КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 712063 томов
Объем библиотеки - 1398 Гб.
Всего авторов - 274352
Пользователей - 125031

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

DXBCKT про Дамиров: Курсант: Назад в СССР (Детективная фантастика)

Месяца 3-4 назад прочел (а вернее прослушал в аудиоверсии) данную книгу - а руки (прокомментировать ее) все никак не доходили)) Ну а вот на выходных, появилось время - за сим, я наконец-таки сподобился это сделать))

С одной стороны - казалось бы вполне «знакомая и местами изьезженная» тема (чуть не сказал - пластинка)) С другой же, именно нюансы порой позволяют отличить очередной «шаблон», от действительно интересной вещи...

В начале

  подробнее ...

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
DXBCKT про Стариков: Геополитика: Как это делается (Политика и дипломатия)

Вообще-то если честно, то я даже не собирался брать эту книгу... Однако - отсутствие иного выбора и низкая цена (после 3 или 4-го захода в книжный) все таки "сделали свое черное дело" и книга была куплена))

Не собирался же ее брать изначально поскольку (давным давно до этого) после прочтения одной "явно неудавшейся" книги автора, навсегда зарекся это делать... Но потом до меня все-таки дошло что (это все же) не "очередная злободневная" (читай

  подробнее ...

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
DXBCKT про Москаленко: Малой. Книга 3 (Боевая фантастика)

Третья часть делает еще более явный уклон в экзотерику и несмотря на все стсндартные шаблоны Eve-вселенной (базы знаний, нейросети и прочие девайсы) все сводится к очередной "ступени самосознания" и общения "в Астралях")) А уж почти каждодневные "глюки-подключения-беседы" с "проснувшейся планетой" (в виде галлюцинации - в образе симпатичной девчонки) так и вообще...))

В общем герою (лишь формально вникающему в разные железки и нейросети)

  подробнее ...

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
Влад и мир про Черепанов: Собиратель 4 (Боевая фантастика)

В принципе хорошая РПГ. Читается хорошо.Есть много нелогичности в механике условий, заданных самим же автором. Ну например: Зачем наделять мечи с поглощением душ и забыть об этом. Как у игрока вообще можно отнять душу, если после перерождении он снова с душой в своём теле игрока. Я так и не понял как ГГ не набирал опыта занимаясь ремеслом, особенно когда служба якобы только за репутацию закончилась и групповое перераспределение опыта

  подробнее ...

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
pva2408 про Зайцев: Стратегия одиночки. Книга шестая (Героическое фэнтези)

Добавлены две новые главы

Рейтинг: +2 ( 2 за, 0 против).

Библиография и книговедение 2021 №01 [Журнал «Библиография»] (pdf) читать онлайн

Книга в формате pdf! Изображения и текст могут не отображаться!


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

ИНФОРМАЦИОННОЕ ТЕЛЕГРАФНОЕ АГЕНТСТВО РОССИИ ( ИТАР –ТАСС )
РОССИЙСКАЯ КНИЖНАЯ ПАЛАТА — ФИЛИАЛ ИТАР –ТАСС

БИБЛИОГРАФИЯ
И КНИГОВЕДЕНИЕ
Н аучный

ЯНВАРЬ—ФЕВРАЛЬ 2021

1 (432)

журнал по библиографоведению и книговедению

ОСНОВАН В МАРТЕ 1929 г.

Журнал включен в «Перечень рецензируемых научных изданий, в которых
должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени кандидата наук, на соискание ученой
степени доктора наук» ВАК при Мин­
обрнауки РФ, а также в Российский
индекс научного цитирования (РИНЦ)

Условия использования авторских
прав для публикаторов текстов
в журнале «Библиография
и книговедение»
Авторы любых публикаций в названном журнале по умолчанию подтверждают своё безусловное согласие со следующими условиями.
1. Автор (авторы) сохраняет за собой исключительные авторские права на своё произведение и передаёт журналу право первой пуб­
ликации вместе с соответствующим
произведением, одновременно ли­
цензируя его на условиях Creative
Commons Attribution License (см.:
http://creativecommons.org/licenses/
by/3.0/deed.ru), которые позволяют
другим лицам свободно распространять данное произведение с указани­
ем его автора (авторов) и ссылкой на
оригинальную публикацию в журнале.
2. Автор (авторы) сохраняет право
заключать любые дополнительные
соглашения на будущие публикации
данного произведения (в печатной
или/и электронной форме) с обязательной ссылкой на оригинальную публикацию в журнале.
3. Автор (авторы) имеет право на размещение своего произведения в сети
Интернет до и/или во время процесса его опубликования в журнале.
4. Автор (авторы) соглашается на пуб­
ликацию своих статей в Научной элек­
т­ронной библиотеке (РИНЦ) после
выхода печатного номера журнала.
5. Публикация любого произведения
в журнале подразумевает полное
предварительное согласие его автора (авторов) с вышеозначенными условиями использования авторских прав.
Никаких иных условий редакция журнала своим авторам не предоставляет.

Выходит один раз
в два месяца

ПЕРЕИМЕНОВАН В ДЕКАБРЕ 2014 г.

Содержание
ДОКУМЕНТЫ, ПОСТАНОВЛЕНИЯ, РАСПОРЯЖЕНИЯ
План мероприятий («дорожная карта»), направленных
на передачу функций филиала федерального государст­вен­ного
унитарного предприятия «Информационное теле­графное
агентство России (ИТАР — ТАСС)» Российская книжная
палата федеральному государст­венному бюджет­ному
учреждению «Российская государственная библиотека» .. 3
АКТУАЛЬНАЯ СТАТИСТИКА
Перова Г. В., Сухоруков К. М. Книгоиздание России
в 2020 г. ……………......................................................................………… 8
Горбунов А. В. Самая продаваемая детская книга .………. 38
РОССИЙСКАЯ КНИЖНАЯ ПАЛАТА:
ИСТОРИЯ, ПЛАНЫ И СВЕРШЕНИЯ
Калинин С. Ю., Калинина Г. П. Новый стандарт
на «паспортные» сведения статьи .…..................................... 43
Калинина Г. П., Смирнова В. П. Основные виды
изданий на современном этапе .…..........................................… 58
ПРОБЛЕМЫ. ФАКТЫ. РЕШЕНИЯ
Майстрович Т. В. Библиографическая ссылка
на электронные документы: к разработке стандарта .……. 66
Дворовенко О. В., Тараненко Л. Г. Направления
информационной аналитики в Кемеровском
государственном институте культуры ………………...………….. 74
ДИСКУССИИ И ОБСУЖДЕНИЯ
Сафиуллина З. А. Понятия и категории
информационно-библиографической аксиологии ………… 84
ТРИБУНА МОЛОДЫХ
Назаров М. В. Электронные информационные ресурсы
специальных библиотек для слепых …………………………..…. 97
Мазаракий Е. Ю. Информационные ресурсы
добровольческой деятельности ……..................................…… 104
ПАМЯТНЫЕ ДАТЫ
Столяров Ю. Н. Судьба фундаментальных идей библио­графоведения (К 95-летию со дня рождения О. П. Коршунова) .. 111
СТРАНИЦЫ ИСТОРИИ
Тимофеева Ю. В., Панченко А. М. Книгоиздание
в Сибири и на Дальнем Востоке в конце XVIII–XIX в. … 118

ВНИМАНИЮ
АВТОРОВ!
Редакция принимает к пуб­
ликации работы, соответст­
вующие профилю издания,
объёмом не более 12 страниц (через полтора интервала, кегль 12, гарнитура Times,
с полями: верхнее и нижнее — 2 см, левое — 3 см, правое — 1,5 см).
Предпочтительно предоставление работ в электронном виде (можно с распечаткой), в формате doc или сходном с ним.
Необходима краткая аннотация на статью на русском
и английском языках об актуальности и новизне её темы
и главных содержательных
аспектах с указанием ключевых слов.
После подписи автора и даты
указываются его фамилия, имя,
отчество, место работы, должность, учёная степень (звание), домашний и электронный адрес, телефон.
Обязательны фотографии
автора и персонажей статей
биографического характера,
обложек рецензируемых изданий и другой необходимый
иллюстративный материал,
который должен быть чётким
и представлен в формате jpg
с разрешением 300 dpi.
В материалах нужно проставлять букву Ё (кроме цитат,
в которых написание должно
быть сохранено как в источнике).
Не принятые к печати материалы не возвращаются.
Плата с аспирантов за пуб­
ликацию рукописей не взимается.
Если статья уже была опуб­
ликована или направлена в другие редакции, автор обязан
сообщить об этом.
Авторы несут полную ответственность за точность приводимой информации, цитат,
ссылок и библиографических
списков.

ОБЗОРЫ И РЕЦЕНЗИИ
Берестова Т. Ф. Возвращение к Рубакину:
эмоции и размышления ………………........................................… 135
Карайченцева С. А., Сухорукова Е. М.
Полку книговедческих указателей прибыло! ………………… 140
ХРОНИКА
Колганова А. А. Научные чтения «Литература
на театральной сцене» в режиме Zoom …………………………… 143
ЗА РУБЕЖОМ
Джиго А. А., Соколов С. В. Спасение
и восстановление библиотечных фондов ….....................… 147
ВЫШЛИ В СВЕТ ………………………………… 7, 83, 103, 117, 134, 142
Главный редактор К
​ . М. Сухоруков — к
​ анд. ист. наук, зам. дирек­тора
Российской книжной палаты (г. Москва)
Редакционная коллегия:
К. Б. Абдурахимзода — канд. ист. наук, зам. министра культуры
Республики Таджикистан (г. Душанбе)
Г. А. Алексеева (отв. секретарь) — ​член Союза журналистов России,
ст. науч. работник Российской книжной палаты (г. Москва)
М. Д. Афанасьев — к
​ анд. пед. наук, директор Государственной публичной
исторической библиотеки России (г. Москва)
Х. Вальравенс — д
​ -р философии, директор Международного агентства
ISMN (ФРГ, г. Берлин)
В. И. Васильев — ч
​ л.-​кор. РАН, директор ФГБУ науки НИЦ «Наука» РАН
(г. Москва)
П. А. Зотов — ​исполнительный директор Российской книжной палаты
(г. Москва)
Е. В. Иванова — д
​ иректор Национальной книжной палаты Беларуси
(г. Минск)
И. И. Ильина — з​ ам. директора Российской книжной палаты (г. Москва)
Г. П. Калинина — рук. отдела Российской книжной палаты (г. Москва)
А. А. Колганова — ​канд. филол. наук, директор Российской государ­ст­
венной библиотеки искусств (г. Москва)
Г. Кратц — ​д-р философии, проф. (ФРГ, г. Мюнстер)
Н. К. Леликова — ​д-р ист. наук, зав. отделом Российской нацио­нальной
библиотеки (г. Санкт-Петербург)
Ю. П. Мелентьева — ​д-р пед. наук, проф., зав. отделом ФГБУ науки НИЦ
«Наука» РАН (г. Москва)
А. А. Непомнящий — д-р ист. наук, проф., зав. кафедрой Крымского
федерального университета им. В. И. Вернадского (г. Симферополь)
Е. Б. Ногина — ​канд. хим. наук, директор Российской книжной палаты
(г. Москва)
Е. Рогачевская — ​канд. филол. наук, куратор Славянской коллекции
Британской библиотеки (Великобритания, г. Лондон)
А. Ю. Самарин — д
​ -р ист. наук, зам. директора Российской
государственной библиотеки (г. Москва)
Н. И. Сенченко — ​директор Национальной государственной книжной
палаты Украины (г. Киев)
М. В. Сеславинский — к
​ анд. ист. наук, руководитель Федерального
агентства по печати и массовым коммуникациям (г. Москва)
В. В. Фёдоров — ​канд. экон. наук, президент Российской государ­ст­венной
библиотеки (г. Москва)
И. Л. Шурыгина — канд. филол. наук, зав. кафедрой Высшей школы печати
и медиаиндустрии Московского политехнического университета

Редакторы: Г. А. Алексеева, И. С. Шпилевая. Верстальщик: А. А. Гришин
Учредитель: Федеральное государственное унитарное предприятие «Информационное телеграфное агентство
России (ИТАР–ТАСС)». Издание зарегистрировано Роскомнадзором, регистрационный номер ПИ № ФС77–
60380 от 29.12.2014 г. Тираж 170 экз. Заказ № БК01. Дата выхода в свет 16.03.2021. Свободная цена.
Издатель: ИТАР–ТАСС, филиал «Российская книжная палата».
Адрес редакции и издателя: 125993, Москва, Тверской бульвар, д. 2, стр. 1, тел. (499) 791‑04‑44, доб. 1129;
e-mail: a-bibliograf@mail.ru.
Отпечатано в Отделе цифровой печати ИТАР–ТАСС. 129085, Москва, Звёздный бульвар, 17, корп. 1.
© ИТАР–ТАСС, филиал «Российская книжная палата», 2021

ДОКУМЕНТЫ, ПОСТАНОВЛЕНИЯ, РАСПОРЯЖЕНИЯ
УДК 015(470+571)

ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
РАСПОРЯЖЕНИЕ
от 26 января 2021 г. № 150-р
МОСКВА
Утвердить прилагаемый план мероприятий («дорожную карту»), направленных на передачу функций филиала
федерального государственного унитарного предприятия «Информационное
телеграфное агентство России (ИТАР —
ТАСС)» Российская книжная палата

федеральному государственному бюджетному учреждению «Российская государственная библиотека».
Председатель Правительства Российской Федерации
М. Мишустин

УТВЕРЖДЕН
распоряжением Правительства Российской Федерации от 26 января 2021 г. № 150-р
ПЛАН
мероприятий («дорожная карта»), направленных на передачу функций
филиала федерального государственного унитарного предприятия
«Информационное телеграфное агентство России (ИТАР — ТАСС)»
Российская книжная палата федеральному государственному бюджетному
учреждению «Российская государственная библиотека»
Наименование
мероприятия

Вид документа,
ожидаемый результат

Срок
исполнения

Ответственные
исполнители

I. Нормативно-правовое обеспечение
1. Разработка проекта
федерального закона
о внесении изменений
в Федеральный закон
«Об обязательном экземпляре документов» в части
передачи функций, возложенных в соответствии
с указанным законом
на федеральное государственное унитарное предприятие «Информационное
телеграфное агентство
России (ИТАР — ТАСС)»,
федеральному государственному бюджетному
учреждению «Российская
государственная библиотека»

внесение в Правительство
Российской Федерации
проекта федерального
закона

15 марта
2021 г.

Минкультуры
России,
Минцифры
России

3

Документы, постановления, распоряжения

Наименование
мероприятия

Вид документа,
ожидаемый результат

Срок
исполнения

Ответственные
исполнители

внесение в Правительство
2. Внесение изменений
Российской Федерации
в Положение о Министерпроектов постановлений
стве цифрового развития,
связи и массовых коммуникаций Российской Федерации, утвержденное постановлением Правительства
Российской Федерации
от 2 июня 2008 г. № 418
«О Министерстве цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации», и Положение о Министерстве
культуры Российской
Федерации, утвержденное
постановлением Правительства Российской Федерации
от 20 июля 2011 г. № 590
«О Министерстве культуры
Российской Федерации»

1 месяц
Минкультуры
со дня
России, Минвступления цифры России
в силу
федерального закона,
указанного
в пункте 1
настоящего
плана

3. Разработка правил
доставки федеральным
государственным бюджетным учреждением «Российская государственная
библиотека» обязательных
федеральных экземпляров
печатных изданий, фонограмм и видеофильмов
в библиотечно-информационные организации

приказ Минкультуры
России об утверждении правил доставки федеральным
государственным бюджетным учреждением «Российская государственная
библиотека» обязательных
федеральных экземпляров
печатных изданий, фонограмм и видеофильмов
в библиотечно-информационные организации, приказ
Минцифры России о признании утратившим силу
приказа Минкомсвязи
России от 24 июля 2014 г.
№ 215

3 месяца
Минкультуры
со дня
России, Минвступления цифры России
в силу
федерального закона,
указанного
в пункте 1
настоящего
плана

4. Разработка порядка
распределения обязательного экземпляра, состоящего из комбинированных
документов, а также
обя­за­тельного экземпляра,
содержащего аналогичную
информацию, зафиксированную на различных
носителях

приказ Минкультуры
России

Минкультуры
3 месяца
России
со дня
вступления
в силу
федерального закона,
указанного
в пункте 1
настоящего
плана

4


Вид документа,
ожидаемый результат

5. Внесение изменений
внесение в Правительство
в Устав федерального
Российской Федерации
государственного унитарно- проектов постановлений
го предприятия «Информационное телеграфное
агентство России (ИТАР —
ТАСС)», утвержденный
постановлением Правительства Российской Федерации
от 4 мая 1994 г. № 426
«Об утверждении Устава
Информационного телеграфного агентства России»,
и в устав федерального
государственного бюджетного учреждения «Российская государственная
библиотека», утвержденный
постановлением Правительства Российской Федерации
от 8 сентября 2011 г. № 760
«Об утверждении устава
федерального государственного бюджетного учреждения “Российская государственная библиотека”»

Срок
исполнения

Ответственные
исполнители



Наименование
мероприятия

1 месяц
Минкультуры
со дня
России, Минвступления цифры России
в силу
федерального закона,
указанного
в пункте 1
настоящего
плана

II. Организационные мероприятия
6. Формирование перечня
недвижимого имущества
федерального государственного унитарного предприятия «Информационное
телеграфное агентство
России (ИТАР — ТАСС)»,
задействованного в выполнении функции филиала
федерального государственного унитарного предприятия «Информационное
телеграфное агентство
России (ИТАР — ТАСС)»
Российская книжная
палата, для передачи
федеральному государственному бюджетному
учреждению «Российская
государственная библиотека»

перечень недвижимого
имущества с правоустанавливающими документами,
согласованный с Минцифры России и Минкультуры
России

I квартал
2021 г.

Минкультуры
России, Минцифры России,
федеральное
государственное
унитарное
предприятие
«Информационное телеграфное
агентство России
(ИТАР — ТАСС)»,
федеральное
государственное
бюджетное
учреждение
«Российская
государственная
библиотека»

5

Документы, постановления, распоряжения

Наименование
мероприятия

Вид документа,
ожидаемый результат

Срок
исполнения

Ответственные
исполнители

перечень движимого
имущества и объектов
интеллектуальной собст­
венности (при наличии),
согласованный с Минцифры России и Минкультуры
России

I квартал
2021 г.

Минкультуры
России, Минцифры России,
федеральное
государственное
унитарное
предприятие
«Информационное телеграфное
агентство России
(ИТАР —
ТАСС)», федеральное государственное
бюджетное
учреждение
«Российская
государственная
библиотека»

8. Осуществление передачи
недвижимого имущества
от федерального государственного унитарного
предприятия «Информационное телеграфное агентство России (ИТАР —
ТАСС)» федеральному государственному бюджетному
учреждению «Российская
государственная библиотека» в соответствии с перечнем, предусмотренным
пунктом 6 настоящего плана

недвижимое имущество
в установленном порядке
передано в оперативное
управление федеральному
государственному бюджетному учреждению «Российская государственная
библиотека», внесены
изменения в правоустанавливающие документы

3 месяца
со дня
вступления
в силу
федерального закона,
указанного
в пункте 1
настоящего
плана

Минкультуры
России, Минцифры России,
Росимущество

9. Осуществление передачи
движимого имущества
и объектов интеллектуальной собственности (при наличии) от федерального
государственного унитарного предприятия «Информационное телеграфное
агентство России (ИТАР —
ТАСС)» федеральному
государственному бюджетному учреждению «Российская государственная
библиотека» в соответствии
с перечнем, предусмотренным пунктом 7 настоящего
плана

движимое имущество
в установленном порядке
передано в оперативное
управление федеральному
государственному бюджетному учреждению
«Российская государственная библиотека», права
на объекты интеллектуальной собственности (при наличии) переданы указанному учреждению

6 месяцев
со дня
вступления
в силу
федерального закона,
указанного
в пункте 1
настоящего
плана

Минкультуры
России, Минцифры России,
Росимущество

7. Формирование перечня
движимого имущества
и объектов интеллектуальной собственности (при наличии) федерального
государственного унитарного предприятия «Информационное телеграфное
агентство России (ИТАР —
ТАСС)», относящихся
к выполнению функции
Российской книжной
палаты, для передачи
федеральному государственному бюджетному
учреждению «Российская
государственная библиотека»

III. Передача ресурсов

6



10. Организационноштатные мероприятия,
направленные на решение
кадровых вопросов

Вид документа,
ожидаемый результат

Срок
исполнения

Ответственные
исполнители

приказы федерального
государственного унитарного предприятия «Информационное телеграфное
агентство России (ИТАР —
ТАСС)» и федерального
государственного бюджетного учреждения «Российская государственная
библиотека»

3 месяца
со дня
принятия
постановлений Правительства
Российской
Федерации,
предусмотренных
пунктом 5
настоящего
плана

федеральное
государственное
унитарное
предприятие
«Информационное телеграфное
агентство России
(ИТАР — ТАСС)»,
федеральное
государственное
бюджетное
учреждение
«Российская
государственная
библиотека»

Наш журнал будет регулярно информировать читателей о ходе выполнения
намеченных в этой программе меропри-



Наименование
мероприятия

ятий, которые, безусловно, отразятся
на состоянии и развитии отечественной библиографии и книговедения.

Вышли в свет
Николай Петрович Ерош- ный составитель И. А. ТрушиБиобиблиографические
кин : биобиблиографический на. — Санкт-Петербург : Издауказатели
Изучение религии в России в XVIII — первой половине XX в. : биобиблиографический указатель / Санкт-Петербургский государствен­
ный университет; составление
и подготовка к публикации:
А. Д. Белова [и др.]. —
Санкт-Петербург : Издательство Санкт-Петербургского
университета, 2020 (СанктПетербург : Типография издательства СПбГУ). — 575 с. :
портр. — (Из архива). — Издание подготовлено при поддержке гранта Российского
научного фонда» 16‑18‑10083
«Изучение религии в социокультурном контексте эпохи:
история религиоведения и интеллектуальная история России XIX — первой половины
XX вв.». — 300 экз.

указатель / ... Управление
по координации вузовских
проектов и программ, Кафедра истории государственных
учреждений и общественных
организаций;
составитель:
Л. Д. Шаповалова. — Москва :
РГГУ, 2020 (Москва : Издательский центр Российского
государственного гуманитарного университета). — 125, [1] с. :
ил. — (Ученые РГГУ / Министерство науки и высшего образования Российской Федерации, Научная библиотека
РГГУ). — 100 экз.

Юбилеи
Библиотечные столицы
России : [сборник] / Российская библиотечная ассоциация, Российская национальная библиотека; ответствен-

тельство Российской национальной библиотеки, 2020
(Санкт-Петербург : Издательство Российской национальной библиотеки). — 196 с. :
ил., цв. ил. — На тит. с. и обл.:
РБА — 25. — Библиогр.:
с. 176–177, 181–195.
Век первый, 1920–2020
гг. 100 лет : [Тюменская областная научная библиотека
имени Д. И. Менделеева] /
Правительство
Тюменской
области, Департамент культуры Тюменской области ...;
автор-составитель
Логинов В. П. — Белгород : Константа, 2020 (поселок Северный (Белгородская область) :
Типография «Константа»). —
240 с. : ил., цв. ил. — Библиогр.: с. 236–237 (19 назв.). —
1000 экз.

7

АКТУАЛЬНАЯ СТАТИСТИКА
УДК 655(470+571)”2020”:31

Галина Викторовна Перова

Российская книжная палата, руководитель отдела, Россия, Москва, e-mail: perova_g@tass.ru

Константин Михайлович Сухоруков

Российская книжная палата, заместитель директора, кандидат исторических наук,
Россия, Москва, e-mail: a-bibliograf@mail.ru

Книгоиздание России в 2020 г.
Аннотация. Авторы статьи приводят основные статистические показатели отечественного
книгоиздания за 2020 г., анализируя состояние выпуска печатных изданий и тенденции
развития издательского дела в России.
Ключевые слова: издательское дело России; статистика книгоиздания; Российская книжная
палата.

Galina Viktorovna Perova
Russian Book Chamber, head of department, Russia, Moscow, e-mail: perova_g@tass.ru

Konstantin Mikhailovich Sukhorukov
Russian Book Chamber, deputy director, candidate of historical sciences,
Russia, Moscow, e-mail: a-bibliograf@mail.ru

Publishing in Russia in 2020
Abstract. The authors provide the main statistics of the Russian book publishing in 2020, analyzing
the output indicators of printed publications and trends in the publishing industry in Russia.
Keywords: publishing in Russia; publishing statistics; Russian Book Chamber.

М

ы уже писали о пагубном
воздействии пандемии коронавируса на отечест­
венное книжное
дело в минувшем
году (Библиография и книговеГ. В. Перова
дение. 2020. № 6.
С. 3–14). Помимо прочего, отмечалось,
что меры государственной поддержки
книгоиздания и книготорговли оказались недостаточными и запоздалыми,
поэтому отрасли не удалось избежать
© Перова Г. В., Сухоруков К. М., 2021

8

резкого снижения
всех базовых статистических показателей в 2020 г.
В советское время книгоиздательская сфера пользовалась
куда
большим вниманием со стороны
К. М. Сухоруков
партии и правительства. Тем не менее российская отрасль книгоиздания и книготорговли
в этих трудных условиях обнаружила большую «живучесть», чем многие
другие системы, связанные с наукой
и культурой, образованием и просвещением.

Г. П. Перова, К. М. Сухоруков
не объяснимо с учётом повышенной
надёжности успеха именно для данного раздела издательского репертуара.
А для новых изданий общий тираж
снизился в наибольшей степени —
почти на четверть, что также объяснимо из-за повышенного риска именно
для подобного рода книг. Среднестатистический тираж печатной книги
составил 3520 экз. (3778 экз. в 2019 г.,
3698 экз. в 2018 г., 4017 экз. в 2017 г.,
3812 экз. в 2016 г.).
Среди тиражных групп (табл. 3),
как обычно, по количеству названий
лидируют две категории изданий —
малотиражные (до 500 экз.) составляют 47,55%, а среднетиражные (от 1 тыс.
до 5 тыс. экз.) — 28,24 %.
К первой из названных групп относится основная масса научных, а также
нормативных, производственных и краеведческих изданий, издания прозы
и поэзии подавляющего большинства
современных действующих авторов
(за исключением популярных, «раскрученных» или «заслуженных», у которых тиражи выше), внутривузовские
пособия и другие издания для ограниченного круга заинтересованных лиц.
Ко второй следует отнести ещё кое-­
где сохранившуюся научно-популярную
книгу, учебники, выпущенные цент­
ральными издательствами, словари
и справочники, произведения русской
и зарубежной классики либо тексты
современных авторов из числа лауреатов конкурсов и премий.
Если же говорить об «удельном
весе» тиражей, то здесь неожиданно лидируют издания, выпущенные тиражом
от 1 тыс. до 5 тыс. экз. На долю этой
тиражной группы приходится 24,53 %
всего суммарного тиража. Для наиболее внимательных и придирчивых читателей заметим, что показатели процентов в этой и других таблицах в сумме иногда превышают 100 %. Так всегда
бывает в тех случаях, когда показатель
округляется до целых или десятых,

9

КНИГОИЗДАНИЕ РОССИИ В 2020 г.

Соответствующая служба Российской книжной палаты (РКП), как,
впрочем, и все другие её подразделения, даже в форс-мажорных условиях
полностью и в срок выполнила все свои
традиционные функции. Как всегда,
статистический и библиографический
учёт вёлся на базе поступающих обязательных экземпляров изданий по принципу de visu, т. е. «живьём», когда каж­
дая книга, брошюра, журнал, газета
лежат на столе у ведущего этот учёт.
Такой принцип гарантирует надёжность
и точность получаемых сведений. РКП
снова (и в который уже раз) подтвердила свою уникальность, профессионализм и, не побоимся этого слова, трудовой героизм её специалистов, не привыкших отступать перед трудностями.
Перейдём к таблицам и анализу
конкретных цифр, напомнив, что они
относятся лишь к книгам, брошюрам
и альбомам. Остальные виды непериодических изданий (нотные, картографические, изоиздания, авторефераты)
подсчитываются отдельно и в рассматриваемую здесь статистику не попадают.
Из табл. 1 и 2 видно, что падение
по количеству названий в 2020 г. составило 13,3 % к 2019 г., а по тиражам —
19,2 %. При этом показатели минувшего года оказались не столь уж провальными, если сравнивать их не с цифрами
за последние годы, а со среднестатистическими данными по России (или РСФСР)
за последние 40 лет. По количеству названий эти показатели были превзойдены лишь с 2006 г., а тиражи снижаются практически ежегодно и иногда
почти столь же радикально, как ныне
(сравните показатели 2009 и 2010 гг.
или 2011 и 2012 гг.).
Весьма различны показатели снижения количества названий и тиража
книг в 2020 г. по сравнению с предыдущим годом и по отдельным категориям
изданий. В наименьшей степени спад
коснулся переизданий по обеим вышеназванным характеристикам, что впол-

Актуальная статистика

поскольку округление делается в сторону увеличения.
Ещё одна особенность статистики 2020 г. — резкое снижение (по количеству названий и суммарному тиражу) группы изданий тиражом свыше
100 тыс.
Обращает на себя внимание группа
изданий «Без указания тиража», которая снова увеличилась в 2020 г. —
до 4543 названий (4045 в 2019 г.),
что отражается на общих статистических показателях. На них крайне негативно влияет соблюдаемая некоторыми издателями «тайна тиражей».
Понятно, что издатели on demand
действительно не могут заранее указать на своих единичных печатных произведениях их точный тираж; при этом,
однако, никто не мешает присылать
в палату итоговый тиражный показатель за год, заполнив специально
для этого существующую статистическую форму 1-И.
К сожалению, в нашей стране по-­
прежнему нет законодательных установлений по поводу оформления выходных сведений, в том числе и указания тиражей. Есть только ГОСТ,
но после распада СССР все государственные стандарты в книжной сфере
носят рекомендательный характер.
Вернёмся к годовым показателям.
Представляют интерес приведённые
в табл. 4 и 5 показатели по выпуску
книг на разных языках и по переводам
на русский (но не только) язык с языков народов мира. Конечно, на русском
языке в 2020 г. выпущено больше
всего книг — 96 664 названия тиражом
347,35 млн экз. Второе место занимает
английский язык (1271 название тиражом 1,3 млн экз.), а третье — татарский
(216 названий тиражом 0,32 млн экз.).
Эти же языки чаще всего встречаются
в книгах и брошюрах, где представлено два (и более) языка текста.
В 2020 г. переводных книг по названиям насчитывается 16 061 (годом

10

раньше — 18048), их общий тираж
65,67 млн экз. (годом раньше — 79,2 млн
экз.). Вне конкуренции традиционно
английский язык: с него переведено
9917 названий книг и брошюр, общий
тираж которых составляет 47,77 млн
экз. А на втором месте по количеству
названий снова, как и в 2017, 2018
и 2019 гг., оказался русский язык!
С него делаются переводы как «для внутреннего пользования» (т. е. на языки
народов России), так и «для внешнего рынка» (на языки стран ближнего
и дальнего зарубежья). С русского
языка в 2020 г. сделаны переводы
для 1764 книг и брошюр; общий тираж
их, однако, всего 1,62 млн экз. Третье
место по количеству названий (1027)
у французского языка, а по тиражам
(3,81 млн экз.) эта группа превосходит
отмеченную выше «русскую». Как обычно, в этой таблице высоки показатели
у немецкого, итальянского, шведского, датского, норвежского, испанского,
польского, а также японского и китайского языков, что во многом объясняется стабильным спросом на произведения для детей (особенно сказки)
знаменитых авторов из европейских
стран, а также растущей популярностью графических новелл. Столь же
традиционны, к сожалению, низкие показатели переводов с языков народов
России на русский. Суммарные показатели для 15 самых распространённых языков в России почти вдвое
уступают показателям для одного лишь
итальянского языка. А если сложить,
например, переводы с латинского,
древнегреческого, иврита и санскрита,
то можно заметить, что произведения
этих авторов (древних или пишущих
на «мёртвых» языках) представляют
для наших издателей (не говорим
«читателей») куда больший интерес,
чем современные отечественные. Видимо, здесь играют роль и такие факторы,
как поддержка национальных культур через всевозможные программы,

Г. П. Перова, К. М. Сухоруков
за год уменьшилось по сравнению
с предшествующим годом: 17 076 названий (против 19 432 в 2019 г., 20 380
в 2018 г., 19 169 в 2017 г., 17 540 в 2016 г.,
16 303 в 2015 г. и 14 874 в 2014 г.). Показатели для детской литературы также
сократились: 11 985 названий в отчётном году (против 13 664 в 2019 г., 14 556
в 2018 г., 13 531 в 2017 г., 11 159 в 2016 г.,
10 825 в 2015 г. и 10 599 в 2014 г.). Тиражи взрослой и детской беллетристики
в 2020 г. тоже резко уменьшились —
42,4 млн экз. для взрослых и 78,2 млн
экз. для детей (в 2019 г. было 54,0 млн
экз. и 95,6 млн экз. соответственно).
Что касается тематических разделов изданий, то по количеству названий в их общем ассортименте лидирует
политическая и социально-экономическая литература (23,36 %). На втором
месте литература по образованию,
культуре и СМИ (18,91 %), а художественная литература на третьем месте
(17,11 %). В плане тиражей здесь вне
конкуренции литература по образованию (49,34 %). Второе место занимают
издания для детей (22,25 %), а третье —
у художественной литературы для взрослых (12,13 %).
Рассмотрим табл. 8 и 9, представляющие особый интерес для честолюбивых издателей. Это те игроки рынка,
которые за год выпустили наибольшее
количество названий книг и брошюр
наибольшими тиражами. Здесь в верхних строках по преимуществу всё те же
московские и петербургские лица, но их
роли и места иногда меняются весьма
существенно. По количеству названий в лидерах по-прежнему «Эксмо»
и «АСТ», однако по тиражам (причём
вместе взятым, так как на рынке они
действуют в виде единого конгломерата) с ними успешно соперничает «Просвещение». Обращают на себя внимание высокие позиции таких издателей,
которые несколькими годами раньше
не проявляли себя в этих «топовых»
рейтингах: «Рипол классик» (третий

11

КНИГОИЗДАНИЕ РОССИИ В 2020 г.

фонды и гранты соответствующих учреждений и диаспор.
В табл. 6 и 7 приведены не менее важные сведения о тематике и целевом назначении основных групп
издательского ассортимента. Анализ
соотношения этих групп снова подтверждает давно сложившуюся традицию или/и тенденцию, ничуть не меняющуюся даже в условиях пандемии
в сочетании с такими негативными
факторами, как продолжающееся падение платёжеспособного спроса, уменьшение численности учащейся молодёжи, сокращение государственных
бюджетных ассигнований на науку,
культуру и образование (не всегда достаточных для удержания талантливых учёных), а также и внешние санкции. Это тенденция к опережающему
выпуску изданий тех тематических
и целевых категорий, которые призваны удовлетворять государственные
и общественные потребности в развитии науки, образования, просвещения
и культуры. И в 2020 г. книга, предназначенная для серьёзного и развивающего личность чтения (учебная, учебно-методическая, научная, научно-популярная, познавательная, справочная,
а также официальная и нормативно-­
производственная литература), составила значительно больше половины
всего ассортимента книг и брошюр,
причём как по количеству названий,
так и по тиражам. Относительно научной и учебной литературы — главных
индикаторов качества нашего издательского ассортимента — можно сообщить, что по разделу научной книги
выпущено 18 231 название (против
21 648 в 2019 г., 22 971 в 2018 г., 23 393
в 2017 г., 25 308 в 2016 г., 26 447 в 2015 г.
и 25 411 в 2014 г.); по учебной — 35 018
в 2020 г. (против 40 187, 38 350, 39 039,
40 428, 37 037 и 36 860 в 2019 г., 2018 г.,
2017 г., 2016 г., 2015 г. и 2014 г.).
Если говорить о художественной
литературе, то количество названий

Актуальная статистика

год подряд 5-е место по количеству названий), питерская «Лань» (6-е место)
и екатеринбургские «Издательские решения» (13-е место). При всём различии
издательского репертуара этих производителей, у них есть и общие черты:
задействование технологии «печать
по требованию» и понимание пользы
и выгод, проистекающих из своевременной доставки изготовленного по любой
технологии обязательного экземпляра
в государственный библиографический и статистический центр — РКП.
Ещё одна, уже традиционная особенность этого раздела статистики:
во второй половине первой полусотни
ведущих издателей можно видеть множество университетов, которые по количеству наименований своей продукции весьма уверенно теснят коммерсантов.
В табл. 10 приведены сводные показатели издательской деятельности
в федеральных округах России (с разбивкой по регионам). Как обычно, доминирует Центральный федеральный
округ, где львиная доля книжной продукции приходится на Москву, дающую более 3/5 всех российских названий книг и брошюр и 4/5 тиражей.
На втором месте столь же традиционно и с заметным отставанием — Западный федеральный округ со своей
«книжной столицей» — Санкт-Петербургом. Безусловными аутсайдерами
по выпуску книг являются Дальневосточный и Северо-Кавказский округа.
С учётом тамошней экономической
ситуации и численности населения
не следует выносить однозначные суждения и оценки. Однако разрывы
в показателях субъектов РФ весьма
велики. Среди традиционных аутсайдеров Еврейская автономная область,
Республика Алтай, Республика Ингушетия и Республика Калмыкия. Если же
говорить о регионах-лидерах, то нужно
отметить, что спад коснулся практически всех «пятисотников», т. е. края

12

и области, в которых общегодовой
книжный выпуск составляет более 500
названий. Сегодня почти половина
таких лидеров не дотягивает до этой
символической планки. Тем не менее
перечислим по алфавиту все заслуживающие внимания и уважения своей
традиционно высокой издательской
активностью регионы России. Это Рес­
публика Башкортостан, Белгородская,
Волгоградская, Воронежская, Иркутская
области, Республика Карелия, Краснодарский край, Республика Крым, Московская, Нижегородская, Новосибирская, Омская, Пензенская области,
Ростовская, Самарская, Саратовская,
Свердловская области, Республика
Татарстан, Тюменская область, Хабаровский край, Челябинская область, Чувашская республика, Ярославская область.
Что касается традиционных списков 20 самых издаваемых авторов
произведений художественной и художественно-познавательной литературы
(для взрослых и для детей), то в табл.
11 и 12 опять почти ничего нового.
Первое место как по количеству названий, так и по тиражам занимает Стивен Кинг. На втором месте по тиражам Дарья Донцова, а по количеству
названий — Ф. М. Достоевский, который занимает и третье место по общему тиражу. Что касается третьего места
по количеству названий, то Агате Кристи удалось потеснить Дарью Донцову.
Среди прочих изменений нужно отметить отсутствие в «двадцатке» «лауреатов» 2019 г. Дэниела Киза, Джорд­
жа Оруэлла и скандально известного
Александра Полярного, а также Гузели
Яхиной. Вместо них в этом списке появились Борис Акунин и Виктор Пелевин, Луиза Мэй Олкотт и Джейн Остен,
а также загадочная Елена Счастливая.
Обращает на себя внимание и четвёртое место по тиражам польского автора
фэнтези Анджея Сапковского (всплеск
издательского интереса к нему связан,
разумеется, с нашумевшим сериалом).

Г. П. Перова, К. М. Сухоруков
и 678 ещё раньше). А если сравним
перечень здешних издателей-лидеров
с «топовыми» позициями в общих
издательских рейтингах по количеству названий и совокупным тиражам,
то обнаружим явные положительные
сдвиги. Кроме «Рипола» и «Азбуки»,
которые были в списке законопослушных ещё в 2016 г., теперь сюда входят «Дрофа», «Лань», «Вентана-Граф»,
«Манн, Иванов и Фербер», а также
«Просвещение». Доминируют в списке
по-прежнему вузовские издатели; а вот
такие гиганты, как «Эксмо» и «АСТ»,
«Экзамен» и «Росмэн», всё ещё игнорируют требования действующего федерального закона об обязательном экземпляре по данному пункту. А лидер
здесь, как и прежде, компания «Издательские решения», причём эта фирма, как известно, готовит именно электронные макеты изданий, т. е. не обязана «участвовать в гонках», конкурируя
с «бумажными» издателями.
Закончить данный обзор хотелось бы
на оптимистичной ноте. Однако нужно
быть реалистами. Пандемия коронавируса убедительно показала необходимость постоянного и активного участия
нашего государства и общества в выработке и проведении в жизнь долгосрочной книжной политики, опирающейся
на эффективные рычаги законодательного и нормативного управления российским книжным делом и книжной
культурой. А иначе в дальнейшем всё
может быть и хуже!

Таблица 1
Основные характеристики выпуска книг и брошюр в 2019 и 2020 гг.
2020 г.
Издания

Всего
Книги
Брошюры

Кол-во
на­званий
книг
и брошюр
99857
86110
13747

Общий
тираж,
тыс. экз.
351478,70
270638,11
80840,59

2019 г.
Кол-во
названий
книг
и брошюр
115171
99054
16117

Общий
тираж,
тыс. экз.
435136,90
334973,70
100163,21

Данные 2020 г.
в % к данным 2019 г.
Кол-во
Общий
названий
тираж,
книг
тыс. экз.
и брошюр
86,70
80,77
86,93
80,79
85,30
80,71

13

КНИГОИЗДАНИЕ РОССИИ В 2020 г.

Особо отметим, что Ф. М. Достоевский
удерживается в «двадцатке» шестой
год подряд!
Среди детских писателей уже который год вне конкуренции Корней Чуковский (снова, как и в 2019 г., 131 название, но тиражом значительно меньше — 1,1 млн экз. против 1,4 млн экз.
в 2019 г.). Второе место по тиражам
у Елены Ульевой, а по количеству названий — у Холли Вебб. Третье место
по тиражам у той же Холли Вебб,
а по количеству названий — у Елены
Ульевой. В целом же в «детском» тиражном рейтинге, как обычно, доминируют русские, советские и зарубежные классики. Как изменение, отметим
исчезновение из «двадцатки» 2020 г.
таких авторов, как Владимир Степанов, Олег Рой, Клавдия Милова и Редьярд Киплинг, места которых заняли
Алексей Толстой, Елена Ананьева, Елена Велена и Льюис Кэрролл.
Продолжая традиции, заложенные
в наших обзорах за два последних года,
табл. 13 содержит сведения, которые
не относятся (в юридическом смысле)
к государственной статистике печати.
В эту таблицу, в отличие от предыдущих, включены сведения не только о книжных (книги и брошюры),
но и о всех других видах непериодических изданий (изо-, нотные, картографические). В качестве отправителей
обязательного экземпляра «в элект­
ронной форме» в 2020 г. выступил 721
издатель (741 издатель годом раньше

Актуальная статистика

2020 г.
Издания

В обложке
В переплете
Новые
издания
Переиздания
Сериальные
издания
Переводные
издания

2019 г.

Данные 2020 г.
в % к данным 2019 г.
Кол-во
Общий
названий
тираж,
книг
тыс. экз.
и брошюр
85,26
81,11
89,59
80,02

243316,91
108161,80

Кол-во
названий
книг
и брошюр
76752
38419

299970,23
135166,68

87057

230637,82

102009

305030,22

85,34

75,61

12800

120840,89

13162

130106,68

97,25

92,88

44973

281818,05

51172

344309,54

87,89

81,85

16061

65670,33

18048

79249,93

88,99

82,86

Кол-во
на­званий
книг
и брошюр
65437
34420

Общий
тираж,
тыс. экз.

Общий
тираж,
тыс. экз.

Таблица 2
Выпуск книг и брошюр в РСФСР — РФ (по отдельным годам) и в 2020 г.

Год
1940
1950
1960
1970
1980
1990
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020

14

Выпуск книг
Данные 2020 г. в % к указанным годам
по кол-ву
Кол-во
по общему
Общий тираж, по сравнению
названий книг
названий
тиражу
тыс. экз.
с годом
и брошюр
книг и брошюр
32545
353505.0
1940
306.83
99.43
28486
646798.0
1950
350.55
54.34
48940
990228.0
1960
204.04
35.49
50040
1005785.0
1970
199.55
34.95
49563
1393226.5
1980
201.47
25.23
47733
421496.4
1990
242.17
22.63
59543
471192.4
2000
167.71
74.59
70332
542335.9
2001
141.98
64.81
69749
591338.4
2002
143.17
59.44
80971
702307.4
2003
123.32
50.05
89066
685881.3
2004
112.12
51.24
95498
669401.8
2005
104.56
52.51
102268
633524.1
2006
97.64
55.48
108791
665682.7
2007
91.79
52.80
123336
760439.3
2008
80.96
46.22
127596
716553.1
2009
78.26
49.05
121738
653843.7
2010
82.03
53.76
122915
612506.3
2011
81.24
57.38
116888
540466.3
2012
85.43
65.03
120512
541747.1
2013
82.86
64.88
112126
485499.4
2014
89.06
72.40
112647
459423.9
2015
88.65
76.50
117076
446274.4
2016
85.29
78.76
117359
471459.8
2017
85.09
74.55
116915
432336.1
2018
85.41
81.30
115171
435136.9
2019
86.70
80.77
99857
351478.7

Г. П. Перова, К. М. Сухоруков

2020 г.

2019 г.

Данные 2020 г.
в % к данным 2019 г.
Кол-во
Общий
названий
тираж,
книг
тыс. экз.
и брошюр
86,70
80,77
86,46
88,62
90,20
89,10
86,50
85,39
79,24
78,22
77,91
77,51
93,31
92,57

Кол-во
Кол-во
Общий
Общий
названий
названий
тираж,
тираж,
книг
книг
тыс. экз.
тыс. экз.
и брошюр
и брошюр
Всего
99857
351478,70 115171
435136,90
Тиражом до 500 экз.
47479
10348,36
54912
11677,61
Тиражом до 1000 экз.
7792
7162,30
8639
8038,22
Тиражом до 5000 экз.
28191
86341,73
32589
101117,13
Тиражом до 10 000 экз.
6474
52247,51
8170
66793,09
Тиражом до 50 000 экз.
4653
104003,13
5972
134183,25
Тиражом до 100 000 экз.
446
32124,38
478
34703,40
Тиражом свыше
279
59263,31
366
78624,24
76,23
100 000 экз.
Без указания тиража
4543

4045

112,31
Издания

Выпуск книг и брошюр на языках народов мира в 2020 г.
Языкиздания
Всего
Абазинский
Абхазский
Аварский
Адыгейский (адыгский)
Алтайский
Английский
Арабский
Армянский
Балкарский
Башкирский
Бурятский
Горно-марийский
Греческий
Даргинский
Датский
Древнееврейский
Древнерусский
Иврит
Ингушский
Испанский
Итальянский
Кабардино-черкесский

Кол-во названий
книг и брошюр
99857
5
32
8
46
6
1271
11
5
7
136
21
6
1
8
1
1
1
1
4
23
5
6

75,38


Таблица 4

Общий тираж,
тыс. экз.
351478,7
1,9
5,6
15,25
19,4
4,0
1303,8
15,1
1,33
2,45
541,5
11,24
1,7
0,5
5,65
0,0
0,05
3,0
0,6
2,0
14,81
6,3
6,05

15

КНИГОИЗДАНИЕ РОССИИ В 2020 г.

Таблица 3
Распределение выпуска книг и брошюр по тиражным группам в 2019 и 2020 гг.

Актуальная статистика

Язык издания
Кабардинский
Казахский
Калмыцкий
Карачаево-балкарский
Карачаевский
Карельский
Каталанский
Китайский
Коми
Коми-пермяцкий
Корейский
Корякский
Крымско-татарский
Кумыкский
Лакский
Латинский
Лезгинский
Мансийский
Марийский
Мокша-мордовский
Мокшанский
Мордовский-эрзя
Нанайский
Нганасанский
Немецкий
Ненецкий
Непали
Нивхский
Ногайский
Осетинский
Польский
Португальский
Русский
Саамский
Селькупский
Словенский
Табасаранский
Татарский
Тувинский
Турецкий
Удмуртский
Украинский
Финский
Французский

16

Кол-во названий
книг и брошюр
3
19
3
3
5
2
1
23
17
4
1
2
30
6
4
2
5
7
29
1
1
1
2
2
73
11
1
2
7
23
1
3
96664
1
1
1
4
216
12
3
26
2
4
62

Общий тираж,
тыс. экз.
2,0
255,4
10,0
0,4
4,25
0,2
10,0
7,9
7,37
4,0
1,0
0,28
10,57
5,48
1,8
0,6
3,51
0,87
18,6
1,0
0,05
0,7
0,46
0,1
39,83
3,61
0,0
0,26
1,1
29,95
0,0
0,57
347347,45
0,0
0,15
0,0
1,28
324,86
47,09
0,4
19,11
0,4
1,3
35,76

Г. П. Перова, К. М. Сухоруков

Хакасский
Хантыйский
Церковнославянский
Черкесский
Чеченский
Чувашский
Шорский
Эвенский
Энецкий
Эрзянский
Эсперанто
Якутский (саха)
Японский
Язык не определен
Талышский
Несколько языков, в том числе:
Абазинский, русский
Абхазский, русский
Аварский, русский
Агульский, русский
Адыгейский (адыгский), кабардино-черкесский
Адыгейский (адыгский), русский
Азербайджанский, русский
Алтайский, русский
Английский, арабский, испанский, разные языки
Английский, арабский, русский
Английский, башкирский
Английский, башкирский, русский
Английский, башкирский, русский, разные языки
Английский, бурятский, китайский, русский
Английский, бурятский, русский
Английский, грузинский, русский
Английский, исландский, русский
Английский, испанский, русский
Английский, китайский, латинский, русский
Английский, китайский, русский
Английский, коми, русский
Английский, латинский
Английский, латинский, русский
Английский, мансийский, русский
Английский, немецкий, русский
Английский, немецкий, русский, татарский
Английский, немецкий, русский, французский,
разные языки

Кол-во названий
книг и брошюр
3
33
43
3
4
48
1
2
1
3
3
96
1
17
1
703
1
1
1
1
1
1
1
2
1
3
2
3
1
1
1
1
1
2
1
6
1
1
1
1
2
1
1

Общий тираж,
тыс. экз.
0,3
2,91
97,7
0,45
6,3
52,18
1,03
0,18
0,05
0,5
0,45
155,87
2,0
64,0
0,03
932,99
0,3
0,2
0,05
0,2
1,0
0,3
2,0
1,5
0,3
0,9
1,8
3,3
2,5
2,0
0,5
1,0
0,35
0,4
1,0
2,8
1,0
0,1
0,5
0,1
1,0
2,0
2,0

17

КНИГОИЗДАНИЕ РОССИИ В 2020 г.

Язык издания

Актуальная статистика

Язык издания
Английский, норвежский, русский
Английский, осетинский, русский
Английский, русский
Английский, русский, татарский
Английский, русский, французский
Английский, русский, эскимосский
Английский, русский, якутский (саха)
Английский, татарский
Андийский, корейский, русский
Арабский, корейский, русский, японский
Арабский, русский
Арабский, русский, татарский
Арабский, татарский
Армянский, русский
Армянский, русский, украинский
Балкарский, русский
Башкирский, русский
Башкирский, русский, татарский
Башкирский, русский, татарский, разные языки
Башкирский, татарский
Болгарский, русский
Бурятский, русский
Венгерский, русский
Вепсский, карельский, русский, финский
Вепсский, русский
Греческий, русский
Даргинский, русский
Дигорский, русский
Древнегреческий, русский
Древнерусский, русский
Древнерусский, церковнославянский
Иврит, русский
Ингушский, русский
Индонезийский, русский
Испанский, португальский, русский, разные языки
Испанский, русский
Итальянский, русский
Кабардинский, русский
Казахский, русский
Калмыцкий, русский
Карачаево-балкарский, русский
Карачаевский, русский
Карельский, русский
Китайский, корейский, русский

18

Кол-во названий
книг и брошюр
1
1
292
5
3
1
3
1
1
1
19
1
1
3
1
1
17
1
1
1
2
11
1
1
1
1
4
1
1
1
1
6
1
1
1
7
6
1
2
5
1
1
2
1

Общий тираж,
тыс. экз.
0,1
0,05
423,59
6,4
0,75
0,5
11,0
4,3
0,1
3,5
50,05
0,3
7,0
2,8
0,5
0,2
78,18
0,1
3,5
1,0
0,1
5,4
0,0
0,3
0,5
2,0
1,6
0,5
0,1
1,0
5,0
0,72
0,5
0,1
0,85
7,25
3,4
0,1
2,0
3,9
0,15
0,3
0,8
1,0

Г. П. Перова, К. М. Сухоруков

Китайский, немецкий, русский, якутский (саха)
Китайский, русский
Корейский, русский
Корякский, русский
Крымско-татарский, русский
Латинский, русский
Мансийский, русский
Марийский, русский
Маратхи, русский
Монгольский, русский
Нганасанский, русский
Немецкий, русский
Ненецкий, русский
Нидерландский, русский
Норвежский, шведский
Осетинский, русский
Персидский, русский
Польский, русский
Португальский, русский
Румынский, русский
Русский, рутульский
Русский, санскрит
Русский, сербский
Русский, старославянский
Русский, таджикский
Русский, татарский
Русский, татарский, турецкий
Русский, тибетский
Русский, тувинский
Русский, турецкий
Русский, удмуртский
Русский, узбекский
Русский, украинский
Русский, финский
Русский, французский
Русский, хакасский
Русский, хантыйский
Русский, церковнославянский
Русский, челканский
Русский, чешский
Русский, чувашский
Русский, чукотский
Русский, шведский
Русский, эвенский

Кол-во названий
книг и брошюр
1
35
6
1
2
14
2
9
1
3
1
26
2
1
1
4
3
2
1
1
1
4
3
1
1
17
1
3
1
2
5
2
4
4
19
3
6
6
1
3
16
3
1
1

Общий тираж,
тыс. экз.
0,1
33,17
13,0
0,3
0,8
12,35
1,15
6,6
0,0
1,1
0,05
38,72
0,6
0,15
0,2
0,6
1,4
5,0
0,05
0,03
0,5
1,25
0,52
1,0
0,05
14,22
0,3
0,0
2,0
4,5
5,65
1,1
0,48
3,05
22,08
0,4
4,45
25,9
0,3
6,0
22,15
0,67
3,0
0,15

19

КНИГОИЗДАНИЕ РОССИИ В 2020 г.

Язык издания

Актуальная статистика

Язык издания
Русский, якутский (саха)
Русский, японский
Русский, нагайбакский
Русский, телеутский

Кол-во названий
книг и брошюр
19
3
1
1

Выпуск переводной литературы в 2020 г.
Язык
Всего
Абазинский
Абхазский
Аварский
Агульский
Адыгейский (адыгский)
Азербайджанский
Английский
Арабский
Армянский
Балкарский
Башкирский
Белорусский
Болгарский
Бурятский
Венгерский
Вьетнамский
Греческий
Грузинский
Даргинский
Датский
Дигорский
Древнегреческий
Древнееврейский
Древнерусский
Иврит
Идиш
Ингушский
Ирландский
Исландский
Испанский
Итальянский
Кабардинский
Казахский
Калмыцкий

20

Кол-во названий
книг и брошюр
16061
4
2
2
1
4
1
9917
99
4
3
14
9
12
8
6
2
47
3
3
83
1
41
2
4
32
3
2
2
8
119
317
2
3
2

Общий тираж,
тыс. экз.
35,51
1,6
0,1
0,1

Таблица 5
Общий тираж,
тыс. экз.
65670.33
1.4
0.65
6.5
0.2
2.0
1.0
47774.7
302.05
6.0
1.0
15.1
16.75
19.8
6.9
22.0
0.45
120.2
16.4
1.5
472.2
0.5
115.6
1.3
17.0
80.77
4.0
5.0
6.5
16.0
407.24
1493.51
0.13
5.02
1.4

Г. П. Перова, К. М. Сухоруков

Каратинский
Карачаево-балкарский
Карельский
Каталанский
Каталонский
Киргизский
Китайский
Киче
Коми
Коми-зырянский
Коптский
Корейский
Корякский
Крымско-татарский
Курдский
Кхмерский
Латинский
Латышский
Литовский
Македонский
Мансийский
Марийский
Маратхи
Монгольский
Мордовский
Нганасанский
Немецкий
Ненецкий
Нидерландский
Норвежский
Осетинский
Пали
Персидский
Польский
Португальский
Румынский
Русский
Санскрит
Сербский
Сирийский
Словацкий
Словенский
Суахили
Таджикский

Кол-во названий
книг и брошюр
1
1
3
4
1
2
128
1
1
1
2
37
1
4
1
1
52
3
12
4
1
11
1
3
1
1
928
2
67
105
1
4
12
149
31
5
1764
9
48
3
1
6
1
2

Общий тираж,
тыс. экз.
0.25
0.15
1.3
16.0
2.0
3.0
243.93
0.0
1.3
1.0
0.0
101.1
0.3
1.6
0.4
0.05
91.74
10.0
45.1
2.5
0.1
12.1
0.0
1.3
2.0
0.05
3754.36
0.8
206.46
499.12
0.3
1.8
24.2
806.6
88.7
3.32
1616.55
4.95
57.8
0.3
1.0
28.0
2.0
0.61

21

КНИГОИЗДАНИЕ РОССИИ В 2020 г.

Язык

Актуальная статистика

Язык
Татарский
Тибетский
Тувинский
Турецкий
Удмуртский
Узбекский
Украинский
Фарси
Финский
Французский
Хакасский
Хантыйский
Хинди
Хорватский
Церковнославянский
Чеченский
Чешский
Чувашский
Чукотский
Шведский
Эскимосский
Эстонский
Якутский (саха)
Японский
Язык не определен
Нагайбакский
Телеутский
Несколько языков, в том числе:
Английский, бурятский, китайский, русский,
разные языки
Английский, греческий
Английский, датский, немецкий
Английский, датский, немецкий, русский, разные языки
Английский, датский, немецкий, разные языки
Английский, датский, французский
Английский, датский, разные языки
Английский, древнегреческий
Английский, древнегреческий, русский
Английский, древнегреческий, русский, разные языки
Английский, иврит, идиш
Английский, испанский
Английский, испанский, русский
Английский, итальянский
Английский, итальянский, русский, разные языки

22

Кол-во названий
книг и брошюр
23
10
4
15
2
2
8
3
32
1027
1
3
2
2
10
1
20
4
1
218
1
11
15
326
7
1
1
133
1
1
2
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
2
1

Общий тираж,
тыс. экз.
28.37
7.65
3.6
32.4
1.6
3.1
23.8
8.4
103.9
3808.16
0.3
1.15
11.0
1.0
34.5
3.0
100.7
2.1
0.3
1115.4
0.5
38.5
32.9
1349.26
22.2
0.1
0.1
361.47
2.0
1.5
8.0
18.0
14.0
3.0
0.05
0.5
0.25
8.0
1.0
3.0
0.35
0.34
0.0

Г. П. Перова, К. М. Сухоруков

Английский, корейский, русский
Английский, латинский
Английский, маратхи
Английский, немецкий
Английский, немецкий, русский, французский, разные
языки
Английский, немецкий, русский, разные языки
Английский, немецкий, французский
Английский, немецкий, французский, разные языки
Английский, немецкий, разные языки
Английский, нидерландский
Английский, норвежский
Английский, русский
Английский, русский, украинский, разные языки
Английский, русский, финский
Английский, русский, французский
Английский, русский, французский, разные языки
Английский, русский, шведский
Английский, санскрит
Английский, тамильский
Английский, финский
Английский, французский
Английский, эстонский
Английский, разные языки
Арабский, греческий, русский
Арабский, персидский, узбекский
Арамейский, иврит
Башкирский, казахский, киргизский, разные языки
Башкирский, марийский, татарский, разные языки
Башкирский, русский
Башкирский, татарский
Белорусский, украинский
Болгарский, греческий
Бурятский, русский
Вепсский, карельский
Греческий, латинский
Греческий, немецкий
Греческий, русский
Греческий, церковнославянский
Датский, итальянский, немецкий, разные языки
Датский, немецкий
Датский, немецкий, французский
Датский, немецкий, французский, разные языки
Датский, немецкий, шведский, разные языки

Кол-во названий
книг и брошюр
1
3
1
4
1
2
4
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
5
1
2
1
1
3
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
2
1
2
8
2
1

Общий тираж,
тыс. экз.
0.1
5.3
1.0
0.15
12.0
22.0
5.4
1.2
1.0
3.0
4.0
8.0
5.0
0.5
0.0
6.0
3.0
0.1
1.0
1.3
4.93
0.5
1.3
0.5
0.5
3.0
0.1
3.5
2.0
0.1
0.5
18.0
0.5
0.5
0.0
0.0
1.0
1.1
3.0
13.0
58.5
8.0
0.0

23

КНИГОИЗДАНИЕ РОССИИ В 2020 г.

Язык

Актуальная статистика

Язык
Датский, русский, французский
Датский, русский, французский, разные языки
Датский, французский
Древнегреческий, древнерусский, русский, французский, разные языки
Древнегреческий, латинский, немецкий, разные языки
Древнегреческий, немецкий
Испанский, португальский
Испанский, португальский, разные языки
Итальянский, латинский
Китайский, корейский
Китайский, немецкий, русский, разные языки
Китайский, русский, французский, разные языки
Китайский, японский
Коми, русский
Латинский, французский
Македонский, сербский, хорватский, разные языки
Монгольский, тюркский, разные языки
Немецкий, норвежский, финский, разные языки
Немецкий, польский
Немецкий, русский
Немецкий, русский, французский
Немецкий, русский, французский, разные языки
Немецкий, французский
Польский, русский
Русский, старославянский, разные языки
Русский, татарский
Русский, французский
Русский, японский
Русский, разные языки
Украинский, французский
Якутский (саха), разные языки

Кол-во названий
книг и брошюр
1
1
3
1

Общий тираж,
тыс. экз.
5.0
5.0
21.5
2.0

1
2
1
1
2
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
1
2
2
1
1
3
1
1
1
1
1

0.5
1.5
1.5
0.85
2.0
1.0
1.0
0.1
4.0
1.0
0.25
1.0
1.0
2.5
0.3
10.5
1.0
18.0
8.0
3.0
1.0
3.1
0.0
0.1
0.5
0.7
3.0

Выпуск книг и брошюр по тематическим разделам в 2020 г.
Тематический раздел

1
1.1

24

Всего
Политическая и социально-экономическая литература
Общие вопросы науки и культуры

Кол-во
названий
книг
и брошюр
99857
23322
4

Таблица 6

% к кол-ву
названий
книг
и брошюр

%
к тиражу

351478.7
35302.2

23,36

10,05

0.47

0,01

0,01

Общий
тираж,
тыс. экз.

Г. П. Перова, К. М. Сухоруков

1.2
1.3
1.4
1.4.1
1.4.2
1.4.3
1.4.4
1.4.5
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
1.10
1.11
1.12
1.13
1.14
1.15
1.16
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
2.9
2.10
3

Библиотечное дело. Книговедение. Библиография
Общественные науки в целом
Философские науки
Философия
Оккультизм. Астрология
Логика
Этика. Учение о морали
Эстетика
Психология
Религия. Атеизм
Социология
Демография
История. Исторические науки
Политика. Политические науки
Государство и право. Юридические науки
Военное дело. Военная техника
Экономика. Экономические
науки. Торговля
Организация и управление.
Менеджмент
Труд. Наука о труде. Организация труда. Охрана труда
Организация и проведение
досуга. Туризм
Естественнонаучная литература
Наука в целом. Науковедение
Общие и комплексные проблемы естественных и точных наук
Математика
Физика. Механика
Астрономия. Астрофизика.
Исследование космического
пространства
Химия
Биология. Природоведение
Экология. Охрана окружающей
среды
Геология. Геофизика. Геодезия.
Картография
География. Страноведение.
Регионоведение
Техническая литература

Общий
тираж,
тыс. экз.
318.1

% к кол-ву
названий
книг
и брошюр
0,33

%
к тиражу
0,10

473
1623
848
591
58
114
3
2184
1655
857
49
3386
896
4488

175.6
2361.82
1057.82
1111.71
27.29
152.2
3.53
6693.88
5019.86
635.3
18.8
2803.21
573.8
3947.71

0,48
1,63
0,85
0,60
0,06
0,12
0,01
2,19
1,66
0,86
0,05
3,40
0,90
4,50

0,05
0,68
0,31
0,32
0,01
0,05
0,01
1,91
1,43
0,19
0,01
0,80
0,17
1,13

851
4276

761.32
2731.35

0,86
4,29

0,22
0,78

1403

1058.96

1,41

0,31

229

89.73

0,23

0,03

623

8112.35

0,63

2,31

6115
940
72

2538.71
378.09
28.93

6,13
0,95
0,08

0,73
0,11
0,01

1126
996
103

323.83
266.18
127.23

1,13
0,99
0,11

0,10
0,08
0,04

534
649
564

123.04
418.59
261.63

0,54
0,65
0,57

0,04
0,12
0,08

489

121.07

0,49

0,04

642

490.16

0,65

0,14

7690

4083.25

7,71

1,17

25

КНИГОИЗДАНИЕ РОССИИ В 2020 г.

Тематический раздел

Кол-во
названий
книг
и брошюр
325

Актуальная статистика

Тематический раздел
3.1
3.2
3.2.1
3.3
3.3.1
3.3.2
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
3.9.1
3.10
3.11
3.12
3.13
3.14
3.15
3.16
3.17
3.18
3.19
3.20
3.21
3.22
4

26

Стандартизация и стандарты
Научно-техническая информация.
Органы НТИ. Документация
Статистика. Статистические
методы. Метрология
Информатика. Кибернетика.
Вычислительная техника
Информатика. Информационные технологии
Кибернетика
Компьютерные технологии.
Программное обеспечение.
Программирование
Общие и комплексные проблемы прикладных наук, техники
и промышленности
Вычислительная техника.
Аппаратные средства
Автоматика. Телемеханика.
Электроника
Радиотехника. Связь
Энергетика
Электричество. Электротехника. Ядерная техника
Горное дело
Металлургия
Машиностроение. Приборостроение
Полиграфия. Издательская
деятельность. Книжная торговля
Химическая технология.
Химическая промышленность
Биотехнология
Жилищно-коммунальное
хозяйство. Домоводство.
Бытовое обслуживание
Легкая промышленность
Строительство. Архитектура
Транспорт
Пожарное дело
Прочие отрасли народного
хозяйства
Патентное дело. Изобретательство. Рационализаторство
Сельскохозяйственная литература

53.1
32.79

% к кол-ву
названий
книг
и брошюр
0,28
0,13

123

32.63

0,13

0,01

843

375.02

0,85

0,11

692

257.06

0,70

0,08

43
596

37.39
236.16

0,05
0,60

0,02
0,07

404

128.66

0,41

0,04

90

53.2

0,10

0,02

363

59.44

0,37

0,02

265
823
556

119.69
177.26
126.1

0,27
0,83
0,56

0,04
0,06
0,04

450
122
462

140.38
33.38
98.27

0,46
0,13
0,47

0,04
0,01
0,03

29

18.45

0,03

0,01

277

62.06

0,28

0,02

37
405

10.75
1343.19

0,04
0,41

0,01
0,39

98
1034
942
45
0

94.21
352.77
677.47
16.47
0.0

0,10
1,04
0,95
0,05
0,00

0,03
0,11
0,20
0,01
0,00

4

0.6

0,01

0,01

2146

1482.11

2,15

0,43

Кол-во
названий
книг
и брошюр
275
126

Общий
тираж,
тыс. экз.

%
к тиражу
0,02
0,01

Г. П. Перова, К. М. Сухоруков

4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
5
5.1
5.2
6
6.1
6.2
6.3
7
7.1
7.2
8
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
8.7
8.8
8.9
8.10

Пищевая промышленность
Пищевые продукты. Кулинария
Лесная и деревообрабатывающая промышленность
Сельское хозяйство
Лесное хозяйство. Охота
Рыбное хозяйство. Рыболовство.
Рыбоводство
Водное хозяйство
Медицинская и спортивная
литература
Медицина и здравоохранение
Физическая культура и спорт
Литература по образованию,
культуре и средствам массовой
информации
Культура. Цивилизация. Прогресс
Журналистика. Средства массовой информации и коммуникаций. Печать в целом
Образование. Педагогика
Литература по филологическим
наукам и искусству
Филология. Литературоведение. Языкознание
Искусство. Искусствоведение
Художественная литература
Русская (российская) проза,
поэзия, драматургия
Русская детективная и приключенческая литература
Русская фантастика и мистика
Русский сентиментальный
(любовный) роман
Русский исторический роман
Зарубежная проза, поэзия,
драматургия
Зарубежная детективная
и приключенческая литература
Зарубежная фантастика
и мистика
Зарубежный сентиментальный
(любовный) роман
Зарубежный исторический
роман

103.93
324.86
12.69

1452
160
72

953.07
63.41
24.18

1,46
0,17
0,08

0,28
0,02
0,01

0
5572

0.0
7327.04

0,00
5,58

0,00
2,09

4717
855
18876

6869.74
457.3
173416.08

4,73
0,86
18,91

1,96
0,14
49,34

434
265

231.41
117.76

0,44
0,27

0,07
0,04

18177
7050

173066.92
6329.27

18,21
7,07

49,24
1,81

4669

3607.49

4,68

1,03

2381
17076
7842

2721.78
42628.62
10380.64

2,39
17,11
7,86

0,78
12,13
2,96

1172

4187.38

1,18

1,20

1741
191

2767.07
628.04

1,75
0,20

0,79
0,18

115
2545

192.46
11020.76

0,12
2,55

0,06
3,14

897

4015.9

0,90

1,15

1394

6443.23

1,40

1,84

320

1737.5

0,33

0,50

21

70.5

0,03

0,03

Общий
тираж,
тыс. экз.

%
к тиражу
0,03
0,10
0,01

27

КНИГОИЗДАНИЕ РОССИИ В 2020 г.

Тематический раздел

% к кол-ву
названий
книг
и брошюр
0,24
0,16
0,08

Кол-во
названий
книг
и брошюр
232
153
77

Актуальная статистика

Тематический раздел
8.11
8.12
8.13
8.14
8.15
9
9.1
9.2
10
10.1

Мемуары. Биографии
Документалистика. Публицистика
Фольклор. Мифология. Народное поэтическое творчество
Литература на языках народов РФ
Прочая художественная
литература
Детская литература
Детская научно-познавательная
литература
Детская художественная
литература
Литература универсального
содержания
Литература универсального
или многоотраслевого содержания

595.78
233.68

% к кол-ву
названий
книг
и брошюр
0,31
0,16

97

131.02

0,10

0,04

286
0

224.71
0.0

0,29
0,00

0,07
0,00

11985
4668

78192.11
38655.68

12,01
4,68

22,25
10,99

7317

39536.44

7,33

11,25

25

179.35

0,03

0,06

25

179.35

0,03

0,06

Кол-во
названий
книг
и брошюр
301
154

Общий
тираж,
тыс. экз.

Выпуск книг и брошюр по целевому назначению в 2020 г.
Издания
Всего
Научные издания
Научно-популярные издания
Нормативно-производственные
издания
4
Официальные издания
5
Учебные и методические
издания
5.1
Учебные и методические
издания для дошкольников
5.2
Учебные и методические
издания для высшей школы
5.3
Учебные и методические
издания для прочих видов
обучения
5.4
Учебные и методические
издания для общеобразовательной школы
5.4.1 Учебные и методические
издания для начальной школы
1
2
3

28

%
к тиражу
0,17
0,07

Таблица 7

% к кол-ву
названий
книг
и брошюр

%
к тиражу

351478.7
6689.19
4002.21
440.22

18,26
1,98
0,48

1,91
1,14
0,13

458
35018

2281.37
178086.8

0,46
35,07

0,65
50,67

2810

24585.8

2,82

6,99

18244

3741.1

18,28

1,07

904

3005.38

0,91

0,86

11776

145386.73

11,80

41,37

5472

82074.23

5,48

23,36

Кол-во
названий
книг и брошюр
99857
18231
1972
475

Общий
тираж,
тыс. экз.

Г. П. Перова, К. М. Сухоруков

5.4.2 Учебные и методические
издания для средней школы
5.4.3 Учебные и методические
издания для старшей школы
5.5
Учебные и методические
издания для среднего специального образования
5.6
Учебные словари, справочники
6
Производственно-практические
издания
7
Литературно-художественные
издания
8
Издания для детей и юношества
8.1
Научно-познавательные
издания для детей и юношества
8.1.1 Научно-познавательные
издания для дошкольного
возраста
8.1.2 Научно-познавательные
издания для младшего школь­
ного возраста
8.1.3 Научно-познавательные
издания для среднего и старшего
школьного возраста
8.1.4 Научно-познавательные
издания для юношества
8.1.5 Энциклопедии для детей
и юношества
8.2
Литературно-художественные
издания для детей и юношества
8.2.1 Литературно-художественные
издания для дошкольного
возраста
8.2.2 Литературно-художественные
издания для младшего школьного возраста
8.2.3 Литературно-художественные
издания для среднего и старшего
школьного возраста
8.2.4 Литературно-художественные
издания для юношества
9
Справочные издания
9.1
Справочники
9.2
Энциклопедии и энциклопедические словари
9.3
Словари

48907.96

% к кол-ву
названий
книг
и брошюр
4,65

1662

14404.55

1,67

4,10

1142

830.99

1,15

0,24

142
1470

536.8
1355.51

0,15
1,48

0,16
0,39

17076

42628.62

17,11

12,13

11985
4668

78192.11
38655.68

12,01
4,68

22,25
10,99

2806

23227.16

2,82

6,61

1150

12180.69

1,16

3,47

611

2653.33

0,62

0,76

2

6.0

0,01

0,01

99

588.5

0,10

0,17

7317

39536.44

7,33

11,25

2996

18169.13

3,01

5,17

1514

7641.73

1,52

2,18

2778

13659.83

2,79

3,89

29

65.75

0,03

0,02

1128
785
45

1737.6
1181.38
126.48

1,13
0,79
0,05

0,50
0,34
0,04

298

429.75

0,30

0,13

Общий
тираж,
тыс. экз.

%
к тиражу
13,92

29

КНИГОИЗДАНИЕ РОССИИ В 2020 г.

Издания

Кол-во
названий
книг и брошюр
4642

Актуальная статистика

Издания
10
11

Религиозные издания
Издания для широкого круга
читателей
Информационно-рекламные
издания

12

Кол-во
названий
книг и брошюр
1254
10774
16

Общий
тираж,
тыс. экз.
4671.77
31086.82
306.53

% к кол-ву
названий
книг
и брошюр
1,26
10,79
0,02

%
к тиражу
1,33
8,85
0,09

Таблица 8
50 издателей, лидирующих по количеству изданий книжного вида в 2020 г.
Место
Кол-во
Общий
регистрации
названий
тираж,
издательства книг и брошюр тыс. экз.
Всего в РКП поступили обязательные экземпляры изданий от 4518 издательств и издательских групп
1 Эксмо
Москва
7733
36666.92
2 АСТ (издательская группа)
Москва
7204
33049.9
3 Просвещение (издательская группа)
Москва,
4829
86257.65
Санкт-Петербург
4 Азбука-Аттикус (издательская группа)
Москва,
2756
14756.15
Санкт-Петербург
5 РИПОЛ классик (издательская группа)
Москва,
2132
1346.87
Санкт-Петербург
6 Издательство «Лань»
Санкт-Петербург
1769
119.27
7 СИМБАТ
Москва
1436
11215.0
8 Дрофа
Москва
1131
12570.8
9 Бином. Лаборатория знаний
Москва
969
7068.37
10 Росмэн
Москва
885
6346.53
11 Вентана-Граф
Москва
884
9669.93
12 Экзамен
Москва
876
12236.0
13 Издательские решения
Екатеринбург
856
31.92
14 Манн Иванов и Фербер
Москва
819
3034.31
15 Проспект
Москва
774
1609.02
16 Перо
Москва
678
237.98
17 ИНФРА-М
Москва
618
121.66
18 Российский университет дружбы народов Москва
589
157.8
19 Издательский дом Лев
Москва
560
9514.0
20 Вече
Москва
464
565.71
21 ГЭОТАР-Медиа
Москва
456
393.19
22 Клевер-Медиа-Групп
Москва
432
2299.45
23 Мозаика-Синтез
Москва
425
6883.5
24 Башкирский государственный университет Уфа
399
28.52
25 Фламинго
Москва
399
8401.6
26 Центрполиграф
Москва
387
1507.7
27 Стрекоза-Пресс
Москва
384
2762.0


30

Издательская
группа / издательство

Г. П. Перова, К. М. Сухоруков
Издательская
группа / издательство

28 Южно-Уральский государственный
университет
29 Спутник +
30 Русское слово-учебник
31 Альпина Паблишер (издательская
группа)
32 Санкт-Петербургский политехнический
университет Петра Великого (Политех
Пресс)
33 Феникс
34 ИЦ Академия
35 Издательство РСП (Российский союз
писателей)
36 Питер
37 Детство-пресс
38 Новосибирский государственный технический университет
39 Алеф
40 Санкт-Петербургский государственный
экономический университет
41 Санкт-Петербургский государственный
университет аэрокосмического приборостроения
42 Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена
43 Санкт-Петербургский горный университет
44 Тюменский государственный университет
45 Флинта
46 Псковский государственный университет
47 ВАКО
48 Забайкальский государственный
университет
49 Государственный университет
управления
50 Санкт-Петербургский государственный
электротехнический университет

Место
регистрации
издательства
Челябинск

Кол-во
Общий
названий
тираж,
книг и брошюр тыс. экз.
369
24.38

Москва

361

53.92

Москва
Москва

355
353

4239.85
1062.05

Санкт-Петербург

339

62.11

Ростов-на-Дону
Москва
Москва

328
323
321

2006.57
709.94
118.68

Санкт-Петербург
Санкт-Петербург
Новосибирск

310
272
272

642.21
652.75
22.26

Махачкала
Санкт-Петербург

270
267

110.48
79.11

Санкт-Петербург

267

16.85

Санкт-Петербург

265

59.67

Санкт-Петербург
Тюмень
Москва
Псков
Москва
Чита

252
252
249
249
245
244

18.08
41.13
62.55
31.3
3587.68
10.53

Москва

237

11.23

Санкт-Петербург

233

28.01

Таблица 9
50 издателей, лидирующих по тиражам изданий книжного вида в 2020 г.

1
2

Издательская группа /
издательство
Просвещение (издательская
группа)
Эксмо

Место регистрации
издательства
Москва,
Санкт-Петербург
Москва

4829

Общий
тираж,
тыс. экз.
86257.65

7733

36666.92

Кол-во названий
книг и брошюр

31

КНИГОИЗДАНИЕ РОССИИ В 2020 г.



Актуальная статистика


3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41

32

Издательская группа /
издательство
АСТ (издательская группа)
Азбука-Аттикус (издательская
группа)
Дрофа
Экзамен
СИМБАТ
Вентана-Граф
Издательский дом Лев
КАНЦ-ЭКСМО
Фламинго
Бином. Лаборатория знаний
Мозаика-Синтез
Росмэн
Русское слово-учебник
ВАКО
Национальное образование
Манн Иванов и Фербер
Свежий ветер
Стрекоза-Пресс
Клевер-Медиа-Групп
Самовар-книги
Издательство РОСТ
Феникс
Апплика
Легион / Легион-М
Леда
Омега
Проспект
Айрис-Пресс (издательская
группа)
Мнемозина
Центрполиграф
РОМАРТ Медиа
Лабиринт Пресс
РИПОЛ классик (издательская
группа)
Академкнига/Учебник
М-Книга
Алтей-Бук
ХГМ ГРУПП
Альпина Паблишер (издательская группа)
Детская литература

Москва
Москва,
Санкт-Петербург
Москва
Москва
Москва
Москва
Москва
Видное
Москва
Москва
Москва
Москва
Москва
Москва
Москва
Москва
Москва
Москва
Москва
Москва
Москва
Ростов-на-Дону
Москва
Ростов-на-Дону
Смоленск
Москва
Москва
Москва

7204
2756

Общий
тираж,
тыс. экз.
33049.9
14756.15

1131
876
1436
884
560
160
399
969
425
885
355
245
119
819
159
384
432
106
84
328
68
186
123
162
774
196

12570.8
12236.0
11215.0
9669.93
9514.0
8968.2
8401.6
7068.37
6883.5
6346.53
4239.85
3587.68
3468.8
3034.31
2983.1
2762.0
2299.45
2107.0
2084.0
2006.57
1971.25
1875.13
1803.0
1727.0
1609.02
1569.0

Москва
Москва
Москва
Москва
Москва,
Санкт-Петербург
Москва
Воронеж
Москва
Ростов-на-Дону
Москва

91
387
24
162
2132

1549.5
1507.7
1490.0
1432.7
1346.87

91
41
74
149
353

1212.6
1210.0
1095.5
1065.5
1062.05

Москва

216

874.0

Место регистрации
издательства

Кол-во названий
книг и брошюр

Г. П. Перова, К. М. Сухоруков
Издательская группа /
издательство

42 Вакоша
43 Интернациональный союз
писателей
44 Духовное преображение
45 Издательство «Стрекоза»
46 ИЦ Академия
47 Башкирское издательство
«Китап» им. Зайнаб Биишевой
48 Синдбад
49 Издательство «Альфа-книга»
50 Детство-пресс

Москва
Москва

126
182

Общий
тираж,
тыс. экз.
849.3
817.0

Москва
Москва
Москва
Уфа

59
68
323
182

771.0
756.0
709.94
701.9

Москва
Москва
Санкт-Петербург

48
233
272

657.0
656.0
652.75

Место регистрации
издательства

Кол-во названий
книг и брошюр

Выпуск книг и брошюр в 2020 г. по субъектам РФ
Субъект РФ
Всего
Дальневосточный федеральный округ
Амурская область
Еврейская автономная область
Камчатский край
Магаданская область
Приморский край
Республика Саха (Якутия)
Сахалинская область
Хабаровский край
Чукотский автономный округ
Приволжский федеральный округ
Кировская область
Нижегородская область
Оренбургская область
Пензенская область
Пермский край
Республика Башкортостан
Республика Марий Эл
Республика Мордовия
Республика Татарстан
Самарская область
Саратовская область
Удмуртская Республика
Ульяновская область
Чувашская Республика
Северо-Западный федеральный округ
Архангельская область
Вологодская область

Кол-во названий
книг и брошюр
99857
1223
36
10
79
42
288
329
57
379
3
8054
107
713
206
536
598
1350
292
302
1170
569
922
321
361
607
12085
224
313

Таблица 10
Общий тираж,
тыс. экз.
351478.7
592.85
10.82
4.2
66.4
21.9
69.24
312.5
17.86
89.36
0.6
4936.77
146.16
527.28
60.95
106.46
148.85
1491.2
106.7
54.14
691.99
200.22
759.35
85.06
121.64
436.82
14774.03
165.59
83.62

33

КНИГОИЗДАНИЕ РОССИИ В 2020 г.



Актуальная статистика

Субъект РФ
Калининградская область
Ленинградская область
Мурманская область
Ненецкий автономный округ
Новгородская область
Псковская область
Республика Карелия
Республика Коми
Санкт-Петербург
Северо-Кавказский федеральный округ
Кабардино-Балкарская Республика
Карачаево-Черкесская Республика
Республика Дагестан
Республика Ингушетия
Республика Северная Осетия — Алания
Ставропольский край
Чеченская Республика
Сибирский федеральный округ
Алтайский край
Забайкальский край
Иркутская область
Кемеровская область
Красноярский край
Новосибирская область
Омская область
Республика Алтай
Республика Бурятия
Республика Тыва
Республика Хакасия
Томская область
Уральский федеральный округ
Курганская область
Свердловская область
Тюменская область
Челябинская область
Центральный федеральный округ
Белгородская область
Брянская область
Владимирская область
Воронежская область
Ивановская область
Калужская область
Костромская область
Курская область
Липецкая область
Москва

34

Кол-во названий
книг и брошюр
174
29
64
6
52
301
72
138
10712
1777
282
48
457
10
216
662
66
4368
319
255
398
556
354
1340
485
13
276
20
153
199
3509
73
1712
731
993
64058
672
167
347
747
235
267
67
458
312
57962

Общий тираж,
тыс. экз.
29.86
13.74
26.32
3.8
19.44
92.58
28.57
70.67
14239.88
629.11
48.82
15.1
253.76
5.17
78.28
183.79
30.06
1089.82
79.82
13.23
116.17
158.88
102.63
298.76
82.28
5.4
99.13
51.42
26.83
55.3
1076.93
14.4
607.54
250.94
204.06
321002.78
319.24
38.8
88.06
1707.13
63.75
295.16
65.38
167.35
77.74
304735.8

Г. П. Перова, К. М. Сухоруков

Московская область
Орловская область
Рязанская область
Смоленская область
Тамбовская область
Тверская область
Тульская область
Ярославская область
Южный федеральный округ
Астраханская область
Волгоградская область
Краснодарский край
Республика Адыгея
Республика Калмыкия
Ростовская область
Республика Крым
Севастополь

Кол-во названий
книг и брошюр
708
428
242
293
212
193
307
405
4783
312
699
1092
172
16
1947
464
81

Общий тираж,
тыс. экз.
9711.88
86.26
150.06
1782.45
70.97
529.8
727.53
145.01
7376.45
107.55
405.51
309.12
76.41
14.25
6254.6
183.51
25.53

Таблица 11
20 авторов, лидирующих по совокупным тиражам книжных изданий
художественной литературы в 2020 г.
Автор
Кинг Стивен
Донцова Дарья Аркадьевна
Достоевский Федор Михайлович
Сапковский Анджей
Маринина Александра Борисовна
Ремарк Эрих Мария
Булгаков Михаил Афанасьевич
Кристи Агата
Олкотт Луиза Мэй
Толстой Лев Николаевич
Счастливая Елена
Устинова Татьяна Витальевна
Лондон Джек
Акунин Борис
Несбё Ю
Остен Джейн
Брэдбери Рэй
Тодд Анна
Пелевин Виктор Олегович
Вильмонт Екатерина Николаевна

Кол-во названий
книг и брошюр
120
69
87
37
45
49
60
78
31
53
3
39
53
37
35
47
46
22
34
26

Общий
тираж,
тыс. экз.
774.0
525.0
459.4
406.0
374.5
351.0
348.6
338.5
328.5
326.6
300.0
296.0
275.7
263.5
252.0
240.03
221.0
212.0
211.5
211.0

35

КНИГОИЗДАНИЕ РОССИИ В 2020 г.

Субъект РФ

Актуальная статистика

Таблица 12
20 авторов, лидирующих по совокупным тиражам книжных изданий
литературы для детей в 2020 г.
Автор
Чуковский Корней Иванович
Ульева Елена Александровна
Вебб Холли
Носов Николай Николаевич
Волков Александр Мелентьевич
Ролинг Джоан Кэтлин
Гурина Ирина Валерьевна
Андерсен Ханс Кристиан
Пушкин Александр Сергеевич
Маршак Самуил Яковлевич
Линдгрен Астрид
Успенский Эдуард Николаевич
Барто Агния Львовна
Драгунский Виктор Юзефович
Толстой Алексей Николаевич
Сутеев Владимир Григорьевич
Ананьева Елена Германовна
Велена Елена
Кэрролл Льюис
Остер Григорий Бенционович

Кол-во названий
книг и брошюр
131
90
117
63
60
22
42
65
68
68
48
57
36
30
33
40
10
25
36
43

Общий тираж,
тыс. экз.
1081.05
923.95
912.0
588.0
556.6
533.0
494.3
378.7
365.6
344.5
342.0
309.0
305.25
248.3
243.6
235.0
231.5
219.5
207.5
205.0

Таблица 13
50 издательств, лидирующих по количеству электронных форм
обязательных экземпляров непериодических изданий в 2020 г.
Место регистрации Кол-во названий
издательства
книг и брошюр
Всего в РКП поступили обязательные экземпляры изданий в электронной форме
от 721 издательства и издательской группы
1
Издательские решения
Екатеринбург
14872
2
ЛитРес: Самиздат
Москва
7098
3
Просвещение (издательская группа)
Санкт-Петербург,
2546
Москва
1863
4
РИПОЛ классик (издательская группа)
Москва, СанктПетербург
901
5
Азбука-Аттикус (издательская группа)
Москва, СанктПетербург
6
Манн Иванов и Фербер
Москва
709
7
Дрофа
Москва
637
8
Вентана-Граф
Москва
542
9
Издательский дом Лев
Москва
524
10 Волгоградский государственный технический
Волгоград
378
университет
11 Издательство «Лань»
Санкт-Петербург
331
287
12 Санкт-Петербургский государственный универ- Санкт-Петербург
ситет аэрокосмического приборостроения
286
13 Санкт-Петербургский политехнический универ- Санкт-Петербург
ситет Петра Великого (Политех Пресс)


36

Издательская группа / издательство

Г. П. Перова, К. М. Сухоруков

14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50

Издательская группа / издательство
Новосибирский государственный технический
университет
Хакасский государственный университет
им. Н. Ф. Катанова
Забайкальский государственный университет
Южный федеральный университет
ИЦ Академия
Петрозаводский государственный университет
Государственный университет управления
Алеф
Детская литература
Пермский национальный исследовательский
политехнический университет
Эдитус
МАКС Пресс
Издательский дом «Живая Классика»
Якутское книжное издательство «Бичик»
им. С. Ф. Новгородова
Владос
Кубанский государственный университет
Юрлитинформ
Свежий ветер
Федеральная служба по надзору в сфере защиты
прав потребителей и благополучия человека
Уральский федеральный университет
им. первого Президента России Б. Н. Ельцина
Издательский дом МЭИ
Чувашский государственный университет
им. И. Н. Ульянова
Тюменский индустриальный университет
Елецкий государственный университет
им. И. А. Бунина
Кабардино-Балкарский государственный
университет им. Х. М. Бербекова
Издательство Речь
Белгородский государственный национальный
исследовательский университет
Академиздатцентр Наука РАН
Детство-пресс
Индивидуальный предприниматель Суховейко
Денис Александрович / Союз писателей
Тюменский государственный университет
Национальный исследовательский университет
Высшая школа экономики
Донской государственный технический
университет
Русское слово-учебник
Владимирский государственный университет
им. А. и Н. Столетовых
Издательский дом «Среда»
Бурятский государственный университет

Место регистрации Кол-во названий
издательства
книг и брошюр
Новосибирск
284
Абакан

274

Чита
Ростов-на-Дону
Москва
Петрозаводск
Москва
Махачкала
Москва
Пермь

264
256
245
225
215
212
210
206

Москва
Москва
Москва
Якутск

195
181
178
176

Москва
Краснодар
Москва
Москва
Москва

175
173
170
158
156

Екатеринбург

147

Москва
Чебоксары

145
142

Тюмень
Елец

140
140

Нальчик

134

Санкт-Петербург
Белгород

133
130

Москва
Санкт-Петербург
Новокузнецк

128
118
118

Тюмень
Москва

118
114

Ростов-на-Дону

114

Москва
Владимир

113
110

Чебоксары
Улан-Удэ

110
107

37

КНИГОИЗДАНИЕ РОССИИ В 2020 г.



Актуальная статистика
УДК 655(470+571):[087.5+821-93]”2020”

Анатолий Владимирович Горбунов

Ассоциация книгораспространителей независимых государств, исполнительный директор,
кандидат экономических наук, Россия, Москва, e-mail: askr123@mail.ru

Самая продаваемая детская книга
Аннотация. Анализируются итоги опроса российских книготорговцев по выявлению наиболее популярных у покупателей детских книжных изданий и их авторов в 2020 г.
Ключевые слова: Россия; книгоиздание; книжная торговля; опрос; бестселлеры; детская книга.

Anatoly Vladimirovich Gorbunov
Association of Book Distributors of Independent States, executive director,
candidate of economic sciences, Russia, Moscow, e-mail: askr123@mail.ru

The best-selling children’s book
Abstract. The article presents an analysis of the results of questioning among the Russian booksellers
to clear up the situation with the most popular children’s books among the buyers of book titles
and their authors in 2020.
Keywords: Russia; book publishing; bookselling; questioning; bestsellers; children’s book.

В

В 2020 г. в Ассоциацию
рамках Недели детприслали свои материалы
ской книги в 2020 г.
московские магазины «Дом
Ассоциация книгокниги», «Молодая гвардия»,
распространителей незави«Медведково», рязанский
симых государств в оче«Книжный Барс», воронежредной раз провела акцию
«Самая продаваемая детская
ская «Амиталь», «Приморкнига». Но в отличие от преский торговый дом книги»,
новокузнецкая «Планета»,
дыдущих лет она прохо«Ростовкнига», калининдила из-за пандемии коронавируса не в конце марта,
градская «Книжная лавка»,
А. В. Горбунов
а в сентябре. Как и раньше,
Жуковский дом книги —
мы обратились к книготорговым предвсего 10 книготорговых предприятий
с охватом почти 130 книжных магазиприятиям с просьбой прислать информацию о детских книгах, проданных
нов. В прайс-лист самых продаваемых
ими в сентябре 2020 г. в наибольшем
вошли книги 17 издательств (91 наколичестве.
звание).
В 2018 г. в акции участвовали 16 книВ московских магазинах «Молодая
гвардия» самой продаваемой детской
готорговых предприятий, выявлено
книгой стали «Денискины рассказы»
81 названиедетских книг и 21 издаВ. Драгунского, в «Медведково» —
тельство; в 2019 г. 12 книготорговых
«Дневник Диппера и Мэйбл», в ряпредприятий, итог — 106 названий
и 20 издательств; в 2020 г. соответзанском «Книжном Барсе» — «Гарри
Поттер и философский камень» Дж.
ственно 10, 102 и 17.
Роулинг, «Ростовкниге», «Приморском
торговом доме книги» и Московском
© Горбунов А. В., 2021

38

А. В. Горбунов
Среди книг, названных книготорговыми
предприятиями, наиболее часто встречались «Дневник Диппера и Мэйбл»,
«Гарри Поттер и Проклятое дитя»,
«Гарри Поттер и философский камень»,
«Приключения Незнайки и его друзей» Н. Носова, «Букварь» Н. Жуковой
и др. Однако ни одно из этих изданий
по результатам опроса не имело явного преимущества. В связи с этим мы
решили несколько изменить условия
мониторинга, заменив поиск самой
продаваемой детской книги на выявление издательств, чьи детские книги
пользуются наибольшей популярностью у юных читателей. Таким издательством в 2018 г. назвали издательство «Эксмо», а второе место присудили издательству «Самовар».
В 2019 г. по результатам исследования самой продаваемой детской книгой вновь стал «Маленький принц»
А. де Сент-Экзюпери, а второе место
заняла книга Дж. Роулинг «Гарри Поттер и философский камень» (издательство «Махаон», издательская группа
«Азбука-­Аттикус»).
В сентябре 2020 г. самыми популярными детскими книгами снова были эти же
книги: «Маленький принц» Антуана де
Сент-Экзюпери («Эксмо») и «Гарри Поттер и философский камень» Дж. Роулинг («Махаон», издательская группа
«Азбука-Аттикус»).
Издательством, детские книги которого пользуются у юных читателей
наибольшим спросом, опять стало издательство «Самовар».
Рассмотрим списки самых продаваемых детских книг, составленные
по итогам акций, проведённых Ассоциацией книгораспространителей независимых государств в марте 2019 г.
(табл. 1) и в сентябре 2020 г. (табл. 2).
В табл. 1 представлены книги семи
издательств: «Эксмо» — 5 книг, «Эксмодетство» — 2, «Самовар» — 5, «Рос­
мэн» — 4, «Махаон» — 2 и по одному —
«АСТ» и «Попурри»; 9 книг написа-

39

Самая продаваемая детская книга

доме книги — «Маленький принц» Антуана де Сент-Экзюпери, а в калининградской «Книжной лавке» — «Букварь» Н. Жуковой.
Среди изданий, наиболее популярных у юных читателей, в списках
проведённого исследования мы видим
книги о Гарри Поттере, о вселенной
«Гравити Фолз», рассказы Н. Носова.
Но в отличие от прошлых лет в списках
книготорговых предприятий появились
отдельные произведения А. Пушкина
и Л. Толстого, А. Волкова и А. Толстого, П. Ершова и С. Михалкова, В. Осеевой и А. Барто, С. Маршака и В. Бианки. В списках предыдущих лет мы этого не видели: юные читатели отдавали
предпочтение книгам о колдунах и ведьмах, динозаврах и роботах.
В связи с этим хочу сослаться на доклад Международной ассоциации издателей «От реакции к восстановлению: влияние COVID-19 на мировую
издательскую индустрию» («Мировое книгоиздание на фоне пандемии».
http://www.bookind.ru/events). Отчёт,
подготовленный на основе материалов
33 стран мира, содержит данные о состоянии современного книгоиздания
и книгораспространения и предложения по восстановлению отрасли, пострадавшей от пандемии. В нём отмечается, что в России в первую волну
пандемии произошло снижение продаж на 30 %, за это время изменений
читательских привычек не произошло,
но вырос спрос на классическую художественную детскую литературу. Наше
выборочное исследование, проведённое
прак­тически в этот же период, совпадает с этим выводом.
В 2017 г. — первом году, когда мы
проводили акцию «Самая продаваемая
детская книга», её победителями стали
«Маленький принц» Антуана де СентЭкзюпери («Эксмо») и «Маугли» Р. Кип­
линга («Рипол-классик»).
В 2018 г. нам не удалось определить самую продаваемую детскую книгу.

Актуальная статистика

Таблица 1
Прайс-лист самых продаваемых детских книг в марте 2019 г.


Автор

Название

Издательство

1

Антуан де СентЭкзюпери

Маленький принц

Эксмо

2

Дж. Роулинг

Гарри Поттер и философский камень

Махаон

3

Н. Жукова

Букварь

Эксмодетство

4

Э. Успенский

Умная собачка Соня

Росмэн

5

Н. Носов

Приключения Незнайки и его друзей

Эксмо

Гравити Фолз. Дневник 3

Эксмо

6
7

Д. Родари

Приключения Чиполлино

Эксмодетство

8

В. Драгунский

Денискины рассказы

Самовар

9

М. Твен

Принц и нищий

АСТ

10

Н. Носов

Незнайка на Луне

Самовар

11

Л. Гераськина

В стране невыученных уроков

Самовар

12

Рассказы русских писателей

Самовар

13

Дж. Роулинг

Гарри Поттер и Тайная комната

Махаон

14

Р. Брэдбери

451 градус по Фаренгейту

Эксмо

15

Н. Носов

Затейники

Росмэн

Гравити Фолз. Дневник Диппера
и Мэйбл. Тайны, приколы, веселье,
нон-стоп!

Эксмо

16

17

Э. Портер

Полианна

Попурри

18

А. Волков

Волшебник Изумрудного города и всевсе-все

Росмэн

Красная книга

Росмэн

Рассказы о животных

Самовар

19
20

Е. Чарушин

ны зарубежными авторами и 11 —
отечественными.
Из табл. 2 видно, что в число самых
продаваемых детских книг в сентябре
2020 г. входят 10 книг зарубежных
авторов и 10 книг отечественных авторов, а в прайс-листе представлены
книги тоже семи издательств («Эксмо» — 4 книги, «Эксмодетство» — 3,
«АСТ» — 4, «Махаон» — 2, «Самовар» —
5, «Попурри» — 1 и «Росмэн» — 1).
В прайсах (в отличие от магазинных) за март 2019 г. и сентябрь 2020 г.
12 совпадений («Маленький принц»,
«Гарри Поттер и философский камень»,

40

«В стране невыученных уроков», «Гравити Фолз. Дневник 3», «Незнайка
на Луне», «Денискины рассказы», «Букварь», «Приключения Чиполлино»,
«Принц и нищий», «Рассказы русских
писателей», «Гарри Поттер и Тайная
комната», «451 градус по Фаренгейту»).
Однако в отличие от общих в списках книготорговых предприятий самые продаваемые детские книги встречаются и в 2019, и в 2020 гг. не более
6 раз.
25 декабря 2020 г. журнал «Книжная индустрия» на своём сайте (https://
bookunion.ru/news/vserossiyskiy_knizhnyy_

А. В. Горбунов



Автор

Название

Издательство

1

Антуан де Сент-Экзюпери

Маленький принц

Эксмо

2

Дж. Роулинг

Гарри Поттер и философский камень Махаон

3

Н. Жукова

Букварь

Эксмодетство

4

Р. Брэдбери

451 градус по Фаренгейту

Эксмо

5

Р. Кийосаки

Богатый папа, бедный папа

Попурри

6

Д. Родари

Приключения Чиполлино

Эксмодетство

Большая книга сказок

Росмэн

Незнайка на Луне

Самовар

7
8

Н. Носов

9

А. Толстой

Русские народные сказки

АСТ

10

М. Твен

Принц и нищий

АСТ

11

Д. Канеман

Думай медленно, решай быстро

АСТ

12

О. Рой

Осторожно, домовой!

Эксмо

13

Л. Гераськина

В стране невыученных уроков

Самовар

Гравити Фолз. Дневник 3

Эксмо

К. Брандис

День Огня

Эксмодетство

Рассказы русских писателей

Самовар

14
15
16
17

В. Губарев

Королевство кривых зеркал

АСТ

18

В. Драгунский

Денискины рассказы

Самовар

19

Н. Носов

Живая шляпа

Самовар

20

Дж. Роулинг

Гарри Поттер и Тайная комната

Махаон

reyting/) опубликовал пилотную версию первого Всероссийского книжного
рейтинга. В его основе использованы
данные объединённой розничной сети
«Читай-город» — «Буквоед», интернет-магазина «Озон» и сервиса элект­
ронных и аудиокниг ЛитРес. Авторы
версии считают, что «до сих пор у российских читателей, издательств и книготорговых сетей (почему только “сетей”?)
не было единого рейтинга самых продаваемых книг, который показывал бы
актуальный срез отечественного книжного рынка, бестселлеры во всех жанрах и помогал бы обнаружить устойчивое направление развития». С этим
утверждением трудно не согласиться.
В исследовании представлены рейтинги по сегментам художественной,

прикладной и детской литературы. Так
как исследование проводилось в 2020 г.
и преследовало те же цели, что и Ассоциация книгораспространителей независимых государств, полагаю уместным рассмотреть Топ-20 детских книг
этого пилотного рейтинга (табл. 3).
Как видно из прайс-листа, составленного нами на основе данных, присланных книготорговыми предприятиями, и рейтинга, представленного
в пилотном исследовании, всего только
5 совпадений. Если в нашем списке
отечественные авторы представлены
10 изданиями (50 %), то в пилотном
исследовании — одним (5 %).
Не хотелось бы ставить под сомнение данные рейтинга, составленного
Российским книжным союзом. Более

41

Самая продаваемая детская книга

Таблица 2
Прайс-лист самых продаваемых детских книг в сентябре 2020 г.

Актуальная статистика

Таблица 3

Топ-20 детских книг
№ п/п
1
2
3
4
5

Автор
Дж. Роулинг
Дж. Роулинг
Г. Нил
А. Хирш, Д. Рау

6
7
8
9
10
11
12
13

Дж. Роулинг
Д. У. Джонс
Ф. Шайнеман
А. де Сент-Экзюпери
Л. К. Стейнгз
Я. Т. Марика
Ш. Бодо
А. Хирш

14
15
16
17

Дж. Роулинг
Дж. Роулинг
Дж. Роулинг

18
19
20

К. Брандис
Портер Элинар
Э. Успенский

Название
Гравити Фолз. Дневник 3
Гарри Поттер и философский камень
Гарри Поттер и Проклятое дитя
Каролина
Диппер и Мэйбл. Сокровища пиратов
Времени
Гарри Поттер и Тайная комната
Ходячий замок
Агент на мягких лапах
Маленький принц
Хроники Нарнии
Все о Муми-Тролле. Книга I
Пес по имени Мани
Гравити Фолз. Забытые легенды.
Графический роман
Гарри Поттер и узник Азкабана
Гарри Поттер и кубок огня
Гарри Поттер и Орден Феникса
Гравити Фолз. Дневник Диппера и Мэйбл.
Тайны, приколы и веселье нон-стоп!
Превращение Карага
Полианна
Дядя Федор, пес и кот

того, наш прайс-лист охватывает книжный рынок максимум на 15 %, да и срок,
в течение которого мы проводили акцию, значительно уступает периоду,
в течение которого проходило пилотное исследование. Но почему в основу мониторинга положены рублёвые,
а не экземплярные продажи? Ведь
проводится не анализ товарооборота!
Можно продать одну книгу за 2000 руб.
и 10 книг одного названия по 200 руб.
С точки зрения товарооборота, мы
имеем одинаковый результат. А с точки зрения продаваемости, вторая, более дешёвая книга, пользуется повышенным спросом. Поэтому результаты
пилотного исследования по определению рейтинга изданий представляются
некорректными.
«Эксмо», «АСТ», «Махаон» — бесспорные лидеры детского книгоизда-

42

Издательство
Эксмо
Махаон
Махаон
АСТ
Эксмо
Махаон
Азбука-Аттикус
Эксмо
Эксмо
Эксмо
Азбука-Аттикус
Попурри
Эксмо
Махаон
Махаон
Махаон
Эксмо
Эксмо
Эксмо
АСТ

ния, и их книги пользуются наибольшей популярностью у юных читателей.
А вот то, что книги издательств «Детская
литература», «Компас-гид», «Фламинго», «Самокат», «Искатель», Мещерякова на протяжении последних четырёх
лет практически ни разу (а издательства «Росмэн» — крайне редко) не назывались в числе самых продаваемых
детских книг — факт, над которым руководителям издающих организаций
следует серьёзно задуматься.
Данная статья не претендует на глубокий анализ читательских предпочтений. Это удел специалистов, которые занимаются проблемами детского чтения.
Для более глубокого исследования необходимо расширить географию и количество исследуемых предприятий, привлечь специалистов и, самое главное,
разработать единые правила опроса.

РОССИЙСКАЯ КНИЖНАЯ ПАЛАТА: ИСТОРИЯ, ПЛАНЫ И СВЕРШЕНИЯ
УДК 655.535.2:006.354

Новый стандарт на «паспортные»
сведения статьи

В

2020 г. Российская
книжная палата (РКП) совместно с Ассоциацией
научных редакторов и издателей
(АНРИ) подготовила окончательную
редакцию нового
С. Ю. Калинин
национального стандарта ГОСТ Р 7.0.7–2021 «Статьи в журналах и сборниках. Издательское оформление», который будет введён в действие
взамен одноимённого стандарта 2009 г.
предположительно с 1 января 2022 г.
Первая редакция стандарта была разослана в начале июля 2020 г. примерно
4000 издателей журналов (прежде всего
входящих в «Перечень рецензируемых изданий» ВАКа), а также всем национальным библиотекам и крупнейшим информационным центрам России. Большинство
полученных отзывов учтено при подготовке окончательной редакции документа.
Публикуемая окончательная редакция
ГОСТа согласована с ведущими издателями, национальными библиотеками и центрами государственной библиографии.
Особую благодарность разработчики стандарта выражают экспертам АНРИ, которые выступили соисполнителями и внесли большой вклад в актуализацию содержания данного стандарта с точки зрения
именно редакторов научных журналов.
В настоящее время стандарт готовится
к передаче на утверждение в Федера­льное
агентство по техническому регулированию и метрологии.
© Калинин С. Ю., Калинина Г. П., 2021

Необходимость
переработки ГОСТа
диктовалось прежде
всего тем, что всё
большее число научных журналов
выходят на международный информационный рынок,
регистрируясь и выГ. П. Калинина
ставляя свои статьи в российских и международных базах
данных: в системе DOI, информационных
базах Российского индекса научного цитирования (РИНЦ), Web of Science, Sco­pus,
в отраслевых базах данных: Astrophysics
Data System, PubMed, MathSciNet, zbMATH,
Chemical Abstracts и др.
Настоящий стандарт устанавливает
общие требования к составу и расположению элементов издательского оформления статей в печатных и электронных,
в первую очередь научных, производст­
венно-практических, общественно-­поли­ти­
ческих журналах, периодических и продолжающихся сборниках. Также в стандарте
учтены основные требования к оформлению статей для включения их в отечест­
венные и международные полнотекстовые,
библиографические, реферативные и наукометрические базы данных.
Оформление выходных сведений издания (заглавия, сведений о редакционной коллегии, нумерации выпусков издания и т. д.)
осуществляется по ГОСТ Р 7.0.4–2020.
Остановимся на изменениях по сравнению с предыдущим ГОСТ Р 7.0.7–2009
«Статьи в журналах и сборниках. Издательское оформление».
Основными новыми элементами оформления статей стали сведения об издании,

43

Российская книжная палата: история, планы и свершения

в котором опубликована статья; тип статьи,
идентификатор цифрового объекта DOI;
ключевые слова; благодарности; дата поступления рукописи в редакцию издания;
дата одобрения после рецензирования;
дата принятия статьи к опубликованию.
Дополнительно могут быть приведены:
библиографическая запись на статью
для дальнейшего цитирования; сведения
о вкладе каждого автора, если статья имеет несколько авторов; указание об отсутствии или наличии конфликта интересов
и детализация такого конфликта в случае
его наличия.
Заглавие статьи приводят над именами авторов. Основные сведения об авторе перед текстом статьи содержат: имя,
отчество, фамилию автора (полностью);
наименование учреждения или организации,
её подразделения, где работает или учится
автор; адрес учреждения или организации,
её подразделения, где работает или учится автор (как правило, указывают город и страну); электронный адрес автора
(e-mail); Открытый идентификатор учё­
ного — ORCID. Дополнительные сведения об авторе (учёное звание; учёная
степень; должность; сведения о членстве
в организациях, наградах и т. п.; другие
международные идентификационные но­
мера автора) публикуют в конце статьи.
Все элементы издательского оформ­
ления статьи, кроме её основного текста,
приводят на языке текста статьи и по­
вторяют на английском языке. Имена
приводят в транслитерированной форме

на латинице по ГОСТ 7.79 «Правила
транслитерации кирилловского письма
латинским алфавитом» или в форме, установленной автором или редакцией. Если
все статьи опубликованы на анг­лийском
языке, то элементы издательского оформления на других языках могут быть опущены.
Перечень затекстовых ссылок группируется в порядке цитирования документов и обозначается как «Список источников». Не рекомендуется использовать слова
«Библиографический список», «Библиография». Под названием «Библиографический список» или «Библиография» может
быть опубликован пристатейный библиографический список, содержащий записи
на ресурсы по теме статьи, на которые
не даны ссылки, а также записи на произведения лиц, которым посвящена статья.
Дополнительно может быть приведён перечень затекстовых биб­лиографических
ссылок на латинице (‘References’) согласно
выбранному стилю оформления перечня
затекстовых библиографических ссылок,
принятому в зарубежных изданиях: Harvard, Vancouver, Chicago, ACS (American
Chemical Society), AMS (American Mathematical Society), APA (American Psycho­
logical Association) и др.
Публикация данного документа до его
официального утверждения позволяет
всем заинтересованным лицам заранее
учесть содержащиеся в нём нормативные
требования при планировании и ведении
практической деятельности в редакционно-издательской сфере.

Национальный стандарт Российской Федерации
ГОСТ Р 7.0.7–2021
(окончательная редакция)
Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу
СТАТЬИ В ЖУРНАЛАХ И СБОРНИКАХ
Издательское оформление
1 Область применения
Настоящий стандарт устанавливает общие требования к составу и расположению элементов издательского

44

оформления статей в печатных и электронных научных, научно-популярных,
производственно-практических, обще-

С. Ю. Калинин, Г. П. Калинина
ссылка. Общие требования и правила
составления
ГОСТ Р 7.0.12 Система стандартов
по информации, библиотечному и издательскому делу. Библиографическая
запись. Сокращение слов и словосочетаний на русском языке. Общие требования и правила
ГОСТ Р 7.0.99 (ИСО 214) Система
стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Реферат
и аннотация. Общие требования
ГОСТ Р 7.0.100 Система стандартов по информации, библиотечному
и издательскому делу. Библиографическая запись. Библиографическое описание. Общие требования и правила составления
ГОСТ Р ИСО 26324 Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Система дискретных идентификаторов объекта
П р и м е ч а н и е — При пользовании настоящим стандартом целесообразно проверить действие ссылочных документов в информационной
системе общего пользования —
на официальном сайте федерального
органа исполнительной власти в сфере стандартизации в сети «Интернет»
или по ежегодно издаваемому информационному указателю «Национальные стандарты», который опубликован по состоянию на 1 января текущего года, и по выпускам ежемесячно
издаваемого информационного указателя «Национальные стандарты»
за текущий год. Если заменён ссылочный документ, на который дана недатированная ссылка, то рекомендуется
использовать действующую версию
этого документа с учётом всех внесённых в данную версию изменений. Если
заменён ссылочный документ, на который дана датированная ссылка, то рекомендуется использовать версию
этого документа с указанным выше
годом утверждения (принятия). Если
после утверждения настоящего стан-

45

Новый стандарт на «паспортные» сведения статьи

ственно-политических журналах, периодических и продолжающихся сборниках. В стандарте учтены основные
требования к оформлению статей
для включения их в отечественные
и международные полнотекстовые,
библиографические, реферативные, наукометрические базы данных.
Стандарт предназначен для издателей, организаций (учреждений),
осуще­ствляющих выпуск журналов,
периодических и продолжающихся
сборников.
Стандарт не распространяется на непериодические сборники, сборники
материалов и тезисов докладов конференций.
2 Нормативные ссылки
В настоящем стандарте использованы нормативные ссылки на следующие стандарты:
ГОСТ 7.11 (ИСО 832) Система
стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Библиографическая запись. Сокращение слов
и словосочетаний на иностранных европейских языках
ГОСТ 7.79 (ИСО 9) Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Правила
транслитерации кирилловского письма латинским алфавитом
ГОСТ 7.80 Система стандартов
по информации, библиотечному и издательскому делу. Библиографическая
запись. Заголовок. Общие требования
и правила составления
ГОСТ Р 7.0.1 Система стандартов
по информации, библиотечному и издательскому делу. Издания. Знак охраны авторского права. Общие требования и правила оформления
ГОСТ Р 7.0.3 Система стандартов
по информации, библиотечному и издательскому делу. Издания. Основные
элементы. Термины и определения
ГОСТ Р 7.0.5 Система стандартов
по информации, библиотечному и издательскому делу. Библиографическая

Российская книжная палата: история, планы и свершения

дарта в ссылочный документ, на который дана датированная ссылка, внесено изменение, затрагивающее положение, на которое дана ссылка, то это
положение рекомендуется применять
без учёта данного изменения. Если
ссылочный документ отменён без замены, то положение, в котором дана
ссылка на него, рекомендуется применять в части, не затрагивающей эту
ссылку.
3 Термины и определения
В настоящем стандарте применены
термины по ГОСТ Р 7.0.3.
4 Издательское оформление статей в журналах и сборниках
4.1 Элементами издательского оформления статей являются:
— сведения об издании, в котором
опубликована статья;
— название рубрики или раздела
издания;
— тип статьи;
— индекс Универсальной десятичной классификации (УДК);
— цифровой идентификатор объекта (Digital Object Identifier — DOI);
— заглавие статьи;
— подзаголовочные данные статьи;
— сведения об авторе (-ах);
— аннотация (резюме);
— ключевые слова (словосочетания);
— благодарности;
— знак охраны авторского права;
— перечень затекстовых библиографических ссылок;
— сведения о продолжении или окончании статьи;
— приложение (-я);
— примечания;
— дата поступления рукописи в редакцию издания, дата одобрения после
рецензирования, дата принятия статьи
к опубликованию.
4.1.1 Дополнительно могут быть
приведены:
— библиографическая запись на статью для дальнейшего цитирования;

46

— сведения о вкладе каждого автора,
если статья имеет несколько авторов;
— указание об отсутствии или наличии конфликта интересов и детализация такого конфликта в случае его наличия.
4.1.2 Форма приведения, последовательность и место расположения элементов издательского оформления статей единообразны во всех выпусках издания.
4.1.3 Слова и словосочетания в элементах издательского оформления статьи не сокращают, кроме сведений
об учёной степени и звании автора
(см. 4.9.7), слов и словосочетаний в биб­
лиографических ссылках и списках
по ГОСТ 7.11, ГОСТ Р 7.0.12.
4.1.4 Каждую статью в издании,
как правило, публикуют с новой страницы.
4.1.5 Основной текст статьи может
быть структурирован и состоять из следующих частей:
— введение;
— текст статьи (с выделением разделов «Материалы и методы», «Результаты», «Обсуждение» и др.);
— заключение.
Допускается деление основного текста статьи на тематические рубрики
и подрубрики.
Надписи и подписи к иллюстративному материалу приводят на языке текста статьи и, как правило, повторяют
на английском языке.
Основной текст статьи в издании
может быть только на одном языке.
Смешивать в одной статье текст на двух
языках не допускается 1).
4.1.6 До основного текста статьи
приводят на языке текста статьи и затем повторяют на английском языке
следующие элементы издательского
В сети «Интернет» статья может быть представлена в электронных изданиях, публикуемых
параллельно на двух и более языках, с идентичными выходными сведениями.
1)

С. Ю. Калинин, Г. П. Калинина
Диапазон страниц не указывают, если
эти данные приводят в колонтитуле.
Пример —
Фундаментальная и клиническая
медицина. 2020. Т. 5, № 2. С. 8–21.
Fundamental and Clinical Medicine.
2020. Vol. 5, no. 2. P. 8–21.
Допускается представлять сведения
на английском языке об издании, в котором опубликована статья, согласно
выбранному стилю оформления перечня затекстовых библиографических
ссылок, принятому в зарубежных изданиях (см. 4.14.4).
Пример —
Фундаментальная и клиническая
медицина. 2020. Т. 5, № 2. С. 8–21.
Fundamental and Clinical Medicine.
2020;5(2):8–21.
Дополнительно cведения об издании,
в котором опубликована статья, могут
содержать Международный стандартный сериальный номер (ISSN).
Пример —
Интеграция образования. 2020.
Т. 24, № 3. С. 4–12. ISSN 1991–9468
(print), ISSN 2308–1058 (online)
Integration of Education. 2020.
Vol. 24, no. 3. Р. 4–12. ISSN 1991–9468
(print), ISSN 2308–1058 (online)
4.3 Название рубрики или раздела
издания приводят перед первой статьёй,
публикуемой в данной рубрике или разделе, и, если используется колонтитул, — в верхнем колонтитуле каждой
статьи.
4.4 Тип статьи — научная статья,
обзорная статья, редакционная статья,
дискуссионная статья, персоналии, редакторская заметка, рецензия на книгу, рецензия на статью, спектакль
и т. п., краткое сообщение 2) — указывают в начале статьи отдельной строкой
слева.
Указана типология статей, принятая в российских и международных базах данных (информационных системах). Типология статей может
быть расширена редакцией издания.
2)

47

Новый стандарт на «паспортные» сведения статьи

оформления: сведения об издании,
в котором опубликована статья, название рубрики или раздела, тип статьи,
её заглавие и подзаголовочные данные, основные сведения об авторе (-ах),
аннотацию, ключевые слова, благодарности, библиографическую запись
для цитирования. Имена приводят
в транслитерированной форме на латинице по ГОСТ 7.79 или в той форме,
в какой её установили автор или редакция издания (см. Приложение А).
4.1.7 После основного текста статьи
приводят на языке текста статьи и затем повторяют на английском языке
следующие элементы издательского
оформления: дополнительные сведения
об авторе (-ах), сведения о вкладе каждого автора, указание об отсутствии
или наличии конфликта интересов и детализация такого конфликта в случае
его наличия, а также даты поступления
рукописи в редакцию, одобрения после рецензирования, принятия статьи
к опубликованию.
4.1.8 Если статья опубликована
не на русском языке, то перечисленные в п. 4.1.6 и 4.1.7 элементы издательского оформления сначала указывают на языке статьи, затем — на анг­
лийском языке, после чего — на русском
языке.
Если все статьи издания опубликованы на английском языке, то элементы издательского оформления на других языках могут быть опущены.
4.2 Сведения об издании, в котором
опубликована статья: заглавие издания,
год, том, номер выпуска, сведения о страницах, на которых размещена статья,
приводят на языке текста издания и повторяют на английском языке. Если издание не имеет параллельного заглавия
на английском языке, то заглавие приводят в транслитерированной форме
на латинице по ГОСТ 7.79 или в той
форме, в какой её установила редакция.
Эти сведения располагают, как правило, вверху первой полосы статьи.

Российская книжная палата: история, планы и свершения

4.5 Индекс УДК помещают в начале
статьи на отдельной строке слева.
4.6 DOI статьи приводят по ГОСТ Р
ИСО 26324 и располагают после индекса УДК отдельной строкой слева.
В конце DOI точку не ставят.
Пример —
Научная статья
УДК 336.018(045)
doi:10.26794/2587‑5671‑2020‑24‑3‑
81‑91
Допустимо приводить DOI в форме
электронного адреса в сети «Интернет».
Пример —
Научная статья
УДК 336.018(045)
https://doi.org/10.26794/2587‑567
1‑2020‑24‑3‑81‑91
В статье печатного издания при наличии её идентичной электронной версии указывают DOI или электронный
адрес статьи в сети «Интернет».
4.7 Первое слово заглавия статьи,
как правило, приводят с прописной
буквы, остальные слова — со строчной
(кроме собственных имён, общепринятых аббревиатур и т. п.). В конце заглавия статьи точку не ставят.
Пример —
Экология и региональная полити‑
ка энергосбережения
Ecology and regional energy conser­
vation policy
Возможно приведение всех слов заглавия прописными буквами.
4.7.1 В качестве заглавия рецензии
может быть приведена библиографическая запись на рецензируемый ресурс.
4.7.2 При публикации статьи час­
тями в нескольких выпусках издания
части должны быть пронумерованы,
и у всех частей следует указывать общее заглавие статьи. Если части имеют, помимо общего, частное заглавие,
то его приводят после обозначения
и номера части.
Пример —
Изучение закономерностей кри‑
сталлизации гексагидрата хлорида

48

алюминия из солянокислых растворов.
Часть 2. Параметры кристаллиза‑
ции гексагидрата хлорида алюминия
4.8 Подзаголовочные данные статьи
содержат сведения, поясняющие её заглавие. Подзаголовочные данные помещают после заглавия статьи.
Если статья представляет собой рецензию, имеющую собственное заглавие, в качестве подзаголовочных данных может быть приведена библиографическая запись на рецензируемый
ресурс.
Пример —
Ценное исследование библиогра‑
фических аспектов социальной па‑
мяти
Сафиуллина З. А. Социальная па‑
мять: библиотечно-библиографиче‑
ская репрезентация в прошлом, насто‑
ящем и будущем / З. А. Сафиуллина. —
Москва ; Берлин : Директ-Медиа,
2016. — 495, [2] с. — 500 экз.
4.9 Основные сведения об авторе
содержат:
— имя, отчество, фамилию автора
(полностью);
— наименование организации (учреждения), её подразделения, где работает или учится автор (без обозначения
организационно-правовой формы юридического лица: ФГБУН, ФГБОУ ВО,
ПАО, АО и т. п.);
— адрес организации (учреждения),
её подразделения, где работает или учится автор (город и страна);
— электронный адрес автора (e-mail);
— открытый идентификатор учёного (Open Researcher and Contri­bu­
tor ID — ORCID) (при наличии).
Адрес организации (учреждения),
где работает или учится автор, может
быть указан в полной форме.
Электронный адрес автора приводят без слова “e-mail”, после электронного адреса точку не ставят.
ORCID приводят в форме электронного адреса в сети «Интернет».
В конце ORCID точку не ставят.

С. Ю. Калинин, Г. П. Калинина

3)
В электронных сетевых изданиях возможны
иные способы связи сведений о месте работы,
электронных адресах и ORCID авторов с их
именами, реализуемые средствами программного
обеспечения публикации электронного издания.

Поволжский государственный тех‑
нологический университет, Йошкар-­
Ола, Россия, korotp@bk.ru, https://
orcid.org/0000‑0003‑0340‑074X
2
Казанский (Приволжский) феде‑
ральный университет, Казань, Россия,
true47@mail.ru, https://orcid.org/0000‑
­0003‑2342‑9355
3
Марийский
государственный
университет, Йошкар-Ола, Россия,
e.zagaynova@list.ru, https://orcid.org/
0000‑0002‑5432‑7231
4.9.2.1 Если у авторов одно и то же
место работы, учёбы, то эти сведения
приводят один раз.
Пример —
Юлия Альбертовна Зубок1, Вла‑
димир Ильич Чупров2
1, 2
Институт социально-полити‑
ческих исследований, Федеральный
научно-исследовательский социоло‑
гический центр, Российская акаде‑
мия наук, Москва, Россия
1
uzubok@mail.ru, https://orcid.org/
0000‑0002‑3108‑261
2
chuprov443@yandex.ru, https://
orcid.org/0000‑0002‑7881‑9388
4.9.2.2 Если авторов более четырёх,
на первой полосе статьи допускается
приводить имена, отчества в форме
инициалов и фамилии авторов. Имена,
отчества в полной форме и фамилии,
а также электронные адреса, ORCID
авторов помещают в этом случае в конце статьи вместе с дополнительными
сведениями об авторах (см. 4.9.7).
При этом одного из авторов указывают на первой полосе статьи в качестве
автора, ответственного за переписку,
по 4.9.3 или 4.9.4.
Сведения о месте работы (учёбы)
авторов приводят по 4.9.2, 4.9.2.1.
Пример —
М. К. Гулимов1, Ю. И. Аммур1,
А. С. Селезнев2, Н. В. Давыдова2,
В. В. Зверев1, О. А. Свитич1
1
Научно-исследовательский инсти‑
тут вакцин и сывороток им. И.И. Меч‑
никова, Москва, Россия
1

49

Новый стандарт на «паспортные» сведения статьи

Наименование организации (учреж­
дения), её адрес, электронный адрес
и ORCID автора отделяют друг от друга запятыми.
Пример —
Сергей Юрьевич Глазьев
Финансовый университет, Моск­
ва, Россия, serg1784@mail.ru, https://
orcid.org/0000‑0003‑4616‑0758
4.9.1 В случае, когда автор работает
(учится) в нескольких организациях
(учреждениях), сведения о каждом месте работы (учёбы), указывают после
имени автора на разных строках и связывают с именем с помощью надстрочных цифровых обозначений.
Пример —
Арпик Ашотовна Асратян 1, 2
1
Национальный исследователь‑
ский центр эпидемиологии и микро‑
биологии имени почётного акаде‑
мика Н. Ф. Гамалеи, Москва, Рос‑
сия, zasratyan@yahoo.com, https://
orcid.org/0000‑0003‑1288‑7561
2
Первый Московский государст­
венный медицинский университет
имени И. М. Сеченова (Сеченовский
университет), Москва, Россия
4.9.2 Если у статьи несколько авторов, то сведения о них приводят с учётом нижеследующих правил.
Имена авторов приводят в принятой ими последовательности.
Сведения о месте работы (учёбы),
электронные адреса, ORCID авторов
указывают после имён авторов на разных строках и связывают с именами
с помощью надстрочных цифровых
обозначений 3).
Пример —
Пётр Анатольевич Коротков1,
Алексей Борисович Трубянов2, Ека‑
терина Андреевна Загайнова3

Российская книжная палата: история, планы и свершения

Первый Московский государст­
венный медицинский университет
им. И. М. Сеченова (Сеченовский уни‑
верситет), Москва, Россия
Автор, ответственный за пере‑
писку: Юлия Игоревна Аммур, yulia.
ammour@yahoo.fr
4.9.3 Автор, ответственный за переписку, и его электронный адрес могут
быть обозначены условным изображением конверта, в электронных изданиях — также и другими средствами, реализуемыми программным обеспечением публикации издания.
Пример —
Светлана Юрьевна Барсукова 1 ,
Сергей Николаевич Левин2
1
Национальный исследовательский
университет «Высшая школа эко‑
номики», Москва, Россия, svbars@
mail.ru , https://orcid.org/0000‑0002‑
2696‑4882
2
Кемеровский государственный уни‑
верситет, Кемерово, Россия, levin.
sergey.n@gmail.com, https://orcid.org/
0000‑0003‑3881‑3579
4.9.4 Возможно приведение электронного адреса только одного автора,
с которым планируется переписка,
или отдельное указание автора для корреспонденции по форме: «Автор, ответственный за переписку:» (“Corres­pon­
ding author:”).
Это указание размещают после сведений обо всех авторах на отдельной
строке в начале статьи.
Пример —
Автор, ответственный за пере‑
писку: Иван Васильевич Перов,
ivp@mail.ru
Corresponding author: Ivan V. Perov,
ivp@mail.ru
4.9.5 Когда приводят электронный
адрес только одного автора или данный
автор указан отдельно как ответственный за переписку, электронные адреса
других авторов приводят в дополнительных сведениях об авторах в конце
статьи.
2

50

4.9.6 Cведения об авторе (-ах) повторяют на английском языке после
заглавия статьи на английском языке.
Имя и фамилию автора (-ов) приводят
в транслитерированной форме на латинице полностью, отчество сокращают
до одной буквы (в отдельных случаях,
обусловленных особенностями транслитерации, — до двух букв).
Пример —
Sergey Yu. Glaz’ev
Financial University, Moscow, Rus­
sia, serg1784@mail.ru, https://orcid.org/­
0000‑0003‑4616‑0758
4.9.7 Дополнительные сведения
об авторе (-ах) могут содержать:
— полные имена, отчества и фамилии, электронные адреса и ORCID
авторов, если они не указаны на первой полосе статьи (см. 4.9.2.2);
— учёные звания;
— учёные степени;
— другие, кроме ORCID, международные идентификационные номера
авторов.
Дополнительные сведения об авторе (-ах) приводят с предшествующими
словами «Информация об авторе (-ах)»
(“Information about the author (-s)”)
и указывают в конце статьи после
«Списка источников».
Пример —
Информация об авторах
Ю. А. Зубок — доктор социологи‑
ческих наук, профессор;
В. И. Чyпров — доктор социологи‑
ческих наук, профессор.
Information about the authors
Ju. A. Zubok — Doctor of Science
(Sociology), Professor;
V. I. Chuprov — Doctor of Science
(Sociology), Professor.
Сведения об учёной степени и звании автора могут быть даны в сокращённой форме.
Пример —
Информация об авторе
С. Ю. Глазьев — д-р экон. наук,
проф., акад. Рос. акад. наук.

С. Ю. Калинин, Г. П. Калинина
Galina V. Perova1, Konstantin M.
Sukhorukov2
1, 2
Russian Book Chamber, Moscow,
Russia
1
perova_g@tass.ru
2
a-bibliograf@mail.ru
Abstract. The authors provide the main
statistics of the Russian book publishing
in 2019, analyzing the output indicators
of printed publications and trends in
the publishing industry in Russia.
Keywords: publishing, publishing sta­
tistics, Russian Book Chamber, Russia
4.12 После ключевых слов приводят слова благодарности организациям
(учреждениям), научным руководителям и другим лицам, оказавшим помощь в подготовке статьи, сведения
о грантах, финансировании подготовки
и публикации статьи, проектах, научно-­
исследовательских работах, в рамках
или по результатам которых опубликована статья.
Эти сведения приводят с предшествующим словом «Благодарности:».
На английском языке слова благодарности приводят после ключевых слов
на английском языке с предшествующим словом “Acknowledgments:”.
Пример —
Благодарности: работа выполне‑
на при поддержке Российского науч‑
ного фонда, проект № 17‑77‑3019;
авторы выражают благодарность
Алексею Вадимовичу Зимину за пре‑
доставление данных о донной топо‑
графии в Белом море.
Acknowledgements: the work was
supported by the Russian Science Foun­
dation, Project № 17‑77‑300; the authors
are grateful to Aleksey V. Zimin for
providing the bottom topography data
of the White Sea.
Сведения о финансировании исследования, подготовки и публикации статьи могут быть приведены отдельно
с предшествующим словом «Финансирование:» (“Funding:” или “Financial
Support:”).

51

Новый стандарт на «паспортные» сведения статьи

Information about the author
S. Yu. Glaz’ev — Dr. Sci. (Econ.), Prof.,
Acad. of the Russ. Acad. of Sciences.
Редакция издания может расширить дополнительные сведения об авторе: указать его должность (с наименованием и адресом организации),
почётные звания, членство в организациях и т. п.
4.10 Аннотацию формируют по ГОСТ
Р 7.0.99. Объём аннотации не превышает 250 слов. Перед аннотацией приводят слово «Аннотация» (“Abstract”).
Вместо аннотации может быть приведено резюме. Объём резюме обычно
не превышает 250–300 слов.
4.11 Ключевые слова (словосочетания) должны соответствовать теме статьи и отражать её предметную, терминологическую область. Не используют
обобщённые и многозначные слова,
а также словосочетания, содержащие
причастные обороты.
Количество ключевых слов (словосочетаний) не должно быть меньше 3
и больше 15 слов (словосочетаний).
Их приводят, предваряя словами «Ключевые слова:» (“Keywords:”), и отделяют друг от друга запятыми. После ключевых слов точку не ставят.
Пример —
Книгоиздание России в 2019 г.
Галина Викторовна Перова1, Кон‑
стантин Михайлович Сухоруков2
1, 2
Российская книжная палата,
Москва, Россия
1
perova_g@tass.ru
2
a-bibliograf@mail.ru
Аннотация. Авторы приводят
основные статистические показа‑
тели отечественного книгоиздания
за 2019 г., анализируя состояние вы‑
пуска печатных изданий и тенден‑
ции развития издательского дела
в России.
Ключевые слова: издательское дело,
статистика книгоиздания, Россий‑
ская книжная палата, Россия
Publishing in Russia in 2019

Российская книжная палата: история, планы и свершения

4.13 Знак охраны авторского права
приводят по ГОСТ Р 7.0.1 внизу первой полосы статьи с указанием фамилии и инициалов автора (-ов) или других правообладателей и года публикации статьи.
4.14 Перечень затекстовых библиографических ссылок помещают после
основного текста статьи с предшествующими словами «Список источников».
Использование слов «Библиографический список», «Библиография» не рекомендуется.
4.14.1 В перечень затекстовых биб­
лиографических ссылок включают записи только на ресурсы, которые упомянуты или цитируются в основном
тексте статьи.
Библиографическую запись для перечня затекстовых библиографических
ссылок составляют по ГОСТ Р 7.0.5.
4.14.2 Отсылки на затекстовые биб­
лиографические ссылки оформляют
по ГОСТ Р 7.0.5.
4.14.3 Библиографические записи
в перечне затекстовых библиографических ссылок нумеруют и располагают
в порядке цитирования источников
в тексте статьи.
4.14.4 Дополнительно приводят перечень затекстовых библиографических ссылок на латинице (“References”)
согласно выбранному стилю оформления перечня затекстовых библиографических ссылок, принятому в зарубежных изданиях: Harvard, Vancouver,
Chicago, ACS (American Chemical So­
ciety), AMS (American Mathematical
Society), APA (American Psychological
Association) и др. (см. Приложение А).
Нумерация записей в дополнительном перечне затекстовых библиографических ссылок должна совпадать
с нумерацией записей в основном перечне затекстовых библиографических ссылок.
4.15 Пристатейный библиографический список помещают после перечня затекстовых ссылок с предшеству-

52

ющими словами «Библиографический
список».
4.15.1 В пристатейный библиографический список включают записи
на ресурсы по теме статьи, на которые
не даны ссылки, а также записи на, например, произведения лиц, которым
посвящена статья.
Библиографическую запись для пристатейного библиографического списка составляют по ГОСТ 7.80, ГОСТ Р
7.0.100.
4.15.2 Библиографические записи
в пристатейном библиографическом
списке нумеруют и располагают в алфавитном порядке.
4.16 Сведения о продолжении
или окончании статьи указывают при её
публикации частями в нескольких выпусках издания в конце каждой части,
кроме последней, по форме: «Продолжение (окончание) следует».
4.16.1 На странице с началом каж­
дой последующей части статьи в подстрочном примечании или перед текстом ставят пометку «Продолжение
(окончание)» и указывают номер (-а)
выпуска (-ов) издания, в котором
(-ых) были напечатаны предыдущие
части статьи.
4.16.2 При публикации статьи с разрывом в одном выпуске издания в конце каждой части, кроме последней, ставят пометку «Продолжение (окончание) на с. ...».
На странице с началом каждой последующей части статьи, публикуемой в одном выпуске издания, перед
текстом части статьи ставят пометку
«Продолжение (окончание). Начало
на с. ...».
4.17 Приложение (-я) к статье пуб­
ликуют с собственным заглавием. Взаглавии или подзаголовочных данных
приложения приводят сведения о том,
что данная публикация является приложением к основной статье.
При наличии двух и более приложений их нумеруют.

С. Ю. Калинин, Г. П. Калинина
английского) для дальнейшего цитирования составляют по ГОСТ Р 7.0.5
и приводят после ключевых слов (словосочетаний) на языке текста статьи,
предваряя словами «Для цитирования:».
Пример —
Для цитирования: Сапир Е. В., Ка‑
рачев И. А. Вызовы новой инвестици‑
онной политики: защита и поощре‑
ние капиталовложений // Финансы:
теория и практика. 2020. Т. 24, № 3.
С. 118–131. https://doi.org/10.26794/
2587‑5671‑2020‑24‑3‑118‑131.
Библиографическую запись на статью на английском языке для дальнейшего цитирования составляют согласно выбранному стилю оформления перечня затекстовых библиографических
ссылок, принятому в зарубежных изданиях (см. 4.14.4), и приводят после
ключевых
слов
(словосочетаний)
на английском языке, предваряя словами “For citation:”
Пример —
For citation: Sapir E. V., Karachev I. A.
Challenges of a new investment policy:
Investment promotion and protection.
Finance: Theory and practice. 2020;
24(3):118–131. (In Russ.). https://
doi.org/10.26794/2587‑5671‑2020‑24‑
3‑118‑131.
Если статья имеет две версии в электронном формате на русском и анг­
лийском языках, указание на язык
(In Russ.) не дают.
4.20.2 Сведения о вкладе каждого
автора, если статья имеет несколько авторов, приводят в конце статьи после
«Информации об авторах». Этим сведениям предшествуют слова «Вклад
авторов:» (“Contribution of the authors:”).
После фамилии и инициалов автора
в краткой форме описывается его личный вклад в написание статьи (идея,
сбор материала, обработка материала,
написание статьи, научное редактирование текста и т. д.).
Пример —
Вклад авторов:

53

Новый стандарт на «паспортные» сведения статьи

4.18 В статье могут быть внутритекстовые, подстрочные и затекстовые примечания.
4.18.1 Внутритекстовые примечания помещают внутри основного текста статьи в круглых скобках.
4.18.2 Подстрочные примечания помещают внизу соответствующей страницы текста статьи.
4.18.3 Затекстовые примечания помещают после основного текста статьи
перед «Списком источников» с предшествующим словом «Примечания».
4.18.4 Затекстовые и подстрочные
примечания связывают с текстом, к которому они относятся, знаками выноски или отсылки.
4.18.5 Внутритекстовые и подстрочные примечания, содержащие библиографические ссылки, составляют по ГОСТ
Р 7.0.5.
4.18.6 При публикации статьи, переведённой с языков народов Российской
Федерации или иностранного языка,
а также при перепечатке статьи из другого источника в подстрочном примечании на первой полосе статьи приводят библиографическую запись на оригинальную статью по ГОСТ 7.80, ГОСТ
Р 7.0.100.
4.19 Сведения о дате поступления рукописи в редакцию издания, дате одобрения после рецензирования и дате
принятия статьи к опубликованию
приводят в конце статьи после всех
других сведений.
Пример —
Статья поступила в редакцию
06.07.2020; одобрена после рецензи‑
рования 08.08.2020; принята к пу‑
бликации 14.08.2020.
The article was submitted 06.07.2020;
approved after reviewing 08.08.2020;
accepted for publication 14.08.2020.
4.20 Дополнительные элементы издательского оформления статей приводят
до или после основного текста статьи.
4.20.1 Библиографическую запись
на статью на языке её текста (кроме

Российская книжная палата: история, планы и свершения

Артёмьева С. С. — научное руко‑
водство; концепция исследования;
развитие методологии; участие в раз‑
работке учебных программ и их реа‑
лизации; написание исходного тек‑
ста; итоговые выводы.
Митрохин В. В. — участие в раз‑
работке учебных программ и их реа‑
лизации; доработка текста; итого‑
вые выводы.
Contribution of the authors:
Artemyeva S. S. — scientific manage‑
ment; research concept; methodology
development; participation in develop‑
ment of curricula and their implemen‑
tation; writing the draft; final conclu‑
sions.
Mitrokhin V. V. — participation in
development of curricula and their im‑
plementation; follow-on revision of the
text; final conclusions.
4.20.3 Сведения об отсутствии
или наличии конфликта интересов
и детализацию такого конфликта в случае его наличия приводят в конце статьи после «Информации об авторах».
Если в статье приводят данные о вкладе каждого автора, то сведения об отсутствии или наличии конфликта интересов указывают после них.

Пример —
Вклад авторов: все авторы сдела‑
ли эквивалентный вклад в подготов‑
ку публикации.
Авторы заявляют об отсутствии
конфликта интересов.
Contribution of the authors: the authors
contributed equally to this article.
The authors declare no conflicts
of interests.
5 Нумерация страниц издания
5.1 Страницы издания имеют порядковую нумерацию (пагинацию). Для нумерации страниц в издании применяют
арабские цифры.
Пагинация может быть самостоятельной в пределах каждого выпуска
издания либо сквозной в пределах одного календарного года или одного
тома.
5.2 Порядковый номер страницы издания обозначают колонцифрой и приводят в её верхней или нижней части.
Колонцифру приводят отдельной
строкой, проставляют на всех страницах издания, кроме титульной страницы, оборота титульного листа, концевой титульной страницы. Допускается
совмещать на странице в одной строке
колонцифру и колонтитул.

Приложение А
(справочное)
Примеры издательского оформления статей
Первая полоса статьи
Зерновое хозяйство России. 2020. № 2. С. 29–33.
Grain Farming in Russia. 2020;(2):29–33.
Проблемы и решения
Научная статья
УДК 633.15:631.521(470.61)
https://doi.org/10.31367/2079-8725-2020-68-2-29-33

54

С. Ю. Калинин, Г. П. Калинина

Юлия Борисовна Арженовская
Аграрный научный центр «Донской», Ростовская область, Зерноград, Россия,
vniizk30@mail.ru
Аннотация. В статье представлена динамика урожайности зерна кукурузы в России и в Ростовской области. Определено, что наибольшее количество гибридов кукурузы возделывалось
в 2018 г. из числа внесённых в Госреестр РФ за период с 2009 по 2013 г. (52 шт.). Определены
популярные гибриды кукурузы, возделываемые в Ростовской области в 2018 и 2019 гг. Рассчитан удельный вес отечественных гибридов (сортов) в посевных площадях, и отмечено стоимостное преимущество отечественных семян кукурузы.
Ключевые слова: кукуруза, урожайность, сортосемена, сортовая структура
Для цитирования: Арженовская Ю. Б. Анализ сортовой культуры кукурузы, возделываемой
на зерно в Ростовской области // Зерновое хозяйство России. 2020. № 2. С. 29–33. https://
doi.org/10.31367/2079‑8725‑2020‑68‑2‑29‑33.
Problems and solutions
Original article

The analysis of varietal structure of maize cultivated for grain in the Rostov region

Yulia B. Arzhenovskaya
Agricultural Research Center ‘Donskoy’, Rostov region, Zernograd, Russia, vniizk30@mail.ru
Abstract. The current paper presents the dynamics of the maize productivity in Russia and in the
Rostov region. It is determined that the largest number of maize hybrids was cultivated in 2018 from
the number included into the State List of the Russian Federation for the period from 2009 to 2013
(52 pcs.). The most popular maize hybrids cultivated in the Rostov region in 2018 and 2019 are
identified. The share of domestic hybrids (varieties) in the sown areas and the cost advantage of
domestic maize seeds are calculated.
Keywords: maize, productivity, variety changing, varietal structure
For citation: Arzhenovskaya Yu. B. The analysis of varietal structure of maize cultivated for grain
in the Rostov region. Zernovoe khozyaistvo Rossii = Grain Farmimg in Russia. 2020;(2):29-33.
(In Russ.). https://doi.org/10.31367/2079-8725-2020-68-2-29-33.
ТЕКСТ СТАТЬИ
_______
© Арженовская Ю. Б., 2020
29

55

Новый стандарт на «паспортные» сведения статьи

Анализ сортовой структуры кукурузы, возделываемой на зерно
в Ростовской области

Российская книжная палата: история, планы и свершения

Первая полоса статьи
Актуальные проблемы экономики и права. 2020. Т. 14, № 2. С. 235–248.
Current Problems of Economics and Law. 2020. Vol. 14, no. 2. P. 235–248.
ЭКОНОМИКА И УПРАВЛЕНИЕ НАРОДНЫМ ХОЗЯЙСТВОМ
Научная статья
УДК 378:004
doi:10.21202/1993-047X.14.2020.2.235-248
Дистанционное высшее образование в условиях самоизоляции и проблема
институциональных ловушек
Владимир Викторович Вольчик 1, Игорь Михайлович Ширяев2
Южный федеральный университет, Ростов-на-Дону, Россия
1
volchik@sfedu.ru, http://orcid.org/0000-0002-0027-3442
2
shiryaev@sfedu.ru, https://orcid.org/0000-0002-1820-8710

1, 2

Аннотация. В целях определения основных закономерностей возникновения и усиления институциональных ловушек, возникающих в условиях режима самоизоляции в системе высшего
образования, авторами были проанализированы нарративы и глубинные интервью основных
акторов. Дистанционное образование не является полноценной заменой образования в традиционной форме, затрудняет передачу неявного знания, контроль и обратную связь при обучении, неоднозначно влияет на издержки образовательной деятельности, не позволяет полагаться
на надёжность информационно-коммуникационных технологий. При этом подчёркивается,
что переход на дистанционное образование может трактоваться как новый этап эволюции
институциональной ловушки электронизации и цифровизации.
Ключевые слова: экономика, управление народным хозяйством, институциональная экономика, дистанционное образование, цифровизация образования, высшее образование, самоизоляция, институциональные ловушки
Для цитирования: Вольчик В. В., Ширяев И. М. Дистанционное высшее образование в условиях
самоизоляции и проблема институциональных ловушек // Актуальные проблемы экономики
и права. 2020. Т. 14, № 2. С. 235–248. http://dx.doi.org/10.21202/1993-047X.14.2020.2.235–248.
ECONOMY AND MANAGEMENT OF THE NATIONAL ECONOMY
Original article
Distant higher education under self-isolation and the problem of institutional traps
Vladimir V. Volchik 1, Igor’ M. Shiryaev 2
Southern Federal University, Rostov-on-Don, Russia
1
volchik@sfedu.ru, https://orcid.org/0000‑0002‑0027‑3442
2
shiryaev@sfedu.ru, https://orcid.org/0000‑0002‑1820‑8710
1, 2

Abstract. To determine the main patterns of emergence and strengthening of institutional traps that
arise under self-isolation in the higher education system, the authors analyzed the narratives and indepth interviews of the main actors. Distance education is not a full-fledged substitute for the traditional education, as it impedes the transfer of implicit knowledge, control and feedback during training,
ambiguously influences the costs of educational activities, and does not allow relying on the reliability of information and communication technologies. Transition to distant education can be
interpreted as a new stage of evolution of the institutional trap of electronization and digitalization.
Keywords: economics, national economy management, institutional economics, distance education,
digitalization of education, higher education, self-isolation, institutional traps
For citation: Volchik V. V., Shiryaev I. M. Distant higher education under self-isolation and the
problem of institutional traps. Current Problems of Economics and Law. 2020;14(2):236–248.
(In Russ.). http://dx.doi.org/10.21202/1993-047X.14.2020.2.235–248.
ТЕКСТ СТАТЬИ
______________
© Вольчик В. В., Ширяев И. М., 2020
235

56

С. Ю. Калинин, Г. П. Калинина

ТЕКСТ СТАТЬИ
................
Список источников
1. Tietje C., Baetens F. The impact of investor-state-dispute settlement (ISDS) in the Transatlantic
trade and investment partnership : study prepared for the Minister for Foreign Trade and
Development Cooperation, Ministry of Foreign Affairs, The Netherlands. 2014. URL: https://
ecipe.org/wp-content/uploads/2015/02/the-impact-of-investor-state-dispute-settlement-isds-inthe-ttip.pdf.
2. Сорокин Д. Е., Сухарев О. С. Структурно-инвестиционные задачи развития экономики России // Экономика. Налоги. Право. 2013. № 3. С. 4–15.
3. Candela R., Geloso V. Coase and transaction costs reconsidered : The case of the English lighthouse
system // European Journal of Law and Economics. 2019. Vol. 48, no. 3. P. 331–349. https://
doi.org/10.1007/s10657‑019‑09635‑4.
4. Shifting paradigms in international investment law : more balanced, less isolated, increasingly
diversified / eds. Hindelang S., Krajewski M. Oxford : Oxford University Press, 2015. 432 p.
References 4)
1. Tietje C., Baetens F. The impact of investor-state-dispute settlement (ISDS) in the Transatlantic
trade and investment partnership: Study prepared for the Minister for Foreign Trade and
Development Cooperation, Ministry of Foreign Affairs, The Netherlands. 2014. URL: https://
ecipe.org/wp-content/uploads/2015/02/the-impact-of-investor-state-dispute-settlement-isds-inthe-ttip.pdf.
2. Sorokin D. E., Sukharev O. S. Structural and investment objectives of the development of the
Russian economy. Ekonomika. Nalogi. Pravo = Economics. Taxes. Law. 2013;(3):4–15. (In Russ.).
3. Candela R., Geloso V. Coase and transaction costs reconsidered : The case of the English lighthouse
system. European Journal of Law and Economics. 2019;48(3):331–349. https://doi.org/10.1007/
s10657‑019‑09635‑4.
4. Hindelang S., Krajewski M., eds. Shifting paradigms in international investment law: More
balanced, less isolated, increasingly diversified. Oxford: Oxford University Press; 2015. 432 p.
Статья поступила в редакцию 06.07.2020; одобрена после рецензирования 08.08.2020; принята
к публикации 14.08.2020.
The article was submitted 06.07.2020; approved after reviewing 08.08.2020; accepted for publication
14.08.2020.

4)

Список источников “Reference” составлен в данном примере cогласно Vancouver Style.

Публикацию подготовили
Сергей Юрьевич Калинин
Российская книжная палата, старший научный работник, Россия, Москва, e-mail: 06031962@mail.ru

Галина Петровна Калинина
Российская книжная палата, руководитель отдела, Россия, Москва, e-mail: 06031962@mail.ru

Sergey Yur’evich Kalinin
Russian Book Chamber, senior researcher, Russia, Moscow, e-mail: 06031962@mail.ru

Galina Petrovna Kalinina
Russian Book Chamber, head of department, Russia, Moscow, e-mail: 06031962@mail.ru

57

Новый стандарт на «паспортные» сведения статьи

Последняя полоса статьи 1

Российская книжная палата: история, планы и свершения
УДК 655.535.2:006.354

Галина Петровна Калинина

Российская книжная палата, руководитель отдела, Россия, Москва, e-mail: 06031962@mail.ru

Валентина Петровна Смирнова

Российская книжная палата, научный работник, Россия, Москва, e-mail: 120943vps@mail.ru

Основные виды изданий
на современном этапе

К внедрению национального стандарта
ГОСТ Р 7.0.60–2020 «Издания. Основные виды.
Термины и определения»

Аннотация. В статье рассмотрены различия между межгосударственным стандартом ГОСТ
7.60–2003 «Издания. Основные виды. Термины и определения» и новым одноимённым национальным стандартом ГОСТ Р 7.0.60–2020, касающиеся как состава терминов и их определений, так и структуры этих документов.
Ключевые слова: печатные издания; электронные издания; основные виды изданий; термины и определения.

Galina Petrovna Kalinina

Russian Book Chamber, head of department, Russia, Moscow, e-mail: 06031962@mail.ru

Valentina Petrovna Smirnova

Russian Book Chamber, researcher, Russia, Moscow, e-mail: 120943vps@mail.ru

Basic types of publications at the present stage
To implement the national standard GOST R 7.0.60–2020
‘Publications. Basic types. Terms and definitions’
Abstract. The article discusses the differences between the interstate standard GOST 7.60–2003
‘Editions. Basic types. Terms and definitions’ and the new national standard of the same name
GOST R 7.0.60–2020, concerning both the composition of terms and their definitions and the structure
of these documents.
Keywords: printed publications; electronic publications; basic types of publications; terms and definitions.

П

рошло более 15 лет
со времени
введения в действие межгосударственного стандарта 7.60–2003
«СИБИД. Издания. Основные
виды. Термины
и определения».

Г. П. Калинина

© Калинина Г. П., Смирнова В. П., 2021

58

За эти годы наблюдалось весьма
динамичное развитие издательской продукции.
На книжном рынке появились новые её формы,
прежде
всего
электронные изВ. П. Смирнова
дания, которые
в отечественной системе видов изданий
заняли свою нишу. Расширился круг

Г. П. Калинина, В. П. Смирнова
была выделена по определённому критерию.
Результаты типологических исследований (завершением работ по типологии стала выпущенная в 1990 г.
в РКП монография «Типология изданий») максимально полно представлены в ГОСТ 7.60–2003, который содержит 253 термина. Однако этот документ
в основном ориентирован на печатные издания, хотя и включает термин
«электронное издание».
Новая версия стандарта на терминологию основных видов изданий —
ГОСТ Р 7.0.60–2020 впервые утверждён в статусе национального стандарта Российской Федерации приказом
Росстандарта № 655-ст от 18 сентября
2020 г. с датой введения в действие
с 1 декабря 2020 г. Тем же приказом
прекращено применение на территории Российской Федерации одноимённого межгосударственного стандарта
ГОСТ 7.60–2003.
Головной организацией по разработке стандарта является Российская
книжная палата, соисполнителями —
Российский книжный союз и Российское отделение Международной рекламной ассоциации.
В действующий стандарт были внесены различные изменения, дополнения и поправки, которые коснулись
и его структуры, и состава терминов,
и их дефиниций.
В новой версии стандарта, так же
как и в ГОСТ 7.60–2003, использована
фасетная классификационная система, включающая 22 раздела. Термины
в них группируются по признакам, отражающим разные свойства конкретного издания: целевое назначение, читательский адрес, периодичность, характер информации, природа информации,
состав основного текста, способ организации произведений, материальная
конструкция и др.
Упростилась структура стандарта —
уменьшилось число ступеней деления

59

Основные виды изданий на современном этапе

разнообразных изданий для массового читателя, увеличилось количество
комбинированных изданий. Для издателей в некоторых случаях сложно
определить вид публикуемого конкретного издания, который должен быть
указан в его выпускных данных согласно ГОСТ Р 7.0.4–2020 «Издания. Выходные сведения. Общие требования
и правила оформления» (введён в действие с 1 июля 2020 г. приказом Росстандарта № 109-ст от 3 марта 2020 г.).
Всё это потребовало обновления стандарта на терминологию видов изданий.
Появление ГОСТ Р 7.0.60–2020
«Издания. Основные виды. Термины
и определения» явилось результатом
многолетней научной работы по типологии изданий, проведённой книговедами Российской книжной палаты
(РКП). Её цели, во-первых, дать специалистам по статистическому учёту печати более точные классификации изданий по целевому назначению и другим
видообразующим признакам, а во-вторых, помочь издателю более чётко представлять требования, которым должны
соответствовать различные виды изданий.
Целевое назначение и читательский
адрес определяют модель издания,
в котором основной текст публикуемого произведения должен быть гармонизирован со справочно-вспомогательным аппаратом, художественно-полиграфическом оформлением и другими
особенностями издания.
Первая версия терминологического стандарта по определению видов
изданий была разработана в конце
1960-х гг. и содержала всего 19 терминов, расположенных в алфавитном порядке. Последующие версии стандарта отражали результаты поэтапной
разработки типологии изданий. ГОСТ
7.60–90 включал уже 89 терминов.
Для их систематизации была использована фасетная классификация, в которой каждая группа терминов (фасет)

Российская книжная палата: история, планы и свершения

видов изданий. Если в ГОСТ 7.60–2003
их было семь, то в новой версии стандарта осталось не более четырёх.
В частности, сокращена ступень деления в разделе «Виды непериодических
изданий», что улучшило поисковые
свойства индекса, который указывает
место вида издания в типологической
системе, представленной в стандарте.
Однако соподчинённость некоторых
видов изданий, ранее отражённая в индексе, теперь просматривается только
в дефинициях. Соответственно изменены нумерация разделов и индексация терминов.
Кроме того, добавлено несколько
разделов. Новым стал раздел видов
электронных изданий. Он включает
10 терминов, которые были введены
ГОСТ Р 7.0.83 «Электронные издания.
Основные виды и выходные сведения».
Из раздела изданий по знаковой
природе информации выделены виды
изоизданий и картографических изданий. Самостоятельным стал раздел
словарно-энциклопедических изданий,
который в предыдущем ГОСТ 7.60–
2003 был включён в состав справочных изданий.
Уточнены наименования ряда разделов: «Виды изданий по оригинальности содержания» заменён на «Виды изданий по особенностям представления
содержания»; «Виды печатных изданий по характеру оформления и способу полиграфического исполнения» —
на «Виды печатных изданий по характеру
оформления, особенностям полиграфического исполнения и распространения». Одновременно расширился состав последнего раздела.
Уточнён порядок расположения разделов и фасетов стандарта. Он предопределяется логикой, диктуемой значимостью признаков, по которым они
выделены. Так, раздел «Виды изданий
по способу организации произведений»,
занимавший шестую позицию, перемещён на третью.

60

Термины внутри фасетов, ранее размещённые по преимуществу по алфавиту, переставлены или в соответствии
с логикой родовидовых отношений,
или в зависимости от степени распространённости того или иного вида издания. Таким образом, главным принципом расположения терминов внутри
разделов является не алфавит, а системность. Именно этот принцип предопределяет место каждого термина
и в разделе, и в стандарте в целом.
Для удобства поиска термины представлены в алфавитном порядке во вспомогательных указателях (на русском, немецком, английском и французском
языках).
Некоторые термины переведены
в другие фасеты. Это касается тех видов изданий, которые совмещают в себе
два и более признаков. Такие термины
помещаются в фасетах в зависимости
от того, какой из признаков для них
является ведущим. Так, серия может
рассматриваться как вид изданий
и по периодичности (как разновидность сериального издания), и по способу организации изданий. В современных условиях целесообразно показать
связь этого вида с термином «сериальное издание». Соответственно в раздел
«Виды изданий по периодичности» перенесены вместе с термином «серия»
её разновидности: термины «подсерия»
и «серийное издание».
Существенно увеличен раздел
«Общие понятия». Он содержит 15 терминов, в то время как ГОСТ 7.60–2003
включал 10 терминов.
Актуализирован термин «публикация», который становится необходимым для того, чтобы отделить издания
от документов, распространяемых как печатным способом, так и в информационно-телекоммуникационных сетях.
Он толкуется следующим образом:
«3.1.9 публикация: документ, предназ­
наченный для распространения содержащейся в нем информации на любых

Г. П. Калинина, В. П. Смирнова
«З.2.3.8 партворк: многочастное
узкотематическое издание, выходящее по заранее установленному плану
с определенными периодичностью или временем выпуска.
Примечания
1 Партворк может быть непериодическим, периодическим, продолжающимся изданием.
2 Партворк может иметь приложение (приложения)».
В раздел «Виды изданий по природе информации» помещён термин
«комбинированное издание», который
в предыдущем стандарте находился
в разделе «Виды печатных изданий
по материальной конструкции». Радикально изменено его определение.
В ГОСТ 7.60–2003 этот термин толковался как «издание, содержащее наряду с печатным текстом звукозаписи
(кассеты, диски) и/или изображения на иных материальных носителях
(слайды, пленки, дискеты и т. д.)», где
подчёркивалась особенность его материальной конструкции. В новом стандарте дана более компактная дефиниция, отражающая сущность этого вида
издания с точки зрения особенности
представления в нём информации:
«3.2.4.7 комбинированное издание:
Издание, в котором элементы основной информации различной природы
существуют взаимосвязанно».
В раздел «Виды изданий по природе
информации» также введён новый термин — «аудиокнига»:
«3.2.4.5 аудиокнига: Издание, включающее звуковую запись литературного произведения».
Такое издание является разновидностью звукового электронного издания. Его особенность состоит в том,
что в нём содержится запись литературного произведения, которое читается актёрами или иными лицами.
В разделе «Виды картографических
изданий» появилось два новых термина: «контурная карта» и «рельефная

61

Основные виды изданий на современном этапе

носителях и/или в информационно-телекоммуникационных сетях». В данном
определении отсутствуют важнейшие
для издания признаки как документа,
прошедшего редакционно-издательскую
обработку, самостоятельно оформленного, снабжённого нормативно предписанными выходными сведениями,
без которых публикация не является
изданием.
В раздел «Общие понятия» добавлены термины, имеющие важное значение для государственной библиографии и статистики печати. К ним относятся термин «тираж издания» и его
виды: «допол­ни­тельный тираж», «годовой тираж печатного издания».
С этой же целью включены такие термины, как «копия издания» и «печатное издание в электронной форме»:
«3.1.14 копия издания: Точное воспроизведение издания, созданного его
производителем (автором, издателем),
в печатной или электронной форме».
«3.1.15 печатное издание в элект­
ронной форме: Электронная копия
оригинал-макета, с которого осуществлялось или планировалось печатание
издания, включая его текст, иллюстрации и все элементы оформления».
В раздел «Виды изданий по способу
организации произведений» добавлены два новых термина: «многочастное
издание» и «партворк». Первый из них
используется как обобщающее понятие
для видов изданий, включённых в этот
фасет (многотомное издание, собрание
сочинений, избранные сочинения и др.):
«3.2.3.1 многочастное издание: Издание, состоящее из отдельных частей
(томов, выпусков, номеров, листов),
которые составляют единое целое.
П р и м е ч а н и е — Многочастное
издание может быть как непериодическим, так и сериальным».
Партворк является разновидностью
многочастного издания. Он появился
уже в XXI в. и пользуется спросом у читателей:

Российская книжная палата: история, планы и свершения

карта», которые входят в состав основных видов учебных картографических
изданий.
Раздел «Виды изданий по читательскому адресу» дополнен термином
«молодежное издание»:
«3.2.9.3 молодежное издание: Издание, содержание которого по смыслу и оформлению предназначено
и/или адап­тировано для читателей
в возрасте 18–25 лет».
При этом в определении термина
«издания для детей и юношества» уточнён возраст читателей, относящихся
к этой группе: до 18 лет. В примечании
конкретизируется подразделение этого
вида изданий на детские и подростковые, с учётом Федерального закона
от 29.12.2010 № 436-ФЗ «О защите
детей от информации, причиняющей
вред их здоровью и развитию»:
«3.2.9.2 издание для детей и юношества: Издание, содержащее произведение художественной литературы
или познавательного характера, предназначенное для читателей до 18 лет
и отличающееся особым художественным и полиграфическим оформлением.
П р и м е ч а н и е — По содержанию
и оформлению делятся на детские издания, адаптированные для читателей
младше 12 лет, и подростковые издания, адаптированные для читателей
в возрасте 12–18 лет».
В новом стандарте основополагающий раздел по целевому назначению
пополнился двумя новыми видами непериодических изданий: словарно-энциклопедическим и популярным изданиями, что отражает современную ситуацию на книжном рынке, на котором
эти виды изданий представлены весьма
широко.
Словарно-энциклопедические издания как самостоятельный вид стал
весьма актуальным нововведением.
До 1991 г. справочных изданий выходило немного, и они тщательно готовились. В постсоветское время, особенно

62

после появления интернета, их количество резко возросло, однако качество оставляет желать лучшего. Поэтому возникла необходимость выделить
в самостоятельный вид издания, которые содержат качественную, тщательно выверенную информацию. В него
входят фундаментальные справочные
издания, составляющие особую группу
среди иных справочных изданий, вторичных по своей природе и имеющих
сугубо прикладной характер. Термин
определяется следующим образом:
«3.2.8.5 словарно-энциклопедическое издание: Издание, содержащее
основную, верифицированную, системно организованную информацию по отраслям знания, имеющее главной целью не только передачу, но и сохранение такой информации».
Издания этого вида отличаются двумя качествами: верифицированной,
т. е. прошедшей научную проверку,
информацией, а также выполняемой
ими функцией — сохранение такой информации. Эти издания должны служить надёжным источником достоверных сведений для других, в том числе
и справочных, изданий.
В дефинициях некоторых терминов исключены смысловые элементы,
утратившие актуальность. В термине
«учебник» — снято положение: «…официально утвержденное в качестве данного вида издания»; в термине «информационное издание» — исключено:
«…выпускаемое организацией, осуще­
ствляющей научно-информационную
деятельность».
Всего стандарт содержит 224 терминологические статьи, что меньше,
чем в ГОСТ 7.60, в котором 253 статьи.
Это обусловлено тем, что для терминологических стандартов введены новые
правила, ограничивающие количество
статей в них. Однако с помощью примечаний удалось не только сохранить
толкования важных для практики видов изданий, но и расширить их состав:

Г. П. Калинина, В. П. Смирнова
в обобщенном виде основные сведения
по одной или нескольким отраслям
знания, изложенные в виде статей, расположенных в систематизированном
порядке».
Термин «словарь языковой» — как:
«3.2.10.2.2 словарь языковой: Научно обоснованное издание, содержащее
систематизированный перечень языковых единиц с их лингвистическими
и иными характеристиками или переводом на другой язык».
В этих определениях делается акцент на том, что такие издания включают тщательно выверенные сведения,
поскольку они, как правило, готовятся
ведущими специалистами в определённой сфере знания и общественной
практики. Поэтому они служат авторитетными источниками информации.
Одновременно исключён термин
«словарь». В ГОСТ 7.60–2003 он
был введён как обобщающее понятие
для двух видов словарей: энциклопедического и языкового. Однако термин
«энциклопедический словарь» в новом
стандарте помещён в примечание к термину «энциклопедия» в качестве его
разновидности, а термин «языковой
словарь» имеет самостоятельную статью. Поэтому необходимость в термине «словарь» отпала.
Вместе с тем введены новые термины, обозначающие виды языковых словарей, которые различаются
и по структуре, и по характеру информации. Это универсальный словарь,
двуязычный/многоязычный словарь,
грамматический словарь, словообразовательный словарь, обратный словарь. Причём переводной словарь рассматривается как разновидность двуязычного/многоязычного
словаря,
и соответствующий термин помещён
в примечании:
«3.2.10.2.5 двуязычный/многоязычный словарь: Словарь, в котором сопоставляются языковые единицы двух
или более языков.

63

Основные виды изданий на современном этапе

здесь представлено 95 терминов. Таким
образом, новый стандарт по объёму зафиксированных видов изданий превышает предшествующий. В примечаниях помещены термины, обозначающие
подвиды альбома (технический, художественный, фотоальбом), атласа (анатомический, астрономический, ботанический и др.), гравюры (ксилография, линогравюра, литография, офорт),
бюллетеня (нормативный, рекламный,
справочный). Особенно много разновидностей содержат примечания к терминам «словарь языковой» (5), «справочник» (6), «газета» (9), «книжка-­
игрушка» (10), «каталог» (12). Приведён
и новый термин «лифлет», являющийся популярной разновидностью буклета. Принципиально важным стало примечание к термину «препринт», где
указано, что сегодня препринты представлены по преимуществу в информационно-телекоммуникационных сетях:
«Препринт может быть опубликован
в печатном виде или в электронной
форме».
Новый раздел «Словарно-энциклопедические издания» содержит 15 терминов, из них два обозначают родовые
понятия («энциклопедия» и «словарь
языковой»), а остальные представляют
виды языкового словаря. При этом
некоторые термины, выделяемые
по принципу отбора однотипных языковых единиц (синонимов, антонимов,
паронимов и т. п.), помещены в примечании. Таким образом, стандарт содержит 18 основных видов языкового словаря, что, конечно, не охватывает всё
богатство его разновидностей и форм.
Внесены уточнения и в толкования
терминов, обозначающих основные
виды словарно-энциклопедических изданий. В них вводится смысловой элемент «научно обоснованное издание».
Термин «энциклопедия» определяется
следующим образом:
«3.2.10.2.1 энциклопедия: Научно
обоснованное издание, содержащее

Российская книжная палата: история, планы и свершения

Пр и м е ч а н ие — По целевому назначению двуязычный/многоязычный
словарь может быть полным (научным), переводным (практическим)
и учебным».
Расширен объём понятия термина
«разговорник». В ГОСТ 7.60–2003 он
определяется как разновидность языкового словаря, а в новой версии стандарта этот термин толкуется как разновидность справочного издания. Это
значит, что разговорник может выпускаться и в виде традиционного переводного словаря, и в виде издания, содержащего, помимо языковых единиц
с их эквивалентами на другом языке,
разнообразную справочную информацию.
Изменена интерпретация термина
«рекламное издание». Если в ГОСТ
7.60–2003 он рассматривается как «издание, содержащее изложенные в привлекающей внимание форме сведения
об изделиях, услугах, мероприятиях
с целью создания спроса на них»,
то в ГОСТ Р 7.0.60–2020 делается акцент на бизнес-функции этого вида изданий:
«3.2.8.14 рекламное издание: Издание, специализирующееся на информации, направленной на привлечение
внимания к какому-либо объекту
для формирования или поддержания
интереса к нему либо его продвижения
на рынке.
П р и м е ч а н и е — В выходных сведениях такого издания должна содержаться информация о его рекламной
специализации».
В разделе «Учебные издания» появились два новых термина: «учебный
словарь» и «учебное картографическое
пособие/атлас». Их введение связано
с практикой формирования учебных
комплектов для средних учебных заведений. Учебный словарь определяется
так:
«3.2.10.3.3 учебный словарь: Учебное издание, содержащее систематизи-

64

рованный перечень языковых единиц,
снабженных относящимися к ним данными, дидактическим и методическим
аппаратом, соответствующее учебной
программе».
Учебное картографическое пособие/­
атлас характеризуется как «разновидность учебного пособия».
По просьбе издателей в раздел
«Производственно-практические издания» включён термин «методическое
издание»:
«3.2.10.6.2 методическое издание:
Производственно-практическое издание, содержащее методические рекомендации, адресованные специалистам в помощь их практической деятельности».
Понятие «Методическое издание»
является общим для двух подвидов:
инструктивно-методического и учебно-методического.
Раздел «Виды изданий по характеру
обращения» расширен и имеет название «Виды изданий по тиражу и характеру обращения». В него добавлены актуализированные термины: «антикварная книга», «малотиражное издание»,
«внетиражное издание», «издание отдельными заводами».
Термин «антикварная книга» важен для букинистической торговли.
Он отграничивает от разнообразных
букинистических книг издания, имеющие особую ценность благодаря давности их выпуска.
Термин «малотиражное издание»
долгое время находился в состоянии
неопределённости, обозначался как «издание, отпечатанное в ограниченном
числе экземпляров (в зависимости
от вида издания — от 100 до 3000 экз.)»
(Словарь издательских терминов. М. :
Книга, 1983. С. 68). В первые десятилетия постсоветского периода тираж
3000 экз. стал массовым, и в ГОСТ
7.60–2003 термин включён не был. В настоящее время он получил конкретные
количественные параметры и определяется как:

Г. П. Калинина, В. П. Смирнова
обходимости сократить их количество
в документе, о чём сказано выше. К ним
относятся термины: «новое издание»,
«бюллетень-таблица», «статистический
бюллетень», «бюллетень-хроника», «портативное издание», «ксилографическая
книга», «литографированное издание»,
«анонимное издание».
Некоторые термины снабжены синонимами, которые в настоящее время
часто применяются в обыденной речи:
«досуговое издание» — к термину «издание для досуга»; «азбука» — к термину «букварь»; «постер» — к термину
«плакат»; «корпоративное издание» —
к термину «фирменное издание»; «валетное издание» — к термину «книга
с двойным входом».
Сохранены все указания на термины, не рекомендуемые для употребления в приведённом значении, поскольку имеют значение либо более узкое
(изобразительное издание — графическое издание), либо более широкое
(издание — публикация). А некоторые
термины употребляются неправильно,
так как имеют иное значение (например, издание — тираж, буклет — брошюра).
Таким образом, новый национальный стандарт на основные виды изданий сохраняет принятую ранее классификационную систему, основанную
на основополагающих свойствах издания как многостороннего и многофункционального объекта, и в то же
время отражает нововведения, которые
появились на книжном рынке за последние годы.
Судя по отзывам, пришедшим на первую и вторую редакции этого документа, подготовка нового стандарта актуальна и своевременна. Разработчики
надеются, что для всех специалистов
книжного дела, работающих с различными изданиями, ГОСТ Р 7.0.60–2020
«Издания. Основные виды. Термины
и определения» станет необходимым
руководством в их деятельности.

65

Основные виды изданий на современном этапе

«3.2.20.9 малотиражное издание:
Издание, выпущенное тиражом менее
300 экз.».
Термин «издание отдельными заводами» актуален и для издателей,
и для специалистов по статистике печати. Под ним понимается «издание,
выпускаемое тиражом, разделенным
на части по времени и/или месту изготовления».
В стандарт впервые введён термин
«внетиражное издание», отражающий
такое относительно новое явление в отечественном книжном деле, как издание, выпущенное по технологии «печать по требованию» (print on demand):
«3.2.20.10 внетиражное издание:
Издание, выпускаемое по заявкам конкретных пользователей.
П р и м е ч а н и е — Тираж такого
издания, выпускаемого в основном
по технологии “печать по требованию”,
издатель не может планировать».
Имеющийся в ГОСТ 7.60–2003
раздел «Виды изданий, выпущенных
в честь какого-либо события или лица»,
который включает всего два термина,
исключён вместе с термином «мемориальное издание». Второй термин —
«юбилейное издание» перенесён в раздел «Виды печатных изданий по характеру оформления, особенностям
полиграфического исполнения и распространения».
Всего в национальный стандарт
на основные виды изданий введено около 40 новых терминологических статей. Одновременно исключён ряд
терминов, потерявших актуальность.
К ним относятся: «библиотечная серия», «закрытая серия, библиотека»,
«открытая серия», «издание для биб­
лиотеки», «отдельное издание», «элитарное издание», «научно-художественное издание», «мемориальное издание»,
«пролегомены», «словарь», «ведомст­
венное издание».
Некоторые терминологические статьи исключены вынужденно — из-за не-

ПРОБЛЕМЫ. ФАКТЫ. РЕШЕНИЯ
УДК 025.32:004.73

Татьяна Викторовна Майстрович

Институт научной информации по общественным наукам РАН, ведущий научный сотрудник,
доктор педагогических наук, Россия, Москва, e-mail: t-maistr@yandex.ru

Библиографическая ссылка
на электронные документы:
к разработке стандарта
Аннотация: Рассматривается методическая база разрабатываемого национального стандарта СИБИД, который регулирует вопросы оформления библиографической ссылки
при цитировании или упоминании электронных документов, размещённых в Интернет.
Определяется круг решаемых стандартом задач, характеризуются особенности составления
библиографической ссылки на различные виды электронных документов.
Ключевые слова: национальный стандарт; электронный документ; библиографическая ссылка.

Tatyana Viktorovna Maistrovich
Institute of Scientific Information on Social Sciences of the Russian Academy of Sciences,
leading researcher, doctor of pedagogical sciences, Moscow, Russia, e-mail: t-maistr@yandex.ru

Bibliographic reference to electronic documents:
elaborating of standard
Abstract: The methodological base of the developed national standard SIBID, which regulates
the design of bibliographic references of quoting or mentioning electronic documents posted in
the Internet, is considered. The range of tasks solved by the standard is determined. Features of compiling a bibliographic reference to various types of electronic documents are shown.
Keywords: national standard; electronic document; bibliographic reference.

Ф

ундаментальная биб­
посредством Интернет. «Облиотека ИНИОН
щедоступность — не единРАН выступила иниственное и, возможно, не сациатором разработки нациомое важное достоинство
нального стандарта СИБИД
интернет-публикации, по«Библиографическая ссылка
зволяющее ей сейчас увена электронные документы,
ренно претендовать на роль
размещенные в информациосновного средства донесеонно-телекомуникационных
ния идей ученого до потресетях. Общие требования
бителя. Тут уместно говок оформлению».
рить о возникновении ноТ. В. Майстрович
Необходимость такого
вого жанра, существенно
стандарта назрела давно, поскольку
более подходящего для публикации
значительная часть документов разнаучных результатов» [1, с. 89]. Осоличного типа и жанра стала доступной
бенно это важно для учёных, получивших доступ не только к публикациям,
© Майстрович Т. В., 2021
но и к базам данных, графическим

66

Т. В. Майстрович
содержание и поэтому его необходимо
извлечь из веб-архива, то это не влияет
на его библиографическое описание
в целом (помимо веб-адреса). Остались
в стороне и случаи, требующие установления специальных программ на отдельные компьютеры пользователей информационно-телекоммуникационных сетей, например, для укорачивания URL,
создания автоматизированного библиографического списка и иных индивидуальных действий.
Современная организация научного
процесса в нашей стране в значительной
степени ориентировна на публикации
в зарубежных изданиях. Практика научных журналов в области оформления
пристатейных списков литературы различна в каждой стране и зачастую отличается от правил, применяемых в России. Например, написание даты имеет
несколько вариантов в различных странах: день/месяц/год (Россия, Великобритания, Германия, Бразилия и др.);
месяц/день/год (США); год/месяц/день
(Китай, Венгрия, частично Канада, Польша, Финляндия, Чехия и др.). В разрабатываемом стандарте приоритет
отдаётся отечественной практике биб­
лиографирования и делопроизводства,
а следовательно, и принятой в нашей
стране системе простановки даты.
Что касается отечественного издательского процесса, не приходится говорить о единстве даже по более серьёзным вопросам: о методике составления
пристатейного списка литературы (ванкуверский или гарвардский), полноте
сведений, приводимых в библиографическом описании, использовании знаков предписанной пунктуации и др. [3].
Разработчики нового ГОСТ отдают
себе отчёт в том, что никакой стандарт не может диктовать свои правила
издательст­вам, поэтому в нём приводится допущение, согласно которому
ссылка оформляется по требованиям
редакции того или иного издания. Разумеется, рекомендации ГОСТ будут

67

Библиографическая ссылка на электронные документы: к разработке стандарта

и аудиовизуальным (мультмедийным)
материалам.
Для корректного введения в научный
оборот разнообразных электронных документов и данных требуются унифицированные правила составления библиографической ссылки при их упоминании и цитировании. Именно эту задачу
и призван решить разрабатываемый
стандарт.
Для научного сообщества крайне
важно максимально адаптировать новые формы обмена научными данными
и результатами исследований. В публикациях, посвящённых этой теме,предлагаются различные механизмы повышения комфортности работы в электронной среде: укорачивание гиперссылки,
автоматизированный учёт посещений
(прочтений) публикации, автоматизированная корректировка в библиографической ссылке даты обновления «живой
публикации», внедрение специальных
программ для формирования библиографических ссылок и др. [2]. Ни в коей
мере не умаляя значимость предлагаемых нововведений, обозначим границы
действия стандарта «Библиографическая ссылка на электронные документы,
размещенные в информационно-телекомуникационных сетях. Общие требования к оформлению».
Как видно из названия стандарта,
речь идёт об определении правил составления библиографической ссылки при цитировании или упоминании электронного документа. Следовательно, вне его
границ остаются указания на то, какие
электронные ресурсы или документы
можно или нельзя цитировать, как и описание рисков, связанных с достоверностью той или иной информации. Также
стандарт СИБИД не может регулировать
сохранение и повторную доступность
электронного документа по приведённому в ссылке URL. Если упомянутый
или процитированный электронный документ не доступен по указанному URL
или существенным образом изменил

Проблемы. Факты. Решения

внедряться в широкую практику, но это
вопрос времени.
Объектом стандартизации в данном
случае выступает ссылка на электронный документ, поэтому в очередной раз
пришлось вернуться к разделению терминов «ресурс» и «документ». Понятие
«ресурс» используется и по отношению
к книге, и по отношению к веб-сайту,
и по отношению к базе данных. Но правила описания и цитирования этих
объектов различаются. Следовательно,
заимствование зарубежного термина
без должной теоретико-методологической адаптации является серьёзной помехой для решения прикладных задач
в области библиографии и библиотечного дела.
В настоящем стандарте информационный ресурс является общим термином, который охватывает другие виды
ресурсов в дополнение к документам
(что находится в соответствии с международным стандартом ISO 5127 [4]).
Таким образом, в терминологическом поле стандарта присутствуют взаимосвязанные термины: электронный документ: документ в цифровой форме,
для использования которого необходимы средства вычислительной техники
или иные специализированные устройства для воспроизведения текста, звука,
изображения [5]; электронный объект:
совокупность электронных данных различной степени организованности (произведение, набор данных, графическая
модель, символ); электронный ресурс:
совокупность данных или документов
в цифровой форме и поддерживающие
их программно-технологические средства [6].
Во избежание терминологического
конфликта стандарт оперирует нейтральным термином «объект библиографической ссылки», под которым понимается документ, публикация, цитируемая
или упоминаемая в работе.
Помимо разделения базовых понятий
понадобилось ввести термины, не отра-

68

жённые в стандартах СИБИД, но необходимые для формирования библиографической ссылки на электронные
документы: главная панель сайта: часть
пользовательского интерфейса, позволяющая осуществлять поиск по рубрикам и иным точкам доступа сайта; титульная панель электронного документа:
условная первая страница документа,
на которой размещены сведения об авторах, названии документа, источник
первичного опубликования (для репуб­
ликаций); унифицированный указатель
ресурса (Uniform Resource Locator —
URL): путь для доступа к ресурсу, размещённому в Интернет, и механизм
идентификации документов в информационно-телекоммуникационой сети
путем указания адреса ресурса и используемого протокола доступа [ISO
690]; цифровой идентификатор объекта
(DOI): специальный идентификатор,
присвоенный цифровому объекту (в виде
научной статьи или какой-либо другой
работы) с целью обмена данными в научных кругах и включающий в себя указатель на электронное местонахождение документа; набор структурированной и расширяемой информации,
которая описывает данные объекта; другие идентификаторы.
Определены некоторые термины, относящиеся непосредственно к объектам
цитирования или упоминания: интегрируемый документ: документ, представляющий собой совокупность отдельных
сообщений, логически связанных между
собой либо общей темой (энциклопедия), либо общим произведением (статья и комментарии к ней в социальных
сетях); произведение: документ, являющийся продуктом интеллектуального
или художественного творчества, обладающий интеллектуальным или художественным содержанием; републикация: электронный документ, созданный
посредством воспроизведения (копирования) аналогового документа и введённый в общественный оборот посредством

Т. В. Майстрович
произведения авторского текста, следовательно, в этом случае в ссылке может
указываться произведение, группа произведений, группа данных и т. д. Цитированием является точное воспроизведение какого-либо текста с указанием
одного конкретного источника.
Объектами цитирования и упоминания, а значит и составления библиографической ссылки, являются все виды
электронных документов, опубликованные впервые в информационно-телекоммуникационных сетях или републикации, интегрируемые и мультимедийные
электронные документы, электронные
информационные ресурсы (включая
программы и базы данных), группы однородных и разнородных документов,
а также их составные части: исследовательские данные; реплика в каналах
коммуникации (чат, форум); составная
часть интегрируемого документа; информационный блок в справочнике, энциклопедии; фрагмент документа, в том
числе мультимедийного; группа документов; информационный ресурс (сайт,
портал); компьютерные программы.
Библиографическая ссылка оформляется на конкретный объект, основным идентификатором которого является его URL. Например, «Закон о библиотечном деле», размещённый на сайте
Кодекс или на сайте какой-либо библиотеки, — это разные объекты библиографической ссылки, поскольку в любой
из этих вариантов могут быть внесены
изменения: сокращения, сдвиг пагинации и т. п. Указание источника опубликования (размещения) объекта ссылки
и его адрес в Сети — важнейшие идентификационные атрибуты электронного
документа.
Нередко встречаются случаи, когда
невозможно вычленить адрес объекта
библиографической ссылки из общего
ресурса, например, презентаций из материалов конференции. Поэтому разрабатываемый ГОСТ предлагает указывать страницу, на которой приведены

69

Библиографическая ссылка на электронные документы: к разработке стандарта

информационно-телекоммуникационных сетей.
Поскольку электронные документы
далеко не всегда имеют атрибуты, присущие аналоговым документам, возникла
потребность в таком термине, как условная страница электронного документа:
логически определённый блок информации в электронном документе, визуально
соответствующий странице аналогового
документа. Применяется при оформлении цитаты в отсутствии пагинации
в цитируемом документе.
До сих пор не было определения понятия знак предписанной пуктуации:
условное обозначение для отдельного
элемента библиографической записи,
не несущее грамматической нагрузки.
Этот термин широко применятся в стандартах по составлению библиографического описания и понятен библиографам, но, как уже отмечалось, данный
стандарт ориентирован на специалистов
в других областях знания, поэтому пояснение было необходимо.
Стандарт опирается на ГОСТ Р 7.0.5–
2008, согласно которому библиографическая ссылка является частью справочного аппарата документа и служит
источником библиографической информации о документах — объектах ссылки
[7, п. 4.1]; библиографическая ссылка
содержит библиографические сведения о цитируемом, рассматриваемом
или упоминаемом в тексте документа
другом документе (его составной части
или группе документов), необходимые
и достаточные для его идентификации,
поиска и общей характеристики [7, п. 4.2];
совокупность библиографических сведений в ссылке должна обеспечивать идентификацию и поиск объекта ссылки
[7, п. 4.4].
При составлении библиографической ссылки имеет значение, в какой
степени использован документ: для упоминания или дословного привлечения
фрагмента текста (цитирования). Упоминание не предполагает точного вос-

Проблемы. Факты. Решения

необходимые сведения для доступа к цитируемому (упоминаемому) документу.
Большое число электронных документов, размещаемых в телекоммуникационных сетях, отличаются от аналоговых документов. Остановимся на двух
особенностях, имеющих наибольшее значение для оформления библиографической ссылки.
Во-первых, часть электронных пуб­
ликаций не имеет названия (заголовка),
что не встречается среди аналоговых документов (исключая листовки, рекламные буклеты и т. д.). Стандарт рекомендует при отсутствии на титульной панели (титульном экране) электронного
документа его основного заглавия приводить в библиографической записи
название во встроенных метаданных
или название, являющееся частью оригинального дизайна сайта, или название
в другом месте, включая внешние источники метаданных. Если в даже с помощью перечисленных вспомогательных
источников не удалось выявить заглавие документа, то в библиографической
ссылке оно формулируется на основе
первых слов текста, выведенного на титульной панели, или названия изображённого предмета (например, лицо, здание, местоположение, отдельный элемент электронной публикации). В этом
случае сформулированное основное заглавие заключают в квадратные скобки:
[Некоторые ученые полагают, что
в 800–900-х годах нашей эры остров
Пасхи уже был заселен…].
Вторым важным отличием электронных документов от аналоговых является возможное отсутствие пагинации
(документ электронного опубликования,
некоторые виды републикации, презентация). В этом случае рекомендуется
указывать номер условной страницы
или порядковый номер слайда презентации, которые заключают в квадратные скобки. Может возникнуть ситуация, когда в аналоговом документе нумерация страниц присутствует, а в его

70

электронной републикации не приводится. Но цитирование всегда требует
точного указания конкретного объекта.
Поэтому данный случай подчиняется
вышеприведённому правилу: в квадратных скобках приводят условные страницы именно электронного документа.
Стандарт рекомендует расширить
список дополнительных сведений, которые могут быть приведены в примечаниях, если они необходимы для поиска
и идентификации объекта библиографической ссылки. К их числу относятся
режим доступа, дата обновления электронного документа или его части, электронный адрес объекта цитирования
(упоминания) в информационно-телекоммуникационной сети. Примечание
о режиме доступа приводят в ссылке
на электронный объект (документ, базу
данных), доступ к которому осуществляется на договорной основе, по подписке, по особым условиям использования
в локальной сети владельца (например,
«По договору с информационно-правовой системой “Кодекс”»; «Доступ только в помещения Национальной биб­
лиотеки»; «Ресурс закрыт до 2021 г.»;
«Доступен в локальной сети ИНИОН
РАН»).
Режим доступа на составную часть
электронного документа указывают
в том случае, если он влияет на возможность повторного обращения к объекту
цитирования (упоминания): «платный»,
«по подписке», «из электронных информационных систем» и т. п. Режим доступа «свободный» в библиографической
ссылке не приводят.
В проекте стандарта предусмотрена
следующая последовательность подачи
материала. После области применения
нормативных ссылок, терминов и определений располагаются разделы:
4 Объекты составления библиографической ссылки
5 Виды библиографической ссылки
на электронные документы в информационно-телекоммуникационных сетях

Т. В. Майстрович
монография. — Москва : Центр социал.
науч.-информ. исслед., 2018. — 252 с. //
Ин-т науч. информ. по обществ. наукам :
офиц сайт. — URL: http://inion.ru/ru/
publishing/publications/formirovanie-novykhgosudarstv/ (дата обращения 20.10.2020)
Библиографическая ссылка на мультимедийный электронный документ,
представляющий собой сочетание компьютерной анимации, графики, видео,
музыки и звукового ряда, которые организованы в единую среду, может быть
составлена на документ в целом, если
речь идёт о его упоминании:
Тюркский каганат / [рассказывает
этнограф Константин Куксин] // История
Великой Степи : видеосайт. — Время
просмотра 43:54–55:64. — URL: https://
ok.ru/video/1304989536739/(дата обращения 28.07.2020)
Но если необходимо цитирование,
то ссылка составляется на отдельный
знаковый ряд или фрагмент мультимедийного электронного документа:
Тюркский каганат : [текст. часть /
рассказывает этнограф Константин
Куксин] // История Великой Степи : видеосайт. — Время просмотра 43:54–55:64. —
URL:https://ok.ru/video/1304989536739/
(дата обращения 28.07.2020)
Тюркский каганат / [рассказывает
этнограф Константин Куксин] // История
Великой Степи : видеосайт. — Карта 1. —
URL:https://ok.ru/video/1304989536739/
(дата обращения 28.07.2020)
При составлении библиографической ссылки на звуковые и аудиовизуальные документы вместо пагинации
указывают время их звучания или просмотра, которое обозначено в счётной
части титульной панели. При упоминании документа приводится общее время
звучания или просмотра, но при его
цитировании — временной интервал
звучания или просмотра по форме
«от — до».
Библиографическая ссылка на презентацию включает заголовок записи,
основное заглавие, сведения, поясняющие

71

Библиографическая ссылка на электронные документы: к разработке стандарта

6 Источники информации для составления библиографической ссылки
7 Библиографическая запись ссылки
на электронные документы
8 Библиографическая ссылка на составную часть электронного документа
9 Особенности оформления библиографической ссылки на отдельные виды
электронных документов
9.1 Библиографическая ссылка на републикации (документы, полученные
путем сканирования)
9.2 Библиографическая ссылка на мультимедийный электронный документ
9.3 Библиографическая ссылка на звуковой или аудиовизуальный документ
9.4 Библиографическая ссылка на стандарт
9.5 Библиографическая ссылка на патентный документ
9.6 Библиографическая ссылка на презентацию
9.7 Библиографическая ссылка на интегрируемый электронный документ
(пост, реплика)
9.8 Библиографическая ссылка на архивный документ
9.9 Библиографическая ссылка на изобразительный документ
9.10 Библиографическая ссылка на компьютерную программу
9.11 Библиографическая ссылка на документ, размещенный в локальных сетях без доступа через Интернет
9.12 Библиографическая ссылка
на электронное письмо
Рассмотрим специфику составления
библиографической ссылки на отдельные виды электронных документов.
Выше отмечались особенности составления библиографической ссылки
на републикации, но в целом она приводится по ГОСТ.Р 7.0.100 [8] с добавлением сведений об электронном ресурсе, на котором размещён объект ссылки
и электронного адреса данной репуб­
ликации:
Мелешкина, Е. Ю. Формирование новых государств в Восточной Европе :

Проблемы. Факты. Решения

основное заглавие (в том числе слово
«презентация»), сведения об ответст­
венности, сведения об источнике опуб­
ликования, сведения о местоположении
составной части электронного документа, примечания (в том числе электронный адрес документа и дату обращения):
Шрайберг, Я. Л., Евстигнеева, Г. А.,
Крылова, Г. В. Национальная и централизованная подписка — история и настоящее, трудности и успехи : презентация доклада на XXIII междунар. конф.
и выставке «Libcom 2019» «Информ.
технологии, компьютер. системы и издат. продукция для б-к» // Государст­
венная публичная научно-техническая
библиотека России : офиц. сайт. — Сл. 5. —
URL:http://www.gpntb.ru/libcom2019/
prog.php (дата обращения 27.10.2020)
В библиографической ссылке на интегрируемый электронный документ,
например, на пост в социальных сетях
или на лентах новостей и обмена мнениями, реплику в информацинно-телекоммуникационных сетях и др., основным заглавием являются первые слова
текста, появившиеся на титульной панели.
26 мая в 12.00 в рамках IV Литературного фестиваля «Читай, Железногорск!..» / новость от подписчика @
localtime26 // Время местное. Железногорск (Красноярский край) : [пост в группе
ВКонтакте]. — 24 мая 2018. — URL:
https:/vk.com/localtime26?w=wall61965058_
39689 (дата обращения 20.08.2020)
Библиографическую ссылку на реплику, ответ, комментарий и иную форму информационного взаимодействия
в социальных сетях предлагается оформлять как самостоятельный документ
под заголовком, содержащим имя (псевдоним, ник-нейм) автора. В примечании
указывается, что это реплика в социальной сети; как часть интегрируемого документа, в котором основным заглавием
является описание основного текста —
источника комментария.
Если в Twitter, Facebook, Google
известно имя автора, то оно выступает

72

в качестве заголовка библиографической записи. Автором является лицо,
опубликовавшее пост, реплику, комментарий, но необязательно лицо, создавшее блог.
Хэйл, Д. [В прошлую субботу побывала в гостях у Центральной библиотеки…] // Дарена Хэйл [Страница ВКонтакте]. — 18 сентября 2020. — URL:
https:/vk/com/altersweetego?w=wall2427522–
7056 (дата обращения 15.10.2020). —
Режим доступа: после авторизации.
При упоминании изобразительного
документа или его фрагмента библиографическую ссылку составляют по общим правилам, рассмотренным в пункте 7 предлагаемого стандарта. При этом
допускается не указывать сведения
о местоположении составной части изобразительного документа. В библиографической ссылке на произведение искусства, которое представлено только
в электронном формате, сведения, поясняющие основное заглавие, включают
уточнения об особенностях экспонируемого произведения искусства.
CREED M. Работа 227 : свет включается и выключается : [инсталляция,
2000] // Музей современного искусства.
(Нью-Йорк) : офиц. сайт. — URL: https://
www.moma.org/collection/works/101549
(дата обращения 16.07.2020)
Помимо электронных документов,
находящихся в открытом доступе, стандарт предусматривает составление биб­
лиографической ссылки на документ,
размещённый в локальных сетях без доступа через Интернет. Разработчики
ГОСТ принимали во внимание, что такой документ может быть вторично использован с соблюдением условий правообладателя, и поэтому его правомерно рассматривать в качестве объекта
цитирования или упоминания.
Библиографическую ссылку на документ, размещённый в локальных сетях без доступа в Интернет, приводят
в случае возможности повторного обращения к нему третьего лица и оформля-

Т. В. Майстрович
относящихся к основному заглавию),
режима доступа.
Домникова, Т. И. [Прошу добавить
на офицальный сайт...] : элект. письмо
от 07.10.2020 Соколову С. В. — Режим доступа: с персон. компьютера С. В. Соколова.
Иванов, И. И. [О заседании Ученого
совета] : элект. письмо от 04.05.2020
Петрову О. Ю. — Режим доступа: с персон. компьютера О. Ю. Петрова.
В заключение необходимо сказать,
что разрабатываемый стандарт имеет
важное отличие от большинства других
стандартов СИБИД: он предназначается не профессионалам в области биб­
лиографирования, а учёным, специалистам и т. п., которым необходимо
не только воспользоваться тем или иным
электронным документом, но и включить его содержание в публикуемую работу. Следовательно, текст стандарта
должен быть понятен учёным в различных областях знания и не вызывать затруднений в его использовании.

Библиографический список
1. Горбунов-Посадов М. М.
Интернетактивность как обязанность ученого / М. М. Горбунов-Посадов // Информационные технологии и вычислительные системы. 2007.
№ 3. С. 88–93.
2. Горбунов-Посадов М. М.
Библиографическая ссылка
на онлайновую публикацию /
М. М. Горбунов-Посадов //
Препринты ИПМ им. М.В. Келдыша. 2020. № 11. 13 с. http://
doi.org/10.20948/prepr-2020–11.
URL: http://library.keldysh.ru/
preprint.asp?id=2020–11.
3. Списки литературы в научных статьях: улучшить
нельзя совсем отменить /
А. Н. Хохлов, А. А. Клебанов,
Г. В. Моргунова // Научное издание международного уров-

ня — 2018: редакционная политика, открытый доступ, научные
коммуникации: материалы
7-й междунар. науч.-практ.
конф., Москва, 24–27 апр.
2018 г. С. 152–157.
4. ISO 5127. Information
and documentation — Foun­da­
tion and vocabulary / Доступен
с сайта ISO: https://www.iso.org/
standard/59743.htm.
5. ГОСТ Р 7.0.83–2013.
Электронные издания. Основные виды и выходные сведения // Консорциум Кодекс:
Электронный фонд правовой
и нормативно-технической документации. http://docs.cntd.ru/
document/1200104766.
6. ГОСТ Р 7.0.94–2015.
Комплектование библиотеки
документами. Термины и опре-

деления // Консорциум Кодекс:
Электронный фонд правовой
и нормативно-технической
документации. http://docs.cntd.
ru/document/1200127747.
7. ГОСТ Р 7.0.5–2008. Биб­
лиографическая ссылка. Общие
требования и правила составления // Консорциум Кодекс:
Электронный фонд правовой
и нормативно-технической документации. http://docs.cntd.
ru/document/1200063713.
8. ГОСТ Р 7.0.100–2018.
Библиографическая запись.
Библиографическое описание.
Общие требования и правила
составления // Консорциум
Кодекс: Электронный фонд
правовой и нормативно-технической документации. http://
docs.cntd.ru/document/1200161674.

73

Библиографическая ссылка на электронные документы: к разработке стандарта

ют по общим правилам составления
библиографической ссылки, но в примечаниях указывают сведения об условиях доступа к объекту ссылки:
Режим доступа: после авторизации
Режим доступа: по соглашению с владельцем ресурса
Кроме того, стандарт предлагает правила составления библиографической
ссылки на электронное письмо, хотя
этот жанр не может быть отнесён к пуб­
ликациям и доступ к письмам практически всегда ограничен. Библиографическая ссылка на электронное письмо
имеет смысл только в случае повторного
к нему обращения третьего лица. Библиографическую ссылку на электронное
письмо оформляют по общим правилам
на авторское произведение с обязательным указанием имени автора (в заголовке записи), первых строчек письма
или темы (в качестве основного заглавия), вида документа с именем адресата «электронное письмо» (в сведениях,

Проблемы. Факты. Решения
УДК 01/02:378.600.8(571.15-25)

Ольга Владимировна Дворовенко

Кемеровский государственный институт культуры, доцент кафедры
технологии документальных коммуникаций, кандидат педагогических наук, Россия, Кемерово,
e-mail: tdk@kemguki.ru; olga.uso@gmail.com

Любовь Геннадиевна Тараненко

Кемеровский государственный институт культуры, и.о. декана факультета информационных
и библиотечных технологий, заведующая кафедрой технологии документальных коммуникаций,
доцент, доктор педагогических наук, Россия, Кемерово, e-mail: tdk@kemguki.ru; lubgt@mail.ru

Направления информационной
аналитики в Кемеровском
государственном институте культуры
Аннотация. В статье представлен вклад факультета информационных и библиотечных технологий Кемеровского государственного института культуры в развитие информационной
аналитики. Выделены этапы развития информационной аналитики в вузе с 1970 г. по настоящее время. Охарактеризована деятельность факультета по формированию у студентов
информационно-аналитических компетенций, развитие их научно-исследовательского потенциала в области информационной аналитики.
Ключевые слова: информационная аналитика; информационно-аналитическая деятельность; информационно-аналитические компетенции; кемеровская библиотечная школа.

Ol’ga Vladimirovna Dvorovenko
Kemerovo State Institute of Culture, associate professor of the department
of technology of documentary communications, candidate of pedagogical sciences,
Russia, Kemerovo, e-mail: tdk@kemguki.ru; olga.uso@gmail.com

Lyubov’ Gennadievna Taranenko
Kemerovo State Institute of Culture, acting dean of the faculty of information and library technologies,
head of the department of technology of documentary communications, associate professor,
doctor of pedagogical sciences, Russia, Kemerovo, e-mail: tdk@kemguki.ru; lubgt@mail.ru

Information analytics directions
at Kemerovo State Institute of Culture
Abstract. The article presents the contribution of the faculty of information and library technologies
of the Kemerovo State Institute of Culture to the development of information analytics. The
authors identified the stages of development of information analytics at the institute from 1970
to the present. The work describes the activity of the faculty in the formation of information and
analytical competencies among students, the evolution of their research potential in the field of information analytics.
Keywords: information analytics; information and analytical activity; information and analytical
competencies; Kemerovo library school.
© Дворовенко О. В., Тараненко Л. Г., 2021

74

О. В. Дворовенко, Л. Г. Тараненко
ционной аналитики.
По инициативе
Стаса Андре­еви­ча
Сбитнева (1918–
2002) на библиотечном факультете КемГИК было
внедрено дипломное проектироваЛ. Г. Тараненко
ние, проблематика которого связана с информационным обеспечением
отдельных категорий пользователей.
Примеры некоторых исследований:
Афанасьева Н. П. «Информационное
обеспечение инженерно-технических
работников на производстве (на примере Томского электролампового завода)» (науч. рук. С. А. Сбитнев, 1977 г.);
Брутан А. Э. «Информационное обеспечение ученых НИИ» (науч. рук.
С. А. Сбитнев, 1977 г.); Коган Н. А. «Информационное обеспечение специалистов сельского хозяйства областными
научными библиотеками (на примере
отдела сельского хозяйства Кемеровской ОНБ)» (науч. рук. Л. И. Рудич,
1977 г.); Воронцова Г. В., Гудзь Ю. Н.
«Информационное обеспечение комплексных систем по управлению качеством промышленной продукции»
(науч. рук. С. А. Сбитнев, 1980 г.); Ганина Н. Н. «Автоматизированное рабочее место библиотекаря научно-методического отдела» (науч. рук. Ю. Б. Ли,
1982 г.); Брикаренко О. А. «Информационное обеспечение преподавателей
биологии» (науч. рук. В. С. Арнаутов,
1987 г.); Черкашина Т. А. «Информационное обеспечение ученых и специалистов сельского хозяйства» (науч.
рук. Н. И. Колкова,1987 г.); Богун Е. П.
«Информационное обеспечение преподавателей истории» (науч. рук.
В. С. Арнаутов, 1987 г.); Вавилова Л.
«Информационное обеспечение преподавателей литературы и русского

75

Направления информационной аналитики в Кемеровском государственном институте культуры

Б

азовые компетенции
специалиста библиотечной
сферы традиционно включают
аналитические
составляющие.
В частности, биб­
лиотечный спе­
циалист должен О. В. Дворовенко
владеть такими методами информационно-аналитической
деятельности, как анализ, моделирование, прогнозирование, диагностика,
экспертиза и мониторинг, и на основании данных методов создавать различные информационно-аналитические
продукты. По данным анализа сайтов
высших учебных заведений России 10
из них готовят специалистов библиотечно-информационной деятельности
по профилю «Информационно-аналитическая деятельность». Однако опыт
подготовки информационных аналитиков в вузах культуры не представлен в полной мере в профессиональной
печати.
Информационно-аналитическая деятельность в Кемеровском государст­
венном институте культуры (КемГИК) —
одно из направлений научных исследований на факультете информационных
и библиотечных технологий. Начало
этому направлению дал С. А. Сбитнев
и его ученики Г. Ф. Гордукалова [5; 6]
и Н. И. Гендина [4], И. С. Пилко [11].
Заложенные им научные основы сформировали предметное поле подготовки
специалистов информационно-аналитической деятельности.
В развитии информационной аналитики в КемГИК как профиля подготовки и научного направления можно
выделить несколько этапов.
В 1970–1980 гг. появились отдельные курсы, новые научные направления, ставшие основой для информа-

Проблемы. Факты. Решения

языка» (науч. рук. В. С. Арнаутов,
1987 г.) и др.
Под руководством Н. И. Гендиной
в 1970-е гг. разрабатывается научное
направление, связанное с использованием формализованных методов биб­
лиографического анализа [4]. В этот
период реализуются первые дипломные проекты этой тематики: Домарева И. Р., Кошкар-Оол В. А «Эффективность использования формализованных
методов библиографического анализа
документов при разработке аналитических обзоров» (науч. рук. Н. И. Гендина, 1983 г.); Муварт И. В., Сапчугова Л. В. «Внедрение методики формализованного анализа монографических
работ в практику подготовки ретроспективных указателей» (науч. рук.
Н. И. Гендина, 1983 г.). Научное направление продолжено в диссертационных исследованиях преподавателей
факультета К. В. Перевозчиковой [10],
О. И. Алдохиной [1].
Основы аналитических знаний содержались в отраслевых библиографических курсах, преподаваемых в этот
период в КемГИК. Так, Г. И. Сбитнева,
выпускница аспирантуры Ленинградского государственного института культуры, отмечала, что до начала 1980‑х гг.
подготовка по специальности «Библиотековедение и библиография» велась
по двум специализациям: «Библиотековедение и библиография массовых
библиотек», «Библиотековедение и биб­
лиография технических библиотек».
Учебным планом был предусмотрен
комплекс отраслевых библиографических дисциплин, к которым относились
«Библиография общественно-политической литературы», «Библиография
художественной литературы», «Библиография естественно-научной и технической литературы», «Библиография
технической литературы» [15].
Диссертационное исследование
Г. И. Сбитневой было посвящено проблемам совершенствования библиогра-

76

фического обслуживания учёных и спе­
циалистов научно-исследовательских
и проектно-конструкторских организаций [14]. С её помощью на библиотечном факультете КемГИК было заложено научное направление, связанное
с библиометрией, анализом документного потока, которое реализуется активно и на современном этапе в подготовке кадров. Можно выделить документный поток выпускных работ,
подготовленных по данному направлению под руководством Г. И. Сбитневой:
Болтышева Г. А., Михайлова Л. Ю. «Биб­
лиографические ресурсы научно-технических библиотек» (1984 г.), Седова Е. В. «Обслуживание рабочих крупных
промышленных предприятий (на примере Запсибметкомбината г. Новокузнецка)» (1988 г.) и др.
В 1980-е гг. изменился учебный
план для библиотечных факультетов.
Подготовка студентов стала осуществляться не по типам библиотек (массовые, детские, научно-технические),
а по отраслевым комплексам: библиотековедение и библиография художественной, общественно-политической
(социально-экономической), технической, детской литературы. В учебные
планы постепенно вводились предметы, посвящённые аналитико-синтетической переработке информации, технологии подготовки информационных
продуктов и услуг [15]. В этот период
появляются и первые авторские курсы.
Так, Н. И. Гендина разработала авторский курс «Информационный анализ
и синтез».
Период 1990–2000 гг. связан с расширением научно-исследовательской
работы студентов в аспектах информационной аналитики, открытием квалификации «технолог информационного
обеспечения», расширением учебных
курсов, освещающих отдельные аспекты информационной аналитики.
В 1990-е гг. проблематика дипломных исследований связана с информа-

О. В. Дворовенко, Л. Г. Тараненко
блемы изучения и обеспечения» (науч.
рук. И. С. Пилко, 1997 г.) [16].
Объектами исследования становятся
информационные продукты и услуги
библиотек: Мишина Т. В. «Ассортимент
информационных продуктов и услуг
библиотеки информационно-методического центра (на опыте обслуживания специалистов народного образования в библиотеке ИМЦ г. Л.-Кузнецкого)» (науч. рук. Г. А. Стародубова, 1996 г.);
Курдюкова А. В. «Аналитические продукты и услуги в системе деловых коммуникаций» (науч. рук. К. В. Перевозчикова, 1999 г.); Кочукова Ю. П. «Отчеты
о деятельности библиотек и рецензии
как экспертно-аналитические продукты»
(науч. рук. Е. В. Мартынова, 1999 г.).
Зарождаются научные направления,
связанные с аналитикой текста, текстологией: Ванеева Н. Л. «Методика анализа рекламных текстов» (науч. рук.
С. П. Галактионова, 1994 г.); Генералова И. В. «Использование логических
приемов при составлении экспертно-­
аналитических текстов в библиотеке»
(науч. рук. Е. В. Мартынова, 1998 г.).
Основные этапы развития информационной аналитики связаны в первую очередь с развитием отдельных специализаций/квалификаций, профилей подготовки. В 1998 г. на кафедре технологии
документальной коммуникации КемГИК

Этапы подготовки специалистов информационно-аналитической
деятельности в КемГИК
Год

Специальность/ направление
подготовки

Квалификация / профиль

1998

Библиотековедение и библио­
графия

Технолог информационного обеспе­
чения

2003

Библиотечно-информационная
деятельность

Референт-аналитик информационных
ресурсов

2011

Библиотечно-информационная
деятельность
Библиотечно-информационная
деятельность

Информационно-аналитическая дея­
тельность (бакалавриат)
Теория и методология информационноаналитической деятельности (магист­
ратура)

77

Направления информационной аналитики в Кемеровском государственном институте культуры

ционным обеспечением отдельных сфер
деятельности или процессов: Яковлева Н. Г. «Информационное обеспечение
дипломного проектирования» (науч.
рук. С. А. Сбитнев, 1992 г.); Струкова Н. Л. «Информационное обеспечение конъюнктурных исследований
в предпринимательской деятельности» (науч. рук. И. С. Пилко, 1992 г.);
Корж В. П. «Информационное обеспечение управленческой деятельности
в режиме ДОР» (науч. рук. А. Н. Маслова, 1992 г.); Астафьева И. А. «Информационное обеспечение управления
как объект информационного анализа»
(науч. рук. С. П. Галактионова, 1995 г.);
Козубенко В. В. «Информационное
обеспечение педагогов альтернативных
форм обучения» (науч. рук. Г. А. Стародубова, 1996 г.); Алексеева О. Л. «Информационное обеспечение предпринимательской деятельности» (науч. рук.
С. П. Галактионова, 1997 г.); Дронов В. Ю.
«Информационно-методическое обеспечение деятельности вуза» (науч.
рук. Л. И. Рудич, 1996 г.); Рыжак И. С.
«Информационное обеспечение пожарной безопасности» (науч. рук. Л. М. Туева, 1998 г.) и др.
Это направление получило развитие в диссертационном исследовании
Н. Л. Струковой «Информационные
потребности предпринимателей: про-

Проблемы. Факты. Решения

началась подготовка технологов информационного обеспечения (см. таблицу).
Основная цель подготовки технологов информационного обеспечения —
формирование специалистов, способных осуществлять информационную
поддержку (сопровождение, обеспечение, обслуживание и т. п.) различных
сфер профессиональной и научной деятельности. Подготовка технологов
информационного обеспечения рассматривалась как возможность повышения
эффективности научно-исследовательской, производственной и управленческой деятельности. Это выражалось
в профильных дисциплинах «Информационное обеспечение управления»,
«Информационное обеспечение предпринимательской деятельности», «Информационное обеспечение культуры
и искусства» и др.
Профилированное изучение информационных технологий способствовало формированию современного и конкурентоспособного специалиста на рынке труда.
В 2003 г. кафедра технологии документальных коммуникаций приступила
к подготовке специалистов квалификации «Референт-аналитик информационных ресурсов» по специальности
052700 «Библиотечно-информационная
деятельность». Инициатором и одним
из разработчиков в образовательном
стандарте профиля «Референт-аналитик информационных ресурсов» выступила Г. Ф. Гордукалова. Она настаивала
на формировании информационно-аналитических компетенций специалистов
и развитии информационно-аналитических направлений в библиотеках.
Именно в рамках данной квалификации в КемГИК был реализован интегрированный подход к обучению специалистов, способных работать в различных
информационных средах. Основные
области применения референта-аналитика — это информационные центры,
специализированные библиотеки

78

или информационно-аналитические
отделы различного назначения, органы
управления, правоохранительные органы, экономические, банковские, налоговые учреждения, учебные заведения,
общественные организации, ассоциации
и объединения, предприятия различной организационно-правовой формы
в отраслях народного хозяйства [17].
Основной сферой применения референтов-аналитиков информационных ресурсов являются методические
службы библиотек, где специалист способен вести аналитическое обеспечение подготовки управленческих решений, анализировать и рационализировать профессиональную библиотечную
деятельность.
В 2000-е гг. исследования, проводимые на кафедре технологии документальных коммуникаций, связаны с информационным сопровождением отдельных категорий пользователей, сфер
деятельности: Мисовец Е. В. «Информационное обеспечение органов исполнительной власти (на базе информационно-методического отдела Администрации Кемеровской области)» (науч.
рук. С. П. Галактионова, 2000 г.); Черкасова О. П. «Информационное обеспечение образовательной деятельности пользователей в условиях муниципальной
библиотеки (на примере библиотеки-филиала №14 центральной библиотеки им. Н. В. Гоголя)» (науч. рук.
С. П. Галактионова, 2001 г.); Каткова Т. А. «Информационное обеспечение
преподавателей музыки (на примере
библиотеки ДМШ №3 г. Кемерово)»
(науч. рук. Л. А. Савкина, 2001 г.); Козлова Н. В. «Информационное обеспечение пользователей в библиотеке
Кемеровского института (филиал)
МГУК» (науч. рук. С. П. Галактионова,
2001 г.); Андриянова Л. Н. «Информационное обеспечение любительских
интересов жителей г. Канск» (науч. рук.
О. Н. Морева, 2002 г.); Николаева О. Г.
«Информационное обеспечение пред-

О. В. Дворовенко, Л. Г. Тараненко
Для реализации аналитических задач в 2010 г. кафедра технологии документальных коммуникаций по инициативе И. С. Пилко подготовила на­
учно-­практический сборник «Методы
информационно-аналитической деятельности». Она отмечает: «Приступив
к подготовке специалистов квалификации “Референт-аналитик информационных ресурсов”, мы убедились в необходимости расширения арсенала исследовательских методов, выведения
его за рамки библиографических и социологических» [9, с. 4]. В сборнике
представлены характеристики методов:
анализа документированной информации (библиометрический, вебометрия,
контент-анализ, метод декомпозиции,
метод терминологического анализа
и операционализации понятий); анализа ситуации (синтезирование проблемных ситуаций, SWOT-анализ, экстраполяция, эксперимент); экспертизы и диагностики (экспертные оценки, «метод
«Делфи», мозговой штурм, методы диагностики в психолого-педагогических
исследованиях). Организация исследований (выборочный метод, ранжирование, визуализация представления
результатов исследования), их практическое применение в научно-исследовательской деятельности рассматривается в кандидатской диссертации
Л. Л. Диденко «Методическое и технологическое знание о библиотечной деятельности: на основе анализа методической продукции библиотек» (науч.
рук. И. С. Пилко, 2012 г.) [8].
С 2011 г. на кафедре обучение перешло на двухуровневую систему: бакалавриат и магистратура. Наиболее
подробно специфика перехода на двух­
уровневую систему в КемГИК по направлению «Библиотечно-информационная деятельность» представлена
в коллективной монографии [3]. В связи были выбраны профили «Информационно-аналитическая деятельность»
и «Теория и методология информаци-

79

Направления информационной аналитики в Кемеровском государственном институте культуры

принимателей» (науч. рук. Г. С. Сбитнева, 2002 г.); Елькина Н. В. «Информационное обеспечение отношений
со средствами массовой информации
в публичных библиотеках г. Кемерово»
(науч. рук. О. Н. Морева, 2002 г.) и др.
В этот период сформировалось новое направление, связанное с информационным мониторингом интернет-ресурсов: Лаишева А. В. «Информационный мониторинг веб-сайтов библиотек
вузов культуры и искусств» (науч. рук.
С. П. Галактионова, 2005 г.); Ильина О. С. «Информационный мониторинг веб-сайтов научных библиотек
Сибирского федерального округа»
(науч. рук. С. П. Галактионова, 2005 г.).
Проблематика научно-исследовательских работ референтов-аналитиков
затрагивает вопросы аналитики текста,
аналитической информации, деятельности аналитических служб. Например:
Матвеева А. В. «Аналитическая информация в журнальной прессе» (науч.
рук. Е. В. Мартынова, 2008 г.), Аникеева И. В. «Аналитическая спортивная
информация в периодических изданиях» (науч. рук. Е. В. Мартынова, 2008 г.);
Стародубцева Т. В. «Организация информационно-аналитической деятельности» (науч. рук. С. П. Галактионова,
2008 г.); Зрелова Г. В. «Специфика составления pr-текстов в сфере деятельности информационно-аналитических
служб МЧС» (науч. рук. Е. В. Мартынова, 2008 г.).
С 2010-х гг. аналитическая составляющая становится основной сферой реализации образовательных задач
кафедры технологии документальных
коммуникаций. Расширяется перечень
научных направлений информационной аналитики, начата подготовка бакалавров и магистров. Аналитические
компетенции заложены непосредственно в образовательных стандартах по направлению «Библиотечно-информационная деятельность» и активно реализуются в КемГИК.

Проблемы. Факты. Решения

онно-аналитической деятельности» направления подготовки «Библиотечно-информационная деятельность».
Подготовка бакалавров библиотечно-информационной деятельности
свидетельствует об актуальности формируемых компетенций. Проведённое
в работе [7] сравнение содержания образовательных программ с требованиями профессиональных стандартов
демонстрирует актуальность и востребованность рынком труда формируемых у студентов знаний, умений и владений.
Магистратура позволяет углубить
имеющуюся профилизацию в определённом направлении библиотечной
или образовательной деятельности
или получить образование по новому
направлению подготовки.
И. С. Пилко и Л. Г. Тараненко анализируют содержательное профилирование магистерской подготовки
на кафедре технологии документальных коммуникаций [12]. Авторы отмечают, что её информационно-аналитическая направленность обеспечивается с помощью авторских учебных
курсов, разработанных преподавателями КемГИК: «Технологияподготовки
web-текстов» (Н. И. Гендина); «Информационная аналитика: теория и методика» (И. С. Пилко, М. Г. Ли); «Информационно-аналитические системы»
(О. И. Алдохина); «Логистика и аудит
информационных ресурсов» (О. В. Дворовенко); «Технологический менедж­
мент» (И. С. Пилко); «Сервисы интернет в науке и образовании» (Л. Г. Тараненко) и др. [12].
О современном развитии научного
направления в области информационной-аналитической деятельности
на кафедре технологии документальных коммуникаций свидетельствуют
студенческие научные исследования,
представленные в выпускных квалификационных работах. Тематически их
можно разделить по направлениям:

80

информационное обеспечение отдельных направлений деятельности: Буланова В. В. «Аналитическая работа в органах государственной власти» (науч.
рук. О. В. Дворовенко), Холоманова А. В.
«Деятельность информационно-аналитических служб в компании ООО «Милеком»» (науч. рук. О. В. Дворовенко);
информационная аналитика: внедрение
информационно-коммуникационных технологий: Агафонова Т. А. «Мультимедийная презентация как способ визуализации результатов информационно-­
аналитической деятельности» (науч.
рук. М. Г. Ли); Воробьева А. А. «Использование Интернет в методической
деятельности библиотек» (науч. рук.
И. С. Пилко); Заверуха И. А. «WEB-­
аналитика в библиотечно-информационной деятельности» (науч. рук.
Л. Г. Тараненко); информационно-аналитические продукты: Никель С. В.
«Методическая продукция библиотеки
(на примере МБУК «Орджоникидзевская РБ»)» (науч. рук. О. В. Дворовенко), Жильцова И. Б. «Информационно-аналитические продукты специально-отраслевых библиотек» (науч. рук.
О. В. Дворовенко); Малиновская Т. С.
«Динамика ассортимента продуктов
и услуг академических библиотек
в условиях развития информационно-коммуникационных технологий»
(науч. рук. И. С. Пилко); Васильева Е. В.
«Структура аналитического обзора итогов деятельности библиотеки» (науч.
рук. М. Г. Ли); аналитика текста:
Морозова А. И. «Аналитические тексты:
специфика, жанры» (науч. рук. Е. В. Мартынова); Базылева Ю. В. «Модели информационных и аналитических текстов
для библиотечной практики информационно-коммуникационных технологий»
(науч. рук. Е. В. Мартынова); информационно-аналитические технологии:
Брагина В. В. «Технология Форсайт —
проектирования как основа разработки
долгосрочной стратегии развития биб­
лиотеки (на примере Новосибирской

О. В. Дворовенко, Л. Г. Тараненко
деятельности и профессиональных
коммуникаций.
Для выпускников магистратуры
количество компетенций сокращено
до двух:
УК-1. Способен осуществлять критический анализ проблемных ситуаций на основе системного подхода, вырабатывать стратегию действий;
ПК-6. Готов к экспертной оценке
информационных ресурсов, продуктов
и услуг в целях содействия принятию
обоснованных решений в научной, образовательной и производственной деятельности.
Это обусловливает проблемную ситуацию по сохранению традиций в подготовке студентов и магистрантов к ведению аналитической деятельности. Её
решение возможно путём сохранения
учебных дисциплин в учебных планах,
расширения исследовательской тематики, предлагаемой студентам.
Формирование информационно-­
аналитических компетенций предусмотрено посредством алгоритма выполнения профессиональных задач бакалавров и магистрантов по направлению
подготовки «Библиотечно-информационная деятельность». В частности,
в магистратуре они направлены на анализ информационных ресурсов общества; информационную диагностику
предметной области и информационное моделирование документных потоков. При этом объектами профессиональной деятельности выступают информационные ресурсы отдельных
областей научного знания и человеческой деятельности, технологии информационно-аналитической деятельности и коммуникационные процессы
в профессиональной сфере [13].
Стратегически важными партнёрами кафедры технологии документальных коммуникаций КемГИК являются
библиотеки. В связи с этим исследовательские мероприятия ориентированы
на совершенствование функциониро-

81

Направления информационной аналитики в Кемеровском государственном институте культуры

государственной областной научной
библиотеки)» (науч. рук. И. С. Пилко),
Дворников К. Б. «Маркетинговые исследования как способ изучения потребностей читателей» (науч. рук.
О. В. Дворовенко).
Традиционной на кафедре технологии документальных коммуникаций
стала секция «Методы информационно-аналитической деятельности»
под руководством Г. И. Сбитневой
и О. В. Дворовенко в рамках межрегиональной научной студенческой конференции, проводимой в КемГИК. Студенты разных курсов представляют
технологии применения методов информационно-аналитической деятельности в учебной и научной деятельности. Подобный опыт свидетельствует
о вовлечении студентов в развитие научного направления в области информационной аналитики.
О. А. Александрова, А. С. Крымская
и В. А. Мутьев выделяют векторы развития информационной аналитики [2].
Опираясь на предлагаемые перспективы, кафедра технологии документальных коммуникаций видит развитие
в двух составляющих: учебная и научно-исследовательская деятельность.
В соответствии с требованием
ФГОС ВО 3++ происходит сокращение компетенций, связанных с аналитической работой выпускников. Так,
в программе подготовки для бакалавров предлагаются следующие компетенции:
УК-1. Способен осуществлять поиск, критический анализ и синтез информации, применять системный подход для решения поставленных задач;
ПКО-9. Готов к аналитико-синтетической переработке информации в процессе создания библиотечно-информационных продуктов и услуг;
ПК-4. Готов к участию в информационно-технологическом, информационно-аналитическом и организационном сопровождении профессиональной

Проблемы. Факты. Решения

вания библиотек. Перспективным является изучение научно-методической
деятельности библиотек и отражение
научных аспектов данной темы в соответствующей учебной дисциплине
для подготовки бакалавров и магистрантов.
Развитие медиакоммуникаций пре­
дусматривает организацию учебных
курсов и научных исследований в области веб-коммуникаций. Пристального изучения и освещения требуют проблемы, связанные с веб-аналитикой,
качественным созданием собственного
медиаконтента и критическим анализом медиатекстов. В программе магистратуры разработан курс «Технология
создания веб-текстов» (автор Н. И. Гендина), в программах бакалавриата эта
тема находит эпизодическое освещение в учебных дисциплинах.
Расширение аналитических компетенций возможно в результате разработки программ повышения квалификации и профессиональной переподготовки кадров. Так, кафедра составила
программы повышения квалификации
«Создание и продвижение учреждениями культуры собственного медиаконтента (медиапродукты и медиаресурсы)» в рамках реализации национального проекта «Культура» федеральный

проект «Творческие люди», «Методическая деятельность библиотек», отдельные темы включены в учебный
план профессиональной переподготовки. Это не покрывает спектра направлений, связанных с аналитической составляющей деятельности библиотек,
и требует расширения тематики.
В целом анализ деятельности кафедры технологии документальных
коммуникаций свидетельствует о том,
что аналитические компетенции являются базовыми в подготовке специалистов библиотечно-информационной
деятельности. Зародившись на факультете информационных и библиотечных
технологий КемГИК, развиваясь в отдельных авторских курсах и исследованиях, информационная аналитика становится основой в реализации всех профилей подготовки факультета. Анализ
научно-исследовательских работ студентов кафедры технологии документальных коммуникаций демонстрирует развитие и углубление проводимых
научных исследований в области информационной аналитики.
В ряду перспективных направлений научных исследований можно выделить научно-методическую деятельность библиотек, аналитические технологии в медиасреде.

Библиографический список
1. Алдохина О. И. Формализация свертывания краеведческих документов публицистического характера: автореф. дис. … канд. пед. наук: 05.
25.03. Новосибирск, 2000. 20 с.
2. Александрова О. А. Информационная аналитика: возвращение / О. А. Александ­
рова, А. С. Крымская, В. А. Му­
тьев // Научные школы. Молодежь в науке и культуре
XXI века : материалы междунар.
науч.-твор. форума (научной кон-

82

ференции), 7–8 нояб. 2019 г. /
сост.: С. Б. Синецкий (отв. сост.),
Ю. В. Гушул (науч. ред.). Челябинск : ЧГИК, 2019. С. 281–286.
3. Библиотечно-информационное образование: новые концепции и технологии развития: монография /
И. С. Пилко, Л. Г. Тараненко,
М. Г. Ли, О. В. Абалакова;
под науч. ред. И. С. Пилко.
М. : Литера, 2014. 304 с.
4. Гендина Н. И. Формализованное реферирование

как разновидность библиографического анализа: автореф. дис. … канд. пед. наук:
05.25.03. Л., 1979. 17 с.
5. Гордукалова Г. Ф. Документальный поток в библиографической деятельности: история, теория, технология освоения: автореф. дис. … д-ра пед.
наук: 05.25.03. СПб., 1992. 41 с.
6. Гордукалова Г. Ф. Проблемы отбора документов в текущей отраслевой библиографии по общественным наукам:

О. В. Дворовенко, Л. Г. Тараненко
ние специалистов народного
хозяйства в ЦБС сельских
районов. Вопросы организации и методики: автореф.
дис. … канд. пед. наук: 05.25.03.
М., 1986. 16 с.
12. Пилко И. С. Опыт подготовки магистров по направлению «Библиотечно-информационная деятельность» /
И. С. Пилко, Л. Г. Тараненко // Науч. и техн. б-ки. 2016.
№ 6. С. 98–112.
13. Примерная основная
образовательная программа:
направление
подготовки
51.04.06
Библиотечно-информационная деятельность.
Уровень высшего образования магистратура / Федер.
УМО в системе высшего образования ПО УГСН «Искусство и культура» «51.00.00
Культуроведение и социокультурные проекты». URL:
http://xn--n1aabc.xn--p1ai/
poop/7207cb5f533446ea812e4
238772d8496.
14. Сбитнева Г. И. Проблемы совершенствования биб­
лиографического обслуживания учёных и специалистов
научно-исследовательских
и проектно-конструкторских

организаций: автореф. дис. …
канд. пед. наук: 05.25.03. Л.,
1981. 16 с.
15. Сбитнева Г. И. Отраслевые библиографические
курсы. Как это было… /
Г. И. Сбитнева, Л. А. Савкина,
С. П. Галактионова // Библ.
жизнь Кузбасса. 2014. №2
(84). С. 92–102.
16. Струкова Н. Л. Информационные потребности
предпринимателей: проблемы изучения и обеспечения:
автореф. дис. … канд. пед.
наук: 05.25.03. Новосибирск,
1997. 16 с.
17. Тараненко Л. Г. Подготовка кадров библиотечно-­ин­
формационной сферы в условиях межпрофессионального
взаимодействия // Межведомственное и межпрофессиональное взаимодействие в области создания и использования электронных ресурсов:
материалы VIII всерос. науч.-­
практ. конф. «Электронные
ресурсы библиотек, музеев,
архивов», 9–10 нояб. 2012 г.,
Санкт-Петербург / ЦГПБ им.
В. В. Маяковского; ред.-сост.
И. Е. Прозоров. СПб. : Политехника-сервис, 2012. С. 174–181.

Вышли в свет
Монографии
Аромштам М. С. Читать! /
Марина Аромштам. — Минск :
Дискурс, 2020 (Ярославль :
Ярославский полиграфический комбинат). — 158, [1] с. :
цв. ил. — 3000 экз.
Барбье Ф. Европа Гутенберга : книга и изобретение
западного модерна (XIII–
XVI вв.) / Фредерик Барбье;
перевод с фр. И. Кушнаревой

под науч. ред. А. Марковой. —
2-е изд., испр. — Москва :
Изд-во Ин-та Гайдара, 2021
(Чехов (Московская обл.) :
Чеховский печатный двор). —
490, [1] с. : ил. — Перевод изд.:
L’Europe de Gutenberg / Fre­de­
ric Barbier. — Belin. — 1000 экз.
Барышев Р. А. Проактивная библиотека в информационно-образовательной среде
университета : монография /

Р. А. Барышева; Сибирский
федеральный университет. —
Москва : ИНФРА-М; Красноярск : СФУ, 2020 (Москва : Типография ООО «Научно-­из­да­
тельский центр ИНФРА-М»). —
260 с. : ил. — (Научная мысль.
Библиотечное дело). — Биб­
лиогр.: с. 215–243 (389 назв.). —
На тит. с.: элек­т­рон.-библ. система «znanium.com». DOI
10.12737/1123649. — 500 экз.

83

Направления информационной аналитики в Кемеровском государственном институте культуры

автореф. дис. … канд. пед.
наук: 05.25.03. Л., 1979. 16 с.
7. Дворовенко О. В. Отражение
профессиональных
компетенций информационных аналитиков в профессиональных и образовательных
стандартах / О. В. Дворовенко, Г. И. Сбитнева // Вестн.
Кемеров. гос. ун-та культуры.
2019. Вып. 47. С. 157–169.
8. Диденко Л. Л. Методическое и технологическое знание
о библиотечной деятельности: на основе анализа методической продукции биб­лио­тек:
автореф. дис. … канд. пед. наук:
05.25.03. Челябинск, 2012. 22 с.
9. Методы информационно-аналитической деятельности: науч.-практ. сб. / КемГУКИ; науч. ред. И. С. Пилко;
редкол. Г.М. Брагина, А.Ш. Мер­
кулова, О. Я. Сакова. Кемерово : КемГУКИ, 2010. 228 с.
10. Перевозчикова К. В.
Формализованное дифференцированное свертывание (аннотирование и реферирование научно-технических документов): автореф. дис. … канд.
пед. наук: 05.25.03. Л., 1989. 18 c.
11. Пилко И. С. Библиографическое информирова-

ДИСКУССИИ И ОБСУЖДЕНИЯ
УДК 01

Зульфия Абдулловна Сафиуллина

Профессор, доктор педагогических наук, заслуженный деятель науки
Республики Татарстан, Россия, Казань, e-mail: safiullinaza@mail.ru

Понятия и категории информационнобиблиографической аксиологии
Аннотация. Понятийно-категорийный потенциал информационной аксиологии раскрывается через широкое понятие «избирательность», позволяющее увидеть мотивационно-­
ценностную структуру потребления информации. Показана связь избирательности с социально-сущностными понятиями культуры, библиографической интериоризации, манипуляции и т. д.
Ключевые слова: сжатие информации; понятийная дифференциация; смысл; социальная
память; ценностно-смысловые зоны библиографической информации.

Zul’fiya Abdullovna Safiullina
Professor, doctor of pedagogical sciences, honoured scientist of the Republic of Tatarstan,
Russia, Kasan, e-mail: safiullinaza@mail.ru

Concepts and categories
of information and bibliographic axiology
Abstract. The conceptual and categorical potential of information axiology is revealed through the
broad concept of ‘selectivity’, which allows us to see more specifically the motivational and value
structure of information consumption. The connection of selectivity with the socio-essential concepts of culture, bibliographic interiorization, manipulation, etc. is shown.
Keywords: information compression; conceptual differentiation; meaning; social memory; value-­
semantic zones of bibliographic information.

И

родовые и видовые; финформационная аксиология — направлософские и технологичеление, имеющее важские; научные и практиченое значение для развития
ские. Один из подходов
библиографоведения и друнами рассматривался [2],
но информационная аксиогих близких ему дисцип­
лин [1].
логия как одно из библиоВ любом категориально-­
графических направлений
понятийном анализе необпредполагает анализ катеходимо опираться на родогорий и понятий в более
конкретной аксиологичевые и видовые признаки.
З. А. Сафиуллина
Категории и понятия биб­
ской плоскости.
лиографии можно разделять по разК родовым категориям и понятиям
информационно-библиографической
ным основаниям на природно-сущаксиологии природно-сущностной наностные и социально-сущностные;
правленности относятся «информа© Сафиуллина З. А., 2021
ция», «отражение», «избирательность»,

84

З. А. Сафиуллина
указывали понятия «свёртывание»,
«пропаганда», «оглавление», «старение
документов», «рекомендательная биб­
лиография», «сегментация текста»
«сжатие информации» и др. [4, c. 17].
К когнитивному уровню ценностного ориентирования отнесены понятия
«экспертиза», «отбор», «нормирование», «качество», «охрана информации»,
«распределённые информационные
системы», «ИРИ (избирательное распространение информации»», «ДОР
(дифференцированное обслуживание
руководящих работников)», «защита
данных», «языки манипулирования данными», «профили интересов» «конт­
роль», «выборка» и т. д. [4, с. 20–25].
Выявленные понятия характеризуют
библиографическое мышление о ценности, оценке информации, ценностных информационных ориентациях,
формировавшееся в разные временные
периоды. Сегодня необходим другой
подход к библиографическому осмыслению ценности и оценки информации. Он заключается в переходе к более чётким представлениям, который
предполагает как продолжение суждений по этой проблеме, так и выделение других понятийно-категориальных
признаков.
Помимо категории «информация»,
понятий «смысл», «ценность», «оценка», «ценностные ориентации», в информационной аксиологии не менее
важны для осмысления и другие понятия, а также категории, давно используемые в информационно-библиографическом знании, но слабо увязанные
друг с другом. Это должно способствовать более полному раскрытию потенциала данного направления в библиографоведении и библиографической
практике.
Информационно-аксиологические
понятия разделяются в зависимости
от степени их сущности (внутренней,
внешней), от объёмности содержания
(охвата содержания), от уровня научно-

85

ПОНЯТИЯ И КАТЕГОРИИ ИНФОРМАЦИОННО-БИБЛИОГРАФИЧЕСКОЙ АКСИОЛОГИИ

«сжатие информации мозгом», «память» и некоторые дискуссионные, например «ценность». Категории «информация» и «отражение» как родовые
описывались нами с акцентом на уяснение их абстрактного значения для социально-коммуникативного и библиографоведческого знания [3, c. 8–19].
Сущностно-социальные аспекты
понятийного аппарата информаци­он­
но-­библиографической аксиологии
определяются основными элементами
биб­лиографической коммуникации:
автором первичных текстов и библиографической информации, библиографом-посредником, документами и их
потребителями. С ними связано возникновение философских категорий
и понятий «социальная информация»,
«сжатие информации», «смысл», «управленческий смысл», «образ документа»,
«ценность и оценка документа», «ценностные информационные ориентации»,
«социальная память», «культурное наследие», «библиографическая интериоризация» и т. д.
Технологическую
процессуальность библиографической деятельности в информационно-аксиологическом ракурсе подчёркивают категории
«свёртывание», «свёртка» и др.
Некоторые понятия и категории
применимы для характеристики всех
уровней информационно-аксиологической деятельности, хотя понятно,
что содержание их так или иначе конкретизируется.
Понятийный ряд, рассмотренный
нами в пособии «Информация: ценность и оценка», характеризовал связь
понятий с основными уровнями отражения информации: чувственным, перцептивным (восприятием) и когнитивным (пониманием). Селекция в чувст­
венном отражении описывалась через
понятия информационного воздейст­
вия на зрение, слух, обоняние [4, с.10].
На перцептивный уровень ценностного информационного ориентирования

Дискуссии и обсуждения

го обобщения (общенаучного, узкопрофессионального).
Некоторые понятия имеют предельно широкое аксиологическое значение. Особого внимания заслуживает
понятие «избирательность» как родовое для разных видов информационной деятельности. Избирательность —
сущностная характеристика отражения
информации. В её основе — природные,
психофизиологические особенности
в выделении чего-то особенного (цвета,
звука, запаха, тактильного ощущения).
Избирательность проявляет себя
на всех уровнях отражения информации: чувственном, перцептивном (восприятия), когнитивном (понимания).
При характеристике чувственного
уровня отражения избирательность
выступает как психофизиологическое
и психологическое понятие, с помощью которого характеризуется сжатие
информации. Психологи данное понятие рассматривают как некий селективный процесс, связанный с врождённой эмоцией интереса, проявляющейся
даже у ребёнка, отдающего предпочтение одним образам перед другими.
Отмечается младенческий зрительный
интерес к конфигурациям, который облегчает узнавание объектов и не даёт
мозгу обрабатывать с равной вероятностью множество стимулов [5, c. 165,
166]. Для библиографоведения с исследовательских диагностических позиций имеет значение психофизиологическая реакция ребёнка на книги
как социальный объект. Чем больше
эмоций вызывает объект, тем вероятнее интерес к нему. Можно использовать даже специальный диагностический конструкт: созерцание ребёнком
родителей с книгой в руках. Диагностика чувственного уровня отражения
информации затрагивает вопросы генетики информации, её биологический
и психофизиологический уровень
функционирования. В характеристике
этого уровня показательным примером

86

является влияние на формирование ребёнка во время беременности матери
всего того, что она испытывает. Читающая, слушающая музыку будущая мать
закладывает в нейроны мозга элементы
избирательного реагирования ребёнка
в будущем на те или иные социальные объекты, включая и формирование
образа книг, т. е. по информационным
диспозициям матери в определённой
мере прогнозируется и информационное поведение её детей.
Конечно, в таком представлении исследование чувственного уровня информационной деятельности кажется
слишком отдалённым от исследования
профессиональной библиографической
деятельности, где избирательность выражается в других формах. Но исключать постановку задачи выяснения генетического влияния на развитие социальных информационных процессов
вряд ли целесообразно. В конечном
итоге можно конкретнее видеть мотивационную структуру потребностей
и формировать более дифференцированную (избирательную) картину ценностного потребления информации.
Хотя ценность не признаётся природным свойством, когда имеется в виду
человек, ссылаются на мнение о том,
что ценная информация возникает уже
на молекулярном уровне [6, c. 53]. Если
принять во внимание представление
о ценности как некоей микроединице,
то не только в понятии избирательности, но и ценности можно уловить онтологические свойства сжатия информации уже на чувственном уровне.
Отсюда нет достаточных оснований
исключать молекулярный уровень
для работы мозга в ценностном отражении мира. Опора на родовые признаки разного уровня (вплоть до социально-коммуникативного) способствует
углублению наших представлений
об истоках формирования ценностных
отношений вообще и на стадии выбора
документов в частности.

З. А. Сафиуллина
прежде всего к профессиональной биб­
лиографической деятельности (ИРИ,
ДОР, библиографическое обслуживание других потребителей и т. д.), формированию с её помощью социальной
памяти конкретного сообщества, общества, мира, цивилизации. Когнитивная
профессиональная деятельность развивается сегодня с учётом потребностей
в чувственной, перцептивной, рациональной (когнитивной) информации.
Рабочие процессы и диагностические
процедуры профессиональной деятельности направлены на выявление вектора
выбора (избирательности) информации потребителем информации. В профессиональной библиографической
деятельности избирательность выражается в библиографическом профилировании, фокусировании, аспектировании, актуализации тех или иных
тем при создании библиографических
пособий, баз данных, выборе названий
документов, их авторов, в выставочной
работе и т. д. В отличие от избирательности на чувственном уровне, понятия
«оценка» и «ценность» отражают социально окрашенную избирательность в коммуникации. Если избирательность изначально природна, то «оценка» и «ценность» социально сущностны, хотя в них
также заключено природное начало.
Видовые понятия и категории отражают их связь с социальной коммуникацией вообще и с библиографической
коммуникацией в частности. К ним
относятся: «социальная информация»,
«смысл», «ценность», «оценка», «значение», «сжатие информации», «избирательная аналитико-синтетическая обработка информации», «профилирование», «ценностные библиографические
ориентации», «восприятие и понимание библиографической информации»,
«социальная память», «библиографическая память», «библиографическая
интериоризация» и др.
Нет необходимости затрагивать подробно все категории и понятия, тем бо-

87

ПОНЯТИЯ И КАТЕГОРИИ ИНФОРМАЦИОННО-БИБЛИОГРАФИЧЕСКОЙ АКСИОЛОГИИ

Если на чувственном уровне избирательность библиографической информации определяется психофизио­
логическими свойствами человека,
то по мере социализации формируются
типы людей со сходными типами избирательного восприятия, которое определяется общими потребностями, интересами, вкусами, предпочтениями,
профессиональным тезаурусом, квалификацией.
На уровне восприятия (перцептивном уровне отражения) избирательность всё больше соотносится с понятиями «ценность» и «оценка», «свёртываемость», «сжатие» информации.
Данные понятия во многом применимы к реальной информационной деятельности: к субъекту, посреднику в передаче информации, занимающемуся
свёртыванием информации; к процессам выявления, отбора информации
по определённым критериям, её аспектирования в соответствии с актуальностью, ценностным значением. Понятие
«ценность» связано с избирательностью постижения неких общих смыслов,
которым в большей степени придаётся
социально-психологическое или социологическое значение. Понятие «оценка»
свидетельствует о вариации ценностных
мнений о тех или иных информационных объектах, а в библиографоведении
оценочная функция рассматривается
как одна из внутренних (сущностных)
для библиографической информации.
Очевидной закономерностью, проявляемой на всех уровнях информационной деятельности, является постоянная связь отражения информации с памятью. На чувственном уровне это
элементы мозга, отвечающие за память.
Перцептивный уровень — это психологическое и социально-психологическое восприятие, запоминание и воспроизведение информации. Избирательность отражения информации
в наибольшей степени отражена применительно к когнитивному уровню,

Дискуссии и обсуждения

лее что часть из них освещена в литературе, но важно выделить и раскрыть
лишь те, которые имеют большую информационно-аксиологическую выраженность.
Для библиографоведения подобное
понимание избирательности, ценности
и сжатия информации не является бесполезным, поскольку в нём до сих пор
преобладают в основном знания о биб­
лиографии как социально появившегося в допрофессиональной и профессиональной практике процесса информирования о документах. Для углубления
понимания понятийной структуры
информационной аксиологии важно
иметь в виду и понятия, касающиеся
более широкой системы «автор — документ — посредник (библиограф) — потребитель». Они усиливают ценностно-­
смысловые стороны в характеристике
библиографической коммуникации.
Субъекты профессиональной информационно-библиографической коммуникации с выраженными когнитивными процессами ориентированы на удовлетворение избирательных ориентаций
потребителей информации. На когнитивном уровне отчётливо выражена закономерность ценностных ориентаций
потребителей, которые в профессиональной деятельности удовлетворяются
с помощью методов сжатия и избирательного распределения информации:
отбора документов, их группировки,
текстового анонсирования (аннотироваиия, реферирования, обозрения, гипертекстовых дискурсов), ИРИ и ДОР.
В профессиональный оборот понятие избирательности вошло давно.
В новом качестве избирательность проявила себя благодаря посреднической
деятельности. В монографии «Основы
информатики» [7] использовалось понятие «избирательное (адресное) распределение информации». В качестве
примера такого обслуживания называлась система американской фирмы
«Institute for Scientific Information»

88

под названием ASCA (Automatic Sub­
ject Citation Alert –Автоматическое
оповещение по содержанию и цитированной литературе). Система еженедельно представляла каждому индивидуальному подписчику сведения о всех
публикациях, содержавшиеся в получаемой фирмой литературе и соответствующие указанным каждым потребителем ключевым словам заглавий
или именам авторов цитированных работ [7, c. 157]. При избирательном
(адресном) распределении информации (Selective Disseminaton of Infor­
mation) отмечается доверие со стороны
потребителя субъекту в поиске информации по индексам классификации,
предметным заголовкам, дескрипторам, именам авторов работ или цитируемых в них публикациях [7, c. 154].
В понятии ИРИ авторы выделяли признак срочности, т. е. определяли его
как срочное оповещение специалистов
о публикациях, представляющих интерес [7, c. 251–253].
Избирательность, или селекция,
указывает на определённые действия
людей, в том числе и технологические,
в отношении выбора объектов. В биб­
лиографоведческую терминологию
введено даже понятие «селектор»,
под которым понимается «устройство
для определения пути передачи данных
в зависимости от свойств сообщения»
[8, c. 348]. В этом понятии подчёркнута
логистическая сторона в движении информации, в том числе и в аспекте
свёртывания информации. В библиографической практике логистика — это
и расположение материала, и показ
движения по информации — как лучше
всего понять вопрос, тему, проблему,
направление.
В библиографоведческом словаре
нет понятия «свёртывание», но приведены технотронные из информатики
термины «свёртка» и «свёрнутая магистраль». Первое означает «преобразование одной последовательности данных

З. А. Сафиуллина
дуальной избирательности. Избирательность, будучи родовой основой и социальной технологией конкретизации
смыслов и снижения объёма памяти,
проявлялась во многих элементах биб­
лиографирования. Библиографическое
описание с древних времён отличалось
выделением тех или иных ценностно-­
смысловых элементов в той или иной
культуре или стране. Для Греции отмечалось значение имени автора как главного элемента описания. На Востоке
главным элементом было заглавие,
иногда даже при игнорировании автора
[9, c. 102]. Ведущие ценностно-смысловые зоны в содержательной структуре системы рекомендательно-библиографических пособий для молодёжи
выделены нами для задач самообразования и образования этой группы населения c послевоенного периода до середины 1970-х гг. [10, с. 38–64].
Когнитивный уровень информационно-библиографической деятельности более очевиден для познания аксиологических тенденций. Тем не менее
исследователи называли особые биб­
лиографические закономерности как сигналы, показатели не всегда ясных процессов в библиографических системах
и подсистемах [8, с. 218]. Одна из причин заключается в том, что на смысловое аспектирование влияют как субъект (сам автор, посредник — издатель,
библиограф), так и подвергающиеся
библиографированию тексты (документы). Субъект-библиограф для сжатия информации уже пользуется сжатой информацией: имеющимися у него
знаниями, часто готовым библиографическим описанием, оглавлением. Кроме
того, он осуществляет de visu просмотр
текста, формируя профессиональное
представление о документе и адаптируя его к потребителю. В процессе биб­
лиографирования один и тот же документ
(текст) может приобретать при аспектировании более конкретный смысл
или разные смысловые и ценностные

89

ПОНЯТИЯ И КАТЕГОРИИ ИНФОРМАЦИОННО-БИБЛИОГРАФИЧЕСКОЙ АКСИОЛОГИИ

и знаний в другую операциями выборки, вставки или замены». «Свёрнутая
магистраль» — это организация локальной сети, при которой кабельно система
обеспечивает подключение терминального оборудования к центральному сетевому устройству без промежуточных
устройств» [8, c. 345].
В профессиональной библиографической деятельности свёртывание
осуществляется как аспектирование,
фокусирование различных смыслов
в форме информации о документах.
Свёртыванию подвергается один документ или множество документов
по одному профилю, теме, проблеме.
В профессиональной деятельности постоянно вырабатываются методы социальной ценностной ориентации, нацеленной как на выделение текстов
из множества других для удовлетворения текущих потребностей, так и формирования тематически структурированной социальной памяти (мировой,
национально-государственной, профессиональной, мировоззренческой).
В дополнение к тому, что уже написано о библиографических смыслах
(в том числе и нами), важно оттенить
в этом понятии объёмность содержания, характеризующую социальную коммуникацию. Несмотря на то, что термин
«смысл» не адекватен всем уровням
отражения (ощущения, восприятия,
понимания) в социальной коммуникации, он прочно вошёл в социально-коммуникативную терминологию и продолжает оставаться важным для описания
информационно-аксиологической проблематики библиографоведения.
Историческая и современная практика библиографирования иллюстрирует целевое аспектирование смыслов
и ценностей: научных, просветительских, национальных, тематических,
проблемно-тематических, персональных.
Смысловая структура библиографических ресурсов отражает разные уровни
общесоциальной, групповой и индиви-

Дискуссии и обсуждения

звучания, особенно при объединении
с другими документами.
Общее в понятиях «избирательность»,
«свёртывание» — направленность информации (логистика), вектор рассмотрения проблемы. Избирательность
выражается в разных реакциях на один
и тот же информационный объект. Кроме
того, речь идёт о свертывании информации в определённом направлении.
Это свёртывание в документально-биб­
лиографической коммуникации осуще­
ствляет не только субъект (через биб­
лиографическую информацию), но и сам
объект (через библиографический образ) — потребитель.
В понятии «свёртывание» содержится и другой аспект, передаваемый
в современном библиографоведческом
словаре через понятия «сжатие» и «сжатие информации» [8]. Понятие «сжатие» определяется как устранение избыточности данных или знаний с целью
повышения скорости передачи сообщений, уменьшения объёма используемой памяти. «Сжатие информации»
рассматривается как обратимое преобразование данных без потери содержащейся в них информации с целью
уменьшения количества элементов памяти для хранения или элементарных
действий при передаче [8, c. 352]. Иными словами, понятие «сжатие» увязывается с понятием «память», с необходимостью уменьшения элементов памяти для хранения. Сжатие позволяет
сохранить больше информации в компактной форме. Здесь налицо аналогия
с избирательностью информации на психофизиологическом уровне, когда у человека имеется возможность сохранять
информацию в памяти в определённой
зоне нейронных связей.
Эффективность ценностного информационного, в том числе библиографического, ориентирования всегда возрастает при постоянном познании потребителя. Поэтому понятия, касающиеся
мотивационных библиографических

90

диспозиций, важно органично «вписать»
в структуру библиографоведческого
знания — как научного, так и учебного.
Их ряд необходимо расширять и рассматривать как устоявшиеся для биб­
лиографоведческого знания и имеющие
значение для общественного контекста
библиографической деятельности. Материал о потребителе в библиографоведческом знании раскрывался в основном через проблему библиографического
обслуживания (ИРИ, ДОР, рекомендательно-библиографическое обслуживание). Но до сих пор недостаточно характеристики ценностных ориентаций
потребителей в библиографической
коммуникации, т. е. того, что обеспечивает обратную связь с субъектами ценностного ориентирования.
Представляется продуктивным введение в информационно-аксиологическую проблематику библиографоведения понятия «библиографическая интериоризация». Влиянию информации,
чтения на структуру информационного сознания способствуют все стадии
информационной деятельности: выбор
документа, его более полное использование и, наконец, фактическое влияние
на ценностные информационные ориентации (диспозиции). «Библиографическая интериоризация» сходна с понятием «библиографическая социализация»
(освоение с помощью библиографии
социальных ролей, целей, миссий).
Формирование на основе библиографической интериоризации мировоззренческих, нравственных, национальных,
идеологических интересов и установок
предопределяет ценностно-информационную и социальную активность людей в обществе.
Библиографическую интериоризацию довольно сложно отделить от других стадий информационной деятельности. Но теоретически это важно делать, а диагностически возможно,
конструируя индикаты и индикаторы
по отражению именно библиографиче-

З. А. Сафиуллина
ной аксиологии важнейшим концептом.
В этом концепте есть философское, социально-коммуникативное, в чём-то абстрактное содержание. Культура как концепт, характеризуя окультуренную часть
социальной коммуникации, глубже
проясняет механизм передачи смыслов
и ценностей, в том числе и средствами
библиографии. В то же время культура — это и прикладная сфера, организующая ценностное развитие разных деятельностей, в том числе библиографии.
Она источник наполнения библиографии смыслами и ценностями. Культура — главный контекст библиографии,
постоянно дифференцируемый в цивилизационном процессе. Сама же биб­
лиография — инструмент влияния через разные каналы социальной коммуникации на культуру. Будучи большей
частью материализованной в виде фиксированной информации о документах, она способствует сохранению, передаче и воспроизводству культуры
во всех ценностных ипостасях: мировой, национально-государственной, региональной, этнической, профессиональной, персонально-личностной. Её
участие в интериоризации населения
проявляется во влиянии на индивидуальное, групповое и общественное сознание. Как лакмусовая бумага, она
высвечивает состояние культуры, самое актуальное в ней, с одной стороны,
а с другой — выступает сосудом (биб­
лиографической информацией), не давая пролиться ценным для употребления документальным смыслам и ценностям.
Социально-культурная библиографическая интериоризация — это влияние библиографии на многие сферы деятельности, во многих случаях — часть
этой деятельности. Культурная многоинституциональность библиографии
способствует многосторонней интериоризации населения в процессе образования, научной деятельности, использования средств массовой информации,

91

ПОНЯТИЯ И КАТЕГОРИИ ИНФОРМАЦИОННО-БИБЛИОГРАФИЧЕСКОЙ АКСИОЛОГИИ

ских аспектов информационной деятельности. В библиографической интериоризации действенны разные виды
библиографии, способствующие организации ценностного ориентирования
на стадии выбора документов. Можно
говорить и о профессиональной библиографической интериоризации. Давно
известно, что на результаты деятельности учёных, писателей влияет библиографическая её сторона. Они вырабатывают своё отношение и мнение
по поводу выбираемого и цитируемого материала, приводимые ими списки
работ характеризуют не только объективную исследовательскую ситуацию,
но и субъективную профессиональную
интериоризацию на основе вбирания
в своё сознание точек зрения других
учёных. Просветительская библиографическая ориентация и библиографическая интериоризация выражаются
в удовлетворении актуальной зоны информационного развития и перспектив
познавательной деятельности, информационных потребностей, других мотивационных диспозиций, в конечном
итоге — информационной культуры.
Библиографическая интериоризация
связана с понятием «экфория» (внедрение в сознание). В диагностических
исследованиях потребителей с помощью тестов мы использовали методы
структурного расширения интересов,
что создаёт основу для закрепления
смыслов и ценностей, мировоззренческих связей в сознании.
Когнитивный уровень познания
проблем информационной аксиологии
предполагает обращение к понятиям,
характеризующим развитие ценностных
информационных ориентаций в русле
социокультурных процессов. Это касается познания и особенностей библиографической интериоризации.
В библиографической интериоризации определяющую роль играет связь
библиографической деятельности с культурой, выступающей для информацион-

Дискуссии и обсуждения

интернета и, конечно, традиционной
библиотечно-библиографической работы.
Понятие «культура» связано с понятием «избирательность» отражения
смыслов и ценностей, ценностных ориентаций. Библиография иллюстрирует
эту связь, примерно (прагматически)
адаптируя информацию о документах
к потребителю (к обществу, его культуре, отдельным социумам и даже индивидам).
Виды библиографии по-разному
отражают ценностно-смысловую структуру культуры. Государственно-национальная библиография является
носителем широкого континуума документальных смыслов и ценностей,
характеризуя в целом культуру государственного образования, сходство
и различие с культурами других стран.
Для отдельных потребителей данный
вид более абстрактен, хотя и может
служить инструментом поиска. Для государства как потребителя информации библиография данного вида — прежде всего носитель социально-культурной памяти и наследия. Специальная
библиография, ориентированная на профессиональные цели, или рекомендательная, направленная на просвещение, в наибольшей степени отвечают
избирательным ценностным информационным ориентациям, раскрывая мозаику профессиональных, социумных,
национально-региональных и сугубо
индивидуальных информационных мотиваций и формирования разных видов библиографической памяти и её
участия в культурном наследии.
В характеристике библиографической памяти мы подчёркиваем выражение мнемических смыслов в отторженной библиографической информации и с помощью библиографического
образа; возможности канального сохранения, использования, воспроизведения документального опыта в отчуждённой форме и форме библиографи-

92

ческого образа документа; обеспечение
действия оценочной функции; динамику ассоциативных связей, методологию
понимания общественных процессов;
ядерность и ситуативность формирования компонентов памяти [11, c. 107,
115, 145, 190, 270, 337].
Библиографическая интериоризация
ибиблиографическая память сходные,
но и различающиеся понятия. Биб­лио­
графическая интериоризация способст­
вует формированию библиографической
памяти — общественной, групповой,
индивидуальной. В библиографической памяти лучше всего закрепляется
интериоризированное, социализированное документами, в том числе библиографическими, сознание. Библиографическая социальная память в виде
государственной библиографии — это
результат, квинтэссенция интериоризации общественного сознания, отражённого в документах и информации
о документах. Развёрнутая информация
в виде специальных ресурсов в большей степени интериоризируется (закрепляется) в мировоззрении, в формировании социального опыта.
Локальная библиографическая память может быть результатом информационного воспоминания элементов
свёрнутой (сжатой) информации, например, автора книги, её названия, издательства. Индивидуальная память
иногда дольше хранит информацию
именно свёрнутую, чем развёрнутую.
Библиографически грамотные потребители хранят в своих воспоминаниях названия издательств, редакторов,
оформление документа, другие библиографические сведения, его характеризующие. В истории культуры иногда
остаются не сами документы, а только
информация о том, что они существовали. Так, утраченными и погибшими
трудами Ибн Сины являются «Восточная мудрость», «Логика восточных»,
«Книга справедливости» и так называемые мистические Хамаданские трак-

З. А. Сафиуллина
небольшая доля в системе общего информационного воздействия. Как и любая манипуляция, она осуществляется
на разных ценностно-смысловых полюсах. Главная особенность любой манипуляции заключена в противостоянии недоминирующей (локальной)
ценностно-смысловой структуры доминирующей.
Для манипуляции можно использовать разные библиографические методы. Вопрос лишь в том, на какие цели
направлена библиографическая деятельность: на то, что связано с сакральными ценностями и смыслами, или на то,
чтобы добиться какого-то особого манипулятивного воздействия. Неслучайно под манипуляцией понимается
и система более нормативного духовно-психологического воздействия с целью подчинения, насаждения конформизма, изменения мышления, и некое
ухищрение с целью подчинения каким-то другим интересам.
С долей условности к профессиональной библиографической манипуляции допустимо относить:
круги чтения;
критическую библиографию (рецензии, другие оценки произведений
печати);
криптографию (она использовалась
для зашифрования военных, дипломатических, финансовых текстов. В информационно-библиографической практике — это использование и иного алфавита: изменение знаков, замена одних
знаков другими, запись текста виде некоей фигуры; написание слов в другом
порядке);
замаскированную литературу (данной проблемой занимался И. Ф. Масанов, составивший «Словарь псевдонимов русских писателей, ученых и общественных деятелей. Т. 1–4. 1956–1960);
использование иного алфавита;
замену одних знаков другими;
запись текста в вид фигуры;
написание слов в другом порядке;

93

ПОНЯТИЯ И КАТЕГОРИИ ИНФОРМАЦИОННО-БИБЛИОГРАФИЧЕСКОЙ АКСИОЛОГИИ

таты [12, c. 32]. Книг не осталось, но биб­
лиографическое знание о их существовании в социальной памяти существует.
Одним из методов избирательного
воздействия, ценностного библиографического ориентирования является
библиографическое манипулирование —
проблема, требующая специального
исследования.
Библиографическую манипуляцию
довольно сложно отличить от библиографии, нацеленной на распространение документальной (книжной и элект­
ронной) культуры и заключённой в ней
сакральных смыслов и ценностей (тех,
что имеют общественно-просветительское и научное значение).
Библиографическая манипуляция
связана с понятиями энграмма (запись);
мнема; внушение; библиопсихологическое воздействие; экфория (внедрение
в сознание); управление; целостное
единство библиографических элементов; трансформация социальной памяти
в структуру информационного сознания социальных групп и индивидов;
слово и фраза как возбудители психических переживаний; запоминание;
каналы в экономии запоминающихся
усилий; реставрации трудов из прошлого; информационные отпечатки
с помощью цвета, линии, формы; пропагандистская функция в сохранении
социальной памяти; синтетическое заполнение социальной памяти; интеграционное воздействие на социальную
память и воспроизведение, воспоминание о прочитанном. Особенно тесно она
связана с понятием «пропаганда» (распространение информации), её функциями в культуре и антикультуре. Речь
идёт о том, на каком полюсе ценностно-смыслового континуума средствами библиографии представлены документально-библиографические смыслы
и ценности. Библиографическая манипуляция, как минимум, биполярна,
но в ней много оттенков. Библиографическая манипуляция — это лишь

Дискуссии и обсуждения

книжки-игрушки;
индексы запрещённых книг;
использование внутрижурнального
библиографического указателя для более широкого распространения (в отличие от пособия, выпускаемого в виде
книги или брошюры);
использование цитирования тех
или иных авторов в субъективных целях — цитирования работ авторов ближайшего окружения, от которого зависит дальнейший научный успех, работ
авторов, весьма косвенно изучающих
тему и др.: это примеры библиографического манипулирования, вызванного
ситуацией подчинения объекта (диссертанта) субъекту (эксперту);
использование методов защиты конфиденциальной информации, особенно в электронной форме.
Одновременно-библиографическая
манипуляция — это небольшая часть
библиографического управления, предполагающая определённые ухищрения
по распространению информации о документах. Библиографическая манипуляция занимает небольшую долю
в системе социологического и социально-психологического и индивидуального воздействия и способствует лишь
частичной интериоризации. Но в ряде
случаев она может превращаться
в более мощный инструмент влияния
на население, на производственные
процессы. В информатике иллюстрируется пример обращения (цитирование) в США к разнообразным ситуациям в правоприменительной практике
и использованию для этого библиографического метода. С 1873 г. там используется «Указатель ссылок федерального законодательства о труде» Шепарда.
Он помогает юристам при применении
того или иного закона учитывать, в каких именно процессах и каким образом
был применён данный закон. Указатель
строился на методе, позже названном
методом библиографического сочетания (bibliographic coupling). Он явился

94

прототипом указателя Science Citation
Index (с 1963 г.) [7, c. 143–144].
К библиографической манипуляции
можно отнести в определённой степени
свернутое цитирование, т. е. библиографическую ссылку на минимум элементов, например только на автора.
Подобного рода манипуляция относится к умолчанию, неявному определению библиографических данных. Поиск
недостающих элементов остаётся за потребителем.
Библиографическая манипуляция
выступает и как контроль над выбором
документов, как цензура, ограничивающая доступ к определённой литературе,
свободу чтения, и соответственно влияет
и на формирование социальной памяти. Рекомендательная библиография
долгое время увязывалась с понятием
«руководство чтением». В постсоветский период в ней стала усматриваться
манипулятивная идеологическая функция, обусловленная спецификой советской пропаганды. Не касаясь в данном
случае содержания смыслов и ценностей
этой пропаганды, отметим, что в реальности рекомендательная библиография в руководстве чтением отражала
(правда, не всегда удачно и эффективно) доминировавшие в то время смыслы и ценности. Манипуляция, в том
числе и библиографическая, ориентирована на создание определённых препятствий в продвижении основных
смыслов и ценностей или, наоборот,
в некоторой степени в их более глубоком утверждении в сознании потребителей. Манипулятивная функция отражала то, что препятствовало преобладанию основных смыслов и ценностей,
или была необходима тогда, когда с позиций субъектов документальной коммуникации с затруднениями осуществлялись задачи продвижения основных смыслов и ценностей в культуру
потребителей информации.
Библиографическая манипуляция
в отличие от манипуляций в других

З. А. Сафиуллина
«целевая аудитория рекламно-библиографического обращения» [8, с. 255].
Одна из возможностей любой, в том
числе библиографической, манипуляции — реализация рекламной функции. При анализе такой свёрнутой
(библиографической) информации,
как заглавия рекомендательных библиографических пособий для молодёжи,
мы обращали внимание на использование экспрессивных лингвистических
конструкций для привлечения внимания читателей к рекомендательно-биб­
лиографической информации [13].
В этом случае имелась в виду библиографическая манипуляция, продиктованная просветительскими целями биб­
лиографии.
Интернетовская технология предоставляет ещё больше возможностей
для формирования иллюзорных представлений о тех или иных ценностях,
в том числе и далёких от сакральности.
С целью коммерческой реализации реклама привлекает внимание к достойной того литературе. Сами по себе
электронные тексты, подверженные изменениям, создают прецедент для манипулятивности. Правда, создатели
интернетовской информации стремятся показать, что они далеки от манипулятивных действий, о чём свидетельствуют анонсы библиографического
характера, содержание которых примерно такое: «Обратите внимание на заголовки важных новостей, которые даются
бесплатно и без рекламы». Так подчёркивается бесплатность предоставления библиографической информации
в форме заголовков.
В этом отношении традиционные
библиографические тексты — более
устойчивые для манипуляции документы. Однако даже в таком библиографическом дискурсе, как «Книжная
летопись», вероятны пропуски сведений
о том или ином издании. Примером положительной библиографической манипуляции является использование

95

ПОНЯТИЯ И КАТЕГОРИИ ИНФОРМАЦИОННО-БИБЛИОГРАФИЧЕСКОЙ АКСИОЛОГИИ

сферах деятельности всегда была ближе к задачам распространения сакральных смыслов и ценностей. По мере
своего развития она теснее увязывалась с концептами образования, науки,
управления.
Возможными инструментами биб­
лиографической манипуляции выступают особая группировка информации
о документах, предвзятая аргументация (например, в информационно-аналитических обзорах, аннотациях), несвоевременность оповещения о литературе, умалчивание, создание неверного
образа об издании книги при указании
тиража, дезинформирование, использование псевдонимов и др. Библиографическая манипуляция связана с управлением информационным сознанием
на основе экономии запоминающихся
усилий путём сжатия информации, использования слова, фразы как возбудителя психических переживаний, с реставрацией трудов из прошлого и предполагает внушение, экфорию. Она
опирается на неосознанное восприятие,
эксплуатирует предрассудки, в сложные периоды развития общества ориентирована на продвижение информации мистического содержания.
Библиографическая манипуляция
используется и тогда, когда необходимо сокрытие информации о документе. Если информация не скрывается,
то она вуалируется в процессе группировки (например, не выделяется важность источника), не подчёркивается
особым семантическим контуром при аннотировании, реферировании, цитировании, увязывании с другими источниками. К манипулятивным процедурам
относится и преднамеренное забывание документа посредством непредоставления информации о нём, искажение (дезинформация) информации
для создания ложного представления
о ней пользователям. К манипулятивным характеристикам следует отнести
и понятия «сомнительное авторство»,

Дискуссии и обсуждения

результатов социально-психологических исследований восприятия рекомендательно-библиографической информации для выстраивания чётко
направленной передачи информации
в мировоззренческом, отраслевом, человеческом и прагматическом аспектах.
Манипуляция здесь выражается адап­
тированной передачей информации
для потребителя. Точность — одна
из особенностей манипулятивной техники. Но манипулятивность — это
и противостоящая доминирующей информационной технологии ловкость.

В рекомендательной библиографии
чаще всего доминировала ценностно-­
смысловая структура, по содержанию
наполненная идейно-нравственными
смыслами и ценностями. Но при позитивной манипулятивности при передаче информации о документах недоставало определённой библиографической
ловкости, основанной на результате
специальных исследований. Сегодня
они нужны для изучения манипулятивных действий в интернете, который
технологически предоставляет для них
гораздо больше возможностей.

Библиографический список
1. Сафиуллина З. А. Информация: ценность и оценка:
науч.-практ. пособие. М. : Либерея-Бибинформ, 2006. 224 с.;
Сафиуллина З. А. Методология информационной аксиологии в познании библиографии // Труды Междунар. биб­­
лиогр. конгресса (Санкт-Петербург, 21–23 сент. 2010 г.).
Ч. 1 / Рос. нац. б-ка. СПб,
2012. С. 93–103; Сафиуллина З. А. Концепт социальной
памяти в библиографоведении // Библиография и книговедение. 2015. № 2. С. 50–
60; Сафиуллина З. А. Библиографическая проекция социальной памяти // Общетеоретические и футурологические
проблемы
библиографии.
Биб­лиографическая запись
как основа формирования библиографических ресурсов:
материалы 2 Междунар. биб­
лиогр. конгресса «Библиография: взгляд в будущее» (Москва, 6–8 окт. 2015 г.) / Рос.
гос. б-ка. М. : Пашков дом,
2016. С. 91–107; Сафиуллина З. А. Управленческий смысл
в понятийной структуре информационной аксиологии
и документальной мнемоники // Берковские чтения —
2017. Книжная культура в контексте международных контак-

96

тов: материалы IV Междунар.
науч. конф. (Полоцк, 24–25
мая 2017 г.): сост.: Л. А. Авгуль, Д. Н. Бакун. Минск :
ЦНБ Беларуси; М. : ФГБУН
НИЦ «Наука» РАН, 2017. С.
342–347; Сафиуллина З. А.
Смыслы и ценности библиографии в системе коммуникации // Библиография и книговедение. 2018. № 5. С. 35–40.
2. Сафиуллина З. А. Сущно­
стные и контекстологические
функции библиографии // Биб­
лиография. 2016. № 1. С. 43–50.
3. Сафиуллина З. А. Социальные коммуникации: учеб.
пособие / Моск. гос. ун-т
культуры и искусств. М. : Тип.
«Аналитик», 2011. С. 8–19.
4. Сафиуллина З. А. Информация: ценность и оценка:
науч.-практ. пособие. М. : Либерея-Бибинформ, 2006. 224 с.
5. Изард К. Эмоции человека : пер. с англ. М. : Изд-во
Моск. гос. ун-та, 1980. 440 с.
6. Урсул А. Д. Проблема
информации в современной
науке: филос. очерки. М. : Наука, 1975. 287 с.
7. Михайлов А. И., Черный
А. И., Гиляревский Р. С. Основы
информатики. 2-е, перераб. и доп.
изд. М. : Наука, 1968. 756 с.
8. Фокеев В. А. Библиографоведение. Информатика:

терминол. слов. М. : Литера,
2009. 488 с.
9. Семеновкер Б. А. Эволюция информационной деятельности. Рукописная информация. Ч. 3 / Рос. гос. б-ка.
М. : Пашков дом, 2013. 192 с.
10. Сафиуллина З. А. Проблемы формирования системы рекомендательных пособий в помощь общему самообразованию молодежи : дис. …
канд. пед. наук / Ленингр. гос.
ин-т культуры. Л., 1977. 154 с.
11. Сафиуллина З. А. Социальная память: библиотечно-библиографическая репрезентация в прошлом, настоящем и будущем. М. ; Берлин :
Директ-Медиа, 2016. 500 с.;
Сафиуллина З. А. Социальная память как предмет биб­
лиотечно-библиографической
диагностики // Библиография. 2016. № 3. С. 55–64.
12.Салдадзе Л. Г. Ибн Сина
(Авиценна): страницы великой жизни. Ташкент : Изд-во
лит. и искусства, 1985. 464 с. : ил.
13. Сафиуллина З. А.
Функции и структура заголовков пособий рекомендательной библиографии общественно-политической тематики / Гос. б-ка СССР им.
В. И. Ленина. НИО Информкультура. (№ 516). 22 с.

ТРИБУНА МОЛОДЫХ
УДК 027.6:364.65-056.262:025.5

Михаил Васильевич Назаров

Санкт-Петербургская государственная специальная центральная библиотека
для слепых и слабовидящих, ведущий методист отдела развития,
Россия, Санкт-Петербург, e-mail: nmo@gbs.spb.ru.

Электронные информационные ресурсы
специальных библиотек для слепых
Аннотация. В статье представлена характеристика электронных информационных ресурсов специальных библиотек для слепых России, рассмотрены специфика их формирования,
перспективные направления, обоснована важность продвижения электронных информационных ресурсов библиотек, эффективные каналы продвижения.
Ключевые слова: специальная библиотека для слепых; электронные ресурсы собственной
генерации; продвижение электронных ресурсов.

Mikhail Vasilʼevich Nazarov
Saint Petersburg State Library for the Blind, development department, leading methodist,
Russia, Saint Petersburg, e-mail: nmo@gbs.spb.ru

Electronic information resources
of special libraries for the blinds
Abstract. The article presents an analysis of the subject of electronic information resources of special libraries for the blinds in Russia, examines the specifics of the formation, development prospects
and promotion channels of electronic information resources.
Keywords: special library for the blinds; own electronic resources; promotion of electronic resources.

С

и психологии. Помимо инпециальные библиотеки для слепых стаформационной продукции,
представленной в печатновятся инклюзивными информационно-культурном виде или размещённой
на сайтах и в социальных
ными центрами, деятельсетях, эти библиотеки именость которых направлена
на разные категории польют разнообразные электронзователей. Специфика инные информационные реформационно-библиограсурсы — как приобретаефического обслуживания
мые, так и создаваемые сатаких библиотек заключамостоятельно.
М. В. Назаров
Термин «электронные
ется в создании информаинформационные ресурсы» не закреционной продукции как для основного
контингента пользователей (в доступплён действующими стандартами в обном формате), так и для специалистов
ласти библиотечного дела, в научном
в области коррекционной педагогики
дискурсе представлены лишь подходы
к определению понятия [1]. В данной
статье электронные информационные
© Назаров М. В., 2021

97

Трибуна молодых

ресурсы определяются как информационные электронные системы с возможностью локального или удалённого
доступа, включающие отдельные документы и массивы документов, а также
библиографическую информацию.
Текущее состояние и векторы
развития электронных ресурсов
специальных библиотек для слепых
Согласно данным информационного портала специальных библиотек
для слепых в России насчитывается
69 библиотек, которые обслуживают
около 200 тыс. пользователей.
В связи с разнообразием контингента пользователей (по категории инвалидности, профессиональной идентичности) и их информационных потребностей библиотеки постоянно
увеличивают количество электронных
информационных ресурсов. История
и перспективы развития, вопросы необходимости адаптации и доступности
электронных информационных ресурсов специальных библиотек для слепых
рассматривались в работах Ю. Ю. Лесневского, Т. Н. Елфимовой, Н. Э. Кунанец и др. [2; 3; 4].
В рамках настоящего исследования
поставлены задачи охарактеризовать
текущее состояние комплекса электронных информационных ресурсов специальных библиотек, векторы их развития, а также тематику. Для достижения
этих задач использовался метод сравнительного анализа.
Изначально проводился отбор наиболее информационно активных учреждений. Определены специальные
библиотеки для слепых, которые находятся в городах с населением более
1 млн жителей. В результате выявлено 15 библиотек, которые находятся
в Москве, Санкт-Петербурге, Новосибирске, Екатеринбурге, Нижнем Новгороде, Казани, Челябинске, Омске,
Самаре, Ростове-на-Дону, Уфе, Красноярске, Воронеже, Перми, Волгограде.

98

Анализ официальных сайтов биб­
лиотек выявил наличие следующих
показателей: представлена актуальная
афиша на текущий месяц; в новостной
ленте присутствуют публикации за последний месяц; отражены публикации
о библиотеке в средствах массовой информации за последние два года; имеется информация о партнёрах.
Эти показатели иллюстрируют уровень информационной активности организации, позволяющей нам судить
в том числе об активности предоставления информации о возможностях
информационно-библиографической
деятельности, а также об осуществлении такой деятельности.
В результате были определены биб­
лиотеки с наибольшей информационной активностью. В список вошли
специальные библиотеки для слепых,
расположенные в Москве (методическом центре библиотек для слепых
России), Санкт-Петербурге, Новосибирске, Екатеринбурге, Самаре, Перми,
Уфе и Волгограде.
Анализ создаваемых ресурсов восьми специальных библиотек для слепых
показал, что только четыре из них создают собственные ресурсы (с возможностью локального или удалённого доступа). Часть библиотек осуществляют
информационно-библиографическое
обслуживание по традиционным каналам и не создают собственных информационных ресурсов (электронных
библиотек, баз данных).
Электронные информационные ресурсы специальных библиотек для слепых в России можно разделить на несколько видов: электронно-библиотечные системы по подписке; электронные
библиотеки и базы данных, предоставляющие доступ к изданиям в специальных форматах: например, электронная
библиотека аудиокниг (в том числе
в формате DAISY), база данных изданий на флешкартах; электронные биб­
лиотеки и полнотекстовые базы данных

М. В. Назаров
ная библиотечная система IPR BOOKS,
помимо наличия адаптированной версии сайта для эффективной коммуникации с незрячими пользователями,
разработала специальное приложение
с голосовым сопровождением и возможностью подключения брайлевского
дисплея. При создании адаптированных продуктов представители элект­
ронных библиотечных систем привлекают незрячих экспертов [6].
Для развития системы эффективного информационно-библиографического обслуживания необходимо создавать релевантные запросам пользователей собственные электронные ресурсы,
а также пользоваться ресурсами других
специальных библиотек для слепых,
предоставляющими возможность удалённого доступа. Использование электронных информационных ресурсов
открывает перспективы для повышения
эффективности обслуживания пользователей библиотечно-информационных
учреждений, в том числе в режиме сетевого доступа [1].
Многие специальные библиотеки
для слепых создают и размещают на сайте такой информационный ресурс, как перечни фильмов с тифлокомментариями.
Фильм с тифлокомментариями предоставляет возможность в доступном
для незрячих формате знакомиться
с произведениями мирового киноискусства: на вторую звуковую дорожку
фильма записывается лаконичное описание предметов, пространств и дейст­
вий, к которым требуется дополнительное описание, составленное по определённым правилам. Выпускаемые
библиотеками диски с тифлокомментариями к фильмам и мультфильмам —
экранизациям литературных произведений — позволяют библиотекарям
проводить различные мероприятия,
а также дают возможность незрячим
самостоятельно знакомиться с фильмами в удобное для них время: дома
смотреть фильмы с учётом особенностей

99

Электронные информационные ресурсы специальных библиотек для слепых

по коррекционной педагогике и психологии, включающие издания по дефектологии для специалистов (с возможностью удалённого доступа); локальные
базы данных, в которых представлены
нормативно-правовые акты, связанные
с защитой прав людей с инвалидностью, созданием доступной среды; сведения о средствах реабилитации для инвалидов различных категорий; сведения об организациях, предоставляющих
услуги людям с инвалидностью.
Зарубежный опыт представлен в виде
электронных аудиокниг в формате
DAISY (стандарт цифрового формата
для записи «цифровых говорящих
книг»), а также оцифрованных коллекций фондов в целях доступности
для различных категорий пользователей, в том числе для людей, которым
трудно добраться до библиотеки.
Прогресс в научной деятельности
находится в прямой зависимости от информационного обеспечения пользователей (в том числе специалистов-исследователей в области дефектологии),
однако ни одна библиотека не может
иметь в своём фонде все необходимые
издания, равно как ни одна база данных
не может охватить и представить в виде
реферативной или полнотекстовой информации весь поток изданий. В этой
связи любой специальной библиотеке
для слепых, выступающей в качестве
регионального информационного центра по вопросам коррекционной педагогики и психологии, доступности услуг
и инклюзии, необходимо комплексно
продвигать как собственные ресурсы,
так и ресурсы, которые создаются другими библиотеками и профильными
информационными центрами [5].
Электронная библиотечная система
«Лань» ведёт работу по адаптации ресурса для аудитории среди незрячих
пользователей (с использованием синтезатора речи, формата DAISY), в числе
которых студенты средних специальных
и высших учебных заведений. Электрон-

Трибуна молодых

своего зрения (делать экран ярче, контрастнее, останавливать фильм, подходить к экрану и рассматривать детали).
Поскольку процесс тифлокомментирования расширяется, в него включаются не только специальные библиотеки
для слепых, но и различные киностудии. В дальнейшем понадобится создание фактографической базы данных
фильмов с тифлокомментариями, которая позволит избегать дублирования
и обмениваться созданными тифлокомментариями среди библиотек, увеличивать возможности для доступа незрячих к произведениям киноискусства.
Анализ сайтов показал, что некоторые специальные библиотеки для слепых создают локальные базы данных,
в которых представлены сведения
о нормативно-правовых документах
по вопросам инвалидности, деятельности организаций по адаптации пространств и др. Перспективным направлением развития системы информационно-библиографического обслуживания
является создание аналогичных баз
данных, включающих информацию
о доступности учреждений культуры
для инвалидов в различных регионах.
Это особенно актуально в связи с трансформацией деятельности и позиционированием специальных библиотек
для слепых как региональных инклюзивных информационно-культурных
центров. Специальные библиотеки
для слепых являются методическими
центрами для общедоступных библиотек
по вопросам специального библиотечно-­
информационного обслуживания, некоторые библиотеки выступают консультантами для учреждений культуры по вопросам адаптации пространств и услуг.
База данных, основанная на информации от других организаций по вопросам адаптации творческих программ и проектов учреждений, доступности зданий (помещений) учреждений
для инвалидов различных категорий
(наличия выделенных автостоянок,

100

тактильных указателей, пандусов и др.),
а также наличия специализированного
оборудования (подъёмных платформ,
электронных увеличивающих устройств,
индукционных петель для слабослышащих и др.), может стать уникальным
ресурсом — путеводителем как для людей с ограниченными возможностями
здоровья, так и для специалистов сферы культуры, социального обслуживания и образования. Подобный ресурс
может внести неоценимый вклад в развитие инватуризма (рекреационного
туризма, рассчитанного на людей с ограниченными возможностями здоровья),
упростит профессиональные коммуникации между различными институциями при реализации специальных
и инклюзивных программ и проектов.
Особенности продвижения
электронных информационных
ресурсов в специальной библиотеке
для слепых
Наличие большого количества электронных информационных ресурсов
не означает, что они будут востребованы для удовлетворения различных информационных потребностей. Недостаточно размещать информацию о ресурсе и возможностях доступа к нему
на сайте библиотеки в специальном
разделе, осуществлять избирательное
распространение информации и дифференцированное обслуживание руководства, необходимо также знакомить
пользователей с возможностями информационно-библиографического обслуживания с помощью различных
каналов продвижения информации,
представленных на сайте библиотеки,
а также в сети Интернет.
Среди каналов продвижения, представленных на сайте библиотек, можно
выделить раздел «Новости / События»,
который традиционно присутствует
на сайте любой организации. Публикации о возможностях доступа к собственным или подписным ресурсам в этом

М. В. Назаров
Помимо социальных сетей «Вконтакте», «Одноклассники», «Facebook»,
«Instagtam», «Twitter», библиотеки
для продвижения информационно-биб­
лиографического обслуживания могут
использовать видеохостинг «YouTube»
и канал «Яндекс. Дзен».
Так, видеохостинг «YouTube» позволяет размещать видеообзоры новых
поступлений в электронные библиотеки, а также в контент, посвящённый
правилам поиска в различных электронных библиотечных системах в доступном формате для инвалидов различных категорий (с тифлокомментариями
и сурдопереводом). Анализ коммуникационной деятельности специальных библиотек для слепых показал,
что на фоне пандемии многие учреждения начали активно использовать видеохостинг в целях проведения просветительских мероприятий (в том числе
онлайн-трансляций), а также информирования пользователей по различным вопросам (например, с помощью
видеообзора, посвящённого правилам
эффективного поиска в электронном
каталоге).
Канал на «Яндекс. Дзен» даёт возможность привлекать внимание интернет-пользователей, не являющихся
подписчиками социальных сетей, пользователями конкретной организации.
Знакомство с контентом происходит
благодаря «умной» ленте и использованию ключевых слов владельцами аккаунтов. Контент, размещаемый на канале, отображается не только в ленте
подписчиков, но и в «показах» других пользователей поисковой системы
«Яндекс» (в соответствии с персональными интересами). Контент, посвящённый спектру электронных информационных ресурсов библиотеки (в том
числе в виде различных рубрик), может привлечь внимание специалистов
в области дефектологии, а также всех,
кому необходима информационная поддержка.

101

Электронные информационные ресурсы специальных библиотек для слепых

разделе продвигают информационные
продукты и услуги библиотеки, а также положительно влияют на деятельность организации в целом. Как правило, здесь размещаются материалы
о прошедших мероприятиях, сведения
о новых поступлениях, социальная информация от органов власти. Создание
новостного контент-плана и различных тематических рубрик с отсылками
на фонд библиотеки значительно повышает количество обращений к электронным информационным ресурсам,
а также увеличивает информационную
активность учреждения в целом.
В качестве примера можно привести проект «Фонд библиотеки в социальных сетях», реализуемый с 2018 г.
Санкт-Петербургской государственной
специальной центральной библиотекой
для слепых и слабовидящих. В рамках
проекта на сайте в разделе «Новости»
и в социальных сетях публикуется информация, посвящённая раскрытию
книжного фонда и продвижению чтения. Ведутся рубрики «Редкий фонд»
об уникальных изданиях библиотеки,
а также «Новые издания», которая знакомит пользователей с плоскопечатными, крупношрифтовыми, рельефно-точечными, прототипированными, многоформатными и звуковыми изданиями,
выпускающимися в издательском отделе. При публикациях размещаются
ссылки на подписные ресурсы библиотеки, а также на собственный ресурс —
электронную библиотеку «Коррекционная педагогика и психология», которая функционирует в библиотеке
с 2013 г. и включает цифровые копии
материалов по коррекционной психологии и педагогике, реабилитации, хранящиеся не только в библиотеке,
но и в фондах других библиотек, в свободном доступе в сети Интернет [7].
К документам электронной библиотеки «Коррекционная педагогика и психология» в 2020 г. последовало более
30 тыс. обращений.

Трибуна молодых

Каналами продвижения информации о возможностях информационно-библиографического обслуживания
служат многочисленные ресурсы в сети
Интернет.
Одним из крупнейших ресурсов
является информационный портал
«PRO. Культура. РФ» — проект Министерства культуры России, цифровая платформа, которая собирает
и распространяет информацию о событиях в сфере культуры. Практически все специальные библиотеки
для слепых имеют профиль на портале. Внесение в личный кабинет информации о разнообразии информационных ресурсов библиотеки может
способствовать их продвижению в информационном пространстве, а также
коммуникации между библиотекой
и пользователями, которые находятся
в других регионах.
Однако библиотеки могут выйти
за пределы широко известных каналов
продвижения, расширить сферу социального влияния. Ещё одним способом
продвижения возможностей информационно-библиографического обслуживания является сайт «TripAdvisor».
Это сайт для путешественников, позволяющий планировать поездку в любую страну мира. Он основан на принципе пользовательского контента (отзывы, рекомендации и т. п.). Наличие
на сайте профилей специальных библиотек позволит рассказывать пользователям об уникальных фондах и ресурсах, которые будут способствовать
первичному знакомству с городом
незрячими туристами, а также продвижению информации об электронных
информационных ресурсах среди жителей различных регионов России.
Некоторые специальные библиотеки для слепых размещают информацию о своих организациях в Википедии. Википедия предоставляет возможность продвижения электронных
информационных ресурсов библиотек,

102

осуществления краеведческой деятельности совместно с другими организациями [8, c. 39]. Наличие статьи об организации в Википедии, содержащей
не только информацию о её исторической значимости, но и о текущей деятельности (в том числе о возможностях
информационно-библиографического
обслуживания), позволяет привлекать
новых пользователей, увеличивать цитируемость, повышать имидж учреждения, а также качество публикаций
в СМИ [9].
Для успешного продвижения информационных продуктов и услуг, возможностей информационно-библиографического обслуживания в Интернете специалисты библиотек должны
проводить регулярный мониторинг
каналов, отслеживать новые, оценивать необходимость и перспективность их использования, в том числе
для коммуникации с людьми с ограниченными возможностями здоровья
(доступность того или иного канала
для инвалидов различных категорий).
Каждый канал продвижения рассчитан на определённую целевую аудиторию (с точки зрения возрастной,
гендерной, профессиональной принадлежности и т. п.), в этой связи требуется комплексное использование
различных каналов продвижения.
Таким образом, создание собственных ресурсов специальными библиотеками для слепых в сочетании с подписными электронными ресурсами,
комплексное развитие электронных
информационных ресурсов являются
необходимыми условиями эффективного информационно-библиографического обслуживания различных групп
пользователей. Выстраивание коммуникаций между реальными и потенциальными пользователями и биб­
лиотеками повысит качество предоставляемых услуг, а также внесёт
существенный вклад в развитие инклюзивного общества.

М. В. Назаров

1. Колкова Н. И., Скипор И. Л. Терминосистема
предметной области «электронные информационные ресурсы»: взгляд с позиции теории
и практики // Науч. и техн.
б-ки. 2016. № 7. С. 24–41.
2. Лесневский Ю. Ю. Расцветающая «роза» библиотечных «ветров» // Библ. дело.
2011. № 1. С. 31–32.
3. Елфимова Т. Н. Новые
технологии и информационные ресурсы в специальных
библиотеках для слепых России с позиции инновационного развития // Информ.

бюл. РБА. 2012. № 64.
С. 148–151.
4. Кунанец Н. Э., Кут В. И.,
Лозицкий А. А., Пасичник В. В.
Информационные ресурсы
библиотек для пользователей
с ограниченными возможностями: история и перспективы // Науч. и техн. б-ки. 2012.
№ 8. С. 33–39.
5. Оганова О. А. Информационная поддержка научных исследований Уральского региона // Библиосфера.
2009. № 3. С. 45–52.
6. Никифоров А. Возможности для незрячих в образо-

вании: история, реалии, перспективы // Университет.
книга. 2017. № 8. С. 52–53.
7. Назаров М. В. Библиотека: молодёжь в действии //
Молодые в библ. деле. 2019.
№ 3. С. 26–28.
8. Комаров С. Ю. Википедия как средство продвижения информационных ресурсов // Библиосфера. 2012.
Спецвып. С. 38–40.
9. Голованова К. В. Биб­
лиотеки и Википедия: возможности сотрудничества //
Соврем. б-ка. 2017. № 5.
С. 28–31.

Вышли в свет
Монографии
Макарова Е. А. Литературно-художественные сборники Сибири конца XVIII —
первой трети XX в. в аспекте
формирования регионального книгоиздания / Е. А. Макарова; Национальный исследовательский Томский государс­
твенный университет. — Томск :
Издательский дом Томского
государственного университета, 2020 (Томск : Издательский дом Томского государственного университета). —
234 с. — Имен. указ. по разд.,
указ. лит.-художеств. сб. Сибири конца XVIII — первой трети
XX в.: с. 195–234. — 500 экз.
Пронин А. А. Российская
эмиграция в отечественных
диссертационных исследованиях 1980–2016 гг. : монография : в 2 т. / А. А. Пронин;
Министерство науки и высшего образования Российской

Федерации, Южно-Уральский
государственный гуманитарно-педагогический университет. — Москва; Берлин : Директ-Медиа, 2019 (Москва :
ПАК Хаус (ООО)).
Т. 1. — 2019. — 488, [1] с. —
500 экз.
Т. 2. — 2019. — 532, [1] с. —
500 экз.
Читатель и читательские
практики Томска и Томской
губернии (конец XIX — начало XX в.) / И. А. Айзикова,
Т. Л. Воробьева, В. А. Есипова
[и др.]; Министерство науки
и высшего образования Российской Федерации, Национальный исследовательский
Томский государственный
университет. — Томск : Издательский дом Томского государственного университета,
2020 (Томск : Издательский
дом Томского государственного университета). — 305 с. —

Авт. указаны на обороте тит.
л. — 500 экз.

Материалы научных
конференций
Библиотека — территория
науки, образования и творчества : доклады межрегиональной научно-практической конференции, г. Новосибирск, 13–
14 ноября 2019 г. / составители: В. Н. Удотова, Т. В. Баздырева. — Новосибирск : Издательство НГТУ, 2020 (Новосибирск :
Типография Ново­сибирского
государственного
технического университета). — 101,
[1] с. : ил. — В надзаг.: Министерство науки и высшего образования Российской Федерации, Новосибирский государственный технический
университет, на обл.: Научная
библиотека имени Г. П. Лыщинского. — Библиогр. в конце докл. — 50 экз.

103

Электронные информационные ресурсы специальных библиотек для слепых

Библиографический список

Трибуна молодых
УДК 364-32:01/02

Елена Юрьевна Мазаракий

Государственное бюджетное нетиповое образовательное учреждение Дворец учащейся
молодежи Санкт-Петербурга, педагог-организатор сектора проектов и молодежных
социальных инициатив, Россия, Санкт-Петербург, e-mail: blacksun013@mail.ru

Информационные ресурсы
добровольческой деятельности
Аннотация. Анализируются достоинства и недостатки существующей в России системы информационного сопровождения добровольческой деятельности. Представлены результаты
исследования автором информационных потребностей участников Санкт-Петербургского
движения добровольцев «Наше будущее в наших руках». Предлагаются направления совершенствования информационного обеспечения волонтёрства.
Ключевые слова: информация; информационные ресурсы; волонтёрство; добровольцы;
добровольческая деятельность; информационная поддержка.

Elena Yur’evna Mazarakii
State Budget Non-Standard Educational Institution Palace of Students of Saint Petersburg,
teacher-organizer of the sector of projects and youth social initiatives,
Russia, Saint Petersburg, e-mail: blacksun013@mail.ru

Information resources of volunteer activity
Abstract. The advantages and disadvantages of the system of information support for volunteer activity existing in Russia are analyzed. The results of the research by the author of the information
needs of volunteers of the Saint Petersburg volunteers movement «Our future in our hands» are
presented. The directions for improving of information support for volunteering are proposed.
Keywords: information; informational resources; volunteering; volunteers; volunteer activity; Information support.

И

помощи будет нарастать
нститут доброволь[8].
чества в Российской
Мотивы участия общеФедерации начал активно развиваться с 2018 г.,
ства в данном виде деятелькоторый указом Президенности различны. Основным
из них является возможта Российской Федерации
от 06.12.2017 № 583 был
ность для человека совмеобъявлен Годом добровольстить удовлетворение личца (волонтёра) в России [7].
ных потребностей и поК этому виду деятельности
требностей общества [9].
привлекается всё больше
Реализация НациональЕ. Ю. Мазаракий
участников, значительную
ного проекта «Образовачасть которых составляет учащаяся
ние» [6] позволяет наращивать знания
молодёжь. По оценкам исследоватеоб организации добровольческой деялей, потребность в добровольческой
тельности, связанной с поиском, анализом и обработкой больших массивов
информации.
© Мазаракий Е. Ю., 2021

104

Е. Ю. Мазаракий
циальной активности, коммуникабельности, умения быстро адаптироваться
в среде соратников.
Однако современная система информационной поддержки волонтёрской деятельности не до конца сформирована и имеет множество недостатков,
главным из которых является отсутст­
вие единого подхода к информационному обеспечению. Существующие
ресурсы, предназначенные для руководителей и членов добровольческих
команд, разрознены, труднодоступны
и, как правило, однообразны. В документальном потоке по проблемам добровольчества значительную часть составляют методические материалы,
и полностью отсутствуют научные и справочные издания (как традиционные,
так и электронные).
Главным недостатком системы информационного сопровождения добровольчества является разрозненность
существующих информационных ресурсов, что не позволяет оперативно
получать достоверную и полную информацию по различным направлениям волонтёрской деятельности.
ВРоссии существует единый портал «Добро.ру», основная цель которого — информирование о проводимых
мероприятиях и вовлечение в добровольческую деятельность новых участников. Аналогичные ресурсы имеются
во всех регионах, но ни один из них
не решает проблемы комплексного информационного сопровождения волон­
тёрства. На наш взгляд, нужен единый
информационный ресурс для добровольцев региона, на котором будут представлены разнообразные виды информационных источников, что позволит
добровольцам и руководителям добровольческих команд решать стоящие
перед ними задачи.
Для создания такого ресурса потребовалось выявить информационные потребности добровольцев, наиболее используемые ими ресурсы и т. п.

105

Информационные ресурсы добровольческой деятельности

Несмотря на то, что добровольчество является одним из приоритетных
направлений развития образования
и молодёжной политики, ощущается
острая нехватка информационных ресурсов добровольческой деятельности.
Под информационными ресурсами
понимаются «отдельные документы
и отдельные массивы документов в информационных системах (библиотеках,
архивах, фондах, банках данных и других информационных системах)» [1],
что позволяет включить в состав информационных ресурсов, с одной стороны, документы на любых носителях,
создаваемые в обществе, а с другой —
фонды библиотек, архивов, центров научно-технической информации, различные виды баз и банков данных, программные средства, обеспечивающие
создание информационных систем
и развитие телекоммуникационных сетей [11]. Данные документы и массивы
информации существуют в определённом информационном поле, в котором
совершают свою деятельность все элементы системы.
В информационном поле добровольческой деятельности информационные
ресурсы содержат сведения о знаниях,
опыте работы и организации добровольческой деятельности, а также её видах,
формах работы и истории развития
данного вида деятельности. Эта информация может существовать как в виде
документов (будучи зафиксированной
на материальном носителе), так и устно, распространяясь с помощью каналов неформальной коммуникации.
Поскольку волонтёрская деятельность — одна из форм гражданской активности, а люди, участвующие в ней,
работают добровольно, они имеют право на организованное сопровождение
их деятельности, в том числе и информационное. При этом необходимо учитывать особенности добровольческой
деятельности, которая требует от её
участников, среди прочего, высокой со-

Трибуна молодых

С этой целью нами в 2018–2019 гг.
было опрошено 494 респондента, которыми стали добровольцы и кураторы Санкт-Петербургского движения
«Наше будущее в наших руках». За создание единого информационного ресурса в Санкт-Петербурге высказались
98 % респондентов.
На первом этапе исследования была
проанализирована частота использования разных видов информационных
ресурсов участниками добровольческой
деятельности. Оказалось, что наиболее
популярными ресурсами, используемыми участниками добровольческой
деятельности, являются: конференции
и семинары (19,8 %), так как во время
проведения конференций и семинаров у участников имеется возможность
не только обменяться опытом организации и проведения мероприятий,
но и получить консультации экспертов
в области добровольческой деятельности; образовательные информационные
ресурсы (19,2%), которые используются
всеми участниками добровольческой
деятельности для повышения уровня
теоретических знаний и методических
навыков, изучения опыта работы добровольческих организаций, а также
формирования единого информационного поля в различных направлениях
добровольческой деятельности; социальные сети (18%), поскольку ресурс добровольческой деятельности направлен
на её популяризацию и продвижение.
Результаты опроса показали также,
что наиболее используемыми в области добровольчества являются сетевые
информационные ресурсы.
Рассмотрим основные информационные ресурсы добровольческой деятельности, используемые для организации, участия и популяризации добровольчества среди учащихся государственных
профессиональных образовательных
учреждений.
К данному ресурсу относятся нормативно-правовые акты, регламентирую-

106

щие организацию добровольческой деятельности (4,8 %). Это международные
конвенции, Федеральный закон о добровольческой деятельности, указы министерств Российской Федерации, региональные законодательные акты.
В нормативных документах добровольческой деятельности представлены основные понятия, используемые
при реализации данного вида деятельности, права и обязанности добровольцев, организаторов и благополучателей, а также прописаны планы развития и популяризации добровольческой
деятельности.
К нормативным документам относятся: Федеральный закон от 5 февраля 2018 г. №15-ФЗ «О внесении изменений в отдельные законодательные
акты Российской Федерации по вопросам добровольчества (волонтерства)»
[2]; Федеральный закон от 11.08.1995
№135-ФЗ «О благотворительной деятельности и добровольчестве (волонтерстве)» [3]; План мероприятий по реализации Концепции содействия развитию добровольчества (волонтерства)
в Российской Федерации до 2025 года
[4]; Распоряжение Правительства Российской Федерации «Основы государственной молодежной политики Российской Федерации на период до 2025
года» [5]; Национальный проект «Образование» [6].
Федеральные законы Российской
Федерации содержат регламенты организации, популяризации и развития
добровольческой деятельности в стране, а также разъяснения основных понятий, используемых в рамках организации добровольчества.
В «Основах государственной молодежной политики Российской Федерации на период до 2025 года» и Национальном проекте «Образование» добровольческая деятельность выявлена
как одно из приоритетных направлений реализации молодёжной политики и системы образования.

Е. Ю. Мазаракий
научной и справочной литературы
(и по количеству названий, и по тиражам). Это приводит к рассеянию статей
в периодических изданиях широкого
тематического спектра (педагогических,
психологических, социологических,
исторических и т. д.). А, как известно,
высокая степень рассеяния приводит
к невозможности для специалиста отследить все публикации по теме. Ситуацию можно улучшить путём создания
библиографических продуктов, отражающих литературу по проблемам добровольчества/волонтёрства (библиографических баз данных, дайджестов
и т. п.). В настоящее время составляются в основном библиографические
списки (например, библиодосье «Добровольчество (волонтерство): проблемы и перспективы развития», создателем которого является Парламентская
библиотека) по заявкам конкретных
пользователей, что в полной мере проблему рассеяния не решает [10].
При всём внимании, уделяемом государством формированию добровольческих движений на разных уровнях,
эта область деятельности практически
не обеспечена научной и методологической поддержкой.
Значительную роль в информационном обеспечении добровольчества
играют практические конференции
и семинары, основная цель которых —
обмен опытом, презентация успешных
добровольческих проектов. Среди наиболее известных и крупных конференций можно отметить Всероссийский
форум «Доброволец России», который
проводится ежегодно в рамках празднования Дня добровольца. На форуме
добровольческие организации представляют свой опыт, проходит награждение
победителей Всероссийского конкурса
«Доброволец России».
Ежегодно в Санкт-Петербурге проводится «Доброфорум», который является центральной площадкой по обмену
опытом ведущих экспертов санкт-пе-

107

Информационные ресурсы добровольческой деятельности

В «Концепции содействия развитию добровольчества (волонтёрства)
в Российской Федерации до 2025 года»
одной из основных задач является создание Региональных ресурсных цент­
ров поддержки добровольчества (7,2%).
Такие центры создаются для информирования об организации добровольческой деятельности и вовлечения людей в добровольчество, формирования
и расширения социальных связей в добровольческой среде, обмена опытом
и активизации участия в различных
мероприятиях. Надо отметить, однако,
что такие центры в настоящее время
развиты слабо, а их деятельность не популярна среди организаторов добровольческой деятельности.
К ресурсным центрам можно отнести региональные штабы по развитию
добровольчества. На данный момент
в Российской Федерации работают
65 клубов в различных регионах. Среди
наиболее крупных — Ассоциация волонтерских центров (АВЦ) — федеральный центр по формированию сети
региональных ресурсных центров добровольчества, важность которой отмечена на законодательном уровне.
В Санкт-Петербурге главную работу по развитию добровольческой деятельности осуществляет Дом молодежи
на базе Ресурсного центра «Штаб-квартира», где проходят ежемесячные собрания Совета по развитию добровольчества.
Как уже говорилось, начиная с 2018 г.
интерес общества к добровольческой
деятельности значительно возрос. Этому
способствовало объявление в России
Года добровольца. В связи с этим возрос запрос на издание традиционных
(печатных) ресурсов (7,8 %). Однако
оказалось, что объём традиционных
источников информации недостаточен
для информационного обеспечения этой
области деятельности: отсутствуют
периодические издания, посвящённые
организации добровольчества, мало

Трибуна молодых

тербургских организаций по развитию
добровольчества.
Проблема информационного обеспечения добровольческой деятельности решается также с помощью элект­
ронных ресурсов. Проведённое нами ис­
следование используемости тех или иных
видов ресурсов добровольцами Санкт-­
Петербурга показало, что к печатным
источникам обращаются всего 13,6 %
респондентов, а 86,4 % предпочитают
электронные (в основном сетевые) ресурсы. Результаты этого исследования
могут быть экстраполированы и на добровольческие движения в других регионах.
Некоторые организации, работающие по государственному заказу, ведут банки данных и создают электронные библиотеки (10,2 %). К наиболее
крупным электронным библиотекам
в сфере добровольческой деятельности относится методический портал
«Вектор добровольчества в России»
(http://www.kdobru.ru/), на котором представлена библиотека статей и методических пособий (в том числе зарубежных).
Электронные библиотеки создаются
и в регионах. Например, в электронной
библиотеке НКО Самарской области
имеются как нормативные документы,
так и материалы научного характера,
содержащие различные аспекты добровольческой деятельности, описание успешных практик добровольческих команд.
Библиотека волонтёрского движения
Мосволонтер (https://mosvolonter.ru/
static/library) содержит большой пул
учебно-методической
литературы.
На сайте можно найти публикации организаций добровольческой деятельности различного уровня, по всем направлениям деятельности, а также методические материалы о создании
одного из самых крупных волонтёрских движений в России.
Так как добровольческая деятельность часто реализуется через неком-

108

мерческие организации, важно выделить Электронную библиотеку НКО
Самарской области (http://songo63.ru/
lib/). Электронная библиотека полезна
для использования всеми участниками добровольческой деятельности, поскольку в отличие от образовательных
и общественных организаций некоммерческий сектор в России начал развиваться намного раньше. При этом
основа добровольческой деятельности
строится так же, как и в некоммерческом секторе.
Важным источником информации
для добровольцев и их руководителей являются тематические порталы
(13,2 %). Единым порталом в сфере организации и развития добровольческой
деятельности является информационная система «Добровольцы России»
(dobro.ru), созданная при поддержке
Правительства Российской Федерации
и доступная всем пользователям сети
Интернет. Она содержит информацию
о зарегистрированных пользователях
(добровольцах), организациях и о мероприятиях, которые они могут проводить. Для участников добровольческой
деятельности, реализующих одно направление, созданы узконаправленные
порталы, содержащие информацию о направлении деятельности и вариантах её
организации, участия и пр. Некоторые
порталы имеют образовательные блоки,
которые позволяют добровольцам изучить направление деятельности и иметь
определённый пул знаний, необходимый для присоединения к той или иной
добровольческой организации.
В комплексе информационных ресурсов имеются крупные добровольческие порталы. Это портал «Волонтеры Победы» (волонтерыпобеды.рф),
который создан для участников добровольческого движения, направленного на сохранение исторической памяти, социальную помощь и поддержку
ветеранов Великой Отечественной
войны.

Е. Ю. Мазаракий
териалы о добровольческой деятельности, является группа Центра городских
волонтёров.
К образовательным информационным ресурсам относятся все виды образовательных программ для добровольцев: узкопрофильные курсы подготовки
волонтёров (волонтёры-медики, волон­
тёры в сфере чрезвычайных ситуаций,
поисково-спасательные отряды), а также курсы, направленные на достижение того или иного уровня подготовки
волонтёра к мероприятию (Олимпийские игры, концерты, крупные городские праздники). Цель этих курсов —
определить порядок взаимодействия
волонтёров между собой, а также волонтёров с организаторами и участниками в ходе проведения мероприятия.
Существуют курсы начинающих
волонтёров, которые содержат в себе
теоретическую базу о добровольческом движении, а также тренинговые
методики, направленные на создание
эффективной команды, развитие лидерских навыков, повышение уровня коммуникации. Часто такие курсы проводят более опытные волонтёры для того,
чтобы на своём примере показать, чего
можно добиться в этом виде деятельности.
Добровольцы участвуют в «школе
волонтёра». Такой вид обучения проводится различными социально ориентированными организациями, формирующими собственные команды добровольцев для участия в ежегодных
программах развития гражданского общества и обеспечения мероприятий.
Анализ приведённых данных позволяет сделать вывод, что информационное обеспечение добровольческой деятельности нуждается в серьёзной корректировке.
В соотношении создаваемых видов ресурсов существует значительный перекос.
Документальный поток по проблемам добровольчества можно разде-

109

Информационные ресурсы добровольческой деятельности

Активную деятельность ведёт портал Всероссийского проекта #МыВместе (мывместе2020.рф), содержащий
информацию о борьбе с COVID-19.
Портал позволяет пользователям зарегистроваться в качестве волонтёра, получить помощь волонтёров, а также актуальную сводку новостей. Сайт проекта является центральной площадкой
по организации всероссийской акции.
Пользователям предлагается участвовать в проекте в наиболее удобной форме — стать волонтёром или благотворителем. Также на портале содержится
информация о наиболее крупных событиях, проводимых в рамках акции.
В добровольческом движении в основном участвует молодёжь, поэтому
одним из наиболее удобных информационных ресурсов для добровольцев
являются блоги и группы в социальных
сетях, которые используются для информирования общества о предстоящих
и проведённых мероприятиях. Именно
здесь много «живой» информации о состоянии добровольчества в регионе.
Наиболее известными в социальных
сетях являются группы федеральных
добровольческих центров, например
группа Ассоциации волонтёрских центров, в которой содержится информация о проведении основных федеральных мероприятий, таких как акция
#МыВместе, об окружных форумах,
проводимых под патронажем Ассоциации волонтёрских центров, а также
о наиболее ярких событиях из сферы
добровольчества, которые необходимо
транслировать на большую аудиторию.
Сообщество Всероссийского проекта «Тетрадка дружбы» является одним
из наиболее крупных блогов по информированию общества об инклюзивном
добровольчестве и популяризации толерантного отношения к людям с особыми возможностями здоровья.
В Санкт-Петербурге наиболее крупным блогом, размещающим информацию об основных мероприятиях и ма-

Трибуна молодых

лить на источники, предназначенные
для руководителей добровольческих
команд и для добровольцев, в этих командах работающих.
Крупные библиографические продукты отсутствуют, не хватает научной
и справочной литературы. Основная
часть документального потока по проблемам добровольчества — это нормативные документы, материалы практических конференций и методические
разработки, описание опыта работы.
Следует отметить фрагментарность
документального потока: одна и та же

информация копируется на значительном количестве ресурсов, и чрезвычайно затруднительно найти первоисточник и проверить достоверность представленной информации.
Большинство электронных информационных ресурсов для добровольцев
создаётся в регионах и, следовательно,
имеет ярко выраженные региональные
особенности.
Добровольческие команды нуждаются в едином информационном ресурсе, содержащем пул проверенной информации.

Библиографический список
1. Федеральный закон
«Об информации, информационных технологиях и о защите информации» от 27.07.2006
№149-ФЗ [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://
www.consultant.ru/document/
cons_doc_LAW_61798/.
2. Федеральный закон
«О внесении изменений в отдельные законодательные акты
Российской Федерации по вопросам добровольчества (волонтерства)» от 5.02.2018
№15-ФЗ [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://
www.consultant.ru/document/
cons_doc_LAW_289772/.
3. Федеральный закон
«О благотворительной деятельности и добровольчестве
(волонтерстве)» от 11.08.1995
№135-ФЗ [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://
www.consultant.ru/document/
cons_doc_LAW_7495/.
4. План мероприятий
по реализации Концепции содействия развитию доброволь-

110

чества (волонтерства) в Российской Федерации до 2025
года [Электронный ресурс].
Режим
доступа:
http://
government.ru/news/37264/.
5. Распоряжение Правительства Российской Федерации «Основы государственной молодежной политики
Российской Федерации на период до 2025 года» [Элект­
ронный ресурс]. Режим доступа: http://www.consultant.ru/
document/cons_doc_LAW_17
1835/5416a7ecef3afe3ff052deb
74264bbf282e889ef/.
6. Национальный проект
«Образование» [Электронный ресурс]. Режим доступа:
https://edu.gov.ru/nationalproject/.
7. Указ Президента РФ
от 06.12.2017 №583 «О проведении в Российской Федерации Года добровольца
(волонтера)» [Электронный
ресурс]. Режим доступа:
http://www.consultant.ru/cons/
c g i / o n l i n e . cgi?req=doc&

b a s e = E X P & n = ­7 0 7 7 7 7 #
05776451882490088.
8. Азарова Е. С. Психологические детерминанты добровольческой деятельности /
Е. С. Азарова, М. С. Яницкий //
Вестн. Томского гос. ун-та.
Сер. Психология и педагогика. 2008. № 1. С. 120–125.
9. Гиляревский Р. С. Отраслевые информационные ресурсы : учебник. СПб. : Профессия, 2015. С. 11.
10. Михайлова С. В. Десять советов по работе с добровольцами руководителю
общественной организации
[Электронный ресурс] /
С. В. Михайлова. Режим доступа:
http://yspu.ucoz.ru/
publ/26‑1‑0‑19.
11. Библиодосье «Добровольчество (волонтерст­
во): проблемы и перспективы развития» [Электронный
ресурс]. Режим доступа:
https://edu.dobro.ru/upload/uf/
274/27408da391b0c616094c
0667a697cd33.pdf.

ПАМЯТНЫЕ ДАТЫ
УДК 01+929Коршунов

Юрий Николаевич Столяров

Российская государственная библиотека, главный научный сотрудник,
Научный и издательский центр «Наука» Российской академии наук, профессор,
доктор педагогических наук, Россия, Москва, e-mail: yn100@narod.ru

Судьба фундаментальных идей
библиографоведения

К 95-летию со дня рождения О. П. Коршунова
Аннотация. В статье отмечается, что основные идеи основоположника отечественной теории библиографии О. П. Коршунова (1926–2013) оказались в забвении. ГОСТ «Библиографирование. Библиографические ресурсы. Термины и определения» в главных позициях отходит от фундаментальных основ библиографоведения, заложенных О. П. Коршуновым.
Ключевые слова: О. П. Коршунов; библиография; библиографоведение; библиографическая
деятельность; библиографирование; библиографические ресурсы; документ.

Yury Nikolaevich Stolyarov
Russian State Library, main chief researcher, Scientific and Publishing Center ‘Science’
of the Russian Academy of Sciences, professor, doctor of pedagogical sciences,
Russia, Moscow, e-mail: yn100@narod.ru

The destiny of the fundamental ideas of bibliography
To the 95th anniversary of the birth of O. P. Korshunov
Abstract. The article suggests that the main ideas of the founder of the Russian theory of bibliography O. P. Korshunov (1926–2013) are now in oblivion. GOST ‘Bibliography. Bibliographic resources.
Terms and definitions’ in the main positions unreasonably departed from the fundamental foundations of bibliography laid by O. P. Korshunov.
Keywords: O. P. Korshunov; bibliography; bibliography sciences; bibliography activity; bibliographing;
bibliographic resources; document.

9 февраля 2021 г. исполнилось 95 лет со дня рождения Олега Павловича Коршунова (1926–2013) — основоположника отечественной теории библиографии,
как он аттестован в адресованном ему посвящении вузовского учебника «Библио­
графоведение» [1]. На протяжении многих лет он был
властителем дум в библио© Столяров Ю. Н., 2021

графоведении, самым известным и наиболее цитируемым
автором [2], без его участия
не проходило ни одно научное мероприятие.
Юбилеи О. П. Коршунова отмечались в печати начиная с его 50-летия. Это
означает, что уже к этому
времени он стал заметной
фигурой в своей области.
Ю. Н. Столяров
В юбилейных статьях
о нём отзывались как о первопроходце, гуру библиографоведения, кумире;

111

Памятные даты

О. П. Коршунов

А. Э. Иоффе и А. В. Соколов в посвящённых ему стихотворениях именовали его «пророком», «вещим Олегом». В указателе «Отечественные
библиографы и библиографоведы» [3,
с. 278–283] персоналии «Коршунов
Олег Павлович» отведено свыше 30
позиций.
Посмотрим теперь, насколько ключевые идеи классика восприняты и развиваются в современном библиографоведении.
В упомянутом фундаментальном
учебнике [1] отмечается, что О. П. Коршунов развёл понятия «библиография»
и «библиографоведение», в определяющей степени повлиял на выстраивание библиографической терминологической системы, утвердил изучение
библиографических явлений на основании системно-деятельностного подхода, методом восхождения от абстрактного к конкретному и заложил

112

фундаментальные основы теории биб­
лио­графической информации.
Бесспорная заслуга О. П. Коршунова — доказанное с неумолимой математической строгостью положение о том,
что исходным пунктом библиографической информации является отношение «книга — читатель» («документ —
потребитель»). Он стал инициатором
использования в библиографоведении
понятия «документ», подав пример
и библиотековедам. Документ определён им двояко: со стороны содержания — как социальная информация,
зафиксированная на материальном носителе, и со стороны формы — как материальный носитель, на котором зафиксирована социальная информация.
Исходный документ получил наименование первичного, а отражающий
его библиографический документ —
вторичного. В рамки этого двуединства вписываются любые библиографические явления и процессы. Они
включены в систему документальных
(правильнее было бы сказать — документских) коммуникаций.
Множество библиографических документов образует библиографические ресурсы, понимаемые как «совокупность традиционных и электронных библиографических документов
(пособий), в том числе библиографических баз данных локального и удаленного доступа» [1, с. 113]. «Библиографический ресурс» однозначно трактовался им только как ресурс документный,
и разумеющееся само собой слово «документный» ради облегчения терминологии чаще всего опускалось. Термин
или оборот «информационный ресурс»
в его трудах отсутствует. Такое понимание зафиксировано в вузовском учебнике «Библиографоведение».
Взгляды О. П. Коршунова получили закрепление и признание в государственном стандарте 7.0–84 «Библиографическая деятельность. Основные
термины и определения». Этот стандарт

Ю. Н. Столяров
который может рассматриваться как единица того или иного библиографического процесса.
Понятие библиографического процесса тоже нуждается в развитии. В подготовленной в 2020 г. первой редакции
ГОСТ Р «Библиографирование. Биб­
лиографические ресурсы. Термины
и определения» [6] терминированы
только процессы библиографирования,
а само библиографирование определяется как совокупность процессов всего
лишь подготовки библиографической
информации.
О. П. Коршунов был первым, кто
в библиографоведение ввёл или, по крайней мере, утвердил в нём фундаментальные понятия «библиографическая
информация», «информационные потребности». «Мы так же, как О. П. Коршунов, считаем, что феномен библиографической информации связан с документом и вне (без) документа существовать
не может», — резонно заявляет Т. Ф. Берестова [7, с. 46]. Конкретным выражением библиографической информации является библиографический
(т. е. вторичный) документ, а конкретным проявлением информационной
потребности выступает запрос либо
непосредственно на пертинентную информацию, либо — чаще — на первичный документ, в котором такая информация сосредоточена. Возможен запрос
и на вторичный документ — именно
на документ!
Или взять ситуацию с терминами,
производными от понятия «документ».
Во времена О. П. Коршунова дискуссия по поводу терминов, производных
от слова «документ», только начиналась.
Реформатор дозрел до трактовки слова
«документный» как «состоящий из документов» и «документированный»
как «основанный на документах, подтверждённый документами». Всё остальное, относящееся к документам в любом ином смысле, он обозначал словом
«документальный» [1, с. 20]. В настоя-

113

Судьба фундаментальных идей библиографоведения

исправно выполнял свою роль вплоть
до принятия в 1999 г. ГОСТ 7.0–99
«Информационно-библиотечная деятельность, библиография. Термины
и определения», с принятием которого
исходный термин «библиографическая деятельность» лишился самостоятельного статуса, количество библиографических понятий сократилось почти
на порядок (из 116 осталось только 22;
правда, было введено 6 новых терминов, включая «вторичный документ»;
понятие «пособие библиографическое»
декомпозировано на 31 вид).
Исследование ИФЛА «Функциональные требования к библиографическим записям» в целом согласуется
с основными положениями учебника
«Библиографоведение» и не требует
каких-либо новаций в библиографоведческой терминологии. В частности,
сказанное относится к терминам и понятиям «библиографирование документов» [1, с. 115], «библиографическое
пособие» («некоторое упорядоченное
множество библиографических записей, объединенных единством замысла,
назначения, формы и (или) содержания заключенной в пособии библиографической информации») [1, с. 41].
Что же воспринято из библиографоведческой классики сегодня? Удалось ли
её сохранить, насколько развиты классические положения О. П. Коршунова,
ставшие, казалось бы, незыблемой основой современного библиографоведения?
Развивать их есть куда. Назову для примера двойственное определение документа, данное О. П. Коршуновым. Сам
факт двойственности свидетельствует
о недоработанности, отсутствии единого непротиворечивого определения.
За основу можно было бы принять
международное определение ISO: документ есть объект или записанная информация, которая может рассматриваться как единица семантического процесса [5, p. 16]. В соответствии с этим
библиографическим является документ,

Памятные даты

щее время предложено уже около
двух десятков предикатов, производных от базового слова «документ» [8],
и можно либо поискать подходящий
термин среди имеющихся, либо продолжить поиск адекватного термина.
Нуждаются в осмыслении и другие
ключевые термины: «библиографическая деятельность», «библиографическая
система», «библиографическое дело».
Применительно к библиотекам термин
«библиотечное дело» узаконен наименованием соответствующего федерального закона. Но ведь библиотечное
дело органично включает в себя и биб­
лиографическое дело. Следовательно,
нуждается во введении и этот ключевой термин с соответствующим определением.
Есть и другие, столь же важные
проблемы общего библиографоведения.
Насколько оно продвинулось в их разрешении и определении перспектив?
Увы, общее библиографоведение
презрело многие прорывные идеи
О. П. Коршунова.
В 2015 г. вышел учебник, к библиографоведению, судя по названию —
«Отраслевые информационные ресурсы» [9], отношения не имеющий, однако фактически представляющий собою
не что иное, как претенциозно разрабатывавшуюся в течение предыдущих десятилетий отраслевую библиографию.
Главным здесь является выражение
«информационные ресурсы». Согласно представлениям авторов учебника,
«в настоящее время под информационными ресурсами понимаются документы и массивы документов, а также
документы и массивы документов в информационных системах (библиотеках,
архивах, информационных центрах
и т. д.)» [9, с 11]. Иными словами, «документы и массивы документов» называются не документными, а информационными (!) ресурсами.
Вдобавок начинается глава «Общие
представления об информационных

114

ресурсах общества» (т. е. фактически
о документных фондах) с заявления,
что «информационные ресурсы представляют собой накопленную обществом информацию о природе, обществе и мышлении и обеспечивают передачу этой информации в виде данных
во времени и пространстве для решения людьми разнообразных задач» [9,
с. 10]. Как видим, о какой бы то ни было
связи между документами и массивами документов в этой характеристике
нет ни слова. Кроме того, информация
(содержание), как доказал О. П. Коршунов, существует только в единстве
с формой. Это единство и образует то,
что именуется документом.
В итоге понять, чему всё-таки посвящён учебник, затруднительно. Возьмём для примера главу «Универсальные информационные ресурсы» (за ней
следуют однотипные главы об отраслевых информационных ресурсах). Ожидаешь, что речь пойдёт об универсальных «документах и массивах документов», как было определено в начале
учебника. Название первого параграфа — «Универсальные информационные ресурсы библиотек» — вроде бы
обещает, что речь пойдёт о неизвестно
зачем переименованных документных
фондах универсальных библиотек,
информационных центров и архивов.
Однако подзаголовок «Библиографические универсальные информационные ресурсы» вызывает недоумение:
учебник, оказывается, вообще не о документах и массивах документов всякого рода, а только о библиографических! Но слов «библиографические
документные ресурсы» авторы старательно избегают.
В учебнике отсутствует «Введение»,
из которого можно было бы узнать
о связи этой дисциплины с другими вузовскими курсами, инициаторах нововведений, их отношении к классическим положениям библиографоведения, разработанным О. П. Коршуновым

Ю. Н. Столяров
составленному классиком информатики Р. С. Гиляревским [10]. В середине
ХХ в. он преподавал на кафедре библиотечных фондов и каталогов Московского библиотечного института, в 1958 г.
защитил кандидатскую диссертацию
«Описание книг на иностранных языках
для каталогов советских библиотек»,
так что библиотечно-библиографической
проблематикой владеет в полной мере.
В готовящемся ГОСТ Р «Библиографирование. Библиографические ресурсы. Термины и определения» центр
тяжести своей дисциплины библиографоведы перенесли на термины и определения двух частных вопросов, обозначенных в заглавии. Может быть,
основные идеи О. П. Коршунова развиваются здесь? Увы, нас ожидает один
сюрприз за другим. Даже о том, что такое «библиографическая информация», можно узнать из проекта другого
стандарта — на термины и определения
в области библиотечно-информационной деятельности. Проект ГОСТ «Биб­
лиографирование. Библиографические
ресурсы. Термины и определения»
не рекомендует использовать термин
«каталогизация» в качестве синонима
слова «библиографирование», поскольку каталогизация якобы является частным случаем библиографирования.
Однако в разделе 3.2 каталогизационными по названию являются 8 из 13
терминов, в разделе 3.3 — 20 из 24, в разделе 3.4.2 — 15 из 18, часть каталогизационных терминов присутствует и в других разделах. Таким образом, каталогизационные термины составляют
большинство, что несвойственно «частному случаю». Термин «библиографирование» было бы логичнее использовать для процессов, связанных с составлением библиографических документов,
исключающих каталогизацию. Многие
из каталогизационных терминов в проекте либо не представлены, либо рассогласовываются с теорией и практикой каталогизации.

115

Судьба фундаментальных идей библиографоведения

и А. И. Барсуком, и причинах их игнорирования. Перед нами — редчайший
в вузовской практике прецедент рассогласованности учебников по основополагающим специальным дисциплинам.
Вместо развития идей О. П. Коршунова современные библиографоведы общего профиля лишились собст­вен­ного
терминологического государс­­т­венного
стандарта, каким был созданный О.П. Коршуновым и его соратниками ГОСТ 7.0. —
84 «Библиографическая деятельность.
Основные термины и определения».
Теперь исходные понятия этой деятельности грозят раствориться в стандарте,
в названии и структуре которого нет
ни одного «библиографического» слова.
Это проект нового варианта терминологического ГОСТ «Биб­лиотечно-инфор­ма­
ционная деятельность. Термины и определения», идущего на смену ГОСТ 7.0–99
«Информационно-библиотечная деятельность, библиография. Термины и определения». В наименовании стандарта
1999 г. «библиография» присутствовала,
хотя и на вторых ролях, но, в отличие
от «библиотечной деятельности», не была
привязана к информационным (псевдо)
реалиям. Теперь же планируется лишить
«библиографию» её заглавного статуса.
В проекте стандарта библиография
определяется как область информационной деятельности, обеспечивающая
функционирование библиографической
информации в обществе. В таком случае её место — в терминологическом
стандарте на информационную деятельность. Если, конечно, такой вид
деятельности информатики признают
своим. Это сомнение вызвано тем, что
в ГОСТ 7.27–80 «Научно-информационная деятельность. Основные термины и определения» слов «библиография» и производных от него нет,
и за прошедшие 40 лет в информатике всё остаётся по-прежнему. Чтобы
в этом убедиться, достаточно обратиться к краткому энциклопедическому словарю «Информационная сфера»,

Памятные даты

Библиотекарей и библиографов десятки лет устраивал термин «библиографическое пособие». Этим понятием
оперируют все пособия по библиографоведению. Теперь же «библиографическое пособие» стало нерекомендуемым,
вместо него внедряется «библиографический ресурс». На библиотечную полку будем теперь ставить «ресурс», читателям выдавать — «ресурс»!
Определяется библиографический
ресурс как «документ (информационный ресурс), основу которого составляет библиографическая информация». Ранее информационный ресурс
определялся через понятие документов и массивов документов. Теперь
сделано наоборот: слово «документ»
разъясняется через термин «информационный ресурс». Такое расхождение
в терминологическом стандарте недопустимо.
Понятие информационного ресурса
невозможно приложить к библиографическому ресурсу. Во-первых, биб­
лиографический ресурс можно рассматривать как частный случай инфоресурса (если бы он был определён
корректно). Во-вторых, если ресурс —
по определению, синоним документа,
то термин должен звучать как «биб­
лиографический документ». В-третьих,
понятие «ресурс» по нормам русского
языка не может исчисляться так же,
как понятие «документ». Можно сказать: «сто документов», но нельзя —
«сто ресурсов», ибо ресурс — это собирательное понятие для количественно
измеряемой возможности выполнения
какой-либо деятельности; условий, позволяющих с помощью преобразований получать желаемый результат.
Количественно может быть выражена
только сама эта возможность: так, ресурс времени исчисляется в часах, ресурс денежный — в рублях. Информационный ресурс по этой логике есть
собирательное понятие, исчисляемое
количеством документов. Но тогда его

116

правильнее называть ресурсом документным. Библиографический документный ресурс — такое выражение с точки
зрения норм русского языка и профессиональной чёткости приемлемо.
Составителям, видно, невдомёк, что
взятое из английского языка слово
resource многозначно, но все значения
в данном случае неуместны: средства,
запасы, возможности, находчивость, изобретательность. Из-за полисемичности
упомянутый международный стандарт
отказывается определять термин «информационный ресурс», он раскрывает
его, в зависимости от контекста, с помощью синонимов «актив», «запись», «набор данных», «предмет в физической
или цифровой форме» [5, p. 17]. Один
из синонимов в этом ряду — «документ». Но зачем усложнять терминологию, если словом «документ» можно
удовлетворить любые потребности биб­
лиографической терминологии? «Основные типы библиографических ресурсов —
библиографический каталог, библиогра­
фический указатель, библиографический
список, библиографический обзор, биб­
лиографическая картотека, библиографическая база данных» — всё это документы и ничего более.
Претензия на некое информационное ресурсоведение [7] самим названием не только отрицает библиографию и библиографоведение, но посягает и на библиотечное фондоведение,
поскольку информационный ресурс
есть не что иное, как документный
массив.
Не очень радостным получился юбилей О. П. Коршунова в моём исполнении.
Жаль, что важные для библиографоведения его идеи без объяснений либо за­
двигают в тень, либо отвергают, либо вы­
холащивают. Но хотелось бы верить, что
нынешним библиографоведам известны
и положительные примеры развития
наследия основоположника отечест­
венного библиографоведения, которые
ускользнули из моего внимания.

Ю. Н. Столяров

1. Коршунов О. П., Леликова Н. К., Лиховид Т. Ф. Биб­
лиографоведение / под общ.
ред. О. П. Коршунова. Санкт-­
Петербург : Профессия, 2014.
287 с.
2. Столяров Ю. Н. Элита
отечественных библиографоведов: продолжение анализа
на основе уточнённого закона
Брэдфорда // Книга: исследования и материалы. Москва :
Наука, 2010. Сб. 93/I–II.
С. 30–36.
3. Отечественные библиографы и библиографоведы :
указатель док. источников
и лит. о жизни и деятельности. 1917–2014 / Рос. гос. б-ка,
Науч.-исслед. отд. библиогр.
Москва : Пашков дом, 2015.
622 с. ; ил. (Деятели отечест­
венного библиотековедения
и библиографоведения).
4. Барсук А. И., Коршунов О. П. Советское библио-

графоведение: состояние, проблемы, перспективы. Москва :
Книга, 1977. 108 с.
5. ISO 5127/1: 2001.
Information and documen­ta­
tion : Second edition 2017–05
vocabulary. Part 1. Basic con­
cepts. [Switzerland], 2017. 364 р.
6. ГОСТ Р Библиографирование. Библиографические
ресурсы. Термины и определения (проект, первая редакция). Москва, 2020. Режим
доступа:
file:///C:/Users/
D36B~1/AppData/Local/Tem
p/%D0 %93 %D0 %9E%D0 %A
1 %D0 %A2_%D0 %91 %D0 %9
1 %D0 %A0_1_%D1 %80 %D0
%B5 %D0 %B4 %D0 %B0 %D0
%BA%D1 %86 %D0 %B8 %D1
%8F_%D0 %BF%D1 %80 %D0
%BE%D0 %B5 %D0 %BA%
D1 %82.pdf.
7. Берестова Т. Ф. Теоретическое
информационное
ресурсоведение / Челяб. гос.

ин-т культуры. Челябинск :
ЧГИК, 2019. 336 с.
8. Столяров Ю. Н. Документологический тезаурус //
Библиотеки и информационные ресурсы в современном
мире науки, культуры, образования и бизнеса: Одиннадцатая междунар. конф. «Крым
2004». Москва : ГПНТБ России, 2004. Отдельный файл
на CD-ROM. 5 с.; Он же. Развитие документологической
терминологии // Науч. и техн.
информ. 2004. Сер. 1. № 8.
С. 5–10.
9. Отраслевые информационные ресурсы : учебник /
под ред. Р. С. Гиляревского,
Т. В. Захарчук. Санкт-Петербург : Профессия, 2015. 415 с.
10. Гиляревский Р. С. Информационная сфера : краткий
энцикл. словарь. Санкт-Петербург : Профессия, 2016.
303 с.

Вышли в свет
Каталоги
Книги из собрания Валленродтов в библиотеке РАН :
каталог книг формата «in
quarto» / Библиотека Российской академии наук; ответственный редактор И. М. Беляева. — Санкт-Петербург :
Дмитрий Буланин, 2020 (Чехов (Московская область) :
Чеховский печатный двор). —
1085, [2] с., [16] л. ил., цв. ил.,
факс. — Издание осуществлено при финансовой поддержке Российского фонда фундаментальных исследований. —
300 экз.

Учитель — ученики : научное и педагогическое наследие А. А. Зимина : каталог
книжно-архивной выставки /
составители: К. А. Соловьев
[и др.]. — Москва : РГГУ, 2020
(Москва : Издательский
центр Российского государст­
венного гуманитарного университета). — 46 с. : портр. —
На авантит.: Минобрнауки
России, Российский государственный гуманитарный университет, Управление по научной работе, Информационный комплекс «Научная
библиотека», Научно-образо-

вательный центр «Гуманитарный архив», Историко-архивный институт. — 100 экз.

Справочные издания
Библиотекари Санкт-Петербурга : справочное издание с размышлениями о людях и библиотеках / главный
редактор Е. Г. Ахти. —
Санкт-Петербург : Центральная городская публичная
биб­лиотека им. В. В. Маяковского, 2020 (Санкт-Петербург : Типография «Контраст»). — 230, [1] с. : портр. —
500 экз.

117

Судьба фундаментальных идей библиографоведения

Библиографический список

СТРАНИЦЫ ИСТОРИИ
УДК 655(1–925.1)”17/18”

Юлия Викторовна Тимофеева

Государственная публичная научно-техническая библиотека Сибирского отделения
Российской академии наук, старший научный сотрудник, кандидат исторических наук,
Россия, Новосибирск, e-mail: prankevich@mail.ru

Анатолий Михайлович Панченко

Государственная публичная научно-техническая библиотека Сибирского отделения
Российской академии наук, старший научный сотрудник, доцент, доктор исторических наук,
Россия, Новосибирск, e-mail:a.m.panchenko@mail.ru

Книгоиздание в Сибири
и на Дальнем Востоке
в конце XVIII–XIX в.
Аннотация. Подсчитаны и проанализированы количественные показатели книгоиздания
в Сибири и на Дальнем Востоке в конце XVIII–XIX в. в целом, по отдельным городам региона и типографиям. Реконструирована тематика издательского репертуара. Составлен список
издаваемых авторов. Представлены примеры тиражей изданий. Выявлены основные тенденции развития регионального книгоиздания.
Ключевые слова: книгоиздание; культурное наследие; историческая память; репертуар;
типография; библиометрия; «Сводный каталог сибирской и дальневосточной книги».

Yulia Viktorovna Timofeeva
State Public Scientific Technical Library of Siberian Branch of Russian Academy
of Sciences, senior researcher, candidate of historical sciences, Russia, Novosibirsk,
e-mail: prankevich@mail.ru

Anatoly Mikhaylovich Panchenko
State Public Scientific Technical Library of Siberian Branch of Russian Academy of Sciences,
senior researcher, associate professor, doctor of historical sciences,
Russia, Novosibirsk, e-mail: a.m.panchenko@mail.ru

Book publishing in Siberia and the Far East
at the end of the 18–19th centuries
Abstract. Quantitative indicators of book publishing in Siberia and the Far East at the end of the 18–
19th centuries were calculated and analyzed in general, for individual cities of the region and
printing houses. The theme of the publishing repertoire has been reconstructed. A list of published authors has been compiled. Examples of circulations are presented. The main trends in
the development of regional book have been identified.
Keywords: book publishing; cultural heritage; historical memory; repertoire; printing house; bibliometrics; «Consolidated catalog of Siberian and Far Eastern books».
© Тимофеева Ю. В., Панченко А. М., 2021

118

Ю. В. Тимофеева, А. М. Панченко

дания в регионе.
Некоторые статистические данные
об издании научной книги в Сибири и на Дальнем
Востоке в дореволюционный период представил
В. А. Эрлих [16].
А. М. Панченко
Таким образом,
в сибирском книгоиздании дореволюционного периода остаётся много лакун, требующих изучения, и одной
из основных являются количественные
показатели этого вида деятельности.
Полезным, информативно насыщенным источником для реконструкции
прошлого отечественного книгоиздания, в том числе для определения его
количественных показателей, является
ретроспективная библиография, представленная, например, «Сводным каталогом сибирской и дальневосточной
книги» [20]. С целью изучения местного книгоиздания к нему уже обращалась Л. А. Мандринина, однако она проанализировала только период с 1901
по 1916 г. [21]. Задача нашей статьи —
подсчитать количественные показатели книгоиздания в Сибири и на Дальнем Востоке в конце XVIII–XIX в.,
основываясь на материалах «Сводного
каталога сибирской и дальневосточной
книги» [22]. Можно предположить,
что в трёхтомнике учтены не все издания, однако, несмотря на это, его полнота и основательность позволяют выявить основные тенденции развития
регионального книгоиздания в рассматриваемый период.
Общее число книжных изданий,
выпущенных в Сибири и на Дальнем
Востоке в 1790–1900 гг. и включённых
в каталог, отражено в табл. 1 (подсчёты
сделаны по [22]). Согласно её данным,
долгое время их число оставалось

119

КНИГОИЗДАНИЕ В СИБИРИ И НА ДАЛЬНЕМ ВОСТОКЕ В КОНЦЕ XVIII–XIX в.

К

нигоиздание
в Сибири
и на Дальнем Востоке дореволюционного
периода изучается,
как правило, либо
в рамках определённой территории (губернии, Ю. В. Тимофеева
области, города)
внутри региона, либо в связи с выпуском конкретных типов изданий. К первому типу относятся работы И. А. Айзиковой [1], В. А. Есиповой [1], Т. П. Карташовой [1; 2; 3], Н. М. Дмитриенко [4],
А. Ф. Володкович [5; 6], М. А. Белокрыс [7; 8], Е. Н. Коноваловой [9; 10]
и Л. П. Рощевской [10], Е. Ф. Сергеевой
[11], М. Р. Новосёловой [12], И. Г. Куренной [13], Е. П. Гуляевой [14]; ко второму — Е. А. Базылевой [15] и В. А. Эрлиха [16], Е. Н. Коноваловой [17].
Основу этих работ составляет описание отдельных фактов по выбранной
теме, а статистические данные по книгоизданию в регионе отсутствуют.
Среди обобщающих работ следует
отметить монографию В. Н. Волковой
«Сибирское книгоиздание второй половины XIX века» [18] и коллективный труд сибирских книговедов «Очерки истории книжной культуры Сибири и Дальнего Востока» [19]. Однако
В. Н. Волкова начинает своё исследование с середины XIX в., оставляя за рамками первую половину этого века и конец XVIII столетия. Кроме того, количественные показатели книгоиздания
приведены ею только по тематическим
разделам и городам. Сведения о количестве выпускаемой продукции в сибирских городах присутствуют и в «Очерках истории книжной культуры Сибири
и Дальнего Востока», авторы которых
также отдают предпочтение освещению
конкретных фактов из истории книгоиз-

Страницы истории

Таблица 1
Число изданий в Сибири и на Дальнем Востоке в 1790–1900 гг.
Год
1790
1791
1792
1793
1794
1804
1805
1810
1812
1816
1817
1819
1820
1821
1822
1825
1826
1827
1828
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1851
1852
1853
1854
1855
1856
Всего

120

Число
изданий
4
4
2
1
3
2
2
1
5
1
2
1
3
3
5
1
1
1
1
1
3
1
1
1
4
2
1
1
2
1
2
5
1
4
1
2
1
4
2
4
1
4
3
5

Год
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900

Число
изданий
7
8
6
9
16
15
18
21
19
10
23
20
33
29
48
30
31
38
36
55
43
48
70
89
88
111
113
160
152
163
199
195
242
271
309
371
404
449
511
432
533
402
413
336
6676

Ю. В. Тимофеева, А. М. Панченко

Место
в рейтинге
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Город
Иркутск
Тобольск
Томск
Омск
Красноярск
Чита
Хабаровск (до 1893 г. — Хабаровка)
Владивосток
Благовещенск
Якутск

крайне малым — от 1 до 9 в год. Впервые оно превысило десятку только
в 1861 г., а сотню — в 1882 г. Пик книгоиздания (533 названия, или 8 % всех
изданий за рассматриваемый период)
пришёлся на 1897 г. Всего же в эти годы
в регионе чуть более полутысячи изданий было выпущено лишь дважды:
в 1897 г., а также (511 названий, или 7,6%)
в 1895 г.
Наиболее продуктивными стали
1891–1900 гг., когда было выпущено
4160 названий, или 62,3 % всех наименований за 1790–1900 гг.
Родиной сибирского книгоиздания
является Тобольск. Именно в нём была
открыта первая в регионе типография,
основанная местным купцом В. Я. Кор­
нильевым. Позже типографии и литографии стали появляться в других городах:
сначала — сибирских, затем — дальневосточных; раньше — в губернских
и областных, позже — в уездных.
Как видно из табл. 2, лидером местного книгоиздания был Иркутск, один
давший почти каждое четвёртое издание из вышедших в регионе; каждое
пятое издание печаталось в Тобольске.
Данные табл. 2 показывают преимущество трёх городов над остальными
по числу издаваемых названий: Иркутск, Тобольск и Томск, составившие
призовую тройку рейтинга, выпустили

Число
изданий
1511
1379
1215
667
433
243
242
167
112
101

%
22,6
20,7
18,2
10
6,5
3,6
3,6
2,5
1,6
1,5

за этот период 4105 изданий, или 61,5%
всех издаваемых названий. Омск отстал от третьего места почти в два раза.
Отставание остальных городов было
ещё значительнее.
Всего в рассматриваемый период
типографии и литографии имелись
в 34 городах, в том числе в Тюмени,
Барнауле, Кургане, Нерчинске, Семипалатинске, Енисейске, Минусинске,
Верном, Троицкосавске, Бийске, Ишиме, Ачинске, Ирбите, Борохудзире.
Однако для последнего в «Сводном
каталоге сибирской и дальневосточной
книги» за весь рассматриваемый период зафиксировано только одно издание, как и для Верхнеудинска, Змеиногорска, Кузнецка и Никольск-Уссурийска. У 88 изданий не указано место
выхода в свет.
Сведения о числе изданий, выпущенных отдельными типографиями,
представлены в табл. 3 (включены типографии: крупные в масштабах всего
региона; крупные в пределах своего города; дающие представление о роли
частных лиц в книгоиздании; отражающие место военного ведомства в развитии книгоиздания в отдалённой провинции).
Активную издательскую деятельность
проявлял известный сибирский книгопродавец и просветитель П. И. Маку-

121

КНИГОИЗДАНИЕ В СИБИРИ И НА ДАЛЬНЕМ ВОСТОКЕ В КОНЦЕ XVIII–XIX в.

Таблица 2
Лидеры книгоиздания в Сибири и на Дальнем Востоке в 1790–1900 гг.

Страницы истории

Выпуск изданий типографиями и типолитографиями
Сибири и Дальнего Востока в 1790–1900 гг.
Типография, типолитография

Город

Таблица 3

Число
изданий

% к общему
числу
изданий
в городе

Типография Епархиального братства

Тобольск

416

30,2

Типография Губернского правления

Тобольск

387

28

Типография П. И. Макушина

Томск

288

23,7

Типография Окружного штаба

Омск

224

33,6

Типография К. И. Витковской

Иркутск

201

13,3

Типография В. В. Михайлова и П. И. Макушина

Томск

182

15

Типография А. А. Сизых

Иркутск

159

10,5

Губернская типография

Тобольск

138

10

Типография А. Д. Жилина

Красноярск

138

31,9

Типография Н. Н. Синицына

Иркутск

128

8,5

Типография Акмолинского областного правления

Омск

91

13,6

Типография Забайкальского областного правления Чита

89

36,6

Типография П. И. Макушина

Иркутск

78

15,2

Губернская типография

Иркутск

72

14,8

Губернская типография

Томск

69

5,7

Типолитография М. Н. Кононова

Томск

66

5,4

Типография Штаба Иркутского военного округа

Иркутск

53

3,5

Типография Ф. Декова

Тобольск

53

3,8

Типография Областного правления

Якутск

35

34,7

Типография Штаба войск Восточно-Сибирского
военного округа

Иркутск

35

2,3

Типография Окружного штаба

Иркутск

33

2,2

Типография Е. Ф. Кудрявцева

Красноярск

31

7,2

Типография М. Д. Бутина

Нерчинск

27

60

Типография Л. К. Высоцкой

Тюмень

27

27

Типография К. Н. Высоцкого

Тюмень

22

22

Типография Штаба Приамурского военного округа Хабаровка
(Хабаровск)

19

7,8

Типография И. Г. Сунгурова

Омск

17

2,5

Областная типография

Якутск

17

17

Типография С. К. Гоштовтта и Ко

Красноярск

15

3,5

Типография Областного правления

Семипалатинск

15

40,5

Типография Штаба портов Восточного океана

Владивосток

8

4,8

122

Ю. В. Тимофеева, А. М. Панченко

Издание

Число

Отчёты (различных обществ, учреждений, организаций)

1257

Уставы (различных обществ, учреждений, организаций)

306 (+ 9 проектов)

Обзоры губерний

218

Протоколы (заседаний обществ, учреждений, организаций)

215

Каталоги, прибавления и дополнения к ним (библиотек, выставок,
музеев, складов)

189

Приказы и приказания

112 + 19 = 131

Правила

110 (+1 проект)

Журналы (заседаний, съездов обществ, учреждений, организаций)

94

Списки (избирателей, гласных городских дум, студентов, командиров, 90 (58 + 32)
членов различных обществ; изданий, населённых пунктов, растений,
волостей, портов, растений)
Памятные книжки

80 (из них губерний
и областей — 63)

Программы (для сбора сведений, проведения исследований, учебных
заведений, испытаний на должности, выставок)

69

Инструкции

63 (+ 2 проекта)

Речи (по торжественным событиям)

57

Положения и дополнения к ним

54

Ведомости (о населении, приисках, пожарах, смертях, фабриках,
заводах, раскладочные ведомости налога)

53

Указатели (распоряжений, статей, алфавитные, систематические,
хронологические)

49

Доклады

43

Сведения (о населённых местах, учебных заведениях, гигиенических
условиях, ходе строительных работ, ярмарках)

40

Карты (географические, геологические, археологические)

29

Наставления (по ведению хозяйственной, миссионерской и другой
деятельности, управлению заведениями)

18

123

КНИГОИЗДАНИЕ В СИБИРИ И НА ДАЛЬНЕМ ВОСТОКЕ В КОНЦЕ XVIII–XIX в.

Таблица 4
Виды изданий в Сибири и на Дальнем Востоке в 1790–1900 гг.

Страницы истории

Таблица 5
Тематика изданий в Сибири и на Дальнем Востоке в 1790–1900 гг.
Тематика

Число изданий

Миссионерство, духовные миссии, миссионеры и их труды

166

Золото, золотопромышленность, прииски и приисковые рабочие

134

Инородцы — коренные народы региона, их быт, верования, мифология,
хозяйственная деятельность

119

Казаки, казачество, казачьи войска

103

Музеи (их устройство, коллекции, деятельность)

101

Ссылка, ссыльнопоселенцы, дети арестантов и ссыльнопоселенцев
и помощь им, тюрьмы и заключенные

95

Железная дорога (изыскания, строительство, расписание поездов)

74

Инфекционные заболевания людей, борьба с ними и меры
предупреждения

74 (из них
29 — о холере)

Императорский Томский университет (торжественные речи, открытие,
библиотека и музей, клиника, программы, списки слушателей)

67

Музыкальное и драматическое искусство (любительское
и профессиональное; театр, спектакли, концерты)

64

Переселения и переселенцы (их водворение в регионе и обустройство
быта, помощь им, переселенческие комитеты и участки)

63

Соседи региона: Монголия, Корея, Китай, Япония и отношения с ними,
в том числе торговые

58 (из них
31 — о Китае)

Св. Иннокентий, первый епископ Иркутский

43

Выставки (сельскохозяйственные, промышленные, научные, археологоэтнографические)

38

Раскол, старообрядцы, сектанты, противораскольническая деятельность

37

Монастыри

34

Иконы, их чудотворные явления

32

Пьянство, его вред и борьба с ним

25

Поездка по Сибири наследника престола цесаревича великого князя
Николая Александровича (будущего императора Николая II)

24

Ермак

15

Императорское православное Палестинское общество

10

шин, благодаря которому в принадлежавших ему типографиях в Томске
и Иркутске появились на свет 366 изданий (или 5,5 % всех названий, выпущенных в регионе в рассматриваемый
период). Кроме того, в типографии

124

В. В. Михайлова и П. И. Макушина
в Томске было напечатано ещё 182 издания, в типографии П. И. Макушина
и В. М. Посохина в Иркутске — 13. Таким образом, единолично и с помощью
компаньонов он издал в Томске 470 на-

Ю. В. Тимофеева, А. М. Панченко
КНИГОИЗДАНИЕ В СИБИРИ И НА ДАЛЬНЕМ ВОСТОКЕ В КОНЦЕ XVIII–XIX в.

званий, или 38,7 % от общего числа
выпущенных в этом городе, в Иркутске — 91 и 6 % соответственно. Всего
при участии известного томского книгоиздателя, книгопродавца и просветителя вышло в свет 561 издание,
или 8,4 % (каждое двенадцатое) всех
названий книг, выпущенных в регионе.
В конце XIX в. действовали типографии местных газет «Амурская газета» (Благовещенск), «Восточное обозрение» и «Сибирь» (Иркутск), «Дальний
Восток» (Владивосток), «Сибирская
газета» (Томск), «Сибирская торговая
газета» (Тюмень), выпускавшие, наряду с названными периодическими изданиями, книги различной тематики.
Среди них были официальные, научные, научно-популярные, литературно-­
художественные, производственно-­
практические и нормативные про­из­
водст­венно-практические, учебные,
ду­ховно-­просветительские, справочные издания.
Произведения художественной литературы печатались редко. Среди
изданных были поэма А. Мицкевича «Гражина» (Кяхта, 1862), роман
Л. Н. Толстого «Воскресение» (Ч. 1, 2.
Томск : Тип. П. И. Макушина, 1900. 424
с. 1500 экз.) и рассказ «Хозяин и работник» (Томск : Тип. П. И. Макушина,
1895. 4, 63 с. 3000 экз.).
Местные типографии и типолитографии выпускали виды и планы городов, календари, адрес-календари, справочные книжки, очерки (исторические,
хозяйственные, этнографические, статистические и др.), сметы доходов
и расходов городов, материалы для изу­
чения различных вопросов (в том числе устройства и быта старожилов, переселенцев, инородцев), путеводители,
дорожники, словари, объявления, труды научных обществ, циркуляры, пуб­
личные лекции, сборники постановлений и узаконений, диссертации, ноты.
Наиболее часто выпускаемые виды изданий приведены в табл. 4.

Тематика печатной продукции была
обширной. Значительную массу составляли религиозная литература и издания по местному самоуправлению.
Активно издавались материалы, посвящённые местной природе, рекам
и озёрам, полезным ископаемым, памятникам древности, благоустройству
городов и их пожарной охране, учебным заведениям, преимущественно
церковно-приходским школам, прогимназиям и гимназиям. Выходили труды
по географии, естествознанию, статистике, сельскому хозяйству, солевой
и рыбной промышленности, торговле,
истории (всемирной, российской, сибирской), судоходству по сибирским рекам.
Несколько трудов касались происхождения названия «Сибирь», до сих
пор остающегося дискуссионным вопросом в сибиреведении: Флоринский В. М. Заметка о происхождении
слова «Сибирь» (Томск : Тип. В. В. Ми-

125

Страницы истории

Таблица 6
Авторы изданий в Сибири и на Дальнем Востоке в 1790–1900 гг.
Автор
Е. В. Кузнецов
(псевдонимы: К. Е.; Е. К.; Кузнецов-Тобольский — писатель,
исследователь сибирской старины)

Годы
издания

Число
изданий

1890–1898

31

А. И. Сулоцкий
1852–1888
(протоиерей РПЦ, историк, краевед, исследователь сибирской
старины)

30

Н. Л. Скалозубов
(губернский агроном Тобольской губернии, консерватор
фондов Тобольского губернского музея, депутат II и III Госу­
дарственной думы)

25 (в том числе
2 в соавторстве
с А. В. Скало­
зубовой)

1895–1899

И. Я. Словцов
1880–1897
(создатель и директор Александровского реального училища
в Тюмени, исследователь Сибири)

23

С. Н. Мамеев
(историк, краевед, библиограф, первый библиотекарь
Тобольского губернского музея, штабс-капитан
Тобольского резервного (кадрового) батальона)

1886–1897

21

В. М. Флоринский
(врач, археолог, попечитель Западно-Сибирского учебного
округа)

1880–1898

19

Иустин
(епископ Тобольский и Сибирский в 1889–1893 гг.,
в миру — Михаил Евграфович Полянский)

1890–1893

17

Н. Ф. Кащенко
(профессор зоологии и сравнительной анатомии и ректор
Императорского Томского университета)

1890–1900

17

В. М. Крутовский
(врач, общественный деятель, ссыльный, один из лидеров
позднего областничества)

1890–1900

16

А. Грамматин
(священник)

1882–1900

15

В. А. Обручев
(геолог, путешественник, писатель, начальник горной партии
в Восточной Сибири)

1890–1897

12

Н. Н. Бакай
(сибирский историк, архивист, педагог)

1890–1895

10

Ю. Талько-Грынцевич
(польский врач, антрополог, исследователь Сибири)

1894–1898

10

Н. М. Ядринцев
(лидер сибирского областничества, журналист, историк,
публицист, археолог, исследователь Сибири)

1879–1897

10 (в т. ч. 1
в соавторстве
с Н. Н. Балак­
шиным)

126

Ю. В. Тимофеева, А. М. Панченко
Число
изданий

В. К. Андриевич
(генерал, провёл перепись Забайкальского казачьего войска
и систематизацию данных, исполнял должность Иркутского
губернского воинского начальника)

1884–1889

8

С. И. Залесский (польский биохимик, бальнеолог, гидролог,
профессор Императорского Томского университета)

1892–1895

9

А. С. Догель (гистолог и эмбриолог, профессор, декан и ректор 1889–1893
Императорского Томского университета)

7

Ф. Н. Усов
(полковник, атаман 1-го отдела Сибирского казачьего войска,
секретарь Западно-Сибирского отдела Императорского
русского географического общества)

6

хайлова и П. И. Макушина, 1889. 14 с.
Отт. из Изв. Имп. Том. ун-та. 1888/89);
Патканов С. О происхождении слова
«Сибирь» (Иркутск, 1890); Потанин Г. Н.
О происхождении географического имени Сибири (Иркутск : Тип. К. И. Витковской, 1890. 12 с. Отт. из Сиб. сб.
1890. Вып. 1).
Темы, отражающие особенности
развития Сибирско-Дальневосточного
региона в рассматриваемый период,
его специфику, актуальные для него
проблемы и способы их решения, представлены в табл. 5.
Поводом для выпуска изданий в регионе были (и остаются) юбилеи (день
рождения отдельной личности или занятия ею определённой должности,
открытие учебного заведения, начало
деятельности учреждения, общества
и т. д.). Разброс юбилейных дат, которым посвящались издания сибирских
и дальневосточных типографий, огромен:
от 10 до 900 (Крещение Руси) лет. Таких
юбилейных изданий в рассматриваемый период было выпущено 67, из них
по 6 — в связи с 300-летием присоединения Сибири и основания Тобольска.
Основным языком книг был русский. Изданий на языках коренных народов Сибири и Дальнего Востока немного: на алтайском — 8, якутском — 7,
бурятском — 5, остяцком (ныне хантыйском) — 2, чукотском — 1, том чис-

1873–1884

ле: Сокращенный катихизис для обучения юношества православному закону
христианскому, переведенный на якутский язык, с приложением на переди
таблицы для складов и чтения гражданской печати. Иркутск : Губ. тип.,
1819. 21 с. Якут.; Молитвы. Символ
Веры и Заповеди Божия: Начатки вероучения. Иркутск : Губ. тип., 1812. 3 с.
Чукот. Отт. из Ведомости из миссион.
изд. для просвещения инородцев Якут.
обл., 1812; То же. Якут.; Краткая священная история на якутском языке.
Якутск : Тип. Обл. правл., 1867. 40, 1 с.;
Поучения в православной вере на русском и якутском языках / Якут. епарх.
миссион. ком. Якутск, 1894; Егоров И.,
Попов И. Емынг ястопса = Святое сказание. Священная история / Егоров И.,
свящ., Попов И., дьячок; Правосл. миссион. о-во. Тобол. ком. Тобольск : Тип.
Епарх. братства, 1900. 153 с. Текст парал. на рус. и остяц.; Часослов / Православ. миссион. о-во. Томск, 1895. 441 с.
Алт.; Господа нашего Иисуса Христа
Святое Евангелие от Матфея + Iисус
Христос кааныбистин Матфей бичиген
агару евангелиези. Томск : Тип. В. В.
Михайлова и П. И. Макушина, 1878.
76 с. Алт.; Деяния святых апостолов.
Томск, 1900. Алт.; Боллонов Н. Дайда-­
дэлхэйн-ушир = О мироздании. Иркутск :
Тип. Штаба войск Вост.-Сиб. воен. окр.,
1862. 29 с. Бурят.

127

КНИГОИЗДАНИЕ В СИБИРИ И НА ДАЛЬНЕМ ВОСТОКЕ В КОНЦЕ XVIII–XIX в.

Годы
издания

Автор

Страницы истории

Здание типографии газеты «Восточное обозрение»

Таким образом, на языках коренных народов издавалась в основном
религиозная литература, предназначавшаяся для обращения инородцев
в православие.
Наиболее активными авторами
были местные священнослужители,
учёные, в том числе преподававшие
в Императорском Томском университете, политические ссыльные, общественные деятели, офицеры, совмещавшие военную службу с активной
научно-исследовательской деятельностью. Отдельные авторы представлены
в табл. 6.
Издания выпускались различными
тиражами: от нескольких экземпляров
до 10 тысяч:
Алексинский Д. Краткое сказание о чудотворной иконе Богоматери,
именуемой Абалакскою, о чудотворной же копии с нея, находящейся в Се-

128

мипалатинске и о Святом Ключе /
Алексинский Д., свящ. — Семипалатинск : Тип. Обл. правл., 1899. — 40 с. —
10 000 экз.
Сибирский торгово-промышленный
календарь на 1896 год (високосный):
Год 3-й: С прил. портр. / Изд. Ф. П. Романова. — Томск : Тип. П. И. Макушина, 1896. — 645 с. разд. паг. —
5000 экз.
Савенко П. Г. О мироздании. —
Чита: Тип. Забайк. казачьего войска,
1862. — 2, 35 с. — 3000 экз.
Газов И. Катехизические поучения
«о надежде»: Молитва Господня и блаженства / Газов И., свящ. Голышман.
прихода Ишим. уезда Тобол. губернии. — Ишим : Тип. С.  И. Двойникова,
1899. — 90 с. — 2000 экз.
Скосырев Н. Д. Благодатныя проявления при гробе Тобольского митрополита Иоанна Максимовича /

Ю. В. Тимофеева, А. М. Панченко

став Тобольской епархии. — Омск :
Тип. А. К. Демидова, 1892. — 79 с. —
800 экз.
Краткая программа для собирания
сведений о природе и населении Алтая,
выработанная Обществом любителей
исследования Алтая. — Барнаул : Тип.
Гуляевых, 1892. 5 с. 700 экз.
Сулоцкий А. Новые благодатные
явления от Абалацкой иконы Божией
Матери / Сулоцкий А., прот. — 3-е изд. —
Омск : Тип. Окр. штаба, 1881. — 24 с. —
650 экз.
В чем должна заключаться деятельность Общества попечения о раненых и больных воинах. — Иркутск :
Тип. Н. Н. Синицына, 1873. — 27 с. —
600 экз.
Щеглов И. В. Хронологический перечень важнейших данных из истории
Сибири: 1032–1882 гг. / под ред.
В. И. Вагина; Императ. Рус. геогр. о-во.
Вост.-Сиб. отд. — Иркутск : Тип. Штаба войск Вост.-Сиб. воен. окр., 1883. —
779 с. — 525 экз.

129

КНИГОИЗДАНИЕ В СИБИРИ И НА ДАЛЬНЕМ ВОСТОКЕ В КОНЦЕ XVIII–XIX в.

Скосырев Н., свящ. — Тобольск : Тип.
Губерн. правл., 1892. — 8 с. — Отт.
из Тобол. епарх. вед. 1892. № 19, 20. —
1200 экз.
Галай Л. Песни любви, шалости Амура и лирические стихотворения и размышления. — Иркутск : Тип. П. И. Макушина, 1899. — 89, 103, IV с. —
1000 экз.
Павлович. Переписчица: маленький
роман из ж.-д. мира Сибири. — Томск :
Тип. Н. Я. Беляева, 1898. — 58 с. —
960 экз.
Соловьёв А. Памяти иерея Евфимия: биогр. сведения: Надгроб. слово /
Соловьёв А., свящ. — Семипалатинск : Тип. Обл. правл., 1898. — 13 с. —
Отт. из Семипалат. обл. вед. 1897. —
950 экз.
Тобольская епархия. Ч. 1: Описание местности, занимаемой Тобольской епархией, в географическом
и историко-этнографическом отношении. Отд. 3: Об Акмолинской и Семипалатинской областях, входящих в со-

Страницы истории

Ерофеева Т. Курс русской кройки
дамских платьев и других костюмов.
Ч. 1. — Омск : Тип. Акмол. обл. правл.,
1898. — 28 с. — 500 экз.
Географическо-статистический словарь Амурской и Приморской областей
со включением некоторых пунктов сопредельных с ними стран / сост. Кириллов А. В. — Благовещенск : Тип.
Т-ва «Д. О. Мокшин и Ко», 1894. — IV,
541, 1 с. — 400 экз.
Флорианов Е. Л. Стихотворения. —
Красноярск : Тип. Е. Ф. Кудрявцева,
1892. — 124, 2 с. — 400 экз.
Петерсон И. Краткое описание, составленное из разных известий для пользования людей и скота от болезни, называемой в Сибири ветреною или воздушною язвою. Сочинение, напечатанное
с дозволения Тобольской Управы Благочиния на средства Тобольского приказа
общественного призрения. — Тобольск :
Тип. В. Корнильева, 1791. — 300 экз.

130

Аврамов В. Очерки золотопромышленной Олекмы. — Барнаул : Тип. Гуляевых, 1884. — 4, 130, 27 с., 1 л. табл. —
270 экз.
Справочная книжка о должностных
лицах правительственных и общественных становлений Омского военного округа и Степного генерал-губернаторства на 1895 год. — Омск : Тип.
окр. Штаба, 1894. — 164 с. — 200 экз.
Устав Общества попечения об учащихся в учебных заведениях города
Кургана Тобольской губернии: Утв.
за господина Министра внутр. дел, товарищем Министра, сенатором Плеве
22 нояб. 1891 г. — Курган : Тип.
Ф. И. Шубина, 1892. — 14 с. — 100 экз.
Правила Хабаровского общества
любителей охоты: Утв. 23 марта 1894 г. —
Хабаровск : Тип. М. А. Тыртова, 1894. —
25 с. — 100 экз.
Юдин Г. В. Опыт родословной Июдиных и некоторых других родов, род-

Ю. В. Тимофеева, А. М. Панченко
КНИГОИЗДАНИЕ В СИБИРИ И НА ДАЛЬНЕМ ВОСТОКЕ В КОНЦЕ XVIII–XIX в.

Епископ Иустин (М. Е. Полянский)

В. А. Обручев

ственных им по женской линии. —
Красноярск : Тип. А. Д. Жилина, 1892. —
4, IV, 134 с., из них 22 с. бланков. —
50 экз.
Зубковский А. Общества попечения о начальном образовании в Сибири: очерк. — Тобольск : Губерн. тип.,
1892. — 9 с. — С автогр. — Отт. из Календаря Тобол. губернии на 1893 г. —
30 экз.
Ордынский А. К. Арыспай Игланов:
остяц. легенда. — Тобольск : Губерн.
тип., 1892. — 16 с. — Отт. из Тобол. губерн. вед. — 1892. — № 44, 45. — 25 экз.
Синодик Тобольского кафедрального Софийско-Успенского собора. — Тобольск : Тип. Губерн. правл., 1892. —
11 с. — 5 экз.
Распространённым явлением было
издание оттисков статей из периодических изданий, в том числе из «Иркутских губернских ведомостей», «Томских губернских ведомостей», «То-

больских губернских ведомостей»,
«Иркутских епархиальных ведомостей»,
«Тобольских епархиальных ведомостей», «Акмолинских областных ведомостей», «Известий Восточно-Сибирского отдела Императорского Русского
географического общества».
Анализ «Сводного каталога сибирской и дальневосточной книги» позволяет выявить основные тенденции развития книгоиздания в Сибири и на Дальнем Востоке с 1790 по 1900 г.
Книгоиздание в конце XVIII–XIX в.
имело положительную динамику: число выпускаемых в регионе изданий
выросло в сотни раз: от 1–2 до 500 названий в год.
Издания отличались широтой тематики и многообразием видов, отражали основные проблемы и преимущества края, его «болевые» точки и достижения, хозяйственную, общественную,
культурную жизнь.

131

Страницы истории

Н. Л. Скалозубов

И. Я. Словцов

Тематика изданий носила преимущественно краеведческий характер; в качестве авторов выступали лица, находившиеся на службе (военной, административной, церковной, педагогической,
научно-исследовательской).
География книгопечатания расширялась: всё больше городов обзаводилось
собственными типографиями и типолитографиями. Книгоиздание в основном было сосредоточено в губернских
(Иркутск, Тобольск, Томск) и областных (Омск, Семипалатинск, Якутск)
центрах. Из уездных городов лишь немногие имели свои типографии (Бийск,
Ишим, Нерчинск, Тюмень).
Количество типографий и типолитографий увеличивалось, в результате
к концу XIX в. в Иркутске, Омске, Тобольске, Томске и других городах работало несколько подобных заведений.
Число частных типографий и типолитографий росло, что свидетельствует

о развитии предпринимательства в регионе и востребованности печатной
продукции у его жителей.
Большую роль в развитии книгоиздания играли армия и Русская православная церковь.
Зарождалось научное книгоиздание, представленное трудами профессорско-преподавательского состава Императорского Томского университета и других вузов, сотрудников
губернских и областных статистических комитетов и краеведческих музеев,
членов научных обществ, губернских
агрономов и др.
Были заложены основы книгоиздания на языках коренных народов Сибири и Дальнего Востока.
Развитие книгоиздания создавало
условия для формирования и развития
гражданского общества, предоставляя
ему возможность через выпуск уставов,
правил, отчётов и других изданий раз-

132

Ю. В. Тимофеева, А. М. Панченко
КНИГОИЗДАНИЕ В СИБИРИ И НА ДАЛЬНЕМ ВОСТОКЕ В КОНЦЕ XVIII–XIX в.

В. М. Флоринский

Н. М. Ядринцев

личных обществ (преимущественно культурно-просветительских и благотворительных) заявлять о своих интересах
и реализовывать их.

Дальнейшее изучение «Сводного каталога сибирской и дальневосточной книги» будет полезным для реконст­рукции
картины регионального книгоиздания.

Библиографический список
1. Айзикова И. А., Есипова В. А., Карташова Т. П. Полиграфия и издательское
дело в регионе // Книжная
культура Томска (XIX — начало XX в.). Томск : Издво Том. ун-та, 2014. С. 13–103.
2. Карташова Т. П. Отражение словесной культуры
Сибири в издательской продукции Томска рубежа XIX–
XX вв. // Словесная культура
Сибири в общероссийском
и европейском контекстах

(XIX — начало XX в.) /
под общ. ред. И. А. Айзиковой. Томск : Изд. дом ТГУ,
2019. С. 374–389.
3. Карташова Т. П. «Сибирская тема» в православном книгоиздании Томска //
Там же. С. 389–404.
4. Дмитриенко Н. М. Типографии старого Томска
(первая половина XIX —
начало XX в.) // Вторые Макушинские чтения (Томск,
23–24 мая 1991 г.). Томск :

Изд-во Том. ун-та, 1991.
С. 29–32.
5. Володкович А. Ф. Книгопечатание в Западной Сибири
в первой половине XIX в. //
200 лет книгопечатания в Сибири: очерки истории книжного дела. Новосибирск : Наука.
Сиб. отд-ние, 1988. С. 47–58.
6. Володкович А. Ф. Организация и начало деятельности первой томской типографии // Книжное дело Сибири
и Дальнего Востока в XIX–

133

Страницы истории

XX вв. Новосибирск : ГПНТБ
СО АН СССР, 1986. С. 34–39.
7. Белокрыс М. А. Книгопечатание в Восточной Сибири в конце XVIII — середине
XIX в. // 200 лет книгопечатания в Сибири. Очерки истории книжного дела. Новосибирск : Наука. Сиб. отд-ние,
1988. С. 30–47.
8. Белокрыс М. А. Из истории книгопечатания в Верхнеудинске в конце XIX — начале XX в. // Книжное дело
в Сибири (конец XVIII — начало XIX в.) : сб. науч. тр. /
ГПНТБ СО АН СССР. Новосибирск, 1991. С. 167–179.
9. Коновалова Е. Н. Книгоиздание Тобольской губернии (вторая половина XIX —
начало XX в.). Тюмень : Опцион-ТМ Холдинг, 2002. 256 с.
10. Коновалова Е. Н., Рощевская Л. П. Книгоиздание
и печать в дореволюционной Тюмени (вторая половина XIX — начало XX в.) //
Книжное дело в Сибири (конец XVIII — начало XIX в.) :
сб. науч. тр. / ГПНТБ СО АН
СССР. Новосибирск, 1991.
С. 104–117.
11. Сергеева Е. Ф. Книгоиздание в Кузбассе: история
и современность // Шестые
Макушинские чтения: тез.
докл. науч. конф. (Новоси-

бирск, 22–23 мая 2003 г.).
Новосибирск, 2003. С. 35–37.
12. Новосёлова М. Р. Н. Н.
Синицын и Я. Н. Сизых —
подвижники книгопечатания
в Иркутске во второй половине
XIX века // Там же. С. 117–120.
13. Куренная И. Г. История, современное состояние
и тенденции развития издательского дела в Читинской
области // Там же. С. 32–35.
14. Гуляева Е.П. Книгоиздание
в г. Якутске (1866–1917 гг.) //
История книжной культуры
Якутии (1638–1917 гг.) : коллектив. моногр. Новосибирск
: Наука, 2018. С. 154–191.
15. Базылева Е. А. Книгоиздание научных учреждений
и вузов Сибири. Вторая половина XIX в. — 1917 г. Новосибирск : Сиб. соглашение,
2003. 228 с.
16. Эрлих В. А. Некоторые статистические данные
об издании научной книги
в Сибири и на Дальнем Востоке в дореволюционный период // Восьмые Макушинские чтения : материалы науч.
конф. (Красноярск, 13–15 мая
2009 г.). Новосибирск, 2009.
С. 133–135.
17. Коновалова Е. Н.
Из истории издательской деятельности Тобольского епархиального братства (вторая

половина XIX — начало XX
в.) // Третьи Макушинские
чтения (Омск, 12–14 мая
1994 г.). Новосибирск : ГПНТБ СО РАН, 1994. С. 40–44.
18. Волкова В. Н. Сибирское книгоиздание второй половины XIX века. Новосибирск : ГПНТБ СО РАН,
1995. 239 с.
19. Очерки истории книжной культуры Сибири и Дальнего Востока. Т. 1. Конец
XVIII — середина 90-х годов
XIX века / отв. ред. В. Н. Волкова. Новосибирск, 2000. 316 с.
20. Сводный каталог сибирской и дальневосточной
книги : в 3 т. / сост.: Р. Е. Павлова (отв. сост.) и др.; науч.
ред. Е. Б. Соболева. Новосибирск : ГПНТБ СО РАН,
2004–2005.
21. Мандринина Л. А. Книгоиздание в Сибири и на Дальнем Востоке в 1901–1916 гг.:
анализ базы данных «Сибирская и дальневосточная книга
(1790–1917)» // Библиотековедение. 2014. № 6. С. 46–49.
22. Сводный каталог сибирской и дальневосточной
книги : в 3 т. / сост.: Р. Е. Павлова (отв. сост.) и др.; науч.
ред. Е. Б. Соболева. Новосибирск : ГПНТБ СО РАН,
2004. Т. 1. 1790–1900 гг.
507 с.

Вышли в свет
Учебные и методические народного хозяйства и го- и др.]. — Москва : Дело, 2020
сударственной
службы (Москва : Типография РАНматериалы
Библиография
школы
Чаянова: направления исследования : методическое пособие / Российская академия

134

при Президенте Российской
Федерации, Чаяновский исследовательский центр; [составитель В. О. Афанасенков

ХиГС). — 154, [1] с. —
При поддержке Фонда президентских грантов (проект
№ 19‑1‑026937). — 150 экз.

ОБЗОРЫ И РЕЦЕНЗИИ
УДК 01/02–091+929Рубакин

Возвращение к Рубакину:
эмоции и размышления
Столяров Ю. Н. Возвращённый Рубакин / Ю. Н. Столяров; Ассоц. школ.
библиотекарей рус. мира; Отд-ние «Библиотековедение» Междунар. акад.
информатизации; Рос. гос. б-ка; Науч. центр исслед. кн. культуры РАН;
Нац. б-ка Республики Саха (Якутия). — М. : РШБА, 2019. — 415 с. : ил. —
500 экз.

О

бложка новой книги Ю. Н. Столярова не могла не привлечь моего
внимания. На ней представлен
портрет Н. А. Рубакина (1862–1946), знакомый мне ещё со сту­ден­чества: в одной
из аудиторий Челябинского государст­
венного института культуры он помещён
среди других портретов выдающихся отечественных библиографов и книговедов —
типичный интеллигент начала ХХ в. с красивым лицом, вдумчивым взглядом. Порадовало и оформление оборотной стороны
обложки, на которой приводятся краткие
сведения об авторе монографии и его фото
в мантии почётного профессора моего
родного вуза. Положительные эмоции
вызвало и чтение книги.
Я знала, что Юрий Николаевич давно
работает с архивом Н. А. Рубакина, и появление его научного исследования — логичный результат кропотливой работы с рукописями классика, написанными неразборчивым почерком. Автор воспроизводит
повседневность жизни русского интеллигента в далёкие от нас годы конца ХIХ
и начала ХХ в., но это не повседневность
быта и преодоления жизненных невзгод.
Это повседневность поиска идеалов и идей,
борьбы с косностью и темнотой. Очень интересны комментарии, где коротко представлены биографии революционных деятелей самых разных политических течений.
Материалы доказывают, что Рубакин контактировал, и иногда очень тесно, с людьми,

© Берестова Т. Ф., 2021

идеалы которых далеко не всегда совпадали с его отношением к миру, но Николай
Александрович, несмотря на это, никого
из них не отвергал. Россия напряжённо
искала идеал социального устройства, среди представителей разных сословий зрели идеи, которые в конце концов привели страну к революционным событиям.
Н. А. Рубакин много лет был в гуще политических дискуссий, иногда ему приписывались чуждые взгляды и давались не-

135

Обзоры и рецензии

объективные оценки. Большинство из тех,
чьё профессиональное кредо формировалось во времена СССР, до сих пор искренне считают Рубакина эклектиком, потому
что такую оценку ему дал В. И. Ленин [1].
На самом деле Рубакин был энциклопедист, а не эклектик. Ю. Н. Столяров пишет: «...Рубакин остался в истории личностью цельной, имеющей твёрдые нравственные и научные устои и принципы,
которым верно и неукоснительно он следовал всю жизнь» (с. 83).
Одна из глав носит название «Чужой
среди своих». Думаю, что одним из личностных достижений Н. А. Рубакина стало
то, что ему удалось не стать своим среди
чужих. Нравственные идеалы и человеколюбие оградили его от неверных шагов,
позволили сформироваться принципу
«кто не против нас, тот с нами», и следование ему сформировали характер, определивший его судьбу, главным в которой
стало выполнение многострадальной миссии просветителя. Огромная эрудиция,
ответственность «за тех, кого приручил»,
готовность помогать всем, кто обращался
к нему за знаниями, позволили реализоваться его подвижническим проектам.
Людей умных и образованных очень много, но среди них мало тех, кто готов бескорыстно отдавать себя служению просветительства, служению людям. С помощью
Ю. Н. Столярова у меня сформировалось
восприятие Николая Александровича Рубакина как фигуры эпической, и в то же
время этот герой остался «телесным
и идеально-одухотворенным». Благодаря
Ю. Н. Столярову личность Н. А. Рубакина
предстала передо мной во всей мощи разума и души, а его судьбу я оцениваю как глубоко драматическую.
В монографии подробно рассказывается о предшественниках и учителях
Н. А. Рубакина — Х. Д. Алчевской, С. А. Анском (Раппопорте), А. М. Калмыковой,
Л. Н. Толстом, П. П. Бирюкове и П. И. Милюкове. Одни из них широко известны,
другие были мне не знакомы, некоторые
открылись с новой стороны. Например,

136

П. И. Милюков — писатель и журналист,
историк и лидер партии кадетов, министр
иностранных дел Временного правительства, заклеймённый в советской истории
как враг революции, был, оказывается, патриотом России. Ю. Н. Столяров характеризует его как издателя, организатора
Комиссии домашнего чтения. Привлекая
к чтению многих русских людей, П. И. Милюков так же, как и Рубакин, фактически
оказался в роли «чужого среди своих».
Юрий Николаевич меняет оценки
жизни и деятельности многих людей, которые из-за одностороннего отражения
в советской литературе были выкрашены
или в «черную», или в «красную» краску.
Благодаря кропотливости, правдивости
и достоверности научных изысканий
Ю. Н. Столярова мир того времени, в которое жил Н. В. Рубакин, расцветился
для меня разными красками, засверкал переплетениями судеб людей и событий.
Среди имён, открытых автором, особое
впечатление на меня произвела фигура
Михаила Ароновича Макаровского, который в книге назван типичным рубакинцем. У Н. А. Рубакина и М. А. Макаровского — этих двух неординарных, ярких
людей — сложились отношения ученика
и учителя. Ещё в гимназическом возрасте
М. А. Макаровский сам выбрал себе в учителя Н. А. Рубакина и написал ему письмо.
В дальнейшем переписка продолжалась
многие годы. Н. А. Рубакин оставался
для него кумиром всю жизнь, тем не менее
Михаил Аронович проявлял самостоятельность в оценках, вступал с ним в дискуссию по научным и практическим вопросам. Этот факт позволяет сделать вывод:
Рубакин своих учеников не подавлял, он
формировал самостоятельную, свободную,
смелую, думающую личность. Интересна
библиопсихологическая характеристика
Макаровского, которую составил Рубакин
на основе анкетирования: «Конкретный,
не очень эмоциональный, сильно волевой,
творческий, настойчивый (усидчивый).
Психологический тип индуктивный, аналитический» (с. 91). Эта оценка вскрывает

Т. Ф. Берестова
Знакомясь с личностью и мировоззрением Н. А. Рубакина, я пришла к выводу:
толерантность — основа для выработки
и реализации его научных идей, которые
вызревали в ситуации формирования
библиотечной и библиографической деятельности в конце ХIХ и начале ХХ в.
В библиотековедении и библиографоведении, которые должны изучать и книгу,
и читателя, очень долго был уклон только
в изучение книги. При жизни Н. А. Рубакина преобладала книгоцентристская биб­
лиографоведческая парадигма [2]. Ещё
в середине ХIХ в. в библиографии сформировались два направления: либерально-аристократическое, ориентирующее
библиографа на создание полных и точных списков книг, и либерально-демократическое, возлагающее на библиографа
миссию компетентной помощи читателю
в выборе книг. Так библиографы разделились на «общественников и академистов»
[3, с. 88], и впоследствии сформировались
два вида библиографии: государственная
(ранее называвшаяся учётно-регистрационной) и рекомендательная. Позиции биб­
лиографов-общественников были наиболее близки Н. А. Рубакину. Но его заслуга
в том, что эти позиции он обогатил подходами из психологии и педагогики. Н. А. Рубакин смог поставить читателя во главу
библиотечного дела: «самая суть библиотечной работы — не в книге, и не в её даже
самом великолепном содержании, а в читателе» (с. 170).
Учение Рубакина имело немало противников, Ю. Н. Столяров даёт им отповедь, защищаябольшого учёного от нападок и в прошлом, и в настоящем, и в будущем. Н. А. Рубакин создал новое научное
направление, названное им «библиопсихология». Но высказать идею — это одно,
а создать научную концепцию и реализовать её как многолетнюю практику — это
другое! В качестве примеров реализации
идей биб­лиопсихологии приведены биб­
лиопсихологические портреты В. И. Ленина, Л. Б. Хавкиной, И. Дуйчева и других
людей, составленные Н. А. Рубакиным.

137

Возвращение к Рубакину: эмоции и размышления

и мировоззренческую, и психологическую
близость двух незаурядных людей. Несомненно под влиянием Н. А. Рубакина,
под воздействием и очарованием его личности М. Макаровский активно включается в общественную жизнь Петербурга,
становится библиотекарем-­просветителем
и в своей библиотеке на практике реализует
библиопсихологическую теорию. Нельзя
без волнения читать строки о кончине типичного рубакинца. Февральскую революцию 1917 г. он встретил в родном Азове
и стал одним из активистов организационной и культурно-просветительской работы.
М. Макаровский был принципиальным
человеком, не принимающим насилие,
и действия большевиков вызывали у него
негативную оценку. Октябрьскую революцию он не принял и отошёл от политических дел, но погиб как истинный революционер от рук палачей из отряда бело­
гвардейского офицера К. Икаева. Его
повесили напротив городской Думы, вешали несколько раз — верёвка обрывалась, и его снова вешали. Страшная
смерть... Прекрасная одухотворенная жизнь!
Думаю, что М. А. Макаровский — изначально фигура трагическая. Если бы смерть
не застигла его в 1918 г., можно предположить, что с его взглядами и бескомпромиссностью он вряд ли бы выжил в мясорубке репрессий 1930-х гг.
Героями Ю. Н. Столярова стали многие, ведь такую личность, как Рубакин,
невозможно представить без сподвижников, учителей и учеников. Все они вызывают восхищение и удивление. Хочется,
чтобы память о них была и светлой, и долгой. Ю. Н. Столяров сделал для этого
немало, теперь очередь за нами. Мы
должны рассказать о книге и её героях
своим ученикам, вызвать интерес у студентов к библиотекарям прошлого, потому что без вклада великих просветителей
не было бы современного профессионального сообщества.
При чтении книги меня захлёстывали
эмоции, но пора от эмоций перейти к анализу и книги, и деятельности её героя.

Обзоры и рецензии

Конечно, все портреты воспроизвести невозможно — их количество измеряется
тысячами. Анализируя библиопсихологическое учение Рубакина, Ю. Н. Столяров
приходит к выводу, что его герой — прав
и одновременно — неправ. Рубакин считал, что у книги столько содержаний,
сколько у неё читателей. Юрий Николаевич уточняет этот тезис: у книги столько
восприятий, сколько у неё читателей.
Точнее можно сказать и так: содержание
у книги есть, и оно одно-единственное, заложенное в неё автором. А вот восприятий
существует столько, сколько прочтений,
т. е. больше, чем читателей. Потому что
даже один и тот же читатель может по-разному отнестись к одному и тому же произведению в разных жизненных ситуациях.
Но в главном Н. А. Рубакин и Ю. Н. Столяров едины, они видят в библиотекаре
первого помощника читателю в выборе
книги, которая будет соответствовать его
психологической характеристике, его целям и задачам. Такие же задачи стоят и перед одним из видов библиографии, названной рекомендательной. Сегодня рекомендательная библиография оказалась
в жесточайшем кризисе, это случилось изза отрицания прежних достижений. Но,
как говорится, «вместе с водой выплеснули и младенца». Да, в советское время рекомендательная библиография могла достигать поставленных целей, потому что
должна была решать идеологические задачи, нередко приверженность библиографа
взглядам коммунистической идеологии
была основным критерием в его оценке
труда. Реализовывать задачу выбора книг
в соответствии с индивидуальными психологическими сторонами личности читателя, конечно, гораздо труднее, чем решать
вопросы идеологических соответствий.
Думается, что решение психологических
задач было под силу только таким гигантам мысли и духа, как Н. А. Рубакин.
Следовать учению Н. А. Рубакина чрезвычайно сложно. Для воплощения идей Рубакина и их методического продвижения
требуется многостороннее и глубокое зна-

138

ние литературы и подвижническое служение читателю. В наше время существуют
технологии, которые обеспечивают максимально индивидуализированные рекомендации книг. Эти технологии созданы
в сфере книготорговли и широко реализуются в книжном магазине «Амазон» [4],
но они обязательно будут востребованы
и в библиотечной практике. В связи с этим
хочется сказать: инструментарий Н. А. Рубакина представляет интерес и для создателей информационно-коммуникационных технологий. Опираясь на библиопсихологию, они смогут сделать свой продукт
ещё более совершенным, обеспечивающим точное соответствие между читателем и книгой.
Стиль Ю. Н. Столярова не вызывает
нареканий: он использует всё богатство
научного языка, при этом текст изложен
доходчиво. Наверное, автору было непросто определить структуру книги, но эту
сложную задачу он решил великолепно.
Ему удалось чётко структурировать материал о жизни просветителя, его мировоззренческом кредо, творческих интересах
и библио­психологической теории. В книгу
органично вписались материалы о его
предшественниках, учителях, последователях-единомышленниках и учениках.
Практическую ценность имеют такие разделы книги, как рекомендации по самообразованию, руководству детским чтением и описание библиотек, созданных
Н. А. Рубакиным. Наиболее чётко профессиональные позиции учёного проанализированы в разделе, посвящённом его биб­
лиографическому пособию «Среди книг».
Ранее указатель изучался в вузах как образец реализации идей составителя, но при этом
воспроизводилась оценка данного биб­
лиографического произведения В. И. Лениным, который, будучи большевиком,
рассматривал труд Н. А. Рубакина с точки
зрения соответствия революционным задачам. Теперь преподавателям библиографических дисциплин Ю. Н. Столяров
предоставил возможность объективно
и разносторонне анализировать указатель

Т. Ф. Берестова
тариев и большой раздел «Приложения»,
в котором представлены иллюстрации,
воспроизводящие страницы рукописей
Н. А. Рубакина, обложки книг, портреты
и фотографии членов его семьи, друзей,
а также анкеты, после заполнения которых можно создать психологический портрет взрослых и юных читателей. Благодаря этому разделу содержание книги стало
богаче, и возможности её практического
использования расширились.
При подготовке данного издания в очередной раз проявился талант Ю. Н. Столярова как организатора. Выпуску книги содействовали несколько библиотечных структур, в деятельности которых
Ю. Н. Столяров активно участвует. Нечасто мы видим такую кооперацию при реализации издательских проектов. Надо поблагодарить автора и всех, кто имеет отношение к выходу замечательной книги.
Надеюсь, что она будет востребована учёными-библиотековедами и библиотекарями-практиками, преподавателями и студентами.

Библиографический список
1. В. И. Ленин и библиотечное дело. Изд. 3-е, перераб.
и доп. М. : Книжная палата,
1987. С. 199–201.
2. Соколов А. В., Берестова Т. Ф. Парадигмы биб­
лиографоведения:
книга,
документ, ресурс : (очерки о прошлом и будущем

библиографической науки).
Челябинск, 2014. 489 с.
3. Соколов А. В., Фокеев В. А. Библиографоведение.
Terraincognita. Диалог о биб­
лиографической науке: науч.-­
практ. пособие. М. : Литера,
2010. 206 с. (Современная биб­
лиотека ; вып. 73).

4. Amazon заполучит сервис рекомендаций для книголюбов Goodreads. Режим
доступа: http://pro-books.ru/
sitearticles/12042.
5. Коршунов О. П. Проблемы общей теории библиографии: монография. М. :
Книга, 1975. 190 с.

Татьяна Фёдоровна Берестова
Челябинский государственный институт культуры, кафедра библиотечноинформационной деятельности, профессор, доктор педагогических наук,
Россия, Челябинск, e-mail: berestova.home@mail.ru

Tat’ana Fyodorovna Berestova
Chelyabinsk State Institute of Culture, department of library and information activities,
professor, doctor of pedagogical sciences, Russia, Chelyabinsk, e-mail: berestova.home@mail.ru

139

Возвращение к Рубакину: эмоции и размышления

«Среди книг», точнее оценивать деятельность Н. А. Рубакина.
В наше время погоня за увеличением
списка научных публикаций нередко приводит к тому, что авторы спешат выпустить
всё больше новых работ и отказываются
от кропотливой подготовки справочного
аппарата, облегчающего использование
издания. Для меня примером научного издания является монография О. П. Коршунова «Проблемы общей теории библиографии» [5]. В справочный аппарат этого
труда, кроме оглавления, обязательного
списка литературы, включены также предметный указатель и указатель имён. Когда
вспомогательными указателями оснащались труды классиков марксизма-ленинизма, то над реализацией этих проектов
работали огромные коллективы учёных.
Развёрнутый поисковый аппарат книги
«Возвращённый Рубакин» — это особая
доблесть и заслуга Ю. Н. Столярова, который и в данном вопросе оказался на высоте.
В издании большое количество постраничных биб­лиографических ссылок, коммен-

Обзоры и рецензии
УДК 016:[002.2+01/02+655]

Полку книговедческих
указателей прибыло!
Фурсенко Л. И. Книговедение : указ. лит. за 2008 год / Л. И. Фурсенко ;
Рос. гос. б-ка, Науч.-исслед. отд. редких книг (Музей книги). — М. : Пашков
дом, 2019. — 632 с. — 300 экз.

О

чередной указатель литературы
по книговедению охватывает
2008 г. Этот обширный том,
как и предыдущие указатели, публиковавшиеся с 1965 по 1995 г. на страницах
сборника «Книга. Исследования и материалы», составил Леонид Иванович
Фурсенко. Мы рецензировали предыдущий том (за 2007 г.) из формируемой
с 2013 г. серии указателей уже в виде
книг в переплёте (Библиография и книговедение. 2017. № 6. С. 108–110) и отмечали не только библиографические
достоинства издания, но и такие человеческие качества «летописца российского книжного дела», как упорство,
трудолюбие и скромность. Поэтому нет
смысла повторяться, а надо лишь отметить, что годы не повлияли на работоспособность и неподдельный интерес
Л. И. Фурсенко к выбранному делу
жизни — поиску и регистрации всего,
что связано с отечественным книжным
делом и книжной культурой. Каждый
новый его указатель превосходит предшественника количеством учтённых
материалов, что говорит не только
о постоянном расширении источниковой базы для сбора таких сведений,
но и об увеличении объёма затраченного составителем времени на поиск
и оценку подобного рода литературы.
Не забудем, что неизменным принципом библиографической деятельности Л. И. Фурсенко была и остаётся
максимально возможная степень описания любых материалов de visu. Это
© Карайченцева С. А., Сухорукова Е. М., 2021

140

сводит к минимуму ошибки и/или неточности в библиографическом описании, т. е. гарантирует качество конечного
продукта, которое у других библиографов нередко снижается при увеличении количества описываемых источников из-за отсутствия с ними прямого
контакта. Впрочем, такие библиографы
сегодня трудятся в других секторах
с точки зрения тематики описываемых
ими изданий. Может быть, они избегают заочного соперничества с Л. И. Фурсенко? Или тематика книжного дела
и книжной культуры слишком разнообразна и требует бóльших трудозатрат
по сравнению с подготовкой «среднестатистических» библиографических

Т. Ф. Берестова
щие и главные проблемы сохранения
и развития книжной культуры в сфере
книгоиздания и книготорговли, библиотечного дела и библиофильства, терминологии и стандартизации, библиографии и чтения. Книговедение — координатор и объединитель усилий тех
учёных, специалистов и просто приверженцев традиционной книги и книжной культуры, которым не безразлична
эта тематика. Заменить книговедение
в этом качестве пока невозможно.
Как преподавателям кафедры книговедения сперва Московского полиграфического института, затем Академии
печати, Университета печати, а ныне
Высшей школы печати и медиаиндустрии нам было бы особенно интересно
познакомиться со ссылками на публикации об особенностях преподавания
именно книговедения как учебной вузовской дисциплины. Но таковых даже
в том, куда более благоприятном для книговедения по сравнению с настоящим
временем, 2008 году практически не нашлось. В учебной сфере и тогда и сейчас среди публикаций доминирует биб­
лиотековедение как таковое. Особенно
популярны в качестве героев или персонажей наиболее яркие представители
этого преподавательского цеха, к числу
которых отнесём имена Н. С. Карташова, И. Г. Моргенштерна, В. Ф. Сахарова,
Ю. Н. Столярова.
Библиографический указатель в этом
смысле — своего рода зеркало, отражающее не только достижения, но и недостатки в определённых сферах деятельности. Этому способствует стабильная,
на протяжении десятилетий, схема
классификации и рубрикации, используемая Л. И. Фурсенко во всех указателях литературы по книговедению. Это
позволяет сравнивать статистические
показатели выпуска книг и статей
по тому или иному разделу книговедческой сферы деятельности в конкретные исторические периоды — а ведь
почти всё действительно познаётся

141

Полку книговедческих указателей прибыло!

указателей по какой-либо другой отрасли деятельности или области знания? В любом случае вынуждены констатировать давнее и традиционное
творческое одиночество Леонида Ивановича, которому пока просто некому
передать свой богатейший, уникальный
опыт библиографирования книг, статей, докладов, рецензий, авторефератов диссертаций и других материалов
по издательскому делу и книжной
торговле, библиотечному делу и биб­
лиофилии, чтению и искусству книги.
При этом в поле зрения библиографа
находятся история и современность
применительно к России и зарубежью,
к отдельным фирмам, организациям,
ассоциациям, конкретным личностям,
сыгравшим или поныне играющим важную роль в сфере книгоиздания. Понятно, что практически в одиночку даже
такому специалисту, как Л. И. Фурсенко, трудно поспевать за хронологией.
Не забудем и о неизбежных финансовых вопросах, которые надо решать
при издании столь объёмных книг
и каждый раз в новых условиях.
Традиционное название ежегодных
указателей — «Книговедение» — в последние годы подвергается всякого
рода организационным ограничениям
в научной и учебной среде. Но применительно к уже давно прошедшему
2008 г., о котором здесь идёт речь, книговедение, в широком толковании этого термина, было представлено более
чем достойно: 4737 записей, фиксирующих труды свыше 1500 авторов, многие сотни печатных периодических изданий, деятельность более 300 конкретных библиотек, около 200 издательств
и т. д. При этом Л. И. Фурсенко последовательно придерживается предложенной Н. М. Лисовским и ставшей уже
классической трактовки книговедения
как своего рода «зонтика» над всеми
прочими научными дисциплинами
и отраслями книжного дела, который
должен защищать книгу и решать об-

Обзоры и рецензии

в сравнении! И здесь нужно признать не только позитивные, но и негативные факты. В данном случае речь
должна идти о многолетней тенденции
к силовому свёртыванию специализированного по издательскому репертуару и/или книготорговому ассортименту
книговедения — как сферы деятельности и темы для публикаций — из образовательной, а затем и из научной среды в постсоветской России. С этой тенденцией более-менее успешно борются
только историки книжного дела, каковые всегда были и остаются самыми
многочисленными среди книговедов.
Что касается результатов чисто
«рыночного» подхода к книговедению
и самому книжному делу, то они вполне очевидны на протяжении многих
лет. Мы видим кризис выпуска социально значимой книжной продукции
и развивающего личность чтения, который усугубился в условиях коронавирусной пандемии, но не видим соответствующих исследований и публикаций. Ни в 2008 г., ни тем более сегодня
невозможно обнаружить какую-либо

публикацию об особенностях спроса
и предложения на книжном рынке изданий социально значимой тематики,
а тем более — по формированию и перспективам развития такого спроса. Конечно, такой библиограф, как Л. И. Фурсенко, тут же отразит изменение подобной ситуации в своём указателе. Но это
изменение сначала должно состояться, и оно зависит не от библиографа,
а от книжной политики власть имущих,
на которую, в свою очередь, могли бы
попытаться как-то повлиять те учёные,
преподаватели и практики книжного
дела, которым предназначена рецензируемая книга. Тираж её, кстати, уже
только 300 экз., хотя указатель литературы за 2007 г. имел 500 экз. Тенденция
очевидна и вполне логична с учётом
всего вышесказанного. Однако будем
помнить, что подобные «летописные»
издания — это источник уникальной библиографической информации
не только для современных читателей,
но и для будущих поколений историков российского книжного дела и книговедения.

Светлана Александровна Карайченцева
Московский политехнический университет, Высшая школа печати и медиаиндустрии,
доцент, кандидат филологических наук, Россия, Москва

Елизавета Михайловна Сухорукова
Московский политехнический университет, Высшая школа печати и медиаиндустрии,
доцент, кандидат филологических наук, Россия, Москва

Svetlana Aleksandrovna Karaychentseva
Moscow Polytechnic University, High School of Printing and Mediaindustry,
associate professor, candidate of philological sciences, Russia, Moscow

Elizaveta Mikhailovna Sukhorukova
Moscow Polytechnic University, High School of Printing and Mediaindustry,
associate professor, candidate of philological sciences, Russia, Moscow

Вышли в свет
Сборники научных
трудов

науч. тр. / науч. ред. Е.Д. Жабко. —
Санкт-Петербург : ПрезидентКнижные памятники в циф- ская библиотека, 2020 (Санкт-­
ровой среде = Book monuments Петербург : Президентская
in the digital environment : сб. библиотека имени Б. Н. Ельци-

142

на). — 188, [1] с. : цв. ил. —
(Сборники
Президентской
библиотеки ; вып. 10. Серия
«Электронная библиотека»). —
Библиогр. в конце ст. — 25 экз.

ХРОНИКА
УДК 792:021.4РГБИ

Научные чтения «Литература
на театральной сцене» в режиме Zoom

К

руг объектов, которые попадают
в поле исследовательского внимания книговедов и биб­лио­те­
карей, устоялся, но сегодня возникает
необходимость вписать в традиционную проблематику осмысление развития цифрового контента. Для того чтобы
очередное приглашение на библиотечную научно-практическую конференцию могло заинтересовать специалистов,
она должна при нынешнем обилии научных собраний концентрироваться
на проблематике бесспорно значительной и, более того, рассчитывать в перспективе на широкий резонанс. Исходя
из подобных соображений и проводит
свои встречи-симпозиумы в жанре международных научных чтений Российская государственная библиотека искусств (РГБИ). Их вызвал к жизни
поиск научной аутентичности РГБИ
как специализированной библиотеки.
Для первой конференции, состоявшейся в 1995 г., была заявлена проблематика, впервые ориентированная
на историю и современность книги
из театрального сегмента. Название
«Театральная книга между прошлым
и будущим» вполне отвечало стилистике времени и не менее точно отражало потребность в изучении этого
направления в искусствоведческой
литературе. Новым стал сам поворот
от сугубо академического театроведения — к книге о театре. К тому же организаторы мероприятия ориентировали участников на то, что это будут регулярные научные чтения и основная
их задача — активировать исследования, посвящённые фондам и коллек© Колганова А. А., 2021

циям, библиографии и источникам,
архивам и истории изданий. Предполагалось отражать материалы конференций в сборнике, в структуре которого закрепились три части: статьи,
сообщения и публикации. Необычным
для подобных изданий оказалось включение цветных иллюстраций, что, разу­

143

Хроника

меется, усиливало доказательность
научных публикаций.
Конференция выстраивалась от симпозиума к симпозиуму, от сборника
к сборнику и постепенно приобрела
резонанс, собственную репутацию. Издания заказывают, разыскивают, отслеживают: «А где можно найти старые, прежние выпуски?» У чтений образовались
свои традиции, постоянно расширяется
круг докладчиков. Появляются неожиданные сочленения тем и имён, материалов и презентаций. И вот уже слушатели
приходят на Гудкову или Иванова, Рейтблата или Титунову; идут слушать специалистов РГБИ, Санкт-­Петербургской государственной театральной библиотеки,
Центральной научной библиотеки Союза театральных деятелей, Пушкинского
Дома, Бахрушинского музея, ГИТИСа.
Отличием конференций РГБИ стал
их междисциплинарный характер, что
естественно для литературы о театре
как явлении синкретическом и обязательно по установкам организаторов.
Заявляя проблематику для обсуждения,
мы ориентируем участников на исследования бытования книги: историю пуб­
ликаций, судьбу экземпляров, путь к читателю; разыскиваем исследователей,
которые восстанавливают судьбу источников, архивов и рукописей; приглашаем историков биб­лиотечных собраний
и фондов, исследователей коллекций.
Всякий раз для театрально-книжных чтений определяются свои, частные
темы года. Рассматриваются вопросы
истории и современности театральной
периодики, судьба книжных собраний,
пушкинская тема на сцене, документирование театрального наследия и иные,
порой юбилейные трактовки. К примеру, целые сессии были посвящены
90-летию РГБИ либо 100-летию со дня
рождения её основателя А. А. Фомина.
Обязательным стал и экспозиционный элемент чтений, а именно сопровождение выставкой — архивной
или документальной. Выставка быва-

144

ет персональной или корпоративной,
но экспозиция в русле основной проблематики чтений конкретного года
создаётся непременно.
Намеченный вектор сохраняется
более 20 лет, и вот 24–25 ноября 2020 г.
прошли уже четырнадцатые международные научные чтения. Для обсуждения была предложена проблема «Литература на театральной сцене».
Программа конференции демонст­ри­
рует её насыщенность теоретическими
построениями и результатами конкретных документальных разысканий. Масштаб постановок на основе литературных произведений неизмерим, и сценическое их воплощение реализует
как законы театра, так и множество иных
правил: от драматургических до лексических. Такое давнее явление мировой
культуры, как сценическое воплощение
литературы, органичное и незаменимое
для театра, сегодня требует и теоретического, и методологического осмысления.
Разумеется, на заседаниях были доложены новые результаты конкретных
исследований истории интерпретаций,
сделанных в театрах. На конференции
удалось суммарно отрефлексировать значительнейшие явления в истории как отечественной, так и мировой культуры.
Поскольку поворот темы в сторону
театральных интерпретаций ожидаем
для нашего времени, возможные модернизации не стали главной темой
обсуждения, хотя были и полемика,
и уточнения спорных моментов.
Насыщенной новыми значительными фактами оказалась зарубежная
часть. Х. Э. Новрузова (Стамбульский
университет) рассматривала «Особенности сценического воплощения произведений классиков и современных
авторов на турецкой сцене». И. С. Булкина (Академия искусств Украины)
представила контаминации разных
жанров и сюжетов в таком знаменитом
сочинении, как опера «Русалка». Название её доклада звучало так: «“Ру-

А. А. Колганова
«Белая гвардия» и в пьесе «Дни Турбиных» (таково название выступления)
рассматривала через пафос отрицания.
Исследования многих лет, отражённые в докладах М. Г. Светаевой
(ГИИ) «Русская сцена рубежа XIX–
XX веков на подступах к Достоевскому», Е. С. Абелюк (Высшая школа
экономики) «Рефлексия на спектакль
Ю. П. Любимова “Преступление и наказание” в России и за рубежом»,
Л. В. Старостиной (Музей-квартира
Вс. Э. Мейерхольда) «“Легенда о Доне
Карлосе” в европейской драматургии», О. В. Голубевой (РГБИ) «“Король — Орфей” как опыт “синтетического” искусства», позволяют подойти
к истории транскрипции художественной словесности театральными средствами как к подвижной системе.
Инсценирование в качестве метода
работы с литературным произведением стало одним из основных рассмотренных принципов творческой
реализации — с её отдельными эстетическими законами и сценическими
правилами. При этом заявлены разные концепции. Например, К. Ю. Зубков (Пушкинский Дом) сосредоточен
на влиянии «драматической цензуры
на сценические переработки романов»
в 1860-е гг. и уж точно впервые избрал
ракурс рассмотрения: «разврат» и «приличие» в литературе и на сцене.
Поскольку описать все открытия
и находки не представляется возможным, есть смысл из обширной, на полных два дня, программы выделить доклады, которые имеют источниковедческий потенциал и архивную основу.
Среди них темы специалистов Центральной научной библиотеки Союза театральных деятелей Л. Ю. Сидоренко —
«Любительский / студенческий театр
МГУ: материалы в архивах и фонде
Центральной научной биб­лиотеки Союза театральных деятелей» и Е. В. Дворянкина — «А. Платонов и центральный
детский театр». При этом архивные ма-

145

Научные чтения «Литература на театральной сцене» в режиме Zoom

салка” Даргомыжского (…от венской
фабриции до феерии на Марсовом
поле)». Т. М. Бартеле (Высшая школа RISEBA, Латвия) проанализировала материалы латвийской прессы
о «“Дворянском гнезде” И. С. Тургенева на сцене национального театра».
О. А. Тиховская («Интер-Класс», Молдова) «проблемы инсценирования поэтической классики» смело представила
через совершенно «Неизвестные страницы театральной пушкинианы: комедия “Царица Неверя” Г. Н. Оболдуева».
Зарубежные исследователи, разрабатывая предложенную проблематику,
выявили неизвестные материалы, вписывая их в обобщающие концепции театрализации литературных произведений, как в докладе Т. К. Шор (Национальный архив Эстонии) про пьесу
Ф. Раскольникова «Робеспьер» в театральном процессе Эстонии.
Необходимо выделить важный
в методологическом отношении доклад В. В. Гудковой (Государственный
институт искусствознания) «Особенности сценического воплощения классиков. Консерватор или авангардист:
к театральности М. А. Булгакова», где
проблема инсценировки и режиссёрские опыты рассматриваются как «разрыв с каноном», как рождение новой
эстетики. Научный интерес к культурной вселенной, которую породило
осмысление и воплощение художест­
венного наследия М. А. Булгакова, вызывает к жизни всё новые и новые теории, концепции и научные допущения.
Так и в этой аудитории трактовки его
драматургии звучали наравне с историей изданий и пьес. Когда В. В. Гудкова рассуждала об обманчиво консервативной форме у Булгакова, она полемизировала с теми, кто обрекает театр
на одну точку зрения. Новая эстетика
вызрела внутри булгаковских текстов,
утверждают учёные. В частности,
М. В. Мишуровская (РГБИ) мотив
«разрушения мира» в структуре романа

Хроника

териалы обогащают и текстологию,
и фактографию, и библиографию. Упомянем, что именно описание архивной
коллекции подтолкнуло А. И. Рейтблата (РГБИ) к исследованию роли
Олега Леонидова в истории экранизаций, а О. А. Шлес­берг (Музей-квартира Вс. Э. Мейерхольда) к анализу «Образа Германа в режиссёрской трактовке
В. Мейерхольда в спектакле “Пиковая
дама”» (МАЛЕГОТ, 1935). Естественно, что трактовки классики привлекают
внимание во все времена, и доклады
«Эпос “Идегей” на татарской сцене»,
«Популяризация сюжета древнерусского эпоса “Слово о полку Игореве”
при помощи театральной афиши», «Постановки на театральной сцене рассказов и романов Шолом-Алейхема:
от People’s Theater до Ленкома» (Р.Р. Султанова — АН Татарстана, Е. Д. Токарева — Государственный Центральный
театральный музей, Г. А. Элиасберг —
Российский государственный гуманитарный университет — РГГУ) продемонстрировали и новые подходы, и новые материалы. Иные выступления
оказались вполне неожиданными, а порою и парадоксальными, как доклады
П. А. Руднева (Школа-cтудия МХАТ)
с подзаголовком «Александр Солженицын читает Александра Островского»
и Л. Ф. Кациса (РГГУ), представившего свои гипотезы по поводу публикации «Театр для себя» Н. Н. Евреинова
на страницах «Кине-журнала».
Участники конференции не понаслышке знают, сколь богата исследовательскими возможностями работа биб­
лиографа. Без «библиографической
подкладки» не состоялось бы большин-

ство представленных научных работ,
поэтому автор этих строк поставила вопрос о библиографических проблемах,
вызванных потребностью грамотного
и точного описания переработок и переделок. Доклад назывался «Инсценировка как объект библиографирования» и освещал вопросы информационного и правового отражения ролевых
функций авторов оригинала и составителей, обработчиков, инсценировщиков,
иных переделывателей.
Специалисты Российской государст­
венной библиотеки искусств планировали данную конференцию и начинали
её подготовку ещё в доковидные времена, а проводить, как и другим коллегам,
пришлось уже в новых обстоятельствах.
За последнее время в пуб­ликациях столько раз анализировались уроки пандемического времени для онлайн-работы,
что, казалось бы, и нужды нет к этому
обращаться. Но есть специфика в том,
как РГБИ готовила встречу театроведов, книжников и библиографов: пришлось менять не только формат, но и подачу материала. К презентациям в качестве дополнения к выступлению именно
сейчас стали обращаться чаще. И то сказать: «говорящие головы» на экране утомляют — даже если это очень мудрые и знающие головы… А «картинка» как имиджинговый элемент по всем законам
дидактики и риторики помогает и воспринимать мысль, и усваивать, и обсуждать.
Четырнадцатые международные
театрально-книжные научные чтения
по теме «Литература на театральной
сцене» проводилась в режиме Zoom,
онлайн-трансляция осуществлялась
на YouTube-канале РГБИ.

Ада Ароновна Колганова
Российская государственная библиотека искусств, директор, кандидат филологических наук,
Россия, Москва, e-mail: ada@liart.ru

Ada Aronovna Kolganova
Russian State Library of Arts, director, candidate of philological sciences,
Moscow, Russia, e-mail: ada@liart.ru

146

ЗА РУБЕЖОМ
УДК 025.85

Александр Александрович Джиго

Институт научной информации по общественным наукам Российской академии наук,
Фундаментальная библиотека, заведующий научно-исследовательским отделом
библиотековедения, кандидат филологических наук, Россия, Москва, e-mail: adzhigo@hotmail.com

Сергей Валерьевич Соколов

Институт научной информации по общественным наукам Российской академии наук,
Фундаментальная библиотека, научный сотрудник, Россия, Москва, e-mail: beholder73@gmail.com

Спасение и восстановление
библиотечных фондов
Аннотация. На примере зарубежных стран рассматриваются вопросы научных и методических
разработок, а также технических и организационных решений в условиях чрезвычайных ситуаций по спасению библиотечных и архивных фондов. Анализируются инструктивно-методические и нормативные материалы сохранения и восстановления библиотечных коллекций, пострадавших от наводнений и пожаров.
Ключевые слова: библиотечный фонд; коллекция; техногенные и природные катастрофы; сохранение
и восстановление фондов; документы; заморозка; помывка; сушка; борьба с плесенью.

Alexander Alexandrovich Dzhigo

Institute of Scientific Information on Social Sciences of Russian Academy of Sciences,
Fundamental Library, head of the research department of library science,
candidate of philological sciences, Russia, Moscow, e-mail: adzhigo@hotmail.com

Sergey Valer’evich Sokolov

Institute of Scientific Information on Social Sciences on Russian Academy of Sciences,
Fundamental Library, researcher, Russia, Moscow, e-mail: Beholder73@gmail.com

Salvaging and restoration of library collections
Abstract. On the example of foreign countries, the issues of scientific and methodological developments, as well as technical and organizational solutions in emergency situations for the rescue of
library and archival collections are considered. Instructional, methodological and regulatory materials
for the preservation and restoration of library collections affected by floods and fires are analyzed.
Keywords: library collection; man-made and natural disasters; preservation and restoration of collections; documents; freezing; washing; drying; mold control.

С

ложная социально-экономическая ситуация в странах
мира, возрастание
угрозы природных
и техногенных катастроф, нехватка финансовых средств
и другие причины
создают реальную

А. А. Джиго

© Джиго А. А., Соколов С. В., 2021

опасность для биб­
лиотек как части
общенационального
культурного наследия, являющегося
ценнейшим историческим источником
и информационным
ресурсом
любой
страны. БиблиотечС. В. Соколов
ные фонды (коллекции) включают большое количество памятников мирового зна-

147

За рубежом

чения и, помимо научной, культурноисторической и информационной, имеют
огромную материальную ценность [1].
Важнейшим звеном любой национальной системы предотвращения, оперативной
ликвидации и преодоления последствий
природных и техногенных катастроф в биб­
лиотечном деле является наличие единой
государственной стратегии, объединяющей
ключевые вопросы безопасности в области
гражданской обороны и чрезвычайных ситуаций, развития национального информационного пространства, обеспечения безопасности библиотечного и архивного дела.
Особенности создания и функционирования систем управления в условиях спасения библиотечных и архивных фондов принципиальным образом зависят от характера
катастрофы, симптоматики установленных
или предполагаемых угроз документной коллекции, особенностей состава фонда и условий его хранения. Несмотря на то, что бедствия и ликвидация их последствий разыгрываются по различным сценариям, конечным
результатом почти всегда является повреждение водой или водой и огнём. Эти факторы
во многом определяют направления планирования работ по предупреждению и ликвидации последствий возникновения чрезвычайных ситуаций, оперативное управление
при непосредственной организации спасения
библиотечных и архивных фондов, определение структурно-технологического резерва
и условий его использования, список задач
оптимального распределения ресурсов при выполнении комплекса операций с учётом резервов различного типа, а также техническую,
информационную и кадровую поддержку ликвидации последствий чрезвычайной ситуации.
Национальные службы гражданской обороны зарубежных стран располагают различными системами классификации чрезвычайных инцидентов, что особенно необходимо
для эффективного распределения ресурсов
в ограниченный промежуток времени. Принципиально важным является факт, что чрезвычайные ситуации классифицируются преимущественно не по принципу подразделения
их на техногенные и природные катастрофы

148

или в зависимости от степени угрозы культурному достоянию, а в зависимости от степени угрозы жизни и здоровью людей [2–4].
6 ноября 1966 г. итальянский город Флоренция пережил одно из самых сильных наводнений в своей долгой истории. Центр города скрылся под тремя метрами воды. Среди
пострадавших были две старейшие библиотеки: Biblioteca del Gabinetto Vieusseux (Биб­
лиотека Габинетто-Вьюссе) и Biblioteca Nazio­
nale Centrale Firenze (Национальная центральная библиотека Флоренции). Более 1,5 млн
книг из этих хранилищ было повреждено
смесью воды, грязи, мазута и ила. Считается,
что во второй половине XX в. это было самое
крупное библиотечное бедствие. Когда вода
ушла, обнаружилось огромное количество
книжных страниц, приклеенных к стенам
и потолкам библиотек, и приходилось сгребать их в грузовики, чтобы высушить в табачных печах, прежде чем возвращать в биб­
лиотеки для реставрации.
По всему миру был брошен клич о помощи. На зов откликнулись более 120 добровольцев-специалистов в области реставрации книг, которых назвали «грязевыми ангелами». Возглавил этот коллектив Питер
Уотерс (на то время крупный переплётчик
из США) при поддержке Совета по библиотечным ресурсам и Джеймса Льюиса из Имперского колледжа (Лондон). Задачей этого
коллектива были консервация и реставрация пострадавших коллекций. Работа включала в себя многоэтапную реставрацию, чтобы очистить, высушить и переплести особо
ценные и редкие книги библиотек. На П. Уотерса было возложено руководство всей работой по спасению библиотечных фондов [5].
К моменту формирования коллектива
какой-либо технологии спасения книг, пострадавших от природной катастрофы такого масштаба, не существовало. Поэтому
П. Уотерсу пришлось впервые проектировать
технологические процессы по консервации
и реставрации документов с вычленением
четырёх функциональных этапов.
На первом этапе были собраны промокшие книги. Некоторые из них были помещены в отапливаемые помещения, но большин-

А. А. Джиго, С. В. Соколов
ных масс с сильно различающейся температурой весной и летом приводят к сильным
смерчам и торнадо на восточном побережье
страны. Часто торнадо происходят в так называемой Аллее торнадо, условные границы
которой захватывают Оклахому, Канзас, север Техаса, часть Миссури, Арканзаса, Луизиану и Теннесси.
Ураган «Катрина», самый разрушительный в истории США, прошёл в конце августа 2005 г. Его амплитуда достигла пятой
категории по шкале ураганов Саффира-­
Симпсона, что сделало его шестым по силе
ураганом в Атлантическом бассейне. Наиболее тяжёлый ущерб был причинён Новому
Орлеану, где под водой оказалось около 80%
площади города. Стихийное бедствие сопровождалось техногенными авариями, разливами нефти. От урагана серьёзно пострадала Публичная библиотека Нового Орлеана,
в состав которой входили уникальные фонды трёх региональных, трёх крупных и шести районных филиалов. Дожди полностью
уничтожили книжные коллекции и оборудование в шести филиалах. Потолочные плиты
зданий двух филиалов Сита-Деннис Хаббелл
в Алжире и Мартина Лютера Кинга разрушили их до основания. По существу, консервировать и реставрировать было нечего.
Ущерб централизованной системе Публичной библиотеки оценивался в 26–30 млн
долларов. В поисках внешних источников
средств по восстановлению зданий и комплектованию фондов администрация обратилась в секретариат Американской библиотечной ассоциации (ALA) по созданию общенационального проекта восстановления
Пуб­личной библиотеки Нового Орлеана. Проект под названием «Библиотеки побережья
Мексиканского залива» полностью финансировался Фондом Билла и Мелинды Гейтс [8].
Для западной части США особую опасность представляют пожары, которые ежегодно сжигают более 400 га земли. Пожаро­
опасный сезон в среднем длится 2,5 месяца.
В 2017 г. в Калифорнии сильный ветер (50–
60 км в час) разнёс пламя, многолетняя засуха (с 2011 по 2016 г.) обеспечила горючий
материал. В итоге было полностью уничто-

149

Спасение и восстановление библиотечных фондов

ство вывешивались для сушки в гигантских
складах. Тысячи страниц драгоценных книг,
в том числе средневековых рукописей, размещались на длинных сушильных линиях,
что напоминало сушку спагетти на макаронной фабрике.
Второй этап восстановления — фотографирование всех томов до и после обработки
с последующей содержательной систематизацией книг для их быстрого описания.
Третий этап предполагал процессы стирки, эффективной сушки, необходимой дез­
инфекции и прессовки книжного блока.
Четвёртый этап включал реставрационные работы: шитьё книжного блока, восстановление отдельных страниц, пострадавших
в наибольшей степени от наводнения, переплётные работы.
К 1971 г., когда Питер Уотерс закончил
свою деятельность по спасению редчайших
книг флорентийских библиотек, было полностью отреставрировано 200 000 единиц
хранения книжного фонда. Имеется фильм
о спасении книг Роджера Хилла «Реставрация книг», он снят в 1968 г. [6] — это рассказ
о хранителе, который работал над консервацией и реставрацией промокших книг.
Статистических официальных сведений
о дальнейших работах по восстановлению
пострадавших книг имеется мало. В письме
итальянского правительства от 2007 г. отмечалось, что работа по восстановлению пострадавших флорентийских коллекций продолжалась в том же режиме, а также предупреждалось, что сотни тысяч книг всё ещё ждут
консервации. Очевидно, что сушка книжных
сокровищ занимает много времени [7].
В 2016 г., к 50-летию печального события, во Флоренции прошла международная
конференция по реставрации и консервации
книжных фондов. Она была посвящена изучению опыта, который П. Уотерс и его коллеги инициировали по спасению уникальных
книг и предложили новый подход к книжной консервации.
В США ситуация перманентной угрозы
от катастроф природного характера связана
с климатическими особенностями отдельных
районов. В частности, столкновения воздуш-

За рубежом

жено 12 036 зданий в Калифорнии, из них
более 30 публичных библиотек. Из-за изменившегося ветра пожары обошли стороной
Президентскую библиотеку Рейгана с её
ценнейшими коллекциями. Определённую
спасительную роль сыграло также отсутствие растительности вокруг здания [9].
Решение основных вопросов культурной
и образовательной политики США традиционно является сферой компетенции штатов,
поэтому публичные муниципальные, а также
центральные региональные библиотеки со­
здают собственную нормативную базу и материальную инфраструктуру защиты сотрудников и библиотечных фондов от последст­
вий природных или техногенных катастроф.
Центральная библиотека Kalamazoo public
library (штат Мичиган) опубликовала методические рекомендации, касающиеся поведения
читателей и сотрудников библиотеки во время торнадо [10]. Похожие разработки созданы в других публичных библиотеках США.
К наиболее интересным следует отнести
рекомендации для публичной библиотеки
Whitefish bay public library (штат Милуоки)
[11]. В документах содержится конкретная
информация, связанная с охраной читателей
и работников библиотеки, но практически
ничего не говорится о защите библиотечных
фондов. Приводится лишь ссылка на стратегический документ федерального уровня
«Национальная система реагирования» (Na­
tional response framework), основные руководящие правила которого заключены в пяти
ключевых принципах: оптимизация партнёрства всех уровнейвласти для разработки общих целей реагирования и согласования,
предотвращение перегруженности любого
уровня во время устранения последствий
техногенной или природной катастрофы;
многоуровневое эффективное управление
инцидентами на минимально возможном
юрисдикционном уровне; гибкие и адаптируемые операционные возможности по мере
изменения размера, объёма и сложности инцидентов; единство усилий в цепочке командования каждой участвующей организации;
готовность по принципу: «наш коллективный долг — обеспечить наилучший возмож-

150

ный ответ. От отдельных лиц до местных,
племенных, государственных и федеральных органов власти зависит наша готовность
действовать» [12].
Дополнением к документу «Национальная система реагирования» является федеральное законодательство США об охране
и использовании памятников истории и культуры, кодифицированное в Своде законов
США в разделе 16 «Охрана (консервация)»
(гл. 1 «Национальные парки, военные парки,
монументы и морские побережья» и гл. 1А
«Исторические места, здания, объекты и древности») [13]. В законодательном акте четко
прописаны требования к программе государственной помощи Федерального агентства
по чрезвычайным ситуациям (FEMA) правительствам штатов, местным властям, а также
некоторым некоммерческим организациям,
в том числе библиотекам, пострадавшим
от стихийных бедствий.
Определённую роль в организации работ
по спасению библиотечных фондов, их консервации и реставрации играет Американская библиотечная ассоциация (ALA). Среди
её 42 стандартов и руководящих принципов
(standards and guidelines) непосредственное
отношение к проблематике чрезвычайных
ситуаций, стихийных бедствий имеет рубрика
«Сохранение фондов» (Preservation) с единственным представленным в ней документом «Политика сохранения фондов Американской библиотечной ассоциации» (последняя версия документа 2008 г.) [14].
В документе подчёркивается, что «ALA подтверждает, что сохранение библиотечных
ресурсов защищает право общественности
на свободный поток информации, закреплённое в Первой поправке к Конституции
и Билле о правах библиотек». Документ
имеет преимущественно декларативный характер, не содержит технологических предписаний по обеспечению сохранности фондов и рассматривает четыре основных направления этой деятельности: удобство
использования, надежность и долговечность
библиотечных фондов; оцифровка и цифровое сохранение; пропаганда; законодательная политика.

А. А. Джиго, С. В. Соколов
просы защиты культурного наследия. Закон
«О защите культурных ценностей» (Kultur­
gutschutz) упоминает Гаагскую конвенцию
14 мая 1954 г., включённую в правовое поле
ФРГ отдельным федеральным законом
в 1967 г. [16, п. 25]. Вопросы защиты культурных ценностей были распределены между
конкретными министерствами (иностранных дел, внутренних дел, обороны и федерального ведомства по гражданской защите)
и немецкими землями. Федеральное ведомство по гражданской защите отвечает за два
основных направления — эвакуацию культурных ценностей, пропаганду положений
Гаагской конвенции и распространение её
среди информационных учреждений.
Защита культурных ценностей в Германии находится под особым вниманием Уполномоченного федерального правительства
в области культуры и СМИ. На его сайте
создан портал — база данных защищённых
объектов культурных ценностей [17]. В качестве организационной площадки взаимодействия различных организаций в области
охраны культурных ценностей был создан
интернет-портал «Sicherheits Leitfaden Kul­
turgut (SiLK)» (Руководство по безопасности культурного достояния) [18]. В дополнение к названным правовым документам
22 апреля 2016 г. был утверждён список
основных объектов критической инфраструктуры, в котором идентификация «архивы,
музеи и библиотеки вместе с телевидением
и радио, мемориальными местами и памятниками архитектуры» относится к седьмой
группе «Культура и СМИ» [19]. Важнейшими мероприятиями по сохранению библиотечных зданий и фондов названы: условия
хранения и надёжность сигнализации; оперативность предоставления информации;
открытость; надёжность систем идентификации ценных предметов культуры; доступность
к системам определения культурной идентичности; «долгосрочное хранение и хранение микроэкранированных документов немецкой истории в соответствии с Гаагской конвенцией о защите культурных ценностей».
Возможности системного представления
всей палитры оперативно-технических, ме-

151

Спасение и восстановление библиотечных фондов

Официальная позиция Ассоциации заключается в том, что издатели, распространители информации и производители несут
ответственность перед библиотеками и общественностью за соблюдение соответствующих требований к издаваемой литературе
и их долговечности. Для всех публикаций,
имеющих непреходящую ценность, издатели
обязаны использовать бумажные и электронные носители информации, соответст­
вующие стандартам, установленным Американским национальным институтом стандартов (ANSI) и Международной организацией
стандартов (ISO).
«Политика сохранения фондов…» призывает библиотечное сообщество не только
содействовать надлежащему уходу, обращению и хранению коллекций, но и информировать своих деловых партнёров, пользователей и местных должностных лиц о необходимости использования надёжных электронных
носителей информации и методов документирования. Важнейшей частью документа
является раздел «Законодательная политика», обращённый напрямую к федеральному правительству и правительствам штатов.
В нём подчёркивается, что «Федеральное
правительство своим примером, политикой
и усилиями исторических, культурных и информационных учреждений должно подтвердить ответственность всех учреждений
культуры, включая местные и государственные библиотеки, за сохранение и обеспечение доступа к историческим документам...
Федеральное правительство должно взять
на себя ведущую роль в разработке широкой
и всеобъемлющей национальной политики
сохранения. Эта политика должна укрепить
взаимные усилия национальных, государственных и местных библиотек по сохранению материалов, документирующих наше
культурное наследие».
Системный государственный подход к защите фондов библиотек, населения и территорий от угроз природного и техногенного
характера демонстрирует Федеративная
Республика Германия (ФРГ). Закон ФРГ
«О гражданской обороне и помощи в стихийных бедствиях» [15, гл. 8] регулирует во-

За рубежом

тодических и научных знаний Германии
по вопросам спасения и восстановления пострадавших от пожара и наводнения библиотечных фондов и коллекций даёт систематический каталог и Энциклопедия знаний Немецкой национальной библиотеки (ННБ).
Проблемы восстановления и реставрации
книг сгруппированы под рубрикой Buch­res­
taurierung [20]. В Десятичной классификации Дьюи этот термин соответствует номеру
025.7. и в систематическом каталоге ННБ
содержится в двух разделах: 2.2. Buchwis­
senschaft, buchhandel (Книговедение, книжная торговля) и 31.14. Papierherstellung.
Grafische Technik (Изготовление бумаги.
Техника для издательства и печати). В настоящее время каталог ННБ предлагает
по этой теме 45 документов, среди которых
18 монографий. Наиболее авторитетные
из них находятся в Специальной библиотеке
«Музея книги». В этом же подразделении
находятся все работы, найденные по термину «сохранение книги» и по вопросам восстановления фондов. Абсолютное большинство методических и научных материалов
связано с пожаром 2 сентября 2004 г. в Биб­
лиотеке Анны Амалии (Веймар) [21]. В указанной литературе приводится опыт реставрации книг после пожара. Сублимационной
сушке были подвергнуты 62 тыс. повреждённых книг (46 тонн). Общая сумма расходов
рассчитывалась, исходя из затрат в 400 евро
за книгу с повреждением от воды и до 2600
евро за книгу с повреждением от пожара.
Сумма реставрационных расходов на 2012 г.
составила 570 000. Обработка книг велась в реставрационном центре в Лейпциге (Leipziger Zentrum für Bucherhaltung)
при помощи специально созданного для таких масштабных работ аппарата термосублимационной сушки [22].
Основным координатором, куратором
и исполнителем всех мероприятий в рамках
реализации национальных планов Испании
является Институт культурного наследия
Испании при Главной дирекции изящных
искусств и культурного наследия Министерства культуры, образования и спорта. К числу его партнёров по выполнению задач

152

в сфере сохранения культурного наследия
относятся Андалузский институт исторического наследия, Институт консервации
и восстановления культурного наследия Валенсии, Институт исследований культурного
наследия Каталонии. Андалузский институт
исторического наследия является составителем подробного технического регламента
«Основные стандарты готовности, управления и реагирования на стихийные бедствия
материала с бумажной подложкой. Шаги
по спасению библиотечных материалов, поврежденных водой». Этот документ являлся
обобщением зарубежного, прежде всего американского, опыта восстановления утраченных или повреждённых фондов [23].
Секция сохранности и консервации
Международной федерации библиотечных
ассоциаций и учреждений (IFLA) с начала
XXI в. регулярно получала запросы на создание банка международной информации о готовности к стихийным бедствиям, об управлении ими и реагировании на них, о восстановления книг, документов и культурных
объектов в особенности на целлюлозной
основе. Для решения этой задачи руководство секции обратилось к ведущим информационно-библиотечным структурам США:
Аналитической лаборатории по сохранению
Смитсоновского института (CAL-NI), Биб­
лиотеке Конгресса (LC), Национальному
архиву и управлению записями (NARA)
и Службе национальных парков (NPS) [24].
Результатом этого обращения явилось появление на интернет-странице NARA актуального списка основных методических и нормативных материалов ведущих зарубежных
институтов, занимающихся вопросами сохранения и восстановления фондов [25].
Англоязычные методические и нормативные материалы можно разделить на две
группы: пособия общего характера, описывающие необходимые мероприятия для профилактики техногенных и природных бедствий,
и технологические инструкции и рекомендации по восстановлению библиотечных фондов. Остановимся на наиболее значимых.
Брошюру секции сохранения и консервации ИФЛА ‘Planning actions in the library

А. А. Джиго, С. В. Соколов
дённых водой библиотечных материалов»),
выпущенная в 1975 г. и пересмотренная
в 1993 г. [27].
Питер Годфри Уотерс (1930–2003), бывший сотрудник Библиотеки Конгресса, занимался вопросами восстановления после
стихийных бедствий и обеспечения готовности к ним, а также спасения повреждённых
водой библиотечных фондов. Его работы
считаются стандартом для этой области деятельности. Наиболее известно сотрудничество П. Уотерса с Национальной центральной библиотекой Флоренции после наводнения на реке Арно во Флоренции, а также
с Библиотекой Конгресса в качестве сотрудника «по охране природы».
П. Уотерс выделял четыре технологических направления восстановления и дальнейшей реставрации документов на бумажных носителях: заморозка, промывка, сушка
и борьба с плесенью.
Заморозка. Наиболее общепринятым
и проверенным методом стабилизации повреждённых водой библиотечных и архивных материалов является замораживание
и хранение при низкой температуре (– 6–7°С).
Это позволяет выиграть время для планирования и организации контролируемой, тщательно скоординированной операции сушки.
При необходимости материалы можно оставить замороженными на неопределённое
время. Некоторые крупные коллекции хранились в замороженном состоянии до шести лет, прежде чем высохнуть практически
без необратимых повреждений.
Замораживание даёт реставратору время
на сушку отдельных предметов и коллекций.
Холодильные камеры обеспечивают доступное и недорогое пространство, в котором
книги можно стабилизировать в том состоянии, в котором они были найдены, предотвращая дальнейшее разрушение водой и плесенью в ожидании обработки.
Замораживание — не метод сушки, так
как он не убивает споры плесени, но очень
эффективен в контроле роста плесени, вызывая её спящее состояние в спорах. Стабилизация путём замораживания даёт важные
преимущества, когда невозможно сразу оце-

153

Спасение и восстановление библиотечных фондов

in case of an emergency’ («Планирование действий в библиотеке на случай аварийной ситуации») библиотеки России получили в переводе на русский язык [26]. В пособии подробно описаны мероприятия, необходимые
для профилактики бедствия и действий в том
случае, если оно всё-таки произошло. Чётко
определены величины вероятности возникновения природных катастроф в конкретном
регионе и масштабы бедствия в конкретной
библиотеке. При анализе деятельности биб­
лиотеки выясняется, в каком состоянии находится сигнализация, предупреждающая
о бедствии (пожар, наводнение, землетрясение и т. д.), надо ли её проверить, установить,
заменить. Уточняются сведения об инспектировании здания, состоянии коммуникаций.
Если проводилась, то когда в последний раз,
каковы результаты такой проверки; требуются ли технические мероприятия и ремонтные работы. Если да, следует сразу же наметить сроки и ответственных. Проверяется
наличие технической документации, включающей схемы систем электроснабжения,
вентиляции, водоснабжения и канализации,
поэтажные планы здания.
Особое внимание уделяется вопросам
эвакуации библиотечных фондов: спланированы ли пути передвижения документов
в случае бедствия (если такой документации
нет или она устарела, необходимо принять
решение о её составлении или пересмотре);
определены ли документы приоритетного
спасения и отмечено ли место их хранения
на поэтажных планах (если нет, необходимо
принять решение о соответствующих действиях); имеются ли материалы и оборудование (тепловентиляторы, фены, дезинфекционные камеры, фильтровальная и обёрточная бумага, биоциды и др.) для оперативного
спасения библиотечных фондов; существуют ли договоры с организациями, имеющими морозильные и сушильные камеры, использование которых возможны в случае
бедствия в библиотеке.
Актуальной остаётся методическая разработка технологического характера П. Г. Уотерса ‘Procedures for salvage of water-damaged
library’ («Процедуры по спасению повреж-

За рубежом

нить стоимость повреждённых документов
или определить, какие из них можно
или нельзя заменить. Она позволяет также
предотвратить в значительной степени потери книг, напечатанных на мелованной бумаге, которая слипается во влажном состоянии. Замораживание также стабилизирует
водорастворимые материалы — чернила,
красители и т. д. Перед замораживанием желательно смыть накопившуюся грязь и нечистоты, но это редко удаётся из-за нехватки
времени и большого количества обрабатываемого материала.
Насыщенные водой издания, оформленные в переплётные крышки, ещё больше
увеличиваются в толщине при замерзании.
Но это дополнительное увеличение толщины, как правило, не приводит к дальнейшему повреждению.
Перед заморозкой связанные издания
должны быть завёрнуты в морозильную, вощёную или силиконовую бумагу, чтобы предотвратить их слипание во время процесса
замораживания. Группы листовых материалов, таких как рукописи, также следует завернуть, причём толщина пакетов не должна
превышать 0,5 см. Каждую упаковку необходимо маркировать, чтобы указать тип материала, его предыдущее местоположение и приоритет. В дальнейшем упакованные влажные
документы закладываются в пластиковые
ящики-контейнеры средней величины. Ящики легко поднимаются и предполагают эффективную установку на поддонах. Они также обеспечивают компактное и безопасное
хранение в морозильной камере.
Возможность перемещения материалов
непосредственно из библиотеки в морозильную камеру предпочтительно в рефрижераторных грузовиках, которые могут подъезжать к месту погрузки.
Промывка документов, пострадавших
от сточных вод и грязи, — процесс сложный,
требующий профессиональных знаний. Его
не следует предпринимать для документов,
имеющих водорастворимые компоненты
(чернила, акварель, темпера, определённые
красители и др.). Опыт П. Уотерса показал,
что хрупкие документы могут быть серьёзно

154

или непоправимо повреждены неподготовленными рабочими, пытающимися очистить
и восстановить их на месте. Такие материалы нуждаются в квалифицированном внимании и многочасовой тщательной работе,
тогда ущерб будет сведён к минимуму.
Сушка. Если документы отправлены
на морозильные установки, то следующим
этапом является выбор методов сушки. Наименее дорогостоящим и наиболее успешным
методом сушки больших коллекций является вакуумная и/или сублимационная сушка.
Бюро консервации Библиотеки Конгресса установило общие руководящие принципы, которые необходимо соблюдать, начиная
с первоначальных процедур утилизации
и заканчивая техническими консультациями
на последующих этапах операции сушки.
Используемые вакуумные камеры должны
вмещать от 2000 до 3000 книг при одной загрузке. Хотя существуют потенциальные
опасности как в процессах сублимационной
сушки, так и в процессах вакуумной сушки,
поэтому они должны тщательно контролироваться. Рукописи и редкие печатные книги не должны смешиваться с испорченными
или хрупкими материалами из-за возможности миграции кислоты из последних в первые в процессе сушки. Тщательно контролируемые методы сублимационной и вакуумной
сушки приводят к тому, что вода переходит
из замороженной в паровую фазу, не проходя через жидкую фазу. В этих условиях растушёвка чернил незначительна. Кроме того,
сублимационная сушка уменьшает количество пятен и уменьшает или устраняет посторонние запахи.
Борьба с плесенью — самый трудный
процесс стерилизации пострадавших библиотечных материалов. При вакуумной сушке
стерилизация оксидом этилена (смешанным
либо с СO2, либо с фреоном) легко достигается в конце процесса сушки, когда материалы
ещё находятся в вакуумной камере. Для получения более полного эффекта рекомендуется использовать раствор 12 %-ного тимьяна в трихлорэтилене, показателем успеха
стерилизации является запотевание камеры.
Такая обработка придаёт высокую степень

А. А. Джиго, С. В. Соколов
потевание, так как постоянный поток воздуха
необходим для уменьшения угрозы плесени.
4. Тщательно проинструктируйте каждого
работника перед началом спасательных работ,
предоставив полную информацию об опасностях продолжения работ. Подчеркните серьёзность выбора времени, а также приоритеты и цели всего процесса операции. Проинструктируйте работников по средствам
распознавания рукописей, материалов с водорастворимыми компонентами, кожаных и пергаментных переплётов, материалов, напечатанных на мелованной бумаге, фотоматериалов.
5. Не позволяйте рабочим пытаться восстановить какие-либо предметы на месте.
В первые 10 дней после наводнения
во Флоренции редкие и ценные тома в кожаных и пергаментных переплётах подвергались очистке и обработке для удаления грязи.
Это приводило к тому, что грязь забивалась
в промежутки кожи, пергамента, ткани и бумаги, что сделало работы по восстановлению
трудоёмкими и чрезвычайно дорогостоящими.
6. Выполняйте все операции по очистке
(вне здания или в помещениях с контролируемой средой), осторожно промывая их свежей холодной проточной водой и промокая
мягкими целлюлозными губками, не трите.
Данное положение не распространяется на материалы с водорастворимыми компонентами. Такие материалы должны быть заморожены как можно быстрее.
7. Не пытайтесь открыть мокрую книгу,
так как влажная бумага очень слаба и будет
расползаться от прикосновения. Держите
книгу плотно закрытой при чистке, особенно при стирке или протирке губкой. Закрытая книга обладает высокой устойчивостью
к пропитке и повреждениям.
8. Не пытайтесь отделить однолистовые
материалы, если их основу составляет полиэфирная пленка или ткань.
9. Не пытайтесь удалить всю грязь с помощью губки. Грязь лучше всего удалить
тогда, когда она высохнет.
10. Не снимайте обложки с книг, так
как они помогут поддерживать книги во время сушки. Когда книги частично высохнут,
их можно повесить поверх нейлоновой линии

155

Спасение и восстановление библиотечных фондов

устойчивости к дальнейшему грибковому
заражению, даже когда условия благоприятны для роста плесени.
Стерилизованный материал может быть
повторно заражён плесенью, особенно если
он помещён в среду, характеризующуюся
плохой вентиляцией и высокой влажностью.
Поэтому важно избегать смешивания стерилизованного и нестерилизованного материала. Высушенные материалы не следует вновь
упаковывать в коробки и оставлять без присмотра более чем на несколько дней.
После проведённых работ по сушке и стерилизации пострадавших документов они
должны поступить в зону так называемой
реабилитации. Здесь должна поддерживаться относительная влажность воздуха от 35
до 45 % и температура не выше 18°С. Как
влажность, так и температура должны быть
регулируемыми. Желательно поддерживать
сбор в зоне реабилитации в этих условиях
не менее шести месяцев. По истечении этого
времени, если рост плесени не произошёл,
объёмы можно вернуть в основные хранилища. Никакие документы не должны возвращаться на библиотечные полки без тщательного осмотра квалифицированным хранителем.
В зоне реабилитации определяется и оценивается стоимость, состояние, общее количество и виды повреждённых документов,
а также составляются исчерпывающие списки тех документов, которые должны быть
заменены и восстановлены или запланированы к реставрации.
К «Процедурам по спасению повреждённых водой библиотечных материалов»
П. Уотерса прилагаются краткие, но значимые рекомендации необходимых процедур
по спасению пострадавших библиотечных
фондов (коллекций) [27, р. 26–27]:
«1. Обратитесь за советом и помощью
к хранителям книг и бумаги, имеющим опыт
в спасении повреждённых водой материалов, как можно скорее.
2. Выключите тепло и обеспечьте свободную циркуляцию воздуха.
3. Держите вентиляторы и кондиционеры включенными в ночное время, кроме тех
случаев, когда происходит фунгицидное за-

За рубежом

для финишной сушки. Не вешайте на верёвки книги, пока они очень мокрые, потому
что из-за веса можно повредить внутренние
складки секций.
11. Не нажимайте на книги и документы
механически, когда они пропитаны водой:
грязь может проникнуть в бумагу и повредить её структуру.
12. Используйте мягкие карандаши
для заметок на листах бумаги, но не пытайтесь писать на влажной бумаге или других
предметах.
13. Чистая белая бумага, промокательная
бумага, белые бумажные полотенца, туалетная бумага и газетная бумага без печати может быть использована для прокладки в сушительном процессе. Необходимо соблюдать
осторожность, чтобы не натирать чернильную поверхность газеты над высушиваемым
материалом; в противном случае может произойти смещение чернил.
14. Ни при каких обстоятельствах вновь
высушенные материалы не следует упаковывать в коробки и оставлять без внимания несколько дней.
15. Не используйте отбеливатели, моющие средства, водорастворимые фунгициды,
проволочные скобы, бумажные или “бульдожьи” зажимы, клейкую ленту или любые
клеи. Не используйте войлочные волокна,
шариковые ручки или другие маркировочные устройства на влажных поверхностях.
Не используйте цветную промокательную
бумагу или любую другую цветную бумагу
для сушки книг и других документов».
После успешного внедрения в практику
методики восстановления и дальнейшей реставрации документов П. Уотерс разработал
новые программы сохранения библиотечных
фондов, включая балльную систему, «в соответствии с которой отделам хранения биб­
лиотеки назначался бюджет часов лечения
в данный год», и популярную методику «поэтапного сохранения». В последней разработан регламент наиболее эффективного «лечения» больших коллекций с плохо сохранившимися документами. По мнению реставратора,
«поэтапное сохранение» оказывает наибольшее влияние на сохранение коллекций в це-

156

лом, а не концентрируется на реставрации
отдельных документов, а также включает
обследования для установления приоритетов,
планирования стихийных бедствий и экологического контроля.
Методическим дополнением к «Процедурам спасения…» П. Уотерса служат рекомендации NARA ‘Emergency rescue of papers
owned by individuals and damaged by flooding’
(«Аварийное спасение бумаг, принадлежащих частным лицам и повреждённых наводнением») [28]. Они представляют три
раздела, посвящённые борьбе с плесенью,
очистке и сушке документов на бумажных
носителях. В основном они практически
полностью повторяют предыдущий труд
П. Уотерса, новшеством является описание
работы с повреждёнными изданиями, напечатанными на глянцевой бумаге. Так, бумажные обложки книг, журналов должны быть
интернализированы лист за листом, чтобы
предотвратить их прилипание друг к другу.
Вощёная бумага может использоваться в качестве материала для интернализации. Объемы глянцевой бумаги, высушенные таким
образом, подвергаются, как правило, значительным физическим искажениям.
Некоторые типы материалов, например
переплетённые издания с глиняной мелованной бумагой (как правило, художественные книги и фотоальбомы), имеют высокий
риск слипания страниц при высыхании. Эти
предметы должны быть помещены на промокательную бумагу для просушки, и если
страницы не могут быть разделены непосредственно вентилятором, каждая страница
должна быть переложена силиконовой разделительной бумагой. Это очень трудоёмкий
процесс, и если количество большое, то проще
сразу заморозить предметы, уложив их вертикально (книжным корпусом вниз) в ящике и обработав вакуумной сушкой или индивидуальным оттаиванием и обработкой
на более позднем этапе.
В рекомендациях достаточно подробно
изложены требования к различным видам
фотографий, которые очень восприимчивы
к повреждению водой, их степень восстановления очень низкая. В отличие от бумажных

А. А. Джиго, С. В. Соколов
библиотечных и архивных материалов,
для увеличения скорости сушки рекомендуется использовать только движение воздуха.
Считается, что самый быстрый способ высушить материал на воздухе — создать аэродинамическую трубу. Предлагается следующее
технологическое решение: «Положить полиэтиленовую пленку на стол и приклеить её
снизу скотчем. Промокательная бумага помещается в пространство под столами, на которые можно положить влажные документы.
Вентилятор на обоих концах аэродинамической трубы на колебательном режиме увеличивает движение воздуха и, следовательно,
скорость сушки. Столы могут быть соединены вместе, чтобы создать очень длинную аэродинамическую трубу, если вентиляторы
или точки питания находятся в дефиците.
Веревку или ленту можно также повесить
вокруг ножек столов, которые используются
для сушки фотографического материала
или брошюр» [29, п. 6]. Считается, что данный метод эффективен для сушки современных книг в твёрдом переплёте.
Альтернативный метод (для изданий, выпущенных ранее) заключается в том, чтобы
«разложить материал для просушки на промокательной бумаге на столах и на полу. Вентиляторы можно использовать для увеличения циркуляции воздуха в помещении, но они
не должны быть направлены на материал.
Осушители воздуха следует вводить на низкой установке, чтобы удалить влагу из воздуха
и поддерживать скорость сушки. Этот процесс
можно использовать для документов, которые нельзя повесить и которые нужно держать в горизонтальном положении» [Там же].
В рекомендациях приводятся новые температурные показатели для сушки, отличающиеся от общепринятых. Это означает раздувание примерно до 60–90° С. В отличие
от методики, разработанной П. Уотерсом,
суперобложки следует снимать и сушить
отдельно. Непечатную газетную бумагу можно
разрезать по размеру и поместить внутрь
торцевых листов, чтобы они впитывали больше воды. Предлагается чередование внутри
текстового блока аэродинамической трубы.
Но этот способ может занять много времени

157

Спасение и восстановление библиотечных фондов

документов фотографические материалы
никогда не замораживаются. Они подлежат
только сушке в шахматном расположении
и лицевой стороной к потоку подаваемого
воздуха. Мокрые и прилипшие друг к другу
фотографии могут быть разделены после
замачивания в холодной воде. Однако такое
лечение нередко приводит к непоправимым
последствиям.
Методика спасения библиотечных фондов получила развитие в отделах консервации и реставрации национальных библиотек.
Отражение актуальных требований к спасению книжных коллекций в наиболее полном
изложении представлено в рекомендациях
Центра консультантов по сохранению Британской библиотеки [29]. Они являются результатом исследования, проведённого биб­
лиотекой в 2006 г. «Сохранение наследия,
находящегося под угрозой». Почти треть архивов, библиотек и музеев, участвовавших
в исследовании, пережили «катастрофу»
в предыдущие пять лет; из них наиболее распространённый тип инцидентов связан с водой (68 %), а следующий по распространённости был пожар (11 %) [30].
Рекомендации распространяются на материалы, обычно встречающиеся в библиотечных и архивных фондах: книги, рукописи,
карты, планы, фотографии, микрофильмы,
компакт-диски и DVD-диски. Наибольшее
внимание уделяется методам, применимым
для борьбы с повреждением водой, поскольку случаи протечки и наводнения встречаются гораздо чаще, чем пожары. Когда вода
затапливает библиотечные и архивные коллекции, необходима быстрая реакция, чтобы
предотвратить повреждение, вызывающее
плесень. В целом рекомендации повторяют
ранее разработанные методики спасения коллекций.
К новым требованиям следует отнести
рекомендации по сушке и стабилизации биб­
лиотечных фондов. Все библиотечные и архивные материалы могут быть успешно высушены на воздухе. Испарение воды можно
увеличить путём повышения температуры
или скорости движения воздуха. Поскольку
применение тепла не подходит для сушки

За рубежом

и также привести к объёмной сушке в v-образной форме. «Книги следует положить мокрым концом вниз на промокательную бумагу
для начала и регулярно перемещать. Когда
влага перестанет проникать в промокательную бумагу, книги можно перевернуть в другую сторону, чтобы они были влажной стороной вверх и продолжали сохнуть таким
образом» [Там же].
Предлагаемый способ сушки на воздухе
не может применяться при крупномасштабных наводнениях, когда немедленная воздушная сушка оказывается непрактичной
из-за большого объёма пострадавших документов. В таких случаях обычно используется сублимационно-вакуумная сушка. В этом
процессе замороженные материалы переносятся в сушильные камеры, где атмосферное
давление снижается. При низком атмосферном давлении вода испаряется при температуре окружающей среды. Этот процесс
успешно применяется для сушки бумаги,
в том числе архивных документов и переплетённых изданий — как антикварных, так
и современных.
В рекомендациях излагаются также
подробные правила сушки фотоматериалов
и книг с мелованной бумагой с помощью модифицированного варианта этого процесса,
когда вода сублимируется из твёрдого вещества непосредственно в жидкость, что ограничивает риск адгезии [Там же, п. 7].
Интерес представляет «Аварийный план
спасения библиотечного фонда (коллекций)»,
тщательно разработанный специалистами
Национальной библиотеки Австралии и представленный на её официальном сайте [31].
В документе речь идёт о процедурах по предотвращению стихийных бедствий; готовности библиотечного персонала к стихийным
бедствиям; аварийном снабжении и техническом обслуживании; создании автоматизированных программ, занимающих больше оперативной памяти, чем установлено в имеющейся системе; промывке документов; заморозке
пострадавших коллекций; системной сушке;
борьбе с плесенью.
Новым в организации по спасению фондов является создание резервных дублирую-

158

щих автоматизированных программ сохранения всех библиотечно-библиографических
баз данных. Такие базы должны способствовать более эффективному и оперативному
восстановлению библиотечных фондов, выяснению, что не подлежит восстановлению,
какие изданию требуют реставрации, каким
достаточно только просушивание. Требования к процессам, связанным с промывкой
документов, их замораживанием, сушкой
и борьбой с плесенью, регламентируются
с учётом особенностей пострадавших документов (книги, брошюры, журналы и газеты,
широкоформатные листовые материалы, листовые материалы малого формата, произведения искусства на бумаге, пергаменты, фотоматериалы, электронные и магнитные носители).
Особое внимание уделяется поражению
документов плесенью, источником которого
являются грибки. В «Аварийном плане…»
рассматриваются свойства материалов, входящих в состав документов, влияние на них
факторов внешней среды и биологических
агентов, способы повышения прочности
ослабленной бумаги и методы защиты её
от биологического повреждения плесенью.
Требования приводятся для документов на любой материальной основе: в виде бумаги,
пергамента, эмульсионный слой фото- и киноматериалов, кожа, картон, клей, нитки,
ткани, доски. Не все виды бумаги в равной
степени разрушаются плесенью. В частности,
на современных печатных изданиях, в состав
бумаги которых входит древесная масса,
плесень развивается медленно из-за высокого содержания лигнина. Ещё меньше подвержены образованию плесени рукописи и книги
на тряпочной основе, так как процесс полимеризации у льняной и хлопковой бумаги
значительно длиннее, чем у древесной. Книги
и иные документы, прошедшие обеззараживание и реставрацию с применением мучного клея без добавления антиплесневых препаратов могут подвергнуться сильному разрушению ещё в процессе реставрации после
просушки, находясь под прессом, если они
не были предварительно обеззаражены.
Рассмотренные инструктивно-методические пособия не являются исчерпывающими

А. А. Джиго, С. В. Соколов
вопросы, требующие детального освещения.
Помимо рассмотренных зарубежных инструктивно-методических материалов, необходимы другие пособия, руководствуясь
которыми, каждая отечественная библиотека сможет подготовить для себя собственные
материалы и реализовать их на практике.
При подготовке методического руководства
необходимо акцентировать внимание на наиболее важных проблемах, требующих незамедлительного практического решения, ответа на следующие вопросы: вероятность каких
именно бедствий велика в данной библиотеке; как распределить обязанности; как обследовать библиотечные фонды (коллекции)
для выявления документов приоритетного
спасения; как оценить ущерб, причинённый
бедствием; каковы пути восстановления биб­
лиотечных фондов; как подготовиться к сушке
документов; как защитить документы от поражения микроорганизмами.
От правильного ответа на поставленные вопросы зависит эффективность работы
по сохранению и восстановлению библиотечных фондов.

Библиографический список
1. Приказ Министерства
культуры от 13 сентября 2000
года № 540 «О Национальной
программе сохранения биб­
лиотечных фондов Российской
Федерации» // Кодекс: электрон. фонд правовой и норматив.-техн. документации. URL:
http://docs.cntd.ru/document/
901812665.
2. Heward A., Damiani M.,
Hartley-Sharpe C. Does the use
of the advanced medical priority
dispatch system affect cardiac
arrest detection? // Journal of
emergency medicine (J EMERG
MED). 2004. 21(1). P. 115–118.
3. Trimmel H. Hubschrauberdisposition mit dem advan­
ced-medical-priority-dispatch-­
system — erwartungen erfüllt? //
Notfall + Rettungsmedizin.
2006. Vol. 9. P. 437–445.

4. Гуманитарная дея­тель­
ность в области здраво­охра­
нения // Всемирная орга­ни­
зация здравоохранения: офиц.
сайт. URL: https://www.who.int/­
hac/donorinfo/g3_contributions/ru.
5. Waters Sh. Water Rising:
letter from Florence. Washington: The Legacy press, 2016.
496 p.
6. Hill R. The Restoration
of books: film. London: The
Royal college of art, 1968. URL:
https://www.youtube.com/
watch?v=Ip6698z_QmY&feature=youtu.be.
7. Memories of the 1966 flo­
rence flood // The Florentine:
official website. URL: https://
www.­t heflorentine.­n et/­2 016/­
11/­02/­memories-1966-florenceflood.

8. New Orleans public lib­
rary // Wikipedia: encyclopedia. URL: https://ru.qaz.wiki/
wiki/New_Orleans_Public_
Library.
9. Калифорнийские лесные
пожары // Википедия: энцик­
лопедия. URL: https://ru.qaz.
wiki/wiki/2020_California_
wildfires.
10. Tornado FAQ : Things
you need to know to stay safe //
Kalamazoo public library —
Central library: official website.
URL:
https://www.kpl.gov/
about/tornado-faq/.
11. Emergency // Whitefish bay public library: official
website. URL: https://www.
wfblibrary.org/about/policies/
emergency.php.
12. National response framework // Wikipedia: the free

159

Спасение и восстановление библиотечных фондов

в данной области деятельности. В зависимости от разработанности в мировой практике
и наличия публикаций можно по-разному подойти к освещению вопросов спасения биб­
лиотечных фондов. В данной статье указаны
наиболее значимые материалы в виде рекомендаций, положений и инструкций. Рассмотрены лишь те, которые дают практические
советы в вопросах ликвидации последствий
стихийных бедствий (наводнений и пожаров) и спасения библиотечных фондов.
Как показывает практика, в российских
библиотеках не торопятся разработать рекомендации на случай бедствия в конкретных
условиях. Даже в крупных библиотеках подготовка подобного документа наталкивается
на трудности, что в итоге приводит к необратимым последствиям [32]. Примерами могут
служить два крупных пожара, произошедшие в Библиотеке Академии наук в 1988 г.
и Фундаментальной библиотеке Института
научной информации по общественным наукам РАН в 2015 г., и преодоление их последствий. В процессе работы над восстановлением уникальных фондов возникают

За рубежом

encyclopedia. URL: https://
www.en.wilipedia.org/wiki.
13. U. S. C. Ch. 1A — historic sites, buildings, objects and
antiquities // Cornell law
school: official website. URL:
https://www.law.cornell.edu/
uscode/text/16/chapter-1A.
14. ALA Preservation Policy 2008 // ALTKS: A Division
of the American library association: official website. URL:
http://www.ala.org/alcts/resources/preserv/08alaprespolicy.
15. Achter Abschnitt. Maß­
nahmen zum Schutz von Kulturguz : Zivilschutz- und katastrophenhilfegesetz — ZSKG.
25.03.1997 // Gesetze im internet: official website. URL:
h t t p s : / / w w w. g e s e t z e - i m internet.de/zsg/ZSKG.pdf.
16. Gesetz zu der Konvention vom 14. Mai 1954 zum
Schutz von Kulturgut bei bewaffneten Konflikten. 04.1967 //
Gesetze im internet: official web­
site. URL: https://www.gesetzeim-internet.de/kultgschkonvg/
KultgSchKonvG.pdf.
17. Kulturgutschutz Deut­
schland // Die Beauftragte der
Bundesregierung für Kultur und
Medien: official website. URL:
http://www.­kulturgutschutz-­
deutschland.­d e/­D E/Home/
home_node.html.
18.
SicherheitsLeitfaden
Kulturgut (SiLK) // Das Bundesamt für Bevölkerungsschutz
und Katastrophenhilfe: official
website. — URL: https://
www.bbk.bund.de/DE/AufgabenundAusstattung/Kulturgutschutz/Sicherheitsleitfaden
Kulturgut/Sicherheitsleitfaden
Kulturgut_node.html.
19. Schutz Kritischer Infrastrukturen — Identifizierung in
sieben Schritten : Arbeitshilfe

160

für die Anwendung im Bevölkerungsschutz. Band 20 // Das
Bundesamt für Bevölkerungsschutz und Katastrophenhilfe:
official website. URL: https://
www.bbk.bund.de/SharedDocs/
Downloads/BBK/DE/Publika
tionen/Praxis_Bevoelkerungsschutz/PiB_20_Schutz%20Kritischer_Infrastrukturen_Identifizierung%20in%20sieben%
20Schritten.pdf?__blob=publicationFile.
20. Buchrestaurierung //
Katalog der Deutschen Nationalbibliothek: official website.
URL: https://portal.dnb.de/
opac.htm?method=simpleSearch&cqlMode=true&reset=true&referrerPosition=
4&referrerResultId=swiRef
%3D050389696%26any%26dnb.
dbsm.fachbibliothek&query=
idn%3D041468287.
21. Ergebnis der Suche nach:
swiRef=041464605 im Bestand:
Gesamter Bestand // Katalog
der Deutschen Nationalbibliothek: official website. URL:
https://portal.dnb.de/opac.htm?
method=moveDown&current
ResultId=swiRef%3D041464605%
26any&categoryId=dnb.dbsm.
fachbibliothek.
22. Gefriertrocknungsanlage // ZFB — Zentrum für Bucherhaltungk: official website.
URL: GmbH https://zfb.com/
unsere-leistungen/service/gefriertrocknung.
23. Ejemplar dedicado a.
Especial monográfico: patrimonio paleobiológico // Boletín
del Instituto Andaluz del Patrimonio Histórico. 1999. Año n 7,
N 29. P. 119–127.
24. Publications from preservation and conservation // IFLA:
official website. URL: https://
www.ifla.org/publication/60.

25. Conservation: index //
National archives: preservation:
official website. — URL: https://
www.archives.gov/preservation.
26. Планирование действий
в библиотеке на случай ава­
рийной ситуации: пер. с англ. /
подгот. для Секции сохран­
ности и консервации ИФЛА
Дж. И. Уиффин. СПб.: РНБ,
1997. 14 с.
27. Waters P. Procedures
for salvage of water-damaged
library. Washington: Library of
congress, 1975. — 30 p. //
Google books: electronic lib­rary:
official website. URL: https://
www.books.google.ru/books?
id=7s8-Nt769zIC&hl=ru&source=gbs_book_other_versions_r&cad=4.
28. Emergency rescue of papers owned by individuals and
damaged by flooding: recommendation (July 1993) // National archives: preservation:
official website. URL: https://
www.archives.gov/preservation.
29. Dadson E. Salvaging
library and archive collection /
British library, Preservation
advisor centre. London: Esmee
Fairbairn, 2012. 16 p.
30. Dadson E. Emergence
planning and response for libraries, archives and museums. — London: Facet publi­
shing, 2012. 192 p.
31. Collection disaster plan //
National library of Australia:
official website. URL: https://
www/nla/gov/au/policy-andplanning/collection-disasterplan.
32. Планирование дейст­
вий на случай бедствия в вашей библиотеке: метод. руко­
водство / авт.-сост. С. А. Добрусина. СПб.: РБА, 2000.
20 с.