Страна, желанная сердцу [Уильям Батлер Йейтс] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (5) »
Уильям Батлер Йейтс
Страна, желанная сердцу
****
Уильям Блейк
Действующие лица:
МАРТИН БРУИН БРИДЖЕТ БРУИН ШОН БРУИН МЭРИ БРУИН Отец ХАРТ ДЕВОЧКА – ФЕЯ
Действие происходит в баронстве Килмакоуен, графство Слайго, во времена отдаленные.
СЦЕНА: Комната с земляным очагом в центре и с глубоким альковом справа. В алькове стоят стол и скамьи; на стене висит распятие. По стенам алькова скользят отсветы огней очага. В левой стене комнаты имеется дверь, она открыта; рядом с дверью скамья. Через дверь можно увидеть лес. Стоит ночь, но свет луны или позднего заката мерцает меж деревьев, уводя взор в просторы смутного, таинственного Мира.
МАРТИН, ШОН и БРИДЖЕТ БРУИН сидят в алькове за столом или в комнате у очага. На них одежды неких старинных времен. Рядом с ними сидит старый священник, Отец ХАРТ; он может быть в монашеской рясе. На столе – блюда и напитки. МЭРИ БРУИН стоит у открытой двери, читая книгу. Подняв голову, она могла бы увидеть далекий лес.
БРИДЖЕТ: Раз я велела мыть горшки к обеду, Она достала книгу из соломы, И до сих пор ее читает, горбясь. Роптанье, жалобы нас оглушили б сразу, Придись трудиться ей, как прочим, отче Харт - Как мне, вставать с зарей, чинить и подметать, Или, как вам, скакать в ночи по лесу Гудящему, с Дарами под рукой.
ШОН: Мать, ты сурова слишком.
БРИДЖЕТ: Ты, на ней женившись, Страшишься огорчить и вечно потакаешь.
МАРТИН (склонившись к Отцу ХАРТУ): Вот истина: быть должно юным вместе. Она перечит иногда моей жене, И старой книжкой слишком увлеклась, Но не браните строго; вырастет она Спокойной, словно бы туман в лесу, Когда луна замужества родится и умрет Раз шесть.
Отец ХАРТ: У юных вольные сердца, Как птиц сердца; но дети все изменят.
БРИДЖЕТ: Не чинит чайник, подоить коров не хочет, Нож не положит, не расстелет скатерть.
ШОН: Но, мама, если мы…
МАРТИН: Вина не хватит, Шон, Иди, неси нам лучшую бутыль.
Отец ХАРТ: Читающей я прежде не видал ее; Что в книге?
МАРТИН: Почему ты медлишь, сын? Бутылку не тряси, вытаскивая пробку - Вино отменное, так действуй не спеша.
ШОН уходит.
(священнику)
У Окрис Хэд разбился раз испанец; Хотя я юным был, но сохранил запас. Не терпит он, когда жену бранят; а книга Полсотни лет в соломе пролежала; Отец сказал – дед написал ее, И телку заколол, чтобы обложку сделать… Вот суп готов; все за едой обсудим. От книги той обрел дед мало благ, Ведь скрипачи – бродяги дом заполонили, Бродячие сказители, и всякие в том роде… Вот, перед вами жареные хлебцы. Милашка, что такого в книге этой, Раз хлеб забыла разогреть? Да если б я Или отец мой сочиняли и читали книги - Со звонким золотом тугие кошели Я, умирая, не оставил бы вам с Шоном.
Отец ХАРТ: Мечтами вздорными заполнила свой ум. О чем читаешь?
МЭРИ: Как принцесса Эдан Ирландская, в прекрасный Майский вечер, Вот как сейчас, услышала поющий Голос И шла за ним в полусознанье, полусне, И он привел ее в Волшебную Страну, Где стариков нет, строгих и унылых, Где стариков нет, опытных и мудрых, Где стариков нет, мрачно – злоязыких… Она всё там, танцует беззаботно Во глубине лесов росистых, вольных И там, где звезды ходят над горами.
МАРТИН: Милашку убедите бросить эту книжку. Мой предок бормотал всегда о том же, Но он не знал собак и лошадей, Его мог превзойти любой лентяй-мальчишка… Учите ж нас!
Отец ХАРТ: Забудь про сказки, дочка. Господь над нами крылья – небо распростер, Для дел и дней всем дал недолгий срок, Но сразу злые ангелы ловушки расставляют, Надеждой легкой начинив, мечтою тяжкой, Покуда сердце не раздует гордость, и тогда То ль веселясь, то ль содрогаясь, мы бежим От Божьей благости. И это был злой ангел, Кто сердце Эдан развратил веселыми речами. О дочка, видел я немало юных дев, Страдавших, беспокойных; но минули годы, И успокоились они, другим подобно, Детей качая и сбивая масло, Ходя к заутрене, по праздникам молясь. Знай: обращает жизнь мечты багряный отсвет В обычный свет обычных будних дней, И лишь по старости тот огнь вернется к нам.
МАРТИН: Все правда – но она юна, не понимает.
БРИДЖЕТ: Взросла достаточно, чтобы понять, как дурно Лениться и роптать.
МАРТИН: Ее стыдить не стану. Она грустит, когда мой сын в полях; Тоска и, может быть, твой острый язычок Ее заставили таиться среди грез, Как дети прячутся от ночи под кроватью.
БРИДЖЕТ: Я замолчу – она ж не повернется!
МАРТИН: А может – правильно: на Майский вечер Мечтать о феях… Расскажи мне, дочка, Взяла ли ветвь рябины освященной, Какие женщины на двери прибивают, Чтоб счастье и удача в дом вошли? Припомни: феи похищают новобрачных, Когда сменится ночью Майский вечер, Иль все, что говорят у очага
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (5) »
Последние комментарии
2 минут 1 секунда назад
2 минут 49 секунд назад
5 минут 32 секунд назад
12 минут 55 секунд назад
2 часов 17 минут назад
2 часов 21 минут назад