КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 706123 томов
Объем библиотеки - 1347 Гб.
Всего авторов - 272720
Пользователей - 124650

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

a3flex про Невзоров: Искусство оскорблять (Публицистика)

Да, тварь редкостная.

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
DXBCKT про Гончарова: Крылья Руси (Героическая фантастика)

Обычно я стараюсь никогда не «копировать» одних впечатлений сразу о нескольких томах, однако в отношении части четвертой (и пятой) это похоже единственно правильное решение))

По сути — что четвертая, что пятая часть, это некий «финал пьесы», в котором слелись как многочисленные дворцовые интриги (тайны, заговоры, перевороты и пр), так и вся «геополитика» в целом...

В остальном же — единственная возможная претензия (субъективная

  подробнее ...

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
medicus про Федотов: Ну, привет, медведь! (Попаданцы)

По аннотации сложилось впечатление, что это очередная писанина про аристократа, написанная рукой дегенерата.

cit anno: "...офигевшая в край родня [...] не будь я барон Буровин!".

Барон. "Офигевшая" родня. Не охамевшая, не обнаглевшая, не осмелевшая, не распустившаяся... Они же там, поди, имения, фабрики и миллионы делят, а не полторашку "Жигулёвского" на кухне "хрущёвки". Но хочется, хочется глянуть внутрь, вдруг всё не так плохо.

Итак: главный

  подробнее ...

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Dima1988 про Турчинов: Казка про Добромола (Юмористическая проза)

А продовження буде ?

Рейтинг: -1 ( 0 за, 1 против).
Colourban про Невзоров: Искусство оскорблять (Публицистика)

Автор просто восхитительная гнида. Даже слушая перлы Валерии Ильиничны Новодворской я такой мерзости и представить не мог. И дело, естественно, не в том, как автор определяет Путина, это личное мнение автора, на которое он, безусловно, имеет право. Дело в том, какие миазмы автор выдаёт о своей родине, то есть стране, где он родился, вырос, получил образование и благополучно прожил всё своё сытое, но, как вдруг выясняется, абсолютно

  подробнее ...

Рейтинг: +2 ( 3 за, 1 против).

Лейк-Фроумский Кошмар [Артур Уильям Апфилд] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Артур У. Апфилд, австралийский писатель ЛЕЙК-ФРОУМСКИЙ КОШМАР

Рисунки К. ЯНСИТОВА

Повесть

1

Только слабенькая светлая полоса на горизонте предвещала наступление нового дня, когда выстрел внезапно разорвал тишину. Дикие птицы испуганно взмыли в небо с деревьев, окаймлявших озеро. Несколько минут воздух взбивали удары крыльев всполошившихся птиц. Кенгуру, почти невидимые в предрассветных сумерках, гигантскими скачками кинулись к ближнему бушу. Но через некоторое время над местом к востоку от Лейк-Фроума снова повисла тишина просторов австралийской глубинки, бескрайних и безлюдных.

Одинокий кроншнеп затянул свою меланхолическую песню, но человек, лежавший у ручья лицом вниз, не слышал ее. Он был мертв. Из перевернутого котелка стекали в песок последние капли воды. В нескольких сотнях метров от него мерцал огонек медленно гаснувшего костра, так и не вскипятившего воды для чая. Лишь два дня спустя снова приблизились человеческие шаги к мульговому дереву, под которым погибший разбил свой лагерь.

Управляющий Квинамби-Стейшн был человеком практичным. Утром двенадцатого июня его пригласил к себе владелец большой скотоводческой фермы, командер[1] в отставке Джонс и сообщил, что Эрик Мэйдстоун, недавно гостивший в Квинамби, на Лейк-Фроум-Стейшн так и не прибыл. Управляющий предположил, что Мэйдстоун мог, видимо, задержаться у одного из двух колодцев, мимо которых должен был проезжать по пути к Лейк-Фроуму.

Мэйдстоун прибыл на Квинамби-Стейшн седьмого июня. Он объяснил, что работает учителем и сейчас у него каникулы. Джонс с любопытством разглядывал тяжело груженный мотоцикл.

На безмолвный вопрос Джонса Мэйдстоун ответил, что решил воспользоваться каникулами, чтобы написать несколько статей в журналы. Он увлекается фотографией и получил недавно заказ заснять здешних животных, приходящих на ночной водопой на здешние водоемы. Джонс тут же пригласил его переночевать в Квинамби. Когда Мэйдстоун упомянул, что намерен посетить Лейк-Фроум-Стейшн, сфотографировать ее и водоемы вокруг, Джонс обстоятельно описал ему предстоящий путь, обратив особое внимание на дорожные ориентиры.

Местность, по которой надлежало продвигаться Мэйд-стоуну, была для Австралии в некотором роде необычной.

Квинамби-Стейшн располагалась по восточную сторону Изгороди, сооруженной для защиты от динго и разделяющей Федеральные штаты Южная Австралия и Новый Южный Уэльс. Длина этой Изгороди — 375 миль, и оканчивается она у реки Муррей. Между центральной усадьбой Квинамби и Изгородью — артезианский колодец, обозначенный на всех картах как «Колодец 9». По другую сторону Изгороди, почти рядом с нею, находится «Колодец 10». Примерно в 50 милях к западу от него разместилась центральная усадьба Лейк-Фроум-Стейшн, а еще дальше, милях в 15 от нее, простиралось озеро, которому эта скотоводческая ферма и обязана своим именем. Квинамби охватывает территорию в сто квадратных миль, Лейк-Фроум-Стейшн — около шестидесяти. Однако в здешних краях играют роль не только большие расстояния.

Местные оседлые аборигены рассказывают о некоем, обитающем здесь и ставшем почти легендарным страшном верблюде. Верблюды все почти строптивы и упрямы, но этот одичалый верблюд был, должно быть, так обозлен на все человечество, что бросался на любого человека без всякого, хотя бы малейшего повода. Говорили, будто этот верблюд — самый большой из всех, что можно увидеть в Австралии. Аборигены называли его «злым верблюдом-призраком», и те из них, что жили по западную сторону Изгороди, спешили, едва зайдет солнце, укрыться в своих лагерях.

Работники с ферм по восточную сторону Изгороди, правда, считали эти страхи изрядно преувеличенными и в шутку окрестили верблюда «Лейк-Фроумским Кошмаром». Впрочем, жители окрестных скотоводческих ферм все же в один голос утверждали, что слышали ужасающий рев дикого верблюда. Особенно далеко разносился он в ночной тиши, и пастухи в своих одиноких хижинах слегка поеживались от этого рева.

Услышав от Джонса, что Мэйдстоун пропал, управляющий сел на грузовик и поехал в аборигенский лагерь, где пригласил с собой двух трекеров[2], чтобы они прошли по следам мэйдстоунского мотоцикла. До первого колодца след был достаточно четким. Аборигены пояснили: здесь учитель делал стоянку и кипятил на костре чай. Возможно, ему представился случай сделать и несколько снимков. За колодцем же следы распознавались значительно хуже, однако оба трекера шли по ним без особых трудностей. Следы вели к воротам в Изгороди, а оттуда — к следующему колодцу. Сразу за воротами на песке были отчетливые следы копыт большого бычьего стада, а когда грузовик приблизился к колодцу, обнаружился стоявший на опушке мульгового леса мотоцикл. Неподалеку от него нашли холодное костровище, а рядом на ветке — фотоаппарат Мэйдстоуна и его бурдюк.

Примерно на полпути между мотоциклом и небольшим озером, в которое стекала вода из артезианского колодца, они наткнулись на труп Мэйдстоуна. Он лежал на песке лицом вниз. Крепчавший с каждым часом западный ветер уже слегка присыпал песком его ноги.

— Злой верблюд-призрак, — обернулся старший из аборигенов к управляющему, — опрокинул белого человека и затоптал его насмерть.

Управляющий пренебрежительно фыркнул и велел трекерам перевернуть труп. К куртке прилип песок, а большое темное пятно на груди не оставляло ни малейших сомнений, каким способом Мэйдстоуна лишили жизни.

— У верблюдов нет ружей, — пояснил управляющий.

Он приказал аборигенам взять из грузовика брезент и прикрыть покойника. Полиции не нравится, когда вороны и орлы слишком затрудняют расследование. На предельной, какая возможна на здешней местности, скорости управляющий вместе со своими спутниками поехал назад, к своему дому. Здесь он настроил рацию — питание ее обеспечивал генератор с педальным, вроде велосипедного, приводом — связался с Брокен-Хиллом и поставил в известность о случившемся полицию.

Полицейские чины тотчас же отправились в путь, прихватив с собой нескольких аборигенов-следопытов, прибыв к месту преступления, разбили палаточный лагерь, и аборигены пошли вокруг трупа по расходящейся спирали в поисках каких-либо следов убийцы. В сумерки они вернулись в лагерь, так ничего и не обнаружив. Западный ветер достиг меж тем такой силы, что на открытых местах засыпало песком даже глубокие бычьи следы.

Работа трекеров стала практически невозможной, и все же один из них доложил, что обнаружил между отдаленной группой деревьев и зарослями колючего кустарника верблюжьи следы. Он полагал, что верблюд приблизился к колодцу с севера и, видимо, пил здесь воду. Кроме этих верблюжьих следов и отпечатков коровьих и бычьих копыт трекеры не нашли ничего, что могло бы пригодиться следствию. Полицейские опросили всех обслуживающих Изгородь рабочих и всех окрестных пастухов, однако ни эти опросы, ни судебное расследование разрешить загадку гибели Мэйдстоуна так и не смогли. Члены семьи убитого при всем желании были не в состоянии даже представить, какой негодяй мог посягнуть на жизнь учителя. Неудивительно, что судебному следователю не оставалось ничего другого, как записать в протоколе, что Мэйдстоун был, по-видимому, убит одним или несколькими неизвестными лицами.

Фред Ньютон работал на Изгороди смотрителем и отвечал за состояние ее северного участка. Этот участок был длиною в 200 миль и граничил с Лейк-Фроум-Стейшн. Для двенадцати обходчиков, непрерывно контролировавших Изгородь, Ньютон являлся не только начальником, но и единственной связью с внешним миром. Это был высокий, стройный человек лет пятидесяти с небольшим, с черной, как смоль, бородой, с уже поблескивающими, однако, серебряными нитями. Глаза он постоянно щурил — очень уж ярок здесь солнечный свет, а ветер вздымаемым песком сек лицо. Ньютон был из тех людей, с которыми подчиненные даже и не пытаются спорить.

Как и все его люди, для перевозки имущества Ньютон использовал верблюдов. Спустя три недели после обнаружения трупа Мэйдстоуна он отправился в путь с тремя своими вьючными верблюдами, чтобы учинить внезапную инспекцию на участке Изгороди близ Лейк-Фроума. По пути на север он рассчитал уезжавшего в отпуск фэнсера[3], отвечавшего за часть участка южнее Квинамби. Далее он добрался до центральной усадьбы скотоводческой фермы, куда ходил почтовый автобус из Брокен-Хилла, привозивший им почту и деньги в счет жалованья.


На этот раз Ньютона ждал не только мешок с почтой, но и пассажир. Он внимательно ощупал глазами выбравшегося из автобуса парня.

Прибывший являл собой полную противоположность Ньютону. Он был гладко выбрит, походку имел легкую и пружинистую, глаза — синие, лучистые, взгляд — проницательный. Дорожный костюм и обувь выдавали в нем горожанина, однако толстая скатка одеял, которую он достал из багажника, свидетельствовала, что и с жизнью в буше он знаком не понаслышке. Он сложил свой багаж на опору водяного бака, подальше от шныряющих вокруг собак, и обернулся. Перед ним стоял Фред Ньютон.

— Вы новый фэнсер? — растягивая слова, спросил Ньютон.

— Да, я новый рабочий. А вы, видимо, Фред Ньютон? Меня зовут… Боннэй, Эдвард Боннэй.

— Сейчас я разберусь с почтой и дам кое-какие поручения шоферу автобуса. А вы пока упакуйте свое снаряжение и провиант. Верблюды лежат там, за домом. А потом мы могли бы выпить с вами по кружке чая.

Мужчина, назвавшийся Эдвардом Боннэем, обвел взглядом домики фермы Квинамби. Самым большим из них был деревянный хозяйский дом с огромной верандой. Забор из проволочной сетки защищал его от скота и кроликов. За хозяйским домом помещались депо для сельскохозяйственных машин, склады, сараи и бараки для работников. Вплотную к дому примыкали собачьи конуры с бесчисленными обитателями — австралийский скотовод неразлучен со своими верными и старательными овчарками. Здесь, как и на большинстве ферм, среди псов были почтенные мастера своего дела, заслуженно получающие лучшие куски и пользующиеся привилегией ездить вместе с хозяином на машине-комби, тогда как более молодым их сородичам приходилось, высунув язык, нестись рядом. Двор сверкал чистотой — владелец определенно был человеком весьма основательным. Хозяйский дом лишь недавно был заново окрашен. Все это успел приметить цепкий взгляд приезжего, шагавшего рядом с Ньютоном к задней стороне дома.

За машинным депо лежали пять мирно жевавших корм верблюдов. Животные были оседланы под всадников и под вьюки. Чуть подальше горел костер. Пламя лизало наполненный водой походный котелок. День был великолепный, не жаркий и без пыли. Вода еще не закипела, и Эдвард Боннэй, не теряя понапрасну времени, вытащил из кармана конверт.

— Оригинал этого предписания вы, очевидно, уже получили? — спросил он.

Ньютон кивнул. Письмо пришло неделю назад.

— Шеф полиции в Крокен-Хилле сказал, что я могу рассчитывать на вашу помощь и полную поддержку, — продолжал Боннэй, бросая конверт в огонь. — И что вы будете хранить абсолютное молчание. И еще сказал, что вы устроите так, чтобы я работал на участке Изгороди к востоку от колодца. То есть поблизости от места, где был убит Мэйдстоун. Я специализировался на делах подобного рода, но мне необходимо поподробнее ознакомиться с местом преступления.

— Если я вас правильно понял, вы хотели бы остаться инкогнито, — слегка в нос сказал смотритель Изгороди. — О’кэй. От меня, что вы — инспектор уголовной полиции, не узнает ни одна душа. Да, я обо всем распорядился. Обходчик южного участка оказался никчемным малым. Я его сразу раскусил. Я временно подменил его парнем, работающим возле колодца, так что вы сразу можете принять свой участок. Вы разбираетесь сколь-нибудь в верблюдах?

— Кое-какой опыт имею, — ответил инспектор Наполеон Бонапарт с непривычной скромностью. — Вы беспокоитесь, должно быть, справлюсь ли я с работой у Изгороди?

— Еще бы! Это же наисквернейший участок по всей Изгороди. Впрочем, если вы распутаете дело до августа, то самых скверных бурь избежите. Ветер — наш злейший враг. Сколько, вы полагаете, времени вам потребуется для расследования убийства?

— Может, неделя, а может, и за год не управлюсь.

— Ого, вы, похоже, из парней, что никогда не сдаются! — Ньютон смерил Бони оценивающим взглядом. — Но если вы не будете справляться с работой, я вас у Изгороди держать не буду. Для меня главное — Изгородь и еще раз Изгородь. Убийство меня не интересует.

Он бросил в котелок пригоршню чая, дал воде еще немного покипеть и снял котелок с огня.

— У вас уже есть какие-нибудь подозрения?

— Нет. А у вас?

— При всем желании не могу быть полезным. Не имею ни малейшего представления. И вообще все это кажется мне очень уж таинственным. Ведь этот человек никому не причинил никакого вреда. С чего бы это в него кому-то стрелять?

Ньютон помешал чай, обождал, пока чаинки осядут, и наполнил две кружки. Потом достал из своего провизионного сундучка банку молока и коробку с сахаром.

— Говорят, он хотел добраться до Лейк-Фроума. Не понимаю только, что он там позабыл. Вроде бы хотел сделать фотоснимки. Но ведь там же нет ничего, кроме песка, соли и тины. А уж какого-нибудь зверя увидеть, так на это, помимо адского терпения, нужно еще и особое счастье. Вы бывали раньше на Лейк-Фроуме?

— Нет. Но однажды мне довелось задержать убийцу прямо посреди Лейк-Эйр, — рассмеялся Бони. — Представить даже не могу, что Лейк-Фроум — еще хуже… А что за человек этот фэнсер, чей участок я должен принять?

— С або[4] он жил очень хорошо, потому как сам на три четверти абориген. У него есть жена, дети и несколько родственников, работающих на него. Он только командует. Сегодня он со всеми своими людьми должен прибыть в базовый лагерь. Вы примете инструменты и двух его верблюдов — животные привыкли к этой местности.

— А где расположен базовый лагерь?

— В двух милях отсюда в направлении к Изгороди. А ваш участок в пяти милях оттуда. Раз в месяц вам будут привозить мясо и другие продукты. Мясо полагается вам бесплатно, все остальное — в кредит. Ружье с собой взяли?

Бони покачал головой. О своем служебном револьвере он счел за лучшее умолчать.

— Вам непременно надо иметь ружье. Как знать, а вдруг понадобится. У меня целых два — «винчестер» и «саваж». Я одолжу вам «винчестер». Боеприпасы вам придется купить в здешней лавке. У меня насчет этого туговато, в обрез для себя. Да, между прочим, я слышал, что Мэйдстоун был застрелен как раз из «винчестера-44». Полиция интересуется всеми «винчестерами».

Бони сделал вид, что не заметил выпада.

— В Западной Австралии фэнсеры обязаны вести дневник и записывать в него пройденный путь и проделанную работу, — сказал он. — Здесь тоже такие порядки?

— Нет. Значит, вы поработали-таки на Изгороди?

— Да. На границе с Западной Австралией. Мой участок был длиной сто шестьдесят четыре мили.

— Здесь ваш участок — всего одиннадцать миль. Почему он такой короткий? Вот увидите Изгородь, тогда и поймете.

— Значит, у вас нет никаких записей, где и когда находились ваши фэнсеры в тот или иной день. К примеру, в день, когда застрелили Мэйдстоуна?

— Нет. К сожалению, нет.

— А где вы были тогда, девятого июня?

— Около шестидесяти миль от тех мест. Я контролировал Изгородь в северной стороне.

— Один из ваших фэнсеров, Нуггет Ирли, при опросе не смог указать полиции своего точного местонахождения, — продолжал Бони. — Предположительно он установил палатку где-то посередине своего участка, возле больших песчаных холмов, то есть южнее места преступления. Фэнсер, работающий на примыкающем с севера участке Изгороди, находился, как говорят, на так называемой десятимильной точке. Можно этому верить?

— Не берусь возражать, — ответил Ньютон. — Впрочем, Ирли — как раз тот самый человек, которого вы сменяете. Однако я что-то не пойму, куда вы целитесь?

— У обоих этих людей есть «винчестеры». Мэйдстоун был застрелен из «винчестера». Может, это и не существенно, но мне хотелось бы по возможности подтвердить все полученные сведения показаниями свидетелей. По документам я смог установить, что десятого июня и почти весь следующий день ветра почти не было. У нас нет никаких данных, указывающих, когда был убит Мэйдстоун, днем или ночью. Луна восходит поздно, значит, убийство могло быть совершено и ночью.

— А зачем, собственно, Мэйдстоуну было бегать куда-то по ночам?

— У него было задание от одного географического журнала — сделать ночные снимки животных, приходящих на водопой. Сейчас очень высок интерес к центральной Австралии. Поэтому он вполне мог оказаться у ручья и ночью. Раскрыть это убийство столь трудно лишь потому, что отсутствует какой бы то ни было очевидный мотив. Мои коллеги из Брокен-Хилла, первыми взявшиеся за расследование, не нашли ни малейших улик, хотя вели розыск целых две недели. Но ведь кто-то же его застрелил!

— Тут вы, конечно, правы. Ну, что ж, а теперь позаботимся о провианте. Я отведу вас в лавку. Мешки с продуктами надо уложить в седельные сумы.

Бони взял в лавке полдюжины крепких коленкоровых мешков и наполнил их мукой, чаем и сахаром, не забыв также прессованный табак и спички. Еще он купил хороший нож в кожаном чехле и коробку с полсотней патронов для «винчестера». Со всем этим имуществом он вернулся к верблюдам и уложил покупки в сумы. Когда с этим было покончено, управляющий проводил его к повару. Тот упаковал ему в принесенные мешки сорок фунтов свежей говядины и целую груду крупной соли. Теперь со всеми делами на центральной усадьбе Квинамби-Стейшн было покончено, и Бони с Ньютоном тронулись к базовому лагерю.

Ньютон с удовольствием наблюдал, как ловко пристегивает Бони сумы и поднимает верблюдов. «Этот парень знает толк в нашей работе», — думал он.

На шее последнего верблюда болтался колокольчик, отбивающий на марше мерный ритм. При этом отпадала необходимость постоянно следить, не оторвалась ли веревка, связывающая животных друг с другом.

Мужчины шагали рядом. Ньютон перекинул через плечо повод, привязанный к кольцу, продетому в ноздри верблюда-вожака. Едва маленький караван вышел за пределы усадьбы, как стало значительно лучше с кормом для верблюдов. Вместо чахлых побегов вокруг рос густой, сочный кустарник. Верблюжья тропа свернула на песчаные дюны, и вскоре вдали показалась группа аборигенов.

Аборигены окружили опустившихся на колени верблюдов. Они собрались в узкой, неглубокой лощине, за которой подымался поросший мульговыми деревьями пологий склон. Среди деревьев был сооружен открытый с фасадной стороны сарай с крышей из тростника.

Женщины-аборигенки как раз снимали с верблюдов седла и вьюки. Вокруг шумели и толкались дети. А их господин и повелитель невозмутимо восседал на ящике и курил длинную трубку. К Бони и Ньютону кинулись с заливистым приветственным лаем четыре собаки. Преисполненный достоинства чернокожий джентльмен нехотя поднялся и прикрикнул на псов. Меж тем дети отвели верблюдов на несколько ярдов в сторону, спутали им передние ноги и отвязали от ноздрей поводья.

Фред Ньютон не спеша провел свой караван вверх по косогору к сараю, где и уложил верблюдов на колени. Лишь теперь абориген подошел к ним. Он был широк в плечах, ноги же его были коротки и мускулисты. Ничто в нем не напоминало о белых предках, однако по-английски он говорил без всякого акцента. Он был босиком, но в штанах из грубой хлопчатобумажной ткани и рваной рубахе.

— Добрый день, босс!

— Добрый день, Нуггет. Ну, как тут у тебя? — спросил Ньютон. На сей раз Нуггет принял в разгрузке самое активное участие, хотя с собственными верблюдами переложил эту работу на женщин и детей, а сам тем временем пыхтел трубкой.

— Хорошо, босс! — громко рассмеялся Нуггет. — Мэри отловила двух динго. На эти деньги она хочет одеть детишек.

«За шкуру динго больше двух фунтов вряд ли выручишь, — прикинул Бони. — На эти деньги много детских вещей не купить. Наверное, они ставят свои капканы и на севере, так что добыть еще несколько шкур — не проблема».

— Нуггет, это Эд Боннэй, — сказал Ньютон. — Эд, я хочу познакомить тебя с Нуггетом.

Мужчины торжественно пожали друг другу руки.

— Нуггет, я уволил этого негодника с южного участка. Я хотел бы, чтобы ты принял этот участок и привел его в порядок. А Эд займется тем временем твоим.

— Согласен, — сказал Нуггет без малейших признаков недовольства и добавил, как бы поясняя свое равнодушие: — Здесь есть над чем потрудиться, Эд. Сам увидишь, какая она — «Сибирь».

2

Ньютон уведомил Бони, что за каждое отработанное на участке воскресенье он может взять день отгула. Обычно в таких случаях обходчики разбивают лагерь вблизи водоема. Пользуясь этим правом, Нуггет со своими людьми останется здесь еще два дня. В один из этих дней он, правда, должен еще вместе со смотрителем разобраться с инструментом и сделать необходимую починку.

Нуггет отнюдь не был в восторге от Бони, да и тот относительно показной радости обходчика нисколько не заблуждался. У этого человека мало белой крови в жилах, чтобы умело притворяться, зато слишком много черной, не дававшей отрешиться от аборигенских суеверий. Когда стемнело, он уселся на корточках у костра, разложенного Ньютоном и Бони.

У кручи пылал костер аборигенов. Над прошлогодней высокой колючей травой, только и ждавшей хорошего ветра, чтобы оторваться и понестись прочь, плясали длинные тени суетящихся вокруг огня женщин и детей. Чуть дальше, в темноте, слышался мелодичный перезвон колокольчиков. Там паслись верблюды.

— Слышал ли ты в последнее время рев Кошмара, Нуггет? — лениво спросил Ньютон.

— Нет, уже почти два месяца не слышал.

— Ты тоже веришь, что это Кошмар убил учителя?

— Нет, — пренебрежительно сплюнул Нуггет. — Ведь Кошмар — вовсе не верблюд. Кошмар — зверь, какого до сих пор никто еще не видывал. Помесь осла и одичавшей коровы, потому как кричит он по-ослиному, мычит, как корова, и бегает галопом, как лошадь. Может, у него даже крылья есть… Во всяком случае, до сих пор никто не сумел приблизиться к нему настолько, чтобы его можно было подстрелить.

— Если Кошмар может летать, почему же тогда он никогда еще не оказывался по эту сторону Изгороди?

— Я не удивился бы, окажись он однажды здесь, — с досадой сказал Нуггет. — Историю, будто Кошмар затоптал учителя, запустил Френки. Вы же знаете Френки, босс? Он горазд на всякие выдумки. На самом же деле все, конечно, было совсем по-другому: просто прибрел неизвестно откуда какой-то оторвавшийся от привязи верблюд, нашел труп и наступил на него. Верблюды ведь иной раз очень любопытны. Не ставьте никогда палатку, — повернулся он к Бони, — по ту сторону Изгороди, там, в Южной Австралии. А будете брать воду из десятого колодца — держите ухо востро!

— Не у десятого ли колодца убили Мэйдстоуна? — спросил Бони.

— Именно так, Эд. А вам еще раз советую: не позволяйте застать себя врасплох на свободной территории. Держитесь по эту сторону Изгороди. Разве что там случится какая-то неотложная работа.

— Я полагаю, что там бродит обыкновенный дикий верблюд, а вовсе не какое-то фантастическое чудовище с крыльями, — сказал Ньютон. — Ты же помнишь, Нуггет, как на Билли, на этого старого забияку, и его верблюдов там, в степи, напали два диких верблюда. Такая катавасия поднялась, еле отбился. Одного «дикаря» он подстрелил, а другой, легко раненный, вышел из боя. Только так он и ушел со своими животными. Слава Богу, что жив остался.

Бони с грустью подумал о том, как изменилась обстановка в центральной Австралии. Когда афганским погонщикам верблюдов пришлось искать другую работу, поскольку их «кораблей пустыни» вытеснили более дешевые и быстрые автомобили, они выпустили своих животных на волю. Они надеялись, что обстоятельства еще изменятся, и тогда они опять отловят своих верблюдов. Однако положение в стране не менялось, и заботиться о верблюдах больше было уже некому. Звери рыскали по немереным просторам центральной Австралии, быстро размножались и стали в конце концов подлинным бедствием страны. На них открыли охоту, надеясь таким образом решить проблему, однако в гигантской пустыне облава на верблюдов оказалась делом малоперспективным: умные животные легко уходили от погони.

— Из какой вы местности, Эд? — задал Нуггет неизбежный вопрос. Татуированные рубцы на лице обходчика свидетельствовали, что его племя принадлежит к народу орабуина.

— Из Квинсленда. С побережья севернее Брисбена, — ответил Бони, не поднимая глаз от скручиваемой сигареты.

Черные глаза аборигена цепко ощупывали чужака.

— Я много где побывал, — продолжал Бони. — Я поработал во всех австралийских федеральных штатах, только на Тасмании еще не был. В Брокен-Хилле я проводил отпуск и услышал, будто у Изгороди можно подыскать работу.

Бони надеялся, что расспросов больше не последует, но, подняв глаза, увидел, с каким любопытством разглядывает его Нуггет. Выражение лица аборигена недвусмысленно намекало, что он охотно узнал бы, есть ли на теле этого незнакомого метиса татуированные рубцы. Рубцы у Бони были. Были на спине. Однако демонстрировать их инспектор вовсе не был расположен.

— Вы говорили что-то насчет Сибири. К чему бы это?

Нуггет громко расхохотался. «Очень уж громко», — подумал Бони.

— Подождите, пока не доберетесь до места, Эд. Пока сами не увидите «Эверест». Это босс называет его так, но в отличие от него наша песчаная гора непрерывно движется. При порядочной буре колючая трава целыми пучками запутывается в Изгороди, и гора растет все выше и выше. А потом вам приходится надставлять столбы и натягивать проволоку, чтобы Изгородь опять стала надлежащей высоты. А когда в следующий раз придете на это место, вы увидите, что новая буря смела всю песчаную гору, а изгородь оказалась метров пять в высоту. И тогда вы обрываете все, что нагородили в прошлый раз, и опять доводите Изгородь до нужной высоты.

— Ну что ж, работенка что надо! — сказал Бони, решив про себя, что Нуггет, пожалуй, здесь сильно хватил через край.

— Да уж, и не говорите!

— Ну, не так уж часто этакое случается, — успокоил Ньютон. — А работы везде хватает, и тебе, Нуггет, напрасно кажется, что на южном участке делать нечего и ты со своими людьми будешь шесть дней в неделю загорать кверху пузом.

Разговор перешел на житейские темы. Мужчины обменивались новостями. Бони молча курил и внимательно слушал. Он узнал, что нового управляющего Лейк-Фроум-Стейшн зовут Джек Леввей. В этой округе он появился недавно. Жена у него была из аборигенов и подарила ему уже двух сыновей. Кроме того, Бони узнал, что парень с северного участка, которого называют «чокнутый Пит», изрядный ханжа; обожает нахлобучить свою шляпу на изгородный столб и читать ей длинные проповеди. А еще этот чудик сам не свой палить костры на верхнем конце своего участка, в так называемом «трехштатном углу». Разожжет костер в Новом Южном Уэльсе, спитой чай выплескивает в Квинсленд, а кости и пустые консервные банки швыряет через забор в Южную Австралию. И еще много всякой всячины узнал Бони из этой болтовни, но, к сожалению, ничего полезного по делу об убийстве Мэйдстоуна.

Судя по Южному Треугольнику — характерному созвездию австралийского неба, — спать они легли около десяти часов. Ночи среди зимы холодные, но палатку Бони и Ньютон ставить не стали, а завернулись в свои одеяла прямо у костра. Проснувшись от шороха, Бони поднял голову и увидел, что Ньютон набивает трубку. До рассвета было еще далеко, и инспектор повернулся на другой бок и снова крепко уснул.

На восходе дня Бони помешал золу в еще тлеющем костре. Он подложил свежих дров, и вскоре костер запылал ярким пламенем. Час спустя он увидел, как женщины Нуггета таскают дрова к своему костру. Вскоре после этого встал и сам Нуггет. Он раскурил трубку и грелся у огня, пока его люди готовили завтрак и скатывали одеяла. Когда на горизонте показалось солнце, Нуггет подошел к Бони и Ньютону.

— Мои люди хотят съездить сегодня в Квинамби, — сообщил он. — Если я вам не нужен, то тоже отправлюсь с ними. Все равно надо напоить верблюдов. Может, вам что-нибудь привезти?

— Нет, у меня есть все, что требуется, — ответил Ньютон.

Привели верблюдов. На спине вожака красовалось верховое седло с притороченными к нему ящиками с провизией и разными пакетами, видимо, как решил Бони, со шкурами динго. Верблюдов связали друг с другом, и караван тронулся в путь. В голове шли обе женщины, взад и вперед носились довольные детишки. Сам Нуггет степенно вышагивал сзади, замыкая шествие. Здесь он был боссом.

Ньютон и Бони всю первую половину дня перебирали разную утварь. Осмотрели верховые и вьючные седла — не нужна ли починка, потом пришел черед инструментам. К удивлению Бони, среди них оказались вилы для сена и садовые грабли. Все это хозяйство осталось от парня, которого Ньютон уволил накануне.

Покончив с этим, мужчины испекли в горячей золе костра плоские пресные лепешки — обычный для буша хлеб, затем разделили пополам свежую говядину и засолили мясо.

Бони был сегодня в рабочей одежде: старый тиковый костюм и мягкие сапоги для верховой езды. Широкополая фетровая шляпа выглядела так, будто ею снимали с костра горячие котлы.

Вскоре после захода солнца аборигены вернулись обратно. Дети устали, кое-кто из них ехал на верблюдах, крепко вцепившись руками в горбы. Переметные сумы вожака раздулись, словно толстые животы каких-то неведомых зверьков. Очевидно, черное семейство закупило кучу добра. Одна собака хромала, должно быть, ввязалась в драку. Одним словом, денек для всех выдался, похоже, что надо.

В семь часов следующего утра Бони и смотритель повели верблюдов по ухабистой тропе к Изгороди. В распоряжение Бони поступило два животных: Рози — вожатая верблюдица под верховым седлом, и мерно вышагивающий за ней с тяжелым вьючным седлом Старый Джордж. Достигнув Изгороди, путники повернули на север. Изгородь здесь была высотой в два ярда, а в длину казалась нескончаемой. Она тянулась по плоской, как доска, степи. Изгородь из металлической сетки сверху завершалась двумя рядами колючей проволоки — препятствием почти непреодолимым.

Эта защитная Изгородь, как явствует из самого названия, не дает диким собакам динго проникать в Новый Южный Уэльс; она должна также защищать фермы и от диких кроликов. Бони был достаточно опытен, чтобы с первого взгляда понять, что Изгородь содержалась в безупречном состоянии.

Плоская степь перемежалась невысокими песчаными дюнами. Колючая трава была свежей и сочной. Прошлогодних высохших пучков нигде не наблюдалось. А вот мульговые деревья, как и прочие разновидности акаций, выглядели довольно чахло и никакой защиты от суровых западных ветров собой практически не представляли.

Незадолго до полудня путники добрались до разбитой в густом буше лагерной стоянки Нуггета. Абориген соорудил из веток некое ветрозащитное устройство и связал проволокой несколько шестов и кольев, с помощью которых всякий раз мог быстро поставить палатку. Несколько к востоку отсюда (чтобы обезопасить палатку и инструмент от летящих искр) было разбито костровище — две рогатины, вертикально воткнутые в землю, и покоящаяся на них поперечная перекладина с закрепленными проволочными крюками, на которые можно вешать над огнем котлы или ведра.

Ньютон провел своих верблюдов чуть подальше и привязал их к деревьям.

Бони последовал его примеру, заставил Рози опуститься на колени и снял ящик с провизией с передней луки железного верхового седла.

Ньютон меж тем разжег костер и наполнил котелок из бурдюка.

— Около часа назад я видел по ту сторону Изгороди собачьи следы, — сказал Бони, когда они оба уселись у костра, ожидая, пока закипит вода. — Должно быть, Нуггет ставит там свои капканы, чтобы его собственные собаки в них не попали.

— Не иначе, — согласился Ньютон и добавил смеясь: — На нашей-то стороне ведь динго не поймаешь. Изгородь на то и построена, чтобы их не пропустить… Ну, а как вам Нуггет?

— Парень как парень. Только вот для человека с преимущественно черной кровью говорит многовато. Это признак лукавства. Не приглашали, случайно, его и его людей следопытами после того, как нашли Мэйдстоуна?

— Не думаю. Впрочем, когда это случилось, он как раз стоял тут лагерем.

— Сколько сильных бурь было со времени убийства?

— Одна. Она началась почти сразу же, как нашли Мэйдстоуна. Черные трекеры едва успели закончить поиски следов, как разразилась буря.

— Хм-м-м! Тогда и я, пожалуй, тоже ничего не найду.

Вскоре после обеда они добрались до «Сибири». Слегка волнистая плоскость заканчивалась у подножия высокой дюны. Изгородь здесь шла кверху, а на противоположной стороне — снова вниз, к узкой ложбинке, за которой начиналась следующая дюна. Когда они достигли гребня дюны, Бони увидел, что песчаные барханы и к востоку и к западу идут абсолютно параллельно друг другу. Чем дальше продвигались путники на север, тем выше и круче становились дюны. В ложбинах между ними не росло ни единого кустика, но песчаные склоны были покрыты свежей колючей травой, а на гребнях торчали кустики терновника и еще какие-то растрепанные ветром деревца. Эти дюны больше не двигались, они давно обрели покой.

В нескольких сотнях ярдов дальше возвышался «Эверест» с его плоской вершиной. Ни единого дерева не росло там. Нижняя часть Изгороди была очищена от травы и кустарника. Здесь ее несколько раз надставляли, первоначальная Изгородь давно утонула в песке. В ложбине, по которой они как раз проходили, лежали запасные столбы и рулоны металлической сетки.

— Так на всех шестнадцати дюнах, — пояснил Ньютон. — Ваша задача — поддерживать землю по обе стороны Изгороди, свободной от всякой поросли. Вырывайте из земли пучки колючей травы и отгребайте их в сторону, чтобы песок беспрепятственно продувался сквозь сетку. Иначе они запутаются в ячейках, и в два счета гора начнет расти еще выше.

— Похоже, Нуггет неплохо здесь поработал, — заметил Бони.

— Всю работу выполняют его женщины и дети. Сам же он только валяется кверху брюхом да курит трубку. Уютная жизнь для отца семейства. А вы женаты? Дети у вас есть?

— У меня есть жена и трое детей, но сюда я их брать не собираюсь. Изгородь против кроликов номер один в Восточной Австралии еще помощнее этой. Но колючей травы там нет.

— Шары из сухой травы запутываются в ячейках сетки, громоздятся все выше и выше и в конце концов уносятся поверх Изгороди в Новый Южный Уэльс. Вы должны перебрасывать их вилами через Изгородь, а там уж ветер погонит их дальше. — Ньютон набил трубку и закурил. Взгляд его скользил вдоль Изгороди.

— Я три года пробыл на этом участке, пока не выслужился до смотрителя. Здесь нет ни единого дюйма, не политого моим потом. И уж коли вы угодили к нам, то и вам придется потрудиться в поте лица над каждым квадратным дюймом здешней песчаной почвы.

Да, это и была «Сибирь»! Неповторимый ландшафт! В бурю — ад кромешный, ни зги не видать. А потом приходится перебрасывать через Изгородь пуки колючей травы, пуки всяких размеров — порой целые клубы, куда большие по объему, чем футбольный мяч. И скатаны эти мячики из жесткой, высохшей, острой, как нож, колючей травы.

— Когда вы здесь один, непременно нужно постоянно иметь при себе ружье, — сказал Ньютон. — Кто знает, что ждет вас в следующей ложбине. Бывает, пойдут дожди, и ложбина превращается в гигантское озеро, и сразу же туда слетаются сотни тысяч уток. А один раз я прихватил двух динго. Доводилось вам когда-нибудь видеть пененти?

— Пененти? Это же зверь из сказки, или…?

— Вовсе нет. У него пасть крокодила и тело огромной игуаны. Если встретите пененти, обходите его подальше. А захотите подстрелить, так стреляйте только с другой стороны Изгороди. Но если ваши верблюды на той же стороне, что и пененти, то стрелять лучше и не пытайтесь. Будьте уверены, своих верблюдов вы уже не найдете. Они умчатся прочь и будут бежать до самого Сиднея.

— Как же, до Сиднея! — рассмеялся Бони. — Сидней-то отсюда в восьмистах милях к востоку!

Снова и снова поднимались они, тяжко дыша, вверх по песчаному склону очередного бархана, чтобы по другую его сторону снова спуститься вниз. Мерно качаясь, шли вперед верблюды. Когда Бони и Ньютон взобрались на последний бархан, перед ними открылась широкая равнина и ворота, ведущие за Изгородь.

— Здесь мы разобьем лагерь, — сказал Ньютон. — А может, вам хочется посмотреть сперва на «Колодец 10»? Нет? Ну, тогда за дело.

Они отыскали место, где вокруг валялось много сушняка. Там они уложили верблюдов на колени и сняли с них груз и седла. Животных спутали по передним ногам и освободили от поводьев, продетых сквозь ноздри и закрепленных с помощью деревянных колышков. Мешки с засоленным мясом подвесили на ветки. Затем вдвоем пошли к решетчатым воротам.

По эту сторону Изгороди равнина щедро поросла кустарником; стоило, однако, зайти за ворота, как кустов словно вовсе не было. Только отдельные деревья поближе к Изгороди, а дальше — пустынная бесконечность. Они дошли до колодца. Из стальной трубы ключом била вода, и солнышко сверкающими алмазами дробилось в прозрачных струях. Воздух был так чист, что ясно просматривалась даже вздымавшаяся над узким ручьем легкая дымка. Пронесся ветерок, и поверхность озера, в которое вливался ручей, подернулась легкой рябью.

— Там, возле этого дерева, Мэйдстоун оставил свой мотоцикл. Рядом, на суку, висели фотокамера и бурдюк. Колышками отмечено место, где нашли труп. Все выглядело так, что и не подумаешь, будто ночью его застрелили…

Ньютон ожидал, что скажет Бони, но тщетно: инспектор был всецело занят своими мыслями. Он внимательно осмотрел место происшествия, а потом и стоянку Мэйдстоуна.

— Возвращаемся к нашему лагерю, Эд, — сказал Ньютон немного погодя. — Солнце скоро зайдет. Верблюдов напоим завтра прямо из колодца.

3

Стада рогатого скота изменили ландшафт у «Колодца 10». Сперва животные выщипали всю траву и низкий кустарник, потом в дело пошли и акации — листья, ветви и кора — на корм, а об мертвые стволы быки и коровы чесали бока. Павших животных не убирали. Над их скелетами и обглоданными деревьями выросли маленькие песчаные холмики. Западные ветры позаботились о том, чтобы холмики эти вверх не росли: песок уносился к высоким барханам, поверх которых шла Изгородь. Колодец и маленькое озерко, в которое стекала вода, казалось, находились совсем рядом, в каких-нибудь двух сотнях метров, однако Бони точно знал, что на самом деле удалены они на добрую милю. На пологом косогоре по ту сторону озера паслись пегие бело-бурые коровы и быки.

Бони со своими двумя верблюдами следовал за смотрителем, который вел своих связанных, как обычно, одной веревкой животных. Бони глубоко вдыхал сухой, чистый воздух. По плотному песку шагалось легко. Как и Ньютон, он предпочитал идти пешком, а не ехать. Поэтому Рози он не стал даже и седлать. Инспектор чувствовал себя отдохнувшим и пребывал в самом лучшем настроении. Больше всего он радовался трудному заданию, которое предстояло выполнить. Здесь был убит Мэйдстоун, и в округе ему необходимо отыскать нечто, что не увидели глаза других. Ньютон остался возле двух вбитых в землю колышков. Эти колышки обозначали место, где управляющий Квинамби нашел труп. Никаких следов не обнаружено — ни человеческих, ни звериных.

— Мэйдстоун лежал лицом вниз, головой у этого вот восточного колышка, — пояснил смотритель, нарезая прессованный табак для своей трубки. — Должно быть, на обратном пути к своему лагерю.

— По одному только его положению судить об этом несколько опрометчиво, — возразил Бони. — Он вполне мог развернуться при падении. С таким же успехом он мог идти к колодцу.

— Полиция полагает, что он как раз шел с озера.

— Конечно, надо же им в конце концов дать хоть какое-то заключение, — саркастически сказал Бони. — Мой же основной принцип гласит: не делать никаких выводов на основании одного лишь внешнего осмотра. Я бы вынес определение, в каком направлении шел Мэйдстоун, когда его застрелили, лишь подкрепив свои предположения твердыми доказательствами. Из предположений мы можем, разумеется, развить целую теорию и в результате даром потерять время. Полиция полагает, что он нес с озера котелок, чтобы пополнить запасы воды. Котелок был найден рядом с трупом. Разумеется, пустой. Ведь Мэйдстоун упал на землю, так считают. Но мне нужны доказательства.

— Трудновато вам придется, — с ехидцей сказал Ньютон. — Как-никак несколько недель прошло.

Смотритель зашагал дальше. Бони задержался на несколько секунд, чтобы получше связать Рози и Старого Джорджа, и последовал за Ньютоном. Звенели колокольчики на шеях дромадеров[5]; высоко в небе широкими кругами летал одинокий орел. Бони был в отличном настроении — это сложное дело обещало быть интересным.

У колодца путники остановились, наблюдая, как бьет вода из согнутой трубы. У крана образовалась глубокая яма, из которой вода по канавке стекала в озеро, постепенно возникшее в этой пустыне. Этот артезианский колодец функционировал уже несколько лет, и хотя давление несколько ослабло, воды хватило бы еще очень надолго.

— Почему он называется «Колодец 10»? — спросил Бони.

— Парень, буривший скважины, получил задание устроить десять колодцев. Этот был последний. Так и прижилось это название.

Они довели своих верблюдов до северного края ручья и пошли дальше берегом озера. В прозрачной воде виднелись водоросли. Когда они прошли с четверть мили берегом, Бони попросил смотрителя остановиться.

— Не могли бы вы вспомнить, какая погода была в день, когда убили Мэйдстоуна? — спросил Бони.

Ньютон покачал головой.

— Но, вернувшись в лагерь, я смогу вам это сказать. Я веду дневник.

Они пошли дальше по берегу. Почва была влажная, и вскоре они наткнулись на бычьи следы. Ньютон повел своих верблюдов к воде. Они испуганно толклись, не желая мочить ноги, и особой жажды не выказывали. Бони заметил, что Рози поначалу презрительноотворачивала голову, а Старый Джордж пить начал сразу и пил долго.

— Немного подальше озеро расширяется на добрые шестьсот ярдов, — сказал Бони. — Там, посередине, очень глубоко?

— Только где тянется канава. Там воды по горло. Во всяком случае, я слышал это однажды от Нуггета. Его дети промеряли.

— Берег очень плоский. И ветер вполне может нагнать воду дальше кромки. А вот и доказательство — сухие водоросли. Вон куда их нанесло!

— От вас, похоже, ничего не укроется, — вынужден был согласиться Ньютон. — Иной раз здесь бывает много уток и даже лебеди. Кормов в этом озере для них, конечно, не так уж много, но во время перелетов они охотно тут отдыхают.

Бони очень хотелось обследовать это искусственное озеро поближе, но надо подождать, пока он останется один. И вопросов он больше почти не задавал, разве что когда искал подтверждения какой-нибудь догадке. Наконец заявил, что раз уж представился случай, то неплохо бы заодно и наполнить водой все емкости. А идти по берегу дальше не имеет смысла.

— Мэйдстоун ведь тоже примерно на этом месте наполнял котелок? — спросил он.

— Да, видимо, где-то здесь. Дальше идти ему было ни к чему. Большая часть соли осаждается поблизости у трубы, а дальше вода всюду почти одинаковая, и ею вполне можно заваривать чай.

После обеда Ньютон упаковал вещи и зашагал вдоль «своей» Изгороди на север, а Бони взял грабли и вилы, прошел решетчатые ворота и работал несколько часов. Он отгребал в сторону листья и ветки, выдирал из земли пучки колючей травы и к концу рабочего дня расчистил вдоль Изгороди дорожку шириною немного меньше ярда. За час до захода солнца он возвратился в лагерь, надел путы на передние ноги верблюдов и пустил их пастись. Затем разжег костер и разогрел еду, а после ужина испек в золе лепешки и сварил солонину на завтра.

Вечер выдался чудесный. Мухи не очень досаждали, воздух был напоен терпкой свежестью. Глубокую тишину нарушил только колокольчик, висевший на шее Рози. «Каждый бы день такой благодатный, как этот, дожил бы я до ста лет. Только редко, к сожалению, выпадают такие деньки, да и этот в полночь окончится», — печально подумал Бони и покачал головой.

Однако и следующий день оказался не менее прекрасным. Бони продолжал свою работу в барханах. Во второй половине дня он повел верблюдов к озеру, на водопой. Ему вспомнились наставления Нуггета: не получи верблюды воду четыре дня, и Рози становится несносной, а Старый Джордж, несмотря на спутанные передние ноги, все равно уковыляет ночью к ближнему колодцу.

Бони прикинул, что, пожалуй, самое время обойти заодно и вокруг всего озера. Дойдя до артезианского колодца, он проследовал на сей раз восточным берегом ручья. С палкой в руке, с ружьем под мышкой бодро шагал он по влажному песку. Ничто не ускользало от его зорких глаз. Время от времени он ковырял палкой в водорослях, разметанных на берегу местами в добром ярде от воды. «Ветерок был что надо, ишь куда водичку заплескивал», — улыбался довольный ходом своих мыслей Бони.

Ньютон выяснил по своему дневнику, какая погода была девятого июня и в последующие дни. «Злейший враг Изгороди — ветер», — сказал тогда смотритель и добавил, что поэтому его прежде всего интересовала ветровая обстановка. Ветер — самая большая проблема, над которой бьются он и его люди. И в поисках Бони главную роль тоже играли ветер и дождь. Искать в этой безлюдной глуши отпечатки пальцев не имело ни малейшего смысла.

Бони тщательно переписал из дневника Ньютона все данные о ветровой обстановке. Они только укрепили его решение обойти вокруг озера.

В дневнике было записано следующее:

«9 июня — легкий порывистый южный ветер.

10 июня — бриз с северо-востока.

11 июня — штиль.

12 июня — под вечер пришел сильный западный ветер.

13 июня — западный ветер, буря.

14 июня — штиль».

Напоив верблюдов и наполнив водой две железные канистры, которые Старый Джордж тащил на горбу, Бони вернулся к своим записям. В спорное время буря была лишь в один из дней, и ветер дул с запада. Он был достаточно сильным, чтобы нагнать к восточному берегу воду — она поднялась там на несколько дюймов. Солевые отложения и высохшие водоросли отчетливо указывали, что кое-где вода заплескивалась на берег почти на два ярда от нынешнего уреза. Бони продолжал свой путь, снова и снова ворочая палкой сухие водоросли. Однако, кроме водяных клопов и мушиных личинок, так ничего и не обнаружил.

На берегу отпечаталось бесчисленное множество следов приходящего на водопой рогатого скота. Распознавались и следы конских копыт. Однако все эти следы были не очень давние, возникшие, безусловно, позже бури, разыгравшейся тринадцатого июня. Бони не нашел никакой, даже самой малой малости, позволившей бы сделать заключение о пребывании здесь человека. Ни бутылки, ни пробки, ни пустой сигаретной пачки, ни даже окурка.

Он обогнул озеро и пошел было обратно к колодцу, уже по западному берегу. И тут его терпение, наконец, было вознаграждено: он нашел две лампы-вспышки! Он осмотрел их и, убедившись, что обе уже использованы, тщательно завернул их в носовой платок.

Эти лампы-вспышки были крайне важным свидетельством. Черные трекеры, которых привозил с собой управляющий Квинамби-Стейшн, объясняли, что, покинув усадьбу, Мэйдстоун в тот же день разбил здесь лагерь, а на следующее утро пошел с котелком к озеру за водой. Однако почему он пошел за водой с маленьким котелком?

Из обоих висевших рядом с мотоциклом бурдюков один был полон, а другой — пуст. Значит, отправляясь за водой, учитель скорее всего взял бы с собой этот пустой бурдюк, котелок же ему был нужен разве что для зачерпывания воды из озера.

Фотокамера учителя висела на ветке рядом с мотоциклом, и полиция установила, что пленки в ней не было. При осмотре вещей покойного нашли две экспонированных пленки. Среди прочих снимков Мэйдстоун сделал несколько видов центральной усадьбы Квинамби-Стейшн. Сфотографировал он и «Колодец 9».

Использованные лампы-вспышки со всей очевидностью свидетельствовали, что он ходил к озеру у «Колодца 10» и сделал там два ночных снимка. Однако следопыты-аборигены ни словом об этой ночной вылазке не упомянули. Но ведь должны же они были найти место, где учитель поджидал приходящих на водопой животных! Он сделал снимки, а что же дальше? Где пленка с этими снимками? Если предположить, что он возвратился с пленкой в лагерь, то либо должен был вынуть экспонированную пленку и положить ее вместе с другими, либо, если отснял ее не до конца, пленка должна была бы находиться в аппарате.

Кто же вынул из камеры эту не до конца отснятую пленку? Что сфотографировал Мэйдстоун той ночью? А пустой котелок? Зачем он был при нем, когда его застрелили?

Возможные ответы сейчас же вызывали новые вопросы, ответить на которые было еще труднее.

Бони завершил обход озера. Ламп-вспышек он больше не нашел. Однако происшедшее виделось ему теперь значительно яснее. Он видел мужчину, идущего к северному берегу озера — с камерой и котелком, полным чая или кофе, чтобы подкрепиться в долгие ночные часы. Он бесшумно затаился в темноте, карауля динго или лисицу, а то и нескольких быков, чтобы заснять их на водопое. Он сделал два снимка, а потом с камерой и пустым котелком направился к лагерю. И на пути туда был застрелен. Убийца вытащил пленку из камеры, а аппарат повесил на ветку. Но аборигены почему-то не сказали ничего об этом втором человеке, хотя он, несомненно, тоже оставил на песке следы.

Может, Мэйдстоун сфотографировал этого неизвестного, никоим образом не хотевшего, чтобы его пребывание на озере стало известным. Так, что даже не остановился перед убийством. Почему? Ведь это — свободная территория. О том, что Мэйдстоун мог зайти на чужой земельный участок, не могло быть и речи. И потом, учитель ведь во всеуслышание объявил, что намерен фотографировать ночью на озере. Какие же такие концы хотел спрятать этот неизвестный, что не побоялся пойти на убийство?

Бони шел теперь к месту, где Мэйдстоун разбил свой лагерь. Ничего важного он больше найти не ожидал, но все же тщательно смотрел под ноги, фут за футом.

Наконец он вернулся в свой лагерь, погрузил вещи на верблюдов и зашагал к барханам, высившимся в южной стороне участка. Работы по пути было много, и лишь к четырем часам он добрался до места, где неподалеку от лагеря Нуггета они с Ньютоном кипятили чай. Расстались они со смотрителем в шести милях от ворот, примерно столько же было и до «Колодца 10».

Бони стреножил верблюдов, разжег костер и уселся возле на ящике с провизией. Он выпил чаю и выкурил сигарету. Было далеко за полдень, и солнце источало приятное тепло. Зимой здесь всегда так — дни теплые, даже жаркие, а ночи — ясные и холодные.

Прогулка вокруг озера дала кое-какие результаты: Бони нашел две лампы-вспышки и укрепился в своих подозрениях, что черные трекеры совершенно сознательно умолчали о следах убийцы. Это явно указывало, что в преступлении каким-то образом замешан абориген. Уж не Нуггет ли: ведь кровь в его жилах течет преимущественно аборигенская…

Такому парню, как Нуггет, ничего не стоило отмахать с наступлением темноты шесть миль до озера, пробыть там несколько часов и еще до рассвета снова оказаться в своем лагере. Ньютон, смотритель Изгороди, находился в это время на много миль южнее. Обычно он являлся в лагерь Нуггета до заката, и если его не было, темнокожий фэнсер мог с гарантией считать, что в этот день смотритель уже не придет.

Бони поднялся и побрел к покинутой аборигенской стоянке.

Рядом со столбиками, на которые натягивалась палатка на случай дождя, семейство Нуггета пристроило у костровища сплетенный из веток щит — некую преграду ветру. Вокруг валялись всякие отбросы: бумажки, пустые консервные банки, поломанные игрушки, кости кенгуру. Белый вряд ли бы теперь поселился на этом месте. Вдруг Бони заметил поломанный фотоаппарат с торчащим из него кусочком пленки. Камера была прокушена в нескольких местах — видимо, брошенная без присмотра, она попала на зуб одного из нуггетовских псов.

«Не подойдет ли пленка к камере Мэйдстоуна? — мелькнуло у Бони. — Нет, там нужна пленка поуже».

4

На пути к югу Бони перерыл все стоянки Нуггета, но ничего интересного, кроме надувной куклы и пустой патронной гильзы, не обнаружил. Почти у всех аборигенов стоянки чистотой отнюдь не блещут, не было исключением и семейство Нуггета.

Бони был уже совсем рядом с воротами у южного края участка, когда его нагнал Ньютон. Вместе они довели животных до колодца и разбили на ночь лагерь. Сперва разговоры шли самые обыденные, обо всем и ни о чем, но после ужина они уселись поудобнее у костра и закурили.

— Ну как, удалось найти что-нибудь у «Колодца 10»? — спросил смотритель, поглаживая усы мундштуком трубки.

— Нет. А вы заметили, что через решетчатые ворота шли верблюжьи следы?

— Совершенно верно. Впрочем, я разговаривал как-то об этом убийстве с Каланчой Кентом. Это ваш сосед, его часть Изгороди севернее моей. Разумеется, я не открыл ему, кто вы, но то, что он мне рассказал, вас, наверное, заинтересует. На Квинамби с некоторых пор почему-то стали бояться угона скота. Доказать, правда, ничего нельзя, однако все верят, что люди из Яндамы воруют скот. Яндама-Стейшн находится к северу от Квинамби и тянется до самого «трехштатного угла». Прежде люди из Квинамби часто угоняли скот из Яндамы, а люди из Яндамы уводили его обратно, да еще и прихватывали двух-трех бычков сверх того. Тогда, во времена пионеров, этакое было сплошь и рядом.

— Что-то вроде спорта? — пробормотал Бони.

— О нет, Эд. Это было смертельно серьезно. Ну так вот, Каланча Кент вспомнил, что в спорное время он разбил на ночь свой лагерь примерно в десяти милях от ворот, что рядом с колодцем. Среди ночи он проснулся оттого, что по другую сторону Изгороди на юг тянулось большое стадо. Вообще-то по ночам скот с мест не трогается, но случается иной раз, что стадо вдруг подхватывается и перекочевывает на новое пастбище.

Ньютон громко расхохотался.

— Этот Каланча — потешный парень, — продолжал он. — Ему бы сменить работу, и чем скорей, тем лучше, а не то станет как Чокнутый Пит. Повесит, как и тот, шляпу на столб да и начнет с ней ругаться. Короче говоря, лежит он, значит, под своими одеялами, костер давно погас, вдруг слышит — мимо движется стадо. Когда вся скотина прошла, он вдруг услышал топот копыт и бряцание металла. Он считает, что это были всадники, а у лошадей на шеях висели путы из цепей, чтобы стреноживать на ночь. Было абсолютно темно, но он твердо убежден, что там скакало несколько лошадей.

— Угонщики скота?

— Возможно. На нашей ферме по ночам не работают, а уж эти лодыри из Лейк-Фроума — и подавно. Ведь стадо-то двигалось по территории Лейк-Фроум-Стейшн.

— Каланча Кент на допросе в полиции почему-то об этом умолчал. Кроме как вам, он, похоже, никому об этом и не говорил.

— А с какой, скажите, радости ему навлекать на себя месть угонщиков? Еще укокошат, как Мэйдстоуна. Кто, в конце концов, поручится, что не они его застрелили? Я, правда, не вижу для этого никаких причин, но как знать, ведь угонщики-то могли подумать, что он их видел, и боялись, что сумеет опознать. Эта информация только для вас, Эд.

Бони задумчиво потеребил нижнюю губу. Он вынужден был согласиться, что подобный мотив убийства вполне возможен.

— А далеко отсюда до участка Каланчи Кента?

— Двадцать миль. К северу от него работают еще двое фэнсеров. Один из них — Чокнутый Пит. Я в каждом разговоре с ними съезжал незаметно на историю с угоном скота, но они в один голос уверяли, что никаких следов скота у своих ворот не видели. Так что, похоже, скот угоняли из Квинамби. Если это и в самом деле были похитители, то они, конечно, еще до рассвета пригнали скот к «Колодцу-10», напоили животных и сразу же погнали дальше. А потом рассортировали добычу, пометили своим тавром и отправили на юг.

— Интересно, очень интересно, — признался Бони. — Знаете, я теперь наверняка никогда не забуду того, что вы мне тут рассказали. А теперь поговорим немного о Нуггете: что он делает с заработанными деньгами?

— У него денег больше, чем у меня, — ответил Ньютон. — Нуггет очень странный малый, прямо-таки чванливый балбес. Открыл счет в банке. Ему перечисляют туда жалованье, а когда надо за что-то заплатить, он старательно выписывает чек. А с чего это вы заинтересовались Нуггетом?

— Только потому, что из ваших людей он в спорное время находился ближе всех к месту преступления. Его лагерь был всего в шести милях. Не очень далеко был и Каланча, но все же несколько дальше. Нуггет, похоже, очень щедр к своим женщинам и детям?

— Он никогда не ездил в Брокен-Хилл. Уж там-то он проявил бы свою щедрость в полную меру! Через каждые полгода в Квинамби появляется торговец-сириец. У него есть все, что нужно здесь, в буше. Нуггет покупает у него одежду своим женщинам и детям, и они носят ее, пока она не свалится с плеч. Дети получают и игрушки. Каждый приход этого разносчика — праздник. Кроме Нуггета, несут свои денежки сирийцу и другие аборигены, живущие вокруг Квинамби, а потом — пир горой. Я видел, как Нуггет курил гигантскую сигару. Он и мне такую однажды подарил. Я выкурил ее, и после мне было чертовски скверно.

Смотритель поднялся и наполнил котелок, чтобы заварить еще чаю. Бони меж тем собрал щепки — развести костер завтра утром. Покончив с этим, оба собеседника снова уселись у огня.

— Легкомысленно как-то тратит этот Нуггет свои деньги, — задумчиво сказал Бони. — На его главной стоянке я видел испорченный фотоаппарат. Зачем он ему?

— О-о-о, Нуггет очень гордится двумя своими вещами — ружьем и фотокамерой. Только о них и печется, прямо-таки пыль сдувает. Поначалу он с камерой никак не справлялся. Это был дорогой аппарат, и он не знал, как с ним обращаться, пока управляющий Квинамби наконец не сжалился над ним и объяснил, что к чему. И тогда у него стали получаться вполне приличные снимки. Кажется, он потом подарил камеру своим детям. Я часто нахожу поломанные игрушки.

Бони сменил тему и спросил Ньютона, часто ли он брал отпуск, Ньютона же больше интересовала работа Бони и его личные дела.

— Похоже, вы знаете об этом убийстве больше, чем мы, — заметил под конец смотритель.

— Может, и так, — ответил, улыбаясь, Бони. — Я, видите ли, очень тщательно изучил все полицейские протоколы. Как вы, наверное, знаете, сержант со своим ассистентом целую неделю пробыл возле «Колодца 10» и вел там розыски. Потом назначили судебное следствие. Однако и оно никаких результатов не дало. Поэтому меня попросили взять это дело. Я ведь, кажется, говорил уже вам, что специализировался по расследованиям преступлений в буше — по делам, где другие полицейские чины вынуждены поднимать руки кверху.

— И вы действительно верите, что отыщете убийцу?

— Само собой разумеется! Я найду его. Все дела, которые мне поручали, были мною раскрыты.

— Вы давно уже в полиции?

— Я пришел в полицию сразу после окончания учебы в высшей школе. Сильнейшее мое оружие — терпение. Бывает, что на раскрытие убийства достаточно всего недели, а иной раз на это требуется два года. В известной степени моя работа напоминает вашу, у Изгороди: она никогда не кончается. Кстати, откуда Каланча получает провизию?

— Обычно из Квинамби. Но очень часто он не ходит на центральную усадьбу, каждый второй четверг устраивая стоянку возле «Колодца 10». Там мимо проходит грузовик из Лейк-Фроума, за почтой. Каланча дает водителю список заказов, и тот доставляет желаемое, когда едет обратно. Подождите-ка, в ближайший четверг Каланча снова остановится у ворот возле «Колодца 10». Вот вам и случай поговорить с ним!

— Да, мне очень хотелось бы.

— Понимаю.

— Скажите, а что за человек — управляющий Лейк-Фроум-Стейшн?

— Он очень напоминает Нуггета, хотя и белый. Впрочем, загар у него такой, что не сразу и разберешь, белый ли он. Бреется раз в неделю. Чистая противоположность командеру Джонсу, владельцу Квинамби. Да и оба хозяйских дома просто несравнимы. Леввей и живет-то, собственно, даже не в доме, а в своего рода лагере, словно в буше. И все ему, похоже, нипочем. Когда я его в первый раз увидел, то, честно говоря, удивился, как это ему удалось получить должность управляющего.

— Лейк-Фроум-Стейшн больше, чем Квинамби?

— Нет, поменьше. И к тому же далеко не так хорошо содержится. Кажется, принадлежит какой-то английской скотоводческой компании, — Ньютон разжег трубку. — Леввей очень хорошо уживается с аборигенами, а вот у командера Джонса из Квинамби с ними трудности. Со своими белыми работниками Джонс прекрасно ладит, и потом, у него отличный управляющий. Нас-то, простых людей, — громко рассмеялся смотритель, — в Квинамби в хозяйский дом, понятно, не приглашают.

— Джонс, кажется, ведет очень уединенную жизнь?

— Что правда, то правда! Это зависит частично от его жены. Мне кажется, ей здесь не очень-то нравится. Ну, ладно, пойду-ка я спать.


На другое утро, на восходе солнца, Бони и Ньютон расстались. Бони прикинул, что делать дальше. До четверга оставалось пять дней. Ньютон сказал, что вернется сюда лишь через две недели.

— Счастливо! — помахал на прощанье рукой бородатый смотритель.

Бони двинулся на север. Он еще раз напоил Рози и Старого Джорджа, и животные с удовольствием снова принялись пережевывать корм. Валкой поступью они напоминали два корабля в открытом море.

Бони хорошо изучил привычки своих верблюдов. Они были покладисты, и в этой местности чувствовали себя как дома. Трудностей с ними практически не возникало, надо было только помнить, что самое позднее через четыре дня их необходимо поить. Иначе Рози становилась непослушной, а Старый Джордж начинал попрошайничать.

Всякий раз, когда после водопоя Бони приводил животных назад в лагерь, Старый Джордж останавливался и, застыв на месте, внимательно осматривался. Верблюд тащил две жестяных канистры, по двадцати литров каждая. Запаса воды должно было хватить на пять дней. Поэтому Бони взял за правило не расходовать на стряпню и мытье более восьми литров в день.

Когда Старый Джордж впервые начал христарадничать, Бони чуть не лопнул со смеха. Инспектор налил в тазик для мытья три кружки воды. Стоило Старому Джорджу увидеть это, он тотчас же, несмотря на спутанные ноги, приковылял поближе и терпеливо ждал, пока Бони вымоется. Он умильно смотрел на тазик, и Бони протянул ему мыльную воду. Верблюд жадно высосал мутную жижицу, вскинул голову и снова принялся жевать. После этого он весь день вел себя превосходно.

Рози подобными напитками пренебрегала. На пятый день с ней не стало никакого сладу — ни заседлать, ни загрузить. Она так крепко прижималась к земле, что Бони не мог подсунуть под нее седельную подпругу. Не оставалось ничего другого, как брать лопату и отрывать под брюхом Рози ямку. А Рози жалобно стонала, пыталась глубже вдавиться в землю, и, если ничего не помогало, объявляла забастовку и не желала подниматься. На передней части железного седла, разделенного надвое горбом, она несла ящики с провиантом, а по обе стороны его — мотки проволоки. Старый Джордж тащил на тяжелом вьючном седле около пяти центнеров разного инструмента.

Австралия многим обязана верблюдам, завезенным на пятый континент сэром Томасом Элдером в 1866 году. Благодаря верблюдам появилась возможность пересекать обширные безводные области, которые на лошадях преодолеть можно было разве после сильных затяжных дождей. Уверяли, что во время одной экспедиции в глубь континента верблюды продержались без воды двадцать четыре дня. Позже этих животных во все большем количестве стали завозить в страну вместе с их афганскими погонщиками. С верблюдами погонщики обходились скверно, и неудивительно, что животные становились строптивы и злобны.

Отправляться в путь в одиночку с верблюдами было поэтому достаточно рискованно. Работающие у Изгороди люди хорошо знали милые привычки своих животных и старались обходиться с ними по возможности предупредительно, доказывая тем, что и верблюд может быть кротким, как овечка, если с ним хорошо обращаться.

Люди очень редко ездят на верблюдах-вожаках: животным трудно то и дело становиться на колени и снова вставать. Поэтому фэнсер топает вдоль Изгороди пешком, перекинув через плечо повод. Второй, вьючный верблюд, шагает вслед за вожаком на поводу, привязанному к седлу. А ритмичный звон колокольчика свидетельствует, что вьючный верблюд не оторвался.

Повседневный обязательный труд пришелся Бони очень кстати. Передвигаясь с верблюдами вдоль Изгороди и выполняя необходимые работы, он не испытывал недостатка времени для размышлений. Работы в это время года в общем-то не так уж много: он выкорчевывал из песчаного грунта пучки колючей травы, сгребал их в кучу и перекидывал через Изгородь на территорию Нового Южного Уэльса. Он быстро выучился перелезать через изгородь, не цепляясь штанами за колючую проволоку. Время летело быстро.

На четвертый день после расставания со смотрителем Бони добрался до северного края своего участка, близ решетчатых ворот у «Колодца 10». Не успел он разбить лагерь, как увидел приближающегося мужчину, тотчас же признав в нем Каланчу Кента. Прозвище подходило на сто процентов, ибо был он долговяз — не менее пяти с половиной футов, тощ, как хвощ, и прямо-таки излучал какое-то холерическое беспокойство.

Еще не дойдя до ворот, Каланча замахал обеими руками.

— Привет, Эд! — закричал он. — Как дела? Рад, что встретился с тобой!

Он пересек дорогу и уложил своих верблюдов на колени возле лагеря Бони.

— Черный Ньютон рассказал мне о тебе, — продолжал он на полной громкости, что было совершенно излишне. — Он сказал, что отправил Нуггета с семьей дальше к югу. А тебя он хотя бы предупредил, что ты получаешь самый дерьмовый участок на всей Изгороди?

— Так, слегка намекнул, — ответил Бони.

— В бурю здесь просто мерзостно. Знаю по собственному горькому опыту. Однажды мне пришлось погорбатиться здесь целое лето. Прелестный подарочек ты получил, ничего не скажешь!

Он снял груз, стреножил верблюдов и притащил ящик с провизией к костру. Бони как раз заварил свежий чай. Каланча говорил теперь тихо, зато очень быстро. Он просто захлебывался словами, что часто случается у людей, долго пробывших в одиночестве.

— Слышал ли ты прошлой ночью Кошмара? Там, у Лейк-Фроума. Перед самым рассветом он ревел и орал, словно проглотил горящее полено. У меня такое впечатление, что он всегда держится подальше от Изгороди, и это, по правде говоря, меня только радовало. Ты, должно быть, знаешь уже о Кошмаре?

— Будем надеяться, он останется там, где был, — ответил Бони, наливая чай в кружку Каланчи и протягивая ему коробку с сахаром. — Нет, я ничего не слышал.

— А как тебе здешняя работенка? — спросил Каланча.

— Пока все о'кэй.

— Сейчас лучшее время года. Я-то давно уже занимаюсь этой работой. Уже начал сам с собой болтать. Скверное это дело, когда, кроме как с верблюдами, и поговорить не с кем. Я вижу, тебе Старый Джордж достался. Забавная скотинка. Долго ты здесь намерен загорать?

— Хотел остаться до завтра, — ответил Бони. — Животных надо напоить и канистры водой наполнить. Да и белье постирать требуется.

— И мне тоже. Вот завтра с утра и займемся. Как только Леввей мимо проедет. Он собирался в Квинамби. Ты его уже видел?

Бони покачал головой.

— Курьезный тип этот Джек Леввей. С аборигенами живет как родной брат. Доставляет мне продукты и все остальное, что нужно. Завтра около восьми он здесь проедет. А потом мы с тобой пойдем к колодцу.

5

На следующее утро, чуть позже восьми, послышался шум мотора, и Бони с Каланчой пошли к воротам, чтобы открыть их приближающемуся грузовику. Рядом с водителем сидела молодая аборигенка, на руках у нее ревел малыш. В кузове сидели на корточках еще один абориген, двое маленьких детей и подросток. После общих приветствий Каланча представил проезжим Бони.

Телосложением Джек Леввей был очень схож с Нуггетом Ирли. Цвет кожи у него, белого, был почти такой же, как у Нуггета. Шея — короткая, живот — толстый; надеяться на долгую жизнь с такими пропорциями, пожалуй, не приходилось. В разговоре он глотал отдельные звуки, однако по интонации чувствовалось, что реакция у него быстрая. Это был явно неглупый человек. Его голубые глаза внимательно ощупали Бони.

— Рад познакомиться с вами, — сказал он. — Привезти вам что-нибудь?

— Разве что немного свежего мяса, — сказал Бони, сощурив глаза в узкие щелки.

— Это мы вам привезем. И, конечно, почту.

— Если что-то есть.

— Совершенно справедливо. Ну, Каланча, а где твой список? Можешь мне показать?

— Сейчас, Джек.

Леввей внимательно читал список. Рядом с ним юная лубра, не стесняясь, кормила грудью малыша. Дети в кузове приумолкли и смотрели на незнакомых людей большими серьезными глазами. Молодой абориген сидел, потупив взор. На сапогах у него были шпоры, кричаще-пестрая одежда полностью соответствовала вкусам черных.

Грузовик, похоже, не мыли с тех самых пор, как он покинул смотровой павильон торговца машинами. Кроме пассажиров, в кузове было несколько стальных столбов, моток колючей проволоки, клещи и натяжное устройство — стандартная оснастка любого фермера, которому (зачастую совершенно неожиданно) приходится чинить прорехи в ограничивающих его владения изгородях.

После громогласного прощания Леввей покатил дальше. Бони и Каланча вернулись к своим верблюдам. Они погрузили на вьючных животных канистры с водой, взяли полотенца и чистую одежду и, связав, как обычно, верблюдов между собой поводьями, пустились в путь. До сих пор Бони умышленно о Мэйдстоуне даже не упоминал.

— Хотел бы я знать, за что застрелили этого парня, — начал первым Каланча, мотнув головой в сторону дерева, возле которого был лагерь учителя. — По-моему, он встретил кого-то, кто не хотел быть увиденным или узнанным. Ведь Мэйдстоуна не ограбили. Просто застрелили. Слышал ты уже об этой истории?

— Да. В Брокен-Хилле только и разговоров, что об этом убийстве. И Ньютон мне тоже рассказывал. Тебя ведь тоже, наверное, полицейские допрашивали?

— Они еще были здесь, когда я притопал сюда. Вон там стояла их машина. Двое из уголовной полиции. Один был сержант. Хотели узнать, где я торчал, когда был убит этот парень.

— И что ты ответил?

— Сказал, что был на холме у десятимильного знака. Тогда сержант поинтересовался, какие у меня ружья. Я ответил, что у меня только одно — «винчестер». Он сразу оживился и спросил, стрелял ли я из него в последнее время. С чего бы это мне стрелять, скажи на милость? К тому же после убийства-то уже почти неделя прошла! Да я и вообще-то ни о чем таком даже и знать не знал, Эд. Как увидел полицейских под деревом у самых ворот — будто меня кто обухом по башке стукнул…

Все в основном совпадало с тем, что Бони читал в розыскных материалах. В день убийства Мэйдстоуна Каланчи у «Колодца 10» не было. Он ушел отсюда раньше.

— Конечно, я был здесь. Вон там, у колодца, я напоил своих зверей и пополнил запасы воды. Потом хорошо поработал и пошел дальше. А через два дня суждено было прийти сюда учителю. Чтобы быть убитым.

— И в тот раз Джек Леввей тебе тоже что-то привозил?

— Нет. В тот раз он мне сказал, чтоб я на него не рассчитывал. У него, дескать, какая-то срочная работа на озере. Ну а мне и не нужно ничего было, а когда я снова сюда пришел, Джек был там, в палатке у полицейских. В тот день он снова снабдил меня провиантом.

— Так кто же тебе все-таки рассказал об убийстве?

— Полицейские. После того, как засыпали меня прорвой вопросов. А когда Джек вернулся из Квинамби, то я узнал от него и еще кой-какие подробности.

— Гм-м, ты прав, Каланча, — это очень занятная история. Полиция, похоже, до сих пор топчется в потемках.

— Эти полицейские только в городе годятся, Эд. Оштрафовать за превышение скорости или прихватить кого за то, что малость перепил, — это они пожалуйста. А здесь-то, в буше? Ничего им здесь не добиться! За день до их приезда слегка подул ветерок и замел все следы. Через этот ветер и у меня работенки было выше головы. У меня этой проклятой колючей травки не меньше, чем у тебя.

Меж тем Бони и Каланча пришли к озеру. Верблюды жадно пили, потом улеглись на песке, и обходчики наполнили водой канистры. Бони захотел искупаться, и Каланча с готовностью пообещал присмотреть за верблюдами. Бони разделся и вошел в воду. Пройдя метров пятнадцать, он остановился и присел. Вода доставала ему только до груди. Он основательно намылился и долго плескался, а когда вылез наконец на берег, то почувствовал, будто снова на свет народился. Искупался и Каланча.

Потом — по предложению Каланчи — пошли к колодцу выстирать одежду. Они подвесили белье к концу длинного шеста и подставили его под бьющую из трубы струю.

— Не больше полминуты на нижнее белье, Эд. Иначе разлезется прямо на теле.

Если в воде много солей, то достаточно полминуты, и нижняя рубашка становится белой, почти как новая. Джинсовые штаны стираются таким же образом, разве что держать их под струей надо на несколько секунд подольше.

С переброшенными через плечо мокрыми вещами напарники вернулись в лагерь и развесили их сушить на ветках мульговых деревьев.

— Стирка не проблема, если рядом колодец, — сказал Бони.

— Это единственное, с чем нет проблем в здешних местах, — отозвался Каланча. — Как насчет того, чтобы к обеду сварганить тушенку? У меня есть луковица и сушеные овощи. А у тебя вроде бы была картошка? Готовить, правда, придется солонину, свежее-то мясцо только вечером привезут. У меня на обед всегда три блюда: бульон, потом соленая говядина с сушеными овощами. Все это со свежей лепешечкой, конечно. А на десерт мармелад.

— Роскошное меню! — одобрил Бони. — И к тому же очень питательно. Да, картошки у меня много, а еще есть несколько банок томата. Заправим — цвет будет красивее. Ну, что ж, коли так — за работу. Ты женат?

— Да нет, какое там. Так, иногда, когда в городе быть случается… Да и там больше промышляешь, как бы чем приличным брюхо набить. Я больше в трактир хожу, а иной раз в кафе, знаешь — внизу на Арджент-стрит? Это я про Брокен-Хилл говорю. Только очень уж сейчас там стало чинно да благородно.

— Охотно верю, — сказал Бони.

Мужчины побросали в котелок все, что требовалось для тушенки, налили воды, сдобрили перцем и солью и повесили котел над огнем. То, что мясо варится вдвое дольше, чем овощи, их нимало не волновало.

— Что мне в Аделаиде, да и в Брокен-Хилле тоже, отравляет жизнь, так это придуманное каким-то идиотом распоряжение закрывать все кабаки в десять вечера, — продолжал Каланча. Парню, похоже, и невдомек было, что с момента последнего его посещения городская жизнь круто изменилась.

— Так вот, я и говорю: раньше, когда питейные заведения закрывались уже в шесть, у меня по крайней мере было еще время отыскать местечко, где тайком все же подают виски. В Аделаиде, правда, того и гляди нарвешься на полицейского. А вот в Брокен-Хилле, скажу я тебе, все не так уж плохо. В Аделаиду-то я езжу редко, но спроси там кого насчет потайного кабака, так он враз начинает озираться, нет ли рядом полицейского. Что за недоверчивый народ пошел!

— Это еще что, Каланча, — отозвался Бони, — я вот слышал, что в Сиднее косятся даже на сидящих в парке. А ты много раз ездил в Аделаиду?

— Когда бывал в Брокен-Хилле, при случае ездил ненадолго. Большей частью в тот же день и назад возвращался. Там же не с кем добрым словом перемолвиться. В Брокен-Хилле все по-другому. Тут с каждым можно по душам поговорить.

— Да, в Брокен-Хилле люди куда доступнее, — Бони свернул сигарету. — А с сержантом, что приезжал сюда, ты тоже, наверное, был знаком еще раньше, когда навещал Брокен-Хилл?

— Еще бы! «Мир тесен», — сказал он, увидев мою рожу, и тут же поинтересовался, где я был в ночь с девятого на десятое июня. Ну, я сказал, что его это не касается. А и расскажи я ему даже, так все равно он оттого умнее не станет. Однако он настаивал, сказал, что я должен нарисовать на песке карту и показать, где я был — этого ему вполне хватит. Ну, я взял палочку и изобразил ему карту, но, как я и думал, ни черта он в ней не разобрался и ясности никакой у него как не было, так и не прибавилось. А на другой день он махнул на все рукой и вернулся в Брокен-Хилл.

— А где же ты все-таки был девятого июня? — поинтересовался Бони. — Со мной здесь творится совершенно то же, что с тем сержантом. Я прямо-таки путаюсь в ориентировке. Все время говорят: «вверх по Изгороди» и «вниз по Изгороди». На «север» или «на юг» было бы куда понятнее и проще!

— Проще? Ну, ты даешь! — серьезно сказал Каланча. — А вот послушай-ка, я хочу сказать тебе кое-что неожиданное. Утром девятого июня я разбил лагерь неподалеку отсюда, по ту сторону дороги в буш. Потом напоил верблюдов и пополнил запасы воды. А около десяти снова был здесь и, поскольку в тот день Джека Леввея не ждал, то собрал свои пожитки и отправился вверх по Изгороди. Или — на север, раз уж тебе так понятнее. А ночью разбил лагерь у десятимильной отметки — надо было отремонтировать кое-что. Этой ночью я слышал, как мимо гнали стадо угонщики скота. Это было где-то часа в два пополуночи.

— Угонщики скота? Что еще за угонщики?

Каланча сплюнул в огонь и пожал узкими плечами.

— Вообще-то мне не следовало бы говорить об этом, Эд. Я хотел было и дальше молчать. Знаешь, неохота впутываться в такие истории. Короче говоря, два дня спустя разыгрался порывистый ветер, и на меня у четырнадцатимильной отметки навалилась куча работы. А когда я вернулся на юг, особенных дел не оказалось, и я решил в четверг снова прийти сюда, чтобы встретить Джека. Но вместо этого нарвался на полицию.

— И ты рассказал сержанту об угонщиках скота?

— Ну уж, нет! Ничего я ему об этом не сказал. А вот Ньютону рассказал, но он-то умеет держать язык за зубами. И ты, надеюсь, тоже, Эд?

— Я-то — сама скромность, Каланча!

— Скромность! Клянусь, я, не сходя с места, поставил бы на нее несколько фунтов! В каких скачках бежит эта лошадка? Ты забавный малый, Эд. Иной раз такие словечки выдаешь, каких я ни от одного фэнсера не слышал. Да, это были угонщики скота. Они ехали вдоль Изгороди в направлении «Колодца 10». Гнали большое стадо. Судя по топоту, не менее двух сотен голов.

— Но ведь угонщики, надо думать, знали, что по эту сторону Изгороди ночуют фэнсеры?

— Конечно. Но они знали также и то, что иной раз стадо и само вдруг снимается с пастбища и перекочевывает на новое место. И нет в том ничего необычного, Эд. Да я и сам не обратил бы на это никакого внимания, не услышь звяканья цепных пут, накинутых на конские шеи. Совсем как у наших верблюдов.

Он указал рукой на неподвижно лежащих на песке животных. Обычно, если путы не нужны, оба конца цепи скрепляются вместе и надеваются на шею вожаку.

— Не знаю уж, на шее какой из лошадей болтались эти самые путы, у вьючной или у заводной, которую угонщики брали на всякий случай. Темно было, и я ничего не мог разобрать, а бежать к Изгороди да пялиться на них, чтобы и меня, не дай Бог, заметили, этакую радость я, извините, в гробу видал. Какое мне дело до всей этой истории! Не мой же скот-то, в конце концов!

— Так ты говоришь, это было в ночь с девятого на десятое июня?

— Около двух часов ночи. Но время неточное, так — навскидку. И темно было — хоть глаз выколи. На небе — ни звездочки.

— А у тебя что, часов нет?

— Да я на них и не поглядел, — махнул рукой Каланча. — С чего бы это я стал время засекать? Пусть из Квинамби хоть весь скот уведут. Мое-то, в конце концов, какое собачье дело? Нет, подальше надо держаться от таких приключений! И тебе хочу посоветовать, Эд, — всегда держись правила: чего не знаю, о том не тужу!

— А быстро они гнали стадо? — поинтересовался Бони.

— Не то чтобы вскачь, но довольно быстро. Я думаю, угонщики хотели быть у колодца еще до рассвета. В это время там не бывает ни одного человека. Для Джека и его людей — слишком рано, и фэнсеры тоже позднее за водой приходят. Ясно, угонщики хотели еще затемно напоить животных, а потом сразу же гнать их на юго-восток, чтобы к рассвету оказаться подальше от Изгороди.

— А в датах ты не путаешься?

— Обижаешь!

— Ну, тогда, значит, они должны выехать из Квинамби примерно через восемнадцать часов после Мэйдстоуна, пройти через ворота и пересечь дорогу по ту сторону Изгороди.

— Полностью согласен, Эд.

— Но ведь ты, кажется, не считаешь, что эти угонщики имеют какое-то отношение к убийству, или…?

— Нет, я так не считаю, — ответил Каланча. — У них одно было на уме — как можно быстрее стадо отогнать. Ведь свяжись угонщик с чем-нибудь, могущим возбудить интерес полиции, и не видать ему удачи, как своих ушей. И потом, на пути к колодцу они с Мэйд стоуном столкнуться никак не могли. Я думаю, что к тому времени он был уже мертв.

— Значит, ты полагаешь, что об этом угоне скота нам следует спокойненько позабыть?

— Совершенно верно, — в голосе Каланчи послышалось облегчение. — Чуешь, какой дух аппетитный идет от нашей тушенки? Еще чуть-чуть, и будет готова.

Он добавил немного муки, чтобы соус стал погуще, и снял котелок с огня. Тушенка удалась на славу.

После еды обходчики стреножили верблюдов и, растянувшись у костра, снова продолжили беседу. В разговоре Каланча упомянул Нуггета, и Бони тут же задал ему несколько наводящих вопросов, чтобы услышать его мнение об этом человеке. Оказалось, что Каланча оценивает Нуггета весьма невысоко.

— Терпеть не могу этого Нуггета, Эд. Он задавака. И болтун, каких поискать. Я слышал, что он давно уже якшается с полицией, а сам знаешь, всякий порядочный парень этих ребят сторонится. Нуггет утверждает, будто, когда случилось убийство, находился где-то посередине своего участка. К верхнему же его концу — сюда, значит, к этим воротам — он подошел лишь через день после прибытия полиции. Он пробыл здесь два или три дня и даже принял участие в поисках следов. Все, конечно, окончилось безрезультатно, потому что в те дни, как назло, налетела буря и все замела песком.

— Ты часто с ним здесь встречался — ну, так вот, случайно, как мы с тобой?

— Нет. Очень редко. Уже несколько месяцев прошло, как мы в последний раз оказались тут в одно и то же время. И вообще мы с ним, как говорится, не стыкуемся. Сорит деньгами, будто босс какой. Приняли его на должность фэнсера, он и завоображал, будто лучше всех прочих або. А сам целыми днями сидит на своей толстой заднице, а лубры и детишки на него работают. Потому Ньютон его на этот участок и назначил. А теперь, значит, он тебе это удовольствие перепоручил? Ну-ну, не думаю, что очень уж оно тебе будет в радость.

— А как у тебя с Ньютоном?

— Хорошо! Пока ты аккуратно выполняешь работу, он с тобой по петухам. Ну а если ты нерадивый лодырь — берегись. Тогда он хуже Сатаны. Это же Его Изгородь! Никогда не забывай об этом!

— Это он мне уже успел внушить вполне доходчиво, — сказал Бони.

— И еще один совет, Эд. Если подвернется вдруг случай сделать что-то приятное управляющему скотоводческой фермы — непременно сделай. Ну, заметишь, скажем, что-то необычное, заблудившуюся скотину, к примеру, — вот и сообщи ему. Можешь быть уверен — свежее мясцо бесплатно получишь. Так что с этими людьми всегда старайся ладить. Надо быть дипломатом!

— А как же с угоном скота? — отпарировал Бони.

— Ну, это уже из другой оперы: они разводят свой скот, а я ремонтирую свою Изгородь, — разозлился Каланча. — Я всего лишь маленький фэнсер. И что там происходит со стадами на скотоводческих фермах, меня не касается. Мое дело иное: если, к примеру, скотинка в Изгороди запутается или в канаву свалится — тогда я ее высвобожу. Или спросят меня, как на том или ином месте сейчас насчет кормов или водички, — я расскажу. Понял ты меня или…?

— Да уж понял, чего там, — постным голосом протянул в ответ Бони.


6

Через несколько дней Бони добрался до места, где от Изгороди было ближе всего к хозяйскому дому Квинамби, и решил нанести визит коммандеру Джонсу.

По заведенному порядку фэнсер мог приходить на центральную усадьбу только раз в месяц, чтобы получитьмясо и пополнить прочие запасы. Значит, предстоящий визит становился несомненным исключением из правила. Бони помахал рукой Изгороди и повел верблюдов к ферме. Являться ночью было бы невежливо, и он устроился до утра у сооруженного Ньютоном бамбукового навеса.

Утром же Бони уложил своих верблюдов на колени за квинамбийской кузницей и около девяти хорошенько напоил их. Затем отправился к повару. Это был рослый, добродушный мужчина с редкими, темными, будто приклеенными к лысому черепу прядями волос. Стоило повару раскрыть рот, как сразу же становилось ясно, что он из Лондона.

— Силы небесные! Что с тобой, Эд?

— Живот что-то крутит, боли ужасные, — ответил Бони.

— Должно быть, с непривычки к соленой колодезной воде. Не впрок она мне. Нет ли у тебя хлородина?

— Есть. Подожди минутку, сейчас принесу.

— Я думаю, пятнадцать-двадцать капель будет как раз что надо, — осторожно заметил Бони.

— Вот-вот! И на пузырьке то же написано. Я всегда столько отмеряю.

Бони скривился в ухмылке.

— А впрочем, и не всегда, — раздумчиво пожал плечами повар. — Как-то раз притащили ко мне пьяного. Вдрызг был пьян, аж посинел. Просто жуть! Я ему влил в пасть полфлакона хлородина, и синева тут же стала сходить. Только рожа одна из синей стала лиловой. Всю ночь я вокруг него протолокся, но зато на другое утро он был трезв как стеклышко.

— Считай, повезло, только мне-то от того не легче, — жалобным голосом сказал Бони и принял рекомендованную дозу. — Босс дома?

— Там, в конторе. Я дал бы тебе немного хлородина с собой, только у меня его мало. Может, выпьешь чаю?

— Сперва бы я хотел поговорить с боссом. Лекарство, спасибо тебе, помогло, и мне уже лучше. Такая теплота в желудке. Но после — с удовольствием!

Коммандеру в отставке Джонсу было ровно семьдесят, но он все еще отлично выглядел, сохраняя стройность, выправку и пружинистую походку профессионального солдата. В это утро он сидел за своим заваленным всякими бумагами и конторскими книгами письменным столом. Такой большой ферме, как Квинамби, без бухгалтера просто не обойтись, однако Джонс упрямо сопротивлялся этому и вел все дела сам. Услышав шаги, он оторвал глаза от бумаг на Бони, ставшего в открытых дверях.

— Хеллоу! Чем обязан?

У коммандера был спокойный голос и открытый взгляд. Бони вгляделся в его глубоко запавшие глаза и подошел поближе.

— Я работаю сейчас фэнсером, но у меня с собой письмо от начальника брокенхиллской полиции, которое объяснит вам, зачем я появился в здешней округе. Кроме того, мне нужен хлородин.

Коммандер Джонс раскрыл конверт и начал читать. Вдруг он поднял глаза на Бони и вежливо предложил ему сесть. Затем он внимательно дочитал письмо до конца, согласно кивая головой, видимо, в ответ на просьбу начальника брокенхиллской полиции оказывать любую необходимую поддержку инспектору Бонапарту, почмокал губами, взял со стола трубку и раскурил ее. Потом вопросительно взглянул на Бони.

— Меня зовут Эд Бонней.

— Хорошо. Что я могу для вас сделать?

— Возможно, вы снабдите меня кое-какой информацией, — ответил Бони и закурил сигарету. — Не могут ли нас подслушать? Можно, я прикрою дверь?

— Разумеется. Береженого Бог бережет. Знаете, я даже рад хоть немного отвлечься от этого проклятого бумажного хлама. Бесконечное скотоводство у меня уже в печенках сидит. Как я понял, вы по делу Мейдстоуна?

— Совершенно верно, — ответил Бони, закрывая дверь и снова усаживаясь. — Это дело поручили мне. Когда в буше или в каком-нибудь уединенном месте случается убийство, большинство моих коллег абсолютно беспомощно.

— Гм-м-м, — саркастически протянул Джонс. — Чего другого, а уединения здесь хватает, даже слишком. Тем не менее ваша работа, должно быть, очень интересна. Вы в самом деле инспектор уголовной полиции?

— Да. И, признаюсь вам, достичь этого мне было очень не просто. Повышению по службе я обязан главным образом тому обстоятельству, что до сих пор успешно раскрывал любое дело, которое мне поручали. Надеюсь, что и в этот раз по-другому не будет. Работая у Изгороди, я успел уже поговорить с Нуггетом, с Каланчей-Кентом и, конечно же, с Ньютоном. Вы достаточно хорошо знаете этих людей, чтобы понимать, что обращение с ними требует особой деликатности. Стоит лишь заговорить служебным тоном, и они тотчас уходят в скорлупу, из них не вытянешь и слова. Поэтому я здесь инкогнито и останусь обходчиком Эдом, должно быть, еще некоторое время. Никому не открывайте, кто я на самом деле.

— Разумеется. Можете положиться на меня во всех обстоятельствах, э-э… Эд! — Джонс лукаво усмехнулся.

— Спасибо. Скажите, не было ли у вас за время пребывания в Квинамби каких-либо хлопот с угонщиками скота?

— Откровенно говоря, Эд, я этого не знаю. А вот моего предшественника они очень донимали. Раньше насчет этого было куда хуже. Видите ли, я как-то никогда такими делами не интересовался. Но в последнее время у меня такое чувство, будто не все в порядке. Потому я, наверное, и мучаюсь теперь с учетом скота.

— У меня есть информация, что в ночь с девятого на десятое июня вдоль западной стороны Изгороди гнали большое стадо скота. Это слышал Каланча-Кент. Он говорит, что животные миновали его лагерь около двух часов.

— Черт побери! Каланча уверен?

— Слова его звучали убедительно. Ночь будто бы была очень темной, костер уже погас. Видеть-то он, правда, не видел, только слышал топот проходящих бычков, а после звяканье цепных пут, болтающихся, должно быть, на шее одной из лошадей.

— Он ничего мне об этом не рассказывал. И полиции, когда его допрашивали, полагаю, тоже.

— Он не хочет оказаться втянутым в какую-нибудь историю, — объяснил Бони. — А я, хоть и сомневаюсь, что это каким-то образом связано с убийством Мэйдстоуна, в своем очередном рапорте об этом все же упомянул. Шеф-инспектор, несомненно, прикажет провести обстоятельное расследование на юге, не продавали ли там скот. Поэтому я хотел бы вас просить ни с Леввеем, ни с кем другим об этом не говорить. Согласны?

Джонс кивнул, глаза его опасно сверкнули. Не иначе как желанием самолично схватиться с угонщиками и положить конец их грязному ремеслу.

— Десятого июня? — пробормотал он.

— В ночь с девятого на десятое июня, в два часа. Девятого в восемь Мэйдстоун простился с вами, чтобы ехать на Лейк-Фроум-Стейшн. Ваш управляющий нашел труп в двенадцать. Припоминаете? Не видел ли случайно ваш управляющий следов бычьего стада по ту сторону ворот? Пересекало ли стадо дорогу?

— Полагаю, что, заметь он что-нибудь этакое, непременно поставил бы меня в известность. Но он ничего мне не рассказывал.

— Насколько мне известно, он брал с собой двух черных трекеров?

— Это верно, — согласился Джонс. — Они поехали на грузовике. Черные сидели на корточках в кузове. Так им легче спрыгивать, чтобы открывать и закрывать ворота.

Бони было известно, что управляющий великолепно разбирается в скотоводстве и поэтому, конечно же, знает, что скот иногда по ночам меняет пастбище. Этим обстоятельством как раз и пользуются угонщики, чтобы замаскировать похищение. Любой житель буша, увидев по следам, что стадо пересекло дорогу, несомненно решит, что животные сами перекочевывают на новое пастбище — разве что заметит и следы сопровождающих стадо лошадей.

— Расскажите мне, пожалуйста, что-нибудь о Мэйдстоуне, — попросил Бони. — Какое впечатление он произвел на вас?

— Ах, он был очень симпатичным человеком, — не задумываясь, ответил Джонс. — Он показал нам несколько своих снимков и аппаратуру. Очень интеллигентен и превосходный рассказчик. Я был в шоке после известия, что его убили.

— Не можете ли вы вспомнить, когда в первый раз рассказывали о нем людям из Лейк-Фроума?

— Должно быть, вечером перед его отъездом. Я разговаривал по радио с Леввеем и рассказал, что Мэйдстоун уезжает от нас, а его посетит на следующий день.

— Как я слышал, Леввей очень дружен с або.

— Да. Выглядит он довольно интеллигентно. Но только внешне. Нашел вот счастье с черной женой… Нет, что касается меня, то я все же такие браки не очень-то одобряю… Происхождения он неизвестного, родословной, во всяком случае, у него нет, всю свою жизнь прокрутился вокруг лошадей да быков. Никакой культурой здесь и не пахнет.

— Вы сказали, что связываетесь с ним по радио?

— Да, мы разговариваем каждый вечер в девять. Так, знаете, обычные пересуды. Если меня нет дома, на связь выходит моя жена. Лейк-Фроум-Стейшн — наши ближайшие соседи. С прежним управляющим и его женой у нас отношения были получше. С ними мы даже иной раз играли в бридж. Но с тех пор как управляющим стал Леввей, мы пользуемся рацией, в сущности, только чтобы передать или принять какое-то сообщение да немного поговорить. Прежде всего — о погоде и скоте.

— Ну что ж, а теперь, в заключение, мне хотелось бы высказать еще одно пожелание. — Бони свернул весьма своеобразной формы сигарету — острые кончики и толстая, пузатая середина. — Я охотно побеседовал бы с вашим управляющим, коммандер.

— Ничего нет проще, — ответил Джонс. — Он сейчас в машинном сарае. Ремонтирует трактор.

Бони представился управляющему как Эд Бонней и отвел его в сторонку, чтобы их не услышал копавшийся в чреве трактора механик.

— Ваш босс сказал мне, что я могу поговорить с вами о том, как вы нашли Мэйдстоуна, — начал Бони, когда они присели в тени мульгового дерева. — У меня есть личный интерес к этому делу. Причина вашему боссу известна. Он знает также, что я буду просить вас немедленно позабыть о моих расспросах, как только мы распрощаемся. Достаточно этого для вас?

Управляющий с любопытством ощупал метиса взглядом и понимающе ухмыльнулся.

— О'кей, Эд! Если боссу так требуется, то я вас сегодня вообще не видел. Что вы хотели узнать?

— Вспомните, пожалуйста, как можно детальнее тот день, когда вы нашли Мэйдстоуна. Вы приехали с двумя черными трекерами к воротам и без задержки поехали дальше, благо дорогу к Лейк-Фроуму вы хорошо знаете. Пока не обнаружили прислоненный к дереву мотоцикл. Что было потом?

— Что было потом? Я увидел, что возле колодца суетятся вороны. Один из або сказал, что, похоже, там лежит человек. Так оно и было. Мэйдстоун лежал лицом вниз, в ярде от него валялся пустой котелок. Мы обнаружили верблюжьи следы, и тут же оба мои трекера наперебой залопотали вздор о Леик-Фроумском Кошмаре. Один из або полагал, что Кошмар затоптал парня до смерти. Правда, старший абориген молчал. Мы перевернули Мэйдстоуна на спину и увидели на песке кровавое пятно. Тогда я велел трекерам поискать следы. Сам же притащил из машины брезент прикрыть покойника. Або прочесали всю местность между колодцем и озером. Потом я поспешил обратно в Квинамби и доложил обо всем коммандеру.

— Не создалось ли у вас впечатления, будто або чувствуют себя немного не в своей тарелке? — продолжал спрашивать Бони.

— Разве что из-за Кошмара. Они ведь вообще не очень-то охотно остаются на свободной территории к западу от Изгороди. Вот и Лейк-Фроум для черных тоже местечко подозрительное. Как мне сказал Леввей, верхом они там скачут с удовольствием, а вот работать пешим порядком ненавидят.

— Итак, ваши трекеры не нашли никаких стоящих следов?

— В тот день — нет. А на следующий поднялся сильный ветер и все замел, уничтожив последнюю надежду.

— Это был день, когда прибыла полиция?

— Точно. Сержант и два констебля в штатском. Один из констеблей забрал труп в Брокен-Хилл. Двум оставшимся я предоставил палатку и все, что полагается для лагеря. Это самая темная история из всех, что мне довелось пережить.

— Огромное спасибо за вашу информацию.

Бони распрощался с управляющим и побрел назад, к хозяйскому дому, где снова разыскал коммандера Джонса.

— Я поговорил с управляющим, — сказал он. — Еще раз большое спасибо за поддержку. Хорошо бы вам предупредить его еще разок, чтобы он никому не проговорился о моих расспросах. Ну а теперь мне пора в путь. Для маскировки — я приходил к вам за хлородином. Поэтому прошу вас продать флакончик. Может, и в самом деле пригодится. Кроме того, у меня несколько писем, и я прошу вас отправить их по назначению. Одно из них, как я уже упоминал, шеф-инспектору в Брокен-Хилл. Если угонщики скота и в самом деле принялись за свои штучки, он сделает все, что может.

— Хорошо, я позабочусь об этом. — Коммандер Джонс немного замялся. — Жаль, что вы должны маскироваться под фэнсера. Моя жена и я были бы очень рады, остановись вы погостить у нас подольше. Однако в нынешней вашей ипостаси это неизбежно возбудит подозрения.

— Очень любезно с вашей стороны, но мне необходимо отодрать от Изгороди еще порядочную порцию колючей травки.

Со склада принесли хлородин, и Бони потопал к пристроенной к хозяйскому дому кухне. Повар смерил его испытующим взглядом.

— Ну, как тебе понравился наш старикашка? — поинтересовался он.

— Очень обходительный, — ответил Бони. — Захотел узнать, какая вода в «Колодце 9». И еще кое о каких вещах. Я купил у него хлородин. Как вернусь в лагерь, сразу приму еще дозу. Ты, кажется, говорил что-то насчет чашки чая?

— А как же! Заварочка самая свежая. Да садись же! Сейчас угощу тебя. Там, в коробке, еще осталась пара кексов. Доволен ты своей работой?

— Пока все отлично. Я слышал, что здесь бывает скверно, только когда дует вилли-вилли.

— Это так, Эд. Когда бушует песчаная буря, здесь черт-те что творится. Сам-то я Изгородь еще и в глаза не видел. О чем и не печалюсь. А ты слышал уже, как ревет Кошмар?

— Нет. И сомневаюсь, существует ли он вообще.

— М-м-да, а вот Нуггет и Каланча-Кент слышали его много раз. Черных же эта бестия просто в ужас повергает. Старый Кинг Мозес строго-настрого запретил своим людям ошиваться возле Изгороди, тем более по ночам.

— Кинг Мозес — босс або?

— Да. И, поистине, правильный босс.

— Он что, колдун?

— Нет. Колдун у них Чарли Бесноватый. Он утверждает, будто умеет работать с колдовской косточкой и что это самое что ни на есть трудное колдовство. Не то чтобы я в это верил. По-моему, все это чушь собачья. Господь всемогущий, да если бы або в самом деле могли отнимать у человека жизнь, просто-напросто указав на него костью, мы бы давно уже все лежали в могилах!

— А где у аборигенов стоянка?

— Их основной лагерь рядом с «Колодцем 6». Наш босс не любит, чтобы або торчали возле хозяйского дома. Разве что бродячий торговец придет. Выпьешь еще чашку?

— Спасибо, с удовольствием. Мой желудок снова в порядке. Можешь дать мне с собой немного мяса?

— Отчего же нет? И возьми еще каравай хлеба. Все повкуснее, чем ваши пресные лепешки. В башке у меня не укладывается, как можно на них жить!

— Очень любезно с твоей стороны. На скольких человек тебе приходится стряпать?

— На троих белых и двух черных. Потом, конечно, на босса и его жену и на бухгалтера, когда он здесь был. Ну и посетители тоже иной раз приходят. Работенка, в общем, неплохая. И жена при деле — прибирается в хозяйском доме.

— Значит, и касса сходится. А уезжаешь отсюда часто?

— Каждый год на шесть недель, в отпуск.

В кухню вошли двое мужчин, дружески встреченных поваром. Они кивнули Бони, налили себе чаю и занялись коробкой с кексом. Повар представил их как здешних столяра и механика. Механик был тощ и носил комбинезон цвета хаки. Он немедленно пожелал узнать, слышал ли уже Бони о том, что на озере Эйр собираются побить рекорд страны по скорости.

— Конечно, — ответил Бони. — В Брокен-Хилле ходили об этом слухи, однако окончательного решения тогда еще не было.

— А что поделывает мой старый приятель Каланча? — спросил столяр. — Ты уже встречался с ним?

— Да. Несколько дней назад. Мы с ним делали остановку возле «Колодца 10», — ответил Бони. — Этот Кент и в самом деле оправдывает свое прозвище — долговязый и худющий.

— Еще чуть похудеет, и унесет его в бурю, как соломинку, — улыбнулся повар. — Первый врун в округе. Придумывает разные сумасшедшие истории, ковыряясь возле Изгороди. Ну что ж, в конце концов, это, пожалуй, единственное, что разнообразит его жизнь.

— Например, эта ерундовина насчет Лейк-Фроумского Кошмара, — вставил с кривой усмешкой столяр.

Механик сказал, что придерживается иного мнения. В этой истории, безусловно, есть какая-то доля правды.

— Он мне рассказывал, будто Кошмар ревет по ночам. То с одной стороны его рев доносится, то с другой, — продолжал столяр. — А то еще уверял, будто пять всадников гонялись за Кошмаром, только никто из них почему-то нигде об этом не рассказывал. Он все больше становится похож на Чокнутого Пита. Нет, видно, настало ему время завязывать с Изгородью и подаваться искать работу в городе. А вообще-то, давно он в фэнсерах ходит?

Только что вошедший управляющий разъяснил, что Каланча работает у Изгороди вот уже шесть лет и отпуск всегда проводит в Брокен-Хилле. Он тоже считал, что останься Каланча-Кент здесь подольше, и сумасшедший дом ему обеспечен.

Бони тепло распрощался со всеми. Он был очень рад свежему мясу и целому караваю хлеба, что дал ему с собой повар. С другой стороны, его теперь одолевали сомнения: а не сочинил ли часом Каланча всю эту историю с угонщиками скота?

7

Через несколько дней после беседы с коммандером Джонсом и его людьми Бони впервые на опыте познал, что такое гонимая бурей колючая трава. Еще за несколько часов до бури белесоватое небо уже предвещало приближение ветра. Сперва он подул с северо-запада, а потом зашел с запада, все время наращивая силу. До сих пор Бони был очень доволен своим участком, ибо ни сорнякам, ни сломанным ветвям зацепиться там было не за что.

Первым делом ветер разлохматил акации, сорвал сухую листву с эвкалиптов, и она тут же запуталась в проволочной сетке. Ветер напустился на засохшую колючую траву и трепал ее до тех пор, пока от стеблей не оторвались легкие филигранные мячики, покатившиеся прямо на Изгородь. В два счета все вокруг Бони пришло в движение. Шары из колючей травы, листья и ветки гнало ветром к Изгороди, где они образовывали фундамент для быстро растущего песчаного вала.

Бони находился южнее барханов. Он перекидывал вилами колючие шары через Изгородь в Новый Южный Уэльс, а ветер подхватывал их и гнал дальше. Однако старания фэнсера были безрезультатны: стоило ему продвинуться в этой адской работе хотя бы на шаг, как к Изгороди снова приклеивались пучки колючей травы. В конце концов он капитулировал и увел верблюдов под защиту нескольких капустных пальм. Он снял с них груз и освободил от пут. Животные повернулись задом к свистящему в ветвях ветру и растянулись на земле.

С подветренной стороны колючая трава удерживалась на стеблях, но воздух был насыщен красноватой пылью, а солнце превратилось в огненно-красный шар. Казалось, что западная кромка Нового Южного Уэльса лежит у подножия некой нескончаемой дамбы. Долгие часы мимо Бони все катились и катились шары бурьяна, и, взглянув на Изгородь, инспектор видел только желтый песчаный вал, через который перекатывались, подпрыгивая, колючие мячики. Они наскакивали на капустные пальмы, на тела верблюдов. Весь день напролет, до глубокой ночи, ревела буря.

К утру буря резко ослабла. Перезвон верблюжьих колокольчиков известил, что животные отправились на поиски корма. Когда рассвело, Бони вылез из-под тяжелого от толстого слоя песка брезента, разжег костер и поставил на огонь котелок с водой для чая.

На западе высилась темная песчаная стена, при ближайшем рассмотрении оказавшаяся гигантским травяным валом. Все труды Нуггета, его людей и самого Бони пошли прахом.

Весь день инспектор перекидывал колючие шары на территорию Нового Южного Уэльса, а на следующий — повел на водопой верблюдов. Управившись с этим, он сгреб остатки травы, листьев и веток в большую кучу и сжег ее. Когда явился с обычной поверкой Ньютон, Бони уже успел очистить около двух миль Изгороди.

— Ну и как вам работенка? — спросил смотритель, весело сверкая своими карими глазами.

— Для разнообразия — вполне сносная, а вот на долгий срок — это уж извините! Хорошего, как говорится, понемножку, — ухмыльнулся Бони. — А как выглядит Изгородь южнее моего участка?

— Там, в общем-то, все не так уж скверно. «Эверест», понятное дело, слегка обсыпался. Всю вершину ветром сдуло. А как у ваших верблюдов насчет воды?

— Позавчера их поил.

— Тогда я останусь ночевать у вас.

На закате Бони покончил с работой и пришел к Ньютону, занятому выпечкой лепешек. Вместе они сварили солонину на завтра. Потом поужинали холодным мясом с картофелем, закурили, и потекла беседа. Говорили главным образом об угоне скота. Ньютон категорически утверждал, что ни одного украденного быка — если только угон вообще имел место — через ворота на его дистанции Изгороди не перегоняли.

— Я посчитал за лучшее сообщить об этом брокен-хиллской полиции, и, кроме того, мне надо было поговорить кое о чем с Джонсом, вот я и посетил недавно коммандера в его доме. Предлог у меня был — заболел желудок, требуется лекарство. Джонс знает теперь, кто я, и обещал мне всяческую поддержку. Пришлось мне пойти на риск. Одним из або, сопровождавших управляющего, когда нашли труп, был Фрэнки. К сожалению, я забыл справиться, как звали второго.

— Это был Чарли Бесноватый.

— Знахарь або?

— Совершенно верно, Эд.

— От одного работника на ферме я узнал, что Каланча-Кент частенько придумывает всякие сумасшедшие истории. Не считаете ли вы, что эта история с угонщиками скота тоже плод его фантазии?

— Не исключено. На выдумки Каланча горазд. Не хочу утверждать, что врет он с умыслом, но с работой у Изгороди ему пора кончать. Лучше подыскал бы себе занятие в Брокен-Хилле. Он еще ни разу не приходил на центральную усадьбу Квинамби, чтобы пополнить свои запасы. Вот и выходит, что — исключая короткие встречи с Леввеем — он иной раз месяцами, кроме меня, не видит ни одного человека.

— Я так подгадал, что пересекся с ним на верхнем конце своего участка. Целый день мы пробыли вместе. — Бони поднял крышку походной жаровни, чтобы посмотреть, не готова ли лепешка. — Каланча вполне мог просто-напросто обмануться. Во-первых, он мог перепутать даты, и, во-вторых, разве можно поручиться, что это самое бряканье цепных пут ему не померещилось спросонок? Он упорно не желает об этом никуда сообщать и дал мне хороший совет — поскорее позабыть все, что он рассказал. Он вообще не хотел об этом говорить — боится, как бы не нажить неприятностей.

— Ну, очень-то волноваться из-за него я бы не стал, — сказал Ньютон. — Мало ли что он вам наболтает. Он и о своей работе такое мне рассказывал, что хоть стой, хоть падай. Единственно, что говорит в его пользу, так это что управляющий Джонса действительно, когда искал Мэйдстоуна, видел следы бычьих копыт, пересекающие дорогу. Однако это вовсе не означает, что бычье стадо перегоняли именно в ту ночь.

— Джонс вообще не уверен, что в наше время еще угоняют скот. А Каланча утверждает, что этим промышляют сплошь и рядом.

— Я бы скорее положился на Джонса.

— А что за человек Чарли Бесноватый?

— Как вам сказать… Самый типичный средний абориген. Когда на Квинамби много работы со скотом, он помогает. Остальное время слоняется вокруг.

— Но соплеменников-то своих держит в кулаке!

— Это так, Эд. Або в этой округе живут совершенно изолированно и справляют всякие свои церемонии за Изгородью, у «Колодца 6». Время от времени ссорятся и даже дерутся, но до серьезных стычек дело, в общем-то, не доходит. Однако лет десять назад двоих покойничков они все же заимели, и полиции пришлось попотеть, чтобы пролить хоть какой-то свет на эту историю.

— Арестовали кого-то?

— Одного молодого аборигена, и дали ему три года тюрьмы. С тех пор ничего подобного не случалось.

— А этот знахарь молодой или старый?

— Лет пятидесяти, я бы сказал. А вот вождю Мозесу по виду все сто пятьдесят дашь. И ни разу за всю свою жизнь не мылся. Встретитесь с ним случайно, держитесь с наветренной стороны. До появления кошмара здешние або нет-нет да и навещали аборигенов Лейк-Фроума. Видимо, племя разделилось, когда построили Изгородь. После этого або, живущие в Южной Австралии, стали выбирать своего собственного вождя. Вы знакомы с аборигенскими обычаями?

— Очень мало, — солгал Бони. — У меня как-то не было времени заниматься або. Я вырос у миссионеров, а позже пошел в Брисбене в университет.

Разговор перешел на обыденные темы, а утром Ньютон продолжил путь на север.

Оставшись в одиночестве, Бони вернулся к монотонной работе. Часам к трем пополудни появилось двое визитеров. Они шли вдоль Изгороди с севера и за высоким валом из колючей травы не видели Бони, пока едва не столкнулись с ним нос к носу. Один из них, старый абориген, сидел на лошади, ведомой в поводу молодым або.

— Добрый день! — поприветствовал их Бони.

Он прислонил вилы к Изгороди и свернул свою знаменитую сигарету. Всадник осадил лошадь и сквозь сетку уставился на Бони. Молодой подошел поближе. Для аборигена выглядел он прямо-таки великолепно.

— Давай табак, — потребовал старик повелительным тоном, и Бони просунул ему сквозь проволоку маленькую щепотку.

— Вообще-то Старый Мозес говорит только на нашем племенном диалекте, — пояснил молодой на довольно приличном английском. — Не найдется ли у вас сигареты и для меня?

Бони протянул ему табак и листик бумаги. Спички у черных были свои.

— Мы ищем лошадь, — продолжал парень, — вы не видели на юге следов?

— Нет. Как вас зовут?

— Фрэнки. Я работаю на Квинамби и уже два дня прогуливаю. Уже слышал о вас. Вы ведь Эд Бонней?

Мозес что-то проворчал. Фрэнки усмехнулся и перевел:

— Мозес желает знать, не слышали ли вы в последнее время Кошмара?

— Нет, я вообще пока его не слышал.

— Не видели его следов?

Бони покачал головой.

— Как бы я узнал, что это его следы? Я ведь его не видел. Как этот Кошмар выглядит?

— Не имею представления.

Молодой або заговорил с вождем Мозесом. Старик что-то пробормотал, пожевал несколько секунд табак, затем снова буркнул какие-то слова и показал рукой на Бони.

— Старик хочет знать, откуда вы пришли, — сказал Фрэнки без особого почтения.

Бони с серьезной миной снял рубашку и майку и повернулся, чтобы Мозес мог увидеть рубцы татуировки, свидетельствующие об инициации их носителя. Потом он снова надел майку и рубашку и спросил Фрэнки, разобрался ли в его анкете Старый Мозес.

Вопрос был переведен, и вождь резко мотнул своей лохматой седой головой. Потом он потребовал еще табака. Бони ответил, что табака у него самого в обрез. В ответ на это Мозес вытащил из сумки плитку отличного жевательного табака и протянул ее своему спутнику, чтобы тот отрезал от нее кусочек, потому как у старика не было зубов, чтобы откусить самому.

— Ловкий дядя, — сказал Бони. — Скажите ему, что я пришел из Северного Квинсленда. Впрочем, едва ли ему известно, где он, этот самый Квинсленд.

Совершенно неожиданно вождь развернул вдруг коня и поскакал прочь от Изгороди. Фрэнки побежал за ним, и оба скрылись в северном направлении.

«Какое приятное знакомство. Возможно, и не без пользы для расследования», — ехидно улыбаясь, подумал Бони и, взяв вилы, снова принялся за работу.

Когда солнце зашло, он отыскал своих верблюдов. Они успели уковылять на добрую милю, явно направляясь к колодцу. Он пригнал их назад к лагерю и дал Старому Джорджу попить мыльной воды из своего умывального тазика, чтобы успокоить животное. Два дня спустя он привел обоих верблюдов к «Колодцу 9».

Озеро, образованное вытекающей из артезианской трубы водой, было здесь поменьше, чем у «Колодца 10». Напоив верблюдов, Бони уложил их на колени и накрепко привязал передние ноги к вбитым в землю колышкам. Затем решил обойти вокруг озера. Ни бычьих, ни конских следов он не обнаружил. А ведь вождь Мозес ускакал в этом направлении. И все же ни он, ни Фрэнки не сочли нужным обойти вокруг озера и посмотреть, не забрела ли случайно сюда пропавшая лошадь, чтобы утолить жажду. Выходит, история с потерявшейся лошадью — выдумка и визит Старого Мозеса преследовал иные цели. Старый вождь хотел посмотреть на чужого метиса? Возможно. Но только ли это двигало им?

Песчаная буря и здесь замела последние следы, ничего важного, что могло бы свидетельствовать о пребывании Мэйдстоуна, Бони так и не нашел. Однако неудача не расхолодила его, и он упрямо пошел по второму кругу — на этот раз вплотную к окаймлявшему озеро кустарнику. Шагать по краю голой, вытоптанной копытами приходящих на водопой быков равнины нужно было примерно мили две.

Тропка в буше, по которой мог прийти к озеру Мэйдстоун, выходила к воде с противоположной колодцу стороны. Здесь Бони нашел под деревом пустой, наполовину засыпанный песком спичечный коробок. Может, его выбросил Мэйдстоун, когда останавливался, чтобы сфотографировать озеро? Однако с таким же успехом его мог выбросить и управляющий или кто-то из сопровождавших его черных. Остатков костра нигде не было. Впрочем, если даже Мэйдстоун и варил здесь что-нибудь, пепел и угли, конечно же, давно занесло песком.

А коробок? Бони внимательно рассмотрел этикетку. Так и есть — спички иной фирмы, чем те, что продаются со склада в Квинамби. Значит, коробок, вне всякого сомнения, выброшен Мэйдстоуном.

Управляющий сообщил полиции, что видел остатки костра, который Мэйдстоун разжигал на этом месте, чтобы приготовить обед. Ветер развеял пепел, это так. И все же Бони решил проверить показания управляющего. Он достал грабли и принялся разгребать песок, уделяя самое пристальное внимание даже самому малому бугорку. Расчистив впустую несколько пеньков, он нашел-таки, что искал — остатки костра Мэйдстоуна! Полоса перемешанного с пеплом песка темнела на общем фоне. Под верхним слоем лежали и полусгоревшие тонкие ветки, и лишь слегка подпаленные толстые сучья. Костер-то, оказывается, был большой — куда больше, чем требовалось, чтобы вскипятить в котелке воду для чая!

Находка тотчас вызвала вопросы. Костровище однозначно свидетельствовало, что огонь пылал всю ночь.

До сих пор считалось, что Мэйдстоун останавливался у этого колодца — и именно в тот день, когда покинул Квинамби. Полагали, что он здесь кое-что сфотографировал, вскипятил чай, закусил и отправился дальше, к «Колодцу 10». Однако, разбей он здесь лагерь в день выезда из Квинамби, «Колодца 10» восьмого июня ему бы никакие удалось достичь, самое раннее — девятого июня.

Бони вспомнилась история об угонщиках скота, рассказанная Каланчей-Кентом. По его словам, он ночевал в двух милях от ворот и около двух пополуночи десятого июня слышал, как мимо гнали скот. Выходит, угонщики со стадом появились у «Колодца 10» не сутки спустя после убийства Мэйдстоуна, как это предполагалось до сих пор, а в ночь с девятого на десятое, когда учитель уже добрался до этих мест.

В этом случае вполне возможно, что угонщики скота какое-то отношение к убийству Мэйдстоуна все же имели. Но до сих пор остается неясным мотив. И потом, вовсе не исключено, что угонщики покинули «Колодец 10» еще до приезда туда Мэйдстоуна. Тем не менее при таком раскладе временной интервал существенно сужался.

Пусть управляющий Квинамби не разобрался в размерах костра — ему это простительно, но оба аборигена, несомненно, должны были бы сделать правильный вывод. Бони прямо-таки сгорал от желания узнать, почему же або не сказали управляющему, что Мэйдстоун ночевал здесь с восьмого на девятое июня. Может, просто поленились. А может, и сам управляющий расспрашивал не очень настойчиво, поскольку был убежден, что Мэйдстоун лагерь здесь не разбивал, а поехал дальше, к «Колодцу 10».

Бони взял грабли и нагреб поверх костровища кучу песка. Затем загладил веткой борозды, оставленные граблями, и старательно затер свои следы. Топая назад к Изгороди, он еще раз перебрал в уме все увиденное и пришел к убеждению, что або схитрили, намеренно представясь близорукими. Несомненно, они были каким-то образом связаны с убийцей и имели указания ни управляющему, ни полиции ничем не помогать.

8

Бони стало ясно, что он имеет дело с коварным противником, хорошо знающим быт и обычаи аборигенов и ловко склонившим их к соучастию в этом преступлении. Впрочем, с черными правонарушителями ему приходилось сталкиваться и прежде. Конечно, это не более чем предположение, но если аборигены Квинамби действительно знали убийцу Мэйдстоуна, то нетрудно понять, почему все полицейские розыски до сих пор были тщетны.

Этот вопрос не давал покоя Бони. Он продолжал трудиться у Изгороди, а сам упорно думал и думал об одном и том же.

Дни стояли ясные и безветренные, холодными ночами согревало тепло костра, и огромные звезды сияли на темном небосводе. Порой Бони удивлялся, что держит здесь всех этих фэнсеров. Работа тяжелая, а условия и того тяжелей. Платят, правда, хорошо. И распорядок вольный. И никаких аккордных работ. Обходчик здесь, в сущности, абсолютно свободный человек. Никаких фабричных гудков или будильников. Для простого работяги в этом есть, в общем-то, свои прелести. А вот разного сорта бывшим канцелярским крысам здесь, конечно, труба. Спятят куда быстрее, чем Каланча-Кент.

Неделю спустя после разговора с вождем Мозесом и его адъютантом Бони увидел Ньютона, спускающегося по длинному косогору со своими верблюдами. За эти дни, кроме одного динго, Рози и Старого Джорджа, инспектор не видел ни единого живого существа и был очень рад встрече со смотрителем.

— Ну, как оно? — спросил Ньютон.

— В общем, порядок. Но Изгородь, конечно, не в таком хорошем состоянии, как в день ухода Нуггета с его людьми.

— Много рук — работы меньше. Вы совсем неплохо потрудились, Эд. Все чисто, и «Эвереста» в этот раз не получилось. А как с вашим рационом?

— Картошка кончилась, и мяса свежего нет. Дойду вот до тропки, что ведет к вашему бамбуковому сарайчику, и двину на ферму.

— Тогда мы могли бы пойти вместе. Дня на два можете с Изгородью расстаться. Ничего с ней не случится. Нашли вы за это время что-нибудь?

— Мне тут нанесли визит Старый Мозес и Фрэнки, — ответил Бони и сообщил подробности.

— Говорите, искали лошадь? Да этот негодяй никогда бы в жизни не поехал искать лошадь! Он послал бы своих людей. Ему хотелось поглазеть на вас. А лошадь — это просто предлог! По какую сторону Изгороди он встретил вас «совершенно случайно»?

Бони рассказал, что посчитал нужным. Затем они привязали верблюдов Бони к замыкающему верблюду Ньютона и пустились в путь на юг. Бони взял грабли и пошел вдоль Изгороди по другую ее сторону, перебрасывая отдельные пучки колючей травы на территорию Квинамби. Перед заходом солнца путники разбили лагерь возле ведущей к хижине тропы.

После ужина они, покуривая, расположились у ярко пылавшего костра, и Бони решил доверить Ньютону кое-какие свои соображения. Он рассказал о том, что обнаружил у «Колодца 9» и какие выводы из этого сделал.

— Будь вы на месте управляющего, разве вы не ожидали бы, что черные доложат вам обо всем найденном и в первую очередь — о костре Мэйдстоуна? — спросил Бони.

— Конечно, я ожидал бы, что именно так и будет. Потому, как вы отметили, управляющий и пришел к ложным выводам. Смешно, Эд, ведь Фрэнки всегда всем готов помочь, а тут вдруг водит людей за нос! Ни один або даже и не заикнулся полиции о своих подозрениях. Вот сержант и его люди и порешили при розысках, что Мэйдстоун поехал прямо к «Колодцу 10». Они положились на показания управляющего, будто Мэйдстоун у «Колодца 9» всего лишь вскипятил чай да сделал несколько снимков.

— Скажите, а этот вождь Мозес или его знахарь часто бродят по здешней округе? Уходит ли иногда племя на кочевье вдоль Изгороди?

— С тех пор как здесь объявился Кошмар и нагнал на них страху, не очень часто. Однако и сейчас они, когда приходит время, все же кочуют. — Ньютон выхватил из костра тлеющую ветку и раскурил с ее помощью трубку. — Здесь, в этой округе, я видел их в последний раз месяца три назад.

— У многих из них есть ружья? — спросил Бони.

— Трудно сказать. Кое-кого из владельцев ружей я знаю. Когда они были здесь в последний раз, один або стрелял в орла. Он промахнулся и едва не попал в Нуггета, стоявшего на вершине бархана. Нуггет пришел в ярость и пожаловался мне. Повстречавшись с Мозесом, я, со своей стороны, тоже пожаловался ему. Ведь как бывает — молодые або сплошь и рядом работают на скотоводческих фермах и на заработанные деньги покупают у сирийца-разносчика ружья. Надо бы этому как-то помешать. А то у нас ружье купить так же легко, как банку молока — даже если прежде за всю жизнь ты и в руках-то его не держал.

— Не иначе как пуля просвистела у Нуггета возле самого уха, раз он к вам жаловаться прибежал, — сказал Бони. — А что, вполне ведь мог погибнуть. Может, и Мэйдстоун пал жертвой такого же несчастного случая, когда кто-то в округе палил очертя голову во что ни попадя. Тогда умолчание або было бы понятно. Они ведь никогда не делают ничего без причины. Даже когда налагают на какую-нибудь лубру епитимью молчания, и то обосновывают это какой-то важной, по их мнению, причиной. Мы никогда не должны упускать из виду, что все поступки аборигена соответствуют некой определенной логике.

— Да, может, это и в самом деле был всего лишь несчастный случай. Я и представить не могу, чтобы Мэйдстоуна пристрелили просто так, из озорства.

Новая точка зрения в то же время объясняла и непонятную пассивность аборигенов при розыске. Пожалуй, и дальнейшее расследование стоило вести в этом направлении тоже. Ведь мотив-то убийства Бони до сих пор не удалось отыскать.

— Если або заставить прикинуться дурачком, то уж он изобразит это лучше любого артиста, — продолжал Ньютон. — Бьюсь об заклад, что этим-то або прикинуться придурковатыми приказали-таки. И не только тем двум, что ходили на поиски с управляющим Квинамби, но и аборигенам Лейк-Фроума. Но кто же, скажите, может наложить эту самую, как вы сказали, епитимью молчания на всех черных сразу? Конечно же, только Чарли Бесноватый! А он был с управляющим Квинамби, когда нашли труп Мэйдстоуна.

— Точно. Знахарю стоило только лоб наморщить, и все або Лейк-Фроума сразу онемели, — согласился Бони. — Но он, безусловно, не стал бы это делать, чтобы прикрыть белого. И выходит, мы убеждаемся в предположении, что Мэйдстоуна застрелил абориген. А тогда едва ли можно сомневаться, что это был несчастный случай. На убийство с целью ограбления не похоже. Во всяком случае, ничего сколько-нибудь ценного из вещей Мэйдстоуна не пропало.

— Вполне возможно. И все же у меня просто в голове не укладывается, как мог произойти такой несчастный случай — разве что какой-то близорукий або принял Мэйдстоуна за кенгуру?

— Ну, был ли это несчастный случай или что-то другое, а стрелка-убийцу я найти обязан. Со дня преступления або по обе стороны Изгороди сидят в полном безделье. Об убийстве не говорят даже между собой. Эта тема — просто табу, и никакие власти на земле не заставят черных развязать язык. Мне и раньше уже доводилось сталкиваться с подобной стеной молчания — и не только у аборигенов. Умный убийца уходит вглухую и отсиживается себе потихоньку. Бывает такое и в случае группового преступления. Сидят, как кролики в норках. Вот мне и надо позаботиться, чтобы норку свою они покинули, хоть дневного света боятся до смерти. Надо заставить их действовать. А теперь мне очень хотелось бы попросить вас об одном одолжении.

— Валяйте, Эд!

— Когда мы придем в Квинамби, намекните в разговорах разок-другой, этак вскользь, будто я детектив и пытаюсь раскрыть случай с убийством Мэйдстоуна. Позаботьтесь прежде всего, чтобы это услышали аборигены. Приукрасьте все хорошенько и дайте понять, что скоро убийца будет в моих руках. Как вам действовать — не мне вас учить.

— Значит, осторожно намекнуть?

— Совершенно верно. Расскажите, что я давно уже расспрашиваю вас об этом убийстве. И что ужасно интересуюсь аборигенами, в том числе и Нуггетом. Придумайте, словом, какую-нибудь правдоподобную историю.

Ньютон тихонько засмеялся. Потом вдруг нахмурился и задумчиво посмотрел на Бони.

— А не навлечем ли мы так на вас опасность? — сказал он. — При уединенной жизни, какую мы ведем, убрать вас с дороги ничего не стоит. Никто со спины вас не прикроет, и, приключись с вами вдруг «несчастный случай», ни один человек ничего даже не заподозрит.

— Придется рискнуть. Поверьте, мне и самому это решение нелегко далось, но ведь, в конце концов, не только же затем я сюда приехал, чтобы перекидывать бурьян через вашу Изгородь.

— Ну, ладно. Я эти слухи распущу, мне нетрудно. Только будь я на вашем месте, я бы все-таки почаще поглядывал во все стороны. Это днем. А как быть ночью?

— Не стоит беспокоиться. Преднамеренное убийство должно быть хорошо обдумано и подготовлено. И вот как раз во время этих-то приготовлений намеченная жертва и может предпринять контрмеры.

Бони поднялся, чтобы налить из котелка последнюю кружку чая. Лениво бряцал колокольчик на шее Старого Джорджа — верблюды укладывались на ночь. Падающая звезда скользнула по небу, жалобно вскрикнула сова. А потом — глубокая тишина. Мужчины расстелили брезент, завернулись в одеяла, и только тихий шелест нарушал порой ночную тишину.


Коммандер в отставке Джонс так все еще и не подыскал себе бухгалтера. По этой причине ему пришлось самому идти с Бони и Ньютоном на склад и выдавать нужные им товары. Воспользовавшись случаем, Бони посвятил в свой план и коммандера, загоревшегося им, как и Ньютон. Позднее, когда Бони с мешком для мяса отправился разыскивать повара, смотритель умышленно замешкался и отстал от него.

— Добрый день, Эд! — приветствовал повар Бони. — Как твой желудок?

— Уже на следующий день как рукой сняло. А ты как здесь?

— О’кей, Эд. Стало быть, все еще горбатишься у Изгороди? Как тебе понравился последний вилли-вилли? Ну и навертел песочку и колючек по всей округе!

Повар снял мокрую тряпку, прикрывавшую половину бычьей туши, и отработанным долгой практикой ударом лихо отсек от нее здоровенный кусок мяса.

С двумя десятками фунтов паровой говядины Бони вернулся к оставленным за машинным сараем верблюдам. Следом отправился за своей долей мяса и Ньютон. Бони увидел, как Фрэнки отошел от коновязи и поплелся на кухню за Ньютоном. Смотрителя долгоне было, и по лицу Бони скользнула ехидная ухмылка. Он живо представил, как Ньютон забрасывает приманку.

На обратном пути к бамбуковой хижине оба заговорщика не обменялись друг с другом ни единым словом. Дойдя до места, они сняли с верблюдов груз и отпустили их пастись. Затем засолили большую часть мяса.

— Фрэнки держал уши топориком и не упустил ни единого слова, — сообщил наконец Ньютон. — А вел себя так, будто вовсе не интересуется ни поваром, ни мной. Повар поинтересовался, как вы управляетесь с работой у Изгороди. Вот тут-то я и закинул крючок. Я сказал, будто вы у Изгороди просто зеленый новичок. Да еще вдобавок беспрестанно задаете разные вопросы. На это повар заметил, что для фэнсера слишком уж вы образованный. Тогда я, будто невзначай, и подбросил приманку. Сказал, будто убежден, что вы сыщик, замаскировавшийся под фэнсера, и что готов держать на это любое пари. Повар тут же заявил, что тоже придерживается того же мнения — не может быть, чтобы полиция просто так взяла да и прекратила дело Мэйдстоуна. Роскошно закручено, а?

— Отлично, — отозвался Бони. — Фрэнки, разумеется, тотчас же понесся, как наскипидаренный, к Мозесу и знахарю?

— Повар сильно облегчил мою задачу. Я, правда, не упомянул, будто вы собираетесь произвести арест. Посчитал это пока совсем необязательным. Значит, вы полагаете, что або вскоре что-нибудь предпримут?

— Нет. Так быстро — нет. Сперва старейшины племени соберутся на совет к костру вождя, потом приступит к действиям Чарли Бесноватый и свяжется с лейк-фроумским знахарем. Хотите — верьте, хотите — нет, но это произойдет с помощью дымовых сигналов и передачи мыслей на расстоянии, телепатии, так сказать. Я думаю, ближайшие дни будут для меня куда как интересны.

— Интересны — это бы хорошо, — рассмеялся Ньютон. — Только я бы сказал — опасны.

— А почему, собственно, знахаря прозвали Чарли Бесноватый?

— Понятия не имею. Никогда об этом не задумывался. Может, его белые так прозвали, потому что он занимался делами, им непонятными. Ну, знаете, когда або колдуют…

На следующее утро Бони и Ньютон снова расстались. Ньютон направился на юг, проинспектировать Нуггета с его семейством. Намекать темнокожему фэнсеру, будто Бони — сыщик, он отнюдь не собирался.

Бони продолжал работу у Изгороди, однако ружье теперь держал постоянно наготове.

Через два дня вождь Мозес сделал первый ход. Утро было абсолютно безветренным, и, работая на гребне бархана, Бони увидел, как вдали, за «Колодцем 9», поднимается ввысь дымовой сигнал. Правда, аборигены Лейк-Фроума увидели бы всего лишь верхушку дымного столба, слегка уже расплывшуюся. Однако этого было вполне достаточно, чтобы побудить вождя или знахаря усесться на корточки и погрузиться в глубокую медитацию. А потом у двух далеко разнесенных друг от друга костерков польется невнятное, вдохновенное бормотание.

Бони сделал первый в своей карьере фэнсера выстрел, однако не по человеку. Он пересекал высоченную песчаную гору и почти добрался до вершины, когда вдруг увидел в оставшейся позади ложбине динго, отбивающегося от двух атакующих орлов. Положение динго было хуже не придумать. Одна из хищных птиц на бреющем полете без труда сбивала собаку с ног, и, прежде чем динго удавалось подняться и помчаться дальше, второй орел был уже тут и снова опрокидывал его мощными ударами крыльев. Смертельная игра близилась к концу. Оба орла непрерывно налетали на теряющую уже последние силы собаку, не давая пустить в ход зубы.

Где-то неподалеку находилось, должно быть, орлиное гнездо, свитое высоко в кроне старого, высохшего дерева. Из гнезда обычно великолепный обзор, а глаза хищных птиц столь остры, что могли за две мили разглядеть в буше крысу.

Собаке в дневное время лучше было бы здесь и не появляться. Удайся ей теперь уйти от преследователей, она уж больше никогда не позволила бы застать себя врасплох. Однако сейчас дела обстояли так, что отбиться от орлов у нее не было ни малейшего шанса. Хищники будут продолжать атаки, пока несчастный динго не подохнет от изнеможения. Бони тщательно прицелился и избавил ослабевшее животное от долгих мучений. Динго дернулся и замер. Оба орла широкими, величественными спиралями взмыли в безоблачное небо.

Выстрел раскатился эхом по разделявшей барханы ложбине, и Бони подумал, что неплохо бы узнать, услышал ли его кто-нибудь еще.

Воды оставалось в обрез, и верблюдов пора уже было поить, поэтому разбивать ночной лагерь Бони не стал, а сперва отправился с обоими верблюдами через ворота в Южную Австралию. На полпути к колодезному озеру трезвон верблюжьего колокольчика оповестил, что Старый Джордж оторвался. Видимо, хотел достичь озера быстрее Бони. Колокольчик звенел взволнованно, и тем тревожнее, чем дальше удалялось животное. Ловить верблюда Бони даже не пытался: с Рози в поводу это было невозможно, отпускать же ее он не хотел.

Когда инспектор добрался до озера, Старый Джордж стоял на берегу, широко растопырив задние ноги, и все еще жадно пил. Бони подвел Рози к Джорджу и, напоив верблюдов досыта, уложил их на колени, чтобы дать им спокойно пожевать. Груз со Старого Джорджа пришлось снять, чтобы достать почти пустые канистры для воды. Наполнив их, Бони занялся изготовлением нового повода для Джорджа. От мотка тонкого троса он отрезал кусок нужной длины, сделал на конце петлю и хотел уже было накинуть ее на костылек, продетый сквозь верблюжьи ноздри, как животные внезапно вскочили. Они затоптались на месте и развернулись к озеру хвостами. Бони успел лишь бросить взгляд на свое ружье. Оно стояло совсем рядом, прислоненное к канистре с водой, но путь к нему преграждал Старый Джордж.

С невероятной скоростью к ним приближался чужой верблюд. Это был огромный зверь, каких Бони раньше видеть не доводилось. У инспектора мурашки побежали по коже: вне всякого сомнения, это был Лейк-Фроумский Кошмар.

9

Гигантский верблюд бежал иноходью, вспахивая песчаную пустыню, и невольно напоминал корабль на морской зыби. Казалось, у него было не четыре ноги, а всего две. Обе правые ноги дружно отрывались от земли и снова касались ее, а от земли столь же дружно отрывались уже обе левые. Корпус у верблюда был темно-коричневый и лишь пониже к ногам несколько светлее. Бежал он, словно таран, вытянув шею и пригнув голову, с видом весьма зловещим.

Бони хотел было прыгнуть к своему ружью, но в последний момент затоптавшийся Старый Джордж помешал ему. Инспектор обернулся — Кошмар был уже здесь.

С удивительной грацией зверь замер как вкопанный, обдувая лицо Бони своим теплым дыханием, и издал долгий, с хриплым клекотом стон, словно пеленой окутавший инспектора и обоих его верблюдов. Долго разглядывать было некогда, однако у Бони выработался уже инстинкт настоящего погонщика, и этот инстинкт сработал безотказно. Он молниеносно накинул петлю только что сделанного повода на морду животного, ухватился за его конец и потянул книзу.

— Хуста! Хуста! — крикнул Бони и дернул изо всех сил.

Верблюд захлопнул пасть, коварные искорки в его глазах погасли. Он опустился на колени, поджав задние ноги под брюхо. Потом вскинул голову и, мирно урча, принялся с усердием перемалывать свою жвачку. Оба верблюда Бони тоже улеглись рядом.

От страха все еще сосало под ложечкой. Бони бил озноб. Но он твердо знал, что теперь ему бояться больше нечего.

— Ну, что задумался, старина? — обратился он к Лейк-Фроумскому Кошмару. — Счастье и на этот раз мне не изменило. И тебе тоже повезло. Ведь, доберись я до ружья, лежать бы тебе сейчас дохлому в песке. Я понимаю, ты не хотел ничего плохого, только пообщаться. Ты соскучился по компании. С тобой скверно обходились. Тебя выгнали, по тебе стреляли и в конце концов обозвали Кошмаром. Ну-ка, посмотрим на тебя поближе. Костылек свой носовой ты потерял. Придется уздечку сделать, чтобы привязать тебя к дереву и приладить новый. Но только вот что я тебе скажу, парень: веди себя прилично, а будешь злобствовать — пристрелю. Это уж как пить дать!

Верблюд продолжал жевать и даже ухом не повел, пока ловкие руки Бони плели уздечку. Инспектор привалился на пробу к его горбу, верблюд даже не вздрогнул.

Бони закурил сигарету и попытался разобраться в своем положении. Третий верблюд был ему ни к чему. Те, что служили ему, были кроткие, как овечки, и нуждались разве что в воде, корм же себе добывали сами. С другой стороны, приблудный верблюд был сильным животным в расцвете лет, тогда как Старый Джордж уже слишком одряхлел, чтобы таскать тяжелые вьюки. Ньютон ни в коем случае не согласился бы на такое прибавление в хозяйстве, тем более что этот верблюд — по праву или вовсе без права — был провозглашен Кошмаром. И все же, удайся Бони вышколить этого дикого верблюда и затянуть на его брюхе подпруги вьючного седла, может, смотритель и сменил бы гнев на милость. Было здесь, конечно, и множество других «если» и «однако», но Бони решил все же дать Лейк-Фроумскому Кошмару шанс.

А как поведет себя Кошмар, если оставить его одного? Предвидеть ничего невозможно, но Бони решил все же рискнуть. Так или иначе, ружье надо забрать и канистры с водой на Старого Джорджа погрузить. Он снял руки с верблюжьего горба и потянулся за ружьем. Чужой зверь продолжал мирно жевать свою жвачку. Канистры с водой были прилажены на место. Старому Джорджу продели сквозь ноздри новый повод, и Бони подал своему вьючному верблюду команду вставать. Вслед за ним поднялась и Рози, и инспектор закрепил конец Джорджева повода на ее верховом седле. Встал и Кошмар. Сделал он это с заметной неохотой, медленно, все еще продолжая жевать, и позволил без всякого протеста привязать к своей уздечке тросик, скрепленный с вьючным седлом Джорджа. На пути к месту, где Бони собирался расположиться на ночлег, он вел себя просто образцово.

У старого костровища, где они ночевали с Каланчей-Кентом, Бони уложил верблюдов, снял с седел грузы и позволил животным встать. Он стреножил Рози и Старого Джорджа и, порывшись в вещах, отыскал запасные ремни и цепные путы. Затем осторожно приблизился к Кошмару, чтобы стреножить и его.

С чужим животным эта операция всегда крайне опасна: приходится низко нагибаться, а зубы у верблюда острые, подошвы мозолистые, а ты перед ним совсем беззащитен. Укусит верблюд или наступит на тебя — на всю жизнь калекой сделает, а в такой безлюдной местности это может даже стоить жизни.

Кошмар стоял спокойно. Бони успокаивающе похлопал животное по спине, его рука скользила все ниже, вдоль ноги. Теперь надо нагнуться. Так, пока все хорошо. Гигантский верблюд, как башня, высился над ним. Ловким приемом Бони закрепил ремень на передних ногах Кошмара. Тот даже не пошевелился.

— Ну, парень, скажу я тебе, ты — настоящий джентльмен, — бормотал Бони, отступая назад. — Можно подумать, что ты прилежно таскал на горбу грузы, а не держал целые месяцы, а может, даже и годы, в страхе всю восточную часть Южной Австралии. Но еще раз предупреждаю: станешь злобствовать — пристрелю на месте!

Позже, когда Бони пошел посмотреть на Рози и Старого Джорджа, он увидел, что рядом с ними мирно щиплет травку Лейк-Фроумский Кошмар. Бони повел свою пару к лагерю, следом за Джорджем поплелся и чужой гигант. У костровища инспектор заставил Кошмара лечь на колени, чтобы окончательно подчинить его себе. Он притянул веревкой голову верблюда к древесному стволу и несколькими сноровистыми приемами вдел ему в ноздри деревянный колышек. Кошмар не сопротивлялся, только коротко, утробно рыкнул. Но Бони в тот же миг отпустил веревку, и зверь, отфыркиваясь, отвернул голову от ствола.

Теперь верблюд был взнуздан по всем правилам и, привязанный к седлу Старого Джорджа, безо всяких фокусов топал по песку, замыкая маленький караван. Бони работал на песчаных барханах, не выпуская Кошмара из поля зрения весь день. Верблюд не выказывал ни малейшего поползновения посягнуть на чью-либо жизнь. В конце концов Бони убедился в его лояльности и перестал беспокоиться.


Прошло несколько дней. Однажды около полудня, когда Бони перелез через Изгородь на территорию Южной Австралии, чтобы поработать немного, и там он увидел приближающихся к нему трех всадников. Минуту спустя он распознал в одном из них белого. Это был Леввей, управляющий Лейк-Фроум-Стейшн.

Двое сопровождавших его аборигенов немного отстали, а Леввей подскакал к Бони. Он щурил глаза, а на его толстых губах играла, как всегда, легкая ухмылка.

— Привет, Эд. Не видел ли, часом, здесь быков?

— Да нет, давно уже не попадались на глаза, — ответил Бони, вытаскивая из кармана коробку с табаком и папиросную бумагу.

Леввей спешился и последовал примеру инспектора.

— А у колодца когда был, быков не заметил? — спросил управляющий.

— Нет, ни одного не видел. Я там был четыре дня назад.

— Может, они где-то южнее. Мы собираемся перегнать их на запад. — Голубые глаза расчетливо ощупывали фэнсера. — Как работается?

— Неплохо. Занят по горло.

Леввей глянул сквозь проволочную сетку на лежащих на земле верблюдов, однако о третьем животном ничего не сказал, будто и не заметил. Он стоял, опершись спиной о столб, и по виду ничем не отличался от Бони или Ньютона. Много смеялся и казался вполне довольным жизнью.

— Да, Эд, расчудесной работенкой я бы это вечное ковыряние у Изгороди не назвал, — сказал он как бы между прочим, и Бони настороженно ждал, что последует дальше. — Очень уж надо корячиться здесь после каждой бури, стирая в кровь ладони. И это одиночество… Я бы с ума сошел. Будешь искать другую работу, приходи ко мне. На скотоводческой ферме работать доводилось?

— Было дело. Вы правы, конечно, работы после каждой бури невпроворот, зато платят хорошо. Да и не намерен я задерживаться здесь надолго.

— Ну и прекрасно, Эд. Обдумай мое предложение. Мне ведь приходится с або работать, а они не очень-то прилежны. Такой парень, как ты, мне бы очень пригодился. Только не рассказывай Ньютону. Або не любят ходить здесь, прямо-таки трепещут от страха перед Лейк-Фроумским Кошмаром. А я вот, представьте, сомневаюсь, существует ли он вообще. А уж после того, как учитель погиб, у або и вовсе души ушли в пятки. Теперь достаточно еще одного легкого пинка, и они вообще перестанут отходить от своих костров.

— Может, это был несчастный случай? Эта история с учителем.

— Несчастный случай? О такой вероятности я пока просто и не подумал. — Леввей отшвырнул окурок и свернул новую сигарету. — Как вы пришли к этой идее?

— Но ведь какой-то або едва не застрелил Нуггета. Ньютон рассказывал мне об этом случае.

— Да, это так. Мы даже долго спорили по этому поводу. Ведь если хорошенько подумать, очень уж легко эти або приобретают ружья. Одному из своих або я уже сказал: если не оставит свои фокусы, я отберу у него ружье. Легкомысленные они парни. Вполне возможно, что Мэйдстоун ушел из жизни из-за несчастного случая. С чего бы иначе в него кому-то стрелять? Во всяком случае, я такой причины не вижу. Ведь его даже не ограбили.

Говорил Леввей рассудительно, не спеша.

— Я был в Брокен-Хилле, когда приключилась эта историй, — сказал Бони. — В газетах только о ней и писали. Полиция в несчастный случай не верит. Но что же здесь еще-то можно предположить?

— Совершенно верно, Эд, что еще можно предположить? Без причины никого не убивают, а здесь — ну никакого мотива. Вы работали когда-нибудь на полицию?

— Да, дважды приглашали меня пройтись по следам. Мог бы даже при желании и стать полицейским, только очень уж я непоседлив для их работы. А что, возле трупа учителя або много следов нашли?

— В том-то и дело, что нет. Только следы самого Мэйдстоуна, и больше ничьи. Да, похоже, это и в самом деле был-таки несчастный случай. И потом, надо все же и або отдать справедливость: ведь времени на поиски следов у них почти не было. Налетела буря и все замела.

— Любопытная история.

— Что и говорить, — согласился Леввей. — Ну, ладно, надо мне дальше двигаться. Когда вы рассчитываете встретиться с Ньютоном?

— Трудно сказать.

— Разумеется, Эд. Но еще раз: будете искать новую работу — не забывайте обо мне. Моя жена отлично готовит. И жилье вполне приличное.

Леввей вскочил в седло, помахал на прощанье рукой и поскакал дальше вместе со своими спутниками.

Бони закончил свою работу, перелез через Изгородь, поднял дремлющих верблюдов и тоже двинулся в путь, на юг.

Он размышлял о Джеке Леввее, казалось, прямо-таки созданном для жизни в буше. Леввей упорно пробивался «в люди», великолепно разбирался в своем деле и отлично умел ладить с аборигенами. Без сомнения, он умеет, как и або, читать следы, однако, принимал ли он участие в обследовании места преступления после убийства, в розыскных документах не указано. Вероятно, он этим не занимался, не желая ронять престижа. Насчет престижа эталоном у него был коммандер Джонс, разумеется, посчитавший бы такую работу ниже своего достоинства.

Версию о несчастном случае Леввей сразу же воспринял на полном серьезе, потому что она, без сомнения, проходила по всем известным ему фактам. Бони постепенно приходил к мысли, что, возможно, здесь и в самом деле следует говорить о несчастном случае. Если аборигены не нашли между Изгородью и колодезным озером ни единого следа второго человека, может, действительно его там вовсе и не было. Выстрелить вполне могли откуда-то восточнее ворот — то ли абориген какой сотворил, то ли, с таким же успехом, Нуггет или Каланча-Кент. Последние могли стрелять даже сквозь металлическую сетку. А после, чтобы не оставлять следов у озера и у трупа, уйти к «Колодцу 9», удаленному на несколько миль от Изгороди и расположенному на территории Нового Южного Уэльса. Правда, ружье у Нуггета было фирмы «Саваж», и его к подозреваемым в преступлении причислить было бы не так-то просто. Для этого надо еще доказать, что он прячет где-то в пожитках еще и винчестер. И тем не менее версию о несчастном случае, безусловно, следовало развивать и дальше.

Наконец Бони добрался до развилки, ведущей к центральной усадьбе Квинамби. Инспектор прошел до нижнего конца своего участка Изгороди и не успел даже толком расположиться, как с юга показался Нуггет со своими людьми. Они направлялись к бамбуковой хижине Ньютона.

— Эй, ну как оно, Эд? — приветствовал Нуггет Бони.

— О'кей, Нуггет. После бури была небольшая работенка, но, в общем-то, «Эверест» выстоял без потерь.

Нуггета и его людей чрезвычайно заинтересовал третий верблюд — Кошмар.

— Он прибился к нам у «Колодца 10» и ни за что не хотел больше нас покидать, вот я и взял его с собой, — пояснил Бони. — Он совсем смирный. Похоже, он куда лучший рабочий верблюд, чем Старый Джордж, что рвет все в клочья, почувствовав жажду.

— Я еще когда говорил боссу, что пора бы уже Старому Джорджу на пенсию, — согласился Нуггет, нарезая табак для трубки. — Леввей сказал, что вы с ним встретились и немного поболтали.

Темные глаза так и впились в Бони. Нуггету явно не терпелось узнать, о чем они говорили.

Бони исполнил невысказанную просьбу и сообщил, что Леввей искал свой скот, чтобы погнать его на запад. Этим он и ограничился.

Обе лубры прошли с верблюдами дальше, проследовав вдоль участка Бони до самой развилки. Одной было примерно сорок, другой — за двадцать. За женщинами бежали дети. Бони заметил ружье, висевшее в парусиновом чехле у седла верблюда-вожака. «Должно быть, «саваж», — подумал он.

Инспектор с удивлением заметил, что с приближением группы Нуггета Кошмар забеспокоился. Сперва он решил было, что причиной тому чужие верблюды, потом — женщины. Бони знал одного верблюда, что становился прямо-таки диким, завидев вдали женскую юбку. А другой пускался в бегство, едва в поле зрения появлялся всадник.

— Джек Леввей рассказал мне, будто ты считаешь возможным, что учителя убили неумышленно, что это был несчастный случай. Он полагает, может, ты и прав.

— А разве ты сам не был на волосок от смерти? — спросил Бони.

— Точно, Эд. Пуля пролетела так близко, что я слышал ее свист. Эх и вздул бы я того стрелка! — Нуггет рассмеялся, хотя Бони не видел никакой причины для смеха. — Нельзя разрешать этим черным покупать ружья. И Ньютон того же мнения.

10

Добравшись снова до северного конца своего участка, Бони продолжил розыски. Что же все-таки это было — умышленное убийство или несчастный случай? Он остановился у ворот и выяснил, что отсюда до того места, где нашли застреленного Мэйдстоуна, местность между деревьев отлично просматривается. Ни колодец, ни озеро от ворот не были видны — с левой стороны, у подножия песчаного бархана, деревья стояли слишком плотно. Он прошел от ворот дальше к северу и через сотню метров убедился, что колышки на том месте, где был найден труп, отсюда видны еще лучше. И озеро с этого места тоже просматривалось.

Если предположить, что Мэйдстоун возвращался к своему лагерю, то не заметить учителя отсюда стрелку было бы просто невозможно. Даже если его внимание поглощено стадом кенгуру. А вот стоя у ворот и целясь в кенгуру меж деревьев, проглядеть Мэйдстоуна стрелок вполне мог. Увидел кенгуру, просунул ствол сквозь сетку, тщательно прицелился и спустил курок. Времени было в обрез, потому что кенгуру скачут быстро, вот и угодил ненароком в незамеченного учителя. Бони пришел к заключению, что несчастный случай в таких условиях не только вполне возможен, но, пожалуй, даже и вполне вероятен.

В день, когда Каланча-Кент обычно вручал управляющему Лейк-Фроум-Стейшн свой список заказов, фэнсер встретился с Бони. Еще издали он приветствовал его громкими криками. Первым делом Бони преподнес ему кружку свежезаваренного чая, а затем они вместе со своими верблюдами отправились к озеру. Каланча с любопытством расспрашивал Бони о новом приблудившемся верблюде, и Бони дал ему то же объяснение, что и Нуггету. Они напоили животных, наполнили водой канистры и выкупались сами. Когда они снова вернулись в лагерь и уютно расположились у костра, солнце уже зашло.

Обоим мужчинам было о чем поговорить. Сперва Бони рассказал о своей встрече с Леввеем, а потом — и с Нуггетом. Едва дождавшись своей очереди, Каланча в нескольких словах сообщил кое-что о своей работе у Изгороди, а затем долго и обстоятельно живописал, как игуана сперла у него остатки холодной тушенки из котелка, оставленного им по рассеянности открытым.

На небе сияли яркие звезды. Тихонько бренчали колокольчики пасущихся верблюдов. Бони осторожно перешел к наиболее интересовавшим его вопросам.

— Скажи-ка, Каланча, не доводилось тебе когда-нибудь стрелять здесь через сетку в кенгуру?

— Что-то не припомню. А что?

— Может, в то время, когда застрелили Мэйдстоуна…

— Не думаю. Нет, совершенно определенно — нет. На что ты, собственно, намекаешь?

— Да нет, просто так спросил. А чем ты занимаешься по вечерам, перед тем как лечь спать?

— Веду разговоры с самим собой, пеку лепешки, готовлю тушенку на завтрак, ну и еще что-нибудь делаю, что придется.

— Значит, то же делаешь, что и я. Разве что разговаривать с самим собой я пока еще не научился. Но ничего, поработаю у Изгороди подольше, наверное, тоже научусь. Я тут основательно все осмотрел и много думал о деле Мэйдстоуна. Я полагаю, это просто несчастный случай. Но как это доказать? Мне бы очень этого хотелось. Что ни говори, все-таки какое-то разнообразие в нашей монотонной работе.

Каланча немного поразмышлял, потом осторожно согласился, что заниматься такого рода проблемой после дневных трудов, конечно, можно. Почему бы и нет?

Бони тем временем свернул сигарету, вынул из костра тлеющий прутик и закурил.

— От ворот видны деревянные колышки, отмечающие место, где нашли Мэйдстоуна, — сказал он, выпустив струйку дыма. — Значит, он оказался там, возвращаясь в свои лагерь. Предположим, что по ту сторону ворот как раз в этот момент появился отличный, жирный кенгуру. Человеку с винчестером хотелось мяса, и желание подстрелить кенгуру было столь неудержимо, что на Мэйдстоуна он просто не обратил внимания. Он стрельнул по кенгуру, промахнулся и вместо того угодил в учителя.

— Могло быть и так, — кивнул Каланча. Его писклявый голос от волнения стал еще звонче. — Насколько я знаю, полиция о такой возможности вообще не заикалась. Но могло же это быть, Эд! Никто до сих пор до этого не додумался. Ведь мотива-то для убийства нет. Мэйдстоун в нашей округе был всем чужой, значит, и врагов у него здесь не было. Да, Эд, не исключено, что ты со своими предположениями попал в самую точку.

— Мне думается, полицейские допустили при розысках слишком много просчетов, — проворчал Бони. — Начать с того, что они перепутали даты и, потом, не пустили ни одного трекера искать следы по эту сторону Изгороди. А ведь можно предположить, что здесь было несколько або из тех, что живут в Квинамби. Допустим, что один из них стрелял сквозь Изгородь, промахнулся и попал невзначай в Мэйдстоуна. Не объясняет ли это, почему следопыты не нашли ничего до наступления бури? Вот будь ты, скажем, тем або с ружьем — что бы ты сделал?

— Смылся бы побыстрее, вот что, — не задумываясь, ответил Каланча.

— И не попытался бы даже перелезть и посмотреть, не ранил ли ты человека или, того хуже, убил?

— Я понаблюдал бы с этой стороны, движется он или нет, а потом бы рванул наутек. Поступил бы точно так же, как або. А потом, почему бы не принять во внимание, что трекеры не могли найти никаких следов, потому что все следы затоптало проходившее вдоль Изгороди стадо? Я со своими верблюдами был на озере. Так ведь и мои следы тоже были стерты.

— Ты полагаешь, что быки пили на том же месте, где мы поим наших верблюдов?

— Примерно отсюда они удалились от Изгороди и двинулись к озеру. Практически тем же путем, что ходим и мы. Кроме того, было темно, и угонщики, конечно же, не видели ни мэйдстоунского лагеря, ни самого учителя, живого или уже мертвого.

— Мне кажется, мы с тобой немного не понимаем друг друга, — осторожно сказал Бони. — Я думаю, что ты ошибаешься в датах.

— Как это?

— Давай рассуждать так, Каланча: Мэйдстоун выехал из Квинамби, с центральной усадьбы, восьмого июня после обеда. Джонс полагает, что учитель сразу же направился к центральной усадьбе Лейк-Фроум-Стейшн. А он вместо того переночевал у «Колодца 9», а на следующий день поехал дальше, к «Колодцу 10», чтобы остаться там на ночь. В ночь с девятого на десятое мимо тебя по ту сторону Изгороди прошло стадо, и, как ты говоришь, это стадо свернуло здесь к озеру. Допустим, угонщики не увидели костер Мэйдстоуна. Тогда мы должны предположить, что он уже погас. Итак, в ночь на десятое июня Мэйдстоун лежал неподалеку от «Колодца 10», рядом с остывшим костром, а угонщики гнали стадо к озеру. Теперь о человеке с винчестером. Если наша версия о несчастном случае верна, он должен был находиться у ворот, когда Мэйдстоун возвращался от озера с котелком — то есть до того, как стадо затоптало его следы. Так ведь?

— Должно быть, так, — пробормотал Каланча и вынужден был тут же сознаться, что соврал, утверждая, будто ночевал у Десятимильной точки, когда мимо угонщики гнали скот.

— Не у Десятимильной, а у Пятимильной точки был я в ту ночь, — сокрушенно качая головой, проговорил он. — Ну, да ладно, а вот, хотелось бы мне знать, не собирался ли, часом, этот або с ружьем встретиться с угонщиками?

— Возможно, Каланча, но очень маловероятно. Ведь подстрели он по ошибке Мэйдстоуна, он бы тотчас возвратился к своим и сообщил о происшествии Мозесу или Чарли Бесноватому. Итак, мы снова приходим к выводу, что здесь скорее всего несчастный случай.

Каланча-Кент кивнул, достал из кармана трубку и набил ее сигаретным табаком.

— Ты, похоже, парень образованный, — утвердительно сказал он. — Так все аккуратно по полочкам разложил.

— Слишком аккуратно, Каланча. Мне не хотелось бы, чтобы ты болтал об этом с Ньютоном, Леввеем или еще с кем. Пускай полиция сама до этого докопается. В конце концов, им за это деньги платят. А потом, какого дьявола нам вмешиваться в это дело с угоном скота? Ни к чему нам это, верно?

— Ни в коем случае, Эд!

— Ты ведь только с Ньютоном об угонщиках-то говорил, и он заверил, что никому ни слова не скажет. Обещал по крайней мере, что не впутает тебя ни в какую историю.

«А ты, оказывается, вовсе не так уж глуп, дружище», — подумал Бони, когда Каланча спросил его, откуда он знает, что Мэйдстоун ночевал у «Колодца 9». Бони ответил, что хотел набрать воды и случайно обнаружил остатки большого костра. На этом же месте валялся пустой спичечный коробок, в Квинамби таких не было — там продавали спички другой фирмы.

— Не найди я этого коробка, можно было бы с таким же успехом предположить, что это старый костер Нуггета, — пояснил он. — Но помни, что это я только тебе говорю.

— Можешь на меня положиться, Эд. Надо же, как ты классно все продумал. Тебе бы в сыщики! Один мой кузен был в Мельбурне полицейским. До сержанта дослужился. Очень большие способности к этому делу имел.

Покуда Каланча рассказывал о своем кузене, Бони задумчиво разглядывал тощего парня. Он до сих пор так и не составил определенного мнения об этом чудаке, однако теперь многое виделось ему значительно яснее. Каланча давал разноречивые показания о месте ночевки в ночь на десятое июня. Видимо, чтобы запутать историю с угнанным скотом, не желая иметь дело с угонщиками.

Теперь ситуация прояснилась, известные факты выстроились в логическую взаимосвязь. Мэйдстоун добрался девятого июня до «Колодца 10» и решил ночью пофотографировать на озере. Каланча-Кент ночевал в пяти милях севернее ворот, а не в двух или даже в десяти милях, как говорил раньше. Около двух часов ночи, когда костер Каланчи уже погас, угонщики гнали мимо его лагеря стадо быков. Скоту надо было пройти пять миль до ворот и еще милю до озера. В шести милях южнее ворот останавливался Нуггет со своими людьми — если, конечно, верить Нуггету.

Это был очень большой вопрос — можно ли верить Нуггету? Выяснив, где находился в ту важнейшую для следствия ночь Каланча, инспектор теперь должен был решить — верить словам Нуггета или нет.

До сих пор дело выглядело так, будто речь идет о немотивированном преступлении. Поэтому и возникло большое искушение свести все к несчастному случаю на охоте. Бони знал, что случаи, когда в буше человека по ошибке принимали за кенгуру — особенно при плохой видимости, — не так уж редки. Даже на коллективной охоте, где каждый опасается, как бы не угодить в компаньона, случались такие досадные ошибки. А ведь здесь-то человека встретить никто, конечно, и не рассчитывал. Но попробуй угадай, кто этот незадачливый стрелок? Подозреваемых-то практически нет. А если все же умышленное убийство? Да нет! Учитель был всем здесь чужой, и ни у кого из тех немногих, что находились поблизости, убивать его не было никакой объяснимой причины. Может, угонщики скота? Нет, совершенно невероятно. Они-то как раз постарались бы этого избежать: привлекать к себе внимание совсем не в их интересах. Их операции должны выполняться тайно и быстро, как ночное ограбление банка.

Угонщики точно знали, что без помех могут добраться до «Колодца 10», а оттуда — к месту, где никакому фэнсеру быков уже не увидеть. Леввей должен был в тот день ехать в Квинамби, однако сказал Каланче, что не поедет, потому что собирается поработать немного западнее центральной усадьбы. Итак, получается, что он со своими людьми находился далеко от Изгороди, возле которой гнали похищенный скот. Расстояние это составляло примерно девяносто миль. Но ведь кто-то должен же был известить угонщиков, что в эту ночь воздух чист. Прежде всего об этом знал Каланча и, без сомнения, управляющий Квинамби, а кроме того, еще и Чарли Бесноватый, и вождь, и, наконец, Нуггет и его орава…

Мистер Кент закончил жизнеописание своего кузена, встал и налил воды в котелок, чтобы приготовить чай. Бони встряхнулся — слишком глубоко погрузился он в раздумья.

— Слушай, а ты не ведешь случайно дневник? — спросил он. — Как же ты узнаешь, когда подходит время ожидать здесь Леввея, чтобы вручить ему список заказов?

— Ну, это очень просто, Эд. Я читал как-то про одного человека, у которого не было календаря. Он обходился палкой, насекая на ней каждый день зарубку. Вот и я каждый вечер, перед тем как лечь спать, делаю зарубку на палке. Начинаю я всегда с того дня, как ухожу отсюда. Дважды забывал, и тогда мне приходилось самому топать в Квинамби за харчами.

— Значит, ты ходил по тропке, что идет мимо «Колодца 9». А далеко от этой тропки до «Колодца 6»?

— Когда находишься примерно в четырех милях от центральной усадьбы, отойди от тропы в сторону на семь миль — вот тебе и «Колодец 6».

— Ты уже бывал там? — продолжал допытываться Бони.

— Нет, не случалось как-то. А потом, там в основном кучкуются черные.

— Не знаешь, давно уже у Нуггета его «саваж»?

— Да вроде бы он купил его у разносчика, когда тот в последний раз приезжал в Квинамби. Дай-ка сообразить… Да, точно, примерно за месяц до убийства это было. А до того у него был винчестер, как и у меня.

Закипел чай. Бони и Каланча поужинали, расстелили одеяла и улеглись спать. А на следующее утро Бони возобновил разговор о ружье Нуггета.

— А куда Нуггет девал свой винчестер?

— Черт его знает, Эд. Возможно, продал черным. Они же со всеми ведут торговлю. Ей-Богу, смех один с этими або. Хлебом их не корми, дай только купить-продать что ни попадя. Купит штаны, а через неделю ходит уже в других. Точно так же и с ружьями. Купит кто себе ружье, а все остальные ребята пляшут вокруг него, пострелять просят.

— И один из них, значит, едва не уложил Нуггета?

— Да, чуть-чуть не поймал он тогда пулю в живот. Страшенно разволновался.

— Когда это было-то?

— Да незадолго до того, как Нуггет купил «саваж».

— А тебе не кажется, что Нуггет поостерегся бы после этого продавать черным винчестер? Не помню, Ньютон мне, что ли, рассказывал, как Нуггет слезно жаловался ему. «Вообще бы, — говорил, — надо запретить продавать черным оружие».

— Тогда у Нуггета винчестер вроде бы еще был. Но за точность я, как говорится, не ручаюсь. Дай-ка я заварю чай. Ну вот. А может, он отдал ружье Мэри. Я не знаю, известно ли тебе, что Мэри — сестра его жены. Красивая лубра, лет двадцати пяти. Случись мне встретиться с ней один на один, уж она бы у меня не увернулась.

— Она, чего доброго, и пристрелить тебя может.

— А то нет! Говорят, стреляет без промаха. — Каланча поразмыслил немного, потом рассмеялся: — И все же я бы рискнул! О, слышишь, мотор тарахтит? Похоже, Джек Леввей едет.

Грузовик из Лейк-Фроум-Стейшн проскочил через ворота и остановился в нескольких ярдах от лагеря. Каланча протянул Леввею список. Управляющий кивнул Бони. В кузове сидели три аборигена. Они не произнесли ни слова, но, пока машина не вырулила на тропу, ведущую в Квинамби, смотрели на Бони во все глаза.

11

До вечера было еще далеко, как вдруг как-то странно помрачнело. Уже несколько дней на небе не было ни облачка. Бони решил было, что наконец-то надвинулись тучи, и взглянул вверх. Однако солнце сияло как и прежде. И все же дневной свет заметно потускнел. Оттого, может быть, что открытая, поросшая голубоватым кустарником местность сменилась унылой серой равниной, покрытой высохшей травой, из которой лишь кое-где торчали пропыленные деревца.

Бони шагал вдоль Изгороди, ведя в поводу верблюда-вожака. Мирно побрякивал колокольчик на шее замыкающего животного. День был как день, местность знакомая, ничего экстренного не намечалось. Один из столбов следовало заменить, и Бонн уложил верблюдов на колени. Он срубил мульговое дерево, освободил трухлявый столб от проволочной сетки, вытесал новый столб, вбил на место прежнего и закрепил на нем сетку и обе нитки колючей проволоки. На все ушло полчаса.

Покончив с работой, Бони прислонился спиной к горбу Кошмара и свернул сигарету. Солнце сияло как и прежде, и все же казалось, что день какой-то слегка притушенный. Весь мир погрузился в реденькие сумерки, однако тени прочерчивались, как всегда, резко.

Занятый думами, Бони не спеша курил сигарету. Похоже, причина непонятных сумерек средь бела дня — в нем самом. Депрессия — вот что это такое. А может, и желудок дает о себе знать. Хотя до сих пор соленую колодезную воду он воспринимал вроде бы вполне удовлетворительно. Так или иначе, но психологический кризис здесь налицо, это уж точно.

Он продолжил свой обход, автоматически оглядывая тянущуюся мимо бесконечную Изгородь. Снова и снова задавал он себе один и тот же вопрос: уж не аборигены ли пошли в атаку? Где-то на гигантской этой территории, где на одного жителя приходится десять, а то и более квадратных миль, сидит на корточках у маленького костерка человек. А может, даже и не один, а двое-трое черных. Старики глядя на которых и не подумаешь, что они все еще активно участвуют в управлении племенем. Этим людям ведомы секреты, доставшиеся им по наследству от тысяч предыдущих поколений. Они обладают способностями, которые из страха перед законами белых и по собственной лености до поры до времени держат втуне.

Когда Бони прибыл в Квинамби и к Изгороди, аборигены вели себя совершенно спокойно. Однако теперь он распустил через Ньютона слух, будто он — Бони — на самом деле вовсе и не фэнсер, а сотрудник уголовной полиции. И этим всполошил черных. Они спорили несколько дней и ночей и наконец пришли к заключению, что от метиса необходимо отделаться. Ибо они хранят тайну, которую он раскрыть не должен.

Что могут говорить о нем старики у костра? Как оценивают они ситуацию? Этот метис живет как белый и кормится случайной работой на фермах. Так, по крайней мере, кажется. Говорят, правда, будто он полицейский, но доказательств тому нет. Поэтому силу применять здесь не следует, а вот попытаться пустить в ход искусство внушения, пожалуй, стоило.

Так вот и сидели они на корточках у костерка, объединяя свои силы внушения, чтобы лишить Бони душевного равновесия. Первым делом они попытались усыпить его, как поступает всякий гипнотизер, чтобы сделать пациента восприимчивым к его приказам.

Заподозрив, что странное недомогание объясняется отнюдь не употреблением колодезной воды, Бони уверился в том, что черные с помощью телепатии начали свою первую осторожную атаку. А это уже доказательство, что аборигены что-то скрывают и это что-то определенно связано каким-то образом со смертью Мэйдстоуна. Нельзя не учитывать и другую причину, хотя и очень слабую: может, Нуггета просто не устраивал перевод с «его» участка Изгороди на другой, и он попросил свое племя что-нибудь предпринять. Одно не вызывало сомнений — Бони был метис, и хотя в нем смешались пополам черная и белая кровь, наследство, полученное от черных предков, было все же сильнее, чем доставшееся от белого отца. Поэтому для або он представлял собой более легкую жертву, чем белый человек.

Бони знал, что это был страх, который может убить. Несмотря на все врачебное искусство, множество людей умирает от чистого страха. Давно ведь известно, что между психическими заболеваниями и душевной дискомфортностью существует определенная взаимозависимость. Он знал также, что передача мыслей — не фантазия. Было доказано, что телепатическая передача возможна даже на большие расстояния.

Бони ясно понимал: наследство черной расы в нем доминирует, а предания або гласят, будто человек должен умереть, если направить на него колдовскую косточку. Здесь дело не только в суевериях, как у белых, страх как переживающих, если черная кошка перебежит дорогу, потому что родители с детства говорили им, что это сулит несчастье. Бони и прежде страдал уже от конфликта между интеллектом и эмоциями. Однажды он тяжело заболел. Тогда на него направили целых пять колдовских косточек да еще в придачу орлиные когти. Это была месть племени кальхутов — всего лишь за то, что он разыскивал убийцу человека, причинившего вред кое-кому из их племени. Одно лишь редкостное стечение счастливых обстоятельств спасло его в тот раз. А теперь, значит, снова? Нет, воля к жизни в нем сильна, и просто так его не возьмешь. Впустую стараются черные волхвы добывать чародейный порошок, отворяющий тело, чтобы в него могло проникнуть исходящее из колдовской косточки волшебство. И все же депрессия с усталостью — начальные стадии колдовства с косточкой — могут изрядно помешать его розыскам.

Правда, у него было и преимущество. Аборигены отлично знали, что смерть человека здесь, в буше, неминуемо вызовет полицейское расследование и, чего доброго, может грозить им даже процессом по обвинению в убийстве. Тут следовало все очень точно взвесить и лишь после многодневного обсуждения у костра решить, доставать или не доставать один из священных камней Мауиа. Эти камни обладают волшебной силой, и их тщательно прячут. Камень надо скрести, пока не наберется достаточно пыли, которой можно бы посыпать спящего инспектора Бонапарта.

«У меня остается лишь один выход! — думал Бони. — Я должен немедленно пресечь акцию аборигенов. В жизни много всякого, но одно-то уж я твердо усвоил: опасности надо смотреть в глаза!»

Он посидел немного, глубоко уйдя в свои думы. Ему вспомнилось вдруг, что в день отъезда из дома он совсем упустил из виду кое-что. Бони открыл свой потертый чемодан и ощупал карманы спортивной куртки, что была на нем, когда он прибыл в Квинамби.

Инспектору потребовалось на это всего несколько минут, потом он оседлал Рози и отправился в Квинамби. Это была долгая, утомительная скачка, поскольку место расположения лагеря аборигенов он точно не знал. Наводить справки в центральной усадьбе ему не хотелось: незачем настораживать або раньше времени. Важно было приехать до рассвета, а это вдвойне затрудняло поиск лагеря. Да и отыскав его, все равно пришлось бы искать Старого Мозеса и знахаря, ибо Бони не сомневался, что оба они — главные закоперщики направленных против него козней.

Бони обогнул центральную усадьбу и поехал дальше, пока не достиг тропы, которой пользовались работающие на ферме аборигены, и поскакал вдоль нее, держась, однако, на некотором удалении. Наконец он добрался до скопления примитивных, сооруженных из древесной коры и оцинкованной жести хижин. Это, надо полагать, и был аборигенский лагерь.

В небе сияла полная луна. Кроме нескольких страдающих бессоницей собак, ничто не нарушало ночной покой. Бони остановился и огляделся. Чуть поодаль темнела стайка мульговых деревьев — то, что емуи требовалось. Он подъехал, спешился и привязал Рози к одному из стволов. Позади лагеря громоздились скалы. Не иначе именно там и находилось тайное убежище знахаря и его помощников. Инспектор крадучись двинулся туда. Пройдя первую скальную гряду, он оказался на обрывистом берегу затерявшегося в скалах пересохшего ручья.

Бони осторожно двинулся дальше. Лунный свет был столь ярок, что он без труда мог обходить сухие ветки, не выдавая себя преждевременно громким треском. Ночь была холодная, но ладони его взмокли от пота. Он все еще никак не мог стряхнуть с себя страх — кровное наследие своих черных предков. Вдруг он остановился. Из-за скалы поднимался дым маленького костерка. Бони продолжал свой беззвучный путь, зорко вглядываясь в ночь и оставаясь невидимым для других.

Три аборигена сидели на корточках вокруг костра. Все трое были совершенно наги. Только на лодыжках у них болтались браслеты из птичьих перьев. Черные тела або лоснились в зареве костра.

Они отрешенно уставились на пламя. Один из них — Бони предположил, что это знахарь Чарли, — скреб небольшой камень и собирал сыплющуюся с него пыль на кусочек древесной коры. На фоне костра четко просматривались три черных, неподвижных, словно высеченных из камня лица. Бони едва осмеливался дышать. Он показался себе вдруг маленьким и беспомощным: ему довелось одновременно стать и объектом, и свидетелем древнейшей церемонии, постичь же ее суть ни ему, ни белым, на которых он работал и среди которых жил, было не дано.

План, с которым он спешил сюда, показался вдруг ему мальчишеским, вздорным, но менять его Бони все же не хотелось — он во что бы то ни стало должен нарушить это телепатическое действо, должен — без оглядки на последствия — показать кукиш всей их церемонии. У Бони было ощущение, будто все его суставы налились свинцом, и двигаться он мог лишь огромным напряжением воли. Он молча шел дальше, пока в каких-нибудь пяти ярдах от костра не обнаружил большой камень, за которыми притаился.

Трое сидящих, как в трансе, вокруг костра аборигенов ни на что вокруг не реагировали. Бони вытащил из кармана маленький пакетик и швырнул его через головы черных прямо в костер. Тройка аборигенов испуганно вскочила. И тут грянул поистине пушечный гром, разметавший горящие сучья во все стороны. Это было уж слишком! Страх перед духами тьмы, которых они сами только что заклинали, неистребимо сидел в сердцах аборигенов. В паническом испуге они мигом ударились в бегство.

Бони сразу ощутил, как нервное напряжение, от которого он так страдал, будто ветром сдуло. Пакетик с зарядом для фейерверка, что он обещал своему младшему сыну, да так и позабыл отдать, разметал по всем ветрам всех злых духов вместе с остатками костра. Шутка сняла все чары. Теперь никакая колдовская косточка не страшна, теперь Бони снова чувствовал себя надежно защищенным от всякой чертовщины. И наплевать ему теперь, видит его кто или нет. Бони, не таясь, вернулся к Рози и поскакал обратно, к своему лагерю.


12

На обратном пути к лагерю Бони подстрелил кенгуру, чтобы иметь к следующему дню свежее мясо. С утра до вечера он работал у Изгороди, а с заходом солнца разбил лагерь и, как обычно, разжег костер. Он вымылся, отдал мыльную воду Старому Джорджу и уселся ужинать лепешками и мармеладом. Верблюды мирно паслись, и Бони решил испечь еще одну лепешку, на завтра. Звезды безмятежно сияли в небе, с юга дул прохладный ветерок, и ничто не нарушало покой этой ночи. Удовлетворенно вздохнув, Бони устроился поудобнее у огня. Ни малейшей депрессии он не ощущал, никакие колдовские силы ему больше не грозили.

Старый Джордж таскал целый день свой тяжелый груз, а вечером, наевшись досыта, улегся, где сморил его сон. Рози охотно попаслась бы еще, но не могла оставить Джорджа одного, Кошмар же, в свою очередь, был преданным поклонником Рози и не отходил от нее ни на шаг. Так что на следующее утро Бони нашел свою тройку верблюдов более чем в полумиле от лагеря.

Бедняга Старый Джордж! Бони решил дать ему выходной день, а грузы взвалить на Кошмара. Неясно было, правда, как отреагирует на это чужой верблюд после долгого житья на свободе. Впрочем, до сих пор он вел себя прямо-таки безукоризненно…

Бони уложил Кошмара на колени рядом с вьючным седлом и медленно, осторожно поднял седло над большущим горбом. Верблюд заворчал. Бони громко зашипел, успокаивая животное, и Кошмар встряхнулся так, что седло само скользнуло на положенное место. Кошмар не пытался зарыться в землю, как обыкновенно поступала Рози, когда бывала не в духе. И продеть ремни под грудь и брюхо, и подпруги затянуть позволил без всяких возражений. Слегка запротестовал лишь, когда Бони стал грузить свое хозяйство. Однако инспектор потрепал его по холке, и верблюд сменил гнев на милость.

— Ну вот, кажется, наш новый друг понял, что надо вести себя прилично. Если и дальше так пойдет, нашей счастливой семье будут все завидовать, — сказал Бони Старому Джорджу и заставил Кошмара встать. Надеть на шею колокольчик и привязать к Джорджу было делом одной минуты.

В этот день все удавалось как нельзя лучше, но на следующий Кошмар стал проявлять беспокойство. Маленький караван продвигался вперед, привычно брякал колокольчик на шее замыкающего верблюда. Вдруг колокольчик умолк. Бони обернулся и увидел, что Кошмар оторвался от Джорджа и стоит, развернув голову, будто высматривая что-то позади. Не желал он трогаться с места и когда подошел Бони и снова привязал повод к седлу Старого Джорджа — на этот раз крепче, чем прежде.

Полчаса спустя спектакль повторился. Бони вел верблюдов по открытой, слегка всхолмленной местности; монотонность ландшафта нарушали лишь редкие одиночные деревья. Ничего подозрительного Бони не видел, однако насторожился. Оба его старых верблюда вели себя меж тем совершенно спокойно.

— Не пойти ли мне поглядеть, что к чему? — пробормотал Бони. — А ну-ка, ребята, ложись!

Он связал верблюдам передние ноги так, чтобы они не могли встать, взял ружье и пошел назад вдоль Изгороди. Ни одной подозрительной тени. На небе ни облачка. С юга холодный ветер. Бони прошагал добрую милю, так и не увидев на земле ни единого живого существа. В небе широкой спиралью кружила пара орлов.

Бони перелез через забор и пошел обратно к своим верблюдам. Уже через несколько шагов он обнаружил на песке отпечатки босых ног. В том же направлении, что и он, шли два аборигена. Он пошел по следу и определил, где або свернули от Изгороди и скрылись в мульговой роще. Затем они вышли оттуда и удалились в западном направлении.

Следы были совсем свежие и такие четкие, что их характерные особенности Бони не позабыл бы даже через год. Что искали здесь эти або? Совершали безобидную прогулку или следили за Бони и его верблюдами? А почему они удалились от Изгороди и скрылись в западном направлении? Только ли от того, что заметили возвращающегося Бони? По следам было отчетливо видно, что, пересекая мульговый лес, аборигены не спешили. Бони решил, что або ушли, так как идти за ним далее для них, видимо, не имело смысла. В противном случае, заметив, что их выследили, они бы тотчас же бесследно исчезли, будто испарились. Это-то они отлично умели.

Скорее всего это были аборигены из Лейк-Фроума. Но зачем они это делали? В любом случае Бони не считал, что теперь, после его визита в лагерь Старого Мозеса, або снова предпримут против него какие-то действия.

Происшествие едва могло быть частью нового плана осложнить жизнь чужого фэнсера. А вот от попытки помешать его расследованию обстоятельств убийства Мэйдстоуна, видимо, все же не отказались. Как, каким образом? Этого инспектор пока не представлял. Он перелез через Изгородь назад к верблюдам, распутал им ноги, заставил встать и продолжил путь на юг.

Следующий инцидент был более серьезным. На ночь Бони расстелил одеяла поближе к костру и уже закурил последнюю сигарету перед сном, когда колокольчик, висевший на шее Старого Джорджа, известил, что верблюд почему-то проснулся. Все трое животных находились от костра не далее четверти мили, и уже давно должны бы спать. Было десять часов.

Колокольчик на шее верблюда дает знать посвященному, в каком настроении животное и чем занято в данный момент. Колокольчик извещает, когда верблюд ищет корм и когда укладывается спать. Бони точно знал, выкусывает ли Старый Джордж вшей из шкуры, отряхивает докучливых муравьев или встает, чтобы снова попастись. И все, что предпринимал Старый Джордж, тут же повторяли оба его сородича. Но прежде всего колокольчик указывал, в каком направлении удаляются верблюды.

В эту ночь колокольчик сообщил, что Старый Джордж отчего-то внезапно поднялся. Вслед за этим он снова умолк. Должно быть, верблюд стоял на месте и жевал жвачку. Прошло уже несколько минут, а колокольчик все не звенел. «Странно, очень странно, — подумал Бони. — Не может быть, чтобы Джордж стоял не двигаясь».

Бони внимательно вслушался, но нет — колокольчик молчал. Может, веревка порвалась и колокольчик упал или язычок залип. Без колокольчика отыскать утром верблюдов будет трудно. Не одеваясь, прямо в исподнем, прихватив на всякий случай запасной колокольчик, Бони пошел посмотреть на животных.

Ночь была темная и тихая. Скудный кустарник казался выше, чем днем. Осторожно всматриваясь в темноту, Бони бежал между деревьев в направлении, откуда слышал в последний раз звон колокольчика. Пробежав с полмили, он решил, что разминулся с верблюдами, и пошел по кругу. Проблуждав около часа, он отказался от дальнейших поисков и вернулся к лагерю, не сомневаясь, что с рассветом отыщет животных по следам.

Едва забрезжил рассвет, Бони был уже на ногах и успел даже выпить кружку чая. Как только немного развиднелось и стали различимы слабые следы, оставленные большими, округлыми верблюжьими ступнями, инспектор отправился на поиски. Он без труда нашел место, где вчера паслись и улеглись спать верблюды. Отчетливо виднелись плоские ямки, продавленные в песке тяжелыми животными. Но столь же отчетливы были и следы лубры, приблизившейся к верблюдам и заставившей их подняться. Ясно различимые на песке, отпечатки босых ног поясняли все случившееся.

Без сомнения, аборигенка забила колокольчик травой, чтобы он не звенел. Она сняла с верблюдов путы, села на одного из них и поехала в северном направлении. Два остальных потянулись за нею. То, что женщина уехала на верблюде, сомнений не вызывало: следов ее ступней больше на песке не было. Проехав около четырех миль, лубра спешилась, снова стреножила животных и вынула траву из колокольчика, после чего скрылась в восточном направлении. Бони внимательно прислушался. Дальше к северу слышалось слабое бряцанье колокольчика.

Верблюды паслись между двух поросших деревьями песчаных холмов в добрых пяти милях от лагеря. Столько же пришлось Бони отшагать с животными обратно. Лишь после этого он смог наконец позавтракать и приступить к работе.

Условия труда у Изгороди достаточно тяжелы даже и без десятимильного марша, которым начался день. Ни один нормальный австралийский рабочий за такую работу цепляться не станет. А тут еще эти аборигенские штучки. Не иначе как кто-то подбивает их на эти выходки. Хочет выжить его? Надеется, что еще несколько подобных гнусностей, и нежелательный фэнсер уберется подобру-поздорову — мало, что ли, в конце концов, иных свободных мест!

Но кому же все-таки он перешел дорогу? Кто подстрекает черных к враждебным действиям? Нуггет? Да нет — никаких видимых причин для возвращения именно на этот свой прежний участок Изгороди у него как будто не просматривается. И все же не исключено, что лубра, уведшая верблюдов, была той самой молодой женщиной, его родственницей, что работала вместе с Нуггетом у Изгороди. Может, у Нуггета действительно были для этого какие-то свои, неизвестные Бони причины? А Леввей, которому позарез нужны пастухи? Разве он не предлагал инспектору сменить работу? Вполне возможно, что он прибегнул к тактике булавочных уколов, чтобы склонить Бони расстаться с Изгородью и перейти работать к нему, на Лейк-Фроум-Стейшн. Бони прокручивал события и так, и этак, однако не продвигался вперед ни на шаг. Видимо, надо ждать, не последует ли каких новых фокусов — может, тогда что-либо прояснится.

Кошмар вел себя в этот день не лучшим образом. Он беспрестанно подозрительно оглядывался, пока у Бони не возникло ощущение, будто верблюд за чем-то наблюдает. Однако не заметил ничего, могущего подтвердить это ощущение. После обеда, сняв с Кошмара вьючное седло, он перегрузил все хозяйство на Старого Джорджа. Потом освободил Кошмара от повода и отпустил на волю. Временами верблюд отставал, однако всякий раз снова догонял караван, будто боясь окончательно прервать знакомство. Бони отчетливо понимал, что зверь волнуется — достаточно видеть, как он жует корм: грозные челюсти перемалывали его с прямо-таки яростной решимостью.

Но, несмотря на это, никаких эксцессов не происходило, и, когда Бони разбил наконец ночной лагерь, довольные верблюды пребывали в самом добром настроении. На закате дня Бони стреножил их и отпустил пастись. Готовя ужин, он внимательно прислушивался к звуку колокольчика. Совсем стемнело, но Бони точно запомнил место, где паслись верблюды.

Постель он устроил на некотором удалении от костра, однако спать не ложился, а сидел у догоравшего огня и курил. Теперь было время и подумать. Немного погодя колокольчик сообщил, что Старый Джордж отошел ко сну.

Бони взял повод и побрел к месту, где лежали верблюды. Вот оно, это место, и его тройка где-то здесь рядом. Бони лег на землю и увидел три горба, четко выделявшихся на фоне неба. Он подошел поближе и уселся на песок, прислонясь к дереву.

13

Дерево, к которому он привалился спиной, было капустной пальмой, в густой тени которой хорошо укрываться в знойный летний день от палящих лучей. По виду она напоминает яблоню. Листва густая, светло-зеленая, могучие ветви торчат из ствола параллельно земле. Бони сидел, вслушиваясь в темноту. Он ничего не услышал, но инстинкт предупредил его. Тот самый инстинкт, что заставляет пробудиться спящих кенгуру, когда несущий вахту сородич вдруг почует опасность. Бони улегся на землю и оглядел горизонт. Старый Джордж поднял голову, и колокольчик коротко брякнул.

На фоне неба возникла стройная фигура, и она двигалась к дереву Бони, быстро увеличиваясь в размерах. Инспектор осторожно поднялся и прижался потеснее к стволу. В слабом свете звезд он увидел, что кто-то хочет пройти мимо дерева. Неслышно, словно призрак, Бони навалился сзади на этого человека, схватил за горло и ковырнул большим пальцем в затылок. По запаху он определил аборигена. Черный издал крик ужаса. Колокольчик задребезжал, как в лихорадке, забряцали путы — это вскочили верблюды. Ночного покоя как не было.

Абориген крутился и вертелся, но большой палец Бони давил на нервные узлы затылка. Або пригнулся и тряхнул головой, пытаясь уклониться в сторону, однако нажим на затылок становился все сильнее, все сильнее и сильнее сдавливали горло чужие пальцы. Перекрывать парню кислород Бони, впрочем, не собирался — только сделать его уступчивее.

Громко лязгнули цепные путы, и огромный верблюд яростно принялся трамбовать подошвами землю. Дьявольский рев раздался в ночи. Абориген почувствовал, что нажим на его затылок резко ослабел.

— Живо лезь на дерево! — крикнул Бони. — Кошмар идет!

Або инстинктивно подпрыгнул, ухватился за сучок и подтянулся. Бони секунду поколебался, а затем тоже молниеносно вскарабкался на дерево. Он чувствовал, что Кошмар с широко разинутой пастью уже стоит прямо под ним. От волнения верблюд высунул далеко из пасти язык и заплевался отрыгнутым кормом.

Снова яростный рев чуть не порвал барабанные перепонки, перейдя затем в тоскливый пронзительный вопль. Дерево затряслось — полный гнева зверь набросился на ствол. Сук, в который вцепились Бони с аборигеном, закачался и опасно затрещал. Оба надеялись, что Кошмар прекратит наконец свои яростные атаки, не вырвав пальму с корнем. Но даже в темноте они отчетливо видели, что верблюд еще злее бьет ногами землю и с ревом мечется вокруг дерева.

— Это Лейк-Фроумский Кошмар, — пояснил Бони. — Теперь я понял, что он по праву носит это имя. Должно быть, это твое племя так замучило зверя, что он временами набрасывается на кого ни попадя. Мне ужасно хочется спихнуть тебя с ветки, чтобы ты оказался один на один с этой бестией. И, клянусь, я сделаю это, если ты не развяжешь язык. Как тебя зовут?

Он видел белые глазные яблоки або. Светились зубы на искаженном от страха лице. Кошмар стонал, но звучало это уже не так неистово. Однако место свое покидать он, похоже, пока не собирался.

— Ну, говори же! Как тебя зовут? — резко спросил Бони.

— Я черный рабочий из Квинамби. Босс сказать, я искать скот. Я домой идти.

— Ты врешь! Без коня хотел найти скот? Да еще к тому же — ночью! Так как же тебя все-таки зовут? Быстро отвечай, а то сброшу с ветки.

— Я не делать ничего злое, — причитал або.

— Конечно, нет! Ты только хотел отогнать моих верблюдов миль на пять. Прошлой ночью это сделала лубра. Кошмар любит женщин, но имеет зуб на або, что ищут среди ночи скот. Я спросил тебя о твоем имени.

Черный снова онемел, как рыба. Бони ухватился за верхнюю ветку и встал на ту, где до сих пор сидел.

— Если будешь молчать или попытаешься сдвинуться с места, получишь пинка под свой тощий зад и полетишь с дерева, понятно? А там, внизу, тебя ждет Кошмар. Так что давай, приятель, выкладывай все, что знаешь!

Кошмар снова с силой тряхнул ствол. Колокольчик Старого Джорджа звенел, почти не смолкая. Старый верблюд явно был болельщиком в этой игре.

— Ну? — не отступал Бони.

— Меня звать Лаки, — жалобно выдавил абориген. — Я искать скот. Босс послать меня. Я плохо ездить верхом и лошадь скинуть меня. Лошадь убежать. Такой беда! И был уже так поздно.

— И ты, разумеется, идешь домой?

— Да, да, так, Эд! Ведь вы — Эд, или…?

— Точно, приятель. И где же тебя сбросила лошадь?

— Там, внизу, на юге, у колодец.

Судя по звездам, было уже за полночь. Свались Лаки в самом деле с лошади, он успел бы за это время уйти значительно дальше, а не терся бы здесь, около верблюдов. А еще вероятней, что або отыскал бы какое-нибудь убежище и спал бы себе до утра, а с рассветом продолжил бы путь на центральную усадьбу. А утверждение, будто он искал скот, легко проверить, когда Бони придет в Квинамби за продуктами.

Время тянулось медленно. Сидя верхом на ветке, Лаки обеими руками свернул себе сигарету. Бони последовал его примеру и, раскуривая, подумал, что Кошмар, видимо, немного поуспокоился. Старый Джордж снова лег. Кошмар, словно пьяный, привалился боком к стволу.

Або свернул вторую сигарету, и Бони сел на ветку, чтобы увидеть его лицо, когда зажжется спичка. Это был молодой парень. Бони не сомневался, что не забудет его лицо, как и отпечатки ступней, что увидит утром.

— Где вы нашли этого злого верблюда-призрака? — спросил черный спустя некоторое время.

Бони объяснил, добавив под конец:

— Кошмару не нужно ничего, кроме общества моих верблюдов. Желание его сбылось, и с тех пор он у нас под контролем.

— Сколько нам еще здесь сидеть?

— Пока Кошмар не проголодается и не отправится искать корм. Потом ты можешь перебегать от дерева к дереву. Но упаси тебя Бог оказаться на открытой местности. Даже стреноженный, Кошмар может бегать быстрее грузовика.

— И зачем только вы перевести его на эту сторону Изгороди? — сердито сказал Лаки.

— Чтобы лубра и такие парни, как ты, поостереглись уводить по ночам моих верблюдов.

— Я вовсе не хотеть их уводить. Я уже сказать. Как вы узнать, что лубра увести верблюдов?

— Я умею читать следы, глупая ты голова. Она была босая. Возможно, эта та молодая лубра, что работает с Нуггетом. Я узнаю это точно, как только снова увижу ее следы.

Время от времени черному приходилось как-то менять положение, чтобы не затекали руки и ноги. Кошмар наконец улегся возле дерева.

Ночь была долгая, но в целом вполне мирная. Однако любую ночь в конце концов сменяет утро, и, едва забрезжил рассвет, верблюды повели себя точно, как предсказывал Бони.

Старый Джордж поднялся и заковылял к лагерю, где надеялся разжиться инспекторской мыльной водой.

Кошмар со стоном вздохнул, тоже встал на ноги и посмотрел вслед Джорджу. Он потянулся было за ним, но, не сделав и десяти ярдов, вдруг повернулся и в резвом темпе двинулся обратно к дереву. Рози зевнула, заворчала и поднялась, полная достоинства и грации. Затем она последовала за Джорджем. Теперь не колебался больше и Кошмар. Он потащился за Рози, и вскоре все три верблюда скрылись из глаз.

— Теперь и мы можем слезть, — сказал Лаки.

— Лучше подождать еще несколько минут. И не забывай поглядывать, что там, за спиной, — посоветовал Бони. — Передай Старому Мозесу и Чарли Бесноватому, чтобы они оставили в покое моих верблюдов. Я не люблю, когда по ночам уводят животных. Это раздражает меня, а когда я зол, то могу разбушеваться не хуже Кошмара. А теперь — исчезни, да поживее!

— Чтоб ты провалился! — буркнул Лаки, правда, лишь после того, как спрыгнул с дерева. Он опасливо оглянулся и припустил со всех ног прочь от злосчастного места.

Бони тоже спрыгнул с ветки, потянулся и зашагал вслед за своими верблюдами.

Они уже ждали его в лагере. Рози и Кошмар мирно паслись. Старый Джордж стоял, расставив задние ноги циркулем, и ожидал мыльную воду. Кошмар не обращал на Бони ни малейшего внимания. Инспектор умылся, стараясь экономить воду, и отдал Старому Джорджу вожделенную жидкость. Потом позавтракал солониной с лепешкой, корочкой ее угостив Кошмара.

Не следует думать, что к верблюду можно подольститься, и не стоит верить тому, кто говорит, будто верблюд может стать преданным человеку, как собака. Сделать его ручным нельзя, но можно выдрессировать, как слона, чтобы он выполнял какую-то определенную работу. Если проявить побольше терпения, можно даже приучить возить всадника, таскать грузы или — иногда, в паре с другим верблюдом — тянуть повозку.

Лейк-Фроумский Кошмар явно был вьючным животным — крепко сбитым, возрастом чуть постарше более субтильной Рози и со своими прочными привычками. Однако сейчас Бони нужен был выносливый верховой верблюд.

Он привязал Рози и Старого Джорджа к деревьям и заставил Кошмара лечь на колени рядом с верховым седлом. Верблюда это, похоже, отнюдь не обрадовало. Он нервничал, беспокойно обнюхивал длинное железное седло, то и дело встряхивался, будто его одолевали муравьи, и пытался встать. Однако Бони был неумолим, и тогда Кошмар сделал было попытку поползти на коленях вперед. Но Бони быстро пресек эти фокусы — связал подогнутые передние ноги, набросил на горб седло и туго затянул подпруги.

После этого инспектор снял веревки с передних ног. Кошмар тут же попытался встать, но Бони резко прикрикнул на него, и он снова лег. Бони осторожно всунул ногу в стремя, однако даже не почувствовав его вес, верблюд уже вскочил на ноги. Бони снова заставил Кошмара лечь на колени, снова очень мягко ступил ногой в стремя — зверь тут же встал. Оставалось одно — измотать верблюда так, чтобы он наконец сдался. Спектакль продолжался — вверх и вниз, вверх и вниз. И каждый раз, прежде чем Кошмар вскакивал, давление на стремя усиливалось. Действовать приходилось крайне осторожно — Бони легко мог сломать ногу или еще как-нибудь пораниться. Однако в конце концов ему удалось-таки надавить на стремя всею тяжестью своего тела, а еще после нескольких попыток — и оттолкнуться второй ногой от земли. Миг — и он уже в седле. Когда Кошмар встал, то, к удивлению, обнаружил, что его перехитрили.

Он прижал уши к затылку и попытался укусить всадника за ногу. Бони бесстрашно хлопнул зверя по длинным, мягким губам и с напряженным любопытством подождал, не последуют ли новые попытки неповиновения. Прошло минут пять — Кошмар оставался спокойным. Бони свернул сигарету.

Не спеша покурив, инспектор плавно потянул правый повод. Кошмар немедленно повернулся в желаемом направлении и, не выказывая ни малейшего недовольства, мерно зашагал вперед. Добравшись до капустной пальмы, на которой провел половину ночи, Бони первым делом объехал вокруг ствола, ища следы Лаки, и, обнаружив их, двинулся по следам. Черный носил сапоги, оставившие на песке отчетливые отпечатки.

Лаки не соврал: его и в самом деле сбросила лошадь. Примерно в миле от лагеря Бони почва была взрыхлена копытами. Здесь лошадь заартачилась. Должно быть, испугалась и встала на дыбы. С искусством верховой езды у Лаки, по его же словам, дело обстояло неважно: глубокая вмятина в песке указывала, где он приземлился, проделав это способом, который истинные наездники расценили бы, самое мягкое, как неспортивный.

Бони знал, разумеется, что ночью все шумы слышны очень далеко. Вероятно, Кошмар рыкнул и напугал лошадь.

Бони на всякий случай решил пока не спешиваться. Да это, в общем-то, и не требовалось — следы копыт были отчетливо видны и с седла. Шли они не прямо к центральной усадьбе Квинамби, а почти параллельно Изгороди, туда, где начинался участок Нуггета.

Солнце стояло уже высоко, и Бони пожалел, что забыл фляжку с водой. Предполагая, что след все же приведет его в Квинамби, он надеялся раз и навсегда образумить аборигенов. Колдовскую косточку на него теперь, конечно, уже не направят, побоятся, об этом он вовремя позаботился, однако от мысли отравить его пребывание в этой округе каким-либо иным способом черные, похоже, все-таки не отказались. Занятый этими мыслями, он продолжал ехать по следам, пока не обнаружил вдруг, что они уходят в заросли эвкалиптовых деревьев вперемежку с низким кустарником. Здесь искать следы стало значительно труднее, а когда Бони выехал на поляну, то увидел, что Лаки встречался здесь, должно быть, с другим всадником. Инспектор остановил верблюда. И в этот самый момент мимо его уха просвистела пуля. Она ударилась о ствол эвкалипта и с жужжанием срикошетил от него. Почти одновременно издали прозвучал выстрел.

Теперь Бони больше не раздумывал, слезать с седла или нет. Одним прыжком он был на земле, укрылся за деревом и вытащил из кобуры под мышкой свой служебный револьвер, который, повинуясь какому-то инстинкту, сегодня утром впервые захватил с собой. Не слышалось ни единого подозрительного звука. Кошмар наслаждался неожиданной свободой и озабоченно щипал реденькую травку, что выискал между деревьев. Вокруг щебетали птицы.

Осторожно пригибаясь, перебежками от дерева к дереву, Бони добрался до опушки. Примерно в четверти мили отсюда виднелась новая чаща. Она была значительно больше этой, где находился Бони, и тянулась почти параллельно Изгороди, отступая от нее на добрую милю. Видимо, в эту рощу и удрал коварный стрелок. Бони несколько минут понаблюдал за окрестностями, но нигде не заметил никакого движения. И выстрелы больше не гремели. Бони нисколько не сомневался, что хорошему стрелку пристрелить его ничего не стоило. Похоже, это пока только предупреждение, хотя и очень серьезное, ибо предыдущими он пренебрег. Бони оценивал смысл инцидента совершенно трезво: не прекратишь совать нос в дело Мэйдстоуна — сам будешь покойником. Именно это настойчиво хотели ему внушить. С револьвером в руке он вернулся к верблюду, все еще топтавшемуся на старом месте в поисках травы.

Жара ли на Кошмара так подействовала, что он отказался от своих эскапад, или еще что — Бони сказать не мог. Во всяком случае, верблюд безо всяких протестов позволил взнуздать себя, и всадник вскочил в седло. Первым делом Бони решил проехать по следам, оставленным лошадью Лаки. Черный недолго оставался с неизвестным всадником, затем след его коня повел прямо к центральной усадьбе Квинамби. Бони проехал по нему еще около мили, чтобы удостовериться до конца, а затем повернул обратно, к месту, где Лаки встретился с незнакомцем. Следы этого человека интересовали Бони куда больше. Лаки, без сомнения, был всего лишь скромной пешкой в этой опасной шахматной партии. Насколько опасна она и какова в ней ставка, Бони мог пока строить только догадки.

Неизвестный поехал прямо к Изгороди. Бони направился по следам, делая попутно широкие петли вокруг каждого дерева, за которым мог бы спрятаться стрелок.

Кошмар взобрался по обрывистому склону на самый гребень большого бархана. Бони резко натянул поводья, и верблюд остановился. Менее чем в трех сотнях ярдов виднелась хижина, служившая Нуггету штаб-квартирой на теперешнем его участке! Дощатая лачуга казалась покинутой, однако тонкая струйка дыма, поднимавшаяся из жестяной трубы, свидетельствовала, что совсем недавно здесь кто-то был. Бони задумался. Потом развернул верблюда и поехал назад, к своему лагерю.

Нуггет — снова и снова натыкается он на Нуггета. Нуггет — по его же собственным словам — ближе всех других находился к лагерю Мэйдстоуна. Нуггет принадлежал к аборигенскому племени Квинамби.

У Нуггета, до того, как он купил себе «саваж», был «винчестер». Нуггет легко мог содействовать угонщикам скота. Но зачем было Нуггету убивать Мэйдстоуна? Ведь учитель знать не знал этого черного. Даже если убийство как-то связано с фотосъемкой Мэйдстоуна, все равно нет никакого смысла. Да имей Нуггет длинный список судимостей за плечами, а Мэйдстоун вдруг ненароком его сфотографируй — никакой опасности для него это не представляло. Когда Бони добрался наконец до своего лагеря, он чувствовал себя совсем разбитым. Слишком многих камешков еще недоставало в этой игре-головоломке.

И все-таки день прошел не без пользы: теперь он твердо убедился, что предположение, будто Мэйдстоун пал жертвой несчастного случая — абсурдно. У кого-то были веские причины устранить учителя. Но вот мотив-то этот пока не разгадан. С какой бы стороны ни рассматривал Бони это загадочное убийство, все следы неминуемо терялись в песке, словно ручейки, моментально высыхающие здесь в летнюю жару.

14

На следующий день Бони проснулся рано. Утренний ветерок шелестел листвой окружавших лагерь деревьев, но ночной холод все еще давал знать. Инспектор заварил чай. Вдруг он поставил кружку и устремил невидящий взгляд куда-то вдаль. Мозг его лихорадочно работал. Мэйдстоун! Мэйдстоуна убили. Мотав для этого мог быть только один: Мэйдстоун видел или знал нечто, представлявшее опасность для убийцы. Но что он, Бони, знал о Мэйдстоуне? Мэйдстоуновские фотографии, несомненно, были вполне безобидны. А что, если убийца лишь почему-то счел, что учителю известны некие факты, о которых тот даже и не догадывался? Чем дольше Бони размышлял над этим, тем больше убеждался, что найдет-таки недостающие камешки в мэйдстоуновской головоломке. Но задача эта — куда как не из легких.

Он подумал, какой реакции от него ожидали после предупредительного выстрела. Умолчи он о нем, и аборигены, и все до сих пор еще сомневающиеся, убедятся, что новый фэнсер — полицейский агент, и преодолеть стену молчания станет еще труднее прежнего. А вот простой работяга у Изгороди так спокойно к этому инциденту определенно бы не отнесся. Такой бы шум поднял, что чертям тошно стало, и Ньютону бы нажаловался. И наверняка бы настоял, чтобы сообщили полиции.

Основательно поразмыслив, Бони пришел к выводу, что самое лучшее — оставаться законопослушным фэнсером и поносить во всю глотку этих кретинов-стрелков. Надо снова поговорить с Нуггетом и попытаться выведать еще что-нибудь о Мэйдстоуне. Потом ему вспомнилось, что Мэйдстоун жил у коммандера Джонса. Джонс обещал ему полную поддержку. Значит, нужно, чтобы коммандер вспомнил буквально каждое слово, сказанное Мэйдстоуном из их разговоров. Без сомнения, учитель сказал что-то, что могло бы помочь розыскам.

Бони застал Ньютона в его бамбуковой хибарке. Услышав историю с выстрелом, Ньютон сделал свирепое лицо.

— Поначалу я было не верил, что за этим что-то кроется, — сказал смотритель. — Но теперь убедился. В Брокен-Хилле я сделаю заявление в полицию. Откровенно говоря, считаю, что вам нужна поддержка. Вы ведь в буше как дома, не хуже меня. Стало быть, тоже знаете, что убить и похоронить человека здесь — ничего не стоит. Самое малое полгода пройдет, пока кто-то обнаружит труп. Мне не хотелось бы отвечать, случись что-нибудь с вами.

— Нет, — покачал головой инспектор Бонапарт, — пока мне хотелось бы еще поработать в одиночку. Но вскоре, возможно, поддержка потребуется. Есть еще целая куча вещей, которые мне непонятны и объяснить которые можно, ведя расследование одновременно и в другом месте. Это убийство — не обычное преступление, когда человека убивает какой-нибудь ненормальный или, скажем, польстившись на деньги. По моему разумению, за этой историей кроется нечто куда большее, чем я предположил поначалу. Я не уверен, что все оставшиеся открытыми вопросы можно разрешить здесь, на месте преступления. Но я не могу сейчас вдруг отрешиться от своей роли фэнсера. С другой стороны, находясь у Изгороди, я не могу вести все нужные расследования. Поэтому я хотел бы попросить вас встретиться со мной дня через три — ну, скажем, с целью инспекции. К тому времени, надеюсь, я уже смогу сказать, какие детали и где я хотел бы уточнить.

— Договорились, — кивнул Ньютон. — Ну, а случись что, — как бы это получше сказать, — я вас не найду… Надеюсь, вы не будете возражать, если я продам Кошмара на торгах по самой высокой цене?

Бони отлично понял сарказм смотрителя. Ньютон был парнем что надо, и, может быть, единственным в этой пустынной местности, на кого он мог положиться.

— Валяйте, — рассмеялся Бони. — Но не лучше ли вам отвести его в туристический центр, в горы. Если вам удастся загнать его на вершину, он сможет выть на луну и нагонять страх на добропорядочных отпускников. Но вот если вы не найдете меня завтра, никакого переполоха не поднимайте. Я хочу навестить Джонса. И еще кое о чем хочу попросить вас — пожалуй, будет лучше, если вы посетите меня днем. У меня сейчас прямо-таки зуд на тех, кто шастает по ночам.

Когда Бони явился к Джонсу, коммандер в отставке работал в своем бюро за письменным столом. Он принял инспектора весьма сердечно, хотя и не без некоторой чопорности, отмеченной Бони еще в первый визит.

— Ну, инспектор, чем могу быть полезен? — сказал он.

— Прежде всего, не надо чинов, — ответил Бони. — Даже здесь, как вам известно, стены имеют уши.

— Извините, Эд, — поспешил исправиться Джонс. — Эд или Тэд? Нет, все-таки Эд ваше имя, не так ли?

— Да, Эд, — ответил Бони. — После первого визита к вам была попытка нацелить на меня колдовскую косточку, у меня похищали верблюдов и, сверх того, по мне кто-то стрелял. Правда, такое впечатление, будто стрелок не хотел в меня попасть, однако пуля просвистела прямо у виска.

Джонс широко раскрыл глаза.

— Да что вы! Серьезно?

— Серьезнее быть не может, — подтвердил Бони. — И мне хотелось бы, чтобы и вы восприняли это совершенно серьезно. Поэтому я и прошу вас помочь мне разобраться кое в чем, хотя, видит Бог, я понимаю, как вы заняты.

— О, разумеется, я охотно помогу вам, — согласился Джонс.

— Мне нужно знать следующее, — сказал Бони. — Не рассказывал ли вам случайно Мэйдстоун какие-нибудь эпизоды своей биографии?

— Нет, не припомню, — ответил Джонс. — Он говорил лишь о том, что он — страстный фотограф и в свободное время делает репортажи для журналов.

— А не рассказывал он, каким аппаратом работает?

— Как же, он даже продемонстрировал свою камеру. Мне она показалась ужасно сложной. Должно быть, стоит кучу денег. Он купил даже новый батарейный прибор для вспышки, чтобы ночью фотографировать у водоемов скот и диких зверей.

— Фотографировал ли он здесь, на вашей усадьбе? — с нетерпением спросил Бони.

— Он сделал несколько снимков дома и служебных построек на ферме, — ответил Джонс. — Но не ночью. Сказал, что лампы-вспышки вообще еще не опробованы. У него их было пятьдесят штук, но он еще ни одну не использовал.

— Пятьдесят штук, — пробормотал Бони. — Вы это точно знаете?

— Да. Он показывал их мне. Он объяснял, как работает прибор, и я спросил, сколько ламп у него с собой, и он ответил: «Пятьдесят штук».

Бони мигом сообразил. В полицейском протоколе он прочел, что среди вещей Мэйдстоуна было сорок восемь ламп-вспышек. Две недостающие он нашел. Но пленки в камере Мэйдстоуна не было, а на конфискованных полицией и проявленных пленках не было ни одного ночного снимка. Выходит, Мэйдстоун делал снимки ночью, но пленки с этими кадрами нет. Несомненно, это очень важное обстоятельство. Бони охватило легкое волнение.

— Не разговаривали ли вы еще о чем-нибудь важном? — продолжал спрашивать Бони.

— Откуда мне знать, что важно, а что нет, — сказал Джонс. — Он говорил, что надеется, если повезет, запечатлеть несколько редких зверей. Однако общественность так интересуют скотоводческие фермы внутри страны, что, удайся ему подкараулить ночью у водоема стадо — и он уже был бы доволен. Журналу прежде всего нужны снимки именно из внутренней Австралии. По-видимому, общественности пока малоизвестно, что скот можно поить и на искусственных водоемах водой из артезианских колодцев — были бы только водоносные слои. Фотоснимки нужны для иллюстрации статьи, написанной одним экспертом по сельскому хозяйству.

— Почему Мэйдстоун поехал именно сюда? — размышлял вслух Бони. — Ведь на мотоцикле удобнее посетить колодцы на юге Квинсленда — скажем, в районе Блэколла. Или на севере Нового Южного Уэльса близ Мори.

— Сожалею, но здесь я вам ничем помочь не могу, — пожал плечами Джонс. — Представления не имею, почему он выбрал именно нашу округу. Никого из знакомых у него здесь, кажется, не было. Разве что Леввей приглашал его пожить к себе на ферму, если он вдруг окажется поблизости.

— Что вы сказали? — вскочил с кресла Бони.

— Леввей приглашал его пожить у себя. Они с Леввеем, кажется, познакомились в Сиднее, на какой-то экскурсии незадолго до того, как Леввей получил должность управляющего на Лейк-Фроум-Стейшн.

— А что за ферма — эта Лейк-Фроум-Стейшн? — сменил вдруг тему Бони.

— Ах, угодья там просто великолепные, — ответил Джонс. — Только Лейк-Фроум-Стейшн принадлежит некой сельскохозяйственной компании, большинство акционеров которой живет в Англии. Фермой испокон веков руководит управляющий. И тем не менее она постоянно приносит хороший доход.

— Знали ли вы Леввея до того, как он здесь обосновался?

— Нет, я не был с ним знаком, — покачал головой коммандер. — Однажды он приехал ко мне сюда и представился. Его внешность несколько поразила меня, но, кажется, он хороший скотовод, и с жизнью в буше знаком не понаслышке. Мне непонятно только, как они могли сдружиться с Мэйдстоуном на той экскурсии. Мэйдстоун был большой интеллектуал с самыми разнообразными интересами. Вот я и не понимаю, что его связывало с таким человеком, как Леввей. Впрочем, Мэйдстоуну, похоже, нравилось здесь, в буше. На каникулах он всегда много путешествовал. Может, хотел познакомиться с местностью, о которой рассказывал Леввей? Ну да ладно, а теперь самое время выпить. Могу ли я предложить вам что-нибудь?

— Спасибо, то же, что и себе, — ответил Бони.

Они поговорили также и о перспективах развития сельского хозяйства в округе Квинамби и Лейк-Фроум.

— Без воды здесь делать нечего, — задумчиво сказал Джонс. — Воды же из колодцев не хватает. А ее нужно столько, чтобы можно было оросить землю. Будь здесь в изобилии атмосферные осадки, мы бы выращивали все. Если воды хватает, да еще и удобрения применить, хоть какая почва — трава-то на ней все равно вырастет.

Инспектор Бонапарт поддакивал, собеседники не спеша потягивали коктейли. Бони видел, что коммандер всерьез заинтересован своей второй родиной, и пришел к заключению, что этому человеку можно доверять полностью, как и Ньютону. Продолжая беседу, Бони размышлял об информации, сообщенной Джонсом. С ним и раньше случалось такое: важные подробности всплывали лишь при повторном разговоре. Отдельные детали, могущие дать нужные доказательства, зачастую ускользают от внимания людей, потому что кажутся им неважными. Ему обычно рассказывали о том, что казалось сенсационным, да еще и приукрашивали без всякой необходимости. Поэтому Бони всегда обязательно старался поговорить со свидетелями несколько раз. И ему довольно часто удавалось узнать подробности, о которых прежде свидетель не упоминал. Впервые за все время у Изгороди Бони испытал надежное чувство, что и это дело успешно разрешится.

15

Спина болела так, что инспектор не знал, то ли скрючиться дугой, то ли, напротив, вытянуться. Мышцы ныли, наотрез отказываясь принимать участие в каком бы то ни было движении. «Нет, это определенно самый поганый участок на всех Изгородях Австралии!» — удрученно думал Бони.

Три дня он воевал с притащенной ветром колючей травой и листьями, расчищал завалы возле проволочной сетки, перекидывал мусор через Изгородь и наблюдал, как его уносит в глубь Нового Южного Уэльса. Три дня ветер издевался над его хлопотами, принося в ответ на каждую переброшенную охапку новую, еще большую кучу из скатавшейся в шары сухой колючей травы.

Даже ночью завывала над палаткой песчаная буря. Верблюды ворчали, беспокоились, взметенный в воздух мелкий песок назойливо лез им в ноздри, резал глаза. Импульсивного от природы Кошмара донельзя раздражала беспрерывная бомбардировка шарами перекати-поля, и время от времени он, не сдерживая ярости, исторгал дикий утробный рык.

Проскитавшийся полжизни в буше, Бони постарался устроиться как можно удобнее. Палатку он, как всегда, поставил с подветренной стороны самого высокого из окрестных барханов, костер разложил в нескольких метрах к востоку, чтобы не докучали дым и искры. Однако несмотря на все предосторожности, песок был всюду: в хлебе, сахаре и чае, в волосах. Песок скрипел на зубах, налипал на лицо. Бони залез в палатку, поплотнее завернулся в одеяло, однако и там першило горло от мелкого, назойливого песка. Эх, сидеть бы теперь в Брокен-Хилле за ресторанным столиком, а на нем — жареный цыпленок да холодного пива кружечка…

К утру буйство ветра поутихло, а уже к обеду Бони от усталости едва разгибал спину. Инспектор удалился от лагеря метров на триста, когда его окликнули. Обернувшись, он увидел рысящего насвоей лошадке Ньютона.

— Что, все вкалываешь? — спросил смотритель.

— А куда деваться? — пробурчал Бони. — По мне, так провались эта проклятая Изгородь хоть к дьяволу в пекло, а если отыщется какой сумасшедший динго, рискнувший жить в этой анафемской местности, то и пускай себе полакомится разок в Новом Южном Уэльсе молоденьким барашком — ей-Богу, заслужил!

— Не пристали стражу закона этакие речи, — рассмеявшись, попрекнул его Ньютон.

— Стражу закона — возможно, — буркнул Бони. — А вот парню, которому выпал крест вроде моего, так очень даже пристало. Разве ваше начальство и не слыхивало, что для таких работ давно существуют машины?

— Мы не можем их применять, — возразил Ньютон. — Подумайте только, сколько людей осталось бы без работы. Да и вы сами наверняка не хотите, чтобы сюда, в буш, ворвалась автоматизация. Или я ошибаюсь?

— Ладно, будет вам, — примирительно сказал Бони. — Вообще-то, вы очень кстати и можете сделать для меня кое-что полезное. Пойдемте выпьем по кружке чая, и я объясню вам, о чем речь.

Они уселись под пальмой возле палатки.

— Так вот, — начал инспектор, — я бы хотел попросить вас передать это письмо шеф-инспектору в Брокен-Хилле, вручить лично. Никто, кроме вас, не должен знать, что я веду здесь розыск. Иначе, боюсь, вам придется подыскивать нового фэнсера. Можете ли вы найти убедительную причину для поездки в Брокен-Хилл? Вам придется пожить там несколько дней, пока не поступит ответ на запрос. Я никому здесь не доверяю, кроме вас, но без нужной информации расследование дальше не пойдет.

— Положитесь на меня, — сказал Ньютон. — Несколько деньков в Брокен-Хилле мне, ей-Богу, не повредят.

— О'кей, — продолжал Бони. — А я тем временем позабочусь о вашей, чтоб ей пусто было, Изгороди, но, пожалуйста, возвращайтесь как можно скорее.


Последующие дни, казалось, не шли, а медленно тащились, и Бони едва сдерживал нетерпение. Один раз он ездил на центральную усадьбу за провиантом, однако говорить с кем-нибудь о деле Мэйдстоуна благоразумно остерегался, ругал только во всеуслышание идиотов, палящих куда ни попадя и едва не угодивших в него. Пользуясь случаем, он еще раз подтвердил, будто убежден — Мэйдстоун тоже пал жертвой одного из этих непутевых стрелков. Да и как не быть несчастным случаям, когда в округе столько людей, вообще не умеющих обращаться с оружием. Кто может поручиться, что один из них не отправился на охоту по недоразумению и не выпалил в Мэйдстоуна? А потом перепугался и полиции не доложил.

На обратном пути к своему лагерю Бони навестил Нуггета и рассказал ему, что и сам едва не погиб от шальной пули. Сверх того Бони намекнул, будто намерен согласиться на предложенную Леввеем работу, потому как трудами у Изгороди сыт по горло. Случись Нуггету встретиться с Леввеем, он может сказать ему об этом.

Нуггет во время разговора усердно полировал верблюжье седло. Услышав последние слова Бони, он оторвался от своего занятия и впервые в это утро взглянул ему в лицо.

— Гм-м, хорошая идея, — осторожно сказал он. — Я передам о вашем согласии Леввею. Он парень что надо и сумеет позаботиться о вас.

Бони уже собирался в дорогу, как в лагерь заявился Каланча Кент.

— Привет, Каланча, ну как, больше не тревожили твой сон угонщики скота? — радостно встретил его Бони.

— Нет, — раздраженно ответил Каланча. — А и случись даже такое, я не стал бы трезвонить. Особенно перед проклятыми полицейскими ищейками. Впрочем, я слышал, будто и ты тоже из их шатии…

— Ну уж, я попрошу! — возразил Бони. — Кто это, черт побери, рассказал тебе такую несуразицу?

— А-а-а, да и в Квинамби все в этом уверены, — проворчал Кент. — Почему ты не поговорил с нами в открытую? Зачем ты затесался в нашу среду и ведешь себя, будто ты порядочный работяга? Ни один человек не помогает здесь полиции, особенно если полицейская ищейка переодевается и отнимает рабочее место у других.

— Ты абсолютно неверно оценил меня, приятель, — спокойно возразил Бони. — Тому, кто рассказал тебе этот вздор, надо срочно обратиться к психиатру.

— Может, я заблуждаюсь, а может, и нет, — бухтел Каланча. — Только если ты в самом деле полицейский, то катись-ка ты отсюда поскорее. В нашей округе полицию не очень-то жалуют.

— Благодарю за добрый совет, — ответил Бони. — Имей он отношение ко мне, я бы непременно им воспользовался.

Он резко повернулся к Нуггету и увидел, что тот с непроницаемой ухмылочкой внимательно наблюдает за ним.

— Кстати, Нуггет, — сказал Бони, — что ты сделал с «винчестером», который раньше был у тебя?

— Продал, — лаконично ответил Нуггет. — А ты что же, считаешь, что одного ружья мне мало?

— Нет, не считаю. Просто у меня дома тоже есть «винчестер». Не осталось ли случайно у тебя патронов, ты мог бы мне их продать…

— Нет, не осталось, — сердито ответил Нуггет. — А теперь мне надо к Изгороди, работа не ждет. Ты-то, похоже, целый день готов языком трепать, а мне такое непозволительно. — Он повернулся на каблуках. — Пошли, Каланча, я бы хотел обстоятельно поговорить с тобой, пока работаю у Изгороди.

Каланча невнятно пробурчал слова прощания и потащился за Нуггетом.

— Так, Бони, — пробормотал инспектор. — Не очень-го, я вижу, тебя привечают здесь. Кончай-ка ты побыстрее с этим делом и мотай отсюда, так-то лучше будет.

К счастью, Бони не знал, что ожидает его в ближайшие дни.

16

Бони лежал у костра, завернувшись в одеяла, и мечтал уснуть, но сон не шел. Он отлично знал, что среди определенного населения антипатия к полиции очень высока. Многие люди вроде Каланчи Кента относятся к властям прямо как к врагам, которым следует натягивать нос всякий раз, как представится случай. Однако угнетало Бони не это. Куда больше печалило то, что люди способны хладнокровно наблюдать, как полицейский пытается арестовать убийцу, не чувствуя при этом ни малейшего морального долга поддержать стража закона. Нередко случалось видеть, как полицейского при исполнении служебных обязанностей избивали, а люди праздно глазели на это, хотя тот их же защищал от нарушителя порядка.

Бони лежал на спине и, глядя на звезды, размышлял о странном поведении добропорядочных вроде граждан, считающих нарушителя закона своим, а полицию — частью ненавистной государственной машины. Но горе, если они сами становятся жертвами преступления! Он вздохнул и закрыл глаза. «Надо делать свое дело, и все тут», — подумал он.

Философические эти раздумья навели его на мысль о брокен-хильском шеф-инспекторе. Письмо, переданное ему с Ньютоном, конечно, его успокоило. Шеф полиции Брокен-Хилла ломает голову, что отвечать вышестоящим инстанциям, затребуй они справку о ходе расследования. Наконец Бони заснул.

На следующее утро Бони совсем уже было отправился к Изгороди, как вдруг, к своему изумлению, увидел Каланчу Кента. Тощий фэнсер ехал к нему. За верховым верблюдом шел в поводу второй, нагруженный вьюками с постелью, провиантом и инструментом.

— Привет, Эд, — сказал он, ни словом ни обмолвившись о вчерашнем своем поведении.

— Добрый день, Каланча, — ответил Бони. — Что ты здесь делаешь?

— Возвращаясь к себе, я получил весть от Ньютона, — объяснил Каланча своим тоненьким голоском. — Похоже, заболел парень на участке к северу от меня. Аппендицит, что ли. Ньютон хочет, чтобы мы с тобой выручили его. Два дня нам придется наводить там порядок.

Бони не поверил Каланче. Ньютон ни о чем подобном не упоминал, и Бони не мог представить, чтобы в такой момент смотритель взял да и перевел его вдруг на другой участок Изгороди. Однако, если он откажется ехать, Каланча только укрепится в подозрениях, что Бони — переодетый рабочим полицейский. Нет, если хочешь убедительно сыграть роль фэнсера — противиться распоряжениям Ньютона никак нельзя. Но нельзя и упускать из виду, что Каланча вполне мог быть замешан в убийстве, а возможно, и одним из угонщиков скота. Тогда цель его визита не просто сманить «Эда Боннея» с его участка, но и расправиться с ним в каком-нибудь подходящем местечке. Так или иначе, надо рисковать, ничего другого тут не придумаешь.

— О'кей, Каланча. Я только упакуюсь. А как с инструментом?

— Можешь с собой не брать, — ответил долговязый фэнсер. — У меня есть несколько граблей, и еще топор — может, столбы понадобятся. Возьми только провианта на два дня да пару одеял.

Бони погрузил на Кошмара нужные вещи и напоил Джорджа и Рози, которых оставлял пастись возле лагеря.

— И куда ж мы теперь? — спросил он, направляя верблюда вслед за Каланчой.

— Примерно за двадцать миль севернее ворот у «Колодца 10». Во второй половине дня доберемся. Поедем вдоль Изгороди, по восточной стороне.

До ворот ехали молча, но понемногу Каланча разговорился.

— Наверное, скоро возьму отпуск, на юг подамся. Ты сам знаешь, как эта клятая одинокая жизнь действует на нервы. Мне очень жаль, что вчера я нес такую околесицу.

— Ну и отлично, — сказал Бони. — Конечно, кому приятно, когда кто-то всюду сует свой нос. Но если ты меня держишь за шпика, то явно попал не по адресу.

— Ньютон считает, что мы должны принять весь инвентарь и проверить, что там наворочал этот парень.

— Ничего не имею против, — рассмеялся Бони. — А скажи-ка, Каланча, чем ты, собственно, занимался, пока не стал фэнсером?

— Я был стригалем. На овечьей ферме между Уорреном и Бурком. Когда мы расчищали луга от репейника, руки у меня до самых локтей были расцарапаны, не оставалось живого места. Там, правда, зарабатывают хорошие деньги, но я все же завязал с этим, пока кожа не обвисла лохмотьями.

— А на скотоводческой ферме работать не приходилось?

— Как же, приходилось! Здесь, в буше, я умею практически все: о какой работе ни спроси — всем я занимался.

«Так и запомним! — подумал Бони. — Выходит, Кент умеет обращаться со скотом».

Они устроили привал в тени мульгового дерева, вскипятили чай и слегка перекусили. Неожиданно оказалось, что Каланча не так уж и спешит. Он закурил и болтал без умолку. Бони охватило неприятное чувство: очень уж подозрительными становились внезапная общительность Кента и стремление подальше увести «Эда» от его участка. Наконец, после третьей кружки чая, Каланча объявил, что езды до места около часа и надо сейчас же отправляться в путь.

В три пополудни Кент сказал, что они уже на месте и должны начинать расчистку Изгороди. В проволочной сетке были дыры, столбы подгнили, ветром под Изгородь нанесло кучи сорной травы. Два столба пришлось заменить новыми, и, когда зашло солнце, Бони и Каланча управились лишь с двумя милями.

Оба фэнсера стреножили верблюдов, вскипятили чай и достали из провизионных мешков хлеб и мясо.

— Если завтра вовремя начнем, должны и остальные три мили осилить. А теперь — спать! — сказал Каланча, заворачиваясь в одеяла и пристраиваясь поближе к огню.

Завернулся в свое одеяло и Бони, но не лег, а остался сидеть, прислонясь спиной к дереву. Усталость брала свое, но прежде чем позволить себе немного вздремнуть, он хотел убедиться, что Каланча и в самом деле крепко спит. Задумчиво глядя на огненно-красный жар костра, он снова и снова спрашивал себя, с чего бы это еще вчера выказывающий неприкрытую враждебность Каланча сделался вдруг таким любезным и общительным. «Этому есть лишь одно объяснение, — думал Бони. — Кент зачем-то специально сманил меня с моего участка!»

Бони свернул сигарету, закурил, выжидая, пока Каланча как следует заснет. Но и его так разморило, что глаза слипались. Нет, нет, спать нельзя! Он встал, подошел к костру и подбросил в огонь еще несколько веток.

Каланча не шевельнулся. Бони прислушался к его ровному дыханию и снова уселся, прислонившись к стволу пальмы. Решив бодрствовать до утра, он все же уснул. После долгой езды и тяжелой работы у Изгороди он так утомился, что не в силах был даже держать открытыми глаза.

Вдруг он испуганно встряхнулся. Пепел костра остыл. Едва брезжил рассвет, серенький, холодный. Бони сразу уловил, что не все в порядке. Он бросил взгляд на место, где должен был лежать Каланча, но фэнсер исчез вместе со своим верховым верблюдом. Впрочем, вьючный верблюд Кента и Кошмар были здесь, рядом, и, стреноженные, мирно щипали травку. Инспектор Наполеон Бонапарт встал, ругательски ругая себя за то, что уснул.

Он привязал вьючного верблюда к седлу Кошмара и помчался что есть духу вдоль Изгороди обратно к своему участку. Возле лагеря Каланчи не было и в помине. Бони поехал дальше. Может, фэнсер в хижине у Нуггета, если, конечно, тот еще не покинул ее.

Добравшись до ворот у «Колодца 10», Бони слез с седла и принялся высматривать следы. Он прошел через ворота и, не отрывая взгляда от земли, двинулся вдоль Изгороди. Может, Каланча тоже прошел через ворота? Однако и признаков его следов Бони не заметил. Зато обнаружил другие: отпечатки копыт одной лошади и еще следы, при виде которых у него невольно вырвалось богохульное проклятие. Их оставило целое стадо скота! Бони пошел по следам и увидел, что они совсем свежие.

Вот оно, доказательство! Выходит, его пребывание в этой округе было не по вкусу угонщикам скота. Они долго не отваживались прогонять здесь скот, потому как не знали, когда Бони находится в том или ином месте участка. А Каланча? Не исключено, что он и сам входит в шайку, а может, его подкупили выманить на время Бони с его участка. Недаром Бони сразу заподозрил, что за внезапной общительностью тощего фэнсера кроется какая-то махинация.

Нуггет сидел у своей хижины в окружении жены и детей.

— Здорово, Нуггет! Каланчу не видел? — спросил Бони.

— Нет. И мою сестру — тоже нет. С сегодняшнего утра. Если этот ненормальный Каланча удрал с ней, я с него шкуру спущу. Это уж точно.

Бони колебался. Рассказать Нуггету о происшедшем ночью или умолчать? Нет, лучше все же рассказать — простой фэнсер и вести себя должен по-простому.

— Вчера мы работали вместе с Каланчой у Изгороди, а к утру он вдруг куда-то пропал, как испарился. Я проснулся, а его нет. И ничего не оставил. Хоть бы записку какую — так, мол, и так…

Нуггет рассмеялся, но смех его был невеселым.

— Я удивляюсь, как это он вам глотку не перерезал, прежде чем смыться, и откуда у него такая ненависть к полицейским! Вы, можно сказать, счастливо отделались. Эка беда — Каланча слинял! Черт с ним, когда бы он один смотал удочки… А то ведь и сестры моей нет. Поймаю их вместе — и эх и задам я ему, небо с овчинку покажется!

На шпильку Нуггета насчет полиции Бони счел за лучшее не реагировать. Взрыв его ярости был явно наигранным: черный, похоже, отлично знал, где обретаются Каланча и его сестра, но выдавать этого ни в коем случае не собирался. Впрочем, Бони и расспрашивать-то особенно дотошно не мог, ибо причастность свою к полиции старался пока не обнаруживать.

— Ну, это уж твои заботы, — пробурчал он. — А я ничем помочь не могу — разве дождаться возвращения Ньютона и рассказать ему о случившемся.

— Да уж, что говорить, — деланно вздохнул Нуггет. — А может, Каланча встретился наверху с Чокнутым Питом?

— Ну, ладно, — сказал Бони, — буду сегодня работать около своего лагеря. Может, Каланча еще объявится. А завтра вроде бы должен проезжать Ньютон. Скажи ему, что мне очень хотелось бы поговорить с ним.

Знать о том, что Ньютон был в Брокен-Хилле, Нуггету было незачем.

— Вряд ли он завтра появится, — возразил Нуггет. — Но, если увижу, скажу.

— Спасибо, — Бони повернул своего верблюда, но, сделав несколько шагов, снова остановился.

— Да, совсем забыл, — как бы между прочим сказал он, — с Квинамби, похоже, гнали скот на юг. Они что, всегда по этой дороге гоняют скот на продажу?

— Почему вы так решили? — крикнул Нуггет.

— Вдоль Изгороди идут следы, — ответил Бони.

— Возможно, — пробурчал Нуггет. — На скотоводческих фермах постоянно обновляют поголовье.

Бони был убежден, что следы остались от краденого скота. Для чего иначе Каланче сманивать «Эда» с его участка? Ничего не поделаешь: получается, что Каланча Кент участвует в угонах скота, а может, замешан и в убийстве Мэйдстоуна.

На следующее утро Бони посетил неожиданный визитер. Кого-кого, а этого элегантного всадника он здесь не ждал. Это был коммандер Джонс, хозяин Квинамби-Стейшн. Седло, сбруя, костюм для верховой езды, галстук — все выглядело безукоризненно. Только самого Джонса, казалось, обуяла тяжелая забота.

— Должен признать, что все это время я прятал голову в песок, как страус, — начал он безо всяких предисловий. — До сих пор я никак не хотел верить, что у нас еще не перевелись угонщики скота. Однако, как ни прискорбно, мне пришлось в этом убедиться самому, и я тотчас же вскочил в седло, чтобы сообщить вам. На одном из пастбищ у меня было сто пятьдесят бычков, все в лучшем виде, готовые к продаже. Вчера неожиданно явился покупатель, и мы поехали с ним на это пастбище, но бычков там не оказалось. Пока я еще не рассказывал об этом ни одному человеку. Вы — первый, Боннэй. Это даже не воровство, а форменный разбой. Этак я по миру пойду. Мне нужен ваш совет. Что бы вы сделали на моем месте?

Коммандер просто кипел от ярости — как это кто-то осмелился его обокрасть!

— Прежде всего, надо постараться, чтобы воры ничего о вашем открытии не узнали, — строго ответил Бони. — Езжайте назад и не говорите о вашем открытии ни с кем ни слова и, прежде всего, с вашим управляющим. А еще важнее вот что: попадутся вам навстречу Нуггет или Каланча Кент — ни в коем случае даже не упоминайте о своих бедах. А поинтересуется кто, зачем вы ко мне приезжали, ответьте, что Фред Ньютон говорил с вами по радио и просил передать, что очередной проверки на этой неделе не будет. О стадах же своих вы знать ничего не знаете. Не знаете даже, сколько голов скота в хозяйстве, а значит, и недостачи заметить не могли. Все ясно?

Джонс внимательно смотрел на Бони. Он явно был шокирован категоричностью инспектора, однако в правоте его нисколько не сомневался и не уважать за это просто не мог.

— Да, мне все ясно, — сдержанно сказал он. — Но, надеюсь, вам тоже ясно, какова стоимость полутораста первоклассных упитанных бычков!

— Это мне известно абсолютно точно, — вежливым тоном ответил Бони. — Полицейское начальство в Брокен-Хилле ставит меня на четыре кости, ваши аборигены играют со мной в свои чародейские штучки, наставляя колдовские косточки. Сверх того, в меня еще и стреляют, а напоследок я же рискую остаться в дураках. А еще я работаю у проволочной Изгороди: зной, песок, мухи — все двадцать четыре удовольствия! И тем не менее меня все еще страшно интересует это преступление. Я здесь, чтобы раскрыть его. А потому не кручиньтесь, коммандер. Далеко ваш скот не угонят. Даю вам слово.

Джонс удовлетворенно кивнул и поскакал прочь.

17

День спустя после визита Джонса Бони почувствовал себя увереннее, чем когда-либо. После рассказа коммандера о краже скота странное поведение Каланчи стало более чем ясным. Все новыми и новыми камешками Бони теперь пополнял свою мозаику-головоломку. Угонщиков скота скоро возьмут за шиворот, и, возможно, они не только воры, но еще и убийцы Мэйдстоуна. Инспектор был убежден, что Ньютон привезет из Брокен-Хилла недостающую информацию. И тогда Бони сможет действовать решительно.

Однако прошла неделя, а Ньютона все не было, и Бони уже понемногу терял надежду, что тот вообще когда-нибудь вернется, и даже во сне видел себя приговоренным на пожизненный рабский труд у этой окаянной Изгороди. День шел за днем, а о смотрителе не было ни слуху ни духу. Инспектор швырял охапки колючего бурьяна через Изгородь, и мысли его были мрачны, как у невинно сосланного в рудники каторжанина. Он познакомился с этими несчастными в кино, куда после долгих уговоров жене удалось-таки однажды его вытащить. И когда он уже был близок к отчаянию, к лагерю подскакал Ньютон. Смотрителя сопровождал какой-то незнакомый мужчина.

— Шеф брокен-хильской полиции не доверил мне документы, которые ты просил, — криво улыбнулся смотритель, увидев обалделое лицо Бони. — Он специально вызвал из Сиднея этого человека, чтобы он изобразил фельдъегеря.

— Инспектор Уэллс, — представился незнакомец. — Я рад представившемуся наконец случаю лично познакомиться с нашим знаменитым инспектором Наполеоном Бонапартом. Когда пришел ваш запрос, шеф сразу же учинил нам изрядную встряску. До нас уже доходили слухи, а ваша информация убедила, что дважды два действительно четыре. Поэтому шеф и отправил меня поскорее в Брокен-Хилл.

— Меня, вижу, в государственные секреты посвящать не собираются, — весело сказал Ньютон, глядя, как оба полицейских чина не обращают на него ни малейшего внимания.

— Вы не ошиблись, — улыбаясь, ответил Бони. — Однако кое с чем я все же хотел бы ознакомить вас, сэр. Вам придется потрудиться, чтобы подыскать замену Каланче. Он дал тягу. Правда, я представляю, где его можно найти, если окажется, что парня надо арестовать.

Бони рассказал обо всем случившемся в отсутствие смотрителя. Ньютон и инспектор Уэллс внимательно слушали.

— Нет, надо же! — воскликнул под конец Ньютон. — Ну и что теперь?

— Я бы предложил вот что: мы с Уэллсом немного прогуляемся вдоль Изгороди, — сверкнул зубами Бони. — Мне хочется показать ему, каким неслыханным истязаниям подвергали вы несчастного инспектора уголовной полиции в течение нескольких недель. А вы пока приготовьте еду.

— Как же, разбежался! — нарочито недовольно пробурчал Ньютон. — Кто здесь, в конце концов, смотритель, а кто обходчик? Да ладно уж, для вас я на все готов.

Он подбросил в огонь несколько сучьев.

— Но предупреждаю, — крикнул он вслед успевшим отойти инспекторам, — во гневе я страшен. Не расскажете мне первому обо всем, когда дело выяснится, — пеняйте на себя.

Бони и Уэллс выбрали у Изгороди открытое со всех сторон местечко, чтобы издалека видеть любого, кто попытался бы приблизиться. Здесь Уэллс передал Бони привезенный пакет. Усевшись на корточки, Бони внимательно изучил его содержимое, потом поднял взгляд на Уэллса. Его синие глаза светились радостью.

— Это может стать недостающим звеном в цепи. Должно стать!

— Мы-то, во всяком случае, просто убеждены в этом, — сказал Уэллс. — Что вы собираетесь теперь предпринять, Бонапарт?

— Прежде всего, — задумчиво сказал Бони, все еще сидя на корточках, — я оповещу Ньютона о своей отставке. Потом пойду к Леввею и поговорю о работе, которую он мне предлагал. Я убежден, что интересующее меня лицо находится на Лейк-Фроум-Стейшн, а не в Квинамби и не у Изгороди. Я позабочусь, чтобы мое намерение стало известно повсюду, и те, кто боится, как бы я до чего не докопался, сами выпорхнули на меня, как мотылек на огонь свечи. Ну а там — видно будет. Во всяком случае, сидеть сложа руки и ждать у моря погоды я себе позволить не могу — очень уж это будет бросаться в глаза каждому.

Он рывком поднялся.

— А теперь, Уэллс, мне хотелось бы, чтобы вы сделали для меня вот что…


Когда они снова пришли в лагерь, Уэллс сообщил, что после обеда должен уезжать и, пожалуй, будет лучше, если Ньютон последует его примеру.

— Заметь кто-нибудь случайно, что у вас визитеры, и все может поломаться, — сказал Уэллс, прощаясь с Бони. — Особенно, если увидят меня. Могут решить, будто я — ваш начальник.

— О'кей, — кивнул Бони.

Ньютон допил чай и вопросительно взглянул на Бони.

— Полагаю, вряд ли имеет смысл спрашивать, что должна означать вся эта таинственность?

— Уж это точно — никакого смысла, — рассмеялся Бони, глядя как оба садятся на коней. — Но, пользуясь присутствием свидетеля, я хотел бы заявить вам, что с этого момента я больше не фэнсер у этой, чтоб ей ни дна, ни покрышки, Изгороди. Мне очень жаль, что я слишком сократил срок подачи такого заявления, зато, с другой стороны, я ведь не прошу вас о выдаче аттестации[6].

— Еще чего! — заворчал Ньютон. — Бросает меня на произвол судьбы и еще имеет нахальство упоминать об аттестации! И о чем вы только думаете? А налети вдруг на нас снова песчаная буря?

— Выше голову! — невозмутимо сказал Бони. — В конце концов все утрясется и придет в порядок. Слушайте, Фред: когда все кончится, приглашаю вас в Брокен-Хилл на кружку пива, и тогда я расскажу вам всю эту историю, как есть.

Он долго смотрел вслед обоим всадникам, и его снова охватило тоскливое чувство одиночества. Сколько еще рискованных шагов предстоит сделать, сколько опасностей преодолеть, прежде чем преступление будет окончательно распутано и будет можно брать убийц.

На другой день Бони посетил Нуггета.

— Ну вот, я таки выложил Ньютону все, что думаю, побросал всю его амуницию и не останусь больше ни одной минуты у этой клятой Изгороди, — объяснил он. — У меня накопилось целое ведро всяких обид и жалоб, а уж Каланча своим побегом прямо-таки переполнил его. Плевать я теперь хотел на эту Изгородь!

— Хорошая идея, Эд, — сказал Нуггет. — Признаться, я никогда не мог понять, что тебя здесь держит. Это же самый дерьмовый участок на всей Изгороди. На кой дьявол она сдалась такому человеку, как ты?

Нуггет, похоже, был в отличном настроении.

— Да, работенка была не из прелестных. И плата — тоже не фонтан. Навещу-ка я, пожалуй, в воскресенье Леввея вечерком. В это время он, наверное, дома?

— Представления не имею, — сказал Нуггет. — Я вообще о нем мало знаю. А почему бы тебе не пойти к Джонсу? Он мог бы связаться с Леввеем по радио и предупредить.

— Дельная мысль, — признался Бони. — Я так и поступлю. А что с Каланчой, так и не объявился?

— А его не видел, — ответил Нуггет.

— Ну ладно, Нуггет. Пока!

— До скорого, — сумрачно буркнул тот.

Затем Бони разыскал коммандера в отставке Джонса.

— Работает еще ваша рация? — спросил он.

— Да, — подтвердил Джонс. — Что, сообщение какое-нибудь надо передать?

— Не в службу, а в дружбу, — сказал Бони, — если будете сегодня говорить с Леввеем, скажите ему, пожалуйста, что в воскресенье вечером я приду на Лейк-Фроум-Стейшн и очень хочу с ним поговорить. Я рассчитался с Изгородью, а он, как я слышал, ищет пастуха.

Бони говорил очень громко. Он надеялся, что слова его слышат и другие, особенно Лаки, моющий рядом грузовик. Когда же Джонс и Бони подошли к садовой калитке, инспектор добавил тихонько:

— Но больше — ни слова. Вам понятно?

— Не сомневайтесь, — пообещал Джонс. — Я скажу слово в слово, что вы мне поручили, и ни звука больше. О'кей?

— Договорились, — сказал Бони.

Бони решил, что для вылазки на Лейк-Фроум-Стейшн Кошмар — идеальный спутник. Верблюд в этой местности был как дома.

Кошмар бежал неспешным, мерным аллюром. Миновав Изгородь и отливающий серебром «Колодец 10», он понесся враскачку по равнине, казалось, вовсе не чувствуя усталости. Бони был настороже и, остерегаясь западни, далеко объезжал встречные рощи и перелески. Но все дышало покоем, ни малейшего намека на опасность. «Вот он, случай проверить правильность моей теории», — подумал Бони.

Для его замысла очень важно прибыть на центральную усадьбу Лейк-Фроум лишь после захода солнца, в темноте, однако Леввей о его приезде был извещен. Поэтому Бони хотелось, чтобы о его намерении посетить Леввея воскресным вечером знали все, кто, по его мнению, имел отношение к странным событиям последних недель.

Чем ближе к цели, тем сильнее напрягались нервы. Скоро, очень скоро выяснится наконец, прав ли он или с треском опозорился навею жизнь.

Вынырнули из сумерек крайние домики Лейк-Фроум, и Бони разом подтянулся, никаких сомнений и в помине не осталось. В хозяйском доме горел свет. Инспектор усилил бдительность, чутко вслушиваясь в каждый шорох. Кошмар проявлял явную нервозность, дважды останавливался, никак не соглашаясь продвинуться вперед хотя бы на шаг. Бони добром было попытался уговорить его, но верблюд стоял на своем и тронулся, хоть и с большой неохотой, лишь после крепких ударов каблуками в бока.

К немалому удивлению инспектора, в загонах не было видно ни единого бычка. «Впрочем, и на всем пятидесятимильном пути от «Колодца 10» до центральной усадьбы тоже ни одного не попалось, — размышлял он. — Очень уж как-то это необычно».

Так и не разобравшись в своих подозрениях, Бони привязал Кошмара к столбу и направился к дому.

Как принято на скотоводческих фермах, Бони прошел к задней двери, ведущей в кухню. Он постучался, и через несколько секунд в дверях показался Леввей. За накрытым кухонным столом сидела его жена. Супруги ужинали.

— Хеллоу, Эд, — сказал Леввей. — Входите. А ты пойди-ка, побудь пока в комнате, — обратился он к жене. — Мы тут с Эдом немного потолкуем.

— Спасибо, мистер Леввей, — поблагодарил Бони. — Я насчет работы, которую вы мне предлагали. С Изгородью я рассчитался.

Леввей ощупал инспектора глазами, потом вдруг подошел к двери, в которую вышла его жена, и повернул ключ.

— Не хочу, чтобы нам помешали, — извинился он. — Моя жена иной раз проявляет излишнее любопытство. Стоит ей услышать, о чем здесь говорят, сразу же все ее племя будет знать.

— Понятно, — сказал Бони. — Так вот, значит, я ищу работу. За скотом ходить я умею. Только не вместе с Каланчой Кентом, на тот случай, если он здесь — заранее хочу внести ясность. Этот подонок задал стрекача и взвалил на меня всю работу у Изгороди.

— В самом деле? — буркнул Леввей. — А как насчет вашей теории о том, что случилось с Мэйдстоуном? Вы ведь намекали мне уже на некоторые обстоятельства. Придумали что-нибудь новенькое?

— Да, есть и еще несколько версий, — ответил Бони. — Знаете, когда в одиночку все время торчишь у Изгороди и не видишь никого, кроме верблюдов, тебя обуревают всякие мысли. Я полагаю, что Мэйдстоун был у «Колодца 10» как раз в то самое время, когда угонщики поили там скот или своих лошадей. Далее, я думаю, что Мэйдстоун сделал два снимка лошадей на водопое со вспышкой. И при этом случайно снял и парней, что сидели на них. Однако кому-то, похоже, это не понравилось, и тогда этот кто-то, долго не думая, застрелил мистера Мэйдстоуна.

Глаза Леввея сжались в узенькие щелки.

— Очень интересная теория, Эд, — проворчал он. — Что-то очень уж настойчиво для фэнсера интересуетесь вы судьбой этого Мэйдстоуна. До меня дошли слухи, будто черные в Квинамби даже держат вас за фараона. Может, скажете что-нибудь по этому поводу?

Оба они сели. Бони откинулся в кресле, зевнул и заложил ладони за затылок, успев взглянуть при этом на часы.

— Не знаю, право, можно ли меня называть полицейским, мистер Леввей, — невозмутимо сказал он. — Иной раз я не вижу простейших вещей, хотя они лежат под носом. Вы задали мне кучу вопросов — позвольте же и мне, в свою очередь, спросить вас кое о чем: как давно вы уже служите управляющим Лейк-Фроум?

— Я не знаю зачем вам, собственно, это нужно, Эд, — пожал плечами Леввей, — но отвечу: я здесь уже шесть месяцев. А теперь мне хотелось бы знать, зачем вам, коли вы полицейский, — а я почти не сомневаюсь, — что это так понадобилось искать у меня работу?

— Ну что же, отвечу и я, — сказал Бони. — Я знал Мэйдстоуна по Сиднею, и он рассказывал мне как-то, что вы его хороший друг. И я подумал, что вас-то он уж непременно посетит, чтобы поглядеть, как идут дела.

— Что вы хотите этим сказать, Эд? — прохрипел Леввей, медленно поднимаясь со стула.

— Только то, — отчеканил Бони, — что Джонс уведомил вас по радио, что Мэйдстоун, следуя вашему приглашению, собирается навестить вас на ферме Лейк-Фроум. Согласитесь, посылать кого-то с приказанием застрелить учителя — довольно странный ответ на гостеприимство, оказанное вам в Колларое. О нет! Только, пожалуйста, без этого! — крикнул Бони, увидев, что Леввей тянется за стоявшим в углу ружьем. В руках у инспектора мгновенно оказался револьвер.

— Лучше сядьте-ка поудобнее, мистер Леввей, чтобы мы могли продолжить нашу интересную беседу.

— Я слабо верю, что наша беседа будет долгой, — сказал Леввей. — Оглянитесь-ка!

— Ветхозаветный трюк! — ухмыльнулся Бони. — Я на него еще не разу не попадался.

— А на этот раз попался, настырный фараон! — услышал Бони голос за своей спиной.

Это был Нуггет.

— А ну, живо бросай револьвер! — продолжал черный. — Он тебе больше не понадобится. Посмотри сюда, видишь, у меня опять мой «винчестер».

Бони медленно разжал пальцы, револьвер упал на пол.

— Знатную западню вы мне устроили, — пробормотал он, поднимая руки вверх.

— Да уж, западня вышла что надо, — съязвил Леввей. — И вы точнехонько в нее влетели. А теперь, если хотите, мы можем показать вам, где похоронен настоящий Джек Леввей. Наверняка выроем рядышком еще одну могилку. А там, глядишь, и поставим над ней даже небольшой красивый крест — в память о фараоне, считавшем себя ужасно умным.

— Я до сих пор все еще не знаю, что же здесь, собственно, произошло, — сказал Бони. — Не иначе как вы вместе с Нуггетом организовали угон скота?

— Вот в этом вы, в виде исключения, совершенно правы, — ответил Леввей. — Кому охота корячиться здесь, в глуши Внутренней Австралии, за несколько вшивых фунтов! А убойный скот везде с руками отрывают. Двадцать фунтов за голову — и никто не задает никаких вопросов. Два последних стада, которых мы здесь закосили, были по три сотни бычков. Триста голов по двадцать фунтов. Подсчитайте-ка, каков прибыток! Еще несколько месяцев, и можно отсюда мотать. Пусть потом, кому интересно, ломают себе головы, что же здесь произошло?

— Как вы убрали Леввея? — спросил инспектор Бонапарт.

— Ему не повезло на пути в Лейк-Фроум, — осклабился Нуггет. — Кто-то охотился на кенгуру и нечаянно его подстрелил.

— Вы заблуждаетесь, считая, что это я послал кого-то с поручением застрелить Мэйдстоуна, — пояснил мужчина, живущий на ферме Лейк-Фроум под именем Леввея. — Мэйдстоун сам доконал себя. Да, конечно, он сфотографировал меня и Нуггета, когда мы поили коней. Только трагедия-то разыгралась вовсе не из-за этого. Все кончилось бы миром. Ну вот когда я ему представился Леввеем, он разинул свой большой рот и заорал: «Вы не Леввей. Я знаю Леввея по Колларою». Что мне, скажите, оставалось? Ничего другого, только убрать его. А теперь придется кончить и вас. И никто ничего не узнает. Впрочем, долго-то мы здесь все равно не задержимся.

— А есть еще кто из знакомых в вашей шайке? — пожелал узнать Бони. — Каланча Кент, к примеру?

— Считайте, что это последний вопрос, — проворчал мнимый Джек Леввей. — Ночь-то уже кончается. Так вот, отвечаю: нет. Только мы двое в доле. Каланче осточертела работа у Изгороди, и он получил от нас пару фунтов за маленькую услугу: выманить вас с вашего участка. Кроме того, он спит и видит войти к Нуггету в семью. Нуггет сказал ему, будто все это только шутка, чтобы доказать зазнайке-полицейскому, какой он на самом деле раззява. Нет, дела я проворачиваю только с Нуггетом. А Нуггет нанялся работать у Изгороди, чтобы в любое время быть на месте. Нуггет имеет большое влияние на або, он ведь и сам принадлежит к племени. А я стал управляющим. Ведь Леввея здесь никто в лицо не знал. Писать же подробный отчет скотоводческой компании управляющему полагалось не ранее, чем через полгода. Так что у нас было время в запасе. Мы, как говорится, полностью обвеховались, пустили даже слух, что Нуггет сам не свой насчет оружия и стрельбу любит больше, чем виски. И он действительно при каждом удобном и неудобном случае упражнялся в своем любимом спорте. Так, Нуггет?

— Вы только усугубляете свою вину, — увещевал их Бони. — Вы же отлично знаете, вчистую вам все равно не выпутаться.

— Ерунда! Мы здесь не задержимся. Нам только бычков сбыть, что мы угнали с Квинамби, а потом ищи-свищи!

«Да где же они? Видимо, что-то не сработало», — подумал Бони, отчаянно пытаясь хоть как-то выиграть время.

— Вы должны еще раз все хорошенько взвесить, чтобы после не раскаиваться. Удайся вам даже у стрекнуть за границу — за убийство полицейского вас выдадут из любой страны.

— Ну, о нас-то заботиться не надо, — глумливо ухмыльнулся лже-Леввей. — Для этого еще надо нас найти.

Бони охватило чувство, что он бывал уже в подобной опасной ситуации, только никак не мог вспомнить, когда это было. От неуемной жажды действовать он совсем упустил из виду, что и самый тщательно обдуманный план может сорваться из-за каких-то непредвиденных случайностей.

— А ну давай вперед! — грубо приказал Нуггет.

Медленно переставляя ноги, Бони вышел на улицу.

Нуггет и Леввей следовали за ним. Пройдя метров двадцать, Бони остановился, притворяясь, будто не знает, в какую сторону дальше идти.

— Пошел, пошел! — Нуггет ткнул инспектора стволом в спину.

И тут события закувыркались, как в калейдоскопе. Бони ощутил короткий, но сильный удар в левое плечо и упал, растянувшись во весь рост на дорожке. Следовавший за ним Нуггет со всего размаха тяжело грохнулся на землю, ружье его отлетело далеко в сторону. Бони оперся на локти и осторожно оглянулся. В полоске света, падавшего из раскрытой кухонной двери, он увидел Леввея. Он длинными прыжками несся к спасительной двери, преследуемый гигантской, яростно ревущей тенью. Теперь Бони сообразил, что случилось. То ли он некрепко привязал Кошмара, то ли тот сам сумел освободиться и теперь впал в неистовство. Вытянув шею, широко разинув пасть, верблюд штурмовал дверь, за которой успел в последний момент спастись лже-Леввей.

Сильные руки схватили Бони и поставили его на ноги.

— Очень сожалею, что мы немного задержались, — сказал Уэллс. — Мы сбились с дороги и угодили в бархан. Что здесь произошло?

— Быстро! — крикнул Бони. — Там лежит Нуггет. В наручники его, а потом — к главному входу!

Из темноты вынырнули двое констеблей, схватили полубеспамятного Нуггета, рывком подняли с земли и, толкая перед собой, устремились к главному входу хозяйского дома. Остальные побежали за ними. В холле, притаившись, сидела на корточках миссис Леввей.

— Оставайтесь здесь с Нуггетом, возле миссис Леввей, — приказал констеблям Бони.

Еще несколько секунд — и вот она, кухонная дверь. Дверь была заперта изнутри, но Бони и Уэллс дружно навалились на нее, и она недолго сопротивлялась натиску.

Странная картина предстала их взорам. Леввей от страха втиснулся в узкую щель за кухонным шкафом. Как ему это удалось, оставалось только удивляться. Он так растерялся, что даже не подумал отпереть дверь и спрятаться где-нибудь в доме.

Кошмар впечатался своим огромным телом в дверную раму, но протиснуться в кухню все же никак не мог. Однако он доставал мордой до стола и теперь преспокойно дожевывал оставшийся после ужина хлеб.

На Леввея и Нуггета надели наручники, Кошмара отвели в конюшню и надежно заперли, чтобы он снова не вырвался, и лишь после этого Бони излил всю досаду.

— Вы очень поздно явились, — напустился он на Уэллса. — Еще немного, и вы смогли бы принять участие разве в моих похоронах.

Лицо Уэллса вытянулось.

— Я ведь уже пытался вам объяснить, — лепетал он. — Дорогу различить очень трудно. Мы сбились с тропы и угодили в бархан. Машина завязла вмертвую. Последние несколько миль мы бежали.

— То-то мне все время слышалось, будто где-то вдалеке гром гремит. А это был, оказывается, всего лишь топот шести пар полицейских сапог!

Уэллс облегченно осклабился. Слава Богу, инспектор Бонапарт воспринимает происшедшее с юмором!

— С Леввея и Нуггета глаз не спускать! — приказал Бони вошедшему в дом констеблю. — Ни на секунду не расслабляться! Не доверяю я здешним аборигенам. Мы переночуем здесь и тронемся в путь рано утром. Охранять арестованных будем посменно.

— Есть, инспектор, — ответил констебль. — А когда мне пристрелить верблюда?

— Эй-эй, что это вы задумали? — оторопел Бони.

— Пристрелить верблюда, — повторил констебль.

Бони, казалось, лишился языка: он стоял с раскрытым ртом и не мог выдавить ни слова.

— Я рассказал о Кошмаре шеф-инспектору, — объяснил Уэллс. — Он уже слышал об этом верблюде и о том, как вы и Лаки целую ночь проторчали на дереве. Зверь опасен для общества и должен быть пристрелен.

— Этот верблюд спас мне жизнь. Если шеф-инспектору так уж непременно хочется, чтобы его убили, пусть сам при случае и пристрелит!

Уэллс и констебль обменялись беглыми взглядами, потом Уэллс подмигнул Бони.

— Во всяком случае, до завтрашнего утра ваш верблюд в безопасности, — сказал он. — А теперь отдохните-ка. На первую вахту при арестованных заступаю я.

Незадолго перед рассветом Бони проснулся. Не вставая с дивана, он еще раз мысленно прокрутил все события прошлого вечера. Вдруг он торопливо натянул сапоги и тихонько вышел на улицу. В шесть часов, когда констебль пришел будить его, он был на месте и, казалось, крепко спал.

После завтрака снарядились в дорогу. Высвободили всем миром застрявший в бархане грузовик. Уэллс терпеливо выждал, пока Бони не отошел подальше, и потихоньку отдал одному из констеблей какой-то приказ. Тот взял ружье и ушел. Однако спустя минуту вернулся обратно.

— Верблюд исчез, — доложил он взволнованно. — И дверь в конюшне настежь. Верблюда нигде не видно.

— Смех да и только! — пробурчал Бони. — Не иначе как здешние аборигены выпустили его на свободу.

— Гм-м-м! — Уэллс с подозрением глянул на Бони. — Шеф-инспектор, безусловно, поинтересуется, что я думаю по этому поводу. Что же мне ему сказать?

— Ах, откуда я знаю? — невозмутимо спросил Бони. — Я же, к примеру, не собираюсь докладывать, что еще чуть-чуть, и государству пришлось бы выплачивать моей жене вдовью пенсию.

18

Три недели спустя Бони встретился в Брокен-Хилле с Ньютоном. Леввей и Нуггет были обвинены в групповом убийстве и находились в предварительном заключении.

Каланча Кент — инспектор Бонапарт был в этом убежден — никакого участия в их махинациях не принимал. Он только завлек Бони на другой участок Изгороди.

Большую часть украденного скота удалось у скупщиков изъять. Тем, кто забить бычков не успел, пришлось, к своему удивлению, услышать, что никаким правом собственности на них они не обладают, поскольку речь идет о краденом имуществе.

Джонс распорядился немедленно продать украденный скот на месте, чтобы не гнать стадо обратно в Квинамби. Однако прежде чем отправиться на юг, они с Бони хорошенько пробрали вождя Мозеса и всех мужчин его племени.После этого черные поспешно откочевали из Квинамби в неизвестном направлении.

Поначалу Бони собирался предъявить Лаки и Чарли Бесноватому обвинение в соучастии в убийстве Мэйдстоуна, но потом отказался. Расследование показало, что Нуггет обеспечил себе помощь племени, снабжая черных табаком, ружьями и деньгами, на которые те могли покупать у сирийского коробейника что пожелают. Нуггет оказался хитрее тех, кто поставлял або алкоголь, ибо отлично знал, что это неотвратимо ведет к крупным осложнениям со службой охраны прав аборигенов. Далее выяснилось, что Нуггет был зятем Старого Мозеса и подстрекал его атаковать Бони.

Ньютон заказал две кружки пива и подвел Бони к столику, стоявшему в тихом уголке гостиничного холла, где можно без помех поговорить.

— Итак, дружище, — сказал смотритель, — меня просто сжигает природное любопытство. И потом, вы, по чести сказать, задолжали мне преизрядно. Взять хотя бы вашу работу у Изгороди. Вас, абсолютно неопытного парня, я поставил на самый важнейший участок! Наведу ли я там теперь когда-нибудь снова должный порядок, одному Господу ведомо. Вот и давайте выкладывайте мне теперь за это всю историю как есть, с самого начала!

— Ну, положим, до судебного процесса всем об этом рассказывать я просто не имею права, — рассмеялся Бони. — С другой стороны, я и в самом деле ваш большой должник. Но вынужден просить — обо всем, что я вам сейчас расскажу, тут же забыть.

Они подняли кружки и выпили.

— Прежде всего вот что: настоящее имя Леввея — Грэм. Над ним висит подозрение в краже в Риверине, в Новом Южном Уэльсе. Однако не успели ему что-либо предъявить, как он исчез. Ушел с концами, решив затеряться в австралийской глубинке. Там он быстро сориентировался и пришел к выводу, что ему надо жить с аборигенским племенем, тогда-то уж его точно никто не сможет найти. В конце концов, он остановил выбор на племени, живущем близ Квинамби, но тогда обитавшем в другой местности. Он взял в жены лубру и, живя среди або, познакомился с Нуггетом. Нуггет хорошо знал обо всем творившемся на ферме Лейк-Фроум, потому как долго там работал. Ему-то и было известно, что коммандер Джонс по части скотоводства ни малейшего опыта не имеет. Нуггет рассказал Леввею об уединенной ферме Лейк-Фроум и что управляющий на такой скотоводческой ферме — сам себе царь и господин. И тогда Леввею пришла в голову идея, что он может провернуть здесь лучшую операцию всей своей жизни.

— Леввей — или, лучше, Грэм — должно быть, отличный организатор. Надо же, как основательно ко всему подготовился!

— Разумеется, — согласился Бони. — Однако спокойно называйте его и дальше Леввеем. Так проще. Прежде всего он воспользовался тем обстоятельством, что возле Лейк-Фроум завелся дикий верблюд. Он позаботился, чтобы по округе пошли идиотские истории о Лейк-Фроумском Кошмаре и таким способом отвадил от этой местности всех черных, бывать там отважились только те, кто был ему нужен и кому он доверял. Чем меньше людей бродит возле Лейк-Фроум, тем лучше. Слухи о Кошмаре все больше раздувались, и, в конце концов, ни один або из чужого племени уже не решался заходить в эти места, да и немногие белые если и проезжали там, то только днем и с крайней осторожностью.

— А что, идея, если разобраться, смелая, — сказал Ньютон. — А как же Леввей сумел выдать себя за нового управляющего, да так, что никто ничего не заметил?

— Так ведь ни один человек в округе нового управляющего знать не знал! — возразил Бони. — Кроме того, Леввей умел управлять фермой и в скотоводстве разбирался. Надо было только своевременно аккуратненько устранить настоящего нового управляющего. Никаких иных возможностей, кроме как убить беднягу, к сожалению, не нашлось. И убийство произошло. Совершил его Нуггет. Без малейших угрызений совести. Леввею оставалось только объявиться в нужное время и представиться соседям новым управляющим. Аборигены в округе Квинамби обосновались задолго до этого и уже прочно здесь обжились. Нуггет сумел устроиться на должность фэнсера, и, когда в конце концов Леввей всплыл как новый управляющий, они смогли обделывать дела, какие прежде им и не снились. Долго эта история, разумеется, тянуться не могла, несомненно, должен же был кто-то заняться наведением справок о подлинном Леввее, почему-то не подававшем о себе никаких вестей. Счастье еще, что он не был женат и не имел близких родственников. Со всеми работами на скотоводческой ферме лже-Леввей управлялся без затруднений, обычные короткие донесения в Компанию он отстукивал на пишущей машинке. В бюро он нашел копии прежней служебной переписки. У людей из скотоводческой Компании не возникло ни малейших подозрений. Но, по несчастливому стечению обстоятельств, в эту забытую Богом местность занесло Эрика Мэйдстоуна. Истинный Леввей сказал ему, что принимает пост управляющего фермой Лейк-Фроум, и учитель решил навестить его по ходу своих фотоохотничьих скитаний. Когда Джонс во время традиционных вечерних переговоров по радио известил Леввея о предстоящем визите, это подействовало на того как взрыв бомбы. Мэйдстоун не только знал подлинного Леввея, но и был уже на пути в Лейк-Фроум. Леввей и Нуггет, посовещавшись, рассудили, что самое лучшее, пожалуй, чтобы Леввея попросту не оказалось дома. Они решили воспользоваться случаем и угнать той ночью из Квинамби скот. Они не сомневалась, что к этому времени Мэйдстоун давно уже миновал «Колодец 10». Однако случаю было угодно, чтобы они столкнулись там с учителем, и, мало того, Мэйдстоун еще к тому же успел сделать у колодезного озера два снимка с фотовспышкой, на которые попали и Леввей с Нуггетом. И на этих же снимках были видны бычки Джонса! Отогнав скот подальше, оба негодяя решили, что Мэйдстоуна необходимо убрать. Нуггет вернулся и застрелил его.

— Ничего себе! — задумчиво протянул Ньютон. — Да они просто ненормальные. Надо же, возомнили, что смогут обвести всех вокруг пальца и преспокойно улизнуть!

— Как сказать, — пожал плечами Бони. — Ведь на этой операции они очень хорошо заработали. Еще немного, и у Леввея было бы достаточно денег, чтобы безбедно жить за границей. А на Нуггета и вовсе бы никаких подозрений не пало. Проработал бы еще несколько месяцев у Изгороди, чтобы не возбуждать подозрений, а потом просто-напросто перекочевал бы куда подальше. Вы же сами видели: еще немного, и планы этих подонков исполнились бы.

— Это-то мне, конечно, ясно, — сказал Ньютон. — Но как же вы все это распутали?

— Да вот, пришлось пораскинуть мозгами, — улыбнулся Бони. — Прежде всего, мне стало ясно, что Мэйдстоун был у «Колодца 10» в то же самое время, что и угонщики скота. Установил я и то, что он использовал две лампы-вспышки, а пленки с соответствующими снимками не было. На правильный след меня навел Джонс: он упомянул, что Мэйдстоун говорил о своем знакомстве с Леввеем. А еще я выяснил, что Нуггет и Леввей, оказывается, хорошие друзья. Нуггет был единственным, кто пользовался влиянием на аборигенов Квинамби, и, стало быть, мог натравить их на меня. И один лишь Нуггет мог передавать черным информацию о моих трудах у Изгороди. И с Леввеем он обо мне весьма обстоятельно поговорил, это тоже не ушло от моего внимания. А момент, выбранный, чтобы предложить мне работу? Не может же быть, что и здесь тоже — всего лишь случайность! Они заметили, что я повис у них на хвосте. Терять им было нечего: они уже убрали двоих парней, так что убить еще одного для них проблемы не составляло.

— А когда вы с инспектором Уэллсом разговаривали у Изгороди, а я готовил обед, вы, должно быть, операцию на Лейк-Фроум обсуждали?

— Совершенно верно, — подтвердил Бони. — Но Уэллс угодил с машиной в бархан, и, не вмешайся в наши игры карающей Немезидой мой приемыш Лейк-Фроумский Кошмар, не сидеть бы мне сегодня здесь с вами и не пить доброе пиво.

— Вот, значит, как оно было, — сказал Ньютон. — И все же непонятно, почему Кошмар долгое время ведет себя вполне нормально, а потом вдруг словно бес в него вселяется? Ведь всякий раз, как я вас посещал, зверюга был кротким и послушным.

— Тут у меня своя версия, — ответил Бони. — Я уверен, что Нуггет и Леввей поймали когда-то этого верблюда и мучили, чтобы сделать из него злобное чудовище, надеясь с его помощью избавиться от нежелательных визитеров. Вы же знаете, что Кошмар первым делом набрасывался на або и метисов — сперва на Лаки, потом на Нуггета. Он постоянно беспокоился и нервничал, стоило поблизости объявиться Нуггету. Потому я полагаю, что Нуггет когда-то вдоволь поиздевался над верблюдом. Начальник брокен-хилльской полиции был слегка раздосадован, узнав, что Кошмар все еще держит в страхе округу. Вы ведь слышали, наверное, что ему каким-то непонятным образом удалось сбежать?

Бони с невинным видом уставился на Ньютона.

Ньютон отхлебнул пива и поперхнулся. Хотел что-то сказать, но раздумал и допил до конца. Бони тут же снова наполнил кружки.

— А теперь мне хотелось бы поведать вам еще кое о чем, что вас, конечно, обрадует, — продолжил Бони свой рассказ. — Я боялся, что песок от вашей, будь она проклята, Изгороди навеки застрянет у меня во рту. А этот гнусный западный ветрище иссушил горло, я охрип и уж было поверил, что придется хрипеть по гроб жизни. Но вот мы сидим с вами за столиком, и я чувствую, что в горле у меня не так уж сухо, и песок на зубах уже почти не скрипит.

Ньютон ухмыльнулся и поднял кружку:

— За это надо выпить: за самую прекрасную Изгородь в австралийском буше и за Лейк-Фроумского Кошмара.

Перевел с английского Николай ВОКАМ

Примечания

1

Морское воинское звание, эквивалентное капитану З-го ранга (прим. перев.).

(обратно)

2

Трекер — здесь: следопыт из аборигенов (англ.).

(обратно)

3

Фэнсер — здесь: рабочий при Изгороди (англ.).

(обратно)

4

Або — сокращенное от «австралийский абориген», как официально именуют коренных жителей Австралии (прим. перев.).

(обратно)

5

Дромадер — одногорбый верблюд.

(обратно)

6

В Австралии (и вообще на Западе) при намерении уйти с работы наемный рабочий заявляет о своем желании заблаговременно и обязательно в присутствии свидетеля. Так, моряк должен сделать это не позже, чем за сутки перед приходом в порт (прим. перев.).

(обратно)

Оглавление

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • *** Примечания ***