КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 710787 томов
Объем библиотеки - 1390 Гб.
Всего авторов - 273983
Пользователей - 124947

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

Влад и мир про Найденов: Артефактор. Книга третья (Попаданцы)

Выше оценки неплохо 3 том не тянет. Читать далее эту книгу стало скучно. Автор ударился в псевдо экономику и т.д. И выглядит она наивно. Бумага на основе магической костной муки? Где взять такое количество и кто позволит? Эта бумага от магии меняет цвет. То есть кто нибудь стал магичеть около такой ксерокопии и весь документ стал черным. Вспомните чеки кассовых аппаратов на термобумаге. Раз есть враги подобного бизнеса, то они довольно

  подробнее ...

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Stix_razrushitel про Дебров: Звездный странник-2. Тропы миров (Альтернативная история)

выложено не до конца книги

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Михаил Самороков про Мусаниф: Физрук (Боевая фантастика)

Начал читать. Очень хорошо. Слог, юмор, сюжет вменяемый.
Четыре с плюсом.
Заканчиваю читать. Очень хорошо. И чем-то на Славу Сэ похоже.
Из недочётов - редкие!!! очепятки, и кое-где тся-ться, но некритично абсолютно.
Зачёт.

Рейтинг: +2 ( 2 за, 0 против).
Влад и мир про Д'Камертон: Странник (Приключения)

Начал читать первую книгу и увидел, что данный автор натурально гадит на чужой труд по данной теме Стикс. Если нормальные авторы уважают работу и правила создателей Стикса, то данный автор нет. Если стикс дарит один случайный навык, а следующие только раскачкой жемчугом, то данный урод вставил в наглую вписал правила игр РПГ с прокачкой любых навыков от любых действий и убийств. Качает все сразу.Не люблю паразитов гадящих на чужой

  подробнее ...

Рейтинг: +1 ( 2 за, 1 против).
Влад и мир про Коновалов: Маг имперской экспедиции (Попаданцы)

Книга из серии тупой и ещё тупей. Автор гениален в своей тупости. ГГ у него вместо узнавания прошлого тела, хотя бы что он делает на корабле и его задачи, интересуется биологией места экспедиции. Магию он изучает самым глупым образом. Методам втыка, причем резко прогрессирует без обучения от колебаний воздуха до левитации шлюпки с пассажирами. Выпавшую из рук японца катану он подхватил телекинезом, не снимая с трупа ножен, но они

  подробнее ...

Рейтинг: 0 ( 1 за, 1 против).

Deutsch ohne Probleme! Самоучитель немецкого языка (в двух томах). Т 1 [Н Ф Бориско] (doc) читать онлайн

Книга в формате doc! Изображения и текст могут не отображаться!


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]



Н.Ф. БОРИСКО
САМОУЧИТЕЛЬ
НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА
Том 1
Издание исправленное
Natalija BORISKO
DEUTSCH OHNE PROBLEME
ЗАО “Славянский дом книги” ООО “ИП Логос”
Москва Киев
УДК 803.0 (075.4)
ББК 81.2 НЕМ.-922
Б 82
Бориско Н.Ф.
Б 82 Deutsch ohne Probleme! Самоучитель немецкого языка (в двух томах). Т 1. — К: ООО «ИП Логос», 2003. — 480 с.
ISBN 966-509-063-3 (Т.2)
ISBN 966-509-061-5
“Deutsch ohne Probleme!” нужен тем, кто хочет овладеть немецким языком самостоятельно, а именно: научиться читать, писать и общаться на этом языке.
Актуальная тематика, типичные ситуации межкультурного общения, четкая структура уроков, продуманный отбор и строго определенное количество речевого и языкового материала, под­робные комментарии, упражнения и задания для самоконтроля, доступные и простые объяснения и рекомендации на русском языке по организации самостоятельной работы — все это обеспечивает успех в достижении целей обучения.
Современная концепция учебного пособия позволяет исполь­зовать его для курсового, заочного обучения, а также в вузах, где немецкий язык изучается как общеобразовательный предмет.
УДК 803.0 (075.4)
ББК 81.2 НЕМ.-922
Исключительные права на издание произведения принадлежат издательству ООО «ИП Логос». Любое воспроизведение текста, це­ликом или частично, без разрешения издательства запрещается и преследуется в соответствии с действующим законодательством.
Издательство ООО «ИП Логос» будет признательно своим чи­тателям за отзывы о книге, а также за уточнение помещенных в ней материалов.
Ваши отзывы и пожелания просим направлять по адресу: 03057, Киев, ул. Смоленская, 5/1.
Тел./факс (044) 456-50-39. Тел.: (044) 456-58-32.
E-mail: vp_logos@ukr.net
© Бориско Н.Ф., 2000
ISBN 966-509-062-3 (Т.П © ООО «ИП Логос», 2000
© Художественное оформление
ISBN 966-509-061-5 ООО «ИП Логос», 2000
Предисловие
Языку нельзя научить, ему можно только научиться
Восточная мудрость
Ничто не дается так легко,, как родной, н так трудно, как ино­странный язык. Причин этому много, а секрет один: язык нужно любить, его нужно лелеять, ухаживать за ним, не забывать о нем ни на минуту, дарить ему свои время, внимание и силы: духов­ные и физические. И тогда он ответит вам взаимностью, откроет свою душу и удивительный волшебный мир своего народа и своей страны. Он подарит вам себя и те богатые профессио­нальные, интеллектуальные и духовные возможности, которые скрыты в этом подарке. Вы станете другим человеком, потому что сможете лучше понять себя, свой родной язык, свою культу­ру, свой народ и весь мир.
Эта книга адресована всем, кто хочет изучать немецкий язык самостоятельно и научиться говорить, слушать, читать и писать, т. е. общаться на немецком языке. Она поможет вам усвоить необходимые слова и выражения, понять грамматические зако­ны языка и овладеть самыми типичными и распространенными структурами, изучить и освоить особенности произношения. Кроме того, вы узнаете многое о простых и эффективных прие­мах самостоятельной работы над лексикой и грамматикой, над текстами для чтения и слушания, о том, Как принято общаться в немецкоязычных странах, как вести себя, чтобы избежать недо­разумений и культурных “ловушек”, как обходиться своими знаниями и умениями, чтобы нормально общаться. И, конечно же, книга расскажет вам о Германии, Австрии, Швейцарии и людях, живущих в этих немецкоязычных странах.
Если вы занимаетесь с преподавателем (индивидуально или в группе), то тоже можете пользоваться этим учебником. В этом случае преподаватель сэкономит много времени на объяс­нении грамматического и лексического материала и на выпол­нении тренировочных упражнений и сможет сконцентрировать ваши общие усилия и время на практике в общении.
Содержание и структура .
“Немецкий без проблем” состоит из двух книг и кассет. Каж­дая книга содержит 10 уроков, которые построены стереотипно и включают:
1. Содержание, цели и задачи урока.
2. Основной текст-диалог с переводом.
3. Лексический комментарий,
4. Лингвострановедческий комментарий.
5. Лексические упражнения для тренировки в общении.
6. Грамматический комментарий.
7. Грамматические упражнения для тренировки в общении.
8. Текст для чтения с вопросами и заданиями к нему.
9. Задания для практики в общении.
10. Приятное с полезным (шутки, загадки, кроссворды). 11. Вопросы и задания для самоконтроля.
12. Ключи к тренировочным упражнениям.
Как работать с учебником
Тексты-диалоги содержат новый лексический и грамма­тический материал урока, организованный в типичные ситуации межкультурного общения в рамках сквозного сюжета ~ приезда группы немцев в Киев с целью изучения русского языка и ответ­ного визита их украинских друзей в Германию. Эти диалоги с переводом записаны на кассете. Начинайте работу над каждым новым уроком с многократного прослушивания диалога без опоры на текст учебника. Старайтесь запоминать не отдельные слова, а целые фразы. Ведь даже на родном языке наша речь на 60% состоит из целых фраз, которые хранятся в нашей памя­ти готовыми блоками. Затем повторяйте отдельные реплики за диктором в тот момент, когда звучит перевод. Теперь старайтесь копировать интонацию и мелодию языка, они важнее в обще­нии, чем произношение отдельных звуков. (Работать таким об­разом с кассетой вы можете не только за письменным столом, но и в машине, по дороге домой или на работу (плейер!) или выполняя скучную работу по дому). А теперь слушайте и читайте вместе с диктором или вслед за ним. Таким образом, вы включаете в процессы запоминания свою зрительную память. Она развита у всех взрослых людей лучше, чем слуховая, поэто­му “нагружать” и тренировать нужно больше слуховую память - ведь именно она “работает’’ в устном общении. К тексту-диалогу
вы можете вернуться еще раз, после выполнения всех трениро­вочных упражнений. Закрывая поочередно то левую, то правую половину диалога, вы можете самостоятельно переводить текст на немецкий или русский язык. При этом вы не только контро­лируете свои знания и продолжаете запоминать слова и выраже­ния, но и тренируетесь в переводе.
Лексический комментарий к диалогу составлен очень об­стоятельно и проиллюстрирован примерами. Внимательно озна­комившись с ним, обязательно найдите время для очень важного шага: выпишите слова и примеры в тетрадку-словарик и на кар­точки. Ваша моторная память (память движений тела) также помогает запоминать новую лексику. Таким образом поступайте со всеми словами, которые встретятся в уроке дальше - в упражнениях, текстах и других комментариях. С карточками, как и с кассетами, можно работать везде (об этом вы узнаете из самого учебника), а ваш личный словарик - это ваш компьютер с личной конфигурацией и личной программой.
К концу работы над книгой ваш словарик должен быть в 1,5— 2 раза больше, чем немецко-русский алфавитный словарь в конце учебника, который содержит только минимум так назы­ваемой активной лексики, которую мы используем в говорении и которая многократно тренировалась в упражнениях уроков. Этот лексический минимум первой книги включает более 1000 лексических единиц, отобранных по принципам частотности и коммуникативной значимости в ситуациях общения на бытовые темы, а именно: знакомство и представление, профессия и место жительства, друзья и коллеги, семья и родственники, увлечения, хобби и досуг, в гостях и прием гостей, рабочий день и быт, еда и продукты питания, учеба в школе и вузе, изучение ино­странных языков и приемы самостоятельной работы над язы­ком.
Особенно бережно обращайтесь с разделами “Речевые клише и выражения” и “Словообразование”. Речевые клише учите наи­зусть, они всегда выручат вас в трудную минуту - ведь это гото­вые фразы, которые позволят вам без долгих раздумий выразить свои намерения, желания, эмоции и чувства. Л знание законов словообразования немецкого языка позволит вам на 30-40% увеличить свой потенциальный словарный запас, не занимаясь заучиванием новых слов.
Грамматический комментарий можно изучать всегда, но лучше в заданной учебником последовательности. Внимательно
читайте и запоминайте все пояснения, разбирайте примеры, сравнивайте их с русским переводом, составляйте по образцу свои примеры. Опора на родной язык, осмысление аналогий и различий в обоих языках поможет вам усвоить грамматический материал. Если вы забыли грамматическую терминологию, то необходимые пояснения вы найдете в конце первой книги в кратком толковом словаре-справочнике. Очень полезно создавать свою собственную грамматику немецкого языка - в маленьких таблицах и схемах, рисунках и рифмовках, которые можно развешивать по всей квартире, особенно в тех местах, где они вам будут напоминать о себе.
Грамматический минимум первой книги включает такой ма­териал:
настоящее и будущее время глаголов (сильных, слабых и не­правильных, возвратных, с отделяемыми и неотделяемыми при­ставками); повелительное наклонение этих глаголов; склонение существительных и местоимений (личных, притяжательных, ука­зательных и вопросительных); образование множественного числа и определение рода имен существительных; употребление ар­тикля; предлоги с винительным, дательным и родительным паде­жами; образование и употребление количественных числительных и местоименных наречий; полное и частичное отрицание; порядок слов во всех видах простых и сложносочиненных предложений, придаточные дополнительные предложения.
Лексические и грамматические упражнения для трени­ровки в общении выполняйте после изучения соответствующих комментариев. Пусть вас не пугает их большое количество. Во- первых, чем больше упражнений, тем лучше (Übung macht den Meister!) и ничего, более эффективного, человечество еще не придумало, во-вторых, все они снабжены образцами для выпол­нения, а самые трудные и ключами, а, в-третьих, большинство из них имеют коммуникативный характер, т. е. представляют собой микродиалоги или -монологи, взятые из реального обще­ния на немецком языке. Вы, конечно же, прекрасно понимаете, что ключами следует пользоваться только после выполнения упражнений, а не до этого! Исправив ошибки, никогда не оста­навливайтесь на этом: попытайтесь понять, в чем вы были не­правы, вспомнить правило или поискать его в соответствующем комментарии и с его помощью объяснить правильный вариант.
Тексты для чтения представляют собой, как правило, оригинальные тексты различных типов, практически не адапти­
рованные в не сокращенные, по темам и проблемам урока. Они не только дают социокультурную информацию о стране и людях (как и лингвострановедческий комментарий), но и обучают чтению без словаря и быстрой ориентации в тексте, развивают языковую догадку и умение понимать прочитанное на уровне смысла, а не значений. Иными словами, эти тексты готовят к настоящему чтению, так же как и задания для практики в общении готовят к реальному общению. Поэтому непременно выполняйте их, даже если в тот момент и не найдется человек, который сможет проверить вас и плоды вашего труда. Конечно, работа вдвоем лучше всего подготовит вас к реальности ино­язычного межкультурного общения, поэтому постарайтесь най­ти себе партнера для занятий, с которым вы сможете упражнять­ся в устном общении. При отсутствии такой возможности вашим помощником должен стать магнитофон.
Очень важны и тексты для аудирования, которые записаны только на кассете. Прослушайте их сначала 1-2 раза, предвари­тельно прочтя задание и инструкцию (они помогут понять текст!) и пытаясь понять общий смысл, затем выполните соот­ветствующие задания, и лишь потом можете при наличии вре­мени и желания заняться текстом подробнее.
Приятное с полезным - этот раздел говорит сам за себя, и работа с ним не требует специальных методических рекоменда­ций.
Вопросы и задания для самоконтроля - это еще один све­тофор на вашем трудном, но увлекательном пути изучения не­мецкого языка. Справились с этим разделом - и отправляйтесь дальше!
Вводный курс или как работать над произношением?
Первые пять уроков первой книги представляют собой свое­образный вводный курс с фонетической доминантой. Поэтому они несколько отличаются по своей структуре: вместо линг­вострановедческого комментария они содержат фонетический комментарий и фонетические упражнения. Этот курс обязателен для тех, кто только начинает изучать немецкий язык. А если вы считаете, что начальный этап вам уже не нужен, то просто озна­комьтесь с первыми пятью уроками, выполните некоторые упражнения и удостоверьтесь с помощью ключей и вопросов
для самоконтроля в том, что вы можете начинать работу с основного курса. Дело в том, что весь материал вводного курса повторяется в сжатой форме, но на более высоком уровне, в основном курсе. Личностям активным и жаждущим быстрых успехов, вводный курс может показаться скучным и не особенно нужным. Но, во-первых, правильное произношение - это залог не только того, что поймут вас, ио что и вы поймете своих парт­неров по общению,' а также речь по радио, телевидению и т. д. А, во-вторых, овладение правильным произношением при само­стоятельном изучении языка - это особая проблема, частично решаемая с помощью работы с фонозаписями и специальными фонетическими упражнениями. Не упустите этот шанс, тем бо­лее, что фонетический комментарий составлен предельно просто и доступно.
Вы изучаете немецкий язык вне языковой среды, - так соз­дайте себе эту среду! Слушайте фонозаписи, повторяйте за дик­тором, учите громко слова и стихи, читайте, пересказывайте и говорите вслух, пойте) Ваша высокая мотивация, систематич­ность и регулярность занятой и следование рекомендациям учебника, автор которого постарался использовать свой 25-лет­ний опыт работы преподавателем, в том числе и с заочника­ми, а также опыт создания учебников и лучшие достижения методики преподавания иностранных языков, непременно при­ведут вас к успеху.
Автор выражает искреннюю благодарность всем коллегам, в том числе и преподавателям Киевских государственных курсов иностранных языков “Интерлингва”, которые принимали уча­стие в подготовке Илесе Михайловне Гладкой|.1Галине Лаврен­тьевне Хоменко!) и в семилетней апробации учебника в работе со слушателями заочного отделения курсов. Особая признатель­ность за помощь в работе адресуется г-ну Вольфгангу фон Райну (г. Эссен, ФРГ).
Отзывы и критические замечания, направляемые в адрес издательства, будут приняты с благодарностью и учтены в даль­нейшей работе.
Автор
EINFÜHRUNGSKURS
(Вводный курс)
Bboühdiü урок
Дорогие друзья!
Каждый язык имеет свой особый, присущий только ему зву­ковой строй, с которым необходимо познакомиться, так как человек, не владеющий правилами произношения, не может правильно воспринимать иностранную речь на слух и не может быть правильно понят. Немецкий язык имеет ряд звуков, произ­ношение которых совпадает с произношением соответствующих звуков русского языка. Однако в нем есть звуки, которые значительно отличаются от звуков русского языка, либо вовсе не встречаются в русском языке. В каждом уроке есть раздел “Это стоит знать”, где объясняются правила произношения отдель­ных звуков, ударения и интонации предложений. Звуки речи производятся работой органов речевого аппарата. Каждый звук характеризуется участием тех или иных органов речи, поэтому объяснение правил произношения отдельных звуков сопровож­дается описанием положения органов речевого аппарата. А для этого необходимо знать устройство речевого аппарата.
Речевой аппарат
Речевой аппарат, с помощью которого образуются звуки речи, состоит из 4 составных частей: гортани, полости рта, полости зева и полости носа. Легкие тоже принимают участие в образо­вании звуков. Люди, говорящие на разных языках, используют свой речевой аппарат по-разному. Поэтому необходимо знать не
только устройство речевого аппарата, но и функции отдельных органов речи при произнесении звуков, т. е. усвоить их артику­ляцию.
Органы речи делятся на активные (подвижные) и пассивные (неподвижные). К активным относятся: губы, нижняя челюсть, язык, мягкое небо, маленький язычок, задняя спинка зева, голо­совые связки. К пассивным органам речи относятся: верхние и нижние зубы, альвеолы (бугорки над верхними зубами), твердое небо.

А» Полость рта.
Б. Полость носа.
В. Полость зева.
Г. Гортань.
Активные органы речи
1. Губы.
2. Нижняя челюсть.
3. Язык:
а) кончик языка;
6) передняя спинка;
в) средняя спинка;
г) задняя спинка.
4. Мягкое небо.
5. Маленький язычок.
б. Задняя стенка зева.
7. Голосовые связки.
Пассивные органы речи
8. Верхние и нижние зубы.
9. Альвеолы.
10. Твердое небо.
Немецкий алфавит
Немецкий алфавит состоит из 26 букв. В нем, так же как и в русском языке, есть прописные (большие) и строчные (маленькие) буквы. Заучите названия букв немецкого алфавита. Научитесь правильно писать большие и маленькие буквы.
Печатные буквы
Рукописные буквы
Названия букв
Початые буквы
Рувописмяа буквы
Названия букв
Аа

[’a:]
Nn
Жп
[?en]
ВЬ
ЗЯ
[be:]
Oo
0<7
[’о]
Сс
Cc
ftse:]
PP
Pft
[ре:]
Dd
Dd
[de:]
Qq
Qq
[ku:]
Ее
Sc
[’e:]
Rr
&ГЯ
[’er]
Ff
7
[’ef]
Ss,ß

[’es] [’es'tset]
Gg

[ge:]
Tt
и
[te:]
Hh
HJL
M
Uu
tlu
[’u:]
li
Je
[’i:]
Vv
Uv
[fao]
Jj
74
Dot]
Ww
Ww
[ve:]
Kk
Kl
[ka>]
Xx
X X
[’iks]
LI
Lt
[’el]
Yy
4 f’ypsilon]
Mm

[’em]
Zz
Те
lts£t]
Дополнительно используются следующие буквы:
Ä ä A-Umlaut
ö ö O-Umlaut
Üü U-Umlaut
26 букв немецкого алфавита обозначают 42 звука. Это объяс­няется тем, что одна и та же буква может обозначать несколько звуков. Поэтому для обозначения звуков пользуются транскрип­цией - системой фонетических знаков, в которой каждый знак соответствует только одному звуку. Подробно об этом вы узнае­те из фонетического комментария уроков.

Урок 11
Темы и ситуации:
• Знакомство.
Грамматика:
• Личные местоимения.
• Спряжение глагола-связки sein.
• Структура простого самостоятельного предложения двух типов: повествовательного и вопросительного с вопроси­тельным словом.
Фонетика:
• Долгие и краткие гласные [а:] - [а], [i:] - [i], [е:] - [е], [о:] - [о],
• Правила определения долготы и краткости гласных.
«• Глухие и звонкие согласные [b] - [р], [d] - [t], [gl - [k], [z] - [s].
» Количество и качество гласных.
• Ударение.
® Твердый приступ.
• Придыхание.
• Закон оглушения.
• Полуоглушенность звонких согласных.
• Интонация и мелодия типа А.
Из этого урока Вы узнаете:
« как начать разговор, поздороваться;
• как спросить имя собеседника;
е как узнать, откуда он приехал;
® как спросить собеседника о его профессии;
• как представиться;
» как представить одно лицо другому.
Изучив весь материал этого урока, Вы сможете:
• поздороваться;
® начать разговор с незнакомым лицом;
• представиться;
® спросить, как зовут собеседника;
• кратко рассказать о себе.
Lektlsnl
ЭТО
ПОЛЕЗНО I
ЗНАТЬ 1
ЛЕКСИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ
sein
- быть (глагол-
Sie
- Вы (вежливая форма)

связка)
das
- это
der Student
- студент
wer
- кто
die Studentin
- студентка
was
- что
der Lehrer
- учитель
woher
- откуда
die Lehrer
- учителя
auch
- тоже, также
aus
- из
und
- 1. и; 2. а (в начале
ich
- я

предложения)
wir
- мы
sehr
- очень
Речевые клише и выражения
Wer sind Sie?
Was sind Sie (von Beruf)?
- Кто Вы (имя, фамилия)? - Кто Вы (по профессии)?
Bekanntschaft
Знакомство
- Guten Tag!
- Добрый день!
- Guten Tag!
- Здравствуйте!
- Ich bin Rolf.
- Я Рольф.
Und das ist Monika.
А это Моника.
Wir sind aus Berlin.
Мы из Берлина.
- Und wer sind Sie?
- А кто Вы?
- Wir sind Oleg und Katja.
- Мы Олег и Катя.
- Woher sind Sie?
- Откуда Вы?
- Wir sind aus Kiew.
- Мы из Киева.
Wir sind Studenten.
Мы студенты.
Und was sind Sie?
- А кто Вы?
- Ich bin Lehrer.
- Я учитель.
Und Monika ist auch Studen­
А Моника тоже студентка.
tin.

- Sehr angenehm.
- Очень приятно.
BHUAIAHUL! |
1. Все вопросительные слова в немецком языке начинаются с буквы w.
2. Was - “что”, но переводится как "кто" в вопросе о профессии, а также о роде занятий:
Was sind Sie (von Beruß? — Кто Вы (по профессии)?
Was sind Sie? — Ich bin Lehrer.
— Ich bin Student.

а)
ЛЕКСИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ
1. Скажите, кто это:
Образец:
- Wer ist das?
-> Das ist Rolf. Und das ist....
(Anna, Monika, Peter, Klaus, Ute, Irene, Frank).
б) I- Wer ist das?
-> Das sind Rolf und Monika.
(Anna und Peter, Klaus und Komelia, Frank und Irene, Karin und Martin).
в)
- Wer ist das?
-> Das ist....
-> Das sind....
(Paul, Anna und Martin, Ute, Dagmar und Dieter, Peter, Frank).
2. Скажите, кто эти люди (по профессии):
- Was ist Rolf von Beruf?
-> Rolf ist Lehrer (von Beruf).
Monika

Diplomat
Oleg

Student
Katja
ist
Studentin
Peter

Artist
Klaus

Lehrer
Martin

Musiker
3. Назовите профессии этих людей:
- Was sind Monika und Rolf von Beruf?
-> Monika und Rolf sind Lehrer (von Beruf).
(Peter und Anna - Artisten, Karin und Martin - Musiker, Klaus und Kurt - Soldaten, Martina und Paul - Studenten).
4. Спросите, откуда эти люди:
а)
- Woher ist Rolf?
Rolf ist aus Bremen.
(Monika - Berlin, Katja - Kiew, Oleg - Kiew, Dagmar - Dres­den, Kurt - Potsdam, Olja - Moskau, Wowa - Odessa ).
б) I- Woher sind Rolf und Monika?
| -> Rolf und Monika sind aus Berlin.
(Katja und Oleg - Kiew, Kurt und Karin - Potsdam, Dagmar und Otto - Dresden, Olja und Kolja - Moskau).
5. Расспросите этих людей по-немецки:
Кто Вы? Откуда Вы? Кто Вы по профессии? А кто это? От­куда он? Кто он по профессии?
б. Представьте этих людей своим немецким друзьям.
Это Анна. Она из Одессы. Она студентка. Это Мартин. Он из Бремена. Он учитель.
7. Представьтесь нашим новым немецким друзьям сами.
Я... (имя). Я... из... (город). Я... (профессия).
ШМИД ГРАММАТИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ
1. Личные местоимения
1.1. В немецком языке такие же личные местоимения, как в русском:
Единственное число Singular
Множественное число
Plural
1-е лицо
ich я
1-е лицо
wir мы
2-е лицо
du ты
2-е лицо
ihr вы
3-е лицо
муж. р. er он жен. р. sie она сред. р. es , оно
3-е лицо
sie они
Sie Вы
(вежливая форма)
1.2. Местоимение Sie (Вы) употребляется в форме вежливого обращения и всегда пишется с прописной буквы. Местоимение Sie может относиться как к одному, так и ко многим лицам. В ответе на вопрос в вежливой форме употребляется:
а) личное местоимение ich, если вопрос относится к одному лицу;
б) личное местоимение wir, если вопрос относится ко мно­гим лицам.
- Woher sind Sie? f - Wir sind aus London.
| - Ich bin aus Berlin.
- Woher sind Sie, Monika? - Ich bin aus Bonn.
- Woher sind Sie, Klaus - Wir sind aus Bonn.
und Kurt?
1.3. Местоимение du употребляется по отношению к другу, младшему по возрасту, родственнику. Местоимение ihr употребляется по отношению ко многим лицам, если в отдель­ности каждому из них можно сказать du (ты).
— Woher seid ihr, Kinder? - Wir sind aus Essen.
(- Откуда вы, дети? - Мы из Эссена.)
2. Глагол-связка sein (быть)
В каждом немецком предложении должно быть подлежащее и сказуемое*. В роли подлежащего чаще всего выступают имена существительные и местоимения, а в роли сказуемого - глаголы. Но в некоторых русских предложениях глагол отсутствует, хотя и подразумевается. В немецких предложениях в таких случаях употребляется глагол-связка sein.
- Das ist Anna. - Это (есть) Анна.
- Ich bin Rolf. - Я (есть) Рольф.
Запомните спряжение глагола sein в Präsens.
Если Вы забыли, какие слова в предложении называются подлежащим и сказуемым, прочтите об этом в кратком толковом грамматическом словаре- справочнике (см. стр. 448).
Präsens (Настоящее время)
Лицо
Единственное число Singular
Множественное число Plural
1-е л.
2-е л.
3-е л.
ich bin
du bist
er 1 .
sie ) ist es J
я есть
Tbi есть
он ] она ) есть оно J
wir sind ihr seid sie sind Sie sind
мы есть вы есть они есть Вы есть
ВНИМАНИЕ!.] !• Чтобы выбрать правильную форму глагола- связки sein, следует. ориентироваться на подле­жащее, выраженное личным местоимением. Его лицо и число опреде­ляют форму глагола.
Ich bin Student. (1-е лицо единственного числа)
Er ist Dozent. (3-е лицо единственного числа)
2. Каждому существительному соответствует личное местоиме­ние 3-голица единственного или множественного числа.
Karl; der Student - er (он)
Karin; die Studentin - sie (она)
Otto und Ada; die Studenten - sie (они)
Поэтому для правильного выбора формы глагола-связки замените имя существительное соответствующим личным местоимением.
Rolf (er) ist Student, (er ist - 3-е лицо единственного числа)
Die Studenten (sie - они) sind da. (sie sind - 3-е лицо множественно­го числа)
3. Порядок слов в простом повествовательном предложении, в вопросительном предложении без вопросительного слова и в вопросительном предложении с вопросительным словом
3.1. Предложение может быть простым и сложным (сложное предложение состоит из двух или нескольких простых предложений), распространенным или нераспространенным. Простое нераспространенное предложение состоит только из подлежащего и сказуемого.
Он учится.
3.2. Подлежащее может быть выражено чаще всего именем существительным или местоимением (реже другими частями речи):
Der Student ist aus Kiew. (именем существительным)
Er ist aus Berlin. (личным местоимением)
Das ist Katja. (указательным местоимением)
Подлежащее вместе с зависимыми от него словами образует группу подлежащего, которая в структуре предложения считается одним членом предложения и занимает одно место:
Die Studenten Monika und Rolf sind aus Frankfurt.
Сказуемое может выражаться глаголом (одним или несколь­кими) или глаголом-связкой с именной частью сказуемого. Именная часть сказуемого чаще всего выражается именем су­ществительным или прилагательным.
Anna lernt.
(Анна учится.)
Paul will schreiben.
(Пауль хочет писать.)
Das ist Marta.
Sie ist Studentin.
Das Kind ist klein.
(Ребенок маленький.)
Подробнее о сказуемом Вы узнаете в уроке 2.
В простом распространенном предложении, кроме подлежа­щего и сказуемого, есть второстепенные члены предложения: дополнение, определение или обстоятельство*.
Er lernt.
П1одле\ /Ска^к
ХжащееЛ / зуемре
О значении« этих терминов см. краткий толковый 1раммашческий словарь- справочник.
Anna lernt.
(Анна учится.)
(одним глаголом)
Paul will schreiben.
(Пауль хочет писать.)
(двумя глаголами)
Das ist Marta. Sie ist Studentin. Das Kind ist klein. (Ребенок маленький.)
(глаголом-связкой и именной частью сказуемого) .
3.3. По коммуникативной функции предложения делятся на повествовательные, вопросительные и побудительные.
Das ist Anna. Wer ist das? Lernen Sie gut! (Учитесь хорошо!)
(повествовательное) (вопросительное) (побудительное)
3.4. В немецком языке порядок слов (особенно главных членов предложения - подлежащего и сказуемого) жестко фик­сирован в каждом типе предложения:
а) в повествовательном предложении порядок слов может быть:
прямым
Подлежащее стоит на первом месте, глагол-сказуемое - на втором.
Второстепенный член предложения стоит на первом месте, сказуемое — на втором, аза ним — подлежащее.






ПН НМ AHUE11 В простом повествовательном предложении с
I прямым и обратным порядком слов глагол- сказуемое всегда стоит нав тор ом месте.
12 3
Wir kommen aus Kiel. (прямой порядок слов)
Aus Kiel kommen wir.* (обратный порядок слов)
б) В вопросительном предложении без вопросительного сло­ва на первом месте всегда стоит глагол-сказуемое, а на втором - подлежащее.
В вопросительном предложении с вопросительным словом на первом месте стоит вопросительное слово, на втором - гла­гол-сказуемое (в том числе и глагол-связка), а на третьем - под­лежащее.

ГРАММАТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ
ВНУЛМНМЕЛ Перед выполнением пись- — *г Ti - inihl.ff.hai.J менных упражнений научитесь правильно писать буквы немецкого алфавита (см. стр. 11).
Следите за местом глагола-сказуемого в предложении!
1. Перепишите предложения и подчеркните глагол-связку:
1. Wir sind Studenten. 2. Ich bin Karin. 3. Das ist Kurt. 4. Wer ist das? 5. Wer seid ihr? 6. Was sind Sie? 7. Woher ist er? 8. Das sind Karl und Eva.



2. Дополните предложения словами, данными ниже в скобках:
1. Das ist... 2. Das sind... 3. Sie ist... 4. Sie ist aus... 5. Er ist... 6. Er ist aus...
(Rolf, Rolf und Monika, Studentin, Dresden, Musiker, Berlin).
3. Вставьте глагол-связку sein в правильной форме:
1. Ich... Peter. 2. Du... Student. 3. Das ... Klaus. 4. Sie ... Heidi. 5. Sie... Studentin. 6. Wir... aus Moskau. 7. Ihr... aus Bremen. 8. Er... Dozent. 9. Sie... Diplomaten.
4. Составьте как можно больше предложений:
Sie Er
ist
Studenten Kurt
Du
bin
Renate
Wir
sind
Rolf und Monika
Ich
seid
Studentin
Sie
bist
aus Moskau
Ihr

aus Berlin
5. Какие вопросы Вы зададите:
а) двум немецким детям? в) двум молодым людям из Гер­мании?
б) немецкой девочке? г) попутчику в поезде?
Распределите вопросы на четыре группы: а, б, в, г.
1. Woher sind Sie? 2. Woher bist du? 3. Was sind Sie (von Beruf)?
4. Wer sind Sie? 5. Wer seid ihr? 6. Woher seid ihr? 7. Wer bist du?
6. Составьте предложения, следите за местом сказуемого:
1. ist, das, Karin. 2. aus, ist, Potsdam, Peter. 3. ihr, woher, seid? 4. sind Sie, was, von Beruf? 5. Studentin, ich, bin. 6. sind, wir, Anna, Peter, und. 7. ist, er, wer? 8. Uwe, ist, von Beruf, Musiker.
7. Поставьте к каждому предложению вопрос с вопроси­тельным словом по образцу:
Das ist Anna.
Sie ist Studentin.
Sie ist aus Poltawa.
- Wer ist das?
- Was ist sie (von Beruf)?
- Woher ist sie?
1. Das ist Wowa. Er ist Student. Er ist aus Kiew. 2. Das sind Dagmar und Dieter. Sie sind Studenten. Sie sind aus Halle. 3. Das ist Peter. Er ist aus Berlin. Er ist Lehrer. '
8. С Вами хотят познакомиться. Ответьте на вопрос о се­бе и о своем друге (подруге):
9. Вы познакомились с новыми друзьями на дискотеке В зале звучит громкая музыка, и Вам приходится переспрашивать. Какие вопросы Вы зададите? Обратите внимание на различие между (Вы) Sie и (вы) ihr:
1. Ich bin Rolf.
- ...(КтоВы?)
2. Das ist Anna.
- ... (Кто это?)
3. Ich bin Studentin.
- ...(КтоВы?)
4. Ich bin aus Bonn.
- ... (Откуда Вы?)
5. Wir sind aus Kiew.
- ... (Откуда вы?)
6. Und das ist Kurt.
- ...(Ктоэто?)
7. Er ist Dozent.
- ...(Ктоон?)
8. Er ist aus Berlin.
- ...(Откудаон?)
9. Wir sind Karin und Marte.
- ... (Кто вы?)
10. Wir sind aus Potsdam.
- ... (Откуда вы?)
11. Wir sind Studenten.
- ...(Ктовы?)
10. Вы пришли в детский сад и хотите познакомиться с детьми. Что они ответят на Ваши вопросы? Запишите их птаатм •
11. Переведите на немецкий язык:
1. Добрый день. 2. Я Ольга. 3. Я из Киева. 4. А кто ты? 5. Я Вова. б. Кто ты? 7. Я студент. 8. Откуда ты? 9. Я из Москвы. 10. А это кто? 11; Это Ната. 12. Она студентка из Тулы. 13. Очень приятно.
а) Wer sind Sie?
6) Wer ist das?
Was sind Sie von Beruf?
Was ist er/sie (von Beruf)?
Woher sind Sie?
Woher ist er/sie?

Wer bist du?-...
Wer ist das? -...
Woher bist du?-...
Woher ist er?-..
Wer seid ihr? -...
Wer ist das? -...
Woher seid ihr? -...
Woher ist sie? -.

ФОНЕТИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ
1. Гласные звуки (Vokale)
1.1. Все звуки немецкого языка разделяются на две большие
группы: гласные и согласные,
В немецком языке 18 гласных звуков. Среди них есть звуки, которые близки звукам русского языка, но есть и такие, которые не имеют аналогов в русском языке и являются новыми для изучающего немецкий язык.
1.2. Долгота главных. Немецкие гласные бывают долгими и краткими', [а:] - [а]. Долгота Обозначается в тран­скрипции (специальном фонетическом письме, отражающем произношение звука) двоеточием, каждое затранскрибированное слово, предложение или звук заключаются в квадратные скобки, например:
[das]; [das’ist "гэИ]|].
Долгота гласных выполняет смыслоразличительную функ­цию, т. е. слово с долгим гласным может иметь другое значение по отношению к слову с кратким гласным:
ihn (с долгим гласным) - его in (с кратким гласным) - в
В немецком языке есть слова, которые имеют различное на­писание, а в произношении отличаются только долготой гласного:
Kahn (с долгим гласным) - челнок kann (с кратким гласным) - может Staat (с долгим гласным) - государство
Stadt (с кратким гласным) - город
1.3. Качество гласных. Кроме того, гласные могут быть закрытыми и открытыми [о:] - [о]. При произнесении открытых гласных рот открыт больше, а щель между спинкой языка и тверд ым небом шире, чем при произнесении закрытых.
1.4. Все немецкие долгие гласные произносятся напряженно и являются закрытыми, а все краткие произносятся менее на­пряженно и являются открытыми.
1.5. А теперь Вы познакомитесь с долгими и краткими глас­ными: [а:] - [а], [i:] - [1], [о:] - [о], [u:] - [и], [е:] - [е].
Буква
Звук
Примеры
Буква
Звук
Примеры
«в « "ä
[а:]
Karin Staat fahren
а
[а]
das
" 1 ieh { ih J
[i:]
wir sie sieht ihr
i
[I]
ist
0
00 oh .

[o:J
Monika Boot Ohr
. 0
M
Rolf
u uh


Uta Uhr
u
M
und
e ее eh
>
[e:]
wer, er See sehr
LL
(«]
Student fällt
а) Звуки [i:], [о:], [и:], [е:] произносятся долго, напряженно и закрыто, т. е. для [i:] и [е:] спинка языка поднята выше к небу, чем для [i] и [е], а для [и:] и [о:] губы округлены больше, чем для [и] и [о].
б) Звуки [i:], [о:], [и:], [е:] по количеству долгие, а по ка­честву - напряженные и закрытые, а звуки [т], [о], [и], [е] по количеству краткие, а по качеству - ненапряженные и открытые.
в) Звук [а:] - долгий, напряженный и закрытый (темный), а [а] - краткий, ненапряженный и открытый (светлый), т. е. для [а:] рот открыт шире, а задняя часть языка оттянута больше назад, чем для [а].
I Следите за тем. чтобы при произнесении ■ / I всех гласных кончик языка упирался в пе­
редние нижние зубы.
2. Правила определения долготы и краткости гласных
Гласный произносится долго:
1. В открытом ударном слоге. Слог называется открытым, если он заканчивается на гласный или состоит из одного гласного.
'Ka:-rin, 'A:-da.
2. В закрытом (т. е. заканчивающемся на согласный) слоге, если при изменении слова, слог становится открытым. Такой слог называется условно-закрытым.
'Ta:g-'Ta:-ge, 'gu:t - 'gu:-te, 'fra:gt- fra:-gen.
3. Если его долгота графически обозначена:
- удвоенной гласной:
Boot [bo:t], Saat [za:t].
- буквой h, которая здесь не произносится (“немое” А):
nahm [na:m], sehen [ze:an].
- буквами e или h после i:
sie - [z i:], sieht - [z i:t].
4; В некоторых односложных словах: wir, wer, er, der, den, nur (только), vor (перед), wem (кому), für (для, за, на), nun (теперь), schon (уже).
5. В ударных суффиксах: -bar, -sam, -lös, -sal, -tum, -ur, -tüt, -tion, -är, -al, -nom, -soph, -at, -or:
Kultur, Diktat, Fakultät.
6. Часто перед: -rd, -rt, -rst:
Erde, Art, erst.
Гласный произносится кратко:
1. В закрытом слоге. Закрытым называется слог, который заканчивается на согласный.
das, Berlin, sind.
2. Если его краткость графически обозначена:
- удвоенной согласной:
bitte, Anna.
- несколькими согласными:
bist, Potsdam.
3. В некоторых односложных словах: im, in (в), ob (ли), vom, von (о, от), am, ап (у, на), was, das, des (артикли), es, hat (имеет), man (местоимение).
4. В суффиксах: -in, -nis, -ismus, -lieh, -ig (-ige), -isch, -um:
Studentin, Museum, lustig
и в приставках: be-, ge-, er-, ver-, zer-, emp-, ent-, miß-:
bekommen (получать), vergessen (забывать).
' BHllMAflUEl I a) Перечисленные выше правила являются 1 I основными. Существует также определенное
количество исключений, с которыми Вы познакомитесь позже.
б) Помните, что только в ударном слоге гласный может быть долгим. Краткий же гласный может стаять как в удар­ном, так и в безударном слоге. Чтобы правильно определить долготу или краткость гласного, определите вначале ударный слог. Определив ударный слог, далее пользуйтесь правилами, приведенными выше.
в) Соблюдайте долготу и краткость гласных в речи, так как от долготы и краткости гласного и степени его напряженности и за­крытости зависит значение слова:
[си] - Saat (урожай) - [а] satt (сытый).
3. Ударение в немецких словах
В немецких словах ударение падает на первый слог основы слова. Ударный слог произносится громче (интенсивнее) и дли­тельнее по сравнению с безударными. Немецкие ударные слоги произносятся с большим мускульным напряжением артикули­рующих органов и большей силой выдоха, чем русские, и резко противопоставляются безударным слогам.
Немецкое ударение значительно сильнее русского, и поэтому разница между ударными и безударными слогами в немецких словах больше, чем в русских:
Taten ['ttKtan] - (поступки).
4. Новый или твердый приступ
В начале слова или корневого слога гласные произносятся с твердым (или новым) приступом, т. е. своеобразным щелчком, который появляется в результате резкого смыкания голосовых связок перед их вибрацией: *
er, ist, und.
Новый или твердый приступ похож-на звук при покашлива­нии (когда першит в горле и Вы его прочищаете). В транскрип­ции твердый (новый) приступ обозначается значком [’].
’ЕЬге [’е:гэ], ’Аппа [’апа].
5. Согласные звуки (Konsonanten)
5.1. В немецком языке 23 согласных звука: 20 простых и 3 сложных, состоящих из двух звуков (pf, ts, у). Согласный [з] (“ж”) употребляется только в заимствованных словах.
а) В этом уроке Вы познакомитесь со звонкими согласными и их глухими парами [b] - [р], [d] - [t], [g] - [k], [z] - [s].
Буква
Звук
Примеры
Буква
Звук
Примеры
b bb
[b]
bin Ebbe
P PP b (в конце слова или слога)
[Р]
Peter Puppe ab
d dd
[<0
das Pudding
t tt d
(в концф слова или слога)
М
Artist hatte und
g gg
[g]
gut Flagge
к ск g
(в конце слова или слога)
И
Kann Decke Tag
s

sind sehr sie
S
SS
1 ß
ы
ist, aus essen laßt
Эти согласные произносятся аналогично соответствующим русским согласным, однако более напряженно. Исключение составляют согласные [d] - [t]. Они образуются, в отличие от русских, не при помощи контакта языка и верхних зубов, а кончика языка и верхних альвеол (бугорков за зубами).
б) s произносится звонко [z], как в слове “зал”, только перед гласной, а перед согласной в середине и в конце слова s произ­носится глухо [s], как в слове “сои”.
иВНмЕИИИ s перед t и р в начале слова и корневого слога произносится как "ш”:
Stu'dent, ver 'stehen, 'sprechen.
в) b, d, g в конце слова и слога произносятся глухо как [р],
W, [к].
ab, sind, Tag.
в. Придыхание
Глухие согласные [р], [t], [к] произносятся в начале слова или корневого слога перед ударным гласным и в конце слова с придыханием, которое образуется при разрыве более напря­женной смычки органов речи: губ [р], кончика языка и верхних альвеол [t], задней части языка и мягкого неба [к].
7. Полузвонкость звонких согласных
Звонкие согласные [b], [d], [g], [z] произносятся полузвонко или полуоглушенно:
sind - [z] произносится между “з” и “с”, bin - [b] произносится между “б” и “п*’ и т. д.
Обратите внимание на произношение некото­рых согласных, которые будут изучаться позже, но
уже встречаются в тексте первого урока:
а) ch в слове ich произносится как “хь” (химия);
б) г в конце слова после долгих гласных произносится вокализован- но, т. е. почти как гласный звук (между “а” и “э");
| er, wer, sehr, wir, ihr
8. Интонация
Интонация играет большую роль в речи. Она позволяет вы­разить законченность или незаконченность мысли, оформить сообщение, вопрос или приказ, расчленить речь на смысловые блоки, выразить различные чувства.
Основные компоненты интонации: мелодия, фразовое ударе­ние, пауза, темп, тембр, громкость.
Мелодия - это изменение высоты тона. В немецком языке существует два типа мелодии: А {нисходящая) и В {восходящая) и два подтипа: А' и В'. В этом уроке Вы познакомитесь с мело­дией типа А. Для этого удобно выделить три высоты тона: высо­кий, средний, низкий.



1. Для мелодии типа А (нисходящей) характерно монотонное начало в среднем тоне, падение тона на главном ударном слоге всего предложения (он обозначается двой­ной черточкой ”) до низкого тона и дальнейшее падение тона, если этот слог не последний в предложении.
2. С мелодией А произносятся повествовательные и вопроситель­ные предложения с вопросительным словом при нейтральном неэмо­циональном произнесении текста.
3. Чтобы найти главный ударный слог всего предложения, следует определить слово с фразовым ударением. Ударный слог этого слова и является ударным слогом всей фразы, на котором происходит падение высоты тона со среднего до низкого. С основными правилами фразо­вого ударения Вы познакомитесь в следующем уроке.

ФОНЕТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ
1. Прослушайте фонограмму и в паузах повторите за диктором слова:
а) [а:}-[а]
Tag
was
Schal

Schall
da
das
Vase

Wasser
Bad
an
Saal

Sand
Gas
ab
Hahn

Hand
Bar
Anna
Waal

Wall
6)M-[i]




wir
ist
Miete

Mitte
ihr
sind
hie

nimmer
sie
bist
ihn

in
Dieter
bin
ihm

im
dir
wirst
Liebe

Lippe





du
und
» Mut

Mund
Ute
Kurt
du

dumm
gut
Bus
nun

Nummer
nun
Suppe
Uhr

um
Blut
um
Wut

Wurst





Monika
Rolf
Ofen

offen
wo
ob
Sohn

Sonne
Opa
dort
Oper

Osten
Oma
oft
vor

von


so

sonst
Д)[е:]-М




er
es
den

denn
wer
des
wen

wenn
sehr
Ende
Beet

Bett
den
nett
Feder

Vetter
wem
Heft
fehlt
«M*
fällt
2. Выпишите в две колонки слова с долгими и краткими гласными и обоснуйте свое решение:
ihr, Karin, Katrin, Potsdam, Anna, er, nett, bist, du, das, wer, sie, und.
3. Прослушайте фонограмму и произнесите вслед за дикто­ром слова с р, t, к с придыханием. Выпишите слова с долгими гласными звуками:
Peter, Petra, Karin, Kurt, Tag, Test, ab, ob, Bad, Mut, und, gut
4. Прослушайте фонограмму и произнесите вслед за дикто­ром слова со звонкими согласными з, 6, d, g, частично оглушая их в позиции перед гласной:
Sie
Bar
du
Gas
sehr
Bus
Dieter
gut
so :
bist
' da
gar
sind
bin
das
Gast
Suppe
bist
des
Gudrun
5. Прослушайте фонограмму и проинтонируйте произнесен­ные диктором предложения:
Образец:
Das ist
Was ist

"Mo-
"Kurt
nika?
1. Ich bin '"Walter. 2. Ich bin Stu"dent. 3. Ich bin aus Ber"lin. 4. Wer "bist du? 5. Was "bist du? 6. Woher "bist du? 7. Was bist du von Be"ruf?
6. Проинтонируйте самостоятельно следующие фразы:
1. Das ist "Dieter. 2. Er ist Stu"dent 3. Er ist aus "Bremen. 4. Und das ist "Marta. 5. Sie ist Do"zentin. 6. Sie ist auch aus "Bremen. 7. Was ist sie von Be"ruf?
7. Произнесите по буквам Ваши имя и фамилию, город, про­фессию, имена Ваших друзей.
- Ich bin Renate.
-> ‘er ’o: ‘en ’a: te: ’e.
Немецкий без проблем '
8. Прочтите вслед за диктором следующие пословицы, определите, где он делает паузы и какое слово ударяет сильнее всего. Выучите эти поговорки:

ТЕКСТ ДЛЯ ЧТЕНИЯ
Ich bin Karl-Heinz. Das ist Katrin. Wir sind aus Bonn. Wir sind Studenten. Und wer ist das? Das ist Michael Berens. Woher ist er? Er ist aus Bem. Was ist er von Beruf? Er ist Professor für Mathematik. Und das ist Petra Sand aus
Innsbruck. Sie ist Deutschlehrerin. Und wer sind Sie? Ich bin Irina. Woher sind Sie? Ich bin aus Kiew. Was sind Sie von Beruf, Irina? Ich bin Musikerin. Sehr angenehm.
Задания к тексту для чтения
1. Прочтите и переведите приведенный выше текст на русский или украинский язык.
2. Выпишите имена и профессии молодых людей, о которых идет речь в тексте, и названия их городов в пять столбиков.
' 3. Ответьте на вопросы к тексту:
1. Wie heißen die Studenten? Woher sind sie? 2. Wer ist aus Bem? Was ist er von Beruf? 3. Woher ist Petra? Was ist sie von Beruf? 4. Wer ist die Musikerin? Woher ist die Musikerin?
ПРАКТИКА В ОБЩЕНИИ
1. Представьтесь своим новым немецким друзьям (устно и письменно).
2. Вы хотите познакомиться с Вальтером, студентом из Берлина. Напишите, как пройдет Ваша беседа.
2 В, Борнско, т. £
Liebe macht blind.
(Любовь слепа.)
Lesen lehrt leben.
(Чтение учит жить.)
Keine Rosen ohne Domen.
(Нет розы без шипов.)
Ende gut, alles gut.
(Все хорошо, что хорошо кончается.)
Guter Rat kommt über Nacht.
(Утро вечера мудренее.)
3. Представьте Вальтеру Андрея, студента из Москвы (устно и письменно).
Приятное с полезным
Считалка
Ich bin Peter, DubistPauL Ich bin fleißig, (прилежный) Du bist faul, (ленивый)
ВОПРОСЫ И ЗАДАНИЯ для jFj САМОКОНТРОЛЯ
у J 1. Выучите слова из первого урока. Самый и эффективный способ учить слова - это вы-
i (р j писывать их на карточки: с одной стороны на немецком, а с другой - на родном языке. Карточки можно носить в кармане и повторять слова в тран­спорте или в любую свободную минуту. Дома карточки удоб­но хранить в коробке или ящике (как ящики для каталогов в библиотеках). Просматривая карточки, вынимайте те, слова на которых вы уже знаете хорошо, и ставьте их в последний отдел коробки. Регулярно просматривая и отсортировывая карточки, вы быстро убедитесь в успехе этого метода. Однако не забывайте периодически проводить “ревизию” карточек в отделе “Эти слова я уже знаю!”
Конечно, можно купить готовый набор карточек со слова­ми в коробке. Например, готовый набор “English Standard 1” с 1408 карточками стоит в Германии 189,- DM. Но гораздо по­лезнее составлять такой набор самостоятельно. Во-первых, это будут ваши слова и. выражения, во-вторых, при их написа­нии уже происходит запоминание (моторная память!), а, в- третьих, вы экономите деньги.
2. Как Вы объясните различия в употреблении личных место­имений: Sie - sie, du - ihr, Sie - ihr?
3. Что такое глагол-связка и каковы его функции? Как он спряга­ется?
4. С каким типом немецких предложений Вы познакомились?
5. Каково место сказуемого в этих типах предложений?
6. Сколько гласных и согласных в немецком языке? Почему в немецком языке гласных намного больше,чем в русском?
7. Что такое качество и количество гласного звука? Какова их роль?
8. Как определить долготу и краткость звука?
9. Что такое твердый приступ, придыхание и закон оглушения? 10. Какова роль интонации в речи?
11. Какой тип мелодии Вы уже знаете и что для него характерно?
Если Вы не смогли ответить на некоторые вопросы, возвра­титесь к информации, изложенной в разделах “Это полезно знать” (стр. 14), “Эото wjwcwo знать” (стр. 16), “Это стоит знать” (стр. 24) и внимательно изучите ее.
Вы ответили на все вопросы. Очень хорошо. Тогда присту­пайте к уроку 2.

КЛЮЧИ К ТРЕНИРОВОЧНЫМ УПРАЖНЕНИЯМ
S. 13. Ü. In. Das ist Paul. Das sind Anna und Martin. Das ist Ute. Das sind Dagmar und Dieter. Das ist Peter. Das istFrank.
S. 13. Ü. 5. Wer sind Sie? Woher sind Sie? Was sind Sie von Beruf? Und wer ist das? Woher ist er? Was ist er von Beruf?
S.13.Ü. 6. Das ist Anna. Sie ist aus Odessa. Sie ist Studentin. Das ist Martin. Er ist aus Bremen. Er ist Lehrer.
S. 19. Ü. 2.1. Das ist Rolf. 2. Das sind Rolf und Monika. 3. Sie ist Studentin. 4. Sie ist aus Dresden. 5. Er ist Musiker. 6. Er ist aus Beilin.
S. 19. Ü. 3.1. bin. 2. bist 3. ist 4. ist 5. ist 6. sind. 7. seid. 8. ist 9. sind.
S19. Ü. 6.1. Das ist Karin. 2. Peter ist aus Potsdam. 3.Woher seid ihr? 4. Was sind Sie von Beruf? S. Ich bin Studentin. 6. Wir sind Anna und Peter. 7. Wer ist er? 8. Uwe ist Musiker von Beruf.
S. 20. Ü. 9. 1. Wer sind Sie? 2. Wer ist das? 3. Was sind Sie? 4. Woher sind Sie? 5. Woher sind Sie?/Woher seid ihr? 6. War ist das? 7. Was ist er (von Beruf)? 8. Woher ist er? 9. Wer sind Sie?/Wer seid ihr? 10. Woher sind Sie?/Woher seid ihr? 11. Was sind Sie (von Beruf)?/Was seid ihr (von Beruf)?
S. 21. Ü. 11. 1. Guten Tag. 2. Ich bin Olga. 3. Ich bin aus Kiew. 4. Und wer bist du? 5. Ich bin Wowa. 6. Was bist du (von Beruf)? 7. Ich bin Student 8. Woher bist du? 9. Ich bin aus Moskau. 10. Und wer ist das? Das ist Nata. 12. Sie ist Studentin aus Tula. 13. Sehr angenehm.

УроК 21
Темы и ситуации:
® Знакомство.
• Представление.
Грамматика:
• Спряжение слабых глаголов в Präsens.
• Отрицание nicht (полное отрицание).
• Порядок слов в вопросительном предложении без вопро­сительного слова.
• Составное именное сказуемое.
Фонетика:
• Гласные [у:] - [у], [0:] - [се], [e:J - [s].
• Дифтонги [ае], [00], [ар].
• Согласные [f], [g], [te], [h].
• Мелодия В.
• Фразовое ударение.
Из этого урока Вы узнаете:
• как начать разговор, поздороваться;
• как представить одно лицо другому;
• как узнать у собеседника, откуда он приехал;
• как спросить его, где он живет;
• как спросить собеседника о его профессии;
• как сказать, что Вы понимаете по-немецки.
Изучив весь материал этого урока, Вы сможете:
• представить одно лицо другому;
• ответить, если Вам кого-либо представили;
• спросить об имени собеседника;
• сказать, где Вы работаете и кто Вы по профессии;
< г • сказать, какой язык Вы изучаете.
Lektion 2
Das ist mein Freund .
Это мой друг
- Darf ich Ihnen verstellen? Das -
Позвольте Вам представить.
ist mein Freund. Er heißt Hans
Это мой друг. Его зовут Ханс
Fischer.
Фишер.
- Schön! Woher kommen Sie, -
Прекрасно! Откуда Вы при­
Herr Fischer?
ехали, господин Фишер?
- Aus Deutschland, aus Berlin. -
Из Германии, из Берлина.
- Hans ist Lehrerstudent. -
Ханс - студент пединститута.
- Was studieren Sie? -
Что Вы изучаете?
- Ich studiere Pädagogik und -
Я изучаю педагогику и
Französisch.
французский язык.
Und das ist Sascha Petrenko. -
А это Саша Петренко.
- Kommt er aus der Ukraine? -
Он из Украины?
- Ja, er lebt in Kiew. -
Да, он живет в Киеве.
Er wohnt Frankostraße 12.
Он живет на улице Франко, 12.
Sascha geht noch in die Schule.
Саша еще учится в школе.
Und das ist Olga. Sie ist meine
А это Ольга. Она моя подру­
Freundin.
га.
- Sind Sie Studentin? -
Вы студентка?
- Nein, ich studiere nicht. -
Нет, я не учусь (в вузе).
Ich arbeite schon.
Я уже работаю.
- Sagen Sie bitte, was sind Sie -
Скажите, пожалуйста, кто Вы
von Beruf?
по профессии?
- Ich bin Sekretärin. Ich arbeite —
Я секретарь. Я работаю на
in einem Betrieb.
производстве (предприятии).
Sie sprechen gut Deutsch.
Вы хорошо говорите по-не­

мецки.
- Danke. Ich besuche einen -
Спасибо. Я учу немецкий
Deutschkurs.
язык на курсах.
- Wirklich? Wie interessant! -
Действительно? Как инте­

ресно!
ЭТО ПОЛЕЗНО ЗНАТЬ
ЛЕКСИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ
beißen
- называться, звать

Wie heißt das Buch? - Как называется книга? В немецких предложениях, соответствующих в русском языке оборотам: “меня зовут, его зовут, ее зовут...” и т. д., употребляется Nominativ (именительный падеж) и личная форма глагола heißen. Например: Ich heiße Otto. - Меня зовут Отто. Er heißt Kurt. - Его зовут Курт. Sie heißt Anna. - Ее зовут Анна.
studieren
- 1. учить(ся), обучаться в вузе; 2. учиться на каком-либо факультете, изучать что-либо в

качестве специальности: Ich studiere Eng­lisch. - Я учусь на факультете английского языка (= Моя основная специальность - анг­лийский); 3. изучать что-то глубоко само­стоятельно
lernen
- 1. учить(ся), обучаться в школе; 2. изучать что-либо (в том числе иностранный язык) в школе, вузе, на курсах; 3. Если речь идет о качестве учебы, употребляется глагол lernen. Das Kind lernt gut (gern). Ребенок учится хорошо (охотно).
leben
- жить: 1. в стране; 2. в городе; 3. биологичес­кое состояние (антоним: умереть)
wohnen
- жить, проживать: 1. в городе; 2. по улице, в доме № (адрес)
kommen (aus)
- 1. приезжать, приходить откуда-то; 2. приехать или быть родом из какой-либо страны, города
besuchen
- I. посещать что-либо, кого-либо; 2. регуляр­но ходить (в школу, на курсы)
arbeiten
- работать
der Arbeiter
- рабочий
sprechen
- говорить, разговаривать
schön
- I. красиво; 2. прекрасно (здорово)
gut
- хорошо
der Herr
- господин; употребляется при обращении к мужчинам: Herr Müller!
die Frau
- женщина, госпожа; употребляется при обра­щении к женщинам: Frau Schmidt!
leben или wohnen (жить)?
Глаголы leben и wohnen являются синонимами, т. е. словами, близкими по значению, но употребляются по-разному. Оба глагола употребляются с названиями городов, например:
Wir wohnen in Kiew. — Мы живем в Киеве.
Hans lebt in Berlin. — Ханс живет в Берлине.
Martin kommt aus Hamburg, — Мартин из Гамбурга, но живет aber er lebt in Köln. в Кёльне.
С названиями стран и континентов употребляется глагол leben. Например:
Monika lebt in Deutschland. — Моника живет в Германии.
Wir leben in Europa. — Мы живем в Европе.
Помните, что глагол wohnen без обстоятельства места не употребляется. Он употребляется в сочетании с конкретным адре­сом, например:
Viktor wohnt Puschkinplatz б.
Wir wohnen Sadowajastraße 4.
Когда немцы называют свое место жительства, то они не употребляют слова “город”, “село”, а говорят просто:
Er kommt aus Oberhausen.
Ich wohne in Köln.
gehen
- ходить, идти
ja
- 1. да; 2. ведь, же
in
- в
der Lehrerstudent
- студент пединститута, будущий учитель
(der Lehrer)
- (учитель)
der Schüler
- ученик, школьник
die Schülerin
- ученица, школьница
die Straße
— улица
noch
- еще
meine, mein
- моя, мой
oder
- или
die Sekretärin
- секретарь
der Deutschkurs
- курсы немецкого языка
Deutsch (das)
- немецкий язык
Französisch (das)
— французский язык
nicht
- не (употребляется только в сочетании с

другими словами)
nein
- нет (употребляется самостоятельно)
Речевые клише и выражения
Darf ich Urnen verstellen? Woher kommen Sie? или/ Wo kommen Sie her?
Sagen Sie bitte»...
Wie interessant!
im Betrieb arbeiten
- Разрешите Вам представить.
- Откуда Вы (родом, приеха­ли)?
- Скажите, пожалуйста,...
- Как интересно!
- работать на производстве, предприятии
einen Deutschkurs besuchen
~ посещать курсы немецкого языка (учить на курсах не­
in die Schule gehen » die Schule besuchen
мецкий язык)
— ходить в школу, учиться в школе

Названия некоторых стран
Где?
Откуда?
Deutschland - Германия
in Deutschland
aus Deutschland
die BRD-ФРГ (die Bundesrepublik Deutschland)
in der BRD in der Bundes­republik Deutschland
aus der BRD aus der Bundes­republik Deutschland
die Ukraine
in der Ukraine
aus der Ukraine
die Schweiz - Швейцария
in der Schweiz
aus der Schweiz
Österreich - Австрия
in Österreich
aus Österreich
Rußland-Россия
in Rußland
aus Rußland
Счет от 1 до 12
1
- eins
7 - sieben
2
- zwei
8 - acht
3
- drei
9 - neun
4
- vier
10 - zehn
5
— tuni
11 - elf
6
- sechs
12 - zwölf
+
(und) plus •
x mal

(weniger) minus
: durch
ist gleich

ЛЕКСИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ
1. Скажите, как зовут этих людей:
- Er heißt Hans.
-> Sie heißt Anna.
(Rolf, Monika, Sascha, Olga, Dieter, Klaus, Ute, Frank).
2, Познакомьтесь с этими людьми:
- Wie heißen Sie? / Wie heißt du?
-> Ich heiße... . Und Sie? / Und du?
(Rolf, Olga, Sascha, Monika, Dieter, Klaus, Ute, Frank).
3. Узнайте, как зовут друга Саши:
1- Wie heißt dein Freund? / deine Freundin?
-> Er / sie heißt....
(Rolf, Monika, Sascha, Olga, Dieter, Katja, Martin).
4. Скажите, как кого зовут:
1. Ich .... 2. Mein Freund ... . 3. Meine Freundin .... 4. Er ....
5. Sie.... 6. Meine Freunde ....
5. Спросите этих студентов, что они изучают: - Was studierst du, Petra?
-> Ich studiere Russisch.
Petra
Russisch
Peter
Mathematik
Uwe
Medizin
Ute
Fremdsprachen
Martin
Musik
Klaus
Französisch
Maria
Pädagogik
Heinz
Physik
6. Употребите глаголы lernen или studieren:
1. Ute ist Studentin. Sie ... an der Universität. 2. Friederike besucht die Schule. Sie ... gut. 3. Rolf ist Student. Er ... Medizin. 4. Ich besuche einen Englischkurs. Ich ... Englisch. 5. Sabine geht in
die Schule. Sie ... gern. 6. Mein Freund arbeitet schon als Ingenieur. Aber er... gern Sprachen.
7. Скажите, откуда эти люди:
I- Woher kommen Sie?/Woher kommst du?
I -> Ich komme aus Deutschland, aus Berlin.
aus Deutschland; Berlin, Essen, Dresden, Worms, Erfurt, Bonn, Hamburg, Manchen.
aus der Schweiz: Zürich, Bem, Basel.
aus Österreich: Wien, Salzburg, Innsbruck.
8. Угадайте, откуда эти студенты и где они живут.
- Erika lebt in Berlin.
Woher kommt sie?
- Sie kommt aus Deutschland. Sie lebt in Deutschland.
(Peter - Erfurt, Klaus - München, Inge - Zürich, Katja - Odessa. Martin - Köln, Karin - Wien, Olga - Moskau).
9. Спросите, где живут эти школьники и студенты:
- Wo lebst du, Sascha?
- Ich lebe in Kiew.
- Wo wohnst du in Kiew?
- Ich wohne Frankostraße 10.
(Sina - Moskau - Gorkistraße 1; Katja - Omsk - Kirowstraße 2; Kurt - Leipzig - Goethestraße 3; Inge - Berlin - Schillerstraße 5; Martin - Köln - Marktplatz 6; Peter - Bem - Blumenstraße 11).
10. Решите примеры:
1. Neun plus drei ist gleich... 2. Zehn durch zwei ist gleich... 3. Vier minus eins ist gleich... 4. Sechs mal zwei ist gleich... 5. Sieben plus vier ist gleich... 6. Vier mal zwei ist gleich ...
11. Решите примеры и запишите их словами:
3+2 4 + 8 1 + б
2 х 2 3x4 6x2
7 - 1 9-5 12-3
12 : 3
8 : 2 9 : 3
12. Расскажите все, что Вы узнали из диалога "Das ist mein Freund” о Хансе Фишере, Саше Петренко и Ольге по образцу:
Позвольте Вам представить. Это Ханс Фишер. Господин Фи­шер из Германии. Он живет в Берлине. Ханс студент. Он изучает педагогику и французский язык.
13. Возьмите 2 интервью у школьников и студентов. Для этого задайте им следующие вопросы: (школьнику - на "ты”, а студенту-на “Вы”).
- Скажи(те), пожалуйста, как тебя зовут? / как Вас зовут?
- Меня зовут....
- Откуда ты? / Вы?
- Я из....
- Где ты живешь? / Вы живете?
- Я живу в... (город).
- Где ты проживаешь? / Вы проживаете?
- Я проживаю ... (улица, № дома).
- Ты школьник? / Вы студент?
- Да, я .... Я еще учусь / уже учусь (в вузе).
- Что Вы изучаете?
- Я изучаю....
- Спасибо.
(См. материал предыдущих упражнений.)
| ГРАММАТИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ
1. Präsens
(настоящее время) слабых глаголов
1.1. Все немецкие глаголы делятся на слабые (их большин­ство), сильные (их более 100) и неправильные (их единицы). Все глаголы в неопределенной форме (Infinitiv) заканчиваются на -en (lieben, lernen) или -n (rudern, bummeln).
Сначала мы познакомимся со слабыми глаголами. У них при спряжении изменяется только личное окончание (как в., русском языке: я люблю, ты любишь и т. д.).
1.2. Немецкие гдаголы, как и русские, изменяются по лицам и числам, т. е. спрягаются. В настоящем времени глаголы спря­гаются так:
Лицо
Präsens Настоящее время

Singular Единственное число
Plural Множественное число
1-е л.
ich
leb + e
wir
leb + en
2-е л.
du
leb + st
ihr
leb + t
3-е л.
er
1
sie
1

sie
leb + t

} leb + en

es
J
Sie
J
1.3. Для того, чтобы употребить глагол в нужном лице и числе, нужно отбросить от его неопределенной формы (Infinitiv) окончание -еп:
leben - leb-en.
А затем к оставшейся основе глагола leb- прибавлять личные окончания:
ich
-e
wir
-en
du
-st
ihr
-t
er sie
1
F -t
sie
1 F -en
es
J
Sie
J
1.4. Так спрягаются все слабые глаголы Qemen, studieren, wohnen, besuchen) и некоторые сильные (kommen). Глагол “arbeiten” - слабый, но имеет в спряжении некоторые особенности:
ich
arbeit+e
wir
arbeit + en
du
arbeit* e +st
ihr
arbeit + e + t
er
•1
sie
1
sie
F arbeit+e + t

F arbeit + en
es
J
Sie
J
Вы видите, что во 2-м и 3-м лице единственного числа и во 2-м лице множественного числа между основой глагола и личным окончанием добавляется гласный -е для благозвучия, т. е. чтобы окончание не сливалось с основой глагола. Так ведут
себя глаголы с основой на: -d, -t, -chn, -dm, -tm, -gn, -ffn, на-
пример: antworten (отвечать), baden (чертить, рисовать):
(купаться), zeichnen
du antwortest
du badest
xfhi zeichnest
er anwortet
er badet
er zeichnet
ihr antwortet
ihr badet
ihr zeichnet
1.5. Глаголы, основа которых оканчивается -s, -ss, -ß и -tz, во 2-м лице единственного числа Präsens имеют окончание -t (вместо -st): таким образом, окончание глагола во 2-м лице единственного числа совпадает с окончанием глагола в 3-м лице единственного числа и во 2-м лице множественного числа, на­пример: reisen (путешествовать), sitzen (сидеть), heißen:
du reist du sitzt
er reist ersitzt
ihr reist ihr sitzt
Запомните спряжение глагола heißen:
ich
heiß + e
wir
heiß + en
du
heiß + t
ihr
heiß +1
er
1
sie
1
sie
}■ heiß+t

}• heiß + en
es
J
Sie
J


Избегайте наиболее частой ошибки: несогласо­вания подлежащего и сказуемого. Помните, что сказуемое согласуется с подлежащим в числе и лице.
Ich wohn-e (1-е лицо ед. число) in Kiew.
Du le'b-st (2-е лицо ед. число) in der Ukraine.
Если подлежащее выражено именем существительным, замените его личным местоимением 3-го лица единственного или множествен­ного числа, и в той же форме поставьте глагол-сказуемое:
Anna (sie - "она “ - 3-е лицо ед. число) lebt in Bonn.
Die Studenten (sie - “они" - 3-е лицо мн. число) kommen aus London.
2. Составное именное сказуемое
2.1. Теперь Вы познакомитесь со вторым главным членом предложения - сказуемым. Вы уже знаете, что сказуемое может
быть простым или сложным, т. е. выраженным одним глаголом (простое) или несколькими (сложное):
Ich lerne Deutsch. - Я учу немецкий язык.
(простое глагольное сказуемое)
Ich werde Deutsch lernen. - Я буду учить немецкий язык.
(сложное глагольное сказуемое)
Сказуемое может быть также составным именным:
Er ist Student. - Он студент.
2.2. Составное именное сказуемое состоит из глагола-связки и именной части. В роли именной части сказуемого чаще всего выступает имя существительное или прилагательное, которое называется предикативом. В роли глагола-связки наиболее часто выступает глагол sein (реже werden).
23. Глагол-связка является изменяемой частью сказуемого и стоит, как и положено сказуемому, в простом повествователь­ном и в вопросительном предложении с вопросительным словом на втором месте. А именная часть сказуемого - предикатив сто­ит всегда в конце самостоятельного предложения.
Wer ist Schüler?
Peter ist Schüler.
2.4. Предикатив, выраженный именем существительным, со­гласуется с подлежащим в числе:
Ich bin Student. - (ед. число)
Wir sind Studenten. - (мн. число)
2.5. Имя прилагательное в роли именной части сказуемого употребляется в немецком языке в краткой неизменяемой форме (без окончаний), т. е. в той форме, в которой оно представлено в словаре. Сравните:
Ich bin fleißig. - Я прилежен. Я прилежна.
1 Wir sind fleißig. -Мы прилежны.

у4’* * ■
Перед предикативам-существительным, обо­значающим профессию, род занятий, националь­ность, а также партийную принадлежность и вероисповедание, ар­тикль* опускается:
Ich bin Student. Sind Sie Arbeiter? Wer ist Sozialist?
* Об артикле см. подробнее урок 3.
3. Порядок слов в вопросительном предложении без вопросительного слова
Вы уже знаете, что в немецком предложении сказуемое имеет свое определенное место. В простом повествовательном предложении и в вопросительном предложении с вопроситель­ным словом глагол-сказуемое всегда стоит на втором месте. А вот в вопросительном предложении без вопросительного сло­ва глагол-сказуемое всегда стоит на первом месте:
Kommt er aus der Ukraine?
Ist Anton Student?
- Вы работаете здесь?
- Да, я работаю здесь.
— Он студент?
- Да, он студент.
HHUftlrifillEl 1 Утвердительный ответ на вопрос без вопроси- ■ тельного слова следует начинать словом ja (да).
Оно отделяется запятой и не идет в счет при определении места сказуемого в предложении.
- Arbeiten Sie hier?
- Ja, ich arbeite hier.
- Ist er Student?
- Ja, er ist Student.
Повествовательное предложение, произнесенное с вопроси­тельной интонацией, тоже может быть вопросительным предло­жением. Такие вопросы часто встречаются в устном общении:
Er ist Arbeiter? - Он рабочий?
Это специфический вопрос, когда спрашивающий как бы просит подтверждения.


4. Отрицание (Negation) Полное отрицание (Satznegation)
4.1. Для выражения категории отрицания существует не­сколько способов. Самый простой - слово nein (нет).
- Studierst du noch? - Ты еще учишься?'
- Nein. - Нет.
4.2. Но такого отрицания часто бывает недостаточно. Поэто­му существует еще и отрицательное слово nicht (не).
- Lernst du? - Ты учишься (в школе)?
- Nein, ich lerne nicht. - Нет, я не учусь.
4.3. Отрицание бывает полным и частичным. При полном от­рицании отрицается действие или процесс, о котором идет речь в предложении. Для выражения полного отрицания употреб­ляется частица nicht или nein в сочетании с nicht. При полном отрицании nicht всегда стоит после глагола-сказуемого и тяго­теет к концу предложения:
- Arbeitet er? - Он работает?
- Nein, er arbeitet noch nicht. - Нет, он еще не работает.
Отрицательный ответ на вопрос начинается словом nein. Оно, как и ja в утвердительном предложении, не входит в состав предложения и отделяется запятой, например:
- Wohnt Viktor in Kiew? - Виктор живет в Киеве?
- Nein, er wohnt in Poltawa. - Нет, он живет в Полтаве.

В русском языке “не" всегда стоит перед глаго­лом, а в немецком — после. К этому можно привык­нуть, постоянно обращая внимание на выбор места nicht в предложении.

ГРАММАТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ
Мы тренируем спряжение гчаголов в Pr&sens:
1. Вставьте нужные окончания глаголов и ответьте на вопросы:
1. Wie hei... du? Wie hei... Sie? - Ich hei
2. Woher komm... du? Woher komm... Sie? - Ich komm....
3. Wo leb... du? Wo leb... Sie? -
4. Arbeit... du? Arbeit... Sie? -
5. Studier... du? Studier... Sie? -
6. Geh... du in die Schule? Geh... sie in die Schule? -
7. Besuch... du einen Deutschkurs? Besuch.. Sie einen Deutschkurs? -
2. Вставьте правильно личные окончания глаголов:
1. Ich lern... Deutsch. 2. Peter lern... auch Deutsch. 3. Inge arbeit... schon. 4. Sie studier... an der Humboldt-Universität. 5. Sie komm... aus Deutschland. 6. Er leb... in Berlin und komm... aus Deutschland. 7. Er leb... in Berlin und sie leb... in Dresden. 8. Ich besuch... Rolf und Inge oft.
3. Вставьте подходящие по смыслу глаголы в соответ­ствующей форме. (Глаголы даны под чертой).
1. Mein Freund ... Dieter. 2. Er ... aus Deutschland. 3. Er ... in Leipzig. 4. Er ... Gartenstraße 7. 5. Er... Student 6. Er ... Medizin. 7. Er... Russisch.
heißen, kommen, leben, sein, lernen, wohnen, studieren.
4. Вы познакомились с двумя школьниками из Киева. Запол­ните пропуски в Ваших вопросах и их ответах подходящими по смыслу словами:
1. - Wie... ihr? - Wir... Ira und Wowa.
2. -... ihr in Kiew? - Ja, wir... in Kiew.
3. - Wo... ihr? - Wir... Ukrainkastraße 9.
4. - Was... ihr? - Wir... die Schule.
5. -... ihr Deutsch? - Ja, wir... Deutsch
5. Задайте вопросы по образцу:
- Wir lernen Deutsch (du, Sie, er).
-» Lernst du auch Deutsch?
-» Lernen Sie auch Deutsch?
-> Lernt er auch Deutsch?
1. Wir studieren (du, er, Sie). 2. Wir arbeiten (er, Sie, sie - она, ihr). 3. Wir leben in der Ukraine (du, Sie, sie - они). 4. Wir kommen aus Kiew (du, Sie, er). 5. Wir wohnen (Sie, sie - она, sie - они). •
б. Переведите на немецкий язык.
1. Меня зовут Анна. 2. Я из Украины, из Киева. 3. А его зовут Саша. 4. Он живет тоже в Киеве. 5. Мы студенты. 6. А это Оль­га. 7. Ольга ученица. 8. Она еще учится в школе. 9. А как зовут Вас? 10. Вы уже работаете или учитесь (в вузе)? И. Кто Вы по профессий? 12. Откуда Вы?
Мы тренируем составное именное сказуемое:
7. Скажите, где учатся эти студенты (их специальность).
I- Petra studiert Deutsch.
- Sie ist Deutschstudentin.
(Natascha - Medizin, Marta - Russisch, Oleg - Pädagogik, Ira - Deutsch, Rolf - Physik, Soja - Musik, Heinz - Französisch, Uwe - Mathematik)
8. Спросите, кто чем занимается:
- Ich studiere noch.
-> Bist du Student?
Ja, ich bin Student
1. Peter geht in die Schule. 2. Wir arbeiten. 3. Inge geht in die 11. Klasse. 4. Otto und Lars studieren. 5. Olja arbeitet. 6. Kurt arbeitet auch. 7. Sie besuchen die Schule.
9. Составьте как можно больше предложений:
Ich
sind
Angelika
Olja
bin
aus Deutschland
Oleg und Katja
ist
Zeichnerin
Du
seid
Schülerin
Wir
bist
aus Moskau
Ihr
sind
fleißig
10; Составьте предложения, употребляя глагол-связку sein в нужной форме.
1. sein, du, Schüler?.2. Anna, von Beruf, was, sein? 3. aus Berlin, sein, ich. 4. klein, Monika, sein. 5. sein, wer, aus Deutschland? 6. Шт, sein, Studenten?
11. Переведите на немецкий язык:
1. Это Моника. Она из Швейцарии. Моника из Берна. Она уже студентка. 2. А это Петро. Он из Киева. Петро школьник.
Мы тренируем порядок слов в вопросительном предложении без вопросительного слова:
12. Вам рассказывают о школьниках и студентах из Герма­нии. Вы плохо слышите, т. к. в комнате шумно и переспраши­ваете собеседника:
I- Sie heißt Inge.
-> Heißt sie Inge?
1. Ich heiße Peter. 2. Er heißt Hans. 3. Wir heißen Anna und Ada.
4. Ich bin Schüler. 5. Er ist Student. 6. Anna und Ada leben in Odessa. 7. Ich wohne in Kiew, Frankostraße 9. 8. Alle sprechen Deutsch. 9. Ada besucht die Schule. 10. Ich und Hans sind schon Studenten. 11. Wir studieren Geschichte.
13. Вы не верите своему собеседнику и уточняете:
- Ich bin aus Omsk.
-> Bist du wirklich aus Omsk?
1. Das ist Franz Breit. 2. Sie ist Inge Müller. 3. Ich komme aus der Ukraine. 4. Wir kommen aus Dresden. 5. Sie leben in München. 6. Sie arbeitet schon. 7. Er studiert noch. 8. Sie ist Schülerin.
14. Переведите на немецкий язык.
1. Кто ты? Где ты живешь? Ты учишься в школе? Ты сту­дент? 2. Как Вас зовут? Вы уже работаете? Кто Вы по профес­сии? 3. Как ее зовут? Она учится (в вузе) или работает? Она студентка? Она из Германии? Она живет в Берлине?
Мы тренируем отрицание nicht:
15. Ответьте на вопросы отрицательно:
1. Lernst du? 2. Studieren Sie? 3. Arbeitet er?.4. Lernt ihr?
5. Studiert sie? 6. Arbeiten Sie?
16. Переведите на немецкий язык:
1. Мы не учимся (в вузе), мы работаем. 2. Он не работает, он еще студент. 3. Вы не работаете? 4. Я не учусь (в вузе). Я еще учусь в школе. 5. Дети, вы не работаете? - Нет, мы не работаем., ;;

ФОНЕТИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ
1. Гласные звуки
В этом уроке Вы познакомитесь с гласными звуками [у:] - М, [«]-[«], [е:]-К.
Они называются: ü - U-Umlaut, ö - O-Umlaut, ä - A-Umlaut.
Буква
Дол­гий звук
Примеры
Буква
Крат­кий звук
Примеры
ü ]
F
üh J
Гу:]
Schüler Zürich früh (рано)
ü
■м
fünf München
ö 1
F
öh J
[0:]
schön Österreich Söhne (сыновья)
ö
[<3]
zwölf Köln
ä 1
F
äh J
[в:]
Universität wählen (выби­рать)
ä 1
F e J
и
Pädagogik März lernen
1.1. Звуки [у:], [о:], [e:] произносятся долго, напряженно, т. е. по количеству они долгие, а по качеству - напряженные закры­тые. Для того чтобы правильно произнести звук [у:], губы силь­но округлите, как для [и:], и при этом произносите [i:]. Звук [и:] Вы произнесете правильно, если губы округлите, как для [о:], а при этом произнесете [е:]. Звук [е:] относится к открытым зву­кам (т. е. щель между спинкой языка и небом достаточно широ­ка), но в современном немецком языке он имеет тенденцию к закрытому произношению, почти как [е:] (см. урок 1): [е:] -> [е:].
1.2. Звуки [у], [се], [е] по количеству - краткие, а по качеству - ненапряженные и открытые, т. е. по отношению к своим долгим парам [у:], [и:] и [е:] они произносятся менее напряженно (язык и губы), а, соответственно, щель между небом и спинкой языка более широкая, а угол между верхней и нижней челюстью больше.
1.3. Для определения в слове количества звука, т. е. для вы­бора: [у:] или [у], [и:] или [ое], [е:] или [е] пользуйтесь правила­ми определения долготы и краткости гласных звуков из урока 1.

Не забывайте, что эти звуки в начале слова или слога произносятся с легким щелчком, т. е. твер­дым или новым приступом:
Ö1 öffnen [’cefhan], über [’y:be], Ähre [’е:гэ].
2. Дифтонги [эр], [ар], [ае] (Diphtonge)
Дифтонги - это звуки, состоящие из двух кратких звуков. Первый звук краткий и открытый, а второй - краткий и закры­тый. Первый звук более четкий и ударный. Оба звука образуют неразрывное единство.
Буква
Звук
Примеры
d 1 ai F еу ] ау J
[ае]
mein
Mai
Meyer 1
Мау | (фамилии людей)
ап
[ао]
aus, auch
ей
äu
[ppi
Freund, Deutsch Häuser (дома)
3. Согласные звуки (Konsonanten) [Л. М [tj], [ts]
3.1. А теперь мы познакомимся с глухими согласными [J] и [Ь], а также со сложными согласными [у], [ts].
Буква
Звук
Примеры
sch
s (перед t, p в начале слова и корневого слога)
UJ
Schüler, Schweiz, Russisch
Student, Straße
Sprache
h (в начале слова и корне­вого слога)
И
heißen, wo'her
tsch
вд
Deutsch, Schewtschenko
z, tz
[to]
Zeichnerin, zehn, Platz
3.2. Произносите эти звуки так:
Щ - почти как русский “ш”, но более шумно и напряженно, [tj] - более напряженно, чем русский “ч”, но более твердо, [ts] - почти как русский “ц”, но более напряженно и шумно.
[h] - Этот звук не имеет аналога в русском языке. Он похож на звук, который возникает в тот момент, когда мы, широко открыв рот, дышим на стекло, чтобы его протереть.
1 И произносится только в начале слова или ' корневого слога: 'Hans, 'Hamburg, wo-'her.
В середине слова буква h служит для графического обозначения долготы предшествующего гласного звука:
zehn [tse:n], Ihnen [' ’i:nan]
4. Мелодия В
Вы уже знаете мелодию типа А, с которой произносятся по­вествовательные предложения и предложения с вопросительным словом. А вот вопросительные предложения без вопросительно­го слова произносятся с интонацией В. Изобразим ее схема­тически:

Для мелодии типа В характерно следующее:
- все слоги до самого ударного слога, т. е. слога с фразовым ударением произносятся в глубоком тоне;
- ударный слог всей фразы находится в среднем тоне;
- все слоги после ударного заканчиваются в высоком тоне.
Если фраза заканчивается ударным слогом, то переход из среднего в высокий тон происходит в пределах этого слога (см. пример: Sprechen Sie Deutsch?).
5. Фразовое ударение (Satzbetonung)
5.1. Наша речь состоит из фраз или высказываний. Фразами являются произнесенные вслух простые предложения или само­стоятельные части сложного предложения, выражающие за­конченную мысль. Фразы могут состоять из одного единствен­ного слова или нескольких грамматически связанных друг с другом слов. Важнейшим средством, которое связывает слова во фразу, является интонация. Интонация представляет собой сово­купность следующих компонентов: фразового ударения, движе­ния тона, темпа, пауз и тембра.
Слова, важные для содержания высказывания, выделяются главным и второстепенным ударениями. Слово, выделенное главным (т. е. наиболее сильным или логическим) ударением, является новым в сообщении.
Под фразовым ударением понимают выделение самых важных слов в предложении.
Er lebt in 'Kiew.
Фразовое ударение обозначается двумя косыми черточками и ставится перед слогом, на который оно падает.
5.2. Фразовое ударение всегда логическое, т. е. любое слово в предложении, если оно имеет смысловую нагрузку, может нести на себе фразовое ударение:
Sie sprechen gut "Deutsch, (а не на другом языке)
'Sie sprechen gut Deutsch, (а не кто-то другой)
Sie "sprechen gut Deutsch, (а не пишете)
Sie sprechen "gut Deutsch, (а не плохо)
Если высказывание не содержит никаких особых противопо­ставлений, то новая, важная информация находится, как прави­ло, ближе к концу предложения.
Ich arbeite in einem Betrieb.
В особо эмоциональных высказываниях слово с фразовым ударением может стоять и в начале предложения. Тогда оно выделяется голосом еще больше (т. с. произносится чуть громче, выше и медленнее):
"Gut spricht er Englisch.
53. А теперь познакомьтесь с основными правилами фразо­вого ударения.
а) В простом нераспространением предложении (т. е. со­стоящем только из подлежащего и сказуемого), фразовое ударе­ние падает на сказуемое:
Der Freund "arbeitet.
б) В распространенных предложениях (т. е. в таких, где кро­ме подлежащего и сказуемого есть и второстепенные члены предложения: дополнение, обстоятельство, определение) с пря­мым порядком слов фразовое ударение падает на последний второстепенный член:
Sie lernt "Deutsch.
Sie studiert Deutsch an der Universi"tät.
в) В распространенных предложениях с обратным порядком слов фразовое ударение падает на последний второстепенный член или на подлежащее (если оно выражено не личным место­имением):
Was sind Sie von Be"ruf?
Dort lernt mein "Freund,
г) В предложениях, которые состоят из нескольких смысло­вых блоков (это могут быть и целые предложения), фразовое ударение находится в последнем блоке:
Er arbeitet, | und sie liest ein "Buch.
ich studiere Pädagogik, | Französisch | und "Russisch.
д) В вопросительном предложении с вопросительным словом фразовое ударение несет на себе обычно сказуемое или второ­степенный член предложения:
Wer "arbeitet?
Was sind Sie von Be"ruf?
Но ударным может быть и вопросительное слово, если оно несет смысловую нагрузку:
'Was sagst du? - "Что ты говоришь?

Обычно в предложении безударны: местоиме­ния, предлоги, союзы, вспомогательные глаголы (haben, sein, werden), отрицания (kein, nicht):
Sie "schreiben. Er lebt in Ber "lin.
Das ist "richtig. Sie "arbeitet noch nicht.

ФОНЕТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ
1. а) Слушайте и повторяйте за диктором: früh über fünf brüllen Zürich üben München Münze
Schüler Süden dünn Mütter
б) Четко выделяйте при произношении разницу между:
[К] И [у:]
Sieden
- Süden
Stiele
- Stühle
diese
- Düse
Ziege
- Züge
fielen
- fühlen
Biene
- Bühne
spielen
- spülen
Tiere
- Türe
в) Сгруппируйте следующие слова в пары со звуками:
Ш-М
Miller, küssen, Küste, Müller, Brillen, Mütter, Kissen, Kiste, brüllen, missen, Gericht, Münzei Gerücht, Minze, Mitte.
г) Выпишите в две колонки слова с Гу:] - [у]:
fühlen, Füller, dürr, Fürst, Tür, Hüte, füllen, führst, Wüste, Fühler, Hütte, Düre, dünne.
2. а) Слушайте и повторяйте за диктором:
Österreich
Köln
Möbel
zwölf
französisch
können
hören
Körbe
schön
Söhne
Söhne
Köpfe
0 Произнося слова,
между:
постарайтесь выделить разницу
[e:]
-[0:]
и

-[ce]
Besen
- böse

kennen
- können
lesen
- lösen

Zelle
- Zölle
Sehnen
- Söhne

Helle
- Hölle
Hefe
-Höfe

Recke
- Röcke



Mächte
- möchte
в) Произнесите за диктором слова так, чтобы была слышна разница между:
[0:]
г [0-]
и
[0]
- [®]
Note
- Nöte

konnte
- könnte
tote
- töte

Wort
- Wörter
Sohn
- Söhne

Korb
- Körbe
Hof
-Höfe

Kopf
- Köpfe
г) Выпишите слова с долгим [0:].
Töne, können, Hölle, zwölf, hören, Löhne, öffnen, schön, Vögel.
3. а) Слушайте и повторяйте за диктором, четко произносите:
[e:]
- и

Feder
- Vetter
- Väter
Seele
- selber
- Säle
Tee.
- Teller
- Täler
Segen
- Säcke
- Säge
Hefe
- Hefte
- Häfen
0 Четко произносите:
[e:] sehen Beeren denen mehr Rede
- sähen - Bären - Däne - Mär - Räte
в) Выпишите в три колонки слова с [е:], [е:] и [в].
wer, vorstellen, März, Säge, Student, lernen, lebt, sehr, Bären, er.
4. а) Слушайте и повторяйте за диктором:
Ei
mein
aus
laut
Europa
neu
Eis
arbeiten
auch
taub
neun
treu
ein
Mai
August
grau
Freund
Heu
eins
sein
Auto
Frau
Deutsch
Scheu
б) Повторяйте за диктором, обратите внимание на то, что дифтонг [ар] в единственном числе превращается в [эр] во мно­жественном. Вставьте второй дифтонг.
Traum-Tr...те Raum-R...те
Haus - H...ser Maus - M...se
Schaum -Sch...те Baum-В...те
в) Прослушайте следующие поговорки, повторите га, вы­учите и сгруппируйте по дифтонгам:
Trau, schau wem.
Wer neidet, der leidet.'
Träume sind Schäume.
Einmal ist keinmal.
Aus den Augen - aus dem Sinn.
Die Vorfreude ist die beste Freude.
- Доверяй, но смотри кому.
- Кто завидует, тот страдает.
- Мечты - это пена.
- Один раз не считается.
- С глаз долой - из сердца вон.
- Ожидание - лучшая ра­дость.
5. а) Слушайте и повторяйте за диктором:
Schuh
Schelm
schön
Student
Schule
Schäfer
Schüler
studieren
schon
schief
Schülerin
Straße
Schal
Schiene
Maschine
Stuhl
Schau
Scheu
Tisch
sprechen
б) Распределите слова в три колонки с [s], [х], Щ:
Strauß, sind, Schule, bist, Stab, seid, das, Klasse, Russe, Studentin, heißt, aus, sein, besuchen, ist, schon, Sie, wissen, interessant.
б. Слушайте и повторяйте за диктором:
a) Deutsch
Zeichnerin
schwarz

Tschechisch
Tanz
Zeit

Kutscher
zehn
Zahn

Schewtschenko
Platz
Zimmer

б) hat
heil
hier
Kindheit
Hut
Haus
Himmel
Gesundheit
Hort
Heu
Herz
Freiheit
в) Распределите слова в две колонки: с произносимым и не­произносимым h:
wohnen, Humboldt, Ihnen, haben, sehen, ihr, Hund, sehr, Hand, anhören.
г) Произнесите эти слова вслед за диктором. Старайтесь первое слово в каждой паре произносить с твердым (новым) приступом, а второе со звуком [h]:
7. а) Послушайте и произнесите за диктором с мелодией В:
Bist du "Hans? Sind Sie Stu"dent?
Heißt er "Sascha? Arbeitet sie "dort?
Leben sie in "Kiew? Kommt sie aus 'Deutschland?
б) Выпишите из текста диалога предложения с мелодией В. Изобразите их схематически.
в) Распределите предложения в две колонки: с мелодией А и с мелодией В.
1. Das ist meine "Freundin. 2. Wie "heißt sie? 3. Sie heißt 'Dagmar. 4. Kommt sie aus "Deutschland? 5. Ja, sie lebt in 'Erfurt. 6. Sie wohnt Herderstraße "10. 7. Was ist sie von Be"ruf? 8. Dagmar ist Stu"dentin. 9. Ist sie "fleißig? 10. Ja, sie ist sehr 'Beißig. 11. Sie arbeitet "gut.
8. а) Объясните фразовые ударения в упражнении 7в.
б) Обозначьте фразовые ударения в тексте .для чтения. Обоснуйте свое решение.
in
- hin
aus - Haus
und - Hut
er
- her
ihr - hier
ans - Hans
alt
- halt
Ende - Hände
alle - Halle
und
- Hund
alle - heile
eben - heben

Ich besuche auch
ТЕКСТ ДЛЯ ЧТЕНИЯ
Ich heiße Ute Huber und bin Studentin. Ich studiere Medizin an der Humboldt-Universität. Ich lebe auch in Berlin. Meine Adresse ist Alexanderplatz 10. Als Fremdsprache lerne ich Französisch. Ich spreche schon gut französisch, einen Russischkurs. Dort lerne ich Russisch.
Diesen Russischkurs besucht auch mein Freund Renö. Er ist Franzose jmd kommt aus Paris. Renö ist Reporter von Beruf*. Er lebt in Deutschland schon 6 Monate. Renö spricht viele Sprachen: Französisch, Deutsch, Polnisch. Aber Russisch spricht er nicht Er lernt diese Sprache. Wir sind gute Freunde.
Задания к тексту для чтения
1. Прочтите текст и скажите, какие предложения отно­сятся к Уте, а какие к Рене:
1. Ich bin Medizinstudentin. 2. Ich komme aus Frankreich. 3. Ich wohne AlexanSeiplatz 10. 4. Ich lebe in Paris. 5. Ich lerne Frazösisch. 6. Ich spreche gut Französisch. 7. Ich besuche einen Russischkurs.
2. Поставьте к тексту 3 вопроса с вопросительным словом иЗ без вопросительного слова (письменно).
4 3. Hanuuiunfe, что Вы узнали об Уте и Рене.
ПРАКТИКА В ОБЩЕНИИ
1. Напишите о себе (как Вас зовут, откуда Вы, работаете Вы или учитесь, на' каких языках говорите, какие языки изучаете, кто Вы по профессии).
2. Вы присутствовали на вечере в клубе интернациональной дружбы и познакомились со студентом из Швейцарии. Запи­шите Ваш диалог-знакомство.
Приятное с полезным
Witz (анекдот, шутка)
Hans kommt auf den Markt*.
Ein Verkäufer* ruft*: “Heiße Würstchen!
Heiße Würstchen*!” Hans: “Sehr angenehm. Ich heiße Hans.”
♦auf den Markt - на рынок
* der Verkäufer - продавец
* rufen - кричать
* heiße Würstchen - горячие сосиски
Rätsel (загадка)
Заполнив пустые клетки, Вы
получите немецкие названия:
1. личного местоимения “око”,
2. артикля женского рода,
3. “как”,
4. “никогда".
(Можно пользоваться словарем.)



ВОПРОСЫ И ЗАДАНИЯ ДЛЯ САМОКОНТРОЛЯ
1. Можете ли Вы объяснить различие в употреблении leben - wohnen, lernen - studieren, noch - schon?
2. Названия каких стран Вы знаете?
3. Посчитайте быстро от 1 до 12 и в обратном порядке.
4. Какие глаголы в немецком языке Вы знаете?
5. Назовите личные окончания глаголов настоящего времени.
6. Как найти основу глагола?
7. Какая особенность в спряжении глаголов типа arbeiten?
8. Что такое согласование подлежащего и сказуемого?
9. Какие отрицательные частицы в немецком языке Вы знаете?
10. Где стоит частица nicht, если отрицается все предложение?
11. Какой порядок слов в вопросительном предложении без во­просительного слова?
12. Что такое составное именное сказуемое?
13. Когда перед предикативом опускается артикль?
14. Что такое умлаут? Какие звуки-умлауты Вы знаете?
15. Что такое дифтонги и какие дифтонги есть в немецком языке?
16. Чем отличается мелодия А от мелодии В?
17. Что такое фразовое ударение? Какие правила фразового уда­рения Вы знаете?
Если Вы не смогли ответить на все вопросы, то прочтите еще раз лексический, грамматический и фонетический комментарий в соответствующих разделах.
Вы ответили на все вопросы. Очень хорошо. Тогда при­ступайте к уроку 3.

КЛЮЧИ К ТРЕНИРОВОЧНЫМ УПРАЖНЕНИЯМ
S. 42. Ü. 4.1. heiße. 2. heißt 3. heißt 4. heißt 5. heißt/ heißen. 6. heißen.
S. 42. 0. 6. 1. studiert 2. lernt 3. studiert 4. lerne.
5. lernt. 6. lernt
& 44. Ü. 12. Darf ich Urnen vorstellen. Das ist Hans Fischer. Herr Fischer kommt/ist aus Deutschland. Er lebt/wohnt in Berlin. Hans ist Student Er studiert Pädagogik und Französisch.
S. 44. Ü. 13. Sag bitte/Sagen Sie bitte, wie heißt du?/wie heißen Sie? Ich heiße.... Woher kommst du?/kommen Sie? Ich komme aus.... Wo lebst du/leben Sie? Ich lebe in ... Wo wohnst du/wohnen Sie? Ich wohne... Bist du Schüler?/Sind Sie Student? Ja, ich bin ... Ich gehe noch in die Schule./Ich studiere schon. Was studieren Sie? Ich studiere.... Danke.
S. 49. Ü. 1.1. heißt heißen, heiße. 2. kommst kommen, komme. 3. lebst leben. 4. arbeitest arbeiten 5. studierst studieren. 6. gehst geht 7. besuchst besuchen.
S. 50. Ü. 2.1. lerne. 2. lernt 3. arbeitet 4. studiert. 5. kommt/kommen. 6. lebt kommt. 7. lebt lebt/leben. 8. besuche.
S. 50. Ü. 3.1. heißt 2. kommt 3. lebt 4. wohnt. 5. ist. 6. studiert. 7. lernt
S. 50. Ü. 4. 1. heißt, heißen. 2. lebt, leben. 3. wohnt, wohnen. 4. besucht, besuchen. 5. lernt, lernen.
S. 51. Ü. 6. 1. Ich heiße Anna. 2. Ich komme/bin aus der Ukraine, aus Kiew. 3. Und er heißt Sascha. 4. Er lebt/wohnt auch in Kiew. 5. Wir sind Studenten. 6. Und das ist Olga. 7. Olga ist Schülerin. 8. Sie geht noch in die Schule/Sie besucht noch die Schule. 9. Und wie heißen Sie? 10. Arbeiten Sie schon oder studier«! Sie noch? 11. Was sind Sie von Beruf? 12, Woher kommen/sind Sie?
S. 51. Ü. 8.1. Ist er Schüler? Ja, er ist Schüler. 2. Sind Sie Arbeiter? Ja, wir sind Arbeiter. 3. Ist sie Schülerin? Ja, sie ist Schülerin. 4. Sind sie Studenten? Ja, sie sind Student«!. 5. Ist sie Arbeiterin? Ja, sie ist Arbeiterin. 6. Ist er auch Arbeiter? Ja, er ist auch Arbeiter. 7. Sind Sie Schüler? Ja, sie sind Schüler.
S. 51. Ü. 10. 1. Bist du Schüler? 2. Was ist Anna von Beruf? 3. Ich bin aus, Berlin. 4. Monika ist klein. 5. Wer ist aus Deutschland? 6. Seid ihr Studenten?
S. 52. Ü. 11.1. Das ist Monika. Sie kommt/ist aus der Schweiz. Monika ist aus Bem. Sie ist schon Studentin. 2. Und das ist Petro. Er ist aus Kiew. Petro ist Schüler.
S. 52. Ü. 14. 1. Wer bist du? Wo lebst/wohnst du? Gehst du in die Schule?/Besuchst du die Schule? Bist du Student? 2. Wie heißen Sie? Arbeiten Sie schon? Was sind Sie von Beruf? 3. Wie heißt sie? Studiert sie oder arbeitet sie? Ist sie Studentin? Ist/kommt sie aus Deutschland? Lebt/wohnt sie in Berlin?
S. 52. Ü. 16.1. Wir studieren nicht, wir arbeiten. 2. Er arbeitet nicht, er ist noch Student 3. Arbeiten Sie nicht? 4. Ich studiere nicht Ich gehe noch in die Schule. 5. Kinder, arbeitet ihr nicht? - Nein, wir arbeiten nicht

Урок 31
Темы и ситуации:
• На уроке немецкого языка.
Грамматика:
• Спряжение сильных глаголов в Präsens.
• Частичное отрицание с помощью nicht.
• Артикль: определенный, неопределенный, нулевой.
• Некоторые правила употребления артикля.
• Указательные местоимения.
Фонетика:
• Гласный редуцированный [э].
• Согласные [f| - [v], [9], [х], [j], [в].
• Правила произношения [9] - [х] и [в].
• Типы мелодии А'и В'.
• Правила словесного ударения.
Из этого урока Вы у з н а е т е:
• как спросить собеседника о его родном языке;
• как спросить об изучаемом языке;
• как ответить на вопросы утвердительно и отрицательно.
Изучив весь материал этого урока, Вы сможете:
• рассказать об уроке немецкого языка;
• расспросить о нем собеседника;
• поговорить о формах работы на уроке;
• поговорить о родном и иностранном языках;
• ответить на вопросы об уроке иностранного языка.
ЬкИовЗ
Wir lernen Deutsch
Мы учим немецкий язык

- Guten Abend, liebe Freunde! Wie geht es Ihnen?
- Добрый вечер, дорогие друзья’ Как ваши дела?

- Es geht uns gut.
- Хорошо.

- Danke, nicht schlecht.
- Спасибо, неплохо.

- Sind alle da?
- Все здесь?

- Nein, nicht alle. Heute fehlen Herr Frolow und Frau Tscher- njak. Herr Frolow ist krank. Frau Tschemjak fährt am Abend nach Berlin.
- Нет, не все. Сегодня отсут­ствуют г-да Фролов и Черняк. Г-н Фролов болен. Г-жа Чер­няк едет вечером в Берлин.

- Ich möchte mich vorstellen. Ich bin neu.
- Я хочу представиться. Я но­венькая.

- Ist Dir Name Kowal?
- Ваша фамилия Коваль?

- Nein, mein Name ist nicht Kowal. Mein Name ist Müller.
- Нет, моя фамилия не Коваль.
Моя фамилия Мюллер.

- Und wie ist Hu* Vorname?
- А как Ваше имя?

- Elke. Ich heiße Elke.Müller. Ich möchte gut Ukrainisch sprechen. Deshalb bin ich da.
- Эльке. Меня зовут Эльке Мюллер. Я хочу хорошо го­ворить по-украински. По­этому я здесь.

- Oh, da sind Sie falsch hier. Wir lernen nicht Ukrainisch. Wir lernen Deutsch.
- Но Вы ошиблись (Вы здесь неправильно). Мы не учим украинский. Мы изучаем немецкий язык.

- Wirklich? So was!
Aber Deutsch ist meine Mut­tersprache.
Entschuldigen Sie bitte!
Auf Wiedersehen.
- Действительно? Надо же!
Но немецкий мой родной язык.
Извините, пожалуйста.
До свидания.

- Wir beginnen heute das Thema “Fremdsprachen in unserem Leben*’.
Nehmen Sie Ihre Bücher und lesen Sie den Text auf Seite 8. Bitte, Olja!
- Мы начинаем сегодня тему “Иностранные языки в на­шей жизни”.
Возьмите свои книги и читайте текст на странице 8. Пожалуйста, Оля!

ЛЕКСИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ
der Name

фамилия, (иногда имя)
der Vorname

имя (отчества в немецкоязычных стра­нах нет), имя всегда стоит перед фа­милией
in nach
““
в (где?) 1 для названий городов и в (куда?) J стран, которые употреб­ляются без артикля
die Sprache

язык (множ, число - die Sprachen)
Sprachen lernen (erlernen)

учить (изучать) языки (самостоятель­но, в школе, на курсах, в вузе как не- специальность)
Sprachen studieren

изучать языки в вузе (как специаль­ность)
die Muttersprache

родной язык (^материнский*)
die Fremdsprache

иностранный язык (“чужой”)
sprechen
•—
говорить, разговаривать; говорить на каком-либо языке (Deutsch sprechet)
deshalb

поэтому
dann

1. тогда; 2. затем, потом
die Geschichte (-n)*

1. история (рассказ, случай); 2. исто­рия как учебный предмет
* Суффикс множественного числа. Если слово во множественном числе не изменяется, то после него в скобках стоит (=).
- Liest sie das Wort “chinesisch”
- Она правильно читает слово
richtig?
“chinesisch”?
- Nein, nicht richtig.
- Нет, неверно.
- Jetzt übersetzen wir diesen Text
- Теперь переведем этот текст
und antworten auf die Fragen.
и ответим на вопросы.
Dann hören wir eine Ge-
Потом послушаем историю
schichte und sehen einen Film.
и посмотрим фильм.
Zu Hause schreiben Sie Übun­
Дома напишите упражнения
gen und erzählen Sie Uber den
и расскажите об уроке не­
Deutschunterricht.
мецкого языка.
fahren

1. ехать, ездить; 2. уехать, уезжать

alle

все (после alle глагол стоит в 3-м лице множ, числа)

die Übung (-en)

упражнение

der Unterricht

урок, занятия (употребляется только в единственном числе)

der Deutschunter­richt

(без множ, числа) урок немецкого языка

sehen

видеть, смотреть

hören

слышать, услышать, слушать

übersetzen

переводить

antworten

отвечать, ответить

erzählen

рассказать, рассказывать

beginnen

начать, начинать

lesen

читать, прочитать, прочесть

nehmen

брать, взять •

das Buch (die Bücher)

книга (книги)

da

тут, вот

hier

здесь, тут

Речевые клише и выражения
Wie geht es Ihnen?
- Как Ваши дала? (к одному чело­

веку и к нескольким)
Wie geht es dir?
- Как твои дела?
Es geht mir (uns) gut!
- Мои (наши) дела идут хорошо.

(Полный ответ)
Danke, gut (nicht
- Спасибо, хорошо (неплохо). (Крат­
schlecht).
кий ответ)
Ich möchte mich
- Я хочу представиться.
vorstellen.

Sowas!
г- Надо же! (удивление, недоуме­

ние, возмущение)
Entschuldigen Sie bitte!
- Извините, пожалуйста.
Auf Wiedersehen!
- До свидания! (типичная формула

прощания)
zu Hause
- дома
am Abend
- вечером
Deutsch lernen
- учить немецкий язык
deutsch sprechen
- говорить по-немецки
Языки
При помощи суффикса -isch образуются названия языков:
BHU-MAHUEl] Названия языков пишутся с большой буквы в I значении: "такой-то язык" или "на таком-то языке"
и с маленькой буквы в значении "по-..." ("по-русски" и т. д.).
Er lernt Deutsch. - Он учит немецкий язык.
Sie spricht deutsch. - Она говорит по-немецки.
или: Sie spricht Deutsch. - Она говорит на немецком языке.

ЛЕКСИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ
1. Скажите, как зовут этих людей:
- Heißt du Elke Müller?
-> Ja, mein Name ist Müller und Vorname - Elke.
(Sascha Frolow, Anna Tschemenko, Monika Richter, Karin Ebert, Hans Schmidt, Rolf Krause, Ute Ulrich).
2. Познакомьтесь с этими людьми:
- Sagen Sie bitte, wie ist Dir Name?
- Mein Name ist Müller.
- Und wie ist Ihr Vorname?
- Mein Vorname ist Elke.
(Имена см. в упр. 1.)
3. Напишите, как представляются эти люди:
(Elke Müller, Deutschland, Berlin, Alexanderplatz 10, Studentin, Geschichte).
- Ich möchte mich vorstellen. Mein Name ist Müller. Mein Vorname ist Elke. Ich komme aus Deutschland. Ich lebe in Berlin. Ich wohne Alexanderplatz 10. Ich bin Studentin. Ich studiere Geschichte.
Russisch (russisch)
- русский язык (по-русски)
Ukrainisch (ukrainisch)
- украинский язык (по-украински)
Französisch (französisch)
- французский язык (по-французски)
Italienisch (italienisch)
- итальянский язык (по-итальянски)
а) Rolf Krause, Deutschland, Bonn, Schillerstraße 2, Student, Fremdsprachen.
6) Olja Krawtschuk, die Ukraine, Kiew, Schewtschenkostraße 6, Studentin, Pädagogik.
в) Sascha Frolow, Rußland, Petersburg, Moskowskaja Platz 3, Schüler.
r) Dieter Roßmann, die Schweiz, Bem, Marktplatz 12, Ingenieur in einem Betrieb.
д) Katharina Stahl, Österreich, Wien, Mozartstraße 11, Sekretärin bei einer Firma.
4. Скажите, какие иностранные языки изучают эти люди на курсах:
| Sascha besucht einen Deutschkurs. Er lernt Deutsch.
I Und Elke?
(Elke - Ukrainisch, Olja - Deutsch, Ute - Englisch, Natascha - Französisch, Peter - Italienisch, Inge - Russisch).
5. Скажите, какие иностранные языки хотят изучать эти люди:
- Sascha fährt nach Berlin.
•-» Deshalb lernt er Deutsch.
1. Inge fährt nach Moskau. 2. Otto fährt nach London. 3. Wir fahren nach Paris. 4. Die Schüler fahren nach Rom. 5. Er fährt nach Kiew. 6. Sie fährt nach Wien. 7. Ihr fahrt nach Zürich. 8. Ich fahre nach Hamburg.
б. Вам известно, где эти люди изучают иностранные язы­ки. Какой глагол Вы употребите: lernen или studieren?
1. Karin besucht die Universität. Sie... Englisch.
2. Wowa besucht einen Deutschkurs. Er... Deutsch.
3. Monika besucht die Schule. Sie... Französisch.
4. Peter und Anna sind Schüler. Sie... Italienisch.
5. Mein Mann ist Ingenieur. Er... Polnisch.
7. Расскажите своему другу, что Вы делаете на курсах иностранных языков и расспросите его, что они делают на занятиях по немецкому языку в институте.
- Wir arbeiten viel im Unterricht.
-> Arbeitet ihr auch viel im Unterricht?
1. Wir beginnen das Thema “Deutschland”. 2. Wir nehmen Bücher und lesen einen Text. 3. Wir übersetzen den Text. 4. Herr Below fragt, und wir antworten. 5. Wir erzählen den Text. 6. Dann hören wir eine Geschichte. 7. Wir schreiben Übungen. 8. Wir sehen einen Film, 9. Wir sprechen Deutsch. 10. Wir sprechen richtig.
8. Составьте как можно больше предложений:
Die Schüler
hören
richtig
Die Studenten
sehen
einen Text
Meine Freunde
sprechen
gut
Die Studentinnen
sägen
eine Geschichte
Ich und mein Freund
lesen
Übungen
Herr und Frau
erzählen
einen Film
Krause
schreiben nehmen
. Bücher deutsch “Auf Wiedersehen” falsch
9. Скажите, сколько человек отсутствует сегодня в группе и почему.
I - Wir sind 12 (zwölf) Personen. 10 (zehn) Personen sind da.
I -> Heute fehlen 2 (zwei) Personen. Sie sind krank.
(10-8; 12-7; 11-9; 10-6; 11-8)
10. Скажите, сколько человек теперь в группе, если пришли несколько новых слушателей.
I - Wir sind 10 (zehn) Personen. 2 (zwei) Personen sind neu.
I -> Jetzt sind wir 12 (zwölf) Personen.
(9 + 3;8 + 2;7 + 5;6 + 3;8 + 4)
11. Прочтите названия городов и их телефонные коды:
I - Essen-0201
I -> Essen - null zwei null eins
Berlin - 030, Bonn - 0228, Paris - 00331, London - 0044171, Tokio - 00813, Frankfurt/Main - 069, Leipzig - 0341, Rom - 00396, München - 089, Jena - 03641, Prag - 00422.
12. Дополните рассказ подходящими по смыслу глаголами, которые даны под чертой.
1. Ich möchte mich vorstellen. 2. Mein Name... Krause. 3. Mein Vorname ... Hans. 4. Mein Freund ... Rudi Krüger. 5. Wir ... in München. 6. Wir ... Chemie an der Universität 7. Aber wir ... auch einen Russischkurs. 8. Dort ... wir Russisch. 9. Der Russisch­unterricht ... am Abend. 10. Unser Lehrer ... Herr Schmude. 11. Im Unterricht... wir Texte,... auf die Fragen,... Übungen,... Geschich­ten und... Filme. 12. Wir... Russisch noch nicht sehr gut, aber viel 13. Wir... fleißig.
sprechen, besuchen, sein, leben,studieren, erzählen, beginnen, lesen, heißen, antworten, schreiben, lernen, sehen, arbeiten.
\ЭТ0 !
'ИУЖН0 .
ЗНАТЬ. ~
ГРАММАТИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ
1. Präsens (настоящее время) сильных глаголов
1.1. Вы уже знаете, что немецкие глаголы делятся на слабые, сильные и неправильные. Слабые глаголы при спряжении изме­няют только окончание. Сильные глаголы при спряжении (не только в настоящем времени, но и в других временах) изменяют корневую гласную. Неправильные глаголы изменяют при спряже­нии весь корень (например, глагол sein: ich bin, du bist, er ist и т. д.).
1.2. Сильные глаголы с корневыми гласными а и е изменяют во 2-м и 3-м лице единственного числа а на S, е на i (ie, ieh). А затем к измененной основе добавляются такие же личные окончания, как у слабых глаголов.
Präsens
fahren
ich
fahr
+ e
wir
fahr
+ en
du
fähr
+ st
ihr
fahr
+ t
er


sie ]


sie
}■ fähr
+ t

fahr
+ en
es
J

Sie J


sehen
ich
seh
+ e
wir
seh
+ en
du
sieh
+ st
ihr
seh
+ t
er
1

sie ]


sie
F sieh
+ t
F
seh
+ en
es’
J

Sie j


U. Глаголы nehmen, treten изменяют долгий гласный е на краткий i: ich nehme, trete, du nimmst, trittst, er nimmt, tritt.
ich
nehm
+
e
wir
nehm
+
en
du
nimm
+
st
ihr
nehm
+
t
er
1


sie 1



sie
F nimm
+
t
F
nehm
+
en
es
J


Sie J





1. Яескааько сильных глаголов (и производные от них) с корневой гласной е не изменяют ее в на­стоящем времени. Это: gehen (идти, ходить), Stehen (стоять), heben (поднимать).
2, Небольшая группа сильных глаголов с основой на -s, -ß, -ss, -tz теряет во 2-м лице единственного числа -s- из личного окончания -st. С таким глаголом (heißen) Вы познакомились в уроке 2. Аналогично спрягаются: lesen, sitzen (сидеть).
ich
les
+
e
wir
les
+
en
du
lies
+
t
ihr
les
+
t
er
1


sie 1



sie
F lies
+
t
F
les
+
en
es
J


Sie J



У этих глаголов формы 2-го и 3-го лица единственного числа сов­падают.
3. Аналогичную особенность в спряжении в настоящем времени проявляют и слабые глаголы на -tz, -х, -s, -г.
ich
übersetz
+ e
wir
übersetz
+ en
du
übersetz
+ t
ihr
übersetz
+ t
er 1


sie


sie F
übersetz
+ t

• übersetz
+ en
es J


Sie


1. 4. Часть сильных глаголов (со всеми другими корневыми гласными, кроме а и е) спрягаются в настоящем времени как слабые глаголы, т. е. изменяются только их личные окончания: schreiben, beginnen.
BHUAWiltEi I Сильные глаголы заучивайте наизусть. Если Вы не можете вспомнить, какой это глагол: сильный или слабый, то поищите егоч конце любого словаря, в списке сильных и неправильных глаголов. Если глагола в этом списке нет, значит, он слабый, а, следовательно, изменяется только его личное окончание. Таблица сильных и неправильных глаголов, которые встречаются в данной книге, помещена на стр. 445.
2. Отрицание (Negation).
Частичное отрицание (Wortnegation)
2.1. В уроке 2 Вы познакомились с полным отрицанием, ког­да отрицается все действие предложения:
Ich arbeite nicht - Я не работаю.
Er liest nicht - Он не читает.
Nicht в этом случае стоит после глагола в конце предло­жения.
Но отрицание может быть и частичным, когда отрицается один из членов предложения: подлежащее, дополнение, обстоя­тельство и т, д.
Mem Freund arbeitet heute nicht, (полное отрицание}
Мой друг не работает сегодня.
Mein Freund arbeitet nicht heute, (частичное, отрицание)
Мой друг работает не сегодня.
2.2. При частичном отрицании nicht стоит перед отрицаемым членом предложения:
Примеры
Отрицаемый член предложения
1. Nicht alle lesen gut.
Не все читают хорошо.
подлежащее
2. Das ist nicht Rolf. Это не Рольф.
3. Ich bin nicht Inge. Я не Инга.
4. Sie ist nicht krank. Она не больна.
5. Er ist nicht da. Его здесь нет.
предикатив - именная часть составного именного сказуемого
99 _
l_ 99 ,
6. Eva liest nicht richtig.
Ева читает неверно.
7. Es geht uns nicht schlecht.
Наши дела идут неплохо.
обстоятельство образа дей­ствия
(как? каким образом?)
8. Wir lernen nicht Ukrainisch. Мы учим не украинский. (Мы не учим украинский).
9. Ihr sprecht nicht Französisch. Вы не говорите на фран­цузском языке. (Вы говорите не на французском языке).
10. Sie studieren nicht Chemie. Они не изучают химию. (Они изучают не химию).
некоторые дополнения (во­просы косвенных падежей)
— ** —
— м —
Вы уже заметили, что примеры 8-10 перево­дятся двумя вариантами: как паяное и как
частичное отрицание. Nicht в этих случаях стоит, однако, только
перед отрицаемым словом, т. к. оно образует неразрывное синтак­сическое единство с глаголом.
2.3. Особый случай представляют обстоятельства места (где?, куда?, откуда?) и времени (когда?). Если nicht стоит,
перед ними, то это может означать и полное, и частичное отри­цание, а если в конце предложения, то только полное.
Karin föhrt nicht nach Bonn.
Карин едет не в Бонн. (частичное)
Карин не едет в Бонн. (полное)
Karin fährt nach Bonn nicht.
Карин не едет в Бонн. (полное)
Аналогично:
Ich lerne nicht am Abend. (частичное и полное)
Ich lerne am Abend nicht. (полное)
3. Артикль
3.1. Имя существительное в немецком языке, как правило, употребляется со служебным словом, которое отсутствует в русском языке. Это служебное слово называется артиклем и на русский язык не переводится.
В немецком языке существуют 3 вида артикля:
- определенный артикль-der,die,das,die(Р/.);
- неопределенный артикль-ein,eine,ein;
- нулевой артикль.
3.2. Артикль выполняет в языке следующие функции:
а) граммат ическую, т. е. он указывает на род (женский, мужской или средний), число (единственное или множественное) и падеж;
б) семантическую (или содержательно-смысловую), т. е. ар­тикль служит для выражения ряда категорий: обобщения, иден­тификации, выражения известного - неизвестного и т. п.
3.3. Запомните все формы артикля:


Определенный артикль
Неопределенный артикль
Род
Мужской Средний Женский
der das die
ein ein eine
Число
Множественное число (для всех родов)
die
не существует
Примеры:
Singular Единственное число
Plural Множественное число
der Film
die Filme
die Übung
die Übungen
das Buch
die Bücher
ein Film
Filme
eine Übung
Übungen
ein Buch
Bücher
ым«иммммммым<н»м>нмм>»»>и»нн1М(||>»ии«мм1анпт«»»а>*»«нми* ■*••••••••••■•
Род имен существительных в русском и немец­ком языках может совпадать, например:

der Mann — мужчина
die Frau - женщина
das Wort — слово
Но чаще всего род в обоих языках различен, поэтому заучивать но­вые существительные нужно с определенным артиклем (т. к. формы неопределенного артикля для мужского и среднего рода совпадают): \
der Name (муж род) — имя (сред, род)
die Sprache (жен. род) - язык (муж. род) das Buch (сред, род) — книга (жен. род)
3.4. Для правильного выбора одного из трех видов артикля руководствуйтесь правилами. Даже для употребления нулевого артикля требуются основания. Прйучиге себя употреблять ар­тикль. Чаще всего употребляется неопределенный артикль, несколько реже - определенный и еще реже - нулевой.
Под нулевым артиклем подразумевают случаи употреб­ления имен существительных без артикля.
В любом случае только правило может служить ориентиром
3.5. Если предмет или явление в речи упо­минается впервые и никак не конкретизиру­ется, и не характеризуется, то употребляется неопределенный артикль. При
повторном упоминании - определенный:
выбора.
. САМОЕ ГЛАВНО

Das ist ein Mann. - Это мужчина (какой-то мужчина). Der Mann heißt Herr - Мужчину (этого мужчину) зовут Richter. господин Рихтер.
3.6. Употребление нулевого артикля,т.е.употребление имен существительных без артикля:
- с именами собственными (именами и фамилиями):
Er heißt Peter.
Mein Name ist Richter.
- с названиями городов:
Ich komme aus Hamburg.
Wir fahren nach München.
- с названиями стран среднего рода (их большинство):
Sie leben in Österreich.
Er kommt aus Polen.
- с названиями языков и учебных предметов:
Lernst du Deutsch?
Otto studiert Mathematik.
- если перед существительным стоит количественное числи­тельное:
Wir sind 12 Personen: 9 Männer und 3 Frauen.
- если предикатив обозначает профессию, род занятий, нацио­нальность, религиозную или партийную принадлежность:
Peter ist Lehrer.
Ich bin Student.
Er ist Russe.
(См. об этом подробнее урок 2 раздел “Грамматический комментарий').
4. Указательные местоимения (Demonstrativpronomen)
4.1. Вы уже знакомы с личными местоимениями (ich, du, er, sie, es, wir, ihr, sie, Sie), которые заменяют имя существительное и в предложении играют роль подлежащего, предикатива, до­полнения и др.
А теперь Вы познакомитесь с указательными местоимениями.
Наиболее употребительными указательными местоимениями являются:
dieser, diese, dieses, diese jener, jene, jenes, jene solcher, solche, solches
es
der, die, das, die
das
- этот, эта, это, эти
- тот, та, то, те
- такой, такая (такие), такое
- это
- (э)тот, (э)та, (э)то, эти/те
- то, эго
4.2. Указательное местоимение замещает определенный ар­тикль. При этом они никогда не употребляются одновременно, dieser Mann- этот мужчина ]
diese Frau - эта женщина }■ diese Personen-эти люди (лица) dieses Kind - этот ребенок J
Указательные местоимения имеют родовые окончания, ана­логичные окончаниям определенного артикля: -er, -е, -es.
Указательные местоимения dieser, jener, употребленные пе­ред существительными, являются определениями к ним и вы­полняют все функции артикля, т. е. указывают на род, число и падеж имени существительного.
Все формы местоимения dieser образуются по типу опреде­ленного артикля.
der - dieser, die - diese, das - dieses
Dieser Text ist leicht. - Этот текст легкий.
Dieses Wort ist neu. - Эго слово новое.
I Дри переводе е русского языка на немецкий не ЙМММЯ смеишвайте указательные местоимения dieses и das.
Оба местоимения переводятся на русский язык словом "это":
Das ist ein Wort. - Это слово.
Dieses Wort ist leicht. - Это слово легкое.
Das выступает в роли подлежащего и употребляется самостоя­тельно, а dieses всегда определяет какое-либо существительное (подлежащее, дополнение и т. п.).
Das ist ein Buch. - Это книга. (das-подлежащее)
Dieses Buch ist neu. — Эта книга новая, (dieses—определение)
5. Порядок слов в предложении
Вы уже знаете несколько основных правил, регулирующих порядок слов в самостоятельном предложении разных типов.
Подведем итог:

Тип предложения
Подлежащее
Сказуемое
Предикатив
1.
Повествовательное с прямым порядком слов
l-е место
2-е место
последнее место
2.
Повествовательное собранным порядком слов
3-е место
2-е место
последнее место
3.
Вопросительное предложение с вопросительным словом
3-е место или 1-е, если под­лежащее - во­просительное слово
2-е место
последнее место
4.
Вопросительное предложение без вопросительного слова
2-е место
i-е место
последнее место
1. Ich bin Dozent. Ich arbeite an der Universität.
2. Heute ist er krank. Jetzt arbeitet er zu Hause.
3. Wer bist du? Wer ist krank? Was lesen Sie?
4. Sind Sie Student? Lesen Sie gut Deutsch?
,>«>н,«н<«чштИ1И»ютт»««.»чЧ1ч|Н1Ш«Н1ш«»»»»»■» ihqih——>»»
Ошибки в порядке слов относятся к грубым ошибкам. Чтобы избежать их, правильно опреде­
«^4' >< 'V ? ।
ляйте тип предложения и подлежащее со сказуемым. Порядок слов держите под сознательным контролем.

ГРАММАТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ
Мы тренируем спряжение глаголов в Präsens:
1. Скажите, кто на каких языках гово­рит. (Помните, что sprechen - сильный гла­гол).
1. Die Studenten... Spanisch. 2.... Sie auch Spanisch? -ja, ich... auch Spanisch. 3.... Andreas Englisch? -Nein, er... Russisch, p. Du...
Französisch und Herr Kowal... Ukrainisch. 5. Wer... noch Ukrai­nisch? 6. Monika und Andreas... Ukrainisch.
2. Дополните рассказ об этой- читающей семье глаголом lesen:
1. Wir sind zu Hause. 2. Wir.... 3. Was ... Herr Frolow? 4. Er... einen Roman. 5. Und Frau Frolowa? - Sie ... ein Buch. 6.... Sascha und Anja auch? - 7. Ja, Sascha... Chemie. 8. Er fragt Anja: “Was... du?” 9. Sie sagt: “Ich... Geschichte”. 10. Herr Frolow fragt: “Sascha, Anja, ... ihr einen Kriminalroman?” - '“Nein, wir ... Chemie und Geschichte”.
3. Дополните разговор учителя с детьми глаголом sehen:
Im Deutschunterricht
1. Heute fehlt Soja. Der Lehrer fragt: “Wer... heute Soja? Rolf!... du Soja?” 2. Wowa sagt: “Nein, ich... Soja nicht”. 3. Peter und Inge!... ihr Soja? - “Ja, wir... heute Soja”. 4. “Dann nehmt für sie (для нее) das Buch.
4. После международной встречи все гости разъезжаются по домам. Скажите, кто куда едет:
- Rend lebt in Paris.
-» Renö fährt nach Paris.
1. Monika lebt in Lion. 2. Peter und Inge leben in Nürnberg. 3. Ich lebe in Kiew. 4. Du lebst in Prag. 5. Wir leben in Berlin. 6. Horst lebt in Wien. 7. Ihr lebt in Hamburg.
5. Скажите, кто что делает на уроке немецкого языка:
- Ich... und du... (fragen/antworten)
-»Ich frage und du antwortest.
1. Wir ... und ihr ... (lesen/schreiben). 2. Er ... und du ... (arbeiten/kommen). 3. Ihr ... und wir ... (lemen/studieren). 4. Er ... und ich ... (sprechen/schreiben). 5. Ich ... und sie (она) ... (lemen/arbeiten). 6. Du... und er... (lesen/sprechen). 7. Ihr... und du... (fragen/antworten). 8. Sie (они)... und du... (erzählen/übersetzen).
б. Все эти люди изучают языки, но владеют ими в разной степени. В какой? •
1. Herr Schmude ... Russisch gut. Er ... auch gut (sprechen» lesen). 2. Frau Maikowa ... Spanisch. Sie ... und ... noch schlecht
(lernen, sprechen, übersetzen). 3. Wir... Deutsch. Wir... und... nicht schlecht, aber wir... schlecht (studieren, lesen, übersetzen, sprechen). 4. Ihr ... Französisch. Ihr ... nicht gut, aber ihr ... sehr gut (lernen, lesen, übersetzen). 5. Du ... Chinesisch. Du... und... gut, aber du... sehr schlecht (studieren, sprechen, übersetzen, lesen).
7. Составьте предложения из слов. Не забудьте согласо­вать сказуемое с подлежащим в числе и лице и помните о по­рядке слов! Поэтому обращайте внимание на знак в конце предложения (точку или вопросительный знак):
1. Deutsch, sprechen, gut, ich. 2. nach Kiel, wir, heute, fahren. 3. ihr, gut, übersetzen. 4. Mein Freund zu Hause, heute, arbeiten. 5. du, nehmen, das Buch? 6. er, das Wort, falsch, lesen. 7. heißen, wie, er? 8. was, von Beruf, sein, du?
Мы тренируем отрицание (частичное и полное):
8. Выясните, кто из этих людей прилежен, а кто нет:
I- Monika schreibt Und Maria?
-» Maria schreibt nicht.
1. Andreas arbeitet Und Thomas? 2, Ich erzähle. Und die Schüler? 3. Wir übersetzen. Und er? 4. Die Studenten lesen. Und Herr Norbert? 5. Sie antwortet. Und ihr? 6. Sie sprechen. Und Karin?
9. Сравните способности Уты и Уве:
I- Ute liest gut.
-> Uwe aber liest nicht gut.
1. Ute schreibt richtig. 2. Uwe erzählt interessant 3. Ute liest falsch. 4. Uwe übersetzt schlecht. 5. Ute lernt fleißig. 6. Uwe arbeitet gut. 7. Ute spricht schön. 8. Uwe ist faul.
10. Ваш друг решил изучать на курсах какой-то редкий язык. Попробуйте угадать, какой. Какие вопросы Вы зададите и что он Вам ответит?
I— Lernst du Bulgarisch?
-ь Nein, ich lerne nicht Bulgarisch.
(Arabisch, Chinesisch, Türkisch, Esperanto, Serbisch, Finnisch).
11. Моя подруга живет в одной из европейских столиц. Уга­дайте, в какой:
1- Kommt sie aus Sofia?
-> Nein, sie kommt nicht aus Sofia.
(Bonn, Wien, Berlin, Prag, Paris, London, Oslo).
12. Вам позвонили Ваши друзья по телефону и разыгрывают Вас. А Вы попытайтесь угадать, кто это:
А. - Ist das Sascha?
-> Nein, das ist nicht Sascha.
B. - Bist du es, Katja?
-> Nein, ich bin nicht Katja.
Запишите Ваш телефонный разговор.
13. Переведите разговор с упрямым ребенком, который все отрицает и не хочет с Вами общаться.
Мы тренируем употребление артикля и указательных местоимений:
14. Дополните следующие предложения определенным, не­определенным или нулевым артиклем.
1. Das ist... Lehrer.... Lehrer heißt... Herr Weber. 2. Herr Weber ist... Deutscher. 3. Er lebt in ... Hamburg. 4. Er spricht... Englisch und... Italienisch. 5. Er lehrt... Geschichte.
- Тебя зовут Олег?
- Нет, меня зовут не Олег.
- Твоя фамилия Ларин?
- Нет, моя фамилия не Ларин.
- Ты болен?
- Нет, я не болен.
- Ты говоришь по-русски?
- Нет, я не говорю по-русски.
- Ты живешь в Омске?
- Нет, я живу не в Омске.
- Ты едешь в Москву?
- Нет, я еду не в Москву.
- Ты учишься?
- Нет, я не учусь.
- Ты читаешь хорошо?
— Нет, я читаю не хорошо.
- Ты ленивый?
- Нет, я не ленивый, я при­

лежный.
15. Переведите предложения на немецкий язык и объясните, почему перед подчеркнутыми существительными нужно упо­требить нулевой артикль.
1. Меня зовут Наташа. 2. Моя фамилия Мишина. 3. Я живу в Киеве. 4. Я студентка и учусь в университете. 5. Я изучаю ан­глийский язык. 6. Нас 12 человек. 7. На занятиях (im Unterricht) мы читаем и переводим тексты.
16. Замените определенный артикль соответствующим указательным местоимением:
I- Der Mann heißt Lotar Bauer.
-> Dieser Mann heißt Lotar Bauer.
1. Die Frau arbeitet bei einer Firma. 2. Der Student ist fleißig. 3. Die Übungen sind leicht. 4. Das Buch ist neu. 5. Der Text ist interessant. 6. Der Film heißt “Thema”. 7. Die Geschichte ist auf Seite 11. 8. Die Fragen sind falsch. 9. An der Universität studieren meine Freunde.
17. Переведите на немецкий язык. (Обратите внимание на различие между das и dieses).
1. Это студент. 2. Этого студента зовут Ларс. Эта женщина живет на улице Пушкина. 4. Эта улица красивая. 5. Это слово. Это слово новое. 6. Эти студенты работают хорошо. 7. Эти школьники едут в Берлин. 8. Это интересно.
Мы тренируем порядок слов в предложении:
18. Выпишите из диалога урока 3 по 2 предложения: а) по­вествовательных (с прямым и обратным порядком слов); б) во­просительных (с вопросительным словом и без него). Под­черкните в них подлежащее одной чертой, а сказуемое - двумя.
19. Самостоятельно составьте 8 аналогичных предложе­ний: по 2 предложения каждого типа.
20. Поставьте вопросы с вопросительным словом к сле­дующим предложениям:
1. Das ist Peter. 2. Er ist Lehrer von Beruf. 3. Das ist meine Freundin. 4. Sie heißt Katrin. 5. Sie ist Studentin. 6. Sie studiert Medizin.
21. Поставьте вопросы без вопросительных слов к следую­щим предложениям:
1. Wir lernen Englisch. 2. Diese Sprache ist nicht leicht. 3. Wir lesen schon gut. 4. Ich übersetze auch gut. 5. Mein Freund spricht nicht schlecht Englisch. 6. Wir arbeiten fleißig.
22. Замените в следующих предложениях прямой порядок слов обратным и наоборот:
1. Heute fehlen Katja und Olja. 2. Sie sind zu Hause. 3. Jetzt übersetzen wir den Text. 4. Am Abend bin ich zu Hause. 5. Der Lehrer erzählt eine Geschichte. 6. Die Schüler antworten auf die Fragen.
’ 0 1
(TAUT I ФОНЕТИЧЕСКИМ КОММЕНТАРИИ знать ■■ I 1, Гласный [э]
1.1. Теперь Вы познакомитесь с последним гласным [э] - ре­дуцированным звуком е. Стоит он только в безударной позиции. Произносится ненапряженными, расслабленными губами, рот полуоткрыт, спинка языка слегка приподнята, а кончик языка упирается в нижние зубы.
1.2. Этот звук следует произносить в таких позициях:
- в приставках Ье- [Ьэ-], ge- [go-]:
besuchen, gehören;
- в окончании-e:
Name, Schule, Klasse, arbeite;
- в окончаниях -en [an], -em [am], -el [al]:
leben, Regel (правило), meinem (моему).

язычный акцент.
1. Неправильное произнесение звука [э] не нару­шает общения, но обусловливает сильный ино-
2. Иногда [э] выпадает полностью: Sprachen - ['Jprcuxn].
2. Согласные И - [v], fc], [х], gj, {е]
Буква
Звук
Примеры
Г 1
v (в немец- |
ких словах) }■ p h (в иностран- |
ных словах) J
И
fünf vier
Physik
w 1
v (в иностран- | ных словах)
и (в сочетании |
4“) J
[V]
1
was
Verb (глагол)
Qualität (качество)
j
ш
ja, jetzt
ch
19] (Ich-Laut)
ich, wirklich, Unterricht, nicht, sprechen, Bücher, möchte, richtig
ch
[х] (Ach-Laut)
auch, besuchen
г
EL
er, Schüler, erzählen
2.1. Звуки [f| и [v] похожи на русские звуки “ф” и “в”. От­личаются они от русских лишь большей напряженностью (оба), большим шумом И, а также тем, что кончик языка при произне­сении упирается в нижние зубы.
2.2. Оба звука могут реализоваться на письме буквой v. Научитесь их различать. Для этого попытайтесь определить происхождение слова: в немецких словах буква v обозначает глухой звук И, а в заимствованных словах -звонкий [v]:
vier-Verb.
Слова с v - [v] заимствованы преимущественно МММИ из латыни и часто встречаются в русском языке: Vase (ваза), Visite (визит), Vulkan (вулкан), Pullover (пуловер, свитер) и т. д. Среди них много грамматических терминов: Vokal (гласный), Verb (глагол), Vokabel (слово).
2.3. Звук Ц] очень похож на русский “И", но произносится более напряженно.
2.4. Вы уже обратили внимание, что буквосочетание ей про­износится как два различных звука [?] и [х]. Поучитесь правиль­но произносить эти звуки. Звук [9] образуется там же, где и Ц], но дополнительная щель (а, следовательно, и шум) возникает между спинкой языка и твердым небом. Это звучит приблизи­тельно, как в слове “химия", только намного напряженнее. Звук [х] по способу образования похож на русский “х” в слове “хлеб" (т. е. он щелевой), но место образования его другое: щель образуется между корнем языка и мягким не'бом (почти у язычка). Произносится он также намного напряженнее и интен­сивнее.

В некоторых иностранных словах ch произно­сится как [k]: Chor (хор), Chaos (хаос) или как [Д: Chef (шеф).
2.5. Произношение [9] или [х] зависит от позиции звука. За­помните, в каких случаях ch произносится как [9], а в каких как [х].
2.6. Звук [e] занимает особое положение среди согласных. Это вокализованный, (т. е. приближающийся к гласным) соглас­ный. На письме он обозначается буквой г, но ничего общего с ее произношением не имеет. (Вы уже знакомы с ним с первого урока - см. урок 1). По способу, месту образования и звучанию
[?]
Примеры
- после: i, е, ü, ö:
ich, sprechen, Bücher, möchte;
- после дифтонгов: eu, äu, ei:
Zeichner, euch, Bräuche;
— в суффиксах: -chen, -lieh, -ig:
Mädchen, wirklich, lustig;
- после: r, 1, n:
Milch, wirklich, manche;
— в заимствованных словах в

начале слова, перед и после

, е, i:
chinesisch, Chemie.
? м

- после: а, о, и:
Sprache, Koch, Buch;
- после дифтонга аи:
auch, brauchen.
он наиболее близок к редуцированному гласному [а]. Попробуй­те установить органы речи так:
- губы не напряжены и слегка приоткрыты;
- задняя часть языка немного приподнята;
- кончик языка слегка касается нижних зубов;
- звучит между “а” и “а”.
2.7. Звук [в] произносится в таких позициях:
а) в конце слов после долгих корневых гласных, кроме [а:]:
er - [’е:в] hört - [ho:B t]
ihr - [’i:B] führt - [fy:B t]
fährt - [fe:B t] Ohr - [’o:b]
ho: Haar - [ha:r] - г произносится!
б) в суффиксе -er - [-в] (здесь г сливается с е и образует один звук [в]:
Schüler - ['Jy:1 в] Deutscher - ['dootjB]
Bücher - [Ъу:дв] Lehrer - ['1е:гв]
в) в приставках er- [’ев -], ver- [feВ -], zer- [teeB -]:
erzählen- [’eB'tse: lan]
verstehen - [feB 'fte:a n]
г) в предлогах и аналогичных приставках:
vor, über, für - [fo:B], [ybB], [fy:B] (См. правило, подпункт а).
3. Долгота и краткость гласных перед ch
Гласные звуки ведут себя перед ch по-разному: а, о, ü - пре­имущественно долгие, о, i, е - преимущественно краткие. Абсо­лютного правила нет, поэтому наиболее употребительные слова лучше запомнить:
Долгий гласный: die Sprache, sprach, brach, besuchen, der Besuch, das Buch der Kuchen, der Buchstabe, das Tuch, die Bücher, die Tücher, das Gespräch, hoch, höchst, höchstens.
Краткий гласный: das Dach, das Fach, machen, lachen, die Sache, der Bruch, der Spruch, der Geruch, lächeln, sprechen, stechen, roch, kochen, doch, noch, das Loch, die Woche.
4. Мелодия А' и В'
4.1. Кроме основных типов мелодии А и В существуют их варианты А' и В', которые используются в эмоциональной речи. Схематически они изображаются так:

4.2. Для мелодии А' характерно следующее:
— Все слоги до самого ударного слога (т. е. слога с фразовым ударением) произносятся в глубоком тоне;
- Ударный слог находится в среднем тоне;
- Все последующие слоги произносятся в глубоком тоне.
4.3. Для мелодии В' характерно следующее:
- Все слоги до самого ударного произносятся в среднем тоне;
- Ударный слог находится в глубоком тоне;
- Все последующие слоги произносятся в среднем тоне до вы­сокого.
4.4. Символически все можно изобразить так:
четыре основных модели мелодии

S. Словесное ударение
5.1. Ударение - это выделение слога в слове. В отличие от русского языка, словесное ударение в немецком языке непо­движно.
п<5ле - полД, das 'Buch ~ die 'Bücher.
Словесное ударение в фонетике обозначается черточкой пе­ред ударным слогом, а не над ним.
5.2. Существуют некоторые правила словесного ударения:
а) в простых словах ударный обычно первый слог:
'fehlen, Abend, 'Übungen;
б) приставки he-, ge-, er-, ver-, zer-, ent-, emp-, miß- безуд арны:
be-'ginnen, Ge-'schichte, er-'zählen, ent -'schuldigen;
в) приставки an-, aus-, auf-, ab-, bei-, mit-, nach-, vor-, zu-, fort-, weg-, zusammen- всегда ударны:
Vor-name, 'auf-geben, 'aus-gehen;
г) суффиксы иностранного происхождения всегда ударны: -ei, -ie, -at, -al, -ant, -ent, -tät, -tion, -ist, -graph, -log, -nom, -ismus:
Stud-'ent, Aspir-'ant, Universi-tät, Sozialist;
д) некоторые немецкие суффиксы всегда безударны: -е, -er, -el, -en, -eben, -ung, -heit, -Reit, -in, -lieh, -ig, -1er, -ner, -te, -ste, -schäft, -nis, -lein, -bar, -sam:
lust-ig, 'Schu-le,'Lehr-er, 'Üb-ung, 'Schüler-in, 'wirk-lich;
e) в сложных словах, состоящих из двух слов, имеются два ударения. Главное падает на первое слово, а дополнительное - на второе:
'Fremd-,spräche, 'Deutsch-,unterricht;
ж) в немецких именах собственных ударен обычно первый слог:
'Gi-sela».'Wal-ter, 'E-mil;
з) в сокращениях, состоящих из букв (аббревиатурах), ударе­ние падает на последнюю букву:
US'A, SPT).

ФОНЕТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ
1. Слушайте и повторяйте за диктором. Старайтесь сильно редуцировать [о]:
2. Слушайте, повторяйте за диктором, редуцируйте [э] до его полного исчезновения:
sagen - ['zcugn]
tragen - ['tra:gn]
baden - [’bcudn]
wissen - ['visn] heißen — ['haesn]
3. Слушайте, повторяйте за диктором (произносите [v] и [f] напряженнее, чем в русском).
wie
schwer
Visite
Quadrat
wir
schwarz
Verb
Quartal
wer
Löwe
Vokal
Aquarium
was
Gewalt
Veteran
Qualität
Wort
antworten
Vulkan
quer

Film
viel
Physik
fehlen
vor
Phantasie
fahren
Vater
Triumph
falsch
voll
Phlox
faul
von
Philosophie

Name
Klasse
arbeite
besuchen
Vorname
Masse
möchte
gehören
Schule
bitte
lese
sehen
Sprache
heute
spreche
nehmen
Mode
Deutsche
höre
fehlen
4. Четко различайте при произношении глухой [fl и звонкий [v]:
finden
- winden
fahl
- Wahl
wovon
Felle
- Welle
Fuchs
- Wuchs
wovor
FaU
- Wall
fand
- Wand
wiefern
Voll
- Wort
fischen
- wischen
werfährt
fegen - wegen
5. Слушайте и повторяйте за диктором и произносите Ц] напряженнее, чем русское “й”:
б. Слушайте и повторяйте за диктором, четко различайте [х] и [?]:
a)
Dach Fach Nacht
Koch Loch Tuch
acht auch Lauch
6)
ich

sprechen

Geschichte

mich

möchte

recht

nicht

Unterricht
weich
в)
König

herzlich



fleißig

sportlich



ruhig

pünktlich


richtig

kindlich


r)
Buch
- Bücher
Koch
- Köche
Dach - Dächer

Tuch
- Tücher
Loch
- Löcher
Fach - Fächer

Spruch
- Sprüche
Strauch
- Sträucher
Macht - Mächte

7. Слушайте, повторяйте за диктором, точно имитируя [в]:
a)
er
ihr
zur
vor
polar klar

wer
wir
fuhr
Tor
Paar Jahr

der
dir
nur
Moor
Haar gar
6)
Mutter
'verlegen
verlegen
zeflegen

Schüler
'vorlesen
verlesen
zerlegen

Vater
'vorschlagen
verschlagen
zerschlagen

Lehrer
'Vorfahren
verfahren
zerfahren

ja
Juli
Projektor f
je
Juni
Kajüte
jetzt
Januar
Konjunktiv
8. Распределите слова в две колонки с [д] и [х]:
acht, nicht, richtig, auch, noch, Bücher, Zeichnerin, Sprache, chinesisch, Unterricht, Geschichte.
9. а) Послушайте и произнесите вслед за дикторам с мелодией:
А'
Wie "geht es Ihnen?
Wer 'fehlt heute?
Sie lesen "richtig.
Sie sehen einen "Film.
B'
Ist Ihr Name 'Müller?
Sind Sie 'krank?
Lese ich "richtig?
Übersetzt du den "Text?
б) Прочтите вслед за диктором следующие предложения, четко противопоставляя мелодии А - А', В - В':
Mein Mann ist Ukrainer. (А)
Sie fährt am Abend nach Berlin. (A)
Wer "sagt das? (A')
Nehmen Sie 'Bücher? (B)
Liest sie das Wort "richtig? (B'J
в) Изобразите схематически мелодию двух предложений с мелодией А' и двух с В' (см. упр. 9 а).
г) Подыщите к предложениям соответствующие модели- схемы:
1. Frau Petrowa fährt nach 'Bonn. (А) а)
2. Wie ist Ihr "Vorname? (A*) 6)j
3. Liest sie das Wort "richtig? 4. Ist er "krank? (В) r)
10. Повторите за диктором, выделяя ударные слоги в сле­дующих словах;
а) 'danke
6) be'ginnen в)
'vorstellen

'Name
er'zählen
'ausgehen

'möchte
verzeihen
'andenken

'lernen
zerlesen
'aufmachen

'fragen
entschuldigen
'nachsprechen

'sprechen
ge'sehen
'zuhören

r) Analo'gie Kandi'dat Mo'ment
Д)
'Freunde
'Schuler
'Lehrerin
'Freiheit 'richtig 'Sammlung
e) 'Deutsch,unterricht 'Fremd,spräche 'Hochschule 'Muttersprache 'Lehrer,Student 'Schiller,Straße

Revolution
Fakultät Kommu'nist



Ж)
Marta
3)
BRD


Gisela

USA


Eva

SPD


Rudolf

CSU


Martin

CDU



ТЕКСТ ДЛЯ ЧТЕНИЯ
Im Deutschunterricht
Ich möchte mich vorstellen. Mein Name ist Dunajewa, mein Vorname ist Natascha. Ich lebe und arbeite in Kiew. Ich bin Sekretärin
bei einer Firma. Am Abend besuche ich einen Deutschkurs. Wir lernen Deutsch. Die Sprache ist sehr interessant. Sie wissen ja, sie ist sehr populär. Unser Lehrer heißt Herr Smirnow. Er spricht viele Sprachen: Englisch, Deutsch, Französisch, Esperanto. Er liest auch Polnisch und Tschechisch. Herr Smirnow ist ein Polyglott.
Der Unterricht beginnt. Herr Smirnow kömmt und sagt: “Guten Abend! Wer fehlt heute? Wie geht es Ihnen?”
Heute sind alle da. Wir lesen und übersetzen einen Text über Polyglotten. Wir lesen richtig, das ist leicht Dann fragt der Lehrer und wir antworten auf die Fragen. Herr Smirnow erzählt eine Geschichte über zwei Freunde. Wir hören und verstehen alles. Aber Frau Kowalenko versteht die Geschichte falsch. Sie ist neu, aber sie möchte gut Deutsch sprechen. Deshalb ist sie da. im Unterricht sehen wir auch einen Film. Zu Hause arbeiten wir auch fleißig. Wir schreiben Übungen und erzählen Texte. Und welche Sprache lernen Sie? Ist sie leicht? Ist die Sprache schön? Wie arbeiten Sie im Unterricht?
Задания к тексту для чтения
1. Прочтите текст и ответьте, какая информация соот­ветствует содержанию текста, а какая нет:
1. Natascha Dunajewa lebt in Kiew»
A. Ja, sie...
B. Nein, sie ...
2. Sie arbeitet an der Universität.
Ä. Ja, sie ...
B. Nein, sie...
3. Sie besucht einen Englischkurs.
A. Ja, sie...
B. Nein, sie...
4. Natascha lernt Deutsch.
A. Ja, sie...
B. Nein, sie ...
5. Der Lehrer heißt Herr Petrow.
A. Ja, er...
B. Nein, er...
6. Herr Kowal spricht chinesisch.
A. Ja, er...
B. Nein, er...
7. Im Unterricht fehlen 2 Personen.
A. Ja, sie ...
B. Nein, sie... ‘
8. Natascha versteht alles.
A. Ja, sie...
B. Nein, sie...
2. Найдите в конце текста 4 вопроса. Ответьте на них письменно.
ПРАКТИКА В ОБЩЕНИИ
1. Напишите в немецкую газету письмо в рубрику “Wir suchen Brieffreunde” (“Мы ищем друзей по переписке”), чтобы найти партнера для переписки на немецком языке. Что Вы напишете о себе, о своих друзьях, о своих занятиях?
2. Вы пришли домой после первой недели занятий на курсах иностранных языков. Ваши родные интересуются, как прохо­дят занятия. Ответьте на их вопросы. Запишите Вашу беседу.
Приятное с полезным
Witz
(шутка)
Die Mutter Maus* fragt das Kind*: “Was macht* ihr im Unterricht?” - “Wir lernen Fremdsprachen: Englisch, Deutsch, 4 H. Бориско, r 1
Spanisch”. Die Maus sagt: “Sage etwas auf Deutsch*!” “Mia-u-u”, - antwortet das Kind.
* die Maus - мышь
* das Kind - ребенок
* machen - делать
* auf Deutsch - на немецком языке
Rätsel
(Загадка)
Продолжите цепочку слое так, чтобы каждое следующее слово начиналось с буквы, на которую заканчивается предше­ствующее слово: lernen - Name—elf-....
(Слова для образования цепочки: schreibt, nach, Abend, fahren, er, das, nehmen, sage, chinesisch, neun, Thema).

ВОПРОСЫ И ЗАДАНИЯ ДЛЯ САМОКОНТРОЛЯ
1. Проверьте с помощью карточек (см. об этом в уроке 1) знание лексики этого уро­ка. На карточки целесообразно выписать слова с их грамматическими характери­
стиками, например существительные с определенным арти­клем и формой множественного числа.
2. Какие значения имеют слова: dann, die Geschichte, da, hier?
3. Какие слова образуются при помощи суффикса -isch?
4. Что такое сильные глаголы?
5. Какие сильные глаголы изменяют в Präsens корневую гласную?
6. Что особенного имеется в спряжении глаголов lesen и gehen?
7. Где стоит nicht при полном и частичном отрицании?
8. Какие три вида артикля Вы знаете?
9. Каковы функции артикля? Может быть эго лишняя часть речи?
10. Назовите артикли всех родов и чисел.
11. Когда чаще всего употребляется неопределенный артикль?
12. Когда можно опустить артикль (т. е; употребить нулевой артикль)?
13. Какие указательные местоимения Вам известны?
14. Каким может быть порядок слов?
15. Что такое [э], и когда произносится этот звук?
16. Когда произносится Ich-Laut [?], а когда Ach-Laut [х]?
17. Что это за звук [в], и в каких позициях он произносится?
18. Для чего нужны мелодия А’ и мелодия В'? Чем они от­личаются от мелодии А и В?
19. С какими правилами словесного ударения Вы познакомились?
Вы не смогли ответить на некоторые вопросы? В этом случае проработайте еще раз языковые комментарии к уроку 3. Если же Вы дали правильные ответы на все вопросы и выполнили все упражнения, то переходите к уроку 4.

КЛЮЧИ К ТРЕНИРОВОЧНЫМ УПРАЖНЕНИЯМ
S. 72. В. 6.1. studiert; 2. lernt; 3. lernt; 4. lernen; 5. lernt
S. 72. Ü. 7.1. Beginnt ihr... ? 2. Nehmt ihr „. und lest ihr... 7 3. Übersetzt ihr... 74. Fragt der Lehrer and antwortet ihr? 5. Erzählt ihr ... ? 6. Hört ihr ... 7 7. Schreibt ihr... 7 8. Seht ihr... 7 9. Sprecht ihr... 710. Sprecht ihr... 7
S. 74. Ü. 12.2. ist; 3. ist; 4. hefflt; 5. leben; 6. studieren; 7. beuchen; 8. lernen; 9. ist; 10. heißt; 11. lesen, antworten, schreiben, erzählen, sehen; 12. sprechen; 13. arbeiten.
S. 82. Ü. 1. 1. sprechen; 2. Sprechen, spreche; 3. spricht, spricht; 4. sprichst, spricht; 5. spricht; 6. sprechen.
S. 83. Ü. 2.2. lesen; 3. liest; 4. liest; S. Best; 6. lesen; 7. liest; 8. Gest; 9. lese; 10. lest, lesen.
S. 83. Ü. 3. sieht, siehst, sehe, seht, sehen.
S. 84. Ü. 7.1. Ich spreche gut Deutsch. 2. Heute fahren wir nach KidTWir fahren heute nach Kiel. 3. Ihr übersetzt gut 4. Meta Freund arbeitet heute zu HauseJHeute arbeitet mein Freund zu Hause. 5. Nimmst du das Buch? 6. Er liest das Wort fälsch.
7. Wie heißt er? 8. Was bist du von Beruf?
S. 86. Ü. 15.1. Ich heiße Natascha. 2. Mein Name ist Mischina. 3. Ich wohne in
Kiew. 4. Ich bin Studentin und studiere an der Universität. 5. Ich studiere Englisch. 6. Wir sind 12 Personen. 7. Im Unterricht lesen und übersetzen wir Texte.
S. 86. Ü. 17.1. Das ist ein Student. 2. Dieser Student heißt Late. 3. Diese Frau wohnt Puschkinstraße. 4. Diese Straße ist schön. 5. Das ist ein Wort Dieses Wort ist neu. 6. Diese Studenten arbeiten gut 7. Diese Schüler fahren nach Berlin. 8. Das ist interessant.
Heißt du Oleg?
- Nein, ich heiße nicht Oleg.
Ist dein Name Larin?
- Nein, mein Name ist nicht Larin.
Bist du krank?
- Nein, ich hin nicht krank.
Sprichst du Russisch?
- Nein, ich spreche nicht Russisch.
Wohnst du in Omsk?
- Nein, ich wohne nicht in Omsk/in Omsk nicht
Fährst du rech Moskau?
- Nein, ich fahre nicht nach Moskau/nach Moskau nicht
Gehst du in die Schule?
- Nein, ich gehe nicht in die Schule/in die Schule nicht
Liest du gut?
- Nein, ich lese nicht gut.
Bist du faul?
- Nein, ich bin nicht fiutl, ich bin fleißig

Урок 4
Темы и ситуации:
• Семья.
Грамматика:
• Präsens глаголов haben и werden.
• Падежи в немецком языке.
• Akkusativ имен существительных.
• Притяжательные местоимения.
• Отрицание kein и его употребление.
Фонетика:
• Долгие гласные в безударной позиции.
• Пблуслоговой гласный Щ.
• Согласные ß], [m], [n], [г], [g], [gk].
• Ассимиляция.
• Геминация.
Из этого урока Вы узнаете:
• как называть членов семьи по-немецки;
• как расспросить собеседника о его семье;
• как представить свою семью.
Изучив весь материал этого урока, Вы сможете:
• назвать членов своей семьи;
е расспросить собеседника о его семье;
® представить свою семью;
• кратко рассказать о каждом члене семьи.
Lektlea4
Meine Familie
Моя семья

Hast du eine Familie?

У тебя есть семья?

Ja, natürlich. Meine Familie ist sehr groß. Hast du Zeit? Ich zeige dir unser Familienalbum.

Да, конечно. Моя семья очень большая. У тебя есть время? Я покажу тебе ваш семейный альбом.
—■
Bitte, gern.

Пожалуйста, с удовольстви­ем.

Das sind meine Eltern. Sie sind hier noch Studenten.

Эго мои родители. Здесь они - еще студенты.

Und was machen sie jetzt?

А что они делают теперь?

Mein Vater ist Arzt, und meine Mutter ist Dolmetscherin.
Sie spricht fünf Fremdspra­chen! Fremdsprachen fallen ihr leicht.

Мой отец врач, а мама - переводчица.
Она говорит на 5 языках! Иностранные языки даются ей легко.

Toll! Und wer ist das?

Здорово! А кто это?

Das sind meine Großmütter.

Это мои бабушки.

Sie sind Rentnerinnen und leben auf dem Lande.

Они пенсионерки и живут в деревне.
—»
Hast du keinen Großvater?

У тебя нет дедушки?

Keinen.

Нет.

Und Geschwister?

А братьев и сестер?

Das sind mein Bruder und meine Schwester.

Вот мой брат и моя сестра.

Derne Schwester ist hübsch.

Твоя сестра хорошенькая.

Ja, das stimmt Sie hat schon ihre Familie. Ihre Kinder, der Sohn Rainer und die Tochter Ruth, besuchen den Kindergar­ten. Sie kommen bald zu Besuch.

Да, это так, У нее уже есть своя семья. Ее дети: сын Райнер и дочь Рут, ходят в детский сад. Они скоро при­дут в гости.

Und dein Bruder? Was macht er?

А твой брат? Что он делает?
*й>
Er studiert.

Он учится (в вузе).
•ж
Was wird er?

Кем он будет?
- Er wird Programmierer. Dieser - Он будет программистом. Beruf ist sehr modern. Эта профессия очень мод­
ная.
ПОЛЕЗНО | ЛЕКСИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ
die Familie (-n)
- семья (-и)
die Mutter (die Mütter)
- мама, мать
der Vater (die Väter)
- отец, папа
die Eltern
- родители
der Großvater
- дедушка
die Großmütter
- бабушка
die Großeltern
- дедушка и бабушка
der Sohn (die Söhne)
- сын
die Tochter (die Töchter)
- дочь
das Kind (-er)
- ребенок
der Bruder (die Brüder)
- брат
die Schwester (-n)
- сестра
die Geschwister
- брат (братья) и сестра (сестры)
der Rentner (=)
— пенсионер (Пенсионеры)
die Rentnerin (-nen)
- пенсионерка (пенсионерки)
gern
- 1. охотно; 2. с удовольствием
jetzt
- сейчас, теперь
leicht
- легко, легкий
hübsch
- симпатичный, хорошенький
bald
- скоро, вскоре
modern
- 1. современный, 2. модный
natürlich
- конечно, естественно
der Kindergarten (-gärten)
- детский сад
machen
- делать
werden
- стать, становиться
zeigen
- показывать
haben
- иметь
Профессии
Существительные - названия профессий часто имеют суффикс -ег (для мужского рода) и суффикс -in (для женского рода).
ler Dolmetscher - переводчик
Sie Dolmetscherin - переводчица
ler Arzt - врач
lie Ärztin - женщина-врач
ler Programmierer - программист
iie Programmiererin - женщина-программист
äer Lehrer - учитель
lie Lehrerin - учительница
iie Kindergärtnerin - воспитательница в детском саду
Речевые клише и выражения
Zeit haben - иметь время
Bitte, gern - (Да), пожалуйста, с удовольствием
(вежливое согласие)
auf dem Lande leben - жить в сельской местности, в де-
(wohnen) ревне
das (es) stimmt - это так, верно
zu Besuch kommen - приходить в гости

(жена).
ЛЕКСИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ
1. Покажите Вашим друзьям свой аль­бом с фотографиями и представьте своих родственников:
1. Das ist mein ... (отец). 2. Das ist meine ... (мама). 3. Das ist mein ... (брат). 4. Das ist
meine ... (сестра). 5. Das sind meine ... (братья и сестры). 6. Das sind meine... (родители). 7. Das sind meine... (братья). 8. Das sind meine ... (сестры). 9. Das ist mein ... (муж). 10. Das ist meine ...
2. Ваши друзья интересуются, как зовут Ваших родных. Ответьте на их вопросы:
- Wie heißt deine Mutter?
—» Meine Mutter heißt Maria.
1. Wie heißt dein Vater? 2. Wie heißt deine Mutter? 3. Wie heißt dein Bruder? 4. Wie heißen deine Großeltern? 5. Wie heißt deine Tochter? 6. Wie heißt dein Sohn? 7. Wie heißt deine Frau? 8. Wie heißen deine Geschwister?1?. Wie heißen deine Eltern? 10. Wie heißt dein Mann?
3. Вы организуете большой праздник в честь своего юбилея. Напишите, кто придет или приедет, а кто нет:
- Kommt Ihr Vater?
- > Ja, mein Vater kommt.
- > Nein, mein Vater kommt nicht.
1. Kommt Ihre Mutter? 2. Kommen Ihre Geschwister? 3. Kommen Ihre Großeltern? 4. Kommt Ihr Vater? 5. Kommt Ihr Bruder? 6. Kommt Ihre Schwester? 7. Kommen Ihre Kinder? 8. Kommt Ihr Großvater?
4. Напишите, в каких городах и селах живут Ваши родные:
- Wo lebt Ihre Schwester?
-» Sie lebt in Poltawa.
(Sie lebt auf dem Lande.)
1. Wo lebt Ihr Bruder? 2. Wo leben Ihre Freunde? 3. Wo leben Ihre Eltern? 4. Wo lebt Ihre Schwester? 5. Wo leben Ihre Kinder? 6. Wo lebt Ihr Großvater? 7. Wo lebt Ihre Großmutter? 8. Wo leben Ihre Geschwister?
5. Распределите в две колонки профессии, которые требу­ют: 1) высшего и 2) среднего специального образования или профтехобразования:
der Arzt, der Astronaut, der Lehrer, der Dolmetscher, der Pro­grammierer, der Kindergärtner, der Maler, der Arbeiter, der Mechaniker, der Mathematiker, der Ingenieur, der Elektriker, der Ju­rist, der Agronom, der Diplomat, der Artist, der Sekretär, der Musiker.
6. Образуйте от названий профессий из упражнения 5 фор­му женского рода:
| der Arzt -> die Ärztin
7. Ответьте на вопросы Вашего друга о профессиях Ваших родных и близких:
I- Was bist du von Beruf?
-»Ich bin Lehrer von Beruf.
1. Was ist dein Vater von Beruf? 2. Was ist deine Mutter von Beruf?
(dein Bruder, deine Schwester, dein Sohn, deine Tochter, deine Geschwister, deine Eltern, dein Freund, deine Freundin, dein Großvater, deine Großmutter).
8. Расспросите детей в детском саду, куда Вас пригласили на встречу с интересными людьми, кем они хотят стать и выскажите свое мнение:
- Was wirst du, Sascha?
-> Ich werde Jurist.
- Jurist? Toll! (Wie interessant! Wie schön! Es ist gut).
Olga - Kindergärtnerin, Oleg - Diplomat, Dirk - Arbeiter, Hans - Architekt, Taras - Programmierer, Natascha - Dolmetscherin, Wolfgang - Arzt, Katrin - Musikerin.
9. Вы едете в поезде и слышите разговор в соседнем купе. Но один из беседующих говорит тихо. Восстановите его реп­лики.
А.-...?
В. - Werner Baumer.
А. - ...?
В. - Aus der Schweiz, aus Zürich.
А. -...?
В. -Nein, ich wohne in Bem.
A.-...?
B. Ich bin Automechaniker von Beruf.
A. -... ?
B. Ja, ich habe eine Familie: eine Frau und zwei Kinder.
А. -...?
В. - Meine Frau arbeitet nicht. Wissen Sie, unsere Kinder sind noch klein.
10. Ваш сосед-школьник написал в немецкую газету письмо, т. к. он хочет найти себе друга для переписки. Помогите ему перевести письмо.
Я хочу представиться. Меня зовут Николай. Моя фамилия Попов. Я еще учусь в школе. Я буду (стану) математиком. Эта профессия очень современная. В школе я учу английский язык. Я читаю и говорю по-английски хорошо. У меня есть папа и мама. Мою маму зовут Ирина, а отца - Игорь. Мой папа инже­нер, а мама врач. У меня также есть брат. Его зовут Сергей. Он еще маленький и ходит в детский сад. Наши дедушка и бабушка не работают. Они пенсионеры. Они живут в деревне.
ЭТО HVMHit ЗНАТЬ
ГРАММАТИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ
1. Глагол haben (иметь) Präsens глагола haben
Singular
Plural
ich
hab
+ e
wir
hab
+ en
du
ha
+ st
ihr
hab
+ t
er
l

sie
1

sie
}■ ha
+ t

}■ hab
+ en
es
J

Sie
J

Глагол haben теряет во 2-м и 3-м лице единственного числа корневой согласный Ь.
После глагола haben, как правило, употребляется прямое до­полнение с неопределенным артиклем в единственном числе и с нулевым (т. е. без артикля) - во множественном.
- Hast du einen Bruder? - Nein, ich habe eine Schwester.
- Hast du Geschwister? - Ja, ich habe Geschwister: einen Bruder und eine Schwester.
Глагол haben употребляется для выражения категории при­надлежности, обладания. На русский язык предложения с глаго­лом haben и прямым дополнением переводятся “у меня есть”, “у него есть” и т. д.
Ich habe rin Buch. - У меня есть книга. (Я имею книгу).
Du hast einen Freund. - У тебя есть (ты имеешь) друг.
Будьте внимательны при переводе предложений с русского языка на немецкий:
У нее есть сестра. - Sie hat eine Schwester.
У него есть родители. - Er hat Eltern.
У них есть дети. - Sie haben Kinder.
У Вас есть брат? - Haben Sie einen Bruder?
2. Akkusativ
2.1. В немецком языке имеется, как в большинстве языков германской и романской группы, 4 падежа:
der Nominativ (N.) - именительный падеж
der Genitiv (G.) - родительный падеж
der Dativ (D.) - дательный падеж
der Akkusativ (А.) - винительный падеж
Вы видите, что в немецком языке отсутствуют падежи, соот­ветствующие русским творительному и предложному. Значения творительного и предложного падежей русского языка выража­ются в немецком языке при помощи различных предлогов, употребленных с одним из падежей.
Он работает на заводе, (предложный падеж)
Er arbeitet in einem Betrieb, (предлог in + Dativ)
Я пишу карандашом, (творительный падеж)
Ich schreibe mit dem Bleistift, (mit + Dativ)
Книга лежит на столе, (предложный падеж)
Das Buch liegt auf dem Tisch, (auf+Dativ)
2.2. Основные значения падежей немецкого языка в целом соответствуют значениям падежей русского языка.
Nominativ в немецком языке и именительный падеж в рус­ском отвечают на вопрос wer?, was? (кто?, что?). Имена су­
ществительные в именительном падеже в русском языке и в Nominativ в немецком выступают либо в роли подлежащего, либо в роли именной части сказуемого (предикатива).
Peter kommt. (Peter - подлежащее - Nominativ) Wer kommt?
Peter ist Student. (Student - предикатив - Nominativ) Was ist Peter?
Da liegt ein Buch, (ein Buch - подлежащее - Nominativ) Was liegt da?
Необходимо помнить, что подлежащее в русском и немецком предложении может не совпадать:
Er hat
t t
Подлеж. Сказуем.
einen Vater, t Дополн.
У него есть отец, t т т Дополн. Сказуем. Подлеж.
2.3. Второй по употребительности падеж - der Akkusativ. Akkusativ в немецком языке и винительный падеж, в русском отвечают на вопросы wen?, was? (кого?, что?). В Akkusativ, как и в винительном падеже в русском языке, всегда стоит прямое дополнение.
Ich sehe (wen?) den Lehrer. Я вижу (кого?) учителя.
Ich nehme (was?) das Buch. Я беру (что?) книгу.
Большинство имен существительных в Akkusativ не изменя­ется, изменяется только артикль.
Nominativ
Akkusativ
Singular
der муж. род. Mann
ein
den
Mann einen
das сред. род. Kind
ein
das
Kind ein
die жен. род Frau
eine
die
Frau eine
Nominativ
Akkusativ
Plural
die
die
Männer
Männer
«•

die
die
Kinder
Kinder

—•
die
die
Frauen
Frauen


Nominativ и Akkusativ определенного и неопределенного артиклей
Singular
Plural (для всех родов)
Падеж
m
n
f

Nominativ
der
ein
das
ein
die
eine
die
Akkusativ
den
einen
das
ein
die
eine
die
Запомните, что формы артиклей в Nominativ и Akkusativ отличаются только для мужского рода

единственного числа.
3. Притяжательные местоимения (Possessivpronomen)
3.1. Притяжательные местоимения служат для выражения ка­тегории принадлежности и отвечают на вопрос wessen? {чей?, чья?, чье?, чьи?):
mein Vater - мой отец, dein Bruder - твой брат.
3.2. Каждому личному местоимению соответствует свое при­тяжательное местоимение.
Запомните личные и соответствующие каждому из них притяжательные местоимения:
Possessivpronomen


ich
- mein meine
(мой, моё) (моя, мои)
wir
- unser unsere
(наш, наше) (наша, наши)
du
- dein
(твой, твое)
ihr
- euer
(ваш, ваше)

deine
(твоя, твои)

eure
(ваша, ваши)
er
- sein
(его)
sie
- ihr
(их)

seine
(его)

ihre
(«х)
es
- sein
(его)
Sie
- Ihr
(Ваш, Ваше)

seine
(его)

Ihre
(Ваша, Ваши)
sie
- ihr
(ее)




ihre




Притяжательное местоимение стоит перед существительным, является определением к имени существительному и согласует­ся с ним в роде, числе и падеже:
mein Vater, deine Mutter, sein Sohn, unsere Kinder.
В единственном числе притяжательные местоимения скло­няются как неопределенный артикль (см. таблицу).

Запомните, что формы именительного падежа (Nominativ) притяжательных местоимений муж­ского и среднего рода, и, соответственно, женского рода и множе­ственного числа совпадают:
mein Bruder муж. род
mein Kind сред, род
meine Mutter жен. род
meine Kinder множ, число
3.3. В русском языке имеется универсальное притяжательное местоимение “свой”, которое можно употребить для любого рода, лица и числа. В немецком языке такого местоимения нет. Для перевода русского притяжательного местоимения “свой” следует выбрать одно из имеющихся притяжательных место­имений (см. п. 3.2). При этом следует ориентироваться на лицо, род и число того слова, к которому это “свой” относится.
Ich nehme mein Buch. - Я беру свою (мою) книгу.
Du nimmst dein Buch. - Ты берешь свою (твою) книгу.
Er nimmt sein Buch. - Он берет свою (его) книгу.
Sie nimmt ihr Buch. - Она берет свою (ее) книгу.
Wir nehmen unser Buch. - Мы берем свою (нашу) книгу.
Ihr nehmt euer Buch. - Вы берете свою (вашу) книгу.
Sie nehmen ihr Buch. - Они берут свою (их) книгу.
Sie nehmen Ihr Buch. - Вы берете свою (Вашу) книгу.
4. Отрицание kein. (Частичное отрицание)
4.1. Вы уже знакомы с двумя отрицаниями nicht и nein. Вы также знаете о наличии в немецком языке полного (Satznegatiori) и частичного (Wortnegation) отрицания. Для выражения частичного отрицания существует еще одна возможность - от­рицание kein (не, никакой, ни один).
Ich habe keinen Bruder. - У меня нет брата.
Ich habe kein Buch. - У меня нет книги.
Er ist kein Student. - Он не студент.
Ich sehe keinen Mann. - Я не вижу мужчину.
4.2. Отрицание kein употребляется только для отрицания имен существительных:
- с неопределенным артиклем:
- Hast du eine Schwester? - Nein, ich habe keine Schwester.
- Hast du einen Bruder? - Nein, ich habe keinen Bruder.
- без артикля. Это может быть:
а) имя существительное во множественномчисле, которое в единственном числе было употреблено с неопределенным арти­клем;
б) предикатив, обозначающий профессию, род занятий, на­циональность и др. (См. урок 2).
а) - Hast du Kinder? - Nein, ich habe keine Kinder.
6) - Bist du Arzt? - Nein, ich bin kein Arzt.
- Ist Peter Russe? - Nein, er ist kein Russe.
4.3. Kein склоняется в единственном числе как неопределен­ный артикль ein, а во множественном числе как определенный артикль die:
Singular
Plural (для всех родов)
Падеж
m
n
f

Nominativ
kein
kein
keine
keine
Akkusativ
keinen
kern
kerne
keine
1. Kein всегда стоит только перед отри­цаемым существительным.
2. Для отрицания предикатива может употребляться и nicht:


- Bist du Lehrer? - Nein, ich bin kein Lehrer,
или: - Nein, ich bin nicht Lehrer.
5. Глагол werden (стать, становиться)
5.1. Глагол werden относится к вспомогательным глаголам, как haben и sein. Однако он может употребляться и в своем собственном значении:
Mein Bruder wird Ingenieur. - Мой брат станет (будет, ста­новится) инженером.
Die Eltern werden alt - Родители стареют (становят­ся старыми).
5.2. Подобно другим вспомогательным глаголам, глагол werden при спряжении обнаруживает некоторые особенности, в частности во 2-м и 3-м лице ед. числа:
Präsens глагола werden
Singular
Plural
ich werd + е
wir werd + en
du wirst
ihr werd + et
er 1
sie )
sie ) wird
} werd +en
es J
Sie J
5.3. Глагол werden, как и глагол sein, является связкой в со­ставном именном сказуемом:
а) Sie wird Lehrerin.
б) Er wird kein Arbeiter (Er wird nicht Lehrer).
в) Du wirst alt.
Вы уже знаете, что именная часть сказуемого - Prädikativ, обозначающая профессию, род занятий, национальность, рели- гиозную или партийную принадлежность, употребляется без артикля (пример а), а прилагательное-предикатив не изменяется (пример в). Этот материал подробно рассматривался в уроке 2. Для отрицания предикатива с глаголом-связкой werden дей­ствуют те же закономерности, что и с глаголом-связкой sein (см. п. 4 этого урока).
Wirst du Arzt? - Nein, ich werde kein Arzt.
- Nein, ich werde nicht Arzt.
Wird er fleißig? - Nein, er wird nicht fleißig.
5.4. После глагола werden все существительные стоят в Nominativ, т. к. они являются предикативом. Будьте особенно внимательны при переводе с русского языка, так как после гла­гола “стать”, “становиться” в русском языке употребляется творительный падеж:
Wird sie Dolmetscherin? - Она станет (будет) переводчицей?
(Nominativ) (творительный падеж)

ГРАММАТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ
Мы тренируем употребление глагола haben и Akkusativ
имен существительных:
1. Ответьте утвердительно на вопросы:
- Hat Erich einen Bruder?
-> Ja, er hat einen Bruder.
1. Hat Katja ehe Mutter? 2. Hat Rolf einen Vater? 3. Haben Sie Eltern? 4. Hast du einen Bruder? 5. Habt ihr Geschwister? 6. Haben sie eine Schwester? 7. Haben wir Kinder? 8. Hat sie eh Kind?
2. Вставьте глагол haben в нужной форме:
1. Ich ... einen Mann. 2. Meh Vater ... einen Bruder und ehe Schwester. 3. Wer... Großeltern? 4.... Sie eh Khd? 5. Kinder,... ihr Geschwister? 6.... du ehen Vater? 7. Hans und Inge... Freunde.
3. Составьте как можно больше предложений, правильно подбирая форму глагола haben:
Du
hat
Unterricht
Anna
haben
ehen Freund
Meh Vater
habt
ein Buch
Wir
hat
ehen Großvater
Er
hast
Eltern
Ihr
hat
einen Bruder
4. Поставьте вопросы к следующим предложениям:
- Seh Freund hat ehe Tochter.
-> Hat seh Freund ehe Tochter?
1. Ich habe ehen Vater. 2. Wir haben Großeltern. 3. Er hat ehe Schwester. 4. Diese Studenten haben кеше Eltern. 5. Ihre Mutter hat keine Schwester.. 6. Meh Bruder hat kehe Tochter. 7. Sehe Schwester hat kehe Kinder. 8. Dieses Khd hatkehen Großvater.
5. Напишите, кто посещает редко, а кто часто своих дру­зей. Обратите внимание на соответствие притяжательных и
личных местоимений Ich - mein и на Akkusativ после глагола besuchen:
I- Das ist meine Mutter.
-> Ich besuche die Mutter oft. .,?
1. Das ist mein Vater. 2. Das ist sein Sohn. 3. Das ist seine Tochter. 4. Das ist ihr Großvater. 5. Das ist ihre Großmutter. 6. Das sind unsere Kinder. 7. Das sind unsere Geschwister.
6. Переведите на немецкий язык:
1. У меня есть дочь. 2. А у тебя есть дети? 3. У него есть де­душка и бабушка. 4. У кого есть брат? У нас есть родители. 6. У нее есть два сына. 7. У них есть братья и сестры. 8. У брата есть жена.
Мы тренируем притяжательные местоимения:
7. У Хорста большая семья. Он приходит домой и расспра­шивает свою сестру, где находятся все члены семьи. Напиши­те ее ответы:
- Wo ist meine Frau? (im Betrieb)
-> Deine Frau ist im Betrieb.
1. Wo ist mein Sohn? (in der Schule). 2. Wo ist meine Tochter? (im Kindergarten). 3. Wo ist mein Bruder? (im Ministerium). 4. Wo ist meine Mutter? (im Institut). 5. Wo ist mein Vater? (im Theater). 6. Wo sind meine Großeltern? (im Kino).
8. Моника и ее друг Андреас показывают фотографии своих родных. Они очень похожи, поэтому Вы все время ошибаетесь, пытаясь угадать, где чей родственник:
1. Ist das Ihre Mutter, Monika? 2. Ist das Ihr Bruder, Andreas? 3. Ist das Ihre Schwester, Monika? 4. Sind das Ihre Eltern, Andreas? 5. Sind das Ihre Geschwister, Monika? 6. Ist das Ihr Großvater, Andreas? 7. Sind das Ihre Großeltern, Monika?
9. Вставьте соответствующее притяжательное местоиме­ние. При выборе местоимения ориентируйтесь на личное место- имение. Не забывайте о родовых различиях местоимений:
1. Ich habe einen Vater.... Vater arbeitet im Betrieb. 2. Du hast einen Freund. Wo ist ... Freund jetzt? 3, Er hat einen Bruder.
... Bruder ist 20 Jahre alt. 4. Anna hat ein Kind. Besucht... Kind die Schule? 5. Das Kind hat ein Buch. ... Buch ist interessant. 6. Wir gehen in die Schule.... Schule ist neu. 7. Ihr habt Unterricht. Wann ist ... Unterricht? 8. Die Studenten haben Freunde. ... Freunde kommen heute. 9. Herr Scholz, haben Sie eine Frau? Wie heißt... Frau?
Мы тренируем употребление отрицания kein и спряжение глагола werden в Präsens:
10. Угадайте будущую профессию Андреаса:
- Wirst du Maler?
-> Nein, ich werde kein (nicht) Maler.
1. Wirst du Lehrer? 2. Wirst du Dolmetscher? 3. Wirst, du Ingenieur? 4. Wirst du Chemiker? 5. Wirst du Mathematiker? 6. Wirst du Arbeiter? 7. Wirst du Arzt? (Ja,...)
11. Напишите, кем станут эти дети. (Помните, что су­ществительные - названия профессий можно образовать с помощью суффикса-er):
- Physik und Musik fällen Rolf leicht.
-» Rolf wird aber kein (nicht) Physiker, er wird Musiker.
1. Chemie und Mathematik fallen mir (мне) leicht. 2. Deutsch und Chemie fallen dir (тебе) leicht. 3. Musik und Fremdsprachen fallen Inge leicht. 4. Mathematik und Informatik fallen Rolf leicht. 6. Deutsch und Malen fallen mir. leicht.
12. Потерялась маленькая девочка. Она испугалась и отри­цательно отвечает на все вопросы. Что она отвечает? Запи­шите вопросы и ответы девочки:
- Hast du eine Mutter?
-> Nein, ich habe keine Mutter.
Hast du einen Vater? (einen Bruder, eine Schwester, eine Großmutter, einen Großvater?)
13. У Карт в детском саду есть уроки английского языка. Ее дедушка пытается узнать у Карин, что дети делают на этих уроках:
I- Schreibt ihr Wörter?
I -» Nein, wir schreiben keine Wörter.
1. Lest ihr Geschichten? 2. Übersetzt ihr Texte? 3. Seht ihr Filme? 4. Hört ihr Geschichten? 5. Schreibt ihr Übungen? 6. Lest ihr Bücher? 7. Lernt ihr Wörter? 8. Macht ihr Übungen. 9. Spielt ihr? (Ja,...). »

ФОНЕТИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ
1. Гласные (Vokale)
1.1. Долгие гласные в безударной позиции.
Вы уже знаете, что различие гласных по количеству (долгие - краткие) очень важно для нормативного немецкого произноше­ния. Вы уже умеете определять, когда гласный произносится долго. Одно из основных правил определения долготы и крат­кости гласит: гласный произносится долго в открытом удар­ном слоге:
'le (:)-sen; 'gu (:)-te.
Но в языке существуют слова с открытым, но безударным слогом:
'Ki-no; Phy-'sik.
В таких случаях гласный сохраняет свое качество, но теряет количество, т. е. он остается закрытым (качество), но кратким (количество):
['ki:no], [fy'zi:k].
1.2. Полуслоговой гласный [х].
Полуслоговой гласный [i] встречается в словах иностранного происхождения перед гласными:
grandios, speziell, Union, Revolution.
По качеству это закрытый гласный, а по количеству более чем краткий.
Ударный суффикс -tion произносится также с этим гласным, имея при этом еще одну особенность: t произносится как [ts] - [teio:n]:
Lektion, Delegation, Produktion.

1. При произнесении полуслогового гласного [i] старайтесь, чтобы он не звучал как (j).
2. Существуют и другие полуслоговые гласные: [и], (о), [у], но они встречаются очень редко:
Toilette - [too'leta].
2. Согласные (Konsonanten)
Согласные [1], [m], [n], [г], [rj], [r)k].
Буква
Звук
Примеры
1
11
И
alt
alle (все)
ш
mm
[т]
mein kommen
п пп
Ы
nein
nennen (называть)
г гг Й1
М
drei knarren (трещать) Rhein (река Рейн)
ng nk
И №L...
Übung danke
а) Немецкий согласный [1] отличается от русского бблыпей напряженностью при произнесении. Он звучит между русским твердым “л” и мягким “ль”. Чтобы правильно произносить [1], касайтесь кончиком языка верхних альвеол, а не верхних зубов, как в русском языке.
б) [т] и [п] произносятся так же, как в русском языке, но более напряженно и долго, особенно после кратких гласных. Кроме того, [п] будет звучать правильно лишь при наличии кон­
такта передней части языка с верхними альвеолами (в русском языке это контакт кончика языка с верхними зубами).
в) Вы уже знакомы с вокализованным звуком [в], который на письме обозначается буквой г, и помните, в каких позициях он произносится (после долгих ударных гласных, кроме а, в суф­фиксе -ег и в приставках er-, ver-, zer-). Во всех остальных по­зициях: в начале и середине слова произносится согласный [г]. В немецком языке существуют три варианта его произношения:
1. переднеязычный г (как в русском языке, но с меньшей вибрацией);
2. язычковый г (когда вибрирует язычок);
3. щелевой г (щель образуется между задней частью языка и мягким небом: как в согласном [х] - Ach-Laut, или чуть глубже и дальше, чем в русском “х” и украинском “г”. Вибрация при этом не возникает).
Последний вариант [г] самый распространенный и вытесняет остальные произносительные варианты, хотя некоторые диалек­ты сохраняют свой вариант произношения этого звука. Напри­мер, в баварском диалекте доминирует переднеязычный г;
г) Звуки (г)] и [r)k] не имеют аналогов в русском языке. Чтобы произнести их правильно, уприте кончик языка в нижние зубы, а спинку языка поднимите к мягкому небу. Воздух прохо­дит при этом через нос. (Аналогичное положение органы речи имеют при зевке). При произнесении [ij] звук [g] не должен слышаться.
3. Ассимиляция
Ассимиляцией называется уподобление, согласных друг другу в потоке речи (в одном слове или на стыке двух слов). Это явле­ние есть и в русском языке: сбор - [з^ор],
и в немецком: das Buch - [das*bu:x].
Звездочкой (*) обозначается частичная ассимиляция, т. е. звонкий согласный частично теряет свою звонкость под влияни­ем глухого.
В русском языке существует только ассимиляция по звонкости, т. е. глухие согласные под влиянием звонких озвончаются:
сдача - [задача], наш двор - [наж^двор].
В немецком языке бывает только ассимиляция по глухости, т. е. звонкие согласные под влиянием глухих оглушаются:
aus Berlin - [’aos^ber'lr.n], Aufbau - ['’apf*bao],
В русском языке ассимиляция всегда регрессивная (т. е. по­следующий звук влияет на предыдущий), а в немецком языке - прогрессивная (т. е. предыдущий звук влияет на последующий). Такой частичной прогрессивной ассимиляции-по глухости в немецком языке подвергаются звонкие согласные: [Ь] [*Ь],
[dW[*d],[gW№Mz]->[*z].
В русском языке ассимиляция полная, а в немецком - частичная, т. е. оглушение происходит частично.
Ausblick - [”aos*blik], fortgehen - ['fbrt*ge:on], auch dort - [’aox*dort].
4. Геминация
Геминацией называется произнесение двух одинаковых со­гласных как одного долгого внутри одного слова или на стыке двух слов: annehmen, ist tot.
Явление геминации часто возникает благодаря ассимиляции:
Auf Wiedersehen - [’aof*'vi:ds,ze:anj.
Звук [fj влияет на звук [v], последний произносится полупри- тлушенно, и в результате оба звука проюносятся как один долгий И-

ФОНЕТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ
1. Прослушайте и повторите за дикто­ром. Следите за количеством и качеством гласных в открытом безударном слоге - он краткий, позакрытый и узкий:
Do'zent
De'kan
Kapi'tal
Mo'ment
Medi'zin
Kata'strophe
Vo'kal
Re'ga!
Resolution
mo'dem
The'ater
Universität
wo'hin
Melo'die
ökono'mie
wo'her
Tele'phon
Demokratie
Mono'pol
Tele'gramm
Päda'gogik
2. Прослушайте слова, отметьте в них ударение и под­черкните в них гласные в открытых безударных слогах. Произ­несите эти гласные вслед за дикторам кратко, но закрыто:
Krokodil, Monographie, Legende, dekorativ, Amerika, Kanada, lila, Philosophie, Generation, Demonstration, Konferenz, ökono­misch, Kollege.
3. Прослушайте и произнесите за диктором слова с полуспо- говым [i]:
4. Слушайте и повторяйте за диктором. Следите за тем, чтобы [1] звучало между твердым "л" и мягким “ль”.
Lampe
■ leben
Löwe
leider
Land
lesen

lösen

Leipzig
London
lernen

lieben

leicht

Schule
falsch

Ball


fliegen
Puls

Saal


alt
Pilz

Nufl

5. Слушайте и повторяйте за диктором. Произносите [т] и [п] напряженнее, чем в русском языке:
Mal
mein
Name
nein
Tante
München
Mode
Mann
möchte
neu
sind
nehmen
Meter
mündlich
Müll
Nufl
Kind
kommen
б. Слушайте и повторяйте за диктором. Старайтесь про­износить щелевое г, а не переднеязычное (как в русском языке):
Rad
brav
Frage
hören
raten
Brief
Friede
Beeren
rot
Brot
früh
Bären
Rose
Brei
frei
bohren
rechnen
braun
schreiben
beraten
richtig
drei
sprechen
abreisen
reisen
groß
Unterricht
fahren

Station
Union
grandios
Atelier
Lektion
Mission
speziell
Ingenieur
Delegation
Million
sozial
Relief
Produktion
Version
kurios
Milieu
7. Прослушайте слова, определите, в каких из них произно­сится вокализованное [В], а в каких щелевое [г]. Выпишите их в два столбика:
aber, Dorf, immer, Неге, Jahr, versuchen, Tier, Vater, Autor, fragen, erzählen, antworten, Bruder, Tochter, wer, sehr, sprechen, vorstellen, fährt, lernt, Freund, Natur, interessant, besser, Betrieb.
8. Слушайте и повторяйте за диктором. Старайтесь, чтобы после звука [rj] не был слышен звук [g]:
а)
lang eng
Übung
lange
lange

sang Ding
Endung
Mangel
Engel

sprang Ring
Lösung
fangen
Sänger

jung fing
Meinung
Zunge
singen

Sprung Frühling
Hoffnung
Lunge
bringen
б)
bang - bange eng
- Enge
fang
- fangen

fang - fange häng
- hänge
spring
- springen

Gang - Gänge streng - Strenge
sing
- singen

lang - lange jung
- Junge
bring
- bringen

Zeitung
- Zeitungen


Forderung
- Forderungen


Sendung
- Sendungen


Prüfung
- Prüfungen

9. Слушайте и повторяйте за диктором. Старайтесь, чтобы звук [г)к] не был похож на [nkj:
a) Bank
krank
Geschenk
denkt
Dank
schlank
Gelenk
lenkt
Tank
Funk
Wink
winkt
Frank
Trunk
Zink
links
6) danke
schenke
tanken
denken
Kranke
Onkel
zanken
schenken
trinken
Funke
sinken
trinken
denken
dunkel
winken
schminken
в) Bank
- Banken
sink
- sinken

Schrank
- Schranken
trink
- trinken

Dank trank
- danken
- tranken
hink
schenk
- hinken
- schenken

10. Прослушайте, повторите за диктором и впишите недо­стающие буквы:
Anger
- Anker
singen
- sin...en
Schlange
- schla...e
dringen
- tri...en
bang
- Ban...
hingen
- Irin...en
Drang
- trän...
Klinge
- Klin...e
Erigel - En,..el Längen - len...en Wangen - wan...en längst - Ien...st
11. Прочитайте следующие слова и выражения и обратите внимание на частичную прогрессивную ассимиляцию по глу­хости:
das^Buch, das^Brot, das^Gas, das^Gold, das4_jj)iktat, das^j^Datum, das^System, abj^etzen, das^Semester, Ab*^icht> auf ^gerecht, auf^geben, der Auf*_bau, nach*£ilden, die Wortbildung, das Kinderbett, abj^geben, es^gehit, esj^bleibt, das ist^gut zu sagen, fast^das^ganze Jahr, etwas^j^Besseres aus*$fenken.
12. Слушайте и повторяйте за диктором, произносите вместо двух одинаковых согласных один долгий напряженный согласный:
Abbild, Abbau, Abenddusche, Weggang, Aussicht, Rotdorn, Rückgabe, Reissuppe, Aussage, man nimmt, von neuem, Hand des Kindes, zum Mund, wie alt bist du, du weißt doch.

13. Прочтите вслед за диктором предложения с мелодией А и А' (выделенный слог-самый ударный в предложении):
1. Das ist meine Fa"milic.
2. Meine Familie ist sehr "groß.
3. Ich habe zwei Geschwister.
4, Wie heißt deine "Mutter?
5. Wo "arbeitet sie?
6. Wer ist dein "Vater?
7. Was ist er von Be"ruf?
14. Прочтите вслед за диктором предложенця с мелодией В «В':
1. Sind das deine "Eltern?
2. Besucht er die Universität?
3. Kommen sie bald zu Be"such?
4. Lebt ihr auf dem "Lande?
5. Spricht er fünf "Sprachen?
6. Ist sein Vater "Arzt von Beruf?

15. Прочтите самостоятельно вопросы и ответы по обозначенным в скобках моделям:
1. Wie 'heißt du? (А) - Ich heiße Natalie "Buchner. (A)
2. Und wie heißt "er? (A') - "Er heißt Anatol Büchner. (A')
3. Ist Anatol dein "Bruder? (B') - Nein, er ist mein "Mann. (A)
4. Habt ihr "Kinder? (B) - Nein, wir haben "keine Kinder. (A)
5. Seid ihr Stu"denten? (B) - Ja, wir stu"dieren noch. (A')
6. Was stu"diert ihr? (B') - Wir studieren "Fremdsprachen. (A)
7. Werdet ihr "Lehrer? (B) - Nein, wir werden "Dolmetscher. (A)
8. Fallen euch (вам) Fremdsprachen 'leicht? (B') - Ja, "sehr leicht (A')

ТЕКСТ ДЛЯ ЧТЕНИЯ
TV-Quiz «GlücksfaD”*
Liebe Fernsehzuschauer*!
Heute spielen wir weiter. Unsere Gäste* sind zwei Familien: Familie Nabokow aus Moskau
und Familie Petrenko aus Kiew. Zuerst* stelle ich Ihnen Familie Nabokow vor. Der Vater der Familie Wladimir Petrowitsch ist Architekt von Beruf. Architektur ist sein Beruf und sein Hobby. Seine Frau Anna Iwanowna ist Kinderärztin. Sie liebt* die Kinder sehr. Wladimir Petrowitsch und Anna Iwanowna haben drei Kinder: einen Sohn und zwei Töchter. Der Sohn heißt Andrej, er studiert Chemie an der Lomonossow-Universität Aber Andrej ist ein Polyglott. Fremdsprachen feilen ihm sehr leicht. Welche Sprachen sprechen Sie, Andrej? Wirklich? Wie interessant! Er spricht Englisch, Deutsch, Französisch! Er liest Italienisch und Polnisch! Bravo für Sie, Andrej! Und wer ist dieses hübsche Mädchen*?
Ach so. Sie sind Tanja Nabokowa. Tanja ist noch Schülerin. Ihr Hobby ist Mathematik und Informatik. Tanja macht selbst Computerspiele. Entschuldigen Sie bitte, haben Sie zu Hause einen Computer? Schön. Sagen Sie bitte, Tanja, was werden Sie? So was! Höre ich richtig? Tanja wird Juristin. Ja, ja dieser Beruf ist sehr modern, aber sehr schwer. Ja, das stimmt. Übung macht den Meister.
Darf ich Ihnen Ihre Gegner* vorstellen...
* TV-Quiz “Glücksfall” - телевикторина “Счастливый случай”
* der Fernsehzuschauer - телезритель (телезрители)
* der Gast (die Gäste) - гость
* zuerst - вначале
* lieben - любить
* das Mädchen - девочка, девушка
* der Gegner (die Gegner) - противник (противники)
Задания к тексту для чтения
1. Прочтите текст и ответьте на вопросы:
1. Wer spielt heute? 2. Wie heißen Herr und Frau Nabokow?
3. Was sind sie von Beruf? 4. Haben sie Kinder? 5. Was studiert ihr
Sohn Andrej? 6. Warum ist er ein Polyglott? 7. Ist seine Schwester Tanja auch Studentin? 8. Was wird sie?
2. Младшая дочь Набоковых смотрит дома по телевизору телевикторину. Она с гордостью показывает друзьям своих родных и рассказывает о них:
Das ist mein Vater...
Продолжите ее рассказ о всех членах семьи.
3. Вы — ведущий телевикторины. Представьте телезрите­лям второго участника игры — семью Петренко из Киева. (Придумайте все данные сами и запишите).
4. Вы — репортер швейцарского телевидения. Семья Пет­ренко выиграла телевикторину и получила в награду десяти­дневную поездку в Швейцарию. Возьмите у них интервью. За­пишите его.
ПРАКТИКА В ОБЩЕНИИ
1. Ваша семья участвует в конкурсе на лучшую семью года Ве­дущий расспрашивает двух членов семьи. Запишите этот диалог.
2. В конкурсе можно принять и заочное участие. Для этого напишите все о своей семье в письме.
Приятное с полезным Kreuzworträtsel
Waagerecht:
1. Ich heiße Peter. Das ist... Vater. 2. Kinder, wo ist...
Lehrer? 3. Zu Karin kommt ... Schwester.
Senkrecht:
1. Hast du Eltern? Wie heißen ... Eltern? 2. Wir haben einen Onkel.... Onkel heißt Rolf. 3. Peter besucht ... Tante nicht oft.


ВОПРОСЫ И ЗАДАНИЯ ДЛЯ САМОКОНТРОЛЯ
1. Можете ли Вы быстро перечислить своих близких родственников по-не­мецки (в единственном и множествен­
ном числе)?
2. Названия каких профессий Вы знаете по-немецки?
3. Есть ли в русском языке точные эквиваленты словам: Groeeltern, Geschwister?
4. Проспрягайте глагол haben в настоящем времени.
5. Назовите артикли всех родов в Akkusativ единственного и множественного числа.
6. Назовите все личные и соответствующее каждому из них притяжательное местоимение.
7. Имеется ли в немецком языке универсальное притяжательное местоимение, соответствующее русскому притяжательному местоимению “свой”?
8. Как склоняются притяжательные местоимения?
9. Когда употребляется отрицание kein? Где оно стоит?
10. Проспрягайте глагол werden в Präsens.
11. Когда перед предикативом-существительным опускается артикль?
12. Что происходит с долгими гласными в безударной позиции?
13. Какие из согласных [1], [т], [п], [г], [г>], [ijk] есть в русском языке?
14. Какие варианты произношения г Вам известны?
15. Что такое ассимиляция? Чем отличается ассимиляция в рус­ском и в немецком языках?
16. Что такое геминация?
Если Вы испытали затруднения при ответе на некоторые во­просы, то проработайте еще раз языковой комментарий.

КЛЮЧИ К ТРЕНИРОВОЧНЫМ УПРАЖНЕНИЯМ
S. 106. Ü. 6. die Ärztin, Astronautin, Lehrerin, Dolmetscherin, Programmiererin, Kindergärtnerin, Malerin, Arbeiterin, Mechanikerin, Mathematikerin, Ingenieurin, Elektrikerin, Juristin, Agronomin, Diplomatin, Artistin, Sekretärin, Musikerin.
S.-107. Ü. 10. Ich möchte mich vorstellen. Ich heiße .Nikolaj. Mein Name ist Popow. Ich gehe noch in die Schule. Ich werde Mathematiker. Dieser Beruf ist sehr modern. In der Schule lerne ich Englisch. Ich lese und spreche Englisch gut Ich habe einen Vater und eine Mutter. Meine Mutter heißt Irina und mein Vater Igor. Mein Vater ist Ingenieur und meine Mutter Ärztin. Ich habe auch einen BruderrEr heißt Sergej. Er ist klein und besucht den Kindergarten. Unsere Großeltern (Großvater und Großmutter) arbeiten nicht. Sie sind Rentner. Sie wohnen auf dem Lande.
S. 115. Ü. 1.1. Ja, sie hat.. 2. Ja, er hat.. 3. Ja, wir haben.. Jich habe... 4. Ja, ich habe... 5. Ja, wir haben... 6. Ja, sie haben... 7. Ja, wir haben... 8. Ja, sie hat..
S. 115. Ü. 2.1. habe; 2. hat; 3. hat; 4. haben; 5. habt; 6. hast; 7. haben.
S. 115. Ü. 5.1. Ich besuche-den Vater oft. 2. Er besucht den Sohn oft. 3. Er besucht die Tochter oft. 4. Sie besucht/besuchen den Großvater oft. 5. Sie besucht/besuchen die Großmutter- oft. 6. Wir besuchen die Kinder oft. 7. Wir besuchen unsere Geschwister oft.
S. 116, Ü. 6. 1. Ich habe eine Tochter. 2. Und hast du Kinder? 3. Er hat Großeltem/einen Großvater und eine Großmutter. 4. Wer hat einen Bruder? 5. Wir haben Eltern. 6. Sie hat zwei Söhne. 7. Sie haben Geschwister. 8. Der Bruder hat eine Frau.
S. 116. Ü. 9.1. mein; 2. dein; 3. sein; 4. ihr, 5. sein; 6. unsere; 7. euer; 8. ihre; 9. Ihre.

Урок 5
Темы и ситуации:
• В гостях.
• Продукты питания.
• Хобби.
• Свободное время.
Грамматика:
• Imperativ (повелительное наклонение).
• Akkusativ личных, притяжательных и указательных место­имений.
• Управление глаголов.
• Употребление нулевого артикля.
• Порядок слов в предложении (систематизация).
Фонетика:
• Особенности произношения некоторых звуков в немецких и заимствованных словах.
Из этого урока Вы узнаете:
• как пригласить собеседника к себе;
• как принять гостя (пригласить войти и т. д.);
• как пригласить гостя к столу;
• как угостить гостя, как произнести тост.
Изучив весь материал этого урока, Вы сможете:
• пригласить собеседника к себе;
• пригласить гостя к столу;
• угостить гостя чем-либо;
• вести беседу за столом;
• поздравить собеседника с днем рождения;
• произнести тост.
Lektion 5
Zu Besuch bei Erich
В гостях у Эриха

- Treten Sie herein! -
Входите!

- Guten Abend! -
Добрый вечер!

- Herzlichen Glückwunsch zum - Geburtstag! Hier ist ein Buch für dich “Moderne Fotokunst”.
Сердечно поздравляю с днем рождения! Вот книга для те­бя “Современное фотоискус­ство”.

- Vielen Dank! Das Buch ist - sehr interessant Ich fotogra­
Большое спасибо! Книга очень интересна. Я люблю

fiere sehr gern. Das ist mein Hobby.
фотографировать. Это мое хобби.

- Nicht nur das. Du spielst auch - Fußball gern.
Не только это. Ты еще лю­бишь играть в футбол.

- Ja, das stimmt. -
Да, это верно.

- Gehen Sie bitte ins Zimmer. - Das Essen ist fertig. Nehmen Sie Platz.
Проходите в комнату. Еда готова. Садитесь.

- Probieren Sie bitte diesen Salat Das ist meine Spezi­alität
Попробуйте, пожалуйста, этот салат. Это мой фирменный.

- Ich nehme Fisch mit Gemüse. -
Я возьму рыбу с овощами.

Ich esse Fisch gern.
Я люблю рыбу.

- Hier gibt es Fleisch und - Kartoffeln.
Тут есть мясо с картошкой.

- Geben Sie mir bitte Brot -
Дайте мне хлеба, пожалуй­ста.

- Bitte essen Sie Obst Dieses - Obst schmeckt gut.
Пожалуйста, ешьте фрукты.
Эти фрукты вкусны.

- Was trinken Sie? Es gibt Wein, - Cola, Limonade.
Что Вы пьете? Есть вино, кола,'лимонад.

- Und nun, Erich, wir wünschen - dir alles Gute und viel Glück.
Auf dich!
А теперь, Эрих, мы желаем тебе всего хорошего и много счастья.
За тебя!

- Jetzt kommen Kaffee, Kuchen - und Tee. Dann tanzen wir.
Сейчас - кофе, торт и чай. Затем мы потанцуем, Вы




ЛЕКСИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ
die Fotokunst
- фотоискусство
fotografieren
- фотографировать
das Hobby (-s)
- хобби
das Zimmer (=)
- комната
das Essen
- еда
fertig
- готов(а), приготовлен(а)
probieren (A.)*
- пробовать
essen (A.)
- есть
trinken (A.)
— пить
nehmen (A.)
- брать
geben (A., D.)
- давать
spielen
- играть
tanzen
- танцевать
es gibt (A.)
- имеется (только с Akkusativ)
der Fisch (-e)
- рыба
das Brot (-e)
- хлеб
das Gemüse
- овощи
das Obst
- фрукты
das fleisch
- мясо
die Kartoffeln
- картофель (употребляется преимущественно во

множ, числе)
der Wein (-e)
- вино х
das Cola
- кола

Но при заказе в ресторане: “Ich möchte bitte eine Cola.” Подразумевается емкость {eine Flasche, eine Dose), в которой подается напиток.
die Limonade
- лимонад
der Tee
- чай
der Kaffee
- кофе
der Kuchen (=)
1. пирожное; 2. торт, 3. пирог
mit
- с
für
- для
* Буква А., G., D. (сокращения дня падежей Akkusativ, Genitiv, Dativ) после глагола показывает, что существительное или местоимение после этого глаго­ла стоит в указанном падеже.
Речевые клише и выражения
Treten Sie herein!
- Входите!
Herzlichen Glückwunsch zum
- Сердечно поздравляем с днем
Geburtstag!
рождения!
Geburtstag haben
- иметь день рождения
Vielen Dank!
- Большое спасибо!
etwas gern machen
- любить что-то делать
gern tanzen
- любить танцевать
gern Fußball spielen
- любить играть в футбол
gern essen (A.)
- любить есть что-то
gern trinken (A.)
- любить пить что-то
gern haben (A.)
- любить кого-л., что-л., симпа­

тизировать, нравиться
ho: lieben
- любить (более сильное чув­

ство)
Platz nehmen
— садиться
Fußball spielen
- играть в футбол
viel Glück, alles Gute wün­
- пожелать много счастья, все­
schen
го хорошего
zu Besuch gehen
- идти в гости
zu Besuch kommen
- приходить в гости
es schmeckt
— вкусно
Der Fisch schmeckt.
- (Эта) рыба вкусна.
Diese Kuchen schmecken.
- Эти пирожные вкусные. (В

русском языке - прилагатель­ное, а в немецком - глагол.)


ЛЕКСИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ
1. У гостей Эрта различные хобби и увлечения. Прочтите и напишите об этом, вставляя глагол haben в нужной форме и переведите предложения на русский язык. (Обратите внимание на различие конструк­
ций в обоих языках).
- Ich... ein Hobby.
-> Ich habe ein Hobby. (У меня есть хобби.)
1. Erich... ein Hobby. 2. Sein Freund... auch ein Hobby. 3. Ich... viele Hobbys. 4. Mein Bruder... kein Hobby. 5. Wir... verschiedene Hobbys. 6. Kinder,... ihr ein Hobby? 7. Diese Studenten ... viele Hobbys. 8.... du auch ein Hobby? 9. Alle... ein Hobby.
2. Эрика не любит делать то, что любит делать Эрих. На­пишите, что она не любит делать и переведите на русский язык. Обратите внимание наместо nicht и наличие двух глаго­лов в русском варианте.
I- Erich liest gern. -> Erika liest nicht gern.
I (Эрих любит читать.) (Эрика не любит читать.)

1. Erich malt gern. 2. Erich hört Musik gern. 3. Erich besucht das Kino gern. 4. Erich tanzt gern. 5. Erich singt gern. 6. Erich spielt Fußball gem. 7. Erich fotografiert gern. 8. Erich malt gern. 9. Erich lernt Spanisch gem.
3. Ответьте на вопросы Эриха об увлечениях его гостей:
- Ich fotografiere gern. Und du?
Fotografierst du auch gem?
-> Das stimmt. Ich fotografiere gem.
(Nein, das stimmt nicht. Ich fotografiere nicht gem).
1. Ich male gem. Und er? 2. Ich tanze gern. Und ihr? 3. Ich lerne Fremdsprachen gern. Und Anna? 4. Ich höre Musik gem. Und sie? (3-е лицо множ, число). 5. Ich singe gern. Und du? 6. Ich spiele Fußball gem? Und Hans? 7. Ich übersetze gem. Und du?
4. Эрга скажет, что любят делать его родные и.близкие, а ■Вы угадайте, какие у них хобби. Для ответов используйте сло­ва, данные под чертой. (Не забудьте выбрать правильное при­тяжательное местоимение.)
- Mein Bruder liest gern.
-> Das stimmt. Sein Hobby ist Literatur.
1. Meine Frau malt gern. 2. Mein Sohn spielt Basketball gern. 3. Meine Tochter singt gern. 4. Meine Mutter besucht Theater gern. 5. Mein Vater sieht Filme gern. 6. Ich fotografiere gern. 7. Mein Mann lernt Englisch gern. 8. Meine Großmutter liebt Poesie. 9. Meine Kinder tanzen gern.
Fotokunst, Sport, Theaterkunst, Malerei, Musik, Kinokunst, Fremdsprachen, Tanzkunst, Poesie.
5. Расспросите сына Эриха Ларса об увлечениях его семьи. Переведите эту беседу на немецкий язык:
- Ларс, у тебя есть хобби?
- Да. Я люблю играть в баскетбол. Мое хобби - спорт.
- А что любит делать твоя мама?
- Мама любит рисовать. Ее хобби - живопись.
- А папа?
- Папа любит фотографировать. А моя сестра любит петь. Мы любим также танцевать. У всех есть хобби.
6. А теперь расскажите о хобби и увлечениях своей семьи. Для этого ответьте на вопросы:
1. Haben Sie ein Hobby? Was machen Sie gern?
2. Hat Ihr Vater ein Hobby? Was macht er gern?
3. Hat Ihre Mutter ein Hobby? Was macht sie gern?
4. Haben Ihre Geschwister ein Hobby? Was machen sie gern?
7. Напишите, какие продукты и напитки любите Вы и Ваши близкие:
- Essen Sie gern Fisch?
-> Ja, ich esse gern Fisch.
(Nein, ich esse nicht gern Fisch).
1. Essen Sie gern Fleisch? 2. Essen Sie gern Kartoffeln? 3. Ißt Dir Vater gern. Gemüse? 4. Trinkt Ihre Mutter gern Cola? 5. Trinken ihre Geschwister gern Limonade? 6. Ißt Ihr Bruder gern Fleischsalat? 7. Essen Ihre Kinder gern Obst? 8. Trinkt Ihre Großmutter gern Kaffee? 9. Essen Sie gern Pizza? 10. Essen Sie gern Hamburger?
§. Попробуйте угадать, что любит Ваш друг. Задайте для этого как можно больше вопросов с выражениями: gern essen — “любить что-то есть” и gern trinken - “любить что-то пить
- Ißt du gern Kartoffeln?
- Trinkst du gern Cola?
(Fleischsalat, Fisch mit Gemüse, Obstsalat, Hamburger, Kaffee, Wein, Cola, Pommes frites, Limonade, Fisch mit Kartoffeln, Brot, Gemüsesalat, Kuchen, Tee ).
9. Эрика не любит многое из того, что любит Эрих. Напи­шите, что он любит (gern essen), а она не любит (mögen + kein). (Название продуктов см. вупр. 7, 8).
I - Erich ißt gern Fleisch. - Erika ißt nicht gern Fleisch.
I Sie mag kein Fleisch.

10. Вас угощают за столом, предлагая еду, которую Вы не любите. Тогда поблагодарите и откажитесь от нее:
- Probieren Sie bitte den Kuchen!
Dieser Kuchen schmeckt gut.
-> Danke, aber ich esse keinen Kuchen.
(Danke, ich esse sehr gern Kuchen).
(Названия продуктов и блюд см. в упр. 7,8).
11. Составьте как можно больше предложений, используя слова из трех колонок. (Не забудьте согласовать глагол- сказуемое с подлежащим в числе и лице.)
Wir

Obst
Mein Freund

Fleisch
Ihr
essen... gern
Gemüse
Meine Eltern
trinken... gern
Brot
Die Geschwister
essen... nicht gern
Kuchen
Ich
trinken... nicht gern
Salat
Horst

Cola
Du

Limonade
Meine Schwester

Kartoffeln
Fisch Kaffee
12. Посмотрите на эти продукты и скажите, что здесь есть. Не забудьте, что после es gibt употребляется Akku­sativ.
- Gibt es Brot?
- Ja, es gibt Brot.
(Nein, es gibt kein Brot).
1. Gibt es Fleisch? 2. Gibt es Obst? 3. Gibt es Wein? 4. Gibt es Kaffee? 5. Gibt es Kuchen? 6. Gibt es Fisch? 7. Gibt es Kartoffeln? 8. Gibt es Tee?



ГРАММАТИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ
1. Повелительное наклонение (Imperativ)
Повелительное наклонение употребляется для выражения просьбы, совета, призыва или приглашения. Повелительное наклонение имеет четыре формы.
Формы императива образуются из соответствующих форм Präsens.
а) Форма вежливого обращения:
Sprechen Sie (bitte)! - Говорите (пожалуйста)!
Эта форма употребляется по отношению к одному или нескольким лицам, если к каждому в отдельности обращаются на “Вы”.
Форма вежливого обращения образуется очень просто. Она соответствует форме вежливости в Präsens, но отличается лишь тем, что на первом месте стоит глагол, а на втором - личное местоимение Sie (Вы).
Такой порядок слов типичен для всех предложений в Imperativ.

В немецком языке наличие личного местоиме­ния Sie в форме вежливого обращения Imperativ обязательно, в отличие от русского языка, где в повелитель­ной форме личные местоимения отсутствуют.
Сравните: Kommen Siel Schreiben Sie! Lesen Sie! Trinken Sie Tee! Essen Sie Fisch!
Приходите! Пишите! Читайте! Пейте чай! Ешьте рыбу!
б) Форма 1-го лица множественного числа. (Побудительная форма): _
Это описательная форма выражения просьбы, побуждения (приглашения) к совместному действию, в котором предполага­ется и участие говорящего. Такая форма соответствует русскому “давайте" + соответствующий глагол:
Präsens
Imperativ
Sie schreiben.
Schreiben Sie!
Выпишете.
Пишите!
Sie lesen.
Lesen Sie!
Вычитаете.
Читайте!
Sie nehmen Platz.
Nehmen Sie Platz!
Вы садитесь.
Садитесь!

Lesen wir!
Давайте читать!
Schreiben wir!
Давайте писать!
или: Gehen wir ins Kino!
Пойдем(те) в кино!
В побудительной форме тоже меняется порядок слов: личное местоимение ставится после глагола.
в) Форма 2-го лица единственного числа (обращение к одно­му лицу на “ты”).
Schreibe! Пиши!
Komm! Приходи!
Для образования 2-го лица Singular опускается лич­ное местоимение и личное окончание глагола в Präsens, причем к основе может добавляться окончание -е:
Окончание -e- обязательно для глаголов, основа которых оканчивается на d, t, tm, dm, chn, gn, ffn, ig.
Präsens Imperativ
du arbeitest Arbeite!
du zeichnest Zeichne!
Сильные глаголы, изменяющие во 2-м и 3-м лице единствен­ного числа Präsens корневой гласный е на ie или i, в Imperativ никогда не принимают окончания е:
Präsens du liest - ты читаешь du sprichst - ты говоришь du nimmst - ты берешь du gibst - ты даешь
Сильные глаголы с корневым гласным а, принимающие во 2-м и 3-м лице единственного числа Präsens умлаут, в Imperativ не имеют его:
Präsens
Imperativ
du stehst
Steh(e)!
du fragst
Frag(e)!
du besuchst
Besuch(e)!

Präsens
Imperativ
du liest - ты читаешь
Lies! - Читай!
du sprichst - ты говоришь
Sprich! - Говори!
du nimmst - ты берешь Ян crihct 'ГТ.Т ПЛАТИТ.
Nimm! - Бери! Gihl _ Яяй1

Präsens
Imperativ
du fährst
Fahr!
du läufst
Lauf!

Präsens
Imperativ
Wir nehmen dieses Buch.
Nehmen wir dieses Buch!
Мы берем эту книгу.
Возьмем эту книгу!
(Давайте возьмем эту книгу!)
г) Форма 2-го лица множественного числа (обращение к двум или многим лицам, если к каждому в отдельности обра­щаются на “ты").
Schreibt! - Пишите!
Arbeitet! - Работайте!
Форма глагола совпадает со 2-м лицом множественного числа Präsens, личное местоимение ihr опускается:
В конце предложений с глаголом в повелительном наклоне­нии ставится восклицательный знак.
Nehmen Sie Platz! Nehmen wir Platz! Nehmt Platz! Nimm Platz!
Запомните формы Imperativ глагола sein:
Вежливая форма 1-е лицо Plural 2-е лицо Plural 3-е лицо Singular
2. Akkusativ личных, притяжательных и указательных местоимений
2.1. Вы уже знаете, что личные местоимения в предложении могут быть подлежащими, стоят в Nominativ и отвечают на во­прос wer? (кто?) и was? (что?).
Er studiert in Dresden. Er (wer?) - Nominativ - подлежащее
Du liest viel. Du (wer?)- Nominativ -подлежащее
Личные местоимения могут выступать и в роли прямого до­полнения. В этом случае они отвечают на вопрос wen? (кого?) и was? (что?) и стоят в Akkusativ.
Präsens
Imperativ
ihr schreibt - выпишете
Schreibt!
- Пишите!
ihr nehmt - вы берете
Nehmt!
- Возьмите!
ihr fahrt - вы едете
Fahrt!
- Поезжайте!

Вежливая форма
Seien Sie fleißig!
- Будьте прилежны!
1-е лицо Plural
Seien wir fleißig!
- Будем прилежны!
2-е лицо Plural
Seid fleißig!
- Будьте прилежны!
3-е лицо Singular
Sei fleißig!
- Будь прилежен (при­лежна)!
2.2. Запомните форму личных местоимений в Akkusativ:
Nominativ
ich
du
er
sie
es
wir
ihr
sie
Sie
Akkusativ
mich
dich
ihn
sie
es
uns
euch
sie
Sie
Формы личных местоимений sie (она, они), es и Sie в Nominativ и Akkusativ совпадают.
Вместо личного местоимения в разговорной речи очень часто применяется определенный артикль.
Das ist mein Sohn. -> Der geht noch zur Schule.
(Он еще ходит в школу)
Das ist mein Chef. Kennst du ihn? -> Nein, den kenne ich nicht.
(Нет, его я не знаю.)
Это касается только местоимений 3-го лица всех родов един­ственного и множественного числа во всех падежах.
Иногда такой артикль в роли местоимения переводится на русский язык указательным местоимением:
Die Bücher sind interessant. - Welche? Die da?
(Какие? Вот те?)
2.3. Притяжательные местоимения склоняются в единствен­ном числе как неопределенный артикль, а во множественном - как определенный.
Формы притяжательных местоимений для женского и сред­него рода в единственном числе, а также для всех родов множе­ственного числа в Nominativ и Akkusativ совпадают.
Притяжательные местоимения мужского рода mein, dein, sein, unser и др., как и неопределенный артикль, принимают в Akkusativ единственного числа окончание -en: meinen, deinen, seinen, unseren и т. д.
Ich besuche ihn oft.
ihn - (wen?) - Akkusativ

Я навещаю его часто.


Wir sehen dich nicht oft.
dich - (wen?) - Akkusativ

Мы видим тебя не часто.


Nominativ
Akkusativ
Singular
ein
einen
муж. род Sohn
Sohn
dein
deinen
eine
eine
жен. род Tochter
Tochter
deine
deine
ein
ein
средн, род Kind
Kind
dein
dein
Plural
meine Söhne
meine Söhne
(die) meine Töchter
(die) meine Töchter
meine Kinder
meine Kinder
Подобным образом склоняются все притяжательные место­имения.
I При переводе на немецкий язык различайте омо- J нимы, т. е. одинаково звучащие, но разные по смыс­лу слова: его, ее, их.
его
ее
их
ihn sein sie
ihr sie ihr
(wen? -кого?, что?) (wessen? чей?) (wen?-кого?, что?)
(wessen? - чей?) (wen?-кого?, что?)


(wessen? -
чей?)
Das ist sein Bruder.
Это его брат, (чей?)
Kennst du ihn?
Ты знаешь его? (кого?)
Hier ist ihre Mutter.
Здесь ее мать, (чья?)
Besuchst du sie oft?
Ты часто навещаешь ее? (кого?)
Das sind ihre Bücher.
Это их книги, (чьи?)
Wir nehmen sie.
Мы берем их. (что?)
Местоимения, отвечающие на вопросы wen?, was? (кого?, что?) - личные и в предложении являются дополнением, а мес­
тоимения, отвечающие на вопрос wessen? (чей?, чъя?,ч$е?, чьи?) - притяжательные и выступают в роли определения к име­ни существительному.
Dort steht sein Freund. (wessen? - определение -- ири- Там стоит его друг. тяжательное местоимение)
Ich kenne ihn. (wen? - кого? - дополнение -
Я знаю его. личное местоимение)
2.4. Указательные местоимения склоняются как определен­ный артикль.
Nominativ
Akkusativ
Singular
муж. род dieser (der) Mann жен. род diese (die) Frau средн, род dieses (das) Kind
diesen (den) Mann
diese (die) Frau
dieses (das) Kind
Plural
diese (die) Männer
diese (die) Frauen
diese (die) Kinder
diese (die) Männer
diese (die) Frauen
diese (die) Kinder
3. Управление глаголов (Rektion)
3.1. Управление - одна из форм связи слов в предложении. Управление присуще глаголу, существительному и прилагательно­му. Употребление слов в определенном падеже (с предлогом или без предлога) после глагола называется управлением этого глагола.
Er schreibt eine Übung. (А.)
Sie antwortet auf eine Frage. (A.)
3.2. Большинство немецких глаголов требует после себя до­полнения в Akkusativ без предлога. Такие, глаголы называются переходными. В словаре после таких глаголов стоит со­кращение vt (verbum transitivum - lat.).
machen vt Er macht eine Übung.
haben vt Er hat ein Buch.
nehmen vt Er nimmt alles.
Без дополнения предложения с переходными глаголами яв­ляются незаконченными и не употребляются.
3.3. Некоторые глаголы могут быть переходными и непере­ходными. К ним относятся beginnen, lernen, studieren, lesen, hören.
Непереходный глагол Переходный глагол
Der Unterricht beginnt. Der Lehrer beginnt den Unterricht
Wir lesen. Wir lesen ein Buch.
йЛШМЩ В словаре управление глаголов обозначается ,иг i>—."^.--1 так:
warten vt . - ожидать кого-либо, что-либо
warten (auf А.) - ожидать кого-либо, что-либо es gibt (А.) - иметься, быть в наличии
4. Употребление нулевого артикля
4.1. Вы уже знаете основное правило употребления опреде­ленного и неопределенного артикля: при первичном и вто­ричном упоминании о каком-либо предмете, явлении; и несколько правил употребления нулевого артикля (или опуще­ния артикля): с именами и фамилиями людей, названиями горо­дов и стран (среднего рода), названиями языков, учебных пред­метов, перед количественными числительными и существитель­ным-предикативом, обозначающим профессию, национальность, партийную и религиозную принадлежность.
4.2. Запомните еще несколько правил употребления нулевого артикля:
а) перед существительными, обозначающими вещество (на­звания продуктов питания, в частности):
Ich esse gern Fleisch. - Я люблю мясо.
Er trinkt gern Тее. -Он любит чай.
Появление артикля перед названием блюда или продукта пи­тания сигнализирует об изменившейся ситуации:
Ich nehme ein Cola. - Я возьму одну колу
(а не две).
Schmeckt der Fisch? - Рыба вкусная?
(конкретная рыба, которую едят)
б) в устойчивых словосочетаниях: Zeit haben, Unterricht haben, Geburtstag haben, Fußball spielen, Klavier spielen, zu Besuch gehen, zu Besuch kommen:
Meine Tochter spielt gut Klavier.
Heute hat sie Geburtstag.
Gehen Sie zu Besuch?
в) во множественном числе, если в единственном числе был употреблен неопределенный артикль:
Es gibt einen Film. - Es gibt Filme.
5. Порядок слов в предложении (систематизация)
Вы уже знаете 4 основных правила порядка слов в самостоя­тельном предложении, приведенных в уроке 3. Сегодня Вы по­полните свои знания еще одним, последним правилом и будете знать, каков порядок слов в немецком самостоятельном предло­жении;
- повествовательном (прямой и обратный);
- вопросительном (с вопросительным словом и без него);
- побудительном.
Определяющим является место сказуемого, а подлежащее стоит рядом со сказуемым (перед сказуемым или после него).
Место сказуемого в разных типах самостоятельного предложения 1
2-е место
1-е место
Повествовательное предложе­ние с прямым
Ich komme heute.
и с обратным порядком слов
Heute komme ich.
Побудительное предложение
Kommen Sie heute!
Вопросительное предложение с вопросительным словом
Wann kommst du?
Вопросительное предложение без вопросительного слова Kommst du heute?

ГРАММАТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ
Мы тренируем повелительное наклонение:
1. Образуйте все формы Imperativ от гла­голов:
arbeiten, lernen, sprechen, sagen, lesen,
gehen, kommen, geben, nehmen, essen, trinken, probieren, hören, tanzen, fahren, laufen.
Sie schreiben. -> Schreiben Sie! Wir schreiben. —> Schreiben wir! Ihr schreibt -> Schreibt!
Du schreibst „ -» Schreibe!
2. Вы принимаете гостей. Угостите их всем, что есть на столе:
| Essen Sie Fisch!
1. Essen - Kartoffeln, Fleisch, Gemüse, Brot
2. Probieren - Obst, Kuchen, Salat, Fisch und Gemüse.
3. Nehmen-Brot, Gemüse, Salat
4. Trinken - Wein, Cola, Limonade, Kaffee, Tee.
3. Предложите гостям взять еще что-то дополнительно (обратите внимание на форму kein в Akkusativ и на личное мес­тоимение, которым заменяется существительное).
I- Warum nehmen Sie kein Fleisch?
Nehmen Sie bitte Fleisch! Es schmeckt sehr gut.
l. Fisch. 2. Gemüse. 3. Obst. 4. Fleischsalat. 5. Kuchen. 6. Brot 7. Tee.
4. Скажите, что говорит преподаватель на занятиях своим слушателям:
- Lesen Sie?
- Nein, ich lese nicht
- Lesen Sie bitte!
schreiben, übersetzen, hören, sehen, erzählen, spielen, lesen.
5. Составьте побудительные предложения из следующих слов:
1. Bücher, Ihre, Sie, nehmen! 2. auf die Fragen, antworten, Sie!
3. Sie, übersetzen, den Text! 4. zu Hause, Übungen, schreiben, Sie!
5. Heute, Fußball, Sie, spielen! 6. meine Familie, fotografieren, Sie!
б. Напишите, что говорит учитель своим ученикам в школе.
I- Warum schreibt ihr nicht?
Schreibt!
1. lesen; 2. übersetzen; 3. hören; 4. spielen.
7. Преобразуйте следующие предложения в повелительные.
I- Ihr nehmt eure Bücher.
-> Nehmt eure Bücher!
1. Ihr antwortet auf die Fragen. 2. Ihr lest diese Geschichte. 3. Ihr schreibt diese Übung. 4. Ihr übersetzt den Text. 5. Ihr lernt das Gedicht (стихотворение) zu Hause.
8. Напишите, что говорит учитель своему ученику.
- Liest du den Text?
- Nein, ich lese nicht.
- Lies den Text!
1. die Geschichte übersetzen; 2. das Buch nehmen; 3. den Satz schreiben; 4. die Kassette hören.
9. У маленькой Катрин день рождения. Она сама при­нимает и угощает своих гостей. Напишите, что говорит Катрин:
а) Мойике;
б) Ане и Гуннару.
- Geh ins Zimmer, Monika!
- Geht ins Zimmer, Anja und Gunnar!
1. ins Zimmer gehen. 2. Platz nehmen. 3. Kartoffeln essen. 4. Sa­lat essen. 5. Gemüse essen. 6. Obst nehmen. 7. Kuchen probieren. 8. Tee trinken. 9. Cola trinken.
10. Напишите, как Моника приглашает своих гостей:
I- Der Kuchen schmeckt gut.
Essen wir den Kuchen!
1. Dieses Obst schmeckt gut. 2. Der Salat schmeckt gut. 3. Der Fisch schmeckt gut. 4. Das Cola schmeckt sehr gut.
11. Переведите на немецкий язык:
1. Она поет очень хорошо. Давайте послушаем! 2. Давайте споем! 3. Аня, Вера, пойте тоже! 4. Он танцует очень красиво. Давайте посмотрим! 5. Давайте потанцуем! б. Рольф и Катя, танцуйте! 7. Давайте поиграем! 8. Дети, играйте!
Мы тренируем Akkusativ местоимений и управление глаголов!
12. Распределите следующие глаголы на две группы: переход­ные (т. е. требующие дополнения в Akkusativ) и непереходные:
schmecken, kommen, erzählen, machen, haben, fahren, wohnen, besuchen, fotografieren, nehmen, leben, fehlen, lesen, wünschen, gehen, probieren, geben.
13. Спросите, делает ли Ваш друг то же, что и Вы (существительное замените личным местоимением в Akkusativ):
I- Ich nehme ein Buch.
-> Nimmst du es auch?
1. Ich lese einen Text. 2. Ich höre eine Geschichte. 3. Ich sehe einen Film. 4. Ich schreibe eine Übung. 5. Ich besuche meinen Freund. 6. Ich lerne eine Fremdsprache. 7. - Ich erzähle ein Buch.
8. Ich sehe Kinder. 9. Ich beginne eine Arbeit.
14. Напишите, частолиВы видите и навещаете своих близких:
- Besuchen Sie Ihre Mutter oft?
-> Ja, ich besuche sie oft.
-> Nein, ich besuche sie nicht oft.
1. Besuchen Sie Ihren Großvater oft? 2. Sehen Sie Ihren Bruder oft? 3. Sehen Sie Ihre Schwester oft? 4. Besuchen Sie Ihre Großeltern oft? 5. Sehen Sie Ihren Sohn oft?
15. Напишите, что будут есть и пить эти люди (в ответе употребите только личные местоимения в А.):
I- Herr Müller ißt gern Fisch.
I-> Er nimmt ihn.
1. Wir essen gern Kartoffeln. 2. Meine Schwester ißt gern Kuchen. 3. Mein Großvater trinkt gem Wem. 4. Meine Mutter ißt gern Fleisch. 5. Ich trinke gem Cola. 6. Ihr eßt gem Obst. 7. Dieser Student trinkt gem Limonade. 8. Mein Kind ißt gem Gemüse.
16. Покажите свои семейные фотографии и скажите, кого Вы любите. (Не забудьте: gern haben + А.!)
- Das ist meine Großmutter. '
-> Ich habe meine Großmutter sehr gem.
-> Ich liebe meine Großmutter sehr.
Das ist mein Vater / meine Mutter / mein Bruder / meine Großmutter / mein Kind / mein Sohn / meine Tochter / meine Eltern / meine Geschwister / meine Kinder / meine Großeltern.
17. Ответьте на вопросы, употребите в ответе соответ­ствующие притяжательные местоимения в Akkusativ:
- Wen fragt Monika? (Vater)
-> Sie fragt ihren Vater.
1. Wen fragen Sie? (Schwester) 2. Wen fragt Herr Pohl? (Mutter) 3. Wen sieht Peter? (Lehrerin) 4. Wen sehen Monika und Ute? (Lehrer) 5. Wen besucht diese Studentin? (Freund) 6. Wen siehst du? (Großvater)
18. Посоветуйте своему гостю, который приехал из другого го­рода, сфотографировать некоторые здания (в ответе употреби­те вместо личного местоимения определенный артикль):
- Das ist mein Haus.
-> Fotografieren Sie mein Haus!
-> Gut, ich fotografiere das.
1. Das ist meine Universität 2. Das ist mein Betrieb. 3. Das ist meine Schule. 4. Das ist unser Haus. 5. Das ist unser Zimmer. 6. Das ist unsere Straße.
19i Скажите, кто кого навестит, и спросите, часто ли они навещают друг друга:
— Ich habe einen Freund.
-> Ich besuche meinen Freund bald.
-> Besuchst du ihn oft?
1. Maria hat eine Schwester. 2. Wir haben zwei Freunde. 3. Das Kind hat einen Bruder. 4. Ihr habt Geschwister. 5. Du hast eine Großmutter. 6. Die Kinder haben einen Vater.
20. Дайте советы Вашему знакомому. (Помните о формах указательных местоимений в Akkusativ):
- Der Roman ist interessant
- Wirklich? Ist dieser Roman interessant?
- Ja, lesen Sie diesen Roman.
- Gut ich lese den.
1. Das Buch ist gut (lesen). 2. Der Film ist interessant (sehen). 3. Der Text ist wichtig (lernen). 4. Die Übungen sind leicht (schreiben). 5. Die Fremdsprachen sind wichtig (lernen). 6. Die Geschichte ist interessant (lesen). 7. Der Text ist leicht (erzählen).
21. Угостите своих гостей:
- Heute gibt es Salat.
Nehmen Sie diesen Salat!
- Danke, ich nehme den.
Heute gibt es Fisch / Fleisch / Cola / Wein / Tee / Gemüse / Obst / Kaffee / Limonade / Kartoffeln / Kuchen.
22. Продолжите диалог:
- Was liest du? - Что ты читаешь?
- Einen Text - Текст.
- Welchen Text? - Какой текст?
- Den da. - Вот этот.
(eine Übung machen,. eine Geschichte erzählen, einen Text übersetzen, einen Film sehen, ein Wort lernen).
23. Переведитена немецкий язык:
1. Как зовут твоего отца? 2. Ты часто навещаешь его? З..Я вижу твоих родителей не часто. 4. Ты не ешь рыбу? А я ее лю­
блю. 5. Дети, вы читаете этот текст? 6. Кто переводит это упражнение? 7. У нас есть свои книги. 8. У кого есть своя книга? 9. Этот фильм интересный. Посмотрите его! 10. Кто навестит тебя завтра?
Мы повторяем употребление артикля:
24. Вставьте пропущенный определенный или неопределен­ный артикль. Объясните свой выбор.
1. Das ist... Schule. ... Schule ist neu. 2. Ich habe ... Freund. ... Freund heißt Paul. 3. Das ist... Schüler. ... Schüler besucht die Schule und lemt Deutsch. 4. In Prag gibt es ... Universität ... Universität ist sehr alt 5. Ich lese... Buch.... Buch ist interessant.
25. Вставьте неопределенный, определенный или нулевой артикль (он обозначается значком 0):
1. Das ist... Mädchen. 2.... Mädchen heißt Inge. 3.... Inge lebt in... Deutschland. 4. Sie wohnt in ... Hamburg. 5. Inge ist... Studentin. 6. Sie studiert... Chemie an ... Universität Hamburg. 7. Inge wird ... Chemikerin. 8. Inge hat... Freund. 9.... Ihr Freund heißt... Torsten Bolz. 10.... Torsten arbeitet schon. 11. Er ist.... Dolmetscher. 12. Er kann ... 3 Sprachen. 13. Er spricht gut ... Englisch und ... Französisch. 14. Er liest auch ... Russisch. 15. Heute hat er ... Geburtstag. 16. Seine Freunde kommen. 17. Das Essen ist fertig. 18. Es gibt... Fleisch,... Salate,... Fisch,... Gemüse und ... Wein. 19. Inge wünscht... Torsten alles Gute. 20, Sie hat für Torsten ... Buch. 21.... Buch heißt “Mein Hobby”. 22. Torsten liest... Bücher gern.
26. Переведите на немецкий язык:
1. У меня есть брат. 2. Он живет в Донецке. 3. Моего брата зовут Андрей. 4. Он учитель в школе. 5. Он преподает (lehrt) математику. 6. У братадвое детей: сын и дочь. 7. Сына зовут Саша, а дочь - Наташа. 8. Они еще школьники. 9. У Саши есть друг. Они часто играют в футбол. 10. В школу они тоже ходят вместе (zusammen). 11. У Саши есть хобби. 12. Он с удовольст­вием (охотно) учит английский язык. 13. Иностранный язык дается ему легко. 14. Он уже хорошо говорит по-английски.
Мы повторяем порядок слов в разных типах самостоятельных предложений:
27. Замените в следующих повествовательных предложени­ях прямой порядок слов обратным и наоборот:
1. Mein Freund Hans lebt in Berlin. 2. Sein Name ist Müller. 3. Er hat eine Familie. 4. Sein Vater arbeitet im Betrieb. 5. Er ist Ingenieur von Beruf. 6. Die Mutter arbeitet jetzt nicht. 7. Sie haben noch zwei Kinder. 8. Sie sind noch sehr klein. 9. Die Mutter hat heute Geburtstag. 10. Zu Hause gibt es viel Arbeit 11. Hans hat Rosen für sie. 12. Am Abend kommen ihre Freunde.
28. Поставьте к каждому предложению из упражнения 27 вопросы без вопросительного слова. (Вы ведь помните, где должен стоять глагол-сказуемое?)
29. Поставьте вопросы к выделенным словам. Эти вопросы должны начинаться с вопросительных слов: wer, was, wo, wann, wohin, wie:
1. Meine Freundin Cornelia lebt in Leipzig. 2. Sie hat heute Geburtstag. 3. Am Abend kommen ihre Freunde. 4. Sie wünschen Cornelia alles Gute. 5. Dann essen und trinken sie. 6. Alles schmeckt sehr gut 7. Dann tanzen alle.
30. Что говорит преподаватель студентам? Запишите его реплики на немецком языке:
1. Возьмите книги! 2. Читайте, пожалуйста! 3. Оля, перево­дите текст! 4. Саша, отвечайте на вопросы! 5. Послушайте ис­торию! 6. Напишите это упражнение! 7. Расскажите эту ис­торию!
31. Что говорит учитель младшим школьникам? Запишите его реплики на немецком языке:
а) 1. Дети, возьмите ваши книги! 2. Читайте эту историю! 3. Пишите правильно! 4. Переведите это упражнение! 5. Учитесь прилежно! б. Дайте ваши тетради (Hefte)!
6) 1. Таня, возьми свою книгу! 2. Вова, иди в комнату! 3. Олег, читай текст! 4. Катя, пиши это упражнение! 5. Саша, дай свою работу!
32. Переведите на немецкий язык.
1. Оля, Витя, пойдемте в комнату! 2. Давайте посмотрим фильм! 3. Давайте посмотрим эти фотографии! 4. Давайте спо­ем! 5. Давайте танцевать!
33. Выпишите из текста-диалога урока 5 (стр. 132) по два предложения: повествовательных (с прямым и обратным по­рядком слов), вопросительных (с вопросительным словом и без него) и побудительных. Всего 10 предложений.

ФОНЕТИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ
1. Особенности произношения некоторых звуков в немецких и заимствованных словах
Буква
Звук
Примеры
chs ]
х J
[ks]
sechs, wechseln (ме­нять)
Marx, boxen (бокси­ровать)
ch, с (в начале заимствован­ных слов)
М
Chor, Charakter, CaK
ск
М
Sack (мешок)
qu (перед гласной)
[kV]
bequem (удобно) Quark (творог)
t (в суффиксе -tion)
И [tsion]
Revolution Assimilation
Ph
га
Physik, Philosophie
с (перед е, i в заимствованных словах)
И
Annonce (анонс)
g (перед е, i в заимствованных словах)
га (как рус­ский "ж”)
Genie (гений) Regime
j (в заимствованных словах)
Öl
Journalist
gn, 11 (в заимствованных сло­вах)
0]
Bologna (Болонья)
Medaille (медаль)
Буква
Звук
Примеры

ou (в словах французского происхождения)
[и:]
Route (маршрут)

ее, еа (в словах английского происхождения)
М
Spleen (сплин, тос­ка)
Team (команда)

ow (в именах собственных)
[о:]
Treptow

ое (в именах собственных)
.[«]
Goethe

ей (в словах французского происхождения)
[0:]
Redakteur

у (в заимствованных словах)
[у:]
Lyrik, Physik

он, ow (в словах английского происхождения)
[ар]
Couch (диван) Clown (клоун)

i, у (в словах английского происхождения)
[ае]
Times
Byron (Байрон)



ФОНЕТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ
1. Слушайте, повторяйте за диктором. Об­ратите внимание на особенности произно­шения звуков и несоответствие звука и буквы: [к] - ch, с, ск; [ks] - chs, х; [kv] - qu
Chor
Cafö
Sack
Charakter
Camping
glücklich
Chlor
Couch
backen
Cholera
campen
pflücken
Chronik
Capitol
Rücken
Chaos
Capri
Stück
Christ
Cancan
Socke
boxen
sechs
Qualität
Export
wechseln
Quelle
Exemplar
Orchester
Quark
Lexikon
Sachsen
Quantität
Text
wachsen
Quarz
Examen
Ochs
quälen
mixen
Fuchs
Qual
2. Слушайте, повторяйте за диктором:
Station
Revolution
Assimilation
Lektion
Organisation
Artikulation
Delegation
Produktion
Konjugation
Intonation
Demonstration
Deklination
3. Слушайте, повторяйте за диктором и запоминайте пра­вописание заимствованных слов:
[s]

(3J
Annonce
Cage
Journal
Nuance
genieren
Juri
Renaissance
Blamage
Jabot

Prestige
Jargon

Garage
Jongleur
Ш
[u:]
[i:J
Medaille
Route
Team
Patrouille
Souvenir
Spleen
Tourist
Tourist
Beat
Bouillon
Louvre
Meeting
Emaille
Routine
Beefsteak
[0.]
[y.]
[ao]
Friseur
Hygiene
Clown
Ingenieur
Analyse
Show
Redakteur
Kybernetik
Rowdy
Deserteur
Psychologie
Couch
Graveur
typisch

Konstrukteur


Повторите фонетический комментарий из уроков 1-5 и вы­полните следующие упражнения:
4. а) Слушайте, повторяйте за диктором, обратите внима­ние на особенности немецких гласных.
Количество и качество:
Miete - Mitte
Beet - Bett
bieten - bitten
reden - retten
ihnen — innen
Väter - Vetter
Stiel - still
Täler - Teller
б) Твердый или новый приступ:
ihn
elf
alt
oft
und
über Ökonom
ihm
essen
an
ob
Ufer
üben öde
ihr
Eltern
acht
oder
Uhr
Übung Österreich
in
Ende
Arbeit
Oper
Union
Übel Öfen
ge’irrt be’endet
’ur’alt ver’achten
ge’öfihet ge’übt-
verordnen ge’atmet
в) Сохранение качества гласных в открытом безударном слоге:
Biolo'gie
'Physiker
Kilo'meter
Melo’die
'Kino
Stu'dentin
Politiker
Biogra'phie
Epi'sode
Ho'tel
Do’zentin
Poli'zei
Solidarität
Demokratie
Mo'ment




Mu'sik
г) Сильное огубление:
gut
- Güte
holen
- hören
Hut
- Hüte
schon
- schön
Zug
- Züge
Ton
- Töne
Buch
- Bücher
Sohn
- Söhne
д) Правильное произношение дифтонгов:
Frau
frei
Leute
Bau
beißen
heute
Haus
Heim
heulen
raus
Reis
Räume
5. Прослушайте, прочтите и выучите поговорки:
Aller Anfang ist schwer.
- Лиха беда начало.
Guter Rat kommt über Nacht.
- Утро вечера мудренее.
Besser spät als nie.
— Лучше поздно, чем никогда.
Neue Besen kehren gut.
- Новая метла по-новому метет.
Stille Wasser sind tief.
- В тихом омуте черти водятся.
Irren ist menschlich.
- Человеку свойственно оши­

баться.
Keine Rose ohne Domen.
- Нет розы без шипов.
In der Not schmeckt jedes Brot.
- В беде и хлеб сладок.
6. Прочтите и напишите орфографически следующие слова и выражения:
г
[ЙЛ
[’bito]
[ze:e]
[flaej]
['tnijkan]
[gern]
[’o:bst]
[”csan]
[’ist]
[vaen]
['ne:man]
[fo:n]
[i'tantaan zi "gemi||] [das ’ist maen "hobi||] [T$ 'moefto "bro:t||] [i'neimanzi "platsi||]
7. Слушайте, повторяйте за диктором, обращайте внима­ние на особенности немецких гласных:
а) Придыхание [р], [t], [к]:
Pause
Kosmos
Kur
Tulpe
Kleid
Puppe
Kaipn
Paß
Tier
ab
Tante
Tat
Park
Karte
Tag
Tasse
Not
Peter
Kur
Weg
б) Полное оглушение звонких согласных в конце слова или слога:
Bad
Rad
Farbstoff
Handlung
Klub
Kleid
Freundschaft
Gegner
gib
Tag
neblich
kindlich
Lob
Weg
täglich
Sorgfalt

Viele Köche verderben den Brei.
- У семи нянек дитя без глаза.
Böse Saat bringt böse Früchte.
- Что посеешь, то и пожнешь.
Ende gut, alles gut.
- Все хорошо, что хорошо кон­чается.
Gesundes Blut macht frohen
- В здоровом теле здоровый
Mut
дух.
Lügen haben kurze Beine.
- У лжи ноги коротки.
Verbotene Früchte schmecken gut.
- Запретный плод сладок.
в) Частичное оглушение звонких согласных в начале слова или слога:
Glück und Glas, wie leicht - Счастье и стекло легко разби- bricht das. ваются.
Es ist nicht alles Gold, was - Не все то золото, что блестит, glänzt.
Zuerst besinnen, dann begin- - Семь раз отмерь, потом от- nen. режь.
г) Частичную прогрессивную ассимиляцию по глухости:
ausj^der Tasche aufj^dcn Tisch
ausj^dem Zimmer aufj>demTisch esj^-gibt das ist^gut
esj^geht er ist^da
das^ganze Jahr etwas aus^denken es^gibtj^Brot es^gibt^Salat
д) Отсутствие смягчения согласных перед е, i, б, Q:
Gebüsch
Schi
Tisch
lila
kühl
dürr
Gebirge
schön
Türe
Löwe
Kiste
dir
Bürger
Schüler
Töne
Lüge
Küste
dünn
е) Правильное произношение согласных [h], [9], [rj] и вокали-
зованного
[в]:
haben
Hochhaus
ich
fertig
Chemie
holen
Buchhandlung
dich
zeitig
Mädchen
heben
nach Hause
euch
fleißig
Brötchen
verhören
Hinterhof
reich
wichtig
Milch
abhalten
Hartholz
leicht
täglich
durch
Ring
er singt
singen
er
Mutter
lang
erbringt
bringen
der
Vater
jung
er verlangt
verlangen
wir
Bruder
Übung
Übungen
danken
ihr
Kinder
Meinung
Meinungen
trinken
für
erzählen
Zeitung
Zeitungen
schenken
Uhr
verkaufen
Was Hänschen nicht lernt, lernt - Что не выучишь смолоду, не
Hans nimmermehr. выучишь никогда.
Andere Städtchen - andere - Другой город-другой нрав.
Mädchen.
3bung macht den Meister. - Дело мастера боится.
Fedes Ding hat zwei Seiten. - У каждой медали две стороны.
Nis du mir, so ich dir. - Как ты мне, так я тебе.
Suter Rat ist teuer. - Хороший совет дорог.
8. Прочтите и запишите в орфографии следующие фразы:
[’iq bin "fertiQlU [ihast du аепэп "zo:n£||]
['fremt Jpraixan 'falan mie "laeQt||]
[[’if 'vynfa die ”alas"gu:ta||] ['tre:tn zi he"raen||]
[iveB hat balt ga"bu:Bts,ta:ki||] [”alas fmekt "gu:t||]
Найдите в этих предложениях явления полного и частичного оглушения согласных, придыхания и ассимиляции.
9. Слушайте, повторяйте за диктором, обращая внимание на фразовые ударения:
а) 1. Du "tanzt. 2. Eva "liest. 3. Ihr "schreibt. 4. Sie "antwortet. 5. Die Mutter "kommt. 6. Das Kind "spielt.
6) 1. Ich besuche die "Schule. 2. Maxim besucht die Universi"tät 3. Wir spielen "Fußball. 4. Die Geschwister trinken 'Kaffee.
в) 1. Heute kommt mein "Freund. 2. Jetzt geht er in die "Schule. 3. Deutsch ist meine 'Muttersprache. 4. Deshalb bin ich "da.
r) Ich,habe kein "Hobby. 2. Hans fotografiert nicht "gem. 3. Sei­ne Tochter ist nicht "klein. 4. Er wird kein "Fahrer.
10. Определите слова с фразовым ударением и прочитайте текст с мелодией А.
1. Der Unterricht beginnt. 2. Da kommt der Lehrer. 3. Die Studenten nehmen ihre Bücher. 4. Sie lesen. 5. Peter liest nicht. 6. Er hat kein Buch. 7. Dann machen alle eine Übung. 8. Monika schreibt gut. 9. Der Lehrer fragt. 10. Alle antworten. 11. Dann übersetzt ein Student den Text. 12. Er macht das nicht richtig. 13. Der Text ist nicht leicht.
11. Прочтите диалог с заданной мелодией, в ответных реп­ликах обозначьте фразовое ударение:
- Wie "geht es dir? (А')
- Danke, nicht schlecht (A)
- Was "machst du? (A')
- Ich lese. (A)
- Liest du einen "Text? (B)
- Das ist eine Übung. (A')
- Und was machst du "dann? (A)
- Dann übersetze ich einen Text. (A)
- Gehst du heute ins 'Kino? (B')
- Nein. Ich habe viel Arbeit. (A')
12. Прочтите вслед за диктором с правильным словесным ударением:
a)
be'richten
ge'sehen
erraten
zerschlagen

be'kommen
ge'lesen
erzählen
zer'reißen

be'danken
ge'gangen
errichten
zerstreut

Be'weis
Ge'sicht
verreisen
emp'fangen

Be'ginn
Ge'dicht
zer'reden
entlang
6)
'aufstehen
'ausgehen
'fortfahren
'zumachen

'auflegen
'aussehen
'fortgehen
'zudrehen

'anfangen
'abnehmen
'wegnehmen
he'reintreten

'anziehen
'ablesen
’weglaufen
he'rausgehen

'beibringen
'vorsagen
'nachsprechen
he'runterlaufen

'beitragen
'vertragen
'nachmachen
he'raufsteigen
13. Распределите слова из следующих предложений в три колонки: с ударным корневым слогом, с безударными суффик­сами и с безударными приставками.
1. Die Lehrerin erzählt eine Geschichte. 2. Die Schule beginnt bald. 3. Die Schüler schreiben eine Übung. 4. Alle Kinder sind fleißig. 5. Die Frage ist richtig. 6. Die Erzählung ist schön. 7. Die Arbeiterin arbeitet im Betrieb. 8. Der Dolmetscher besucht die Kurse. 9. Er lernt noch eine Sprache.

ТЕКСТ ДЛЯ ЧТЕНИЯ
Warum ist Mario in Deutschland?
Mario ist noch klein. Er kommt aus Italien. Jetzt wohnt seine Familie in Hamburg. Mario besucht in Hamburg eine Schule. Er lernt mit
deutschen Kindern zusammen. Deshalb spricht er schon gut deutsch. Seine Lehrerin heißt Fräulein Schmidt Sie ist jung, hübsch und immer freundlich. Die Kinder schreiben, lesen und rechnen viel. Sie sind sehr fleißig. Im Unterricht spielen sie auch oft.
Zu Hause wartet* auf Mario seine Mutter. Sie arbeitet nicht, denn* Mario hat noch zwei kleine Geschwister. Der Vater von Mario ist Gastarbeiter*. Er arbeitet in einer Firma als Automechaniker. Die Familie lebt in Deutschland schon Jahre*. In Italien gibt es wenig Arbeit? Deshalb lebt die Familie hier. Es geht Mario und seinen Eltern nicht schlecht. Die Familie hat eine Zweizimmerwohnung*. Die Mutter möchte aber nach Hause, nach Italien. Mario gefällt* es in Hamburg. Er hat schon viele Freunde. Sie spielen zusammen Fußball, gehen ins Kino. Deutsch fällt ihm leicht. Die Freunde haben ihn gern, denn er ist ein guter Freund. Manchmal arbeiten sie auf der Post*. Dann haben sie etwas Geld* für Kino und Cola. Mario trinkt Cola sehr gern. Er ißt auch gern Pizza.
* warten (auf А) - ожидать кого-либо
♦ denn - так как, потому что
* der Gastarbeiter - рабочий-иностранец
* das Jahr (-е) - год (-ы)
* die Zweizimmerwohnung - двухкомнатная квартира
* gefallen - нравиться
* auf der Post - на почте
* Geld - деньги
Задания к тексту для чтения
1. Прочтите рассказ о Марио. Переведите самостоятельно слова:
die Firma, freundlich, der Automechaniker, die Wohnung.
2. Напишите, какие утверждения соответствуют рассказу о Марио, а какие нет. Начинайте ответы словами:
Ja, das stimmt... или: Nein, das stimmt nicht...
1. Mario ist Italiener. 2. Er lebt in Düsseldorf. 3. Er ist groß. 4. Er spricht schlecht deutsch. 5. Mario hat einen Vater und eine Mutter. 6. Er hat keine Geschwister. 7. Die Familie hat ein Haus. 8. Die Mutter möchte in Deutschland leben. 9. Mario möchte nach Italien. 10. Der Vater ist Elektriker. 11 . Mario geht ins Kino nicht gem.
3. Расскажите о Марио по такому плану:
1. Mario lebt in Hamburg.
2. Mario besucht die Schule.
3. Seine Familie.
4. Das Leben in der Bundesrepublik
4. Вы - репортер вечерней газеты Гамбурга. Возьмите ин­тервью у отца Марио. Запишите текст этого интервью.
ПРАКТИКА В ОБЩЕНИИ
1. Напишите о хобби членов своей семьи и об их вкусах.
2. Вы присутствуете на дне рождения в качестве перевод­чика. Переведите реплики русских хозяев на немецкий язык, а реплики гостей-немцев на русский:
- Садитесь, пожалуйста. Пробуйте, пожалуйста, всё. Вот рыба, мясо, салат.
- Danke, alles schmeckt gut. Geben Sie mir bitte Fisch mit Gemüse.
- Возьмите, пожалуйста, этот фруктовый салат. Это мой фир­менный.
- Danke. Ich nehme etwas Salat. Ich esse Salat gem.
- Что Вы выпьете? Есть вино.
- Ich trinke aber keinen Wein. Haben Sie Cola? v
- Да, пожалуйста. Вы пьете кофе?
- Ja, danke. Ich trinke Kaffee sehr gern.
- Пожалуйста, возьмите и пирожное. Оно вкусное.
- Vielen Dank!
. 3. Вы хотите переписываться с кем-либо из немецкоязычной страны. Напишите подробное письмо о себе для газеты, кото­рая помогает находить партнеров по переписке.
Приятное с полезным
Witze
(шутки)
Doktor: Geben Sie Ihrem Mann keinen starken Kaffee. Das macht ihn nervös*.
Die Frau des Patienten: Wenn* ich ihm* keinen starken Kaffee gebe, ist er noch mehr nervös.
* nervös - нервный
♦ wenn - если
* ihm - ему
Lehrer: Peter! Du hast 21 Fehler* im Diktat, und zwar genau dieselben* wie Erich! Was sagst du dazu?
Peter: Das ist doch klar*. Wir haben denselben* Englischlehrer.
* der Fehler - ошибка
* dieselben - те же самые
* denselben - того же самого (Akkusativ от derselbe)
* klar - ясно
Rätsel (загадки)
1. Wer hört alles und sagt nichts?
2. Wieviel Buchstaben (букв) sind im Buch?
3. Auf welche Frage antworten Sie nie (никогда) mit “ja”?
4. Womit (с чего) beginnt der Unterricht?

ВОПРОСЫ И ЗАДАНИЯ ДЛЯ САМОКОНТРОЛЯ
1. Можете ли Вы быстро перечислить все изученные названия продуктов питания (с артиклями)?
2. Что общего и различного у выражений:
Ich spiele Tennis.
Ich spiele Tennis gern.
3. Как образуются все формы повелительного наклонения?
4. Чем отличаются полное и частичное отрицание?
5. Где стоят в предложении nicht и kein?
6. Чем отличаются сильные глаголы от слабых?
7. Какие правила употребления определенного, неопределенно­го и нулевого артикля Вы знаете?
8. Когда глагол-сказуемое стоит на 1-м, а когда на 2-м месте?
9. Какую форму имеют артикль, указательное и притяжатель­ное местоимения в Akkusattvl
10. Чем отличаются немецкие гласные и согласные от русских?
11. Какие правила фразового ударения Вы знаете?
12. Какие правила словесного ударения Вы знаете?
Конечно же Вы правильно выполнили все трёвйровочные упражнения и дали ответы на все вопросы. Просмотрите еще раз свои карточки со словами и проверьте, хорошо ли Вы усвоили лексику вводного курса.
Вы не забыли сделать грамматические таблицы? Хорошо, если у Вас теперь есть такие таблицы: спряжение слабых, силь­ных и глаголов haben, sein и werden в Präsens, личные место-, имения в Nominativ и Akkusativ, соответствие личных и притя­жательных местоимений, артикли всех родов и чисел в Nominativ и Akkusativ, указательные местоимения в Nominativ и Akkusativ, отрицание, Imperativ и порядок слов.
Проверьте по своим грамматическим таблицам, хорошо ли Вы знаете правила.
А теперь приступайте к основному курсу!

КЛЮЧИ К ТРЕНИРОВОЧНЫМ УПРАЖНЕНИЯМ
S. 134. Ü. 1. 1. hat, 2. hat; 3. habe; 4. hat; 5. haben; 6. habt; 7. haben; 8. hast; 9. haben.
S. 136. Ü. 5. - Lars, hast du ein Hobby? - Ja, ich spiele Basketball gern. Mein Hobby ist Sport - Und was macht deine Mutter gern? - Mutter malt gern. Ihr Hobby ist
Malerei/Malen. - Und der Vater? - Vater fotografiert gern. Und meine Schwester singt gern. Wir tanzen auch gern. Alle haben ein Hobby.
S. 148. Ü. 1. Arbeiten Sie! Arbeiten wir! Arbeitet! Arbeite! Lernen Sie! Lernen wir! Lernt! Lerne! Sprechen Sie! Sprechen wir! Sprecht! Sprich! Sagen Sie! Sagen wir! Sagt! Sag(e)! Lesen Sie! Lesen wir! Lest! Liesl Gehen Sie! Gehen wir! Geht!
Geh(e)! Kommen Sie! Kommen wir! Kommt! Komm! Geben Sie! Geben wir! Gebt! Gib! Nehmen Sie! Nehmen wir! Nehmt! Nimm! Essen Sie! Essen wir! Eßt! Iß! Trinken Sie! Trinken wir! Trinkt! Trink(e)l Probieren Sie! Probieren wir! Probiert! Probierte)! Hören Siel Hören wir! Hört! Hör(e)! Tanzen Sie! Tanzen wir! Tanzt! Tanz(e)! Fahren Sie! Fahren wir! Fahrt! Fahr(e)! Laufen Siel Laufen wir! Lauft!' Laufte)!
S. 150. Ü. 12. a) erzählen, machen, haben, besuchen, fotografieren, nehmen, lesen, wünschen, geben, probieren; b) schmecken, kommen, fahren, wohnen, leben, fehlen, gehen.
S. 150. Ü. 13.1. Liest du ihn auch? 2. Hörst du sie mich? 3. Siehst du ihn auch? 4. Schreibst du sie auch? 5. Besuchst du ihn auch?' 6. Lernst du sie auch? 7. Erzählst du es auch? 8. Siehst du sie auch? 9. Beginnst du sie auch?
S. 151. Ü. 15. 1. Wir nehmen sie. 2. Sie nimmt ihn. 3. Er nimmt ihn. 4. Sie nimmt es. 5. Ich nehme es. 6. Ihr nehmt es. 7. Er nimmt sie. 8. Es nimmt es.
S. 151. Ü. 17.1. ich - meine Schwester/wir - unsere Schwester; 2. er - seine Mutter; 3. er - seine Lehrerin; 4. sie - ihren Lehrer; 5. sie - ihren Freund; 6. ich - meinen Großvater.
S. 151. Ü. 18.1. die; 2. den; 3. die; 4. das; 5. das; 6. die.
S. 152. Ü. 21.1. diesen Fisch - den; 2. dieses Fleisch - das; 3. dieses Cola - das; 4. diesen Wein - den; 5.diesen Tee - den; 6. dieses Gemüse - das; 7. dieses Obst - das; 8. diesen Kaffee - den; 9. diese Limonade - die; 10. diese Kartoffeln - die; 11. diesen Kuchen - den.
S. 152. Ü. 23.1. Wie heißt dein Vater? 2. Besuchst du ihn oft? 3. Ich sehe deine Eltern nicht oft. 4. Ißt du keinen Fisch? Und ich mag ihn/den sehrTUnd ich esse ihn/ den gern. 5. Kinder, lest ihr diesen Text? 6. Wer übersetzt diese Übung? 7. Wir haben unsere Bücher. 8. Wer hat sein Buch? 9. Dieser Film ist interessant. Seht/Sehen Sie ihn/den! 10. Wer besucht dich morgen?
S. 153. Ü.24.1. eine - die; 2. einen - der/mein; 3. ein - der; 4. eine - die; 5. ein -das.
S. 153. Ü.25.1. ein; 2. das; 3.0,0; 4. 0; 5. 0; 6. 0, der; 7.0; 8. einen; 9. 0, 0; 10. 0; 11. 0; 12; 0; 13. 0, 0; 14. 0; 15. 0; 18. 0 (5 Mal); 19. 0; 20. ein; 21. das; 22.0.
S. 153. Ü. 26.1. Ich habe einen Bruder. 2. Er wohnt/ lebt in Donezk. 3. Mein Bruder heißt Andrej. 4. Er ist Lehrer in/an einer Schule. 5. Er lehrt Mathematik. 6. Mein Bruder hat zwei Kinder: einen Sohn und eine Tochter. 7. Der Sohn heißt Sascha und die Tochter Natascha. 8. Sie sind noch Schüler. 9. Sascha hat einen Freund. Sie spielen oft Fußball. 10. In die Schule gehen sie auch zusammen. 11. Sascha hat ein Hobby. 12. Er lernt sehr gern Englisch. 13. Die Fremdsprache feilt ihm leicht 14. Er spricht schon gut Englisch.
S. 154. Ü. 29.1. wer, wo; 2. wer; 3. wann; 4. was; 5. wann; 6. wie; 7. wer.
S. 154. Ü. 31. а) 1. Kinder, nehmt eure Bücher! 2. Lest diese Geschichte! 3. Schreibt richtig! 4. Übersetzt diese Übung! 5. Lernt fleißig! 6. Gebt eure Hefte! 6) 1. Tanja, nimm dein Buch! 2. Wowa, geh ins Zimmer! 3. Oleg, lies den Text! 4. Katja, schreib diese Übung! 5. Sascha, gib deine Arbeit!

GRUNDKURS
(Основной курс)
Урок 6
Темы и ситуации:
• Знакомство. Представление. Профессия. Адрес: страна, город, улица.
Текст:
• Herzlich willkommen in Kiew.
Грамматика:
• Präsens (итог-повторение).
• Futurum (будущее время).
• Pluralbildung der Substantive (образование множественного числа имен существительных).
• Satzreihe (сложносочиненное предложение).
Из этого урока Вы узнаете:
• как начать разговор с незнакомым человеком, поздоро­ваться, представиться;
• как представить одно лицо другому;
• как спросить имя и фамилию собеседника;
• как узнать о семейном положении собеседника;
о как узнать, где работает или учится собеседник;
• как узнать, откуда он прибыл, где он живет;
• как узнать, на каком языке он говорит;
е как обращаются в немецкоязычных странах друг к другу, здороваются и прощаются;
» о немецкоязычных странах.
Изучив материал этого урока, Вы сможете:
• вести беседу при первом знакомстве с собеседником;
• приветствовать гостей, поздороваться;
• представить одно лицо другому;
« спросить и рассказать о своей профессии, семье, о не­знакомом человеке;
L • спросить собеседника, откуда, из какой страны, он прибыл,
* какой язык он знает или изучает.
LekUan 0
Eine Gruppe deutscher Touristen kommt nach Kiew. Sie machen eine Studienreise und besuchen in Kiew einen Russischkurs. Sie werden in den Familien von ihren Gastgebern wohnen. Nun machen sich alle mit ihren deutschen Gästen bekannt. Sie sind 9 Personen: Eva Kaufmann, Monika Richter, Renate. Heim und ihre Großmutter Ingrid Heim, Karl und Karin Zinn, Michael Weiß und Herbert Schreiber.
Herzlich willkommen in Kiew!
Добро пожаловать в Киев!
- Guten Tag, liebe Gäste! Ich möchte mich vorstellen. Ich bin Ihr Betreuer. Ich heiße Igor Petrenko.
- Sind Sie Deutscher? Sie sprechen sehr gut deutsch.
- Nein, ich bin Ukrainer. Und meine Frau ist Deutsche.
- Wo kommt sie her?
- Aus Deutschland, aus Berlin.
- Wollen wir uns bekannt­machen.
Sie sind 9 Personen. Hier ist meine Liste.
- Wer ist Eva Kaufihann?
- Ichbin’s.
- Was sind Sie von Beruf, wenn ich fragen darf, Frau Kaufmann?
- Ich bin Kaufifrau. Ich möchte Ihnen meine Freundin vorstellen.
Das ist Monika Richter. Sic ist Musikerin.
Wir wohnen in Leipzig, Ringstraße 12.
Wir sind ledig.
- Добрый день, дорогие гости!
Я хочу представиться.
Я Ваш гид-переводчик.
Меня зовут Игорь Петренко.
- Вы немец?
Вы очень хорошо говорите по-немецки.
- Нет, я украинец.
А моя жена немка.
- Откуда она?
- Из Германии, из Берлина.
- Д авайте познакомимся.
Вас 9 человек.
Вот мой список.
- Кто Ева Кауфманн?
- Это я.
- Кто Вы по профессии, если позволите спросить, госпожа Кауфманн?
- Я коммерсант.
Я хочу Вам представить свою подругу.
Это Моника Рихтер.
Она музыкант.
Мы живем в Лейпциге, на Рингштрассе, 12.
Мы незамужние.
- Und ich heiße Marion Fi­
- А меня зовут Марион Фишер.

scher. Ich bin Betriebswirtin
Я экономист и родом из

und komme aus Köln. Aber
Кёльна. Но в настоящее вре­

zur Zeit wohne ich in
мя я живу во Франкфурте и

Frankfurt und arbeite bei der
работаю на (фирме) “Хёхст

Hoechst AG.
АО”.

Ich spreche Französisch,
Я говорю на французском,

Englisch und etwas Russisch.
английском и немного на


русском языке.

- Ich auch. Ich bin Renate Heim.
- Я тоже. Я Рената Хайм.

Ich leme Fremdsprachenkor­
Я учусь на секретаря-пере­

respondentin.
водчика.

Und das ist meine Oma -
Это моя бабушка Ингрид

Ingrid Heim.
Хайм.

Sie arbeitet nicht mehr.
Она больше не работает.

Sie ist Rentnerin.
Она пенсионерка.

Aber sie war Verkäuferin.
Но она была продавщицей.

Fremdsprachen lernen wir
Иностранные языки мы учим

zusammen.
вместе.

- Wir haben auch ein Ehepaar
- У нас также есть супружеская

aus München: Karl und Karin
пара из Мюнхена: Карл и Ка­

Zinn.
рин Цинн.

- Ich freue mich sehr.
- Я очень рад.

- Mein Mann ist Reporter von
- Мой муж репортер по про­

Beruf. Er arbeitet für eine
фессии. Он работает в газете,

Zeitung, und ich studiere
а я еще учусь (в вузе).

noch.


- Was studieren Sie, Frau Zinn?
- Что Вы изучаете, фрау Цинн?

- Psychologie an der Universi­
- Психологию в университете.

tät. Ich werde Psychologin.
Я буду психологом.

- In der Gruppe ist auch ein
- В группе есть также летчик

Flugkapitän.
(командир корабля).

- Wirklich? Wer ist das?
- Действительно? Кто это?

- Sein Name ist Weiß...
- Его фамилия Вайс...

- Und mein Vorname ist
- А мое имя Михаэль. Это я.


ЛЕКСИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ
Неправильные глаголы
sein (N.)* - быть {war-был)
Употребляется как глагол-связка и в настоящем времени на русский язык обычно не переводится.
Das ist alles. - Это всё.
Das ist Peter. - Это Петер.
Er ist Student. - Он студент.
Буква после глагола обозначает.его управление, т. е. тот падеж (N., G., D., А), в котором должно стоять существительное после этого глагола.
- Sagen Sie bitte, Herr Weiß,
- Скажите, пожалуйста, госпо­
sind Sie verheiratet?
дин Вайс, Вы женаты?
- Nein, ich bin geschieden.
- Нет, я разведен.
- Ist Ihre Arbeit schwer?
- Ваша работа трудная?
- Ja, Sie haben recht, aber
- Да, Вы правы, но интересная.
interessant. Ich reise sehr viel.
Я очень много путешествую.
- Wo waren Sie schon?
- Где Вы уже были?
- In Spanien, Frankreich, in der
- В Испании, Франции, в Тур­
Türkei, in den USA.
ции, в США.
Bald fliege ich in die
Скоро я полечу в Швейца­
Schweiz, nach Kanada und
рию, в Канаду и снова в
wieder in die USA.
США.
- Entschuldigen Sie bitte, wie
- Извините, пожалуйста, как
heißen Sie?
Вас зовут?
— Ich bin Herbert Schreiber,
- Я Герберт Шрайбер, ученый.
Wissenschaftler. Zur Zeit bin
В настоящее время я работаю
ich als Hochschullehrer tätig.
преподавателем (вуза).
- Nun, wir sind alle bekannt.
- Итак, мы все знакомы. Сейчас
Jetzt stelle ich Ihnen Ihre
я Вам представлю Ваших хо­
Gastgeber vor, dann fahren
зяев, затем Вы поедете домой.
Sie nach Hause. Ich hoffe, wir
Я надеюсь, мы станем друзья ■
werden Freunde.
— Wir auch. Auf Wiedersehen.
ми.
— Мм тоже. По списания.
В прошедшем времени глагол sein на русский язык перево­дится так:
Mein Vater war Lehrer. - Мой отец был учителем.
(См. подробнее грамматический комментарий к уроку).
haben (А.) - иметь
Geld, Zeit, Kinder haben - иметь деньги, время, детей
Ich habe eine Oma. - У меня есть бабушка.
Hast du heute Zeit? - У тебя есть сегодня время?

Русскому выражению “у меня есть, у тебя есть, у него есть" и т. д. соответствует немец­кое: ich habe, du hast, er hat um. d.
Заучивайте всю конструкцию c haben:
Слабые глаголы
vorstellen (D., А.) - представлять кому-либо кого-
либо
Ich stelle dir meinen Freund - Я представлю тебе своего дру- vor. га.
Stellen Sie mir Ihre Frau vor! - Представьте мне свою жену!
Er hat Geld.
- У него есть деньги, (дословно:
Hast du einen Bruder?
Он имеет деньги.)
- У тебя есть брат? (доел.: Ты

имеешь брата?)
Inge hat eine Schwester.
- У Инги есть сестра, (доел.: Инга

имеет сестру)
Habt ihr Geschwister?
- У Вас есть братья и сестры?

(доел.: Вы имеете братьев и сестер?)
Wir haben zwei Schwestern.
- У нас есть (доел.: Мы имеем)

две сестры.
werden (N.)
- стать, становиться }
Arzt werden
- стать врачом ‘
dunkel werden
- темнеть -
groß werden
- взрослеть ]
Was wirst du?
- Кем ты станешь (будешь)? ?
Es wird hell.
- Светлеет. Становится светло. |
МИЙИДД При переводе с русского языка на немецкий об- гМиИММИИ ратите внимание на отсутствие предлога и ар­тикля в немецком предложении со словосочетаниями: Gitarre spielen, Fußball spielen, Schach spielen, Tennis spielen, Klavier spielen (играть на гитаре, играть в футбол, играть в шахматы, играть в теннис, играть на пианино и др.):
sich verstehen (D.)
Er stellt sich vor.
Der Professor stellt sich den Studenten vor.
- представиться (кому-либо)
- Он представляется.
- Профессор представляется сту­дентам.
fragen (A.)
Der Lehrer fragt.
Wer fragt mich?
Fragen Sie Herrn Richter!
- спросить, спрашивать (кого- либо)
- Учитель спрашивает.
- Кто меня спрашивает?
- Спросите господина Рихтера!
die Frage (=, -en)
- вопрос
spielen (A.)
Wer spielt dort?
Klavier, Schach, Fußball spielen
- играть (на чем-либо, во что- либо)
- Кто там играет?
- играть на пианино, в шахматы, в футбол

Spielst du Gitarre?
Klaus spielt gut Klavier.
Paul spielt gern Fußball.
Mein Vater spielt gern Schach.
- Ты играешь на гитаре?
— Клаус хорошо играет на пиа­нино.
— Пауль любит играть в футбол.
- Мой отец любит играть в шах- маты.
lernen (A.)
- 1. учить что-либо (напр. язы­ки); 2. учиться в школе, в среднем специальном учеб­ном заведении, т. е. обучаться какой-либо профессии (учить­ся на кого-либо)
Mein Kind lernt noch.
- Мой ребенок еще учится.
Ich lerne schon Deutsch.
- Я уже учу немецкий язык.
Sie lernt Fremdsprachenkor- resnondentin.
- Она изучает профессию сек- петапя-пепеволчика.
Если речь вдет о качестве учебы, тоже употребляется глагол lernen:
Wie lernt dein Bruder? Er lernt ausgezeichnet.
studieren (A.), (an D.), (in D.)
Er studiert Physik.
Wir studieren Englisch.
Ich studiere an der Universi­tät (an der Hochschule), am Institut.
das Studium (-s, Studien)
arbeiten (in D.), (als N.), (bei D.), (filrA.)
Meine Frau arbeitet in der Schule.
Er arbeitet schon.
Ich arbeite als Ingenieur bei einer Firma (bei Siemens).
die Arbeit (=, -en)
hoffen (A.), (auf A.)
Ich hoffe, du kommst heute.
Ich hoffe es auch.
Alle hoffen auf dich.
die Hoffnung (=, -en)
reisen
Wer reist viel und gem?
die Reise (=, -en)
. die Studienreise
- Как учится твой брат?
- Он учится отлично.
- 1. учить что-либо, глубоко изучать; 2. учиться в вузе, из­учать что-либо в вузе (в том числе и языки как специаль­ность)
- Он изучает физику (в вузе).
- Мы изучаем английский (в вузе) как специальность.
- Я учусь в университете (в ву­зе), в институте.
- 1, учеба в вузе; 2. исследование
- работать где-либо, кем-либо
- Моя жена работает в школе.
- Он уже работает.
- Я работаю инженером на фирме (на фирме “Сименс”).
- работа
- надеяться (на что-либо)
- Я надеюсь, ты придешь сегодня.
- Я тоже на это надеюсь.
- Все на тебя надеются.
- надежда
- путешествовать
- Кто любит много путешест­вовать?
- путешествие, поездка
- поездка (за границу) с учеб­ной целью
sagen (D.), (А.) - говорить, сказать кому-либо
что-либо (однократное дей­ствие)
Er sagt dir das. - Он тебе это скажет.
Alle sagen: “Guten Tag!” - Все говорят: “Добрый день!”

leben или wohnen - жить
Глаголы leben и wohnen являются синонимами, т. е. словами, близкими по значению, но употребляются по-разному. Оба глагола употребляются с названиями городов, например:
Wir wohnen in Kiew. - Мы живем в Киеве.
Otto lebt in Leipzig. - Отто живет в Лейпциге.
С названиями стран и континентов употребляется только глагол leben, например:
Monika lebt in Deutschland. - Моника живет в Германии. Wir leben in Europa. - Мы живем в Европе.
Robert lebt in Amerika. — Роберт живет в Америке.
Помните, что глагол wohnen без обстоятельства места не употребляется. Он употребляется в сочетании с конкретным адре­сом, например:
Anna wohnt Proresnajastraße 14.
Olga wohnt Puschkinplatz 5.
Сильные глаголы
sprechen (mit D.), (A.), (über А.), - 1. говорить, разговаривать с
(vonD.)
кем-либо, о чем-либо, о ком- либо (длительный процесс);
2. говорить на языках
Er spricht mit Inge.
- Он говорит (разговаривает) с Ингой.
Wir sprechen laut Wer spricht russisch?
- Мы говорим громко.
- Кто говорит по-русски?
Ich spreche von meinem - Я говорю о своем друге. Freund.
Wir sprechen über deine - Мы говорим о твоей работе. Arbeit.
Ich möchte Frau Schreiber - Я хочу поговорить с гост sprechen. жой Шрайбер.

Правильно употребляйте глаголы sagen и sprechen. Основной критерий — однократность или длительность действия. Перед прямой речью употребляется только глагол sagen!
Er sagt: “Ich spreche etwas - Он говорит: "Я немного говорю deutsch". (разговариваю) по-немецки".
Der Lehrer sagt: "Sprechen — Учитель говорит: "Говорите Sie deutlich!" отчетливо!”
kommen (aus D.), (von D.), (mit D.)
- 1. приходить, приезжать, при­бывать (т. е. приближение к говорящему); 2. приезжать от­куда-либо (т. е. быть родом откуда-то, из какой-либо стра­ны, города), чем-либо
Er kommt
Wann kommst du?
- Он приходит (приедет). Вот он.
- Когда ты приедешь (при­дешь)?
Wir kommen aus der Schweiz, aus Bem.
Sie kommt mit dem Bus.
— Мы прибыли (Мы родом) из Швейцарии, из Берна.
- Она приедет автобусом.
geben (in A.), (nach D.)
- 1. ходить, посещать; 2. уез­жать, уходить; 3. es geht (um А.) - речь идет о ...
Er geht noch in die Schule. (Er geht noch zur Schule.) Wer geht ins Kino? Wann geht sie? Wir gehen nach Hause. Es geht um deinen Bruder.
fahren (in A.), (nach D.), (mit D.) Er fährt ins Theater.
Mein Freund fährt nach Polen (in die Schweiz).
Er fährt mit dem Auto.
Er fährt bald.
fliegen (in A.),-(nach D.), (mit D.)
- Он еще ходит в школу.
— Кто пойдет в кино?
- Когда она уйдет?
- Мы идем домой.
- Речь идет о твоем брате.
- 1. ездить; 2. уезжать, уехать
- Он едет в театр.
- Мой друг едет в Польшу (в Швейцарию).
- Он едет машиной.
- Он скоро уедет.
- 1. летать; 2. улетать (анало­гично fahren)
BHllMÄflliL! I Различайте глаголы kommen и gehen, fahren, 2—-—I fliegen. Kommen всегда обозначает приближение к говорящему, а остальные глаголы—удаление.
Er kommt heute und geht (fährt, — Он придет (прибудет любым fliegt) morgen. видом транспорта) сегодня и
уйдет (уедет, улетит) завтра.
heißen (N.)
Wie heißt du?
Ich heiße Marion Fischer.
- звать, называться
- Как тебя зовут?
- Меня зовут Марион Фишер (дословно: Я называюсь Мари­он Фишер).
анпмлншП В немецких предложениях, соответствующих в русском языке оборотам: “меня зовут, его зовут, ее зовут, их зовут’’ и т. д.,употребляется Nominativ и личная форма глагола heißen, например:
Запомните немецкие предложения с глаголом heißen и их русский перевод!
Существительные
der Gast (-es, Gäste)*
- гость, посетитель ресторана, клиент гостиницы
der Gastgeber (-s, =)
- хозяин (человек, который при­нимает гостей)
* В скобках после существительного даны окончания или формы: 1) родитель* ною падежа единственного числа, 2) множественного числа именительного падежа. Заучивайте все формы одновременно. Знак = обозначает совпадение форм; ohne Р1. - без множественного числа: это означает, что слово употреб­ляется только в единственном числе.
Wie heißen Sie?
- Как Вас зовут?

Ich heiße Mala.
— Меня зовут Марта

Wie heißt er?
— Как его зовут?

Er heißt Peter.
— Его зовут Петер.

Wie heißt sie?
— Как ее зовут?

Sie heißt Anna.
- Ее зовут Анна

Wie heißt ihr?
- Как вас зовут?

Wir heißen Paul und Monika.
— Нас зовут Пауль и Моника.

Sie heißen Klaus und Dieter.
- Их зовут Клаус и Дитер.

Heißt du Otto?
- Тебя зовут Отто?

Wir haben heute Gäste.
Im Cafd sind viele Gäste.
- У нас сегодня гости.
- В кафе много посетителей.
die Liste (=, -n)
die Liste der Anwesenden
Er steht nicht auf der Liste.
Tragen Sie ihn in die Liste ein!
Ich streiche dich aus/von der Liste.
- список
- список присутствующих
- Его нет в списке.
- Внесите его в список!
— Я вычеркну тебя из списка.
der Mann (-es, Männer)
Da kommt ein Mann.
Bald kommen noch zwei Männer.
Wie heißt der Mann?
Mein Mann ist als Arzt tätig.
- 1. человек (только в ед. числе, во множ, числе die Menschen);
2. мужчина; X муж
- Вот идет человек (мужчина).
- Вскоре приходят еще двое мужчин.
- Как зовут (того) мужчину?
- Мой муж работает врачом.
die Frau (=, -enV
Viele Frauen arbeiten heute in der Schule.
Was ist deine Frau von Beruf?
Frau Weber, kommen Sie bitte!
- 1. женщина; 2. жена; 3. гос­пожа - обращение к женщи­не, девушке (в сочетании с фамилией)
- Сегодня много женщин рабо­таете школе.
- Кто твоя жена по профессии?
— Госпожа Вебер, подойдите, пожалуйста!
der Herr (-n, -en)
Wer ist dieser Herr?
Herr Zinn, wo wohnen Sie? Meine Damen und Herren!
- 1. господин (обращение к мужчине); 2. бог, Господь
- Кто этот господин?
- Господин Цини, где Вы живете?
- Дамы и господа!
der Freund (-es, -e) die Freundin (=, -nen) Er ist mein (bester) Freund.
- друг
- подруга
- Он мой (лучший) друг.
Berufe - профессии
der Beruf (-es, -е)
Was bist du von Beruf?
- профессия
- Кто ты по профессии?
der Dolmetscher (-s, =) der Übersetzer (-s, =)
- переводчик (устный)
- переводчик (письменных текс­тов)
der Betreuer (-s, =)
’ - сопровождающий группу, от­ветственный за группу, гид, куратор
die Musikerin (=, -nen)
- музыкант (женщина)

der Name (-ns, -en)
- 1. фамилия; 2. имя и фамилия
der Vorname
der Vatersname
Mein Name ist Kaufmann, mein Vorname ist Eva.
Sein Name ist Michael Weiß.
- имя
- отчество (в немецкоязычных странах не употребляется) ■.
- Моя фамилия Кауфманн, мое имя Ева.
- Его имя (его зовут) Михаэль Вайс.
das Ehepaar (-s, -e)
die Schule (=, -n) die Hochschule die Fachschule die Berufsschule die Universität (=, -en)
die Humboldt-Universität
an der Schewtschenko- Universität studieren
- супружеская пара - школа
- высшая школа, вуз
- техникум

— ПТУ (училище)
— университет
- университет им. Гумбольдта
- учиться в университете им. Т. Г. Шевченко
die Straße (=, -n) die Sadowajastraße Ich wohne Puschkinstraße 6.
In der Wladimirskajastraße ist ein Museum.
— улица
- улица Садовая
- Я живу по улице Пушкина, 6.
- На улице Владимирской (есть) музей.
die Zeitung (=, -en) - газета
die Zeitung “Wetschernij Kiew« } _ газета «B
die Wetschemij Kiew” j

die Lehrerin - die Lehrerinnen.
Имена существительные женского рода с суф­фиксом -In во множественном числе удваивают -п:
Länder-страны
das Land (-es, Länder) - страна
К женскому роду принадлежат названия лишь нескольких стран. Они всегда употребляются с определенным артиклем. Сюда относятся:
а) названия стран, в состав которых входят слова: die Union, die Republik или другие существительные женского рода:
die BRD - die Bundesrepublik Deutschland - ФРГ
die GUS - die Gemeinschaft Unabhängiger Staaten - СНГ
б) названия стран, имеющие суффикс -ei:
die Mongolei - Монголия
die Slowakei - Словакия
die Türkei - Турция
в) а также названия:
die Schweiz - Швейцария
die Ukraine - Украина
die Betriebswirtin (=, -nen)
- экономист (женщина)
die Verkäuferin (=, -nen)
— продавщица
die Ärztin (=,-nen)
- врач (женщина)
der Reporter (-s, =)
- репортер
der Flugkapitän (-s, -e)
- летчик
der Lehrer (-s, =)
— учитель
der Physiklehrer
— учитель физики
der Deutschlehrer
- учитель немецкого языка
die Kauffrau, der Kaufmann
- коммерсант
der Hochschullehrer
- преподаватель вуза
der Wissenschaftler (-s, =)
- ученый
die Psychologin (=, -nen)
- психолог (женщина)
der Student (-en, -en)
- студент
der Chemiestudent der Schiller f-s.
- студент-химик
— школьник, ученик
Большинство названий стран относится к среднему роду и употребляется без артикля. Это названия, заканчивающиеся на -land, -reich, -en, -ien, и некоторые другие:
Deutschland
- Германия
Rußland
- Россия
England
- Англия
Griechenland
- Греция
Frankreich
- Франция
Österreich
- Австрия
Polen
- Польша
Bulgarien
- Болгария
Italien
- Италия

Tschechien
- Чехия
Slowakien
- Словакия
Rumänien
- Румыния
Schweden
- Швеция
Spanien
- Испания
Portugal
- Португалия
Liechtenstein
- Лихтенштейн
Ungarn
- Венгрия
Такие названия стран, как:
die ÜSA - die Vereinigten Staaten von Amerika - США
die Niederlande - Нидерланды
стоят во множественном числе и всегда употребляются с опре­деленным артиклем.
Несколько названий стран относятся к мужскому роду и обычно употребляются с определенным артиклем:
der Irak, der Iran, der Jemen, der Sudan, der Libanon.
Однако в прессе названия этих стран часто встречаются без артикля, т. е. они употребляются как слова среднего рода.
Род
Wo?-Где?
Woher? - Откуда?
Wohin?-Куда?
средн, род
in Polen in England in Deutschland in Frankreich
aus Polen aus England aus Deutschland aus Frankreich
nach Polen nach England in Deutschland nach Frankreich
жен. род
in der Schweiz in der Ukraine
aus der Schweiz aus der Ukraine
in die Schweiz in die Ukraine
мужск. род
im Libanon in (im) Irak
aus dem Libanon aus (dem) Irak
in den Libanon
in den (nach) Irak
множ. ч.
in den USA
aus den USA
in die USA 1
Наречия и прилагательные
lieb
- 1. милый, дорогой (-ая, -oe, -ие*); 2. мило
Liebe Gäste!
Lieber Hans!
Liebe Gisela! Wie lieb (von dir)!
- Дорогие гости!
- Дорогой Ганс!
- Дорогая Гизела!
- Как мило (с твоей стороны)!
zusammen
Wir wohnen zusammen.
- вместе, сообща
- Мы живем вместе.
etwas
Ich sage dir etwas.
Ich bin etwas müde.
etwas Schönes, Interessantes
- 1. что-то; 2. немного
- Я скажу тебе что-то.
- Я немного устал.
- что-то красивое, интересное
nicht mehr
Das Studium ist nicht mehr schwer.
Mein Freund studiert nicht mehr.
- больше не
- Учеба больше не трудная.
- Мой друг больше не учится.
ВНЙ/И.ЛНПЕ*! Подробнее о месте nicht в предложении. Вы уз- fr. ■ наетевуроке?.
В дальнейшем все родовые окончания прилагательных указываться не будут. Любое прилагательное может употребляться в неизменяемой или изменяемой форме. Имя прилагательное, употребленное в краткой (неизменяемой) форме, в предложении является именной частью сказуемого. Имя прилагательное, употребленное в полной (изменяемой) форме, в предложении является опре- f делением и стоит перед определяемым существительным: Das Buch ist gut (краткая форма). Das ist ein gutes Buch (полная форма).
viel
Er arbeitet viel.
- много
- Он много работает.
bekannt
Dieser Name ist bekannt Sind wir bekannt?
- 1. известно,-ый; 2. знакомый
- Это имя известно.
- Мы знакомы?
verheiratet sein
- 1. быть замужем; 2. быть же­натым

Wir sind schon 2 Jahre verheiratet.
Ist Kurt schon verheiratet?
Eva ist auch verheiratet.
- Мы уже два года женаты.
- Курт уже женат?
- Ева тоже замужем.
geschieden sein
Herr Liebsch ist geschieden.
- быть разведенным
- Господин Либш разведен.
ledig sein
- 1. быть незамужем; 2. быть холостым
Wer ist in der Gruppe ledig? Sind Sie ledig, Frau Renate?
- Кто в группе холост?
- Вы незамужем, госпожа Ре­ната?
Местоимения, предлоги и другие части речи
wo
Wo lebst du?
- где
- Где ты живешь?
wohin
Wohin fahren Sie? или: Wo fahren Sie hin?
- куда
- Куда Вы едете?
Словообразование
1. При помощи суффикса -er от глагольных основ образуют­ся имена существительные мужского рода, обозначающие обычно названия лиц по роду их деятельности:
kaufen (покупать) malen (рисовать) lehren (учить)
-> der Käufer (покупатель)
-» der Maler (художник)
-■> der Lehrer (учитель)
2. При помощи суффикса -in образуются имена существи­тельные женского рода от существительных мужского рода:.
der Übersetzer -> die Übersetzerin (переводчица)
der Käufer -» die Käuferin (покупательница)
der Maler -> die Malerin (художница) xi-i
der Lehrer -» die Lehrerin (учительница)
-ег(м.р.) -т(ж.р.)
lehren -> der Lehrer -> die Lehrerin
verkaufen -> der Verkäufer -> die Verkäuferin
dolmetschen -> der Dolmetscher -» die Dolmetscherin
3. При помощи суффикса -er имена существительные обра­зуются также от других существительных. Образованные таким образом существительные обозначают названия профессий:
die Musik -> der Musiker -» die Musikerin
die Schule -> der Schüler -> die Schülerin
der Psychologe —> die Psychologin der Arzt —> die Ärztin
der Student —> die Studentin
der Jurist —> die Juristin
der Betriebswirt —> die Betriebswirtin
4. Названия национальностей образуются от имен существи­тельных при помощи суффиксов:
der Deutsche Deutscher
die Deutsche
немец Deutsche
немка

1 -е(м.р.) | ->
-in (ж. p.) |
|-ег(м,р.)|
-> | -in (ж. p.) |
der Russe - die Russin
der Schweizer
- die Schweizerin
der Pole - die Polin
der Amerikaner
- die Amerikanerin
der Bulgare - die Bulgarin
dw Engländer
- die Engländerin

Речевые клише и выражения

Eine Gruppe deutscher Gäste
- группа немецких гостей

... in den Familien von ihren
- ... в семьях своих хозяев

Gastgebern


Guten Tag!
- Добрый день! Здравствуйте!

Auf Wiedersehen!
- До свидания!

Wo kommen Sie her? (Woher
- Откуда Вы? (из какой страны,

kommen Sie?)
города)

Wollen wir uns bekanntma- - chen!
Давайте познакомимся!
Sie haben recht. -
Вы правы.
Ich möchte mich vorstellen. -
Я хочу представиться.
Ich möchte Ihnen meinen -
Я хочу представить Вам свое­
Freund (meinen Lehrer, meine
го друга (учителя, бабушку).
Oma) vorstetlen.
Ich bin’s (bin es). -
Это я.
Was sind sie (von Beruf)?
Кто Вы (по профессии)?
Wer sind Sie? -
Кто Вы (имя, фамилия, на­циональность)?
Sehr angenehm. -
Очень приятно.
Ich freue mich sehr. -
Я очень рад (-а).
Was studieren Sie? -
Что Вы изучаете (специаль­ность)?
Entschuldigen Sie! -
Извините (Простите)!
Das (es) stimmt -
Это так (Это верно).
Das (es) stimmt nicht -
Это не так (Это неверно).
zur Zeit -
в настоящее время, сейчас
als... tätig sein (arbeiten) -
работать кем-то
Er ist als Schuldirektor tätig. ] -
Он работает директором
Er arbeitet als . Schul- ) direkter. J
школы.
nach Hause -
домой
zu Hause -
дома
ЛИНГВОСТРАНОВЕДЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ (.Обращение (die Anrede)
В немецкоязычных странах принято обращение на “Вы” (Sie). На “ты” (du) обращаются только к друзьям, родственни­кам, коллегам, младшим по возрасту. Bö множественном числе это, соответственно, формы Sie и ihr.
Обращения к мужчине: Herr Jansen! Erik! Herr Direktor! Herr Staatssekretär! Kollege!!Kollege Müller! (в определенной профессиональной среде); Mein Herr!
Обращения к женщине: Frau Tesmer! Anka! Frau Doktor! Kollegin!/Kollegin Tesmer! Meine Dame!
Обращения к девушке: Hoffmann! Karina!
Коллективные обращения: Meine Damen und Herren! Meine Herrschaften! Sehr geehrte Herren! Meine sehr verehrten Damen!
Неизбирательные способы обращения (к незнакомому): Gestatten Sie... (Позвольте...); Entschuldigung...lVerzeihung... (Простите...); Seien Sie so nett/liebenswürdig! (Будьте так ми- лы/любезны); Hallo! (Минутку) - фамильярно.
В сфере обслуживания: к продавцу - Herr, junger Mann, Chef, к продавщице - Fräulein, junge Frau, Kollegin-, к парикма­херу - Herr Meister, к официанту - Herr Ober, Ober, Herr Kellner, Kellner, Chef, к официантке - Fräulein, Chefin, (Frau) Kellnerin, Serviererin, Kollegin-, к таксисту - Herr, mein Herr, Chef, Kollege, Meister.
Обращение HerrlFraii Doktor относится как к врачу, так и к специалисту с ученой степенью.
II. Обращение в деловом общении и в деловых письмах
Для обозначения титулов, служебных и профессиональных отличий действует такое правило: академические титулы “Professor* и “Dohtor” считаются частью имени и стоят перед ним: Sehr geehrter Herr Professor! Sehr geehrter Herr Professor Preu! - Глубокоуважаемый г-н профессор (Прой)! Sehr geehrte Frau Doktor (Müller)!
Указания на диплом, профессию и должность при обращении не употребляются (должность может употребляться без имени: Herr Direktor!). Обращение к Frau Dipl.-Ing. Erika Kamm - (Sehr) geehrte Frau Kamm! К Rechtsanwalt Dr. Helmut Bosse - (Sehr) geehrter Herr Dr. Bosse!
III. Приветствия и прощание (Begrußüng und Abschied)
По утрам и вечерам после работы обычно подают друг другу руку (даже разные по возрасту и чину люди).
Официальные выражения: Guten Morgen! Guten Tag! Guten Abend! Auf Wiedersehen!!Auf Wiederschauen! (на Юге Германии и Австрии). Grüß Gott! (приветствие в Баварии, Австрии).
Дружеские, неофициальные выражения: Hallo! Servus! Grüß dich!euch! - Привет! Morgen! Tag! Abend! Mahlzeit! (в обеденное время); Tschüs! Tschao! - Пока! Bis dann!gleicht nachher} - Пока! До скорого! Schönen Feierabend! (прощание в конце рабочего дня). Schönes Wochenende! (прощание в пятницу вечером).
При приветствии и прощании принято пожимать руку, в том числе и женщине.
IV. Deutschsprachige Länder (немецкоязычные страны)
Deutsch spricht man in Deutschland, Österreich, in der Schweiz und in Liechtenstein. л
Das ist Deutschland. Das Land heißt offiziell die у
Bundesrepublik Deutschland. Sie grenzt an: Polen, 3 6e*h" 4 die Tschechische Republik, Österreich, die Schweiz, \
Frankreich, Luxemburg, Belgien und die Nieder- \ lande. Seit 1990 ist Deutschland wieder ein Staat.
Die DDR gibt es nicht mehr. Die Fläche (площадь) ist 357 Tausend km2. In Deutschland leben fast 82 Millionen Einwohner. Die Hauptstadt ist jetzt wieder Berlin.
Das ist Österreich. Seit 1918 heißt das Land die Österreichische Republik.
311 Tschechien,. Ungarn, ? Slowenien, Italien, die Schweiz, Liechtenstein und Deutschland. Die Fläche beträgt (составляет) 83,8 Tau­send km2. Im Land leben Ober 8 Millionen Einwohner. Die Hauptstadt heißt Wien.
Das ist die Schweiz. Der Staat heißt die JF ,Bern %? Schweizerische 'Eidgenossenschaft. Sie existiert (существует) seit 1291. Das Land grenzt an Österreich, Italien, Frankreich, Deutschland und Liechtenstein. Die Fläche beträgt 41,3 Tausend km2. Hier leben über 7 Millionen Menschen. Die Hauptstadt ist Bem. In der Schweiz spricht man Deutsch, Französisch, Italienisch und Rätoromanisch. *и
Das ist Liechtenstein oder das Fürstentum Liechtenstein, d. h. dieser Staat ist eine Monarchie. Es liegt zwischen Österreich und der Schweiz. Das Land ist sehr klein, nur 160 km2 3. Hier leben 31 Tausend Einwohner. Die Hauptstadt heißt Vaduz.



ЛЕКСИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ
1. Задайте вопросы по образцу:
I- Das ist Rolf Richter.
I -» Wer ist das, wenn ich fragen darf?
I- Das sind Rolf und Eva.
-» Wer ist das, wenn ich fragen darf?
1. Das ist meine Freundin Eva. 2. Das sind Renate und Ingrid Heim. 3. Das ist Marion Fischer. 4. Das sind Karl und Karin Zinn. 5. Das ist meine Oma. 6. Das ist Flugkapitän Michael Weiß. 7. Das sind deutsche Freunde.
2. Вы проверяете по списку присутствующих и пытаетесь угадать их имена и фамилии:
- Sind Sie Monika Richter?
Ja, es stimmt Ich heiße Monika Richter.
Ich freue mich sehr.
1. Sind sie Ingrid Heim? 2. Bist du Renate Heim? 3. Sind Sie Karl und Karin Zinn? 4. Ist er Michael Weiß? 5. Sind Sie Herbert und Anna Schreiber? 6. Ist sie Marion Fischer? 7. Bist du Eva Kauf­mann? 8. Ist er Rolf Richter? 9. Seid ihr Renate und Peter Heim?
3. Спросите, как зовут гостей и дайте ответы:
- Wie heißen Sie, wenn ich fragen darf?
- Mein Name ist Richter, mein Vorname ist Rolf.
- Angenehm.
(Karin Zinn, Karl Zinn, Ingrid und Renate Heim, Herbert Schrei­ber, Michael Weiß, Eva Kaufmann).
4. Переведите на немецкий язык эту сцену знакомства и представления:
1. Давайте познакомимся! Кто Вы? 2. Я Михаэль Вайс. 3. А это кто? 4. Это Герберт Шрайбер. 5. А как зовут Вас? б. Меня зовут Ингрид Хайм. 7. А как зовут ее? 8. Ее зовут Рената. 9. Вы Ева Кауфманн? 10. Да, мое имя Ева, а фамилия Кауфманн. 11. Вас зовут Карл Цинн? 12. Да, я Карл Цинн. 13. А как зовут их? 14. Их зовут Карин и Михаэль.
5. Расспросите своих гостей об их профессиях:
- Sagen sie bitte, was sind Sie von Beruf?
- Ich bin Lehrer von Beruf.
(sie - Soziologin, Sie - Verkäuferin, er - Flugkapitän, ihr - Studenten, sie - Psychologen, du - Musikerin, wir - Lehrerinnen, er - Betriebswirt, ihr - Fremdsprachenkorrespondenten)
6. Образуйте от данных ниже глаголов названия профессий (мужского и женского рода):
arbeiten -> der Arbeiter die Arbeiterin
(lehren, fahren, dolmetschen, Übersetzen, sprechen, zeichnen; malen, (рисовать), fliegen, verkaufen, leiten (руководить), spielen, tanzen).
7. Немцы назвали в 1996 г. 15 самых престижных профес­сий. А какие профессии считаете престижными Вы? (Запиши­те их в порядке убывания степени престижности):
Westdeutschland
Beruf
Ostdeutschland

79%
Arzt
86%
1....
39
Pfarrer
25
2....
35
Rechtsanwalt
41
3....
31
Hochschulprofessor
32
4....
31
Botschafter, Diplomat
28
5....
30
Unternehmer
29
6....
30
Apotheker
27
7....
29
Ingenieur
25
8....
22
Direktor in großer Firma
24
9....
22
Atomphysiker
21
10....
21
Grundschullehrer
34
11....
17
Journalist
’ 15
12....
17
Studienrat
14
13....
13
Offizier
8
14....
12
Politiker
7
15....
Quelle: Umfrage Institutför Demoskopie, Allensbach/Institut der deutschen Wirtschaft, Köln
8. Напишите,кто где работает:
- Wo arbeitet der Lehrer?
- Der Lehrer arbeitet in der Schule.
der Apotheker
in der Fabrik (im Betrieb)
der Lehrer
in der Apotheke
der Arzt
im Reisebüro
der Dolmetscher
in der Schule
die Kindergärtnerin
im Kaufhaus
der Agronom
im Krankenhaus
die Sekretärin
im Kindergarten
der Physiker
im Institut
der Verkäufer
im Kolchos
der Jurist
im Büro
der Musiker
im Theater
der Reporter
imMinisterium
der Professor
an der Universität
der Ingenieur
für die Zeitung
der Betriebswirt
bei der Firma
9. Угадайте, кем станут эти школьники:
- Horst malt gut.
-> Ich hoffe, er wird Maler.
-> Ich auch.
1. Inge liebt (любит) Kinder. 2. Otto spricht drei Fremdsprachen. 3. Dagmar spielt gut Klavier. 4. Rolf liebt Kinder und Physik. 5. Fred liebt die Natur (природу). 6. Marta zeichnet gut, und Martin rechnet gut, und sie lieben Mathematik 7. Ich zeichne sehr gut. 8. Heinrich übersetzt sehr gut. 9. Hans fährt (водит) gern Auto..
10. Напишите, откуда наши гости (обратите внимание на употребление и форму артикля):
I- Entschuldigen Sie bitte, wo kommen Sie her?
-> Ich komme aus Polen/aus der Bundesrepublik
1. Wo kommt Herr Weiß her? (die Bundesrepublik) 2. Wo kommt Frau Kühn her? (die Schweiz) 3. Wo kommt Frau Petkowa her? (Bulgarien) 4. Wo kommen Frau und Herr Hikmet her? (die Türkei) 5. Wo kommt sie her? (die Ukraine) 6. Wo kommen sie her?

(Österreich) 7. Wo kommt ihr her? (Frankreich) 8. Wo kommt Olga her? (Rußland)
11. Эти ребята изучают различные языки и хотят посетить страны, где говорят на этих языках. Напишите, куда они поедут.
1- Mario lernt Ukrainisch.
-> Er fährt in die Ukraine.
1. Anna lemt Französisch. 2. Er lernt Deutsch. 3. Wir lernen Slowakisch. 4. Sie lernen Englisch. 5. Peter lemt Italienisch. 6. Die Studenten lernen Bulgarisch. 7. Herr Zinn lemt Schwedisch.
12. Напишите, где на каких языках говорят:
I- Ukrainisch spricht man (говорят) in der Ukraine. - Das stimmt. In der Ukraine spricht man Ukrainisch.
Englisch Chinesisch Japanisch Ungarisch Deutsch Ukrainisch Spanisch Polnisch
die Schweiz Polen die Ukraine die USA Spanien Österreich Peru England Deutschland Kanada China Ungarn Japan
13. Угадайте национальность этих ребят:
- Tanja, bist du Ukrainerin?
—> Ja, ich bin Ukrainerin.
(Galja, Inge, Bojan, Petro, Andrej, Karin, Kurt, Monika, Franz, Klaudia, Pierre, Ronald.)
(Französin, Amerikaner, Bulgare, Ukrainer, Russe, Deutsche, Franzose, Deutscher, Italienerin, Ukrainerin, Österreicher, Schweizerin).
14. Спросите, откуда эти ребята и уточните их нацио­нальность:
- Wo kommst du her, Anna? - Kommst du aus Polen, Anna?
- Ich komme aus Polen. - Ja, ich bin Polin.
- Bist du Polin?
- Ja, ich bin’s.
(Marta - Polen, Pawel - Rußland, Klaudia - Italien, Rend - Frankreich, Wolodja — Ukraine, Stojana - Bulgarien, Otto - die BRD, Lars - die Schweiz, Inge - Österreich, Ralf - England, Pedro - Spanien, Laslo - Ungarn).
15. Скажите, на каких языках должны хорошо говорить эти люди:
- Sascha ist Ukrainer.
-> Dann spricht er gut Ukrainisch.
-> Sie haben recht.
1. Otto i$ Deutscher. 2. Olja ist Russin. 3. Anna ist Schweizerin. 4. Ingrid ist Österreicherin. 5. Renö ist Franzose. 6. Marta ist Tschechin. 7. Pedro kommt aus Spanien. 8. Betu kommt aus der Mongolei. 9. Herr Li kommt aus China. 10. Frau Fix kommt aus den-USA.
16. Напишите, где находятся эти города:
- Wo liegt (расположен) London?
-> London ist in England.
(Paris, Moskau, Hamburg, Bern, Wien, Palermo, Madrid, Krakau, Sofia, Genf, New York, Rom, Peking, Delhi, Salzburg, Prag, Bonn.)
17. Скажите и напишите, где живут Ваши гости:
- Wo leben Sie?
- Ich lebe in der Schweiz, in Genf.
- Wo wohnen Sie in Genf?
- Ich wohne Blumenstraße 10.
7 11. Бориско, т. 1
1. Wo lebt Herr Weiß? (die BRD - Hamburg - Königstraße 2)
2. Wo lebt Frau Bocke? (die Schweiz - Bem - Ringallee 5)
3. Wo lebt Frau Popowitsch? (die Ukraine - Kiew - Wolynskaja- straßeö)
4. Wo lebt Anna? (Polen - Warschau - Oststraße 9)
5. Wo lebt Kurt? (Österreich - Wien - Bahnhofstraße 11)
18. Вставьте вместо точек глаголы leben или wohnen:
1. Ich... in Paris.
2. Mein Freund... auch dort, aber er... Marktstraße 1.
3. Meine Oma... noch, aber sie arbeitet nicht mehr.
4. Meine Freunde... jetzt in Afrika.
5. Ich... bei meiner Oma.
6.... du in diesem Haus schon lange?
7. Wer... hier noch?
8. Anna... in der Schweiz und wer... in der Bundesrepublik?
19. Напишите, где учатся эти студенты и что они изучают:
- Was studieren Sie, Karin?
-> Ich studiere Psychologie an der Humboldt-Universität.
Natascha
Musik
an der Humboldt-Universität
Olga
Englisch
an der Lomonossow-Universität
Sweta
Chemie
an der Schewtschenko-Universität
Robert
Biologie
an der Schiller-Universität
Horst
Kunst
im Konservatorium
Ulli
Pädagogik
an der Kunstakademie
Maria
Physik
an der Hochschule
Friederike
Ökonomie
an der Universität Leipzig
20. Вставьте вместо точек глаголы lernen или studieren:
1. Ich bin Mathematikstudent, aber als Fremdsprache... ich Englisch.
2. Sie wird Deutschlehrerin, sie... Deutsch an der Universität.
3. Wir besuchen eine Sprachschule und... dort Spanisch.
4. Mein Freimd ist Schüler, er... ausgezeichnet.
5. Meine Oma... Fremdsprachen.
6. Meine Freundin... im Konservatorium.
21. Ответьте на вопросы, употребив правильно глаголы sagen или sprechen:
1. Welche Sprachen sprechen Sie?
2. Was sagen Sie beim Treffen (при встрече)?
3. Sprechen Sie das Wort “chinesisch” richtig?
4. Was sagen Sie beim Abschied (при прощании)?
22. Вставьте вместо точек sagen или sprechen:
1. Мете Freunde... sehr gut deutsch.
2. Elke...: “Entschuldigen Sie bitte. Ich bin falsch hier.”
3.... Sie gut Ukrainisch?
4. Otto kommt und...: “Guten Morgen! Wie geht es Ihnen?”
5. Anna...: “Danke. Es geht mir gut”.
6.... Sie bitte, wer fehlt heute?
23. Переведите на немецкий язык:
1. Я хочу представиться. 2. Меня зовут Люда Ткач. 3. Я из Украины. 4. Я украинка и живу в Киеве. 5. Я живу по улице Гагарина, 9.6. Я уже студентка. 7. Я изучаю физику в универси­тете имени Т. Г. Шевченко. (= Я учусь в университете имени Т. Г. Шевченко на физическом факультете.) 8. Я буду (стану) учителем физики. 9. В университете я изучаю немецкий. 10. Я также учу английский язык. 11. Скоро я поеду в Кёльн. 12. Там живет мой друг. 13. Его зовут Дитер. 14. Он тоже студент. 15. Он хорошо говорит по-русски. 16. Дитер играет на пианино. 17. Он будет (станет) музыкантом. 18. А как зовут Вас? 19. Кто Вы по профессии? 20. Вы русский или немец?<21. Где Вы живете?

ГРАММАТИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ
1. Настоящее время глаголов (итог) (das Präsens)
В уроках 2 и 3 вы подробно изучили правила спряжения всех глаголов в настоящем времени (Präsens). Рекомендуем вам по­вторить этот материал (см. уроки 2 и 3) и ознакомиться с ниже­следующими рекомендациями, которые имеют итоговый и прак­тический характер.
1.1. Чтобы правильно употреблять это время, необходимо очень хорошо помнить личные окончания глаголов.
Образцы спряжения глаголов в Präsens
Глаголы слабого спряжения
Infinitiv: leb + en
arbeit + en
ich
leb + e
arbeit + e
du
leb + st
arbeit + est
er, sie, es
leb + t
arbeit + et
wir
leb + en
arbeit + en
ihr
leb + t
arbeit + et
sie
leb + en
arbeit + en
Sie
leb + en
arbeit + en
Глаголы сильного спряжения
Infinitiv:
fahr+en
lauf + en
seh + en
sprech + en
ich
fahr + e
lauf+e
seh + e
sprech + e
du
fähr + st
läuf + st
sieh + st
sprich + st
er, sie, es
fähr + t
läuf+t
sieh + t
sprich +1
wir
fahr-i-en
lauf + en
seh + en
sprech + en
ihr
fahr + t
lauf+t
seh + t
sprech +1
sie
fahr + en
lauf + en
seh + en
sprech + en
Sie
fahr + en
lauf + en
seh + en
sprech + en

Präsens
Singular
Plural
1-e ich -e
лицо 2-e du -(e)st (довери-
лицо тельная
форма)
3-е er )
лицо sie ЧеМ es J
1-e wir -en
лицо
2-e ihr -(e)t (довери-
лицо тельная
форма)
3-е sie -en
лицо Sie -en (вежливая
форма)
' 1.2. Чтобы не допускать ошибок в спряжении глаголов, рас­суждайте по такой схеме (алгоритму):

Если основа заканчивается на -SS, -tz, -з, -В, то во 2-м и 3-м лице ед числа и во 2-м лице ми. числа добавьте только окончание -t (lesen). При этом -за не забудьте изменить на-В (во 2-м и 3-м лице ед числа и 2-м лице мн. числа) (essen)
Если основа заканчивается на -d, -t, -tt, то во 2-м и 3-м . лице ед числа и во 2-м лице мн. числа между основой и личным окончанием добавьте -е (binden, bieten). Если это глаголы halten, raten, braten и их производные, то во 2-м лице ед числа.-е не добавляется, а в 3-м лице ед числа вообще нет личного окончания.
Неправильные глаголы
Infinitiv:
hab + en
sein
werd + en
ich
hab + e
bin
werd + e
du
ha + st
bist
wir + st
er, sie, es
ha + t
ist
wird
wir
hab + en
sind
werd +en
ihr
hab + t
seid
werd + et
sie
hab + en
sind
werd + en
Sie
hab + en
sind
werd +en
1.3. Глагол sein - “быть” служит связкой в составном имен­ном сказуемом. Прилагательное или наречие в сочетании с гла­голом-связкой является составной частью сказуемого и не изме­няется ни по родам, ни по числам. Изменяется только глагол sein, который согласуется с подлежащим в лице и числе:
Er (Otto) ist verheiratet - Он (Отто) женат.
Sie (Erna) ist geschieden. - Она (Эрна) разведена.
Sie (Anna und Paul) sind ledig. - Они (Анна и Пауль) холосты.
В русском языке глагол-связка “быть” сохранился только в прошедшем и будущем времени.
Клаус был здесь. Клаус будет здесь.
В немецком языке глагол-связка sein употребляется во всех временных формах.
Klaus ist da.
Klaus war da.
2. Будущее время (das Futurum)
2.1 Для выражения действия в будущем времени в немецком языке часто используется настоящее время, особенно если в предложении есть какие-либо указания на будущее время, на­
Особенности в спряжении и орфографии имеют некоторые сильные глаголы:
постирайтесь запомнить спряжение этих глаголов. Формы этих глаголов даются в таблице в конце словаря.
ich nehme
- du nimmst
- er nimm
ich sehe
- du siehst
- ersieht
ich trete
— du trittst
- er tritt
ich halte
— du hältst
— erhält
пример: morgen - завтра, bald - скоро, gleich - сейчас, тотчас, nächstes Jahr, nächsten Monat, nächste Woche - в следующем году, месяце, на следующей неделе, и т. д.:
Bald gehen wir nach Hause. - Мы скоро пойдем домой.
Er kommt morgen nach - Он приедет завтра в Киев. Kiew.
2.2. Но для обозначения еще не свершившегося действия в будущем существует и специальная временная форма - Futurum I, будущее время I. Оно образуется так:
глагол werden (Präsens) + Infinitiv основного глагола
Ich werde Deutsch lernen. - Я буду учить немецкий язык.
Wirst du auch Deutsch - Ты тоже будешь учить не- lernen? мецкий язык?
Wer wird Englisch lernen? - Кто будет учить английский?
Wir werden Französisch - Мы будем учить французский lernen. язык.
Welche Sprache werdet ihr - Какой язык вы будете учить? lernen?
Meine Freunde werden noch - Мои друзья будут учить еще
Spanisch lernen. испанский язык.
Was werden Sie lernen, - Что Вы будете учить, госпо-
Herr Lars? дин Ларс?
Чаще всего Futurum I имеет модальный оттенок, т. о. он вы­ражает намерение или заверение, а иногда и предположение (особенно со словами типа wohl - вероятно):
Ich werde Deutsch lernen.
- Я буду учить немецкий язык.
Wirst du auch Deutsch
- Ты тоже будешь учить не­
lernen?
мецкий язык?
Wer wird Englisch lernen?
- Кто будет учить английский?
Wir werden Französisch
- Мы будем учить французский
lernen.
язык.
Welche Sprache werdet ihr lernen?
- Какой язык вы будете учить?
Meine Freunde werden noch
- Мои друзья будут учить еще
Spanisch lernen.
испанский язык.
Was werden Sie lernen,
- Что Вы будете учить, госпо­
Herr Lars?
дин Ларс?

Ich werdeDeutschlemen.
- Я буду (собираюсь) учил
*
немецкий язык.
Sie wird kommen.
- Он придет (наверняка).
Wir werden wohl keine Zeit
- У нас, вероятно, не будет
haben.
времени.
Er wird kein Geld mehr ha­
- У него (вероятно) нет боль
ben.
ше денег.
2.3. Чтобы правильно образовать это время, повторите спря­жение глагола werden в настоящем времени:
Единственное число Singular
Множественное число Plural
1-е лицо
2-е лицо
3-е лицо
ich werde du wirst er ] sie }• wird es J
1-елицо
2-е лицо
3-е лицо
wir werden ihr werdet sie werden Sie werden
2.4. Чтобы правильно употреблять это время, постарайтесь понять и запомнить, каков порядок слов в предложении, где глагол стоит в будущем времени. Все дело в том, что теперь мы имеем дело со сложным глагольным сказуемым, состоящим из изменяемой и неизменяемой части. Вспомогательный глагол werden является изменяемой, а Infinitiv - неизменяемой частью сказуемого.
Ich werde dich morgen besuchen.
В простом предложении неизменяемая часть сложного ска­зуемого (в данном случае - неопределенная форма) всегда стоит в конце предложения, а изменяемая часть сказуемого (werden) - на втором месте (в повествовательном и вопросительном предложе­нии с вопросительным словом) и на первом месте (в вопроси­тельном предложении без вопросительного слова):
Klaus wird uns morgen besuchen.
Wann wird er kommen?
Wird Elke auch kommen?
Практически не употребляется будущее еремя от самого глагола werden Его заменяет настоящее время: Mein Freund wird Lehrer. - Мой друг станет (будет) учителем.
3. Образование множественного числа имен существительных
3.1. Вам уже известно, что в немецком языке имеются имена существительные трех родов: мужского, среднего и женского. Большинство всех существительных может употребляться в
единственном числе (Singular) и множественном (Plural). По- вторите формы определенного и неопределенного артикля всех родов в обоих чисел:
Singular
Plural
мужской род (m) der, ein
средний род (n) das, ein
женский род (f) die, eine
die,-
Вы уже хорошо знаете, что неопределенный артикль про­изошел от количественного числительного ein (“один”) и поэто­му формы множественного числа не имеет.
3.2. Существительные образуют множественное число по- разному. Можно выделить 4 основных способа образования множественного числа:
1-й способ - с помощью суффикса -е, с умлаутом* корневого гласного или без него;
2-й способ - с помощью суффикса -еп, без умлаута;
3-й способ - с помощью суффикса -er, с умлаутом;
4-й способ - без суффикса, без умлаута или с ним.
Рассмотрим каждый способ подробнее.
3.2.1. По первому типу множественное число образуют:
а) большинство существительных мужского рода (с умлау­том и без него):
der Gast-die Gäste
der Ball - die Bälle
der Sohn - die Söhne
der Freund - die Freunde der Fisch - die Fische der Abend - die Abende
der Tag-die Tage der Beruf-die Berufe der Monat - die Monate
- существительные мужского рода с суффиксом -ling:
der Lehrling - die Lehrlinge
Напомним, что в немецком языке есть три гласных, которые могут получать умлаут а -> а, (A-Umlaut), о -» ö (O-Umlaut), u -> ü (U-Umlaut).
- существительные мужского рода (иностранного происхожде­ния) на -аг, -ог, -eur, -när:
der Ingenieur - die Ingenieure
der Funktionär - die Funktionäre
б) некоторые односложные, существительные среднего рода (без умлаута):
das Jahr-die Jahre das Brot - die Brote
- существительные среднего рода с суффиксом -nis (-s удваи­вается):
das Ergebnis -die Ergebnisse das Verhältnis- die Verhältnisse
- слова иностранного происхождения на -ett, -al, -ar, -ent
das Talent - die Talente das Formular - die Formulare
в) некоторые односложные существительные женского рода (с умлаутом):
die Hand - die Hände
die Nacht - die Nächte
(die Kraft, die Frucht, die Macht, die Nuß, die Wurst, die Faust, die Haut, die Maus).
3.2.2. По второму типу множественное число образуют:
а) болыпинство существительных женского рода:
die Frau - die Frauen die Familie - die Familien die Schule - die Schulen
(в том числе и с суффиксами: -in (-п удваивается), -schäft, -kett, -heit,-ung,-tion,-tät):
die Sprache - die Sprachen die Studentin - die Studentinnen die Universität - die Universitäten
б) некоторые существительные мужского рода*:
der Staat - die Staaten
der See - die Seen der Typ - die Typen der Mensch - die Menschen
der Junge - die Jungen der Student - die Studenten der Herr - die Herren der Deutsche - die Deutschen
в) отдельные существительные среднего рода:
das Hemd - die Hemden das Bett - die Betten
das Verb - die Verben das Insekt - die Insekten
das Buch - die Bücher das Haus - die Häuser das Wort - die Wörter
3.2.3. По третьему типу множественное число образуют:
а) преимущественно имена существительные среднего рода:
das Kind - die Kinder das Kleid - die Kleider das Lied - die Lieder
б) отдельные существительные мужского рода:
der Mann - die Männer der Wald - die Wälder der Gott - die Götter
der Wurm - die Würmer der Irrtum - die Irrtümer der Reichtum - die Reichtümer
der Mantel - die Mäntel der Bruder - die Brüder der Vater - die Väter der Ärmel - die Ärmel
3.2.4. По четвертому типу множественное число образуют (с умлаутом или без него):
а) существительные мужского рода на -el, -er, -en:
der Kuchen — die Kuchen der Schüler - die Schüler der Fehler - die Fehler der Garten - die Gärten
б) существительные среднего рода на -el, -er, -en, -chen, -lein; с приставкой -ge и суффиксом -e:
das Fenster - die Fenster das Gebäude - die Gebäude
das Kapitel - die Kapitel das Mädchen - die Mädchen
das Tischlein - die Tischlein das Fräulein - die Fräulein
в) два существительных женского рода (и производные от них):
die Tochter - die Töchter
die Mutter - die Mütter
Все существительные слабого склонения образуют множественное число по этому типу. (См. о слабом склонении урок 10).
3.2.5. Многие существительные иностранного происхожде­ния образуют множественное число с помощью суффикса -s:
das Hobby - die Hobbys das Hotel - die Hotels
das Kino - die Kinos das Sofa - die Sofas
С этим же суффиксом образуют множественное число со­кращенные слова и аббревиатуры:
die Oma - die Omas der LKW - die LKWs
der Vati-die Vatis die Lok - die Loks
die Info - die Infos der Bundi - die Bundis
4. Сложносочиненное предложение
4.1. Вы уже хорошо знакомы с простыми предложешыми: повествовательными, вопросительными и повелительными. Но в любом языке предложения могут объединяться друг с другом и образовывать сложные предложения. Связь между ними при этом бывает двух типов:
сочинительная и
подчинительная
(оба предложения равноправны)
(одно предложение - главное, а другое, зависимое от него, - придаточное)
Bald kommt mein Mann, und wir gehen ins Kino.
Mein Mann sagt, daß wir ins Kino gehen.
(Скоро придет мой муж, и мы пойдем в кино).
(Мой муж говорит, что мы пойдем в кино).
4.2. Предложения, в которых объединяются два или больше самостоятельных, равноправных предложения, называются сложносочиненными. Они соединяются различными союзами и союзными словами:
und-и aber-но
deshalb )
darum }■ поэтому, потому deswegen J
dann
1 затем, потом,

danach
}■ после этого
denn - потому что, так как
darauf
J
trotzdem - но, все-таки, вопре­
oder-или
ки этому, однако
4.3. Важно не только запомнить значение этих союзов, но и знать, какой порядок слов после них в пред ложении.
а) Союзы, не изменяющие порядок слов в предложении:
und, aber, oder, denn
Ich bin Verkäuferin, und ich komme aus Rostock.
Ich spreche Englisch, aber ich lerne Russisch.
(возможный вариант: Ich spreche Englisch, ich lerne aber Rus­sisch.)
Meine Oma ist Rentnerin, aber sie arbeitet noch.
Du kommst nach Kiew, oder ich komme nach Berlin.
Ich fahre nach Kiew, denn ich möchte Ukrainisch lernen.
Вы уже обратили внимание на то, что сразу после союза сто­ит подлежащее или другой член предложения, а лишь потом глагол-сказуемое.
б) Союзы, изменяющие порядок слов в предложении:
dann (danach, darauf), darum (deshalb, deswegen), trotzdem
Wir machen uns bekannt, dann fahren wir nach Hause.
Ich lerne Russisch, darum fahre ich nach Moskau.
Deutsch ist schwer, trotzdem möchte ich es lernen.
В этих предложениях глагол-сказуемое стоит сразу после союза, а лишь затем следует подлежащее. Все дело в том, что союзы первой группы сами не являются членами предложения, поэтому они и не занимают места в структуре предложения. А союзы второй группы - это союзы-наречия, они являются членами предложения (как правило, обстоятельствами), зани­мают первое место, а потому глагол-сказуемое стоит на втором месте.
Dieter ist krank, darum geht
- Дитер болен, поэтому он не
er ins Kino nicht.
идет в кино.
Bald kommt Anna, dann
- Скоро придет Анна, затем мы
gehen wir ins Theater.
. пойдем в театр.
ДРИ переводе с русского языка следует ори- WRWffnHHMHM ентироваться на союзы немецкого языка, а не нага русские соответствия, так как в каждомязыке есть свои законы.
2. Различайте союзы denn и dann. Они похожи по звучанию, но аб­солютно различны по значению, и порядок слов после каждого из них иной;
Deutsch ist meine Muttersprache, denn ich bin Deutsche.
Немецкий -мойродной язык, так как я немка.
Ich lerne Russisch, dann fahre ich nach Moskau.
Я выучу русский, а затем поеду в Москву.
3. Не смешивайте союзы denn и deshalb (а также dämm, deswegen). В предложении с denn называется причина, а в предложе­нии с deshalb (dämm, deswegen) - следствие.
Ich gehe heute in die Schule nicht, denn ich bin krank.
Я не иду сегодня в школу, так как (потому что) я болен, (причина)
Ich bin krank, dämm gehe ich in die Schule nicht.
Я болен, поэтому я не иду в школу, (следствие)
Mein Freund lerntfleißig Deutsch, denn erfährt bald nach Berlin.
Мой друг прилежно учит немецкий язык, так как (потому что) он скоро поедет в Берлин.
Mein Freund fährt bald nach Berlin, deshalb lernt er fleißig Deutsch.
Мой друг скоро поедет в Берлин, поэтому (по этой причине) он прилежно учит немецкий язык.
4. Союз aber может стоять как в начале предложения, так и в его середине.
■ Monika arbeitet viel, aber sie spricht noch schlecht Russisch.
Monika arbeitet viel, sie spricht aber noch schlecht Russisch.
Моника работает много, но она еще плохо говорит по-русски.
5. Если в обоих предложениях, соединенных союзами und, aber од­но подлежащее, то такое сложносочиненное предложение можно упростить, опустив второе подлежащее. Тогда Вы получите простое предложение с однородными сказуемыми.
Er heißt Peter, und er kommt aus Polen.
Er heißt Peter und kommt aus Polen.
Die Übung ist klein, aber schwer.
Gehst du ins Kino, oder gehst du Ins Theater?
Gehst du ins Kino oder ins Theater?
Помните, что однородные сказуемые должны стоять как можно ближе друг другу (т. е. сразу после запятой или союза):
Sie Best einen Text, übersetzt ihn und schreibt in ihr Heft.

ГРАММАТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ
Мы тренируем спряжение глаголов в Präsens:
1. Распределите данные ниже глаголы на две группы: а) слабые, б) сильные.
arbeiten, antworten, besuchen, erzählen, essen,
fahren, geben, heißen, hören, kommen, leben, lesen, lernen, machen, nehmen, schmecken, sehen, spielen, sprechen, studieren, tanzen, trinken, übersetzen, wohnen, wünschen, zeichnen, werden, fragen.
2. Вставьте глаголы, стоящие в скобках, в соответствую­щей личной форме:
1. Dieses Mädchen (heißen) Renate Heim. 2. Sie (kommen) aus Hamburg. 3. Renate (sein) 17 Jahre alt und sie (gehen) zur Berufs­schule. 4. Sie (lernen) Fremdsprachen sehr gem. 5. Renate (werden) Fremdsprachenkorrespondentin. 6. Sie (sprechen) schon Englisch und Französisch. 7. Jetzt (lernen) sie Russisch. 8. Deshalb (kommen) sie nach Kiew. 9. Sie (wohnen) hier in einer ukrainischen Familie und (besuchen) einen Russischkurs. 10. Im Unterricht (lesen und übersetzen) sie viel, (schreiben) Übungen, (antworten) auf die Fragen, (sehen) Filme, (hören) Texte. 11. Renate (erzählen) viel über Deutschland und Hamburg. 12. Am Abend (spielen) sie Klavier, (hören) Musik, (gehen) in die Disko. 13. Sie (essen) auch in der Familie. 14. Bald (fliegen) sie nach Hause. 15. Danach (fahren) sie nach London und Paris, denn sie (reisen) überhaupt sehr gem.
3. На курсах Вы встречаете девушку и полагаете, что это Рената. Проверьте это. Задайте ей по-немецки вопросы. Начните так:
Тебя зовут Рената? "Пл из Гамбурга? Тебе 17 лет? Ты учишься в училище?
(т. е. составьте вопросительные предложения без вопро­сительного слова к упражнению 2).
4. Составьте предложения из отдельных слов, и Вы смо­жете прочесть рассказ о других членах группы:
1. Das, Monika Richter, sein. 2. Als Musikerin, sie arbeiten. 3. in Leipzig, sie wohnen. 5. Sie, heißen, Eva Kaufmann. 4. Monika, eine Freundin, haben. 6. arbeiten, als Betriebswirtin, Eva. 7. ledig, die Mädchen, sein. 8. Monika, viel und gern, lesen, und, Eva, Filme, gern,
sehen. 9. Heute, die Freundinnen, das Restaurant, besuchen. 10. Eva, Fisch, nehmen, aber,, nicht gern, Monika, Fisch, essen. 11. Sie nehmen, Fleisch, Gemüse, mit. 12. Das Essen, schmecken, sehr gut, ihnen.
5. Запишите вопросы, которые нужно задать двум девуш­кам, чтобы получить данные ниже ответы:
I ?-Wir fahren nach Kiew.
2 ........? - Wir besuchen unsere Freunde.
3 ? -Unsere Freunde wohnen Kreschtschatikstraße 31.
4 ? - Wir sprechen Russisch und Deutsch.
5 ? - Englisch verstehen wir auch.
6 „? - In Kiew besuchen wir Theater und Kino.
7 ? - Wir reisen sehr gern.
8 ? - Wir werden Kindergärtnerinnen.
6. Переведите на немецкий язык следующие предложения:
1. Карл и Карин Цинн из Германии. 2. Они живут в Мюнхе­не. 3. Карл работает в газете, он репортер по профессии. 4. Он много путешествует. 5. Сейчас они в Киеве, б. Карин еще учится в университете. 7. Она будет психологом. 8. Карл любит читать (читает охотно), а Карин танцевать и рисовать.
Мы тренируем образование и употребление Futurum:
1. Вас попросили присмотреть за соседским ребенком. Вы звоните ему, чтобы расспросить его о том, что он делает. Оказывается, что он только собирается заниматься раз­личными делами, Напишите, какие ответы он Вам дает.
- Spielst du?
—> Nein, noch nicht. Ich werde aber bald spielen.
1. Ißt du? 2. Siehst du einen Film? 3. Zeichnest du? 4. Arbeitest du? 5. Machst du Übungen? 6. Lernst du? 7. Schreibst du? 8. Machst du deine Hausaufgaben? 9. Liest du ein Buch? 10. Hörst du Musik?
8. Ханс и Хельга близнецы. Хельга делает все быстро, а Ханс - медленно. Прочтите, что делает Хельга и напишите, что Ханс собирается делать то же самое.
- Helga beginnt die Arbeit.
-» Und Hans wird die Arbeit beginnen.
1. Helga ißt Kuchen. 2. Helga erzählt einen Film. 3. Helga fotografiert die Mutter. 4. Helga hört Musik. 5. Helga liest ein Buch. 6. Helga trinkt Tee. 7. Helga lernt Russsisch.
9. Вставьте глагол werdens соответствующей форме:
1. Bald ... wir nach Deutschland reisen. 2. Mein Freund ... auch mitfahren. 3. Ich frage ihn: “ ... du deinen Fotoapparat mitnehmen?” -“Ja, natürlich, ich... doch viel fotografieren”. 4. Meine Mutter... in Berlin ihre Freunde besuchen. 5. Mein Vater ... auch nach Leipzig fahren. 6. Dort... er einen Betrieb besuchen und mit seinen Kollegen sprechen. 7. Wir... in Deutschland lO.Tage sein. 8. Ich... dann nach Hause fahren, und meine Eltern ... unsere Großmutter besuchen. 9. Mein Freund ... mit mir zurückfahren. 10. Die Eltern sagen; “Wir hoffen, ihr... gut zu Hause ankommen”.
10. Переведите на немецкий язык:
1. Моя подруга будет учиться в Лейпциге в университете. 2. Завтра она поедет в Киев, а затем в Лейпциг. 3. Она будет жить в общежитии (im Internat). 4. Там она будет изучать немец­кий язык. 5. Она будет говорить, читать и писать только по- немецки. 6. Мы будем переписываться (einander schreiben). 7. Она будет жить и учиться в Лейпциге 5 лет.
Мы тренируем образование множественного числа имен существительных:
11. Распределите данные ниже существительные по 5 груп­пам в соответствии с типом образования множественного числа и запишите их в форме единственного числа:
Abende, Brote, Besuche, Brüder, Bücher, Familien, Fische, Fotos, Frauen, Kurse, Gäste, Geschichten, Großmütter, Väter, Herren, Hobbys, Kinder, Lehrer, Männer, Sprachen, Namen, Schüler, Rentner, Schwestern, Söhne, Straßen, Studenten, Studentinnen, Töchter, Übungen, Zimmer.
12. Образуйте множественное число от следующих сущест­вительных:
а) der Tag, der Beruf, der Freund, der Arzt, der Ingenieur, der Platz, der Kapitän, der Betrieb, der Text, der Glückwunsch, das Brot, das Internat, das Institut, die Hand, die Wurst, die Nacht, die Macht
6) die Dame, die Frage, die Musikerin, die Firma, die Hochschule, die Straße, die Seite, die Zeit, die Fremdsprache, die
Schülerin, die Zeitung, die Universität, die Fakultät, die Spezialität; der Herr, der Abendstudent, der Soziologe, der Kollege, der Vorname; das Thema, das Hemd, das Bett;
в) das Kind, das Haus, das Land, das Buch, das Wort; der Mann, der Wald, das Geld.
r) der Kuchen, der Schüler, der Großvater, der Wissenschaftler, der Verkäufer, der Reporter, der Dolmetscher; das Fräulein, das Mädchen, das Gemüse, das Gebäude, das Theater.
д) das Kino, das Hobby, das Hotel, das UFO (НЛО), das Auto.
13. Напишите следующие предложения во множественном числе. Не забудьте согласовать сказуемое с подлежащим в числе и лице.
1. Mein Freund lebt in der Schweiz. 2. Er ist Student. 3. Er wird Reporter. 4. Meine Schwester besucht noch den Kindergarten. 5. Das Kind geht in den Garten gern. 6. Mein Bruder geht in die Schule. 7. Der Junge hört Musik gern. 8. Er wird Musiker. 9. Die Frau nimmt einen Kuchen und ein Brot. 10. Der Schüler übersetzt den Text sehr gut. 11. Der Lehrer lobt das Kind. 12. Dieser Herr fotografiert sehr gut. 13. Sein Foto ist wirklich sehr schön.
14. Знаете ли вы, представители каких национальностей проживают в этих странах? Вы узнаете это, раскрыв скобки и поставив слова в них во множественном числе:
- In Deutschland leben (Deutscher, Sorbe, Däne) und viele Ausländer (Türke, Pole, Rumäne, Jugoslawe u. a.)
-»In Deutschland leben Deutsche, Sorben, Dänen und viele Ausländer: Türken, Polen, Rumänen, Jugoslawen u. a.
In Österreich leben (Österreicher) und viele Ausländer (Jugoslawe, Türke, Iraker, Iraner, Aphgane u. a.).
In der Schweiz leben (Schweizer) und viele Ausländer (Deutscher, Österreicher, Italiener, Franzose, Spanier, Jugoslawe u. a.).
In Liechtenstein leben (Liechtensteiner) und viele Ausländer (Schweizer, Österreicher, Deutscher u. a.).
In der Ukraine leben (Ukrainer, Russe, Jude,' Belorusse, Moldauer, Bulgare, Pole, Tatare u. a.).
15. Переведите на немецкий язык. Помните, что после чис­лительных, начиная с “2", все существительные стоят во множественном числе.
1. У меня есть два друга. Они студенты. Они будут учителя­ми. 2. Мои дочери посещают курсы иностранных языков. Они еще школьницы. Вечером они ходят в кино и театры. 3. Курсы немецкого языка (den Deutschkurs) посещают много школьников, студентов, инженеров, врачей, ученых, продавцов и рабочих. 4. На занятиях они читают тексты, слушают истории, переводят слова, смотрят фильмы и делают упражнения. 5. У меня скоро день рождения. Ко мне (zu mir) придут мои друзья, подруги, мои братья и сестры, дедушки и бабушки.
Мы тренируем порядок слов в сложносочиненном предложении:
16. Объедините предложения союзом und. Помните, что он не влияет на порядок слов в предложении.
1. Er heißt Karl. Seine Frau heißt Karin. 2. Sie ist Soziologin. Ihre Freundin ist Musikerin. 3. Ich wohne in Rostock. Sie wohnen in München. 4. Ihr sprecht Französisch. Wir sprechen Spanisch. 5. Sie sind schon Studenten. Wir gehen noch in die Schule. 6. Du wirst Ärztin. Ich werde Lehrerin. 7. Dieser Herr kommt aus der Schweiz. Diese Dame kommt aus der Ukraine.
17. Объедините предложения союзом aber. Не забывайте, что он может стоять как в начале, так и в середине предло­жения, но на порядок слов все равно не влияет.
1. Wir sind 10 Personen. Eine fehlt. 2. Die Studenten sind fertig. Sie gehen noch nicht nach Hause. 3. Der Text ist leicht. Wir verstehen ihn schlecht. 4. Er spricht 3 Sprachen. Er möchte noch Deutsch lernen; 5. Der Dozent kommt ins Labor. Der Unterricht beginnt nocht nicht 6. Herr Schreiber ist Wissenschaftler. Er ist zur Zeit als Lehrer tätig. 7. Seine Arbeit ist schwer. Sie ist interessant. 8. Er ist Ukrainer. Seine Frau ist Deutsche.
18. Выберите из предыдущего упражнения предложения, которые возможно объединить в одно простое, используя союз aber. Запишите их в этом варианте.
19. Объедините данные ниже простые предложения в сложносочиненные при помощи союзов dann, danach, darauf. Не забывайте, что эти союзы являются членами предложения и влияют на порядок слов в последующем предложении.
1. Herr Petrenko stellt sich vor. Er macht sich mit allen bekannt. 2. Frau Kaufmann stellt sich vor. Sie stellt ihre Freundin vor. 3. Renate stellt sich vor. Sie erzählt über ihre Oma. 4. Herr Weiß antwortet auf die Fragen. Er erzählt über seine Arbeit. 5. Alle machen sich bekannt. Sie fahren nach Hause. 6. Deutsche Gäste kommen nach Hause. Sie essen. 7. Sie essen Fleisch mit Gemüse. Sie trinken Kaffee und cssenKuchen.
20. Объедините следующие вопросы союзом oder. Не забы­вайте, что он не влияет на порядок слов в предложении.
1.. Gehst du ins Kino? Machst du Übungen? 2. Fährst du nach Lwow? Bleibst du zu Hause? 3. Lest ihr den Text? Übersetzt ihr ihn? 4. Wohnst du im Hotel? Wohnst du privat? 5. Fahren wir mit dem Bus? Nehmen wir ein Taxi? 6. Besuchen sie dieses Museum? Gehen sie ins Theater? 7. Wird er arbeiten? Wird er studieren? 8. Wirst du Tee trinken? Wirst du essen?
21. Ответьте на вопросы, употребив сложносочиненные предложения с союзами darum, deshalb, deswegen. Будьте внима­тельны - эти союзы влияют на порядок фюв в предложении.
I- Warum reist du nach England? Lernst du Englisch?
I -> Ich lerne Englisch, darum reise ich nach England.
1. Warum suchst du Arbeit? Bist du mit dem Studium fertig? 2. Warum nimmst du dieses Buch? Willst du es lesen? 3. Warum macht sie Kuchen? Kommt ihre Freundin zu ihr zu Besuch? 4. Warum fliegt er so oft? Ist er Flugkapitän? 5. Warum fahrt ihr nach Deutschland? Lemt ihr Deutsch? 6. Warum lernen sie Spanisch? Werden sie in Spanien arbeiten? 7. Warum ißt du Fisch? Schmeckt er dir gut? 8. Warum hören wir diese Geschichte? Ist sie interessant?
22. Объедините следующие ниже предложения в сложно­сочиненные при помощи союза denn.
I- Ich gehe nicht in die Schule. Ich bin krank.
-> Ich gehe nicht in die Schule, denn ich bin krank.
1. Wir gehen nicht ins Kino. Der Film ist nicht interessant. 2. Paul versteht den Text nicht Er ist schwer. 3. Frau Schmidt kommt nicht. Sie ist krank. 4. Ich nehme diese Bluse. Sie ist schön. 5. Sie ißt Fleisch. Es schmeckt sehr gut 6. Ihr spielt Fußball. Ihr habt es gern. 7. Du lernst Fremdsprachen. Du wirst Dolmetscher. 8. Meine Freunde lernen Italienisch. Sie werden in Italien arbeiten.
23. Составьте из данных ниже простых предложений сложносочиненные предложения, употребив подходящие по смыслу союзы.
1. Der Bruder geht in die Schule. Die Schwester besucht den Kindergarten. 2. Ich reise nach Bulgarien. Ich spreche Bulgarisch nicht 3. Renate übersetzt einen Text. Sie macht eine Übung. 4. Wir gehen nicht ins Theater. Wir gehen zu Besuch. 5. Du wirst nach Polen fahren. Du lernst Polnisch. 6. Werdet ihr tanzen gehen? Werdet ihr zu Besuch gehen? 7. Kuchen schmeckt uns sehr gut Wir nehmen noch ein Stück Kuchen. 8. Karl spielt Fußball nicht Er hat es nicht gern.

TEXT ZUM LESEN
QUIZ*
Wir sind in Studio В in Berlin. Heute haben wir ein Quiz “Was sind Sie von Beruf!” Die Teilnehmer* sind zwei Damen und zwei Herren. Ich möchte sie Ihnen vorstellen. Karin Scholz ist
Betriebswirtin von Beruf, sie lebt in München und arbeitet bei einer. Firma. Die Herren heißen Manfred Weber und Fritz Meier. Manfred ist noch Student Er kommt aus Hamburg, aber er studiert Philosophie an der Freien Universität in Berlin. Er möchte Philosoph werden. Herr Meier wohnt in Augsburg und arbeitet dort als Reporter für eine Zeitung. Alle spielen zum ersten Mal. Sie möchten natürlich gewinnen*, denn der Preis ist eine Reise nach Spanien für 10 Tage. Der Quizmaster* heißt Karl-Heinz Richter. Er arbeitet schon lange im Studio. Er macht immer dieses Quiz. Das Quiz ist nicht schwer. Die Teilnehmer fragen einen Mann nach seinem Beruf.. Sie stellen nur 9 Fragen. Die Fragen sind unterschiedlich*, nur die Frage “Was sind Sie von Beruf?” ist verboten*. Alle hoffen, daß sie das Spiel gewinnen.
Das Spiel beginnt. Ins Studio kommt Herr Fleischer. Zuerst fragen die Damen, dann die Herren. Herr Fleischer antwortet
—Herr Fleischer, arbeiten Sie m Berlin?
—Nein, ich arbeite nicht in Berlin.
- Reisen Sie viel?
- Ja, Sie haben recht. Ich reise viel.
- Reisen Sie allein, wenn ich fragen darf?
- Nein, ich reise nicht allein.
- Sind Sie oft im Ausland* *?
- Ja, ich reise oft ins Ausland.
- Und wohin reisen Sie?
Fliegen Sie nach Südamerika?
- Ja, das stimmt.
-Nach Brasilien?
- Ja, ich fliege oft nach Brasilien.
- Kaufen Sie dort Kaffee?
-Nein.
- Kaufen Sie in Brasilien Tabak?
- Ja, das auch.
- Sind Sie Tabakimporteuer?
- Nein, das bin ich nicht.
Der Quizmaster sagt, daß das Spiel zu Ende ist*. Es waren schon 9 Fragen. Aber die Teilnehmer haben den Beruf von Herrn Fleischer nicht erraten*. Dahn stellt er Herrn Fleischer vor: “Herr Fleischer fliegt wirklich oft nach Südamerika, denn er ist Flugkapitän. Er raucht Pfeife*, darum kauft er in Brasilien Tabak. Vielen Dank, meine Damen und Herren! Kommen Sie wieder zu uns ins Studio. Alles Gute!”
* das Quiz - концерт-викторина
♦ der Teilnehmer (-s, =) - участник
* gewinnen - выигрывать, победить
* der Quizmaster (-s, =) - ведущий викторины
* unterschiedlich - различный
* verboten sein - быть запрещенным
* das Ausland - заграница
* zu Ende sein - закончиться
* haben erraten - угадали
* Pfeife rauchen - курить трубку
Задания к тексту для чтения
1. Ответьте на вопросы к тексту: ,
1. Wie heißt das Spiel? 2. Wie heißen die Teilnehmer? 3. Was sind sie von Beruf? 4. Wo leben sie? 5. Wie ist das Spiel? 6. Wie spielen die Teilnehmer? 7. Was fragen sie? Welche Frage ist verboten? 8. Was ist Herr Fleischer von Beruf?
2. Переведите на русский язык диалог участников игры с господином Фляйшером.
3. Вы - участник аналогичной, телевикторины. Представь­тесь телезрителям.
ПРАКТИКА В ОБЩЕНИИ
1. Составьте список приехавших немецких гостей, включите в него такие рубрики: Vorname, Name, Wohnort, Beruf, Familienstand, Nationalität.
2., Кто из действующих лиц основного текста урока Вам понравился? Расскажите все, что Вы запомнили о нем/ней.
3. Представьте всех приехавших немецких гостей препода­вателю курсов, у которого они будут изучать русский язык
4. Вам нужен партнер по переписке на немецком языке. Прочтите несколько писем из рубрики "Brieffreunde " и выбе­рите себе партнера.
а. Ich heiße Paul Brümmer. Ich bin ein alter Berliner. Ja, ich bin nicht mehr jung. 68 ist viel. Aber ich lerne noch Sprachen. Zur Zeit ist Russisch mein Hobby. Ich habe viel Zeh, denn ich arbeite nicht mehr. Es ist auch interessant, Rentner zu sein. Ich kann alles machen, was ich will. Zum Beispiel, ich reise sehr viel. Bald möchte ich nach Rußland kommen. Wer schreibt mir?
b. Hallo, Freunde! Ich bin Claudia Schlüter. Ich bin 11 und gehe noch zur Schule. Die Schule ist nicht schwer, und ich mache abends einen Russischkurs. Frau Lohtar, unsere Russischlebrerin spricht sehr gut Russisch, wie eine Russin. Das ist klar, denn ihr Mann ist Russe und kommt aus Moskau. Er kommt auch manchmal zum Unterricht und erzählt über Moskau. Wir verstehen aber sehr wenig. Elke,
meine Freundin, sagt: “Du wirst Russisch nie gut sprechen!” Das stimmt nicht! Sie ist einfach blöd. Bitte, schreibt mir. Ich möchte viele Brieffreunde haben.
c. Ich möchte mich vorstellen: Mein Name ist Arndt, mein Vorname ist Katharina. Ich bin 23 Jahre alt. Ich komme aus München, aber ich wohne zur Zeit in Berlin, denn ich studiere hier Architektur. Ich bin schon im 6. Semester. Ich habe viele Hobbys (Computer, Fremdsprachen und Reisen), aber wenig Zeit. Russisch lerne ich seit 5 Monaten in der Sprachschule Berlitz. Die Sprache ist natürlich nicht, leicht Mein Problem ist Grammatik. Wer antwortet mir? Ich bin auch im Internet, mein e-mail ist: tour058@fu.bln.de.
5. Кого Вы выбрали для переписки? Обоснуйте свой выбор:
Ich schreibe an..., denn.... Er/sie ist.... Und ich... auch....
6. Напишите ответ Вашему партнеру по переписке. Рас­скажите как можно больше о себе.
7. Вы были на приеме в немецком посольстве и познакоми­лись с несколькими бизнесменами из Германии. Они вручили Вам свои визитные карточки. Расскажите об этих людях.
8. Представьте этих деловых людей как потенциальных партнеров своему шефу.
Ich möchte Ihnen verstellen. Das ist.... Er...
9. Сделайте эскиз своей визитной карточки на немецком языке.
10. Послушайте текст для аудирования “Ein Gespräch". Рас­скажите, что Вы узнали о собеседниках (Beruf, Wohnort, Familienstand, Hobby).
Herr Lenz Herr Küng
KE Kommiinlkatlons Elektronik GmbH

Rauschert Technische Keramik
Hans Havermann Prokurist Dipl.-Ingenieur Leiter des Vertriebs Postfach 32 46 Wemerstrafte20 30001 Hannover Tel. 0511/6747-333 Fax 0511/6747-376

Dieter RoRmann Dlplom-Kauftnann Rauschert GmbH
Verfewftfeäer Postfach 1120
8644 Pressig Tel. 09265/7826 Fax .09265/653
Приятное с полезным Zählreim (считалка)
Eins, zwei, drei, vier - heute sind wir alle hier.
Fünf, sechs sieben, deine Sprache mußt du lieben. Acht, neun, zehn - Wir möchten nach Hause gehen.
Sprichwörter
(пословицы)
. Прочитайте пословицы и их дословный перевод. Поста­райтесь подыскать эквиваленты этим пословицам в русском языке:
Aller Anfang ist schwer. - Всякое начало трудно.
Ende gut, alles gut - Конец хороший, все хорошо.
Erst die Arbeit dann das Spiel. - Вначале работа, потом игра. Kommt Zeit, kommt Rat. - Придет время, придет совет.
Mein Name ist Hase und ich - Мое имя заяц, и я ничего не weiß von nichts.. знаю.

ВОПРОСЫ И ЗАДАНИЯ ДЛЯ САМОКОНТРОЛЯ
1. Объясните разницу в употреблении глаго­лов leben — wohnen, lernen - studieren, sagen - sprechen, kommen - gehen/fahren.
2. Чем отличается глагол heißen от русского
глагола “звать”?
3. Какие значения имеют слова der Mann, die Frau?
4. Как обращаются в немецкоязычных странах к женщине, мужчине?
5. Почему такие названия стран, как England, Deutschland, Frankreich - среднего рода, а Bundesrepublik Deutschland (BRD) - женского рода?
6. Какая разница между словами Spanisch и spanisch?
7. При помощи каких суффиксов образуются названия языков, многие названия профессий мужского и женского рода, на­звания национальностей?
8. Чем отличается спряжение слабых и сильных глаголов в на­стоящем времени?
9. Назовите личные окончания глаголов настоящего времени.
10. Какие особенности в спряжении имеют глаголы типа: bum­meln, arbeiten, sitzen, raten?
11. Как образуется будущее время? Где стоит вспомогательный глагол, а где основной в предложениях различного типа?
12. Сколько типов образования множественного числа имен существительных можно выделить в немецком языке?
13. Какие суффиксы типичны для образования множественного числа имен существительных мужского, женского, среднего рода?
14. Какие существительные образуют множественное число при помощи суффикса -s?
15. Какие предложения называются сложносочиненными и сложноподчиненными?
16. Какие сочинительные союзы Вы знаете?
17. Какие сочинительные союзы влияют, а какие не влияют на порядок слов в предложении?
18. Где может стоять союз aber?
Если ответы на эти вопросы не вызвали у Вас затруднений, а тренировочные упражнения выполнены правильно (это Вы установили, сверив их с ключами), то переходите к уроку 7. Если же Вы не смогли ответить на многие вопросы, а в упраж­нениях допустили много ошибок, то вернитесь еще раз к мате­риалу урока б, проработайте лексико-грамматический коммен­тарий, проанализируйте свои ошибки и выполните наиболее трудные упражнения еще раз.

КЛЮЧИ К ТРЕНИРОВОЧНЫМ УПРАЖНЕНИЯМ
S. 190. Ü. 4. 1. Wollen wir uns bekanntmachen. Wer sind Sie. 2. Ich bin Michael Weiß. 3. Und wer ist das? 4. Das ist Herbert Schreiber. 5. Und wie heißen Sie? 6. Ich heiße Ingrid Heim. 7. Und wie heißt sie? 8. Sie heißt Renate. 9. Sind Sie Eva Kaufmann? 10. Ja, mein Vorname ist Eva
und mein Name ist Kaufmann. 11. Heißen Sie Karl Zinn? 12. Ja, ich bin Karl Zinn. 13. Und wie heißen sie? 14. Sie heißen Karin und Michael.
S. 194. Ü. 18.1. lebe/wohne; 2. lebt/wohnt, wohnt; 3. lebt; 4. leben; .5. wohne; 6. wohnst; 7. wohnt; 8. lebt, lebt
S. 194. Ü. 20.1. lerne; 2. studiert; 3. lernen; 4. lernt; 5. lernt; 6. studiert.
S. 195. Ü. 22.1. sprechen; 2. sagt; 3. sprechen; 4. sagt; 5. sagt; 6. sagen.
S. 195. Ü. 23.1. Ich möchte mich vorstellen. 2. Ich heiße Ljüda Tkatsch. 3. Ich komme/bin aus der Ukraine. 4. Ich bin Ukrainerin und wohne/lebe in Kiew. 5. Ich wohne Gagarinstraße 9. 6. Ich bin schon Studentin. 7. Ich studiere Physik an der Schewtschenko-Universität 8. Ich werde Physiklehrerin. 9. An der Universität lerne ich Deutsch (als Fremdsprache). 10. Ich lerne auch Englisch. 11. Bald fahre/reise ich nach Köln. 12. Dort wohnt/lebt mein Freund. 13. Er heißt Dieter. 14. Er ist auch Student. 15. Er spricht gut Russisch. 16. Dieter spielt Klavier. 17. Er wird Musiker. 18. Und wie heißen Sie? 19. Was sind Sie von Beruf? 20. Sind Sie Russe, oder Deutscher? 21. Wo wohnen Sie?
S. 207. 0. 1. starke Verben; essen, fahren, geben, heißen, konunen, lesen, nehmen, sehen, sprechen, trinkai, werden.
S. 207.0.2.1. heißt; 2. kommt; 3. ist, geht; 4. lernt; 5. wird; 6. spricht; 7. lernt; 8. kommt; 9. wohnt, besucht; 10. liest, übersetzt,' schreibt, antwortet, sieht, hört; 11. erzählt; 12. spielt, hört, geht; 13. ißt; 14. fliegt; 15. fährt, reist.
S. 208. Ü. 5. 1. Wohin fahren Sie? 2. Wen besuchen Sie? 3. Wo wohnen Ihr« Freunde? 4. Welche Sprachen sprechen Sie? 5. Verstehen Sie auch Englisch? 6. Was besuchen Sie in Kiew? 7. Was machen sie gem? 8. Was werden Sie?
S. 208. Ü. 6. 1. Karl und Karin Zins kommen/sind aus Deutschland. 2. Sie wohnen in München. 3. Karl arbeitet ftr eine Zeitung, er ist Reporter von Beruf. 4.. Er reist viel. 5. Jetzt sind sie in Kiew. 6. Karin studiert noch aa der Universität 7. Sie wird Psychologin. 8. Karl liest gern, und Karin tanzt und malt gern.
& 209. Ü. 9. 1. werden; 2. wird; 3. wirst, werde; 4. wird; 5. wird; 6. wird; 7. werden; 8. werde, werden; 9; wird; 10. werdet
S. 209. Ü. 10. 1. Meine Freundin wird in Leipzig an der Universität studieren. 2. Morgen fährt sie nach Kiew und dann nach Leipzig. 3. Sie wird im Internat wohnen. 4. Dort wird sie Deutsch studieren. 5. Sie wird nur deutsch sprechen, lesen und schreiben. 6. Wir werden einander schreiben. 7. Sie wird in Leipzig 5 Jahre wohnen und studieren.
S. 210. Ü. 13.1. Meine Freunde leben in der Schweiz; 2. Sie sind Studenten. 3. Sie werden Reporter. 4. Meine Schwestern besuchen noch den Kindergarten. 5. Die Kinder gehen in den Garten gem. 6. Meine Brüder gehen in die Schule. 7. Die Jungen hören gem Musik. 8. Sie werden Musiker. 9. Die Frauen nehmen Kuchen und Brote. 10. Die Schüler übersetzen die Texte sehr gut 11. Die Lehrer loben die Kinder. 12. Diese Herren fotografieren sehr gut 13. Ihre Fotos sind wirklich sehr schön.
S. 211. Ü. 15.1. Ich habe zwei Freunde. Sie sind Studenten. Sie werden Lehrer. 2. Meine Töchter besuchen die Fremdsprachenkurse. Sie sind noch Schülerinnen. Abends besuchen sie Kinos und Theater. 3. Den Deutschkurs besuchen viele Schüler, Studenten, Ingenieure, Ärzte, Wissenschaftler, Verkäufer und Arbeiter. 4. Im Unterricht lesen sie Texte, hören Geschichten, übersetzen Wörter/Vokabeln, sehen Filme und machen Obungen. 5. Ich habe bald Geburtstag. Zu mir kommen meine Freunde, Freundinnen, meine Brüder und Schwestern (Geschwister), Großmütter und Großvater (Großeltern).
S. 213. Ü. 23.1. und; 2. aber; 3. dann; 4. denn/aber, 5. darum/ denn; 6. oder; 7. darum/deshalb; 8. denn.

fpofc 71|
Темы и ситуации:
• Семья, знакомство и представление.
• Родственные отношения.
» Возраст, даты, год, месяцы, дни недели.
Текст:
• Ich möchte Sie bekanntmachen.
Грамматика:
• Akkusativ имен существительных и местоимений.
® Предлоги с Akkusativ.
• Отрицания nicht и kein (итог).
• Употребление doch в ответе.
® Образование сложных числительных.
Из этого урока'Вы узнаете:
о как сказать, сколько Вам лет;
® как спросить собеседника о его возрасте;
• как рассказать, где и когда Вы родились;
• как расспросить собеседника о дате и месте его рождения;
; • как представить свою семью;
• как называть членов семьи, близких родственников;
• какие формы пожеланий существуют в немецком языке;
« какую роль играют семья и брак в Германии.
Изучив материал этого урока, Вы сможете:
• вести беседу о своей профессии, семье, возрасте;
• кратко рассказать о каждом члене семьи, о своих род­ственниках.
Lektlra7
Renate Heim und ihre Großmutter werden bei Nikolai Sidorenko wohnen. Er bringt sie nach Hause und macht mit seiner Familie bekannt: mit seiner Frau Olga und zwei Kindern Sascha und Katja Die Schwiegereltern sind nicht zu Hause. Sie sind auf ihrer Datscha und kommen nächste Woche. Die Familie hat einen Hund. Der Cousin von Nikolai fotografiert sehr gut, und die Familie Sidorenko hat viele schöne Fotos. Nikolai zeigt den Gästen die Fotos. Dann gehen sie alle essen.
Ich möchte Sie bekanntmachen...
Я хочу Вас познакомить...
- Endlich sind wir zu Hause. Hier wohnen wir. Ich möchte Sie mit meiner Familie bekannt­machen. Das ist meine Frau...
- Nennen Sie mich einfach Olga. Ich freue mich sehr, Sie ken- nenzulcmen.
- Ich mich auch.
- Meine Schwiegereltern sind auf ihrer Datscha. Sie kommen nächste Woche.
Kinder, das sind unsere Gäste aus Deutschland: Frau Heim und ihre Enkelin Renate.
Sie lernen Russisch und machen einen Sprachkurs in Kiew.
Das ist mein Sohn Sascha.
- Wie alt bist du, Sascha?
- Ich bin 15 Jahre alt, aber in 2 Monaten werde ich 16. Ich habe bald Geburtstag.
- Du sprichst fließend Deutsch.
- Ich besuche die Schule mit erweitertem Deutschunterricht.
- Наконец мы дома. Здесь мы живем. Я хочу Вас познако­мить с моей семьей. Эго моя жена...
- Называйте меня просто Оль­га. Я очень рада с Вами по­знакомиться.
- Я тоже.
- Мой свекор и свекровь на своей даче. Они приедут на следующей неделе.
Дети, это 'наши гости из Германии: фрау Хайм и ее внучка Рената.
Они изучают русский язык и приехали на курсы в Киев.
Эго мой сын Саша.
- Сколько тебе лет, Саша?
- Мне 15 лет, но через 2 меся­ца мне будет 16. Скоро у ме­ня день рождения.
-- Ты бегло говоришь на не­мецком языке.
- Я хожу в школу с углублен­ным преподаванием немец-
- Diese CD ist für dich. Die
- Этот компакт-диск для тебя.

Gruppe ist einfach Klasse!
Группа просто классная!

- Vielen Dank.
Und das ist meine Schwester.
Sie geht noch in den Kinder­garten..
- Большое спасибо.
А это моя сестра.
Она еще ходит в детский сад.

- Katjusha, hier ist ein Lego- Spiel und Kaugummi.
- Катюша, вот игра “Лего” и жевательная резинка.

- Magst du es?
- Ты любишь (ее)?

- Und wie! Danke schön.
- Еще как! Спасибо большое.

- Ihre Tochter ist dem Vater sehr ähnlich.
- Ваша дочь очень похожа на отца.

- Und der Sohn - der Mutter. Das, heißt, daß die Geschwister glücklich sein werden.
- А сын - на мать. Это значит, что брат и сестра будут счастливы.

- Wir haben noch ein Famili­enmitglied. Unser Hund Flei. Das ist unser Liebling. Ohne ihn ist es so langweilig, lyir brauchen und lieben ihn alle wirklich sehr.
- У нас есть еще один член семьи. Наш пес Флай. Это наш любимец. Без него так скучно. Он нужен нам, и мы все действительно очень его любим.

- Er ist voriges Jahr geboren. Und sein Bruder ist leider ge­storben.
- Он родился в прошлом году. А его брат, к сожалению, умер.

- Tja, Katja, das ist doch nicht so wichtig.
- Ну, Катя, это ведь не так важно.

- Ja, ja, Flei. Er begrüßt auch die Gäste. Nehmen Sie bitte Platz. Bald gibt es Mittagessen. Sa­scha, zeige bitte die Wohnung und das Bad.
- Да, да, Флай! Он тоже при­ветствует гостей. Садитесь, пожалуйста. Скоро будет обед. Саша, покажи, пожа­луйста, квартиру и ванную.

- Wer fotografiert so schön? Diese Fotos sind wunderbar.
- Кто это так прекрасно фото­графирует? Эти фотографии чудесны.

- Das ist mein Cousin Sergej. Er ist ein Fotoamateur. Zu jedem Geburtstag schenkt er mir ein Bild. Alle Verwandten sind bereits da: Großeltern, Enkel-
- Эго мой двоюродный брат Сергей. Он фотолюбитель. К каждому дню рождения он дарит мне фотографию. Здесь уже есть все родствен-


ЛЕКСИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ
Слабые глаголы
kinder, Nichten, Neffen, On­
ники: бабушка и дедушка,
kel, Tanten.
внуки, племянницы, племян­ники, дяди и тети.
- Ihre Familie ist sehr groß. Und
- У вас большая семья. А кто
wer sind dieses Mädchen und dieser Junge?
эта девушка и этот юноша?
- Raten Sie mal!
- Угадайте!
- Schwer zu sagen.
- Трудно сказать.
-.Das sind wir mit 18 Jahren.
- Это мы в 18 лет. Вы не уз­
Erkennen sie uns nicht?
наете нас?
- Doch jetzt schon. Das gibt’S
- Узнаем, теперь узнаем. Не­
doch nicht!
вероятно!
- Bitte, kommen Sie zu Tisch.
- Пожалуйста, прошу к столу.
Alles ist fertig.
Все готово.

machen (А.)
- 1. делать, выполнять; 2. изго­


тавливать, приготавливать;
3. составлять (равняться)

Wir machen eine Übung.
- Мы делаем (выполняем)

Machen Sie mir bitte Kaffee!
упражнение.
- Приготовьте мне, пожалуй­

Was machst du?
ста, кофе.
- Что ты делаешь? (чем занят?,

Zwei plus sechs macht acht.
где, кем работаешь?)
- Два плюс шесть равняется

einen Sprachkurs machen
восемь.
- проходить курс иностранного


языка (учиться на курсах ино­странного языка)

besuchen (A.)
- посещать, навещать кого-

Konzerte, Museen, Theater
либо, что-либо, 'бывать где- либо
- посещать концерты, музеи,

besuchen
театры

fotografieren (А.)
- 1. фотографировать кого-л., что-л., заниматься фотогра­фией
Dieser Junge fotog nen Freund. Fotografieren Sie?
rafiert sei— Этот мальчик фотографирует своего друга.
- Вы занимаетесь фотографи­ей?
das Foto, das Bild der Fotoamateur
- фотография
- фотограф-любитель
schenken (D.), (A.) Ich schenke dir zum Geburtstag.
lieben (A.)
- дарить кому-либо что-либо das Buch - Я дарю тебе книгу ко дню рож­дения.
- любить кого-либо, что-либо (вы­
Ich liebe dich.
ражает очень сильное чувство) - Я люблю тебя.
8 Н. Бориско, т. 1
eine Schule, einen Kinder­garten, eine Universität, Un­terricht besuchen
Besuchen Sie uns doch mal!
- ходить в школу, детсад, уни­верситет, на занятия
- Зайдите к нам!
brauchen (A.)
Ich brauche ihn.
Was brauchst du noch?
Zeit, Geld, Hilfe brauchen
- нуждаться в чем-либо, в ком- либо
- Он мне нужен.
- Что тебе еще нужно?
- нуждаться во времени, в деньгах, в помощи
Обратите внимание на различие в конструкциях:
N. А. Дат. Им.
Wir brauchen dieses Buch. - Нам нужна эта книга, (дословно:
Мы нуждаемся в этой книге.)
begrüßen (А.)
Die Studenten begrüßen ihren Professor.
- приветствовать кого-либо, здороваться с кем-либо
- Студенты здороваются со своим профессором (привет­ствуют своего профессора).
Er liebt Musik. - Он любит музыку.
Sie liebt mich nicht mehr. - Она меня больше не любит
(разлюбила).
Сильные и неправильные глаголы
mögen (A.)
- 1. любить кого-либо, что-либо (менее Сильное чувство, чем lieben)', 2. нравиться
Magst du ihn?
Ich mag Kaffee nicht Die beiden mögen sich.
- Он тебе нравится?
- Я не люблю кофе.
- Они симпатизируют (любят, нравятся) друг другу.
ich möchte, du möchtest, er - я хочу (хотел бы) и т. д. möchte, ihr möchtet, sie (выражает вежливое желание) möchten
Was möchten sie? - Что Вы хотите (желаете)?
(Подробнее об этом глаголе см. урок 9).
nennen (А.)
- звать, называть кого-л. как- либо, кем-либо, дразнить
Sie heißt Maria-Louisa, aber - Ее зовут Мария-Луиза, но он er nennt sie Marlis. называет ее Марлиз.
Nennen Sie alle Familienmit-' - Назовите всех членов семьи!
gliedert erkennen (А.)
- узнавать, опознавать кого- либо, что-л.
Erkennen Sie mich nicht? Ich erkenne diese Sl wieder.
(kennen
gebären (A.) geboren sein
Ich bin 1985 geboren.
Wann bist du geboren?
- Выменя не узнаете? adt - Я снова узнаю этот город.
- знать - подробнее см. урок 10)
- родить, рожать кого-л.
- быть рожденным, родиться
- Я родился в 1985 году.
- Когда ты родился?
Если кроме даты рождения называется место рождения, семья и т. п., то употребляется пассивная форма: wurde... geboren?
Ich wurde 1950 in Odessa geboren. ,
Otto wurde 1970 in Berlin geboren.
sterben
Meine Oma lebt nicht mehr, sie ist 1980 gestorben.
nehmen (A.)
- умирать, умереть
- Моей бабушки больше нет в живых, она умерла в 1980 году.
- брать, взять что-либо, кого- либо
Wer nimmt diese Zeitung? Nehmen Sie das Bild! Nehmen Sie Platz!
- Кто возьмет эту газету?
- Возьмите фотографию!
- Садитесь!
es gibt (A.)
In der Gruppe gibt es einen Lehrer.
Gibt es hier einen Lift?
- иметься в наличии
- В группе есть учитель.
- Здесь есть лифт?
ЯВДШДИдН После глаголов es gibt, brauchen, haben всегда WHwSEMtBl следует дополнение в Akkusativ. Имена существи­тельные после этих глаголов обычно употребляются с неопределен-
ным артиклем.
Hier gibt es ein Buch. Brau­chen Sie es?
Es gibt hier einen Garten.
Sie brauchen einen Lehrer.
Peter hat eine Schwester.
— Здесь есть книга. Вам нужна она?
— Здесь есть сад.
- Им нужен учитель.
— У Петера есть сестра.
Существительные
Familie - Семья die Familie (=, -n) - семья
Eine große, Heine Familie - иметь большую,
haben
Meine Familie besteht aus 3
Personen.
Wie groß ist Ihre Familie?
семью.
- Моя семья состоит из трех человек.
- Какая у Вас семья? (по ко­личеству человек)
die Ehe (=, -n)
das Familienmitglied (-es, er) der Ehemann (-es, -männer) die Ehefrau (=, -en) der Vater (-s,Väter)
- брак, супружество
- член семьи
- супруг
- супруга
- отец, папа
die Mutter (=, Mütter)
- мать, мама

der Großvater, der Opa
- дедушка

die Großmutter, die Oma
- бабушка

die Eitern (=, ohne Sing.)
- родители

die Großeltern
- дедушка и бабушка

der Sohn (-es, Söhne)
- сын

die Tochter (~, Töchter)
- дочь

die Schwiegermutter
- теща, свекровь

die Schwiegereltern
- родители жены, мужа

der Schwiegersohn
- зять

der Schwiegervater
- тесть, свекор

die Schwiegertochter
- невестка

der Bruder (-s, Brüder)
- брат

die Schwester (=, -n)
- сестра

die Geschwister (чаще всего Plural)
- брат и сестра, братья и сёстры

der Onkel (-s, =)
- дядя

die Tante (=, -n)
- тетя

der Neffe (-n, -n)
- племянник

die Nichte (=, -n)
- племянница

der Cousin (-s, -s), der Vetter (-s,=)
- двоюродный брат, кузен

die Cousine, die Kusine (=, -n), die Base (=, -n)
- кузина, двоюродная сестра

das Kind (-es, -er)
- ребенок, дитя

das Enkelkind
- внук, внучка

der Enkel (-s, =)
- внук

die Enkelin (=, -nen)
- внучка

das Mädchen (-s, =)
- девочка, девушка

der Junge (-n, -n)
- мальчик, юноша

der Verwandte (-n, -n); ein Verwandter
- родственник

die Verwandte (eine Verwandte) -
- родственница

das Haus (-es, Häuser)
- дом, здание

zu Hause
- дома

nach Hause
- ДОМОЙ

die CD/die Compact Disc (-s, -s)
- компакт-диск

eine CD, zwei CD’s schen­
- подарить один, два компакт-

ken
диска

der Kaugummi (-% -s) kauen
- жевательная резинка - жевать


der Hund (-es, -e)
der Tag (-es, -e)
Welcher Tag ist heute?
der Geburtstag
zum Geburtstag gehen
etwas zum Geburtstag schen­ken
- пес, собака
- день
- Какой сегодня день?
- день рождения
- идти на день рождения
- дарить что-то ко дню рожде­ния


die Woche (=, -n)
Jede Woche hat 7 Tage.
diese Woche, in dieser Woche
4 nächste Woche, in der nächsten Woche
vorige Woche, in der vorigen Woche
in 2 Wochen
der Wochentag
Welcher Wochentag ist heute? Heute ist Montag.
der Monat (-s, -e)
Jedes Jahr hat 12 Monate.
Jeder Monat hat 30 (31) Tage.
- неделя
- Каждая неделя имеет 7 дней.
- на этой неделе
- на следующей неделе
- на прошлой неделе
- через две недели
- день недели
- Какой сегодня день (недели)?
- Сегодня понедельник.
- месяц
- В каждом году 12 месяцев.
- В каждом месяце 30 дней (31 день).


diesen (in diesem) Monat nächsten (im nächsten) Monat vorigen (im vorigen) Monat
das Jahr (-es, -e)
dieses (in diesem) Jahr voriges (im vorigen) Jahr
das Schaltjahr
- в этом месяце
- в следующем месяце
- в прошлом месяце
- год
- в этом году
- в прошлом году
- високосный год


Monate
der Januar-январь der Febraur - февраль der März-март
der April - апрель der Mai-май der Juni - июнь
der Juli - июль der Oktober - октябрь
der August - август . der November - ноябрь
der September - сентябрь der Dezember -декабрь
im Januar, im Februar, im - в январе, в феврале, в марте и März;... т. д.
Ich bin im Mai geboren. - Я родился в мае.
Die Jahreszeiten (времена года)
der Sommer - лето der Herbst - осень
der Winter - зима der Frühling - весна
Наречия и прилагательные
endlich
Endlich bist du da!
- наконец
- Наконец ты здесь (пришел)!
einfach
Das ist sehr einfach.
Die Frau ist sehr einfach.
- просто,-ой
- Это очейь просто.
- Эта женщина очень проста.
einfach so
fließend
Er spricht fließend Englisch.
- просто так
- бегло
- Он бегло говорит на англий­ском языке.
wichtig
Das ist für mich sehr wichtig, ein wichtiges Problem
- важно, -ый
- Это для меня очень важно.
- важная проблема
klein
Meine Oma ist klein.
Du bist hoch klein.
Unsere Schule ist klein.
- маленький
- Моя бабушка низкого роста.
- Ты еще мал(а) (по возрасту).
- Наша школа маленькая, (по­мещение, количество учени­ков)
ähnlich
ähnlich sein (D.)
Du bist dem Vater sehr ähnlich.
Wem ist sie ähnlich?
- похожий
- быть похожим на кого-либо
- Ты очень похож на отца.
- На кого она похожа?

Различайте alle - "все" и alles — "все”. После alle глагол стоит в 3-м лице множественного числа, а после alles - в 3-м лице единственного числа. Alle sind da. - Все здесь.
Alles ist da. - Всё здесь.
fertig
Ich bin bald fertig.
Alles ist fertig.
Die Arbeit ist fertig.
Das Essen ist fertig.
- готов о, -ый
- Я скоро закончу.
- Все готово (сделано).
- Работа готова (выполнена).
- Еда готова (приготовлена).

glücklich -
Diese Familie ist glücklich. -
Bist du glücklich? -
счастливо, -ый
Эта семья счастливая.
Ты счастлив?
wunderbar —
Wunderbar! Einfach wunder- - bar!
чудесно, -ый; дивно, -ый Чудно! Просто прелесть!
langweilig -
Der Tag ist so langweilig. -
Wie langweilig! -
Dein Freund ist langweilig. -
скучно, -ый
День такой скучный.
Как скучно!
Твой друг скучный, (с ним скучно)
so -
Das ist nicht so. -
Ist es nicht so? -
So ist es. -
Er ist schon so alt. -
так, такой (для усиления дру­гого наречия)
Это не так.
Разве не так?
Так и есть.
Он уже такой старый.
leider -
Er ist leider nicht da. -
Sie kommt leider nicht. -
к сожалению
Его, к сожалению, нет.
Она, к сожалению, не придет.
alles -
Ist das alles? Das ist noch nicht alles. -
Alles Gutei -
всё
Это всё!
Это еще не всё.
Всего хорошего!

Местоимения

jeder
- каждый

jedes
- каждое

jede
- каждая

jeder Schüler
- каждый ученик

jedes Kind
- каждый ребенок

jede Frau
- каждая женщина

wie
- как, какой

Wie ist diese Familie? - Какая это семья?

Wie schön!
- Как хорошо!

Und wie!
- Еще как!

wann
- когда

Wann bist du geboren?
- Когда ты родился?

Wann kommt er?
- Когда ои придет?

Числительные (сложные и составные)
Числитель­ные
Способ образования
Примеры
Исключения
13...19
число еди­ниц + zehn
13-dreizehn 19-neunzehn
16-sechzehn
17 - siebzehn
20,30,
40... 90
число де­сятков + + zig
40 - vierzig 80-achtzig
20-zwanzig
30-dreißig
60-sechzig
70-siebzig
21 ... 29
(31 ... 39,
90... 99)
единицы + + und + ■•■десятки
22 - zweiundzwanzig 75-fünfundsiebzig
21,31,
41... 91 einundzwanzig einunddreißig
100,200... ...900
число со­тен + hun­dert
100-hundert 200- zweihundert 900 - neunhundert

101...999
сотни + по­следующие числа по порядку
101 - hunderteins
119-hundertneun­zehn
999-neunhundert­neunundneunzig

1000, 2000...
+ tausend
1000-tausend 2000 - zweitausend

1000000 2000 000

eine Million zwei Millionen

Zahlwörterbaum



1. Все сложные существительные пишутся слитно: *
25645-fünfundzwanzigtausendsechshundertßinfundvierzig.
2. Цифра 1 имеет две формы: в начале слова ein и в конце слова eins:
51 — einundfilnjzig; 101 - hunderteins
3. Следующие числа являются существительными женского рода и во множественном числе принимают суффикс -(е)п:
eine Million - vier Millionen; eine Milliarde - zwei Milliarden.
4. Запомните написание числительного: dreißig (30)!
Даты
Даты читаются в немецком языке таким образом: 1999 - (19 сотен, 9 и 90) - neunzehnhundertneunundneunzig 1881 - (18 сотен; 1 и 80) - achtzehnhunderteinundachtzig Даты употребляются самостоятельно (чаще) или со словами im Jahre (й году):
Goethe wurde (im Jahre) - Гете родился в 1749 году. 1749 geboren.

Im Jahre может стоять только перед датой, а не после нее, как в русском языке:
Сравните: | Er wurde im Jahre 1965 geboren.
I Он родился e 1965 году.

Союзы и предлоги
daß
- что (перед придаточным предложением)
Er sagt, daß er bald Geburte- - Он говорит, что у него скоро
tag hat.
день рождения.
mif(D.) - 1. с
Ich komme mit Peter. - Я приду с Петером.
- 2. в... лет
Mit б Jahren geht er in die - В б лет он пойдет в школу. Schule.
in (D.)
- через (с указаниями времени для несовершившегося дей­ствия)
In 3 Tagen kommt meine - Через 3 дня приедет моя
Mutter.
мама.
zu (D.) zum Geburtstag
— к
- ко дню рождения
Словообразование
Сложные существительные - = существительное + соединительные элементы
-s-, -n-, -er- +существительное
Сложные существительные образуются из двух или несколь­ких слов. Сложные существительные состоят из основного сло­ва и определяющего. Основное слово стоит на последнем мес­те, а определяющее - на первом; род сложного существительно­го определяется по основному (последнему) слову; основное ударение в сложном существительном падает на первое, а до­полнительное - на последнее слово..
Сложные существительные образуются непосредственно (без соединительного элемента) или при помощи соединительных элементов:
der. Enkel + das Kind = das Enkelkind (без соединительного элемента);
при помощи соединительных элементов -s-, -n, -er-:
die Geburt + s 4- der Tag = der Geburtstag
die Familie + n + das Mitglied = das Familienmitglied
das Kind + er + der Garten = der Kindergarten
Речевые клише и выражения
ЛИНГВОСТРАНОВЕДЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ
I. Пожелания (Begrüßüngsformen)
Счастливого пути: Glückliche/gute Reise! Glückliche Fahrt!
Тосты: Prosit/Prost! Auf Ihr Wohl! - За Ваше здоровье! Auf das Geburtstagskind! - За новорожденного!
Выздоровления: Bleib gesund! - Не болей! Gute Besserung! - Выздоравливай!
ich möchte Sie (mit ... ) be­
- Я хочу Вас познакомить (с...).
kanntmachen.
Ich freue mich sehr, Sie
- Я рад(-а) с Вами познакомиться.
kennenzulernen. Ich mich auch.
- Я тоже, (только как ответная
Wie alt bist du (sind Sie)?
реплика на предыдущую фразу) - Сколько тебе (Вам) лет?
Ich bin 22 Jahre alt
- Мне 22 года.
die Schule mit erweitertem
- школа с углубленным препода­
Deutschunterricht
ванием немецкого языка (немец­
Das heißt (d. h.)
кая спецшкола)
- это значит; то есть (т. е.)
Raten Sie mal!
- Угадайте-ка!
Schwer zu sagen.
- Трудно сказать.
Das gibt’s (gibt es) doch
- Не может быть!
nicht!
Kommen Sie zu Tisch!
- Идите к столу tnnonrv к столу)!
Приятного аппетита: Mahlzeit! (в обед); Guten Appetit! Laß es dir gut schmecken! (доел.: Пусть тебе будет вкусно); Lassen Sie es sich gut schmecken (вежд.).
Общие: Alles Gute! Всего хорошего! Hals* und Beinbruch! - Ни пуха, ни пера!
Передать привет: Grüße bitte ... von mir! - Передавай привет ... от* меня! Ich soll dich herzlich von ... grüßen. Ich soll dir herzliche Grüße von ... ausrichten. ... läßt dich herzlich grüßen. Официально: Übermitteln Sie allen Mitarbeitern meine freundschaftlichen Grüße! - Передавайте всем сотрудникам мои дружеские пожелания!
II. Ehe und Familie in Deutschland

Wie wichtig sind für Sie Familie, Ehe,*Kinder und Beruf? Auf diese Frage antworten die Deutschen so:
Für 87% aller Deutschen ist die Ehe sehr wichtig, für 45% - die Partnerschaft (гражданский брак). Dann kommen die Kinder - für 16% in Westdeutschland und für 12% in Ostdeutschland. Der Beruf steht auf Platz 4 für Westdeutsche (16%) und auf Platz 3 für Ostdeutsche (24%).
Deutsche heiraten ziemlich spät (довольно поздно): die Frauen mit 26,4 Jahren (im Westen) und mit 25,1 Jahren (im Osten). Die Männer heiraten mit 28,8 Jahren (im
Westen) und mit 27,1 Jahren (im Osten). Nicht alle Familien haben Kinder. Von 22 Millionen Familien (1995) haben nur 13 Millionen Familien Kinder.
Immer mehr Deutsche leben allein: ohne Ehepartner und ohne Lebenspartner. 35% aller Haushalte (домашних хозяйств) in den alten Bundesländern sind Einpersonen-Haushalte. In den neuen
Bundesländern gibt es 28,1% der Single-Haushalte (=Einpersonen- Haushalte).
Die durchschnittliche Lebenserwartung (средняя продолжи­тельность жизни) beträgt: für Frauen 79,8 Jahre (West) und 78,1 Jahre (Ost), für Männer 73,5 Jahre (West) und 70,1 Jahre (Ost).

ЛЕКСИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ
1. Дополните рассказ Евы Кауфманн о ее семье. Для этого раскройте скобки и употре­бите существительные в правильной форме:
1. Ich habe ... (eine Mutter und ein Vater).
2. Mein Vater hat... (ein Bruder). 3. Das ist... (mein Onkel). 4. Ich
liebe ... (mein Onkel). 5. Er ist verheiratet und hat... (ein Sohn). 6. Mein Cousin und seine Frau haben ... (zwei Kinder). 7. Ich besuche... (mein Cousin und meine Cousine) sehr oft. 8. Ich liebe sie auch sehr, denn ich habe... (kein Bruder und keine Schwester), ich bin allein. 9. Sie wohnen bei... (meine Oma). 10. Leider habe ich... (kein Opa).
2. Напишите, как называются по-немецки:
- der Vater der Mutter (отец матери)
-> Das ist der Großvater.
1. die Eltern des Vaters; 2. der Bruder des Vaters; 3. die Schwester der Mutter, 4. der Sohn der Tante; 5. die Tochter des Onkels; 6. die Mutter des Vaters; 7. der Bruder und die Schwester; 8. der Vater der Frau; 9. die Mutter des Mannes; 10. die Frau des Sohnes; 11. der Mann der Tochter.
3. Ответьте на вопросы:
1. Haben Sie einen Vater und eine Mutter? 2. Wie heißen Ihr Vater und Ihre Mutter? 3. Haben Sie eine Schwester und einen Bruder? 4. Wie heißen Ihr Bruder und Ihre Schwester? 5. Haben Sie einen Onkel und eine Tante? 6. Wie heißen sie? 7. Haben Sie Cousins und Kusinen? 8. Wie heißen sie? 9. Haben Sie Großeltern? 10. Wie heißen sie? 11. Wo leben Ihre Verwandten? 12. Wie heißen sie?
4. Ответьте на вопросы. Напишите, кто из этих людей за­мужем (женат), а кто холост.
- Das ist mein Freund. Er hat eine Frau.
- » Er ist verheiratet.
- Das ist mein Kollege. Er hat noch keine Frau.
- > Er ist noch nicht verheiratet (ledig).
1. Das ist mein Bruder. Er hat eine Familie. 2. Das ist meine Schwester. Sie hat einen Mann. 3. Das sind meine Eltern. Sie leben zusammen. 4. Das ist meine Tochter. Sie ist noch nicht groß. 5. Das ist mein Sohn. Er hat eine Frau. 6. Das ist mein Deutschlehrer. Er hat noch keine Frau. 7.. Das sind meine Geschwister. Sie sind 16 Jahre alt. 8. Das ist mein Onkel. Er hat eine Frau.
5. Кто из Ваших родственников женат (замужем), а кто холост?
I- Mein Bruder ist ledig (geschieden). Er hat keine Frau.
- Meine Schwester ist verheiratet Sie hat einen Mann.
(Ihr Onkel? Ihre Tante? Ihr Vater? Ihre Mutter? Ihr Opa? Ihre Oma? Ihr Cousin? Ihre Kusine? Ihr Sohn? Ihre Tochter?)
6. Напишите несколько, сообщений о Ваших родственниках по плану:
1. Hat Ihr Bruder (Ihre Schwester, Ihr Onkel, Ihre Tante,...) eine Familie? 2. Wie groß ist die Familie? 3. Wen hat er (sie)? 4. Wie heißen seine (ihre) Familienmitglieder? 5. Wo wohnen sie? 6. Was sind sie von Beruf?
7. Составьте предложения по данным, приведенным ниже. Речь идет о великих людях, представителях немецкоязычных стран.
- der große deutsche Dichter, Johann Wolfgang Goethe, 1749- 1832.
- Der große deutsche Dichter, Johann Wolfgang Goethe ist 1749 geboren und 1832 gestorben.
1. der große deutsche Maler, Albrecht Dürer, 1477-1528.
2. der große schweizerische Physiker, Albert Einstein, 1879-1956.
3. der große österreichische Komponist, Wolfgang Amadeus Mozart, 1756-1791.
4. der große deutsche Reformator und Übersetzer der Bibel, Martin Luther, 1483-1546.
5. der große schweizerische Schriftsteller und Dramatiker, Friedrich Dürrenmatt, 1921.
6. der große österreichische Psychoanalytiker, Siegmund Freud, 1856-1939.
7. der große deutsche Schriftsteller, Thomas Mann, 1875-1955.
8. Напишите, сколько лет этим людям, если известны даты их рождения. Имена числительные напишите словами.
- Diese Frau ist 1966 geboren.
Wie alt ist diese Frau?
- Sie ist zweiunddreißig (32) Jahre alt.
1. Herr Preu - 1932.2. Frau Preu -1937. 3. Frau Siebert - 1976. 4. Sergej -1963.5. Sabine -1965.6. Das Kind -1989.7. Der Mann - 1969. 8. Die Frau-1972.
9. Сколько лет членам Вашей семьи и Вашим друзьям?
1. Wie alt sind Sie? 2. Wie alt ist Ihr Vater? 3. Wie alt ist Ihre Mutter? 4. Wie alt ist Ihr Bruder? 5. Wie alt ist Ihre Schwester? 6. Wie alt ist Ihr Kind? 7. Wie alt ist Ihre Tocher? 8. Wie alt ist Ihr Sohn? 9. Wie alt ist Ihre Tante? 10. Wie alt ist Ihr Onkel? 11. Wie alt sind Ihre Großeltern? 12. Wie alt sind Ihre Cousins und Cousinen?
10. Напишите прописью, когда (в каком году) родились Вы и Ваши родные:
- Wann sind Sie geboren?
- Ich bin 1950 (neunzehnhundertfünfzig) geboren.
oder: Ich bin im Jahre 1950 geboren.
11. Посчитайте и запишите, сколько лет будет Вам и Ва- шщи родным:
- Wie alt wirst du 2004?
- 2004 werde ich 49 (neunundvierzig) Jahre alt. oder: Im Jahre 2004 werde ich 49 Jahre alt.
1. Ihr Vater - 2004? 2. Ihre Mutter - 2004? 3. Ihr Bruder - 2002? 4. Ihre Schwester - 2010? 5. Sie - 2020? 6. Ihre Großeltern - 2001? 7. Ihr Sohn - 2000? 8. Ihre Tochter - 2003? 9. Ihr Onkel - 2005?
МО
12.5 кекам месяце у Вас день рождения? А у Ваших род­ственников? Запишите вопросы и ответы:
I- Wann haben sie Geburtstag?
- Ich habe im August Geburtstag.
13. Ниже приведены 2 таблицы: 10 самых богатых и 10 са­мых бедных стран мира (1995) — по валовому национальному продукту на душу населения, в $ (долл. США). Прочтите цифры полностью.
Die 10 reichsten Staaten
Die 10 ärmsten Staaten
Luxemburg
- 41210
Nepal
- 200
Schweiz
- 40630
Tschad
-r 180
Japan
- 39640
Ruanda
- 180
Norwegen
- 31250
Sierra Leone
- 180
Dänemark
- 29890
Malawi
- 170
Deutschland
- 27510
Burundi
- 160
USA
- 26980
Tansania
- 120
Österreich
- 26890
Kongo (Zair)
- 120
Singapur
- 26730
Äthiopien
- 100
Frankreich
- 24990
Mosambik
- 80
Вы можете усложнить задание, прокомментировав табли­цы по образцу:
- In Nepal beträgt Bruttosozialprodukt je Einwohner nur zweihundert US-Dollar.
14. Марион Фишер приходится часто посещать выставки (Messen und Ausstellungen). В этом году она запланировала та­кие поездки:
- Januar - Berlin - IGW/Intemationale Grüne Woche.
-> Im Januar reise ich nach Berlin. Dort ist die Internationale Grüne Woche.
Januar -■ Köln - die Internationale Süßwaren-Messe.
Februar - Stuttgart - die Internationale Konditoren-Fachmesse. März - Frankfurt am Main - die Internationale Musikmesse. April - Hannover - die Hannover Messe.
Mai - Düsseldorf - die Messe interpack.
Juni - Berlin - die Import-Messe Berlin.
August - München - die Mode-Woche München.
September - Frankfort/Main - die lAAZIntemationale Automobilaus­stellung.
Oktober - Frankfurt/Main - die Frankfurter Buchmesse, November - Essen - die Motor-Show-Messe.
15. Скажите, кто какой язык изучает в школе или на курсах:
- Sascha besucht die Schule mit erweitertem Deutschunterricht. (Sascha macht einen Deutschkurs).
Er lernt Deutsch.
1. Olga - mit erweitertem Italienischunterricht
2. Anna - mit erweitertem Spanischunterricht.
3. Renate - einen Arabischkurs.
4. Oleg - mit erweitertem Chinesischunterricht
5. Rolf - einen Englischkurs.
16. Образуйте сложные существительные от следующих слов и переведите их на русский язык. Не забывайте о роде образованных слов:
1. die Sprache + der Kurs -... 2. das Deutsch + der Unterricht =... 3. das Foto + der Amateur = ... 4. die Ehe + das Paar = ... 5. das Land + das Haus = ... 6. das Russisch + der Lehrer = ... 7. das Wort + das Buch =... 8. der Brief+ der Freund =... 9. die Reise + das Büro = ... 10. die Alten + das Heim =...
17. Вставьте вместо точек alles или alle:
1.... sind da. 2. Er sagt.... 3. Wir machen.... 4.... sind schon bekannt 5. Mein Kind ist schon groß, es spricht.... 6.... lieben Ihre Eltern.
18. Это “родословное дерево” семьи Ренаты Хайм. Рас­смотрите его и разберитесь в нем.
19. Расскажите о семье Ренаты. Начните так:
“Ich möchte Ihnen Renates Familie vorstellen: das ist Renate Heim. Sie...”
О каждом члене семьи рассказывайте по такому плану:
- Name (Wie heißt er, sie?);
- Beruf (Was ist er, sie von Beruf?);
- Adresse (Wo wohnt er, sie?);
- Alter (Wie alt ist er, sie?).
Все недостающие сведения придумайте сами.
20. В редакцию газеты, где работает Карл Цинн, пришло письмо на русском языке. Помогите Карлу перевести его.
1. Я хочу переписываться. 2. Меня зовут Вадам Николаенко.
3. Я студент университета им. Т. Г. Шевченко. 4. Я на 4-м курсе.
5. Скоро я стану журналистом. 6. Я родился в 1977 году.

7. Мне 23 года. 8. Я изучаю английский язык. 9. Я говорю еще и на французском языке. 10. Но еще я хочу знать немецкий язык.
11. Мне нужен друг для переписки (ein Brieffreund): девушка или юноша. 12. Семья моя маленькая. 13. У меня есть мша, папа и брат. 14. Дедушки и бабушки уже умерли. 15. Мой отец ра­бочий, а мша - продавец. 16. Им 45 лет. 17. Моего брата зовут Саша. 18. Ему 12 лет. 19. Он ходит в английскую спецшколу. 20. Мы вместе учим английский язык. 21. Мы живем в Киеве, ул. Прорезная, 46.
ГРАММАТИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ
1. Akkusativ имен существительных и местоимений
1.1. Вы уже знаете, что один из четырех немецких падежей называется der Akkusativ, который отвечает на вопросы wen?, was? и что член предложения; стоящий в этом падеже, является дополнением. А теперь повторите все формы существительных и известных Вам местоимений в этом падеже:
1.2. Akkusativ определенного артикля и указательного место­имения:
Singular
Падеж/Вопрос
ш(м. p.)
n(cp.p.)
Г(ж.р.)
N. (wer?,was?)
der dieser
Mann
das dieses
Kind
die diese
Frau
А. (wen?,was?)
den diesen
Mann
das dieses
Kind
die diese
Frau
Plural
N. (wer?, was?)
die diese
Männer, Kinder, Frauen
A. (wen?, was?)
die diese
Männer, Kinder, Frauen

13. Akkusativ неопределенного артикля, отрицательного и притяжательного местоимения:
Singular
m
n
f
N.
ein kein mein
■ Mann
ein kein mein .
■ Kind
eine keine meine ,
• Frau
A.
einen keinen meinen .
■ Mann
ein kein mein .
- Kind
eine keine meine .
■ Frau
Plural
N.
keine meine
Männer, Kinder, Frauen
A.
keine meine
Männer, Kinder, Frauen
1.4. Akkusativ личных местоимений
Па- деж
Singular
Plural

1-е л.
2-е л.
3-е л.
(м., ж., ср. род)
1-ел.
2-ел.
3-е л.
вежл. форма
N.
ich
du
er
sie
es
wir
ihr
sie
Sie
А.
mich
dich
ihn
sie
es
uns
euch
sie
Sie
Вы уже знаете из вводного курса, что вместо существитель­ных в разговорном немецком языке (Umgangssprache) часто употребляются определенные артикли:
Kennst du meinen Bruder? - Ja, ich kenne ihn/den.
(Да, я его знаю.)
Заменять существительное могут и неопределенные артикли и отрицание kein:
Ich brauche einen Text.
Ich brauche eine Lampe.
Ich brauche ein Buch.
Ich brauche Texte, Lampen, Bücher.
- Ich habe noch keinen, (m)
- Ich habe noch keine, (f)
- Ich habe noch keins. (n)
- Ich habe noch keine. (PI.)
ИИнИВШ 1. Всегда помните, что в Nominativ в предложении мажет стоять только подлежащее или предикатив!
N. N.
Peter (подлежащее) ist mein Freund, (предикатив)
N.
Er ist Lehrer, (предикатив)
2. Чтобы легче было запоминать склонение артиклей или место­имений, не забывайте, что аналогично склоняются:
- определенный артикль и указательное местоимение;
- неопределенный артикль и отрицание kein;
- неопределенный артикль и притяжательное местоимение (в ед. ч.);
- определенный артикль и притяжательное местоимение (во множественном числе).
3. В Akkusativ изменяются только формы мужского рода опреде­ленного и неопределенного артиклей, указательного и притяжатель­ного местоимений.
Формы имен существительных в Akkusativ совпадают с формой Nominativ.
Но некоторые существительные мужского рода получают окончание -(е)п:
der Herr-den Herrn der Neffe-den Neffen
der Student -den Studenten der Junge - den Jungen
Это существительные слабого склонения (см. урок 10).
2. Предлоги с Akkusativ
2.1. Все предлоги немецкого языка делятся на 4 группы:
а) предлоги, после которых существительное или местоиме­ние стоит только в Akkusativ;
б) только в Dativ;
в) либо в Akkusativ, либо в Dativ;
г) только в Genitiv.
Эти предлоги следует выучить.
Er braucht keinen Text.
- Er hat schon einen, (m)
Er braucht keine Lampe.
- Er hat schon eine, (f)
Er braucht kein Buch.
- Er hat schon eins (n)
Er braucht keine Texte,
- Er hat schon welche. (Pl.)
Lampen, Bücher.

2.2. С Akkusativ употребляются предлоги:
für, durch, ohne, um, gegen, bis
Познакомьтесь со значениями этих предлогов.
После предлога ohne существительные употребляются обычно без артикля.
nm - вокруг, в (при обозначении
времени)
Die ganze Familie sitzt um - Вся семья сидит за столом.
den Tisch (herum).
Wir gehen um 20 Uhr zu - Мы идем в гости в 8 часов
Besuch. вечера.
Предлог um в значении “вокруг” часто употребляется в сочетании со словом herum, которое стоит в этом случае в кон­це предложения.
für
- для, на, за
Dieses Buch ist für meinen
- Эта книга для моего брата.
Bruder.

Meine Oma kommt für eine
- Моя бабушка придет на неде­
Woche.
лю.
Bist du für diese Reise?
- Ты за эту поездку?
durch
- через, по, на (при делении)
Wir machen eine Reise
- Мы совершим путешествие
durch ganz Europa.
по всей Европе.
Die Gäste gehen durch die
- Гости идут по школе.
Schule.

Du gehst durch die Tür, und
- Ты пройдешь через эту дверь
dann siehst du deine Eltern.
и потом увидишь своих роди­

телей.
Fünfzehn durch drei ist
- Пятнадцать, деленное на 3,
gleich fünf.
равно 5.
ohne
- без
Kommt dein Freimd ohne
- Твой друг придет без своей
seine Frau?
жены?
Ich bin da ohne Eltern.
- Я здесь без родителей.
Предлог bis часто употребляется в сочетании с другими предлогами: zu, vor, inj auf. В этих случаях он имеет уже другое управление, обусловленное последующим предлогом.
Die Kinder tanzen um den - Дети танцуют вокруг елки. Tannenbaum herum.
gegen
Ich bin gegen diese Reise.
Heute spielt “Dynamo” Kiew gegen “Ararat’
Das Auto fährt gegen das Haus.
Er ist unfreundlich gegen mich.
Ich komme so gegen 20 Uhr.
- против, на, по отношению к; около (о времени).
- Я против этой поездки.
- Сегодня играет “Динамо” Киев против “Арарата”.
- Машина наезжает на дом.
- Он недружелюбен по отно­шению ко мне.
- Я приду около 8 часов вечера.
bis
Wir fahren nur bis Hamburg.
Ich bleibe hier nur bis 21 Uhr.
Er bleibt dort nur von 8 bis 9 Uhr.
- до (в локальном и темпораль­ном (временном) значениях)
- Мы едем только до Гамбурга.
- Я останусь здесь только до 21.00.
- Он останется там только с 8 до 9 часов.

bis zu + Dativ bis vor + Dativ
bis in + Akkusativ bis auf + Akkusativ
Bis zum Theater fahren wir mit dem Taxi, (bis zu + D.)
Bis vor kurzer Zeit war er krank, (bis vor + D.)
Die Freunde diskutieren bis in die Nacht (bis in + A.)
Sie kommen bis auf den letzten Mann, (bis auf + A.)
- До театра мы едем в такси.
- До недавнего времени он был болен.
- Друзья спорят до ночи.
- Они придут все до единого (доел.: вплоть до последнего)

Чтобы лучше запомнить предлоги с Akkusativ, заучите такую рифмовку:
Bis, durch, gegen, ohne, um, JUr öffnen dem Akkusativ die Tür, (Открывают аккузативу дверь).

3. Отрицания nicht и kein (итог - повторение)
Во вводном курсе Вы познакомились со всеми отрицатель­ными словами: nein, nicht, kein и с обоими видами отрицания: полным и частичным. Чтобы правильновыбратьнужное отри­цание и поставить его в нужном месте в предложении, пользуй­тесь таким алгоритмом:
Если отрицается дей­ствие, процесс, выра­женные глаголом,
Если отрицается один из членов предложения (т. е. одно слово или словосочетание),

1
Ф
то это отрицание полное.
то это отрицание частичное.
4- ф
Употребляйте nicht
nicht
Употребляйте или
kein
1
4-



Nicht ставьте в конце предложения:
Nicht ставьте перед отри­цаемым словом:
Kein ставьте только пе­ред отрицаемым сущест­вительным:
1. после простого гла­гольного сказуемого: Er arbeitet nicht.
2. после дополнения в А. (если это личное местоимение или существ, с опред. ар- тжл. или указах., при­ток. местоимением): Ich lese das (mein, dieses) Buch nicht.
3. после факульта­тивных (т. e. необя­зательных) обстоя­тельств времени: Ich besuche dich mor­gen nicht
1. обстоятельством образа дейст­вия:
Er arbeitet nicht fleißig.
2. при противопоставлении:
Er besucht nicht dich, sondern ihn.
1. с неопределенным ар­тиклем:
Er hat kein Hobby.
2. без артикля во мн. числе, если в ед. ч. упо­требляется неопределен- ный артикль:
Er liest keine Bücher.
3. без артикля в ед. чис­ле:
Er mag kein Fleisch.
4. предикативом, обозна­чающим профессию, на­циональность, парт, и религиозную принадлеж­ность:
Er ist (wird) kein Lehrer.
но также и:
Er ist (wird) nicht Lehrer.

Полное и частичное отри­цание совпадают, но nicht стоит только:


1. перед предикативом-при­лагательным или существи­тельным:
Er ist nicht faul.
Er ist (wird) nicht Lehrer.
2. перед обязательным об­стоятельством (без которого предложение невозможно):
Er wohnt nicht in Halle,
3. перед сущ., которое обра­зует с глаголом семантичес­кое единство:
Er spielt nicht Fußball.

Полное и частичное отрицание могут совпадать. Тогда nicht стоит как перед, так и после отрицаемых слов:
1. дополнений с предлогами:
Er antwortet auf die Frage nicht {полное отрицание)
Er antwortet nicht auf die Frage, (полное и частичное отрицание)
2. наречий в роли предикатива:
Er ist dort nicht, (полное отрицание)
Er ist nicht dort, (полное и частичное отрицание)
3. факультативных обстоятельств места и времени (т. е. та­ких, без которых предложение грамматически верно):
Ich sehe dich im Institut nicht, (полное отрицание)
Ich sehe dich nicht im Institut, (полное и частичное отрицание)
Er besucht mich am Abend nicht (полное отрицание)
Er besucht mich nicht am Abend, (полное и частичное отрицание)
4. Употребление doch в ответе
Doch переводится на русский язык по-разному:
Du kennst ihn doch. - Ты ведь его знаешь.
Sprich doch russisch! - Говори же по-русски!
Nicht doch! - Да нет же!
Er kommt doch! - Он все-таки придет!
Кроме этих случаев doch употребляется также в утверди­тельном ответе на вопрос, содержащий отрицание:
Kommt er nicht? - Doch. (Er kommt).
Он не придет? - Придет. (Нет. Придет).
При переводе на русский язык в таких предложениях упот­ребляется глагол из вопроса либо отрицание "нет” в сочетании с глаголом.
Итак, Вы теперь знаете все возможные варианты кратких от­ветов на вопросы:
Тип вопроса
Утвердительный ответ
Отрицательный ответ
"Положительный" вопрос (без nicht и kein)
ja
пет
"Отрицательный" вопрос (с nicht или kein)
doch
nein
Sind Sie aus Dresden? - Ja, ich bin aus a-esden
- Nein, ich bm nicht aus Dresden.
Sind Sie nicht aus Dresden? { - Doch, ich bm mis Dresden
[ - Nein, ich bm nicht aus Dresden.
Haben Sie Kinder? { “ Ja’ich habe Külder-
( - Nein, ich habe keine Kinder.
Haben Sie keine Kinder? ~ ®°.ch’.ic^^e Kinder.
- Nein, ich habe kerne Kinder.

ГРАММАТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ
Мы тренируем Akkusativ всех существительных и местоимений:
1. Вы пришли в гости к своему другу. Он
представляет Вам своих родственников и знакомых. Дополните его слова соответствующими формами притяжательных местоимений в Akkusativ.
- Das ist mein Vater.
-> Ich möchte dir meinen Vater vorstellen.
1) Das ist meine Mutter (mein Großvater, meine Oma, mein Onkel, meine Tante, mein Bruder, meine Schwester, mein Schwiegervater, mein Neffe, mein Cousin, meine Cousine.
2) Das sind meine Eltern (meine Großeltern, meine Schwieger­eltern, meine Geschwister).
2. Вы разговариваете с детьми своих знакомых. Расспроси­те их, кого они любят. Запишите свои вопросы.
- Wer ist das? Deine Oma?
Liebst du deine Oma?
' (Mutter, Vater, Opa, Bruder, Schwester, Onkel, Tante, Geschwis­ter, Großeltern, Cousin, Eltern, Kusine).
3. Вы рассматриваете семейный альбом Ваших знакомых. Некоторых членов их семьи Вы узнаёте, а некоторых - нет, поэтому Вы задаете вопросы. Запишите Ваши вопросы.

- Ist das dein Bruder?
Das gibt’s doch nicht! Ich erkenne ihn nicht
(eure Großeltern, deine Mutter, du, dein Onkel, eure Eltern, ihr, euer Großvater, deine Kusine, eure Tochter, euer Kind, Sie, deine Geschwister, dein Cousin, euer Schwiegersohn).
4. Ваш друг привел Вас в незнакомую компанию в гости. Рас­спросите его о присутствующих. Запишите Ваш диалог.
I- Wer ist diese Fran? Kennst du sie?
-> Nein, ich kenne diese Frau nicht (Ja, ich kenne diese Frau/ sie.)
(Mann, Kind, Menschen, Mädchen, Oma, Opa, Junge, Frauen, Männer, Kinder, Jungen).
5. Вы хотите пригласить друзей в гости. Расспросите их о том, что они любят, чтобы накрыть стол в соответствии с их вкусами.
- Magst du Тее?
-> Ja, ich mag ihn. (Nein, ich mag keinen Tee./Nein, ich mag keinen.)
(Fleisch, Fisch, Kaffee, Kartoffeln, Kuchen, Limonade, Wein, Obstsalat Gemüse, Cola).
6. Дополните следующие предложения словами, стоящими в скобках. Не забудьте поставить имена существительные в Akkusativ. Следите также за правильным употреблением ein -> das -+ dieses во всех родах.
Der Student schreibt ein Wort.
Er schreibt das Wort “die Schule”.
Er schreibt dieses Wort richtig.
1. Herr Schmidt liest... (книгу “Er und sie”, schnell). 2. Monika übersetzt... (слово “Ehemann”, richtig). 3. Peter erzählt ... (текст “Meine Familie”, gut). 4. Du hörst... (историю “Zu Besuch”, gern). 5. Wir fotografieren... (дом in der Pusdddnstraße, jetzt). 6. Ihr habt ... (гостя aus Deutschland, zwei Wochen). 7. Sie besucht... (друга aus Berlin, sehr gern). 8. Die Schüler machen ... (упражнение sechs, richtig). 9. Du siehst... (фильм “Drei Kameraden”, noch einmal).
7. Вставьте в ответы соответствующие личные место­имения в Akkusativ.
1. Hörst du mich? - Ja, ich höre ... . 2. Er ist noch klein. Entschuldigen Sie ... bitte. 3. Brauchst du mein Wörterbuch? - Ja, ich brauche.... 4. Deine Oma wohnt allein. Besuche... bald. 5. Wir helfen gern. Fragen Sie ... . 6. Dieser Fisch schmeckt wunderbar. Probiere .... 7. Endlich seid ihr da. Ich begrüße ... herzlich. 8. Deine Geschiebe ist interessant Erzähle.... 9. Sei ruhig! Ich fotografiere.... 10. Wer ist diese Frau? Ich kenne ... nicht 11. Wo seid ihr? Ich brauche....
8. Вместо точек поставьте данные в скобках слова в Akkusativ и переведите предложения на русский язык. Обрати­те внимание на несоответствие управления немецкого глагола brauchen и русского глагола “нуждаться ".
1. Ich brauche ... (dieser Text). 2. Wer braucht ... (ich)? Ich komme bald. 3. Er braucht ... Grein Obst), er mag es nicht 4. Brauchst du ... (meine Bücher)? 5. Wir brauchen ... (ein Hund). 6. Ich weiß, ihr braucht... (ein Zimmer). 7. Ich brauche... (eure Schall­platte) nicht ich habe schon eine. 8. Nimm bitte Platz, ich brauche ... (du). 9. Besucht... (eure Eltern), sie brauchen... (ihr). 10. Wann brauchen Sie... (wir)? Wir kommen um 6 Uhr nach Hause.
9. Переведите на немецкий язык:
1. У меня есть (haben) брат. Я его очень люблю. Я часто на­вещаю своего брата. 2. Сегодня есть (es gibt) рыба. Ты любишь ее? Я не люблю рыбу. 3. Ему нужна книга. У них есть эта книга? У них нет ее. 4. У нас есть собака. Она всегда приветствует на­ших гостей. Ты сфотографируешь нашу собаку? 5. У нас есть дом. Вы знаете наш дом? Навестите нас и Вы увидите наш дом. 6. У тебя есть д ети? Ты часто навещ аешь их?
Мы тренируем предлоги с Akkusativ:
10. Вы пришли в гости и вручаете подарки. Что Вы говори­те при этом?
1. Dieses Buch ist für ... (du). 2. Kaugummi ist für ... (unser Peter). 3. Die Schallplatten sind für ... (eure Eltern). 4. Der Ball ist für... (dein Bruder).,5. Der Wein ist für... (ihr Vater). 6. Das Cola ist für... (ihr), Kinder. 7. Der Kuchen ist für... (wir) alle. 8. Dieses Bild ist für... (der Neffe). 9. Das Wörterbuch ist für... (ihr Bruder).
11. Дайте советы изучающим язык. Выбирая личное место- имение, ориентируйтесь на форму глагола в повелительном наклонении.
| - Lesen Sie viel! Das ist für Sie wichtig.
1. Schreibe gut! 2. Übersetzt richtig! 3. Lies laut! 4. Wollen wir viel üben! 5. Erzählen Sie viel! 6, Hört den Text! 7. Besuche die Schule regelmäßig! 8. Lernen Sie immer Wörter! 9. Beginnen wir die Arbeit! 10. Laßt mich diese Übung machen!
12. К Вам скоро приедут родственники на большой семей­ный праздник. Напишите, кто на сколько приедет.
| - Die Oma kommt für 3 Tage.
(der Opa - eine Woche, die Tante - 2 Wochen, der Onkel - ein Tag, die Mutterein Monat, der Vater - 2 Monate, die Schwiegereltern - ein Jahr).
13. Скажите и напишите, какой вариант проведения сво­бодного времени и отпуска Вы выбираете.
- Bist du für das Kino oder für das Theater?
- Natürlich, für das Theater.
- Und er?
- Er ist gegen das Theater. Er ist für das Kino.
(das Kino oder das Museum, das Museum oder das Theater, die Reise nach Deutschland oder nach Österreich, der Besuch oder das Kino, die Musik oder der Film, der Fußball oder das Tennis, das Restaurant oder das Cafö, der Sport oder das Kino, das Konzert oder die Diskothek).
14. Ваш. приятель очень категоричен и всегда возражает Вам. Напишите, в чем он с Вами не согласен.
- Sie sind für diese Reise nach dem Kaukasus, und er ist gegen diese Reise.
1. Sie sind für dieses Buch. 2. Sie sind für diese Arbeit 3. Sie sind für dieses Zimmer. 4. Sie sind für diesen Studenten. 5. Sie sind für die Diskothek. 6. Sie sind für das Kino. 7. Sie sind für den Fußball. 8. Sie sind für diesen Plan. 9. Sie sind für dieses Hobby.
15. Дети показывают гостям город, школу и т. д. Напиши­те, где они проходят со своими гостями.
- Die Kinder zeigen die Schule.
-> Sie gehen durch die Schule.
Die Kinder zeigen die Stadt (die Straße, das Haus, das Museum, das Theater, der Garten, die Diskothek, der Kindergarten, das Stadion, der Betrieb, der Park, die Straßen).
16. Вставьте вместо точек соответствующие личные местоимения.
- Wo ist dein Bruder? Warum kommst du ohne... ?
-> Wo ist dein Bruder? Warum kommst du ohne ihn?
1. Wo ist dein Freund? Warum kommst du ohne ...? 2. Wo sind Ihre Eltern? Warum kommen Sie ohne... ? 3. Wo bist du? Ich kann nicht ohne.... 4. Wo ist eure Schwester? Warum kommt ihr ohne... ? 5. Wir möchten auch ins Kino. Warum geht ihr ohne ... ? 6. Kommt schnell! Wir gehen nicht ohne ... . 7. Wo ist mein Opa? Ich gehe nicht ohne.... 8. Ich möchte auch ins Theater. Geht nicht ohne... 1
17. Вставьте вместо точек соответствующее притяжа­тельное местоимение. Не забудьте согласовать его с су­ществительным в роде, числе и падеже. (Вы ведь помните, какими притяжательными местоимениями переводится рус­ское местоимение "свой ” на немецкий язык).
1. Mein Freund fährt nach Paris ohne... Frau. 2. Wir besuchen Sie ohne ... Kinder. 3. Ich gehe in die Diskothek ohne ... Freund. 4. Meine Tante kommt zum Geburtstag ohne ... Mann. 5. Er reist nicht ohne... Familie. 6. Kinder, warum kommt ihr ohne... Eltern? Ich brauche sie. 7. Besuche mich ohne ... Hund. Ich mag ihn nicht. 8. Wir gehen ins Kino ohne... Gäste.
18. Скажите, о чем идет речь в этих книгах. Попробуйте угадать это по названию. Употребите выражение "Es geht um (А.)... "Речь идет о...".
I- Das Buch heißt “Meine Liebe”.
I -> Hier geht es um die Liebe.
1. Das Buch heißt “Meine Kindheit”. 2. Der Roman heißt “10 Tage durch Bulgarien”. 3. Die Erzählung heißt “Im Theater”. 4. Das Buch heißt “Kosmetik für alle”. 5. Der Roman heißt “24 Stunden aus dem Leben einer Frau”. 6. Das Buch heißt “Die moderne Filmkunst”. 7. Die Geschichte heißt “Eine Reise zur Venus”. 8. Das Buch heißt “Anna Karenina”. 9. Die Legende heißt “Lorelei”.
19. Ответьте на вопросы по образцу:
i- Wie lange arbeiten Sie?
- Von 8.30 bis 17.00 Uhr.
1. Wie lange hat er Unterricht? (8.30 Uhr - 14.00 Uhr). 2. Wie lange lernt sie? (8.00 Uhr - 13.30 Uhr). 3. Wie lange bleiben Sie in Kiew? (Montag - Freitag). 4. Wie lange arbeitet Ihr Vater? (7.00 Uhr - 16.00 Uhr). 5. Wie lange sind Sie im Betrieb? (15.00 Uhr - 19.00 Uhr). 6. Wie lange waren sie in Minsk? (Mai - September).
20. Ответьте на вопросы по образцу:
I- Bis wann arbeiten Sie noch?
- Bis 18.00 Uhr.
1. Bis wann lernt er heute? (13.45 Uhr). 2. Bis wann sind sie da? (Freitag). 3. Bis wann brauchen sie mein Wörterbuch? (Dienstag). 4. Bis wann arbeiten Sie in Deutschland? (Oktober). 5. Bis wann hast du Unterricht? (18.15 Uhr).
21. Вставьте подходящие по смыслу предлоги.
1. Die Kinder fahren ... die Straße. 2. Wir ähren nur ... Brest. 3. Dieses Cola ist... meinen Sohn. 4. Ich' arbeite viel, das ist... mich wichtig. 5. Ich möchte ins Theater gehen. Bist du auch ... das Theater? 6. Er kommt nicht mit. Er ist... das Theater. 7. Ich kenne diesen Roman. Hier geht es ... den Kosmos. 8. Wir fahren nach Moskau ... 3 Wochen. Wir fahren aber ... unsere Kinder, sie bleiben zu Hause.
Немецкий без проблем 257 ■внванмвммштмммввжммш^^мая^нжмми^^мяянмммшмммммммммаяшвммш1
22. Переведите на немецкий язык.
1. Это книга для тебя. Здесь идет речь об иностранных языках.
2. Ты идешь сегодня в кино? Не уходи без меня. Я тоже за кино.
3. Сегодня он дома до 14 часов. Потом он едет в Берлин. До Бреста мы едем вместе.
4. Родители ходят по парку, а дети бегают вокруг парка.
Мы тренируем отрицание (полное и частичное):
23. В классе есть плохой ученик. Учитель жалуется его ма­ме на то, что он плохо работает:
- Alle schreiben. I- Alle arbeiten fleißig.
Und er schreibt nicht. | Er arbeitet nicht fleißig.
(zeichnen, lesen, lernen, übersetzen, erzählen, hören, arbeiten, sprechen; gut, richtig, fleißig, schön, gem).
24. Мама решила уточнить, чего ее сын не делает. Оказы­вается - ничего.
I- Alle Schüler machen Übungen.
- Er macht keine Übungen.
(Bücher lesen, Texte übersetzen, Filme sehen, Geschichten lesen, Texte erzählen, Übungen schreiben, Fragen hören).
25. Мама решила поговорить с сыном и объяснить, что хо­рошая учеба очень важна для выбора профессии. Оказывается, что он никем не хочет быть:
I- Möchtest du Lehrer werden?
- Nein, ich möchte kein (nicht) Lehrer werden.
(Flieger, Arzt, Dolmetscher, Ingenieur, Militär, Geologe).
26. Тогда за дело взялся отец. Он решил выяснить, какие предметы трудно даются сыну. Оказалось, только точные науки. Запишите вопросы отца и ответы сына по образцу:
I- Fällt dir Russisch schwer?
- Nein, Russisch fällt mir nicht schwer.
(Mathematik, Literatur, Biologie, Deutsch, Geographie, Physik, Geschichte).
9 H. Бориско, т. I
27. Вы рассматриваете семейный альбом своего друга. Он и его родственники владеют многими иностранными языками. Задайте вопросы о его родственниках йотом, на каких языках они говорят.
- Ist das deine Mutter?
- Nein, das ist nicht meine Mutter. Das ist meine Tante.
- Spricht sie Deutsch?
- Nein, sie spricht nicht Deutsch. Sie spricht Spanisch.
(Vater - Onkel/Französisch - Spanisch; Tante - Schwester/Rus- sisch - Bulgarisch; Bruder - Vetter/Italienisch - Deutsch).
28. Врач интересуется, как у больного обстоит дело с ап­петитом. Ответьте на вопросы врача. Вы знаете, что боль-: ной ничего не ест и не пьет.
|- Ißt er Fleisch?
I - Nein, er ißt kein Fleisch./Er ißt keins.
(Fisch, Kartoffeln, Brot, Salat; Obst, Gemtlse, Milch, Saft).
29. Через 10 лет после окончания школы Вы встретили од­ноклассника. Вы пытаетесь угадать, где и кем он работает. На все Ваши вопросы, кроме последнего, Вы получаете отри­цательные ответы. Запишите Ваши вопросы и ответы Вашего одноклассника.
- Bist du Lehrer?
- Nein, ich bin kein (nicht) Lehrer.
- Arbeitest du in der Schule?
- Nein, ich arbeite nicht in der Schule.
(Dolmetscher - im Reisebüro; Ingenieur - im Betrieb; Lehrer - an der Universität; Agronom - auf der Farm; Regisseur - im Theätet; Zeichner - im Büro; Manager- bei einer Firma - ja)
30. Узнайте, кто кого и когда посетит.
- Besuchst du mich um 17 Uhr?
-> Nein, ich besuche dich nicht um 17 Uhr.
(Nein, ich besuche dich um 17 Uhr nicht).
1. Besucht er Sie um 20 Uhr? 2. Besuchen Sie uns um 20 Uhr? 3. Besucht ihr ihn um 18 Uhr? 4. Besuchst du sie um 14. 30 Uhr? 5. Besuchen wir euch um 13.15 Uhr?
31. Сотрудники фонда милосердия расспрашивают Вас о Вашем совершенно одиноком соседе. Что Вы ответите на их вопросы? Запишите вопросы и Ваши ответы.
I- Hat er eine Mutter?
-> Nein, er hat keine Mutter.
Hat er einen Vater? (eine Schwester? einen Bruder? eine Tochter? einen Sohn? eine Tante? einen Onkel?)
32. Переведите предложения на русский язык и укажите тип отрицания (полное или частичное).
1. Manfred studiert nicht in Berlin. 2. Frau Scholz ist noch nicht da. 3. Er ist nicht 20 Jahre alt. 4. Ich fahre nach Moskau nicht. 5. Erich ist nicht mein Freund. 6. Warum liest du keinen Text? 7. Bist du kein Franzose? 8. Sie sind nicht faul. 9. Warum besuchst du deinen Bruder nicht? 10. Sie übersetzt nicht schlecht.
33. Ответьте на вопросы отрицательно:
1. Arbeiten sie? 2. Lesen Sie dieses Buch? 3. Besuchen Sie ihre Eltern morgen? 4. Lesen Sie Deutsch gut? 5. Sind Sie krank? 6. Wird er Arbeiter? 7. Ist sie Russin? 8. Wohnst du in Moskau? 9. Sprechen Sie Spanisch? 10. Spielen Sie Fußball? 11. Haben Sie ein Hobby? 12. Übersetzen Sie Übungen? 13. Sehen Sie ihn im Betrieb? 14. Ist Frau Krüger da?
34. Переведите на немецкий язык:
1. Мне 18 лет. 2. Это не мой друг. 3. Я не учусь (в вузе). 4. Петр не маленький. 5. Упражнение не трудное. 6. Я не читаю свою книгу. 7. У него нет брата. 8. Мой дядя не учитель. 9. Я не говорю по-английски. 10. Он отвечает неохотно.
Мы тренируем употребление doch в ответе:
35. Ответьте на вопросы утвердительно.
- Studiert Kurt nicht in Leipzig?
-> Doch, er studiert in Leipzig.
1. Hast du keine Schwester? 2. Ist das nicht deine Schwester? 3. Heißt sie nicht Katja? 4. Ist deine Schwester nicht groß? 5. Lernt sie noch nicht? 6. Wird sie nicht Ärztin? 7. Fällt ihr Deutsch nicht
schwer? 8. Spricht sie nicht Ukrainisch? 9. Mag sie kein Obst? 10. Ißt sie kein Fleisch? 11. Trinkt sie Cola nicht gern? 12. Spielt sie nicht Klavier? 13. Wohnt sie nicht in Donezk? 14. Kommt sie heute nicht gegen 18 Uhr?
36. Ответьте на вопросы утвердительно и запишите толь­ко те ответы, в которых Вы употребите doch.
1. Sind Sie aus Köln? 2. Sind Sie nicht Otto Preu? 3. Sind Sie Hochschullehrer? 4. Sind Sie nicht verheiratet? 5. Haben Sie keine Kinder? 6. Sind Ihre Kinder groß? 7. Studieren sie nicht? 8. Singen sie gut? 9. Weiden sie Musiker? 10. Kommen Sie nicht nach Kiew?
37. Ответьте на все вопросы упр. 36 отрицательно и запи­шите Ваши ответы.

TEXTZUM LESEN
Ein Gespräch* auf der Straße
- Sie heißen Karin, nicht wahr"?
- Entschuldigen Sie...
- Heißen Sie Karin? Ja oder nein?
- Ja, ich heiße Karin. Aber wer sind Sie? Ich
kenne Sie nicht.
- Ich kenne Sie auch nicht Ich weiß* aber, daß Sie Karin heißen.
- Woher wissen Sie das?
- Ich weiß noch mehr. Sie sind glücklich verheiratet. Ihr Mann heißt Rudolf. Sie haben zwei Kinder: einen Sohn und eine Tochter. Beide besuchen die Schule mit erweitertem Englischunterricht.
- Das stimmt. Ich verstehe nicht...
- Ich weiß noch viel mehr. Ihr Mann arbeitet als Dolmetscher in einem Reisebüro. Er arbeitet mit einem Herrn Flämming zusammen. Herr Flämmmg ist auch verheiratet. Seine Frau ist blond. Sie arbeitet im Kindergarten und mag Schokolade.
- Ich weiß schon! Sie kennen Herrn Flämmmg oder Frau Fläm­ming!
- Nein, ich kenne sie nicht. Ich kenne auch Ihre Schwester nicht. Aber ich weiß, daß Sie eine Schwester haben. Ihr Name ist Erika. Sie studiert Chemie an der Humboldt-Universität. Sie ist noch ledig, hat aber einen Freund.
-Sie haben recht...
- Ihre Schwester hat bald Geburtstag. Sie wird 19 Jahre alt Sie wird bald nach Kanada fahren. Deshalb lernt sie Englisch, sie macht einen Sprachkurs, jede Woche. Ihre Eltern leben noch. Sie lieben Erika und ihre Enkelkinder sehr.
- Mein Herr!* Woher wissen Sie das alles? Lesen Sie Gedanken*?
- Nein, das nicht, aber ich höre gut. Sie waren im Bus mit Ihrer Freundin. Ich war auch im Bus.
* das Gespräch - разговор
♦ nicht wahr - не так ли (не правда ли)
♦ wissen (ich weiß) - знать (я знаю)
* Mein Herr! - Боже мой!
* Gedanken lesen - читать мысли
Задания к тексту для чтения
1. Ответьте на вопросы:
1. Hat Karin eine Familie? 2. Wie groß ist ihre Familie? 3. Ist ihre Schwester verheiratet? 4. Warum macht sie einen Sprachkurs? 5. Wer ist Herr Flämming? 6. Woher weiß der Autor alles?
2. Скажите, какое “родословное дерево” соответствует семье Карин?

3. Напишите, что Вы узнали из текста о Карин и ее семье.
ПРАКТИКА В ОБЩЕНИИ
1. Какие ассоциации возникают у Вас со словом Familie? За­пишите их. Воспользуйтесь словарем.

2. Прочитайте лингвострановедческий комментарий о семье и браке в Германии. Ответьте на следующие вопросы:
Was ist für die Deutschen wichtiger: die Ehe oder die Partner­schaft? Wie wichtig sind für deutsche Menschen die Kinder? Auf welchem Platz steht der Beruf? Wann heiraten die deutschen Frauen und die Männer? Wie viele Menschen leben allein? Wie lange leben die deutschen Bürger?
3. Как Вы ответите на аналогичные вопросы, касающиеся лично Вас?
Was ist für Sie wichtiger: die Ehe oder die Partnerschaft? Haben Sie einen Lebenspartner/eine Lebenspartnerin? Möchten Sie heiraten oder sind Sie schon verheiratet? Mit wieviel Jahren möchten Sie heiraten? Möchten Sie Kinder haben? Wie viele Kinder möchten Sie haben? Oder haben Sie schon Kinder? Was ist für Sie wichtiger: Ehe, Kinder oder Beruf?
4. Знаете ли Вы какую-нибудь немецкую семью? Расскажи­те о ней.
5. Нарисуйте свое “родословное дерево" и расскажите о своей семье.
6. Расскажите о семье своего лучшего друга или лучшей по­други.
7. Вы помогаете пожилой женщине заполнять анкету на получение немецкой визы. Расспросите ее о ней и о ее семье. Запишите свои вопросы и ее ответы.
8. В рабочих материалах репортера Карла Цинна есть мно­го фотографий с краткими биографическими данными Рас­скажите об этих людях:


Name
Sandra
Daniel
Martina
Jens
Vorname
König
Scherling
Neuner
Funk
Adresse
Auenstraße 8
Waldplatz 20
Mozartstraße
Hauptstr. 3

8600
34127 Kassel
7
72 Vaduz

Dübendorf
Deutschland
2568
Liechtenstein

Schweiz

Salzburg




Österreich

Geburts­




datum
14.03.1980
24.09.1965
19.11.1968
6.01.1950
Geburts­
Zürich
Bonn
Graz
Vaduz
ort




Nationali­
Schweizerin
Deutscher
Österreicherin
Liechtensteiner
tät




Beruf
Studentin
Kaufmann
Bankkauffrau
Schlosser
Religion
keine
evangelisch
katholisch
katholisch
Familien^
ledig
verheiratet
ledig (hat einen
geschieden
stand


Lebenspartner)

Kinder
keine
zwei
ein
zwei
9. Познакомьтесь со следующим графиком, который пока­зывает, как живут старые люди (старше 65 лет) в Германии.

Circa 43% alter Menschen in Deutschland leben mit einem Ehepartner. Ungefähr 40% leben allein, d.h. der Ehepartner ist gestorben. 13% leben mit ihren Kindern oder Enkeln. 4% leben in Altenheimen (дома для престаре­лых).
10. Расскажите о том, как живут Ваши дедушка и бабушка или Ваши старые родители.
Leben Ihre Großeltern noch? Wie alt sind sie? Wo leben sie? Sind sie Rentner? Sind sie einsam? Besuchen Sie sie oft? Wie oft? Sprechen sie mit Urnen? Gehen Sie mit Ihnen manchmal ins Kino oder ins Theater? Telefonieren Sie mit Ihnen? Kochen Sie manchmal für sie? Machen sie Geschenke ftlr Ihre Großeltern? Brauchen Sie Ihre Großeltern? Warum?
11. Прослушайте текст “Zwei Freunde“. Что Вы узнали о двух друзьях:
Wie heißen die Freunde? Wie alt sind sie? Haben sie Eltern und Geschwister? Wer sind ihre Eltern? Was machen sie? Welche Hob­bys haben die Jungen? Was möchten sie werden?
Приятное с полезным
Jahr
30 Tage hat September, April, Juni und November. Februar hat 28.
Nur im Schaltjahr 29. Alle andren ohne Frage haben 31 Tage.
Если Вы заучите это стихотворение, то Вам не придется всякий раз считать, сколько дней в каждом месяце.
Zauberwörter
(Волшебные слова) 4Л
В этих сложных словах можно менять местами составные - части и при этом получить новые слова. Проверьте это по словарю.
der Hausgarten - сад перед домом
das Gartenhaus - садовый домик
der Autosport, das Gasthaus, das Meisterwerk, das Notizbuch, der Tennistisch, das Haustier.

ВОПРОСЫ И ЗАДАНИЯ ДЛЯ САМОКОНТРОЛЯ
1.Чем отличаются глаголы brauchen - “нуждаться”', es gibt - “имеется” и прила­гательное ähnlich - “похожий* от своих русских эквивалентов?
2. Что общего между немецкими глаголами mögen и lieben?
3. Перечислите по-немецки всех родственников.
4. Каковы значения слов alle и alles?
5. Как образуются немецкие сложные и составные числитель­ные?
б. Как читаются даты по-немецки?
7. Как образуются сложные существительные?
8. Какая часть речи склоняется аналогично определенному ар­тиклю, а какая - аналогично неопределенному артиклю?
9. Со склонением какого артикля можно сравнить склонение притяжательных местоимений?
10. Что общего в склонении артиклей, притяжательных и указа­тельных местоимений?
11. Какие имена существительные получают окончание в Akkusativ!
12. Какие значения имеет местоимение sie? Перечислите их все. Их должно быть 4.
13. Какие предлоги требуют после себя Akkusativ! А рифмовку Вы помните? Расскажите!
14. Чем отличается предлог ohne от всех других предлогов, управляющих Akkusativ!
15. Какие отрицания в немецком языке Вы уже знаете?
16. Чем отличается полное отрицание от частичного?
17. Когда nicht стоит в конце предложения?
18. Когда nicht-стоит перед отрицаемым словом?
19. Когда употребляется kein? Может ли kein стоять повле отри­цаемого слова?
20. Когда nicht может стоять как перед, так и после отрицае­мого слова?
21. Какие значения слова doch Вам известны?
Итак, Вы прекрасно справились со всеми упражнениями и заданиями и смогли ответить на все вопросы. Переходите к уроку 8.
f КЛЮЧИ К ТРЕНИРОВОЧНЫМ
УПРАЖНЕНИЯМ
(XКЬ*\ S. 237. 0.1. 1. eine Mutter und einen Vater; 2. einen V Bruder, 3. mein Onkel; 4. meinen Onkel; 5. einen Sohn;
6. zwe* Кй^ег; 7. meinen Cousin und meine Cousine; l J g keinen Bruder und keine Schwester; 9. meiner Oma;
10. keinen Opa.
S. 241. 0. 16. der Sprachkurs, der Deutschunterricht, der Fotoamateur, das Ehepaar, das Landhaus, der Russischlehrer, das Wörterbuch, der Brieffreund, das Reisebüro, das Altenheim.
S.241. Ü. 17.1. alte; 2. alles; 3. alles; 4. alle; 5. altes; 6. alte.
S. 242. ß. 20. 1. Ich möchte einen Brieffreund haben. 2. Ich heiße Wadim Nikolajenko. 3. Ich studiere an der Schewtschenko-Universität 4. Ich bin im vierten Studienjahr. 5. Bald werde ich Journalist 6. Ich bin (im Jahre) 1977 geboren. 7. Ich bin 23 Jahre alt 8. Ich lerne Englisch. 9. Ich spreche noch Französisch. 10. Aber ich möchte noch Deutsch sprechen. 11. Ich brauche einen Brieffreund oder eine Brieffreundin. 12. Meine Familie ist klein. 13. Ich habe eine Mutter, einen Vater und einen Bruder. 14. Meine Großeltern leben nicht mehr (sind gestorben). 15. Mein Vater ist Arbeiter und meine Mutter ist Verkäuferin. 16. Sie sind 45Jahre alt 17. Mein Bruder heißt Sascha. 18. Er ist 12 Jahre alt 19. Er besucht die Schule mit erweitertem Englischunterricht 20. Wir lernen Englisch zusammen. 21. Wir wohnen Proresnajastraße 46 Kiew.
S. 252.0.4. dieser Mann-ihn? diesen Mann-ihn; dieses Kind-es? dieses Kind­es; diese Menschen-sie? diese Menschen-sie; dieses Mädchen-e$? dieses Mädchen- es; diese Oma-sie? diese Oma-sie; dieser Opa-ihn? diesen Opa-ihn; dieser Junge- ihn? diesen Jungen-ihn; diese Frauen-sie? diese Frauen-sie; diese Männer-sie? diese Männer-sie;diese Kinder-sie? diese Kinder-sie; diese Jungen-sie? diese Jungen-sie.
S. 252. 0. 5. Fleisch-es-kein Fleisch-keins; Fisch-ihn-kemen Fisch-keinen; Kaffee-ihn-keinen Kaffee-keinen; Kartoffeln-sie-keine Kartoffeln-keine; Kuchen- ihn-keinen Kuchen-keinen; Limonade-sie-keine Limonade-keine; Wein-ihn-keinen Wein-keinen; Obstsalat-ihn-keinen Obstsalat-keinen; Gemüse-es-kein Gemüse- keins; Cola-es-kein Cola-keins.
S. 253.0.7.1. dich; 2. ihn; 3. es; 4. sie; 5. uns; 6. ihn; 7. euch; 8. sie; 9. dich; 10. sie; 11. euch.
S. 253. 0. 9.1. Ich habe einen Bruder. Ich liebe ihn sehr. ich besuche meinen Bruder oft. 2. Heute gibt es Fisch. Magst du ihn? Ich mag keinen Fisch. 3. Er braucht ein Buch. Haben sie dieses Buch? Sie haben es nicht/Sie haben keins. 4. Wir hären einen Hund. Er begrüßt immer unsere Gäste. Fotografierst du unseren Hund? 5. Wir haben ein Haus. Kennst du unser Haus? Besuchen Sie uns und Sie sehen unser Haus. 6. Hast du Kinder? Besuchst du sie oft?
S. 254. Ü. 10.1. dich; 2. unseren Peter; 3. eure Eltern; 4. deinen Bruder, 5. ihren Vater; 6. euch; 7. uns; 8. den Neffen; 9. ihren Bruder.
S. 254. О. И. 1. dich; 2. euch; 3. dich; 4. uns; 5. Sie; 6. euch; 7. dich; 8. Sie; 9. uns; 10. mich. >
S. 255. Ü. 16.1. ihn; 2. sie; 3. dich; 4. sie; 5. uns; 6. euch; 7. ihn; 8. mich.
S. 255. Ü. 17.1. seine; 2. unsere; 3. meinen; 4. ihren; 5. seine; 6. eure; 7. mich; deinen; 8. unsere.
& 256. Ü. 21.1. durch; 2. bis; 3. für; 4. für; 5. für; 6. gegen; 7. um; 8. filr, ohne.
S. 257. Ü. 22.1. Dieses Buch ist ffir dich. Hier geht es um die Fremdsprachen. 2. Gehst du heute ins Kino? Geh nicht ohne mich. Ich bin auch für das Kino. 3. Heute ist/bleibt er zu Hanse bis 14 Uhr. Dann fährt er nach Berlin. Bis Brest fahren wir zusammen. 4. Die Eltern gehen durch den Park, und die Kinder laufen um den Park (herum). <
S. 258. Ü. 28. keinen Fisch/keinen; keine Kartoffeln/keine; kein Brot/keins; keinen Salat/keinen; kein Obst/keins; kein Gemflse/keins; keine Milch/keine; keinen Saft/keinen.
S. 259. Ü. 33.1. Ich arbeite nicht 2. Ich lese dieses Buch nicht 3. Ich besuche meine Eltern morgen nicht/nicht morgen. 4. Ich lese nicht gut Deutsch. 5. Ich bin nicht krank. 6. Er wird kein/nicht Arbeiter. 7. Sie ist keine/nicht Russin. 8. Ich wohne nicht in Moskau. 9. Ich spreche nicht Spanisch. 10. Ich spiele nicht Fußball. 11. Ich habe kein- Hobby, 12. Ich Obersetze keine Übungen. 13. Ich sehe ihn nicht im Betrieb/im Betrieb nicht 14. Frau Krüger ist nicht da.
S. 259. Ü. 34.1. Ich bin 18 Jahre alt 2. Das ist nicht mein Freund. 3. Ich studiere nicht. 4. Peter ist nicht klein. 5. Die Übung ist nicht schwer. 6. Ich lese mein Buch nicht 7. Er hat keinen Bruder. 8. Mein Onkel ist kein/nicht Lehrer. 9. Ich spreche nicht Englisch. 10. Er antwortet nicht gern.
S. 260. Ü. 36.2. Doch, ich bin Otto Preu. 4. Doch, ich bin verheiratet 5. Doch, ich habe Kinder. 7. Doch, sie studieren. 10. Doch, sie kommen nach Kiew.

Урок 8
Темы и ситуации:
в Учеба.
• Изучение иностранных языков самостоятельно.
Текст
• Man lernt im Leben nie aus.
Грамматика:
• Dativ имен существительных и местоимений.
• Предлоги с Dativ.
• Präsens и Imperativ глаголов с отделяемыми и неотделяе- мыми приставками.
• Порядок слов. Место дополнений в Dativ и Akkusativ.
Из этого урока Вы у з н а е т е:
• как спросить собеседника, какой язык он знает, на каком языке он разговаривает;
• как рассказать об изучении иностранных языков;
е как спросить, где можно применить знания иностранных языков;
® о системе образования в ФРГ;
о о различных методах и приемах работы над языком.
Изучив материал этого урока, Вы сможете:
• расспросить собеседника об изучении иностранных язы­ков;
• рассказать об изучении иностранных языков самостоя­тельно;
• рассказать о курсах иностранных языков, о своих занятиях иностранным языком.
Lektion 8
Deutsche Gäste besuchen die Kiewer Linguistische Universität. Sie machen sich mit Andrej bekannt Er studiert Deutsch und Pädagogik und ist im vierten Studienjahr. Andrej zeigt den Gästen die Universität und beantwortet ihre Fragen. Zum Schluß diskutieren alle über unterschiedliche Methoden, eine Fremdsprache zu lernen.
Man lernt Im Leben nie aus
Учиться никогда не поздно


- Liebe Gäste!
- Дорогие гости!


Herzlich willkommen!
Добро пожаловать!


Unsere Universität wurde
Наш университет был осно­


1948 gegründet. Damals war
ван в 1948 г. Тогда мы были


sie eine pädagogische Hoch­
педагогическим институтом.


schule. Wir bilden Lehrer,
Мы готовим учителей и пе­


Dolmetscher und Übersetzer
реводчиков. В университете


aus. An der Uni studieren über
обучаются более 5000 сту­


5000 Studenten.
дентов.


- Und wie viele Lehrkräfte sind
- А сколько преподавателей


hier tätig, wenn ich fragen
здесь работает, если позво­


darf?
лите спросить?


- Über 500. Sie arbeiten an 12
- Свыше 500. Они работают на


Fakultäten: für Deutsch, Eng­
12 факультетах: немецкого


lisch, Französisch, Spanisch,
языка, английского, фран­


für Fort- und Weiterbildung,
цузского, испанского, повы­


für Abend- und Fernstudium
шения квалификации и пере­


u.a.
квалификации, вечернего и



заочного обучения и др.


- Verzeihung, darf ich auch eine
- Простите, можно мне тоже


Frage stellen?
задать вопрос?


- Bitte, fragen Sie.
- Пожалуйста, спрашивайте.


- Wie wird man Student an Ihrer
- Как становятся студентом в


Universität? In Deutschland
Вашем университете? В Гер­


muß man zuerst an einem
мании нужно вначале сдать в


Gymnasium das Abitur ma­
гимназии экзамен на атте­


chen. Das dauert 13 Jahre.
стат зрелости. Это продол­


<
жается 13 лет.


- Unsere Schüler gehen nur 11
- Наши школьники* ходят в


Jahre zur Schule. Dann legen
школу только 11 лет. Потом


sie Prüfungen ab und bekom­
они сдают экзамены и по­
men das Reifezeugnis, das zum Studium berechtigt. Danach gibt es Aufnahmeprüfungen. Die muß man mit guten Noten bestehen. Mit Fünfen oder mit Vieren.
- Das verstehe ich nicht Erklä­
лучают аттестат зрелости, который дает право на учебу в вузе.. Затем есть вступи­тельные экзамены. Их нужно сдать на хорошие оценки. На пятерки или четверки.
- Этого я не понимаю. Объяс­
ren Sie bitte.
- Eine Fünf ist bei uns die beste
ните пожалуйста.
- Пятерка у нас самая лучшая
Note.
- Ich habe auch eine Frage.
оценка.
- У меня тоже вопрос.
Wie lange dauert das Studi­um?
- 5 Jahre. Das Studium endet mit
Как долго длится учеба в вузе?
- 5 лет. Учеба заканчивается
dem Staatsexamen oder mit dem Diplom.
- Sagen sie bitte, und wer finan­
госэкзаменом или дипломом.
- Скажите, пожалуйста, а кто
ziert das Studium?
- In der Regel die Eltern. Viele
финансирует учебу?
- Как правило, родители.
Studenten jobben auch nach . den Vorlesungen. Die finden
Многие студенты работают также после лекций. А они
aber täglich statt. Das ist nicht leicht
- Was kostet ein Semester an
проводятся ежедневно. Это нелегко.
- Сколько стоит семестр в
Ihrer Uni?
- Nichts. Das Studium ist gebüh­
Вашем университете?
- Ничего (не стоит). Учеба
renfrei. Aber seit ein paar Jahren haben wir auch Stu­denten, die ihr Studium selbst bezahlen.
- Wie an den privaten Univer­
бесплатная. Но вот уже пару лет, как у нас есть студенты, которые оплачивают свою учебу сами.
- Как в частных университетах
sitäten in Deutschland?
- So ungefähr.
в Германии?
- Приблизительно так.
- Und mich interessiert der
- А меня интересует изучение
Fremdsprachenunterricht.
Nach welchen Methoden ler­nen Sie die Sprachen?
- Nach den modernsten. Wichtig
иностранных языков. По ка­ким * методам Вы изучаете языки?
- По самым современным.
sind die Ergebnisse. Und die
Важны результаты. И само-
selbständige Arbeit. Deutsch ist meine dritte Fremdsprache. Ich kann schon Englisch und Polnisch. Jetzt lerne ich selb­
стоятельная работа. Немец­кий - мой третий иностран­ный язык. Я уже знаю ан­глийский и польский. Сейчас

ständig Spanisch.
я самостоятельно изучаю ис­


панский.

- Und wie arbeiten Sie an einer
- А как Вы работаете над ино­

Fremdsprache?
странным языком?

- Wie alle. Ich lerne Vokabeln
- Как все. Я учу слова наи­

auswendig und übersetze viel.
зусть и много перевожу.

- Mit Wörterbuch?
- Со словарем?

- Ja, aber ich versuche zuerst
- Да, но вначале я пытаюсь

neue Wörter selbst zu erraten.
угадывать новые слова сам.

- Und ich lerne mit Sprachkas­
- Ая учусь по аудиокассетам.

setten. Ich höre Texte und
Я слушаю тексты, повторяю

spreche und erzähle sie dann
их (за диктором) и переска­

nach. Und wie lernen Sie die
зываю. А как Вы учите

Grammatik? Die fällt mir sehr
грамматику? Она дается мне

schwer.
тяжело.

- Mir auch. Ich übe einfach viel.
- Мне тоже. Я просто много

Zuerst lerne ich die Regeln,
тренируюсь. Вначале учу

dann mache ich Übungen,
правила, потом делаю

mündlich und schriftlich. Da­
упражнения, устно и пись­

nach sehe ich die Übungen
менно. Потом просматриваю

noch einmal durch und verbes­
упражнения еще раз и ис­

sere die Fehler. Zum Schluß
правляю ошибки. В конце

wiederhole ich wieder die
снова повторяю правила.

Regeln.


- Nun gut Und wie ist es mit
г- Ну хорошо. А как с говоре­

dem Sprechen? Da . brauchen
нием? Туг ведь Вам нужен

Sie doch einen Partner!
партнер!

- Sicher. Ich habe viele Freunde
- Конечно! У меня много дру-

und Bekannte, auch im Aus­
' зей и знакомых, и за грани­

land. Außerdem gibt es ja auch
цей тоже. Кроме того, ведь

viele Computerprogramme und
еще есть много компьютер­

Videosprachkurse.
ных программ и видеокур­


сов.

- Und ich suche immer nach
- А я всегда ишу контакты или

' Kontakten oder reise in das
. еду в соответствующую


ЛЕКСИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ
Слабые глаголы
unterrichten (А.), (in D.)
- преподавать кому-либо что- либо; сын.: lehren (А.) - учить кого-либо
Physik, Fremdsprachen, Ge­schichte unterrichten
Ich unterrichte die Schüler in Literatur.
der Unterricht (-es, ohne PI.) der Fremdsprachenunterricht
-
- преподавать физику, ино- ' странные языки, историю
- Я преподаю школьникам ли­тературу.
- занятия, урок
— обучение иностранному язы­ку, занятия по иностранному языку
im Unterricht
- на занятиях
interessieren (A.)
Mich interessiert die engli­sche Sprache.
das Interesse (-s, -n)
Das ist ftir mich von großem Interesse.
- интересовать кого-либо
- Меня интересует английский язык
- интерес
- Это меня очень интересует.

entsprechende Land. Dann
страну. • Тогда . всегда „по­

klappt es immer.
лучается.

- Wie lange und wie oft leinen
- Как долго и как часто . Вы

Sie?
занимаетесь?

- Aus meiner Erfahrung weiß
- По своему опыту я знаю:

ich: besser 40-60 Minuten
лучше ежедневно работать

täglich arbeiten, als einmal 4
40-60 минут, чем один раз в

Stunden wöchentlich.
неделю 4 часа.

- Woher nur Zeit nehmen?.
- Откуда только брать время?

- Das ist eben ein Problem. Aber
- Это-то как раз и проблема.

vergessen Sie nicht: Wo ein
Но не забывайте; где есть

Wille ist, da findet sich auch
желание, там найдется и

ein Weg.
возможность (путь).

arbeiten (an D.)
- работать над чем-либо
Wie arbeitest du an der Spra­che?
jobben der Job
- Как ты работаешь над язы­ком?
- работать; подрабатывать (разг.)
- работа
erfüllen (A.)
eine Arbeit erfüllen, eine Übung erfüllen
- выполнять, делать что-либо
- выполнять работу, упражне­ние
verbessern (A.)
Fehler, Arbeit, die Schüler verbessern
cuh.: korrigieren, berichtigen
— исправлять, улучшать что- либо, кого-либо
- исправлять ошибки, работу, учеников
erklären (D.), (A.)
eine Regel, einen Felder erklären
die Erklärung (=, en)
- объяснять кому-либо что- либо
- объяснять правило, ошибку
- объяснение
hören (A.)
der Hörer (-s, =) der Hörtext (-es, -e).
- слушать кого-л., что-л., слы­шать
- слушатель курсов
- текст для прослушивания
antworten (D.), (auf A.) Der Schüler antwortet dem Lehrer auf die Frage.
die Antwort (=, -en)
- отвечать кому-л. на что-л.
- Ученик отвечает учителю на вопрос.
— ответ
beantworten (A.)
Wer beantwortet diese Frage?
- отвечать на что-л.
- Кто ответит на этот вопрос?
bezahlen (A.)
Wer bezahlt das Essen?
- платить, оплачивать - Кто заплатит за еду?
ablegen (A.)
Legen Sie ab!
- 1. Prüfungen ablegen - сдавать экзамены; син:. bestehen;
2. раздеваться (снимать верх­нюю одежду)
- Раздевайтесь!

Сильные глаголы


stattfinden
- состояться, проводиться, про­ходить


Wann findet der Unterricht - Когда проводятся занятия? statt?
Die Vorlesungen finden täg- - Лекции проходят ежедневно, lieh statt.
gvviauvuvu (л.у
neue Wörter, Regeln, das Wörterbuch gebrauchen
Das kann ich gut gebrau­chen.
— использовать, употреолять
- использовать новые слова, правила, словарь
- Это мне пригодится.

versuchen
Versuchen Sie es!
- пробовать, пытаться - Попробуйте!

übersetzen (A.), (in A.), (aus D.)
Wörter, Texte, Bücher über­setzen
Er übersetzt aus dem Rus­sischen ins Deutsche.
der Übersetzer (-s, =)
der Dolmetscher (-s, =)
- переводить что-л. на какой- либо язык с какого-либо язы­ка, делать переводы
- переводить слова, тексты, 'книги
- Он переводит с русского язы­ка на немецкий.
- переводчик (письменных текс­тов)
- переводчик (устный)

üben (A.) viel, wenig üben Üben Sie mehr!
die Übung (=, -en)
- тренировать(ся), упражнять (ся)
- много, мало упражняться
- Больше упражняйтесь!
- упражнение

erzählen (A.), (D.)
die Erzählung (=, -en)
- рассказывать кому-либо, что- либо
- рассказ

nacherzählen (A.) den Text, eine Geschichte, einen Film nacherzählen die Nacherzählung (=, -en)
- пересказывать
- пересказывать текст, исто­рию, фильм
- пересказ

denken (ап А.)
- 1. думать, помнить о чем-л., ком-л.; 2. полагать, считать
Ich denke anders.
Denkst du an deine Mutter?
- Я думаю иначе.
- Ты помнишь (думаешь) о своей маме?
Ich denke, du sprichst gut Deutsch.
- Я думаю (полагаю), ты хоро­шо говоришь по-немецки.
bekommen (A.)
Er bekommt gute Zensuren, Er bekommt monatlich 2500 DM.
- получать что-либо
- Он получает хорошие оценки.
- Он получает (зарабатывает) 2500 марок ежемесячно.
sehen (A.)
- смотреть, видеть как-либо, кого-либо, что-либо
gut, schlecht sehen Siehst du ihn morgen? Sieh mal her!
- хорошо, плохо видеть - Ты увидишь его завтра?
- Смотри сюда!
durchsehen (A.)
- просматривать, проверять что- либо
die Kontrollarbeit durchsehen
- проверять контрольную работу.
fallen (D.)
- 1. падать, 2. даваться (об учебных предметах)
Welches Fach fällt dir leicht?
- Какой предмет дается тебе легко?
verstehen (A.)
Verstehst du diese Regel? Ich verstehe nichts.
- понимать кого-либо, что-либо - Ты понимаешь это правило?
- Я ничего не понимаю.
nachsprechen (A., D.) Sprechen Sie den Text dem Sprecher tiach!
- повторять что-либо за кем-либо - Повторяйте текст за дикто­ром!
&ЯОТЛНПН I Различайте глаголы nadtsprechen и wiederholen
(А.) - повторять что-то (чтобы запомнить)
Ich wiederhole immer alle Re- - Я всегда повторяю все правила, geln.
Существительные
die Fremdsprache (=, -n) - иностранный язык
Ich lerne Fremdsprachen. - Я изучаю иностранные языки. Welche Fremdsprachen - Какие иностранные языки ты kannst du? знаешь?
die Muttersprache - родной язык
das Reifezeugnis (-ses, -se) - аттестат зрелости
Das Reifezeugnis berechtigt - Аттестат зрелости дает право zum Studium. на учебу и вузе.
(В ФРГ экзамен на аттестат зрелости называется das Abitur, в Австрии и Швейцарии - die Matura)
vergessen (А.)
- забыть что-либо, кого-либо, как-либо
Vergessen Sie diese Ge­schichte!
- Забудьте эту историю!
Ich vergesse leicht.
- Я легко забываю.
Ich werde Sie nie vergessen.
- Я Вас никогда не забуду.
lesen (A.)
- читать, прочесть что-либо
Ich lese Deutsch;
- Я читаю на немецком языке.
Das Kind kann schon lesen.
- Ребенок уже может читать.

das Studium (-s, Studien)
zum Studium berechtigen
das Studium ist gebühren- frei/gebührenpflichtig
das Studienfach
der Studiengang
- 1. учеба в вузе; 2. научное исследование
- давать право на учебу
- учеба бесплатная/платная
- предмет учебный (в вузе)
- специальность
das Buch (-es, Bücher) das Lehrbuch das Wörterbuch
- книга
- учебник
- словарь
das Wort (-es, Wörter) Ich verstehe dieses Wort nicht.
Suchen Sie dieses Wort im Wörterbuch!
- слово
- Я не понимаю это слово.
- Найдите это слово в словаре!
ВНИМАНИЕ!] Различайте:
die Wörter - слова (отдельные вне связного высказывания, в словаре)
и die Worte — слова (высказывание, речь, цитата) Lernen Sie immer neue Wörter! — Учите всегда новые слова!
Wie verstehen Sie solche Worte: — Как Вы понимаете слова: "Не “Es ist nicht alles Gold, was все то золото, что блестит"? glänzt”?
die Vokabel (=, -n) das Vokabelheft
der Fehler (-s, =)
Ich mache noch viele Fehler. ■
das Semester (-s, =)
das Herbstsemester das Frühjahrssemester im Herbstsemester
die Zensur (=, -en)
die Note (=, -n)
eine Note, Zensur bekom- • men, geben
die Regel (=, -n)
die Prüfung (=, -en)
Bald habe ich eine Prüfung - in Biologie.
die Aufnahmeprüfungen
das Ausland (-es, ohne PI.)
im Ausland leben ins Ausland fahren
der Bekannte (-n, -n)
die Erfahrung (=, -en)
eine große Erfahrung haben - aus Erfahrung
das Studienjahr (-es, -e) im ersten, zweiten Studien- - jahr sein
- слово (как учебная единица)
- словарик (который ведет изу­чающий язык)
- ошибка
- Я делаю еще много ошибок.
- семестр
- осенний семестр
- весенний семестр
- в осеннем (первом) семестре
- 1. оценка; 2. цензура
- оценка
- получить, поставить оценку
- правило
- экзамен
- У меня скоро экзамен по био­логии.
- приемные экзамены
- заграница
- жить за границей
- поехать за границу
- знакомый
- опыт
- иметь большой опыт
- из опыта
- курс (в вузе)
- быть (учиться) на первом, втором курсе
(В Германии и т. д. счет ведется по семестрам: im zweiten, dritten Semester sein)
die Zeit (=,-en) - время
viel, wenig, keine Zeit haben - иметь много, мало времени,
das Ergebnis (-ses, -se)
не иметь времени
- результат
Наречия и прилагательные
selbst selbständig
Ich werde es selbst machen.
Er spricht immer von sich selbst.
Wir arbeiten selbständig.
damals dann
- сам (самостоятельно)
- самостоятельно
- Я сделаю это сам.
- Он всегда говорит о себе са­мом.
- Мы работаем самостоятельно.
- тогда (раньше, прежде)
- тогда, затем
BHUMAHUE! Различайте оба наречия, заменяя их синонима- ... ' I ми, данными в скобках.
Ich -war damals 20 Jahre alt
— Мне было тогда (в то время) 20 лет. (о прошлом)
Dann fahre ich nach Moskau.
— Я тогда (затем) поеду в Москву, (о будущем)
auswendig
überhaupt
Und dann überhaupt!
Ich lerne überhaupt gut!
sicher
- наизусть
- вообще, совсем
- И вообще!
- Я вообще-то учусь хорошо.
- 1. наверно; 2. обязательно, без сомнения
Sicher kennen Sie ihn. Sie kommt sicher.
- Вы, наверно, его знаете.
- Она обязательно придет.
eben
- 1. ровно, -ый; 2. только что;
3. как раз; 4. еле, едва (по контексту)
Die Straße ist eben.
Ich habe ihn eben kennenge- lemt.
- Улица ровная.
-Яс ним только что познако­мился.
МММ
viele (многие). Viele употребляется с именами существительными исчисляемыми, т. е. такими, которые можно сосчитать:
viele Bücher, viele Kinder, viele Freunde
Anna hat viele Freunde. - У Анны много друзей.
Viel употребляется с существительными, обозначающими аб­страктные понятия (Zeit, Glück, Freude и др.), а также вещество (Wasser, Brot, Milch, Fisch, Fleisch и др.) неупотребляемыми в един­ственном числе, а также с глаголами.
Wir haben viel Zeit. - У нас много времени.
Er arbeitet viel. - Он много работает.
, Аналогично употребляются вопросительные слова wieviel и wie viele:
Wieviel Zeit hast du?
Ich habe nicht viel Zeit.
Wie viele Sprachen spricht er?
Er spricht fünf Sprachen.
Der Text ist eben leicht
- Текст как раз легкий.
nun
- 1. вот, теперь; 2. ну
Nun sind wir Studenten.
- И вот мы студенты.
Nun gut.
- Ну хорошо, (ладно)
ungefähr
- приблизительно, примерно

(син.: etwa)
schließlich
- наконец, в конце концов, в

заключение
lange
- давно, долго
Wie lange?
- Как долго (сколько)?
Ich lerne Englisch schon
- Я учу английский язык уже
lange.
долго.
oft
- часто
Wie oft?
- Как часто?
Er besucht mich oft.
- Он меня часто навещает.
Wie oft besuchen Sie den
- Как часто Вы посещаете заня­
Unterricht?
тия?
viele
- много, многие
viele Hörer, viele Kinder
- много слушателей, много детей

Различайте значение и употребление ein paar и ein Paar;
Ich habe ein paar Fragen. — У меня несколько вопросов.
Ich brauche ein Paar Schuhe. — Мне нужна пара туфель.
И1ЧЧ«тч««ичмнччшнш»ш>М11т<п«чнт1»чч<||1Ш1Ш11»ЩЦЩщтттчнч««н<ччч»ич|»н<и<«и«||
wieder
— снова, опять, вновь
Союзы, предлоги и другие части речи
denn
Er kommt heute zum Unter­richt nicht; denn er ist krank.
- 1. так как; потому что; ибо
- Он не придет сегодня на заня­тия, так как он болен.
- 2. разве (употребляется в вопросительных предложени­ях, подвергая сомнению все высказывание)
Hast du denn keine Zeit? Weißt du das denn nicht?
- Разве у тебя нет времени?
- Разве ты не знаешь этого?
- 3. же (усилительная частица)
Wo ist er denn?
- Где же он?
zuerst
Zuerst höre ich den Text, dann mache ich Übungen.
- сначала, прежде всего, сперва
- Вначале я слушаю текст, за­тем делаю упражнения.
danach schließlich
- затем, потом; син.: dann
— наконец, в конце концов, в заключение
Schließlich mußt du selb­ständig arbeiten.
- В конце концов ты должен работать самостоятельно.
Эти наречия часто употребляются вместе:
Zuerst nehme ich mein Lehrbuch, dann lerne ich Regeln, danach mache ich Übungen und schließlich lese ich den Text.
nur
- только

Ich habe nur ein Kind.
- У меня только один ребенок.

ein paar
- несколько, пара (но не два)

ein Paar
- пара, чета

außerdem
Ich spreche fließend Deutsch und Englisch, außerdem ler­ne ich Französisch.
- кроме того, этого
- Я бегло говорю по-немецки и английски и, кроме того, учу французский.
wie
Er ist auch 18 wie du.
- как (при сравнении)
- Ему тоже 18 лет, как и тебе.
als
Du lernst besser als dein Bruder.
- как (при сравнении)
- Ты учишься лучше, чем твой брат.
wozu
Wozu lernst du Fremdspra­chen?
- для чего, зачем
- Для чего ты учишь иностран­ные языки?
Словообразование
1. При помощи суффикса -mal образуются наречия от числительных:
einmal - один раз; zweimal - два раза; dreimal - три раза
2. С суффиксом -lieb образуются преимущественно наречия от существительных. Корневые гласные а, о, и при этом по­лучают умлаут.
der Tag - täglich (ежедневно)
die Woche - wöchentlich (еженедельно)
der Monat - monatlich (ежемесячно)
das Jahr - jährlich (ежегодно)
das Wort - wörtlich (дословно)
das Ende - endlich (наконец)
die Schrift - schriftlich (письменно)
Иногда эти наречия образуются от глагольных корней: , ■ 4
möglich - возможно (mögen - мочь) schließlich - наконец (schließen-заканчивать)
Речевые клише и выражения
Herzlich willkommen! - Добро пожаловать!
Fragen stellen (ап А.) - задавать вопросы кому-либо
Darf ich ein paar Fragen - Можно задать Вам пару вопро- (eine Frage) an Sie stellen? сов (один вопрос?)
ЛИНГВОСТРАНОВЕДЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ
1. Bildung (образование) in der BRD


Verzeihung!
- Простите! (Пардон!)
Verzeihen Sie!
- Простите! (син..- Entschuldigen Sie!)
Ich kann schon Englisch.
- Я уже могу говорить на англий­ском языке. (Я уже знаю англий­ский язык).
Es klappt (nicht).
- (Не) получается; (не) удается
Es klappt bei mir nicht
- У меня это не получается (не получится).
wenn ich fragen darf
- если позволите спросить
Abitur machen
- сдать экзамен на аттестат зрело­сти в гимназиях ФРГ
in der Regel
- как правило
2. Noten in der Ukraine und in den deutschsprachigen Ländern
UKRAINE
BRD
eine Fünf - 5 - ausgezeichnet
1 - sehr gut
eine Vier - 4 - gut
2 - gut
eine Drei - 3 - befriedigend
3 - befriedigend
(удовл.)
4 - ausreichend (достаточно)
eine Zwei - 2 - schlecht
5 - mangelhaft
eine Eins - 1 - sehr schlecht
(неудовлетворит.)
- *
6 - ungenügend
ÖSTERREICH
SCHWEIZ
18 - ausgezeichnet
6 - ausgezeichnet
17-13 - sehr gut
5,5 - sehr gut
14-16 - gut
5 - gut
11-13 - befriedigend
4,5 - ziemlich gut
10 - genügend (достаточно)
4 - genügend
3 - ungenügend
2 - sehr schlecht
1 - unbrauchbar


ЛЕКСИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ
1. Напишите, какие предметы препода­ют эти учителя:
- Frau Schick ist Russischlehrerin.
- Sie unterrichtet die Kinder in Russisch.
- Ja, das stimmt, sie lehrt Russisch.
1. Herr Popow ist Physiklehrer. 2. Frau Schulze ist Chemie­lehrerin. 3. Herr und Frau Busch sind Mathematiklehrer. 4. Fräulein Martynowa ist Deutschlehrerin. 5. Mein Bruder ist Biologielehrer. 6. Du bist Geschichtelehrer.
2. Ответьте на вопросы об интересах Ваших друзей:
- Was interessiert Sie mehr: Englisch oder Spanisch?
—> Spanisch interessiert mich mehr.
1. Was interessiert Sie mehr: das Kino oder das Fernsehen?
2. Was interessiert Ihre Kinder mehr: Sport oder Musik? 3. Was interessiert Ihren Freund mehr: die Arbeit oder das Hobby? 4. Was interessiert Ihren Vater mehr: Politik oder Sport? 5. Was interessiert Ihre Mutter mehr: Kunst oder Reisen? 6. Was interessiert Sie mehr: Bücher oder das Theater?
3. Напишите, какие оценки получат эти ребята. По имени определите, кто они: немцы или русские
- Karin macht keine Fehler. ,
-> Sie bekommt sicher eine Eins (sehr gut).
1. Dieter antwortet sehr gut 2. Monika macht viele Fehler.
3. Uwe arbeitet wenig. 4. Klaus liest den Text laut, richtig und deutlich. 5. Wowa wiederholt die Vokabeln nicht. 6. Natascha vergißt oft die Regeln. 7. Ira schreibt die Kontrollarbeit ohne Fehler.
8. Lena arbeitet sehr fleißig.
4. Ответьте на вопросы учителя. Подберите подходящие по смыслу словосочетания, приведенные справа.
- Warum liest du nicht?
-> Ich habe kein Lesebuch.
1. Warum schreibt ihr nicht?
kein Wörterbuch haben
2. Warum übesetzt du nicht?
die Regel nicht verstehen
3. Warum machst du die Kont­
keinen Kugelschreiber haben
rollarbeit nicht?

4. Warum arbeitest du an der Spra­
neue Vokabeln nicht kennen
che nicht?
kein Lehrbuch haben
5. Warum übt ihr die Grammatik
wenig an der Sprache arbeiten
nicht?
schwer fallen
6. Warum bildet er keine Sätze?
wenig üben
7. Warum macht er so viele Fehler?
wenig schreiben
8. Warum liest du den Text nicht?
die Regeln nicht wiederholen
5. Образуйте от следующих словосочетаний предложения и распределите их на две группы:
1. Fragen stellen; 2. die Fragen beantworten; 3. die Kontrollarbeit schreiben; 4. die Grammatik üben; 5. die Kontrollarbeit verbessern; 6. Zensuren geben; 7. Hörtexte hören; 8. eine Geschichte lesen; 9. neue Regel erklären; 10. an der Aussprache arbeiten; 11. die Übersetzung durchsehen; 12. eine Fünf bekommen; 13. Fehler korrigieren; 14. neue Regel nicht verstehen; 15. Fehler machen; 16. Prüfungen äblegen; 17. das Wörterbuch gebrauchen; 18. im Unterricht helfen.



. 1. Was macht der Lehrer?
2, Was macht der Schüler?
6. Вставьте в текст подходящие по смыслу слова и выра­жения, данные под чертой:
Im Unterricht
Klaus ist 7 Jahre alt und geht.... Die Mutter... ihn: “Was macht ihr...?”
Klaus erzählt viel und gern. “Im Deutschunterricht konjugieren wir...: “Ich sehe ihn.” Alle... diese Aufgabe. Die Schüler schreiben 6... : Ich sehe ihn. Du siehst ihn. Er sieht ihn, und so weiter. Fritz aber ... wenig, er... nur einen Satz. Er ist schon.... Der Lehrer sein Heft und...: “Alle sehen ihn”.
liest, schreibt, fragt, erfüllen, fertig, Sätze, nimmt, in die Schule, den Satz, im Unterricht.
7. Составьте из этих данных предложения и расположите их в последовательности “от большего -> к меньшему ■
- 1. Chinesisch sprechen 770 Millionen Menschen.
- 2. Englisch sprechen 415 Millionen Menschen.
8. Вы хотите поступить на курсы, чтобы изучить много языков и беседуете с преподавателем. Ответьте на его вопросы:
- Sagen Sie bitte, können Sie Spanisch?
—> Nein, ich kann nicht Spanisch, aber ich möchte es lernen.
Können Sie Englisch? (Chinesisch, Arabisch, Hebräisch, Tür­kisch, Ukrainisch, Italienisch, Tschechisch)
9. Напишите о своих проблемах в изучении иностранного языка:
- Fällt Ihnen die Sprache schwer?
- Ja, die Sprache fällt mir schwer, aber ich arbeite viel an der Sprache/daran (над этим).
1. Fällt Ihnen die Aussprache schwer? 2. Fällt Ihnen die Grammatik leicht? 3. Fällt Ihnen die Lexik leicht? 4. Fällt Ihnen die Phonetik leicht? 5. Fällt Urnen das Übersetzen leicht? 6. Fällt Ihnen das Lesen schwer? 7. Fällt Ihnen das Sprechen schwer?

10. Прочитайте следующий текст и поставьте вопросы к подчеркнутым словам:
1. Ich arbeite heute an der Lektion 8.
2. Ich nehme das Lehrbuch und die Kassette.
3. Zuerst höre ich den Dialog und spreche ihn nach.
4. Ich lese den Dialog auch laut zusammen mit der Kassette.
5. So arbeite ich 20-30 Minuten an meiner Aussprache.
6. Dann lerne ich neue Vokabeln und erfülle lexikalische Übungen.
7. Am Abend lerne ich neue Regeln.
8. Sie sind nicht leicht.
9. Alle Übungen mache ich zuerst mündlich.
10. Schließlich schreibe ich die Übungen.
11. Ответьте на вопросы к диалогу урока 8:
1. Was besuchen deutsche Gäste? 2. Mit wem machen sie sich bekannt? 3. In welchem Studienjahr ist Andrej? 4. Wie viele Studenten studieren an der Universität? 5. Wie viele Lehrkräfte arbeiten dort? Wie viele Fakultäten gibt es an der Universität? 7. Welche Fremdsprachen kann man dort studieren? 8. Wie wird man Student an euer ukrainischen Universität? 9. Gibt es in der Ukraine Aufnahmeprüfungen? 10. Was ist die beste Note in der Ukraine? 11. Wie lange dauert das Studium? 12. Ist das Studium für alle gebührenfrei? 13. Welche Sprachen kann Andrej? 14. Welche Sprache lernt er zur Zeit selbständig? 15. Wie arbeitet er an einer Fremdsprache? 16. Wie lernt er Grammatik? 16. Gebraucht er immer das Wörterbuch?
12. Переведите на немецкий язык:
один раз, три раза, десять раз, пять раз, одиннадцать раз, два раза.
13. Образуйте от следующих существительных наречия с суффиксом -lieh. Помните о том, что а, о, и часто получают умлаут.
Bruder -
Mund-
Tag-
Sport -
Herz-
Woche-
Freund -
Muttersprache -
Monat-
Wort-
Kunst-
Jahr-
Abend-
Natur-
Stunde-
14. Преобразуйте следующие словосочетания, не изменяя их смысла:
- Liebe der Mutter
-> Mütterliche Liebe
Hilfe des Freundes, Arbeit am Abend, Deutschkurse jeden Monat, Übungen jeden Tag, Besuche jede Woche, Ferien jedes Jahr, Fehler in der Muttersprache.
15. Ответьте на вопросы, употребив наречия с суффиксами -lieh и -mal:
1. Wie oft lernen Sie neue Vokabeln? 2. Wie oft arbeiten Sie an der Sprache? 3. Wie oft haben Sie Urlaub? 4. Wieviel Mal wöchentlich gehen Sie zur Arbeit? 5. Wie oft sehen Sie fern? 6. Wieviel . Mal monatlich gehen Sie ins Kino, ins Theater? 7. Wieviel Mal jährlich fahren Sie auf Dienstreise?
16. Вставьте вместо точек dann или damals:
1. Ich nehme mein Lehrbuch,... erfülle ich die Übungen. 2.... war ich ledig. 3. Wir sagen dem Lehrer “Auf Wiedersehen” und gehen ... nach Hause. 4.... war mein Kind noch klein.
17. Вставьте вместо точек viel или viele:
1. Machst du ... Fehler in deinen Übungen? 2. Für diese Übung brauche ich ... Zeit. 3. Sie arbeitet sehr ... an der Sprache. 4. Leider gebrauche ich noch... das Wörterbuch. 5. Lernen Sie... Vokabeln! - sagt immer der Lehrer. 6. Meine Mutter hat zur Zeit... Arbeit
18. Прочтите рассказы известных полиглотов о том, как они изучают языки и переведите на немецкий слова и выраже­ния, стоящие в скобках:
1. Cato Lomb, eine ungarische (переводчица), die 16 Sprachen (знает), erzählt: “Alle Menschen können Fremdsprachen (изучать). Man muß 12 Stunden mindestens* wöchentlich (над языком рабо­тать). Davon (ежедневно) wenigstens* 20-30 Minuten am Morgen. (Слова) soll man in Sätzen (учить). Man soll vom ersten Tag an*
(разговаривать), wenn es auch nur ein Wort ist, das im mutter­sprachlichen Satz steht. Morgen sind es schon zwei Wörter, in einem Monat - (сто). Man muß (слушать, читать, говорить). Und sehr wichtig ist, man muß daran glauben, daß man (иностранный язык) erlernen kann”.
2. S. G. Halipof^ ein russischer Polyglott, der 40 Sprachen (владеет)*, erzählt: “Man muß immer konkrete Ziele vor sich stellen, zum Beispiel, einen Text (перевести), eine Geschichte (прочесть), ein Gedicht (выучить). Ich arbeite sehr viel (самостоятельно), ich (использую) viele (словари, учебники, книги для чтения). Ich lerne immer neue (слова). Aber immer in Sätzen und Situationen. Ich “spiele” mit jedem neuen Wort: (ставлю вопросы), (отвечаю на них), (составляю предложения). Zum Beispiel das Wort “der Hund”. Ich (рассказываю): “Ich gehe heute (к) meinem Freund. Er hat einen Hund. Der Hund (зовут) Rex. Der Hund ist (красивая)” usw. So (тренирую = упражняюсь) ich auch grammatische Konstruktionen. Wie Sie sehen, ist alles ganz (просто), ich habe keine besondere Methode.”
* mindestens - минимально
* wenigstens -по крайней мере, по меньшей мере
* vom ersten Tag an - с первого дня
* eine Sprache beherrschen - владеть языком

ГРАММАТИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ
1. Dativ имен существительных и местоимений
1.1. Вы уже знаете, какие формы имеют в Akkusativ имена су­ществительные и местоимения. Следующий по употребительности падеж - Dativ. Он отвечает на вопрос wem? - кому?, чему?.
Paul hilft (wem?) seinem - Пауль помогает своему другу.
. Freund. (D.)
Geben Sie (wem?) mir (D.) - Дайте мне книгу!
das Buch!
Если перед существительным или местоимением стоит пред­лог, то вся предложная группа может отвечать также на вопросы wann? - когда? и wo? - где?
Ich besuche dich (wann?) am - Я навещу тебя вечером.
Abend. (D.)
Wer wohnt (wo?) in diesem - Кто живет в этом доме?
Haus? (D.)
1.2. Определенный артикль и указательные местоимения имеют в Dativ такие формы:
Singular
Падеж/Вопрос
m (m. p.)
n (ep. p.)
Г(ж.р.)
N. (wer?, was?)
der dieser Mann
das dieses Kind
die diese Frau
A. (wen?, was?)
den diesen Mann
das dieses Kind
die diese Frau
D. (wem?)
dem diesem Mann
dem diesem Kind
der dieser Frau
Plural
Падеж/Вопрос
PI. (ми. число)
N. (wer?, was?)
die, diese Männer, Kinder, Frauen
A. (wen?, was?)
die, diese Männer, Kinder, Frauen
D. (wem?)
den, diesen Männern, Kindern, Frauen
Все существительные в Dativ Plural получают окончание -п (если они не имели его уже в

Nominativ в качестве суффикса множественного числа):
D. PL die Gäste - den Gästen die Kinder—den Kindern
N.Pl. D.Pl. ho: die Schule -> die Schulen -> den Schulen
1.3. Неопределенный артикль, отрицательные и притяжатель­ные местоимения имеют в Dativ аналогичные формы:
Падеж
ш
n
f
Pi.
N.
ein kein Mann
mein
ein kein Kind
mein
eine keine Frau meine
Männer keine Kinder meine Frauen
А.
einen keinen Mann meinen
ein kein Kind mein
eine keine Frau meine
- Männer
keine Kinder meine Frauen
D.
einem keinem Mann meinem
einem keinem Kind meinem
einer keiner Frau meiner
Männern keinen Kindern meinen Frauen


1. Вас, конечно, не удивляет отсутствие во множественном числе неопределенного артикля, так как Вы уже знаете, что он не имеет формы множественного числа.
2. Все остальные притяжательные местоимения имеют в Dativ форму, аналогичную форме притяжательного местоимения mein:
deinem

deiner
| deinen
1
seinem
1 ।
seiner
! seinen
1
ihrem
f Mann, Kind;
ihrer
f Frau; ihren
Kindern
unserem
I
unserer
I unseren
I
eurem
J
eurer
' euren
J
1.4. Личные местоимения имеют в Dativ такие формы:

Sin|
»ular
Plural
Па­деж
1-ел.
2-ел.
3-ел.
1-ел.
2-ел.
3-ел.
Вежливая форма



M.
cp.
Ж.




N.
ich
du
er
es
sie
wir
ihr
sie
Sie
A.
mich
dich
ihn
es
sie
uns
euch
sie
Sie
D.
mir
dir
ihm
ihm
ihr
uqs
euch
ihnen
Ihnen
■■НмИ Так же, как и в Akkusativ, в Dativ некоторые су- МИИИ ществительные получают окончание -(е)п даже в единственном числе:
der Herr - dem Herrn
der Student - dem Studenten
der Neffe - dem Neffen
der Junge - dem Jungen
Это имена существительные мужского рода, которые относятся к слабому склонению. Подробнее об этом Вы узнаете в уроке 10.
2. Предлоги с Dativ
2.1. Вы уже помните, какие предлоги требуют Akkusativ. Следующие предлоги, независимо от вопроса, всегда требуют Dativ: mit, nach, aus, zu, von, bei, seit, außer, gegenüber.
Познакомьтесь со значениями этих предлогов.
mit — с (кем-либо, чем-либо), на (вид транспорта); чем-либо (для обозначения орудия):
Ich arbeite mit meinem Freund. - Я работаю со своим другом.
Ich schreibe mit dem Kugel- - Я пишу шариковой ручкой. Schreiber.
Ich fahre mit dem Bus. - Я еду на автобусе (автобусом).
nach - после; в (с названиями городов и стран среднего рода на вопрос “куда?”); по (в соответствии).
Nach dem Unterricht gehen - После занятий мы пойдем wir nach Hause. домой.
Ich fahre bald nach Berlin - Скоро я поеду в Берлин (в (nach Deutschland). Германию).
Nach der Regel ist hier das - По правилу здесь настоящее Präsens. . время.
aus-из (с)
Ich komme aus Polen. - Я из Польши.
Das Kind geht aus der - Ребенок вдет из школы.
Schule.
Sie macht das aus Liebe zu - Она делает это из любви к f ihm. нему.
Mein Haus ist aus Beton. - Мой дом из бетона.
zu - к (цель); к (кому-либо, к чему-либо); на (цель); на, до (время); по (количество, цена).
Sie geht zum Arzt. - Она идет к врачу.
Der Schüler kommt zum - Ученик подходит к окну. Fenster.
Wann gehst du zum - Когда ты идешь на занятия?
Unterricht? (zur Arbeit) (на работу)
Ich bin (bis) zum 1. März - Я буду готова до 1 марта.
fertig.
Zu Ostern fahre ich zu - На пасху я поеду в гости. Besuch.
Die Kinder arbeiten zu zweit - Дети работают по д вое и по undzudritt. трое.
Ich kaufe ein Kilo Birnen zu - Я покупаю кило груш по 8 8 Griwnja. гривен.
Во временном и локальном значении предлог zu употреб­ляется в сочетании, с предлогом bis:
Bis zum Abend machen wir - До вечера мы сделаем эту diese Arbeit. работу.
Bis zum Betrieb fährt ein - До предприятия едет автобус. Bus.

Чтобы правильно выбрать предлоги bis или bis zu, ориентируйтесь на артикль. Если существи­
тельное употребляется без артикля, та достаточно предлога №, а
если с определенным артиклем, то употребляйте предлог bis zu:
5 Uhr (без артикля) -tlch komme bis 5 Uhr.
der Morgen (с артиклем) -*Er arbeitet bis zum Morgen.
Paris (без артикля) -tSie fiihrt bis Paris.
das Museum (с артиклем) Wir kommen bis zum Museum.
von - из, с (откуда-то),от (кого-либо), с (с... до - время)
Wir fliegen von Berlin nach - Мы летим из Берлина вКиев., Kiew.
Wann kommst du vom - Когда ты придешь с занятий? Unterricht?
Ich komme von meinem - Я иду от своего друга;
Freund.
Die Vorlesung dauert von - Лекция длится с 12 до 14 12.00 Uhr bis 14.00 Ulr. часов.

1) von с именем собственным выражает при­надлежность:
der Roman von Goethe - роман Гете
das Haus von Karin — дом Карин
2) Различайте предлоги von - aus (из, с)
von - с какого-либо мероприятия
aus — из какого-либо помещения
Er kömmt vom Unterricht. — Он идет с занятий.
Sie kommt aus der Schule. — Она идет из школы.
3) von употребляется с глаголами sprechen, erzählen, berichten (сообщать), schreiben, wissen в значении о.
Er spricht von seinem Vater. — Он говорит о своем отце..
Sie erzählt von ihrer Freundin. - Она рассказывает о своей по­друге.
fFe^St du etwas von dieser - Ты знаешь что-либо об этой Geschichte? истории?
bei - у (кого-либо), во время (какого-либо занятия), у, около (локальная близость).
Er wohnt bei seinen Eltern. - Он живет у своих родителей.
Sprechen sie nicht beim -г Не разговаривайте за едой!
Essen! (во время еды)
Meine Freundin wohnt in - Моя подруга живет в Ирпене Irpen bei Kiew. под Киевом (около Киева).
seit - с (какого-либо времени и по настоящее время)
Seit einem Jahr lernen wir - Вот уже год, как мы учим
Deutsch. немецкий язык.
Seit wann arbeitest du dort? - С каких пор (с какого време­ни) ты там работаешь?
außer-кроме
Alle sind da außer Klaus. - Все здесь, кроме Клауса.
gegenüber - напротив
Dem Haus gegenüber liegt - Напротив дома лежит (распо­ет Park. ложен) парк.
Der Bibliothek gegenüber - Напротив библиотеки (нахо- ist ein Kino. дится)кино.
Как видно из примеров, предлог gegenüber стоит после су­ществительного, к которому относится.

Предлоги zu, bei, von (как u in, an) могут сли­ваться с артиклем, стоящим в Dativ:
bei
+ dem
= beim
in
+ dem
aim
zu
+ dem
= zum
von
+ dem
^vom
zu
+ der
=zur
an
+ dem
aa»i
а in, auf и ап сливаются с артиклем, стоящим в Akkusativ:
in + das = ins an + das = ans auf + das - aufs
2.2. Чтобы лучше запомнить предлоги, управляющие Dativ, выучите их в такой последовательности:
mit, nach, aus, zu, von, bei, seit, außer, gegenüber
!рН‘7Л'1АпК£Н Предлоги могут иметь другие, отличные от пе- * речисленных выше значения, если они относятся к
глаголу и употребляются только с ним:
fragen nach — спрашивать о чем-либо, о ком-либо
arbeiten ап — работать над чем-либо
erzählen von - рассказывать о чем-либо, о ком-либо
В этих случаях речь идет об управлении глаголов. Эти глаголы сле­дует запоминать вместе с предлогами, с которыми они употребля­ются.
а««««««»« ««—««а—»«««О »«>»<»■«»»««««««Ч ,MW»U«« 3. Präsens и Imperativ глаголов с отделяемыми и неотделяемыми приставками
3.1. В немецком языке, как и в русском, при помощи приста­вок образуются новые глаголы:
sehen - смотреть -> durchsehen - просмотреть lesen - читать -» vorlesen - читать вслух
Иногда приставки полностью изменяют значение глагола:
suchen - искать -> besuchen - посещать stehen - стоять verstehen - понимать
3.2. В отличие от русского языка, где приставки всегда пи­шутся слитно с глаголами, в немецком языке существуют отде­ляемые и неотделяемые приставки. Отделяемые приставки мо­гут стоять отдельно от глаголов:
Wann kommt der Zug an? (ankommen - прибывать)
Когда прибывает поезд?
3.3. К отделяемым приставкам относятся: ab-, an-, auf-, aus-, bei-, nach-, vor-, zu-, ein-, fort-, her-, hin-, los-, weg-, weiter-, wieder-:
'ablegen, 'ankommen, 'aufstehen (вставать), 'ausgehen (выхо­дить), 'beiwohnen (присутствовать), 'mitmachen (делать вместе), 'nachsprechen (повторять за кем-л.), 'verstellen, 'zuhören (слу­шать, внимать кому-либо), 'eintreten (входить), 'fortfahren (уез­жать), 'herkommen, 'hingehen, 'losfahren (уезжать), 'Weggehen (уходить), 'weitersprechen, 'wiedersehen.
Отделяемые приставки всегда ударны и отделяются:
1. в настоящем времени (Präsens);
2. в простом прошедшем времени (Präteritum)*;
3. в повелительном наклонении (Imperativ).
Ich stelle dir meine Frau 'vor. - Я представляю тебе свою жену.
Er kam gestern'an. - Он прибыл вчера.
Kommt deine Schwester - Твоя сестра приедет сегодня? heute 'ап?
Wann stellen Sie mir Ihren - Когда Вы представите мне Freund 'vor? своего друга?
Stellen Sie mir Ihre Frau - Представьте мне свою жену! 'vor!
Sprechen Sie mir 'nach! — Повторяйте за мной!
Как видно из примеров, отделяемые приставки стоят на по­следнем месте в самостоятельном предложении:
- повествовательном и вопросительном, если глагол-сказуемое употреблен в настоящем или простом прошедшем времени;
- побудительном.
* О простом прошедшем времени Вы узнаете во второй части учебника.
3.4. К неотделяемым приставкам относятся: -be-, ge-, er-, ver-, zer-, ent-, emp-, miß-:
beantworten, gefallen (нравиться), entdecken (открывать), erzählen, verstehen, zerbrechen (разбивать), mißlingen (не удаваться).
Неотделяемые приставки всегда безударны и никогда не от­деляются:
Wann gebrauchen wir dieses - Когда мы употребляем это
Wort? слово?
Erkläre mir diese Regel! - Объясни мне это правило!
3.5. Некоторые приставки могут быть отделяемыми и неотделяе- мыми. К ним относятся: durch-, hinter-, über-, um-, unter-, wieder-.
Wer übersetzt den Text? - Кто переведет текст?
Dieser Mann setzt dich - Этот человек перевезет тебя über. (на другой берег).
Критерием правильности выбора часто служит в этих случа­ях значение глагола. Как правило, глагол с отделяемой пристав­кой имеет конкретное значение, а с неотделяемой - переносное:
'übersetzen - перевозить (на другой берег)
übersetzen - переводить (на другой язык)
Но это правило действует не всегда. Поэтому проверяйте се­бя по словарю:
'wiedersehen: Wann sehe ich dich wieder? , wiederholen: Wiederhole bitte diese Regel!
3.6. Иногда глагол имеет две приставки: отделяемую и неот- деляемую. В этих случаях действует такое правило:
Отделяемая приставка
+
неотделяемая приставка
+ глагол =
глагол с отделяемой приставкой (первой)
nach + er + zählen = nacherzählen
Der Schüler erzählt den Text nach. - Ученик пересказывает текст.
Неотделяемая приставка
+
отделяемая приставка
+ глагол =
глагол с неотделяемой приставкой
be + ab + sichtigen = beabsichtigen
Er beabsichtigt eine Reise. - Он намеревается совершить поезд ку.
her + aus + gehen = herausgehen (выйти) Geh heraus! - Выхода!
3.7. Отделяемые приставки не отделяются, если глагол употреблен в неопределенной форме, например с модальными глаголами или с глаголом werden (будущее время).
Ich möchte die Prüfling gut - Я хотел бы хорошо сдать эк- ablegen. замен:
Wann werden wir die - Когда мы будем сдавать экза- Prüfung ablegen? мен?
4. Порядок слов в предложении с несколькими дополнениями
В предложении может быть два дополнения: в Akkusativ и Dativ. Это обычно бывает после глаголов: geben (давать), zeigen (показывать), bringen (приносить), schenken (царить) и др. В этом случае для определения правильного порядка слов следует руководствоваться такими правилами:
а) Если оба дополнения выражены именами существитель­ными, то дополнение в Dativ стоит перед дополнением в Akkusativ.
1 2
Существительное + Существительное в Dativ BAkkusativ
1 2
Der Lehrer gibt dem Schüler das Buch.
Die Mutter erzählt dem Kind ein Märchen.
б) Если оба дополнения выражены местоимениями, то до­полнение в Akkusativ стоит перед дополнением в Dativ.
1 2
Местоимение + Местоимение в Akkusativ в Dativ
1 2 Der Lehrer gibt es ihm. Die Mutter erzählt es ihm.

в) Если одно из дополнений выражено именем существи­тельным, а другое местоимением в любом падеже, то дополне­ние, выраженное местоимением, всегда стоит перед дополнени­ем, выраженным именем существительным.
1
2
Местоимение +
Существительное
в любом падеже
в любом падеже
1 2
Der Lehrer gibt ihm das Buch.
Der Lehrer gibt es dem Schüler.

ГРАММАТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ
Мы тренируем дательный падеж имен существительных и местоимений:
1. Напишите, кому ответит Эльке.
I- Die Mutter fragt.
-> Elke antwortet der Mutter.
1. Der Vater fragt. 2. Der Freund fragt 3. Die Frau fragt. 4. Das Mädchen fragt. 5, Herr Müller fragt. 6. Die Tante fragt. 7. Die Großeltern fragen. 8. Der Lehrer fragt. 9. Das Kind fragt. 10. Die Hörer fragen. 11. Die Lehrerin fragt 12. Die Geschwister fragen. 13. Der Junge fragt. 14. Die Verkäuferin fragt.
2. Напишите, кому Вы должны написать письма.
- Wem schreiben Sie? (die Oma)
-»Ich schreibe meiner Oma.
(Der Großvater, die Eltern, die Schwiegermutter, der Lehrer, der Kollege, die Freunde, der Onkel, der Student, die Nichte, der Neffe, die Kinder).
3. Скажите своему приятелю, чтобы никому не выдал Вашу тайну.
[ - Sag es keinem Menschen!
(Die Frau, der Mann, das Kind, der Student, die Lehrerin, der Leiner, die Lehrer, die Studenten, die Menschen, die Frauen, der Herr, das Mädchen).
4. Напишите, кто кому дарит цветы к празднику. Обрати­те внимание на правильный выбор притяжательных место­имений.
- IchFreundin
-> Ich schenke meiner Freundin Blumen.
1. du - ... Lehrer; 2. sie (она) - ... Mutter, 3. das Kind - ... Lehrerin; 4. der Patient - ... Arzt; 5. wir - ... Freunde; 6. ihr - ... Kinder; 7. Sie (Вы) -... Neffe; 8. die Frau -... Mann; 9. die Eltern -... Sohn; 10. die Schwiegereltern-... Schwiegertochter; 11. der Lehrer -... Student.
5. Шеф-повар ресторана интересуется у официанта, како­во впечатление гостей от его новых блюд. Что ему отвечает официант? (В вопросах употребите имена существительные, а в ответах замените их личными местоимениями в Dativ).
I- Schmeckt dieser Frau das Fleisch?
—> Ja, es schmeckt ihr gut
(dieses Kind - das Obst, dieser Herr - der Fisch, diese Dame - die Suppe, diese Gäste - das Gemüse, dieser Student - der Salat, diese Schülerin - die Kartoffeln, diese Kinder - die Torte, dieser Mensch - das Fleisch, dieses Mädchen - der Obstsalat).
б. Напишите, каму Вы должны представить своих род­ственников.
- Er möchte deinen Vater kennenlemen.
-> Stelle ihm deinen Vater vor!
1. Wir möchten deine Mutter kennenlemen. 2. Herr Munk möchte deine Kinder kennenlemen. 3. Frau Munk möchte deinen Vater kennenlemen. 4. Die Lehrer möchten deine Eltern kennenlemen. 5. Ich möchte deinen Onkel kennenlemen. 6. Dein Freund möchte deine Schwester kennenlemen. 7. Wir möchten deine Großeltern kennenlemen.
7. Напишите, кому тяжело даются языки
1. Deutsch fällt (ich) schwer. 2. Russisch fällt (er) schwer. 3. Englisch fällt (ihr) schwer. 4. Spanisch fällt (du) nicht leicht. 5. Besonders schwer fällt (er) Italienisch. 6. Chinesisch fällt (sie - она) schwer. 7. Tschechisch fällt (sie - они) nicht leicht. 8. Sehr schwer fällt (ihr) Mongolisch.
8. Ответьте на вопросы.
- Wie geht es Ihnen?
Danke, es geht mir gut (nicht gut, schlecht, ausgezeichnet, sehr gut, nicht besonders gut..).
1. Wie geht es deinem Freund? 2. Wie geht es Ihrer Mutter? 3. Wie geht es Ihren. Großeltem? 4. Kinder, wie geht es euch? 5. Wie geht es Ihren Kindern? 6. Wie geht es Ihrem Cousin? 7. Wie geht es Ihren Lehrern?
9. Напишите, кто на кого похож. Вы уже вспомнили, что по-немецки это означает ähnlich sein + D. Не забудьте пра­вильно выбрать соответствующее притяжательное место- имение.
I- Wem sind Sie ähnlich?
-> Ich bin meiner Mutter ähnlich.
1. Wem sind Sie ähnlich? 2. Wem ist Ihr Vater ähnlich? 3. Wem ist Ihr Bruder (Ihre Schwester) ähnlich? 4. Wem ist Ihre Mutter ähnlich? 5. Wem sind Ihre Kinder ähnlich? 6. Wem ist Ihre Nichte ähnlich? 7. Wem ist Ihr Neffe ähnlich? 8. Wem ist Ihr Onkel ähnlich? 9. Wem sind Ihre Schwiegereltern ähnlich?
10. Перепишите рассказ о дне рождения, переведите стоя­щие в скобках слова на немецкий язык Обратите внимание,. что все они стоят в Dativ.
Mutter hat Geburtstag
Die Mutter hat Geburtstag. Die Kinder machen (ей) Geschenke. Sie zeigen (ей) ihre Geschenke nicht Der Sohn malt (своей маме) einen Hund, und die Tochter malt (своей маме) Blumen. Der Bruder sagt (сестре)'. “Sag (отцу) nichts!” Die Schwester antwortet (своему брату): “Und du sag (нашей маме) nichts!” Da kommt der Vater und bringt (своей жене) Blumen und Schokolade. “Gefallen (тебе) Blumen?” - fragt er seine Frau. “(Мне) gefällt alles. Die Blumen sind wunderbar, und die Schokolade schmeckt (мне) auch sehr gut. Und (вам), Kinder, gefallen (вам) diese Blumen?” - "(Нам) auch. Die Blumen sind wirklich schön”. Nun bringen die Kinder (своей маме) ihre Geschenke. Sie gefallen (ей) auch. Sie, dankt (um) herzlich. Die Mutter bringt (своим детям и своему му­жу) Kuchen und Tee. Sie gibt auch (um) Obst und Schokolade.

(Детям) schmeckt der Kuchen sehr gut. (Отцу) aber schmeckt er nicht besonders, denn er mag keinen Kuchen. Dann bringt die Mutter (ему) noch Fisch und Bier. Sie schmecken (мужу) sehr. Alle danken (маме).
Мы тренируем предлоги с Dativ:
11. Напишите о своих планах: с кем Вы собираетесь гос осу­ществить (см. слова под чертой).
- Bald ist Sonnabend. Mit wem gehst du zu Besuch?
-> Mit meinem Freund.
1. Bald ist Sonntag. Mit wem gehst du ins Kino? 2. Bald ist Samstag. Mit wem gehst du ins Theater? 3. Bald ist Sommer. Mit wem fährst du aufs Land? 4. Bald ist Abend. Mit wem gehst du spazieren? 5. Bald ist Montag. Mit wem. gehst du zum Sport? 6. Bald ist Mittwoch. Mit wem fährst du ins Institut? 7. Bald ist Freitag. Mit wem gehst du in die Schule? 8. Bald ist Juli. Mit wem fährst du nach Berlin?
(Freund, Lehrer, Schwester, Eltern, Mitschüler, Bruder, Kinder, Großeltern, Freundin, Geschwister...).
12. Карл Цинн - репортер. Он хочет взять интервью у не­которых жителей города. Расспросите его конкретнее, с кем он хочет поговорить:
I- Werden Sie mit Herrn Kopossow sprechen?
- Ja, ich werde mit ihm sprechen.
(die Hörer, dieses Kind, die Lehrer, der Student, dieser Gast, diese Lehrerin, der Hörer, die Bibliothekarin, der Arzt, die Verkäuferin, die Kinder).
13. Напишцте, когда Вы собираетесь осуществить свои планы.
14. Вставьте nach или in. Помните, что на вопрос "куда?” можно употребить оба предлога (nach - только для геогра­фических названий среднего рода без артикля), а на вопрос “где?" - только in (in der - для женского рода, in den - для множественного числа).
1. Herr Smirnow ist Manager, darum fährt er oft... die BRD. 2. Er fährt gern ... München und Hamburg. 3. ... München leben seine Freunde und ... Hamburg ist seine Partnerfirma. 4. Nächsten Monat reist er aber ... Italien. 5. ... Italien findet eine Messe statt. 6. Die Messe ist... Rom. 7. Herr Smirnow reist von Kiew ... Moskau, dann fliegt er... Rom. 8. Aus Rom fliegt er... die USA. 9. Dort besucht er auch eine Ausstellung. 10. ... den USA bleibt er eine Woche, dann fliegt er nach Hause. 11. Er reist von New York, über Paris ... Genf. 12.... der Schweiz besucht er einen internationalen Managerkurs.
15. Напишите, откуда идут эти люди.
- Woher kommt Sabine? (die Schule)
-> Sie kommt aus der Schule.
1. Woher kommt Martin? (die Universität) 2. Woher kommt Rolf? (die Hochschule) 3. Woher kommen die Schüler? (das
1. Wann machen Sie Hausaufgaben?
2. Wann schreibst du Kontrollarbeiten?

die Arbeit der Unterricht
3. Wann gehen Sie ins Kino?

die Konferenz
4. Warm fährst du nach Kiew?
5. Wann sprechen Sie mit Ihrem Lehrer?
6. Wann gehen Sie essen?
7. Wann sehen Sie den Film?
nach
das Abendessen
das Konzert
der Film
die Schule
Museum) 4. Woher kommen die Großeltern? (der Garten) 5. Woher kommst du? (das Kino) 6. Woher kommt ihr? (das Theater) 7. Woher kommt das Kind? (der Kindergarten) 8. Woher kommen Sie, Herr Schulze? (Moskau)
16. Попросите своего приятеля рассказать обо всем, что он находит интересным, что ему нравится.
- Mein Vater hat einen interessanten Beruf.
-» Erzähle mir bitte von deinem Vater.
1. Meine Schule ist sehr gut. 2. Diese Universität ist sehr alt
3. Dieses Institut ist sehr bekannt. 4. Sein Betrieb produziert Videokassetten. 5. Seine Familie ist sehr lieb. 6. Unsere Arbeit ist sehr interessant. 7. Das Museum ist sehr reich. 8. Meine Stadt ist sehr groß. 9. Dieser Dolmetscher ist sehr gut in Englisch und Deutsch. 10.Unsere Lehrerin lehrt Mathematik sehr interessant. 11. Ihre Kinder sprechen schon vier Sprachen!
17. Выберите нужный предлог: von или aus. Вы не забыли, что в значении “с”, “из” каждый из них имеет свою область употребле­ния: aus - из какого-либо помещения, von — с какого-либо меро­приятия, а в значении “от” употребляетсятолькочоп.
1. Die Kinder kommen

der Schule.
2. Wann kommst du

dem Unterricht?
3. Kommen Sie auch
von
der Konferenz?
4. Sie kömmt jetzt

dem Arzt.
5. Um 15 Uhr kommt er
aus
der Universität.
6. Komm schneller

dem Kino!
7. Wann kommen deine Eltern

der Arbeit?
18. Напишите, к кому Вы собираетесь екать и по какому поводу.
I- Mein Bruder hat bald Geburtstag.
-> Darum fahre ich zu ihm zum Geburtstag.
1. Meine Schwester hat nächte Woche Geburtstag. 2. Mein Onkel hat nächsten Monat Geburtstag. 3. Meine Geschwister haben im Mai Geburtstag, 4. Meine Freundin hat am 30. April ihre Hochzeit. (свадьба) 5. Meine Eltern haben nächstes Jahr ihre Silberhochzeit. 6. Mein Lehrer hat am 25. Juni sein Jubiläum. 7. Wir haben bald unsere Hochzeit 8. Mein Kind hat bald seinen Namenstag, (именины)
19. Переведите следующие предложения на русский язык и скажите, сколько значений имеет предлог zu.
1. Im Sommer fahren viele Menschen zum Schwarzen Meer. 2. Einige fahren zu ihren Freunden, andere - zu ihren Bekannten oder Verwandten. 3. Dieses Obst ist sehr teuer. Ich kaufe nie Mandarinen zu 10 Griwnja und Zitronen zu 15 Griwnja. 4. Komm pünktlich zum Unterricht denn wir schreiben heute eine Kontrollarbeit 5. Stellen Sie Fragen zum Text! 6. Meine Kinder arbeiten so gern zu zweit. 7. Zum Neujahr gibt es viele Geschenke, darum mag ich dieses Fest. 8. Zum 15. Mai ist diese Arbeit fertig. 9. Bis zum Theater fahren wir mit dem Taxi. 10. Ich bleibe in Kiew bis zum Abend.
20. Вы приедете в Киев, у кого Вы будете жить? Напишите об этом.
I- Haben Sie einen Freund?
-> Ja, ich werde bei meinem Freund wohnen.
1. Haben Sie hier Freunde? 2. Haben Sie hier einen Onkel? 3. Hat Monika hier einen Cousin? 4. Haben die Hörer hier Großeltern? 5. Hat Herr Petrenko hier eine Nichte? 6. Hat dieser Hörer hier eine Freundin? 7. Habt ihr hier eure Schwiegereltern? 8. Hast du hier deinen Sohn?
21. После долгой разлуки Вы встречаете своего приятеля. Вы расспрашиваете его обо всем. Что он Вам ответит?
I- Was machst du hier in dieser Stadt?
-> Ich wohne hier seit 2 Jahren.
1. Was machst du hier in diesem Betrieb? (arbeiten - ein Jahr)
2. Was machen Sie hier in dieser Universität? (studieren - 5 Monate)
3. Was machst du hier in dieser Schule? (arbeiten - dieser Heibst)
4. Was machst du hier in Zürich? (leben - dieser Winter)
5. Was machst du hier in diesem Theater? (spielen - 3 Jahre)
22. Вы слышите телефонный разговор, но некоторые слова из-за помех невозможно разобрать. Эти слова - предлоги. По­пробуйте их восстановить.
- Hallo, Elke! Was machst du heute abend... dem Unterricht?
- Ich gehe... meinem Freund Erich.
- Bleibst du lange... ihm?
- Etwa 2 Stunden. Wir übersetzen einen Brief. Der Brief ist ... seinem ukrainischen Freund.
- Spricht Erich gut Ukrainisch?
- Nein, noch nicht gut. Er lernt es erst ... 2 Monaten. Aber wir übersetzen... dem Wörterbuch.
- Habt ihr ein gutes Wörterbuch?
- Ja, Erich hat es ... der Ukraine ... seinem Freund. Er war voriges Jahr... Erich.
Kommst du auch... Erich?
- Leider nicht Ich helfe meinem Neffen... den Hausaufgaben. Er ist nicht besonders gut in der Schule.
- Dann bis bald.
- Auf Wiederhören.
23. Переведите следующие предложения на немецкий язык.
1. После занятий я иду домой. 2. Я иду со своим другом.
3. Сегодня мы едем автобусом. 4. Скоро я поеду в Берлин. 5. Мои родители приходят с работы поздно. 6. Я прихожу из школы в 2 часа. 7. Приходите ко мне вечером. 8. Ты едешь или идешь на работу? 9. Мы работаем втроем. 10. Это письмо от моего друга. 11. Он живет в Луцке у своей сестры. Он живет у нее вот уже 2 года.
Мы тренируем спряжение глаголов с отделяемыми и неотделяемымиприставками:
24. Распределите в две колонки глаголы: а) с отделяемыми и б) с неотделяемыми приставками и поставьте ударения. Вы помните, какие приставки отделяются, а какие-нет?
verstellen, mitkommen, unterrichten, beantworten, ablegen, erfül­len, nacherzählen, verbessern, stattfinden, erklären, durchsehen, gebrauchen, versuchen, nachsprechen, übersetzen, erzählen, bekom­men, verstehen, zuhören, vergessen, ankommen, eintreten, wieder­sehen, wiederholen.
25. Ответьте на вопросы по образцу.
- Wann findet der Unterricht statt? Jeden Tag?
-> Ja, er findet täglich statt.
(Nein, er findet nicht täglich statt).
1. Wann findet die Konferenz statt? Jedes Jahr? 2. Wann findet die Vorlesung statt? Jede Woche? 3. Wann findet der Kongreß statt?
Jedes Jahr? 4. Wann findet die Vorlesung statt? Jeden Monat? 5. Wann finden Seminare statt? Jeden Tag? 6. Wann findet der Lehrgang statt? Jeden Monat? 7. Wann finden Prüfungen statt? Jedes Jahr?
'S
26. Поставьте глаголы, стоящие в скобках, в настоящем времени, в соответствующем лице и числе.
1. Wie viele Prüfungen (ablegen) du dieses Jahr? 2. Ich (nacher­zählen) den Text noch heute abend. 3. Die Schüler (nachsprechen) die Wörter. 4. (vorstellen) Sie mir Ihren Mann? 5; Wann (stattfinden) die Demonstration? 6. (Mitkommen) er? 7. Der Lehrer (durchsehen) die Kontrollarbeit und gibt eine Note. 8. Wo (wiedersehen) sie ihn?
27. Поставьте глаголы, данные в скобках, в нужной форме повелительного наклонения.
1. (Vorstellen) Sie mir bitte Ihre Frau! (вежл. форма). 2. (Nacherzählen) den Text! (2-е л. ед. ч.) 3. (Mitkommen) ins Кто! (2-е л. мн. ч.) 4. (Durchsehen) diese Arbeit! (2-е л. ед. ч.) 5. (Zuhören) aufmerksam dem Lehrer! (2-е л. мн. ч.) б. (Ablegen) wir die Prüfling im Juni! (1-е л. мн. ч.)
28. Какие ответы даст преподаватель слушателям во вре­мя занятия? Запишите их, используя образец. Будьте внима­тельны, так как часть глаголов имеет отделяемые приставки:
I- Ich möchte diese Frage beantworten.
I -» Bitte, beantworten Sie diese Frage!
1. Ich möchte diese Übung erfüllen. 2. Ich möchte diese Geschichte nacherzählen. 3. Wir möchten diesen Fehler verbessern. 4. Ich möchte diesen Text durchsehen. 5. 'Wir möchten diese Regel erklären. 6. Ich möchte die Prüfung ablegen. 7. Wir möchten diese Wörter übersetzen. 8. Ich möchte meinen Freund vorstellen. 9. Wir möchten mitkommen. 10. Wir möchten Ihre Konsultation besuchen.
29. Пообещайте своему преподавателю, что Вы будете вы­полнять его рекомендации. (Следите за местом приставки).
I- Lesen Sie mehr laut vor!
-> Ich werde mehr laut vorlesen.
1. Übersetzen sie mehr aus dem Deutschen ins Russische,^ 2. Beantworten sie immer alle Fragen zum Text! 3. Erzählen sie alle
Texte laut nach! 4. Versuchen Sie immer mit Deutschen zu sprechen! 5. Sehen Sie meine Rezensionen aufmerksam durch! 6. Verbessern sie Ihre Fehler! 7. Hören Sie im Unterricht aufmerksam zu! 8. Erfüllen Sie alle Übungen! 9. Sprechen Sie dem Lehrer im Unterricht nach! 10. Wiederholen Sie oft die Regeln!
30. Дополните рассказ о преподавателе русского языка, у которого Моника Рихтер изучает на курсах язык. Глаголы даны под чертой в нужном порядке.
Fran Lehmann
Frau Lehmann lehrt Russisch in einer Sprachschule. Der Unterricht... dreimal wöchentlich ... . Den Kurs ... viele Frauen, Männer, Schüler und Studenten, denn Russisch ist heute in der Bundesrepublik populär. Die Hörer... Übungen,... Wörter und Sätze..., lesen und... Texte und... sie.... Frau Lehmann... neue Regel,... die Fehler,... immer aufmerksam... und... alle Fragen ihrer Hörer. Zu Hause ... sie ihre Kontrollarbeiten ..., gibt Zensuren und schreibt “Sehr geehrter Herr X. oder sehr geehrte Frau Y.! Sie... heute eine Zwei. Aber arbeiten Sie noch mehr an der Sprache.... Sie immer den Unterricht.... Sie immer Russisch zu sprechen. Lesen Sie und... Sie mehr! Dann werden Sie die Prüfung gut Sie nicht: “Übung
macht den Meister!”
(stattfinden, besuchen, erfüllen, nachsprechen, übersetzen, nacherzählen, erklären, verbessern, zuhören, beantworten, durch-* sehen, bekommen, besuchen, versuchen, übersetzen, ablegen, vergessen).
31. Переведите на немецкий язык.
1. Кто посещает курсы немецкого языка? (den Deutschkurs). 2. Когда состоятся занятия? (ед. число!) 3. Кто преподает слуша­телям немецкий язык? 4. Ты повторяешь слова за учителем? 5. Ты слушаешь внимательно? 6. Слушатель пересказывает текст. 7. Мы его переводим. 8. Выполняйте все упражнения! 9. Просматривайте внимательно свои работы! 10. Часто повто­ряйте правила!
Мы тренируем порядок слов в предложении с двумя дополнениями (в Akkusativ и Dativ):
32. Какие просьбы Вы сформулируете? Запишите их. Вы не забыли, что вначале стоит дополнение, выраженное именем существительным в Dativ, а затем - дополнение, выраженное именем существительным в Akkusativ?
1- Der Vater braucht ein Buch.
-> Geben Sie dem Vater das Buch!
1. Der Lehrer braucht ein Wörterbuch. 2. Der Hörer braucht einen Kugelschreiber. 3. Die Lehrerin braucht eine Schallplatte. 4. Die Hörer brauchen Texte. 5. Der Schüler braucht einen Kasset­tenrekorder. 6. Das Mädchen braucht ein Heft. 7. Die Schülerinnen brauchen ein Vokabelheft. 8. Die Herren brauchen eine Zeitung.
33. Напишите, каму-учитель объясняет правила, слова и т. д., используя образец. Не забудьте о том, что дополнение, выраженное местоимением, всегда стоит перед дополнением — существительным!
[- Der Hörer versteht eine Regel nicht
-> Der Lehrer erklärt ihm diese Regel.
1. Das Mädchen versteht ein Wort nicht. 2. Die Hörer verstehen einen Text nicht 3. Die Hörerin versteht eine Regel nicht. 4. Frau Berg versteht einen Satz nicht. 5. Wir verstehen diese Vokabeln nicht. 6. Ihr versteht die Übersetzung nicht 7. Ich verstehe eine Frage nicht.
34. Скажите, кому и что приносит официант в ресторане. Используйте образец.
I- Der Herr möchte Fisch.
-> Der Kellner bringt ihn dem Herrn.
1. Der Besucher möchte Limonade. 2. Das Kind möchte Wasser. 3. Die Damen möchten Kaffee. 4. Die Studentin möchte Fleisch. 5. Herr Fix möchte Salat 6. Frau Lehmann möchte Obst. 7. Die Gäste möchten Gemüse. 8. Die Hörer möchten Wein. 9. Das- Mädchen möchte Suppe. 10. Die Studentin möchte Bier.
35. Скажите, кому и что показывает продавщица в магази­не. Употребите в ответах только местоимения. Помните, что из двух дополнений-местоимений личное местоимение в Akkusativ стоит перед местоимением в Dativ.
- Die Dame möchte ein Buch.
-> Die Verkäuferin zeigt es ihr.
1. Die Kinder möchten ein Lesebuch. 2. Der Schiller möchte eine Schallplatte. 3. Die Touristen möchten ein Wörterbuch. 4. Wir möchten Blumen. 5. Sie möchten eine Zeitung. 6. Das Kind möchte ein Heft. 7. Ihr möchtet eine Hasche Wein. 8. Ich möchte eine CD. 9. Du möchtest einen Kassettenrekorder. 10. Der Junge möchte eine Kassette.
36. Дайте на каждый вопрос 4 ответа, используя образец.
; - Möchte der Herr eine Zeitung?
—> Gib dem Herrn die Zeitung!
-> Gib sie ihm!
-> Gib ihm die Zeitung! Gib sie dem Henn!
1. Möchte der Gast eine Flasche Bier? 2. Möchten die Kinder Kuchen? 3. Möchte der Lehrer ein Wörterbuch? 4. Möchte die' Hörerin einen Text? 5. Möchten die Männer Zeitungen?
37. Переведите на немецкий язык.
1. Объясните мне, пожалуйста, это правило. 2. Продавец по­казывает женщине книгу. 3. Ребенок хочет пирожное, и мама дает ему его. 4. Кто дает этому слушателю словарь? 5. Студент не понимает слово, и учитель объясняет это слово ему. 6. Де­вушка хочет цветы, и ее друг дарит их ей. 7. Дамы хотят чаю, и официант приносит его дамам.

ТЕКСТ ДЛЯ ЧТЕНИЯ
Ein Brief
Kiew, den 5.12.1999
Lieber Christian, ich danke Dir ftlr Deinen letzten Brief.
Entschuldige, daß es mit der Antwort länger gedauert hat*. Bald habe
ich Prüfungen an der Uni, deshalb lerne ich zur Zeit besonders viel. Das Herbstsemester ist sehr schwer, denn wir haben im dritten
Studienjahr viele neue Studienfächer. Und noch dazu mein Deutschkurs am Goethe-Institut. Der Kurs findet dreimal wöchentlich statt, von 18 bis 20 Uhr. Unser Lehrer, Herr Tost, ist sehr nett und spricht ein schönes Deutsch. So ein Deutsch möchte ich auch einmal sprechen. Aber im Moment habe ich noch viele Probleme damit, besonders mit Grammatik Fast alle Regeln sind leicht; aber ihre Anwendung* * fällt mir schwer. Ich weiß, zum Beispiel, sehr gut, wo das Verb im Satz stehen muß, aber ich mache immer wieder Fehler, besonders beim Sprechen. An meiner Aussprache muß ich auch noch viel arbeiten. Mit dem Übersetzen geht’s viel leichter. Da kann ich viel Üben. Du weißt ja, mein Vater arbeitet in einem deutsch-ukrainischen Gemeinschaftsunternehmen. (Ich glaube, das heißt auch Joint-venture?) Er bringt oft verschiedene Unterlägen* nach Hause, die ich übersetzen muß. Nächste Woche kommt nach Kiew ein deutscher Geschäftsmann,, und ich kann ftlr ihn dolmetschen. Hoffentlich klappt es. Dieser Job gefällt mir sehr. Mein Fach kenne ich gut, und technische Fachwörter sind in den beiden Sprachen oft sehr ähnlich. Hoffentlich spricht der deutsche Gast Hochdeutsch. Letztes Mal war es einer aus Bayern - sein Bayrisch war eine total neue Sprache für mich. Und das ist ja nur ein Dialekt!
Für den nächsten Sommer habe ich große Pläne. Mein Vater hat eine Einladung von seinem Geschäftspartner aus Basel. Da fahren wir alle in die Schweiz. Mein kleiner Bruder kommt auch mit. Er lernt in der Schule zwar Französisch, aber in der Schweiz spricht man ja auch Französisch. Meine Mutter kann etwas Englisch, und so kommen wir aus*, hoffe ich.
Das wäre alles*, lieber Christian. Entschuldige meinen chaotischen Brief und mögliche Fehler. Wie geht es Dir und Deinen Eltern? Was macht Deine Lehre? Bist Du mit Deiner Elke noch zusammen? Ich habe jetzt eine neue Freundin. Aber darüber im nächsten Brief.
Mit herzlichen Grüßen DeinNikolaj.
* gedauert hat - прошедшее время от dauern
* die Anwendung - применение
* die Unterlagen - документы
* aüskommen - обходиться
♦ Das wäre alles. - Ну вот и все.
Задания к тексту для чтения
1. Прочтите письмо и отметьте правильные и неправиль­ные утверждения. ___ _____
1. Nikolaj studiert an der Universität.
2. Er hat bald Staatsexamen.
3. Er macht einen Deutschkurs.
4. Nikolaj hat Probleme mit Grammatik.
5. Das Übersetzen fällt ihm schwer.
6. Sein Vater arbeitet für eine deutsche Firma.
7. Nikolaj jobbt als Übersetzer.
8. Er versteht auch gut deutsche Dialekte.
9. Im Sommer fährt die Familie nach Basel.
10. Nikolajs Freundin kommt mit
1
Ja
Nein

2



3



4



5



6



7



8



9



10



11


2. Переведите без словаря такие слова из текста письма, а затем проверьте свой перевод по словарю:
das Gemeinschaftsunternehmen, der Geschäftsmann, der Job, die Fachwörter, der Geschäftspartner, Hochdeutsch, total, der Dialekt, der Kollege, chaotisch, hoffentlich.
3. Николай встречается с немецким бизнесменам на пред­приятии своего отца. Что он ответит на следующие вопросы специалиста?
1. Wie heißt du? 2. Was machst du? Studierst du oder arbeitest du? 3. In welchem Semester bist du? 4. Woher kannst du so gut Deutsch? 5. Arbeitest du oft als Dolmetscher? 6. Verstehst du mich gut? 7. Wie oft hast du deinen Deutschkurs? 8. Gefällt dir dein Lehrer? 9. Hast du Eltern und Geschwister? 10. Was machen sie? 11. Hast du eine Freundin? 12. Reist du gern? 13. Was machst du im nächsten Sotnmer?
4. Какие вопросы может задать Николай немецкому гостю? Запишите эти вопросы.
5. Составьте диалог, который мог бы состояться между Николаем и немецким гостем во время их первой встречи.
б. Вы познакомились с Николаем во время поездки в Базель. Он Вам понравился. Вы хотите рассказать о нем своим знако­мым. Запишите свой рассказ.
ПРАКТИКА В ОБЩЕНИИ
1. Ответьте па вопросы Вашего немецкого знакомого о си­стеме образования в Украине:
1. Besuchen ukrainische Kinder den Kindergarten? 2. Ist dieser Besuch obligatorisch? 3. Mit wieviel Jahren gehen die Kinder in die Schule? 4. Wie lange dauert die Grundschule? 5. Wie lange dauert die Mittelschule? 6. Welche anderen Schultypen gibt es in der Ukraine? 7. Was berechtigt zum Studium? 8. Gibt es Aufnahmeprü­fungen? 9. Wie lange dauert das Studium? 10. Welche Noten gibt es? 11. Findet man leicht Arbeit nach dem Studium? 12. Gibt es viele Arbeitslose? Und unter Akademikern (выпускники вузов)? 13. Wo kann man einen Beruf erlernen? 4. Wie lange besucht man eine Fachschule oder eine Berufsschule?
2. Прокомментируйте схему “Образование в ФРГ”, приве­денную в лингвострановедческом комментарии. Для этого за­полните пропуски соответствующими числительными.
hi Deutschland gehen die Kinder mit... Jahren zur Schule. Zuerst besuchen alle Kinder ... Jahre die Grundschule. Weiter gibt es ... Schultypen. Die Eltern und die Kinder wählen zwischen Hauptschule, Realschule, Gesamtschule und Gymnasium. Das Gymnasium besuchen die Schüler ... Jähre. Dort machen sie das Abitur. Nur das Abitur berechtigt zum Studium an einer Universität oder einer Hochschule. Die Realschule und Hauptschule dauert nur ... Jahre. In der Realschule legen die Schüler auch Prüfungen ab (=die mittlere Reife). Dann gibt es für sie ... Möglichkeiten: ein Fachgym­nasium mit Abitur, eine Fachoberschüle oder eine Berufsschule mit einer Lehre. Eine Lehre ist eine praktische Berufeausbildung in einem Unternehmen. Etwa 30% der deutschen Schüler gehen diesen Weg. Noch 30% besuchen ... oder ... Jahre die Hauptschule, und dann machen sie eine Lehre und besuchen gleichzeitig ein- oder zweimal wöchentlich eine Berufsschule. In Deutschland gibt es an allen Schulen die gleichen Noten: won... bis .... Die beste Note ist eine Eins, die schlechteste - eine Sechs.
3. У Вас редкая возможность поговорить с полиглотом. Расспросите его, как он изучает языки. Какие вопросы Вы ему, зададите? -л
4. А теперь опишите, как Вы работаете с уроком Вашего учебника. Сохраните в описании именно ту последователь­ность, к которой Вы привыкли.
5. Ваш младший брат начинает учить в школе иностран­ный язык. Запишите для него простые и четкие советы из Вашего личного опыта.
6. Вы изучаете немецкий язык на курсах или берете част­ные уроки. Ваш знакомый немец интересуется, как проходят Ваши занятия. Запишите Вашу беседу.
7. Вы уже давно изучаете иностранные языки. Сформули­руйте свои проблемы письменно в форме письма к своему пре­подавателю.
8. Познакомьтесь с советами опытных преподавателей, психологов и полиглотов, которые, возможно, помогут Вам решить Ваши проблемы. Переведите эти советы.
1. Lerne neue Vokabeln in Sätzen! 2. Reime die Regeln! 3. Nimm zum Lesen zuerst kleine Texte! 4. Setze kleine konkrete Ziele! 5. Lies jeden Tag! 6. Suche nicht jedes Wort im Wörterbuch! 7. Beachte beim Lesen Fotos und Bilder - sie helfen den Text verstehen! 8. Schreibe neue Vokabeln auf Kärtchen! 9. Lerne die Regeln in Beispielsätzen! 10. Lerne Deutsch mit Comics und Karikaturen! 11. Lies und sprich viel laut! 12. Deutsche Sätze sind oft sehr lang. Übersetze sie nicht Wort für Wort. Versuche zuerst etwas zu verstehen. Dann suche nach dem Subjekt (wer?, was?) und dem Prädikat (was macht er/sie?). Erst danach kommen alle anderen Informationen (wann?, wo?, warum? usw.). 13. Lerne Lieder und singe sie! 14. Spiele mit Kärtchen zu Hause, im Bus oder in der Metro! 15. Beachte beim Lesen kleine Wörter und Endungen - sie geben viele Informationen! 16. Liebe deine Fehler und lerne daraus! 17. Sprich die gelernten Texte auf Kassette! 18. Lies immer den Titel und versuche zu erraten: worum wird es im Text gehen? 19. Lerne viel auswendig, vor allem kleine Texte, die dir gefallen. 20. Schreibe neue Vokabeln in dem persönliches Vokabelheft! 21. Mache aus jeder Regel eine Tabelle oder ein Schema! 22. Schreibe deinen eigenen Fehleikatalog! 23. Sage deinen deutschen Gesprächspart­nern, daß sie dich verbessern. 24. Übe freies Sprechen mit Kassette.
Dann höre deinen Text und schreibe deine Fehler auf. 25. Mache die Regeln lustig und bildhaft'! 26. Lies einen neuen Text mit Marker­stiften! Markiere zuerst die wichtigsten und die bekannten Wörter (nicht die unbekannten!) So verstehst du schneller den Text. 27. Re­zitiere und deklamiere die Texte, die du auswendig lernst, vor dem Spiegel (зеркало) oder vor deiner Familie! 28. Spich mit anderen, die Deutsch lernen, über ihre Methoden. 29. Gruppiere deine Kärtchen mit neuen Vokabeln nach verschiedenen Kriterien: Antonyme-Synonyme, nach Themen, Wortfamilien: arbeiten - die Arbeit-arbeitslos... 30. Klebe (наклеивай) deine Kärtchen überall in der Wohnung!
9. Сгруппируйте советы по рубрикам: а) Общие советы; б) Как учить слова; в) Грамматика и ошибки; г) Как читать тексты и т. д. Отметьте те советы, которые Вам уже из­вестны. Выпишите те советы, которые отвечают Вашему характеру, и следуйте им!
10. Послушайте текст "Bitte, nehmen Sie uns mit”. Для про­верки понимания заполните пропуски:
Die Studenten möchten nach... . Der eine Student ist Deutscher, der andere ... und kommt aus .... Der Deutsche kommt aus .... Er möchte in Salzburg... machen. Dann reist er weiter in die ..., nach..., denn er möchte wieder ... sprechen. Sein Freund spricht... Deutsch. Er ist seit... Monaten in Deutschland. Er bleibt in Salzburg nur ... Tage. ... fährt er nach Wien, dort trifft er seinen ..., und sie reisen weiter nach....
Приятное с полезным
Witz
(анекдот)
Der Vater Hund ruft seinen Sohn: “Komm her, mein Kleiner! Lernst du gut in der Schule?”
- Ja, Papa, wir arbeiten viel.
- Lernt ihr lesen, schreiben, rechnen?
- Nein, Papa. Wir lernen weder* lesen noch* schreiben.
- Was machst du denn in der Schule?
. - Ich lerne Fremdsprachen. Ich lerne neue Wörter, neue Rede­wendungen*.
- Nun gut. Dann sag mir ein fremdsprachiges Wort. - M i a u - u!
* weder... noch - ни... ни
* Redewendungen - выражения
Wissen Sie das?
Laut einer Forschung*, die von französischen Philologen geführt worden ist, existieren heute in der Welt 5651 Sprachen und Dialekte. Zu den wenig erforschten zählen etwa 500 davon. Etwa 2/3 haben keine Schrift. Über 1400 Sprachen werden als “sterbende*” klassifiziert: diese Sprachen sprechen von Jahr zu Jahr immer weniger* Menschen.
* laut einer Forschung - согласно исследованию
* sterbende - умирающие
* immer weniger - все меньше

ВОПРОСЫ И ЗАДАНИЯ ДЛЯ САМОКОНТРОЛЯ
1. Переведите на немецкий язык глаголы: “отвечать нсГ (два варианта), “думать о”, “работать над". Назовите управление этих глаголов.
2. В чем семантическая разница между глаголами nachsprechen и wiederholen? (Оба можно перевести как “повторять”).
3. Какие значения имеет глагол ablegen?
4. Объясните образование слов: Wörterbuch, Studienjahr. Назо­вите компоненты этих слов: основные и определяющие.
5. Чем отличаются слова dann и damals, viel и viele, ein paar и ein Paar, die Worte - die Wörter - die Vokabeln друг от друга?
б. Какие варианты форм приветствия и прощания в письмах Вам уже известны?
7. Что Вы знаете о системе оценок в немецкоязычных странах?
8. Какую форму имеют имена существительные и местоимения в Dativ“?
9. Какие предлоги требуют Dativ?
10. Перечислите отделяемые и неотделяемые приставки. Как понять по неопределенной форме глагола, данной в словаре, какую приставку он имеет: отделяемую или неотделяемую?
11. Когда отделяемые приставки отделяются, а когда нет?
12. Какими тремя правилами следует руководствоваться, если в предложении есть два дополнения в Dativ и Akkusativ?
13. Если Вы ответили на все вопросы, поняли и проанализирова­ли все ошибки, которые Вы допустили в тренировочных упражнениях, то переходите к уроку 9.

КЛЮЧИ К ТРЕНИРОВОЧНЫМ УПРАЖНЕНИЯМ
& 286. 0. 6. 1. in die Schule, fragt, im Unterricht; 2. den Satz, erfüllen, Sätze, schreibt, schreibt, fertig, nimmt, liest.
& 288. Ü. 10.1. wer; 2. was; 3. Was mache ich? 4. wie;
5. wie lange; 6. Was mache ich? 7. wann; 8. wie; 9. wie; 10. wer.
S. 288. 0.13. brüderlich, sportlich, freundlich, wörtlich, abendlich, mündlich, herzlich, muttersprachlich, künstlich, natürlich, täglich, wöchentlich, monatlich, jährlich, stündlich.
S. 289. Ü. 16.1. dann; 2. damals; 3. dann; 4. damals.
S. 289. Ü. 17.1. viele; 2. viel; 3. viel; 4. viel; 5. viele; 6. viel.
S. 300. Ü. 1. 1. dem Vater; 2. dem Freund; 3. der Frau; 4. dem Mädchen; 5. Herrn Müller, 6. der Tante; 7. den Großeltern; 8. dem Lehrer; 9. dem Kind; 10. den Hörem; 11. der Lehrerin; 12. den Geschwistern; 13. dem Jungen; 14. der Verkäuferin.
S. 300. O. 2. meinem Großvater, meinen Eltern, meiner Schwiegermutter, meinem Lehrer, meinem Kollegen, meinen Freunden, meinem Onkel, meinem Studenten, meiner Nichte, meinem Neffen, meinen Kindern.
S. 300.0.3-keiner Frau, keinem Mann, keinem Kind, keinem Studenten, keiner Lehrerin, keinem Lehrer, keinen Lehrern, keinen Studenten, keinen Menschen, keinen Frauen, keinem Herrn, keinem Mädchen.
S. 301.0.4.1. Du schenkst deiner Lehrerin Blumen. 2. Sie schenkt ihrer Mutter Blumen. 3. Das Kind schenkt seiner Lehrerin Blumen. 4. Der Patient schenkt seinem Arzt Blumen. 5. Wir schenken unseren Freunden Blumen. 6. Ihr schenkt euren Kindern Blumen. 7. Sie schenken Ihrem Neffen Blumen. 8. Die Frau schenkt ihrem Mann Blumen. 9. Die Eltern schenken ihrem Sohn Blumen. 10. Die Schwiegereltern schenken ihrer Schwiegertochter Blumen. 11. Der Lehrer schenkt seinem Studenten Blumen.
S. 301. Ü. 5. es-ihm, er-ihm, sie—ihr, es-ihnen, er-ihm, sie-ihr, sie-ihnen, es-ihm, er-ihm.
S. 302. Ü. 10. ihr, ihr, seiner Mutter, ihrer Mutter, der Schwester, dem Vater, ihrem Bruder, unserer Mutter, seiner Frau, dir, mir, mir, euch, euch, uns, ihrer Mutter, ihr, ihnen, ihren Kindern und ihrem Mann, ihnen, den Kindern, dem Vater, ihm, dem Mann, der Mutter.
S. 304. Ü.14.1. in; 2. nach; 3. in, in; 4. nach; 5. in; 6. in; 7. nach, nach; 8. in; 10. in; 11. nach; 12. in.
S. 306. Ü. 21.1. seit einem Jahr, 2. seit 5 Monaten; 3. seit diesem Herbst; 4. seit diesem Winter, 5. seit 3 Jahren.
S. 306. Ü. 22. nach, zu, bei, von, seit, mit, aus, von, bei, zu, bei.
S. 307. Ü. 23. 1. Nach dem Unterricht gehe ich nach Hause. 2. Ich gehe mit meinem Freund. 3. Heute fahren wir mit dem Bus. 4. Bald reise ich nach Berlin. 5. Meine Eltern kommen von der Arbeit spät. 6. Ich komme aus der Schule um 2 Uhr. 7. Kommen Sie zu mir am Abend. 8. Fährst du oder gehst du zur Arbeit zu Fuß? 9. Wir arbeiten zu dritt. 10. Dieser Brief ist von meinem Freund. 11. Er wohnt in Luzk bei seiner Schwester. Er wohnt bei ihr seit 2 Jahren.
S. 307. Ü. 24 a) vorstellen, mitkommen, ablegen, nacherzählen, stattfmden, durchsehen, nachsprechen, zuhören, ankommen, eintreten, wiedersehen; 6) unterrichten, beantworten, erfüllen, verbessern, erklären, gebrauchen, versuchen, übersetzen, erzählen, bekommen, verstehen, vergessen, wiederholen.
S. 308. Ü. 27. Stellen Sie mir bitte Ihre Frau Vor! 2. Erzähle den Text nach! 3. Kommt ins Kino mit! 4. Sieh diese Arbeit durch! 5. Hört aufmerksam dem Lehrer zu! 6. Legen wir die Prüfung im Juni ab!
S. 309. Ü. 31.1. Wer besucht den Deutschkurs? 2. Wann findet der Unterricht statt? 3. Wer unterrichtet die Hörer in Deutsch? 4. Sprichst du die Wörter dem Lehrer mich? 5. Hörst du aufmerksam zu? 6. Der Hörer erzählt den Text nach. 7. Wir Obersetzen ihn. 8. Erfüllen Sie die Übungen! 9. Sehen Sie Ihre Arbeiten aufmerksam durch! 10. Wiederholen Sie oft Regeln!
S. 310. Ü. 33. 1. ihm-dieses Wort; 2. ihnen-diesen Text; 3. ihr-diese Regel; 4. ihr-diesen Satz; 5. uns-diese Vokabeln; 6. euch-diese Übersetzung; 7. mir-diese Frage.
S. 310. Ü. 34.1. sie-dem Besucher; 2. es-dem Kind; 3. ihn-den Damen; 4. es- der Studentin; 5. ihn-Herm Fix; 6. es-Frau Lehmann; 7. es-den Gästen; 8. ihn-den Hörem; 9. sie-dem Mädchen; 10. es-der Studentin.
S. 311. Ü. 35.1. es-ihnen; 2. sie-ihm; 3. es-ihnen; 4. sie-uns; 5. sie-ihnen; 6. es-ihm; 7. ihn/sie-euch; 8. sie-mir, 9. ihn-dir; 10. sie-ihm.
S. 311. Ü. 37.1. Erklären Sie mir bitte diese Regel. 2. Der Verkäufer zeigt dar Frau das Buch. 3. Das Kind möchte einen Kuchen, und die Mutter gibt ihn ihm. 4. Wer gibt diesem Hörer das Wörterbuch? 5. Der Student versteht eine Vokabel nicht, und der Lehrer erklärt ihm diese Vokabel. 6. Das Mädchen möchte Blumen, und ihr/sein Freund schenkt sie ihr/ihm. 7. Die Damen möchten Tee, und der Kellner bringt ihn den Damen.

Урок 91
Темы и ситуации:
• Из повседневной жизни.
• Рабочий день, распорядок дня.
• Утром.
• Домашнее хозяйство.
• Еда: приготовление пищи, любимые блюда.
Текст:
• Morgenstunde hat Gold im Munde.
Грамматика:
• Genitiv имен существительных и местоимений.
• Предлоги с Genitiv.
• Präsens, Futurum и Imperativ возвратных глаголов - глаго­лов с sich.
• Местоимения: man, es.
Из этого урока Вы у з и а е т е:
• как спросить о самочувствии собеседника;
• как поздороваться, ответить на приветствие в разное время суток;
• как спросить о времени, о распорядке дня собеседника;
• как вести беседу о еде и приготовлении пищи, о любимых блюдах;
• как пригласить собеседника к столу;
• как угостить собеседника, пожелать приятного аппетита;
• как пригласить гостя в ресторан;
• какие часовые пояса существуют на территории Европы;
• каковы традиции немецкой кухни.
Изучив материал этого урока, Вы сможете:
• вести беседу при посещении гостей:
• сделать приглашение, договориться о времени встречи, встретить гостя, угостить, побеседовать за столом, попро­щаться.
11 Н. Бориско, т. 1
LektlaaS
Renate Heim und ihre Oma wohnen bei der Familie Sidorenko. Jeden Moiren stehen alle auf, machen Frühsport, ziehen sich an und frühstücken. Darm geht Katjuscha in den Kindergarten, Sascha in die Schule, die Eltern gehen zur Arbeit und die deutschen Gäste zum Russischunterricht Heute ist alles wie gewöhnlich. Alle frühstücken, sprechen über das Kochen und Lieblingsspeisen. Dann lädt Herr Sidorenko alle ins Restaurant für den Abend ein.
Morgenstunde hat Gold im Munde
Утренний час дарит золотом нас
- Katjuscha, steh aufl Es ist be-
- Катюша, вставай! Уже поло­
rcits halb acht. Sascha, wasch
вина восьмого. Саша, умы­
dich kalt und putz dir die
вайся холодной водой и
Zähne! Heute wieder ohne
чисти зубы! Сегодня опять
Frühsport!
без зарядки!
- Mutti! Statt der Morgengym­
- Мама! Вместо зарядки я
nastik räume ich lieber auf.
лучше уберу.
- Renate, zieh dich an! Kinder,
- Рената, одевайся. Дети, иди­
kommt frühstücken. Nein,
те завтракать. Нет, нет, по­
nein, bitte ohne Fernsehen!
жалуйста, без телевизора!
- Guten Morgen, Frau Heim!
- Доброе утро, фрау Хайм!
Grüß dich, Renate! Gut ge­
Привет Рената! Хорошо спа­
schlafen?
лось?
- Danke, sehr gut.
- Спасибо, очень хорошо.
- Was gibt es heute zum Früh­
- Что сегодня на завтрак?
stück?

- Wie immer, belegte Brote mit
- Как всегда, бутерброды с
Wurst und Käse, Eier, Kon­
колбасой и сыром, яйца, ва­
fitüre, Quark, Joghurt..
ренье, творог, йогурт...
- Ich möchte ein Käsebrot.
- Я хочу бутерброд с сыром.
- Was trinken Sie, Frau Heim?
- Что Вы пьете, фрау Хайм?
Tee, Kaffee oder Kakao?
Чай, кофе или какао?
- Lieber Kaffee. Ohne Zucker,
- Лучше кофе. Без сахара,
bitte.
пожалуйста.
- Und mir bitte mit Milch.
- А мне, пожалуйста, с моло­

ком.
- Renate, nimm noch etwas
- Рената, возьми еще немного
Konfitüre!
варенья!
- Danke, ich möchte nicht
- Спасибо, я больше не хочу.

mehr. Ich bin satt
Я сыта.

Milchgrieß für Katja.
- Манная каша для Кати.

- Wieder Breil Ich möchte auch
- Опять каша! Я хочу тоже

Kaffee wie Renate.
кофе, как Рената.

- Wenn du groß wirst...
- Когда ты станешь большой...

- Ich bin schon groß genug. Ich
- Я уже достаточно взрослая.

kämme mich selbst und mache
Я сама причесываюсь и за­

z mein Bett.
стилаю постель.

- Und wer wäscht das Geschirr
- А кто моет посуду? Кто хо­

ab? Wer geht einkaufen? Bei
дит за покупками? У нас это

uns macht das Renate. Sie kocht
делает Рената. Она и готовит

auch sehr gut.
очень хорошо.

- Kochen ist mein Hobby.
- Кулинария - это мое хобби.

Besonders gern bereite ich
Особенно я люблю готовить

Vorspeisenzu.
закуски.

- Und ich koche Suppen sehr
- А я очень хорошо варю су­

gut
пы.

- Eine tolle Leistung! Täten-
- Ну и достижение! Варить

suppen zu kochen! Das kann
супы из пакетов! Это же мо­

doch jeder.
жет каждый!

- Und mein Hobby ist Essen. Ich
- А мое хобби - поесть. Я

mag Fleischgerichte: Schwei­
люблю мясные блюда: сви­

nekotelett oder Steak mit Salz­
ную отбивную или антрекот

oder Bratkartoffeln.
с вареной или жареной кар­


тошкой.

- Und ich esse Nachspeisen
- А я люблю десерт: мороже­

gern. Eis, Torten, Obstsalate
ное, торты, фруктовые сала­

mit Schlagsahne.
ты со взбитыми сливками.

- Mir schmeckt nur Fisch. Ge­
- Я люблю только рыбу. Жа­

bratener oder gekochter Fisch
реная или вареная рыба с со­

mit Soße.
усом.

- Hört auf! Mir läuft schon das
- Прекратите! У меня уже

Wasser im Munde zusammen.
слюнки текут.

- Ja, ja. Der Appetit kommt
- Да, да. Аппетит приходит во

beim Essen.
время еда.

- Und beim Sprechen. Aber
- И в разговорах. Но шутки в

Spaß beiseite! Ich lade alle
сторону! Я приглашаю всех

zum Mittagessen ein. Ins
на обед. В ресторан. Мы се-

ЛЕКСИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ
Слабые глаголы
Restaurant Wir essen heute годна будем есть по-укра-
ukrainisch. Wer ist dagegen? ински. Кто против?
- Alle dafür! Prima! Wir freuen - Все за! Отлично! Мы очень
uns sehr darauf. рады (этому).
- Wann gehen wir hin? - Когда мы пойдем (туда)?
- Ich mache um 18 Uhr Feier- - Я заканчиваю работу в б ве-
abend. Und du? чера. А ты?
- Ich hole Katja aus dem Kinder- - Я заберу Катю из садика, а
garten äb, und dann bin ich frei. потом я свободна.
~ Abgemacht. Wie spät ist es? - Договорились. Который час?
- Drei Viertel acht. — Без'четверти восемь.
- Du lieber Himmel! Ich muß - Ахты боже мой! Мне нужно
mich schon beeilen. Sonst ver- торопиться. Иначе я опоз-
späte ich mich. Also, bis heute даю. Итак, до вечера. Мы
abend. Wir treffen uns am встретимся у ресторана.
Restaurant.
- Alles Gute! - Всего хорошего!
- Bis dann! , - Пока!
- Bis bald! - До скорого!

sich (D.) putzen (A.)
— чистить
Ich putze mir die Zähne.
-Ячищузубы.
die Zähne, das Gemüse, die
- чистить зубы, овощи, окна,
Fenster, die Nase, das Ge­schirr putzen
нос (сморкаться), посуду
die Putzfrau (=, -en)
- уборщица
frühstücken (A.)
- завтракать
das Frühstück (-s, -e) >
- завтрак
Was haben Sie (Was gibt es) zum Frühstück?
- Что у Вас на завтрак?
Bitte zum Frühstück!
- Прошу к завтраку!
Was ißt du zum Frühstück?
- Что ты завтракаешь?
Einkäufen указывает на повторяющиеся дей­ствия (т. е. совершается не одна покупка, а
несколько) и употребляется без указания на конкретные покупки.
Ich gehe morgens einkaufen. - Я хожу по утрам за покупками.
Freitags kaufe ich ein. - По пятницам я делаю покупки.
Ißen (А.)
- 1. приветствовать, здоровать­ся, син.: begrüßen; 2. переда­вать привет;
Er grüßt mich nicht.
Grüße alle von mir!
der Gruß (-es, Grüße) Einen Gruß an Ihre Frau.
Mit herzlichen Grüßen Ihre Nina.
Grüße ausrichten
- Он со мной не здоровается.
- Передавай всем привет от меня!
- привет
- Привет жене.
- С сердечным приветом, Ваша Нина, (конец письма)
- передавать приветы
h kämmen
der Kamm (-es, Kämme)
- причесываться
— гребень
tnmen (A.)
[räumen (A.)
Das Kind räumt sein Zimmer selbst auf.
Ich bin mit dem Aufräumen fertig,
- причесывать кого-либо
- убирать, приводить в порядок
- Ребенок убирает свою комна­ту сам.
- Я закончил, -а уборку.
ikaufen
Ich kaufe immer freitags ein.
Sie muß in der Stadt ein­kaufen.
Lebensmittel kaufe ich mor­gen ein.
der Einkauf (-es, -kaufe) Einkäufe machen
- закупать, делать покупки
- Я совершаю покупки по пят­ницам.
- Ей приходится делать покуп­ки в городе.
- Продукты я куплю завтра.
- покупка
- делать покупки
ufen (A.)
- покупать что-либо
Обратите внимание на различные значения глагола sieb freuen в зависимости от выбора предлога auf или Aber:
kochen (А.)
Wer kocht bei Ihnen?
Ich koche Fleisch gut Das Wasser kocht
- 1. варить, готовить еду 2. кипеть
- Кто у Вас готовит?
- Я хорошо готовлю мясо.
- Вода кипит.
der Koch (-s, Köche) die Köchin (=, -nen) gekocht
- повар
- повариха
- вареный
zubereiten (A.)
das Frühstück, das Mittages­sen zubereiten
Aus Milch bereitet man Butter.
- готовить (еду); сии..Ьегейеп(А.) - готовить завтрак, обед
- Из молока готовят масло.
schmecken (D.)
Das schmeckt mir nicht Schmeckt’s?
Das schmeckt
Wie schmeckt Ihnen der Kaffee?
Laß es dir (Lassen Sie es sich) gut schmecken.
schmackhaft
der Feinschmecker (-s* =)
- быть вкусным, нравиться (о еде)
- Это (мне) невкусно.
- Вкусно?
- Вкусно.
- Как Вам на вкус (этот) кофе?
- Приятного аппетита!
- вкусно, вкусный (син,: lecker)
- турман
aufhören (mit D.)
Hör auf zu weinen!
Es ist Zeit, aufzuhören.
Wann hören Sie mit der Arbeit auf?
- прекратить что-либо (гово­рить, делать)
- Прекрати плакать!
- Пора заканчивать.
- Когда Вы заканчиваете (за­кончите) работу?
sich freuen (auf A., über A.)
- радоваться чему-либо

sich freuen (auf А.)
- радоваться чему-л. предстоя­

Im nächsten Monat fahren
щему
- В следующем месяце мы пое­

wir nach Italien. Ich freue
дем в Италию. Я радуюсь на­

mich auf unsere Reise.
шей (предстоящей) поездке.

sich freuen (über A.)
Sie freut sich über diesen Brief.
die Freude (=, -n)
- радоваться чему-л. уже свер­шившемуся
- Она радуется этому письму, (уже полученному, т. е. чему- либо совершившемуся)
- радость
abholen (A., aus D., von D.) -
Ich hole dichumS ab.
Holen Sie mich von der
Wohnung ab!
Wann kann ich das Buch abholen?
Wir holen heute unsere Eltern vom Bahnhof ab.
- 1. зайти, заехать за кем-либо, . чем-либо; 2. получать что- либо; 3. встретить кого-либо на вокзале
- Я зайду (заеду) за тобой в 8 часов.
- Заезжайте за мной на квар­тиру!
- Когда я могу получить (за- брать)кнмгу?
- Мы сегодня встречаем роди­телей на вокзале.
sich beeilen
Beeile dich!
Beeilen sie sich nicht!
- торопиться
- Торопись! (Спеши!) - Не спешите!
eilen
Alle eilen nach Hause.
Es eilt dieEile(=,ohne PI.) Ich habe (keine) Eile.
— торопиться, спешить
- Все спешат (торопятся) до­мой.
- Время не терпит.
- спешка
- Я(не) спешу.
sich verspäten
Er verspätet vich inaner zum Unterricht
die Verspätung (=, -en)
Der Zug hat (keine) Ver-
■- опоздать, опаздывать; син.: zu spät kommen
- Он всегда опаздывает на за­нятия.
- опоздание
- Поезд (не) опаздывает.
Сильные глаголы
aufstehen
- встать, вставать, подниматься (с постели)
Ich stehe früh auf und gehe spät ins Bett.
Wann stehst du auf?
- Я рано встаю и поздно ло­жусь.
- Когда ты встаешь?
sich waschen - умываться, мыться
Ich wasche mich kalt (mit — Я моюсь (умываюсь) холод-
kaltem Wasser).
ной водой.
waschen (А.)
- мыть кого-либо, что-либо; стирать
abwaschen (А.)
- мыть (посуду, чашки и т. п.); сын.: spülen (А.)
schlafen
Das Kind schläft ruhig.
' Schlafen Sie gut!
Wieviel Stunden schlafen Sie?
schlafengehen
Ich gehe schlafen.
Gut geschlafen?
die Schlaftnütze (=, -n)
— спать
- Ребенок спит спокойно.
- Спокойной ночи!
- Сколько часов Вы спите?
- ложиться спать
- Я иду (ложусь) спать.
- Хорошо спалось?
- соня; син.: der Langschläfer
sich anziehen
Ziehen Sie sich warm (leicht) an!
- одеваться
- Одевайтесь тепло (легко)!
anziehen (A.)
Ich ziehe einen Mantel an.
Die Mutter zieht das Kind an.
- одевать кого-либо, что-либо - Я надену (надеваю) пальто. - Мама одевает ребенка.
trinken (A.)
Trinken Sie Tee mit Zucker? Sein Sohn trinkt.
der Trinker (-s, =) gem trinken (A.) Ich trinke Saft gem.
— пить что-либо
- Вы пьете чай с сахаром?
- Его сын пьет.
- пьяница; син.: der Säufer — любить что-то пить - Я люблю (пить) сок.
Глагол mögen, употребленный в настоящем MffMWHffMR времена имеет значение "любить что-либо", "нравиться".
Peter mag dieses Mädchen. — Петеру нравится эта девушка.
Ich mag diesen Menschen nicht. — Мне не нравится этот человек.
(Я не люблю этого человека).
Anna mag Тее. — Анна любит чай.
Если глагол mögen употреблен в сослагательном наклонении в прошедшем времени, то он приобретает значение: "хотеть", "желать" и выражает вежливую просьбу, желание, относящиеся к настоящему времени. В этом случае глагол mögen употребляется с ‘~J-— э глагола.
Запомните спряжение глагола mögen в настоящем и прошедшем времени в сослагательном наклонении:
Настоящее время (любить)
Прошедшее время (хотеть), сослагательное наклонение
ich
mag
wir
mögen
ich
möchte
wir
möchten
du
magst
ihr
mögt
du
möchtest
ihr
möchtet
er 1

sie
]
er
1
sie

sfe |
mag

) mögen
sie
möchte

möchten
es j

Sie
J
es
J
Sie
J
(См. также урок 7)
essen (А.)
- есть, кушать
Du ißt immer mit Appetit
- Ты всегда ешь с аппетитом.
Er ißt für drei.
- Он ест за троих.
Wir essen viel (wenig) Fleisch.
- Мы едим много (мало) мяса.
gern essen (A.)
- любить что-то поесть
Wer ißt gern Möhren?
- Кто любит морковь?
mögen (A.)
- любить что-то (в том числе и еду)
Ich mag (kein) Eis.
- Я (не) люблю мороженое
Ho: Wer möchte Eis?
- Кто хочет мороженого?

Ich möchte Sie bitten.
— Я хочу (хотел бы) Вас попро­

Ich möchte Sie fragen.
сить.
— Яхочу /хотел бы) Вас сппосить.

einladen (А., für А., zu D., in А.):
- пригласить кого-либо, куда- либо, на что-либо:
(filr A.): Ich lade dich für den Sonntag ein.
(zu D.): Sie lädt ihn zum Kaffee ein.
- Я приглашаю теб.ч на воскре­сенье. (время)
- Она приглашает его на кофе, (мероприятие)
(in А): Ihr ladet uns ins Kino - Вы приглашаете нас в кино?
ein?
die Einladung (=, -en)
sich treffen (mit D.)
Heute triffst du dich mit dem
Vater.
Wann werden wir uns mor­gen treffen?
Sie treffen sich täglich.
treffen (A.)
(место)
- приглашение
- встречаться с кем-либо
- Сегодня ты встречаешься с отцом.
- Когда мы встретимся завтра?
- Они встречаются ежедневно.
- 1. встречать кого-либо, что- либо; 2. попадать в цель (при стрельбе)
Существительные
das Mittagessen (-s, =) zum Mittagessen zu Mittag essen Heute haben wir zum Mittag­essen Bratfisch.
- обед
- на обед
- обедать
- Сегодня у нас на обед жаре­ная рыба.
das Abendessen (-s, =)
- ужин, сип.: das Abendbrot (-es,-e)
zu Abend essen
Wann gibt es Abendessen?
Wann essen Sie zu Abend?
Wann essen Sie Abendbrot?
— ужинать
j - Когда (у Вас) ужин?
Zum Abendbrot haben wir - На ужин у насбутерброды. Butterbrote.
das Brot (-es, -е) das Weißbrot das Schwarzbrot
- хлеб
- белый хлеб
- черный хлеб
belegtes Brot (belegte Brote) - бутерброд (-ы)
das Käsebrot das Butterbrot das Wurstbrot das Schinkenbrot
- бутерброд с сыром
- хлеб с маслом
- бутерброд с колбасой
- бутерброде ветчиной
die Wurst (=, Würste) die Bockwurst das Würstchen die Bratwurst
- колбаса
- сарделька
- сосиска
- жареная сосиска
der Käse (-s, ohne PL) der Schmelzkäse
- сыр
- плавленый сыр
das Ei (-(e)s, -er) das Spiegelei das Rührei
- яйцо
- яичница-глазунья
— яичница-болтунья
ein weich (hart) gekochtes Ei - яйцо, вареное всмятку (В1фу-
der Quark (-s, ohnePL) der, das Joghurt (=7s,=/s)
die Konfltüre (=, -n) die Erdb eerenkonfitüre die Kirschkonfitüre die Himbeerenkonfitüre
тую) - творог - йогурт
- конфитюр, варенье - клубничное варенье — вишневое варенье - малиновое варенье
der Kuchen (-s, =) der Apfelkuchen
die Torte (=, -n) die Obsttorte die Biskuittorte ein Stück Torte, Kuchen
der Tee (-s, -s) starker Tee
- пирог,, пирожное
- пирог с яблоками
- торт
- фруктовый торт
- бисквитный торт
- кусочек пирога, пирожного
- чай
- крепкий чай
Geben Sie mir bitte ein Glas - Дайте мне,, пожалуйста, ста-
Тее!
Tee aufbrühen die Teekanne der Teekessel
1
канчаю!
- заварить чай
— чайник для заварки чая
— чайник (в котором кипятят воду)
der Kaffee (-s, -s) - кофе
Bringen Sie mir bitte eine - Принесите мне, пожалуйста, Tasse Kaffee! чашку кофе!
schwarzer Kaffee - черный кофе
Der Kaffee ist filr mich zu - (Этот) кофе для меня слиш- stark. ком крепок.
Kaffee machen - варить кофе
внилынив Различайте значение и употребление су- . ,1 ществительных: das Cafi - кафе (заведение) и der Käffee - кбфе (напиток)
Im Cafe trinken wir Käffee. — В кафё мы пьем кбфе.
der Kaffee (-s, -s)
- кофе
Bringen Sie mir bitte eine
- Принесите мне, пожалуйста,
Tasse Kaffee!
чашку кофе!
schwarzer Kaffee
- черный кофе
Der Kaffee ist filr mich zu
- (Этот) кофе для меня слиш-
stark.
ком крепок.
Kaffee machen
- варить кофе

die Milch (=, ohne PI.)
- молоко

saure Milch
- кислое молоко

Vollmilch
- цельное молоко

Geben sie mir bitte 2 Flaschen
- Дайте мне, пожалуйста, 2 бу­

Milch!
тылки молока!

die Milch aufkochen
- вскипятить молоко

der Zucker (-s, ohne PI.)
- сахар

Tee mit (ohne) Zucker
- чай с сахаром (без сахара)

Ich. trinke Tee mit Zitrpne
- Я люблю чай с лимоном.

gern.


das Geschirr (-s, ohne PI.)
- посуда

der Teller (-s, =)
- тарелка

die Tasse (=, -n)
- чашка

das Glas (-es, Gläser)
- стакан, рюмка, бокал

der Löffel (-s, =)
- ложка

die Gabel (=, -n)
- вилка

das Messer (-s, =)
- нож

die Vorspeise (=, -n)
- закуска

als Vorspeise essen
- есть на закуску

Als Vorspeise nehmen wir
- На закуску мы возьмем мари­

marinierte Pilze.
нованные грибы.

die Suppe (=, -n)
- 1. суп; 2. первое блюдо

die Kohlsuppe die Fischsurme
- щи — vxa

das Gericht (-es, -e) das Hauptgericht Als Hauptgericht nehmen wir Geflügel.
die Nachspeise (=, -n)
- блюдо (еда)
- основное (второе) блюдо
- На второе мы возьмем птицу.
- десерт; сын.: das Dessert, der Nachtisch
als Nachspeise essen (nehmen)
das Fleisch (-s, ohne PI.) das Fleischgericht
das Schweinekotelett (-(e)s, -s)
das Steak [stirk] (-s, -s)
der Fisch (-es, -e)
gebratener Fisch
- есть (взять) на десерт
- мясо, мясное блюдо
- мясное блюдо
— свиная отбивная
- антрекот
- рыба
- жареная рыба, син.: der Brat­fisch

gekochter Fisch
die Kartoffel (=, -n)
- вареная рыба
- картофель (употребляется пре­имущественно во множе­ственном числе)
die Salzkartoffeln die Bratkartoffeln neue Kartoffeln
das Kartoffelpüree die Pommes frites [pom'frit]
- вареный картофель - жареный картофель - молодой картофель - картофельное пюре - картофель “фри”
(немецкие дети говорят: Pommes [pomas])
die Soße (=, -n)
das Eis (-es, ohne PI.)
Ich mag Eis.
das Schokoladeneis
- coyc
- 1. мороженое; 2. лед
- Я люблю мороженое.
- шоколадное мороженое
das Obst (-es, ohne PI.) frisches Obst reifes Obst
- фрукты
- свежие фрукты
- спелые фрукты
das Gemüse (-es, ohne PI.) der Salat (-es, -e)
der Fleischsalat der Obstsalat
— овощи
- салат
- мясной салат
- фруктовый салат
Наречия и прилагательные
immer - всегда
immer mehr _ -все больше
kalt - холодно, -ый; антоним: warm - тепло, -ый
Heute ist es kalt. - Сегодня холодно.
satt
- сытно, сытый, -а; ант.: hungrig; Hunger
-haben - быть голодным
besser
- лучше (сравнительная степень от gut - “хорошо”)
lieber
- лучше (сравнительная степень от gern - “охотно”)
ВНЦ^ИЕГ
Besser употребляется при сравнении по — качеству, а lieber - при выражении большего же-
лания:
Anna arbeitet gut.
Paul arbeitet besser als Anna.
Dieses Lehrbuch ist gut, aber Jenes ist besser.
Otto geht gern ins Theater.
Ich gehe lieber ins Kino.
- Анна работает хорошо.
- Пауль работает лучше, чем Анна.
— Этот учебник хорош, а тот лучше.
— Отто охотно идет в театр.
- Я лучше (охотнее) пойду в кино.
aie sänne v=, onne rij Warum nehmen Sie
— сливки
keine - Почему Вы не наливаете в
Sahne zum Kaffee?
кофе сливок?
saure Sahne
- сметана
die Schlagsahne
- взбитые сливки
das Restaurant (-s, -s)
- ресторан
ins Restaurant gehen
- пойти в ресторан
die Gaststätte (=, -n)
- столовая, кафё
die Kantine (=, -n)
- столовая на предприятии
die Mensa (=, -en)
- студенческая столовая
das Lokal (-(e)s, -e)
- закусочная, небольшое кафе
die Kneipe (==, -n)
- пивная, кабак, погребок
genug
Genug für heute.
Der Film ist gut genug.
- достаточно, хватит
- На сегодня хватит.
- Фильм достаточно хорош.
(Genug обычно стоит после наречия, к которому относится.)
besonders
sogar
dagegen (sein)
Wer ist dagegen?
Er ist immer dagegen.
dafür (sein)
Ich bin filr die Reise.
Bist du auch dafür?
- особенно
- даже
- быть против этого (чего-либо)
- Кто против?
- Он всегда против.
- быть за это (что-либо)
- Я за поездку.
- Ты тоже за это?
frei
Wer ist heute frei?
- свободно, -ый
- Кто сегодня свободен?
hin
Geh hin! her Komm her!
- туда
- Иди туда!
- сюда
- Иди (подойди) сюда!
sonst
Erzähl alles, sonst gehe ich.
Es ist alles wie sonst.
- 1. иначе; 2. обычно
- Расскажи все, иначе я уйду.
- Все как обычно.
Uhrzeit (время)
die Uhr (=, -en)
- 1. часы (механизму прибор);
2. час (точка отсчета времени)
Ich habe eine neue Uhr. Meine Uhr geht genau. Es ist 8 Uhr.
Wir kommen um 6 Uhr.
- У меня новые часы.
- Мои часы идут точно.
- (Сейчас) 8 часов.
- Мы придем в б часов.
die Stunde (=, -n)
Wir arbeiten schon 2 Stunden.
Ich bleibe in der Bibliothek noch eine Stunde.
- 1. час (отрезок времени в 60 минут); 2. урок
- Мы работаем уже 2 часа.
- Я останусь (буду) в библиоте­ке еше час.
®®ö©
Es ist fllnf Es ist fünf EsistViertel Es ist Viertel
Minuten vor Minuten nach nach drei (Es vor neun (Es ist halb zwei. halb sechs. ist Viertel vier), drei Viertel (1.25 Uhr) (5.35 Uhr) (3.15 Uhr) neun).
(8.45 Uhr)


Er hat heute nur 3 Stunden.
- У него сегодня только 3 урока.
Die Stunde beginnt.
- Урок начинается.
Wie spät ist es?
- Который час?
- Es ist 12 Uhr.
- 12 часов. .
punkt
- точно (син.: genau)
Es ist punkt (genau) 3 Uhr.
- Ровно 3 часа.
halb
- половина
Es ist halb vier.
- Половина четвертого.
das Viertel
- четверть
Es ist Viertel zwei.
- Четверть второго.
Словообразование Субстантивация глаголов
В немецком языке переход различных частей речи-в разряд существительных является весьма продуктивным способомсло- вообразования. Чаще всего в немецком языкесубстантввируют- ся глаголы, при этом они пишутся с большой буквы и употреб­ляются с артиклем. Субстантивированные инфинитивыявляют- ся существительными среднего рода и обозначают процесс дей­ствия (lesen -> das Lesen - чтение) или абстрактные понятия (leben-> das Leben-жизнь).
,... leben . -> das Leben (жизнь)
lernen -> das Lernen (учение, учеба)
essen -> das Essen (еда)
kochen -> das Kochen (приготовление пищи)
fernsehen -> das Fernsehen (телевидение)
Речевые клише и выражения
Mir läuft schon das Wasser - У меня уже слюнки текут, im Munde zusammen.
Spaß beiseite! - Шутки в сторону!


am Morgen - угром
heute morgen (=heute früh) - сегодня
morgens - но уграм
утром
am Vormittag - до обеда
heute vormittag - сегодня до обеда
vormittags - обычно до
heute am Tage-сегодня днем
обеда
heute nachmittag - сегодня -после
am Abend - вечером
обеда
abends-вечерами
heute abend - сегодня вечером heute nacht - сегодня ночью (аналогично: gestern morgen, gestern vormittag и т.д.)
Prima! - Отлично! Здорово!
das Bett machen - убирать (застилать) кровать,
постель Feierabend machen - заканчивать работу
Du lieber Himmel! - Ах ты боже мой!
Alles Gute! - Всего хорошего!
Bis dann! - Пока!
Bis bald! - До скорого!
Eine tolle Leistung! - Прекрасное достижение! (похвала
или ирония)
Das kann doch jeder! - Это же может каждый!
1. Zeitvergleichstabelle für europäische Länder (Таблица сравнения времени для европейских стран)

iimv
Coordinated)
WEZ: Portugal, Großbritannien.
MEZ: Norwegen, Belgien, Dänemark, Frankreich, Italien, Jugosla­wien, Luxemburg, Niederlande, Polen, Schweden, Spanien^ Tschechien, Slowakei, Ungarn, Deutschland, Österreich.
OEZ: Bulgarien, Finnland, Griechenland, Rumänien, Türkei, Ukraine.
2. Essen und Trinken in Deutschland
Es gibt vier Mahlzeiten (приема пищи): das Frühstück, das Mittagessen, eine Zwischenmahlzeit und das Abendessen. Zum Früh­stück ißt man belegte Brote, Brötchen oder Toast mit Butter, Marme­lade oder Honig (медом). Einige essen gekochte Eier. Man trinkt schwarzen Kaffee oder Kaffee mit Milch oder Tee, Saft, Milch oder man ißt Joghurt.
Oft nimmt man ein zweites Frühstück zur Arbeit mit, wenn man sehr früh zu Hause frühstückt.
Für viele Menschen ist das Mittagessen die Hauptmahlzeit. Am Wochenende ißt man zu Mittag zu Hause oder im Restaurant. Das Mittagessen besteht aus einer Suppe oder Brühe (бульон), dem Hauptgericht: Fleisch oder Fisch mit Gemüse oder Salat und mit einer Beilage (гарнир). Einige essen auch eine Vorspeise: einen Salat oder eine kalte Platte (мясное или рыбное ассорти). Zum Dessert gibt es Eis, Obst oder Kaffee. An Werktagen (рабочие дни) ißt man meistens in einer Kantine zu Mittag.
Nachmittags hat man oft eine Zwischenmahlzeit: Man trinkt Kaffee mit Kuchen.
Zu Abend ißt man zu Hause. Man ißt oft kalt: Brot mit Schinken, Käse oder Wurst und Gemüsesalate. Man trinkt abends auch Bier oder Wein.
3. Deutsche Küche
Es gibt heute einen Trend (тенденция) zur Internationalisierung der Küche. Aber jedes Land bat seine nationalen und regionalen

Gerichte. Typisch deutsch sind Eintöpfe (густые супы, заме­няющие первое и второе), Eisbein mit Kraut (тушеная свиная ножка с кислой ка­пустой), Schweinshaxe (за­журенная свиная ножка), Klöße oder Knödel (клецки из сырого картофеля), Kartof­feln, Teigwaren (мучные блю­
да), Brat- und Bockwürste und viele andere Gerichte. Das war traditionell das Essen des Volkes, Zum “gut bürgerlichen” Essen gehören verschiedene Schnitzelgerichte, Kotelett, Braten (жаркое), dazu gemischte Salate, Erbsen (зеленый горошек), Bohnen (фасоль), Karotten (морковь), Kohl (капуста) u. а.
Heute ißt man aber bewußt und gesund. Darum essen viele Rohkost (пищу из сырых продуктов), Milchprodukte, Früchte und Frischgemüse, denn sie möchten gesund leben. Populär und teuer sind Lebensmittel (продукты питания) aus Bioläden (магазины экологически чистых продуктов).
Menschen mit Geld essen oft Fisch, Garnelen (креветки), Krebse (крабы), Hummer (омары), Wild (дичь) und Geflügel (птица).
Was die Deutschen trinken, kann man aus dem folgenden Schaubild sehen.
Durst - und was er kostet


ЛЕКСИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ
1. Напишите, пожалуйста, который час: I - Wie spät ist es?
|- Es ist 6.10 Uhr
. (a: Es ist sechs Uhr zehn Minuten, b: Es ist zehn Minuten nach sechs.)
1.10
Uhr
6.15
Uhr
2.25
Uhr
5.11
Uhr
7.15
Uhr
4.35
Uhr
8.05
Uhr
18.45
Uhr
11.29
Uhr
17.50
Uhr
12.45
Uhr
14.32
Uhr
10.43
Uhr
9.30
Uhr
16.38
Uhr
19.38
Uhr
20.30
Uhr
22.22
Uhr
2. Скажите, как приветствуют немцы друг друга в это время:
- Es ist 7 Uhr (13 Uhr /20 Uhr)
-» Um 7 Uhr sagen wir “Guten Morgen”! (Guten Tag / Guten Abend)
1. Es ist 8.15 Uhr. 2. Es ist 12 Uhr. 3. Es ist 18 Uhr. 4. Es ist 24 Uhr. 5. Es ist 11 Uhr. 6. Es ist 3 Uhr. 7. Es ist 20 Uhr. 8. Es ist 15.30 Uhr.
3. Вы собираетесь ехать в Берлин, Лейпциг и т. д. Ответь­те на вопросы своих родителей, когда'Вы туда едете и во сколько туда прибудете (не забудьте о разных предлогах):
в = in (где?); в = nach (куда?); в - um (о времена);
- Um wieviel Uhr fährst du nach Berlin ab?
- Um 1025 Uhr.
- Wann kommst du in Berlin an?
-Um 16.30 Uhr.
Для вопросов и ответов используйте фрагмент расписания:
Fahrplan (расписание)
Ort
(место назначения)
Abfahrt (отправление)
Ankunft (прибытие)
Berlin
10;25
16.30
Leipzig
3.05
11.45
Rostock
7.47
18.25
Dresden
11.03
12.53
Magdeburg
12.30
17.00
Jena
13.3S
13.07
4. Ответьте на вопросы, употребив указанное время. (Обратите внимание на место и на личное местоимение, ко­торым Вы заменяете в ответе существительное):
- Wann beginnt der Unterricht? Um halb neun?
- Nein, der Unterricht beginnt nicht um halb neun.
Er beginnt genau um acht (punkt acht).

der Unterricht
8.30 -
8.00

die Deutschstunde
8.45 -
9.00

die Prüfung
10.45 -
10 00
Wann beginnt
die Arbeit
7.55 -
8.00

das Seminar
12.05 -
12.0®

der Geburtstag
18.30 -
19.00

der Filin
20.45 -
21.00

das Konzert
19.30 -
20.00
5. Прочтите, как собирается в школу каждое утро Петер. Выпишите предложения с указанием времени, время запишите словами:
1. Der Wecker klingelt um aber Peter hört ihn nicht. 2. Er sieht auf die Uhr zuerst um dann um und schließlich um
3. Um steht er endlich auf und geht ins Badezimmer. 4. Er steht hier lange vor dem Spiegel und schläft weiter. 5. Natürlich hat er keine Zeit, sich zu waschen, Zähne zu putzen und sich zu kämmen.
6. Dann sieht er auf die Uhr. 7. Es ist ! 8. Er zieht sich schnell

an. 9. Die Uhr zeigt schon 10. Peter läuft schnell in die Schule ohne Frühstück. 11. Der Unterricht beginnt um aber Peter kommt in die Schule erst denn er interessiert sich unterwegs für alles, bleibt oft stehen und fragt immer wieder: “Wie spät ist es?”
6. Напишите, что делает сегодня Маша:
1. am Morgen; 2. am Vormittag 3. am Mittag; 4. am Nachmittag;
5. am Abend; 6. in der Nacht.
Распределите данные нижепредложения вшестьгрупп:
I. Am Morgen stdit sie um 7 Uhr auf,....
2. Am Vormittag...
3. AmMittag...
4....
1. Sie geht schlafen. 2. Sie frühstückt 3. Sie kämmt sich. 4. Sie ißt ihr Abendbrot. 5. Sie erledigt Hausaufgaben. 6. Sie zieht sich an.
7. Sie geht in die Schule. 8. Sie ißt zu Mittag. 9. Sie sitzt im Klassenzimmer und arbeitet fleißig. 10. Sie wäscht sich kalt. 11. Sie kauft Brot und Milch. 12. Sie ißt in der Pause belegtes Brot 13. Sie macht Morgengymnastik. 14. Sie macht ihr Bett 15. Sie putzt sich die Zähne. 16. Siegeht spazieren. 17. Sie schläft gut. 18. Sie steht um 7 Uhr auf. 19. Sie sieht vor dem Schlafengehen fern (смотрит телевизор).
7. А теперь напишите по порядку, что Маша делает обычно по утрам, до обеда um. д. и что она делает сегодня утром, до обеда и т. д.
I- Morgens steht sie um 7 Uhr auf.
-> Heute morgen steht sie auch um 7 Uhr auf.
8. Перечислите все действия, которые Вы выполняете. (Вы помните, что при перечислении однородные глаголы-сказуемые стоят как можно ближе друг к другу).
1. Am Morgen... 2. Am Vormittag... 3. Am Mittag... 4.... 5.... б....
Используйте образец:
I- Am Morgen stehe ich auf, wasche mich,..
- Am Vormittag...
9. У Вас проблемы со временем? Ответьте на нижесле­дующие вопросы письменно, и увидите, где у Вас есть резервы времени:
1. Wann stehen Sie auf? 2. Wie lange machen Sie Morgengym­nastik? 3. Wie lange waschen Sie sich? 4. Wann putzen Sie sich die Zähne? 5. Wie lange kämmen Sie sich? 6. Wann frühstücken Sie? Wie lange ziehen Sie sich an? 8. Wann gehen Sie zur Arbeit (zum Unterricht)? 9. Wie lange arbeiten (studieren, lernen) Sie? 10. Wann machen Sie Feierabend? 11. Wann essen Sie zu Mittag? 12. Wahn kommen Sie nach Hause? 13. Wie lange kaufen Sie ein? 14. Wie lange kochen Sie? 15. Wann essen Sie zu Abend? 16. Wie lange sehen Sie fern? 17. Wie lange lesen sie abends? 18. Wann gehen Sie schlafen?
10. Завтра воскресенье. Продумайте план на завтра и за­пишите его. Но кроме обычных дел Вы хотите: ein Buch lesen, Blumen kaufen, zu Besuch gehen.
Ich stehe morgen um 10 Uhr auf Dann...
11. Карин Цинн распла­нировала весь свой зав­трашний день. Посмотри- . те в ее еженедельник:
Terminkalender
Montag, 23.11

7.00 - aufstehen, Morgentoilette machen, frühstücken
8.30-14.00 - Vorlesungen an der Uni
14.30 - in die Mensa gehen
15.00-16.30 - im Lesesaal arbeiten
17.00 - in die Klinik gehen (Termin beim Arzt!)
18.00 - Eva besuchen
18.30 - einkaufen gehen
19.30 - Abendessen machen, essen
20.00 - femsehen
21.00 - für morgen lernen
23.00 - schlafen gehen
Прокомментируйте записи Карин:
- Um 7 Uhr stehe ich au£ mache Morgentoilette und früh­stücke.
Von 8.30 bis 14.00 habe ich...
Um...
12. Напишите, какие блюда и продукты Вы любите, а какие нет:
- Essen Sie gern Fisch?
- Ja, ich mag Fisch.
- Nein, ich mag keinen Fisch.
1. Essen Sie gern Fleisch? (Suppe, Brei, Schweinekotelett, Käse, Wurst, Eier, Fisch, Obst, Gemüse, Bratkartoffeln, Kuchen, Eis, Pom­mes frites, Joghurt?)
2. Trinken Sie gern Tee? (Kaffee, Milch, Cola, Wein, Mineral­wasser?)
13. Скажите, что больше любят эти дети:
I- Peter ißt lieber Fleisch als Fisch.
Fleisch schmeckt ihm besser.
1. Anna trinkt lieber Cola als Milch. 2. Renate ißt lieber Salzkar­toffeln als Bratkartoffeln. 3. Viktor ißt lieber Obst als Gemüse. 4. Mascha hinkt lieber Tee als Kaffee. 5. Otto ißt lieber Käsebrote als Wurstbrote. 6. Mein Vater trinkt lieber Mineralwasser als Cola. 7. Ich esse lieber Fis als Kuchen.
14. Дополните следующий диалог репликами собеседника В. (это - вопросы).'
А.: Boris, komm frühstücken!
В.:...
А.: Wie immer: Käsebrote, Wurstbrote und Tee, Saft und Joghurt.
B.:...
A.: Leider nicht Es gibt keinen Kaffee. Möchtest du keinen Tee?
B.:...
A.: Hier hast du Zucker. Bitte schön. Nimm auch Konfitüre.
B.r...
A.: Bitte sehr.
15. У Вас гости. Угостите их.
- Nehmen Sie doch noch etwas Fisch!
- Danke, gern.
(Nein, danke, ich habe genug / ich bin satt / ich möchte nicht mehr.)
(Reis, Kartoffelsalat, Pommes frites, Fleisch, Gemüse, Eis)
16. Выберите из предложенных блюд Ваши любимые и со- ставьте меню на целый день:
- Was möchten Sie zum Frühstück, zum Mittagessen, zum Abendbrot?
- Zum Frühstück möchte ich...
Es gibt: gekochte Eier, Bier, Kompott, Fisch mit Salzkartoffeln, gebratenes Fleisch mit Reis und Gemüse, belegte Brote mit Salami- Wurst, Käsebrote, Fleischsalat mit Mayonnaise, Obstsalat mit Schlagsahne, Borschtsch mit Sauersahne, Fischsuppe, Schweinekote-

lett mit Bratkartoffeln und Tomatensalat, Kaffee mit Milch, Weißwein, Kuchen, Tee mit Zitrone, Gemüsesuppe mit Sauersahne, Fisch mit Soße und Gurkensalat, Tee mit Konfitüre, Mineralwasser, Rotwein, Steak mit Gemüse, Obsttorte mit Schlagsahne, Eis mit Schokolade, Wiener Würstchen mit Kartoffelpüree, Schtschi, Pommes frites, Joghurt, Quark.
17. Ответьте письменно на вопросы:
1. Wann frühstücken Sie gewöhnlich? Wo frühstücken sie? Was essen Sie zum Frühstück?
2. Wann essen Sie zu Mittag? Wo essen Sie zu Mittag? (zu Hause, in der Kantine, in der Mensa, im Restaurant, im Cafö).
3. Was essen und trinken Sie zum Mittagessen? Was nehmen Sie als Vorspeise^ als Hauptgericht, als Nachspeise?
4. Wann und wo essen Sie zu Abend? Was essen und trinken Sie zum Abendessen?
18. Вставьте в следующие предложения соответствующий предлог: in (для обозначения места), zu (для обозначения меро­приятия), für (для обозначения времени):
1. Ich lade meine Freunde morgen ... (Kaffee) ein. 2. Lädst du mich heute oder morgen... (Kino) ein? 3. Unsere Freunde laden uns nächste Woche ... (Theater) ein. 4. Wann lädst du ihn ... (Mittagessen) ein? 5. Die Mutter lädt alle Kinder am Sonntag ... Geburtstag ein. 6. Warum ladet ihr diesen Jungen nicht... (Disko) ein? 7. Mein Freund lädt dich auch... (Abend)... (Tee) ein.
19. Вставьте вместо точек существительные die Uhr или dieStunde:
1. Wieviel... arbeiten Sie täglich? 2. Meine Arbeit beginnt um 8 .... 3. Der Sohn bekommt zum Geburtstag eine .... 4. Ich komme heute um 2 ..., ich habe 6.... 5. Geht Ihre... richtig? 6. Mein Freund kommt morgen zu mir um 5... und bleibt gegen 3....
20. Образуйте от следующих глаголов существительные и переведите их на русский язык:
lesen, schreiben, Obersetzen, spielen, sprechen, essen, trinken, kochen, malen, reisen, treffen.
' ЭТО |
ГРАММАТИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ
1. Genitiv (родительный падеж) имен существительных и местоимений
1.1. В этом уроке вы познакомитесь с последним падежом немецкого языка - Genitiv (родительным). Этот падеЖ отвечает на вопросы wessen? - “чей?”, “чья?”, “чье?”, “чьи?” и является наименее употребительным из всех падежей. В отличие от дру­гих падежей, существительные мужского и среднего рода в Genitiv единственного числа получают окончание -(e)s, некото­рые существительные мужского рода -(е)п, а существительные женского рода не изменяются.
1.2. Определенный артикль и указательные местоимения имеют в Genitiv такие формы:
Singular
Падгж/Вопрос
т(м./>.)
n(q?.p.)
f (ж. p.)
N. (wer?, was?)
der dieser Mann
das dieses Kind
die
diese Frau
А. (wen?, was?)
den diesen Mann
das dieses Kind
die diese Frau
©.(wem?)
dem diesem Mann
dem diesem Kind
der dieser Frau
G. (wessen?)
des dieses Mannes
des dieses Kindes
der dieser Frau

Падеж/Вопрос
Plural
N. (wer?, was?)
die, diese
Männer, Kinder, Frauen
A. (wen?, was?)
die, diese
Männer, Kinder, Frauen
I). (wem?)
den, diesen
Männern, Kindern, Frauen
G. (wessen?)
der, dieser
Männer, Kinder, Frauen


1. Окончание -es получают существительные мужского и среднего рода на -s, -ß,-x, -tsch, «г
и большинство их на -sch, -st:
при этом р преобразуется в ss, а в суффиксе -ms уоваивается s ->nisses: das Zeugnis—des Zeugnisses,
2. Это окончание (-es) получают многие односложные существи­тельные:
das Buch - des Buches der Freund - des Freundes das Kind - des Kindes
das Eis - des Eises der Tag - des Tages das Kleid - des Kleides
3. Многосложные существительные с последним ударным слогом и сложные существительные могут иметь оба окончания: -s или -es:
der Erfolg - des Erfolges/des Erfolgs
das Fremdwort - des Fremdwortes/des Fremdworts
4. Окончание -(e)n получают те же существительные мужского рода, которые получали это же окончание и в Akkusativ, и в Dativ. Вы
der Kurs — des Kurses
der Prozeß - des Prozesses (ß ~+ss!)
Ппи Я nnßAnnn'nißwna л 00 st
das Suffix - des Suffixes der Fisch - des Fisches
уже знаете, что речь идет об одушевленных существительных мужс­кого рода. Эти имена существительные относятся к слабому склоне­нию (см. урок 10).
der Herr - des Herrn der Junge - des Jungen
der Student - des Studenten der Russe — des Russen
der Neffe - desNeffen der Mensch - des Menschen
5. Существительные на -из, -оз в родительном падеже окончаний не получают:
der Kosmos - des Kosmos; derAntagonismus—des Antagonismus.
6. Вы уже обратили внимание на то, что формы dieses в Genitiv среднего рода единственного числа совпадают с Nominativ.
N. - dieses Haus - это/пдом
G. — dieses Hauses - этого дома
1.3. Неопределенный артикль, отрицательные и притяжа­тельные местоимения имеют в Genitiv аналогичные формы:
Падеж
ш
n
f
PI.
N.
ein kein Mann mem
ein kein Kind
mein
eine keine Frau meine
Manner keine Kinder meine Frauen
А.
einen keinen Mann meinen
ein kein Kind mein
eine keine Frau meine
- Männer
keine Kinder meine Frauen
D.
einem keinem Mann meinem
einem keinem Kind meinem
einer keiner Frau meiner
- Männern
keinen Kindern meinen Frauen
G.
eines keines Mannes meines
eines keines Kindes meines
einer keiner Frau meiner
Manner keiner Kinder meiner Frauen
1. Вы, конечно, помните, тпо неопределенный артикль не имеет формы множественного числа, поэтомув последней колонке вместо него стоит прочерк.
2. Формы всех остальных притяжателыплх местоимений в Genitiv аналогичны форме местоимения mein:
Genitiv
Singular
Plural
nun
f
m,n,f
deines
Ihres
ihres Mannes, Kindes \ unseres
eures ;
deiner Ihrer Ihrer Frau! unserer eurer
deiner
Ihrer
ihrer Männer, Kinder, Frauen unserer
eurer
1.4. Личные местоимения в Genitiv.
Итак, Вы уже знаете, какие формы имеют личные местоиме­ния в Nominativ, Akkusativ и Dativ. А теперь Вы познакомитесь с формой личных местоимений в Genitiv.
Склонение личных местоимений
Па- деж
Singular
Plural

1-е лицо
2-е лицо
3-елицо
1-e лицо
2-e лицо
3-e лицо
Веж­ливая форма



m
n
f




N.
ich
du
er
es
sie
wir
ihr
sie
Sie
А.
mich
dich
ihn
es
sie
uns
euch
sie
Sie
В.
mir
dir
ihm
ihr
uns
euch
ihnen
Ihnen
G.
meiner
deiner
seiner
ihrer
unser
euer
ihrer
Ihrer
vmiMA'Hiw Genitiv личных местоимений употребляется ——————J очень редко, так как в немецком языке осталось мало глаголов, которые требуют Genitiv, а для выражения принад­лежности используются притяжательные местоимения, которые и произошли от личных местоимений в Genitiv.
1.5. Имена собственные, в частности имена людей, получают в Genitiv окончание -s:
Utas Buch - книга Уты
Nataschas Eltern — родители Наташи
die Romane Tolstois - романы Толстого
Если имя заканчивается на -s, -ß, -х, -z, то в устной речи до­бавляется окончание -ens, а на письме вместо окончания ставит­ся апостроф:
Hans’ (читаем: Hansens) Brief - письмо Ганса
Мах’ Haus - дом Макса
Окончание -(e)ns в Genitiv принимают также женские имена на-ie:
Mariens Bruder
- брат Марии
Если имя состоит из нескольких слов, то окончание получает только фамилия:
Andrej Petrows Bücher - книги Андрея Петрова
Вместо Genitiv часто употребляется конструкция предлога von + Dativ от имени или фамилии лица:
Marias Eltern - die Eltern von Maria
Annas Bruder - der Bruder von Anna
Puschkins Roman - der Roman von Puschkin
2. Предлоги c Genitiv -
2.1. Вы уже знаете предлоги, которые требуют Akkusativ и Dativ, а теперь Вы познакомитесь с предлогами, которые всегда требуют Genitiv: während, wegen, außerhalb, infolge, trotz, ungeachtet, unweit, statt и др. Познакомьтесь со значением этих предлогов.
während - вовремя
Während der Sommerferien - Во время летних каникул мы ähren wir nach Köln. поедем в Кельн.
wegen - из-за, по причине
Wegen der Kälte bleibe ich - Из-за холода я остаюсь дома, zu Hause.
Этот предлог может употребляться в качестве послелога, т. е. стоит после существительного, к которому относится.
Der Kälte wegen bleibe ich zu Hause.
Особые формы этот предлог образует с личными местоиме­ниями:
meinetwegen deinetwegen seinetwegen
- из-за меня - из-за тебя
- из-за него
außerhalb Er wohnt außerhalb Stadt.
- вне, за
der - Он живет за городом (вне города).
Предлоги, требующие Genitiv, употребляются преимуще­ственно в письменной речи официального делового стиля.
1- Если в предложении два (уществителъ- ных должны стоять рядам в Genitiv, то после предлогов: während, trotz и statt может употребляться Dativ:
Trotz dem Rat des Vaters - Вопреки совету отца я стану ■werde ich Manager- менеджером.
.. 2 Предлог entlang- "вдоль" может употребляться с 3 падежа­ми: с Genitiv или Dativ перед существительным и с Akkusativ или Dativ после существительного:
entlang des Weges 1 , .
вдоль дороги
den Weg entlang
Sie gehen entlang des Weges. - Они идут вдоль дороги.
Den (dem) Weg entlang wachsen - Вдоль дороги растут цветы.
12 Н. Бориско, т 1
infolge
Infolge des Unfalls liegt er in der Klinik
- вследствие чего-либо, в связи с чем-либо
- Вследствие несчастного слу­чая он лежит в клинике.
trotz
Trotz des schlechten Wetters gehen wir spazieren.
- вопреки, несмотря на, невзи­рая на
- Несмотря на плохую погоду, мы идем гулять.
ungeachtet
Ungeachtet des Verbost geht er spazieren.
Ungeachtet des Regens gehen sie in den Park.
- несмотря на
- Несмотря на запрет, он идет гулять.
- Несмотря на доадь, они идут в парк.
unweit
Unweit meines Hauses liegt ein Park.
— недалеко от, поблизости от
- Недалеко от моего дома рас­положен парк.
statt (anstatt)
Anstatt Blumen schenke ich direine Schallplatte.
- вместо
- Вместо ц ветов я д арю тебе пластинку. .
3. Спряжение возвратных глаголов в Präsens, Futurum и Imperativ
3.1. В немецком языке, как и в русском, есть группа глаго­лов, которые называются возвратными (Reflexiwerben). Дей­ствие этих глаголов направлено на действующее лицо.
Ich wasche mich. - Я умываюсь (умываю себя).
Er rasiert sich. - Он бреется (бреет себя).
Некоторые глаголы являются возвратными лишь формально, так как их действие не направлено на субъект.
влюбиться - sich verlieben
Возвратные глаголы в русском и немецком языках не всегда совпадают:
смеяться - lachen
купаться - baden
отдыхать - sich erholen
опаздывать - sich verspäten
3.2. В русском языке возвратная частица -ся всегда является частью глагола (пишется с ним вместе) и не изменяется. Воз­вратная частица sich стоит отдельно от глагола и изменяется по лицам и числам:
Спряжение глагола sich waschen в Präsens
ich wasche mich
du wäschst dich
er ]
sie }• wäscht sich
es J
wir . waschen uns ihr wascht euch
sie ] }■ waschen sich
Sie J
Из приведенной выше таблицы видно, что частица sich оста­ется неизменяемой только в 3-м лице единственного и множе­ственного числа и в форме вежливого обращения, в 1-м и 2-м лице единственного и множественного числа она получает фор­му соответствующего личного местоимения в Akkusativ. Анало­гично спрягается большинство возвратных глаголов, например; sich kämmen, sich waschen, sich anziehen, sich verspäten, sich freuen, sich beeilen, sich treffen и др.
33. В немецком языке есть ряд глаголов, которые употреб­ляются с частицей sich, но их действие не направлено на подле­жащее предложения. Их можно назвать возвратными лишь фор­мально. Особенность этих глаголов заключается и в форме частицы sich в 1-м и 2-м лице единственного и множественного числа. Она совпадает с формой соответствующего личного мес­тоимения в Dativ.
тативным).
BHlurffäßtl У некоторых возвратных глаголов употребле-
V-dMMF' I ние sich может быть не обязательным (факуль­тативным).
sich (D.) vorstellen ich stelle mir vor du stellst dir vor
- представить себе что-л. wir stellen uns vor ihr stellt euch vor
er ]
sie
sie ) stellt sich vor
stellen sich vor
es J
Sie
Аналогично спрягаются:

sich (D.) etwas ansehen
- посмотреть что-то
sich (D.) etwas anhören
- послушать что-то
sich (D.) etwas aneignen
- усвоить что-то
sich (D.) etwas putzen
- чистить себе (зубы)
sich (D.) etwas wünschen
- желать себе что-то
sich (D.) etwas kaufen
- купить себе что-то
sich (D.) etwas notieren
- записать что-то
Ich notiere mir deine Adresse.
- Я записываю (себе) твой адрес.
Некоторые глаголы могут быть возвратными и
итммИ1ИМЕ1 невозвратными:
waschen - мыть, стирать sich waschen—мыться, умываться kommen - причесывать кого-либо sich kämmen - причесываться
anziehen —одевать кого-либо sich anziehen —одеваться
Ich kaufe (mir) ein Buch. — Ich kaufe ein Buch (für mich). Ich kämme (mir) das Haar. - Ich kämme mein Haar.
Ich wasche (mir) die Hände. — Ich wasche meine Hände.
К этим глаголам относятся:
’ (sich) etwas aufschreiben - записать что-то (sich) etwas kochen — приготовить себе что-то
(sich) äusschlafen - выспаться
3.4. Некоторую трудность может представлять выбор места sich в предложении. Руководствуйтесь в этом двумя пра­вилами:
Sich стоит после глагола
Sich стоит после подлежащего -личного местоимения
а) В повествовательном пред­ложении с прямым порядком слов (если подлежащее явля­ется местоимением):
Ich wasche mich morgens.
а) В повествовательном пред­ложении с обратным порядком слов и в вопросительном пред­ложении (если подлежащее - личное местоимение):
б) Во всех типах простых предложений, если подлежа­щее выражено существитель­ным:
bas Kind wäscht sich morgens. Morgens wäscht sich das Kind. Wann wäscht sich das Kind?
Wäscht sich das Kind mor­gens?
Morgens wasche ich mich. Wann wäschst du dich? Wäschst du dich morgens?
3.5. Futurum возвратных глаголов.
Возвратные глаголы образуют будущее время в соответствии с основными правилами:
Ich werde mich nicht verspäten. - Я не буду опаздывать.
Die Kinder werden sich selbst - Дети будут причесываться kämmen. сами.
Что касается места sich в предложении в Futurum, то оно определяется согласно правилам, действующим для Präsens, только sich стоит после вспомогательного глагола (см. п. 3.4 и таблицу). , ,т.
Вспомогательный неопределенная
глагол werden в + формаглагола = Futurum
Präsens
3.6. Imperativ возвратных глаголов.
3.6.1. Возвратные глаголы могут образовывать формы Imperativ подобно другим глаголам, а именно:

Не забывайте, что возвратное местоимение sich должно стоять в той же форме (в том же
лице и числе), что и глагол.
Beeile dich! - Торопись! (2-е лицо ед. числа)
Verspätet euch nicht! - Не опаздывайте! (2-е лицо мн. числа) Erholen wir uns! Отдохнем! (1-е лицо мн. числа)
Wollen wir uns ausruhen! - Давайте отдохнем! (1-е лицо мн. ч.) Wünschen Sie sich etwas! — Пожелайте что-то! (вежл. форма)
Форма 1-го лица множественного числа и форма вежливого обра­щения не вызывают затруднений, так как они употребляются с личными местоимениями wir и Sie. Внимательнее нужно быть с фор­мами 2-го лица единственного и множественного числа, так как в. них отсутствуют личные местоимения. В этих случаях Вам помогут личные окончания глаголов:
-е или отсутствие окончания -> 2-е лицо ед. числа dich
-t —> 2-е лицо множ. числа -*euch
Kämme dich! - 2-ел. ед. числа
Kämmt euch! - 2-ел. мн. числа
3.6.2. Глаголы, которые употребляются с местоимением sich в Dativ (1-е и 2-е лицо ед. числа Präsens), сохраняют эту особен­ность и в Imperativ.
Stelle dir vor! - Представь себе!
- 3.6.3. Sich в Imperativ стоит всегда после глагола (во 2-м лице единственного или множественного числа) или после личного
1.2-е лицо ед. числа:
2.2-е лицо множ, числа:
3.1-е лицо множ, числа:
4. Вежливая форма:
Wasche dich! Ziehe dich an!
Wascht euch! Zieht euch an!
Waschen wir uns! Ziehen wir uns an!
Wollen wir uns waschen!
Wollen wir uns anziehen!
Waschen Sie sich!
Ziehen Sie sich an!
местоимения (в вежливой форме и в 1-м лице множественного числа):
Kämme dich!
Kämmen wir uns!
Kämmen Sie sich!
Kämmt euch!
Wollen wir uns kämmen!
4. Местоимения man и es
4.1. Местоимение man.
4.1.1. Местоимение man относится к неопределенно-личным местоимениям. Оно обозначает только лица (одно или несколь­ко) и не имеет аналога в русском языке.
Man fragt dich. - Тебя спрашивают.
Man kommt am Tage. - Приходят днем.
Man sagt. - Говорят.
Man tanzt. - Танцуют.
Man spricht hier deutsch. - Здесь говорят по-немецки.
4.1.2. Man - неизменяемое местоимение^ В предложении оно всегда употребляется только в роли подлежащего. Сказуемое с подлежащим man всегда стоит в 3-м лице единственного числа.
Man raucht hier nicht - Здесь не курят.
Man wird bald frühstücken. - Скоро будут завтракать.
Man besucht diesen Parte gern. - Этот парк посещают охотно.
4.1.3. На русский язык предложения с man переводятся по- разному!
а) предложением без подлежащего, но с глаголом в 3-м лице множ, числа:
Man spricht hier alle Sprachen. - Здесь говорят на всех языках.
б) предложением со сказуемым в неопределенной форме: Wie kommt man zum Mu- - Как пройти к музею?
seum?
в) неопределенно-личным предложением со сказуемым во 2-м лице единственного или множественного числа:
Man steht früh auf. - Встаешь рано. (Встаете рано).
4.1.4. Так как местоимение man употребляется только в роли подлежащего, то оно всегда стоит в Nominativ. В Dativ вместо него употребляется форма einem, а в Akkusativ - einen.
fällt einem nicht schwer.
4.2. Местоимение es.
4.2.1. Вы уже знакомы с личным местоимением es. Оно за­меняет существительное среднего рода и выступает в роли под­лежащего, предикатива или дополнения:
Wo ist das Buch? - Es liegt auf dem Tisch, (подлежащее) Wann bekomme ich das Geld? Ich brauche es. (дополнение) Der Vater ist Arzt, und sein Sohn wird es auch, (предикатив) Alle sind müde, ich bin es aber nicht, (предикатив)
4.2.2. Безличное местоимение es выступает:
а) в роли формального подлежащего с безличными глагола­ми и на русский язык не переводится:
Es regnet. - Идет дождь.
Es schneit. - Идет снег.
Es tagt - Светает.
б) в р®ли формального подлежащего в безличных конструкциях:
Es geht mir gut. - Мои дела идут хорошо.
Es geht um Studenten. - Речь идет о студентах.
Es gibt Fleisch. - Есть мясо.
в) в роли формального подлежащего в конструкциях:
es + sein (werden) + предикатив
Es ist kalt. -Холодно.
Es wird dunkel. - Темнеет. (Становится темно).
Es wird Abend. - Наступает вечер. (Вечереет).
г) во многих фразеологических выражениях:
Wie spät ist es? - Который час?
Es stimmt. - Верно.
Was man gern шаиш, uas — ни делаешь uavixiv, w Aaci- fällt einem nicht schwer. ся легко.

ГРАММАТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ
Мы тренируем употребление имен существительных и местоимений в Genitiv:
1. Вы хорошо помните, как назвать по- немецки близких родственников. Объясните каждое слово, используя образец.
— Wer ist der Großvater?
-» Der Großvater ist der Vater der Mutter oder des Vaters.
Wer ist die Großmutter? (der Onkel? / die Tante? / der Neffe? / die Nichte? / der Cousin? / die Cousine? / der Schwiegervater? / die Schwiegermutter? / die Großeltern?)
2. Напишите, когда день рождения у Ваших родственников.
- Wann ist der Geburtstag Ihrer Mutter?
- Der Geburtstag meiner Mutter ist am 12. Mai.
(dein Vater, sein Bruder, seine Mutter, Ihre Großmutter, ihr Ehemann, dein Bruder, seine Frau, seine Kinder, Ihr Onkel, deine Nichte, ihre Eltern, Ihr Neffe, deine Mutter, sein Vater).
3. Напишите, кто где работает.
- Frau MUller arbeitet in einer Bibliothek (das Institut).
- In welcher Bibliothek?
- In der Bibliothek des Instituts.
1 . Ich arbeite in der Klinik (der Betrieb). 2. Wir arbeiten an der Hochschule (diese Stadt). 3. Mein Freund arbeitet in der Redaktion (diese Zeitung). 4. Meine Schwester arbeitet in einer Mensa (diese Universität). 5. Herr Schmidt arbeitet in einer Gaststätte (das Hotel “Kosmos”). 6. Du bist Verkäufer in einer Kaufhalle (der Chemie­betrieb). 7. Sie arbeitet in einer Bücherei (die Akademie). 8. Er ist Direktor (dieses Werk). .
4. Напишите, кому принадлежат эти предметы.
- Wessen Buch ist das? (ein Lehrer)
-> Das ist das Buch eines Lehrers.
1. Wessen Kugelschreiber ist das? (ein Schüler) 2. Wessen Videorekorder ist das? (ein Student) 3. Wessen Zimmer ist das? (unser
Chef) 4. Wessen Auto ist das? (meine* Eltern) 5. Wessen Familie ist das? (ihre Tante) 6. Wessen Uhr ist das? (dieses Mädchen) 7. Wessen Teller ist das? (dieser Junge) 8. Wessen Garten ist das? (meins Schwester)
5. Ответьте на вопросы по образцу:
- Ist das dein Zimmer? (Peter)
-> Nein, das ist Peters Zimmer.
1. Ist das Ihr Platz? (Uta) 2. Sind das Ihre Bücher? (Karin) 3. Sind das deine Fotos? (Rolf) 4. Ist das sein Wörterbuch? (Hans) 5. Ist das unser Hund? (Paul) 6. Sind das meine Zeitungen? (Sascha)
б. Ответьте на вопросы по образцу:
- Wo sind die Bücher von Ute?
-> Utes Bücher sind hier.
1. Wo ist der Brief von Smirnow? 2. Wo ist das Haus von Maria? 3. Wo ist das Institut von Oleg Popow? 4. Wo ist der Betrieb von Max? 5. Wo ist die Schallplatte von Andrej Petrowitsch Sidorenko? 6. Wo ist die Schule von Wolodja?
7. Раскройте скобки, образуя Genitiv приведенных слов.
1. Ich heiße Thomas Keller und bin Student an einem Institut 2. Alle Studenten... (dieses Institut) studieren Fremdsprachen. 3. Mein Vater ist Arbeiter. Im Betrieb ... (mein Vater) arbeiten 700 Arbeiter. 4. Meine Mutter arbeitet auch dort Sie ist Ärztin in der Poliklinik... (dieser Betrieb). 5. Die Schule ... (mein Bruder) ist in der Nähe ... (unser Haus). 6. Ich kenne viele Lehrer... (diese Schule), denn das war auch meine Schule. 7. Meine Schwester geht in den Kindergarten. Das Gebäude ... (der Kindergarten) ist auch nicht weit. 8. Ich kenne den Kindergarten... (meine Schwester) gut denn ich hole sie oft ab.
Мы тренируем предлоги c Genitiv:
8. Ваш. младший брат идет в первый класс. Скажите ему, как он должен вести себя.
sprechen
- Sprich nicht während des Unterrichts!
-> Sprich nur während der Pause!
i (spielen, essen, singen, laufen, zum Fenster hinausschauen, ;: sprechen, vorsagen).
9. Сформулируйте ответы по образцу:
- Benutze das Wörtebuch beim Übersetzen!
-> Benutze das Wörtebuch während des Übersetzens!
1. Sei aufmerksam beim Schreiben! 2. Sei artig (воспитанный) beim Essen! 3. Sei ruhig beim Spielen! 4. Sei aufmerksam beim Malen! 5. Sei nicht laut beim Singen! 6. Sei fleißig beim Lernen!
10. Вы обсуждаете с Вашим другом планы на выходные дни. Предложите ему что-нибудь другое.
- Gehen wir ins Kino!
-> Statt des Kinos gehen wir lieber ins Konzert!
1. Gehen wir ins Theater! (die Disko) 2. Gehen wir in die Disko! (das Kino) 3. Gehen wir in den Zirkus! (das Theater) 4. Gehen wir in den Park! (der Zirkus) 5. Gehen wir in die Ausstellung! (der Park) 6. Gehen wir zum Sport! (die Ausstellung)
11. Вы пришли домой обедать и спрашиваете, что сегодня на обед. Ваша мама отвечает Вам. Запишите ее ответы (по образцу).
I- Gibt es heute Fleisch?
-> Statt des Fleisches gibt es Fisch.
(Fisch - Kartoffeln; Kartoffeln - Salat; Salat - Brei; Brot - Brötchen; Wurst - Käse; Milch - Kaffee; Tee - Milch; Suppe - Fleisch mit Gemüse; Schweinekotelett- Steak; Kuchen - Eis).
12. Вы не можете пойти со своими друзьями. Объясните, почему.
I- Warum kommst du nicht zu Besuch mit? (meine Schwester)
-> Wegen meiner Schwester.
1. Warum gehst du nicht ins Kino mit? (mein Bruder)
2. Warum gehst du nicht in die Disko mit? (meine Eltern)
3. Warum gehst du zum Unterricht nicht? (die Krankheit - болезнь)
4. Warum bleibst du zu Hause? (ein Film)
5. Warum besuchst du das Museum nicht? (ein Besuch)
13. Переведите следующие предложения на русский язык. Обратите внимание на значение предлогов.
1. Trotz der gründlichen Erklärung versteht er die Regel nicht. 2. Er fährt jeden Morgen mit dem Bus in die Schule, denn er wohnt
außerhalb der Stadt 3. Statt der Arbeiter werden bald überall Roboter arbeiten. 4. Trotz des Regens geht er zu Fuß zur Arbeit. 5. Während des Studiums wird sie ihren Freund heiraten. 6. Meine Freundin wird wegen des Kindes nicht mehr arbeiten. 7. Unweit der Universität liegen zwei Studentenheime und ein Stadion. 8. Dieser Mann ist infolge einer schweren Krankheit gestorben. 9. Trotz der schweren Frage bekommt er eine gute Note. 10. Ungeachtet der Prüfung geht es ihm ausgezeichnet 11. Trotz dem Rat der Eltern reist er im Sommer nach Polen. 12. Entlang der Straße stehen viele neue Häuser.
14. Вставьте вместо точек подходящие по смыслу предло­ги, требующие Genitiv. Предлоги даны внизу в скобках.
1.... einer CD schenken ihm die Freunde eine Kassette. 2.... des Regens wird die Reise stattfinden. 3.... unserer Reise nach Dresden besuchen wir viele interessante Museen. 4. Du bleibst heute zu Hause ... deiner Zwei in Physik. 5. Die Schule liegt... meines Hauses. 6. ... des schlechten Wetters findet unsere Exkursion statt.
(während, unweit statt ungeachtet trotz, wegen).
Мы тренируем спряжение возвратных глаголов:
15. Прочтите, переведите следующие предложения и выпи­шите номера предложений в 2 колонки:
а) с глаголами с sich в Akkusativ,
б) с глаголами с sich в Dativ (в 1-м и 2-м лице единств, числа).
1. Ich möchte mir morgen die Ausstellung von I. Glasunow ansehen. 2. Wo erholen sich deine Eltern dieses Jahr? 3. Steh rechtzeitig auf und beeile dich nicht! 4. Warum verspätest du dich immer zur Arbeit? 5. Ich stelle mir meinen Mann so vor: er ist groß, stark, lustig und lieb. 6. Was kochen Sie sich heute zum Abendbrot? 7. Wollen wir uns diese Musik anhören! Das ist mein Lieblingsrock. 8. Wo und wann trefft ihr euch heute? 9. Ich wünsche mir viele Blumen zum Geburtstag. 10. Waschen Sie sich schnell die Hände, denn das Essen ist fertig.
16. Проспрягайте следующие предложения. Обратите вни­мание на изменение частицы sich.
1. Ich verspäte mich oft zum Unterricht 2. Ich sehe mir diesen Film an. 3. Ich erhole mich immer im Sommer. 4. Ich putze mir die Zähne.
17. Договоритесь о встрече со своим другом.
I- Wollen wir uns in der Bibliothek oder im Institut treffen?
- Wir treffen uns lieber im Institut.
((Це Mensa - der Hörsaal; der Hörsaal - das Labor; der Park - die Hochschule; der Sportsaal - das Kino; die Universität - der Betrieb; das Restaurant - das Museum).
18. Напишите, кто чему радуется.
- Bald ist Fröhling.
Wer freut sich auf den Frühling? (ich)
-> Ich freue mich auf den Frühling.
1. Bald ist Urlaub, (du) 2. Bald ist Sommer, (wir) 3. Bald ist der Geburtstag, (das Kind) 4. Bald ist Neujahr, (ihr) 5. Bald ist Winter, (die Schüler) 6. Bald ist der Frauentag, (meine Schwester) 7. Bald ist Mittagessen, (wir) 8. Bald ist der Film. (Sie) 9. Bald ist der Fußball, (ihr)
19. Поставьте вопросы к выделенным словам.
1. Jeden Morgen wasche ich mich kalt 2. Wir verspäten uns nie zur Arbeit. 3. Die Kinder ziehen sich schnell an. 4. Mein Bruder schläft lange, darum beeilt er sich immer zur Schule. Die Studenten freuen sich auf die Ferien. 6. Ich kämme mich selbständig. 7. Man putzt sich die Zähne nach dem Essen. 8. Wir treffen uns heute um 19 Uhr am Theater.
20, Ответьте на вопросы утвердительно (ja или doch) и отрицательно (nein). Вы не забыли, когда употребляется doch?
- Verspätestdu dich?
- Verspätest du dich nicht?
- Ja, ich verspäte mich.
- Doch, ich verspäte mich.
(Nein, ich verspäte
mich (Nein, ich verspäte mich
nicht.)
nicht)
1. Kämmt ihr euch? 2. Wäscht sich Erich warm? 3. Wascht ihr euch morgens nicht? 4. Freut er sich auf die Reise? 5. Kämmst du dich am Morgen nicht? 6. Verspäten Sie sich zum Unterricht? 7. Ziehen Sie sich nicht warm an? 8. Beeden wir uns nicht? 9. Putzt du dir die Zähne nach dem Essen?
21. Напишите, что Вы делаете по утрам. Используйте об­разец.
- Peter wäscht sich kalt Und du? Wäschst du dich auch kalt?
- Ich wasche mich auch kalt.
1. Peter putzt sich die Zähne. 2. Peter rasiert sich {бреется). 3. Pe­ter kämmt sich. 4. Peter zieht sich an. 5. Peter beeilt sich zur Arbeit.
, 6. Peter verspätet sich nicht zur Arbeit.
22. Поставьте предложения из упражнения 19 в Futurum.
23. Вставьте вместо точек местоимение sich в соответ­ствующей форме.
1. Peter, beeile ... zum Unterricht. 2. Kinder, wascht... die Hän­de! 3. Monika, kämme...! 4. Karin, kämme... dein Haar! ,5. Freunde, wollen wir ... unsere Adressen notieren! 6. Herr Fix, ziehen Sie ... , schnell an! 7. Treffen wir ... am Freitag um 7 Uhr! 8. Putze ... die Zähne nach dem Essen! 9. Verspäte... nicht zum Film!
24. Сформулируйте просьбы и приказы в соответствии с приведенными высказываниями:
- Mem Bruder wäscht sich nicht gem.
- Wasche dich!
1. Meine Schwester wäscht sich nicht kalt. 2. Meine Kinder ziehen sich langsam an. 3. Meine Cousine kämmt sich nicht selbständig. 4. Herr Schmidt verspätet sich zur Arbeit. 5. Wir haben wenig Zeit, aber wir beeilen uns nicht. 6. Herr und Frau Schreiber freuen sich nicht auf das neue Haus. 7. Meine Schüler schreiben sich die Übung nicht auf. 8. Wir kochen uns nichts Leckeres.
25. Переведите на немецкий язык:
1. Ты умываешься по утрам холодной водой? 2. Я чищу зубы после завтрака. 3. У нас мало времени, и мы торопимся. 4. Дети, одевайтесь быстрее. 5. Почему она всегда опаздывает на заня­
тия? 6. Они встретятся завтра в 7 часов вечера (будущее время). 7. Мои дети всегда радуются мороженому. 8. Представьте себе это! 9. Давайте отдохнем дома! 10. Послушайте упражнение еще раз! (2-е лицо множественного числа)
Мы тренируем употребление местоимений man и es:
26. Ответьте на вопросы, выбрав на Ваш взгляд правильный вариант.
1. Was ißt man in Deutschland? in den USA?
2. Was trinkt man in Deutschland?
3. Was kocht man in der Ukraine?
4. Was ißt man in Rußland?
5. Was trinkt man in der Ukraine?
6. Was kocht man in China?
7. Was trinkt man in Rußland?
8. Was ißt man in der Ukraine?
9. Was ißt man in Japan? in Italien?
10. Was bereitet man im Kaukasus zu?
Wein, Bier, Kwas, Wodka, Bockwurst, Borschtsch, Reis, Schtschi, Bratwurst, Würstchen, Speck (сало), Fisch, Schaschlyk, Soljanka, Spaghetti, Hamburger, Pizza, Cola, Schnaps, Whisky
27. Ответьте на вопросы:
1. Was ißt man in Ihrer Familie zum Frühstück?
2. Was trinkt man in Ihrer Familie zum Mittagessen?
3. Was ißt man und was trinkt man bei Ihnen zu Hause zum Abendbrot?
4. Wann frühstückt man bei Ihnen zu Hause?
5. Wann ißt man bei Ihnen zu Abend?
6. Wann kauft man in Ihrer Familie ein?
7. Wann räumt man in Ihrer Familie auf?
8. Wann macht man in Ihrem Betrieb Feierabend?
9. Was mag man in Ihrer Familie?
10. Wann geht man bei Ihnen schlafen?
28. Дайте советы Вашему приятелю, у которого не ладится с бытом и распорядком дня.
I- Ich stehe um 8 Uhr auf.
-> Das ist schlecht. Man steht um 7 Uhr auf.
1. Ich schafe wenig: 4-5 Stunden. 2. Ich stehe spät auf. 3. Ich mache keinen Frühsport. 4. Ich wasche mich warm. 5. Ich frühstücke nicht 6. Ich mache das Bett nicht. 7. Ich esse zu Mittag nur belegte Brote. 8. Ich esse zu Abend viel. 9. Ich mache Feierabend um 22 Uhr. 10. Ich gehe sehr spät schlafen.
29. Переведите следующие предложения на русский язык и объясните, в какой функции употреблено в них местоимение es?
1. Wo steht dein Auto? Es steht am Institut. 2. “Wie geht es dir?” fragt Marta ihren Freund. 3. Es ist interessant, in diesem Betrieb zu arbeiten. 4. Es ist bereits 8 Uhr, und ich gehe zur Arbeit 5. Um 5 Uhr wird es dunkel. 6. Was gibt es heute zum Frühstück?
' 30. Ответьте на вопросы, не забудьте употребить в отве­тах es.
1. Wie spät ist es? 2. Wie geht es Ihren Eltern? 3. Ist es heute kalt? 4. Was gibt es heute zum Abendbrot? 5. Haben Sie ein Kind? Wie heißt es? 6. Regnet es heute? 7. Wann wird es im Sommer dunkel? 8. Sie sind im ersten Studienjahr. Stimmt es?
31. Вставьте в следующие предложения местоимения man или es.
1. Das Wort “Vater” schreibt... mit “V”. 2. Heute ist... überhaupt nicht kalt. 3. Wie übersetzt... ins Russische das Wort “der Kamm”? 4. Jetzt ist... 16 Uhr. 5. Was sagt... am Morgen? 6. ... ist Abend. Wie grüßt... am Abend? 7.... gibt heute Fisch. Ißt... Fisch bei euch zu Abend?

ТЕКСТ ДЛЯ ЧТЕНИЯ
Ab Morgen neues Leben
Von morgen ab* beginnt ein neues Leben. Von morgen ab trinke ich kein Bier mehr. Wenn mir Mutter wieder Schokolade schickt*, gebe ich sie den Kindern. Und Edith darf nicht mehr so
fett* kochen. Das hört jetzt auf!
Von morgen ab beginne ich wieder Morgengymnastik zu machen. (Wieder - denke ich deshalb, denn ich habe das schon so oft
geplant). Und 50 Kniebeugen* wenn ich fleißig trainiere, kann ich leicht auf 100 bringen. Ich war doch ein sehr guter Sportler. Von morgen ab stehe ich früh auf. Dieses ewige Lange-im Bett-Liegen - das habe ich schon satt*! Ich stehe um 6 Uhr auf, mache Morgengymna­stik, dann schön duschen -ah- darauf freue ich mich!
Von morgen ab beginne ich wieder den spanischen Unterricht. Jeden Tag abends im Bett ein halbes Stündchen Spanisch - das ist ganz gut! Dann kann ich die Reise nach Südamerika machen - ich sage Edith nichts - das wird eine Überraschung*, wenn ich während der Reise spanisch spreche.
Übermorgen beginnt ein neues Jahr - ich werde ein anderer Mensch. Von übermorgen ab wird alles ganz anders sein. Also zuerst muß ich die Bibliothek aufräumen - das wollte ich schon lange. Ich will wieder jeden Sonntag ins Museum gehen. Oder lieber jeden zweiten Sonntag. Am anderen Sonntag machen wir Ausflüge*.
Die Hauptsache - man muß die Zeit richtig planen. Ich schreibe mir alles auf - und dann erfülle ich täglich das ganze Programm. Von morgen ab. Nein, von übermorgen ab.
Im nächsten Jahr. Huah - bin ich müde. Aber das wird fein: kein Bier, keine Schokolade, Morgengymnastik machen, Museum, Ausflüge - Hoppla! Das wird ein Leben!
Und das denkt sich Herr Müller jedes Jahr am 31. Dezember abends im Bett
(nachK. Tucholsky)
* von... ab
* schicken
*fett
* Kniebeugen *etw. satt haben
* die Überraschung
* Ausflüge machen
- c...
- присылать
- жирно
- приседание
- надоесть
- сюрприз
- совершать прогулки, экскурсии
Задания к тексту для чтения
1. Ответьте на вопросы к тексту:
1. Trinkt Herr Müller Bier?
2., Ißt er viel Schokolade?
3. Steht er morgens früh auf?
4. Macht er Morgengymnastik?
5. Besucht er Museen?
6. Besucht er den Spanischunterricht?
7. Macht er Ausflüge?
8. Plant er die Zeit richtig?
9. Was plant Herr Müller jeden Abend am 31. Dezember?
10. Warum erfüllt er seine Pläne nicht?
2. Какие советы Вы можете дать господину Мюллеру, чтобы он вел здоровый образ жизни?
|- Stehen Sie früh auf!
3. Господин Мюллер хотел составишь план, чтобы начать новую жизнь. Составьте для него такой план.
- Ich stehe um б Uhr auf ...
ПРАКТИКА В ОБЩЕНИИ
1. Прочтите интервью с известным немецким автогонщиком Михаэлем Шумахером и восстановите вопросы корреспондента:
_ ... ?
- Zwischen 7 und 8 Uhr.
- ...?
- Nein, kein Frühsport Zuerst gehe ich mit meinem Terrier Jenny spazieren, dann lese ich Tagespresse.
- ...?
- Ich esse zum Frühstück immer Müsli und trinke Früchtetee.
- ... ?
- Mein Arbeitstag dauert 7 Stunden, wenn ich kein Rennen fahre. Von 10 bis 13 Uhr habe ich Fitneßtraining und von 14 bis 19 Uhr fahre ich Cart.
- ...?
- Um 13.30 Uhr habe ich Lunch mit Corinna, meiner Lebenspart­nerin. Meist essen wir Salat oder Pasta, dazu Apfelsaft.
- ...?
- Zu Abend essen wir zu Hause. Corinna kocht gern. Oft macht sie Fisch und Salate. Oder wir essen kalte Platte und Gemüse.
- ... ?

- Abends trinke ich Mineralwasser oder alkoholfreies Bier.
- ••• ?
- Wir gehen um 22 Uhr schlafen.
2. Прочтите приведенные ниже высказывания о различных типах людей - ‘'жаворонках" и "совах". Распределите их в две колонки. Определите свой тип и опишите его.
Frühtyp: Spüttyp:
-steht früh auf -schläft gern morgens
liegt lange im Bett, arbeitet gern nachts, geht früh schlafen, sieht oft Nachtfemsehen, steht spät auf, schläft nicht gern morgens, trinkt abends viel Kaffee, duscht kalt, geht spät schlafen, macht Frühsport, ißt manchmal nachts, ist abends nach 21 Uhr müde, wird abends munter, hat gute Ideen nachts, macht sehr viel vormittags, ist abends sehr produktiv, arbeitet morgens und vormittags sehr effektiv...
3. Опишите свой обычный рабочий день.
4. Напишите несколько советов своему племяннику-вто­рокласснику о том, как ему лучше организовать свой рабочий день. Начните так:
- Steh um 7 Uhr auf...
5. Ваша соседка-пятиклассница не всегда организована, слегка ленива и жалуется на вечный цейтнот. Расспросите ее о там, как проходит ее рабочий день и запишите ее ответы:
I- Wann stehst du auf?
- Ich stehe um 7.30 auf
б. Напишите, где, когда и чем Вы питаетесь в течение дня.
7. Разумное и сбалансированное питание играет большую роль в здоровом образе жизни. Составьте два меню на весь день для людей двух различных профессий: строителя и
ученого.
Frühstück Mittagessen Zwischenmahlz Abendessen

8. Прочтите текст из лингвострановедческого коммента­рия “Essen und Trinken in Deutschland”. Какие вопросы Вы зада­дите вашему знакомому немцу, чтобы узнать, питается ли он, как средние немцы.
9. Составьте сообщение о том, как питаются украинцы. Что Вы знаете об украинской кухне?
10. Прослушайте текст "Unsere Eltern sind in Ordnung” первый раз. Вы правильно поняли значение слов: die Raum-
Schiffahrt (полет в космос), die Abenteuer (приключения), das Taschengeld (карманные деньги), der Kuß (поцелуй), das Schwimmbad (бассейн), der Verein (союз, общество), der Rechtsanwalt (адвокат)? Теперь прослушайте текст еще раз и составьте текст интервью с обоими братьями.
Приятное с полезным
Witze Nicht sehr früh
- Wann stehst du auf?
- Mit den ersten Sonnenstrahlen* *.
- Das ist aber sehr früh.
- Aber die Fenster meines Zimmers gehen nach dem Westen.
* die Sonnenstrahlen - солнечные лучи.
Ein Wecker für Jörg
Man kennt Jörg als eine Schlafinütze*. Einmal kommt er in ein Geschäft.
„ - Ich möchte bei Ihnen einen Wecker kaufen.
- “Na schön”, sagt ein junger Verkäufer lustig, “dieser Wecker klingelt, schüttet ein Liter Wasser aus*, und wenn das nicht hilft, telefoniert er in die Schule und sagt dem Schuldirektor, daß du hohe Temperatur hast”.
* eine Schlafinütze - соня
* schüttet... aus - выплескивает
Groß oder klein?
Otto geht in die Küche: “Mutti, ist das große Stück Torte für unseren Peter da?” “Nein, für dich”, antwortet die Mutter. “Ach, es ist so klein!”
Gut gewaschen
“Der Salat schmeckt aber nicht, gut”, sagt Heinz zu seiner Schwester Monika. “Hast du das Gemüse gewaschen?”* “Und wie! Sogar mit Seife!”*
* hast... gewaschen - мыла '
* mit Seife - с мылом
Buchstabenräteei
(загадка из букв)
1) смотреть 1) быстро бежать
...ehen 2) идти ...еапеп 2) знать
3) веять 3) называть

ВОПРОСЫ И ЗАДАНИЯ ДЛЯ САМОКОНТРОЛЯ
1. Какая разница между глаголами einkaufen и kaufen?
2. Чем отличаются глаголы sich freuen (auf А.) и sich freuen (über A.); einladen (A. für
A.); einladen (А. in A.); einladen (A. zu D.)?
3. Есть ли в русском языке такие же пары глаголов, как: sich kämmen - kämmen, sich anziehen - anziehen, sich waschen - waschen, sich treffen - treffen?
4. Какие варианты перевода на немецкий язык Вам известны для слова “любить”?
5. В немецком языке кроме слова Butterbrot есть другие слова для обозначения этого блюда. Какие это слова? Назовите их!
б. Когда употребляется besser, а когда lieber?
7. Какая семантическая разница между словами; abends - am Abend, die Uhr - die Stunde?
8. Какого указания времени (по часам) нет в русском языке?
9. Что такое субстантивация? Назовите примеры этого явления.
10. Чем отличается Genitiv от других падежей (если речь идет о склонении существительных)?
11. Почему почти не употребляются личные местоимения в Genitivl
12. Какие существительные получают в Genitiv окончание -(е)п, а какие - никаких окончаний?
13. Определите род, число и падеж словосочетаний: dieses Haus - dieses Hauses, dieser Zirkus - dieses Zirkus.
14. Какие возможности существуют в немецком языке, для пере­вода словосочетания “Наташин дам”?
15. Назовите все предлоги, которые требуют Genitiv.
16. Что такое возвратные глаголы и как они спрягаются? Чем они отличаются от русских возвратных глаголов?
17. Чем отличаются друг от друга глаголы: sich kämmen - kämmen; sich kämmen - sich wünschen; sich kämmen - sich ansehen?
18. Где стоит sich в разных типах предложений в Präsens, Futurum и Imperativ!
19. Можно ли перевести на русский язык местоимения man и es?
Вы правильно ответили на все вопросы? Вы выполнили все упражнения, проверили тренировочные упражнения по ключам, исправили все ошибки и проанализировали их?
Тогда переходите к уроку 10!

КЛЮЧИ К ТРЕНИРОВОЧНЫМ УПРАЖНЕНИЯМ
S. 345. Ü. 12. Ich mag (kein) Fleisch, (keine) Suppe, (keinen) Brei, (kein) Schweinekotelett, (keinen) Käse, (keine) Wurst, (keine) Eier, (keinen) Fisch, (kein) Obst, (kein) Gemüse, (keine) Bratkartoffeln, (keinen) Kuchen, (kein) Eis, (keine) Pommes frites, (kein/keinen) Joghurt, (keinen) Tee,
(keinen) Kaffee, (keine) Milch, (kein) Cola, (keinen) Wein, (kein) Mineralwasser.
S. 348. Ü. 18.1. zum Kaffee; 2. ins Kino; 3. ins Theater; 4. zum Mittagessen; 5. zum Geburtstag; 6. in die Disko; 7. am Abend zum Tee.
S. 348. Ü. 19. 1. Stunden; 2. Uhr; 3. Uhr,. 4. Uhr, Stunden; 5. Uhr, 6. Uhr, Stunden.
S. 360. Ü. 1. Die Großmutter ist die Mutter der Mutter oder des Vaters. Der Onkel ist der Bruder der Mutter oder des Vaters. Die Tante ist die Schwester der Mutter oder des Vaters. Der Neffe ist der Sohn der Schwester oder des Bruders. Die Nichte ist die Tochter Ла Schwester oder des Bruders. Der Cousin ist der Sohn der Tante oder des Onkels. Die Cousine ist die Tochter der Tante oder des Onkels. Der Schwiegervater ist der Vater der Ehefrau oder des Ehemannes. Die Schwiegermutter ist die Mutter der Ehefrau oder des Ehemannes. Die Großeltern sind die Eltern der Eltern.
S. 360. Ü. 3. 1. des Betriebes; 2. dieser Stadt; 3. dieser Zeitung; 4. dieser Universität; 5. des Hotels; 6. des Chemiebetriebes; 7. der Akademie; 8. dieses Werkes.
S. 361.0.7.2. dieses Instituts; 3. meines Vaters; 4. dieses Betriebes; 5. meines Bruders, unseres Hauses; 6. dieser Schule; 7. des Kindergartens; 8. meiner Schwester.
S. 362. Ü. 10.1. statt des Theaters; 2. statt der Disko; 3. statt des Zirkus; 4. statt des Parks; 5. statt der Ausstellung; 6. statt des Sports.
S. 362. Ü. 12. 1. wegen meines Bruders; 2. wegen meiner Eltern; 3. wegen meiner Krankheit; 4 wegen eines Films; 5. wegen eines Besuchs.
S. 363. Ü. 14.1. statt; 2. trotz; 3. wahrend; 4. wegen; 5. unweit; 6. ungeachtet.
S. 365. Ü. 23. 1. dich; 2. euch; 3. dich; 4. dir; 5. uns; 6. sich; 7. uns; 8. dir; 9. dich.
S. 365. Ü. 24. 1. Wasche dich kalt! 2. Zieht euch schnell an! 3. Kämme dich selbständig! 4. Verspäten Sie sich nicht zur Arbeit! 5. Wollen wir uns beeilen! Beeilen wir uns! 6. Freuen Sie sich auf das neue Haus! 7. Schreibt euch die Übung auf! 8. Kochen wir uns etwas Leckeres!
S. 365. Ü. 25.1. Wäschst du dich morgens kalt? 2. Ich putze mir die Zähne nach dem Frühstück? 3. Wir haben wenig Zeit, und wir beeilen uns. 4. Kinder, zieht euch schneller an! 5. Warum verspätet sie sich immer zum Unterricht? 6. Sie werden sich morgen um 7 Uhr abends treffen. 7. Meine Kinder freuen sich immer über Eis. 8. Stellen sie sich das vor! 9. Erholen wir uns zu Hause! 10. Hört euch die Übung noch einmal an!
S. 367. Ü. 31.1. man; 2. es; 3. man; 4. es; 5. man; 6. es, man; 7. es, man.


Умок 101
Темы и ситуации:
• В выходные дни.
® На досуге.
• Увлечения, хобби.
Текст:
• Jedem Tierchen sein Pläsierchen.
Грамматика:
» Склонение имен существительных (итог).
* Определение рода имен существительных.
• Местоименные наречия.
о Придаточные дополнительные предложения.
Из этого урока Вы узнаете:
• как спросить собеседника о его хобби;
• как сказать, что Вы хотите увидеть, посетить;
® как рассказать о достопримечательностях города;
• как спросить собеседника, что он любит делать в свобод- ноевремя;
в как пригласить собеседника провести вместе досуг и как ответить на приглашение;
® как проводят немцы свое свободное время.
Изучив материал этого урока, Вы сможете:
® расспросить собеседника о его интересах, увлечениях, о том, как он проводит свободное время;
• рассказать о своих увлечениях, интересах;
• принять участие в дискуссии о вкусах;
‘ • пригласить собеседника в кино, театр, и т. д. и, соответ­ственно, ответить на приглашение.
Lektion 10
Die Familie Sidorenko bespricht mit ihren Gästen das Programm für das Wochenende. Die Oma interessiert sich für bildende Kunst und Museen. Renate möchte auch das Höhlenkloster besuchen. Aber Sascha Sidorenko lädt sie in die Disko oder ins Kino ein. Renate freut sich über den Vorschlag, denn sie ist auch ein Kinofreund. Nun diskutieren alle über die heutige Jugend. Die kleine Katja hat ihre eigene Meinung. Der Vater hat ein Hobby - das Wandern und schlägt vor, einen Ausflug ins Grüne zu machen. Alle sind begeistert.
Jedem Tierchen sein Каждому - свое
Pläsierchen
- Ich habe einen Vorschlag! Ge­
- У меня есть предложение!
hen wir am Wochenende ins
Пойдем в выходные в музей.
Museum. Sie sind schon lange
Вы уже давно здесь и еще не
da und kennen die Museen noch nicht.
знаете музеев.
- Gibt es hier eine Gemäldegale­
- Здесь есть картинная гале­
rie?
рея?
- Ja, wir haben Museen für rus­
- Да, у нас есть музеи русско­
sische, ukrainische, westeuro­
го, украинского, западноев­
päische und orientalische bil­
ропейского и восточного
dende Kunst.
изобразительного искусства.
- Oder wir gehen ins historische
- Или мы пойдем в исто­
Museum. Da gibt es viel In­
рический музей. Там много
teressantes. Habt ihr Lust?
интересного. Хотите?
- Und ich möchte ins Höhlen­
- Я хочу в Печерский мона­
kloster. Es ist ja so berühmt!
стырь. Он ведь такой извест­ный!
- Einverstanden, Renate. Aber
- Согласен, Рената. Но Со-
die Sophienkathedrale ist auch
фиевский собор тоже стоит
sehenswert. Und auch welt­
посмотреть. И он тоже все­
bekannt. Sehen wir uns die
мирно известен. Лучше по­
lieber an.
смотрим его.
- Museen, Kathedralen... Das ist
- Музеи, соборы ... Это не для
nichts fflr mich. Renate, ich
меня. Рената, я приглашаю
lade dich m die Disko ein.
тебя в дискотеку. Или в ки­
Oder ins Kino nebenan. Heute
нотеатр рядом с нами. Се-
läuft ein Krimi.. Oder hast du
годня идет детектив. Или у

etwas anderes vor?
тебя другие планы?

- Toll! Ich komme mit Ich bin
- Здорово! Я пойду с тобой. Я

auch ein Kinofreund.
тоже люблю кино.

- Leider stimmt das. In deiner
- К сожалению, это так. В свое

Freizeit sitzt du immer vor
свободное время ты всегда

dem “Kasten”. Dieses Fern­
сидишь перед “ящиком”.

sehen habe ich schon satt.
Этим телевидением я уже сыта по горло.

- Ach, laß das, Omi. TV ist
- Ах, оставь, бабушка. ТВ

heute alles: Information,
сегодня все: информация,

Kunst, Politik, Musik... Und
искусство, политика, музы­

alles bekommst du im Sessel
ка... И все ты получаешь, си­дя в кресле.

- Diese- Jugendlichen! Die sind
- Эта современная молодежь!

zu faul, zu bequem. Sie gehen
Она слишком ленива и

nicht aus, sie wandern nicht,
слишком инертна. Никуда не

sie spielen nicht Volleyball ...
выходят, не ходят в походы, не играют в волейбол...

- Ich protestiere! Und Sport?
- Я протестую! А спорт? Мы

Wir sind große Sportfans. Ich
большие любители спорта. Я

treibe gern Sport.
люблю заниматься спортом.

- Und Musikfans auch. Ich
- И любители музыки тоже. Я

interessiere mich sehr für Mu­sik.
очень интересуюсь музыкой.

- Ist das Musik, was ihr hört?
- Разве это музыка, что вы

Nur Rhythmus und primitive
слушаете? Только ритм и

Texte.
примитивные тексты.

- Mutti, du irrst dich. Saschas
- Мама, ты ошибаешься. Са­

Musik gefällt mir auch.
шина музыка мне тоже нра­вится.

- Katjuscha, deine Meinung ist
- Катюша, твое мнение, ко­

natürlich sehr interessant, aber
нечно, очень интересно, но

du weißt noch wenig.
ты знаешь еще мало.

- Ich weiß schon alles. Ich kenne
- Я знаю уже все. Я даже знаю

sogar die Freundin von Sascha.
подругу Саши. Я знаю так­

Ich weiß auch, daß sie bald nach
же, что она скоро поедет в

England reist Sie bringt mir
Англию. Она привезет мне

Ansichtskarten. Ich sammle die.
открытки. Я их собираю.


ЛЕКСИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ
Слабые глаголы
- Apropos, Reisen. Mein Hobby
- Кстати, путешествия. Моим
war immer das Reisen. Mit dem
хобби всегда были поездки.
Zug oder mit dem Flugzeug.
Поездом или самолетом.
Man lernt andere Staaten und
Знакомишься с другими го­
Städte kennen. Man erfährt
сударствами и городами.
viel.
Много узнаёшь.
- Und ich finde das Wandern
- А я нахожу, что походы это
schön. Jedes Wochenende
прекрасно. Каждые выход­
verbringe ich im Freien.
ные я провожу на природе.
- Eine gute Idee! Wie wäre es
- Хорошая идея! А как насчет
mit einem Ausflug? Das Wet­
пикника? Погода как по за­
ter ist wie bestellt.
казу.
- Klasse! Wir fahren ins Grüne!
- Отлично! Мы поедем на при­роду!
- Tut mir leid. Ich habe keine
- Мне очень жаль. У меня нет
Zeit.
времени.
- Schade.
- Жаль.

vorhaben (А.)
Was hast du vor?
- планировать что-л., намере­ваться что-л. сделать
- Какие у тебя планы?
protestieren (gegen A.)
Ich protestiere gegen diese Entscheidung.
der Protest (-es,-e)
- протестовать (против чего-л.)
- Я протестую против этого решения.
- протест
sich interessieren (für A.) Wofür interessierst du dich? Er interessiert sich für die Kunst
Interessieren Sie sich auch dafür?
- интересоваться чем-нибудь
- Чем ты интересуешься?
- Он интересуется искусством.
- Вы тоже интересуетесь этим?
kennenlernen (А.)
- знакомиться с кем-либо, чем- либо

Er lernt ihre Eltern kennen.
- Он знакомится с ее родите­лями.

sammeln (A.)
- собирать, коллекционировать что-либо

Briefmarken, Schallplatten, Münzen, Ansichtskarten, Eti­ketten sammeln der Sammler (-s, =) die Sammlung (=, -en)
- собирать почтовые марки, пластинки, монеты, открытки с видами, этикетки
- коллекционер
- коллекция

wandern
- путешествовать (пешком), хо­дить в турпоходы

Ich wandere sehr gern.
- Я охотно путешествую пеш­ком.

das Wandern
- путешествие пешком, турпо­ход (синоним: die Wanderung)

der Wandersport
- туризм

Сильные глаголы
sich (D.) etwas (A.) ansehen sich einen Film, ein Gemälde, eine Stadt ansehen
Ich werde mir diesen Film gern ansehen.
- посмотреть что-то
- посмотреть фильм, картину, город
- Я охотно посмотрю этот фильм.

ausgehen .
- 1. выходить (в театр, в кино, в гости); 2. гаснуть; 3. закан­чиваться

Sie geht sehr selten aus.
Gehen Sie abends nie aus?
- Она выходит очень редко.
- Вы по вечерам никогда не выходите?

Die Lampe geht aus.
Alles geht gut aus.
- Лампа гаснет.
- Все хорошо закончится.

sitzen
- сидеть
zu Hause, auf dem Stuhl, am Tisch, im Sessel sitzen
- сидеть дома, на стуле, за сто­лом, в кресле
laufen
Wohin läufst du so schnell? Das Kind läuft schon.
Laufen wir zu Fuß!
Der Film läuft nur 2 Tage.
- 1. бегать, бежать; 2. ходить пешком; 3. идти (о фильме)
- Куда бежишь так быстро?
- Ребенок уже ходит.
- Пойдем пешком!
- Фильм идет только два дня.
mitkommen
Kommst du mit?
- прийти, пойти вместе с кем- либо
- Ты пойдешь с нами (со мной)?
gefallen (D.) gut gefallen Das gefällt mir (nicht). Gefällt Ihnen unsere Stadt? Wie es Ihnen gefällt.
- нравиться
- очень нравиться
- Это мне (не) нравится.
- Вам нравится наш город?
- Как Вам будет угодно.
bringen (D.), (A.)
Bringen Sie mir bitte ein Glas Wasser!
Der Vater bringt den Sohn in den Kindergarten.
Ich bringe Sie nach Hause.
- приносить, привозить кому- либо что либо; приводить ко­го-либо куда-либо
- Принесите мне, пожалуйста, стакан воды.
- Отец приводит (отводит) сы­на в детский сад.
- Я подвезу (отведу). Вас до­мой.
verbringen (A.)
Wo, wie, mit wem verbringst du die Zeit?
Ich verbringe den Sommer am Meer.
- проводить (время)
- Где, как, с кем ты проводишь время?
- Я проведу лето на море.
erfahren (A.)
Bald erfahren Sie alles.
- 1. узнать что-л,
- Скоро Вы узнаете вей. *
BWZMfAHHE/l Различайте erkennen (урок 7) - узнавать, опоз­навать кого-л., что-л. уже знакомое ранее и erfahren - узнавать что-либо новое о ком-либо, о чем-либо. Erkennen употребляется только с существительными, а erfahren - с существи­тельными и с придаточными предложениями.
Ich erkenne das Kind nicht. Es - Я не узнаю ребенка. Он уже ist schon groß. большой. (Подразумевается, что
я знал(а) его раньше).
Wir erkennen die Stadt. Sie ist ■- Мы узнаём город. Он так красив so schön und grün. и зелен.
Wir erfahren viel Neues aus - Мы узнаём много нового по dem Fernsehen. телевидению.
Anna erfährt, daß ihr Bruder -Анна узнаёт, что ее брат прие- heute kommt. дет сегодня.
finden (А.)
- 1. находить кого-либо, что- либо; 2. находить (считать), нравиться
einen Menschen, die Straße, das Haus usw. finden Ich finde mein Buch nicht Wie finden Sie den Roman?
- найти человека, улицу, дом, ит. д.
- Я не нахожу свою книгу.
- Как Вам нравится этот ро­ман?
fernsehen
- смотреть телепередачи (теле­
Ich sehe gern fern.
das Fernsehen (-s, ohne PL)
im Fernsehen
Was gibt es heute im Fern­sehen?
der Fernseher (-s, =)
визор)
- Я люблю смотреть телевизор.
- телевидение
- по телевидению
- Что сегодня по телевизору?
- телевизор, син.: der Fernsehap­parat, das Fernsehgerät
kennen (A.)
-wissen (A.)
- знать кого-либо, что-либо
- знать что-либо
Оба случая предполагают знание личное, из собственного опыта.
wissen
— 1. знать что-либо (с дополнения­ми - короткими словами: alles, das, nichts, viel, wenig); 2. знать + + дополнительное придаточное предложение; 3. von D., über А.
Ich weiß nichts.
Er weiß das.
Das Kind ist klein. Es weiß noch wenig.
Ich weiß, daß er kommt.
Ich weiß von ihm (über ihn).
- Я ничего не знаю.
- Он знает это.
- Ребенок мал. Он знает еще мало.
— Я знаю, что он придет.
— Я знаю о нем.
Этот глагол предполагает знание абстрактное, теоретическое, знание фактов, вещей, реже людей, но без личного контакта.
Ich weiß ein kleines Restaurant.
- Я знаю маленький ресторан (т. е. знаю о его существовании, но не был там лично).
Ho: Ich kenne ein kleines Restaurant.
— Я знаю маленький ресторан (я бывал там).
Существительные
flHUE! |
Употребляйте случаях:
kennen или wissen в следующих
kennen
Ich kenne diesen Mann.
- 1. знать кого-либо (с дополнени­ем - чаще одушевленным су­ществительным);
2. знать что-либо как-либо (genau, schlecht, gut, lange)
— Я знаю этого человека.
Ich kenne den)
Veg genau.
- Я точно знаю дорогу.

der Vorschlag (-es, -Schläge) einen guten Vorschlag ha­ben, machen
vorschlagen (D.), (A.)
- предложение
- иметь, сделать хорошее пред­ложение
- предложить что-либо кому- i либо


das Wochenende (-es, ohne PI.)
am Wochenende
Wo verbringst du das
- выходные дни, конец недели, уикэнд
- в выходные дни
- Где ты проводишь выходные


Wochenende? Zu Hause oder im Grünen (auf dem Lande)?
дни? Дома или на природе (за городом)?
das Museum (-s, Museen) das Museum für bildende Kunst
das Schewtschenko>Museum, ■ das historische Museum
Museen gern besuchen
- музей
- музей изобразительного ис­кусства
- музей Шевченко, историчес­кий музей
- любить ходить в музеи
die Gemäldegalerie (=, -n)
Ich war in der Gemäldegalerie.
- картинная галерея
- Я был в картинной галерее.
die Kunst (=, Künste) die antike, bildende, klassi­sche, moderne Kunst •
- искусство
- античное, изобразительное, ■ классическое, современное искусство .
die Kunstausstellung (=, -en)
die Diskothek (=, -en)
in die (zur Disko) gehen, die Disko besuchen
- художественная выставка
- дискотека
- ходить на дискотеку, посе­щать дискотеку
der Krimi (-s, -s) das Kino (-s, -s) das “Rus-Kino” ins Kino gehen im Kino sein der Kinofreund
- детектив (книга, фильм)
- кинотеатр
- кинотеатр “Русь”
- идти, ходить в кино
- быть в кино
- кинолюбитель
der Film (-s,-e)
einen Film'sehen, sich einen
> Film ansehen die Filmkunst der Film läuft
-кинофильм .
- посмотреть фильм
— киноискусство
- фильм идет
die Freizeit (=, ohne PI.) in der Freizeit’
Was machst du in der Freizeit gern?
die Freizeit gut verbringen
- свободное время, досуг
■- в свободное время, на досуге
- Что ты любишь делать в сво­бодное время?
- хорошо проводить свободное время
die Musik (=, en)
Ich höre gern ernste, geistliche, klassische, leichte Musik.
- музыка
- Я люблю слушать серьезную, духовную, классическую, лег­кую музыку.

die Jugend (=, ohne PI.)
- 1.. молодежь; син.: (die) Jugendliche(n); 2. молодость

der Sport (-es, ohne PI.) Sport treiben der Sportfan der Fußballfan
- спорт
- заниматься спортом
- любитель спорта (фанат)
- болельщик (футбола)

die Meinung (=, -en)
Wie ist Ihre Meinung?
Das ist eine falsche Meinung, die Meinung äußern, ändern
— мнение
- Как Вы полагаете?
- Это неправильное мнение.
- высказывать, изменять мне­ние

meinen
- думать, полагать; син.: den­ken, glauben

die Ansichtskarte (=, -n) die Karte die Fahrkarte
- открытка с видом
- 1. карта; 2. билет
- билет на поезд, городской транспорт

die Kinokarte
- билет в кино

der Zug (-es, Züge) mit dem Zug fahren, reisen
- поезд
- ехать, путешествовать поез­дом

das Flugzeug (-es, -e)
- самолет; син.: die Maschine, der Flieger

mit dem Flugzeug fliegen, reisen
- лететь, путешествовать само­летом

die Stadt (=, Städte)
die Hauptstadt
der Staat (-es, -en)
im Freien
ins Freie
die Zeit im Freien verbringen
- город
- столица
- государство
- на открытом воздухе
- на открытый воздух, на улицу
- проводить время на открытом воздухе

im Grünen
- на природе, на лоне природы
(вопрос где?)
Wir verbringen das Wochen­ende (wo?) im Grünen.
- Мы проводим выходные дни на природе.
ins Grüne fahren
- поехать за город, на лоно природы
Fahren wir morgen ins Grüne!
- Давайте поедем завтра за го­род!
der Ausflug (-es, -flüge) Am Wochenende machen wir einen Ausflug.
- вылазка за город, пикник
- В выходные дни мы совер­шим вылазку за город (устро­им пикник).
Наречия, прилагательные и другие части речи
natürlich berühmt
- конечно, естественно
- известный (син.: bekannt), зна­менитый
Die Sophienkathedrale Kiew ist sehr berühmt.
in - Софиевский собор в Киеве очень известен.
weltbekannt
einverstanden sein (mit D.)
- всемирно известный
- быть согласным с кем-либо, чем-либо
Bist du mit mir (damit) ein- - Ты со мной (с этим) согла-
verstanden?
сен?
sehenswert
- доел.: достойно быть увиден­ным
Dieses Museum ist sehens- -Этот музей заслуживает по- .
wert.
сещения.

faul
Das Kind ist faul.
- 1. лениво,-ый; 2. гнилой - Ребенок ленив.

der Faulpelz (-es, -e)
- лентяй

bequem
- 1. удобно, -ый; 2. любящий покой, ленивый, инертный,
-
медлительный
Der Sessel ist bequem.
Ich sitze bequem.
Dieser Mann ist zu bequem.
- Кресло удобное.
- Я сижу удобно.
- Этот мужчина слишком ле­нив.
wenig
Ich habe wenig freie Zeit
- мало; антоним: viel
- У меня мало свободного вре­мени.
Hier gibt es wenig Leute.
- Здесь мало людей.
nebenan
im Hause nebenan - Sie sitzen nebenan.
- рядом
- в доме рядом
— Они сидят рядом.
zu
- 1. слишком; 2. к (предлог; см. урок 8)
Das ist zu wenig, ja
- Это слишком мало.
- 1. ведь, же; 2. да (утверди­тельно)
Wochentage
(дни недели)
der Montag (-s,-e) der Dienstag (-s, -e) der Mittwoch (-s, -e) der Donnerstag (-s, -e) der Freitag (-s,-e) der Sonnabend (-s, -e) 1
или: der Samstag (-s,-e) j der Sonntag (-s,-e)
- понедельник
- вторник
- среда
— четверг
-пятница
- суббота
- восгфесенье
am Montag, Dienstag;... am Freitag, Donnerstag «. montags, dienstags... freitags, donnerstags...
- в понедельник, вторник...
- в пятницу, четверг...
- по понедельникам, вторникам...
- по пятницам, четвергам
in oder an?
Сутки
День недели
Неделя
an
an
in der
am Morgen, am Vormittag, am Tage, am Abend, aber: in der Nacht; an diesem Morgen, am nächsten Tag, am vorigen Abend oder: diesen Tag, nächsten Abend, vorigen Morgen...
am Montag, am Dienstag usw.
an diesem Montag, am vorigen Montag, am nächsten Freitag
oder: diesen Montag, nächsten Freitag, vorigen Montag ...
in der Woche, in dieser Woche, in der nächsten Woche, in der vorigen Woche
oder:
diese Woche, nächste Woche, vorige Woche
Месяц
Время года
. Год (столетие)
im
im
, im
im Januar, im Februar, im Mai, im März; in diesem Januar, im nächsten März, im vorigen Mai, im vorigen Januar oder:
diesen Januar, nächsten Januar, vorigen Februar...
im Winter, im Frühling, im Sommer, im Herbst;
in diesem Winter, im vorigen Herbst, im nächsten Sommer, in diesem Frühling oder:
diesen Frühling, nächsten Herbst, vorigen Winter...
im Jahre 1992, in diesem Jahr, im nächsten Jahr, im vorigen Jahr, im vorigen Jahrhundert
oder:
dieses Jahr, nächstes Jahr, voriges Jahrhundert
üben -» die Übung wandern -> die Wanderung

meinen -> die Meinung
sammeln -> die Sammlung
Имена существительные, образованные от основы глагола при помогли суффикса -ung, относятся к женскому роду и во множественном числе получают суффикс -еп.
die Übung -» die Übungen
die Wanderung —> die Wanderungen
Речевые клише и выражения
Da gibt cs soviel Interessantes.
Ich habe das (das Fernsehen,
- Там (есть) много интересного.
- Мне это (телевидение, книга,
das Buch, dich)... satt!
ты)... надоело!
Laß das!
- Оставь (это)!
apropos
- между прочим
etwas gern machen
- любить что-то делать
Ich lese gern.
- Я люблю читать.
Er sieht gern fern.
- Он любит смотреть телеви­

зор.
Du irrst dich.
— Ты ошибаешься.
Wie wäre es mit (D.).,.?
- Как насчет...?
Wie wäire es mit einem Film?
- А как насчет фильма?
Das Wetter ist wie bestellt
- Погода как по заказу.
Klasse!
- Отлично!
Toll!
- Здорово!
Tut mir leid.
- Мне очень жаль.
Ich habe keine Zeit (Lust).
- У меня нет времени (жела­

ния).
Schade.
- Жаль.
ЛИНГВОСТРАНОВЕДЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ
Свободное время, отпуск, каникулы (Freizeit, Urlaub, Ferien)
Увеличение отпуска и уменьшениерабочей недели в ФРГ

Расходы на свободное время
Ausgaben mittlerer Arbeitnehmerhaushalte 1992
® neue Bundesländer insgesamt 5309, -DM
О alte Bundesländer insgesamt 8148, -DM
Davonfilr:
1. Urlaub
2. Sport, Camping
3. Auto
4. TV, Radio
5. Bücher, Zeitungen
6. Garten, Haustiere
7. Spiele
8. Filmen, Fotografieren
9. Theater, Kino



ЛЕКСИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ
1. Скажите, где проводят свое свобод­ное время эти люди:
- Wo verbringt das Wochenende Herr Kraus? (im Museum)
-> Er verbringt das Wochenende im Museum.
1. Wo verbringt den Abend Frau Kraus? (zu Hause sitzen und femsehen). 2. Wo verbringt den Samstag ihre Tochter Erika Kraus? (in die Disko gehen). 3. Wo verbringt den Sonntag ihr Sohn Kurt Kraus? (zum Training gehen). 4. Wo verbringen das Wochenende ihre Freunde? (ins Grüne fihren). 5. Wo verbringst du die Freizeft? (ins Theater gehen).
2. Ответьте, как Вы любите проводить свое свободное время:
- Gehen Sie ins Kino?
-> Das stimmt. Ich gehe gern ins Kino.
-> Das stimmt nicht. Ich gehe nicht gern ins Kino. Das ist nichts filr mich.
1. Gehen Sie gem ins Theater? 2. Besuchen Sie gem die Diskothek? 3. Besuchen Sie gem Museen? 4. Gehen Sie gem in die Gemäldegalerie? 5. Besuchen Sie gem Konzerte? 6. Gehen Sie gern zum Sport? (zum Training?) 7. Gehen Sie gem zu Besuch? 8. Wandern Sie gem? 9. Reisen Sie gem? 10. Machen Sie gem Ausflüge? 11. Fahren sie gem ins Grüne?
3. Напишите, что Вам больше нравится (обратите внима­ние на различное .употребление слов lieber и besser);
1- Wohin gehen sie lieber: ins Kino oder ins Theater?
-> Ich gehe lieber ins Theater. Das Theater gefällt mir besser.
1. Welche Musik hören Sie lieber: klassische oder moderne?
2. Welche Filme sehen Sie lieber: Krimis oder Komödien?
3. Was spielen Sie lieber: Fußball oder Volleyball?
4. Womit reisen sie lieber: mit dem Zug oder mit dem Flugzeug?
5. Wo verbringen Sie die Freizeit lieber: zu Hause oder im Grünen?
6. Was besuchen Sie lieben die Museen oder die Gemäldegalerien?
7. Was lesen Sie lieber: historische Romane oder Liebesgeschichten?
4. К Вам на неделю приезжают гости из другого города. Со* ставьте план на эту неделю.
- der Montag früh-die Gäste abholen.
-> Am Montag früh hole ich die Gäste ab.
1. der Montag nachmittag - die Stadt zeigen.
2. der Dienstag vormittag - ins historische Museiim gehen.
■ J. der Mittwoch früh - eine .д. Kirche besuchen.
4. der Donnerstag abend - ins Kino gehen.
5. der Freitag früh - die Gemäldegalerie besuchen.
6. der Freitag abend - zu Hause bleiben und femsehen.

7. der Sonnabend - einen Ausflug machen.
8. der Sonntag abend - ins Restaurant gehen.
5. Напишите, чем интересуются эти люди:
- Ich gehe gern ins Kino, (die Filmkunst)
-> Ich gehe gern ins Kino, denn ich interessiere mich № die Filmkunst.
1. Mein Freund besucht die Fremdsprachenkurse, (die Fremd­sprachen) 2. Du besuchst das Theater gern, (die Theaterkunst) 3. Er geht gern zum Training, (der Sport) 4. Ihr besucht die Disko gem. (das Tanzen) 5. Ich sehe gem fern, (das Fernsehen) 6. Wir besuchen gem Konzerte, (die Musik) 7. Sie sammelt gern Ansichtskarten, (das Sammeln) 8. Ihr macht die Ausflüge gem. (die Natur) 9. Du liest Zeitungen gem. (die Politik)
6. Укажите последствия тех или иных увлечений этих людей:
I- Ich interessiere mich für Philatelie. (Briefmarken)
-> Deshalb sammle ich Briefmarken.
1. Er interessiert sich für Musik. (Schallplatten und Kassetten)
2. Ihr interessiert euch für Literatur. (Bücher)
3. Sie interessiert sich für Numismatik. (Münzen und Medaillen)
4. Wir interessieren uns für bildende Kunst (Bilderreproduktionen)
5. Meine Freundin interessiert sich für Reisen. (Bücher über andere Staaten und Städte)
6. Du interessierst dich für Fußball, (alles über Fußball und Fußballspieler)
7. Ответьте отрицательно в соответствии с образцам:
I- Sind Sie ein Musikfreund?
-» Nein, leider bin ich kein Freund der Musik.
1. Sind Sie ein Plattenfreund? 2. Ist er ein Bücherfreund? 3. Bist du ein Kunstfreund? 4. Seid ihr Naturfreunde? 5. Ist er ein Sportfan? 6. Ist er ein Fußballfan? 7. Seid ihr Sportfreunde?
8. Напишите, что делают эти люди в соответствии со своими хобби (см. материал упражнений 5, 6).
- Werner ist ein Filmfreund. Was macht er?
-> Er geht oft und gem ins Kino und sammelt alles über das Kino.
1. Du bist ein Sportfreund. Was machst du? 2. Michael ist ein Musikfreund. Was macht er? 3. Mischa ist ein Naturfreund. Was macht er? 4. Wir sind Brieffreunde. Was machen wir? 5. Diese Jungen sind Musikfäns. Was machen sie? 6. Dein Vater ist Fußballfan. Was macht er? 7. Dir seid Kunstfreunde. Was macht ihr? 8. Dieser Herr ist Sammler. Was macht er?
9. Подберите соответствия:
| - Mein Hobby ist Musik, und ich besuche gern Konzerte.
10. Пригласите членов Вашей семьи провести с Вами выход­ные. Они согласны:.
- Hast du morgen abend schon was vor?
- Nein, ich weiß noch nicht.
- Ich möchte in die Disko gehen. Kommst du mit?
- Eine gute Idee! Ich komme gem mit
(ins Kino, ins Konzert, zur Party, zu Besuch, in die Ausstellung, ins Museum, in die Gemäldegalerie, ins Theater, ins Restaurant..)
11. Вам не повезло, так как у Ваших близких другие планы (см. материал упр. 10):
- Weißt du was? Gehen wir morgen / übermorgen tanzen!
- Tut mir leid, ich habe keine Zeit / Lust.
- Schade.
~ Vielleicht das nächste Mal.
- Na gut
1. Sein Hobby ist Philatelie.
Du machst gern Ausflüge ins
2. Mein Hobby ist Musik, »•
Grüne.
3. Dein Hobby ist WandemX
Wir gehen gern in die Gemälde­
4. Sein Hobby ist Reisen. \
galerie.
5. Unser Hobby ist Kunst. \
Ihr sammelt alles über Kino.
6. Euer Hobby ist Filmkunst. \
Sie treibt viel Sport.
7. Ihr Hobby ist Sport. -
Ich besuche gem Konzerte.
8. Hu* Hobby ist Fernsehen.
Er besucht gem andere Staaten und Städte.
Sie sehen viel fern.
Er sammelt Briefmarken.
12. Ответьте на вопросы:
1. Haben Sie ein Hobby? Wofür (чем) interessieren Sie sich? Was machen Sie abends (am Wochenende) besonders gern? Finden Sie Ihr Hobby nützlich (полезным)! 2. Gehen Sie gern ins Kino? Welcher Film gefällt Ihnen besonders-gut? Besuchen Sie oft das Theater? Welches Theaterstück (спектакль) gefällt Urnen gut? 3. Besuchen Sie oft Gemäldegalerien und Ausstellungen? Welches Gemälde gefällt Ihnen? Welchen modernen Maler finden Sie interessant? 4. Sammeln Sie gem? Was sammeln Sie? Wassammeln Ihre Freunde (Kinder)? 5. Sehen Sie gem fern? Wie oft sehen Sie fern? Was sehen Sie besonders gem im Fernsehen? Welche Sendungen (передачи) gefallen Ihnen? 6. Sind Sie ein Musikfreund? Wie heißt Ihr Lieblingskomponist? Welche Musik finden Sie schön? Tanzen Sie gem? Welche Tänze? Gehen Sie manchmal in die Disko? 7. Sind Sie ein Sportfreund? Treiben Sie Sport? Wie oft gehen Sie zum Training? Welche Sportspiele spielen Sie? 8. Interessieren Sie sich für Politik? Welche Zeitungen und Zeitschriften lesen Sie? 9. Sind Sie ein Naturfreimd? Wandern Sie gem? Wie oft machen Sie Ausflüge ins Grüne? 16. Reisen Sie gem? Wo waren Sie schon? Wohin möchten Sie noch reisen?
13. Вставьте wissen или kennen:
1. ... Sie diese Geschichte? - Ja, ich ... sie sehr gut. 2. Heute beginnt ein Film im Fernsehen um 19 Uhr.... du das? - Ja, ich... das. 3. Der Satz ist frisch. ... ihr die Regel nicht? - Ja, wir ... sie gut. 4. Wie heißt dieser Herr?... Sie ihn? - Ja, ich... ihn. Ich... auch, wie er heißt. 5. Mein Bruder treibt viel Sport Ich ... das. 6. Erzähle deiner Mutter über den Besuch. - Nicht nötig. Sie ... alles.. 7. Mein Freund bekommt in Mathematik eine Zwei. Er ... nichts. 8. ... du diese Frau? - Nein, ich... sie nicht, aber ich ..., sie arbeitet auch an unserem Institut 9. Heute läuft ein toller Film. -... du es genau? - Ja, ich... das genau. 16. Das ist unser Kind.... ihr es?
14. Образуйте от следующих глаголов имена существитель­ные с суффиксом -ung и придумайте с ними предложения:
begrüßen, erklären, erzählen, erfahren, hoffen, vorlesen, nacher­zählen, prüfen, übersetzen, vorstellen, verbessern, wohnen, vorbe­reiten, verspäten, einladen, senden.

ГРАММАТИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ
1. Склонение имен существительных (итог)
1.1. Вы уже хорошо знаете четыре падежа немецкого языка и помните, как склоняются имена существительные. И, конечно же, Вы уже успели заметить, что артикли (определенные и не­определенные) склоняются одинаково, а вот сами имена су­ществительные ведут себя по-разному. В этом уроке мы обоб­щим все наши знания в этой области и подведем итог.
В немецком языке имеется 3 типа склонения: сильное, сла­бое и женское.
1.2. К сильному склонению относятся все существительные среднего рода (кроме: das Herz) и большинство существитель­ных мужского рода. Отличительным признаком сильного скло­нения является окончание -(e)s в Genitiv единственного числа:
Singular
Plural
N.
wer? was?
der Freund
das Museum
die Freunde die Museen
G.
wessen?
des Freundes des Museums
der Freunde der Museen
D.
wem?
dem Freund dem Museum
den Freunden den Museen
A.
wen?
was?
den Freund das* Museum .
die Freunde die Muse en
- Вы уже знаете, что окончание -es получают многие одно­сложные существительные на -s, -В, -х, -tsch, -z и часто на -sch, -st. А существительные на -os, -us не имеют в родительном па­деже окончания (подробнее об этом см. урок 9).
1.3. К слабому склонению относятся только одушевленные существительные мужского рода. Их можно объединить в несколько подгрупп:
а) оканчивающиеся на-е:
der Russe, der Deutsche, der Junge, der Kollege, der Hase (заяц), der Löwe (лее), der Affe (обезьяна) и др.;
б) некоторые односложные существительные (утратившие окончание -е), например:
der Mensch, der Herr, der Held (герой), der Hirt (пастух), der Bär (медведь), der Zar, der Prinz, der Fürst (князь) и некоторые другие;
в) существительные с ударными суффиксами иностранного происхождения: -ant, -ent, -ist, -at, -et, -om, -oge, -soph:
der Aspirant, der Student, der Artist, der Kandidat, der Poet, der Agronom, der Geologe, der Philosoph и др.
Отличительным признаком слабого склонения является окон­чание -(е)п во всех падежах, кроме Nominativ Singular
Слабое склонение имен существительных
Singular
Plural
N.
der Mensch, Junge
die Menschen, Jungen
G.
des Menschen, Jungen
der Menschen, Jungen
D.
dem Menschen, Jungen
den Menschen, Jungen
А.
den Menschen, Jungen
die Menschen, Jungen
1.4. К женскому склонению относятся только существитель­ные женского рода. Они не получают окончаний во всех паде­жах в единственном числе.
Женское склонение имен существительных
Singular
Plural
N.
die Kunst, Schule
die Künste, Schulen
G.
der Kunst, Schule
der Künste, Schulen
D.
der Kunst, Schule
den Künsten, Schulen
A.
die Kunst, Schule
die Künste, Schulen
Помните, что все существительные в Dativ Plural имеют окончание -п, кроме тех слов ино­странного происхождения, которые получают в Plural окончание -в: die Parks, Юнов, Autos - in den Parks, Kinos, Autos.
1.5. Несколько существительных мужского рода и одно су­ществительное среднего рода (das Herz) в немецком языке
склоняются по смешанному типу. Они получают во всех паде­жах окончание слабого склонения, а в Genitiv Singular - еще и окончание сильного склонения -s. Сюда относятся:
das Herz, der Name, der Friede(n) (мир), der Gedanke (мысль), der Wille(n) (воля), der Buchstabe (буква), der Funke (искра) и некоторые другие.
Смешанное склонение имен существительных
Singular
Plural
N.
der Name, das Herz
die Namen, Herzen
G.
des Name-ns, des Herz-ens
der Namen, Herzen
D.
dem Namen, dem Herzen
den Namen, Herzen
A.
den Namen, das Herz
die Namen, Herzen
2. Определение рода имен существительных
2.1. Вы уже знаете, что существительные в немецком языке имеют категорию рода. При этом следует различать естествен­ный, биологический род: мужской (der Mann) и женский (die Frau) и грамматический: мужской (der Staat), женский (die Stadt), средний (das Land). Обычно существительное заучи­вается вместе с артиклем, так как определить род по каким-либо внешним признакам слова очень часто невозможно. Однако есть несколько правил, которые помогут Вам определять род имен существительных в некоторых случаях.
2.2. Род имен существительных можно определять по их значению.
' 2.2.1. К мужскому роду относятся:
- названия времен года, месяцев, дней недели;
der Sommer, der Mai, der Montag;
- названия сторон горизонта, ветров, осадков:
der Osten, der Taifim, der Regen;
- названия спиртных напитков;
der Wein, der Wodka,
ho: das Bier;
- марки автомашин:
der Wolga, der Skoda, der Volkswagen;
- названия минералов и камней:
der Granit, der Quarz;
- некоторые названия гор: der Kaukasus, der Elbrus.
Многие названия гор употребляются во множественном числе:
'die Karpaten, die Anden, die Alpen.
2.2.2. К женскому роду относятся такие существительные:
- названия деревьев и многих ц ветов:
die Birke, die Rose,
но: der Ahorn (клен), der Flieder (сирень), der Mohn (мак);
- названия кораблей и самолетов:
die TU-154, die Krasin;
- сорта сигарет: die Marlboro;
- субстантивированные количественные числительные:
die Zwei, die Tausend;
- названия большинства немецких рек:
die Oder, die Donau, die Elbe, ho: der Rhein, der Main.
Названия рек, находящихся вне территории Германии, со­храняют свой род:
der Dnepr, die Wolga.
2.2.3. К среднему роду относятся такие существительные:
- названия гостиниц, кафе, кинотеатров: das “Kiew”, das “Ukraina”;
- названия большинства химических элементов, металлов: das Kupfer, daä Eisen, но: die Bronze;
- названия физических величин, букв, нот, красок, языков: das Kilogramm, das “А”, das Grün, das Deutsche;
- названия континентов (они упогребляютсябез артикля): -■
Afrika, Europa, Asien, Australien, Amerika, ho: die Arktis, die Antarktis;
> - названия стран (употребляются без артикля):
Deutschland, Frankreich, Polen и т. д.,
но: die BRD, die Ukraine, die Schweiz, die Türkei, die Mongolei, die Slowakei, der Iran, der Irak, die USA (PI.), die Niederlande (PL);
- названия городов (употребляются без артикля):
Kiew, Berlin, ио: das alte Kiew;
- названия островов и местностей (употребляются без артикля): Sachalin, Rügen, Sachsen, и т. д., ио: das schöne Sachalin.
2.3. Род некоторых существительных можно определять по их форме.
2.3.1. К мужскому роду относятся такие существительные:
- образованные от глаголов без суффикса:
gehen -> der Gang, fliegen der Flug;
- с суффиксами -er, -ig, -ling, -s:
der Lehrer, der Käfig, der Lehrling, der Fuchs;
- иностранного происхождения с суффиксами -ant, -ent, -är, r> -et,-eur,-ist,-löge,-or,-us:
der Demonstrant, der Funktionär, der Doktor,-der Polizist, der Zirkus. •
2.3.2. К женскому роду относятся такие существительные;
- образованные от глаголов при помощи суффикса -t: fahren - die Fahrt, können - die Kunst;
- большинство двусложных слов, оканчивающихся на -е: die Liebe, die Schule, die Straße;
- с суффиксами -ei, -beit, -keit, -schäft, -ung:
die Bücherei, die Freiheit, die Freundschaft, die Übung;
- с суффиксами иностранного происхождения: -age, -tät, -anz,
-enz, -ie, -ik, -tion, -ur:
die Etage, die Fakultät; die Poesie, die Struktur.
2.3.3. К среднему роду относятся такие существительные:
- с суффиксами-eben,-lein:
das Fräulein, das Kindchen;
- с приставкой ge- и суффиксом -e (или без него):
das Gebäude, das Gebirge, das Gesicht;
- субстантивированные глаголы в неопределенной форме:
das Lesen, das Fahren, das Gehen, das Leben;
- существительные иностранного происхождения на -ett, -il,
-та, -о, -um:
das Kabinett, das Drama, das Konto, das Zentrum.
2.4. Некоторые существительные имеют двойной род, т. е. могут употребляться с разными артиклями:
der / das Bonbon; der / das Keks; der / das Liter; der / das Meter; der/das Teil и т. д.
2.5. Некоторые существительные имеют разный род и раз­ные значения:
der Kiefer - челюсть
der Leiter - руководитель
das Steuer - руль
der Tau - роса
der Band - том
die Kiefer - сосна die Leiter - лестница die Steuer - налог das Tau - канат das Band - лента
Различают эти существительные по контексту и по форме множественного числа:
der Kiefer
- die Kiefer
die Kiefer
- die Kiefern
der Leiter
- die Leiter
die Leiter
- die Leitern
das Steuer
- die Steuer
die Steuer
- die Steuern
der Band
- die Bände
das Tau
- die Taue
der Tau (без мн. числа)
das Band
- die Bänder
3. Местоименные наречия
3.1. В немецком языке есть вид наречий, именуемых место­именными. В русском языке они отсутствуют. Сравните:
Wovon sprechen Sie? - О чем Вы говорите?
Ich werde davon sprechen. - Я. буду об этом говорить.
Вы уже поняли, что в русском языке в таких случаях употреб­ляются предлоги и местоимения или только местоимения.
Womit fahren Sie? - На чем (чем) Вы едете?
Womit schreibst du? - Чем ты пишешь?
3.2. Образование местоименных наречий.
Различают вопросительные местоименные наречия: wovon, worüber, wonach, womit и т. д. и указательные: davon, darüber, danach, damit и т. д.
Вопросительные местоименные наречия образуются из во­просительного местоимения wo и предлога. Если предлог начи­нается с гласного, то между местоимением и предлогом ставится согласный г:
wo + (г) + предлог
wo + mit = womit wo +г + auf = worauf
wo + zu = wozu wo + r + in = worin
Указательные местоименные наречия образуются из указатель­ного местоимения da и предлога. Если предлог начинается с гласно­го, то между местоимением и предлогом ставится согласный г.
da + (г) + предлог
da + mit = damit da + г + auf = darauf
da + zu = dazu da + r + in = darin
3.3. Употребление местоименных наречий.
Вопросительные местоименные наречия употребляются в вопросах (прямых и косвенных):
Wofür interessieren Sie sich? - Чем Вы интересуетесь?
Sie fragt, wofür ich mich interessiere.
Указательные местоименные наречия употребляются:
- в кратких ответах во избежание повторов:
Interessierst du dich flir Sport? - Ты интересуешься спортом? Ja, ich interessiere mich dafür. - Да, я (этим) интересуюсь.
(а не: Ja, ich interessiere mich auch für Sport.)
- в качестве факультативного связующего элемента между главным и придаточным предложением (см. подробнее об этом п. 4):
Er interessiert sich (dafür), - Он интересуется (тем), придет ob sie kommt. ли она.
- вместо существительного с предлогом:
Das ist mein Haus. Davor (vor - Это мой дом. Перед ним - dem Haus) ist ein Garten. сад.
3.4. Правильный выбор местоименного наречия зависит от того или иного предлога, который употребляется в данной си­туации или с данным глаголом, т. е. управление глагола играет здесь основную роль. Покажем это на примерах:
denken (ап А.)
Woran denkst du? An deine Arbeit? Ich denke auch daran.
О чем ты думаешь? О своей работе? Я тоже думаю об этом.
| !• Одно и то же местоименное наречие может
по-разному переводиться на русский язык. Перевод зависит от глагола и его управления, например:
fragen (nach D.) — спрашивать о чем-либо
suchen (nach D.) — искать что-то
sich freuen (auf A.), (über A.)
Worauf freust du dich? Auf die - Чему ты радуешься? Канику-
Ferien? лам?
Ja, ich freue mich darauf. - Да, я радуюсь этому.
Worüber freust du dich? Über - Чему ты радуешься? Книге?
das Buch?
Ja, ich freue mich darüber. - Да, я радуюсь этому.
Wonach fragst du? - О чем ты спрашиваешь?
Wonach suchst du? — Что ты ищешь?
2. Разные местоименные наречия могут переводиться на русский язык одинаково:
fahren (mit D.) - ехать (на) чем-л.
sich interessieren (für А.) - интересоваться чем-либо
Womit fährst du? — Чем ты едешь?
Wofür interessierst du dich? — Чем ты интересуешься?
3.5. Сфера употребления местоименных наречий ограничена одним фактором: их нельзя употреблять, если речь идет об одушевленных существительных:
Woran denkst du? - О чем ты думаешь?
Ich denke daran. - Я думаю об этом.
Но: An wen denkst du? - О ком ты думаешь? Denkst du an Otto? t - Ты думаешь об Отто? Ja, ich denke an ihn. - Я думаю о нем.
4. Придаточные дополнительные предложения
4.1. В уроке б Вы довольно подробно познакомились со сложносочиненными предложениями. С этого урока Вы начнете постепенно знакомиться со сложноподчиненными предложе­ниями и с различными типами придаточных предложений. Один из наиболее распространенных типов - придаточные дополни­тельные. Они всегда употребляются в косвенной речи и для выражения собственных мнений, мыслей и т. п.
Ich weiß, daß du bald kommst - Я знаю, что ты скоро при­дешь.
Erfragt, wann der Film beginnt - Он спрашивает, когда начи­нается фильм.
4.2. Придаточные дополнительные предложения отвечают на вопросы косвенных падежей (кого?, что?, кем?, чем?, кому?, чему?, о ком?, о чем? и т. п.). Придаточное предложение сое­диняется с главным при помощи различных союзов и союзных слов: daß - что, чтобы; вопросительных слов: was - что, wann - когда, wo - где, woher - откуда, wohin - худа, warum - почему,
wie - как, wozu - для чего; местоименных наречий: womit, worauf, worüber, woran, damit, darauf, darüber, daran и др.
Ich glaube, daß er ein Kinofreund ist.
Weißt du nicht, wo er lebt.
Ich möchte wissen, wann der Film beginnt.
Sagen Sie bitte, wie ich zur Michailowskajastraße komme?
Wissen sie, wofür er sich interessiert?
Вопросительные предложения без вопроси-
■ними тельных слов При переходе в косвенную речь вво­дятся союзом ob - "ли ".
Kommst du heute?
Erfragt, ob ich heute komme. — Он спрашивает, приду ли я сегодня.
4.3. Вы уже заметили, что во всех приведенных выше прида­точных предложениях подлежащее стоит на первом месте (сразу после союза), а глагол-сказуемое - в конце предложения. Если это глагольное сложное сказуемое, например будущее время, то его изменяемая часть стоит на последнем месте, а неизменяемая - на предпоследнем:
Ich weiß, daß sie bald nach England reist.
Ich weiß, daß sie bald nach England reisen wird.
4.4. Обратите внимание на место sich в придаточном пред­ложении:
Ich weiß nicht, wo sich das - Я не знаю, где находится ки- Kino befindet. нотеатр.
Ich weiß nicht, wofür er sich - Я не знаю, чем он интере- interessiert суется.
Итак, sich стоит в придаточном предложении перед подле­жащим, выраженным именем существительным, или после под­лежащего, выраженного местоимением (сразу после союза или союзного слова или после местоимения-подлежащего).
4.5. Обратите внимание на место отделяемой приставки в придаточном предложении.
Wann stehst du auf? -
Ich weiß nicht, wann ich aufstehe.
Вы видите, что в придаточном предложении отделяемая при­ставка вновь стоит вместе со своим глаголом - она не отделяется!
iBHilMÄHUE! | Не смешивайте в придаточных дополнительных предложениях was и daß. Was всегда является членом предложения (подлежащим или дополнением), на него падает ударение. Daß никогда не является членом предложения, оно безударно и в структуре предложения места не занимает. Кроме того, предло­жения с was могут употребляться в качестве самостоятельных во­просов.
Ich weiß, daß er kommt. — Я знаю, что он придет.
Ich weiß, was er möchte Was - Я знаю, что он хочет. —> Что
möchte er? он хочет?

ГРАММАТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ
Мы тренируем склонение имен
существительных:
1. Определите тип склонения следующих существительных и запишите его в скобках после каждого слова.
der Abend ( ), der Besuch ( ), das Brot ( ), der Bruder ( ), der Vorschlag ( ), das Wochenende ( ), die Galerie ( ), die Kunst ( ), das Museum ( ), der Student ( ), die Ausstellung ( ), das Kino ( ), der Fihn ( ), die Freizeit ( ), der Herr ( ), die Musik ( ), die Mei­nung ( ), der Krimi ( ), die Kinokarte ( ), das Flugzeug ( ), die Stadt ( ), der Staat( ), der Kollege ( ), das Essen ( ), der Käse ( ), die Milch ( ), der Zar ( ), der Frieden ( ), das Gericht ( ), der Name ( ), die Sahne ( ), das Eis ( ).
2. Напишите, что Вы хотите посмотреть или посетить в чужом городе.
- Da ist eine Kathedrale. Sie ist sehr berühmt / bekannt / inte­ressant / sehenswert.
-» Ich möchte mir die Kathedrale ansehen.
-> Ich möchte die Kathedrale besuchen.
Ich möchte die besuchen.
(ein Museum, eine Gemäldegalerie, ein Kloster, eine Ausstellung, Diskothek, ein Kino, ein Theater, ein Restaurant, ein Park, ein Garten, ein Klubhaus, ein Stadion).

3. Напишите объяснения к следующим словам, используя об­разец:
I- Wer ist ein Bücherfreund?
-> Das ist der Freund der Bücher.
1. Wear ist ein Naturfreund? 2. Wer ist ein Musikfreund? 3. Wer ist ein Kinofreund? 4. Wer ist ein Sportfreund? 5. Wer ist ein Filmfreund? 6. Wer ist ein Kunstfreund? 7. Wer ist ein Fußball­freund? 8. Wer ist ein Theaterfreund?
4. Задайте вопросы по образцу:
- Was machst du?
- Ich arbeite (die Arbeit).
- Wann hörst du mit der Arbeit auf?
1. üben - die Übungen; 2. lesen - das Lesen; 3. übersetzen - die Übersetzung; 4. studieren - das Studium; 5. sprechen - das Spre­chen; 6. frühstücken - das Frühstück; 7. schreiben - die Kontroll­arbeit
5. Просмотрите отрывок телевизионной программы и об­идите, что сегодня можно посмотреть.
- Was gibt es heute im Fernsehen?
- Um 18.30 gibt es einen Film.
Wie wäre es mit einem Film?
- Einverstanden. Sehen wir uns den an.
8.00. Tagesschau (die - обзор дня, информацией, программа).
8.40. Das Haus der Krokodile, Kinderfilm.
10.05. Bayern heute, Infonnationssendung.
11.00. Für oder gegen? Politische Sendung.
1130. Tarzan, Herr des Dschungels, Spielfilm.
13.00. Tagesschau.
13.30. Sport aktuell, Sportsendung.
14.30. Schulfernsehen, Biologie (9. Klasse).
16.00. Quiz “Was? Wo? Wann?”
17.00. Abendschau.
1730. Was bin ich? Kriminalfilm aus dem Jahre 1954.
19.00. Sport aktuell. Fußball.
20.00. Abendschau.
20.3 0. Beat oder Hard Rock? Musiksendung.
22.0 0. Jugend gestern und heute. Jugendsendung.
6. Переведите на немецкий язык:
1. Позвольте представиться: мое имя Элыса Эдельдорф. 2. Мне уже 9 лет. 3. Я учусь в школе. 4. Мои родители работают на предприятии. 5. У меня есть брат. 6. Его зовут Андреас. 7. Он уже студент университета. 8. Он будет экономистом. 9. У меня много хобби и мало свободного времени. 10. До обеда я хожу в школу, а после обеда я делаю уроки (домашние задания). 11. По понедельникам я хожу на уроки музыки (den Klavierunterricht besuchen). 12. По вторникам и пятницам я играю в теннис со своими подругами. 13. А в выходные дни мы ездим с родителя­ми на пикники, ходим в кино или в гости. 14. Я интересуюсь современной музыкой “диско” (Disko-Musik) и собираю ком­пакт-диски.
Мы тренируем определение рода имен существительных:
7. Определите род следующих существительных по их значению и объясните свое решение:
Afrika, Berlin, Elbe, Apfel, Eisen, August, Gold, Dienstag, Tulpe, Winter, Fünf, Ukrainisch(e), Granit, Osten, Elbrus, Rose, Birke, Frankreich, Rot, Montag, 1X1-154, Spree, Italien, Schweiz, “B”, Wein, Karpaten, Newa (Fluß), “Kiew” (Hotel), “Kosmos” (Zigaretten), “Wolga” (Auto), Marmor, Englisch(e), England.
8. Определите род следующих существительных по их фор­ме и объясните свое решение:
Achtung, Berliner, Bitte, Bücherei, Bürger, Einheit, Fahrt, Fakul­tät, Fräulein, Frühling, Güte, Klugheit, Künstler, Polizei, Polizist, Länge, Macht, Revolution, Sekretärin, Städtchen, Wissenschaft, Amerikaner, Ärztin, Doktor, Übung, Poesie, Töchterchen, Demonst­ration, Gebirge, Aroma, Zentrum, Malerei, Möglichkeit, Universität, Aspirant, Stipendium, Zensur, Besuch.
9. Распределите имена существительные в три колонки, определив предварительно их род по форме или по значению. Отдельно запишите имена существительные, род которых невозможно определить ни по форме, ни по значению.
Afrikaner, Kirsche, Bäckerei, Buch, Lehrer, Bücherei, Büchlein, Expedition, Freiheit, Gold, Tomate, Januar, Kunst, Melodie, Käse, Partei, Spanien, Studentin, Wolga, Wort, Zitrone, Absolvent, Teller, Kollege, Sozialist, Westen, “Mercedes” (Auto), Grün, Vier, Uhr, .Stunde, Theorie, Museum, Herbst, Rose, Rhein, Moskwitsch (Auto), Mädchen, Türkei, Lektion, Französisch, Kuchen, Rentnerin, Stu­dium, Blume, Heisch, Fahren, Abteilung, Jahr, Familie, Monat, Ge- müse, Text, Ausflug, Lilie, Vorschlag, Nacht, Schlaf.
10. Запишите данные предложения в единственном числе, правильно употребив при этом артикль в соответствующем роде и падеже. При определении рода ориентируйтесь на фор­му и значение слов.
- Hier liegen zwei Bücher.
-> Nein, hier liegt nur ein Buch.
1. Hier sind drei Mädchen. 2. In dieser Stadt gibt es zwei Theater.
3. Ich habe drei Freunde. 4. Unweit meines Hauses gibt es drei Kindergärten. 5. Wir legen vier Prüfungen ab. 6. Er hat zwei Brüder.
7. Diese Familie hat drei Kinder. 8. In diesem Haus wohnen vier Familien. 9. Sie kann fünf Fremdsprachen. 10. Wir brauchen sechs Teller. 11. Im Hörsaal sind heute viele Studenten. 12. In dieser Straße liegen zwei Museen und drei Kinos. 13. Unsere Hochschule hat zwei Fakultäten. 14. Ich brauche drei Tomaten und zwei Zitronen. 15. In dieser Stadt gibt es drei Betriebe und sechs Schulen. 16. Zum Geburtstag bekommt sie zehn Blumen, fünf Bücher, drei Schallplatten und drei Kuchen. 17. Hans bekommt heute in der Schule zwei Fünfen und drei Vieren. 18. Hier arbeiten zwei Lehrer. 19. Ich besuche viele Staaten und Städte.
Мы тренируем местоименные наречия:
11. Ответьте на вопросы, употребляя в ответах указа­тельные местоименные наречия. Будьте внимательны при их выборе!
I- Freut sich Hans auf unseren Besuch?
Ja, er wird sich ganz bestimmt darauf freuen.
1. Freut sich Ines auf unsere Einladung? 2. Interessiert sich Regina für den Besuch dieses Museums? 3. Antwortet der Student auf diese Frage? 4. Weiß sie etwas von dieser Diskussion? 5. Denken Sie noch an die Reise? 6. Hört er mit dem Studium auf? 7. Hofft sie auf eine gute Zensur?
12. Вы знаете, как говорят маленькие дети - они повторя­ет все, что говорят взрослые. Запишите их реплики:
I- Ich bin müde von der Reise.
-> Ich bin auch müde davon.
1. Ich. beginne mit der Arbeit 2. Ich bin mit der Übersetzung fertig. 3. Ich freue mich über meinen Geburtstag. 4. Ich ähre mit dem Bus. 5. Ich antworte nicht auf deine Frage. 6. Ich freue mich auf den Sommer. 7. Ich arbeite jetzt an meinem Referat. 8. Ich bin mit deinem Voschlag nicht einverstanden. 9. Ich interessiere mich für diese Ausstellung. lO Ich weiß nichts von seinem Besuch.
13. Вы беседуете с пожилым человеком, который плохо слы­шит и все время переспрашивает. Запишите, как протекает беседа (используйте образец):
- Ich denke viel an meine Arbeit (was).
- Woran?
- An meine Arbeit.
- Und was denkst du daran?
1. Wir sprechen unbedingt über das Konferenzprogramm (wann). 2. Wir antworten unbedingt auf alle Briefe, (wann). 3. Wir protestieren gegen diesen Vorschlag (warum). 4. Wir hören mit den Vorbereitungen auf (warum). 5. Wir arbeiten noch zwei Tage an dieser Aufgabe (warum). 6. Wir fragen unbedingt nach seiner Arbeit (wann). 7. Wir hoffen noch auf gute Ergebnisse (warum). 8. Wir erzählen unbedingt über unsere Pläne (wann).
14. Поставьте вопросы к выделенным группам слов, упо­требляя, где это возможно, местоименные наречия. (Вы, ко­нечно, помните, что местоименные наречия не употребляются по отношению к одушевленным существительным).
I- Ich lade dich zum Geburtstag ein.
- Wozu lädst du mich ein?
1. Ich unterrichte kleine Kinder im Klavierspiel. 2. Wir kommen von dem Unterricht. 3. Sie fahren in die Hochschule mit dem Taxi.
4. Oft fahre ich zur Arbeit mit meinem Chef. 5. Der Vater spricht mit seinem Sohn über sein Studium. 6. Er weiß nichts von seinen Zensuren. 7. Wir denken immer an dich. 8. Alle Menschen hoffen auf den Frieden.
15. Ответьте на следующие вопросы. Обратите внимание на те вопросы, в которых употреблены не местоименные нй-* речия, а предлоги и местоимения.
1. Worauf freuen sich die Kinder? 2. Ober wen erzählt der Dfrektor? 3. Womit führst du zur Arbeit? 4. Mit wem fliegst du in die USA? 5. An wen denken immer die Eltern? 6. Weißt du etwas davon? 7. Wofür interessiert sich .Ihr Freund? 8. Für wen interes­sieren sich deine Kollegen? 9. Worüber erzählt deine Oma? 10. Nach wem fragt dein Chef? 11. Womit sind Sie unzufrieden? 12. Mit wem ist dein Lehrer unzufrieden?
16. Переведите на немецкий язык.
1. На что он надеется? 2. На кого Вы надеетесь? На чем они едут в Кельн? 4. С кем они едут в Берлин? 5. О ком говорят ро­дители? 6. О чем говорят слушатели? 7. Над чем работает этот ученый? 8. О ком ты думаешь так часто? 9.0 чем ты думаешь? 10. Я. знаю об этом всё. 11. Я не знаю о нем ничего. 12. Мы этим не интересуемся. 13. Кем интересуются друзья? 14. Спроси его об этом. 15. Спроси ее о нем.
Мы тренируем придаточные дополнительные предложения:
17. Помогите иностранцу в Вашем родном городе (или в Киеве).
- Wo ist das Hotel“Kiew”?
- Entschuldigen Sie bitte, wo ist das Hotel “Kiew”?
-> Ich zeige Ihnen, wo das Hotel “Kiew” ist
Tut mir leid, ich weiß nicht, wo das Hotel “Kiew” ist.
1. Wo ist die Post? 2. Wo ist das Theater? 3. Wo ist die Oper? 4. Wo ist das Schewtschenko-Museum? 5. Wo ist die Sophienkaihedrale? 6. Wo ist das Höhlenkloster? 7. Wo ist die Poliklinik? 8. Wo sind die Fremdsprachenkurse? 9. Wo ist das Fremdspracheninstitut?
18. Новый студент имеет много вопросов. Напишите, что он не знает.
I- Wo liegt seine Fakultät?
, I -> Er weiß nicht, wo seme Fakultät liegt.
1. Wann beginnt der Unterricht? 2. Wie lange dauert der Unterricht? 3. Wie heißt sein Professor? 4. Aus welchen Städten kommen andere Studenten? 5. In welchem Internat (общежитие) wohnen die Studenten? ,6. Wo ist die Mensa? 7. Wann finden die Prüflingen statt? 8. Wer ist sein Prüfer? 9. Wo ist die Bibliothek?
19. Скажите, что Вы не знаете о том, о чем спрашивается ниже. В ответах используйте образец:
1- Treibt Monika gern Sport?
-»Ich weiß nicht, ob sie gern Sport treibt
1. Interessiert sich Frau Heim fiir Malerei? 2. Möchte sie in die Gemäldegalerie gehen? 3. Wer möchte ins Höhlenklqster gehen?
4. Geht Renate in die Disko? 5. Kommt auch Sascha mit? 6. Sammelt Katja Ansichtskarten? 7. Ist das Wandern Omas Hobby? 8. Sieht die Familie Sidorenko gem fern? 9. Ist Sascha ein Musikfan? 10. Ist Herr Sidorenko ein Sportfreund? 11. Fährt Saschas Freundin bald nach England? 12. Findet der Gast das Wandern schön?
20. Теперь Вы прочли основной текст урока и можете утверждать, что Вы знаете обо всем, что спрашивается в упражнении 19. Запишите Ваши ответы:
I- Treibt Monika gern Sport?
-> Ich weiß, daß sie gem Sport treibt
(Вопросы см. в упражнении 19.)
21. Скажите, что Вы рады всему, что предлагают Ваши друзья:
- Wir kommen heute um 8 Uhr zu Besuch.
-> Ich freue mich sehr, daß ihr heute um 8 Uhr zu Besuch kommt.
1. Wir bringen Ute mit. 2. Wir kaufen Eis und Torte. 3. Wir blei­ben lange bei dir. 4. Wir sehen am Abend fern. 5. Wir tanzen und singen. 6. Morgen gehen wir ins Kino. 7. Am Wochenende fahren wir ins Grüne. 8. Wir nehmen einen Ball mit.
22. Ребенок обещает родителям исправиться. Что от­вечают родители? Запишите их ответы:
I- Ich werde früh aufstehen.
I -> Wir freuen uns sehr (darauf), daß du früh aufstehen wirst
1. Ich werde immer Morgengymnastik machen. 2. Ich werde mir die Zähne putzen. 3. Ich werde mich kalt waschen. 4. Ich werde mein Bett machen. 5. Ich werde mein Zimmer aufräumen. 6. Ich werde immer einkaufen. 7. Ich werde meine Hausaufgaben machen. 8. Ich werde fleißig lernen.
23. Задайте вопросы по образцу. Используйте в качестве союзных слов соответствующие местоименные наречия (там, где это необходимо).
I. Der Opernsänger arbeitet an seiner Rolle.
-> Woher weißt du, woran ar arbeitet?
1. Die Hörer freuen sich auf den Unterricht. 2. Der Hörer fragt nach der Bedeutung des Wortes. 3. Der Lehrer antwortet auf die Frage des Hörers. 4. Die Mutter denkt oft an ihren Sohn. 5. Die Mädchen interessieren sich für moderne Musik 6. Mein Freund hört mit dem Studium auf. 7. Ich weiß viel von diesem Menschen. 8. Er ist für- diese Wanderung. 9. Sie sind gegen die Fahrt ins Grüne.
24. Вставьте в следующие предложения соответствующие союзы и союзные слова, данные ниже под чертой.
I. Der Poet schreibt davon,... er die Natur liebt.
2. Die Familie bespricht,... sie am Wochenende macht.
3. Der Lehrer fragt die Hörer danach,... sie diese Regel verstehen.
4. Der Hörer interessiert sich dafür,... die Prüfung stattfindet.
5. Der Tourist fragt,... das Museum ist.
6. Wir wissen gut,... das Wetter morgen schlecht wird.
7. Ich weiß nicht,... mein Freund heute im Unterricht fehlt.
8. Frage Peter, er seine Freunde zum Geburtstag einlädt.
(für wann, wo, daß, was, ob, wie, warum, wann)
25. Дополните следующие предложения (главные придаточ­ными):
1. Wissen Sie, wann... 2. Der Lehrer fragt, was... 3. Fragen Sie, ob ... 4. Die Mutter erfährt, daß ... 5. Ich freue mich, daß ... 6. Er interessiert sich, ob ... 7. Sagen Sie bitte, wo ... 8. Man sagt, daß ... 9. Weißt du, warum ... 10. Woher wissen Sie, worüber ... 11. Das Kind erzählt, daß... 12. Frage ihn, wie...
26. Вставьте в следующие предложения was или daß.
; Lieber Klaus!
Ich danke Dir sehr,... Du mir so oft schreibst. Du interessierst Dich,... ich in meiner Freizeit gern mache. Ich möchte Dir sagen,... ich keine Freizeit habe. Du fragst, ... ich nach der Schule mache. Weißt Du nicht,... ich Briefinaiken, Ansichtskarten und Schallplatten sammle und Sport treibe? Das sind meine Hobbys. Die Mutter meint,... es zu viel ist, aber ich glaube,... sie nicht recht hat. Das macht mir Freude. Schreibe bitte,... Du gern machst Ich denke,... Du auch ein Hobby hast.

ТЕКСТ ДЛЯ ЧТЕНИЯ
Der Trick
Mein Freund ist ein Glückspilz* *. Er kennt immer sehr hübsche Mädchen. “Wie machst du das, Otto?” fragte* ich., “Das ist sehr leicht. Ich
kaufe mir zwei Kinokarten für einen sehr guten Film. Vor dem Beginn finde ich ein hübsches Mädchen und biete ihr eine Karte an*. Sie ist mir sehr dankbar und außerdem sitzt sie dann zwei Stunden neben mir...”.
Diesen Trick finde ich genial. Heute versuche ich es auch. An der Kasse stehen viele Menschen. -Alle möchten ins Kino, denn es läuft ein sehr spannender Krimi Es dauert einige Stunden, und endlich habe ich zwei Karten in der Hand. Ich sehe auf die Uhr. Es ist bereits 18 Uhr. Der. Film beginnt um 19.30 Uhr. Ich bleibe am Kino und warte. Bald kommen immer mein' Menschen. Himmel, welch eine Auswahl*! Endlich komme ich zu einem blonden hübschen Mädchen. Das Mädchen dankt mir für die Karte.. Sie hat eine angenehme zarte Stimme und ist einfech wunderschön. Ich glaube kaum meinem Glück.
Endlich bin ich im Saal. Schnell nehme ich meinen Platz und warte. Es wird dunkel. Beseligt*, schließe ich die Äugen. Wenn ich sie wieder öffne, ist der Stuhl neben mir besetzt*. Doch nicht die schöne Blonde sitzt da, sondern mein Freund Otto.
“Ist mit dir etwas los?” fragt er, wenn ich wieder die Augen schließe. “Nein, aber wieso bist du es? Woher hast du diese Karte?” “Ach so”, antwortet Otto, "ja, richtig..: Weißt du, ich wollte* sogem diesen Film sehen; hatte aber keine Zeit, mich fünf Stunden danach anzustellen*. Da habe ich einfach meine neue Freundin zum Kino geschickt*. Ein hübsches Mädchen bekommt immer eine Karte übrig*. Es gibt nämlich immer Jungen, die auf diese Art und Weise* hübsche Mädchen kennenlemen wollen”.
(nach R. Strahl)
* der Glückspilz - счастливчик
* fragte - спросил
Задания к тексту для чтения
1. Отметьте в соответствующей строке правильные ответы:


Das stimmt
Das stimmt nicht
а. Ich bin ein Glückspilz.
а


b. Otto kauft immer seine Kinokarten selbst.
b


c. Heute läuft ein spannender Krimi
c


d. Ich kaufe drei Kinokarten.
d


e. Ich biete eine Kinokarte einem Mädchen an.
e


f. Die andere Karte bekommt Otto.
f


g. Im Saal sitzt neben mir nur Otto.
g


2. Wie finden Sie diese Art und Weise, hübsche Mädchen ken- nenzulemen?
3. Дополните разговор между автором и незнакомой блон­динкой перед кинотеатром:
- Guten Tag!
* ich wollte - я хотел
* anbieten - предлагать
* die Auswahl - выбор
* beseligt - замирая от счастья
* besetzt sein - быть занятым
♦ mich fünf Stunden
danach anzustellen - выстоять 5 часов в очереди
* habe... geschickt - послал
* eine Karte übrig - лишний билетик
* auf diese Art und Weise - таким образом
— Welcher Film läuft heute?
- Möchten Sie den Film auch sehen?
- Haben Sie eine Kinokarte?
- Wissen Sie, ich habe eine Karte übrig. Kommen Sie mit?
- Nichts zu danken.
- Um 19.30 Uhr. Ich warte auf Sie. Bis dann.
ПРАКТИКА В ОБЩЕНИИ
1. Какие ассоциации возникают у вас со словом Freizeit? За­пишите их.

Прокомментируйте свою ассоциограмму. В этом вам помо­гут речевые средства:
Ich habe viel / wenig / Freizeit. Für mich ist Freizeit... .Ich verbringe meine Freizeit gem in ... . Am liebsten gehe ich in der Freizeit ... . Ohne ... stelle ich mir meine Freizeit nicht vor. Am Wochenende / in den Ferien / im Urlaub kann ich endlich....
2. Познакомьтесь с результатами одного социологического исследования и скажите, что любят делать немцы в свободное время.
- Am Wochenende sehen 69% der Deutschen fern.
Das machen 69% der Frauen und 69% der Männer.
Ges. Männer Frauen
% % %
1. Fernsehen 69 69 69
2. Spaziergänge machen 50 44 56
3. Den Tag (Nachmittag) gemütlich zu Hause verbringen 45 37 51
4. Freunde, Verwandte besuchen .........45 38 50
5. Zeitung lesen 43 48 39
6. Radio hören 33 32 34
7. Gäste einladen... 32 27 36
8. Reparaturen, Sachen in Ordnung bringen 30 38 22
9. Ganz gründlich ausschlafen 29 31 27
10. Illustrierte, Hefte lesen 29 23 34
11. Bücher lesen ; 29 25 33
12. Mit dem Motorrad, Auto usw. wegfahren 29 36 23
13. Beschäftigung mit Kindern, Spielen mit Kindern .27 24 30
14. Im Garten, auf dem Grundstück arbeiten ......26 31 21
15. Basteln, Handarbeiten machen..,, 25 12 36
16. In die Kirche, zum Gottesdienst gehen 23 17 28
17. Am Nachmittag schlafen, behaglich ausruhen 23 21 25
18. Ins Restaurant, Lokal gehen 21 26 18
19. Auf den Friedhof gehen, ein Grab besuchen ...19 13 24
20. Zu Sportveranstaltungen gehen ;.....17 29 6
21. Tanzen gehen 17 18 16
22. Karten spielen, Schach spielen 16 22 12
23. Zu Fuß, mit dem Fahrrad, mit dem Boot wandern 16 17 16
24. Briefe schreiben. ......15 8 20
25. Sport treiben 14 21 7
3. А теперь ознакомьтесь с читательскими интересами немцев. Расскажите о них.
I- Aus der Umfrage folgt, daß 51,5 Prozent der Deutschen Reiseerlebnisse sehr gem lesen.
420


Reiseerlebnisse
51,5%
Leben berühmter Persönlichkeiten
18,3%
Kriminalromane
47,8%
utopische Romane
18,1%
Abenteuerromane
35%
Memoiren
17,0%
Liebesromane
34,2%
Kriegsromane
10,1%
Tiergeschichten
30,2%
deutsche Klassik
5,1%
historische Romane
. 20%
Lyrik
2,4%
4. Расскажите о своих читательских интересах. Ориенти­руйтесь в своем рассказе на такие вопросы:
Lesen Sie gem? Lesen Sie viel? Haben Sie viele Bücher zu Hause? Besuchen Sie eine Bibliothek? Kaufen Sie oft Bücher? Welche Bücher lesen Sie? Welche Bücher kaufen Sie? Wer ist Ihr Lieblingsschriftsteller / Dichter? Lesen Sie auch Fachliteratur? In welchen Sprachen?
5. Прочтите несколько интервью, взятых Карлом Цинком у ■ немцев по теме “Люди и их свободное время”. Поставьте дан­ные в скобках существительные в нужном падеже.
Leute und Ihre Freizeit
Andreas Scheidler (18 Jahre):
Ich besuche noch (das Gymnasium), die 12. Klasse. Am Nach­mittag mache ich (meine Schulaufgaben), helfe (meine Mutter) im Haushalt. Ich gebe auch einigen (Schüler) Nachhilfestunden (частные уроки). So habe ich (das Geld) für (meine Hobbys). In (die Freizeit) höre ich Musik oder treffe mich mit (meine Freunde). Manchmal gehe ich mit (meine Freundin) in eine Disko. Ich lese auch sehr gem (Bücher) oder handarbeite*. (Das Fernsehen) spielt in meiner Freizeit kaum eine Rolle.
* handarbeiten - рукодельничать
Margit Peterle (32 Jahre):
Ich bin (Verkäuferin) von Beruf und lebe mit (meine Töchter) (5 und 9 Jahre alt) allein. Nach (die Berufsarbeit) und (die Hausarbeit) bleibt mir täglich nur noch (eine Stunde) Freizeit. Ich lese sehr gem (Romane und Krimis), gehe aber auch gem aus oder besuche (meine Freunde). Am Wochenende mache ich (ein Ausflug), mit (meine Kinder). Ich bin manchmal sehr gem allein, aber ich bin auch sehr gem mit anderen (Leute) zusammen.
Roland Paradies (21 Jahre):
Ich studiere an (die Universität). Ich bin im dritten (Studienjahr). In (meine Freizeit) fahre ich am liebsten zu (meine Freunde) oder gehe mit (meine Freundin) aus. Ich spiele auch Tennis in (die Mannschaft) (die Fakultät). Am Vormittag gehe ich immer zu (der Unterricht), am Nachmittag brauche ich Zeit für (meine Hausauf­gaben). Zu (das Fernsehen) habe ich positive Einstellung (отноше­ние). Ich sehe mir gem verschiedene (Krimis, politische und Musiksendungen) an. Abends helfe ich (meine Eltern) bei (die Haus­arbeit).
6. Прочтите следующие газетные объявления и выберите себе партнера для переписки или знакомства.
“Zwei. 17jährige Mädchen suchen nette lustige Briefpart­ner. Briefwechsel über Tanzmu­sik, Mode, Film."
“Bruno Bertolini, Schüler, 15 Jahre alt, Briefmarkensamm­ler, wünscht Briefwechsel in Deutsch. Interesse für Sport und Reisen".
“Lehrerin, 31, 1,60 m, blond, sportlich, elegant, vielseitig interessiert, u. a.: Kunst, Spra­chen, Reisen, möchte einen Partner (ab 1,70 m) kenrien- lernen“.
“Witwe (60), dunkel, schlank, vom Alleinsein müde, sucht Ehepaar bis 70 Jahre, Raum München."
7. Составьте аналогичное объявление о себе и о своих инте­ресах.
8. Напишите о том, как Вы проводите свое свободное вре­мя, какие у Вас хобби и увлечения. Как проводят выходные дни Ваши друзья и родственники?
9. Вы пришли в гости в семью с двумя детьми: девочкой 14 и мальчиком 17 лет. Расспросите детей об их увлечениях, хобби и о времяпрепровождении. Запишите текст беседы.
10. К Вам приедут гости из Германии на 4 дня. Что Вы им покажете в Киеве или в своем родном городе? Спланируйте и расскажите.
- Am ersten Tag zeige ich meinen Gästen...
Am zweiten Tag besuchen / besichtigen wir...
Am dritten Tag gehen wir in...
Am vierten Tag lade ich meine Gäste in... ein.
11. Прослушайте текст “Haben Sie ein Hobby?" Проверьте по словарю, правильно ли Вы поняли слова:
Freizeitbeschäftigung, den Rasen schneiden, das Garagentor streichen, den Zaun reparieren, Skat spielen, Fußballmannschaft, kegeln.
Есть ли хобби у героя рассказа?
Приятное с полезным
Eine Woche - 7 Tage
“Guten Tag, Frau Montag! Wie geht’s, Frau Dienstag!” “Ganz gut, Frau Mittwoch. Bitte sagen Sie Frau Donnerstag, ich komme mit Frau Freitag am nächsten Samstag zum Kuchenessen zu Frau Sonntag”.
Scherzfragen
1. In welchem Monat essen die Menschen am wenigsten?
2. Welche Frage kann man nie mit “ja” beantworten?
3. Welches Jahr hat nur einen Tag?
4. Welcher Abend beginnt schon am Morgen?
5. Welches Brot kann man am Morgen nicht essen?
6. Welcher Tag der Woche ist am längsten?
7. Wann hat der Mensch so viele Augen, wie Tage im Jahre?
(Antworten: 1. im Februar. 2. “Schläfst du?” 3. das Neujahr. 4. Sonnabend. 5. Abendbrot. 6. Donnerstag (10 Buchstaben). 7. am 2. Januar).
Weisheit
(мудрость)
Wer nichts weiß und nicht weiß, daß er nichts weiß, der ist dumm. Meide ihn!
Wer nichts weiß und weiß, daß er nichts weiß, der ist bescheiden. Unterrichte Um!
Wer etwas weiß und nicht weiß, daß er etwas weiß, der schläft. Wecke ihn!
Wer etwas weiß und weiß, daß er etwas weiß, der ist ein Weiser. Folge ihm!
Попробуйте перевести это восточное стихотворение! Мы уверены, что оно Вам понравится и легко запомнится.

ВОПРОСЫ.И ЗАДАНИЯ ДЛЯ САМОКОНТРОЛЯ
].Чем отличается управление глаголов “зна­комиться" и kennenlernen?
2. Каковы сферы употребления глаголов wissen и kennen?
3. Как переводится на немецкий язык глагол “ездить на чем- либо / чем-либо”!
4. Какие значения слова die Karte Вам известны?
5. Как правильно произнести слова Staat и Stadt, чтобы проде­монстрировать их отличие? ‘
б. Когда со словами, обозначающими какие-либо отрезки вре­мени, употребляются предлоги in и ап?
7. Какие типы склонения имен существительных Вы знаете? Какиесуществительные относятся к ним?
8. Какие отличительные признаки имеет каждый тип склоне­ния?
9. Что общего имеют все существительные в Dativ Plurall
10. Что такое смешанный тип склонения?
11. Как можно определить род существительных по значению?
12. Как можно определить род существительных по форме?
13. Что такое местоименные наречия? Какие местоименные наречия Вы знаете?
14. Как образуются вопросительные и указательные местоимен­ные наречия?
15. Когда нельзя употреблять местоименные наречия?
16. На какие вопросы отвечают придаточные дополнительные предложения и какими союзами или союзными словами они вводятся?
17. Когда придаточные дополнительные предложения вводятся союзом daß, а когда вопросительным местоимением was?
18. Каков порядок слов в придаточном предложении? Где стоит подлежащее, а где - сказуемое?
Вы закончили работать с первой частью учебника. Прежде чем приступить ко второй части, повторите весь материал пер­вой. Просмотрите свои карточки со словами, свой каталог оши­бок, свои грамматические схемы и таблицы. Почитайте грамма­
тический комментарий, послушайте еще раз кассеты. Вам ка­жется, что материал этой книги Вы усвоили? Тогда беритесь за вторую часть. Успехов Вам!

КЛЮЧИ К ТРЕНИРОВОЧНЫМ УПРАЖНЕНИЯМ
& 393. Ü. 4.1. Am Montag nachmittag Zeige ich den Gasten die Stadt 2. Am Dienstag vormittag gehen wir ins historische Museum. 3. Am Mittwoch früh besuchen wir eine Kirche. 4. Am Donnerstag abend gehen wir ins Kino. 5. Am Freitag früh besuchen wir die Gemäldegalerie. 6. Am
Freitag abend bleiben wir zu Hause und sehen fern. 7. Am Sonnabend machen wir einen Ausflug. 8. Am Sonntag abend gehen wir ins Restaurant
S. 394. Ü. 7.1. Nein, leider bin ich kein Freund der Platten / der Musik 2. kein Freund der Bücher; 3. kein Freund der Kunst; 4. kein Freund der Natur; 5. kein Freund des Sports; 6. kein Freund des Fußballs; 7. keine Freunde des Sports.
S. 396. Ü. 13.1. kennen, kenne; 2. weißt, weiß; 3. kennt, kennen; 4. kennen, kenne, weiß; 5. weiß; 6. weiß; 7. weiß; 8. kennst, kenne, weiß; 9. weißt, weiß; 10. kennt
S. 408. Ü. 4.1. mit den Übungen; 2. dem Lesen; 3. der Übersetzung; 4. dem Studium; 5. dem Sprechen; 6. dem Frühstück; 7. der Kontrollarbeit
S. 409. Ü. 6.1. Darf ich mich vorstellen: mein Name ist Elka Edeldorf 2. Ich bin schon 9 Jahre alt 3. Ich gehe zur Schule. 4. Meine Ehern arbeiten in einem Betrieb. 5. Ich habe einen Bruder. 6. Er heißt Andreas. 7. Er studiert an der Universität 8. Er wird Ökonom / Betriebswirt 9. Ich habe viele Hobbys und wenig Freizeit. 10. Vormittags gehe ich in die Schule und nachmittags mache ich meine Hausaufgaben. 11. Montags besuche ich den Klavierunterricht. 12, Dienstags und freitags spiele ich Tennis mit meinen Freundinnen. 13. Am Wochenende machen wir mit den Eltern Ausflüge, gehen ins Kino oder zu Besuch. 14. Ich interessiere mich für die moderne Disko-Musik und sammle CD’s.
S. 411; Ü. 11. 1. darauf; 2. dafür; 3. darauf; 4. davon; 5. daran; 6. damit; 7. darauf.
S. 411. Ü. 12. 1. damit; 2. damit; 3. darüber; 4. damit; 5. darauf; 6. darauft 7. daran; 8. damit; 9. dafür; 10. davon.
S. 412. Ü. 14.1. worin; 2. wovon; 3. womit; 4. mit wem; 5. mit wem, worüber; 6. wovon; 7. an wen; 8. worauf.
S. 413. Ü. 16.1. Worauf hofft et? 2. Auf wen hoffen Sie? 3.- Womit reisen sie nach Köln? 4. Mit wem fahren sie nach Berlin? 5. Von wem sprechen die Eitern? 6. Wovon sprechen die Hörer? 7. Woran arbeitet dieser Wissenschaftler? 8. An wen denkst du so oft? 9. Woran denkst du? 10. Ich weiß darüber / davon alles. 11. Ich weiß über ihn / von ihm nichts. 12. Wir interessieren uns nicht dafür. 13. Für wen interessieren sich die Freunde? 14. Frage ihn danach. 15. Frage sie nach ihm.
S. 415. Ü. 24.1. wie; 2. was. 3. ob; 4. warm; 5. wo; 6. daß; 7. warum; 8. für wann. *
S. 415. Ü. 26. daß, was, daß, was, daß, daß, daß, was, daß.
НЕМЕЦКО-РУССКИМ АЛФАВИТНЫМ СЛОВАРЬ
Примечания к словарю
Прилагаемый немецко-русский алфавитный словарь охваты­вает все слова и обороты речи, встречающиеся в данной книге. Слова в словаре расположены в алфавитном порядке. Некото­рые слова и выражения даются в словаре дважды, например: zu Hause дается и на существительное Haus, и на предлог zu. Это делается для того, чтобы облегчить Вашу работу со словарем.
Имена существительные и глаголы даются с грамма­тическими пометами. После существительных даны:
а) обозначения рода:
m (masculinum) - мужской род, f(femininum) - женский род, л (neutrum) - средний род;
б) окончание в Genitiv;
в) суффиксы множественного числа, например:
В словаре дано: | Следует читать:
Abend т -s, -е | der Abend, des Abends, die Abende
Знак = вместо окончания в Genitiv и суффиксов множествен­ного числа указывает на отсутствие изменений данных су­ществительных в этих формах по сравнению с Nominativ Singular, например:
В словаре дано: I Следует читать:
Zimmer я-s, = | das Zimmer, des Zimmers, die Zimmer
В тех случаях, когда при образовании множественного числа меняется корневой гласный, форма множественного числа ука­зывается полностью.
Сокращение: ohne PL означает, что у данного существитель­ного отсутствует множественное число. В случаях, если форма множественного, числа существительного малоупотребительна, она приводится в скобках. Если существительное употребляется только во множественном числе, то после него стоит сокращение Р?.
При глаголах даны пометы: vt (verbum transitivum) - пере­ходный глагол и vi (verbum intransitivum) - непереходный гла­гол. При некоторых глаголах указано управление.
А
Abend т -s, -е вечер; am Abend вечером; abends по вечерам; Guten Abend! Добрый вечер!
Abendbrot n -(e)s, -с; Abendessen n-s, = ужин
Abendstudent т -en, -en сгудеит- вечерник
Abendstudium л -s, ohne Р£ вечернее обучение aber но abholen vt заходить, заезжать; ат Bahnhof abholen встречать кого-либо на вокзале
Abitur п -s, ohne PL аттестат зрелости (ФРГ); Abitur machen сдать экзамен на аттестат зрелости
ablegen vt 1. снимать (einen Hut, einen Mantel ablegen снимать шляпу, пальто); Legen sie ab! Раздавайтесь! 2. eine Prüfung ablegen сдавать экзамен Abteilung/9, -en отдел, отделение abwaschen vt мыть посуду acht восемь Adresse/9, -n адрес ähnlich похожий, подобный;
ähnlich sein (Д1 быть похожим на кого-л.
аНевсе allein сам, самостоятельно allerhand всевозможный, разный alles вей; Alles Gute! Всего хорошего! alltäglich ежедневный; будничный; обыкновенный
als 1. когда, в то время как; 2. как, в виде, в качестве; er ist als Ingenieur tätig он работает инженером alt старый; alt werden стареть, стано­виться старым; Wie alt sind Sie? Сколько Вам лет?
Alter n -s, ohne Pt. возраст, im Alter von 20 Jahren в возрасте 20 лет Amateur m -s, -e любитель
an на, за, около, по
Anfang т -(e)s, Anfänge начало angenehm приятный, приятно; sehr angenehm! очень приятно! ankommen vi (in D.) прибывать anrufen vt 1. окликать; 2. вызывать по телефону
Anruf т -(e)s, -е 1. зов, оклик;
2. вызов, звонок по телефону ansehen, sich (D., А.) vt осматривать что-л.
Ansichtskarte / 9, -en открытка с видом anstatt (G.) вместо antworten vi отвечать; antworten (auf А.) отвечать на что-л.
anziehen vt (А.) надевать (одежду); sich anziehen одеваться
Anzug т -es, Anzüge костюм Apfel т -s, Äpfel яблоко
April m -s, (-e) апрель
Arbeit /=, -en труд, работа arbeiten vi работать, трудиться arbeiten (an D.) работать над чем-л. Arbeiter m -s,=рабочий arbeitslos безработный Arzt m -es, Ärzte врач
Ärztin/9, Ärztinnen врач (женщина) Arznei /=, -en лекарство
Architekt m -en, -en архитектор, зодчий
Architektur/-, -en архитектура Armee/9, -en армия auch также, тоже auf на, в, по; auf Dich! за тебя!
Aufgabe/9, -п задача, задание aufhören vi переставать, прекра­щаться)
Aufnahmeprüfung / =, -en вступи­тельный экзамен aufräumen vt убирать, прибирать, наводить порядок aufschreiben vt записывать aufstehen vi вставать, подниматься; vom Bett aufstehen вставать с постели
Auge п -s, -п глаз, око August т -es, (-е) август aus из ausbilden vt готовить (о вузах) Ausbildung f =, -en образование, обучение Ausflug т -s, Ausflüge экскурсия; der Ausflug Ins Grün® загородная про­гулка ausgehen vi выходить ausgezeichnet отлично auskommen vi обходиться
Ausland n -(e)s, ohne PL заграница, чужие края; Ausländer m -s, = ино­странец ausreichend достаточно ausruhen, sich отдыхать ausschlafen, sich выспаться aussehen vi выглядеть, иметь вид Aussehen n -s, ohne PL вид, наруж­ность außer (D.) кроме außerdem кроме того Ausstellung f=, -en выставка Auswahl/-, ohne PL выбор auswendig наизусть
В
Bad n -es, Bäder ванная, бассейн; Schwimmbad бассейн baden vt, vi купать, купаться bald скоро, вскоре Bank f=, Bänke скамья Banken банки Bankkauffrau/», -en служащая банка bauen vt строить Bauarbeiter m -s,» строитель beachten vt (А.) обращать внимание beantworten vt (А.) отвечать; einen Brief, eine Frage beantworten отвечать на письмо, на вопрос beeilen, sich торопиться, спешить befinden, sich 1. находиться, быть; 2. чувствовать себя befriedigend удовлетворительно
beginnen 1. vt начинать (eine Arbeit работу, eine Stunde урок); 2. vi начи­наться; die Stunde beginnt урок начи­нается
begrüßen vt (А.) 1. приветствовать, здороваться; 2. приветствовать, одоб­рять beherrschen vt владеть bei у, при, возле, под Beilage/-, -п гарнир Bein п -(e)s, -е нога beide оба, обе, тот и другой
Beispiel п -s, -е пример; zum Beispiel (z. В.) например ' beiwohnen vi (D.) присутствовать bekannt знакомый, известный;
bekanntmachen, sich (mit D.) знако­миться
bekannt sein (mit D.) быть знакомым с кем-л.
Bekannte m,f -n, -n знакомый, -ая bekommen vt получать (einen Brief, Geld bekommen получать письмо, деньги) belegtes Brot n, belegte Brote бутер­брод (-Ы) berechtigen vt (A. zu D.) nwm, право кому-либо на что-либо bereiten vt 1. приготовлять
(Speise bereiten приготовлять пищу, блюдо); X причинять, доставлять (Schmerz bereiten причинять боль, Freude bereiten доставлять радость) bereits уже Beruf т -(e)s,-e профессия, специаль­ность; er ist Arzt von Beruf он врач по профессии Berufiischule/», -п училище (ПТУ) berühmt знаменитый; berühmt sein (durch А.) славиться чем-л.; berühmt werden прославиться
bequem 1. удобный; es sich (D.) bequem machen устроиться поудоб­нее; X инертный, вялый, ленивый Besen т -s,» метла, веник besonders особенно;особо besser лучший; лучше (сравнит, степень от gut)
bestehen 1. vt выдержать экзамен;
2. vi (aus D.) состоять из чего-либо bestellen vt заказывать beste т, f, п лучший, -ал, -ее; die besten лучшие
Besuch т -(e)s, -е посещение, визит, wir haben Besuch у нас гости; wir gehen zu Besuch мы идем в гости besuchen vt 1. навешать; 2. часто, регу­лярно посещать; ходить, ездить куда- либо; посещать (об учебном заведении) Besucher т -s, = посетитель betragen vt составлять
Betreuer т -s, “ сопровождающий группу, гид
Betrieb т -(e)s, -е предприятие, про­изводство
Betriebswirt т -es, -е экономист (микроэкономика); Volkswirt эконо­мист (макроэкономика) Bett n -es, -en кровать, постель bezahlen vt оплачивать что-л.
Bibe!/=, -п библия Bier n -es, -е пиво Bild и -es, -er картина, фото, рисунок bildhaft образно billig дешевый; дешево bitte пожалуйста, прошу bitten vt просить bis до; bis wann? до какого времени? bis morgen до завтра; bis wie weit? до какого места? bis zum Bahnhof до вокзала; bis an die Grenze до границы bis dann / bald до скорого ЫаВ бледный; ЫаВ werden побледнеть blau синий, голубой bleiben vi оставаться Bleistift т -(e)s, -е карандаш blind слепой; blind werden ослепнуть blöd глупый bloß один (только)
Bockwurst / =, -wiirste сосиска, сар­делька
.. Bonbon т (n) -s, -s конфета böse злой, сердитый Bratkartoffeln PI. жареный картофель Bratwurst f=, -wiirs® жареная сосиска
brauchen vt (А.) 1. употреблять; 2. нуждаться; 3.' применять braun коричневый; braune Augen карие глаза
BRD f (Bundesrepublik Deutschland) ФРГ (Федеративная Республика Германия) Brei т -s, -е каша
Brief т -es, -е письмо
Brieffreund т -es, -е друг по пе­реписке bringen vt приносить, доставлять Brot n -(e)s, -е хлеб; das Weißbrot белый хлеб; das Schwarzbrot черный хлеб
Brötchen n -S, = булочка
Bruder т -s, Brüder брат Brühe/=, -п бульон Buch n -(e)s, Bücher книга Bücherei/“,-en библиотека bummeln vi гулять, бродить Bund m -es, Bünde союз, федерация Bundesland n -es, -länder федеральная земля (ФРГ, Австрия) bunt пестрый
Bürger т -s, = гражданин Bus т -ses, -se автобус
С ■
Cafi n -s, -s кафе circa (ca.) около, приблизительно Chemie /=, ohne PI. химия Chemiker m -s, = химик China n Китай chinesisch китайский
Cola n -s, -s (но: 3 Cola) кола Computer m -s, = компьютер Cousin m -s, -s двоюродный брат, кузен
Cousine/“, -n двоюродная сестра, кузина
D
da туг, вот dafür за это (то, него, нее, них)
dagegen против этого (того, нее, него, них - о неодушевленных предметах); dagegen sein быть против чего-л. danach затем, потом Dank т -(e)s, ohne PL благодарность Vielen Dank! Большое спасибо! danken vi благодарить; danke schon! большое спасибо! dann тогда, затем, потом damals тогда, в то время (только о прошедшем времени) darauf потом, после этого darum поэтому dauern v/длиться, продолжаться das это daB что; чтобы dein, -е твой, -е, -я, -и deinetwegen из-за тебя denn потому что; разве, же denken vi думать, полагать Denkmal п -я, -mäler. памятник deshalb поэтому deswegen поэтому Deutsch п немецкий язык deutlich четкий
Deutsch lernen, studieren изучать немецкий язык deutsch немецкий; по-немецки Deutschland и -S Германия Deutschunterricht m -(e)s, ohne PL занятие, урок немецкого языка Dezember т -в, (=) декабрь Dichter т -в, ” поэт
Dienstag м -в, -е вторник; ат Dienstag во вторник dieser, -es, -е этот, это, эта/эти Direktstudium n -s, Studien очное обучение, стационар Diskothek /“, -en дискотека doch 1. ведь, же; 2. да (напротив) Dolmetscher т -s, “ переводчик (устный), толмач, гид dolmetschen vt переводить Donnerstag т -s, -е четверг, ат Donnerstag в четверг; jeden Donnerstag каждый четверг dort там
drei три du ты dunkel темный; dunkel werden тем­неть
durch через, по durchfallen vi 1. провалиться, падать сквозь что-л.; 2. провалиться (на экзамене), терпеть неудачу durchschnittlich в среднем, средний durchsehen vt просматривать, прове- рять что-л.
dürfen модальный глаг. мочь (с чьего-л. разрешения), сметь, иметь разреше­ние; man darf можно, разрешается; man darf nicht нельзя, не разрешается duschen vi принимать душ
Е
eben 1. ровный, гладкий; 2. только что; 3. именно
echt настоящий, подлинный Ecke/“, -п угол
Ehe/**, -en брак, супружество Ehefrau/“, -en жена, супруга Ehemann т -es, -männer муж, супруг Ehepaar п -S, -е супружеская пара Ei п -s, -er яйцо eigen собственный, присущий чему-л. eigentlich собственно говоря Eile/“, ohne PL поспешность; ohne Eile без спешки; in Elle в спешке, второпях eilen vi спешить, торопиться; die Zeit eilt время не терпит ein один einfach простой; просто Einfiunilienhaus и -es, -häuser дом на одну семью einkaufen vt закупать, покупать, делать покупки; einkaufen gehen идти за покупками; Einkauf т -es, -idu/fe покупка;
Einkäufe machen делать покупки einladen vt (А., für А., zu D., in А.) пригласить кого-л. куда-л., на что-л. Einladung/“, en приглашение
einmal один раз, однажды eins один
einschenken vt наливать; Wein einschenken наливать вино einschlafen vi засыпать eintreten vi входить
einverstanden sein (mit D.) быть согласным (с кем-л., с чем-л.) Einwohner т -s, = житель
Eis n -es, ohne PI. 1. мороженое; 2. лед elf одиннадцать
Elektriker т -s, = электрик, электро­монтер Eltern PL родители
Ende n -s, -n конец, окончание, край; enden; zu Ende sein закончиться endlich наконец eng узкий, тесный englisch английский, по-английски Enkel m-s, = внук Enkelin /=, -nen внучка Enkelkind n -es, -er внук; внучка entdecken vt открывать, обнаружи­вать entlang (А., редко D.) вдоль die StraBe entlang вдоль улицы entschuldigen vt простить, извинить er он
Erdbeere f=, -n клубника erfahren vt узнать что-л. о чем-л., о ком-л.
Erfahrung /=, -en опыт, aus Erfah­rung из опыта erfüllen vt выполнять
Ergebnis n -ses, -se результат erholen, sich отдыхать erkälten, sich простужаться erkennen vt (А.) узнать; опознать кого-л., что-л. erklären vt объяснять Erklärung /=, -en объяснение erraten vt угадывать errichten vt сооружать; воздвигать erwarten vt ожидать erzählen vt рассказывать
Erzählung f =, -en рассказ, история, повесть
es это
es gibt имеется
essen vt есть, кушать; etwas gern essen любить поесть что-л.; zu Abend/ Mittag essen ужинать, обедать Essen n -s,=еда etwas что-то, что-нибудь, нечто euer ваш
existieren vi существовать
F
Fach n - fahren vi 1. ехать, ездить; 2. уезжать, уехать; fahren (mit D.) ехать чем-л.; mit dem Auto fahren ехать автомобилем Fahrt/-, -en поездка
Fahrkarte/=, -en билет на проезд fallen vi падать; leicht fallen легко даваться; Physik fällt ihm leicht физика дается ему легко falsch фальшивый, искусственный, поддельный Familie /=, -п семья
Familienmitglied л -(e)s, -er член семьи
Familienstand т -es, -stände семейное положение
Farbe/=,-еп цвет fast почти faul ленивый
Faulpelz т -es, -е лентяй Februar т -s, (-е) февраль fehlen vi отсутствовать
Fehler т -s,=ошибка
Feierabend т -(e)s, -с конец работы; Feierabend machen заканчивать, за­кончить работу
Feinschmecker т -в, = турман, люби­тель и ценитель изысканной пищи Fenster n -s, “ окно; am Fenster у окна
Ferien PL каникулы
Fernkurse PL заочные курсы fernsehen vt смотреть телепередачу Fernsehen n -s, “телевидение
Fernseher т -s, = 1. телевизор; 2. те­лезритель
Fernstudium и -s, -Studien заочное обучение fertig готовый; гэтов(о)
Film т -(e)s, -е фильм Firma/=, -en фирма . Fisch m -(e)s, -e рыба Fleisch n -(e)s,-ohne PL мясо fleißig прилежный finden vt находить, отыскивать Fitneß f =, ohne PI. хорошее фи­зическое и психическое состояние, форма Fitneßtraining и -s, (-s) тренировка для поддержания хорошей формы Flächef~, -п площадь, поверхность fliegen и летать, лететь fließend бегло, беглый Flugkapitän т -s, -е летчик Flugzeug п -(e)s, -е самолет folgen и (D.) 1. следовать, идти за кем-л; 2. слушаться, следовать примеру fort прочь; Er ist fort. Его нет. fortfahren vi уехать Fortbildung f ohne PL повышение квалификации Foto n -s, -s фотография (снимок) fotografieren vt фотографировать Fotokunst f-künste фотоискусство Frage /=,-en вопрос fragen vt спрашивать кого-л. о чем-л. Frankreich и -s Франция Französisch п французский язык Frau f =, -en 1. женщина, 2. жена; обращение к замужней женщине: Frau Heim! Фрау (госпожа) Хайм!
Fräulein п -з,=девушка, барышня frei 1. свободный, независимый; 2. свободный, незанятый; 3. открытый; im Freien на открытом воздухе, под открытым небом; на воле; ins Freie fahren поехать за город (на лоно природы) Freizeit /=, -en свободное от работы время, досуг
Freitag т -s, -е пятница; am Freitag в пятницу
freitags по пятницам fremd чужой, иноземный, ино­странный, заграничный Fremdsprache / а, -п иностранный язык
Fremdsprachenkurs т -es, -е курсы иностранных языков Fremdsprachenkorrespondentin f -nen секретарь-переводчик (ФРГ) Freude/=, -п радость (Freude bereiten доставлять радость) freuen, sich радоваться; sich freuen (auf А.) радоваться чему-л предстоя­щему; sich freuen (über А.) радоваться чему-л. уже случившемуся Freund m-(e)s,-e друг Freundin/=, -nen подруга freundlich приветливый, любезный Freundschaft/ =, ohne PL frisch свежий froh веселый, радостный früh ранний; рано Frühling т -s, (-е) весна frühstücken vi завтракать; есть (что-л.) на завтрак; Frühstück и -(e)s, - е завтрак; zum Frühstück essen есть на завтрак Frucht /=, Früchte плод, фрукт fühlen, sich чувствовать себя fünf пять für для, за
Fußball т -s, ohne PL футбол Fußball spielen играть в футбол
G
Gabel/=,п вилка ganz целый; весь gar готовый; сваренный; das Essen ist gar еда готова; приготовлена Gardine /=, -en занавеска, гардина Garten м-з,» сад Gast m - Gastgeber m -s, = хозяин (прини­мающий гостей) Gaststätte/=, -en ресторан,.столовая кафе
gebären vt (А.) рожать, родить, про­изводить на свет geben vt давать; es gibt имеется Gebäude n -s,= здание . geboren sein родиться gebraten жареный gebrauchen vt употреблять, пользо­ваться
Geburtstag m -(e)s, -e день рождения gebührenfrei бесплатно
Gedanke m -ns, -n мысль
Gedicht n -(e)s, -e стихотворение Geduld f=, ohne PL терпение gefallen vi нравиться gegen (А.) против (Er ist gegen diese Reise. Он против этой поездки.) gegenüber (D.) напротив gehen vi идти, ходить; Wie geht es Ihnen? Как поживаете?
Gegner m -s, = противник, соперник gehören vi принадлежать; входить в состав gekocht вареный; weich (hart) gekochtes Ei яйцо, вареное всмятку (вкрутую) Geld n -(e)s, -er деньги Gemäldegalerie f =, -en картинная галерея
Gemeinschaftsunternehmen n -s, = совместное предприятие
Gemüse n -s, ohne PL овощи, зелень genug довольно, достаточно gern охотно, с удовольствием gern haben любить, нравиться Gericht n -(e)s, -e блюдо, кушанье Geschäft n -(e)s, -e магазин das Fachgeschäft специализирован­ный магазин
Geschenk n - Gespräch n -s, -е разговор, беседа
gesund здоровый; gesund werden выздороветь; gesundes Leben führen; gesund leben вести здоровыйобраз жизни
gewinnen vt побеждать, выигрывать
Glas и -es, Gläser 1. стакан, рюмка, бокал; 2.стекло
glauben 1. vt полагать, думать, ве­рить; 2. vi (D., ап А.) верить (кому-л., в кого-л., что-л.)
gieich 1. равный, одинаковый; 2. сразу, тотчас; ist gleich равно, равняется gleichzeitig одновременно Glück п -(e)s, (-е) счастье glücklich счастливый; счастливо Glückwunsch т -(e)s, Glückwünsche поздравление
Gott 1. т -es, ohne PL Бог; 2. m -(e)s, Götter боги grau серый, седой
Grenze/-, -n Граница
grenzen vi (anD.) граничить c
Grieß tn -es, -® манная крупа; манка (разг.) groß большой, крупный Größe/», -п величина; размер Großeltern PL дедушка и бабушка Großmutter/“, Großmütter (die Oma) бабушка
Großvater m -s, Großväter (der Opa) дедушка
Grün n -s, ohne PL 'зеленый цвет, зелень; im Grünen на лоне при­роды; ins Grüne gehen, fahren пойти, поехать на лоно природы (за город)
Grund т -(e)s, Gründe 1. почва, грунт, земля; 2. основание
Grundschule/-, -en начальная школа gründen vt основывать, учреждать Gruppe /=, -en группа
Gruß т -es, Grüße привет, при­ветствие, поклон
grüßen vt приветствовать кого-л., здороваться с кем-л.
günstig благоприятный, выгодный; благоприятно
gut хороший, хорошо
н
haben v/иметь halb половина; es ist halb eins поло­вина первого
halten vT держать
Hand/=, Hände рука bSngen vi висеть; vt вешать Hauptbahnhof m -s, -höfe централь­ный вокзал
Hauptgericht n -es, -e основное блю­до, второе
Hauptstadtf=, -Städte столица
Haus n -(e)s, Häuser дом; zu Hause дома; nach Hause домой
Haushalt m -es, -e домашнее хозяй­ство heiraten vt жениться, выходить замуж beiden vi называться helfen vi помогать hell светлый, яркий
Hemd n -(e)s, -en рубашка, сорочка her сюда
Herbst m -es, (-e) осень hireintreten vi входить
Herr m -n, -n господин (обращение к мужчине: Herr Möller! Господин Мюллер!) herrlich великолепный, прекрасный; великолепно, прекрасно heute сегодня herzlich. сердечный; herzlichen Glückwunsch! сердечно поздравляю! Himbeere/”, -п малина Himmel т -t, ohne PI. небо hin туда, hinter за, позади hier здесь, тут Hilfe/”, -и помощь Hobby п -а, -з хобби hoch высокий-
Hochdeutsch п литературный (норма­тивный) немецкий язык Hochschule/”, -п институт (вуз) Hochschullehrer т -s, ” преподава­тель вуза Hochzeit /=, -en свадьба
Hochhaus п -(e)s, -häuser высотное здание
hoffen vi (auf Л.), vt надеяться hoffentlich надо надеяться Hoffnung /=, -en надежда holen vt приносить, доставать hören vt слушать, Слышать Hose/=,-п брюки Hotel п -в, -s гостиница hübsch симпатичный, хорошенький Hund т -(e)s, -е собака hungrig голодный
Hunger т голод, Hunger haben быть голодным
Hut т -(e)s, Hüte шляпа
I
ich я ihr ваш, ее, их Ihnen Вам (см. Sie) Ihr Ваш immer всегда; immer mehr все больше in в
infolge (G.) вследствие Informatik/”, ohne PL информатика Ingenieur m -s, -e инженер interessant интересный; интересно Interesse и -s, -n интерес interessieren vt интересовать; sich Interessieren (für А.) интересоваться чем-л.
Internat n -(e)s, -e общежитие irren, sich ошибаться Italien n -s, Италия Italiener m -s,=итальянец italienisch итальянский; по-италь­янски
J
ja 1. да; 2. ведь, же Jahr n -es, -e гад im Jahre... в... году jährlich ежегодный Januar m -s, (-e) январь je по (с числительными)
jeder каждый, всякий jetzt теперь, сейчас jobben работать, подрабатывать Job m-s,-s работа Juli т -s, (-а) июль Juni т -в, (-а) июнь jung молодой
Junße т -п, -п юноша, мальчик Jugend / =, ohne PI. молодежь, юность
Jugendliche т, f -n, -п молодой человек, девушка, молодые люди Juriat т -en, -еп юрист
К
Kaffee т -s, -а кофе kalt холодный; холодно
Kamm т -(e)s, Kämme гребенка, расческа kämmen vt причесывать, расчесы­вать; sich kämmen причесываться, расчесываться Kantine/“, -п столовая, буфет Karte/=, -en карта, билет, почтовая открытка Kartoffel f=, -п картофель Käse т -a, «fern PI. сыр, творог Käsebrot л -es, -e бутерброд с сыром Kathedrale/“, -en собор Kauf m -s, Käufe покупка, купля kaufen vt покупать Käufer m -а,=покупатель
Kauffrau / =, -en коммерсант (жен­щина)
Kaufmann m -es, -leute кяюкфят (мужчина)
Kaugummi m -s, “/-s жевательная резинка
Kaviar m -s, -e икра kein никакой, ни один kennen vt знать кого-л., что-л. kennenlernen vt (по)знакоми!ься с кем-л., с чем-л.
Kind л -(e)s, -er дитя, ребенок Kindergarten т -а, -gärten датский сад
Kino л -а, -в кино; ins Kino gehen идти в кино
Kinofreund т -es, -е любитель кино Kirche /“, -п церковь Kirsche /“, -п вишня klar ясно; ясный klappen vi удаваться, получаться; es klappt получается, получится Ideben vt, vi клеить, приклеиться klein маленький, малый
Kloster л -а, Klöster монастырь, обитель
Koch т -(e)s, Köche повар
Köchin/“, -псп кухарка, повариха kochen vt варить, готовить (пшцу) Kognak т -а, -е или -а коньяк Kollege т -п, -п коллега kommen vi приходить, приезжать, прибывать; kommen ans быть родам из komisch комичный,, смешной Komponist т -еп, -еп композитор Konfitüre/“, -п варенье, джем können модальный глагол мочь, быть в состоянии что-л. сделать; man kann можно; man kann nicht нельзя, не­возможно
Kontrollarbeit / =, -еп контрольная работа kosten vi 1. стоить, обходиться; 2. пробовать; Was kostet das Kleid? Сколько стоит платье?
Kostüm л -s, -е костюм (женский) krank больной
krank sein (an D.) болеть чем-л.
Krimi т -а, -а детективный (кри­минальный) роман (фильм) Küche /=,-еп кухня
Kuchen т -s, • пирог, пирожное, торт
Kugelschreiber т -s, = ручка шарико­вая
Kunst f-, Künste искусство Kunstausstellung / =, -еп художе­ственная выставка künstlich искусственный; неес­тественный
Kurs т -es,. -е курс, путь; курс лекций
L
lachen vi смеяться
lachen (über А.) смеяться над чем-л. lächeln vi улыбаться, усмехаться Land п -(e)s, Länder страна, край; auf dem Lande leben жить в деревне, за городом; aufs Land fahren ехать за город
Landhaus п -es, -häuser дача lang длинный, долгий
lange долго, долгое время; Wie lange? Как долго?
langweilig скучный; скучно laufen vi бегать, бежать laut громкий, шумный Leben п -s,=жизнь leben vi жить
Lebenserwartung f =, -en продолжи­тельность жизни
Lebenslauf т -фХ -läufe жизненный путь, жизнь
Lebensmittel п -s, (meist Pt) продукты питания lecker вкусный ledig sein быть холостым, незамужем leer цустой legen vt класть
Lehre f -п учение, практическое обучение профессии (ФРГ)
Lehrer т -s,=учитель
Lehrgang т -s, -gänge 1. педагогиче­ский процесс; 2. учебный курс; курсы Lehrerstudent т -en, -еп студент пединститута leicht легко; легкий
leiden vt страдать (от чего-л.)
leider к сожалению, увы
leihen vt одалживать, брать напрокат Leiter т -в, = руководитель
lernen vt учиться (в школе), учить, изучать что-л.; профессию
lesen vt читать
Leute PL люди lieb милый, дорогой, любимый; liebe Freunde! дорогие друзья! lieben vt (А.) любить кого-л., что-либо lieber милее, дороже (сравнит, степень от lieb); охотнее (сравнит, степень от gern)
Lieblings- любимый'; Lieblingsgericht любимое блюдо
Lied и -es, -er песня liegen vi лежать; быть расположенным lila лиловый
Limonade/лимонад links слева
Liste f-, -en список Löffel m-s,=ложка lustig весело
м
machen vt делать
Macht f=, Mächte сила, власть Mai m *(e)s/=”, (-e) май Mädchen n -s,=девочка, девушка
Mal n -(e)s, -e раз; ein Mal один раз; nächstes Mal следующий раз; das letzte Mal последний раз; ein anderes Mal (в) другой раз mal 1. раз; noch mal еще раз; zwei mal zwei ist vier дважды два четыре; dreimal трижды, три раза; 2. -ка; Sagen Sie mal! Скажите-ка! Moment mal! Минутку! 3. es war mal ein alter Mann жил-был старик malen vf рисовать Maler m -s, = художник man безличное местоимение; man sagt говорят
Manager m -s, “ менеджер manchmal иногда, порой Mann m -(e)s, Männer мужчина, муж; человек
Mannschaft /=,-en команда mangelhaft неудовлетворительно Mantel m s,Mäntel пальто markieren vt отмечать, маркировать; Markerstift m -es, -e маркер-фломастер
Markt т -(e)s, Märkte рынок, базар; auf den Markt kommen прийти на базар
Mürz т -es, (-е) март
Mans /=, Mäuse мышь
Medizin f ", ohne PI. медицина, ле­карство
Medizinstudent m -en, -en студент- медик mehr больше; nicht mehr больше не mein мой, мое meine моя, мои meinen vt полагать, думать, иметь в виду; Ich meine, daß cs richtig ist Я полагаю, что это правильно. Was (wen) meinen Sie damit? Что (кого) Вы имеете в виду?
meinetwegen 1. из-за меня; 2. пусть будет по-вашему
Meinung /=, -en мнение meistens чаще всего
Mensa/", -sen студенческая столовая Mensch т -en, -еп человек menschlich человеческий; присуще человеку
Messer и-в," нож
Metro /=, -s метро, метрополитен Milch /", ohne PI. молоко mißlingen vi не удаваться mite
mitkommen vi 1. идти с кем-л.; Komm mit! Иди со мной! (с нами); 2. успе­вать, не отставать; In der Schule kommt er nicht mit Он отстает (не успевает) в школе Mittagessen т -s," обед Mittelschule/", -п средняя школа Mittwoch т -s, -е среда; am Mittwoch в среду; jeden Mittwoch каждую среду; nSchsten (vorigen) Mittwoch в следующую (прошлую) среду modern современный
mßgen vt (А.) модалън. глагол 1. лю­бить, чувствовать расположение к кому-л., чему-л. Er mag diesen Menschen nicht Он не любит этого человека. Sie mag Milch nicht Она не любит молоко. 2. служит для выраже­
ния возможности, вероятности; Er mag krank sein. Вероятно, он болен. 3. служит формой вежливости для выражения просьбы, желания, пред­ложения (только в наст, времени); Ich mochte Sie bitten. Я хотел бы Вас попросить. Was mochten Sie? Что желаете? (Что угодно?) möglich возможно
Möglichkeit/", -en возможность Monat m -s, -e месяц; jeden Monat каждый месяц; im vorigen (vorigen) Monat в прошлом месяце; einmal im Monat раз в месяц monatlich ежемесячно
Montag m -s, -e понедельник, am Montag в понедельник morgen завтра
Morgen m-s, (=) утро; am Morgen утром; morgens по утрам müde усталый
Mund m -es, Münder рот mündlich устно, -ый munter бодрый
Museum n -s, Museen музей
Musik /", -en музыка
Musikerin / ", -nen музыкант (женщина)
müssen модалън. глагол (выражает долженствование, возможность или вероятность); man muß нужно; man muß nicht нельзя
Muster n -s, " 1. образец, пример; 2. узор, расцветка
Mutter/", Mütter мать Muttersprache/", -n родной язык
N
nach в, на, к, по, за, после;
nach Hause домой
nacherzühlen vt пересказывать Nacherzählung/", -en пересказ Nachmittag m -(e)s, -e послеобеденное время; am Nachmittag после обеда; nachmittags, обычно после обеда
nachsprechen vt (D., А.) повторять (за кем-л. то-л.) Nachspeise/2*, -en десерт, сладкое nächste т, f 1. следующий, -ая; 2. ближайший, -ая Nacht / =, Nächte ночь Nachtisch m-es,-е десерт Name т -ns, -п фамилия (иногда имя) natürlich конечно, естественно neben около, подле, при, у, рядом с nebenan (тут же), рядом, поблизости Neffe т -en, -еп племянник nehmen vt брать, взять nein нет nennen vt называть, перечислять; давать имя - nett милый neu новый nenn девять nicht не, нет nicht mehr уже не, больше не; Er lebt nicht mehr. Его больше нет в живых. Nichte/=, -en племянница nichts ничего nie никогда; nie mehr никогда больше niedlich миловютый, хорошенький, изящный noch еще Note/“, -п оценка, отметка notieren, sieh записать November т -s, (=) ноябрь nun теперь, ныне, сейчас; ну nur только, лишь, всего
О
ob ли
Oberschiller m -s,=старшеклассник Oberschülerin/=, -nen старшекласс­ница obligatorisch обязательный Obstn-(e)s, ohne PL фрукты oder или Öffentlich общественный, публичный oft часто; Wie oft? Как часто? ohne (А.) без Oktober m -s, (=) октябрь
Oma /=,-s бабушка
Onkel ж-s,=дядя Opa m -s, -s дедушка Opernhaus n -es, -häuser опера, опер­ный театр
Operettenhaus n -es, -häuser театр оперетты
orange оранжевый, оранжевого цвета organisieren vt организовывать, устраивать
Ort т -(e)s, -е и Örter место, пункт. Österreich п -s Австрия
Р
Paar п Че)з, -е пара; чета
paar четный; парный; ein paar несколько; два-три
Pädagogik/“ ohne PL педагогика Partei /=, -en партия Partner m -s, = партнер Lebenspartner супруг (в гражданском браке) Party /=, -s вечеринка
Pastete / =, -n паштет, пирожок с мясом (с рыбой)
Pause / =, -en пауза, перемена, пере­рыв
Pfarrer т -s, = священник Platzet -es, Plätze место; Nehmen Sie Platz! Садитесь! polnisch польский, по-польски Polyglott m -en, -e полиглот populär популярный
Praline/ =, -en шоколад с начинкой; пралине preiswert недорогой
Primat Отлично! privat частный probieren vt пробовать; испытывать Programmierer m -s,=программист Protest m -es, -e протест, возражение protestieren vi (gegen А.) протесто­вав, возражать против чего-л. Prüfung/“, -en экзамен; испытание Psychologe т -n, -п психолог punkt (см. Punkt)
Punkt т -(e)s, -е 1. точка; 2. (в соче­тании с обозначением времени) ровно, точно; Punkt 6 Uhr ровно б часов putzen vt чистил», мыть putzen, sich (D.) vt чистить (зубы)
Q
Quark m -s, ohne PL творог Quiz n =, = викторина Quizmastern-*, “ведупдай викториш
R
rasieren, sich бриться Rat m -(e)s, Ratschläge совет raten vt 1. советовать; 2. угадывать Ratsei n-s, = загадка rauchen vi дымить, дымиться; курить recht haben быть правым Recht haben иметь право rechts справа
Rechtsanwalt m -es, -anwälte адвокат reich богатый
reichen 1. vt протягивать, подавать; 2. vi хватать, быть достаточным reif зрелый
Reifezeugnis n -ses, -se аттестат зре­лости (СНГ)
Reise/“, -en поездка, путешествие reisen vi ездить, путешествовать Rege!/“, -n правило; injier Regel как правило reimen vt рифмовать Regen и-s,“ дождь Rente /“, -n рента, пенсия Rentner m -s, “ пенсионер Reporter m -s,=репортер Restaurant n -s, -s ресторан rezitieren vt декламировать richtig правильно Roman m -s, -e роман rufen vi кричать russisch русский; по-русски Rußland n Россия
s
Saft m -es, Säfte сок sagen vt говорить, сказать Sahne / =, ohne PL сливки; saure Sahne сметана Saiat m-(e)s,-e салат Salz m -es, ohne PL соль Salzkartoffeln PL вареный картофель sammeln vt собирать Sammler m -s, = коллекционер Sammlung / =, -en 1. собрание; 2.коллекция satt сытый
Samstag m -(e)s, -e суббота Satz m-es, Sätze предложение sauer кислый schade жаль Schallplatte/“, -en пластинка schauen vi смотреть, видеть schenken vt (по)дарить schicken vt посылать
Schinken m -s, ohne PL ветчина Schlaf m -(e)s, ohne PL сон schlafen vi спать; schlafen gehen идти (ложиться) спать Schiafmütze/“, -en соня Schlagsahne / =, ohne PL взбитые сливки schließen vt 1. закрыть; 2. закончить schließlich наконец, в заключение; znm Schluß в конце Schlosser т -s, = слесарь Schlüssel т -s, “ ключ schmecken vi иметь вкус schmecken gut быть вкусным schon уже schön красиво, прекрасно schreiben vt писать, написать schriftlich письменный Schriftsteller т -s,» писатель Schule /=, -en школа die Mittelschule средняя школа; die Berufsschule ПТУ; die Fachschule техникум; die Hochschule вуз Schüler m -s,=ученик Schwerin/“, -nen ученица
schwach слабый
Schwein я -(e)s, -е свинья Schweinekotelett п -(e)s, -s свиная отбивная
Schweiz f Швейцария schwer трудный, тяжелый Schwesterf=, -п сестра Schwiegermutter f -, -mütter теща, свекровь
Schwiegertochterf-, -töchter невестка Schwiegervater m -s, -Väter свекор, тесть Schwiegereltern PL родители жены (мужа); тесть и теща; свекор и свекровь Sdtwiegersohn т -(e)s, -söhne зять sechs шесть See/=,-пморе See m-s,-n озеро sehen vt видеть, смотреть sehenswert достопримечательный, достойный внимания Sehenswürdigkeit/ =, -en достоприме­чательность sehr очень Seife/“,-и мыло sein vi 1. быть, существовать; 2. быть, случаться, происходить; 3. быть, являться; Er ist Arzt Он врач. Das Kind ist klein. Ребенок маленький*, 4. быть, находиться; Wir sind in Kiew. Мы в Киеве.
seit (D.) с, от
seitdem 1. с тех пор, с того времени;
2. с тех пор как...
Seite/=, -en страница Sekt т -(e)s, -е шампанское seihst 1. сам, сама, само, сами; 2. даже, seihst er weiß das nicht даже он не знает этого selbständig самостоятельно selbstverständlich 1. само собой разумеется, естественно, нормально; 2. само собой разумеющийся, есте­ственный
Semester n -s, = семестр, учебное полугодие senkrecht по вертикали
Sessel т -в, = кресло
September т -я, (-) сентябрь
setzen vt сажхгъ, cajtfm, sich setzen садиться
Sie Вы (вежливая форма) sie она, они sieben семь singen vr петь sitzen vi 1. сидеть; 2. сидеть, прихо­диться по фигуре (об одежде) s o так, таким образом Sofa n -s, -s софа, диван sogar даже
Sohn т -es, Söhne сын sollen модальн. глагол быть должным, (обязанным что-л. делать по чьему-л. указанию, закону, по правилам). Ich soll um 6 Uhr kommen. Я должен (мне приказано) прийти в б часов; man soll нужно; man soll nicht нельзя (не разрешается)
Sommer т -s, “ лето; im Sommer летом sonst иначе; в противном случае Soße/“,-п соус, подливка Sonnabend т -в, -е суббота
Sonntag т -з, -е воскресенье sowieso все равно
Soziologe m -en, -en социолог spät поздно; Wie spät ist cs? Который час?
spazieren vi, Spazierengehen vi гулять Spaß m -es, Spliße 1. шутка; Er versteht keinen Spaß. Он не понимает шуток. 2. удовольствие; Das macht Spaß. Это доставляет удовольствие. Spezialität/“, -п фирменное блюдо Speise f ■=, ^еп пшца, еда, кушанье; блюдо
Speisekarte/“, -и меню, прейскурант блюд
Spiegel т -s,=зеркало spielen 1. vi играть, резвиться; 2. vt играть (во что-л., на чем-л.). Ball spielen, Klavier spielen играть на пианино
Sport т 4е)8» о1те спорт, Sport treiben заниматься спортом Sportfan m-s,-в любитель спорта Sprache / “°, -п язык, речь; eine Sprache lernen изучать язык
Sprachkurs т -es, -е курс(ы) ино­странного языка
einen Sprachkurs machen изучать язык на курсах, ходить на курсы иностранного языка
Sprachkassette/=, -п учебная аудио­кассета
Sprachschule / =, -п курсы ино­странного языка (ФРГ) sprechen 1. vi говорить, разгова­ривать das Kind spricht schon ребе­нок уже разговаривает; 2. vt говорить, разговаривать на каком-л. языке; er spricht Deutsch он говорит на немец­ком языке
Staat т -(e)s, -en государство, держава Stadt/“, Städte горох die Hauptstadt столица stark 1. сильный; 2. крепкий statt (G.) вместо stattfinden vi состояться, иметь место Steak n -s, -s антрекот, кусок говяжье­го мяса д ля жарки
stehen vi 1. стоять; находиться; быть расположенным; 2. пребывать в со­стоянии покоя
stellen vt ставить, поставить; помес- тать
sterben vi умирать, скончаться stimmen vi соответствовать (истине), быть верным
still тихий, спокойный
stören vt нарушать, мешать (чему-л.); беспокоить
Straße/“, -п улица
Stück л -(e)s, -е 1. кусох штука; 2. пьеса
Student т -еп, -еп студент
Studentin /=, -nen студентка Studienfach п -(e)s, -facher учебный предмет, специальность (в вузе) Studiengang т -es, -gärige специаль­ность (в вузах ФРГ)
Studienjahr n -(e)s, -е учебный год (в
вузе); курс
Studium n -s, Studien 1. изучение;
2. учение, учеба, занятия Stunde/“, -п час; урок
Suppe/“,-п суп studieren 1. vt изучать что-л. Xvt учиться (в вузе) süß сладкий Süßwaren PI. сладости suchen vt искать
т
Tag т -(e)s, -е день; Guten Tag! Здравствуйте! täglich ежедневный
Tante/“,-и тетя tanzen vt, vi танцевать Tasse/“,-п чашка tätig sein als (N.) работать кем-л. Taxi л-s,-s такси Techniker m -(e)s, = техник Теет-я,-5чай
Teekanne/“, -n чайник (заварной) Teekessel m -s, “ чайник
Teilnehmer m -s, •= участник, со­участник
Telefon n -s, -e телефонный аппарат telefonieren vi звонить по телефону; передавать по телефону Telefonnummer/=, -п номер телефона Teller т -о,=тарелка teuer дорогой Text т -(e)s, -е текст Theater и-s,“ театр Thema n -s, Themen (-ta) ^ема Titel т -s,=название, заглавие Tochter/“, Tdchterдочь, . Toll! Здорово!
Tonband n -es, -bänder, Tonband­aufnahme/“, -en запись на пленку, магнитофонная запись Tonbandübnng /”, -еп упражнение, записанное на пленту Torte/“, -епторт TOrtchen л -s, “ пирожное total целиком, полностью tragen vt нести; носить treffen vt попадать, поражать (цель); встречать; sich treffen встречаться treiben vt заниматься чем-л.; Sport treiben заниматься спортом
Trend т -s, -s тенденция (развития) treten vi ступать, шагать trinken vT пить
Trinker т -а,“ пьяница tschechisch чешский; по-чешски trotz (G.) несмотря на, вопреки trotzdem все-таки, несмотря на это tun vt совершать, поступать, делать Typ т - и
Oben vt упражнять; sich üben упраж­няться; Übung -en упражнение üblich обычный, обыкновенный übrigens впрочем über над Übereinstimmung f =, -en согласова­ние, соглашение überhaupt вообще übermorgen послезавтра Überraschung f =, -en сюрприз, не­ожиданность übersetzen vt переводить •Übersetzer m -s, «= переводчик (письменных текстов) Übung f-en упражнение UdSSR/СССР
Uhr / =, -en 1. часы; 2. час, время; es ist 2 Uhr 2 часа
Uhrzeit / =?, -en время um (А.) вокруг, около umsteigen vi (in А.) пересаживаться, пересесть (на другой поезд, в другой вагон) und и, а ungeachtet (G.) несмотря на ungefähr приблизительно ungenügend недостаточно Union/“,-ей союз
Universität/ -en университет uns (см. wir) нам, нас unser наш
unter (D.) под
. Unternehmer т -в, = предпринима­тель
Unterricht т -(e)s, ohne PI. занятие, обучение unterrichten vt (А. in D.j препода­вать кому-л. что-л.; обучать кого-л. чему-л. unterschiedlich различный, разный Untertasse/ =, -п блюдце unweit (G.) недалеко от Urlaub т -(e)s, -е отпуск
V
Vater т-в, РМегогец verbessern vt исправлять, поправлять, улучшать verbringen vt проводить (время) vergessen vt забывать, забыть verheiratet sein быть женатым, быть замужем
Verkäufer т -(e)s, = продавец Verkäuferin/“, -nen продавщица verlieben, sich (in А.) влюбиться в кого-л.
verlieren vt (по)терять; проиграть verspäten, sich опаздывать, запазды­вать; Verspätung/“, -en опоздание versuchen vt (попробовать, попытать­ся; искушать verstehen vt понимать
Verwandte т -п, -п родственник; die Verwandte/-n, -п родственница verzeihen vt прощать, извинять Verzeihung/“, -en прощение viel много viele многие vier четыре
Viertel n -s, = четверть, четвертая часть violett фиолетовый
Vokabel / “, -n (отдельное) слово (в словаре)
Vokabelheft и -es, -е словарик Vokal т -s, -е гласный звук von из, от, с, о vor (D.) перед, до, за, под Vorfreude/“, -п предвкушение ра­дости
vorgestern позавчера vorig прошлый, предшествующий Vorlesung/“, -en лекция
Vormittag т -s, -е дообеденное время; am Vormittag до обеда; vormittags обычно до обеда
Vorname т -ns, -п имя Vorprüfung /=, -en зачет Vorschlag т -(e)s, -Schläge предложе­ние
Vorschlägen vt предлагать Vorspeise/“, -n закуска vorstellen vt представлять vorsteilen, sich представляться
w
waagerecht горизонтальный, по гори­зонтали
wählen vt выбирать Wahl/=, -en выбор wahr правдивый, действительный; nicht wahr? не так ли?
Wald m -es, Wälder лес während (G.) во время, в течение, в продолжение wandern vi путешествовать (пешком), странствовать, бродить; заниматься туризмом
Wanderung/“, -en прогулка, экскур­сия, вылазка; путешествие (пешком) wann когда
Ware/=, -en товар, изделие warm теплый warten vi (auf А.) ожидать, дожидать­ся кого-л., чегр-л.
was что; Was sind Sie von Beruf? Кто Вы по профессии?
waschen vt мыть, стирать, обмывать; sich waschen умываться
Wasser п -s, =/ Wässer вода Westen т -s, ohne PI. запад Weg m -es, -e путь, дорога wegen (G.) из-за, вследствие Wein m -es, -e вино weit далекий; далеко weiter дальше
Weiterbildung / =, -en переквалифи­кация welch какой, который weltbekannt всемирно известный wem кому, чему wen кого wenig мало, немного weniger (см. wenig) меньше, минус wenigstens по меньшей мере wenn если, когда wer кто werden vi становиться, делаться Werktag т -(e)s, -е рабочий день (с понедельника по пятницу) Weste/“, -en жилет Westen т -s, ohne PI. запад Wetter n -s, ohne PI. погода wichtig важно; важный wie как; Wie interessant! Как инте­ресно! wieder снова Wiedersehen n -s, = свидание, встре­ча; Auf Wiedersehen! До свидания! Auf Wiederhören! До свидания (по телефону) wiederholen vt повторять; Wieder­holung/“, -en повторение Winter m -s, “ зима; im Winter зимой wir мы wirklich действительно Wirtschaft / =, -en 1, хозяйство; 2. ohne PI. экономика wissen vt знать что-либо о ком-либо, о чем-либо Wissenschaftler т -s, = ученый Witz т -es, -е шутка wo где Woche / =, -en неделя; nächste Woche, in der nächsten Woche на следующей неделе; vorige Woche, in der vorigen Woche на прошлой неделе Wochenende n -s, -n 1. конец недели; 2. еженедельный отдых с субботы до понедельника; am Wochenende в выходные дни Wochentag т -es, -е день недели wöchentlich еженедельный
Wodka m-s,-s водка woher откуда wohin куда wohnen vi жить, проживать Wohnort т -es, -е место жительства Wohnung/“=■, -еп жилище, квартира wollen модаяьн. глагол (выражает желание); хотеть, желать
Wort п -es, Wörter слово (отдельные слова); Worte слова, мысли Wörterbuch п -(e)s, -bücher словарь wozu для чего wunderbar чудесный, удивительный, поразительный; странный wünschen vt желать; alles Gute wünschen желать всего хорошего Wurst/=, Würste колбаса Wurstbrot п -(e)s, -е бутерброд с колбасой
Würstchen п -S,я сосиска, колбаска
Z
Zahn т -s, Zähne зуб zehn десять zeichnen vt чертить, рисовать
Zeichnerin / -, -nen чертежница zeigen vt показывать
Zeit / =, -en время; Zeit haben иметь время; zur Zeit в настоящее время Zeitung/“, -en газета Zensur/=, -en 1. оценка; 2. цензура ziemlich довольно, достаточно (с другим наречием): ziemlich kalt довольно холодно Ziel л -s, -е цель Zimmer л -в,=комната Zirkurs т =, -ее цирк Zitrone/=, -п лимон zwei два zu 1. к, на, в; zu Hause дома; 2. слиш­ком (усилительная частица) zubereiten vt приготовлять; готовить (пищу)
Zucker ms, ohnePl. сахар zuerst сначала, прежде всего zuhüren vi (D.) слушать, внимать Zug т -cs, Züge поезд zusammen вместе zwischen между zwölf двенадцать
ТАБЛИЦА ГЛАГОЛОВ СИЛЬНОГО И НЕПРАВИЛЬНОГО СПРЯЖЕНИЯ, которые встречаются в дайной книге
Infinitiv Неопределенная форма
Präsens Настоящее время
Imperativ Повелительное наклонение

1. backen
backe, bäckst, bäckt
back(e)

2. befehlen
befehle, befiehlst, befiehlt
befiehl

3. beginnen
beginne, -st, -t
beginn(e)

4. biegen
biege, -st, -t
bieg(e)

5, bieten
biete, -(e)st, -et
biet(e)

6. bitten
bitte, -est, -et
bitte

7. bleiben
bleibe, -st, -t
bleib(e)

8. braten
brate, brätst, brät
brat(e)

9. brechen
breche, brichst, bricht
brich

10. bringen
bringe, -st, -t
bring(e)

П.denken
denke, -st, -t
denk(e)

12. dürfen
darf, darfst, darf


13. empfehlen
empfehle, empfiehlst, empfiehlt
empfiehl

14. essen
.esse, ißt, ißt


15. fahren
fahre, fährst, fährt
fahr(e)

16. fallen
falle, fällst, fällt
fell(e)

17. fangen
fange, fängst, fängt
fang(e)

18. finden
finde, -est, -et
find(e)

19. fliegen
fliege,-st,-t
flieg(e)

20. fliehen
fliehe, -st, -t
flieh(e)

21. fließen
fließe, -(es)t, -t
fließ(e)

22. fressen
fresse, frissest (frißt), frißt
friß

23. frieren
friere, -st, -t
frier(e)

24. gebären
gebäre, gebierst (gebärst),
gebier (gebäre)


gebiert (gebärt)


25. geben
gebe, gibst, gibt
gib

26. gehen
gehe, -st, -t
geh(e)

27. genesen
genese, -(es)t, -t
genese

28. geschehen
geschieht


29. gleichen
gleiche, -(e)st, -t
gleich(e)

30. graben
grabe, gräbst, gräbt
grab(e)

31. greifen
greife, -st, -t
greife)

32. haben
habe, hast, hat
hab(e)

Infinitiv Неопределенная форма
Präsens Настоящее время
Imperativ Повелительное наклонение
33. halten
halte, hältst, hält
halt(e)
34. hängen
hänge, -st, -t
häng(e)
35. heben
hebe, -st, -t
heb(e)
36. heißen
heiße,-(esX-t '
heiß(e)
37. helfen
helfe, hilfst, hilft
hilf
38. kennen
kenne, -st, -t
kenn(e)
39. kommen
komme, -st, -t
komm(e)
40. können
kann,-st, kann
(könne)
41.laden
lade, lädst (ladest), lädt (ladet)
lad(e)
42. lassen
lasse, lassest (läßt), läßt
laß
43. laufen
laufe, läufst, läuft
lauf(e)
44. leiden
leide, -est, -et
leid(e)
45. leihen
leihe, -st, -t
leih(e)
46. lesen
lese, lies(es)t, liest
lies
47. liegen
liege, -st, -t
lieg(e)
48. messen
messe, missest (mißt), mißt
miß
49. mögen
mag, -st, mag

50. müssen
muß, -t, muß
müsse
51.nehmen
nehme, nimmst, nimmt
nimm
52. nennen
nenne, -st, -t
nenn(e)
53. pflegen
pflege, -st, -t
pfleg(e)
54. rennen
renne, -st, -t
renn(e)
55. reichen
reiche, -st, -t
reich(e)
56. riechen
rieche, -st, -t
riech(e)
57. rufen
rufe, -st, -t
ruf(e)
58. scheiden
scheide, -est, -et
scheid(e)
59. scheinen
scheine, -st, -t
schein(e)
60. schlafen
schlafe, schläfst, schläft
schlafe)
61. schlagen
schlage, schlägst, schlägt
schlag(e)
62. schreiben
schreibe, -st, -t
schreib(e)
63. schreien
schreie, -st, -t
schrei(e)
64. schweigen
schweige, -st, -t
schweig(e)
65. schwimmen
schwimme, -st, -t
schwimm(e)
66. sehen
sehe, siehst, sieht
sieh(e)
67. sein
bin, bist, ist
sei, seid
68. singen
singe, -st, -t
sing(e)
Infinitiv Неопределенная форма
Präsens Настоящее время
Imperativ Повелительное наклонение
69. sitzen
70. sollen
71. sprechen
72. springen
73. stehen
74. stellen
75. tragen
76. treffen .77. treiben
78. treten
79. trinken
80. tun
81. vergessen
82. verlieren
83. verzeihen 84. waschen
85. werden
86. wissen
87. wollen
88. ziehen
sitze, -(es)t, -t soll, -st, soll spreche, sprichst, spricht springe, -st, -t stehe, -st, -t stelle, -st, -t trage, trägst, trägt treffe, triffst, trifft treibe, -st, -t trete, trittst, tritt trinke, -st, -t tue, tust, tut
vergesse, vergissest (vergißt), vergißt
verliere, -st, -t verzeihe, -est, -t wasche, wäsch(e)st, wäscht werde, wirst, wird weiß, weißt, weiß will, -st, will ziehe, -st, -t
sitz(e) (solle) sprich spring(e) steh(e) stell(e) trag(e) triff treib(e) tritt trink(e) tu(e) vergiß
verlier(e) verzeih(e) wasch(e) werd(e) wisse
(wolle) zieh(e)
Дорогие друзья!
Если Вы хотите научиться практически владеть немецким языком, т. е. читать, переводить тексты на немецком языке, понимать немецкую речь, а также говорить, Вам нужно не толь­ко запомнить определенное количество слов, но и усвоить необ­ходимый минимум грамматических правил и уметь ими пользо­ваться.
Краткий толковый словарь-справочник поможет Вам уточ­нить значение того или иного грамматического термина, по­лучить о нем необходимую информацию. Он составлен по алфа­виту, что облегчает поиск нужной информации.
КРАТКИЙ ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ-СПРАВОЧНИК ГРАММАТИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ, которые встречаются в книге
АККУЗАТИВ (der Akkusativ) - винительный падеж, чаще все­го является падежом прямого дополнения, которое отвечает на вопро­сы wen?, was? (кого?, что?):
Wir lesen einen Roman. Was lesen wir?
В Akkusativ может также стоять обстоятельство времени без пред­лога:
Wir bleiben in Kiew noch einen Tag:
АРТИКЛЬ (der Artikel) - служебное слово, сопровождающее существительное. Артикль является показателем рода, числа и падежа.
Он также придает существительному значение определенности и неопределенности, частного и общего.
АРТИКЛЬ НЕОПРЕДЕЛЕННЫЙ (ein, eine, ein) указывает, что предмет мыслится как принадлежащий к данному классу предме­тов, не уточняя его конкретно.
Например, существительное Buch одновременно служит для обозначения всех книг вообще и каждой книги в отдельности.
Употребленное с неопределенным артиклем слово Buch означает, что речь идет о какой-то неизвестной книге, упоминаемой впервые.
Ich sehe ein Buch. Я вижу (какую-то) книгу.
(Именно книгу, а не что-то другое).
Неопределенный артикль произошел от числительного ein (один), сохранил в себе значение “один”, “какой-то” и не имеет множествен­ного числа. л
Поэтому там, где в единственном числе должен быть не­определенный артикль, во множественном числе значение неопреде­ленности передает нулевой артикль.
АРГИКЛЬ НУЛЕВОЙ -отсутствие артикля:
Ich sehe ein Kind. ->Ich sehe Kinder.
Нулевой артикль, соотносимый с неопределенным артиклем, пока­зывает, что обозначаемый существительным предмет, является от­влеченным понятием или веществом:
Wir haben Zeit Sie hat Erfolg. Er ißt Fleisch.
АРТИКЛЬ ОПРЕДЕЛЕННЫЙ (der, die, das, die) показы­вает, что предмет, обозначенный существительным, мыслится как конкретный, известный предмет, выделяемый из числа однородных предметов. Определенный артикль произошел от указательного место­имения и в какой-то степени сохранил его значение:
Nimm das Buehl Возьми (вот эту) книгу!
ВРЕМЯ (das Tempus) - грамматическая категория глагола, со­относящая действие или процесс с моментом речи о нем.
Момент речи рассматривается как точка отсчета для различия трех временных категорий:
- будущего, следующего после момента речи;
- настоящего, совпадающего с моментом речи о нем;
- прошедшего, совершившегося до момента речи.
Для выражения этих времен'в немецком языке используются такие временные формы: Präsens, Imperfekt (»Präteritum), Perfekt, Plusquamperfekt, Futurum I/П (см. дальше).
ГЕНИТИВ (der Genitiv) - родительный падеж, чаще всего вы­ражает принадлежность и является падежом определения, которое отвечает на вопрос wessen? (чей?,лья?, чье?, чьи?).
Das ist das Kind des Bruders.
Wessen Kind ist das?
ГЛАВНЫЕ ЧЛЕНЫ ПРЕД ЛОЖЕНИЯ (см. ЧЛЕНЫ ПРЕД­ЛОЖЕНИЯ ГЛАВНЫЕ).
ГЛАГОЛ (das Verb) - часть речи, выражающая действие или со­стояние.
Глаголу свойственны грамматические категории лица, числа, вре­мени, наклонения, залога.
В предложении глагол выступает в роли сказуемого.
ГЛАГОЛЫ БЕЗЛИЧНЫЕ (unpersönliche Verben) не ука­зывают лица, которое производит действие.
Эти глаголы имеют только форму 3-го лица единственного числа и обозначают явления природы:
Es regnet. (Идет дождь.) Es schneit (Идет снег.)
Безлично могут употребляться и некоторые личные глаголы:
Gibt es hier Wasser? Здесь есть вода?
Wie geht es dir? Как поживаешь? Как дела?
ГЛАГОЛЫ ВОЗВРАТНЫЕ (Reflexivverben) - глаголы, дей­ствие которых направлено на само действующее лицо.
Признаком возвратных глаголов в немецком языке является воз­вратное местоимение sich, а в русском - частица -ся:
sich befinden-находиться; sich setzen-садиться
Немецкие возвратные глаголы не всегда соответствуют русским возвратным глаголам и наоборот:
sich erholen-отдыхать lernen-учиться
sich unterhalten - беседовать lachen - смеяться
ГЛАГОЛЫ ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ (Hilfsverben) не име­ют самостоятельного значения и служат для образования сложных временных форм.
В немецком языке есть вспомогательные глаголы: haben, sein, werden.
По способу образования основных форм эти глаголы относятся к неправильным глаголам.
ГЛАГОЛЫ ЛИЧНЫЕ (persönliche Verben) - глаголы, дей­ствие которых подразумевает действующее лицо, с которым они согла­суются в числе и лице.
ГЛАГОЛЫ МОДАЛЬНЫЕ (Modalverben) выражают не са­мо действие, а отношение к нему.
В предложении они употребляются не самостоятельно, а в сочетании с другими глаголами в инфинитиве и являются частью со­ставного глагольного сказуемого:
Sie will singen. Она хочет петь.
В немецком языке б модальных глаголов:
wollen - хотеть, иметь намерение;
müssen - быть обязанным (в силу внутреннего убеждения), быть вынужденным (в силу обстоятельств);
seilen — быть обязанным (в силу приказа);
können - мочь (иметь физическую возможность или моральное право);
dürfen — мочь (иметь разрешение);
mögen - нравиться, быть расположенным.
möchten (одна из форм глагола mögen) имеет значение “хотеть”, “желать” и употребляется как самостоятельный глагол.
ГЛАГОЛЫ НЕПЕРЕХОДНЫЕ (intransitive Verben) - гла­голы, обозначающие действие, не, подразумевающие предмет, на кото­рый это действие направлено.
Эти глаголы не могут иметь прямого дополнения (т. е. дополнения в А):
leben (жить), sterben (умирать), sitzen (сидеть) и др.
Сюда относятся также глаголы, управляющие существительными в косвенных падежах (генитиве или дативе) или существительными с предлогом.
Непереходные глаголы не могут отвечать на вопросы аккузатива wen?, was? (кого?, что?)1.
Wir gehen ins Kino. Er lebt auf dem Lande.
Sie fahren mit dem Auto. Er bleibt zu Hause.
ГЛАГОЛЫ НЕПРАВИЛЬНЫЕ (unregelmäßige Verben) -
глаголы, изменяющиеся не по общим правилам.
К ним относятся: haben (иметь), sein (быть), werden (становиться), gehen (идти), stehen (стоять), bringen (приносить), denken (думать), tun (делать) и некоторые другие.
ГЛАГОЛЫ ПЕРЕХОДНЫЕ (transitive Verben) - глаголы, требующие дополнения в аккузативе без предлога (прямого дополне­ния), отвечающие на вопросы: wen?, was? (кого?, что?).
. Действие, обозначенное этими глаголами, непосредственно перехо­дит на другой предмет:
Ich kenne (wen?) deinen Bruder. Я знаю (кого?) твоего брата.
Ich schreibe (was?) einen Brief. Я пищу (что?) письмо.
ГЛАГОЛЫ ПОЛНОЗНАЧНЫЕ - глаголы, выступающие са­мостоятельно в роли сказуемого.
ГЛАГОЛЫ ПРОИЗВОДНЫЕ - глаголы, образованные при помощи приставок.
Различают приставки отделяемые и неотделяемые.
При помощи приставок можно образовать глаголы от других глаго­лов, при этом часто меняется значение слова:
suchen (искать) - besuchen (посещать) - versuchen (пытаться) j
При помощи приставок и суффиксов производные глаголы образу­ются от других частей речи, чаще всего от прилагательных и существи­тельных:
frei (свободный) - befreien (освобождать)
der Teil (часть) - teilen (делить) - verteilen (распределять).
ГЛАГОЛЫ СИЛЬНЫЕ или ГЛАГОЛЫ СИЛЬНОГО СПРЯЖЕНИЯ (starke Verben) образуют основные формы при помощи изменения корневого гласного:
lesen-las-gelesen
schreiben - schrieb - geschrieben.
Многие сильные глаголы изменяют корневой гласный и в презенсе. Так, корневой гласный а получает умлаут во 2-м и 3-м лице единствен­ного числа:
fahren-du fährst, er fährt
Корневой гласный e меняется на i(ie):
lesen - du liest, о* liest
ГЛАГОЛЫ СЛАБЫЕ или ГЛАГОЛЫ СЛАБОГО СПРЯ­ЖЕНИЯ (schwache Verben) образуют основные формы при помо­щи суффиксов -te для имперфекта и -t для причастия II:
sagen - sagte - gesagt
ГЛАГОЛЫ СЛОЖНЫЕ образованы:
- из двух самостоятельных глаголов: spazierengehen;
- из существительного и глагола: teilnehmen;
- из прилагательного и глагола: freilassen;
- из наречия и глагола: femsehen, stillstehen.
Первый компонент сложных глаголов ведет себя как отделяемая приставка, т. е. отделяется при употреблении в презенсе и в имперфекте:
Am Abend sieht er oft fern.
Wir lernten ihn vor kurzem kennen.
ГРУППА ПОДЛЕЖАЩЕГО - подлежащее с относящимися к нему словами (второстепенными членами предложения).
К подлежащему относятся определения, выраженные прилагатель* ними, местоимениями, порядковыми числительными, а также су* ществительными в генитиве или существительными с предлогом, на­речием, количественным числительным:
sein Bruder, ein neuer Bekannter, der zweite Tag, das Buch meiner Freundin, die Arbeit unseres Kollegen, das erste Haus um die Ecke.
Вся группа подлежащего, сколько бы слов в нее ни входило, зани­мает одно место в предложении:
Das neue Haus meines Freundes ist sehr schön.
ГРУППА СКАЗУЕМОГО - сказуемое с относящимися к нему второстепенными членами предложения.
К сказуемому относятся дополнения и обстоятельства.
Er arbeitet an seinem Referat schon zwei Wochen.
ДАТИВ (der Dativ) - дательный падеж, чаще всего является па­дежом косвенного дополнения и отвечает на вопрос wem? (кому?).
Die Mutter hilft ihrem Kind. Wem hilft die Mutter?
ДОПОЛНЕНИЕ (das Objekt) - второстепенный член предло­жения, входящий в группу сказуемого.
Дополнение всегда связано с глаголом.
ДОПОЛНЕНИЕ КОСВЕННОЕ выражено именем существи­тельным в дативе без предлога:
Wir helfen dem Vater. Мы помогаем отцу.
ДОПОЛНЕНИЕ ПРЕДЛОЖНОЕ выражено существительным с предлогом.
Есть глаголы, которые требуют определенного предлога, поэтому дополнение с таким глаголом всегда будет стоять с этим предлогом:
Er interessiert sich für Musik.
ДОПОЛНЕНИЕ ПРЯМОЕ выражено именем существитель­ным в аккузативе без предлога:
Ich besuche den Freund. Я завещаю друга!
ИМПЕРАТИВ (der Imperativ) - повелительное наклонение, выражает просьбу, совет, призыв, побуждение к действию: х ' ■
Sprich! (Говори!) Sprecht! (Говорите!) Sprechen Siel (Говорите!)
В немецком языке 4 формы императива:
- 2-е лицо единственного числа;
— 2-е лицо множественного числа;
- форма вежливого обращения;
- побудагельная форма (1 -е лицо множественного числа).
Например:
Lies! (Читай!) Lest! (Читайте!) Lesen Sie! (Читайте!) Lesen wir! или Wollen wir lesen! (Давайте читать!)
ИМПЕРФЕКТ (das Imperfekt) или претерит (das Präteritum) - прошедшее время, которое используется в продолжительном повество­вании, при пересказе содержания фильмов, книг, а также во многих стилях письменной речи.
Образуется с помощью основы глагола (= вторая форма глагола из трех основных) + личные окончания: -st (2-е л. ед. ч.), -t (2-е л. мн. ч.), -<е)п (1-е и 3-е л. мн. ч.): ich machte, du machtest, er machte, wir machten, ihr machtet, sie machten; ich nahm, du nahmst, er nahm, wir nahmen, ihr nahmt, sie nahmen.
ИНФИНИТИВ (der Infinitiv) - неопределенная форма глагола: lesen, basteln, studieren.
Различают Infinitiv I (lesen, laufen) и Infinitiv П (gelesen haben, gelaufen sein).
Infinitiv II образуется из инфинитива глаголов haben/sein + + причастие II основного смыслового глагола. Эта форма употребляет­ся для образования Futurum П (футурум П см. далее).
КОНЪЮНКТИВ (der Konjunktiv). В немецком языке три на­клонения: изъявительное (der Indikativ), повелительное (der Imperativ) и сослагательное (der Konjunktiv).
Конъюнктив имеет все временные формы, которые образуются сле­дующим образом:
1. Präsens Konjunktiv всех глаголов = основа инфинитива + е + + личные окончания, кроме 1-го и 3-го лица единственного числа: ich lese, du lesest, er lese, wir lesen, ihr leset, sie lesen.
Корневой гласный сильных глаголов в презенсе каким-либо изме­нениям не подвергается.
2. Präteritum Konjunktiv слабых глаголов полностью соответствует Präteritum Indikativ слабых глаголов.
Präteritum Konjunktiv сильных глаголов = 2-я основная форма гла­гола + е + личные окончания, кроме t-го и 3-го лица единственного числа (2-я основная форма получает умлаут): ich läse, du läsest, er läse, wir läsen, ihr läset, sie läsen.
3. Perfekt Konjunktiv = haben/sein в Präsens Konjunktiv + Partizip II основного глагола:
a) ich habe, du habest, er habe, wir haben, ihr habet, sie haben + + gelesen;
6) ich sei, du sei(e)st, er sei, wir seien, ihr seiet, sie seien + gefahren.
4. Plusquamperfekt Konjunktiv = haben/sein в Präteritum Konjunktiv + + Partizip П основного глагола:
a) ich hätte, du hättest, er hätte, wir hätten, ihr hättet, sie hätten + + gelesen;
6) ich wäre, du wärest, er wäre, wir wären, ihr wäret, sie wären + +gefahren.
5. Futurum I Konjunktiv “ werden в Präsens Konjunktiv + Infinitiv I основного глагола:
ich werde, du werdest, er werde, wir werden, ihr werdet, sie werden + lesen
6. Konditionalis I - werden в Präteritum Konjunktiv + Infinitiv I: ich würde, du würdest, er würde, wir würden, ihr würdet, sie würden + lesen.
7. Konditionalis II - werden в Präteritum Konjunktiv + Infinitiv II основного глагола: ich würde, du würdest, er würde, wir würden, ihr würdet, sie würden + gelesen haben/gefahren sein.
Конъюнктив в немецком языке употребляется гораздо шире, чем в русском. Он используется для выражения нереального пожелания, условия или возможности, вежливой просьбы, нереального сравнения и в косвенной речи.
Временные формы теряют в конъюнктиве свое абсолютное значение (см. в книге П урок 19).
КОРЕНЬ СЛОВА - основная часть слова без приставок и суф­фиксов:
heutig (корень: heut).
МЕСТОИМЕНИЕ (das Pronomen) - часть речи, которая ука­зывает на предмет или на его качество, заменяет или сопровождает существительное или прилагательное.
Местоимение имеет род, число и падеж.
МЕСТОИМЕНИЕ БЕЗЛИЧНОЕ (das unpersönliche Pro­nomen) - местоимение es.
Оно не изменяется и употребляется в роли подлежащего:
- с безличными глаголами (es regnet, es donnert и др.);
- в безличных оборотах (es gibt, es geht, es steht).
МЕСТОИМЕНИЕ ВОЗВРАТНОЕ (das Reflexivprononien) sich (себя) показывает, что действие направлено на то лицо, которое это действие совершает, т. е. на самого себя.
Оно имеет только форму sich, которая употребляется для 3-го лица в дативе и аккузативе:
Er freut sich (А.) Он радуется.
Sie freuen sich (А.) Они радуются.
В остальных лицах и числах используются личные местоимения: mich, dich и т. д.
МЕСТОИМЕНИЕ ВОПРОСИТЕЛЬНОЕ (das Interroga­tivpronomen). Вопросительные местоимения могут заменять в пред­ложении:
- подлежащее или дополнение: wer? (кто?), was? (что?), wem? (кому?), wen? (кого?);
- определение, выраженное существительным в.генитиве или при­тяжательным местоимением: wessen? (чей?), was fUr ein? (что за?), wieviel? (сколько?), welcher? (какой?);
- обстоятельства: wann? (когда?), wo? (где?), wohin? (куда?) и др.
МЕСТОИМЕНИЕ ЛИЧНОЕ (das Personalpronomen) имеет
3 лица:
- 1-е лицо: ich (я), wir (мы) - лицо говорящее;
- 2-е лицо: du (ты), ihr (вы - для многих лиц, к которым обра­щаются на “ты”) - лицо, к которому обращаются; Sie (Вы - для одного или многих, если к каждому из них обращаются на “Вы”);
- 3-е лицо: er (он), sie (она), es (оно), sie (они) - лицо, о котором идет речь.
Личные местоимения склоняются.
МЕСТОИМЕНИЕ НЕОПРЕДЕЛЕННОЕ (das Indefinit­pronomen) указывает на неопределенное лицо: man, jemand, irgendjemand (кто-то) или на неопределенный предмет: was, etwas, irgendwas (что-то) либо на их совокупность: alle, einige, beide, manche, mehrere ит. д.
МЕСТОИМЕНИЕ ОТРИЦАТЕЛЬНОЕ (das Negativpro­nomen) является разновидностью неопределенных местоимений. К отрицательным местоимениям относятся: niemand (никто), nichts (ничто), kein (никакой).
Местоимение niemand заменяет лицо, склоняется как определен­ный артикль, но обычно употребляется в неизменяемой форме.
Местоимение nichts заменяет предмет и не изменяется.
Местоимениекет употребляется вместо неопределенного артикля при отрицании существительного, склоняется в единственном числе как неоп­ределенный артикль, а во множественном - как определенный артикль.
- Hat sie einen Sohn? - Nein, sie hat keinen Sohn.
МЕСТОИМЕНИЕ ПРИТЯЖАТЕЛЬНОЕ (das Possessiv­
pronomen) указывает на принадлежность предмета:
- говорящему лицу: mein (мой), unser (наш);
- лицу, к которому обращаются: dein (твой), euer (ваш, для мно­гих, к которым обращаются на “ты”), Ihr (Ваш для одного или многих лиц, к которым обращаются на “Вы”);
- лицу, о котором идет речь: sein (его), ihr (ее), ihr (их).
Притяжательные местоимения склоняются в единственном числе как неопределенный артикль, а во множественном - как определенный артикль.
МЕСТОИМЕНИЕ УКАЗАТЕЛЬНОЕ (das Demonstrativ­pronomen) выделяет предмет из ряда ему подобных.
Указательные местоимения der, die, das, die; dieser, diese, dieses, diese (этот, эта, это, эти), jener, jene, jenes, jene (тот, та, то, те) идр. сопро­вождают существительное и согласуются с ним в роде, числе и падеже.
Указательные местоимения склоняются как определенный артикль:
dieser Mann, diese Frau, dieses Kind, diese Menschen, jener Junge, jene Studentin, jenes Kind, jene Studenten.
НАРЕЧИЕ (das Adverb) - часть речи, которая указывает на признак действия, качества или самого предмета.
В предложении играет роль обстоятельства.
По своему значению наречия делятся на качественные (laut, schnell, langsam, leise), количественные (sehr, fast), временные (jetzt, heute, morgen, bald) и другие.
Качественные наречия имеют степени сравнения:
schnell - schneller - am schnellsten
НАРЕЧИЯ МЕСТОИМЕННЫЕ (die Pronominaladverbien) - группа слов, имеющая значение местощления, но по синтаксической функции совпадающая с наречием.
Местоименные наречия образуются из местоимения da или wo и различных предлогов.
da+mit -damit wo + mit=womit
da+von = davon wo + von = wovon
Если предлог начинается с гласного, то перед ним появляется буква -г-:
da+r + an = daran wo + г + an = woran
Выбор предлога определяется управлением глагола:
sprechen von
- Wovon sprechen Sie? . | - Wir sprechen von unserem Urlaub.
[ - Sie sprechen auch davon.
Местоименные наречия заменяют в предложении существительное с предлогом, обозначающее неодушевленный предмет:
- Worauf warten Sie? f - Ich warte auf den Bus.
{ - Ich warte darauf schon lange.
НОМИНАТИВ (der Nominativ - именительный падеж) - падеж подлежащего и именной части сказуемого, отвечает на вопросы: wer?, was? (кто?, что?):
Heute kommt mein Freund. Wer kommt heute?
Er ist Student. Was ist er?
ОБСТОЯТЕЛЬСТВО (das Adverbiale) - второстепенный член предложения, относящийся к группе сказуемого.
Обстоятельство может быть выражено наречием, существительным (с предлогом или без предлога), инфинитивом и др.
Различают:
- обстоятельства времени: gestern, morgen, am Tage, in der Nacht (отвечают на вопросы: wann?, wie lange?, seit wann?, bis wann?);
- обстоятельства места: hier, dort, in der Stadt, auf dem Lande, im Zimmer (отвечают на вопросы: wo?, wohin?, woher?);
- обстоятельства образа действия: schweigend, mit Vergnügen (отвечают на вопросы: wie?, auf weiche Weise?).
ОКОНЧАНИЕ - значимая часть слова, стоящая в конце слова и служащая для выражения морфологических и синтаксических отноше­ний.
К окончаниям относятся падежные окончания существительных и прилагательных, личные окончания глаголов и т. д.
ОПРЕДЕЛЕНИЕ (das Attribut) - второстепенный член пред­ложения, отвечающий на вопросы: was für ein? (что за?), welcher? (какой?), wessen? (чей?), wieviel? (сколько?).
Различают определения согласованные и несогласованные.
ОПРЕДЕЛЕНИЕ НЕСОГЛАСОВАННОЕ .может быть вы­ражено:
- существительным в генитиве: der Bruder meines Freundes;
- существительным с предлогом: das Haus in dieser Straße;
- наречием: die Straße links;
- инфинитивом или инфинитивной группой:
Wir haben Lust, ins Kino zu gehen.
ОПРЕДЕЛЕНИЕ РАСПРОСТРАНЕННОЕ выражено причастием I, причастием II или прилагательным с относящимися к нему словами.
Само причастие или прилагательное обычно стоит в конце распро­страненного определения перед определяемым существительным:
Das von dem Jungen gelesene Книга, прочитанная мальчиком... Buch...
Das an Seen reiche Land... Богатая озерами страна...
ОПРЕДЕЛЕНИЕ СОГЛАСОВАННОЕ согласуется с опреде­ляемым существительным в роде, числе и падеже.
Оно может быть выражено:
- прилагательным или причастием, которое обязательно стоит между артиклем или заменяющим его местоимением и существи­тельным: ein neues Haus, der alte Mann, das gelesene Buch;
- местоимением, которое обычно сопровождает существительное вместо артикля: dieses kleine Kind, mein alter Freund.
ОТРИЦАНИЕ (die Verneinung) передается различными языко­выми средствами, прежде всего словом nein (нет).
Для отрицания всего высказывания используется отрицание nicht, которое в этом случае обычно стоит в конце предложения:
Wir kommen heute nicht Мы сегодня не придем.
Для отрицания существительного с неопределенным артиклем ис­пользуется отрицательное местоимение kein, которое замещает артикль и согласуется с существительным в роде, числе и падеже.
При переводе на руский язык отрицанию kein могут соответство­вать одно или два отрицания:
Ich habe kein Buch. У меня нет книги.
У меня нет ни одной книги.
В качестве отрицаний употребляются также местоимения и на­речия: niemand (никто), nichts (ничто), niemals, nie (никогда) и т. д.
Особенностью немецкого языка является то, что в немецком пред­ложении, как правило, не употребляется больше одного отрицания.
Сравните:
Niemand kam. Никто не приходил.
Sie sah dort nichts. Она там ничего не увидела.
При отрицании однородных членов предложения употребляется парный союз weder... noch (ни... ни):
Weder Anna noch ihr Bruder Ни Анна, ни ее брат не придут
kommen heute. сегодня.
ПАДЕЖ (der Kasus) - грамматическая категория имени, выра­жающая отношение одного предмета к другим предметам, признакам, процессам, действительности.
ПАДЕЖ КОСВЕННЫЙ - общее название для всех форм паде­жей, кроме именительного в русском языке.
В немецком языке косвенными являются генитив и датив.
ПАДЕЖ ПРЯМОЙ — номинатив как падеж подлежащего и акку­затив как падеж дополнения.
ПАССИВ (das Passiv) - страдательный залог, форма глагола, указывающая, что действие, обозначенное глаголом, направлено на подлежащее (существительное в именительном падеже):
Das Buch wird gelesen. Книга читается.
Пассив образуется при помощи глагола werden и причастия П смыс­лового глагола. Время определяется по глаголу werden.
ПЕРФЕКТ (das Perfekt) - прошедшее время, используется пре­имущественно в устном общении и обозначает законченные действия, предшествующие моменту речи.
Образуется таким образом: Präsens глаголов haben/sein + Partizip II основного смыслового глагола:
Ich habe dieses Buch gelesen. Я прочла эту книгу.
Er ist nach Wien gefahren. Он уехал в Вену.
Вспомогательный глагол sein, как правило, употребляется с глаго­лами, обозначающими движение (fahren, laufen), смену состояния (aufstehen, sterben) и глаголами: sein, bleiben, begegnen, passieren, geschehen, werden, gelingen. С остальными глаголами употребляется haben.
Образование Partizip II (причастия П) см. далее.
ПЛЮСКВАМПЕРФЕКТ (das Plusquamperfekt) - прошед­шее время, используемое для выражения действия, которое за­кончилось еще раньше, чем основное действие в прошлом:
Er hatte das Buch gelesen und Он прочел книгу и дал ее мне gab es mir. (вначале прочел, а затем дал.)
Образуется таким образом: Imperfekt глаголов haben/sein + Partizip П основного смыслового глагола.
ПОДЛЕЖАЩЕЕ (das Subjekt) - главный член предложения, грамматически не зависящий от других членов предложения. Подле­жащее может быть:
- действующим лицом (активное подлежащее):
Die Studenten lesen einen Text Студенты читают текст.
- лицом или предметом, на которые направлено действие (пассивное подлежащее):
Der Text wird von den Studen- Текст читается студентами,
ten gelesen.
- лицом или предметом, находящимися в определенном состоянии:
Der Text ist gelesen. Текст прочитан.
ПОРЯДОК СЛОВ - система расположения членов предложения в составе предложения.
Для немецкого языка характерна точная фиксация места сказуе­мого.
Существует порядок слов повествовательного, вопросительного, побудительного и придаточного предложения.
Тип предложения
Место сказуемого (его изменяемой части)
1. повествовательное
2
2. вопросительное с вопросительным словом
2
3. вопросительное без вопросительного слова
1
4. побудительное
1
5. придаточное
последнее
ПОРЯДОК СЛОВ ОБРАТНЫЙ - порядок слов повествова­тельного предложения, при котором первое место занимает второсте­пенный член предложения, на втором месте стоит сказуемое или его изменяемая часть, а подлежащее - на третьем месте.
. 1-е место 2-е место 3-е место последнее место
Jetzt ist die Mutter beschäftigt
ПОРЯДОК СЛОВ ПРЯМОЙ - наиболее распространенное расположение главных членов предложения: 1-е место занимает под­лежащее, 2-е место - сказуемое или его изменяемая часть, последнее место занимает неизменяемая часть сказуемого.
1-е место 2-е место 3-е место последнее место
Mein Bruder ist heute sehr beschäftigt
ПРЕДЛОГ - служебная часть речи, которой управляют глаголы, существительные и наречия.
Например: глагол warten требует предлога auf:
Wir warten auf unsere Freunde.
В свою очередь предлоги управляют падежами:
denken (ап А.) Denken Sie an die Wortfolge!
В немецком языке существуют 4 группы предлогов:
1. Предлоги, требующие Dativ:
mit, nach, aus, zu, von, bei, seit, außer, gegenüber.
2. Предлоги, требующие Akkusativ:
durch, für, ohne, gegen, wider, entlang.
3. Предлоги, требующие Genitiv:
während, wegen, jenseits, diesseits, ungeachtet, außerhalb, infolge* (an)statt
4. Предлоги, имеющие двойное управление. К ним относятся:
an, auf, hinter, neben, in, (Iber, unter, vor, zwischen.
В случае, если возможно поставить вопросы wo? и wann?, приве­денные предлоги требуют датива, а при вопросе wohin? - аккузатива:
Ich gehe (wohin?) in den Garten.
Ich bin (wo?) im Garten.
ПРЕДЛОЖЕНИЕ (der Satz) - основная единица сообщения. Оно выражает в определенной степени законченную мысль, определяя при этом отношение к действительности.
Существует большое количество типов предложений, имеющих разную структуру и сферу употребления.
Их можно классифицировать следующим образом:
- по характеру отношения к действительности: утвердительные и отрицательные;
- по цели высказывания: повествовательные, вопросительные, по­будительные, восклицательные;
- по структуре: простые и сложные, самостоятельные и прида­точные, сложносочиненные и сложноподчиненные;
- в зависимости от наличия второстепенных членов предложения: распространенные и нераспространенные.
Для немецкого предложения характерна двусоставносгь, т. е. на­личие обоих главных членов предложения.
Однако в разговорной речи, в художественной литературе, послови­цах употребляются неполные предложения, в которых отсутствует один из главных членов, но который может быть легко дополнен из контекста:
- Was liest du? - Einen Roman.
Ende gut, alles gut
ПРЕДЛОЖЕНИЕ ПРИДАТОЧНОЕ (der Nebensatz) входит в состав сложного предложения и зависит от главного предложения. Для немецкого придаточного предложения существует особый порядок слов: если придаточное предложение вводится союзом или союзным словом, то спрягаемая часть сказуемого стоит за неизменяемой частью, т. е. на последнем месте в предложении:
Ich gehe ins Kino, weil ich diesen Film sehen will.
Придаточное предложение может быть бессоюзным, тогда оно начинается со спрягаемой части сказуемого:
Ist das Wetter gut dann gehen wir in den Park.
Если придаточное предложение стоит на первом месте, то главное предложение начинается с глагола-сказуемого:
Wenn das Wetter gut ist gehen wir in den Park.
ПРЕДЛОЖЕНИЕ ПРОСТОЕ НЕРАСПРОСТРАНЕННОЕ
состоит только из подлежащего и сказуемого.
ПРЕДЛОЖЕНИЕ ПРОСТОЕ РАСПРОСТРАНЕННОЕ со­держит кроме главных членов предложения хотя бы один второстепен­ный член предложения.
ПРЕДЛОЖЕНИЕ СЛОЖНОПОДЧИНЕННОЕ (das Satz­gefüge) - сложное предложение, состоящее из главного и одного или нескольких придаточных предложений, подчиненных ему (см. ПРЕДЛОЖЕНИЕ ПРИДАТОЧНОЕ).
ПРЕДЛОЖЕНИЕ СЛОЖНОСОЧИНЕННОЕ (die Satz­reihe) - сложное предложение, состоящее из нескольких простых предложений, независимых друг от друга, способных существовать
самостоятельно. Они соединяются интонацией, сочинительными сою­зами или другими связующими элементами:
Ich gehe in die Bibliothek, (und) meine Schwester bleibt zu Hause.
ПРЕДЛОЖЕНИЕ С ОДНОРОДНЫМИ ЧЛЕНАМИ со­держит два или несколько подлежащих при одном сказуемом, два или несколько Сказуемых при одном подлежащем, несколько дополнений или обстоятельств при одном сказуемом и т. д.
Sie und ihr Bruder sind Studenten. Er schreibt und liest schnell.
ПРЕЗЕНС (das Präsens) - настоящее время, показывающее, что действие совпадает с моментом речи о нем.
Wir machen einen Deutschkurs. Мы изучаем (в данное время) не­мецкий язык на курсах.
Презенс может употребляться и для обозначения будущего време­ни, если в предложении есть обстоятельство времени, указывающее на то, что действие относится к будущему.
Ich komme morgen zu dir. Я приду к тебе завтра.
Презенс образуется из инфинитива при помощи личных окончаний.
Образование презенса
Лицо
Единственное число
Множественное число
1-е лицо

-еп
2-е лицо
-(e)st
-(e)t
3-е лицо
-(e)t
-ел
ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ (das Adjektiv) - часть речи, обозна­чающая признак предмета и характеризующаяся грамматическими категориями рода, числа, падежа и степеней сравнения.
Прилагательное употребляется в роли определения к имени су­ществительному и именной части сказуемого.
В роли определения прилагательное стоит перед существительным и употребляется в полной форме, т. е. склоняется:
Da steht ein neues Haus.
В роли именной части сказуемого прилагательное стоит в краткой, неизменяемой форме (в отличие от русского языка):
Das Haus ist neu. Дом новый.
Die Häuser sind neu. Дома новые.
ПРИСТАВКА (префикс) - часть слова, стоящая перед корнем слова:
abnehmen, Aufnahme.
При помощи приставок образуются новые слова или формы слов:
kommen (приходить) - bekommen (получать);
kommen - gekommen.
У глаголов различают отделяемые и неотделяемые приставки.
ПРИЧАСТИЕ (das Partizip) - именная (неличная) форма глагола, обнаруживающая признаки глагола и прилагательного.
В немецком языке имеется два причастия: причастие I и причастие II.
ПРИЧАСТИЕ I (das Partizip I) выражает незавершенное дли­тельное действие, одновременное с действием сказуемого: arbeitend, lesend.
Образуется следующим образом: основа глагола+end.
Употребляется в роли обстоятельства (в краткой форме) и в роли определения (в полной форме):
Schweigend saß er am Tisch.
Der schweigende Junge saß am Tisch.
ПРИЧАСТИЕ П (das Partizip П) - третья форма глагола из трех основных: gemacht, gelesen.
Образуется следующим образом: ge + основа глагола + t (для сла­бых глаголов) / еп (для сильных глаголов).
При наличии отделяемой приставки ge- стоит между ней и основой, а если приставка неотделяема, - опускается: abgelaufen, erzählt.
Употребляется для образования сложных временных форм глагола: перфекта, плюсквамперфекта и всех форм пассива:
Er hat gearbeitet Wir waren geflogen.
Der Brief wirdAvurde (и т. д.) beantwortet.
Может также употребляться в роли определения: das gelesene Buch.
СВЯЗКА (= глагол-связка) - служебное слово, которое является частью составного сказуемого и служит для выражения грамма­тических категорий сказуемого (времени, лица и числа).
В роли связок выступают глаголы: sein, werden, heißen, bleiben, scheinen:
Das Kind ist klein. Sie wird Lehrerin. Sie heißt Karin.
СКАЗУЕМОЕ (das Prädikat) - слово или сочетание слов, вы­ражающее основную мысль (то, что говорится о подлежащем), и яв­ляется, как и подлежащее, главным членом предложения.
Сказуемое согласуется с подлежащим в числе и лице.
СКАЗУЕМОЕ ГЛАГОЛЬНОЕ - глагол в личной форме.
СКАЗУЕМОЕ ГЛАГОЛЬНОЕ ПРОСЛОЕ выражено одним глаголом в любом времени, в любом наклонении и залоге:
Anna liest ein Buch.
Paul wird diesen Text lesen.
Klaus hat diesen Text schon gelesen.
СКАЗУЕМОЕ ГЛАГОЛЬНОЕ СЛОЖНОЕ состоит из гла­гола в личной форме и примыкающего к нему инфинитива с частицей zu или без zu.
Ich muß jetzt meine Freundin besuchen.
Er beginnt an seinem Referat zu arbeiten.
СКАЗУЕМОЕ ИМЕННОЕ выражено глаголом-связкой и именной частью сказуемого (предикативом), в роли которого может выступать существительное, прилагательное или наречие.
Paul ist Ingenieur.
Er ist jung.
СКАЗУЕМОЕ СЛОЖНОЕ выражено полнозначным глаголом в личной форме и именной частью. Обычно это устойчивые сочетания типа: Fußball spielen (играть в футбол), zu Besuch gehen (ходить в го­сти), Klavier spielen (играть на пианино) и др.
Wann gehen Sie zu Besuch?
СКЛОНЕНИЕ (die Deklination) - изменение слова по падежам. Склоняются имена существительные, прилагательные, местоимения и порядковые числительные.
СЛОВО (das Wort) состоит обычно из корня, приставки (префикса), суффикса и окончания:
der Be-such-er, des Be-such-er-s.
СЛОВО КОРНЕВОЕ состоит только из корня: das Buch, der Tisch, das Brot.
СЛОВО ПРОИЗВОДНОЕ образовано от корня при помощи приставок и суффиксов: Bau - der Aufbau - aufbauen.
СЛОВО СЛОЖНОЕ состоит из двух или более самостоятель­ных слов. Сложное слово обычно состоит из двух элементов: опреде­ляющего слова (всегда стоящего на первом месте) и определяемого (стоящего после определяющего слова):
die Hausaufgabe-домашнее задание.
СОГЛАСОВАНИЕ - вид подчинительной синтаксической свя­зи, при которой подчиненное слово приобретает грамматические фор­мы ведущего слова. Так, прилагательное-определение согласуется с определяемым существительным в роде, числе и падеже, глагол- сказуемое согласуется с подлежащим в числе и лице и т. д.
СОГЛАСОВАНИЕ ВРЕМЕН - приведение временных форм одного предложения в соответствие с временными формами другого предложения, с которым оно связано согласно нормам данного Языка. Так, в немецком языке согласуются:
- презенс или футурум 1 с перфектом:
Ich gehe ins Kino, denn ich habe die Arbeit beendet.
Ich werde ms Kino gehen, denn ich habe die Arbeit beendet.
- имперфект или перфект с плюсквамперфектом:
Ich ging ins Kino, denn ich hatte die Arbeit beendet
Ich bin ins Kino gegangen, denn ich hatte die Arbeit beendet
СОСЛАГАТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ (см КОНЪЮНКТИВ).
СОЮЗ (die Konjunktion) - служебное слово, соединяющее пол­нозначные слова или предложения, устанавливая разные виды их от­ношений друг с другом. Различают союзы сочинительные и подчинительные.
СОЮЗЫ ПОДЧИНИТЕЛЬНЫЕ вводят придаточные предло­жения: weil, da, als, wenn, nachdem, daß, ob, während и т. д.
СОЮЗЫ СОЧИНИТЕЛЬНЫЕ соединяют однородные члены в простом предложении и простые предложения в составе сложно­сочиненного предложения. (К сочинительным союзам относятся также парные союзы): und, aber, auch, dann, oder, sowohl - als auch, weder - noch и т. д.
СПРЯЖЕНИЕ (die Konjugation) - изменение глагола по ли­цам, числам, временам, залогам и наклонениям.
СТЕПЕНИ СРАВНЕНИЯ (die Steigerungsstufen) - грамма­тическая категория качественных прилагательных и наречий, выра­жающая относительную разницу между определяемыми ими предмета­ми (процессами) по степени того или иного качества, а также превос­ходства одного предмета над другими в отношении этого качества. Различают три степени сравнения: положительную, сравнительную и превосходную: schön—schöner - am schönsten (der, die, das schönste, die schönsten).
СТЕПЕНЬ ПОЛОЖИТЕЛЬНАЯ (der Positiv) - форма при­лагательного или наречия, указывающая на качество предмета (процесса) безотносительно к другим предметам (процессам), форма, в которой прилагательные и наречия стоят в словарях (neu, frei, richtig).
СТЕПЕНЬ ПРЕВОСХОДНАЯ (der Superlativ) указывает на высшую степень качества предмета, процесса (das beste Kleid).
СТЕПЕНЬ СРАВНИТЕЛЬНАЯ (der Komparativ) обозна­чает качество предмета (процесса) как свойственное ему в большей или меньшей степени, чем другим предметам:
Paul ist kleiner als Kurt
СУБСТАНТИВАЦИЯ (die Substantivierung) - переход лю­бой части речи в разряд существительных. Большинство субстантиви­рованных частей речи - среднего рода:
lesen - das Lesen (чтение), grün - das Grün (зелень), но: jung—der Junge (мальчик, юноша), krank - der / die Kranke (больной, -ая), fünf - die Fünf (пятерка).
СУБЪЕКТ (см. ПОДЛЕЖАЩЕЕ).
СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ (das Substantiv) - часть речи, обо­значающая предмет, имеющая грамматические категории рода, числа и падежа, употребляется в роли подлежащего, дополнения, именной части сказуемого.
СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ ВЕЩЕСТВЕННЫЕ (der Stoflha- me) обозначают массу, вещество:
das Brot das Wasser, die Milch.
Вещественные существительные обычно употребляются без ар­тикля:
Er ißt Fisch. Он ест рыбу.
Sie trinkt Milch. Она пьет молоко.
При указании на какой-то определенный предмет может быть употреблен определенный артикль:
Die Milch im Glas ist heiß. Молоко в стакане горячее.
а при указании на порцию - неопределенный артикль:
Ich nehme einen Тее. Я возьму один чай.
СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ НАРИЦАТЕЛЬНЫЕ - названия предметов, принадлежащих к данному классу:
der Vogel, das Tier, der Mensch.
СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ НЕОДУШЕВЛЕННЫЕ обозна­чают предметы в отличие от живых существ:
das Haus, der Tisch, der Stuhl.
СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ ОДУШЕВЛЕННЫЕ обозначают живые существа. Род этих существительных обычно совпадает с их естественным родом:
die Frau, der Mann, der Junge, der Rabe.
СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ ОТВЛЕЧЕННЫЕ (абстрактные)
обозначают отвлеченные понятия:
~ чувства: die Liebe, die Freude, das Glück;
- качество: der Mut, die Stärke;
- состояние: die Stille, die Krankheit;
- отрезок времени: der Monat, der Tag, das Jahr, die Woche.
Эти существительные обычно употребляются без артикля или с определенным артиклем.
СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ СОБИРАТЕЛЬНЫЕ обозначают совокупность одинаковых отдельных предметов:
das Gebirge, die Gruppe, die Armee, das Volk.
СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ СОБСТВЕННЫЕ обозначают име­на лиц и географические названия:
Peter, Paris, London, Deutschland, die Donau.
УМЛАУТ (der Umlaut) - переход гласного а, о, и в ä, ö, ü и дифтонга au в Xu. Умлаут является одним из средств изменения или образования слова. Так, умлаут является показателем имперфекта конъюнктива (ich hätte, ich käme) или множественного числа ряда'су­ществительных (die Väter, die Brüder). Умлаут является также одним из средств образования степеней сравнения:
lang - länger - am längsten.
УПРАВЛЕНИЕ (die Rektion) - одна из форм связи слов в предложении. Она присуща глаголу, существительному, прилагатель­ному, которые могут управлять падежами, например:
- глагол erwarten требует аккузатива без предлога:
Wir erwarten den Brief. Мы ждем письма.
- существительное das Interesse требует предлога für, а предлог für управляет аккузативом:
Sie hat Interesse für Kunst. , Она интересуется искусством.
- прилагательное böse управляет дативом:
Sei mir nicht böse. Не сердись на меня.
ФОРМЫ ГЛАГОЛА ОСНОВНЫЕ (Grundformen des Verbs) - три формы глагола: инфинитив, имперфект и причастие П, от которых образуется все многообразие глагольных форм.
ФУТУРУМ I (das Futurum I) - будущее время 1-е. Образуется следующим образом: Präsens глагола werden + Infinitiv основного смыслового глагола: Ich werde lesen.
Используется для выражения действия в будущем:
Ich werde ihn morgen besuchen.
Однако в разговорной речи с этой целью чаще используется Präsens, особенно при наличии слов, указывающих на будущее (morgen, bald, nächste Woche и т. п.).
Чаще Futurum I употребляется для выражения предположения, за­верения, намерения:
Sie wird kein Geld mehr haben. У нее, вероятно, нет больше денег.
Ich werde kommen. Я непременно приду.
или требования, приказа:
Du wirst mit uns gehen! Ты пойдешь с нами!
ФУТУРУМ П (das Futurum П) - будущее время 2-е. Образует­ся следующим образом: Präsens глагола werden + Infinitiv II основного смыслового глагола: Sie wird ... gelesen haben. Употребляется для вы­ражения действия, законченного в будущем, но чаще для выражения предположения в прошлом:
Sie wird (wohl) dieses Buch Она, вероятно, прочитала эту кни-
gelesen haben. ту.
ЧАСТИ РЕЧИ (die Wortarten) - слова, объединенные общим значением, одинаковой системой грамматических категорий, а также одинаковой функцией в предложении. Части речи делятся на самостоя­тельные и служебные.
ЧАСТИ РЕЧИ СЛУЖЕБНЫЕ не могут быть самостоятель­ными членами предложения (предлоги, союзы, частицы).
ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ (das Numerale) - часть речи, которая определяет число, порядок и кратность: zwei, der zweite Tag.
ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ ДРОБНЫЕ (die Bruchzahlen) образу­ются при помощи суффикса -tel до 19 и суффикса -stel от 20 и употреб­ляются большей частью как существительные:
ein Viertel, drei Zwanzigstel.
ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ КОЛИЧЕСТВЕННЫЕ (die Kardinal­zahlen) - неизменяемая часть речи со значением определенного числа*, eins, zwei, drei, vierzig, hundert и т.д.
В современном немецком языке склоняется только числительное eins (как неопределенный артикль).
Количественные числительные выступают в предложении как несо­гласованное определение к существительному.
ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ ПОРЯДКОВЫЕ (die Ordinalzahlen) обозначают порядок по счету. Они образуются от количественных числительных при помощи суффикса -t до 19 и суффикса -st от 20; der neunte, der zwanzigste.
ЧИСЛО - обозначение количества (eins, zwei, tausend). Кроме то­го, это грамматическая категория, обозначающая форму существитель­ного, прилагательного, глагола: единственное число (der Singular) и множественное (der Plural).
ЧЛЕНЫ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (die Satzglieder) - самостоятель­ные части речи, выполняющие в предложении какую-либо синтак­сическую роль.
ЧЛЕНЫ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ВТОРОСТЕПЕННЫЕ допол­няют и определяют главные члены предложения. Это дополнение, обстоятельство и определение.
ЧЛЕНЫ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ГЛАВНЫЕ - подлежащее и ска­зуемое.
TEXTE ZUM VERSTEHENDEN HÖREN
Lektion 6
Ein Gespräch
A. Herr Lenz, was sind Sie von Beruf?
B. Ich bin Kinderarzt.
A. Oh, wie interessant! Und Ihre Frau ist auch Ärztin?
B. Nein, sie studiert noch.
A. Auch Medizin?
B. Nein, nein. Ein Arzt in der Familie ist genug. Sie wird Psycholo­gin. Sind Sie auch verheiratet, wenn ich fragen darf?
A. Nein, ich bin noch ledig, aber ich habe eine Freundin.
B. Wir wohnen in Köln, und Sie, Herr Küng?
A. Ich wohne zur Zeit in Frankfurt. Ich bin Student
B. Was studieren Sie?
A. Politik, Englisch und Wirtschaft.
B. Möchten Sie Politiker werden?
A. Ich weiß noch nicht recht. Politik ist mein Hobby. Aber ich werde wahrscheinlich Journalist
B. Sie sind Schweizer, stimmt’s?
A. Das stimmt. Hört man das?
B. Ja, etwas schon. Kommen Sie aus Zürich?
A. Nein, aus Bem.
Lektion 7
Zwei Freunde
Jan und Christian sind Klassenkameraden. Sie besuchen das dritte Schuljahr einer Grundschule, am Nachmittag spielen sie oft zusammen. Jan wird bald 10 Jahre alt Seine Mutter ist aus Polen gekommen. Jans Vater ist in Polen geblieben, auch in den Sommerferien besucht er ihn nicht. Der neue Freund von Jans Mutter ist Araber.• Jan hat sein eigenes Zimmer und seinen eigenen Fernsehapparat. Ein warmes Mittagessen bekommt er nicht denn seine Mutter arbeitet den ganzen Tag. Sie kommt erst gegen 17 Uhr nach Hause. Jan ist in Polen geboren. Er bekommt Taschengeld, 20 Mark jede Woche. Er spart das Geld. Auf seinem Sparbuch hat er schon 2000,- DM. Jan mag Horrorfilme, manchmal sieht er auch nachts fern, dann kann er nicht gut schlafen. Jan will in der Schule etwas lernen, aber manchmal geht er nicht gem in die Schule. Дг ™ möchte Wissenschaftler werden. t
Christian, 9 Jahre alt, hat deutsche Eltern. Sein Vater ist Lehrer, seine Mutter arbeitet als Angestellte an der Universität. Christian hat eine ältere Schwester, die nach dem Abitur ausgezogen ist Er hat ein Spiel- und ein Schlafzimmer. Wenn er mittags nach Hause kommt, steht das Essen schon auf dem Tisch: Die Mutter arbeitet nur halbe Tage. Die Hausaufgaben macht er nach dem Mittagessen. Die Mutter kontrolliert dann die Hausaufgaben sofort Er geht gern zur Schule, weil er gute Noten bekommt Er mag Computerspiele. Für sein Taschengeld kauft er sich Comic-Hefte. Zwei Stunden pro Tag sieht er fern. Wenn er groß wird, möchte er Detektiv werden.
Lektion 8
Nehmen Sie uns bitte mit?
' Auf der Autobahn München-Salzburg stehen zwei Studenten und warten. Sie möchten nach Österreich reisen. Da kommt ein BMW. - Guten Tag! Können Sie uns bitte mitnehmen?
- Wohin wollen Sie denn?
- Wir wollen nach Salzburg.
- Gut, steigen Sie ein.
- Woher kommen Sie?
- Ich komme aus Hamburg. Mein Freund ist Perser. Er kommt aus Teheran. Wir studieren zusammen in Berlin.
- Und jetzt wollen Sie in Österreich Urlaub machen?
- Ja, ich bleibe eine Woche in Salzburg. Ich möchte die Stadt besichtigen und ins Theater gehen. Nächste Woche fahre ich in die Schweiz, nach Genf. Ich möchte mal wieder Französisch sprechen.
- Ihr Freund spricht wohl kein Deutsch?
— Doch, aber nur wenig. Er ist erst seit drei Monaten in der
Bundesrepublik
- Und wie lange bleibt er in Salzburg?
- Nur zwei Tage. Er fährt übermorgen nach Wien weiter. Dort trifft er seinen Bruder. Sie wollen zusammen nach Teheran fahren.
- Wir sind gleich da. Alles Gute!
- Vielen Dank Auf Wiedersehen!
Lektion 9
Unsere Eltern sind in Ordnung
. . Nils, 12 Jahre, besucht die Klasse 6 auf einem Gymnasium. Sein Träumberuf: Astronaut. Seit 5 Jahren interessiert er sich für Astronomie und Raumschifiahrt. Sein Zimmer ist voll von Büchern,
Spielsachen und Spielen, bei denen es um Abenteuer und Phantasie geht. Sem Taschengeld - 30,- DM im Monat spart er für Software für seinen Computer. -
Nils steht um 6.45 Uhr auf; mit Bus und Straßenbahn fährt er zor Schule. Der Unterricht geht von 8.00 Uhr bis 12.35 Uhr. Nach dem Mittagessen macht er die Schularbeiten, außer Mathematik, die macht er mit seinem Vater. Für das Fernsehen bleibt nicht viel Zeit, höchstens eine Stunde. Zwischen 20.30 Uhr und 21 Uhr geht er ins Bett, wo er noch ein wenig liest, bevor ihm seine'Mutter den "Gute- Nacht-Kuß” gürt.
Mit seinen Eltern versteht er sich gut “Ich kann mit ihnen über alles sprechen. Ich liebe sie sehr. Wenn es manchmal Konflikte gibt, dann geht es um das Fernsehprogramm.”
Sein Bruder Lars ist 17 Jahre alt, er besucht die Klasse 11 auf demselben Gymnasium. Lars kommt später nach Hause, denn sein Unterricht ist erst um 14.00 Uhr zu Ende. Gegen 14.45 Uhr macht ihm seine Mutter das Essen wann, dann zwei Stunden Hausaufgaben, danach Treffen mit Freunden, im Sommer meistens im Schwhnmbad. Abends etwas Fernsehen und gegen 22 Uhr geht er schlafen. Seit 10 Jahren spielt er in einem Verein Handball. “Wir trainieren zweimal in der Woche, von 19.30 Uhr bis 21 Uhr. Meine Freunde spielen auch Handball.” Lars bekommt 180,- DM Taschengeld im Monat; damit bezahlt er Kleidung, Kino und seine Disko-Besuche. Ebenso wie Nils spricht er liebevoll von seinen Eltern. “Ich bin glücklich, daß ich solche Eltern habe. Wir sind gute Kumpeln (=Freunde). Manchmal gibt es kleine Probleme, was die Hausarbeit betrifft: abwaschen, Tisch abdecken, Zimmer aufräumen. Das sehe ich nicht so eng wie meine Mutter”. In der Schule lernt Lars Englisch, Französisch und Latein. Er möchte später einen Beruf haben, wo eine Verbindung von Sprachen, und Wirtschaft möglich ist, Journalist etwa oder Rechtsanwalt.
Lektion 10
Haben Sie ein Hobby?
- Entschuldigen Sie, kann ich eine Frage an Sie stellen?
- Ja, bitte, was wollen Sie denn wissen?
- Wissen Sie, was ein Hobby ist?
- Ja, natürlich, eine Freizeitbeschäftigung. Zum Beispiel, Sport oder Briefmarken sammeln oder Fotografieren.
- Richtig. Haben Sie ein Hobby?
- Ich? Nee. Ich habe nämlich keine Freizeit Wenn ich abends zu Hause bin, beginnt die Arbeit erst richtig. Dann kommt mein Sohn und fragt, ob ich ihm helfen kann, denn er ist so schlecht in Mathematik. Dann muß ich mit dem Hund spazierengehen. Und meine Frau hat auch ein paar Wünsche. Heute soll ich den Rasen schneiden. Morgen das Garagentor streichen. Übermorgen den Zaun reparieren. Sie kennen das ja. Und zum Schluß bin ich müde. Nee, tut mir leid, für ein Hobby habe ich keine Zeit
- Spielen Sie Karten?
- Natürlich, ich spiele jede Woche einmal Skat
- Gehen Sie zum Fußball?
- Na klar. Ich war früher bei Hannover 96. Sie kennen doch diese Fußballmannschaft? Wenn Hannover spielt, gehe ich natürlich hin. Wenn Sie mal die Fotos von damals sehen wollen, die kann ich Ihnen gern zeigen. Aber ich weiß nicht, ob sie sich für Fußball interessieren?
- Doch, doch, natürlich. Kegeln Sie auch?
- Ja sicher. Unser Kegelclub ist der beste in der Gegend. Wenn Sie sich für Kegeln interessieren, können Sie ja mal mitkommen.
- Ja, ja, vielen Dank. Jetzt verstehe ich sehr gut, daß Sie keine Zeit für ein Hobby haben.
ОГЛАВЛЕНИЕ
Предисловие 3
Вводный курс Вводный урок 9
Урок 1. Знакомство 13
Грамматика: Личные местоимения 16
Спряжение глагола-связки sein и. 17
Структура простого самостоятельного предложения 18
Фонетика:
Гласные звуки. Количество и качество гласных 24
Правила определения долготы и краткости гласных 26
Ударение в немецких словах 27
Твердый приступ 28
Согласные звуки (Konsonanten) 28
Придыхание 29
Закон оглушения 29
Интонация и мелодия типа А 30
Текст для чтения 33
Практика в общении . 33
Вопросы и задания для самоконтроля 34
Ключи к тренировочным упражнениям 35
Урок 2. Знакомство. Представление 37
Грамматика: Спряжение слабых глаголов в презенсе 44
Составное именное сказуемое 46
Порядок слов в вопросительном предложении без вопросительного слова 48
Полное отрицание 49
Фонетика: Гласные звуки 53
Дифтонги 54
Согласные звуки 54
Мелодия В . 55
Фразовое ударение 56
Текст для чтения 62
Практика в общении 62
Вопросы и задания для самоконтроля 63
Ключи к тренировочным упражнениям 64
Урок 3. На уроке немецкого языка .. 67
Грамматика: Спряжение сильных глаголов в презенсе 74
Частичное отрицание 76
Артикль: определенный, неопределенный и нулевой 78
Указательные местоимения 80
Порядок слов в предложении 82
Фонетика: Гласный редуцированный [э] 87
Согласные И - [v], [$], [х], [j], [в] 88
Долгота и краткость гласных перед ch 90
Мелодия А' и В' 91
Правила словесного ударения 92
Текст для чтения “Im Deutschunterricht” 96
Практика в общении 97
Вопросы и задания для самоконтроля 98
Ключи к тренировочным упражнениям 99
Урок 4. Семья 101
Грамматика: Präsens глагола haben ■. 107
Падежи немецкого языка. Akkusativ имен существи­тельных 108
Притяжательные местоимения ПО
Отрицание kein 112
Präsens глагола werden 113
Фонетика: Гласные. Долгие гласные в безударной позиции..... 118
Согласные [1], [m], [n], [г], fo], [r)k] 119
Ассимиляция 120
Геминация 121
Текст для чтения “TV-Quiz “Glücksfall” 126
Практика в общении 127
Вопросы и задания для самоконтроля 128
Ключи к тренировочным упражнениям 129
Урок 5. В гостях. Продукты питания. Хобби 131
Грамматика: Повелительное наклонение (Imperativ) 139
Akkusativ личных, притяжательных и указательных местоимений 142
Управление глаголов.... 145
Употребление нулевого артикля 146
Порядок слов в предложении (систематизация) 147
Фонетика:
Особенности произношениянекоторых звуков 155
Текст для чтения “Warum ist Mario in Deutschland?” 163
Практика в общении 164
Вопросы и задания для самоконтроля 165
Ключи к тренировочным упражнениям, 166
Основной курс
Урок 6............. 169
Тема: Знакомство. Представление. Профессия. Адрес: страна, город, улица... 169
Текст: “Herzlich willkommen in Kiew” 170
Грамматика:
Настоящее время глаголов (Präsens) 195
Будущее время (Futurum).... 198
Образование множественного числа имен существи­тельных 200
Сложносочиненное предложение 204
Текст для чтения: “Quiz” 2'13
Практика в общении 215
Вопросы и задания для самоконтроля. 217
Ключи к тренировочным упражнениям 218
Урок 7 . 221
Тема: Семья. Родственные отношения. Возраст 221
Текст: “Ich möchte Sie bekanntmachen”.... 222
Грамматика:
Образование сложных и составных числительных 232
Akkusativ имен существительных и местоимений 243
Предлоги с Akkusativ 245
Отрицания nicht и kein 248
Употребление doch в ответе 250
Текст для чтения: “Ein Gespräch auf der Straße” 260
Практика в'общении 262
Вопросы и задания для самоконтроля 265
Ключи к тренировочным упражнениям 266
Урок 8 269
Тема: Изучение иностранных языков самостоятельно....... 26^1
Текст: “Man lernt im Leben nie aus” .'. 270
Грамматика: Dativ имен существительных и местоимений 290
Предлоги с Dativ 293
Präsens и Imperativ глаголов с отделяемыми и неотделяемыми приставками •■■■■■■■■■■••■■•»•■«■■■■•■««•«••••■«««■««а 296 Порядок слов в предложении с несколькими дополнениями 299
Текст для чтения: “Ein Brief’ 311
Практика в общении 314
Вопросы и задания для самоконтроля 317
Ключи к тренировочным упражнениям 318
Урок 9 321
Тема: Из повседневной жизни. Рабочий день. Утром. Домашнее хозяйство. Еда 321
Текст: “Morgenstunde hat Gold im Munde” 322
Грамматика:
Genitiv имен существительных и местоимений 348
Предлоги с Genitiv 352
Спряжение возвратных глаголов в Präsens, Futurum и
Imperativ .. 354
Местоимения man и es 358
Текст для чтения: “Ab Morgen neues Leben” 367
Практика в общении 369
Вопросы и задания для самоконтроля 373
Ключи к тренировочным упражнениям 374
Урок 10 377
Тема: В выходные дни. Хобби. 377
Текст: “Jedem Tierchen sein Pläsierchen” 378
Грамматика: Склонение имен существительных (итог)., 396
Определение рода имен существительных 399
Местоименные наречия 403
Придаточные дополнительные предложения 405
Текст для чтения: “Der Trick” 416
Практика в общении „....и.... . 418
Вопросы и задания для самоконтроля.;..... 424
Ключи к тренировочным упражнениям 425
Немецко-русский алфавитный словарь 426
Таблица глаголов сильного и неправильного спряжения 445
Краткий толковый словарь-справочник грамматических
Терминов . 448
Тексты для аудирования 472