КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 706108 томов
Объем библиотеки - 1347 Гб.
Всего авторов - 272715
Пользователей - 124644

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

medicus про Федотов: Ну, привет, медведь! (Попаданцы)

По аннотации сложилось впечатление, что это очередная писанина про аристократа, написанная рукой дегенерата.

cit anno: "...офигевшая в край родня [...] не будь я барон Буровин!".

Барон. "Офигевшая" родня. Не охамевшая, не обнаглевшая, не осмелевшая, не распустившаяся... Они же там, поди, имения, фабрики и миллионы делят, а не полторашку "Жигулёвского" на кухне "хрущёвки". Но хочется, хочется глянуть внутрь, вдруг всё не так плохо.

Итак: главный

  подробнее ...

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Dima1988 про Турчинов: Казка про Добромола (Юмористическая проза)

А продовження буде ?

Рейтинг: -1 ( 0 за, 1 против).
Colourban про Невзоров: Искусство оскорблять (Публицистика)

Автор просто восхитительная гнида. Даже слушая перлы Валерии Ильиничны Новодворской я такой мерзости и представить не мог. И дело, естественно, не в том, как автор определяет Путина, это личное мнение автора, на которое он, безусловно, имеет право. Дело в том, какие миазмы автор выдаёт о своей родине, то есть стране, где он родился, вырос, получил образование и благополучно прожил всё своё сытое, но, как вдруг выясняется, абсолютно

  подробнее ...

Рейтинг: +2 ( 3 за, 1 против).
DXBCKT про Гончарова: Тень за троном (Альтернативная история)

Обычно я стараюсь никогда не «копировать» одних впечатлений сразу о нескольких томах (ибо мелкие отличия все же не могут «не иметь место»), однако в отношении части четвертой (и пятой) я намерен поступить именно так))

По сути — что четвертая, что пятая часть, это некий «финал пьесы», в котором слелись как многочисленные дворцовые интриги (тайны, заговоры, перевороты и пр), так и вся «геополитика» в целом...

Сразу скажу — я

  подробнее ...

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
DXBCKT про Гончарова: Азъ есмь Софья. Государыня (Героическая фантастика)

Данная книга была «крайней» (из данного цикла), которую я купил на бумаге... И хотя (как и в прошлые разы) несмотря на наличие «цифрового варианта» я специально заказывал их (и ждал доставки не один день), все же некое «послевкусие» (по итогу чтения) оставило некоторый... осадок))

С одной стороны — о покупке данной части я все же не пожалел (ибо фактически) - это как раз была последняя часть, где «помимо всей пьесы А.И» раскрыта тема именно

  подробнее ...

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).

Братство сакуры [Матвей Павлович Мешков] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Матвей Мешков Братство сакуры

      В тусклое утро 31 октября  1902 года мне пришло письмо от моего друга Шерлока Холмса. В нём говорилось, чтобы я по возможности приехал на Бейкер-Стрит. По рассказам Уотсона я знал, что Холмс отправляет письма только в крайнем случае, так как он считает, что можно обойтись телеграммой. Примерно через пятнадцать минут я уже сидел в кэбе и мчался на Бейкер-Стрит. Когда я прибыл на место и постучал в дверь, мне открыл Холмс, а не миссис Хадсон. Меня это сильно удивило. Холмс был угрюм, как никогда раньше и сильно встревожен. Вскоре мы уже сидели около камина. Холмс сказал:

– Меня пытались убить.

Я усмехнулся и ответил:

– Холмс, у меня два варианта: или убийца глупец, или он сильно хочет в тюрьму.


– Ну,… как ни крути, кто-то захотел.


– Вижу всё обошлось.


– Меня тогда не было дома.


– Что-то украли?


– Нет. Только ключи. Но к моему глубочайшему сожалению есть пострадавшие.


– Кто? – быстро спросил я, чуть-чуть привстав.


– Миссис Хадсон и Уотсон. Я тогда написал телеграмму Уотсону чтобы он прибыл ко мне в шесть. В четыре часа я ушёл по своим делам. Я расследую сейчас дело об ограблении банка, но видно – это поважнее. Так… о чём я? А, точно. Я явился ровно в шесть. Уотсон же, как оказалось, явился раньше. Когда я постучался в дверь, мне никто не открыл. Но к счастью, я прихватил с собой свои отмычки. Я еле смог открыть замок, так как здесь очень хорошие замки, моего собственного производства. Когда я вошёл, то увидел лежащую на полу миссис Хадсон. У нею в руке была старая кочерга, ранее стоявшая около входной двери. Когда я прошёл в комнату, увидел там лежащего на полу около камина Уотсона. В животе был метательный кинжал прекрасной работы. Он был сделан в Японии примерно три года назад. Сейчас Уотсон и миссис Хадсон лежат в больнице без сознания. Мы с вами, мой дорогой друг, имеем дело с опытным и умным убийцей.


      Следующие десять минут мы сидели молча. Но нашу тишину прервал стук в дверь. Я пошёл посмотреть, кто там. Когда я открыл дверь, перед мной стоял улыбающийся маленького роста японец. Когда он увидел меня, он нахмурился и быстро сказал:


– Мне нужен неподражаемый мистер Шерлок Холмс.


      Холмс засмеялся и крикнул:


– Вокшем, впустите его, это мистер Ли.


      Я пропустил японца в комнату к Холмсу. Мистер Ли поклонился и сел на кресле около окна. Он улыбнулся и сказал:


– Ваше превосходительство, я узнал, что этот клинок был сделан старым мастером. Его звали Ян Ли.


– Где можно его найти? – спросил Холмс.


– Нигде, он мёртв.


– Как он скончался?


– Был отравлен.


– Кем?


– Это не удалось установить. Клинок был сделан из неизвестного металла. Скорей всего, это смесь металлов.


– Вы молодец, Ли!


      Улыбка японца стала почти до ушей. Ли  встал, поклонился и сказал:


– С вашего позволения я пойду.


      Ли вышел из квартиры и отправился назад в Японию. Ещё целых два часа мы сидели с Холмсом в раздумье.


– У вас есть какие-то вопросы? – спросил неожиданно Холмс.


– Пара – ответил я.


– Какие же?


– Какие ключи украл вор?


– Вторые ключи от этой квартиры. Они хранились у миссис Хадсон.


– Хорошо… Есть какие-то улики?


– Пока не обнаружил, – расстроенно пробормотал Холмс, доставая свою легендарную трубку.


– Обидно, обидно – ответил я.


– Но я почти всю ночь был в больнице, так что на хороший осмотр места преступления у меня времени не было. Поэтому я предлагаю провести повторный осмотр. И, пожалуй, я предоставлю это вам. А сам я пока всё обдумаю. Вы не против?


– Для меня большая честь помочь вам в расследовании.


      Холмс улыбнулся и сказал:


– Вокшем, вы чем-то похожи на Уотсона…


      Я засмущался от такого приятного комплимента:


– Спасибо… Мне очень приятно.


      Холмс, чуть улыбнувшись, кивнул головой. Когда я начал осматривать комнату,       Холмс закурил трубку, и через десять минут наша комната была, будто в Лондонском тумане.

      Закончив осмотр, я сел в кресло и стал ждать, пока Холмс обратит на меня внимание. Мне пришлось сидеть полчаса, пока Холмс достал трубку изо рта и посмотрел на меня.


– Ну…– быстро сказал Холмс, – результат неутешительный. Я ничего не нашёл, кроме вот этого семечка.


      Я протянул Холмсу руку, на ладони у меня лежало маленькое странное семечко.       Холмс взял его и внимательно осмотрел.


– Я никогда таких не видел, – сказал я.


      Холмс поднялся из кресла и пошёл к своей домашней библиотеке. Он достал большую старую книгу, сел опять в своё кресло и начал быстро прочитывать страницы. Примерно через пять минут он устало выдохнул и тихо сказал:


– Нету…


– Как, это же полный сборник, вроде.


– Наш противник оказывается не только профессиональный убийца, так ещё и отличный химик.


– Аааа!


– Так, Вокшем, на сегодня хватит. Пока ключи у преступника, он, скорее всего, захочет снова придти сюда, чтобы убить меня. Только в этот раз он будет осторожнее. Я заметил, что за нами сейчас следят из противоположного дома.


      Я постарался посмотреть на следившего, но, когда я повернул лицо к окну, он уже скрылся во мраке своей комнаты.


– Вы успели его рассмотреть? – расстроенно спросил я.


– Плохо… я только увидел его узкие японские глаза. Я предлагаю сегодня ночью остаться здесь и устроить засаду.


– Согласен, – задумчиво ответил я.


– Хорошо, тогда я принесу из кладовой свою фигуру из воска.


      Когда Шерлок принёс фигуру, я увидел точную копию Холмса. Я сначала даже не понял, где настоящий Холмс, а где манекен из воска. Холмс поставил фигуру около окна, а сами мы спрятались за шторой и начали ждать преступника. Часа через три дверь заскрипела (мы специально оставили её открытой). В комнату вошёл человек в плаще. Капюшон почти полностью закрывал его лицо. Убийца взял свой кинжал, который забыл в прошлый раз, и начал тихо красться к манекену. Когда до манекена оставалось меньше метра, убийца поднял кинжал и уже хотел перерезать шею манекену. В это время Холмс прыгнул на убийцу, как тигр. Преступник даже сначала не понял, что случилось. Он даже закричал он испуга. Я тоже прыгнул на убийцу. Холмс схватил руку убийцы, нажал на какие-то точки на руке, пальцы разомкнулись и кинжал выпал из руки. Холмс поднял с пола этот кинжал и приставил его к горлу преступника.


– Говори!!! – сказал Холмс, – кто тебя послал? Я вижу, это не ты приходил в прошлый раз. Почему тебе так важен этот кинжал?


– Вы умрёте Холмс, умрёте…– кричал японец.


– Говори!!! – зарычал Холмс, – а то умрёшь первым!


– Я знаю…– ответил японец.

      Я бросил на Холмса вопросительный взгляд. И в этот момент японец достал из своего кармана длинный кинжал и вонзил его себе прямо в сердце…


      Холмс бросил труп на кресло, сжал кулаки и стал молча закуривать трубку. Через пять минут Холмс положил трубку на стол и начал внимательно осматривать труп и кинжал, которым японец проткнул себя.


– Так, кинжал другой, но из того же неизвестного металла. Стоп, точно…– пробормотал он.


      Шерлок снова подошёл к своей домашней библиотеке и взял оттуда ту же большую и очень старую книгу. Потом Холмс зажёг спичку и поднёс её к кинжалу.


– Ага – произнёс он.


      Потом он попытался согнуть кинжал. После этого он принёс из кладовой большой и очень острый топор.


– Вокшем, не поможете? – сказал он, показав на кинжал.


– Конечно – улыбнувшись сказал я.


      Я принёс стул, поставил его около Холмса, а потом положил на него кинжал.


      Холмс размахнулся и ударил топором по кинжалу. На кинжале осталась вмятина от лезвия топора, но он не сломался.


– Интересно, – улыбнувшись пробормотал Холмс.


– Да…необычно – добавил я.


– Видно, мне предстоит отправиться в Японию. На теле убийцы я нашёл вот этот значок.


      Холмс протянул мне небольшой значок, на котором были нарисованы два скрещённых между собой кинжала и между них сакура.


– Я должен узнать, что обозначает этот значок, – сказал Холмс.


– Мне кажется, у вас и тут дел много, поэтому я могу туда отправиться. Вы не против?


– Хорошо, я вам очень признателен, – ответил Холмс, – билеты я оплачу.


– Отлично, – радостно ответил я.


– Тогда, до свидания. Завтра за вами в два приедет мой кэб.


– До встречи! – крикнул я, выходя из комнаты.


      На следующий день за мной приехал кэб, и мы отправились на вокзал. Когда я уже садился в поезд, я случайно посмотрел назад, и мне показалось, что за мной кто-то следит. Но когда я обернулся ещё раз, на том месте никого не было. Каждый день в поезде я думал, как разгадать эту таинственную историю и каждый день у меня не пропадало чувство, что за мной кто-то следит. Когда я прибыл в гостиницу в Японии, я сразу же решил отправиться в бар. С самого начала пути за мной  следил какой-то японец. Тогда я решил действовать. Я свернул за угол и начал поджидать, пока японец свернёт туда же. Через минуту он свернул ко мне в ловушку, я схватил его и прижал к стене.


– Зачем вам Холмс?– тихо и яростно спросил я.


– О, так вы ещё не поняли? – произнёс японец, – братство сакуры!!!


– Что? – переспросил я.


      Он крикнул что-то на японском, после я ничего не помню. Когда я очнулся, перед собой увидел двух японцев. Один сидел на троне, скорей всего это был главный, а второй стоял около, видно это был слуга, и ещё два японца держали меня. Я хорошо знал японский, поэтому крикнул на нём:


– Зачем вам Шерлок Холмс?


      Главный, сидевший на троне, яростно посмотрел на меня, достал из кармана метательный кинжал и бросил его, чуть не попав мне в голову.


– А какое ты имеешь отношение к Холмсу? – яростно крикнул он.


– А вам какое дело? – крикнул в ответ я.


Главный почесал свою лысую голову и нервно сказал:


– Ну… ладно, ты всё равно скоро умрёшь. Банк, это мы ограбили банк. А когда мы узнали, что за расследование этого дела взялся сам мистер Шерлок Холмс, мы решили его убить. Первый раз пошёл я сам, но не смог, не повезло. Второй раз я отправил своего помощника. У него, как я понимаю, тоже ничего не получилось. В третий раз я отправил туда своего лучшего стрелка, вот у него всё получилось. Он забрался в противоположный дом и сделал своё дело.


– Как получилось?! – крикнул я, – то есть Холмс мёртв?


– Да – радостно крикнул злодей.


      Он взял ещё один метательный кинжал и хотел уже кинуть его мне в голову, как вдруг второй японец, стоявший около главного, рассмеялся, быстро достал катану, приставил к горлу злодея.


– Вокшем, а вы меня не узнали?– сказал слуга.


– Холмс, – крикнул я.


– Лестрейд, – посмеиваясь, сказал Холмс.


– Вокшем, знакомьтесь – Ян Ли, – Холмс показал на человека, стоявшего с метательным кинжалом.


– Отпустите уже вы его, – смеявшись крикнул Холмс.


И японцы, державшие меня за руки, вдруг оставили меня и извинились.


– Холмс, вас же убили, – сказал я в недоумении.


– Убили мою любимую восковую фигуру.


– А как вы сюда попали?


– Ну… через несколько дней после вашего отъезда я сел в поезд и поехал прямиком в Японию. Я заметил, что за мной следят, поэтому сразу же схватил следившего. Его было не расколоть, он пристрелил себя, но в последний момент он прокричал: «Братство сакуры!!!» Я вспомнил это братство, ведь с ним я уже сталкивался в одном из расследований. Я тогда знал, что виноваты были они, но у меня не было улик, чтобы их посадить за решётку. А те кинжалы сделаны из смеси бамбука и других растений, что давало им гигантскую прочность, а покрыт он был специальным раствором, который производится только в Японии. А теперь я знаю, что банк обокрали они. Я вступил к ним в братство и по старался выведать всю информацию, но бесполезно. А теперь я знаю всё. Ли нам сказал, что Ян Ли умер, но он подстроил свою смерть, загримировав мёртвого человека.


– Прекрасная работа, – сказал Лестрейд.


– Вокшем, нам пора на вокзал. Лестрейд, арестуйте Ян Ли.


      Ян Ли нахмурился и бросил кинжал на пол. Он сам надел на себя наручники.


      Мы с Холмсом отправились на вокзал, а вскоре уже были на Бейкер-Стрит,  сидели в креслах и вспоминали эту таинственную историю про Братство сакуры…