Матита. Разные истории обо мне - реальные и не очень [Сюзанна Маттианджели] (pdf) читать постранично
Книга в формате pdf! Изображения и текст могут не отображаться!
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (17) »
ББК 84(4Ита)6-44
М34
Литературно-художественное издание
Для среднего школьного возраста
Сюзанна Маттианджели
Иллюстрации Риты Петручолли
МАТИТА
Разные истории обо мне — реальные и не очень
Издано с разрешения EDITRICE IL CASTORO SRL
На русском языке публикуется впервые
Отпечатано в АО «Первая
Образцовая типография»,
филиал «УЛЬЯНОВСКИЙ ДОМ ПЕЧАТИ»,
432980, Россия, г. Ульяновск,
ул. Гончарова, д. 14
www.uldp.ru
ISBN 978-5-00146-738-0
© by Susanna Mattiangeli, illustrations
by Rita Petruccioli.
First published in 2018 by Editrice
l Castoro, via le Andrea Doria 7, 20124
Milano (Italia). www.editriceilcastoro.it
© Издание на русском языке,
перевод. ООО «Манн, Иванов
и Фербер», 2020
Все права защищены. Никакая
часть данной книги не может быть
воспроизведена в какой бы то ни было
форме без письменного разрешения
владельцев авторских прав.
А
Original title: Matita HB
М АТ ИТ
Изготовитель:
ООО «Манн, Иванов и Фербер»
123104, Россия, г. Москва, Б.
Козихинский пер., д. 7, стр. 2, оф. 24
www.mann-ivanov-ferber.ru
www.facebook.com/mifdetstvo
www.vk.com/mifdetstvo
www.instagram.com/mifdetstvo
ТА
АТ И ТА
Подписано в печать 29.01.2020.
Формат 60×90/16. Гарнитура Gotham.
Бумага офсетная. Печать офсетная.
Усл. печ. л. 8. Тираж 4000 экз.
Заказ №
ТИ
М
Шеф-редактор Алёна Яицкая
Ответственный редактор Ирина Овечкина
Арт-директор Елизавета Краснова
Литературный редактор Анна Баскаева
Перевод стихотворения Евгения Подрезова
Дизайн обложки, леттеринг Елизавета Краснова
Вёрстка Надежда Кудрякова
Корректоры Ирина Тимохина, Светлана Липовицкая
МА
Художественный перевод
с итальянского Ирины Константиновой
Перевод Ирины Константиновой
Москва
«Манн, Иванов и Фербер»
2020
НУ ВОТ И Я!
ДАВАЙТЕ ЗНАКОМИТЬСЯ!
Меня зовут Матита, что в переводе с итальянского
означает «карандаш». Мой характер и правда напоминает карандаш. Такой, знаете, не слишком твёрдый,
но и не мягкий! В общем, если точнее, средней жёст
кости.
На самом деле меня, конечно, зовут по-другому,
но здесь, в моём дневнике, я — Матита. Тита, проще
говоря.
Такое вымышленное имя: вот как у Льюиса Кэрролла или у Леди Гаги.
О себе могу сообщить, что волосы у меня чёрные,
под ними находится голова, полная умных мыслей,
а ниже всё точно такое же, как у других ребят.
Что ещё рассказать?
Я обычная школьница и, конечно, больше люблю
играть, чем учиться.
В школе мне нравятся только перемены, во время
которых мы гуляем в саду. Ещё люблю обмениваться
записочками со своей лучшей подругой Норой
и улыбками с…
Ладно, ни с кем!
Что ещё? Люблю яблоки. А вот помидоры терпеть
не могу. Все удивляются: «Как, ты не любишь помидоры?» Нет! Я их просто ненавижу!
5
Когда вырасту, обязательно отыщу этот свой днев
ник в какой-нибудь старой коробке и буду удивляться: «Надо же! Сколько всего я насочиняла в детстве!»
Но, может, вовсе не я, а кто-то другой найдёт мой
дневник и воскликнет: «Чёрт возьми, ну и фантазёрка
же эта Матита!»
А может, он попадёт в руки инопланетян, и те скажут что-то на своём инопланетянском.
Так или иначе, в то время я уже буду очень занята
своими приключениями, про которые напишу не одну
книгу, и потом по моим книгам даже снимут фильмы.
И если меня попросят сыграть в одном из них
главную роль — я, конечно, соглашусь.
Вот уж будет развлечение!
НАЧНУ С ВОТ ТАКОЙ ИСТОРИИ
Одним прекрасным утром Лаура поднимается с постели…
Что ж, вроде неплохое начало, но действия маловато.
Бултых! Ровента смело ныряет в воду. Принц Акар
в опасности — к нему приближаются два крокодила,
а он даже не замечает их.
— Тита! Проснись!
Это сказала мама. Но не сию же минуту! Пожалуй,
Нет, нужно другое имя, более… яркое… супергерой-
закрою глаза и притворюсь, будто ещё сплю. Так о чём
ское, что ли.
это я…
Одним прекрасным утром Ровента поднимается с постели…
Ровента выныривает, делает несколько энергичных
гребков, подплывает к Акару и…
Ну, в общем, сойдёт. Впрочем, не важно: надо сразу
переходить к действию.
Ровента спешит в школу, как вдруг видит крокодилов, которые плывут прямо ей навстречу.
— Тита, давай поднимайся! Я же знаю, ты не спишь!
…и оттаскивает его от кровожадных хищников, причём так быстро, что…
Наконец мама растолкала меня, и я сбилась.
Акар даже не успевает понять, в чём дело. «Принцесса Ровента, объясните, что происходит!»
подари мне эту фенечку!» Он смотрит на свой
браслет и с сомнением отвечает: «Ну не знаю, надо
подумать!»
Нет, не годится…
— Тита, завтрак на столе. Печенье тоже.
Ровента относит Акара на берег. Крокодилы с укором смотрят ей вслед.
— Тита, поторопись! Одевайся! Очнись наконец!
— Уже иду.
Ровента спешит в школу, поглядывая на браслетик
на руке. Крокодилы разлеглись на солнышке, переваривая свой завтрак.
Я поднялась. Села за стол и обмакнула печенье
в чай. Мой брат в это время бегал по комнате, что-то
напевая, а мама ловила его, пытаясь
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (17) »
Последние комментарии
5 часов 19 минут назад
21 часов 23 минут назад
1 день 6 часов назад
1 день 6 часов назад
3 дней 12 часов назад
3 дней 17 часов назад