КулЛиб электронная библиотека
Всего книг - 605447 томов
Объем библиотеки - 923 Гб.
Всего авторов - 239824
Пользователей - 109732

Последние комментарии


Впечатления

Stribog73 про Соколов: Полька Соколова (Переложение С.В.Стребкова) (Самиздат, сетевая литература)

Еще раз пишу, поскольку старую версию файла удалил вместе с комментарием.
Это полька не гитариста Марка Соколовского. Это полька русского композитора 19 века Ильи А. Соколова.

Рейтинг: +2 ( 2 за, 0 против).
Serg55 про Лебедева: Артефакт оборотней (СИ) (Эротика)

жаль без окончания...

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Stribog73 про Рыбаченко: Николай Второй и покорение Китая (Альтернативная история)

Предупреждаю пользователей!
Буду блокировать каждого, кто зальет хотя бы одну книгу Олега Павловича Рыбаченко.

Рейтинг: +9 ( 10 за, 1 против).
Сентябринка про Никогосян: Лучший подарок (Сказки для детей)

Чудесная сказка

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
Ирина Коваленко про Риная: Лэри - рыжая заноза (СИ) (Фэнтези: прочее)

Спасибо за книгу! Наконец хоть что-то читаемое в этом жанре. Однотипные герои и однотипные ситуации у других авторов уже бесят иногда начнешь одну книгу читать и не понимаешь - это новое, или я ее читала уже. В этой книге герои не шаблонные, главная героиня не бесит, мир интересный, но не сильно прописанный. Грамматика не лучшая, но читабельно.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Ирина Коваленко про серию Академия Стихий

Самая любимая серия у этого автора. Для любителей этого жанра однозначно рекомендую.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).

Правила святых Поместных Соборов с толкованиями [Коллектив авторов] (fb2) читать онлайн

- Правила святых Поместных Соборов с толкованиями 2.82 Мб, 819с.  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) (скачать исправленную) - Коллектив авторов

Настройки текста:



АНКИРСКИЙ ПОМЕСТНЫЙ СОБОР (314 г.). Σύνοδος Άγκυρας.

Правила Святого Поместного Собора Анкирского.

Зонара. Первый из всех соборов есть собор, бывший в Антиохии против Павла Самосатского, в царствование в Риме Аврелиана. И сей собор, состоявшийся в Анкире, митрополии галатийской, был прежде Никейского, первого вселенского собора. На сем соборе собрались священные отцы, среди коих первенствующим был Виталий, епископ Антиохии сирской, Агриколай, епископ Кесари каппадокийской и мученик Василий, епископ Амасийский. Во время гонений против христиан, когда многие не могли до конца вытерпеть мучений, но уступали мучителям и приносили жертвы идолам, потом некоторые из таковых раскаивались и приходили в церковь на покаяние, – возник вопрос, как должно принимать отрекшихся от Христа, и об них-то собор сей изложил правила, которые суть следующие.

Вальсамон. Не за долго пред сим мы сказали, что Карфагенский собор есть первый из всех соборов, а Антиохийский – второй, а после них – собор, состоявшийся в галатийской митрополии Анкире прежде Никейского, первого вселенского собора. Первенствующими на этом соборе были Виталий, епископ Антиохии сирской, Агриколай, епископ Кесари каппадокийской и мученик Василий, епископ Амасийский. Они исследовали вопрос: должно ли принимать тех, кои приносили жертвы идолам, когда таковые обращаются к церкви.

Славянская кормчая. Иже во Анкире святого поместного собора правил, двадесять пять.

Первее всех собор, иже во Антиохии сирстей бысть, на Павла Самосатского: царствующу в Риме Аврилиану. Посем же и сей святый собор бысть во Анкире. Анкира же, митрополия есть галатийская. Первее же бысть сий святый собор Никейского собора: но власти деля господские, вселенского собора, вторый по нем поставлен бысть. Бяху же старейшины собору сему; Виталий, Антиохии сирския епископ: Агриколай Кесарии каппадокийския: и священномученик Василий, епископ Амасийский. Ибо во время гонения, мнози христиане не возмогоша до конца терпети мук, но повинувшеся мучителем, пожерше идолом, и потом раскаявшеся, приступиша паки к соборней церкви на покаяние. Совопрошание убо бысть от святых отец о том, како подобает отвергшихся Христа приимати. И о сем святый собор сей и правила изложи: и о других винах, иже суть се.

Правило 1.

Греческий текст
Πρεσβυτέρους τοὺς ἐπιθύσαντας, εἶτα ἀναπαλαίσαντας, μήτε ἐκ μεθόδου τινός, ἂλλ’ ἐξ ἀληθείας, μήτε προκατασκευάσαντας καὶ ἐπιτηδεύσαντας καὶ πείσαντας, ἵνα δόξωσι μὲν βασάνοις ὑποβάλλεσθαι, ταύτας δὲ τὸ δοκεῖν καὶ τῷ σχήματι προσαχθῆναι. Τούτους ἔδοξε τῆς μὲν τιμῆς τῆς κατὰ τὴν καθέδραν μετέχειν∙ προσφέρειν δὲ αὐτοὺς ἢ ὁμιλεῖν ἢ ὅλως λειτουργεῖν τι τῶν ἱερατικῶν λειτουργιῶν μὴ ἐξεῖναι.

Перевод
О пресвитерах, которые идоложертвовали, потом возобновили подвиг за веру, и притом не по ухищрению некоему, но по истине, не делая предварительного приготовления и соглашения к тому, да покажут себя аки бы подвергаемых мучениям, тогда как употребляемы были оные токмо для вида и притворно, рассуждено: да не лишаются чести седалища, но да не имеют власти совершать приношение, проповедывать и вообще священническое что либо действовать.

Толкование
Зонара. Из тех, кои во время гонений уступали мучителям и приносили жертвы идолам, одни были побеждаемы и отрекались от веры потому, что были подвергнуты мучениям и не могли до конца противостоять силе и жестокости их; а другие вследствие слабости духа сдавались даже прежде, чем испытывали мучения, но, дабы, не показаться, что приносят жертвы идолам по своей воле, склоняли мучителей или деньгами, или просьбами обращаться с ними строже и по видимости подвергать их мучениям, дабы показалось, что, принесши таким образом жертвы идолам, они отреклись Христа, быв побеждены насилием, а не по слабодушию. Итак собору было угодно, чтобы те, которые по истине были подвергнуты мучениям и до некоторого времени выносили жестокость их, и таким образом были побеждены нестерпимыми мучениями и приносили жертвы на жертвеннике, – потом возобновили подвиг за веру, то есть, чрез покаяние победили и низвергли врага, ввергнувшего их в заблуждение и пред мучителями снова исповедали свою веру, чтобы таковые, если были пресвитеры, участвовали в чести седалища, но не совершали приношения и не проповедовали, то есть не учили, и чтобы вообще не служили, то есть, не действовали никаким священническим правом.

Аристин. См. ниже правило 2.

Вальсамон. Во время гонения на христиан некоторые священники были принуждаемы принести жертвы идолам. И одни из таковых, замученные до смерти, стяжали венец мученичества; другие, не вытерпев мучений до конца, были побеждены, отрекались от веры и приносили жертвы идолам; иные сдались даже прежде, чем приняли какое-либо мучение. Но дабы не показалось, что приносят жертвы идолам по своей воле, посредством денег, или просьб, или иначе как-нибудь достигали того, что им делали угрозы великими мучениями. Итак отцы определяют, что только те, которые по истине подвергнуты были мучениям, но по причине жестокости мучений не возмогли стяжать венец совершенства, а принесли жертвы, потом снова возобновили подвиг за веру, то есть победили сатану, который вверг их в борьбу, и раскаялись с чистым исповеданием, – приемлются с сохранением чести седалища; но не совершают приношения, не проповедуют, то есть не учат, и не совершают ничего другого священнического. Таким образом, по противоположению, другие, кои, не как эти, не на самом деле, а для вида ссылались на мучения и отреклись от Бога, не должны быть удостоены ни чести, не седалища. Что же? Если они со слезами раскаиваются и исповедуются в своем грехе, должны ли быть приняты просто как христиане? Мне кажется так; ибо нет греха, побеждающего человеколюбие Божие. Впрочем и эти, и те, которые принимаются только с сохранением чести, должны быть подвергаемы епитимиям по правилам, о которых будет сказано.

Славянская кормчая. См. ниже правило 2.

Правило 2.

Греческий текст
Διακόνους ὁμοίως θύσαντας, μετὰ δὲ ταῦτα ἀναπαλαίσαντας, τὴν μὲν ἄλλην τιμὴν ἔχειν, πεπαῦσθαι δὲ αὐτοὺς πάσης τῆς ἱερᾶς λειτουργίας, τῆς τε τοῦ ἄρτον ἢ ποτήριον ἀναφέρειν, ἢ κηρύσσειν. Εἰ μέντοι τινὲς τῶν ἐπισκόπων τούτοις συνίδοιεν κάματόν τινα ἢ ταπείνωσιν πραότητος καὶ ἐθέλοιεν πλέον τι διδόναι ἢ ἀφαιρεῖν, ἐπ’ αὐτοῖς εἶναι τὴν ἐξουσίαν.

Перевод
Подобно и диаконам идоложертвовавшим, но потом возобновившим подвиг веры, присвоенную им честь иметь, но престать им от всякого священного служения, от возношения хлеба и чаши, и от провозглашения молений. Аще же которые из епископов усмотрят в таковых некий труд, или смирение кротости, и восхотят нечто более дать, или отъять: да будет сие в их власти.

Толкование
Зонара. Это правило и относительно диаконов постановляет тоже самое, что́ предыдущее постановило о пресвитерах. Ибо предписывает, чтобы и они, если бесхитростно побеждены были мучениями и принесли жертвы идолам, потом возобновили подвиг за веру, престали от всякого священного служения. Но правило присовокупляет здесь, что, если епископы усмотрят в сих кающихся некоторый труд, то есть усердие в покаянии о своем отречении, или если в сокрушении о своем грехе, смирились и приобрели кротость, относясь кротко и со смирением к тем, которые поносили, может быть, их за падение, а не с дерзновением и не огорчая их с своей стороны, и еси епископы, под властью коих они состоят, захотят предоставить им нечто более определенного собором, за горячность их покаяния, или отнять что-нибудь из определенного, когда они не искренно каются и не смиряются; – сии случаи правило предоставляет власти епископов и их рассуждению. Прочти также 11-е правило первого вселенского собора.

Аристин. Правило 1-е и 2-е. Пресвитеры и диаконы, если прежде идоложертвовали, потом по истине возобновили подвиг за веру, могут участвовать только в седалище и чести, не совершая никакой святыни.

Все те пресвитеры и диаконы, которые, во время гонений быв вынуждены силою, приносили жертвы идолам, потом по истине обратились, снова возобновляя подвиг за веру, каковой совершали, должны участвовать только в седалище и чести, но не должно быть дозволяемо им действовать что либо священническое, например возносить хлеб или чашу, предлагать народу слова учения, или вообще совершать какую либо из святых служб.

Вальсамон. Настоящее правило, постановляя тоже самое и относительно диаконов, присовокупляет, что, если местные епископы по истине претерпевших мучения признают достойными помилования за их слезы и смирение, или наоборот бо́льшего наказания за их бесстыдство, они могут поступить согласно своему мнению, то есть или увеличить наказание, или приложить более облегчения: это дело отцы предоставили их власти и рассуждению. А если кто скажет, что ныне, по милости Божией, предписанное в настоящих правилах не имеет места, потому что имеет власть не гонитель; то пусть услышит, что многое такое бывает у агарян и у других неверных; и по справедливости эти правила должны действовать и ныне. Заметь и из настоящего правила, что всякое душевное врачевание предоставлено епископскому рассуждению.

Славянская кормчая. Правило первое; се же и второе. Пресвитери и диакони, иже пожерше идолом, и потом истинным сердцем обратившеся, токмо места и чести да приобщатся, никакоже к святым прикасающеся.

Елицы убо от пресвитер и диакон, во время гонения понуждени бывше пожрети идолом, и потом истинно приступиша паки к соборней церкви, кающеся о них же согрешиша, токмо седания и чести сподоблени быти должни суть: священническое же что соделовати, не достойни суть; якоже се, хлеб, или чашу принести, или слово учения к людем сотворити: и отнюдь ничто же от святыя службы сотворити.

Правило 3.

Греческий текст
Τοὺς φεύγοντας καὶ συλληφθέντας ἢ ὑπὸ οἰκείων παραδοθέντας ἢ ἄλλως τὰ ὑπάρχοντα ἀφαιρεθέντας ἢ ὑπομείναντας βασάνους ἢ εἰς δεσμωτήριον ἐμβληθέντας, βοώντας τε ὅτι εἰσὶ χρι­στιανοί, καὶ περισχιθέντας ἢ τι εἰς τάς χεῖρας πρὸς βίαν ἐμβαλλόντων τῶν βιαζομένων ἢ βρώμα τι πρὸς ἀνάγκην δεξαμένους, ὁμολογοῦντας δὲ διόλου ὅτι εἰσὶ χριστιανοὶ καὶ τὸ πένθος τοῦ συμβάντος ἀεὶ ἐπιδεικνυμένους τῇ πάσῃ καταστολῇ καὶ τῷ σχήματι καὶ τῇ τοῦ βίου ταπεινότητι, τούτους ὣς ἔξω ἁμαρτήματος ὄντας τῆς κοινωνίας μὴ κωλύεσθαι. Εἰ δὲ καὶ ἐκωλύθησαν ὑπὸ τινος, περισσοτέρας ἀκριβείας ἕνεκεν ἢ καὶ τινων ἀγνοίᾳ, εὐθὺς προσδεχθῆναι. Τοῦτο δὲ ὁμοίως ἐπί τε τῶν ἐκ τοῦ κλήρου καὶ τῶν ἄλλων λαϊκῶν. Προσεξητάσθη δὲ κἀκεῖνο, εἰ δύνανται καὶ λαϊκοί, τῇ αὐτῇ ἀνάγκῃ ὑποπεσόντες, προάγεσθαι εἰς τάξιν∙ ἔδοξεν οὖν καὶ τούτους, ὡς μηδὲν ἡμαρτηκότας, εἰ καὶ ἡ προλαβοῦσα εὑρίσκοιτο ὀρθὴ τοῦ βίου πολι­τεία, προχειρίζεσθαι.

Перевод
Убегающим от гонителей, и уловленным, или преданным от своих домашних, или иным образом лишенным имения, или претерпевшим мучения, или вверженным в темницу, притом вопиявшим, яко суть христиане, и истязанным, и между тем, или нечто идоложертвенное в руки насилием утеснителей влагаемое, или некую пищу по принуждению приявшим, но непрерывно исповедывавшим, яко суть христиане, и скорбь свою о случившемся с ними всегда изъявляющим всякою скромностью, одеянием, и смирением жизни, таковым, яко вне греха сущим, да не возбранится общение. Аще же кем либо и возбранено было, ради вящей предосторожности, или по неведению некоторых: немедленно должны приняты быть во общение. Сие относится равно и к сущим от клира, и к прочим, то есть к мирянам. Было притом исследываемо и то, могут ли миряне, подвергшиеся тому же самому насилию, быть производимы в чин священный, и рассуждено: производить и таковых яко ничтоже согрешивших, аще и прежний образ их жития обрящется правым.

Толкование
Зонара. Закон мученичества, говорит великий в богословии Григорий, не идти произвольно на подвиг щадя гонителей и слабейших, и прочее. На этом-то основании некоторые, сознавая себя слабыми, во время гонений убегали и скрывались, выполняя таким образом евангельскую заповедь, так как Господь сказал: егда гонят вы во граде сем, бегайте в другий (Мф. 10, 23). Итак те, которые убегали и были схвачены, или выданы своими домашними (и это изречение Господа, Который сказал: предаст же брат брата и отец чада – Мф. 10, 21) и были лишены своего имущества, или претерпели мучения, или заключены в темницах, но непрерывно исповедовали, что они – христиане, также те, у которых растерзаны были одежды, и которые были обнажены, и, или в руки их насильно против воли их было вложено что-нибудь им с насилием даваемое, например ладан или что-либо другое употребляемое в жертву у идолопоклонников, или, если они приняли в уста какую-нибудь идоложертвенную снедь с принуждением вложенную мучителями, – претерпевшие что-либо таковое, но непрерывно вызвавшие, что они – христиане, и по этой причине скорбевшие и скорбь свою обнаруживавшие скромностью (καταςολὴ) и одеянием (σηῆμα) означает умеренность и сдержанность нрава, или облачения и одежду, а σηῆμα значит внешним образом проявляемое смирение, показывающее скорбь, что в правиле наименовано смирением жизни); итак эти, по словам отцов, ни в чем не погрешили; ибо нет греха ни в том, что они против воли приняли в уста что-нибудь идоложертвенное, ни в том, что в руки их был вложен ладан, если они и в то время, как это делалось, призывали имя Христа и исповедовали Его Богом. Посему отцы и повелели таковым, как ни в чем не согрешившим не возбранять общения; и если некоторые, может быть, по незнанию надлежащего, или потому что более должного держались строгости, возбранили кому либо из таковых общение, отцы дали повеление, чтобы таковые тотчас были приняты, будут ли они из клира, или из народа. Притом по словам отцов, указанное выше настолько не должно быть вменяемо в грех, что если бы потерпевшим это был какой либо мирянин, то из-за этого не должно возбранять ему производство во священство, если жизнь его прежде сего была безукоризненна и право проводима.

Аристин. По истине подвергшимся мучениям и насилию и принявшим по принуждению идольские снеди да не возбраняется общение. А миряне, потерпевшие это, как ни в чем не погрешившие, если желают принять рукоположение, могут принимать при условии безукоризненности в других отношениях.

Те, которые мучениями были вынуждены принять идоложертвенную пищу, когда мучители силою вложили ее в уста их, точно также и те, которые таким же образом приняли в свои руки ладан и силою были вынуждены бросить его на треножник, но непрерывно исповедовали, что они суть христиане, и, когда это случилось, всегда показывали скорбь всякою скромностью и одеянием и смирением жизни, таковые, как находящиеся вне греха, не должны быть удаляемы от общения, но должны пребывать в своей чести. А если таковые суть миряне и пожелают принять рукоположение, могут принимать, если безукоризненна прежняя жизнь их: из-за этого одного не должно возбранять им достигать таковой чести.

Вальсамон. Некоторые клирики и миряне, убегая от рук гонителей и быв схвачены, или кем либо преданы, и лишены принадлежащего им, а иногда и подвергнуты мучениям и содержимы под стражей, взывали, что они христиане. А так как, может быть, палачами насильно был вложен в их руки ладан, который приносился в жертву идолам, или в уста их идоложертвенная пища; то им возбраняемо было общение с верными по той конечно причине, что они сделались идоложертвенными. Итак отцы говорят, что сделанное по принуждению не служит к осуждению их, если они непрерывно исповедуют себя христианами, оплакивая с сокрушением по насилию сделанное с ними от мучителей; ибо они ни в чем не согрешили, так чтобы и от нас могли терпеть наказание. А если некоторые возбраняли им общение по излишней строгости, или по незнанию должного, отцы дали повеление, чтобы таковые тотчас были приняты. А как, может быть, кто сказал, что содержание сего правила имеет место только по отношению к мирянам (ибо клирика будут принимать по правилам прежде указанным), то отцы присовокупили, что не только подобные миряне должны быть с нами в общении, но и клирики. А сказано это потому, что есть великое различие между отрекшимися от Бога добровольно вследствие того, что не могли вынести мучений, и теми, которые не сделали ничего подобного по собственному решению, но против воли по принуждению приняли идоложертвенное, или ладан, и с презрением отвергли это; ибо одни согрешили, как уступившие, потому что должны были умереть за Христа; а другие по принуждению только приняли ладан, а дела нечестивого никакого не совершили. Итак поелику не согрешили ни в чем; то если таковые – миряне, они могут быть приняты в клир, если окажутся достойными, а если клирики, то конечно на том же основании могут быть возводимы на высшие степени. А поелику некоторые обвиняли таковых за то, что они бежали от мученичества и были схвачены, то отцы сказали, что и в этом нет для них вреда. И совершенно прекрасно сделали и это постановление. Ибо великий в богословии Григорий говорит, что не должно идти на подвиг произвольно, щадя гонителей и слабейших. И Господь сказал в Евангелиях: егда гонят вы во граде сем, бегайте в другий (Мф. 10, 23). В этом состоит содержание правила. Когда господин Николай Музалон, бывший епископом амиклийским, был пострижен по принуждению светской власти и много хлопотал об отмене сделанного с ним по насилию, и о разрешении ему опять действовать епископскими правами, – то святейший патриарх господин Лука, видя его явившимся в Синод в епископском одеянии, не допустил его, сказав, что этот епископ мог бы найти каноническую помощь, если бы ожидал соборного обсуждения и исправления; а поелику он без соблюдения порядка, отложил монашеское одеяние, которым облечен был насильно, и сделался сам себе судиею, то не получит помощи. Впрочем по представлении ко Господу сего святейшего патриарха, бывший после него святейший патриарх Кир Михаил, признавая пострижение, совершенное насильно, как бы не бывшим, соборно оправдал сего епископа, и в особенности потому что он совершенно не был принуждаем являться в монашеском одеянии. Ибо, говорит, если бы он видел его облеченным в монашеское одеяние; то не возвратил бы ему епископских прав, как признавшему совершившееся. И когда некоторые сказали, что должны быть принимаемы пострижения, совершенные в особенных обстоятельствах, он выразил мнение, что пострижением совершенным в особенных обстоятельствах признается пострижение бывшее в болезни, а не то, которое бывает по насилию. И таким образом он возвратил ему епископские права особою грамотою (μετὰ σημειώματος); но при сем епископа за то, что он оказал пренебрежение, сам себя признав оправданным, подверг запрещению священнослужения на время. – И многие другие насильно подвергнутые агарянами обрезанию и сделавшие, или потерпевшие что-нибудь иное нечестивое, после чистого исповедания и надлежащего покаяния, были приняты в церковь и подвергнуты врачеванию епитимиями. Впрочем госпоже Феодоре Комниной, бывшей сожительницею Лапарда господина Андроника, постриженной по принуждению сего тирана, константинопольский синод не дозволил сложить монашеские одежды и вступить в супружество с королем Венгрии, усиленно искавшим этого, потому что она и по смерти своего мужа не отлагала пострижения, хотя оно и совершилось по принуждению, и жила в общежительной обители. А другим благородным женщинам, постриженным таким образом, тот же синод признал справедливым по смерти тирана дозволить сложить монашеские одежды, или потому что еще живы были мужья их, или потому что они после смерти тирана совершенно не признавали своего пострижения.

Славянская кормчая. Мучени бывше, и понуждени во истину, и по мучении брашно приимше идольское, таковии от общения да невозбранятся, аще же будут и мирстии человецы таково что пострадавше, яко ничто же согрешиша, аще хотят и рукоположение прияти, да получат, во ином не порочни суще.

Еже по муках многих, идоложертвенное брашно прияти понуждени бывше, понуждающим, и во уста им влагающим нуждею. Таково же и тем же образом ливан в руце их влагаем приемше, и нуждею на железный црен в нем же есть углие воврещи понуждени бывше: исповедающе же весьма, яко христиане суть: и прилучшагося ради, плачь выну (всегда) являюще, в худе одежди, и образом унылым, и жития смирением, таковии яко кроме греха суще, от общения невозбранятся, но в своей чести да пребывают. Аще же мирстии человецы суть таковии, и хотят поставление священничества получити, аще прежнее житие их непорочно есть, сего ради единого невозбранитися им таковыя чести получити.

Правило 4.

Греческий текст
Περὶ τῶν πρὸς βίαν θυσάντων, ἐπὶ δὲ τούτοις καὶ τῶν δειπνησάντων εἰς τὰ εἴδωλα, ὅσοι μὲν ἀπαγόμενοι καὶ σχήματι φαιδροτέρῳ ἀνῆλθον καὶ ἐσθῆτι ἐχρήσαντο πολυτελεστέρα καὶ μετέσχον τοῦ παρασκευασθέντος δείπνου ἀδιαφόρως, ἔδοξεν ἐνιαυτὸν ἀκροᾶσθαι, ὑποπεσεῖν δὲ τρία ἔτη, εὐχῆς δὲ μόνης κοινωνῆσαι ἔτη δύο, καὶ τότε ἐλθεῖν ἐπὶ τὸ τέλειον.

Перевод
О идоложертвовавших по принуждению, и сверх того пред идолами пиршествовавших, которые быв приведены и с веселым видом вошли, и одежду употребили драгоценнее обыкновенной, и участвовали в приготовленном пиршестве беспечно, рассуждено: чтобы таковые находились год в числе слушающих писания, три года в числе припадающих, два года имели общение в молитве токмо, и потом вступали в совершенное общение.

Толкование
Зонара. Которые по принуждению принесли жертву идолам, или и пиршествовали пред идолами, приняв участие в идоложертвенном, у таковых, говорит правило, должно рассматривать расположение и сообразно с ним назначать им и епитимии. Если в то время, как вели их к принесению жертвы, или на пиршество, они и вид показывали веселый, и светлою одеждою украсили себя, и участвовали в идоложертвенном беспечно, то есть не отвергая и не огорчаясь тем, что вкушают оскверненное, но насыщаясь им, как будто бы оно не было скверно, – таковым правило повелевает находиться год в числе слушающих, стоя в притворе и слушая писания, три года в числе припадающих, то есть стоять позади амвона и выходить с оглашенными, два года иметь общение только в молитве, что значит – стоять до конца и молиться вместе с верными, и после сего вступать в совершенное общение, что означает причащение святых Таин.

Аристин. Все, которые были приведены, с веселием вошли и ели, должны подпасть правилу шестилетней епитимии.

Все, которые принуждены были принести жертвы идолам, или и пиршествовать в капище, если после сего, уступив, вошли с веселым видом и одежду употребили драгоценнее обыкновенной, и участвовали в пиршестве, или и жертву принесли, – таковые в течение года должны занимать место с слушающими, три года должны быть в числе припадающих, и другие два года иметь стояние вместе с верными и участвовать в одних молитвах, а после сего шестилетия могут получить совершенное общение и приобщиться божественных Таин.

Вальсамон. Так как изъясненное нами третье правило без ограничения дало прощение принявшим идоложертвенное по принуждению, и поелику некоторые хотели давать прощение и тем, которые по принуждению вкусили идоложертвенное, или и приносили жертвы идолам; то этим и пятым правилом святые отцы определили, что все те, кои в то время, как вели их к идоложертвенному пиршеству, показывали вид радующихся, и вошли в светлых одеждах и приняли участие в идоложертвенном, должны быть подвергнуты епитимии как совершенно предавшиеся нечестию. Почему в течение одного года они должны слушать божественные писания в притворе, и после сего в продолжение трех лет быть в числе припадающих, то есть принимать участие в церковных собраниях стоя позади амвона до выхода оглашенных; ибо в это время и они должны выходить. По исполнении и сих трех годов, в течение двух лет они должны быть в общении с верными и тогда уже вступать в совершенное общение, то есть приобщиться и божественных Таин. А которые, когда вели их, плакали о сем насилии и в печальной одежде возлежали и ели, должны быть приемлемы в церковное общение по трехлетнем припа́дании, однако же не должны быть удостоены приобщения божественных Таин; ибо это значит выражение: принять их без приношения (τὸ δεχθῆναι τούτους χορὶς προσφορᾶς). А если возлежали, но не ели, должны в течение двух лет быть в числе припадающих, а в течение третьего года участвовать в церковном собрании вместе с верными без причащения; ибо по истечении и сего года они удостоятся божественного причащения. А все это отцы предоставили на епископское рассуждение, чтобы по усмотрению обращения согрешившего и по беспечности его епитимии или были прилагаемы, или сокращаемы; при сем исследуется и прежнее поведение их, дабы им было оказано или человеколюбие, или большая строгость. – Но может быть кто спросит: почему указываемые в 3-м правиле клирики, или миряне, по принуждению принявшие ладан, или идоложертвенное, не подвергаются епитимии, как не падшие, но возводятся и в дальнейшие церковные степени, а те, о которых говорится в конце 5-го правила, хотя и по принуждению возлежали, подвергаются епитимии как согрешившие, и притом когда они проливают слезы и даже не вкусили идоложертвенного? Решение. Большое различие между теми, которые по принуждению приняли оскверненные дары и ни в чем не погрешили собственным действием, и между теми, которые по принуждению совершили что-либо нечестивое, каково например возлежание на пиршестве; и поэтому те, как не сделавшие ничего злого (ибо другие вложили им в уста, или в руки идоложертвенное), не подвергаются епитимии; а эти как совершившие нечестие собственным действием, то есть возлежанием, подвергаются епитимии. Так постановили отцы следуя определенному законами. Ибо в десятой книге Василик в 1-м титуле говорится, что отнятое у кого либо силою опять остается во власти его, и никогда не поступает в чье бы ни было владение, по закону, который говорит: украденное и захваченное силою никогда не поступает в собственность, или во владение, а данное кому-нибудь от кого-нибудь из страха поступает в собственность добросовестного владельца, хотя в страхе есть и насилие; ибо передано собственноручным действием истинного владельца. Итак, справедливо не подвергается епитимии тот, кто не делал ничего нечестивого, точно также, как и лишившийся собственности по насилию получает снисхождение и отыскивает ее в течение тридцати лет; а совершивший что-нибудь нечестивое, как например возлежавший по принуждению на языческом пиршестве, подвергается епитимии так же как не прощается и тот, кто по страху собственноручно предал кому-нибудь свою собственность; ибо по истечении десяти лет он теряет свое право владения.

Славянская кормчая. Елицы же ведоми, внидоша с радостию в идольский храм, и ядоша, шесть лет да припадают.

Елицы же пожроша идолом, понуждени бывше, или вечеряти во идольстей церкви, аще потом покоршеся, и веселым образом внидоша, и облекошася в ризы многоценны, и вечерю ядоша, и жертву принесоша, таковии лето едино с послушающими да будут причтани: и за три лета да припадают: и другия два лета, с верными стояние да приимут, и токмо молитв с ними приобщающеся. По времени же шести лет, тех совершения да получат, и божественных святынь да причастятся.

Правило 5.

Греческий текст
Ὅσοι δὲ ἀνῆλθον μετὰ ἐσθῆτος πενθικῆς καὶ ἀναπεσόντες ἔφαγον, μεταξὺ δι’ ὅλης τῆς ἀνακλίσεως δακρύοντες, εἰ ἐπλήρωσαν τὸν τῆς ὑποπτώσεως τριετῆ χρόνον, χωρὶς προσφορᾶς δεχθήτωσαν. Εἰ δὲ μὴ ἔφαγον, δύο ὑποπεσόντες ἔτη, τῷ τρίτῳ κοινωνησάτωσαν ἔτει χωρὶς προσφορᾶς, ἵνα τὸ τέλειον τῇ τετραετίᾳ λάβωσι. Τοὺς δὲ ἐπισκόπους ἐξουσίαν ἔχειν, τὸν τρόπον τῆς ἐπιστροφῆς δοκιμάσαντας, φιλανθρωπεύεσθαι ἢ πλείονα προστιθέναι χρόνον. Πρὸ πάντων δὲ καὶ ὁ προάγων βίος καὶ ὁ μετὰ ταῦτα ἐξεταζέσθω, καὶ οὕτως ἡ φιλανθρωπία ἐπιμετρείσθω.

Перевод
А которые вошли в одеянии печальном, и возлегши ели, плача между тем во все время возлежания, те, аще исполнили трехлетнее время припа́дания, да примутся в общение, кроме причащения святых тайн. Аще же не ели, то проведши два лета между припадающими, в третье лето да будут в общении, кроме причащения, так чтобы совершенное общение получили по трех летах. Но епископы да имеют власть, испытав образ обращения, человеколюбствовати, или большее время покаяния приложити. Паче всего да испытуется житие предшествовавшее искушению, и последовавшее за оным, и тако да размеряется человеколюбие.

Толкование
Зонара. Сказано, что должно рассматривать расположение принесших по принуждению жертвы идолам и согласно с ним устроять их. Итак, правило, сказав о принесших жертвы идолам и не скорбевших о сем, а находившихся в веселом расположении духа, ныне говорит и о тех вкусивших идоложертвенного, которые пришли от сего в огорчение и проливали слезы; таковых оно повелевает по истечении трех лет припа́дания допускать до купностояния кроме приношения, то есть дозволяет стоять в церкви вместе с верными, но не причащаться. А если, говорит, они не ели, то проведши два года между припадающими, то есть стоя с оглашенными и выходя с ними, по достижении третьего года могут быть допущены до общения, кроме приношения, то есть до стояния с верными; ибо общением правило здесь называет не приобщение святых Таин, а стояние с верными, почему и присовокупило: кроме приношения, так чтобы совершенное общение получили по трех летах, дабы по исполнении трехлетия получили участие и в сем благе. Так определили отцы сего собора. А поелику они знали, что не все одинаковое приносят покаяние, но одни рачительнее относятся к делу покаяния, а другие беспечнее, то все относящееся к устроению их возложили на епископов, чтобы они испытывали образ обращения каждого и оказывали человеколюбие и сокращали время епитимий для тех, кои показывают более горячее покаяние, и продолжительнейшее назначали время для кающихся с меньшим усердием; при сем, чтобы обращали внимание и на предшествовавшую жизнь их и на последующую жизнь, целомудренно ли и с сокрушением ли они жили и живут, или невнимательно и беспечно, и таким образом соразмеряли для них человеколюбие.

Аристин. Вошедшие в печальной одежде и вкушающие со слезами да остаются в числе припадающих в течение трех лет; если же не вкусили, в течение двух лет. А предшествующая жизнь и последующая, внимательная или невнимательная, делает епископа более человеколюбивым или менее человеколюбивым.

Которые принуждены были войти в идольское капище и есть в нем, если вошли в печальной одежде и плакали в то время, как ели, те хотя уступили мучению, но при всем том не могут быть признаны сделавшими сие совершенно непроизвольно, потому что пользовались собственными членами для выполнения требуемых беззаконных действий, а потому должны находиться в числе припадающих в течение трех лет; потом они могут быть приняты в общение с верными, без причащения божественных Таин. Если же не ели, а только вошли, то должны быть, в числе припадающих два года, год стоять вместе с верными и по истечении этих трех лет могут получить совершенное общение. Но во власти епископа должно быть, сообразно тому как усматривает их – ревнующими ли, или и нерадивыми, так и располагать, и или оказать человеколюбие и сократить время покаяния, или приложить более; при сем он должен исследовать и предшествовавшую их жизнь, какова она была, и на основании того и другого состояния нынешнего и прежнего или уменьшать, или увеличивать епитимии.

Вальсамон. О настоящем правиле мы сказали в толковании 4-го правила, и больше чего либо не ищи.

Славянская кормчая. О ядущих в идольстей церкви со слезами в плачевней одежди. Иже в плачевней одежди вшедше и ядше со слезами, три лета да припадают. Аще же не ядоша, два лета да припадают. Первое же их житие и последнее (и аще потщаливи суть будут, или не потщаливи) епископ рассмотрив, человеколюбие, или не человеколюбие явит.

Иже в идольскую церковь внити понуждени бывше, и ясти в ней, аще в плачевней внидоша одежди, и егда ядяху прикасахуся слезно, таковии яко муце повинувшеся, и весьма не помышляюще яко не волею творят: понеже своя уды предаша на отсечение, на исполнение понуждающих беззаконною волею, три лета токмо да припадают. И потом кроме общения святых Таин прияти да будут в стояние с верными. Аще же внидоша токмо в идольскую церковь, не ядоша же идоложертвенных, два лета да будут в припадающих. Едино лето да стоят с верными молящеся. И по тех трех летех совершение да приимут, рекше да причастятся божественных Таин. Епископу же есть власть якоже видит их, или потщаливы, или в небрежении сущя, тако и заповедь даст им, или человеколюбствовав сократит время покаяния, или паче приложит к тому, испытает же и прежнее их житие каково бе; и от обоего строения последнего же и первого, или умалит, или продолжит епитимиею, рекше запрещением.

Правило 6.

Греческий текст
Περὶ τῶν ἀπειλὴ εἰξάντων κολάσεων καὶ ἀφαιρέσεως ὑπαρχόντων ἢ μετοικίας καὶ θυσάντων, καὶ μέχρι τοῦ παρόντος καιροῦ μὴ μετανοησάντων, μηδὲ ἐπιστρεψάντων, νῦν δὲ παρὰ τὸν καιρὸν τῆς συνόδου προσελθόντων καὶ εἰς διάνοιαν τῆς ἐπιστροφῆς γενομένων, ἔδοξε μέχρι τῆς μεγάλης ἡμέρας εἰς ἀκρόασιν δεχθῆναι, καὶ μετὰ τὴν μεγάλην ἡμέραν ὑποπεσεῖν τρία ἔτη καὶ μετὰ ἄλλα δύο ἔτη κοινωνῆσαι, χωρὶς προσφορᾶς, καὶ οὕτως ἐλθεῖν ἐπὶ τὸ τέλειον, ὥστε τὴν πᾶσαν ἑξαετίαν πληρῶσαι. Εἰ δέ τινες πρὸ τῆς συνόδου ταύτης ἐδέχθησαν εἰς μετάνοιαν, ἀπ’ ἐκείνου τοῦ χρόνου λελογίσθαι αὐτοῖς τὴν ἀρχὴν τῆς ἑξαετίας. Εἰ μὲν τοι κίνδυνος καὶ θανάτου προσδοκία ἐκ νόσου ἢ ἄλλης τινὸς προφάσεως συμβαίη, τούτους ἐπὶ ὅρῳ δεχθῆναι.

Перевод
О тех, которые токмо от угрожения муками, или отъятием имений, или изгнанием, поколебались и идоложертвовали, и до настоящего времени не покаялись, а ныне, ко времени сего собора, пришли и восприяли помысл обращения, рассуждено: да примутся в разряд слушающих писания до великого дня Пасхи; по великом же дне, да будут три лета в разряде припадающих, потом еще два лета да будут в общении, кроме причащения, и тако да внидут в сокровенное общение, яко да исполнится целое шестилетие покаяния. Аще же которые прежде сего собора приняты на покаяние: с того времени считать им начало шестилетия. Впрочем же, аще приключится им опасность и близость смерти от болезни, или от иного некоего случая: таковых приимати с условием. [1]

Толкование
Зонара. О тех, которые не дошли и до испытания мучений, но уступили угрозам и убоялись отнятия денег, или переселения, то есть ссылки, и принесли жертвы идолам и после этого не раскаялись, и не обратились, а ныне, говорят отцы, во время сего собора пришли и пожелали покаяться, рассуждено, чтобы таковые были приняты в число слушающих писания до великого дня. А великим днем назвали святую Пасху, то есть воскресение Господа. И после Пасхи таковые три лета должны быть в числе припадающих, то есть стоять месте с оглашенными и выходить с ними; и другие два лета быть в общении, кроме приношения, то есть стоять вместе с верными, не причащаясь, и таким образом приходить в совершенное общение, то есть к причащению святых Таин, так чтобы на всех местах епитимий исполнилось шестилетие. А если некоторые, говорят отцы, пришли прежде сего собора и были приняты на покаяние; то с того времени считать, то есть распределять им время шестилетия. Если же некоторые из состоящих под епитимиями неприобщения будут находиться в болезни, или каким-нибудь другим образом явится вероятная опасность смерти, таковых должно принимать в общение святых даров, но с условием, то есть с замечанием, что, если случится им не умереть, а выздороветь, они опять не должны приобщаться доколе не пройдет определенное время шестилетия.

Аристин. Муж, уступивший только угрозе и принесший жертвы идолам, потом покаявшийся, да подвергнется пятилетней епитимии.

Не претерпевшие мучений, но от одной угрозы падшие и принесшие жертвы идолам и некоторое время пребывшие в этом заблуждении, потом покаявшиеся и обратившиеся, в течение года должны быть в числе слушающих, в течение трех лет находиться с припадающими, в течение двух лет должны стоять вместе с верными и иметь общение только в молитвах; и по исполнении целого шестилетия, могут придти в совершенное общение и сподобиться божественного причастия.

Вальсамон. Святые отцы, сказав, что должно быть с идоложертвовавшими по причине нестерпимых мучений, теперь рассуждают о тех, которые принесли жертвы идолам вследствие одной угрозы наказаниями, или по причине отнятия у них имущества, или ссылки, и до времени собора не принесли покаяния. Итак, они определяют, что, поелику ныне они обращаются к церкви, то должны быть подвергнуты епитимии, и прежде всего должны слушать божественные писания в притворе до великого дня, то есть до Пасхи и после этого находиться в числе припадающих в продолжение трех лет, и с того времени в течение двух лет присутствовать в собрании с верными, и таким образом достигнуть приобщения святых Таин, когда уже исполнится шестилетие. А поелику, говорят отцы, некоторые из них приняты в покаяние, то шестилетие должно исчислять им с того времени, когда они обратились к покаянию. Впрочем те из них, которые находятся в опасности скончаться от болезни, или от другой какой причины, должны быть удостаиваемы божественных Таин; только если случится, что они не умрут, то опять не должны приобщаться как не исполнившие епитимии, доколе не пройдет определенное шестилетие; ибо это значит выражение с условием (ἐπὶ ὅρῳ), то есть, что таковые должны быть допущены к причащению божественных Таин с замечанием. Таким образом заметь, что те, которые не потерпели мучений и принесли жертвы идолам, наказываются более, нежели те, которые были мучены и принесли жертвы.

Книга правил. Разумеется то условие, чтобы, если останутся в живых, исполнили время покаяния, по сему правилу.

Славянская кормчая. О пожерших идолом, и паки покаявшихся. Муж прещения убоявся токмо, и пожер идолом, и потом покаявся, пять лет да припадает.

Иже не понесше никакия муки, но токмо прещения убоявшеся, и пожерше идолом, на время довольно в таковей льсти бывше, и потом покаявшеся, и обращьшеся, лето убо едино в послушающих да будут, и три лета с припадающими да сотворят: два же лета да стоят с верными, токмо молитвы с ними приобщающеся. И по исполнении всех шести лет приидут на совершение, и божественного сподобятся причащения.

Правило 7.

Греческий текст
Περὶ τῶν συνεστιασθέντων ἐν ἐθνικῇ ἑορτῇ, ἐν τόπῳ ἀφωρισμένῳ τοῖς ἐθνικοῖς, ἴδια βρώματα κομισαμένων καὶ φαγόντων, ἔδοξε διετίαν ὑποπεσόντας δεχθῆναι· τὸ δέ, εἰ χρή μετὰ τῆς προσφορᾶς ἕκαστον, τῶν ἐπισκόπων ἐστὶ δοκιμάσαι καὶ τὸν ἄλλον βίον ἐφ’ ἑκάστου ἐξετάσαι.

Перевод
О тех которые пиршествовали в языческий праздник, на месте присвоенном язычниками, но принесли и ели свои собственные снеди, рассуждено: приимать их в общение, по двулетнем припадании; но каждого ли должно приимать с причащением Святых Тайн, епископское дело есть рассудить о сем, такожде и прочую жизнь каждого испытать.

Толкование
Зонара. А если некоторые пиршествовали в языческий праздник вместе с язычниками и неверными, в определенном у язычников месте, например, в капище, или в другом месте, назначенном у них для совершения служений; то хотя бы верные принесли и ели собственные снеди, но за то самое, что пиршествовали вместе с язычниками и таким образом по видимости праздновали вместе с ними, рассуждено собором, чтобы они два года были в числе припадающих, то есть, стояли с оглашенными и вместе с ними выходили, и после двухлетия были приняты. А как должно принимать каждого из них – с причащением ли и Святых Таин, или только на стояние с верными, о сем, говорят отцы, есть дело епископов рассудить, такожде и прочую жить каждого испытать.

Аристин. Если кто, имея собственные снеди, будет пиршествовать с язычниками на праздниках их, да подвергнется двухлетней епитимии.

Если кто приходил на праздники язычников, совершаемые на каком либо определенном месте, и, имея собственные снеди, ел вместе с ними, то должен быть в числе припадающих в течение одного двухлетия. А должен ли он с этого времени участвовать только в молитвах вместе с верными, или и причащаться божественных Таин, это должно быть на рассуждении епископа, который испытывает и прочую жизнь кающегося.

Вальсамон. Некоторые верные, находясь в странах иноплеменников, в какое либо время языческого праздника, ели вместе с ними в каком-нибудь определенном для этого самого месте. Но поелику снеди были не от язычников, а собственные; то хотели соблюсти себя свободными от обвинения. Итак, отцы говорят, что хотя они и не осквернились нечистыми снедями, но, поелику возлежали вместе с неверными и посредством общения в трапезе как бы вступили в общение с ними в праздновании, то должны понести епитимию припадающих в течение двух лет; и после сего могут быть, по рассмотрению епископа, допущены или только в общение, или и к святому причащению. – Что же? Если бы они ели вместе с неверными не в праздничное время, а в другой день и в другом месте, будут ли свободны от епитимии? Решение. Никаким образом; ибо и в этом случае должны быть подвергнуты епитимии. Ибо если по необходимости ели вместе с неверными, например, будучи послами, или пленниками, должны принять умеренное врачевание; если же вследствие пренебрежения и безразличия, то должны быть наказаны более, однако же не так, как те, кои по видимости праздновали вместе с неверными. Точно также опять высшему, чем и эти, должны подвергнуться наказанию те, которые ели не собственные снеди, а снеди языческого праздника. Все же это предоставлено рассуждению епископа. Заметь это, потому что оно должно принести тебе большую пользу в рассуждении тех, которые едят вместе с агарянами, или с другими язычниками. А грузины говорят, что безразличное дело – есть с православными и еретиками; и как это бывает, я не знаю.

Славянская кормчая. Аще кто свое брашно имый яст с погаными, в праздники их, два лета да припадает.

Аще кто в праздники поганские, бывающыя накиих местах отлученных праздником, мимо идый прилучится, и свой хлеб имея, ядя с ними, два лета токмо да припадает. Аще же подобает ему оттоле, или молитв токмо с верными приобщатися; или божественных Таин святыни причащатися, судом епископа да будет и иное житие того кающегося испытано.

Правило 8.

Греческий текст
Οἱ δὲ δεύτερον καὶ τρίτον θύσαντες μετὰ βίας, τετραετίαν ὑποπεσέτωσαν, δύο δὲ ἔτη χωρὶς προσφορᾶς κοινωνησάτωσαν, καὶ τῷ ἑβδόμῳ τελείως δεχθήτωσαν.

Перевод
Дважды и трижды идоложертвовавшие по принуждению, четыре лета да будут в числе припадающих, два лета да будут в общении молитв, кроме причащения, и в седьмое лето да примутся в совершенное общение.

Толкование
Зонара. Что определено в предшествующих правилах, это отцы сего собора постановили относительно идоложертвовавших однажды, а ныне говорят и о тех, которые дважды, или трижды по принуждению принесли идолам жертвы, каковым и повелевают – четыре года проводить в числе припадающих, а другие два года быть в общении с верным, то есть, стоять вместе с ними и молиться без приношения, то есть, без причащения сего блага, и в седьмой год быть принятыми совершенно, то есть и к причащению пречистого тела и крови Господа.

Аристин. Идоложертвовавший во второй и в третий раз, но по принуждению, должен подлежать семилетней епитимии.

Которые не один, а и во второй и в третий раз принесли жертвы идолам, быв вынуждены к тому, те в течение четырех лет должны быть в числе припадающих, два года иметь общение с верными только в молитвах без приношения, и в седьмое лето могут получить совершенное общение.

Вальсамон. Святые отцы, сказав относительно идоложертвовавших однажды, ныне говорят и о тех, которые дважды и трижды принесли жертвы идолам. поелику некоторые говорили, что все равно – принести жертву однажды и много раз; то отцы определили, подвергать большим епитимиям тех, которые по принуждению принесли жертвы идолам дважды и трижды, так что увеличением зла увеличивается и наказание; и конечно так должно идти и далее.

Славянская кормчая. Иже второе и третье пожер идолом, седмь лет да припадает.

Иже не единою токмо, но и дващи или трищи пожроша идолом, понуждени бывше, таковии четыри лета да припадают. Два лета бес причащения да стоят с верными, молитвы токмо приобщающеся. И в седмое лето да приимут совершение, рекше, божественного тела и крове причастятся.

Правило 9.

Греческий текст
Ὅσοι δὲ μὴ μόνον ἀπέστησαν, ἀλλὰ καὶ ἐπανέστησαν, καὶ ἠνάγκασαν ἀδελφοὺς καὶ αἴτιοι ἐγένοντο τοῦ ἀναγκασθῆναι, οὗτοι ἔτη μὲν τρία τὸν τῆς ἀκροάσεως δεξάσθωσαν τόπον, ἐν δὲ ἂλλῃ ἑξαετίᾳ τὸν τῆς ὑποπτώσεως, ἄλλον δὲ ἐνιαυτὸν κοινωνησάτωσαν χωρὶς προσφορᾶς, ἵνα, τὴν δεκαετίαν πληρώσαντες, τοῦ τελείου μετάσχωσιν· ἐν μέντοι τούτῳ τῷ χρόνῳ, καὶ τὸν ἄλλον αὐτῶν ἐπιτηρεῖσθαι βίον.

Перевод
А которые не токмо соделались отступниками, но восставали на братий, и принуждали их к отступлению, или были виновниками такового принуждения: те на три лета да примут место между слушающими писания, потом на шесть лет между припадающими, еще едино лето да будут в общении, кроме причащения, так что исполнив десятилетие получат совершенное общение. Впрочем и в сие время да будет наблюдаема и вся прочая их жизнь.

Толкование
Зонара. А если некоторые не только делались отступниками от веры в Господа, но и восставали, то есть, были против нее и принуждают братьев принести жертвы идолам, или и были виновниками принуждения их к тому, открыв например место, куда они убежали и скрывались, или сделав известным гонителям то, что они христиане, хотя они не известны были за христиан, – о таковых отцы распорядились так, чтобы они три года исполнили в слушании, стоя вне храма – в предхрамии; другие шесть лет провели в числе припадающих и еще год имели общение с верными в молитвах, и после сего десятилетия получали совершенное общение. А в это время, то есть, во время покаяния их, должно, говорят отцы, наблюдать и прочую жизнь их; ибо если окажутся проводящими жизнь в беспечности или и в пороках; то время епитимий для них должно быть продолжено.

Аристин. Кто не только добровольно принес жертвы идолам, но и другого к сему принуждал, тот должен подвергнуться десятилетней епитимии.

Такой, как и себя погубивший и других вместе с собою низринувший и увлекший в погибель, если обратится, должен в продолжение трех лет быть в числе слушающих, в другие шесть лет в числе припадающих, и еще один год быть с купностоящими и иметь общение в молитвах с верными до конца божественного тайнодействия; и таким образом, по истечении десятилетнего времени может получить совершенное общение и удостоится божественных Таин; если впрочем испытание и прочей жизни его не отстранит его от божественного причастия.

Вальсамон. Некоторые верные по причине мучений сделались столь малодушны и настолько удалились от православных, что даже выступали против них, иногда принуждая их мыслить так, как требовали гонители, а иногда даже и указывая скрывающихся. – Итак, святые отцы определили подвергать таковых десятилетней епитимии. Но не скажи, что указанные верные так стали чуждыми христианской веры что сделались даже неверными и преследовали православных; ибо таковых церковь принимает другим образом, точно также, как и неверных от рождения, скорее даже и с большею осмотрительностью; но скажи, что они и до сих пор мыслят по православному, но по причине мучений скоро сдались и для извинения лицемерно показывают себя зломыслящими, чтобы еретики, которые видели их, не соблазнялись, но думали, что и они веруют подобно им. Ибо по этой причине они подвергаются и епитимиям, а не принимаются как идолослужители и неверные.

Славянская кормчая. Иже не токмо сам своею волею пожер, но и иные на то понудил, десять лет да припадает.

Аще кто своею волею пожер идолом, и сам себе погубив, и другия понудив, и вринув в погибель, аще обратится, три лета да пребудет с послушающими. И других шесть лет, да сотворит с припадающими: лето же едино да стоит с верными, приобщаяся с ними молитв, даже и до конца божественныя службы. И тако времене десять лет прешедшу, да приимет совершение, и божественных святынь да сподобится, аще убо инако житие его испытаемо, не упразднити его божественного причащения.

Правило 10.

Греческий текст
Διάκονοι, ὅσοι καθίστανται, παρ’ αὐτὴν τὴν κατάστασιν, εἰ ἐμαρτύραντο καὶ ἔφασαν χρῆναι γαμῆσαι, μὴ δυνάμενοι οὕτω μένειν, οὗτοι μετὰ ταῦτα γαμήσαντες, ἔστωσαν ἐν τῇ ὑπηρεσία, διὰ τὸ ἐπιτραπῆναι αὐτοῖς ὑπὸ τοῦ ἐπισκόπου. Τοῦτο δέ, εἴ τινες σιωπήσαντες καὶ καταδεξάμενοι ἐν τῇ χειροτονίᾳ μένειν οὕτω, μετὰ ταῦτα ᾖλθον ἐπὶ γάμον, πεπαῦσθαι αὐτοὺς τῆς διακονίας.

Перевод
Поставляемые во диаконов, аще при самом поставлении засвидетельствовали, что они имеют нужду оженитися, и не могут без того пребыти: таковые после сего оженившись, да пребывают в своем служении, поелику сие позволено было им от епископа; аще же которые, умолчав о сем и приняв рукоположение с тем, чтобы пребыти без женитвы, после вступили в брак: таковым престати от диаконского служения. [2]

Толкование
Зонара. Это правило говорит, что те, которые при поставлении в диаконство, то есть в то время как имели принять рукоположение, засвидетельствовали, то есть открыто сказали как бы при свидетелях, что им необходимо вступить в брак, потому что они не могут пребывать в девстве, таковые, если после рукоположения вступят в брак, должны оставаться в своем служении, то есть в диаконстве; ибо представляется, что им дозволено вступить в брак после рукоположения епископом. Если же некоторые, умолчав пред тем, как имели принять рукоположение, и чрез такое умолчание приняв на себя обязательство пребывать безбрачными (ибо молчание здесь показывает согласие), вступили в брак после рукоположения, таковым правило определяет престати от диаконского служения. Таково предписание настоящего правила. А двадцать шестое правило святых Апостолов только чтецам и певцам дает позволение вступать в брак после введения в клир. И шестое правило Шестого Собора, следуя сему Апостольскому правилу, воспрещает всякому пресвитеру, и диакону и иподиакону вступать в брак после рукоположения, а не соблюдающих этого правила повелевает извергать; но предписывает указанным лицам заключать браки, если пожелают, прежде рукоположения. Итак поелику сии правила очевидно противны одно другому, то должно иметь силу правило Шестого Собора, как позднейшее и согласное с Апостольским; ибо пресвитер, или диакон, если возьмет жену после рукоположения, никогда не должен оставаться в своей чести, или не будет иметь дозволения священнодействовать.

Аристин. Имеющий быть рукоположенным во диакона, если предварительно засвидетельствовал епископу, что он не может пребывать безбрачным, может пребывать диаконом, если потом вступил в брак; а если умолчал и потом вступил в брак, должен быть отвержен.

Это правило постановляет, чтобы тому, кто прежде рукоположения засвидетельствовал епископу, что не может пребывать в девстве, но желает вступить в брачное общение, не было возбраняемо вступать в брак и после рукоположения и оставаться опять в своем служении и чести. А кто умолчал и принял на себя в рукоположении обязательство оставаться безбрачным, если после сего сочетается законом брака с женою, должен престать от диаконства. Впрочем настоящему правилу противоречит шестое правило Шестого Собора, потому что оно совершенно не дозволяет вступившему на степень иподиакона, или диакона, или пресвитера безбрачным, заключать для себя брачное сожительство после рукоположения; но предписывает извергать того, кто осмелился сделать это; и то правило имеет силу, а это упразднилось.

Вальсамон. Не обращай внимания на это правило, в котором определяется, что диаконы после рукоположения сочетаваются с женами, потому что они при рукоположении засвидетельствовали, то есть сказали своим епископам, что им необходимо вступить в брак, и как бы получили дозволение. Ибо предъявили ли они об этом, или умолчали в то время, как были рукополагаемы, им не должно быть дозволено сочетаться с женою после рукоположения; потому что шестое правило Трульского собора определяет извергать пресвитеров, диаконов и иподиаконов, заключающих браки после рукоположения; а что противно канонам, то не должно иметь места ни в силу епископского дозволения, ни от одного умолчания, как невозможное. Прочти также 3-ю новеллу императора господина Льва Мудрого, в которой говорится, что хотя, на основании неписанного обычая, посвященные лица имели право брать законных жен и пределах двух лет после рукоположения; но и это, как воспрещаемое правилами, не должно иметь действия.

Книга правил. Сие распоряжение поместного Собора, есть местное изъятие из правила Апостольского 26. Шестой Вселенский Собор, 6-м правилом своим прекратил сие изъятие, и подтвердил держаться Апостольского правила в точности.

Славянская кормчая. Аще и сей собор по поставлении браку сочтатися диаконом повеле, но шестый вселенский собор отнюдь быти тому возбрани.

Хотяй диаконом быти, и аще свидетельствует пред епископом, глаголя, яко не могу терпети не оженився, таковый оженився, да будет диакон. Аще ли умолчав, оженится послежде, да извержется.

Се правило повелевает еще диакон прежде поставления вопрошен быв от епископа, свидетельствует о себе, пред предстоящими ту, яко не могу действовати, но хощу не общение брака приити, да не возбранится ему и по поставлении к браку приити, и пребывати в той службе и чести, вопрошена же бывша и умолчавша во время поставления, и приимша яко в девстве пребывати, и потом законом брака жене сочтавшася, от диаконства изврещи. Обаче сему правилу сопротивится шестое правило, вселенского шестого собора, иже в Трулле полатнем, не оставляет бо отнюдь не оженившегося пришедша в поддиаконский, или диаконский, или пресвитерский степень, в поставлении брачное себе составляти житие: но таковое дерзнувшего сотворити, повелевает изврещи; и держится оно правило, а се упразднилося.

Правило 11.

Греческий текст
Τάς μνηστευθείσας κόρας καὶ μετὰ ταῦτα ὑπὸ ἄλλων ἁρπαγείσας, ἔδοξεν ἀποδίδοσθαι τοῖς προμνηστευσαμένοις, εἰ καὶ βίαν ὑπ’ αὐτῶν πάθοιεν.

Перевод
Дев обрученных, и потом иными похищенных, рассуждено: возвращати преодобручившим, аще бы и насилие претерпели от похитивших.

Толкование
Зонара. И Василий Великий в двадцать втором своем правиле хочет, чтобы имеющий жену чрез похищение не прежде был принимаем на покаяние, как тогда, когда взята будет у него похищенная и отдана тому, с кем была обручена, конечно, если он пожелает взять ее. Так должно понимать слова и этого правила, что похищенные возвращаются тем, с коими они были обручены; если, то есть, согласятся взять их; ибо против желания они не должны быть принуждаемы к тому.

Аристин. Если девица была обручена, но похищена другим, то возвращается первому.

Это правило предписывает – девицу, обрученную с кем-либо и после сего похищенную другим, возвращать прежнему обручнику, хотя бы девица потерпела от похитившего ее растление. А пятьдесят восьмой титул 60-й книги Василик подвергает великим наказаниям того, кто учинил похищение женщины и кто помогал ему в сем похищении, и прочих, кто каким бы то ни было образом оказал этому содействие, и не дозволяет похищенной женщине сочетаться браком с похитителем, хотя бы она желала этого, хотя бы родители ее; но родители, если согласятся на такое сожительство, подвергаются ссылке.

Вальсамон. О похитителях каких бы ни было девиц, что нужно, было сказано в 30-й главе 9-го титула настоящего собрания, это и прочти. Так же прочти и 92-е правило Трульского собора и весь 58-й титул 60-й книги (Василик). А слыша слова правила, что похищенные возвращаются обручникам, не скажи, что эти принуждаются взять их, но что они сами хотят и требуют их. Ибо это сказано и относительно прелюбодействующих жен в 28-й книге 7-м титуле в 1-й главе, которая есть 117-я Юстинианова новелла. Если же хочешь сказать, что обручники принимают их и против воли, истолкуй это правило согласно с посланием святого Григория Чудотворца, которое и прочти в начале; а при сем еще – что написано в толковании того же послания, и сверх сего истолкуй таким образом и 22-е правило святого Василия.

Славянская кормчая. Аще обручена сущи девица, восхищена будет от другого, первому да дана будет.

Се убо правило, обрученную девицу мужеви, и потом от другого восхищену бывшу, повелевает отъяти, и вдати первому обручнику, аще и от восхитившего ю девство ея растленно бысть. Грань же 58-я, шестьдесятных книг царских, великими законами мучити, восхищение сотворшего девицы, и помогших ему на восхищение, и всех, аще кто и мало потщание сотвори в таковый совет. И не оставляет, аще и восхищенная девица восхощет, восхитившему ю сочетатися на брак, аще и родители ея хотят восхитившему ю счетати на брак: но аще и совещаются родители ея таковое сотворити, изгнани будут в заточение.

Правило 12.

Греческий текст
Τοὺς πρὸ τοῦ βαπτίσματος τεθυκότας καὶ μετὰ ταῦτα βαπτισθέντας, ἔδοξεν εἰς τάξιν προάγεσθαι, ὡς ἀπολουσαμένους.

Перевод
Прежде крещения идоложертвовавших, и потом крестившихся, рассуждено производити в чин священный, яко омывших грех.

Толкование
Зонара. В древности многие принимали проповедь и веровали во Христа, но крещение отлагали. Почему и Григорий Богослов и Василий Великий написали слова побуждающие ко святому крещению. Таким образом во времена гонений было много таких, которые были христианами, но еще не были крещены. Итак, правило говорит относительно этих, что, если некоторые из них, быв задержаны как христиане, принесли жертвы идолам, но как еще не были просвещены, после этого приняли святое крещение, принесение жертвы идолам нисколько не препятствует таковым быть произведенными в чин, то есть в степень священства; ибо мы веруем, что святое крещение омывает и очищает все прежние скверны, какие бы они ни были.

Аристин. Идоложертвовавший до крещения неповинен после крещения.

Поелику святое крещение омывает всякую душевную скверну; то справедливо, что идоложертвовавший прежде крещения, после крещения будет невиновен и может быть произведен в священническую степень, если только жизнь его после этого окажется безукоризненною.

Вальсамон. Некоторые неверные принимали проповедь и веровали во Христа, но крещение отлагали. Итак, когда они, приносив подобно прочим неверным жертвы идолам, по принятии крещения просили о принятии их в священный чин и не были принимаемы, так как некоторые говорили, что не должно производить их в церковные степени, на основании вышеуказанных правил, которыми приносившие жертвы идолам подвергаются епитимиям; – святые отцы определили производить их во священство, как омывшихся и очистившихся посредством святого крещения от всякой греховной скверны. Но иной может спросить, почему этих, идоложертвовавших добровольно, а не по принуждению, мы принимаем и крестим, и к клиру причисляем, а христиан, которые приносили идолам жертвы по принуждению, не только не удостаиваем священства, но, как прежде сказано, подвергаем и епитимиям? Решение. Те, будучи христианами и не вытерпев мучений, но принесши жертвы идолам, сделались богоотступниками и, как совершившие тягчайший грех, не допускаются до священства, но подвергаются и епитимиям; а эти, как неверные от рождения и приносившие жертвы идолам прежде божественного крещения, не отрекались от Бога; ибо как они могли отречься от Того, Кого еще не приняли, потому что и крещены не были? И поэтому они и не согрешили, если поступали согласно своей вере; отчего и при обращении к церкви, они принимаются как неверные. И поелику таковые, по принятии крещения, удостаиваются и священства по епископскому рассуждению; то не должно запрещать посвящения и этим, но и по отношению к ним должно соблюдать все то, что определено божественными отцами о крещенных из неверных, которые желают принять священство.

Другое толкование. Пользуясь настоящим правилом святейший патриарх господин Полиевкт прежде извергнул из священной ограды Святейшей Божией великой церкви императора господина Иоанна Цимисхия, как убийцу императора господина Никифора Фоки; а напоследок принял. Ибо вместе со святым синодом в состоявшемся в то время соборном деянии, хранящемся в архиве хартофилакса, сказал, что, как помазание святого крещения изглаждает соделанные прежде того грехи, каковы бы и сколько бы их ни было, так, конечно, и помазание на царство изгладило совершенное прежде его Цимисхием убийство. Итак, следуя сему деянию, те, которые более расположены к снисходительности и Божие милосердие ставят выше суда, говорят, что помазанием архиерейства изглаждаются соделанные до него прегрешения, и справедливо отстаивают мысль, что архиереи не подлежат наказанию за душевные скверны, соделанные до архиерейства; ибо, как цари называются и суть помазанники Господни, таковы же суть и именуются и архиереи. Они доказывают свою мысль и тем, что одну и туже силу имеют и те молитвы, которые читаются, когда помазуются цари и когда хиротонисуются архиереи. А вместо елея, по древнему закону возливаемого на царей и архиереев, служит, говорят, для архиереев иго евангелия, возлагаемое на выю их и печать хиротонисующего чрез призывание Святого Духа. А для неопровержимого утверждения всего этого они пользуются также словом великого Григория Богослова, написанным им к отцу своему после своей хиротонии, которое начинается: опять на меня помазание и Дух. И знай, что нисколько не менее удостаивается благодати Всесвятого Духа тот, кто недостойно принял хиротонию, если после хиротонии проводил жизнь в чистоте, чем принявший хиротонию достойно и в той же чистоте оставивший жизнь среди нас. Это об архиереях; а о священниках и о других клириках ищи Никейского собора правило 19-е, Неокесарийского собора правило 9-е и 11-е, Василия правило 27-е и из посланий Феофила правила 4, 5, 8-е, – и заметь на основании всех их, что хиротония архиереев и помазание царей изглаждают соделанные прежде хиротонии и помазания грехи, каковы бы они ни были. Ибо потому епископы имеют и власть отпускать грехи, что слышат при хиротонии: елика свяжете на земли, будут связана на небеси, и елика разрешите на земли, будут разрешена на небесех (Мф. 18, 18). А рукоположение священников и других посвященных лиц изглаждает малые грехи, например поползновение ко греху и лож и другие подобные, не подвергающие извержению; но не изглаждает блудодеяния. Почему священники и не могут отпускать грехов. Прочти еще Неокесарийского сбора правило 9-е, в котором говорится относительно священников тоже самое. Но не подумай, что тебе противоречит 17-е правило святых Апостолов, в котором говорится: «кто по святом крещении двумя браками обязан был, или наложницу имел, тот не может быть епископ, ни пресвитер, ни диакон, ни вообще в списке священного чина», ни 18-е правило определяющее почти тоже самое. Но прими слово «быть» (ειναι) вместо: сделаться (γενέσθαι), и скажи, что никто, допустивший такое падение, не будет удостоен епископского, или священнического сана; а удостоенный вопреки этому постановлению епископ не подвергнется суду по указанным причинам и потому что архиереи вместе с принятием хиротонии удостаиваются не только апостольского дарования, но и пророческого. Ибо таким образом и Саул во пророцех и Каиафа неволею пророчествовал, сказав о Боге Спасителе нашем Иисусе Христе: уне есть, да един человек умрет за люди (Ин. 11, 50); ибо был, говорится, архиерей лету тому. А если – священник, или другое священническое лице, то должен быть извержен. Прочти также 29-ю главу 9-го титула настоящего собрания, и найдешь в ней разные законы, в которых много говорится о священниках и о других священных лицах, об епископах же совершенно и не упоминается.

Славянская кормчая. Прежде святого крещения пожер идолом, не повинен по крещении.

Понеже святое крещение, весь кал греховный отмывает, по достоянию. И аще кто прежде крещения пожер идолом, по крещении несть повинен: и в священнический чин да приидет, аще потом житие его непорочно обрящется.

Правило 13.

Греческий текст
Χωρεπισκόποις μὴ ἐξεῖναι πρεσβυτέρους ἣ διακόνους χειροτονεῖν, ἀλλὰ μὴν μηδὲ πρεσβυτέρους πόλεως, χωρὶς τοῦ ἐπιτραπῆναι ὑπὸ τοῦ ἐπισκόπου μετὰ γραμμάτων ἐν ἑτέρᾳ παροικίᾳ.

Перевод
Не подобает хорепископам поставлять пресвитеров или диаконов: но ниже епископам иных градов во иные, кроме позволения епископа, чрез грамоту по каждой епархии.

Толкование
Зонара. Десятое правило Антиохийского собора определяет о хорепископах тоже самое, запрещая им рукоположение пресвитера и диакона, и дозволяя рукополагать только иподиаконов, чтецов и заклинателей; а без дозволения епископов, которым они подведомы, не дозволяется им рукополагать пресвитера, или диакона, также и поставлять пресвитеров в городах. Ибо если они не могут рукополагать указанные лица в селениях, в которых епископствуют, то тем более возбраняется им делать это в городах. А дозволение должно быть, как желает правило, посредством грамот, то есть письменное, дабы не могло быть об этом какого-либо сомнения, когда хорепископ говорит, что ему было дозволено, а епископ или по забвению, или почему либо другому отрекается.

Аристин. Хорепископ не рукополагает без дозволения епископа.

Это правило без ограничения воспрещает хорепископам рукополагать без епископского дозволения. А десятое правило Антиохийского собора дозволяет им поставлять только чтецов и иподиаконов и заклинателей, и никак не дерзать рукополагать, пресвитера, или диакона, без воли епископа того города, которому подчинен и он и село. А Василий Великий, усмотрев, что служители церкви поставляются без исследования хорепископами, а часто вводятся в клир и пресвитерами и диаконами по дозволению тех же епископов, не дозволяет хорепископам без его ведома принимать кого-либо на церковное служение; но хорепископы должны исследовать и принимать достойных, но не причислять их к клиру прежде предоставления об них ему. А хорепископы суть так называемые ныне в некоторых селениях и странах протопопы (πρωτοπαπάδες).

Вальсамон. Если хочешь узнать, кто суть хорепископы и какие их права, прочти 14-е правило Неокесарийского собора, 10-е Антиохийского и послание святого Василия к хорепископам. И отцы настоящего собора определяют, чтобы хорепископ не рукополагал пресвитеров, или диаконов, без письменного послания местного епископа, а также не рукополагал и пресвитера города. О настоящем правиле мы хотели бы написать что-нибудь; но так как степень хорепископов совершенно упразднилась, то и мы не захотели напрасно трудиться.

Славянская кормчая. Сельскому епископу, не достоит поставляти без повеления градского епископа.

Се убо правило отнюдь возбраняет сельским епископом поставляти кого, без повеления сущего во граде епископа. Десятое же правило собора иже во Антиохии, повелевает им чтецы токмо, и поддиаконы и заклинатели поставляти, пресвитера же и диакона несмети поставляти, кроме воли сущего во граде епископа, подним же есть страна та. Великий же Василии обрет без испытания бывающыя церковныя слуги от сельских епископ, множицею же и от пресвитер и диакон вводимы, повелением тех сельских епископ, не оставляет сельских епископ без воли его никогоже в церковную службу приимати, но испытовати достойныя сельским епископом и приимати. Не причитати же их в причет, сиречь, не поставляти прежде даже не возвестят ему о них.

Правило 14.

Греческий текст
Τοὺς ἐν κλήρῳ, πρεσβυτέρους ἢ διακόνους ὄντας, ἀπεχομένους κρεῶν, ἔδοξεν ἐφάπτεσθαι καὶ οὕτως, εἰ βούλοιντο, κρατεῖν ἑαυτῶν· εἰ δὲ μὴ βούλοιντο, ὡς μηδὲ τὰ μετὰ κρεῶν βαλλόμενα λάχανα ἐσθίειν, καὶ εἰ μὴ ὑπείκοιεν τῷ κανόνι, πεπαῦσθαι αὐτοὺς τῆς τάξεως.

Перевод
Состоящим в клире пресвитерам или диаконам, которые воздерживаются от мяс, определено, касатися оных, и потом, аще восхотят, воздержатися от оных. Аще же не восхотят сего, так что не будут ясти и овощей, полагаемых с мясами, и не покарятся сему правилу: да будут низложены от своего чина.

Толкование
Зонара. Святые апостолы в пятьдесят третьем правиле постановили, чтобы епископы, или пресвитеры, или диаконы, не вкушающие мяса и вина гнушаясь ими, а не ради подвига воздержания, были извергаемы. А поелику вероятно случалось, что некоторые воздерживались от мяса и вина, гнушаясь ими, но говорили, что воздерживаются от них ради подвига воздержания; то сей собор определил, что воздерживающиеся от мяс должны касаться их, то есть вкушать их, в некоторые времена собраний, и таким образом опять воздерживаться, если хотят. Если же они так хотят воздерживаться от них, что даже не едят и овощей варенных с мясом, то должны быть низложены от своего чина, то есть лишены степени и чести, в какой находятся.

Аристин. Принадлежащий к священному чину, если воздерживается от мяс, пусть только отведает, и таким образом пусть воздерживается; а если не хочет отведать даже и овощей вареных с мясом, то да будет низложен.

Пресвитер, или диакон, воздерживающийся от мяс, должен отведать их. А если не повинуется, так что не отведает и овощей варенных с мясом, то должен быть извержен, как отвергающий Божие создание и клевещущий на него. Ищи также и 51-е правило святых Апостолов.

Вальсамон. Что содержится в 51-м Апостольском правиле относительно воздерживающихся от брака, вина и мяс, то прежде истолковано там. Но поелику сказано в этом правиле, что не подвергаются наказанию постящиеся ради подвига воздержания, но наказываются хулящие Божие устроение; – и поелику вероятно некоторые говорили: чем могут быть обнаружены постящиеся с добрым намерением и постящиеся с злым? – то отцы настоящего собора без труда разрешили и это; ибо сказали, что, если постящиеся хотят устранить всякой соблазн, то пусть только прикасаются к мясам, и пусть постятся опять, если захотят; если же этого не делают, но не едят и овощей, полагаемых с мясами, быв конечно к тому побуждаемы епископом вследствие извещения от кого либо; то дают из того видеть, что не с добрым намерением воздерживаются от мяса, и должны подлежать извержению, как не подчиняющиеся правилу. Хорошо правило сказало там, что таковые должны или престать, или подвергнуться извержению; а здесь отцы определили – низлагать от чина. Ибо доколе еще не разрешено сомнение, обвиняемый непременно должен был получить приглашение уничтожить соблазн посредством вкушения мяса, и таким образом подвергнуться осуждению. А здесь, когда сомнение уничтожается предписанным отцами способом, поступающий не согласно с сим предписанием по необходимости подлежит извержению немедленно. А как настоящее правило упомянуло только о пресвитерах и диаконах, а указанное Апостольское правило упоминает обо всех людях; то должен и ты определенное здесь распространять на всех. Таким образом, кажется, на основании настоящего правила и обвиняемые в богомильской ереси понуждаются вкусить мяса, или сыра и уничтожить подозрение в богомильском пощении. И многие из благоговейнейших монахов, не желая разрешить на рыбу из благоговейного почтения к святой четыредесятницы, по этому именно правилу воздерживаются от нее, но едят икру ее и вареные вместе с нею овощи. И делаемое таким образом с обвиняемыми в богомильской ереси, может быть иной назовет правильным, равно как и отведывание мяса, или сыра в те седмицы, в которые постятся армяне, или другие еретики; и особенно когда кто живет в стране наводящей подозрение, ибо делает это, дабы не почли его постящимся с еретиками. А то, что делается постящимся во время святой четыредесятницы и разрешающими пост, как сказано, это мне не предоставляется безукоризненным; ибо постящиеся не должны разрешать на это и бесчествовать пост. А вкушать такие овощи правило предписало не потому, чтобы позволяло воздерживаться от мяс, а есть вареные в них овощи, но потому что осуждает тех, кои по причине гнушения и отвращения от мяс, отвращаются и от самых овощей, вареных с мясом. Таким образом везде рассматривается расположение того, кто разрешает и кто не разрешает. Латинские монахи воздерживаются от мяс, не безразлично едят мясной жир вместе с овощами; и по этому мне кажется, что они поступают не согласно с настоящим правилом; ибо не за тем они разрешают на жир, чтобы не подвергнуться обвинению в воздержании от мяс, но чтобы наполнить чрево и усладить гортань.

Славянская кормчая. Священник мяс удаляяся вкусив токмо, и тако да останется. Аще же ни зелия вареного с мясы не хощет вкусити, да престанет от службы.

Аще не яст мяс пресвитер, или диакон, поне да вкусит от них, и паки аще хощет, да не яст. Аще же не покорится, якоже се, и зелия вареного с мясы не восхощет вкусити, да извержется, яко Божию тварь отмеща, и клевеща на ню, аки гнусну творя. К сему же ищи правила, 51-го, и 53-го святых Апостол.

Правило 15.

Греческий текст
Περὶ τῶν διαφερόντων τῷ Κυριακῷ, ὅσα ἐπισκόπου μὴ ὄντος πρεσβύτεροι ἐπώλησαν, ἀνακαλεῖσθαι τὸ Κυριακόν. Ἐν δὲ τῇ κρίσει τοῦ ἐπισκόπου εἶναι, εἴπερ προσήκει ἀπολαβεῖν τὴν τιμήν, εἴτε καὶ μὴ διὰ τὸ πολλάκις τὴν πρόσοδον τῶν πεπραμένων ἀποδεδωκέναι αὐτοῖς τούτοις πλείονα τὴν τιμήν.

Перевод
Из принадлежащего церкви, аще что продали пресвитеры в небытность у них епископа, да востребует оное в церковь. Епископа же рассуждению предоставляется, аще достоит возвратить цену, или ни: понеже часто бывает, что доходы от проданного с избытком уже возвратили купившим цену оного.

Толкование
Зонара. Если в небытность епископа, членами клира отчуждено будет какое-либо из принадлежащих церкви недвижимых имуществ по какой-нибудь, может быть, настоятельной нужде (ибо правило под пресвитерами разумело клир, упомянув об них по причине преимущества их степени); то может требовать его обратно церковь, то есть епископ, суду которого правило предоставляет решить, нужно ли возвратить назад цену, или нет; ибо могло случиться, что имение, будучи хорошо доходным, с избытком возвратило покупщику ценность его. А двадцать девятое (42) правило Карфагенского собора дозволяет отчуждать бездоходные недвижимые имущества, когда настоит нужда, но и это с ограничением.

Аристин. Если пресвитеры продадут что либо церковное, то да будет продажа недействительна, и пусть останется церковным по суду епископа.

По смерти епископа церковное имущество должно быть сохраняемо в целости клириками или, когда нет клириков, митрополитом; так чтобы все было передано имеющему быть поставленным епископу, и ни митрополит, ни клирики ничего себе не присвояли, и не отнимали ничего из него, чтобы вдовствующая церковь не долго оставалась без епископа, но в течение трех месяцев совершаемы были хиротонии епископов, если какая-нибудь неизбежная необходимость не принудит продлить время. Итак, если в промежуточное время, в которое церковь вдовствует без епископа, клирики продадут что либо из церковного имущества, сделанное должно быть не действительно и во власти епископа будет – или отменить продажу и возвратить имущество, или утвердить оную и получить цену. Ищи 29-е (42) правило Карфагенского собора.

Вальсамон. В 12-м правиле второго Никейского собора мы достаточно сказали об отчуждении недвижимых церковных имуществ. А отцы настоящего собора, узнав, что во время вдовства епископии было продаваемо священниками недвижимое имущество епископии, называемое также Господним (κυριακόν), как посвященное Господу, и признавая, что случившееся не должно быть терпимо, определили, что церковь (κυριακόν), то есть люди Господни, должна требовать его обратно, так как продажа эта недействительна и по многому другому, а не менее и потому, что церковь во время продажи не имела епископа. А как некто, будто, сказал: что же должно быть с ценою, данною покупщиком? – то отцы выразили мнение, что это предоставляется рассуждению епископа, и он должен рассудить, следует покупщику получить данную им цену или и нет. Именно: если она покрыта доходом с проданного имущества, то недвижимость должна быть возвращена епископии безденежно; если же нет, то по расчету он может получить ее от епископа. И правило состоит в этом. Но кто-нибудь спросит: для чего правило упомянуло только о пресвитерах, и не упомянуло и о прочих клириках? Решение. Именем пресвитеров оно прикровенно обозначило весь клир; ибо, упомянув об них, как занимающих высшую степень, оно, кажется, обозначило и прочих; ибо если отменяется продажа, учиненная пресвитерами, то гораздо более должна быть отменена продажа, учиненная другими клириками. Таким образом не подумай, заключая по противоположению, что продажа, таким образом учиненная другими клириками, действительна. А если продажа отменяется, как недействительная; – каким образом отцы говорят, что предоставляется епископскому рассуждению возвратить цену, или и нет? Покупщик вовсе не должен был искать цены, на основании общего правила закона, в котором говорится: кто даст по противозаконному условию, не имеет права вести иск, чтобы обратно получить данное. Решение. Отцы не определили, чтобы необходимо цена была возвращаема вопреки указанному закону, но кто повнимательнее прочтет правило, тот найдет, что они скорее отвергли возвращение цены. Ибо если в виде снисхождения они предоставили это дело рассуждению епископа, и сказали, что истинный архиерей будет обращать внимание на то, чтобы не потерпели ущерба на церковь, ни покупщик и поступит так, как покажется ему благополезнее и не предосудительнее, хотя бы это было и не по строгой точности; то этим, кажется, они объясняют, что купивший не имеет права возбуждать иск против церкви, и потому должен просить, а не возбуждать иск. Прочти также 4-ю главу послания святого Кирилла к Домну, Карфагенского собора правило 29 (42) и Никейского второго правило 12-е, точно также и толкования на них.

Славянская кормчая. Аще что церковное пресвитери продадят, да есть нетвердо. И да пребудет на суде епископли, рекше нань.

Скончавшуся епископу, церковное имение цело и невредно да хранят причетницы тоя церкве. Аще ли не будут причетницы, митрополит да хранит, якоже все цело и невредно да предаст хотящему поставитися епископу в той церкви: да ни от митрополита, ни от причетник освоено будет что или взято от такового имения. Аще же овдовевшая церковь, да не пребывает на мнозе времени без епископа, но в три месяцы епископ да будет поставлен в ней, аще не некая неизбежная нужда времене продолжит и сотворит. Аще же убо что от церковного имения между тем временем, егда церковь вдовствует, причетницы продадят, да будет не твердо, и да пребудет на епископли власти. И той аще хощет продание разрушити, и взяти церковный сосуд, или ино что проданое, или утвердити продание, и прияти цены: и к сему ищи правила, 25-го, собора иже в Халкидоне. И 35-го правила вселенского шестого собора, иже в Трулле полатнем.

Правило 16.

Греческий текст
Περὶ τῶν ἀλογευσαμένων ἢ καὶ ἀλογευομένων, ὅσοι πρὶν εἰκοσαετεῖς γενέσθαι ἥμαρτον, πέντε καὶ δέκα ἔτεσιν ὑποπεσόντες, κοινωνίας τυγχανέτωσαν τῆς εἰς τάς προσευχάς, εἴτα ἐν τῇ κοινωνίᾳ, διατελέσαντες ἔτη πέντε, τότε καὶ τῆς προσφορᾶς ἐφαπτέσθωσαν. Ἐξεταζέσθω δὲ αὐτῶν καὶ ὁ ἐν τῇ ὑποπτώσει βίος, καὶ οὕτω τυγχανέτωσαν τῆς φιλανθρωπίας. Εἰ δέ τινες κατακόρως ἐν τοῖς ἁμαρτήμασι γεγόνασι, τὴν μακρὰν ἐχέτωσαν ὑπόπτωσιν. Ὅσοι δὲ ὑπερβάντες τὴν ἡλικίαν ταύτην καὶ γυναῖκας ἔχοντες περιπεπτώκασι τῷ ἁμαρτήματι, πέντε καὶ εἴκοσιν ἔτεσιν ὑποπεσόντες, κοινωνίας τυγχανέτωσαν τῆς εἰς τάς προσευχάς· εἴτα ἐκτελέσαντες πέντε ἔτη ἐν τῇ κοινωνίᾳ τῶν εὐχῶν, τυγχανέτωσαν τῆς προσφορᾶς. Εἰ δέ τινες καὶ γυναῖκας ἔχοντες καὶ ὑπερβάντες τὸν πεντηκονταετῆ χρόνον ἥμαρτον, ἐπὶ τῇ ἐξόδω τοῦ βίου τυγχανέτωσαν τῆς κοινωνίας.

Перевод
О скотоложествовавших, или скотоложествующих. Которые впали в сей грех, прежде двадесятилетнего возраста, те, быв пятнадцать лет между припадающими, да получат общение в молитвах. Потом, пребыв пять лет в сем общении, да приступят к причащению святых тайн. Да испытуется же и житие их в то время, когда находятся в разряде припадающих, и, смотря о тому, да сподобляются человеколюбия. Пребывшие же долго в сем грехе, долго да удержатся в разряде припадающих. А которые прешедши означенный возраст, и жен имея, впали в таковой грех: те двадесять пять лет пребывают между припадающими, да получают общение в молитвах. Потом исполнив пять лет во общении молитв, да сподобятся причащения. Аще же некоторые, и жен имея, и прешедши пятидесятилетний возраст, впали в сей грех: таковые при исходе от сея жизни да сподобятся причащения.

Толкование
Зонара. Смесившихся с бессловесными животными, правило повелевает исправлять не всех одинаково; но делает различения по возрастам их. Ибо хочет, чтобы не достигшие еще двадцати лет находились в числе припадающих пятнадцать лет; потом в другие пять лет были в общении с верными в молитвах (вместо: стояли и молились вместе с ними) и после пяти лет купностояния причащались и божественных даров. Но должно, говорит, исследовать и поведение их во время епитимий, так что, если и в это время они живут беспечно и не показывают в покаянии горячности, не получали бы человеколюбия. А если некоторые, говорит правило, грешили долгое время и до сытости усладились сим злом, таковые должны подвергнуться продолжительному припаданию, то есть в течение двадцатилетнего времени; ибо и в гражданских законах двадцатилетний срок называется долгим временем. Это говорит правило о молодых и не имеющих жен. А те, которые впали в этот грех, преступив возраст молодости и вступив в возраст мужеский, и сожительствуя с женами, таковым правило повелевает быть в числе припадающих двадцать пять лет и таким образом другие пять лет быть в общении с верными в молитвах и по прошествии тридцати лет принимать святое причастие; тех же, которые и жен имеют и склонились уже к старости, и еще одержимы этим злом, правило не хочет никогда удостаивать божественного причастия, разве только при исходе от сея жизни.

Аристин. Скотоложствовавший прежде достижения двадцатилетнего возраста должен находиться в числе припадающих пятнадцать лет; а если пал уже преступив этот возраст и имея жену, должен быть в числе припадающих двадцать пять лет. А кто и жену имеет и находится в возрасте свыше пятидесяти лет, да пребывает в числе припадающих до исхода живота.

Восемьдесят первая глава тридцать седьмого титула шестьдесятой книги Василик словом «ἁλογευσάμενοι» называет скотоложников (κτηνοβάται), у каковых и повелевает отсекать член, – как и у тех, которые делают срам с мужчинами. О сих правило и определяет, чтобы они, если им менее двадцати лет, находились в числе припадающих в течение пятнадцати лет и в другие пять лет стояли вместе с верными и участвовали только в молитвах, потом прикасались и к божественным Тайнам; а те, которые, имея более двадцати лет, имея и жен впали в эту страсть, по исполнении двадцати пяти лет в числе припадающих и еще пяти лет в общении молитв, после сего получают причастие божественных Таин; имеющие более и пятидесяти лет возраста, если имеют и жен, должны находиться в числе припадающих во всю жизнь и при исходе получать благое напутствие.

Вальсамон. Отцы делают здесь дивное и достойное великой похвалы разделение; ибо постановляют, что с бессловесными животными смесившиеся, или смешивающиеся и, должно сказать, имеющие смеситься, если не имеют двадцати лет, пятнадцать лет должны быть в числе припадающих и после этого в течение пятилетия удостаиваются молитвы вместе с верными; по исполнении и сего могут причащаться божественных Таин; между тем епископ долженствует поступить с ними и несколько человеколюбивее, если, может быть, к этому располагает богоугодное поведение их во время стояния в числе припадающих и покаяние. Но это, говорят отцы, так должно быть с теми, которые согрешают иногда по естественной необходимости; ибо предавшиеся этому безрассудному греху по пресыщению, то есть свыше нужды и от небрежения, должны находиться в числе припадающих в течение более продолжительного времени. Так те из впавших в этот грех, которые имеют более двадцатилетнего возраста, имеют и жен, присуждаются быть в числе припадающих в течение двадцати пяти лет, и таким образом еще чрез пять лет удостаиваются общения с верными; а по исполнении и сего времени приемлют и божественные Тайны. Преступившие же пятидесятилетний возраст, если при том имея жен впали во что-нибудь такое, никогда не должны быть удостаиваемы божественного причастия, разве только при исходе от сея жизни. – А поелику святые отцы разделили согрешающих на три разряда и повелели иначе наказывать тех, которые не достигли двадцатилетнего возраста и иначе вступивших в пятидесятилетие и иначе тех, которые преступили пятидесятилетний возраст; ибо младшим по возрасту они оказывают снисхождение, потому что они согрешают по нужде естества и по шаткости мыслей; а людей более зрелого возраста и по сему более твердых мыслей наказывают строже, точно также еще строже наказывают достигших старости, если они впадут в подобный грех, как людей более разумных и не могущих сослаться на естественную необходимость; – то в виду сего иной может спросить, почему отцы наказывают перешедших двадцатилетний и пятидесятилетний возраст, если они имеют жен и согрешили, а тех, которым не исполнилось двадцати лет наказывают, хотя бы они и не имели жен? Решение. Отцы человеколюбивее были расположены к тем, которые еще по причине возраста увлекаются ко злу и менее рассудительны, и не присовокупили условия относительно жен, признав безразличным, имеют они жен, или нет; а остальных подвергая более тяжкому наказанию, как таких, которых не извиняет ни пыль страстей, ни слабость возраста, присовокупили, что еще более должно наказывать их, если они имеют и жен. Впрочем знай, что они не должны избежать епитимий, если и не имеют жен, но должны быть наказаны подобно тем. А продолжительным несением епитимии припадающих некоторые назвали двадцатилетие, основываясь в этом на законе, в котором говорится, что продолжительным временем, то есть двадцатилетним добросовестный владетель приобретает права собственности на недвижимое имущество отсутствующего лица. Но мнение так говорящих не было принято, потому что продолжительным временим называется и десятилетие, по истечении которого добросовестный владетель приобретает права господства на недвижимость, принадлежащую какому либо присутствующему лицу; и они должны были выслушать, что продолжительное время есть то, какое назначено будет епископом. А когда слышишь, что правило говорит, что погрешившие таким образом в старости наказываются одною епитимиею, то есть удалением от божественных Таин, не скажи, что прочие епитимии на них не налагаются, так как об них умолчано; ибо за этою страшною епитимиею необходимо следуют и прочие; и если не более, то по крайней мере в продолжение тридцати лет и они должны быть принуждены оставаться под игом епитимий. Не присовокупили отцы стольких лет потому, что очень немногие люди проживут еще тридцать лет, если подвергнуться осуждению после пятидесяти лет жизни.

Славянская кормчая. С бессловесными скоты блуд сотворив, прежде двоюдесяти лет возраста своего, 15 лет да припадает. Аще же таковый возраст прешед, и жену имый впадется в то, 25 лет да припадает. Аще же жену имеяй, пятидесяте лет сый, даже до исхода души своея да припадает.

Осмьдесят и первая глава, 37-я грани, шестьдесятных книг царских, с бессловесными животы блуд творящим; сиречь, со всякими четвероногими скоты, или с мужским полом, таковым повелевает детородный уд отрезати. Им же правило се повелевает, аще убо суть меньше суще возрастом двоюдесяте лет сотворили 15 лет да припадают: и других пять лет да стоят с верными, токмо молитв причащающеся с ними, и потом святых Таин да причастятся. Прешедшим же возраст двоюдесяти лет, и в таковыя страсти впадшим, и жены имущим, 25 лет сотворити в припадающих: и других пять лет стояти с верными, приобщающеся молитв токмо: потом же получити причащения божественных святынь. Прешедшим же пятидесяте лет время, и жены имущим, и в таковыя страсти впадшим, повелевает припадати все время жития своего: и во исход души благого провождения получити, рекше, причаститися телу и крови Христове.

Правило 17.

Греческий текст
Τοὺς ἀλογευσαμένους καὶ λεπροὺς ὄντας, ἤτοι λεπρώσαντας, τούτους προσέταξεν ἡ ἁγία σύνοδος εἰς τοὺς χειμαζομένους εὔχεσθαι.

Перевод
Скотоложникам и прокаженным, или опроказившим, святой собор повелел молитися с обуреваемыми. [3]

Толкование
Зонара. Которые смесились с бессловесными животными и были прокаженными, то есть, нечистыми, оскверненными (это по Моисееву закону, который прокаженных называл нечистыми), или опроказили, то есть осквернили и самых животных, тем собор постановил молиться в обуреваемых, то есть, вместе с обуреваемыми; а обуреваемыми называют бесноватых; но я не думаю, чтобы о таковых говорили здесь отцы собора. Ибо бесноватые или постоянно неистовствуют, и иногда не молятся, имея непрерывное бешенство, или страдают с промежутками, и во время этих промежутков, когда находятся в здравом уме, допускаются и к приобщению по третьему правилу Тимофея Александрийского. Итак если скотоложники без условия должны молиться вместе с бесноватыми имеющими промежутки; то этим правилом уничтожены разделения и условия предшествующего правила. Итак что значит молиться с обуреваемыми, – этого я не могу сказать.

Аристин. Прокаженный скотоложниик, или и опроказивший, пусть молится с обуреваемыми.

Поелику в законе Моисеевом прокаженный был нечистым; то согласно с этим и правило скотоложника, как нечистого, называет прокаженным. Итак оно хочет, чтобы таковые учинившие бесстудие на женах противу естества, или на мужах, или на бессловесных животных и опроказившие себя, или и другим передавшие свою нечистоту, как предавшиеся сей страсти до пресыщения, молились вместе с обуреваемыми. А обуреваемые, по великому Дионисию, суть одержимые злым духом, которые не были допускаемы молиться вместе с верными, но имели отдельные места и молились на сих местах. Ищи Василия Великого правила 62 и 63-е и найдешь меньшие епитимии за такое распутство.

Вальсамон. О скотоложниках мы довольно рассуждали в предшествовавшем правиле. А настоящее правило, согласно Моисееву закону, называя их прокаженными, то есть нечистыми и оскверненными, определяет, чтобы они молились с обуреваемыми. Некоторые говорили, что обуреваемые суть бесноватые; но это, как мне кажется, несправедливо. Ибо бесноватые или постоянно неистовствуют и никогда не молятся, или с промежутком, и допускаются к причастию, – что скотоложникам не тотчас дозволяется. Итак обуреваемыми собственно должны быть названы те, которые стоят в притворе и слушают божественные Писания, занимая место обуреваемых и не имея дозволения войти в церковную пристань спасения. А что это так, видно и из сказанного на предшествовавшее правило. Ибо, в том правиле предписав, что было нужно, относительно прочих мест, то есть относительно места припадающих и места общения, отцы не сказали ничего относительно места слушания, а здесь дали определение и об этом месте, чтобы он с сего места слушал Писания, ибо невозможно было, чтобы, подвергнутый такой епитимии, не стоял на месте слушающих прежде припадания.

Книга правил. Наименование обуреваемых означает или недопускаемых в церковь, и молящихся вне, если случится, и на ветре и под дождем, или беснуемых.

Славянская кормчая. Проказив, или сам прокажен, с влающимися да молится.

Понеже убо нечист бяше прокаженый в законе Моисеове; посему же и правило, с бессловесными оскверньшагося яко не чиста суща, прокажена именует. Повелевает убо таковым, иже с женами чрез естество, или с мужеским полом, или с бессловесными животы скаредие творящим, и проказившим себе и инех, рекше, и инем подавшим, и научившим их своей нечистоте; се бо есть еже глаголет, яко прокаженнии проказиви, и яко чрез сыть наполнившеся смрада греховного, таковии со влающимися да молятся во вся дни живота своего. Влающиижеся суть, по великому Дионисию, одержимии от дух нечистых, их же не оставляют с верными молиться, но места имеют отлучена, и молятся в них. И к сему ищи Великого Василия правила, 62-го и 63-го, и обрящеши таковым студодеянием меньше епитимию, рекше запрещения.

Правило 18.

Греческий текст
Εἴ τινες ἐπίσκοποι κατασταθέντες καὶ μὴ δεχθέντες ὑπὸ τῆς παροικίας ἐκείνης, εἰς ἣν ὠνομάσθησαν, ἑτέραις βούλοιντο παροικίαις ἐπιέναι καὶ βιάζεσθαι τοὺς καθεστῶτας καὶ στάσεις κινεῖν κατ’ αὐτῶν, τούτους ἀφορίζεσθαι. Ἐὰν μὲν τοι βούλοιντο εἰς τὸ πρεσβυτέριον καθέζεσθαι, ἔνθα ἦσαν πρότερον πρεσβύτεροι, μὴ ἀποβάλλεσθαι αὐτοὺς τῆς τιμῆς· ἐὰν δὲ διαστασιάζωσι πρὸς τοὺς καθεστῶτας ἐκεῖ ἐπισκόπους, ἀφαιρεῖσθαι αὐτοὺς καὶ τὴν τιμὴν τοῦ πρεσβυτερίου καὶ γίνεσθαι αὐτοὺς ἐκκηρύκτους.

Перевод
Аще которые, быв поставлены во епископов, но не быв приняты епархиею, в которую наречены, восхотят на иные епархии наступать, и поставленных тамо утеснять, и воздвигать противу них возмущения: таковых отлучать от общения церковного. Аще же восхотят с пресвитерами сидеть, где прежде были пресвитерами: не имати от них сея чести. Аще же будут воздвигать смятения противу поставленных тамо епископов: лишать их и пресвитерской чести, и быть им отрешенным.

Толкование
Зонара. Если некоторые, быв поставлены, то есть приняв хиротонию во епископов, не будут приняты епархиею, в которую наречены, то есть епископами которой названы; а удалятся в другую епархию, то есть, в другую церковь и собрание верных и будут притеснять тамошних предстоятелей, которые рукоположены в той области, и возбуждать возмущения против них; таковых правило повелевает отлучать, так чтобы они не пользовались честью вместе с епископами. А если бы они пожелали занимать место вместе с пресвитерами, то могут это получить, то есть иметь честь пресвитера. А если будут возбуждать возмущения против находящихся там епископов, в таком случае должны лишиться и пресвитерской чести и быть отрешенными (ἐκκηρύκτους), то есть изпадшими и из церкви.

Аристин. Поставленный во епископа, если не принимается епархиею, в которую наречен, но причиняет беспокойство другим епископам, да будет отлучен. Если же желает быть сопричислен к пресвитерам, пусть сопричисляется; а если делает возмущения и против тамошних епископов, да будет лишен и чести пресвитера.

Произведенный во епископа и не принятый людьми, попечение о коих вручено ему, если покусится совершать в другой области что либо свойственное епископу и тамошним епископам причинять какое-нибудь беспокойство, должен быть отлучен. А если хочет сопричисляться к пресвитерам и занимать место с ними и пользоваться равною честью; то пусть будет сопричислен к ним. Если же и против епископов там предстоятельствующих производит возмущения и восхищает какие либо епископские права, то должен быть лишен и этой чести пресвитеров и подвергнут отлучению.

Вальсамон. Четырнадцатое, пятнадцатое и тридцать шестое правила святых Апостолов, также и 17 и 18 правила Антиохийского собора содержат в себе многое относительно епископов, рукополагаемых, но неприемлемых в их епархиях, их и прочти. Настоящее правило определяет, чтобы епископы, не принятые в те епархии, в которые наречены, не отходили в другие, не причиняли насилия предстоятелям их, и не возбуждали против них подчиненных им клириков и мирян; но чтобы учинившие что либо такое были подвергаемы отлучению. Но как бы на чей-нибудь вопрос: какое же должно быть место жительства для таковых? – отцы присовокупили, что если рукоположенные пожелают пребывать в других епархиях, то есть в местах прежнего их жительства и соглашаются сидеть на пресвитерском месте, сего не должно им возбранять. Итак, поступая таким образом, они должны оставаться безмятежными, и сохранять такую честь. А если они будут заводить смятения и раздоры с местным епископом, то должны быть лишены и пресвитерской чести и быть отрешенными. Когда правило определяет это, не скажи, что не принятые епископы сидят на местах пресвитеров в видах умаления чести епископского сана, но потому что нет другого места выше пресвитерства. Например, если кто-нибудь из таковых был из Ираклии и возвратился в нее, пресвитеры, в числе коих некогда был и избранный, должны занимать места священников; а он, поелику был возведен в епископское достоинство, должен занять место с прочими епископами Ираклии, и если переступит положенный предел, то есть присвоит себе место митрополита, не должно его слушать; ибо сидеть ему с пресвитерами, когда есть кафедра и других епископов, есть обида архиерейству. Итак ты должен допустить здесь предположение, что у местного епископа не было соприсутствовавших с ним и других епископов, а были только пресвитеры, которые и сидели с ним. А об отнятии чести пресвитерства у того, кто поступает не согласно с сим и об отрешении такового не подумай, что это должно понимать в смысле извержения, но только в смысле умаления чести его, то есть что он не должен быть удостоен сидения и с пресвитерами.

Славянская кормчая. Епископ поставлен быв, аще не прият будет жители предела того воньже поставлен бысть, и начнет инем епископиям стужати, да отлучится. Аще же хощет да причтен будет, с пресвитеры да причтется. Аще же и ту сущим епископом стужает, да изринется и от пресвитерския чести.

Аще поставлен быв епископом, и не прият будет людьми града того, в нем же попечение ему поручено бысть, и начнет на чужду епископию наскакати, и ту сущим епископом мятеж творити, да отлучится. Аще же хощет с пресвитеры причтан быти, и седети с ними, и равну честь прияти, да причтен будет с ними. Аще же и противу ту сущим епископом молву творит, епископская некая правления восхищает, таковый и пресвитерския чести да будет лишен, и от церкве отвержен.

Правило 19.

Греческий текст
Ὅσοι, παρθενίαν ἐπαγγελλόμενοι, ἀθετούσι τὴν ἐπαγγελίαν, τὸν τῶν διγάμων ὃρον ἐκπληρούτωσαν. Τάς μέντοι συνερχομένας παρθένους τισὶν ὡς ἀδελφὰς ἐκωλύσαμεν.

Перевод
Давшие обет девства и нарушившие обет, да исполнят епитимию двоебрачных. Девам же, соединяющимся жительством с некиими, аки с братиями, мы сие возбранили.

Толкование
Зонара. Давшие обет хранить девство, будут ли это мужи, или жены, если нарушают свои обеты, должны быть подвергаемы епитимии двоебрачных; ибо пределом (ὅρος) у отцов называется устав и правило; то есть все, что положено правилами и уставами о двоебрачных, то должно иметь силу и по отношению к ним, так что они должны быть принимаемы по истечении года. А женам дающим обеты девства правило возбраняет соединяться с мужами, то есть жить вместе, сожительствовать, даже именуя себя сестрами тех, с которыми вместе живут, дабы не было против них какого либо неприличного подозрения. А Василий Великий в восемнадцатом правиле выразил мнение, что давшая обет девствовать и не сохранившая сего обета должна подлежать осуждению прелюбодейцы.

Аристин. Давший обет девства и нарушающий, да будет отлучен на четыре года; а девы не должны сожительствовать с некоторыми как с братьями.

Это правило в полном тексте требует, чтобы тот, кто дал обет девства и нарушает оный, выполнил епитимию двоебрачных. Епитимия же двоебрачного, как говорит четвертое правило Василия Великого, состоит в том, чтобы быть в отлучении в течение года, хотя другие отцы отлучали такового на два года. А сам Василий Великий в девятнадцатом своем правиле представляет, что «обетов мужей относительно девства мы не знаем, как разве которые причислили себя к чину монашествующих»; но и для сих мужей, давших обет девства считает приличным спрашивать их и принимать от них ясный обет; так чтобы, когда они нарушают свой обет и совратятся к плотоугодному и сладострастному житию, подпадали епитимии блудодействующих. Сделавший сокращение настоящего правила опустил положенное в пространном тексте для нарушившего обет девства отлучение двоебрачных; а прибавил епитимию, положенную таковому Василием Великим, то есть епитимию блудников. А епитимия таковым продолжается семь лет, из коих два года они должны проводить в числе плачущих, два в числе слушающих, а другие два в числе припадающих и один год стоять вместе с верными, а в восьмой допускаются до приобщения святых Таин, как определяет пятьдесят девятое правило того же Василия Великого. А иногда некоторые подлежащие епитимии блуда несут сие наказание в течение четырех лет, один год в числе плачущих стоять вне церковной ограды, во второй год принимаются в число слушающих, в третий допускаются к покаянию с припадающими, а в четвертый к стоянию с народом, воздерживаясь от приношения, и в пятый получают благое причастие, так например те, которые имеют жен после тайного или и насильственного растления, как говорит двадцать второе правило того же святого Василия. Кажется, согласно с сим правилом, сокращавший правило приложил меньшую епитимию блудников, то есть четырехлетие. Это правило также запрещает совершенно девам обращаться вместе с мужчинами под каким бы ни было предлогом.

Вальсамон. Тех, которые нарушили данный ими пред Богом обет хранить девство, отцы подвергают пределу (ὅρῳ), то есть епитимии двоебрачных. А поелику некоторые жены давшие обет хранить девство, как кажется, соблазняли многих тем, что сожительствовали с некоторыми мужами, называя их своими братьями, то отцы запретили и это. А нарушением обета девства называй здесь не блуд, но законный брак; ибо по этому и наказывают отцы таковых только епитимиею двоебрачных. Если некоторые из таковых впали в блуд; то должны быть подвергнуты епитимиям, наказывающим блудников. Девствующими впрочем ты должен называть здесь не тех мужей и жен, которые отреклись от мира и избрали монашескую жизнь, но некоторых других приходящих к Богу в мирском одеянии и дающих обет девства. Ибо избравшие монашескую жизнь, если нарушают свой обет Богу и вступают в брак, должны быть подвергнуты не епитимии двоебрачных, но, по расторжении брака, как недействительного, должны быть строго наказаны и отданы в тот монастырь, в котором были пострижены, как мы сказали и в различных других правилах. поелику же Василий Великий в своем 18-м правиле определяет деву, нарушившую свой обет данный пред Богом, подвергать осуждению прелюбодейцы; то прочти это правило и 46-е правило Шестого Собора.

Славянская кормчая. Обещався девствовати, и отверг обет, четыри лета да отлучится. И девица приходящи к неким яко к братии, к тому да не приходит.

Се убо правило якоже лежит в пространных правилах, обещавшемуся девствовати, и отвергшему девство, двоеженец запрещение исполнити повелевает. Запрещение же двоеженца, якоже четвертое правило святого Василия повелевает; се есть, еже за едино лето отлучену быти, аще и неции от святых отец на два лета такового отлучают. Сам же Великий Василий в 19-м правиле своем представляет глаголя, яко исповедания мужем о девстве не познахом, токмо аще где неции себе во мнишеский сан вочтоша; обаче и на тех мужески девствовати обещавающихся, подобно мнит быти еже вопросити их, и исповедание их яве приимати. Понеже аще исповедание свое отвергнут, и к плотолюбивому и сластолюбивому животу приложатся, блудническую епитимию на тех полагает. Скративый убо правило се, лежащее в пространных заповедех, отлучение приведе повелевающее отметающим девство, двоеженца епитимию налагати; сиречь, запрещение великого Василия, наводимую на таковую заповедь приложи, рекше повеленое блудником запрещение наведе. Понеже и запрещение тех, седмь лет есть. Два убо плачущеся сотворяют. Два же послушающе божественных писаний. Два же в припадающих да пребудут. Едино же лето да стоят с верными, молитв токмо причащающеся с ними. В начале же осмого лета прияти бывают сподоблени божественных Таин, якоже 59-е правило того же великого Василия повелевает. Обретаютжеся когда неции, блудника запрещению повинни суще, и за четыри лета запрещение имуще. Едино убо плачущеся, вне притвора церковного стояще. Второе же лето в послушающих приимаеми, вне уду церковных дверей стояще, в послушающих божественных писаний. В третье же лето, в покаяние с припадающими вчиневаеми бывают, еже есть, внутрь церкве стояти, на задней стране амвона. В четвертое же лето стояти с верными, и приобщатися с ними молитв, а не причащатися. В начало же пятого лета, благого общения да получат; сиречь, да причастятся. Елицы же жены имут от различия; рекше, прежде счетания брачного растлишася, или нуждею растливше, последи же оженишася ими, яко же, 22-е правило того же святого Василия заповедает, потому же правилу якоже подобно есть, рекл есть и се правило скративый, меньшую епитимию сиречь, запрещение блудником, рекше четыри лета приложив. Возбраняет же правило се и девицам, яже обещавшияся Господеви девствовати, кроме всякого извета отнюдь с мужи в едином дому пребывати, изветом братства.

Правило 20.

Греческий текст
Ἐάν τινος γυνὴ μοιχευθῇ ἣ μοιχεύση τις, ἐν ἑπτὰ ἔτεσι δεῖ αὐτὸν τοῦ τελείου τυχεῖν, κατὰ τοὺς βαθμοὺς τοὺς προάγοντας.

Перевод
Аще чия жена прелюбодействовала, и кто либо прелюбодействовал: таковым надлежит в седмь лет приити в совершенное общение, по степеням к тому ведущим.

Толкование
Зонара. Прелюбодейце и прелюбодею сей собор определил чрез семь лет приходить в совершенное общение, то есть ко святому причастию; а эти семь лет распределять по степеням епитимий.

Аристин. Прелюбодейца и прелюбодей да будут отлучены на семь лет.

И восемьдесят седьмое правило Шестого собора бывшего в Трулле назначает прелюбодею епитимию на семь лет, как говорит и настоящее правило; так чтобы он один год находился в числе плачущих, два года в числе слушающих, три в числе припадающих и в седьмой год стоял вместе с верными и таким образом удостаивался причащения, если принесет покаяние со слезами. А пятьдесят восьмое правило Василия Великого подвергает прелюбодея епитимии на пятнадцать лет; так чтобы в течение четырех лет он находился в числе плачущих, пять лет в числе слушающих, четыре в числе припадающих, два года стоял вместе с верными и после сего удостаиваем был приобщения.

Вальсамон. В 87-м и 98-м правилах Трульского собора мы достаточно рассуждали о прелюбодейце и прелюбодее. А настоящее правило определяет удостаивать их святого причащения после семи лет, разделяемых по степеням епитимий. Прочти также 21-е и 22-е правило святого Василия.

Славянская кормчая. Любодеица, и любодеец, седмь лет да отлучится.

Любодеица есть, яже от своего мужа со инем мужем лежит. Любодеец же, иже от своея жены, со иною женою. О таковых 87-е правило вселенского шестого собора, еже в Трулле полатнем повелевает, и за седмь лет наводит на ня запрещение: якоже и се правило повелевает; яко да лето едино плачутся. Два же лета да послушают божественных писаний. Три лета да припадают. Седмое же лето да стоят с верными. И по скончании седми лет, да сподобятся причащения, аще со слезами сотворят покаяние. Пятьдесят же осмое правило великого Василия, за 15 лет запрещение дает любодею; якоже се: четыри лета да плачется: пять лет да послушает: и паки четыри да припадает: и два лета да стоит с верными: и потом да сподобится общения.

Правило 21.

Греческий текст
Περὶ τῶν γυναικῶν τῶν ἐκπορνευουσῶν καὶ ἀναιρουσῶν τὰ γεννώμενα καὶ σπουδαζουσῶν φθόρια ποιεῖν, ὁ μὲν πρότερος ὅρος μέχρις ἐξόδου ἐκώλυσε, καὶ τούτῳ συντίθενται. Φιλανθρωπότερον δέ τι εὑρόντες, ὡρίσαμεν δεκαετῆ χρόνον, κατὰ τοὺς βαθμοὺς τοὺς ὡρισμένους, πληρῶσαι.

Перевод
Женам, от прелюбодеяния зачавшим, и истребившим плод, и занимающимся составлением детогубительных отрав, прежним определением, возбранено было причащение Святых Тайн до кончины: и по сему и поступают. Изыскивая же нечто же более снисходительное, мы определили таковым проходить десятилетнее время покаяния, по степеням установленным.

Толкование
Зонара. Женщины, тайно совокупляясь с кем либо и зачиная, дабы не быть узнанными, намеренно истребляют плод, или накладывая на свой живот тяжести и сжимая его, или принимая какие-нибудь зелья и повреждая плод носимый во чреве. Итак, это правило говорит, что прежнее определение таковых подвергало епитимии неприобщения до смерти, так чтобы только при смерти они удостаиваемы были божественного причащения. А мы, говорят отцы собора, изыскивая нечто более снисходительное, определили десятилетнюю епитимию, так чтобы они удостаиваемы были божественного причащения чрез десять лет, разделяемых по определенным степеням, или по местам епитимий – плачущего, слушающего, припадающего и купно-стоящего. И Василий Великий в своем втором правиле подвергает десятилетней епитимии тех, которые умышленно погубляют зачатый в утробе плод, и при сем говорит, что врачевание должно измерять не временем, но образом покаяния.

Аристин. Блудницы, принимающие детогубительные отравы, должны подвергаться десятилетней епитимии.

Принимающие истребительные зелья с целью уничтожить находящийся в утробе плод, должны быть под епитимиею в течение десяти лет: два года стоя и плача вне церковной ограды; три года стоя у царских врат и слушая божественные писания; еще четыре года внутри церковной ограды припадая в задней части амвона и выходя вместе с оглашенными, еще год стоя вместе с верными и участвуя в молитвах; и таким образом после сих степеней удостаиваясь совершенного общения.

Вальсамон. На основании древнейшего церковного определения только при последнем издыхании удостаиваемы были причащения божественных Таин тайно зачавшие и чтобы не быть узнанными, уничтожающие каким бы то ни было образом свой плод. А отцы сего собора, оказав более человеколюбия, определили, чтобы они причащались по прошествии десяти годов, с разделением их на четыре степени епитимий, то есть на степень плачущего, слушающего, припадающего и купно-стоящего. А детогубительная отрава (φθόρον) есть всякое средство (φάρμακον), истребляющее носимый во чреве плод. Прочти 2-е правило святого Василия, также 91-е Трульского собора и толкование их.

Славянская кормчая. Блудница вземлющи смертная былия, десять лет да покается.

Блудница, или ины некия жены, яже без студа блуд творяще, и хотящеся укрыти от человек, возьмут что от инех детопагубная былия, яко да испивше уморят сущия в них младенцы: таковии убо десять лет запрещение да приимут. Два лета убо вне церкве стояще и плачущеся. Три же лета вне уду при царских дверех стояще, и божественных писаний послушающе. Другая же четыри лета внутрь церкве, на задней стране амвона стояще: внегда глаголет диакон, елико оглашенных, изыдите, исходяще вон: едино же лето стояще с верными, и приобщающеся с ними молитв, не причащающеся. И тако по прешествии степеней сих, совершения да сподобятся, сиречь, да причастятся.

Правило 22.

Греческий текст
Περὶ ἑκουσίων φόνων, ὑποπιπτέτωσαν μέν, τοῦ δὲ τελείου ἐν τῷ τέλει τοῦ βίου καταξιούσθωσαν.

Перевод
Виновные в вольных убийствах, да будут в разряде припадающих: совершенного же общения да удостоятся при кончине жизни.

Толкование
Зонара. Это правило наказывает вольное убийство епитимиею отлучения от приобщения, допуская совершившего вольное убийство причащаться святых Таин только при конце жизни. А Василий Великий в пятьдесят шестом правиле определяет для таковых двадцатилетнюю епитимию, разделяя оную таким образом: четыре года плакать, пять лет слушать, другие семь лет быть в числе припадающих и четыре года стоять вместе с верными, и когда исполнится эта мера, причащаться святых Таин.

Аристин. Вольный человекоубийца да получит совершенное общение при своем конце.

По настоящему правилу волею убивающий при конце жизни удостаивается совершенного общения, и причащается божественных Таин. А пятьдесят шестое правило Василия Великого вольного убийцу удерживает от приобщения в течение двадцати лет, определяя, чтобы он четыре года проводил в числе плачущих, пять лет в числе слушающих, семь лет в числе припадающих и в течение четырех лет стоял вместе с верными и после этого приобщался святых Таин.

Вальсамон. Епитимии вольных убийц определяет 56-е правило святого Василия. Более обращай внимания на содержание того правила.

Славянская кормчая. Волею убийство сотворшего, при смерти причастити сие правило повелевает. Волею убийство сотворив, на кончине жития совершения да сподобится.

Иже своею волею убивый человека, во все время живота своего да кается. На кончине же жития, сиречь, во исход души, да сподобится совершения, и божественных святынь да причастится.

Правило 23.

Греческий текст
Ἐπὶ ἀκουσίων φόνων, ὁ μὲν πρότερος ὅρος ἐν ἑπταετία κελεύει τοῦ τελείου μετασχεῖν, κατὰ τοὺς ὡρισμένους βαθμούς· ὁ δεύτερος, τὸν πενταετῆ χρόνον πληρῶσαι.

Перевод
Виновным в невольных убийствах прежнее определение повелевает, в семь лет, по степеням установленным достигать совершенного общения; новое же определение: исполнять пятилетнее время в покаянии.

Толкование
Зонара. Кто суть невольные убийцы и кто вольные, это определяет Василий Великий в своем осьмом правиле; а в 57-м правиле он определяет, чтобы совершивший невольное убийство был лишен общения на десять лет. Десятилетие же разделяет на части по местам епитимий следующим образом: два года, говорит он, должен плакать, стоя вне храма, три года должен быть в числе слушающих, четыре в числе припадающих, и год стоять вместе, и после сего года может быть допущен до святыни.

Аристин. Невольный убийца должен подвергнуться пятилетней епитимии.

Невольному убийце это правило определяет епитимию на пять лет. А 57-е правило Василия повелевает таковому два года быть в числе плачущих, три года проводить в числе слушающих, четыре быть в числе припадающих, и в течение года стоять вместе с верными; так чтобы в течение десяти лет он получал совершенное общение и был удостаиваем причащения.

Вальсамон. Василий Великий в своем 8-м правиле и в 57-м пространнее рассуждает и вольных и невольных убийцах. Прочти сии правила и узнаешь точнее, какие вольные и невольные убийства и какие на них епитимии. Прочти и написанное нами в толковании 91-го правила Трульского собора.

Славянская кормчая. Неволею убийство сотворив, пять лет да покается.

Невольный убийца на десять лет запрещается. Аще кто неволею убийство сотворит, то таковому убийце, сие правило повелевает пять лет быти в запрещении. Святого же Василия, 57-е правило, два лета плакатися таковому повелевает: три лета в послушающих сотворити: четыри лета в припадающих: и едино лето стояти с верными: якоже по десяти лет да приимет совершение, и сподобится общения.

Правило 24.

Греческий текст
Οἱ καταμαντευόμενοι καὶ ταῖς συνηθείαις τῶν ἐθνῶν ἐξακολουθοῦντες ἢ εἰσάγοντές τινας εἰς τοὺς ἑαυτῶν οἴκους ἐπὶ ἀνευρέσει φαρμακειῶν, κατὰ τοὺς βαθμοὺς τοὺς ὡρισμένους, τρία ἔτη ὑποπτώσεως καὶ δύο ἔτη εὐχῆς, χωρὶς προσφορᾶς.

Перевод
Волхвующие, и последующие языческим обычаям, или вводящие неких в дома свои, ради изыскания волшебств, или и ради очищения, да подвергаются правилу пятилетнего покаяния, по степеням установленным: три лета припа́дания, и два лета молитвы без приобщения святых тайн.

Толкование
Зонара. Употреблять волхования, христианам держаться языческих или еллинских обычаев и принимать к себе волшебников для изыскания врачевств, то есть волшебств, (когда может быть кем-нибудь они возбуждены к любопытству), или призывать их для очищения от чарований, запрещено; а употребляющих сие, правило подвергает епитимии на пять лет, чтобы три года находились в числе припадающих и два года молились вместе с верными; а после истечения пяти лет они могут быть удостоены и причащения благого. А Василий Великий в восемьдесят третьем правиле наказывает таковых шестилетнею епитимиею.

Аристин. Волхвующий и вводящий кого-либо в дом ради изыскания волшебств, или ради очищения, да подвергается пятилетней епитимии.

Кто предал себя волхователям, или ворожеям, или раздающим предохранительные средства, или некоторым другим подобным, с тем чтобы открыли ему то, чего он желает, или кто при помощи зелья думает зло уврачевать злом, – тот должен в течение трех лет находиться в числе припадающих и в продолжение двух лет стоять вместе с верными и иметь общение только в молитвах; и таким образом по истечении пяти лет может принять участие в приношении. А 61-е правило Шестого Собора, бывшего в Трулле, определяет удалять такового от причащения на шесть лет.

Вальсамон. Правила подвергают наказанию не только занимающихся ворожбою и волхвователей, но и тех, которые ими пользуются. Итак, поелику некоторые, быв одержимы болезнью и, полагая, что страдают от чарований, или и потеряв что-либо из своего имущества, призывали в свои дома занимающихся ворожбою, которые обещали открыть в них чары, вследствие которых будто бы больные слегли, и очистить их от осквернения сими чарами, или указать потерянное; а другие, держась языческих привычек, предлагали вопросы о счастии и несчастии астрологам и другим занимающимся демонскими делами; то отцы определили подвергать таковых епитимии на пять лет, то есть чтобы в течение трех лет они находились в числе припадающих, а в продолжение двух лет молились вместе с верными, и после сего удостаивались божественных Таин. Прочти 61-е правило Трульского собора и что в нем написано, также 83-е правило святого Василия, которым таковые подвергаются епитимии на шесть лет. Имей в памяти и то, что таковым же епитимиям подвергаются и те, которые приходят к ворожеям и гадальщикам, волхвующим на ячмене.

Славянская кормчая. Иже волхвом веруя, и вводя таковыя в дом свой на обретение чародеяния, или на очищение, пять лет да покаются.

Аще кто волхвом, или обавником, или юзолником (на выи навязателем), или другим таковым себе вдаст, и сих призывает в дом свой, да открыют ему и поведят о них же желание имать, или очаровану ему бывшу, обрести хотя таковое, или смыти, яко злом злое исцеляя, три лета да припадает: и за два лета да стоит с верными, токмо молитв с ними приобщаяся: и тако на скончание пяти лет, причастится святых Таин. Правило же, 61-е шестого собора, иже в Трулле полатнем, шесть лет повелевает таковым, общения не приимати, рекше, не причащатися.

Правило 25.

Греческий текст
Μνηστευσάμενός τις κόρην, προσεφθάρη τῇ ἀδελφῇ αὐτῆς, ὡς καὶ ἐπιφορέσαι αὐτήν, ἔγημε δὲ τὴν μνηστὴν μετὰ ταῦτα, ἡ δὲ φθαρεῖσα ἀπήγξατο· οἱ συνειδότες ἐκελεύσθησαν ἐν δεκαετίᾳ δεχθῆναι εἰς τοὺς συνεστῶτας κατὰ τοὺς ὡρισμένους βαθμούς.

Перевод
Некто обручивший себе отроковицу, сперва растлил ее сестру, яко и беременной быть ей, а потом оженился обрученною, а растленная удавилась. Совиновных повелено, в продолжении десяти лет, по установленным степеням покаяния, приять в число стоящих на молитве с верными.

Толкование
Зонара. Некто обручился с одною девицею; но еще до совершения брачного обряда обрученный смешался с сестрою своей обручницы, так что та сделалась беременною; ибо это значит выражение: отяжелил ее (ἐπιφορέσαι αὐτήν). Потом муж женился на обрученной с ним, а растленная удавилась. Итак против совиновных в сем неуместном деянии определена десятилетняя епитимия, так чтобы они, по миновании сего, были приняты в разряд стоящих вместе с верными. А семьдесят восьмое правило Василия Великого определяет, чтобы взявший в сожительство двух сестер одну после другой, год находился в разряде плачущих, два в числе слушающих, три с припадающими, и в седьмой стоял вместе с верными и таким образом был удостаиваем причащения, если кается со слезами. Итак иной может сказать, почему здесь отцы собора совиновных подвергли более тяжкому наказанию? Думаю, что там, где один и тот же поемлет в брак двух сестер, совершается только недозволенный брак. А в настоящем случае было много дерзновенного: растление девицы, неправильный брак одного и того же смесившегося с двумя сестрами, и случившееся по этой причине убийство; и потому-то определена более тяжкая епитимия.

Аристин. Некто, обручившийся с чьею-то девицею, прежде смешался с ее сестрою, – потом взял обрученную; первая удавилась; совиновные должны подвергнуться десятилетней епитимии.

И совиновные в случившемся и те, которые могли воспрепятствовать удавлению и не воспрепятствовали, судятся как виновные в убийстве и подвергаются десятилетней епитимии; и таким образом стоят и молятся вместе с верными.

Вальсамон. Побуждение к изложению настоящего правила отцы имели в одном обстоятельстве. Именно: им было заявлено, что один человек, обручившись с девицею, совокупился с сестрою ее, так что от этого она даже зачала во чреве (ибо это значит выражение: отяжелил ἐπιφορέσαι) и после этого вступил в брачное общение с своею обрученною; а родная сестра ее, с грехом кровосмешения, убила себя. Итак отцы определили, что совиновные в сем злодеянии должны быть допущены до молитвы с верными чрез десять лет, которые должны пройти чрез обычные степени. Не находи противоречия в этом с 78-м правилом святого Василия, в котором определяется, что сочетавшийся по закону брака с двумя сестрами, удостаивается божественных Таин после семи лет; ибо здесь совершено много неуместного: блуд, неправильный брак и убийство, а там только неправильный брак, и по этой причине здесь определена более тяжкая епитимия. Но иной может спросить, почему и те, которые знали, наказываются одинаково с самими преступниками? Решение. При неправильных браках знающие об этом должны быть строже наказываемы, чем сами преступники; ибо этих любовное нетерпение часто увлекает к непозволенному и против воли; а те не должны быть извиняемы, потому что содействовали злу без какой-нибудь необходимости, и должны быть благодарны, что наказываются одинаково с преступниками; а знающими почитаются содействовавшие, а не те, которые просто имели сведение и не могли воспрепятствовать.

Славянская кормчая. Девицу некто обручив, растлив сестру ея, и отяжчи сестру ея, и потом обручницу поят: первая же удавися. И сведящии десять лет да покаются.

Некто обручив девицу, и еще браку не свершену сущу, приложься растли сестру ея, и чревату сотвори: и потом оженися обрученицею своею. Первая же от печали смущена бывши удавися. Сведящии убо бывшее, и от удавления могуще возбранити, и невозбраньше, яко повинни суще убийству осуждаются, десять лет запрещение приемлют. В них же прошедше покаяния степень, якоже выше множицею помянухом, и тако с верными стояния, и молитв приобщившеся, потом и божественного причащения сподобятся.


Скончашася о Христе правила, иже во Анкире святого поместного собора.

НЕОКЕСАРИЙСКИЙ ПОМЕСТНЫЙ СОБОР (315 г.). Σύνοδος Νεοκαισαρείας.

Правила Святого Поместного Собора Неокесарийского.

Зонара. Вальсамон. Собор, состоявшийся в Неокесарии, что в Понтийской области, есть второй после Анкирского, но древнее прочих и самого первого вселенского собора, бывшего в Никее. Собравшиеся на нем святые отцы, в числе коих был и святый мученик Василий, епископ Амасийский, изрекли для церковного устроения правила, которые суть следующие.

Славянская кормчая. Иже в новей Кесарии близ понтского моря, сшедшийся собор, вторый убо есть по анкирстем соборе, прочих же первей, и того перваго вселенскаго иже в Никеи собор. На том убо соборе собравшийся святии отцы, снимиже бе и святый священномученик Василий, епископ амасийский, правила изгласиша, на церковное строение; яже суть сия.

Правило 1.

Греческий текст
Πρεσβύτερος, ἐὰν γήμῃ, τῆς τάξεως αὐτὸν μετατίθεσθαι· ἐὰν δὲ πορνεύση ἤ μοιχεύση, ἐξωθεῖσθαι αὐτὸν τέλεον, καὶ ἄγεσθαι εἰς μετάνοιαν.

Перевод
Пресвитер, аще оженится, да извержен будет от своего чина. Аще же блуд или прелюбодеяние сотворит: да будет совсем изгнан от общения церковного, и низведен в разряд кающихся.

Толкование
Зонара. Если пресвитер вступит в брак, конечно законный, то удаляется от своего чина, вместо: лишается священства, ибо извергается. Если же совершит блуд, или прелюбодеяние, то совсем изгоняется из церкви и низводится на место кающихся, чтобы был в числе плачущих и слушающих, и исполнял прочее. А Василий Великий в 32-м правиле говорит буквально следующее: «те из клира, которые согрешили грехом смертным, со степени своего низводятся, но не лишаются причастия купно с мирянами. Ибо не отмстиши за едино дважды (Наум. 1, 9)». Тоже самое, что́ Василий Великий, постановляет и Карфагенский собор в своем 27 (36) правиле. Итак должно искать, что там сказано. Но я думаю, что правила Василия Великого и Карфагенского собора более имеют силы, как позднейшие, и как согласующиеся с апостольским правилом, которое говорит, что посвященные, обличенные в любодеянии, извергаются от священного чина, но не отлучаются от общения церковного.

Аристин. Пресвитер, если оженится, да будет извержен из чина; а если соделает прелюбодеяние, или блуд, да будет изгнан и низведен в разряд кающихся.

Пресвитер, взявший жену, удаляется от священства, но участвует в чести и седалище. А соделавший блуд, или прелюбодеяние окончательно изгоняется и низводится в разряд кающихся.

Вальсамон. Двадцать шестое апостольское правило постановляет – извергать служащих в алтаре, если они после рукоположения сочетаваются с женами по закону брака. Подобное сему определение дает и настоящее правило; но присовокупляет, что, если кто из них соделает блуд, или прелюбодеяние, то не только должен быть извержен, но и удален от общения с верными, и побужден пройти четыре места покаяния, и таким образом приобщиться божественных Таин. Но постановленное о сих отменено 27 (36) правилом Карфагенского собора и 32 правилом Василия Великого, в котором говорится: «те из клира, которые согрешили грехом смертным со степени своего низводятся, но не лишаются причастия купно с мирянами; ибо не отмстиши за едино дважды (Наум. 1, 9)».

Славянская кормчая. Оженився пресвитер да престанет от службы. Аще же блуд сотворит, или прелюбодеяние, да извержется отнюд: и да введен будет в место кающихся.

Аще кто неоженився станет пресвитером, и по поставлении оженится, от священничества да отлучится, сиречь, от сана да извержется: честь же и седание с пресвитеры да имать. Ащеже блуд сотворит, или в любодеяние впадет, отнюд да извержется из церкве, и в покаяние да приведется.

Правило 2.

Греческий текст
Γυνή, ἐὰν γήμηται δύο ἀδελφοῖς, ἐξωθείσθω μέχρι θανάτου· πλὴν ἐν τῷ θανάτῳ διὰ τὴν φιλανθρωπίαν, εἰποῦσα ὡς ὑγιάνασα λύσει τὸν γάμον, ἓξει τὴν μετάνοιαν. Ἐὰν δὲ τελευτήσῃ ἡ γυνὴ ἐν τοιούτῳ γάμῳ οὖσα, ἤτοι ὁ ἀνήρ, δυσχερὴς τῷ μείναντι ἡ μετάνοια.

Перевод
Жена, совокупившаяся браком с двумя братиями, да будет отлучена от общения церковного до смерти. Но при смерти, аще обещается разрушити брак о выздоровлении, да будет по человеколюбию допущена к покаянию. Аще же умрет жена или муж, в таковом браке: оставшемуся трудно покаяние.

Толкование
Зонара. Если жена будет жить в браке с двумя братьями, то должна быть отлучена от церкви до смерти, если не соглашается разрушить брак; а если, умирая, даст обещание, что по выздоровлении разрушит брак, может принять тогда святое причастие и по укреплении в силах должна быть допущена к покаянию, вместо: должна быть принята в разряд кающихся. А если одно из этих лиц скончается в незаконном браке, то для оставшегося покаяние трудно; ибо кающемуся в том случае доверяют, что он раскаивается, если он оставил грех; а если он еще делает зло, то как считать его кающимся, или как принять в число кающихся? Кто до смерти не оставил незаконного брака с женою, тот показывает, что, если бы она была еще жива, он не оставил бы греха. Таким образом как пребывающий, на сколько от него зависит, во зле, он должен иметь трудность в деле покаяния. И как Василий Великий в 39-м правиле говорит: живущая с прелюбодеем есть прелюбодейца во все время сожития; так и живущий в незаконном браке грешит, пока не разрушит незаконного брака, и не должен быть принят в разряд кающихся.

Аристин. Вступившая в брак с двумя братьями да будет отлучена на всю жизнь; если же при смерти даст обещание разрушить сей брак, когда останется в живых, то должна быть допущена к покаянию; а если один из сожителей скончается, то оставшемуся покаяние трудно.

Вступившая в брак с двумя братьями и остающаяся в этом незаконном браке должна быть отлучена от церкви на всю ее жизнь. Ищи и Василия Великого 23-е правило. А если, будучи при смерти, даст обещание разрушить сей брак, когда останется в живых, то принимается в разряд кающихся; а каким образом – о сем ищи 67-е и 68-е правило Василия Великого. По как бы кто сказал: а если приблизится к смерти, то и тогда не должна быть удостоена божественных Таин? – в разрешение сего отцы присовокупили, что если один из них умрет в этом беззаконном браке, то для остающегося в живых покаяние трудно по той причине, что беззаконие пресечено не по его мысли и произволению.

Вальсамон. Святые отцы настоящего собора изгоняют из церкви до смерти, то есть до тех пор пока остается в живых, ту, которая по закону брака соединится с двумя братьями и не оставит этого незаконного брака. Но как бы кто сказал: «а если приблизится к смерти, то и тогда не должна быть удостоена божественных Таин?» – в разрешение сего отцы присовокупили, что если таковая жена, находясь при смерти, согласится расторгнуть брак по выздоровлении, тогда должно быть позволено ей причаститься; а после того как освободится от болезни и оставит незаконный брак, должна быть принята в разряд кающихся. Впрочем так должно быть поступлено, когда расторжение брака совершится при жизни их. А если одно из сих лиц умрет в незаконном браке, то для оставшегося покаяние трудно; ибо кающийся в том случае почитается кающимся, если он оставил грех; а кто не оставил греха до смерти, тот показывает, что, если бы и еще оставался в живых умерший супруг, он не отстал бы от греха. Итак потому, что живущий оказывается, насколько от него зависит, упорствующим во зле, он должен иметь трудность в деле покаяния. Если это так; то не скажи, что настоящему правилу противоречит 78-е правило Василия Великого, в котором говорится: взявшего в сожитие двух сестер удостаивать божественных Таин после седмилетия. Ибо настоящее правило полагает закон о жене, вступившей в незаконный брак и не расторгнувшей его во всю ее жизнь, и поэтому не приемлемой на покаяние; а указанное правило предписывает вступившему в незаконный брак оставить грех, и поэтому принимает его на покаяние. Прочти еще 39-е правило святаго Василия, именующее прелюбодейцею ту, которая живет еще с прелюбодеем. Таким образом заметь, что епитимии даются тому, кто согрешает и оставляет зло, а не тому, кто пребывает в нем, ибо этот остается совершенно отверженным. Но кто нибудь спросит: если указанная жена не захочет дать согласия на оставление незаконного брака после выздоровления, то и умирая она не получит святаго причастия? Решение. Настоящее правило не говорит ничего об этом, а я думаю, что немилосердно не удостоить таковую, если она православная, этого прекрасного напутствия при последнем издыхании. Посему, хотя бы и не дала такого согласия, она должна быть напутствована божественным причастием. И если по выздоровлении расторгнет незаконный брак, должна быть принята в число кающихся; если же нет, то совсем должна быть изгнана из церкви, как упорствующая во зле.

Славянская кормчая. Иже с двема братома браком смесившися, все время живота своего, да изриновена будет из церкве. Аще же на смерть обещается разрешити брак, прията да будет в покаяние. Аще ли скончается един от сверстнику, то бедно есть оставшему покаяние.

Аще некая жена двема братома на брак сочтается, сиречь, первому умершу, посягнет за другаго, и тако в беззаконнем браце пребывати начнет, во все время живота ея да изриновена будет из церкве. И к сему ищи правила святаго Василия, двадесять третияго. Аще же к смерти пришедши таковая, обещается разрешити брак, аще оживет, да прията будет в покаяние; како же будет прията, ищи правила шестьдесят втораго, и 63-го, святаго Василия. Аще же в беззаконнем браце и нечистем смешении един от нею скончается, сиречь, муж или жена умрет, неудобь возможно живу оставшу покаяние, понеже не исправися, ни отсече беззаконнаго брака своею волею и хотением.

Правило 3.

Греческий текст
Περὶ τῶν πλείστοις γάμοις περιπιπτόντων, ὁ μὲν χρόνος σαφὴς ὁ ὡρισμένος, ἡ δὲ ἀναστροφὴ καὶ ἡ πίστις αὐτῶν συντέμνει τὸν χρόνον.

Перевод
Время покаяния, определенное для впадающих во многобрачие, известно: впрочем обращение и вера их сокращают время.

Толкование
Зонара. Василий Великий в четвертом правиле говорит, что троебрачные отлучаются на пять лет; и этот срок, по его словам, не от правила, но от обычая и последования предшественникам. И троебрачие он возводит в многобрачие. Но какое время настоящее правило называет определенным, неизвестно; ибо этот собор был много ранее Василия Великого, и конечно, если бы прежде сего собора определено было время покаяния для троебрачных, оно не осталось бы неизвестным мудрому во всем Василию; разве и этот собор определенным временем называет обычай. И так время, говорит, определено; а обращение кающихся в троебрачии, и вера их в Бога сокращает это время; ибо если устрояющий спасение их видит, что они показывают усердие и горячность в покаянии, и не отчаиваются, но веруют, что по великой благости Божией отпустится им это прегрешение; то сокращает время и уменьшает его.

Аристин. Время для троебрачных ясно; а рачительность покаянии сокращает оное.

Время покаяния для троебрачных и многобрачных указано в четвертом правиле Василия Великого и в восьмидесятом его правиле. Ибо он говорит, что троебрачный отлучается на пять лет; впрочем не заграждается ему вход в церковь совершенно, – но в течение двух, или трех лет он удостаивается слушания божественных Писании, и после сего до исполнения пятилетия стоит с верными; но до благого причастия не допускается, и таким образом, если искренно раскаивается, приемлется в общение. А многобрачные, как погрешающие несколько более, чем блудом, должны год проводить с плачущими, три – с припадающими, и таким образом быть приемлемы вместе с верными. Но во власти епископа состоит, как говорит настоящее правило, уменьшить время покаяния, смотря по образу жизни и вере кающегося.

Вальсамон. Правило говорит, что многобрачные подвергаются епитимии на определенное время, то есть известное прежде из обычая. Впрочем епископскому рассуждению предоставляется сократить и это время по причине доброго обращения согрешившего. А поелику из этого правила не видно – ни того, кто суть многобрачные, ни того, какое определенное время, и посему рассуждаемо было об этом и так, и иначе; то и мы не могли написать что-нибудь здесь. Впрочем в 4-м правиле Василия Великого, если Бог даст, мы хотим сказать, что́ нужно, о троебрачных и многобрачных и о времени назначаемых тем и другим епитимий.

Славянская кормчая. Многоженцем покаяния время явлено есть. Потщаливое же покаяние может скратити.

Многоженца убо, троеженца и четвероженца именует правило се. Время же запрещения и покаяния их лежит, в 4-м, и в 80-м, правиле великого Василия: на пять бо лет повелевает троеженца отлучати. Обаче же не отнюд отревает его от церкве: но за два лета божественных писаний послушания сподобити того: и потом даже до исполнения стояти с верными, благаго же общения не причащатися: и тако прилежно и всем сердцем покаявшася, на общение святыни прияти. Многоженцы же, рекше, четвероженцы, иже большими паче и блудодеяния согрешают, лето едино да плачются: три же лета да припадают, и лето едино да стоят с верными. И по скончании пяти лет да будут прияти на общение. Власть же имать епископ, якоже правило сие глаголет, умножити или умалити время покаяния, взирая на житие или на веру кающагося.

Правило 4.

Греческий текст
Ἐὰν πρόθηταί τις, ἐπιθυμήσας γυναικός, συγκαθευδῆσαι μετ’ αὐτῆς, μὴ ἔλθῃ δὴ εἰς ἔργον αὐτοῦ ἡ ἐνθύμησις, φαίνεται ὅτι ὑπὸ τῆς χάριτος ἐῤῥύσθη.

Перевод
Аще кто, вожделев жены, решится преспать с нею, но его намерение не приведется в действие: видимо есть, яко благодатию избавлен.

Толкование
Зонара. Святые отцы говорят, что по отношению к грехам существуют четыре степени: прилог, борьба, соизволение и действие; из них две первые оставляются без епитимии, а две следующие за ними подвергаются епитимии; ибо не осуждается ни прилог, ни борьба, если помысл, приняв прилог и поборов его, отверг пожелание; а соизволение подвергается суду и обвинению, и действие наказывается. Итак если появилось у кого пожелание жены, и быв побежден, он принял соизволение смешаться с нею, но не дошел до дела, то есть не исполнил действия; то явно, что его избавила благодать Божия. Впрочем он не должен остаться без епитимии; ибо и соизволение подвергается епитимии; и это ясно из семидесятого правила святаго Василия, в котором говорится: диакону, осквернившемуся устами, то есть дошедшему до целования женщины, и исповедавшемуся, что грех его далее не простерся, да будет запрещено священнослужение, то есть должно быть возбранено до времени, но причащаться святых Таин с диаконами да сподобится. Так точно и пресвитер. Аще же что более сего согрешившим кто либо усмотрен будет: то в котором бы ни был степени, да будет извержен. Отсюда ясно, что выражение: да будет запрещено (ἐπισχεθήσεται) – означает иное, а не то, что сказано, то есть: на время да будет удален от служения; хотя и не так думается некоторым, кои и выражение: оскверниться устами – понимают иначе, впрочем неудачно, как я думаю.

Аристин. Вожделевший, но не совершивший, избавлен Богом.

Кто имел вожделение, простершееся только до одного намерения преспать с женою, но не сделал ничего такого, что показывало бы его старание о том, и вожделение его не перешло в дело, явно, что тот избавлен благодатию свыше; ибо если и вожделение имел, и старался, и воспользовался какими нибудь средствами для достижения своей цели, но его старание не имело успеха по каким нибудь встретившимся препятствиям извне, в таком случае подлежит епитимиям, – как семидесятое правило святаго Василия говорит о диаконе, осквернившемся устами.

Вальсамон. Святые отцы говорят, что по отношению к грехам существуют четыре степени: прилог, борьба, соизволение и действие; из них две первые оставляются без епитимии, а две следующие за ними подвергаются епитимии; ибо не осуждается ни прилог, ни борьба, если помысл, приняв прилог и поборов его, отвергнул пожелание, а соизволение подвергается суду и обвинению, и действие наказывается. Итак если появилось у кого пожелание жены и будучи побежден, он принял соизволение смешаться с нею, но не дошел до дела, то есть не исполнил действия, то явно, что его избавила благодать Божия. Впрочем он не должен остаться без епитимии; ибо и соизволение подвергается епитимии; и это ясно из 70-го правила святаго Василия, в котором говорится: диакону осквернившемуся устами, то есть дошедшему до целования женщины, и исповедавшему, что грех его далее не простерся, да будет запрещено священнослужение, то есть должно быть возбранено до времени, но причащаться святых Таин с диаконами да сподобится. Так точно и пресвитер. Аще же что более сего согрешившим кто либо усмотрен будет; то в котором бы ни был степени, да будет извержен. Впрочем выражение: оскверниться устами – некоторые толкуют иначе: и об этом будет сказано в 70-м правиле святого Василия.

Славянская кормчая. Похотев жены, и несотворь ничтоже, да весть, яко Богом избавлен бысть.

Аще некто от своего сердца восхотев лежати с женою, и потщание все имый на то, и готов сый, и не сотвори, и не прииде в дело похоть его, яве есть, яко от вышния благодати избавлен бысть. Аще бо и похоте и потщася, и близ скверного дела быв, совершения же потщание его не прият некия ради вышния благодати, таковый убо запрещение да приимет, якоже седмьдесятое правило святаго Василия повелевает, оскверньшемуся устама диакону.

Правило 5.

Греческий текст
Κατηχούμενος, ἐάν, εἰσερχόμενος εἰς Κυριακόν, ἐν τῇ τῶν κατηχουμένων τάξει στήκῃ, οὗτος δὲ ἁμαρτάνῃ, ἐὰν μὲν γόνυ κλίνων, ἀκροάσθω μηκέτι ἁμαρτάνων· ἐὰν δὲ καὶ ἀκροώμενος ἔτι ἁμαρτάνῃ, ἐξωθείσθω.

Перевод
Оглашенный, входящий в церковь, и стоящий в чине оглашенных, обличен быв во грехе, аще сопричислен был преклоняющим колена, да низведется в разряд слушающих писания, престав от греха. Аще же и пребывая между слушающими согрешит: да изгонится из церкви.

Толкование
Зонара. В древности было два чина оглашенных: одни, будучи верными, но отлагая крещение, стояли вместе с оглашенными, и, когда была произносима молитва об оглашенных, преклоняли колена; а когда было возглашаемо: оглашеннии изыдите, тогда выходили; другие же, будучи только что пришедшими и мало совершенными в вере, слушали святые Писания и выходили после чтения Евангелия. Итак когда согрешает оглашенный, то он, если из числа более совершенных – преклоняющих колена, то есть во время молитвы, должен поступать в разряд слушающих, то есть стоять вместе со стоящими до слушания, если воздержится от греха; а если –из числа слушающих, и продолжает грешить, то должен быть изгнан, вместо: должен стоять вне церкви вместе с плачущими.

Аристин. Согрешающий во время нахождения в состоянии оглашения, если будет из числа преклоняющих колена и престанет от греха, пусть слушает; а если согрешает и будучи слушающим, то да будет изгнан совершенно.

Два вида оглашенных: одни только что приходят, почему, как менее совершенные в вере, после слушания Писаний и божественных Евангелий тотчас выходят; а другие уже некоторое время пришли и сделались уже более совершенными, посему и ожидают после Евангелия молитвы об оглашенных и в то время как возглашается: оглашеннии, главы ваша Господеви приклоните, преклоняют колена. Итак более совершенные, как вкушающие словеса благого Бога, в случае если допустят падение, удаляются из места своего стояния и поставляются в разряд слушающих; а если и находясь в числе слушающих согрешают, то окончательно изгоняются из церкви.

Вальсамон. Два чина оглашенных: одни только что приходят и, как менее совершенные в вере, после слушания Писаний и божественных Евангелий тотчас выходят; а другие уже пришли и сделались более совершенными; почему дожидаясь и молитвы об оглашенных, преклоняют во время ее колена. А когда будет возглашено: оглашеннии изыдите; тогда выходят и они. Итак это правило говорит, что оглашенный если согрешит, то, когда он из числа более совершенных, должен в случае возвращения от греха поступить на место менее совершенных, то есть должен стоять в храме до Евангелия; а если из числа менее совершенных, которые удостаиваются одного слушания, и если не оставляет греха, должен быть изгнан, вместо: должен стоять вне церкви вместе с плачущими. Что же? Если менее совершенный оставит грех, он не будет подвергнут епитимии, как более совершенный, но должен встать на прежнее место? Решение. Существуют, как сказано, два места оглашенных: одно – до чтения божественных Евангелий и другое до исхождения оглашенных; итак более совершенные, если согрешают и потом оставляют грех, должны быть на малое время низведены на место менее совершенных, а если не оставляют, должны стоять на месте плачущих; а менее совершенные, если согрешают и не оставляют греха, должны быть отведены на место плачущих; если же оставляют, то нет места, куда бы они должны быть низведены. Ибо если мы скажем, что они должны стоять с плачущими, то погрузим их в скорбь отчаяния, и не будет никакого различия между оставляющими и не оставляющими грех; поэтому то они, как оставившие зло, должны стоят и опять вместе с слушающими.

Славянская кормчая. Оглашеный аще согрешит, аще есть с покланяющими колена, к тому да не согрешает, и да будет в послушающих. Аще же в послушающих сый согрешает, отнюд изринется.

Два чина еста оглашеных; едини убо суть, иже в нове пришедше к соборней церкви, темже яко не свершеннейше суще, по послушании святых писаний, и по божественем евангелии, абие исходят из церкве. Друзии же, иже время сотвориша, приступивше к соборней церкви, и быта совершеннейши: темже по евангелии оглашеных молитвы ожидают. И егда возгласит диакон, оглашении главы ваши Господеви преклоните, и тии колена покланяют, да свершенейши убо, яко вкусивше добрых Божиих глагол, и согрешивше, преставляеми бывают от своего места, и в послушающих поставляются. Аще же и послушающе, согрешающе согрешают, из церкве весма да изринутся.

Правило 6.

Греческий текст
Περὶ κυοφορούσης, ὅτι δεῖ φωτίζεσθαι ὁπότε βούλεται· οὐδὲν γὰρ ἐν τούτῳ κοινωνεῖ ἡ τίκτουσα τῷ τικτομένῳ, διὰ τὸ ἑκάστου ἰδίαν τὴν προαίρεσιν τὴν ἐπὶ τῇ ὁμολογίᾳ δείκνυσθαι.

Перевод
Имеющую во чреве, подобает просветить крещением, когда восхощет. Ибо нет в сем никакого общения у рождающей с рождаемым: понеже во исповедании собственное каждого произволение показуется.

Толкование
Зонара. Имеющих во чреве должно крестить, говорит правило, когда они хотят. Но поелику некоторые говорили, что таким образом носимое во чреве крестится вместе с материю и не должно крестить его по рождении, дабы не показалось, что оно крестится дважды; то правило присовокупило: ибо нет в сем никакого общения у рождающей с рождаемым, вместо: ибо одна она удостаивается святого крещения, но не носимое во чреве чрез посредство ее; потому что, говорит, в исповедании – сочетаться Христу требуется произволение каждого, и из него оказывается, охотно ли приступает ко святому крещению. А поелику плод не имеет произволения, то и нет основания думать, что он крестится, почему он нуждается в крещении опять, когда в состоянии будет иметь произволение.

Аристин. Имеющая во чреве крестится, когда хочет; ибо судится произволение каждого.

Не должно препятствовать имеющей во чреве креститься из-за рождаемого; ибо нельзя думать, что плод крестится вместе с рождающею, так чтобы, если он по рождении будет крещен, полагать будто крестится во второй раз; ибо он, доколе не произошел на свет, – и не существует сам по себе, и не имеет произволения.

Вальсамон. Некоторые говорили, что не должно крестить жен, приходящих в церковь от неверных, если они имеют во чреве, но ожидать выхода рождаемого на свет, дабы не показалось, что при крещении ее вместе с нею крестится и носимый ею плод, как всецело соединенный с нею, и поэтому – или не остался бы, по рождении, непросвещенным, или, если будет крещен, чтобы не сочли, что он крестится во второй раз. Итак отцы, не приняв этого возражения, определили – без предосуждения крестить имеющих во чреве, когда бы они ни пожелали, потому что нет никакого общения у рождающей с рождаемым, поколику дело касается просвещения; а напротив, говорят, необходимо исповедание каждого при крещении; а плод, не имея произволения, не может сделать исповеданий, какие делаются при крещении. А слова: когда восхощет – присовокуплены в правиле для тех, которые говорят, что безопасно можно крестить мать имеющую во чреве, прежде чем плод примет вид человека, а после этого крестить ее – нехорошо, потому что носимое во чреве имеет такое же произволение, какое имеют и только что рожденные младенцы, не могущие произносить исповедания. Поэтому-то отцы и сказали, что имеющую во чреве можно крестить когда хочет; ибо чтобы плоды имели произволение, этого никто не может исследовать, или за это поручиться; а младенцы дают согласие чрез воспринимающих их, и, быв просвещаемы на самом деле, удостаиваются божественного осияния. Прочти также написанное нами в 10-й главе 4-го титула настоящего собрания.

Славянская кормчая. Имущая во чреве, егда хощет, да крещена будет. Коеждо бо изволение судится.

Жена имущи во чреве младенца, егда хощет да будет крещена, не пакостит бо ей ко крещению, да сущее в ней отроча, крестится с нею: якоже аще по рождестве крестится, мнит второе крещаему быти. Оно убо и еще на свет не излезе: ни состава убо имать, и никоего же изволения.

Правило 7.

Греческий текст
Πρεσβύτερον εἰς γάμους διγαμούντων μὴ ἑστιᾶσθαι, ἐπεί, μετάνοιαν αἰτοῦντος τοῦ διγάμου, τὶς ἔσται ὁ πρεσβύτερος, ὁ διὰ τῆς ἐστιάσεως συγκατατιθέμενος τοῖς γάμοις;

Перевод
Пресвитеру на браке двоеженца не пиршествовати. Понеже двоеженец имеет нужду в покаянии. Какой же был бы пресвитер, который чрез участвование в пиршестве одобрял бы такие браки?

Толкование
Зохара. Двубрачие состоит под епитимию, ибо не допускается да святаго причащения в течении года; а епитимию налагают священники, когда вступивший во второй брак приходит на покаяние. И так, какой бы был священник, говорит правило, который чрез свое присутствие казался бы одобряющим второй брак, то есть, как не устыдится налагать епитимию на двоебрачного тот, кто своим присутствованием соизволяет на двубрачие? Но так на письме; а мы видели – и патриарха, и различных митрополитов, пиршествовавших с царем, вступавшим во второй брак.

Аристин. Пресвитер не пиршествует у двубрачных; ибо когда тот имеет нужду в прощении, кто его удостоит прощения?

Священник, благословив двоебрачного, должен удалиться от трапезы и не пиршествовать вместе с ним. Ибо если двоебрачный состоит под епитимиею, то какое извинение будет иметь тот пресвитер, который, присутствуя на пиршестве, одобряет такие браки?

Вальсамон. Мирянину, вступившему во второй брак, не дозволяется причаститься божественных Таин тотчас, но по истечении года. Итак правило говорит, что поелику эта епитимия назначается вступившему во второй брак священником, то он не должен пиршествовать с ним на браке; ибо является мысль, что он как бы одобряет своим присутствием и не будет в состоянии подвергнуть вступившего во второй брак епитимии. Итак правило хорошо определило, чтобы священник не пиршествовал с ним во время брака; ибо после брака не должно быть запрещено возлежат вместе с ним, как с находящимся не вне общения. Но некто сказал в одно время, что вступивший во второй брак принимается на покаяние и подвергается епитимии по расторжении второбрачия (ибо пока брак еще существует, это не может иметь места по правилу) и услышал, что этот брак не есть недозволительный, так чтобы и уничтожать его, и потому он остается в силе, но подвергается умеренной епитимии, как сказано.

Другое толкование. Настоящее правило запрещает пресвитерам пиршествовать с двоебрачными и этим показывает, что второй брак подвергается епитимии. Тоже самое открывается и из 3-го правила Неокесарийского собора и из 4-го правила святаго Василия. Но поелику мы видим, что некоторые соблазняются тем, что совсем ни один вступивший во второй брак никогда не был подвергнут епитимии, и что не полагают препятствий благословению такого брака, а скорее бывает, что и позволяют посредством указа хартофилакса, и мы видели – и патриарха и других архиереев пиршествующих с двоебрачными царями и другими вельможами; то говорим, что, хотя на основании указанных правил, вступающие во второй брак подлежат епитимии временного отлучения от общения, но определение (τόμος) единения, помещенное нами в 4-м правиле святаго Василия, сравнив во всем второй брак с первым, и сказав, когда и эти должны быть подвергаемы епитимии, отменило эту епитимию. Ибо в сем определении между прочим говорится: это и о третьем браке. Но и второго и первого брака мы не дозволяем без тщательного исследования, а определяем, чтобы и сии браки были устрояемы так, чтобы не могли быть обвиняемы ни в чем худом, чтобы не были в следствие похищения, или после предшествовавшего тайного растления; но чтобы были законны и чисты от таких скверн и злой нечистоты; и далее подвергает епитимии только таковые браки, а прочие оставляет без епитимии.

Славянская кормчая. Пресвитеру у двоеженца на браце не ясти. Не достоит пресвитеру у двоеженца на браце ясти. Тому бо покаяния требующу, оного кто сподобит милости.

Пресвитер благословив двоеженца с женою, от трапезы да отъидет, и да не яст сними. Аще бо запрещению повинен есть двоеженец, которое будет пресвитеру помилование, еже ядения ради к таковому слагающуся браку.

Правило 8.

Греческий текст
Γυνή τινος μοιχευθεῖσα λαϊκοῦ ὄντος, ἐὰν ἐλεγχῇ φανερῶς, ὁ τοιοῦτος εἰς ὑπηρεσίαν ἐλθεῖν οὐ δύναται. Ἐὰν δὲ καὶ μετὰ τὴν χειροτονίαν μοιχευθῇ, ὀφείλει ἀπολῦσαι αὐτήν· ἐὰν δὲ συζῇ, οὐ δύναται ἔχεσθαι τῆς ἐγχειρισθείσης αὐτῷ ὑπηρεσίας.

Перевод
Аще жена некоего мирянина, прелюбодействовав, обличена будет в том явно: то он не может приити в служение церковное. Аще же по рукоположении мужа впадет в прелюбодейство: то он должен развестись с нею. Аще же сожительствует: не может касаться служения, ему порученного.

Толкование
Зонара. Жена мирского человека, если совершит прелюбодеяние и будет обличена явно, полагает препятствие своему мужу вступить в церковное служение, то есть на какую-либо степень; впрочем явно обличенная, а не та, которая подвергалась подозрению, или и была обвинена кем либо из лиц, могущих обвинять ее; ибо не каждому желающему дозволено обвинять в прелюбодеянии, но только определенным лицам. А если совершит прелюбодеяние и жена посвященного, то он должен отпустить ее, то есть развестись с нею; если же хочет жить с нею, то лишается порученного ему служения, то есть степени, в какую поставлен; ибо совершившая прелюбодеяние осквернена, а кто смешается с нею, тот делается единым телом, и следовательно и он участвует в осквернении; а оскверненный каким образом будет допущен к чему-нибудь божественному.

Аристин. Мирянин, жена коего учинила прелюбодеяние, не принимается в клир; и находящийся в клире, если удерживает ее после совершения ею прелюбодеяния, изгоняется.

Если состоящий в клире лишается сана, когда не отчищает свою жену учинившую прелюбодеяние, то каким образом может быть принят в клир мирянин, жена которого учинила прелюбодеяние.

Вальсамон. Из различных законов ты узнал, что позволительно мужу, не подвергаясь опасности, принять свою жену, совершившую прелюбодеяние, и простить ей грех. Ищи еще 28-ю книгу Василик, тилул 7-й, главу 1-ю, в которой говорится, что в течение двух лет муж не подвергаясь опасности может принял из монастыря свою жену, осужденную за прелюбодеяние и заключенную, ибо по прошествии сего времени она постригается. Итак правило говорит, что хотя муж и может делать это, то есть, простить грех своей, учинившей прелюбодеяние жены, но поелику 18-е апостольское правило не дозволяет причислять к священническому чину – вземшего в супружество блудницу, или отверженную, или позорищную, то и этот не может быть возведен в священническую слепень. И это на тот случай, если учинит прелюбодеяние жена какого-либо мирянина. А если – жена посвященного, то сам он, как ни в чем не согрешивший останется в своей степени, если разведется с нею тотчас, если же не захочет этого сделать, но живет вместе с прелюбодейцею, должен быть извержен, как участвовавший в осквернении чрез смещение с прелюбодействовавшею. – А иной может спросить: почему сказав о жене – прелюбодейце, отцы не удовлетворились этим, но присовокупили, что прелюбодеяние обличено явно? Решение. Различные законы повелевают, что жена не иначе осуждается в прелюбодеянии, как только посредством явных доказательств, то есть посредством пяти свидетелей, с клятвою показывающих, что они видели в самом действии совершаемое прелюбодеяние. Ибо по этому и не все могут возбуждать обвинение в прелюбодеянии, но пять лиц: муж, отец, брат, дядя по отце и дядя по матери, и сама жена, сознающаяся, что учинила прелюбодеяние, не осуждается, что странно. Итак отцы присовокупили, что та осуждается, как прелюбодейца, которая обличена посредством ясных доказательств, как сказано, а не та, которая подверглась подозрению из-за разговора, или сожительства, или какой нибудь другой причины. – Что же? Если мирянин после того, как жена его учинила прелюбодеяние, отпустит ее, будет ли он произведен в степень, так как не извергается тот посвященный, который разведется с своею женою, учинившею прелюбодеяние? Решение. Апостольским правилом 18-м запрещается производить в степень поемлющего блудницу в жену; и так еще более не должен быть произведен в степень тот, кто совокупился с прелюбодейцею, хотя бы по неведению. Ибо по этой причине и отцы по отношению к мирянину не сделали различения, будет ли расторгнут брак с прелюбодейцею или не будет расторгнут, но определили без различия, что муж ее не может приити в служение, а по отношению к священнику ввели разделение. Есть также и различие между непосвященным еще и посвященным, но который долженствует быть извержен за какое-либо падение; ибо у первого, как не получившего ничего большего, не будет особенно тяжко на душе, а скорее он будет благодарен, что не погрешил против правила; а второй сильно будет скорбеть, когда из-за какого нибудь чужого падения лишится носимого им сана; ибо тяжело лишаться того, что испытал.

Славянская кормчая. О причетнических женах блудящих. Мирский человек, егоже жена прелюбы сотворит от него, и в причет не приидет. Аще же причетник сведый свою таковое сотворшю, не отпустит, да извержется.

Аще же которого причетника жена, прелюбы сотворит от него, и сведый яко согреши, и не отпустит ю, да извержется. Аще же мирскаго человека жена согрешит от него, таковый в причет неприятен.

Правило 9.

Греческий текст
Πρεσβύτερος, ἐὰν προημαρτηκὼς σώματι προαχθῇ καὶ ὁμολογήση ὅτι ἥμαρτε πρὸ τῆς χειροτονίας, μὴ προσφερέτω, μένων ἐν τοῖς λοιποῖς διὰ τὴν ἄλλην σπουδήν, τὰ γὰρ λοιπὰ ἁμαρτήματα ἔφασαν οἱ πολλοὶ καὶ τὴν χειροθεσίαν ἀφιέναι. Ἐὰν δὲ αὐτὸς μὴ ὁμολογῇ, ἐλεγχθῆναι δὲ φανερὼς μὴ δυνηθῇ, ἐπ’ αὐτῷ ἐκείνῳ ποιεῖσθαι τὴν ἐξουσίαν.

Перевод
Пресвитер, аще согрешив телом, произведен, и исповедует, что согрешил прежде рукоположения, да не священнодействует, сохраняя прочие преимущества, ради других добродетелей. Ибо прочие грехи, как многие сказуют, разрешает и рукоположение. Аще же сам не исповедует, а обличен быть явно не может: властен сам в себе.

Толкование
Зонара. Если кто, прежде рукоположения во священство, согрешил телом, то есть дошел до плотского смешения, потом произведен, – вместо: рукоположен во пресвитера, и после рукоположения исповедует свой грех, то не дозволяется ему совершать приношение, то есть священнодействовать, но при нем остается прочее, то есть честь священников, седалище и причащение святых Таин в алтаре; он будет иметь и другие преимущества, если усерден в выполнении других добродетелей; ибо меньшие грехи, то есть сравнительно с совокуплением, как например соизволение, прикосновение к жене рукою, увлечение даже до целования разрешаются, говорит правило, рукоположением; и это в правиле сказано не как нечто общепризнанное, но с ограничением, ибо сказано: как многие сказуют, вместо: как говорят некоторые. Все указанное должно иметь место, если он сам исповедует грех. Если же не исповедует и не изобличается явно, тогда должно оставаться в его власти – священнодействовать, или престать, дабы, если сознает за собою грех, престал от священнослужения; ибо лучше, говорит в одном месте закон, оставлять грехи ненаказанными, чем наказывать кого-либо без вины.

Аристин. Если пресвитер исповедует, что согрешил, то не должен совершать приношения – и только; ибо некоторые из грехов разрешаются рукоположениями. А если – и не исповедует, и не может быть обличен, сам пусть имеет власть.

Рукоположением разрешаются все прочие грехи, но оно не имеет силы разрешать одного плотского греха. Итак, если кто, согрешивши прежде блудом, будет произведен во священство и после рукоположения исповедал свои грехи, таковой может участвовать в седалище и чести пресвитеров, но не может совершать ничего священнического. Если же сам не исповедует и от другого явно обличен быть не может; то в его власти должно состоять – престать от священнослужения, или нет.

Вальсамон. Священник, учинивший до рукоположения блуд, после рукоположения добровольно исповедал этот грех. Итак отцы говорят, что таковой, как самопроизвольно исповедавший, должен престать от священнослужения, но иметь прочие преимущества священников, то есть седалище вместе со священниками, причащение святых Таин в алтаре и некоторые другие, и особенно, если рачителен в добродетели. Но как бы кто сказал, что за страстью любодеяния следуют и некоторые другие грехи, – соизволение, прикосновение руки, поцелуи и подобные, и что и они препятствуют исповедавшему иметь честь священника, отцы присовокупили, что, поелику такие грехи никому не препятствуют быть произведенным во священство, потому что они разрешаются рукоположением, то из-за них не должно быть запрещено ему сохранять прочие преимущества. И это, когда священник исповедует свой грех. А если и не исповедует, и не обличен явно, то не должно причинять ему никакого беспокойства, но должно предоставить ему власть священнодействовать, или престать, как указывает ему его совесть; равным образом, если обличен, то немедленно должен быть извержен, и не удостаивается ни чести, ни другого преимущества. Отцы присовокупили упоминание о явном обличении, потому что никто не извергается иначе, как только при явных доказательствах, то есть, при показании пяти свидетелей под клятвою. И закон говорит, что лучше оставлять грехи ненаказанными, чем наказывать кого-либо без вины. Прочти еще 27-е правило святаго Василия и 79-ю новеллу императора господина Льва Философа, и из вопросов, сделанных константинопольскому синоду, толкование ответа, который говорит, что изверженные ставятся на месте мирян; и, собрав сие, скажи, что есть различие между согрешившим прежде рукоположения, и исповедавшим грех, и между тем, кто осужден за преступление после рукоположения; а равно и между вступившим во второй брак после рукоположения и лишенным священства. Ибо исповедавший грех, соделанный до рукоположения, должен быть лишен только права совершать приношение, но удостаивается священнического седалища и прочих подобных преимуществ на основании настоящего правила и 89-го правила святаго Василия; а вступивший во второй брак и таким образом сам себя удаливший из священства, должен быть удостоен служений вне алтаря по 79-й новелле Философа; а осужденный и этого не должен совершать, но должен быть извергнут на место мирян. Прочти также Трулльского собора правила 21 и 26 и что написано в них. А 79-я новелла императора господина Льва Мудрого содержит в себе буквально следующее: что однажды было посвящено Богу, тому определено быть неотъемлемым, и это не только по отношению к посвященным сокровищам, но более и скорее по отношению к людям, которые чрез причисление к клиру посвящаются Богу, хотя бы мучитель грех (как много человеческих падений!) изгонял их из того чина, которого украшением они назначены быть. Итак, не принимая мысли древнего законодателя, который хочет, чтобы пресвитер, или диакон, или иподиакон, сочетавающийся с женою после своего рукоположения, совершенно оставлял этот образ и возвращался в мирскую жизнь, мы объявляем это постановление недействительным; а определяем наказание их ограничивать одним низведениям из чина, в котором они были признаваемы прежде брака; но не осуждать их совершенно на лишение образа клирика и другого служения в церквах, которое совершать дозволяется.

Славянская кормчая. Прежде поставления кто во иерейство блуд сотворит, не служит. Аще исповесть пресвитер, яко согреши прежде поставления, да не служит токмо. Некая бо прегрешения, рукоположение прощает. Аще же ни исповесть, ни обличен будет от кого, сам да имать власть.

Иная убо прегрешения, рукоположение разрешает, рекше, поставление, токмо плотьскаго греха устраняется. Аще убо кто прежде поставления блуд сотворив, и потом поставлен будет пресвитер, и по поставлении исповесть грех той, седания убо и чести пресвитерския да приобщается, святительскаго же, ничтоже да нс действует, рекше, да не служит. Аще ни сам исповесть, на том самом власть да лежит, или оставити святительство, или служити.

Правило 10.

Греческий текст
Ὁμοίως καὶ διάκονος, ἐὰν τῷ αὐτῷ ἁμαρτήματι περιπέσῃ, τήν τοῦ ὑπηρέτου τάξιν ἐχέτω.

Перевод
Подобно и диакон, аще впадет в тот же грех, да низведен будет в чин простого служителя церкви.

Толкование
Зонара. Диакон должен быть лишен диаконства и низведен на место служителя, ибо служители не совершают приношения.

Аристин. И диакон, если впадет в тот же грех, да остается служителем.

И диакон, если впадет в тот же грех, должен престать возносить хлеб или чашу, учить народ и вообще совершать что либо священническое; но должен быть только церковным служителем.

Вальсамон. В 9-м правиле речь была о пресвитерах впадших в грех, а в настоящем о диаконах; ибо и они, если исповедуют свой грех, должны быть лишаемы диаконского сана, и низводимы в чин служителя, то есть нерукоположенного иподиакона, или чтеца.

Славянская кормчая. И диакон в таковем прегрешении ят быв, в слугах да будет.

Аще и диакон в таковое прегрешение прежде поставления впадет, и по поставлении исповедав, да престанет хлеб и чашю приносити, и людей да не учит, и отнюд ничтоже священническаго да не служит: слуга же токмо да будет церковный.

Правило 11.

Греческий текст
Πρεσβύτερος πρὸ τριάκοντα ἐτῶν μὴ χειροτονείσθω, ἐὰν καὶ πάνυ ᾖ ὁ ἄνθρωπος ἄξιος, ἀλλὰ ἀποτηρείσθω, ὁ γὰρ Κύριος Ἰησοῦς Χριστὸς ἐν τῷ τριακοστῷ ἔτει ἐβαπτίσθη καὶ ἤρξατο διδάσκειν.

Перевод
Во пресвитера прежде тридесяти лет, аще и по всему достойный человек, да не поставляется: но да оставится в ожидании. Ибо Господь Иисус Христос в тридесятое лето крестился, и начал учити.

Толкование
Зонара. Это правило в этом же виде постановляет Шестой собор, и оно изъяснено там, где оно четырнадцатое.

Аристин. Если не тридцатилетний, да не бывает пресвитером, хотя бы был достоин, имея примером Спасителево крещение.

О том, что пресвитером не бывает имеющий менее тридцати лет, хотя бы по всему был достойный человек, говорит и настоящее правило и четырнадцатое Шестого собора, бывшего в Трулле.

Вальсамон. Настоящее правило без изменения содержится в 14-м правиле Трульского собора и истолковано там.

Славянская кормчая. Меньша суща возрастом, 30-ти лет, в пресвитеры, сие правило, и 14-е правило, 6-го собора, не повелевают поставлять. Аще не будет тридесяти лет, да не будет пресвитер. Аще есть и достоин, но да имать спасово крещение указание.

Не подобает никому же меньшу сущу возрастом тридесяти лет поставлену быти пресвитером, аще и зело достословен будет человек и учителен. И се правило не повелевает: и 14-е, правило шестого собора иже в трулле полатнем.

Правило 12.

Греческий текст
Ἐὰν νοσῶν τις φωτισθῇ, εἰς πρεσβυτέριον ἄγεσθαι οὐ δύναται, οὐκ ἐκ προαιρέσεως γὰρ ἡ πίστις αὐτοῦ, ἀλλ’ ἐξ ἀνάγκης, εἰμὴ τάχα διὰ τὴν μετὰ ταῦτα αὐτοῦ σπουδὴν καὶ πίστιν καὶ διὰ σπάνιν ἀνθρώπων.

Перевод
Аще кто в болезни просвещен крещением, то не может произведен быть во пресвитера: ибо вера его не от произволения, но от нужды; разве токмо ради после открывшиеся добродетели и веры, и ради скудости в людях достойных.

Толкование
Зонара. Кто в здоровом состоянии откладывал крещение, а подвергшись болезни и имея в виду опасность для своей жизни, крестился, тот не должен быть произведен во священство, ибо можно думать, что он отлагал просвещение но любви к удовольствиям и из плотоугодия, и потому что хотел жить в небрежении и не подчиняться игу Евангелия, и вера его является произшедшею от необходимости, а не от произволения. А если после крещения окажется рачительным в сохранении божественных заповедей и твердым в вере, и если будет недостаток в людях, способных к священству, в таком случае может быть произведен.

Аристин. Крещенный но причине болезни да не бывает пресвитером, разве только но причине последующего подвига и скудости в людях.

Кто пожелал крещения не по требованию какой нибудь нужды, тот, поелику оно может омыть всякую душевную скверну, может быть производим и во пресвитера и в епископа, как говорит восьмидесятое правило святых Апостолов, второе – Никейского собора, третье –Лаодикийского и десятое – Сардикийского. А крещенный по причине болезни, как пришедший к просвещению не по произволению, но по нужде, не иначе может быть принят во священство, как если будут содействовать тому два обстоятельства – скудость в достойных людях и его подвиги после крещения.

Вальсамон. Один неверный, будучи здоров, не поспешил к крещению, а был просвещен, сделавшись больным. Итак святые отцы говорят, что он, поелику был крещен не по благому произволению, а как бы побуждаемый нуждою болезни, по выздоровлении должен быть принят как верный, но не должен быть произведен в степень священства, разве только показывает рачение в добродетели и в сохранении Божиих заповедей, и есть недостаток в людях способных для священства; ибо тогда он может быть посвящен. Итак заметь, что и то и другое должны действовать вместе, и ревность в добродетели и недостаток в людях; а при отсутствии одного из условий не должно быть преступаемо правило. Еще заметь из настоящего правила, я что как при крещении, так и при пострижении постриженный при последнем издыхании, отчасти должен считаться как монах, а отчасти и не должен быть принимаем подобно монашествующим, потому что и пострижение считается вторым крещением. Ибо если постриженный таким образом останется в живых, и покажет покаяние и труд достойный пострижения, он не будет считаться постриженным как бы недобровольно; но если вместе с пострижением приобщится общей чаши смерти; то у Бога, как по крайней мере я думаю, он будет принят, как бы сделался монахом в здоровом состоянии; ибо святые отцы с любовью приемлют и пострижения, бывающие по нужде, и как бы божественным гласом говорят: в чем найду тебя, в том и буду судить тебя; но у людей таковой не будет считаться постриженным, так что если ему оставлено что нибудь под условием пострижения, и он при жизни не постригся, а принял монашескую жизнь при последнем издыхании и тотчас умер, то наследник его не получит оставленного под условием исполнения обещанного, но ему будет отказано судом, потому что скончавшийся не считается постриженным, а потому и условие считается не имеющим силы. Прочти еще 1-го титула 4-й книги (Василик) 5-ю главу, которая помещена в средине 1-й главы 2-го титула настоящего собрания, и согласно с настоящим толкованием истолкуй и ту главу, и скажи, что если получивший большое имение под условием, если будут у него дети, потом добровольно пострижется находясь в здоровом состоянии, то он хорошо сделает, если оставит это имение на благочестивые дела, ибо в таком случае обратное возвращение имущества не должно иметь места. А если во время последних своих вздохов он не передаст этого имения на благочестивые дела; то, по причине неисполнения условия, должны иметь место постановления о возвращении.

Славянская кормчая. Иже болезни ради крестився, да не будет пресвитер, аще не подвига ради иже по крещении, и учительства, и скудости ради человек.

Иже без всякия нужди нашедшия восхотев крещения, понеже всю скверну душевную довольно есть омыти крещение, таковый пресвитер и епископ да поставлен будет, якоже и осмьдесятое правило святых апостол повелевает: и второе правило, иже в Никеи перваго собора. И третие иже в Лаодикии собора. И десятое правило, иже в Карфагене собора. В болезни же убо крестивыйся, не от своего изволения, но по нужди приступив к крещению, инако никако же в священничество не будет прият, аще не снидется на нем се трое: аще будет скудота человек на поставление; или чюден будет, и достословесен зело и учителен: и великим подвигом подвизався по крещении.

Правило 13.

Греческий текст
Ἐπιχώριοι πρεσβύτεροι ἐν τῷ Κυριακῷ τῆς πόλεως προσφέρειν οὐ δύνανται παρόντος ἐπισκόπου ἢ πρεσβυτέρων πόλεως, οὔτε μὴν ἄρτον διδόναι ἐν εὐχῇ, οὐδὲ ποτήριον· ἐὰν δὲ ἀπῶσι καὶ εἰς εὐχὴν κληθῇ μόνος, δίδωσιν.

Перевод
Сельские пресвитеры в градской церкви не могут священнодействовать в присутствии епископа, или пресвитеров града, такожде не преподавать хлеб, ни чашу во время молитвы. Аще же сии в отсутствии, а сельский един приглашен для молитвы: то преподает.

Толкование
Зонара. Шестое правило Халкидонского собора повелевает не рукополагать никого без точного назначения. Итак рукоположенные к церквам селений, или деревень, каким образом будут иметь возможность совершать приношение в городской церкви, и притом в присутствии епископа города, или пресвитеров, посвященных в эту церковь? Таковые не могут ни совершать приношение, то есть совершать проскомидии (προσκομίζειν) на литургии, ни преподавать хлеб, или чашу во время молитвы, то есть, не позволительно им преподавать святые дары народу во время молитвы, или во время священнодействия. Ибо не имея возможности совершать приношение, они не должны делать там и прочего, что принадлежит совершающим приношение. А если епископ города и находящиеся в нем священники будут в отсутствии, и сельский, или деревенский священник будет призван для молитвы, тогда он преподает и святые тайны.

Аристин. См. правило 14.

Вальсамон. Повсюду отцы заботились о мирном церковном устроении. Посему они говорят, что, поелику иные пресвитеры рукополагаются в церкви, находящиеся вне городов, и другие в церковь города, то есть в епископию; то сельские пресвитеры не должны присвоят себе права городских священников и епископа, и священнодействовать в церкви, в присутствии притом епископа, или пресвитеров, посвященных к этой церкви. Ибо это ведет к бесчинию и к пренебрежению и оскорблению епископа и пресвитеров, как будто бы они были под осуждением. Если впрочем пресвитеры и епископ находятся в отлучке и сельский священник будет призван народом, то он может священнодействовать безпрепятственно. Таково содержание правила. А написано так для тех, которые говорят: поелику постановлено правилами рукополагать каждого в такую-то именно церковь, а не без назначения, сельские же священники рукоположены к церквам находящимся вне города, то они не должны без епископского дозволения священнодействовать в городской церкви, хотя бы были призваны, точно также как и архиереи не в своей епархии. Итак разрешая это сомнение, отцы говорят, что в присутствии епископов, или пресвитеров сельский священник не может священнодействовать в городе; а в отсутствие их может и без епископского дозволения. Впрочем это разумей только о священниках, которые из той же епархии и состоят под властью местного епископа. Ибо епископ другой епархии не литургисает в городе, не подчиненном ему, без позволения местного епископа, хотя бы был призываем народом города. Впрочем я думаю, что и священник не должен совершать литургии вне своей епархии без воли местного епископа.

Славянская кормчая. Сельский, священник дα не служит в градстей церкви, аще ту епископ и пресвитери вси. Сельский пресвитер в градстей церкви, да не служит, аще несть отшел епископ, и пресвитери вси. Аще же отшли будут негде, и позван будет от людей, да служит.

Поставленнии пресвитери в села от епископ, не прощени суть служити в градстей церкви, ту сущу епископѵ и пресвитером градским. Аще же вси отшли будут, и позван будет некий сельский пресвитер молитву сотворити и принести жертву, тогда служит.

Правило 14.

Греческий текст
Οἱ δὲ χωρεπίσκοποί εἰσὶ μὲν εἰς τύπον τῶν ἑβδομήκοντα, ὡς δὲ συλλειτουργοί, διὰ τὴν σπουδὴν τὴν εἰς τοὺς πτωχούς, προσφέρουσι τιμώμενοι.

Перевод
Но хорепископы, поставленные во образ седмидесяти апостолов, яко сослужители епископа, священнодействуют и в градской церкви, приемля честь ради попечения о нищих.

Толкование
Зонара. Епископы поставлены в образ двенадцати Апостолов, которым Господь, дунув на них, сказал: приимите Дух Свят: им же отпустите грехи, отпустятся им (Ин. 20, 22–23) и следующее. Им дана и власть раздаяния благодати Всесвятаго Духа другим. А хорепископы поставлены во образ 70-ти Апостолов, которым не дано власти раздаяния благодати Святаго Духа. И это ясно из книги Деяний, в которой повествуется о Филиппе, одном из семи диаконов, что он сошел в Самарию и крестит многих, к которым Апостолы послали Петра и Иоанна, и они пришедши возложили на крещенных руки и прияша Духа Свята, еще бо ни на единаго их бе пришел (8, 17 и 18). Итак хорепископы, будучи поставляемы во образ 70-ти Апостолов, по этому и не рукополагают ни пресвитеров, ни диаконов, как не могущие преподавать благодать Духа; а совершать приношение им не запрещается, потому что они приемлют честь ради попечения о нищих. Ибо они были обязаны доходы тех церквей, в которых были представителями, издерживать на нищих и иметь попечение о них, и за то, что делали это, пользовались честью. А если хорепископы были обязаны церковные деньги издерживать на нищих, то на сколько более это обязательно для епископов?

Аристин. Сельский пресвитер не совершает приношения в городском храме, разве только епископ и все пресвитерство в отсутствии. А если они будут в отсутствии и он призывается, то совершает. Но хорепископы, как сослужители, совершают приношение, так как они занимают место семидесяти Апостолов.

Пресвитерам, рукополагаемым епископами в их епархиях, не дозволяется литургисать в городском храме в присутствии епископа и пресвитеров города. А если все они находятся в отсутствии и кто нибудь из сельских пресвитеров будет приглашен для молитвы, тогда не возбранено ему совершать приношение и литургисать. А хорепископы, как сослужители епископов и пользующиеся честью и потому, что занимают место семидесяти Апостолов, могут безпрепятственно литургисать в городском храме, будут ли епископ города и пресвитеры находиться тут, или не будут.

Вальсамон. Епископы каждой страны поставлены в образе учеников Господа, то есть двенадцати Апостолов, которые прияли и благодать Святаго Духа, чтобы вязать и решить. А поелику во время спасительной проповеди, когда двенадцати Апостолов было недостаточно для научения Евангелию и для прочих служений приходящим к Богу, были взяты еще семьдесят мужей, которые хотя назывались служителями и учениками Господа, но не имели власти отпущать грехов, как не приявшие благодати Духа; то отцам угодно было, чтобы во образ этих семидесяти учеников епископы поставляли хорепископов с тем, чтобы чрез них совершалось раздаяние бедным и расходование церковного имущества, которое называется и имуществом бедных. По этому-то они и не могут рукополагать пресвитеров и диаконов, ни даже отпущать грехов, как не могли и семьдесят учеников. Но как нужно было, чтобы они имели честь за их труды, то отцы определили, что они не должны делать ничего другого, как только священнодействовать в качестве сослужителей. А в 10-м правиле Антиохийского собора постановлено, что хорепископы производят чтецов и иподиаконов и заклинателей. Итак заметь и из настоящего правила, что священники не могут принимать помыслов и отпущать грехов, если это не будет дозволено им от епископа, потому что и хорепископы не могут делать этого, и притом когда они имеют более преимуществ в сравнении со священниками. А что семьдесят учеников Господа не имели власти отпущать грехи, это ясно из книги Апостольских Деяний, в которой повествуется о Филиппе, одном из семи диаконов, что он сошел в Самарию и крестил многих, к которым Апостолы послали Петра и Иоанна, и они пришедши возлагали руки на крестившихся и те прияли Духа Святаго, еще бо ни на единаго их бе пришел (8, 18).

Славянская кормчая. Сельстии епископи, пресвитера и диакона не поставляют. Сельстии же епископи, суть убо по образу седьмидесяте апостол, якоже служебницы суще, потщания ради иже ко убогим почитаеми, да служат в градстей церкви.

Епископи убо градстии, по образу суть двоюнадесяте апостолу. На них же дунув Господь, приимите рече Дух святый: имже отпустите грехи, отпуститься им: и имже держите, держатся им (Ин. 20, 22–23); се же по сих имже даровано бысть, и благодать святаго Духа инем раздавати. Сельстии же епископы суть по образу седмидесяте апостол, имже несть даровано благодати святаго духа раздаяние; и се яве есть от книг апостольских Деяний: внихже пишется: егда Филипп иже от седьми диаконов един сый, изшед в Самарию, крести многи. Их же ради послаша Апостоли Петра и Иоанна, и пришедша полагаста руце на крестившихся, и приимаху Дух Святый: не бяше бо и еще ни на единаго их сшед (Деян. 8, 18). По образу убо седмидесяте Апостол суще сельстии епископи, того ради ни пресвитера ни диакона не поставляют, якоже благодати Святаго Духа подавати инем не могуще. Приносили же жертву, рекше служити в градских церквах и при епископех и пресвитерех, не возбранени суть, яко сослужебници. И почитаеми потщания ради еже к нищим: власть убо имуще над церковным имением, нищим раздавали должни суть, и пещися ими, и то творяще почитаеми суть. Аще же сельским епископом должно есть церковное богатство убогим раздавали, кольми же паче се градским епископом творити должно есть.

Правило 15.

Греческий текст
Διάκονοι ἑπτὰ ὀφείλουσιν εἶναι κατὰ τὸν κανόνα, κἄν πάνυ μεγάλη ᾖ ἡ πόλις· πεισθείσῃ δὲ ἀπὸ τῆς βίβλου τῶν Πράξεων.

Перевод
По первоначальному правилу, диаконам семи быть должно, аще и весьма велик град. В сем удостоверен будешь из книги деяний Апостольских.

Толкование
Зонара. Об этом правиле говорит шестнадцатое правило Шестого собора. И так там сказано, что отцы этого собора неправильно принимали имя диаконов в Деяниях. Тоже самое и опять говорить, или писать не нужно.

Аристин. Семь диаконов, по Деяниям, должны быть и в великом городе.

Как показывает шестнадцатое правило Шестого собора бывшего в Трулле, настоящее правило дает постановление не о мужах служащих при таинствах, но о тех, коим вверяется устроение человеколюбивого и полезного для нуждающихся. Потому что и книга Деяний говорит о тех, которые служат нуждам трапез. И так больше семи не должно быть таких служителей, хотя бы и велик был город; а диаконы служащие при таинствах и прочий состав клириков должны быть поставляемы сообразно с доходом церкви.

Вальсамон. Настоящее правило истолковано в 16-м правиле Шестого собора, и не должно напрасно трудиться над одним и тем же.

Славянская кормчая. Седмь диакон да будет якоже в Деяниих святых Апостол пишет (Деян. 6, 1–7), аще и велий град есть.

Якоже, 16-е правило, иже в Трулле полатнем, 6-го собора представляет, не о служащих святых тайнах диаконех се правило повелевает, но о тех, им же бе поручено строение еже к нищим человеколюбия же и потщания, якоже и книги Деяния Апостольских о таковых глаголют, иже в потребах трапезных служащих: боле убо сих слуг, аще и велик град есть, не подобно быти диаконом святым тайнам служащим. Прочии же причетник собор, противу меры церковнаго имения, да учинени будут.


И списахом о Господе, иже в новей Кесарии правила святаго собора.

ГАНГРСКИЙ ПОМЕСТНЫЙ СОБОР (340 г.). Σύνοδος Γάγγρας.

Правила Святого Поместного Собора Гангрского

Зонара. Вальсамон. Собор, бывший в Гангре, пафлагонской митрополии, был после первого Никейского собора против некоего Евстафия и единомысленных с ним, которые, взводя клевету на законный брак, говорили, что никому из состоящих в браке нет надежды на спасение у Бога. Поверив им как мужья, так и жены – одни изгоняли своих жен, а другие, оставляя своих мужей, хотели жить целомудренно; потом не вынося безбрачной жизни, впадали в прелюбодеяние. Последователи Евстафия учили и другому вопреки церковному преданию и обычаю, и присвояли себе церковные плодоприношения, и жены у них одевались в мужские одежды и стригли волосы. Они заповедовали так же поститься и в воскресные дни, а посты установленные в церкви, отвергали и ели, гнушались мясом, и в домах женатых людей не хотели ни молиться, ни причащаться, отвращались женатых священников и презирали, как нечистые, те места, в которых находились мученические останки, и осуждали тех, которые имели деньги и не отдавали их, как будто бы спасение было для них безнадежно, и иное многое заповедовали и учили. Итак, против них-то священные отцы собравшись изложили ниже помещенные правила; почему и прилагали к каждому правилу анафему для уничтожения ереси, научая, что таким образом приходящие к церкви последователи Евстафия должны предавать проклятью каждое из своих мнений.

Вальсамон. И настоящий собор, по поводу бедствий, происходящих от Евстафия, в противность правильному учению кафолической церкви, определяет единомысленных с ним предавать анафеме. А святой Халкидонский собор во 2-м и 7-м правиле определяет предавать анафеме тех мирян, которые служат посредниками при рукоположении кого-либо за деньги; точно также и монахов и клириков, вступающих в воинскую службу и не раскаивающихся. А златый по языку учитель вселенныя, заповедуя не предавать анафеме верного человека, говорит буквально следующее: что означает это слово «анафема», которое ты говоришь, как не то, что этот должен быть предан диаволу, и уже не иметь места спасения, должен быть чужд Христу? И кто ты? Это дело власти и великой силы. Ибо тогда сядет царь, и поставит овцы одесную, а козлища ошуюю. Итак, зачем ты принял на себя такое достоинство? И немного после: итак оказывается, что Апостол только в двух местах по необходимости сказал это слово; но он не определенным образом употребил его, сказав в послании к коринфянам: аще кто не любит Господа нашего Иисуса Христа, анафема да будет (1 Кор. 16, 22) и: аще кто вам благовестит паче, еже приясте, анафема да будет (Гал. 1, 9). Итак что? Чего никто из приявших власть не сделал, кроме одного, который приял, это дерзаешь делать ты вопреки Владычней заповеди и принимаешь на себя суд царя? Ибо анафема совершенно отсекает от Христа: учи в кротости, и далее. По этой-то, как кажется, причине остается без действия и синодальное определение (τόμος), бывшее в царствование порфирородного императора господина Константина и в служение патриарха господина Алексия о том, чтобы предавать анафеме изменников и возмутителей, и поднимающих оружие против царя и употребляющих насилие. Но должно ли написанное великим отцом и учителем нашим Златоустом иметь более силы, чем определенное Халкидонским соборам и Гангрским, об этом скажут конечно те, которые имеют власть разрешать подобные вопросы. А определение (τόμος) это, или лучше сущность его помещена в толковании третьего правила настоящего собора.

Славянская кормчая. Сей же святый собор по Никейстем соборе снидеся, и правила изложи.

Послание собора
Честнейшим господам, сослужителям в Армении, Евсевий, Элиан, Евгений, Олимпий, Вифиник, Григорий, Филит, Папп, Евлалий, Ипатий, Проэресий, Василий, Васс, собравшиеся на святом соборе в Гангре, о Господе радоватися.

Поелику святейший собор епископов, собравшийся в гангрской церкви для некоторых церковных нужд, когда были рассматриваемы и дела последователей Евстафия, нашел, что многое делается этими самыми последователями Евстафия незаконно, то по необходимости постановил определение и позаботился всем делать оное известным для уничтожения того, что худо ими делается. Ибо вследствие того, что они порицают брак и утверждают, что никто из состоящих в браке не имеет надежды у Бога, многие замужние жены, быв обмануты, удалились от своих мужей, а мужья – от своих жен; потом в это время не имея сил жить воздержано, впали в прелюбодеяние и за такое деяние подверглись поношению. Находились и такие, которые позволяли себе удаляться от домов Божиих и от церкви, оказывая пренебрежение к церкви и к тем, которые принадлежат к церкви, и составляли особо сборища и церковные собрания, и иные учения, и прочее – против церквей и тех, которые принадлежали к церкви; употребляли странные одежды с целью уронить обыкновенные одежды; церковные плодоприношения, которые издревле даются церкви, употребляли для раздаяния между собою и своими единомышленниками как святыми; рабы уходили от своих господ и посредством странного одеяния показывали пренебрежение к господам; женщины вопреки обычаю вместо женских одежд одевались в мужские одежды и думали, что чрез это они получают оправдание; а многие под предлогом благочестия отрезывали и естество женских волос; в воскресный день соблюдали посты и пренебрегали святостью дня освобождения, а посты учрежденные в церквах пренебрегали и в оные ели; некоторые из них гнушались употреблением мяса, и не хотели приносить молитвы в домах людей, состоящих в браке; а к совершаемым там молитвам имели отвращение; часто не принимали участия в приношениях, совершаемых в самых домах женатых лиц, презирали и священников женатых и не присутствовали при совершаемых ими служениях, осуждали и собрания мучеников и собирающихся там и совершающих служение, и также и богатых, которые не отдают всего своего имущества, как не имеющих надежды у Бога; и многое другое, чего никто не мог бы исчислить. Каждый из них, как скоро выходил из под церковного правила, как бы получал особые законы. Ибо не было общего мнения у всех их; но каждый, что ни прошло бы ему на ум, предлагал это в порицание церкви и во вред себе. Итак, по этому-то святый собор, собравшийся в Ганграх, был вынужден осудить их, и изложить определения, что они состоят вне церкви; а если захотят раскаяться и предать анафеме каждое из этих злых мнений, то должны быть приняты. И поэтому святый собор изложил отдельно то, что они обязаны предавать анафеме, при принятии в церковь. А если кто не убедиться сказанным, то должен быть предан анафеме, как еретик, и быть вне общения и в удалении от церкви; а епископам должно будет остерегаться от такового всего того, что обретается у них.

Славянская кормчая. Господем пречестным сущим во Армении сослужебником, Евсевий, Елиан, Евгений, Олимпий, Вифиник, Григорий, Филит, Папп, Евлалий, Ипатий, Проересий, Василий Васс, Евгений, сшедшийся в Гангре на святем соборе, о Господе радоватися.

Правило 1.

Греческий текст
Εἴ τις τὸν γάμον μέμφοιτο, καὶ τὴν καθεύδουσαν μετὰ τοῦ ἀνδρὸς αὐτῆς, οὖσαν πιστὴν καὶ εὐλαβῆ, βδελύσσοιτο ἢ μέμφοιτο, ὡς ἂν μὴ δυναμένην εἰς βασιλείαν εἰσελθεῖν, ἀνάθεμα ἔστω.

Перевод
Аще кто порицает брак, и женою верною и благочестивою, с мужем своим совокупляющеюся, гнушается, или порицает оную, яко не могущую внити в царствие: да будет под клятвою.

Толкование
Зонара. Великий Апостол Павел говорит: честна женитва и ложе не скверно (Евр. 13, 4), и опять в другом месте: в последняя времена отступят нецыи от веры, в лицемерии лжесловесник, сожженных своею совестью, возбраняющих жениться, удаляться от брашен, яже Бог сотвори в снедение и далее (1 Тим. 4, 1 – 3). И опять: все чисто чистым, а оскверненным и неверным ничтоже чисто; но осквернена у них и душа и совесть. Следуя этому собор отцов предал анафеме тех, которые считают брак нечистым и гнушаются законным совокуплением.

Аристин. Отвергающему законный брак анафема.

Вальсамон. Великий Апостол говорит: честна женитва и ложе не скверно (Евр. 13, 4). И опять в другом месте: в последняя времена отступят нецыи от веры, в лицемерии лжесловесник, сожженных своею совестию, возбраняющих женитися, удалятися от брашен, яже Бог сотвори в снедение и далее (1 Тим. 4, 1–3). И опять: все чисто чистым, а оскверненным и неверным ничтоже чисто, но осквернена у них и душа и совесть. Следуя этому и настоящий собор предает анафеме тех, которые брак считают нечистым и гнушаются законным совокуплением. Прочти еще 51-е правило святых Апостолов и скажи, что по противоположению не наказываются те, которые гнушаются и изгоняют прелюбодейц и неверных жен своих.

Славянская кормчая. (Никон. 1, слово 4). Аще кто законный брак порокует, и верну сущу жену и благочестиву и говейну, смешающужеся с мужем своим ненавидит, или поречет глаголя, яко сия не может внити в царство небесное, да будет проклят.

Правило 2.

Греческий текст
Εἴς τις ἐσθίοντα κρέα (χωρὶς αἵματος καὶ εἰδωλοθύτου καὶ πνικτοῦ) μετ’ εὐλαβείας καὶ πίστεως κατακρίνοι, ὡς ἂν διὰ τὸ μεταλαμβάνειν ἐλπίδα μὴ ἔχοντα, ἀνάθεμα ἔστω.

Перевод
Аще кто, с благоговением и верою, ядущего мясо (кроме крови, идоложертвенного и удавленины) осуждает, аки бы, по причине употребления оного, не имеющего упования: да будет под клятвою.

Толкование
Зонара. В книге Деяний написано, что когда явилось пререкание о том, должны ли верующие обрезываться и соблюдать закон, верховнейший из Апостолов Петр сказал то, что там божественный Лука предал; а брат Божий Иаков сказал, что не должно стужати от язык обращающимся, но должно им огребатися от треб идольских и от блуда и удавленины и от крове (15, 19–20). Итак, соблюдая сию апостольскую заповедь и отцы настоящего собора определили, что не должно гнушаться и осуждать того, кто ест мясо, но не кровь, особым образом сваренную и сгущенную, и не идоложертвенное, и не удавленину; и кто такового осуждает, того предали анафеме.

Аристин. И осуждающему ядущего мясо, кроме удавленины и идоложертвенного, анафема.

Вальсамон. В книге Деяний написано, что когда явилось пререкание о том, должны ли верующие обрезываться и соблюдать закон, верховнейший из Апостолов Петр сказал то, что там божественный Лука предал; а брат Божий Иаков сказал, что не должно стужати от язык обращающимся, но должно им огребатися от треб идольских и от блуда и удавленины и от крове (15, 19–20). Итак, следуя сему и настоящее правило предает, анафеме тех, которые осуждают ядущего мясо, кроме особо приготовленной крови, или идоложертвенного, или удавленины. Прочти еще 63-е правило святых Апостолов и 67-е правило Шестого собора.

Славянская кормчая. Аще кто ядущего мяса со благоговением и с верою без крове, и не идоложертвенная, ни удавленину, осуждает глаголя, яко ядений ради мяс, не имать надежду спасения, да будет проклят.

Правило 3.

Греческий текст
Εἴ τις δοῦλος προφάσει θεοσεβείας διδάσκοι καταφρονεῖν δεσπότου καὶ ἀναχωρεῖν τῆς ὑπηρεσίας, καὶ μὴ μετ’ εὐνοίας καὶ πάσης τιμῆς τῷ ἑαυτοῦ δεσπότῃ ἐξυπηρετεῖσθαι, ἀνάθεμα ἔστω.

Перевод
Аще кто учит раба, под предлогом благочестия, презирать господина, уклоняться от служения, и не с усердием и всякою честью служить господину своему: да будет под клятвою.

Толкование
Зонара. Великий Павел в послании к Тимофею говорит: елицы суть под игом раби, своих господий всякия чести да сподобляют. Имущии же верных господий, да не нерадят о них, понеже братия суть: но паче да работают, зане верни суть, иже благодать восприемлющии (1 Тим. 6, 1–2). И Титу опять заповедует, кого должно учить, и говорит: рабов – своим господем повиноватися, и во всем благоугодным быти и далее (Тит. 2, 9). Но Евстафий и его последователи учили всему наоборот, и рабов убеждали оставлять их господ и пренебрегать служением им, может быть ради подвижничества; сих собор, следуя апостольскому учению, предает за таковое учение анафеме.

Аристин. Тому, кто учит раба оставлять его господина, под предлогом благочестия, анафема.

Вальсамон. Великий Павел в послании к Тимофею говорит: елицы суть под игом раби, своих господий всякия чести да сподобляют. Имущии же верных господий, да не нерадят о них, понеже братия суть: но паче да работают, зане верни суть, иже благодать восприемлющии (1 Тим. 6, 1–2). И Титу опять заповедуя, кого должно учить, между прочим говорит и это: рабов – своим господем повиноватися, и во всем благоугодным быти, непрекословным, не крадущим, но веру всяку являющим благу (2, 9–10). Тех, которые внушают рабам противное сему, может быть ради подвига, правило предает анафеме. А 66-я новелла императора господина Льва Философа повелевает торгующего рабами не подвергать уголовному наказанию по древнему закону, но он должен, вместе с возвращением раба, отдавать, в виде наказания, двойную цену украденного может быть рабом и всего принадлежащего господину; и при этом и ценность его. И правило так наказывает внушающих рабам, что они не должны подчиняться господам, хотя бы это делалось под предлогом благочестия. А новелла, изданная в месяце июле 9-го индикта 6534 года императором господином Константином Порфирородным при содействии и тогдашнего патриарха господина Алексия и синода, имеющая значение общего закона (τόμος), как подписанная царем и синодом, и определяющая предавать анафеме тех, которые дерзают производить возмущение против царей, или насилие, и поэтому возмущающих подчиненных против владык их, определяет между прочим в конце буквально следующее: тем, которые отныне будут возбуждать заговоры, или возмущения – анафема; содействующим им и участвующим в восстании – анафема; советующим или поощряющим на таковые дела – анафема; помогающим им оружием – анафема; принимающим их на покаяние, когда они не раскаиваются в восстании и не оставляют его, – анафема.

Славянская кормчая. (Никон. 1, слово 5). Аще кто учит раба коего, изветом благоверия не радити о своем господине, и оставит службу его и отъидет, и не с любовию и со всякою честию своему господину работает, да будет проклят.

Правило 4.

Греческий текст
Εἴ τις διακρίνοιτο παρὰ πρεσβυτέρου γεγαμηκότος ὡς μὴ χρῆναι, λειτουργήσαντος αὐτοῦ, προσφορᾶς μεταλαμβάνειν, ἀνάθεμα ἔστω.

Перевод
Аще кто о пресвитере, вступившем в брак, рассуждает, яко не достоин причащатися приношения, когда таковой совершил литургию: да будет под клятвою.

Толкование
Зонара. Кто рассуждает, то есть сомневается, и не хочет причаститься, когда литургию совершил и принес бескровную жертву женатый пресвитер, того правило предает анафеме.

Аристин. Сомневающемуся причаститься от женатых пресвитеров – анафема.

Вальсамон. Настоящее правило предает анафеме тех, кто не без сомнения причащается от священников, имеющих жен.

Славянская кормчая. (Никон. 1, слово 4). Аще кто рассуждает и не хочет прияти причащения от пресвитера имуща жену законную, и глаголет, яко служившу тому не достоит от него причащения прияти, да будет проклят.

Правило 5.

Греческий текст
Εἴ τις διδάσκοι τὸν οἶκον τοῦ Θεοῦ εὐκαταφρόνητον εἶναι, καὶ τὰς ἐν αὐτῷ συνάξεις, ἀνάθεμα ἔστω.

Перевод
Аще кто учит невозбранно пренебрегати дом Божий, и бывающие в нем собрания: да будет под клятвою.

Толкование
Зонара. И это принадлежало к учению Евстафия, – именно, чтобы удаляться от церкви и с пренебрежением относиться к бывающим в ней соборянам, так как будто молиться можно на всяком месте. Ибо хотя великий Павел заповедует молиться на всяком месте, но не с тем, чтобы пренебрегать соборянами и не ходить в храмы. Почему отцы и положили тем, кто учит этому, в наказание – анафему.

Аристин. Именующий божественный дом достойным пренебрежения да будет анафема.

Вальсамон. Этот еретик Евстафий учил удаляться от церкви и молиться особо. Итак правило предает анафеме тех, которые из пренебрежения к божественным соборянам требуют удаления в особые места.

Славянская кормчая. Аще кто учит дом Божии, рекше церковь преобидети и не радити о ней, ни собиратися в ней во время молитвы на пение, да будет проклят.

Правило 6.

Греческий текст
Εἰ τις παρὰ τὴν ἐκκλησίαν ἰδίᾳ ἐκκλησιάζοι, καί καταφρονῶν τῆς ἐκκλησίας, τὰ τῆς ἐκκλησίας ἐθέλοι πράττειν, μὴ συνόντος τοῦ πρεσβυτέρου κατὰ γνώμην τοῦ ἐπισκόπου, ἀνάθεμα ἔστω.

Перевод
Аще кто кроме церкви особо собрания составляет, и, презирая церковь, церковная творить хочет, не имея с собою пресвитера по воле епископа: да будет под клятвою.

Толкование
Зонара. Последователи Евстафия, пренебрегая церковью, то есть собранием верных (ибо оно есть в собственном смысле церковь ἐκκλησία, потому что храм, по слову святого Исидора Пелусиота, называется местом церковного собрания – ἐκκλησιαστήριον, как фимиам и кадильница θυμίαμα καὶ θυμιατήριον, жертва и жертвенник θυσία καὶ θυσιαστήριον), хотели отдельно составить церковь, то есть делать собрания, или лучше беззаконные собрания, хотели вместе и совершать совершаемое в церкви, то есть священнодействия, не имея с собою пресвитера по воле епископа; ибо в молитвеннице, находящейся внутри дома, пресвитеру не дозволяется священнодействовать иначе, как только с позволения епископа города. Посему они и осуждены под анафему.

Аристин. Составляющий особо собрания да будет анафема.

Вальсамон. Тридцать первое правило святых Апостолов и второе правило Антиохийского собора и другие правила подвергают великим наказаниям незаконные собрания; а настоящее предает анафеме таковых и тех, которые дерзают священнодействовать в молитвенном доме без ведома епископа.

Славянская кормчая. Аще кто кроме соборныя церкве о себе собирается, и нерадя о церкви, церковныя хощет творити, не сущу с ним пресвитеру, по воли епископли, да будет проклят.

Правило 7.

Греческий текст
Εἴ τις καρποφορίας ἐκκλησιαστικὰς ἐθέλοι λαμβάνειν, ἢ διδόναι ἔξω τῆς ἐκκλησίας, παρὰ γνώμην τοῦ ἐπισκόπου, ἢ τοῦ ἐγκεχειρισμένου τὰ τοιαῦτα, καὶ μὴ μετὰ γνώμης αὐτοῦ ἐθέλοι πράττειν, ἀνάθεμα ἔστω.

Перевод
Аще кто церковные плодоприношения принимать, или раздавать вне церкви хочет, без воли епископа, или того, кому поручено таковые, и не по воле его творить хочет: да будет под клятвою.

Толкование
Зонара. Вместе с прочим, на что дерзали последователи Евстафия, они принимали и плодоприношения, какие обычно приносятся в церкви и разделяли между собою. Итак, правило, запрещая это, определяет, что без епископа, или того лица, которому введена церковная экономия, никому не дозволяется принимать, или давать плодоприношение. А преступающим это правило определена анафема.

Аристин. Совершающий церковные дела без воли епископа, или пресвитера, да будет анафема.

Вальсамон. Плодоприношения, какие делаются в церкви, разделяются чрез епископов. Итак, поелику некоторые из пренебрежения к ним сами разделяли их между собою; то правило определяет – предавать анафеме делающих что-нибудь такое без ведома епископа.

Славянская кормчая. Аще кто плодоношения церковная, рекше, всяк принос приносимый в церкви, хотя приимати, или даяти вне церкве, без воли епископа, или приставника, ему же суть поручена таковая, и не с волею его хотя творити, да будет проклят.

Правило 8.

Греческий текст
Εἴ τις διδοῖ, ἢ λαμβάνοι καρποφορίαν, παρεκτὸς τοῦ ἐπισκόπου ἢ τοῦ ἐπιτεταγμένου είς οἰκονομίαν εὐποιΐας, καὶ ὁ διδοὺς καὶ ὁ λαμβάνων ἀνάθεμα ἔστω.

Перевод
Аще кто дает, или приемлет плодоприношения мимо епископа, или поставленного управлять благотворениями: и дающий, и приемлющий, да будет под клятвою.

Толкование
Зонара. Вальсамон. И это правило имеет равную силу с предыдущим.

Аристин. Если кто дает, или принимает плодоприношения без епископа, или лица поставленного заведовать благотворениями; то – и дающий, и принимающий да будет анафема.

Славянская кормчая. Аще кто дает, или вземлет плодоношение церковное свене епископа, или кроме того, ему же есть поручено строити благотворение, и даяй и взимаяй, да будет проклят.

Правило 9.

Греческий текст
Εἴ τις παρθενεύοι ἢ ἐγκρατεύοιτο, ὡς ἂν βδελυκτῶν τῶν γάμων ἀναχωρήσας, καὶ μὴ δι’ αὐτὸ τὸ καλὸν καὶ ἅγιον τῆς παρθενίας, ἀνάθεμα ἔστω.

Перевод
Аще кто девствует, или воздерживается, удаляясь от брака, яко гнушающийся им, а не ради самыя доброты и святыни девства: да будет под клятвою.

Толкование
Зонара. Прекраснейшее дело – девство, прекрасное дело и целомудрие; но если делаются ради самой красоты и происходящего от них освящения. А если кто захотел бы девствовать, гнушаясь браком как нечистым, и если кто хранит целомудрие и воздерживается от совокупления, удаляясь от брака, как может быть от какой-нибудь скверны, таковой признан в правиле достойным анафемы.

Аристин. Кто девствует не по причине красоты девства, но потому что гнушается браком, да будет анафема.

Вальсамон. Об отвращающихся от законного брака не ради добродетели и благоговения мы написали в первом правиле; это и прочти.

Славянская кормчая. Аще кто девствует, или воздержится, якоже се, мерзок творя брак, и яко гнусна отшед, и не доброты ради, и святого девственного пребывания, да будет проклят.

Правило 10.

Греческий текст
Εἴ τις τῶν παρθενευόντων διὰ τὸν Κύριον, κατεπαίροιτο τῶν γεγαμηκότων, ἀνάθεμα ἔστω.

Перевод
Аще кто из девствующих ради Господа, будет превозноситься над бракосочетавшимися: да будет под клятвою.

Толкование
Аристин. Кто превозносится над состоящими в браке, да будет анафема.

Вальсамон. И девятое правило и настоящее принимают целомудрие и девство ради добродетели; впрочем не порицают и законный брак. Почему и подвергают анафеме тех, которые по гордости превозносятся над имеющими супругов.

Правило 11.

Греческий текст
Εἴς τις καταφρονοίη τῶν ἐκ πίστεως ἀγάπας ποιούντων, καὶ διὰ τιμὴν τοῦ Κυρίου συγκαλούντων τοὺς ἀδελφούς, καὶ μὴ ἐθέλοι κοινωνεῖν ταῖς κλήσεσι, διὰ τὸ ἐξευτελίζειν τὸ γινόμενον, ἀνάθεμα ἔστω.

Перевод
Аще кто презирает творящих вечери любви по вере, и созывающих братию в честь Господа, и не хощет иметь общения в приглашениях, низким почитая творимое: да будет под клятвою.

Толкование
Зонара. У верных было установлено древним обычаем после приобщения святых Таин сходиться и вместе вкушать пищу; богатые предлагали яства и созывали и бедных, о чем упоминает и великий Павел в послании к Коринфянам, обвиняя их в том, что они изменяют обычай и не вкупе вечеряют, но каждый ест свою вечерю, говоря: и ов убо алчет, ов же упивается (1 Кор. 11, 20–21). Согласно с этим обычаем и тогда верные устрояли общественные трапезы (συσσίτια καὶ συμπόσια), которые и называли вечерями любви, так как они устроялись по причине любви происходящей от веры. А что эти пиршества правило называет вечерями любви, это видно из 42 (51) правила Карфагенского собора, в котором говорится о том, чтобы пиршества никаким образом не были совершаемы в церквах, и чтобы епископы и клирики не пиршествовали в церкви. Итак, когда совершались пиршества по вере и в честь Господа и на них созываемы были братия; то если некоторые, будучи приглашаемы, не хотели участвовать в них, потому что надмевались и почитали низким творимое, сих правило предает анафеме.

Аристин. Кто уничижает призывающих на вечерю любви и, быв приглашен, не хочет иметь с ними общения, тот анафема.

Вальсамон. Другими правилами запрещено устроять вечери любви, то есть братства и пиршества. Но поелику некоторые, как кажется, порицали тех, которые с добрым намерением и в честь Бога устрояют вечери любви и оказывают милосердие нуждающимся братиям и не хотят быть в общении с благотворящими таким образом, почитая низким то, что делается в честь Бога; то отцы определили предавать таковых анафеме. Таким образом каждый, устрояющий вечери любви смотря по намерению подвергается осуждению, или нет. Поэтому и устрояющие в церквах братства и вкушающие умеренно хлеб и плоды для утешения себя не должны быть подвергаемы епитимии.

Славянская кормчая. Аще кто не радит о творящих любовь, и в честь Господню созывающих братию на трапезу, и не хощет приобщитися званым, укоряя бывшее, да будет проклят.

Правило 12.

Греческий текст
Εἴ τις ἀνδρῶν διὰ νομιζομένην ἂσκησιν περιβολαίῳ χρῆται, καὶ ὡς ἂν ἐκ τούτου τὴν δικαιοσύνην ἔχων καταψηφίσοιτο τῶν μετ’ εὐλαβείας τοὺς βήρους φορούντων καὶ τῇ ἄλλῃ κοινῇ καὶ ἐν συνηθείᾳ οὔσῃ ἐσθῆτι κεχρημένων, ἀνάθεμα ἔστω.

Перевод
Аще кто из мужей, ради мнимого подвижничества, употребляет суровую верхнюю одежду, и, аки бы от сего получая праведность, осуждает тех, которые с благоговением носят шелковые одеяния, и употребляют общую и обыкновением принятую одежду: да будет под клятвою.

Толкование
Зонара. Последователи Евстафия между прочим учили и носить грубую одежду, как будто бы от этого имели получать освящение их ученики. Ибо словом: περιβόλαιον они называли одежду, надеваемую поверх прочих, дабы казалось, что и чрез это они уловляют славу подвижничества, и чтобы осуждать тех, которые носят красного цвета одежды (βῆρος), то есть шелковые ткани и прочую обычную одежду. Красного цвета одежда (βῆρος) была род искусственной ткани; почему и ныне есть так называемые совершенно красные одежды ὁλόβηρα. Итак те, которые носят их с благоговением, а не с тем, чтобы или надмеваться пред беднейшими, или чтобы пользоваться блеском для изнеженности и иметь в них предлог к любовным делам, не подлежат обвинению. Итак, правило осуждает под анафему тех, которые порицают, то есть осуждают благоговейно употребляющих шелковую одежду, как будто бы они согрешали.

Аристин. Хулящий носящих одежды красного цвета – анафема.

Вальсамон. Последователи Евстафия между прочим учили и носить грубую одежду, как будто бы от этого имели получать освящение их ученики; ибо словом περιβόλαιον они называли одежду, надеваемую поверх прочих. Итак тех, которые по надменности и лицемерию носят грубую одежду и обвиняют носящих красного цвета одежды (βήρος), то есть шелковые ткани ради чести обета, а не по причине изнеженности или для хвастовства, правило подвергает анафеме.

Славянская кормчая. (Никон. 1, слово 4). Аще кто мнимого ради воздержания, а не истинного смирения, худы ризы носит, или во вретище облачится, и мнится, яко того ради оправдание имети: и осуждает яже с благоговением брачныя ризы носящия, или воины во общия и обычныя ризы облачающияся, да будет проклят.

Правило 13.

Греческий текст
Εἴ τις γυνὴ διὰ νομιζομένην ἄσκησιν μεταβάλλοιτο ἀμφίασμα καὶ ἀντὶ τοῦ εἰωθότος γυναικείου ἀμφιάσματος ἀνδρῷον ἀναλάβοι, ἀνάθεμα ἔστω.

Перевод
Аще некая жена, ради мнимого подвижничества, пременит одеяние, и, вместо обыкновенныя женския одежды, облечется в мужскую: да будет под клятвою.

Толкование
Зонара. Кийждо в звании, в нем же призван бысть, в том да пребывает, говорит Апостол (1 Кор. 7, 20). Итак, правило хочет, чтобы жены не переменяли своего вида и не одевались в мужскую одежду ради может быть подвижничества, отвергнув собственную и приличную их природе; а делающих так правило предает анафеме.

Аристин. Те жены, которые прикрываются одеждою мужчин, анафема.

Вальсамон. Правило предает анафеме тех жен, которые, может быть, ради подвижничества облекаются в мужские одежды и бросают одежду свойственную женской природе. Хорошо отцы присовокупили: «ради мнимого подвижничества»; ибо сделавшая что-нибудь подобное не по лицемерию и обману, но по истине и по образу истинного и чистого подвижничества, не только не должна подлежать анафеме, но и должна быть признана достойною похвалы. Ибо многие жены совершили подвижническое поприще в мужском одеянии и достигли высоты спасения, как святая Мелания, святая Евгения и другие.

Славянская кормчая. Аще которая жена мнящися воздержания ради пременит одеяния, и в обычного место женам одеяния, в мужескую одежду облечется, да будет проклята.

Правило 14.

Греческий текст
Εἴ τις γυνὴ καταλιμπάνοι τὸν ἄνδρα καὶ ἀναχωρεῖν ἐθέλοι, βδελυττομένη τὸν γάμον, ἀνάθεμα ἔστω.

Перевод
Аще которая жена оставит мужа, и отыти восхощет, гнушаясь браком: да будет под клятвою.

Толкование
Зонара. Не добро доброе, если не добро совершается. Ибо доброе дело – целомудрие и воздержание от совокупления в браке, но когда оно бывает по учению великого Павла, который говорит: не лишайте себе друг друга, точию по согласию. И опять: жена своим телом не владеет, но муж, такожде и муж своим телом не владеет, но жена (1 Кор. 7, 4–5). А если жена оставляет мужа, не желающего разлучения с нею, или муж – жену, не желающую развода, и расторгнуть брак хочет одно из сожительствующих лице, избегая законного сожития, как гнусного, то подвергается анафеме.

Аристин. И те жены, которые расторгают союз с мужьями, гнушаясь браком, анафема.

Вальсамон. Великий Павел говорит супругам: не лишайте себе друг друга, точию по согласию. И опять: жена своим телом не владеет, но муж; и муж своим телом не владеет, но жена (1 Кор. 7, 4–5). Таким образом оставившая мужа по причине гнушения законным браком, предается анафеме, как противящаяся Божией заповеди, которая соединила супругов в плоть едину, и прочим божественным писаниям. Тоже самое и по отношению к мужьям. И это, когда кто-нибудь отделится от своего супруга по таковой причине. Ибо если сделает это по причине стремления к монашеской жизни, не будет подлежать обвинению.

Славянская кормчая. Аще которая жена оставляет мужа своего, и отъити хощет, гнушающися брака, да будет проклята.

Правило 15.

Греческий текст
Εἴ τις καταλιμπάνοι τὰ ἑαυτοῦ τέκνα, καὶ μὴ τεκνοτροφοῖ, καὶ τὸ ὅσον ἐπ’ αὐτῶ πρὸς θεοσέβειαν τὴν προσήκουσαν ἀνάγοι, ἀλλὰ προφάσει τῆς ἀσκήσεως ἀμελοίη, ἀνάθέμα ἔστω.

Перевод
Аще кто детей своих оставляет и не питает, и не приводит, по возможности, к подобающему благочестию, но, под предлогом отшельничества, нерадит о них: да будет под клятвою.

Толкование
Зонара. И звери своих детей питают и охраняют, и подвергаются опасностям за них. А если звери относятся так к своему порождению, то на сколько более должны иметь попечение о своих детях и заботиться о них те, которые почтены разумом? Посему и великий Павел, заповедуя о вдовицах, говорит: аще кая вдовица чада имать, да учатся прежде свой дом благочестиво устроити: сие есть благоугодно пред Богом (1 Тим. 5, 4). И немного спустя: аще же кто о своих паче же о присных не промышляет, веры отверглся есть, и неверного горший есть (8). Затем научая, каких должно причислять в церкви к вдовицам, говорит между прочим и то: аще чада воспитала есть (10). И опять в другом месте, давая заповедь о старицах, хочет, чтобы они были учительны, дабы учили молодых быть мужелюбивыми и чадолюбивыми. И в другом месте: отцы воспитывайте чад своих в наказании и учении Господни (Ефес. 6, 4). Но последователи Евстафия, не обращая внимания ни на что из этого, поставляли законом, чтобы имеющие детей оставляли их и уходили на подвижничество. Почему собор и издал это правило, осудив под анафему тех, которые оставляют своих детей, не воспитывают и не учат их богопочтению.

Аристин. И оставляющие своих детей и не наставляющие их в богопочтении, анафема.

Вальсамон. Учитель церкви, великий Павел, заповедуя о вдовицах, – говорит: аще кая вдовица чада имать, да учатся прежде свой дом благочестиво устроити: сие бо есть благоугодно пред Богом (1 Тим. 5, 4). И немного спустя: аще же кто о своих паче же о присных не промышляет, веры отверглся есть, и неверного горший есть (8). Затем научая, каких должно причислять в церкви к вдовицам, говорит между прочим и то, аще чада воспитала есть (10). И опять в другом месте, давая заповедь о старицах, хочет, чтобы они были учительны, дабы учили молодых быть мужелюбивыми и чадолюбивыми. И в другом месте: отцы, воспитывайте чад своих в наказании и учении Господни (Ефес. 6, 4). А поелику последователи Евстафия поставляли законом, чтобы имеющие детей оставляли их и удалялись на подвижничество; то правило положило анафему на делающих так. И это определено с благочестивою целью и для тех, которые учат, как, сказано лицемерному благочестию и живут в мире. А если кто постриженный, когда побуждают его жить в монастыре, говорит, что имеет детей и не может оставить пребывания в мире и не воспитывать детей своих, и призывает себе в помощь настоящее правило, того не должно слушать, но должно сказать ему, что он не хорошо это говорит; ибо Бог, Отец сирот, попечется и о воспитании его детей.

Славянская кормчая. (Никон. 1, слово 4). Аще кто оставляет своя чада, и не допитает их до свершена возраста, и елико же есть подобно на благоверие не наказует их: но изветом воздержания небрежет о них, да будет проклят.

Правило 16.

Греческий текст
Εἴ τινα τέκνα γονέων, μάλιστα πιστῶν, ἀναχωροίη προφάσει θεοσεβείας καὶ μὴ τὴν καθήκουσαν τιμὴν τοῖς γονεῦσιν ἀπονέμοι, προτιμωμένης δηλονότι παρ’ αὐτοῖς τῆς θεοσεβείας, ἀνάθεμα ἔστω.

Перевод
Аще некоторые дети, под предлогом благочестия, оставят своих родителей, наипаче верных, и не воздают подобающие чести родителям, да будут под клятвою. Впрочем правоверие да будет ими соблюдаемо предпочтительно.

Толкование
Зонара. Не только от родителей требуется, чтобы они заботились о детях и имели об них попечение, но и дети со своей стороны обязаны почитать родителей; а к образу почтения относится и то, чтобы питать их в старости, если они находятся в затруднительном положении, или бедны по причине старости, и это дети обязаны делать не только для верных родителей, но и для неверных; ибо словами: наипаче верных – показывается, что правило говорит и о неверных. Итак, тех, которые под предлогом благочестия оставляют своих родителей без попечения и не оказывают им должной чести, часть которой составляет и пропитание их в скудости, это правило предает анафеме. Но оно присовокупляет: правоверие да будет ими соблюдаемо предпочтительно; ибо если родители, будучи неверными, или зловерными, привлекают своих детей в неверие или ереси, то должно бегать их и правоверие ставить выше почтения к ним.

Аристин. И дети, убегающие от верных родителей, анафема.

Вальсамон. Как родителей правило обязывает воспитывать и питать их детей, так оно хочет, чтобы и дети питали в старости и почитали своих родителей. Почему и подвергает анафеме тех детей, которые не делают так, но под предлогом благочестия удаляются из мира и оставляют бедных родителей своих без призрения. Но оно присовокупляет, что должно предпочитать благочестие, то есть православие; ибо если родители будут зловерные, то должно убегать от них и правоверие ставить выше почтения к ним.

Славянская кормчая. (Никон. 1, слово 4). Аще которая чада, родители свои, паче же верныя суща, оставльше отходят изветом благоверия, и подобныя чести не воздают родителем своим, честнее творяще мнимое от них благочестие, да будут прокляти.

Правило 17.

Греческий текст
Εἴ τις γυναικῶν διὰ νομιζομένην ἄσκησιν ἀποκείροιτο τὰς κόμας, ἃς ἔδωκεν ὁ Θεὸς εἰς ὑπόμνησιν τῆς ὑποταγῆς, ὡς παραλύουσα τὸ πρόσταγμα τῆς ὑποταγῆς, ἀνάθεμα ἔστω.

Перевод
Аще которая жена, ради мнимого подвижничества, острижет власы, которые дал ей Бог в напоминание подчиненности: таковая, яко нарушающая заповедь подчиненности, да будет под клятвою.

Толкование
Зонара. Великий Павел в послании к Коринфянам говорит: глава жене муж (1 Кор. 11, 3); а сказал это потому что он виновник ее, потому что она произведена из него, ибо и Ева из Адама. И спустя несколько: аще бо не покрывается жена, да стрижется: аще ли же срам жене стрищися и бритися, да покрывается (6, 7). И еще спустя: жена аще власы растит, слава ей есть; зане растение власов вместо одеяния дано бысть ей (15). Так говорит великий Павел. А Евстафий учил жен стричься, как будто бы стрижение волос сколько-нибудь содействовало богопочтению, и не стыдился издавать закон противный природе. Ибо природа признает волосы на столько свойственными женщинам, что у них естественным образом не бывает и плешивости. Итак если женщина стрижется, думая может быть, что делает это для благоугождения Богу, и уничтожает напоминание о подчинении (и это отцами собора заимствовано из послания к Коринфянам; ибо Апостол говорит, что жена должна есть власть имети на главе (10), то есть в знак подчиненности, иметь покровенную голову, разумея власть мужа), то да будет ей анафема, как нарушающей и преступающей заповедь о подчинении.

Аристин. Жены истребляющие у себя волосы, прикрываясь благочестием, анафема.

Вальсамон. Великий Павел в послании к Коринфянам говорит: глава жене муж (1 Кор. 11, 3). А сказал это потому что он виновник ее, потому что она была сотворена из него; ибо Ева из Адама. И спустя несколько: аще бо не покрывается жена, да стрижется, аще ли же срам жене стрищися, или бритися, да покрывается (6, 7). И еще спустя: жена аще власы растит, слава ей есть; зане растение власов вместо одеяния дано бысть ей (15). Так говорит великий Павел. А Евстафий учил жен стричься, как будто бы стрижение волос содействовало богопочтению, и не стыдился издавать закон противный природе. Ибо природа признает волосы на столько свойственными женщинам, что у них естественным образом не бывает плешивости. Итак если женщина стрижется, думая может быть, что она делает это для благоугождения Богу, и уничтожает напоминание о подчинении (и это отцы собора заимствовали из послания к Коринфянам; ибо Апостол говорит там, что жена должна есть власть имети на главе (10), то есть знак подчинения, именно иметь голову покрытую); то да будет ей анафема, как нарушающей и преступающей заповедь о подчинении. Если это так, не скажи, что настоящим правилом дается запрещение жене избирать монашеское пострижение; ибо она избрав и против воли мужа безбрачную жизнь должна быть выслушана и пострижена.

Славянская кормчая. Аще которая жена, мнимого ради от нея благочестия, пострижет вся власы главы своея, ей же есть дал Бог на воспоминание покорения яже к мужеви, яко разрешивши повеление покорения, да будет проклята.

Правило 18.

Греческий текст
Εἴ τις διὰ νομιζομένην ἄσκησιν ἐν τῇ Κυριακῇ νηστεύοι, ἀνάθεμα ἔστω.

Перевод
Аще кто, ради мнимого подвижничества, постится в день воскресный: да будет под клятвою.

Толкование
Зонара. Евстафий проповедовал и пост в воскресные дни, когда по причине воскресения Господа и восстания смертной природы от греховного падения мы должны воссылать благодарения Богу и радоваться; а пост есть знак сокрушения и печали, почему постящимся в воскресные дни и положена анафема.

Аристин. Не принимающий пищи в воскресный день или в субботу, анафема.

Вальсамон. Во многих местах правилами постановлено, чтобы мы не постились и не сетовали в радостный день воскресения Господня ради воскресения Господа, но праздновали и благодарили Бога, как восставшие от греховного падения. Итак, правило предает анафеме последователей Евстафия, которые учат поститься в воскресные дни, конечно ради подвига. А 66-е Апостольское правило отлучает постящихся таким образом мирян, а клириков извергает. Ищи и 55-е правило Трульского собора.

Славянская кормчая. Аще кто мнимого ради от него воздержания, в неделю или в субботу, кроме единыя великия субботы постится, да будет проклят.

Правило 19.

Греческий текст
Εἴ τις τῶν ἀσκουμένων χωρὶς σωματικῆς ἀνάγκης ὑπερηφανεύοιτο καὶ τὰς παραδεδομένας νηστείας εἰς τὸ κοινὸν καὶ φυλασσομένας ὑπὸ τῆς ἐκκλησίας παραλύοι, ὑποικουροῦντος ἐν αὐτῷ τελείου λογισμοῦ, ἀνάθεμα ἔστω.

Перевод
Аще кто из подвижников, без телесныя нужды, возносится и разрешает посты, преданные к общему соблюдению и хранимые церковью, пребывая притом в полном разуме: да будет под клятвою.

Толкование
Зонара. Апостольское шестьдесят шестое правило говорит буквально так: аще кто из клира усмотрен будет постящимся в день Господень, или в субботу, кроме единыя токмо: да будет извержен; аще же мирянин, да будет отлучен. И 69-е предписывает поститься в четыредесятницу пред Пасхою, и в среду и в пяток, кроме препятствия от немощи. А так как последователи Евстафия нарушали преданные посты, как будто бы они достигли уже совершенства и более уже не нуждаются в посте, то собор изрек это правило, которым осуждаются на анафему нарушающие преданные посты и соблюдаемые церковью, то есть собранием верных, разве только если кто не может поститься, согласно с апостольским правилом, по причине телесной немощи. А слова: «посты, преданные к общему соблюдению» – правило сказало затем, чтобы различить их от постов, назначаемых некоторым особо, как например предписываемых тем, которые имеют быть просвещены святым крещением, или которым дана заповедь поститься ради епитимии, и других подобных. Ибо посты, преданные к общему соблюдению, необходимо соблюдать всем верным, а прочие – только тем, кому они назначены.

Аристин. И отвергающий церковные посты – анафема.

Вальсамон. Богомильская ересь предписывает всякий день поститься в продолжение некоторого времени и никогда не разрешать, так что после этого времени, говорят, постящиеся достигают совершенства, и разрешают и грешат безразлично, и что всякой порок этим совершенством сожигается как огнем. Тому же учили, как кажется, и последователи Евстафия; почему и были преданы анафеме. Ибо мы, верные, долженствуем поститься во время преданных постов, и наоборот торжествовать в праздничные дни, если только не вынуждаемся разрешить пост по причине болезни; потому что и 69-е Апостольское правило говорит, что в каждую среду и пяток, и в четыредесятницу пред Пасхою мы не должны разрешать, разве только по телесной немощи. Услышав как некто сказал, будто из настоящего правила открывается, что сорокадневный пост – не один, но различные, я говорю, что это неверно; потому что такое предание не основывается на этом простом слове. Правило упоминает здесь и преданных постах среды и пятка и о посте сорокадневном.

Славянская кормчая. Аще кто от воздержащихся кроме телесныя нужди гордится, и преданыя посты в общину и хранимыя церковию разрешает, якоже се тверду имущу в нем совершенному помыслу, да будет проклят.

Правило 20.

Греческий текст
Εἴ τις αἰτιῷτο ὑπερηφάνῳ διαθέσει κεχρημένος καὶ βδελυσσόμενος τὰς συνάξεις τῶν μαρτύρων ἢ τὰς ἐν αὐταῖς γινομένας λειτουργίας καὶ τὰς μνημας αὐτῶν, ἀνάθεμα ἔστω.

Перевод
Аще кто, пришедши в надменное расположение, гнушаясь осуждает собрания в честь мучеников, и совершаемые в оных служения и памяти их: да будет под клятвою.

Толкование
Зонара. И это – заповедь Евстафия и его учеников; ибо они презирали места, в которых лежали останки мучеников и осуждали совершавших там служение, и чтивших памяти их и отвращались от собраний, какие бывали там. Посему собор изрек это правило против надмевающихся и почитающих собрания при останках мучеников гнусными, осудив их под анафему.

Аристин. И пренебрегающий собраниями в честь святых мучеников – анафема.

Вальсамон. В дни памятей святых мучеников в некоторых храмах происходили собрания и торжества, как делается и ныне. Последователи Евстафия, под предлогом конечно благочестия, осуждали тех, которые устрояют таковые в честь Бога, тщеславясь своею богоненавистною жизнью, почему и были подвергнуты анафеме. Таким образом заметь, что бывающее в нарочитые праздники святых мучеников, то есть псалмопения, крестные хождения и большое стечение народа не осуждаются, так как это делается в честь Бога. О сих собраниях отцы собора и написали это.

Славянская кормчая. Аще кто вину полагает, гордо помышление имея, гнушается соборов бывающих, в памяти святых мученик, или бывающия в них службы и памяти их, да будет проклят.

Правило 21.

Греческий текст
Ταῦτα δὲ γράφομεν οὐκ ἐκκόπτοντες τοὺς ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ τοῦ Θεοῦ κατὰ τὰς Γραφὰς ἀσκεῖσθαι βουλομένους, ἀλλὰ τοὺς λαμβάνοντας τὴν ὑπόθεσιν τῆς ἀσκήσεως εἰς ὑπερηφανίαν κατὰ τῶν ἀφελέστερον βιούντων ἐπαιρομένους τε καὶ παρὰ τὰς Γραφὰς καὶ τοὺς ἐκκλησιαστικοὺς κανόνας καινισμοὺς εἰσάγοντας. Ἡμεῖς τοιγαροῦν, καὶ παρθενίαν μετὰ ταπεινοφροσύνης θαυμάζομεν, καὶ ἐγκράτειαν μετὰ σεμνότητος καὶ θεοσεβείας γινομένην ἀποδεχόμεθα, καὶ ἀναχώρησιν τῶν ἐγκοσμίων πραγμάτων μετὰ ταπεινοφροσύνης ἀγόμεθα, καὶ γάμου συνοίκησιν σεμνὴν τιμῶμεν, καὶ πλοῦτον μετὰ δικαιοσύνης καὶ εὐποιΐας οὐκ ἐξουθενοῦμεν, καὶ λιτότητα καὶ εὐτέλειαν ἀμφιασμάτων δι’ ἐπιμέλειαν μόνον τοῦ σώματος ἀπερίεργον ἐπαινόμεν· τὰς δέ ἐκλύτους καὶ τεθρυμμένας ἐν τῇ ἐσθῆτι προόδους ἀποστρεφόμεθα, καὶ τοὺς οἴκους τοῦ Θεοῦ τιμῶμεν, καὶ τὰς συνόδους τὰς ἐπ’ αὐτοῖς ὡς ἁγίας καὶ ἐπωφελεῖς ἀσπαζόμεθα, οὐ συγκλείοντες τὴν εὐσέβειαν ἐν τοῖς οἴκοις, ἀλλὰ πάντα τόπον τὸν ἐπ’ ὀνόματι τοῦ Θεοῦ οἰκοδομηθέντα τιμῶντες, καὶ τὴν ἐν αὐτῇ τῇ ἐκκλησία συνέλευσιν εἰς ὠφέλειαν τοῦ κοινοῦ προσιέμεθα, καὶ τὰς καθ’ ὑπερβολὴν εὐποιΐας τῶν ἀδελφῶν, τὰς κατὰ τὰς παραδόσεις διὰ τῆς ἐκκλησίας εἰς τοὺς πτωχοὺς γινομένας, μακαρίζομεν, καὶ πάντα, συνελόντας εἰπεῖν, τὰ παραδοθέντα, ὑπὸ τῶν θείων Γραφῶν καὶ τῶν ἀποστολικῶν παραδόσεων ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ γίνεσθαι εὐχόμεθα.

Перевод
Сия же пишем, поставляя преграды не тем, которые в церкви Божией, по писанию, подвижничествовати желают, но тем, которые подвижничество приемлют в повод гордости, возносятся над живущими просто, и вопреки писаниям и церковным правилам вводят новости. Таким образом мы и девство, со смирением соединенное, чтим, и воздержание, с честностью и благочестием соблюдаемое, приемлем, и смиренное отшельничество от мирских дел одобряем, и брачное честное сожительство почитаем, и богатства с правдою и благотворением не уничижаем; и простоту и малоценность одежд, употребляемых токмо ради попечения о теле неизысканного, похваляем; а изнеженного в мягкой одежде хождения отвращаемся. И дома Божии почитаем, и собрания бывающие в них, яко святые и полезные приемлем, не заключая благочестия в домах, но почитая всякое место, созданное во имя Божие, и хождение в церковь Божию на пользу общую приемлем; и избыточествующие благотворения братий, по преданиям, посредством церкви нищим бывающие, ублажаем; и, да речем вкратце, желаем, да бывают в церкви вся принятая от Божественных Писаний и апостольских преданий.

Толкование
Зонара. Вальсамон. Отцы сего собора, запретив верным совершать некоторые из дел, почитаемых добродетельными, например, хранить девство, как будто бы брак препятствовал спасению души, поститься в дни, когда пост запрещается, расторгать брак для мнимого подвижничества, не воспитывать детей или не питать в старости родителей, конечно для упражнения в добродетели, и все подобное, теперь оправдывают себя в этом, говоря: мы определили это, не преграды поставляя тем, которые избирают подвижничество, но исправляя тех, которые гордятся сим, превозносятся и вводят нечто новое вопреки божественным писаниям. Ибо мы принимаем и это и это, удивляемся и этому, и далее все, что у них исчислено, и желаем, чтобы все совершалось согласно с божественными писаниями и апостольскими преданиями, обозначив именем божественных писаний все заповеданное верным письменно, а именем преданий указав неписанные обычаи. Ибо и гражданские законы и божественные правила установляют, чтобы имели силу и действовали и неписанные обычаи, испытанные и утвержденные временем. И великий во всем Василий в различных своих словах ведет длинную речь о соблюдении их.

Аристин. Настоящий собор, собравшись и по другим церковным нуждам, рассмотрев также то, что относилось к Евстафию, и нашедши, что последователи Евстафия делают многое незаконно, изложил сии правила, дабы мы не впали в ересь их, то есть мессалиан и евхитов. Ибо они и законный брак отвергают, и мяса гнушаются, презирают церкви и алтари и происходящие в них собрания, и учат составлять особые собрания и молиться в своих молитвенницах, и составляя особые учения и собрания, совершают церковные таинства без воли епископа, или пресвитера; и вообще, преступая всякое церковное правило, имеют отдельные законы, а скорее каждый из них, чтобы ни пришло ему на ум для оклеветания церкви и ко вреду для себя самого, это предлагает. Итак поэтому сей святой собор, осудив ересь их и изложив эти правила, повелел быть им вне церкви. Итак если кто или отвергает законный брак, или осуждает ядущего мясо, кроме удавленины, или идоложертвенного; или учит рабов оставлять господ, под предлогом благочестия, и пренебрегать сужением им; или кто сомневается причаститься божественных Таин от женатых пресвитеров; или оставляя дома Божии и церковь в той мысли, что невозбранно можно пренебрегать ими, и составляя особые собрания, предлагает другие учения; или кто без воли епископа, или пресвитера, по пренебрежению к ним, совершает церковные таинства, потому что думает, будто его молитва имеет великую силу; или кто учит – те плодоприношения, которые с древних времен даются церкви, и употребляются на благотворения епископом и теми лицами, которые произведены будут от него для распоряжения ими., не приносить в церковь, но отдавать ему и тем, которые с ним, как святым; или кто предпочитает браку девство не за самую доброту девства, но потому что гнушается браком, и надмевается пред состоящими в браке; или кто не собирается с призывающими на вечерю любви, после церковного отпуста, для принятия хлеба и вина, но отвергает их, и по причине надменности не хочет сообщаться с ними, не смотря на приглашение; или кто уничижает имеющего богатство праведно и для благотворения; или кто хулит носящего шелковую одежду, сам придумывая какие-нибудь странные одеяния, думая, что от них он делается праведным; или если окажется, что и какие-нибудь жены облекаются в мужские одежды с отложением обычной женской одежды, и думают, будто бы от этого кажутся они почтенными и праведными; или расторгают союз со своими мужьями, по причине гнушения браком, или оставляют своих детей и не воспитывают их и не направляют их, на сколько от них зависит, к надлежащему богопочтению, но под предлогом благочестия небрегут о них, и остригают женские волосы, притворно показывая благочестие; или опять – если дети удаляются от верных родителей, не отдавая должного почтения родителям, потому, конечно, будто предпочитают благочестие; или если кто нарушает посты преданные нам, о которых узаконено, чтобы они были соблюдаемы всею церковью, и предпочитает поститься в воскресный день, или в субботу; или кто надменно клевещет на мученические собрания и совершаемые в них служения и гнушается ими; – итак если окажется кто-нибудь делающим что-либо из исчислено выше, то как надмевающийся пред живущими более просто и преступающий церковные чиноположения и вводящий по своей гордости новизны, да будет анафема. Ибо церковь почитает девство, соединенное с смиренномудрием, приемлет и удаление от мирских дел, если оно совершается точно также, чтит и воздержание, соблюдаемое с честностью и правоверием, и честное сожительство в браке, и богатства с правдою и благотворением не уничижает, и умеет хвалить простоту и малоценность одежд, употребляемых не по гордости но только ради неизысканного попечения о теле, равно как не принимает одевающихся в мягкие и изысканные одежды; и вообще принимает все то, что во имя Божие может послужить для общей пользы. Но она и отвергает с силою и гнушается тем, что по гордости и пренебрежению и ненависти к преданному божественными отцами установляется в противность сему и особенно если делающие это выставляют предлогом богопочтение.

Славянская кормчая. Толкование всем преждереченным правилом, святаго сего собора, иже в Гангре. На сем святем соборе, святии отцы, инех ради церковных потреб сошедшеся. Взыскавше же и о Евстафии некоем, и обретше многа беззакония от того Евстафия, и от сущих с ним бываемая, правила сия изложиша, да не в ересь их впадаем, рекше в месалианскую, иже и молебницы именуются: тии бо и законный брак отмещут, и мяс ядения гнушаются: и рабы учат отходити от господей своих, и готово таковыя приемлют. О церквах, и о алтарех небрегут, и о бывающих в них соборах во время пения. И особь собиратися, и в церквицах сущих в домах их учат молитися, епископи и пресвитери церковныя сотворяют тайны, рекше службы содевают: и просто рещи, вся правила церковная преступающе, законы имеют особны. Паче же кождо их еже аще помыслит на церковное оклеветание, и на свою пагубу, то и прилагает. Таковых убо ради сей святый собор, ересь их осудивше, вон изверженном быти тем от церкве повелевше. Аще убо кто, или законный брак отмещет, или мяса ядущего осуждает, кроме удавленины и мертвечины, и идоложертвенных: или рабы учит отходити от господей своих изветом благоверия, и о работе их не пещися: или рассуждает, божественных Таин причащение не приимати от пресвитера имуща законную жену: или дом Божии, еже есть церковь оставляет во время пения, и отходит, яко в небрежение положив: и особь собиратися учение творит; или без воли епископли или без пресвитера, якоже не брегии о них, церковная творит таинства, рекше службу содевает, понеже мнит молитву свою, велику крепость имущу; или учит иже от прежних времен даемая плодоношения церкви на благотворение раздаваемая, от епископа же, и от поставленных от него на строение не приносити к церкви, но себе же и сущим с ним, яко сущим святым даяти таковая; или аще кто девство не тоя деля самыя добрыя чистоты честнейшо брака творит, но якоже брака гнушаяся, и на женящегося вознося и гордяся; или не приходит к позванным на трапезу Господа ради, по церковнем отпущении, на вкушение хлеба и вина, но отмещется, и не приобщаяся с теми званными, и не хощет гордости ради; или богатящагося с правдою и с благотворением уничижает; или брачныя ризы носящим ругается, сам странну некую одежду промышляя, якоже таковыя оправдатися хотя; или аще жены некия обрящутся мужеския ризы носяще, на поругание общее женския одежди, якоже того ради мнящеся чисты быти и праведны; или от своих муж, гнушающеся брака, распущаются; или чада своя оставляюще и не питающе их, и не наказующе их, елико же есть подобно на благоверие, но изветом воздержания небрегуще о них; или власы главы женския остригающе отнюдь, якоже се мняще благочестия ради; или аще паки чада верных родитель, оставльше родители отходят, и подобныя чести родителем не воздают, якоже мняще честнее быти благочестие; или аще кто преступает преданыя нам посты, обще от святыя церкве хранити узаконеныя; или кто в неделю или в субботу постится, разве единыя субботы великия; или кто святых мученик памяти, и яже в них бывающыя службы, яко горд сый оклеветает и гнушается. И аще убо кто от преждереченных и почтенных обрящется что-либо таковое творя, якоже возносятся и уничиживая просто живущия, и церковныя преступая законы, и новое нечто вводя от своея буести, да будет проклят. Церковь бо и девство с смиренномудрием похваляет; и воздержание с благоверием и чистотою бывающее приемлет; и отшествие от мирских вещей со смиренною мудростию удивляет; и брака чистое сожитие почитает; и богатства с правдою и со благотворением не похуляет: и простую и худую одежду, потребы ради токмо телесныя носиму без лицемерия похваляет; худыя же и раздранныя ризы носящих с лицемерием отвращается; и домы Божия почитати повелевает; и соборы иже в них яко святы и полезны облобызает: не затворяющи благочестия в людских домах, но всяко место во имя Божие созданное почитающи. И в тех церквах собирание на пение и на общение и пользу всем людем приемлет. И премногое благотворение, еже творят братия нищим, по древнему преданию ублажает. И вся собравши рещи, вся иже от божественных писаний, и от апостольских предании предания, церкви облобызает.


Преидохом с Богом иже в Гангре святаго поместного собора святых отец правила.

АНТИОХИЙСКИЙ ПОМЕСТНЫЙ СОБОР (341 г.). Σύνοδος Αντιοχείας.

Правила Святого Поместного Собора Антиохийского

Зонара. Вальсамон. В Антиохии сирской были два собора, первый при Аврелиане императоре римском, против Павла Самосатского, который был ересеначальником и называл Господа нашего и Бога Иисуса Христа простым человеком, а Сына Божия называл словом, которое произносится (προφορικόν). Были на этом соборе многие и другие епископы и святой Григорий Чудотворец. Они собирались в Антиохии, епископом которой был Павел Самосатский. Не убедив этого Павла увещаниями и доказательствами из писаний отказаться от его хульных против Господа мнений, общим голосом извергли его и предали анафеме. Но он не оставил кафедры церкви антиохийской. Почему отцы собора донесли об этом императору Аврелиану. И он повелел епископу римской церкви и находящимся под его властью архиереям рассмотреть донесенное на Павла, и если он извержен справедливо, изгнать его из церкви христианской. Так и сделано, как повествует Евсевий Памфилов. Другой собор был в Антиохии после, при Констанции, сыне Константина Великого, спустя пять лет после смерти отца его, и изложил правила, которые суть следующие:

Святой и премирный собор, Богом созванный в Антиохии из епархий Келе-Сирии, Финикии, Палестины, Аравии, Месопотамии, Киликии, Исаврии, единомысленным и святым сослужителям находящимся в сей области о Господе радоватися.

Благодать и истина Иисуса Христа, Господа и Спасителя нашего, призрев на святую церковь антиохийскую и во едино собирая с единодушием и согласием и духом мирным, многое и другое исправила, а между всем и это исправляет по внушению святого и миротворного Духа. Ибо что по многом рассмотрении и обсуждении всеми нами епископами вместе, для одного и того же собравшимся из разных областей в Антиохии, признано за благо, – о том мы довели до вашего сведения, уверовав благодати Христа и Святому Духу мира, что и сами вы согласились бы, как бы пребывая вместе с нами силою и содействуя нам молитвами, а особенно быв соединены с нами и соприсутствуя во Святом Духе, и одно и тоже с нами возгласив и определив и признанное правильным запечатлевая и утверждая согласием Святаго Духа. А церковные правила определенные здесь суть нижеследующие.

Славянская кормчая. Два собора быста во Антиохии сирстей. Первый убо при Аврелиане царе римстем на Павла Самосатского, иже бе ереси начальник. Глаголаше бо, Господа нашего и Бога Иисуса Христа, проста человека быти. Сына же Божия, слово произносно. Бяху же на соборе том и инии мнози святии отцы, и святый Григорий чудотворец. Собрашажеся во Антиохии сирстей, в ней же бе епископ Павел Самосатский. Его же наказанием еже от Божественных писаний указании, не возмогоша повинути, дабы отступил от хулы, иже на Господа нашего, общим судом извергоша и прокляша. Он же престола антиохийския церкве не хотяше отступити, тем же сего собора святии отцы возвестиша о сем Аврелиану царю. Он же римския церкве епископу, и иже с ним архиереом, повеле яже о Павле испытати. И аще будет по правде извержен, отгнати того от христианския церкве; еже и бысть, якоже Евсевий памфилийский пишет. Другий же потом снидеся собор во Антиохии, при Константине царе, сыне великого Константина, по пятих летех скончания отца его. Святый мирный собор Богом собранный во Антиохии, от области сирския юдоли, от Финикии же и Палестины, от Аравии и междоречия: от Киликии же и Исавии, сущим по всем областем единодушным святым сослужебником, о Господе радоватися.

Благодать и истина Иисуса Христа Господа и Спаса нашего, посетивши святую антиохийскую церковь, и в совокупление собирающи, со единением и согласием и духом мирным. Многа убо и ина исправи: во всех же и се исправляет научением святого и мирного Духа, яже бо добре мнятся быти, со множайшим смотрением и судом купно всех нас епископ, во едино собравшихся во Антиохии, от различных областей к вашему разуму послахом, веровавше Христове благодати, и мирному Святому Духу, яко и вы тожде единодушно смыслите, якоже силою с нами суще, и молитвами споспешствующе, паче же совокуплени с нами, и святым Духом зде бывше, и таковая с нами мудрствовавше и повелевше, и правоверная запечатлевающе и утверждающе святого Духа согласием. Суть же изложенная церковная правила сия.

Правило 1.

Греческий текст
Πάντας τοὺς τολμῶντας παραλύειν τὸν ὅρον τῆς ἁγίας καὶ μεγάλης συνόδου τῆς ἐν Νικαίᾳ συγκροτηθείσης, ἐπὶ παρουσίᾳ τῆς εὐσεβείας τοῦ θεοφιλεστάτου βασιλέως Κωνσταντίνου, περὶ τῆς ἁγίας ἑορτῆς τοῦ σωτηριώδους Πάσχα, ἀκοινωνήτους καὶ ἀποβλήτους εἶναι τῆς Ἐκκλησίας, εἰ ἐπιμένοιεν φιλονεικότερον ἐνιστάμενοι πρὸς τὰ καλῶς δεδογμένα, καὶ ταῦτα εἰρήσθω περὶ τῶν λαϊκῶν. Εἰ δέ τις τῶν προεστώτων τῆς Ἐκκλησίας, ἐπίσκοπος ἢ πρεσβύτερος ἢ διάκονος, μετὰ τὸν ὅρον τοῦτον τολμήσειεν ἐπὶ διαστροφῇ τῶν λαῶν καὶ ταραχῇ τῶν ἐκκλησιῶν ἰδιάζειν καὶ μετὰ τῶν Ἰουδαίων ἐπιτελεῖν τὸ Πάσχα· τοῦτον ἡ ἁγία σύνοδος ἐντεῦθεν ἤδη ἀλλότριον ἔκρινε τῆς Ἐκκλησίας, ὡς οὐ μόνον ἑαυτῷ ἁμαρτίας ἐπισωρεύοντα, ἀλλὰ πολλοῖς διαφθορᾶς καὶ διαστροφῆς γινόμενον αἴτιον· καὶ οὐ μόνον τοὺς τοιούτους καθαιρεῖ τῆς λειτουργίας, ἀλλὰ καὶ τοὺς τολμῶντας τούτοις κοινωνεῖν μετὰ τὴν καθαίρεσιν. Τοὺς δὲ καθαιρεθέντας ἀποστερεῖσθαι καὶ τῆς ἔξωθεν τιμῆς, ἧς ὁ ἅγιος κανὼν καὶ τό τοῦ Θεοῦ ἱερατεῖον μετείληφεν.

Перевод
Все, дерзающие нарушать определения святого и великого собора, в Никеи бывшего, в присутствии благочестивейшего и боголюбезнейшего царя Константина, о святом празднике спасительной Пасхи, да будут отлучены от общения и отвержены от церкви, аще продолжают любопрительно восставать противу доброго установления. И сие речено о мирянах. Аще же кто из предстоятелей церкви, епископ, или пресвитер, или диакон, после сего определения, дерзнет к развращению людей, и к возмущению церквей, осо́битися, и со иудеями совершать Пасху: такового святой собор отныне уже осуждает, быть чуждым церкви, яко соделавшегося не токмо виною греха для самого себя, но и виною расстройства и развращения многих. И не токмо таковых собор отрешает от священнослужения, но и всех дерзающих быть в общении с ними, по их извержении из священства. Изверженные же лишаются и внешние чести, каковые были они причастны по святому правилу и Божию священству.

Толкование
Зонара. Отцы сего собора говорят, что святые отцы первого собора изложили определение о празднике Пасхи, которого в правилах составленных ими не находится, и требуют, чтобы все сохраняли сие определение, или чтобы не соблюдающие этого определения миряне лишены были общения и извержены из церкви. А если бы противящиеся этому определению были из посвященных и учили бы совершать Пасху с иудеями, – таковых отцы повелевают извергать, а равно и дерзающих иметь общение с ними по извержении, и повелевают не иметь участия даже во внешней священнической чести; так что они запрещаются в священнослужении даже и тогда, когда еще удерживают кафедру или звание епископов, или священников. И седьмое правило святых Апостолов повелевает извергать празднующих Пасху с иудеями. Итак в правилах первого собора не находится никакого определения о Пасхе; а вне правил установлено ли что либо, не знаю; ибо не имею деяний сего собора.

Аристин. Покушающийся изменить узаконенное предание о Пасхе, если он мирянин, отлучен; а клирик – извержен из церкви.

И в 7-м апостольском правиле сказано, что пресвитер, совершающий Пасху с иудеями, извергается. Тоже подробно излагает и настоящее правило, именно, что если кто из мирян, преступая законное предание о Пасхе, совершает оную с иудеями, или и сам по себе особо в другое время, тот должен быть лишен общения и отвержен от церкви; а если делает это клирик, то должен быть извержен и лишен и чести по кафедре, а также и все те из клириков, которые будут иметь общение с ним после извержения.

Вальсамон. О празднике святой Пасхи, когда он должен быть, достаточно разъяснено в 7-м Апостольском правиле; его и прочти и написанное в нем. А святые отцы настоящего собора говорят о том, что было определено об этом празднике первым собором. Но в правилах Никейских отцов этого не находится, а находится это в деяниях первого собора. Итак, дерзающих нарушать это определение о Пасхе, и праздновать с иудеями, мирян, не с готовностью благопокорствующих церковному преданию, но противоборствующих отцы определяют повергать епитимии всеконечного лишения общения; а посвященных извергать; и не только сих, но и имеющих общение с ними после извержения. А их самих вместе с лишением священнослужения отцы лишают и той чести, какая, по правилам, принадлежит им, как посвященным вне алтаря. Они не должны быть удостаиваемы ни кафедры, ни звания, ни какого либо другого священнического преимущества. Итак, заметь из сего, что если преступление будет не такое великое, за которое должно подвергнуться извержению, но более легкое (например если кто вступил в брак после рукоположения); то таковой может совершать действия совершаемые вне алтаря, может удержать и внешнюю честь. Прочти и 9-е правило Неокесарийского собора, и шестого собора правила 21-е и 26-е.

Славянская кормчая. Иже узаконенное о Пасце предание преложити покусится: аще есть мирский человек, да изринется. Аще ли причетник, да извержется.

О сем речено есть и в седьмом правиле святых апостол: яко аще со иудеи сотворит Пасху пресвитер, да извержется. Тоже убо и се правило повелевает: яко аще кто мирский человек, преступает взаконеное Пасхи предание, и со иудеи или о себе един во ино время восхощет сотворити Пасху, да есть не причастен, и изриновен от церкве. Аще же есть причетник таковое творя, да извержется, и да будет лишен отнюдь святительския чести и имене. И причетницы елико же их приобщаются ему по извержении, и тии да извержени будут.

Правило 2.

Греческий текст
Πάντας τοὺς εἰσιόντας εἰς τὴν Ἐκκλησίαν καὶ τῶν ἱερῶν Γραφῶν ἀκούοντας, μὴ κοινωνοῦντας δὲ εὐχῆς ἅμα τῷ λαῷ ἢ ἀποστρεφομένους τὴν ἁγίαν μετάληψιν τῆς εὐχαριστίας κατά τινα ἀταξίαν, τούτους ἀποβλήτους γίνεσθαι τῆς Ἐκκλησίας, ἕως ἂν ἐξομολογησάμενοι καὶ δείξαντες καρποὺς μετανοίας καὶ παρακαλέσαντες τυχεῖν δυνηθῶσι συγγνώμης, μὴ ἐξεῖναι δὲ κοινωνεῖν τοῖς ἀκοινωνήτοις, μηδὲ κατ’ οἴκους συνελθόντας συνεύχεσθαι τοῖς μὴ τῇ ἐκκλησίᾳ συνευχομένοις, μηδὲ μὴ συναγομένοις. Εἰ δὲ φανείῃ τις τῶν ἐπισκόπων, ἢ πρεσβυτέρων, ἢ διακόνων, ἢ τις τοῦ κανόνος τοῖς ἀκοινωνήτοις κοινωνῶν, καὶ τοῦτον ἀκοινώνητον εἶναι, ὡς ἂν συγχέοντα τὸν κανόνα τῆς Ἐκκλησίας.

Перевод
Все, входящие в церковь и слушающие священные писания, но, по некоторому уклонению от порядка, не участвующие в молитве с народом, или отвращающиеся от причащения святыя евхаристии, да будут отлучены от церкви дотоле, как исповедаются, окажут плоды покаяния, и будут просить прощения, и таким образом возмогут получить оное. Да не будет же позволено иметь общение с отлученными от общения, ниже сходиться в дома и молиться с находящимися вне общения церковного; чуждающихся собраний одной церкви не принимать и в другой церкви. Аще же кто из епископов, или пресвитеров, или диаконов, или кто либо из клира, окажется сообщающимся с отлученным от общения: да будет и сам вне общения церковного, яко производящий замешательство в чине церковном.

Толкование
Зонара. Отцы собора сделали это постановление, следуя девятому Апостольскому правилу. Ибо оно говорит, что всех верных, входящих в церковь и слушающих писания, но не пребывающих на молитве и святом причащении до конца, яко бесчиние в церкви производящих, отлучать подобает от общения церковного. Итак, и сии отцы определили, что входящие в церковь, но не пребывающие на молитве и не причащающиеся по какому-нибудь бесчинию, то есть, не по благословной причине, но бесчинно и беспричинно, отвержены от церкви, то есть, отлучены и остаются вне собрания верных. А уклонением отцы назвали здесь не то, если кто ненавидит божественное причащение и по этому не преступает к приобщению, но то, если кто избегает его, может быть из благоговения и как бы по смиренномудрию. Ибо если бы по ненависти и по отвращению к святому причастию уклонялись от него; то были бы подвергнуты не отлучению, а конечному отсечению от церкви и анафеме. А когда упомянули отцы об отлучении; то присовокупили к сему и то, что никому непозволительно иметь общение с находящимися вне общения и с отлученными от церкви, ни молиться вместе в доме, ни принимать их в другой церкви. Молящиеся же с ними, или принимающие их в церковь, и сами должны быть вне общения, как нарушающие правило церкви. Тоже самое сказано в 10-м и 11-м правиле святых Апостолов, и в 33-м правиле Лаодикийского собора говорится, что не должно молиться вместе с еретиком или раскольником.

Аристин. Входящий в церковь и слушающий священное писание, потом пренебрегающий и выходящий и уклоняющийся от причастия, отвержен доколе не получит прощения, показав плод покаяния. И имеющий общение с находящимися вне общения должен быть лишен общения. И молящийся вместе с немолящимися в церкви, виновен. И принимающий ходящего в собрание не в церковь не без вины.

Отлучен от церкви и тот, кто не имеет общения в молитве с народом, но выходит прежде отпуста, как презирающий и отвращающийся божественного причастия, доколе, раскаявшись, не покажет плода покаяния; а когда принесет теплое покаяние, тогда может быть принят. А кто принимает не приходящего с верными в церковь, и молится вместе с ним в домах, или и в другой церкви, тот подлежит суду правил; равно как и имеющий общение с находящимися вне общения должен быть лишен общения.

Вальсамон. В 8-м и 9-м Апостольском правиле истолковано, кто суть не пребывающие на молитве и святом причащении и как они наказываются, а равно и в 10-м правиле истолковано о имеющих общение с находящимися вне общения. Итак, следуя сим правилам, и настоящее правило определяет отлучать входящих в церковь и не пребывающих в молитве, также и не обращающихся ко святому причащению по некоторому бесчинию и быть им отлученными доколе не покажут достойного раскаяния при исповеди. А поелику случалось, что некоторые имели общение с отлученными таким образом, то есть, вместе молились не в церкви, из которой они были извержены, но в молитвенном доме, или в другой церкви, и говорили, что это не возбранено потому, что отлученный изгнан именно из одной той церкви, которая находится под властью отлучившего; то правило говорит, что повсюду находящиеся молитвенные дома и храмы составляют одну церковь и никакие клирики не должны молиться вместе с отлученным, хотя бы они были из другой епархии; и поступающие вопреки сему подвергаются той же смой епитимии – лишению общения. В этом состоит сущность правила. Ты же прочти написанное в указанных апостольских правилах, и согласно с ними разумей и настоящее правило, и говори, что отвращающимся от святого причастия должны почитаться не отвергающие его, или, как некоторые говорили, избегающие по благоговению и смиренномудрию (ибо первые должны быть не только отлучены, но и изгнаны из церкви, как еретики; а вторые удостоены будут прощения ради благоговения и подобающего святыне страха); но те, которые из презрения и гордости бесчинно уходят из церкви прежде святого причащения и не ожидают, чтобы видеть божественное причащение святых Таин. А когда слышишь слова правила, что лишаются общения епископы и прочие посвященные, молящиеся вместе с находящимися вне общения, не скажи, заключая от противного, что миряне, поступающие вопреки сему правилу невиновны; ибо и они должны подлежать отлучению по 10-му апостольскому правилу, не различающему клириков и мирян. Ищи и 9-е правило Карфагенского собора. Как кажется, по причине угрозы 8-го и 9-го правила святых Апостолов и настоящего, было придумано раздаяние антидора, как кажется, для того, чтобы и те, которые не могут приобщаться святых и животворящих Таин, имели всю необходимость дожидаться конца божественного священнослужения и из руки священнической принимать оный во освящение.

Эти определения помянутых правил относи к одной только литургии, а не к другим церковным последованиям. А поелику некоторые говорят: почему же вселенский патриарх, во святой воскресный день, не ожидает отпуста литургии, но, встав с места своего, уходит после евангелия? То им мы отвечаем: потому что божественная литургия в собственном смысле бывает после чтения святого евангелия. поелику все, что во святых церквах поется во славу Божию, заимствуется или из ветхого завета, или из нового; ибо тотчас после начала до чтения апостола немедленно стихословятся псалмы, которые суть из ветхого завета, и после евангелия начинается совершение священнослужения пречистой бескровной жертвы; то посему патриарх хорошо поступает, когда удаляется прежде сего и после святого евангелия, и не преступает правил. Таким образом и никто не преступает, если после евангелия, или прежде евангелия уходит, конечно по необходимой и благочестивой причине, а не по укоризненной.

Славянская кормчая. Иже в церковь ходя, и послушая святых писаний, и потом небрегий, и исходя вон, и отвращаяся святого причащения, да будет отриновен, дондеже показав плоды покаяния, помилован будет: и с лишенными общения приобщаяся, сам да будет не приобщен: и моляся с немолящимися в церкви, повинен есть. И отлученного молитися в церковь приимаяй, несть без вины.

Отриновен таковый от церкве, иже не приобщается молитв с людьми, но исходит из церкве прежде скончания божественныя службы, яко не брегий и отвращаяся божественного причащения, дондеже покаявся добре, и плоды покаяния явит. Покаявбося тепле, паки прият будет. А иже от церкве изриновенного, ни молящегося с верными прием, и в дому с таковым помолився, или в друзей церкви, той правилом повинен есть. Якоже и с лишенными общения приобщается, и сам не приобщен есть. О сем же и еще ищи правила святых апостол, 10-го и 11-го. И собора иже в Лаодикии правила, 33-го.

Правило 3.

Греческий текст
Εἴ τις πρεσβύτερος, ἢ διάκονος, ἢ ὅλως τῶν τοῦ ἱερατείου τις, καταλιπὼν τὴν ἑαυτοῦ παροικίαν, εἰς ἑτέραν ἀπέλθοι, ἔπειτα παντελῶς μεταστάς, διατρίβειν ἐν ἄλλῃ παροικίᾳ πειρᾶται ἐπὶ πολλῷ χρόνω, μηκέτι λειτουργεῖν, εἰ μάλιστα, καλοῦντι τῷ ἐπισκόπῳ τῷ ἰδίῳ καὶ ἐπανελθεῖν εἰς τὴν παροικίαν τὴν ἑαυτοῦ παραινοῦντι, μὴ ὑπακούοι. Εἰ δὲ καὶ ἐπιμένει τῇ ἀταξίᾳ, παντελῶς αὐτὸν καθαιρεῖσθαι τῆς λειτουργίας, ὡς μηκέτι χώραν ἔχειν ἀποκαταστάσεως. Εἰ δὲ καθαιρεθέντα διὰ ταύτην τὴν αἰτίαν δέχοιτο ἔτερος ἐπίσκοπος, κἀκεῖνον ἐπιτιμίας τυγχάνειν ὑπὸ κοινῆς συνόδου, ὡς παραλύοντα τοὺς θεσμοὺς τοὺς ἐκκλησιαστικούς.

Перевод
Аще который пресвитер, или диакон, или вообще кто либо из священного чина, оставив свой предел, прейдет в другой, потом совершенно преселяся, покусится пребыть во ином пределе долгое время: таковому не священнодействовать, и наипаче, когда собственный его епископ призывает его, и убеждает возвратиться в свой приход, а он не повинуется. Аще же и упорствовать будет в бесчинии: то совершенно да будет извержен от священнослужительства, без возможности восстановления в прежний чин. Аще же изверженного по сей причине приимет иной епископ: то и сей подлежит епитимии от общего собора, яко нарушитель церковных постановлений.

Толкование
Зонара. Об этом предмете издано много правил; ибо тоже самое прежде определено в 15-м правиле святых Апостолов, и в 16-м правиле первого Никейского собора высказано подобное сему; а в 5-м правиле четвертого собора подтверждены уже положенные правила. Написанного в них достаточно для объяснения и настоящего правила.

Аристин. Если какой либо клирик, оставив свой предел, перейдет в другой, потом перешедши оттуда, долго пребудет в ином; то пусть более уже не служит, особенно, если, будучи призываем своим епископом, не возвратится. Если же будет упорствовать в бесчинии, да будет извержен, уже не имея надежды на восстановление в чине. И если какой епископ примет изверженного таким образом, – должен подвергнуться епитимии от общего собора, как нарушающий церковные постановления.

И это правило определяет тоже самое, что определено в пятнадцатом Апостольском правиле, именно, что никто из пресвитеров, или диаконов, или вообще из священного чина, оставивший свой предел, и перешедший в другой и долгое время пребывающий в нем, не должен служить, и особенно если был призываем своим епископом и не захотел возвратиться; упорствующий же в таком бесчинии подлежит и извержению даже и без надежды восстановления в чине. Равно и епископа, который таким образом изверженного примет как клирика, правило повелевает подвергать епитимии на общем соборе, когда бывает собрание всех епископов области по встречающимся церковным недоумениям и каноническим вопросам, как преступника постановлений церкви.

Вальсамон. Об оставляющих свои пределы и уходящих в другие ищи святых Апостолов 15-е правило, первого собора 16-е правило и четвертого правило 5-е, и из написанного в них узнаешь определенное и настоящим правилом.

Другое толкование. Когда некоторым пресвитерам, диаконам и иподиаконам, самопроизвольно, а не вследствие запрещения долгое время не священнодействовавшим, было воспрещаемо священнодействовать, когда они опять желали священнодействовать; то явился вопрос: сколь продолжительно время не совершения священнослужения лишающее не совершавшего священнослужения права совершать священнослужение? – Я отвечаю, что продолжительное время, по закону, три года. Итак, если какой священнослужитель, которому нет препятствия от болезни, и нет затруднения от другой благословной причины, например от пребывания в плену, не будет служить в продолжение целых трех лет; то такового уже не должно допускать до священнослужения. Ибо если, по настоящему правилу, извергается пребывающий в другом пределе долгое время, то есть три года, хотя может быть там и служит; то тем более не должен быть допускаем до священнодействия отвращавшийся от своего служения в продолжение трех лет или по собственному решению признававший за собою недостоинство. Это основываю я и на постановлении, состоявшемся в марте месяце 3-го индикта в патриаршество господина Николая о диаконах удаляющихся от служения седмиц, в котором между прочим буквально определяется следующее: вообще о всех служащих во все седмицы священниках и диаконах, состоящих в определенном числе (βαθμῷ) определено то, что и в древности было определено; а об излишних определено, чтобы имеющий отлучиться из великого города по какой-нибудь нужде представлял архидиакону и первенствующим в седмице письменное прошение об отлучке на шесть месяцев, не представляя и исправляющего должность вместо себя, а по истечении сего времени до скончания трех лет указывая для исправления службы другого вместо себя, дабы служебные обязанности его по церкви во время его отлучки, им не исполняемые, исполняемы были заменившим его. За сим, если не возвратится в течение целых трех лет, удалить его и вовсе лишить седмичного служения, никаким образом не допуская замещения и не подавая ему надежды на возвращение к должности. А если некоторые из находящихся в царствующем граде не хотят исполнять седмичных служений; таковым напоминать чрез предстоятелей седмицы, чтобы они никак не оставляли своего служения. И если они в продолжение целых шести месяцев не возвратятся к своему служению, лишать их оного; за что они никого другого не могут обвинять кроме самих себя, так как, находясь не в отсутствии, целые шесть месяцев спали и пребывали в нерадении, не имея попечения о церкви.

Славянская кормчая. Пресвитеру и диакону свое место и церковь оставльшему, и на ину страну отшедшу, отнюдь не достоит служити: правило сие повеле. Аще который пресвитер или диакон, и всяк священнического чина, оставив свое место и свою церковь, на иную страну отъидет, и от своея преселився, на иной стране долзе пребывает, к тому да не служит: паче же аще зовом от своего епископа, не возвратится, но пребывает в таковом бесчинии, да извержется отнюдь, и к тому да не имать внити в чин свой. Аще который епископ приимет такового, да приимет запрещение от общего собора, яко церковныя разрушая законы.

Подобно святых Апостол, пятому надесять правилу, и се правило повелевает: яко ни коемуже пресвитеру или диакону отнюдь священнического чина, оставльшу свое место и свою церковь, и на ину страну отшедшу, и тамо на долзе времени пребывающу, не достоит служити: паче же аще позывает его епископ его, и не послушает обратитися, но пребывает в таковем бесчинии, отнюдь да извержется, и да не имать надежи внити паки в той же чин. Но и епископ аще приимет тако изверженного, и яко причетника начнет имети, запрещение дати повелевает от общего собора, егда сходятся купно всея области епископи, стязании ради церковных правильных взыскании, тогда запрещение да приимет, яко преступник церковных законов.

Правило 4.

Греческий текст
Εἴ τις ἐπίσκοπος ὑπὸ συνόδου καθαιρεθείς, ἢ πρεσβύτερος ἢ διάκονος ὑπὸ τοῦ ἰδίου ἐπισκόπου, τολμήσειέ τι πρᾶξαι τῆς λειτουργίας, εἴτε ὁ ἐπίσκοπος κατὰ τὴν προάγουσαν συνήθειαν, εἴτε ὁ πρεσβύτερος, εἴτε ὁ διάκονος, μηκέτι ἐξὸν εἶναι αὐτῷ, μηδὲ ἐν ἑτέρᾳ συνόδῳ ἐλπίδα ἀποκαταστάσεως, μήτε ἀπολογίας χώραν ἔχειν, ἀλλὰ καὶ τοὺς κοινωνοῦντας αὐτῷ πάντας ἀποβάλλεσθαι τῆς Ἐκκλησίας, καὶ μάλιστα, εἰ μαθόντες τὴν ἀπόφασιν τὴν κατὰ τῶν προειρημένων ἐξενεχθεῖσαν τολμήσειαν αὐτοῖς κοινωνεῖν.

Перевод
Аще который епископ, изверженный от сана собором, или пресвитер, или диакон своим епископом, дерзнет совершать какую либо священную службу: епископ ли по прежнему своему обычаю, или пресвитер или диакон: таковому отнюдь не позволяется, на другом соборе, ни надежду восстановления в прежний чин иметь, ниже до принесения оправдания допущену быть. Но и все сообщающиеся с ним да будут отлучены от церкви, и наипаче, когда зная осуждение произнесенное противу вышереченных, дерзнут иметь общение с ними.

Толкование
Зонара. Для суда над епископами, подвергшимися обвинению в преступлениях требуется собор, который судит и решает; а пресвитеры и диаконы и прочие клирики судятся своим епископом и ему дана власть произносить суд. А если осужденные говорят, что потерпели несправедливость, в таком случае приговор рассматривается митрополитом и собором той области по шестому правилу сего собора и по третьему и пятому правилу собора Сардикийского. Об этом дается закон и в 3-й книге Василик, титул 1-й, глава 22-я, которой начало следующее: «Если бы некоторые преподобнейшие епископы того же собора имели какое-либо пререкание между собою». Итак поэтому то в настоящем правиле и сказано: аще который епископ, изверженный от сана собором, и так далее, дерзнет совершить какую либо священную службу (священною службою  – λειτουργία – правило называет здесь не одно священнодействие и совершение бескровной жертвы, но всякое архиерейское право, если бы, например, и не совершал священнодействия литургии, а крестил, или совершал другое действие предоставленное архиерею, по предшествовавшему обыкновению, то есть, по утвердившемуся древнему обычаю), или пресвитер, или диакон, да не будет позволено ему, хотя говорил, что неправильно осужден, обратиться к другому собору и искать рассмотрения постановленного против него решения; не дозволяется даже допускать его до принесения оправдания, а имеющих с ними общение, если они знают о состоявшемся против них приговоре, отлучать и изгонять из церкви. И 29 (28) правило Карфагенского собора говорит, что таковой сам произносит против себя осуждение. Итак из этого правила и из вышеупомянутых видно, что осуждаемому епископу, который почитает себя несправедливо осужденным, дозволяется искать, чтобы произнесенный против него приговор был пересмотрен другими. Но 15-е правило этого собора по-видимому противоречит настоящему правилу, когда говорит: «аще который епископ, будучи обвиняем в некоторых проступках, судим будет от всех епископов тоя области, и все они согласно произнесут на него единый приговор: таковой другими епископами отнюдь да не судится, но согласное решение епископов области да пребывает твердым». Итак, хотя кажется, что эти правила противоречат одно другому, как сказано, а на самом деле не так: но четвертое правило говорит об осужденном от собора, то ест от некоторых епископов области собравшихся и произнесших приговор, почему и позволяет почитающему себя несправедливо осужденным искать и второго исследования; а пятнадцатое говорит о решении, произнесенном согласно всеми епископами областей. Таким образом, когда некоторые из областных епископов произнесут против кого осуждение, осужденный будет иметь возможность перенести этот суд и на вторичное исследование; а когда все епископы области единомысленно согласившись, постановят согласный приговор против кого, то осужденному уже не будет дано права противоборствовать такому решению. Таким образом заключая по противоположению, должно принять мысль, что, хотя бы и все собрались, но если не будут иметь единогласия между собою о решении; то и тогда осуждаемому будет дозволительно требовать, чтобы произнесенный против него приговор был пересмотрен. Об этом прочти еще 14-е правило этого собора.

Аристин. Если епископ, изверженный собором, по упорству будет совершать богослужение; то он не может иметь восстановления в чине.

Это правило, также как и двенадцатое правило показывает, что епископ, изверженный собором, может представить отзыв (апелляцию) и требовать чтобы постановленное против него решение, если оно было несправедливо, получило исправление от другого большего собора, если изверженный епископ, прежде исправления постановленного против него приговора, по собственному упорству не имел дерзновения совершать богослужение. Ибо тогда, хотя бы он и говорил, что несправедливо извержен, не будет иметь восстановления в чине, или места для вторичной защиты. А пятнадцатое правило этого же собора говорит, что изверженный всеми епископами области уже не может представлять отзыва (апелляции); но постановленный против него приговор остается твердым. А четвертое и пятое правила Сардикийского собора епископу изверженному всеми епископами области дают право представлять отзыв и прибегать к блаженнейшему епископу римской церкви и предписывают не избирать на его епископию другого, доколе римский епископ не исследует всего относящегося к сему приговору и не произведет окончательного дознания. И это мнение более справедливое и человеколюбивое и имеет силу и ныне.

Вальсамон. Двадцать восьмое Апостольское правило совсем отсекает от церкви изверженных справедливо и опять касающихся прежнего служения. А настоящее правило говорит, что они не имеют надежды на восстановление в чине чрез новое судебное рассмотрение их дела на другом соборе, и что заведомо сообщающиеся с ними извержены от церкви. Итак кажется, что сии правила не согласны между собою. А я думаю, что они согласны во всем. Ибо определяют, что совершающие какое-либо священническое служение после окончательного осуждения наказываются двояким образом. Апостольское правило говорит, что справедливо изверженные, то есть, не имеющие помощи от отзыва (апелляции) и совершающие какое-либо священническое служение совершенно отсекаются от церкви. А настоящее правило, подобно тому, прежде всего определяет, чтобы не были принимаемы другим собором изверженные на полном соборе, например константинопольском, против которого нет апелляции; – и дважды подавшие отзыв (апелляцию) и не имевшие успеха и совершившие какое-либо священническое служение после того, как им уже не принесла помощи апелляция; потом словами: «отлучаются от церкви и сообщающиеся с ними» – правило, кажется, говорит, что и таковые должны быть отсечены от церкви. Так истолкуй эти правила, и ты не скажешь, что изверженный собором и имеющий возможность обратиться к помощи апелляции, после извержения совершающий какое-либо священническое служение совсем отсекается от церкви и теряет помощь апелляции, как говорили некоторые. Ибо будешь противоречить правилам и различным законам, в которых определяется, что осужденный сохраняет свой чин неизменным, доколе не будет исследовано содержание его апелляции; в особенности будешь противоречить четвертому правилу Сардикийского собора, которое и прочти. Ищи 13-е и 15-е правило настоящего собора и 4-е правило Сардикийского собора, уничтожающее сии правила, и 3-й книги Василик титул первый, главу 45-ю, которой начало: «если же некоторые преподобнейшие епископы», и узнаешь, как и кем судятся епископы и клирики по делам о преступлениях, и когда и к кому осужденные обращаются с отзывами.

Славянская кормчая. Аще собором извержен епископ, или пресвитер, или диакон, и самъся мня и не покорся начнет служити, да не имать паки обращения в свой чин.

Се убо правило тако являет, якоже, и 12-е правило сего собора повелевает: яко аще епископ, или пресвитер, или диакон извержен быв от сана своего собором, и глаголет, яко зле на мя суд изнесоша и не по праву, может позвати оглаголющия нань, и от иного большего собора оправитися. Аще же и по извержении сам мня, и непокорься, прежде исправления сущего на нем суда дерзнет служити, оттоле убо аще и глаголет, зле мя осудиша, и не по праву извержен бых, не имать прияти своего сана, ни места ответу второго. Пятое же надесять правило сего собора глаголет: от всех сущих епископов во области, аще извержен будет епископ, к тому не может инде позвати на суд, ни оправдитися: но иже нань изнесоша суд, да пребывает тверд. Четвертое же и пятое правило собора иже в сердце, простыню вдавает. От всех сущих в области епископов, изверженному епископу, или пресвитеру, позвати оглаголющия нань, и к блаженному епископу римския церкве прибегати и оправдатися. Ни в епископии же его иного не поставляти, дондеже римския церкве епископ о суде испытает, и совершение сотворит рассуждению. И есть воля таковая и праведнейша и человеколюбезнейша, и держится и доныне.

Правило 5.

Греческий текст
Εἴ τις πρεσβυτέροις, ἢ διάκονος, καταφρονήσας τοῦ ἰδίου ἐπισκόπου, ἀφώρισεν ἑαυτὸν τῆς Ἐκκλησίας, καὶ ἰδίᾳ συνήγαγε καὶ θυσιαστήριον ἔστησε καί, τοῦ ἐπισκόπου προσκαλεσμένου, ἀπειθοίῃ καὶ μὴ βούλοιτο αὐτῷ πείθεσθαι, μηδὲ ὑπακούειν καὶ πρῶτον καὶ δεύτερον καλοῦντι, τοῦτον καθαιρεῖσθαι παντελῶς, καὶ μηκέτι θεραπείας τυγχάνειν, μηδὲ δύνασθαι λαμβάνειν τὴν ἑαυτοῦ τιμήν. Εἰ δὲ παραμένοι θορύβων καὶ ἀναστατῶν τὴν Ἐκκλησίαν, διὰ τῆς ἔξωθεν ἐξουσίας ὡς στασιώδη αὐτὸν ἐπιστρέφεσθαι.

Перевод
Аще который пресвитер, или диакон, презрев своего епископа, отлучит сам себя от церкви, и начнет творить особые собрания, и поставит жертвенник, а призываемый епископом не покорится, не восхочет ему повиноваться, и быв призываем единожды и дважды, не послушает: таковой да будет совершенно извержен из своего чина, и отнюдь не может до служения допущен быть, ниже паки восприять прежнюю свою честь. Аще же упорен будет возмущая церковь, и восставая противу нее: то яко мятежник, да будет укрощаем внешнею властью.

Толкование
Зонара. И это правило определяет тоже самое, что и 31-е правило святых Апостолов, и сказанного там достаточно будет и для этого правила. Но это правило говорит несколько более апостольского правила в следующих словах: «аще же упорен будет возмущая церковь, и восставая противу ее: то яко мятежник, да будет укрощаем внешнею властью». Изверженный, говорит, за устроение отдельных собраний, если не усмирится, но будет продолжать производить беспорядок и возмущать церковь, восставая против нее, то есть, возбуждая к смутам, как возмутитель должен быть приведен в повиновение внешнею, то есть, гражданскою властью, дабы обратился к раскаянию. И девятое правило константинопольского собора, бывшего во храме святых Апостолов о тех, которые не повинуются епископам и не вразумляются епитимиями, говорит, что они вразумляются местными начальниками. Таким образом из этого 5-го правила должно заключить, что епископам совершенно запрещено подвергать кого-либо телесному наказанию, а дозволено вразумлять одними епитимиями; а если не покорятся, предавать светской власти.

Аристин. Всякий пресвитер, или диакон, презирающий епископа, и отступающий от него, и созидающий другой жертвенник, если после троекратного приглашения от епископа не оставит своего безумия, да будет извержен и не будет ему восстановления.

Таковой не обличив судом епископа ни в чем противном благочестию и правде, как говорит тридцать первое правило святых Апостолов, но вознесшись надмением и гордостью, по 10-му правилу Карфагенского собора, если отделил сам себя от церкви, и водрузил другой жертвенник, и привлек к себе народ, составляя свои собрания, потом будучи трижды призываем своим епископом, не оказал повиновения и пребыл в сем бесчинии, достоин совершенного извержения, и уже не может надеяться получить уврачевание и снова принять свою честь.

Вальсамон. Настоящее правило определяет тоже самое, что и 31-е апостольское правило, и написанного там достаточно. Но оно присовокупляет, что производящих возмущение и не покоряющихся состоявшемуся против них приговору, конечно, окончательному должно вразумлять при содействии начальственной власти. Посему и из настоящего правила, как и из 9-го правила собора, бывшего в храме святых Апостолов заметь, что епископы допустивших падение должны подвергать епитимиям, но не истязаниям; а непокорных должны предавать светским начальникам. Ищи Карфагенского собора правило 10-е, шестого собора правило 31-е и двукратного собора правила 12, 13, 14, 15-е. Итак, посмотри, не подвергаются ли по настоящему правилу истязанию чрез гражданских начальников те, которые извергаются за подложные сочинения, или за оскорбление величества, или за святотатство, или за какое-нибудь догматическое дело, или за другую какую-либо такую же вину и не соглашаются сделать чистосердечное признание и открыть сообщников. Ибо мы видим, что это делается различно.

Славянская кормчая. Всяк пресвитер, или диакон, епископа своего преобидя, и отступая от него, и без воли его зиждя иную церковь: и позываем трижды от своего епископа, аще пребывает в таковем безумии, да будет извержен отнюдь.

Аще который пресвитер, или диакон, не познав ничтоже на своего епископа никоегоже прегрешения, ни преступления в благоверии и правде, якоже тридесять первое правило святых Апостолов глаголет: но гордостию и буестию вознесся, якоже десятое правило собора, иже в Карфагене глаголет, аще отлучится от церкве, и от своего епископа, и иную церковь поставит, и люди к себе привлечет, особно собиратися на пение сотворяя: и потом трижды от своего епископа позван, не послушает возвратитися, но пребывает в бесчинии, достоин есть отнюдь изврещися, и к тому да не имать надежу исцеления получити, ни своея чести прияти.

Правило 6.

Греческий текст
Εἴ τις ὑπὸ τοῦ ἰδίου ἐπισκόπου ἀκοινώνητος γέγονε, μὴ πρότερον αὐτὸν παρ’ ἑτέρων δεχθῆναι, εἰ μὴ ὑπ’ αὐτοῦ παραδεχθείη τοῦ ἰδίου ἐπισκόπου ἢ, συνόδου γενομένης, ἀπαντὴσας ἀπολογήσεται, πείσας τε τὴν σύνοδον, καταδέξοιτο ἑτέραν ἀπόφασιν. Ὁ αὐτὸς δὲ ὄρος ἐπὶ λαϊκῶν καὶ πρεσβυτέρων καὶ διακόνων καὶ πάντων τῶν ἐν τῷ κανόνι.

Перевод
Аще кто своим епископом отлучен от общения церковного: такового другим епископам не прежде принимать в общение, разве когда своим епископом принят будет, или когда составится собор, и он представ принесет оправдание, и убедив собор, получит от него иное о себе решение. То же определение да соблюдается для мирян, и для пресвитеров, и для диаконов, и для всех стоящих в клире.

Толкование
Зонара. И об этом предмете изложены постановления во многих правилах, и что сказано в них, того достаточно и для объяснения настоящего правила.

Аристин. Если больший собор оправдает, или осудит клирика отлученного епископом, он должен удовлетвориться этим приговором.

Связавший может и разрешить. Итак, поэтому клирика, которого епископ подверг епитимии и отлучил, не должно принимать другому епископу как не подвергнутого епитимии, если он не будет разрешен самим связавшим. А если собор исследует дело об отлученном, и найдет отлучение наложенным без основания, то может исправить худо сделанное и разрешить его, и этот приговор о нем остается твердым.

Вальсамон. О содержании сего правила мы довольно написали и в других различных правилах, и в 12-м и 13-м Апостольском правиле.

Славянская кормчая. Отлученного причетника от своего епископа, ин епископ не может разрешити. Аще же собор приимет такового, или осудит, да есть тверд суд.

Связавый разрешити может. Сего убо ради запрещение приимшего причетника, и отлученного от своего епископа, не подобает епископу иному прияти, яко не отлученного, аще не разрешен будет от связавшего и. Аще собор, егда собираются епископи всея области в реченное время, отлученного вину испытают. И аще убо обрящут без вины отлучение нанесенное нань от епископа его, может собор зле бывшее отлучение исправити и разрешити того. И бывшии от собора суд, да пребывает тверд и неразрушен.

Правило 7.

Греческий текст
Μηδένα ἄνευ εἰρηνικῶν δέχεσθαι τῶν ξένων.

Перевод
Никого из странных не принимать без мирных грамот.

Толкование
Зонара. В 11-м правиле четвертого собора сказано, какие мирные грамоты и какие представительные. Здесь правило говорит не о всех, какие бывают странные, странствующие например из одной области в другую, но о странствующих клириках, уходящих из одной церкви в другую, которых правило и повелевает предстоятелям церквей, в кои они приходят, не принимать, если они не приносят мирных грамот от предстоятелей церквей, из коих удалились. А 33-е апостольское правило яснее излагает сущность постановления о странных, когда говорит: не принимать никого из чужих пресвитеров, и диаконов, или и епископов без представительных грамот; оно хотя дозволяет, чтобы те, к кому они пришли, оказывали им гостеприимство и подавали им необходимое, но запрещает принимать их в общение.

Аристин. Странный, не представляющий мирных грамот, не может быть принят.

Во многих правилах сказано и о том, чтобы рукоположенных в чужих епархиях не принимать без мирных грамот, того епископа, от которого они приняли рукоположение.

Вальсамон. В 33-м апостольском правиле и в 16-м правиле Халкидонского собора рассуждаемо было о мирных и представительных посланиях и о том, что странные суть те, которые приходят из других пределов. Итак, прочти написанное в них.

Славянская кормчая. Странен не имый мирского послания, рекше, грамот, неприятен.

Во многих правилах се речено есть, еже от иного епископа поставленного не приимати, свене (кроме) ставильных грамот, яже аще имут от своего епископа, от него же поставление прияша.

Правило 8.

Греческий текст
Μηδὲ πρεσβυτέρους τοὺς ἐν ταῖς χώραις κανονικὰς ἐπιστολὰς διδόναι, ἢ πρὸς μόνους τοὺς γείτονας ἐπισκόπους ἐπιστολὰς ἐκπέμπειν· τοὺς δὲ ἀνεπιλήπτους χωρεπισκόπους διδόναι εἰρηνικάς.

Перевод
Сельские пресвитеры не посылают канонических посланий; разве токмо к соседним епископам послания посылают. А сущие без порока хорепископы дают мирные грамоты. [4]

Толкование
Зонара. Каноническими посланиями правило называет представительные и мирные послания. А какие послания мирные и какие представительные, об этом уже сказано. Таковые послания дают предстоятели церквей, а не пресвитеры, даже и в селах, где епископ не часто бывает. А хорепископы, если они беспорочны, то есть безвинны, когда нет никакого против них обвинения, которое могло бы класть пятно на доброе о них мнение, могут давать мирные послания; поелику хорепископам даны и другие преимущества. А сельским пресвитерам дано право посылать мирные послания к одним соседним епископам, а не к дальнейшим.

Аристин. Сельский пресвитер не должен давать канонических посланий, разве только к одному соседнему епископу.

Одним епископам и беспорочным хорепископам предоставлено право давать канонические послания клирикам, желающим отлучиться из своей епархии на дальнее расстояние; а пресвитерам даже и первенствующим в селах это преимущество не принадлежит. Но писать к соседнему епископу о таких клириках и свидетельствовать о рукоположении их, и о вере и о мнении касательно их дозволено и им.

Вальсамон. Ты знаешь, какие мирные, или отпустительные послания, и какие представительные, называемые и каноническими. А поелику некоторые усиливались доказать, что и сельские пресвитеры, именно протопопы (πρωτοπαπάδες) могут давать мирные послания, хотя к соседним епископам, не потому чтобы они имели на сие какое-нибудь право, но ради благочестия и христианского общения; то отцы определили, что и право посылать таковые послания подлежит одной епископской власти. Но хорепископам беспорочным, то есть таким, которые не подвергались обвинению, кладущему пятно на доброе о них мнение, дозволено давать мирные послания, потому что им предоставлены и другие преимущества.

Книга правил. Под именем канонических, то есть, церковными правилами определенных посланий, разумеются письма, или грамоты, даваемые от епископа клирикам, идущим в епархию другого епископа, по предосторожности, чтобы мирянин не был принят за клирика, или отлученный от служения церковного не был допущен до оного по неведению.

Славянская кормчая. Коеяждо страны пресвитер, да не вдаст ставильных грамот и правильных, причетнику негде далече отъити, но токмо близ его сущему соседу епископу.

Токмо единым епископом, и беспорока сущим сельским епископом, достойно есть ставильные даяти грамоты, далече отъити хотящим от своих мест причетником. Пресвитером же в коейждо стране старейшенствующим, таковое правление несть достойно: но ту к близ сущему епископу, рекше, к соседу писати о таковых причетницех, и уверити поставление и веру и житие их, прошено есть и тем.

Правило 9.

Греческий текст
Τοὺς καθ’ ἑκάστην ἐπαρχίαν ἐπισκόπους εἰδέναι χρὴ τὸν ἐν τῇ μητροπόλει προεστῶτα ἐπίσκοπον, καὶ τὴν φροντίδα ἀναδέχεσθαι πάσης τῆς ἐπαρχίας, διὰ τὸ ἐν τῇ μητροπόλει πανταχόθεν συντρέχειν πάντας τοὺς τὰ πράγματα ἔχοντας. Ὅθεν ἔδοξε καὶ τῇ τιμῇ προηγεῖσθαι αὐτόν, μηδέν τε πράττειν περιττὸν τοὺς λοιποὺς ἐπισκόπους ἄνευ αὐτοῦ, κατὰ τὸν ἀρχαῖον κρατήσαντα ἐκ τῶν Πατέρων ἡμῶν κανόνα· ἢ τοιαῦτα μόνα, ὅσα τῇ ἑκάστου ἐπιβάλλει παροικία καὶ ταῖς ὑπ’ αὐτὴν χώραις. Ἕκαστον γὰρ ἐπίσκοπον ἐξουσίαν ἔχειν τῆς ἑαυτοῦ παροικίας διοικεῖν τε κατὰ τὴν ἑκάστῳ ἐπιβάλλουσαν εὐλάβειαν, καὶ πρόνοιαν ποιεῖσθαι πάσης τῆς χώρας τῆς ὑπὸ τὴν ἑαυτοῦ πόλιν· ὡς καὶ χειροτονεῖν πρεσβυτέρους καὶ διακόνους, καὶ μετὰ κρίσεως ἕκαστα διαλαμβάνειν· περαιτέρω δὲ μηδὲν πράττειν ἐπιχειρεῖν, δίχα τοῦ τῆς μητροπόλεως ἐπισκόπου, μηδὲ αὐτὸν ἄνευ τῆς τῶν λοιπῶν γνώμης.

Перевод
В каждой области епископам должно ведать епископа, в митрополии начальствующего, и имеющего попечение о всей области, так как в митрополию отовсюду стекаются все, имеющие дела. Посему рассуждено, чтобы он и честью преимуществовал, и чтобы прочие епископы ничего особенно важного не делали без него, по древле принятому от отцов наших правилу, кроме того токмо, что относится до епархии, принадлежащие каждому из них, и до селений, состоящих в ее пределах. Ибо каждый епископ имеет власть в своей епархии, и да управляет ею, с приличествующею каждому осмотрительностью, и да имеет попечение о всей стране, состоящей в зависимости от его града, и да поставляет пресвитеров и диаконов, и да разбирает все дела с рассуждением. Далее же да не покушается что либо творить без епископа митрополии, а так же и без согласия прочих епископов.

Толкование
Зонара. Это правило в словах хотя и не вполне сходно с 34-м правилом святых Апостолов, но по мысли оно во всем согласно с ним. Таким образом сказанное в том желающему объясняет смысл и этого.

Аристин. Епископам быть совершенно подчиненными воле митрополита и без их распоряжения не устроять ничего, исключая того, что случится в их епархии, и совершения рукоположений беспорочных мужей.

И настоящее правило говорит о том же, о чем и 34-е правило святых Апостолов, именно чтобы епископы каждой области знали первого между ними и без его ведома не избирали епископов, и не делали ничего другого излишнего против того, что там нами сказано, исключая только случающегося в епархии каждого, – и хиротоний пресвитера и диакона и тому подобного.

Вальсамон. Содержание настоящего правила церковного в 34-м апостольском правиле; его и прочти.

Славянская кормчая. С митрополитовою волею подобает епископам творити все, и без того промышления ничтоже строити: но токмо в своем пределе бывающая творити, и поставляти непорочныя мужи в причет.

Тако, якоже 34-е, правило святых Апостол, и се правило учит почитати коеяждо области епископом своего старейшину, рекше митрополита. И без его воли, ни епископа избирати ни поставляти, ни иного что больша творити, яже онамо в апостольстем правиле речена быша от нас, но токмо прилучающаяся комуждо в своем пределе творити, и поставляти пресвитеры, и диаконы, и елико же сим подобно. Но ни митрополиту без совета епископ своих, ничтоже творити.

Правило 10.

Греческий текст
Τοὺς ἐν ταῖς κώμαις, ἢ ταῖς χώραις, ἢ τοὺς καλουμένους χωρεπισκόπους, εἰ καὶ χειροθεσίαν εἶεν ἐπισκόπου εἰληφότες, ἔδοξε τῇ ἁγίᾳ συνόδῳ εἰδέναι τὰ ἑαυτῶν μέτρα, καὶ διοικεῖν τάς ὑποκειμένας αὐτοῖς ἐκκλησίας καὶ τῇ τούτων ἀρκεῖσθαι φροντίδι καὶ κηδεμονίᾳ, καθιστᾶν δὲ ἀναγνώστας καὶ ὑποδιακόνους καὶ ἐφορκιστάς καὶ τῇ τούτων ἀρκεῖσθαι προαγωγῇ· μήτε δὲ πρεσβύτερον, μήτε διάκονον χειροτονεῖν τολμᾶν δίχα τοῦ ἐν τῇ πόλει ἐπισκόπου, ᾗ ὑπόκεινται αὐτός τε καὶ ἡ χώρα. Εἰ δὲ τολμήσειέ τις παραβῆναι τὰ ὁρισθέντα, καθαιρεῖσθαι αὐτὸν καὶ ἦς μετέχει τιμῆς. Χωρεπίσκοπον δὲ γίνεσθαι ὑπὸ τοῦ τῆς πόλεως, ᾗ ὑπόκειται, ἐπισκόπου.

Перевод
Святой собор за благо рассуждал, чтобы состоящие в малых градах или селах предстоятели, или так именуемые хорепископы, знали свою меру, хотя бы они и по чину епископства прияли рукоположение: чтобы они управляли токмо подчиненными им церквами, и ограничивали ими свое попечение и распоряжения: чтобы поставляли чтецов, иподиаконов и заклинателей, и довольствовались производством токмо в сии чины, а поставлять пресвитера или диакона не дерзали без воли сущего во граде епископа, которому подчинен хорепископ и его округ. Аще же кто дерзнет преступить сие определение: то да лишится и тоя чести, которую имеет. Хорепископ же да поставляется от епископа града, коему подчинен его округ.

Толкование
Зонара. По шестому правилу Сардикийского собора запрещено поставлять епископа в каком-нибудь селе, или в небольшом городе; поэтому поставляли в них пресвитеров, или хорепископов. От сих-то хорепископов правило требует, чтобы они не выходили из своего чина, но заведовали подчиненными им церквами и определяли чтецов и иподиаконов и заклинателей; но не рукополагали ни диакона, ни пресвитера без епископа города, хотя бы хорепископы получили и епископскую хиротонию. Преступающий это правило подвергнется извержению. А хорепископов поставляют епископы городов, которым они подчинены. О них 14-е правило Неокесарийского собора говорит, что они поставлены в образе 70-ти Апостолов.

Аристин. Хорепископ поставляет заклинателей, и чтецов, и иподиаконов, и певцов, но пресвитера и диакона, не поставляет без епископа города. Дерзающий преступить это, должен быть извержен. А хорепископа поставляет епископ города.

Каждый должен знать свою меру и пребывать в своих пределах. Посему и хорепископ если сверх лиц, рукоположение которых ему дозволено, то есть чтецов, певцов, заклинателей и иподиаконов, дерзнет рукоположить пресвитера, или диакона, должен подлежать извержению, хотя и об этих степенях иначе думает Василий Великий, как писано в 13-м правиле Анкирского собора.

Вальсамон. Запрещено правилами быть епископам в малых городах и селах, и поэтому рукополагали для них пресвитеров, то есть протопопов (πρωτοπαπάδες), и хорепископов. А поелику некоторые из хорепископов присвояли себе право рукополагать священников и совершать другие некоторые по праву епископам принадлежащие действия, и против обвинения в этом говорили, что они поступают в этом случае правильно, ибо приняли рукоположение по чину епископства; то отцы определили, что с того времени они не должны простирать своей власти далее преимуществ, дарованных им правилами и не должны рукополагать диакона, или пресвитера без епископа, но могут рукополагать одних чтецов, иподиаконов и заклинателей, или катихетов, и должны исполнять возложенные на них церковные обязанности; в противном случае за нарушение определенного они подлежат лишению и той чести, которую имели. А как некоторые из тщеславия, старались получить рукоположение в хорепископы от митрополита, или от патриарха, не обращаясь к местным епископам; то запрещено и это, и определено, чтобы хорепископ был поставляем от епископа города, дабы был в подчинении ему и не уничижал его, как не давшего ему рукоположения в сей сан. Хорошо отцы всю речь ведут об одних хорепископах, а не вместе и о пресвитерах; ибо о них не было никакого сомнения, как совершенно не получивших доступа к совершению какой бы ни было хиротонии. Но кто-нибудь спросит: почему к слову «извержение» присоединено и «лишение чести»? Решение. Некоторые настаивали ,что преступивший это правило хорепископ хотя и должен подпасть извержению, но при сем сохранить хорепископскую честь, то есть кафедру и прочее, по 9-му правилу Неокесарийского собора и по 21-му и 26-му Шестого собора. Поэтому-то правило и говорит, что такой теряет и то и другое, согласно с сказанным на конце 1-го правила настоящего собора. А слова: «без епископа града» не значат «без повеления», но значат «без совершения им священнодействия рукоположения», ибо хотя бы хорепископу и дано было повеление рукоположить пресвитера, и он совершил это, рукоположение будет не действительно, потому что ему правилами не дано власти рукополагать пресвитеров. Прочти и 14-е правило Неокесарийского собора, и заметь, что и совершаемые митрополитами посвящения игуменов, или каких других лиц принадлежащих к другим епархиям не действительны. Не действительны и те делаемые некоторыми в уставных монастырских грамотах постановления, чтобы игуменов их монастырей поставлять не патриарху, а другим епископам, или вовсе не совершать над ними поставления.

Славянская кормчая. Сельстии епископи поставляют чтецы и певцы и заклинатели. Заклинатели и чтецы и певцы и поддиаконы поставляют сельстии епископи, пресвитера же и диакона никакоже без градского епископа. Аще же се дерзнет преступити, да будет извержен. Градский же епископ поставляет сельского епископа.

Кождо должен есть свою меру ведети, и в своих пределех и в повеленных ему пребывати. Сего ради убо сельскому епископу еже есть повелено, то да творит, да поставляет заклинатели, чтецы и певцы и поддиаконы. Аще же дерзает пресвитера или диакона поставити, да извержется: аще и инако о сих степенех великому Василию мнится, якоже пишет в 13-м правиле, собора иже во Анкире, и тамо ищи.

Правило 11.

Греческий текст
Εἴ τις ἐπίσκοπος, ἢ πρεσβύτερος, ἢ ὅλως τοῦ κανόνος, ἄνευ γνώμης καὶ γραμμάτων τῶν ἐν τῇ ἐπαρχίᾳ ἐπισκόπων, καὶ μάλιστα τοῦ κατὰ τὴν μητρόπολιν, ὁρμήσειε πρὸς βασιλέα ἀπελθεῖν, τοῦτον ἀποκηρύττεσθαι καὶ ἀπόβλητον γίνεσθαι οὐ μόνον τῆς κοινωνίας, ἀλλὰ καὶ τῆς ἀξίας, ἧς μετέχων τυγχάνει, ὡς παρενοχλεῖν τολμῶντα τάς τοῦ θεοφιλεστάτου βασιλέως ἡμῶν ἀκοάς, παρὰ τὸν θεσμὸν τῆς Ἐκκλησίας. Εἰ δὲ ἀναγκαία καλοίη χρεία πρὸς βασιλέα ὁρμᾶν, τοῦτο πράττειν μετὰ σκέψεως καὶ γνώμης τοῦ κατὰ τὴν μητρόπολιν τῆς ἐπαρχίας ἐπισκόπου καὶ τῶν ἐν αὐτῇ, τοῖς τε τούτων γράμμασιν ἐφοδιάζεσθαι.

Перевод
Аще который епископ, или пресвитер, или вообще кто либо из клира без соизволения и грамот от епископов области, и наипаче от епископа митрополии, дерзнет отыти к царю: таковой да будет отрешен не токмо от общения, но и от достоинства, какое имел, яко дерзнувший, вопреки правилам церкви, стужати слуху Боголюбезнейшего царя нашего. Аще же необходимая нужда заставит кого идти к царю: таковой да творит сие с рассмотрением и соизволением епископа митрополии и прочих тоя области епископов, и да напутствуется грамотами от них.

Толкование
Зонара. Правила не хотят, чтобы епископы приходили к царю и беспокоили его своими просьбами без крайней необходимости. Но и тогда, когда кто имеет донести царю о чем-либо необходимом, правила хотят, чтобы они отходили не без соизволения епископов той области, из которой и сам имеющий намерение идти, а в особенности не без соизволения митрополита той области; а кто решится идти к царю без соизволения и грамот митрополита, тот подлежит извержению. А 7-е и 8-е правила Сардикийского собора, в случае если кто захочет явиться к царю с просьбою о помощи вдовам и сиротам, и бедным и мирянам ищущим в церкви убежища по причине несправедливости, или по причине привлечения в рабство, или по причине похищения их имущества, или по причине осуждения в ссылку за преступления, – дозволяют таковому отправляться, но лучшим признают посылать к царю своего диакона с грамотами для ограждения прибегающих к церкви.

Аристин. Епископ, или пресвитер, приходящий к царю самовольно, а не по повелению митрополита той страны, должен быть лишен и общения и сана.

Уничтожая непокорность во всем и сохраняя благочиние, отцы запрещают и епископам и пресвитерам и другим из священного чина приходить без грамот первого из них к царю, и утруждать слух его и о чем-нибудь доносить. И поэтому приходящего к царю без соизволения епископа, предстоятельствующего в митрополии той области повелевают извергать из сана и не допускать в общение.

Вальсамон. Настоящее правило определяет не только отлучать, но и извергать епископов, или клириков, отходящих к царю без грамот местного епископа и наипаче митрополита, как утруждающих царский слух вопреки церковным установлениям. А когда предстоит необходимая нужда, правило дозволяет идти к царю с письменным синодским отпуском. Прочти 7-е, 8-е, 9-е и 21-е правила Сардикийского собора и 106 (119) правило Карфагенского собора. А поелику некоторые, держась за слова настоящего правила (ибо от мысли правила они весьма далеки) хотят, чтобы архиереи, пребывающие в царствующем граде, на поклонение царю приходили с ведома и дозволения патриаршего, а не иначе; то мы говорим, что постановления настоящего правила и прочих здесь упомянутых имеют место, если архиерей сам по себе пойдет к царю из своей епархии; ибо когда он пребывает в царствующем граде или по повелению царскому, или с дозволения патриаршего, тогда невозбранно может явиться на поклонение царю и высказать что хочет. А о том, что архиереи по царскому повелению могут отлучаться туда, куда им повелено, и без синодского разрешения, показано в различных толкованиях правил и нет нам нужды говорить одно и тоже.

Славянская кормчая. Епископом и пресвитером бес повеления своего старейшины не приходить к царю. Епископ или пресвитер, или диакон, сам о себе к царю приходя, бес повеления сущего во области митрополита, с причащением и сана да отпадет.

Непокорство во всем святии отцы измещуще, и благочестие соблюдающе, возбраняют епископом и пресвитером, и инем всем священнического чина, бес повеления и бес писания митрополита своего к царю отходити, или слухома его стужати, и возвещати о неких вещех. И того ради без воли митрополита своего, отходящего епископа к царю, или пресвитера, и от сана изврещи повелевают, и от причащения упразднити.

Правило 12.

Греческий текст
Εἴ τις ὑπὸ τοῦ ἰδίου ἐπισκόπου καθαιρεθεὶς πρεσβύτερος, ἢ διάκονος, ἢ καὶ ἐπίσκοπος ὑπὸ συνόδου, ἐνοχλῆσαι τολμήσειε τάς βασιλέως ἀκοάς, δέον ἐπὶ μείζονα ἐπισκόπων σύνοδον τρέπεσθαι, καὶ ἃ νομίζει δίκαια ἔχειν, προσαναφέρειν πλείοσιν ἐπισκόποις καὶ τὴν παρ’ αὐτῶν ἐξέτασίν τε καὶ ἐπίκρισιν ἐκδέχεσθαι· ὁ δέ, τούτων ὀλιγωρήσας ἐνοχλήσειε τῷ βασιλεῖ, καὶ τοῦτον μηδεμιᾶς συγγνώμης ἀξιοῦσθαι, μηδὲ χώραν ἀπολογίας ἔχειν, μηδ’ ἐλπίδα μελλούσης ἀποκαταστάσεως προσδοκᾶν.

Перевод
Аще который пресвитер, или диакон, изверженный от своего сана своим епископом, или даже епископ изверженный собором, дерзнет стужати слуху царскому: подобает ему обратиться к большему собору епископов, и то, в чем мнится быть прав, предложить множайшим епископам, и от них приять исследование и окончательный суд. Аще же, сих пренебрегши, царю стужати будет: таковой да не удостаивается никакого прощения, да не будет места его защищению, и да не имеет он надежды восстановления.

Толкование
Зонара. Выше сказано, как епископ, изверженный собором, или клирик, изверженный своим епископом, может искать пересмотра состоявшегося против него решения, если оно кажется ему несправедливым. Здесь правило запрещает изверженным приходить к царю и беспокоить его, и искать переисследования состоявшегося против них приговора, и повелевает поступающему так не давать ни места для защиты, ни надежды что будет восстановлен.

Аристин. Изверженный, если бы захотел беспокоить царя, пусть обращается с просьбою к большему собору и пусть довольствуется состоявшимся там мнением; если же и еще будет упорствовать, пусть не имеет надежды на восстановление.

Изверженному собором и почитающему сей приговор несправедливым это правило не запрещает обратиться с отзывом к большему собору и пред ним объяснить, что он почитает себя имеющим для своего оправдания в отмену состоявшегося против него решения, а скорее повелевает ему делать это. А не желающего обратиться к собору и предоставить ему свои оправдания, но усиливающегося подвигнуть слух царский на отмщение, правило не удостаивает никакого прощения, и не дает ему места для защиты, ни надежды ожидать восстановления в последствии.

Вальсамон. Всякому осуждаемому и почитающему себя несправедливо осужденным дана помощь отзыва (апелляции). Итак, это правило говорит, что хотя сие и дозволено епископам, равно как и клирикам, но не дозволено для этого утруждать слух царский. Итак, если кто, не захотев обратиться к большему собору и объяснить служащее к его оправданию по правилам, установленным для апелляции, будет утруждать о сем царя, то не только не получит от этого для себя пользы, но, как недостойный никакого прощения, закроет себе всякую дверь к оправданию и не будет иметь и надежды на восстановление. – А кто-нибудь захочет сказать: правило говорит, чтобы изверженный обращался не к царю, но к бо́льшему собору; посему изверженный например ефесским или фессалоникийским митрополитом справедливо должен быть побужден обратиться к вселенскому патриарху; а осужденный патриархом и не имеющий, куда обратиться, будет подвергнут наказанию, если обратится к царю, или нет? – Решение. Некоторые говорили, что и к приговорам патриархов, исключая вселенского, имеют приложение слова сего правила, так чтобы приговор иерусалимского был пересматриваем антиохийским, и приговор антиохийского александрийским, и так далее в восходящем порядке каждого из них. Но мне кажется, что это правило относится к приговорам других епископов и митрополитов, и не относится к приговорам патриархов; ибо решения последних не подлежат апелляции. Посему и обращающийся к царю с тем, чтобы приговор их был вновь пересмотрен, в апелляционном порядке, должен подлежать наказанию по настоящему правилу. Ибо 137-я Юстинианова новелла, помещенная в 3-й книге Василик и титуле 1-м, главе 45-й говорит буквально следующее: «Если некоторые преподобнейшие епископы того же самого собора будут иметь какое-либо прекословие между собою, или церковном праве, или о других каких-либо предметах, то прежде пусть судит это дело митрополит их вместе с двумя другими епископами того же собора; и если не обе стороны останутся довольны сим судом, тогда блаженнейший патриарх того округа пусть слушает их дело и определит, что согласно с церковными правилами и законами, и уже ни одна сторона не может противоречить сему решению». А поелику часто было рассуждаемо о том, должно ли подлежать апелляции решение константинопольского патриарха; то мне показалось необходимым сказать, что я думаю об этом и какие были представляемы некоторыми соображения. – Некоторые говорят: поелику законы ясно определяют, что приговор начальника войск и приговор дважды бывшего начальником города не подлежат апелляции, а патриаршему приговору в законах не усвоено ясно такого же преимущества, то и он должен подлежать обжалованию, как многие решения и обыкновенных судей. Для подкрепления своего рассуждения они пользуются третьею новеллою Юстиниана, помещенною в третьей книге Василик, титуле 2-м, в которой определяется, что патриарх подлежит ответственности пред царем, если рукоположит клириков сверх определенного числа. Другие, как бы в видах почтения к высоте патриаршего величия, говорят, что апелляции на патриарший приговор не должно ни совсем запрещать, ни вполне дозволять; но если судящиеся стороны принадлежат к сословию посвященных или монахов, то приговор, поставленный против кого-нибудь из них, не должен подлежать новому обсуждению; а если которая-нибудь из сторон, или и обе принадлежат к мирскому сословию; то приговор бесспорно может подлежать обжалованию. Иные говорят, что качество дела должна быть основанием апелляции; ибо церковное исследование не рождает, говорят, плода любящего апелляцию, а денежное дело порождает апелляцию, как змеиный выкидыш, терзающий утробу родившей. Другие, заграждая уста говорящим это, утверждают, что патриарший приговор только тогда подлежит обжалованию, когда судящий патриарх по царскому повелению председательствует с своими членами суда, или с своим синодом. – А мне кажется, что, поелику законы были написаны прежде учреждения церковного чина и весьма многие из них написаны еллинами; то естественно они не упомянули о патриархах. А если кто скажет, что и православные императоры издавали новеллы после того, как получили честь патриаршие престолы; то пусть он прежде выслушает, что православному императору и на мысль не приходило, чтобы кто когда-нибудь дерзнул на что либо таковое и сказал, что суд почтенного таким величием подлежит новому обсуждению, а потом, что и Юстинианова новелла помещенная в толковании настоящего правила, в которой определяется, чтобы никто не возражал против патриаршего решения, может окончательно заградить их уста. А что он должен давать отчет о совершаемых им сверх установленного числа рукоположениях, – это не ведет к тому, чтобы и судебные приговоры его подвергаемы были новому пересмотру; ибо то есть частное особенное дело, а это – преимущество престола. Итак, поелику законом постановлено, чтобы никто не терпел от другого обиды; то и сам патриарх может быть судим царем, как блюстителем (ἐπιστημονάρχης) церкви, если бы, например, был обвиняем в святотатстве, или неправославии, или в каком-нибудь другом преступлении; ибо мы видели это на практике в разные времена; но суд его не должен подлежать отчету ради величия его престола. А поелику некоторые и против этой новеллы вооружают лживый и непокорный язык и говорят, что сужденный патриархом тогда не может противоречить, когда патриарх, в апелляционном порядке слушает дело после архиерейского приговора (потому что новелла не хочет, чтобы дело, рассмотренное в двух судах, было переносимо еще и в третий), но не тогда, когда он судит в первый раз и особенно мирян; – то в виду сего я говорю, что много я имел бы на это сказать и доказать, что они не правильно говорят. Так четвертое правило Сардикийского собора определяет, что осужденный имеет право дважды подавать апелляционный отзыв и окончательный суд производится папою римским, и этим самым не дозволяет им делать такие предложения. Отпускаю прочее; но говорю, что, поелику грамота святого Константина, данная святому Сильвестру, помещенная нами в толковании 1-й главы 8-го титула настоящего собрания определяет, что папа имеет все императорские права, а Второй и Четвертый вселенские соборы дали патриарху Константинопольскому преимущества папы, и определили, чтобы он во всем был почтен подобно папе; то приговор его по необходимости не должен подлежать апелляции, как и императорский приговор не обсуждается вновь. Потому, как кажется, и синодские указы выпускаются с теми же преимуществами как и императорские указы. А если это так, то совершенно теряют силу и прочие доводы. Ибо из посвященных ли кого будет судить патриарх, или из мирян, или мирянина с посвященным, по императорскому ли повелению, или по собственному праву, с другим ли членом суда, или один, во всяком случае он будет выше всякого нового обсуждения; а дерзнувший подать отзыв императору о пересмотре патриаршего приговора, будет повинен настоящему правилу. Ибо если не дозволяется утруждать императора просьбою о пересмотре приговора какого-нибудь митрополита, тем более не должно быть дозволено, чтобы патриаршее судебное рассмотрение было переносимо к императору.

Славянская кормчая. Извержен быв от сана, аще присуждает цареви, возвещая о себе, да просит к большему собору приступити и судитися: и каков суд тии изнесут нань, в том да пребывает. Аще же и потом противу глаголет, да не имать оправдания.

Аще который епископ или пресвитер или диакон извержен быв от сана собором, и мнит яко без правды извержен бысть, се правило не возбраняет, но паче повелевает ему к большему собору приступити и судитися, и от того исправитися, в них же мнится прав быти, на превращение изнесенного нань суда от собора того. Аще же не хощет приступити к большему собору, ни пред ним исправити, в них же творится прав быти, но царскима слухома стужает, подвизая того на отмщение, се правило такового никоеяже милости сподобляет, ни места ответу не дает ему, ни надеждею же чаяти яко будет исправление.

Правило 13.

Греческий текст
Μηδένα ἐπίσκοπον τολμᾶν ἀφ’ ἑτέρας ἐπαρχίας εἰς ἑτέραν μεταβαίνειν καὶ χειροτονεῖν ἐν ἐκκλησίᾳ τινὰς εἰς προαγωγὴν λειτουργίας, μηδὲ εἰ συνεπάγοιτο ἑαυτῷ ἑτέρους, εἰ μὴ παρακληθεὶς ἀφίκοιτο διὰ γραμμάτων τοῦ τε μητροπολίτου καὶ τῶν σὺν αὐτῷ ἐπισκόπων, ὧν εἰς τὴν χώραν παρέρχοιτο. Εἰ δὲ μηδενὸς καλοῦντος ἀπέλθοι ἀτάκτως ἐπὶ χειροθεσίᾳ τινῶν καὶ καταστάσει τῶν ἐκκλησιαστικῶν πραγμάτων, μὴ προσηκόντων αὐτῷ, ἄκυρα μὲν τὰ ὑπ’ αὐτοῦ πραττόμενα τυγχάνειν, καὶ αὐτὸν δὲ ὑπέχειν τῆς ἀταξίας αὐτοῦ καὶ τῆς παραλόγου ἐπιχειρήσεως τὴν προσήκουσαν δίκην, καθῃρημένον ἐντεῦθεν ἤδη ὑπὸ τῆς ἁγίας συνόδου.

Перевод
Ни который епископ да не дерзает из единой епархии преходить в другую, ни поставлять кого либо в церкви ее для совершения священнослужения, ниже приводить с собою других, разве пребудет, быв призван грамотами митрополита и сущих с ним епископов, в область которых преходит. Аще же никем не быв призван, вне порядка пойдет для рукоположения некоторых, и для устроения церковных дел, до него не принадлежащих: то все содеянное им да будет недействительным; и он, за бесчиние свое и за безрассудное начинание, да понесет приличное наказание, чрез немедленное извержение из своего чина святым собором.

Толкование
Зонара. Удаление епископа в другую епархию и совершение им рукоположений без ведома епископа той епархии бывает причиною соблазнов и смятений. Почему правило и запрещает это, а сделавшего это осуждает на извержение. Тоже определено и святыми апостолами в 35-м правиле; тоже самое определяет и 22-е правило этого собора.

Аристин. Если епископ удалится в другую епархию, когда его никто не призывает, и станет рукополагать и распоряжаться делами, то все это да будет недействительно, а сам он да будет извержен.

Найдешь много правил, воспрещающих это, то есть, переходить епископу из своей епархии в чужую, и рукополагать в ней, или делать что либо другое, приличное епископу, разве только кто будет призван и уполномочен местным епископом совершить что либо такое. Приходящего из своей епархии в другую и совершающего рукоположения, или устрояющего церковные дела, ему не подведомые, правила повелевают извергать, а сделанное им – почитать недействительным.

Вальсамон. О содержащемся в настоящем правиле мы достаточно рассуждали в 35-м Апостольском правиле и в других. Прочти написанное в них. Ищи еще 22-е правило настоящего собора.

Славянская кормчая. Епископу во иную область не отходить. Аще никим же позван, ни умолен быв епископ, во иную область отшед, и поставит пресвитера или диакона, или правление некое церковное творит, таковая нетверда и разрушена да пребудут, а он да извержется.

Многа правила обрящеши о сем возбраняющя, еже не преходити епископу от своея области во иную, и поставляти в ней пресвитеры и диаконы, или иное что епископское творити: токмо аще где позван будет, умолен от страны тоя епископа, таковое что творити. Аще же от своего дому во иную область пришед, поставит пресвитера или диакона, или строению церковных вещей некое правление сотворит, нетвердым и разрушенным быти от него сотворенным, и самого изврещи правила повелевают.

Правило 14.

Греческий текст
Εἴ τις ἐπίσκοπος ἐπὶ τισιν ἐγκλήμασι κρίνοιτο, ἔπειτα συμβαίη περὶ αὐτοῦ διαφωνεῖν τοὺς ἐν τῇ ἐπαρχίᾳ ἐπισκόπους, τῶν μὲν ἀθῷον τὸν κρινόμενον ἀποφαινόντων, τῶν δὲ ἔνοχον, ὑπὲρ ἀπαλλαγῇς πάσης ἀμφισβητήσεως, ἔδοξε τῇ ἁγίᾳ συνόδῳ, τὸν τῆς μητροπόλεως ἐπίσκοπον ἀπὸ τῆς πλησιοχώρου ἐπαρχίας μετακαλεῖσθαι ἑτέρους τινὰς τοὺς ἐπικρινοῦντας καὶ τὴν ἀμφισβήτησιν διαλύσοντας, τοῦ βεβαιῶσαι σὺν τοῖς ἐπαρχίας τὸ παριστάμενον.

Перевод
Аще который епископ будет судим в каких либо винах, и случится, что епископы тоя области будут в разногласии о нем, одни признавая подсудимого невиновным, а другие виновным: то, ради прекращения всякого сомнения, угодно святому собору, чтобы епископ митрополии призвал из ближней области некоторых других епископов, которые вновь рассудили бы дело, и разрешили сомнение, дабы они купно с епископами тоя области утвердили то, что будет постановлено.

Толкование
Зонара. Когда подсудимый осужден согласно всеми епископами области, тогда не дозволяется ему приносить жалобу на это решение, по 4-му правилу настоящего собора. А когда епископы разногласят, и одни его осуждают, а другие противоречат сему, тогда митрополиту той области нужно призвать из ближайшей области других епископов для того, чтобы они разрешили разногласие епископов, присоединившись к одной стороне из противоречащих друг другу. Должно прочесть еще 3-е и 5-е правила Сардикийского собора.

Аристин. Если во время суда над епископом епископы той области имеют между собою разногласие, то должно призвать других из ближней области для несомнительного разрешения недоразумения.

Каждый из епископов, обвиняемый в преступлениях, должен бысть судим своим собором. Если же епископы той области разногласят, одни признавая подсудимого невинным, а другие виновным, в таком случае митрополит может призвать других епископов из сопредельной области, дабы они разрешили возникшее в среде епископов сомнение.

Вальсамон. Собор определил, чтобы епископ, когда судят его областные епископы – и одни признают невиновным, а другие осуждают, был осуждаем, или и оправдываем не иначе, как если митрополит собора призовет ближайших епископов, которые должны подтвердить своим судом исследуемое и постановить твердое решение. Не скажи, что этому правилу противоречит 12-е правило, в котором говорится, что сомнительное решение снова подвергается суду большего собора, а не поверяется судившим в первый раз собором с присоединением ближних епископов; ибо там уже состоялся приговор, а однажды объявивший свое мнение уже не может судить, и поэтому-то его решение если представляется сомнительным, подлежит апелляции. А здесь еще не было приговора и правило предлагает митрополиту призвать и ближних епископов для того, чтобы разрешить разногласие, и таким образом уничтожить всякое подозрение и отговорки со стороны осуждаемого. Впрочем, если и после этого осужденный будет считать себя несправедливо осужденным, – он по праву может представить апелляционную жалобу по смыслу 12-го правила и 4-го правила Сардикийского собора. Прочти еще 3-е и 5-е правила того же собора. А если был судим у патриарха, в таком случае будут иметь место определения настоящего правила и следующего.

Славянская кормчая. Аще епископу судиму сущу областию епископи начнут различно глаголати, да призовут от ближния страны другия епископы, на известное разрешение прекословия.

Аще который епископ оклеветаем о гресе своим собором должен есть судим быти. Аще же области тоя епископи начнут не равно судити, ови убо неповинна того глаголюще, друзии же повинна суща, может митрополит от ближния области другия епископы призвати, да сущия посреде епископы в пререкании разрешат.

Правило 15.

Греческий текст
Εἴ τις ἐπίσκοπος, ἐπὶ τίσιν ἐγκλήμασι κατηγορηθείς, κριθείη ὑπὸ πάντων τῶν ἐν τῇ ἐπαρχίᾳ ἐπισκόπων, πάντες τε σύμφωνοι μίαν κατ’ αὐτοῦ ἐξενέγκοιεν ψῆφον, τοῦτον μηκέτι παρ’ ἑτέροις δικάζεσθαι, ἀλλὰ μένειν βεβαίαν τὴν σύμφωνον τῶν ἐπὶ τῆς ἐπαρχίας ἐπισκόπων ἀπόφασιν.

Перевод
Аще который епископ, будучи обвиняем в некоторых проступках, судим будет от всех епископов тоя области, и все они согласно произнесут на него единый приговор: таковой другими епископами отнюдь да не судится, но согласное решение епископов области да пребывает твердым.

Толкование
Зонара. Сказанного в 4-м правиле достаточно и для изъяснения настоящего правила.

Аристин. Если во время суда над епископом все епископы области будут согласны, то нового суда не бывает.

Это правило не дозволяет изверженному всеми епископами области быть судиму другими по апелляции; но хочет, чтобы оставался твердым приговор, постановленный против него согласно всеми епископами области. Однако как мы сказали в 4-м правиле настоящего собора, более имеет силы мнение тех, которые определили, чтобы считающий себя несправедливо осужденным представлял апелляционную жалобу и получал помощь от апелляции, как мнение более справедливое и более человеколюбивое.

Вальсамон. Настоящее правило отменено 4-м правилом Сардикийского собора. А если не хочешь этого сказать, истолкуй это правило, как выше сказано; и скажи, что осуждение здесь последовало со стороны собора неподлежащего апелляции, каковы соборы папы, или константинопольского патриарха.

Славянская кормчая. Епископу судиму бывающу, аще всея области епископи согласно рекут нань, паки суд не бывает.

Аще который епископ, от своея области епископ, рекше от собора извержен будет от сана, се правило не оставляет от иного собора судитися ему, но пребывати твердо изнесенному нань суду, яко согласно от всея области епископи повелевают. Обаче якоже рекохом в четвертом правиле сего собора, яко паче воли держится повелевших се, мнящемуся, яко не праведно извержен бысть, позвати на суд, и от старейшего собора помощь получити, яко же праведнее есть и человеколюбезнее.

Правило 16.

Греческий текст
Εἴ τις ἐπίσκοπος σχολάζων, ἐπὶ σχολάζουσαν ἐκκλησίαν ἑαυτὸν ἐπιρρίψας, ὑφαρπάζοι τὸν θρόνον δίχα συνόχου τελείας, τοῦτον ἀπόβλητον εἶναι κἂν πᾶς ὁ λαός, ὃν ὑφήρπασεν, ἕλοιτο αὐτόν. Τελείαν δὲ ἐκείνην εἶναι σύνοδον, ᾗ συμπάρεστι καὶ ὁ τῆς μητροπόλεως.

Перевод
Аще который епископ, не имеющий епархии, вторгнется в церковь не имеющую епископа, и восхитит престол ее без соизволения совершенного собора: таковой да будет отвержен, хотя бы его избирал весь народ, который он себе восхитил. Совершенный же собор есть тот, на котором присутствует с прочими и митрополит.

Толкование
Зонара. Праздный (σχολάζων) епископ – тот, который не имеет церкви, или потому, что ею завладели язычники, или потому, что он не принят народом города, в который рукоположен, не по собственной вине, но по бесчинию народа; а праздная церковь – та, которая не имеет епископа. Итак, если праздный епископ, пришедши в праздную церковь, восхитит престол ее, хотя бы народ этого города и желал его, он должен быть отвержен, если совершенный собор не присудит ему праздной церкви. А совершенным собором считается тот, на котором присутствует митрополит области. Итак, когда совершенный собор согласно решит дать праздному епископу праздную церковь; в таком случае это возможно.

Аристин. Без совершенного собора и его митрополита захватывающий праздную церковь отвержен, хотя бы и сам был праздный.

Настоящее правило определяет, чтобы праздный епископ в праздную церковь был назначаем совершенным собором, когда присутствует на нем и епископ митрополии; но не сам по себе восхищал престол, хотя бы всем народом был принуждаем, если не хочет быть отверженным. А не праздному 21-е правило настоящего собора и другие различные, как писано об этом в 14-м Апостольском правиле, и совершенно не дозволяют переходить в другую церковь, но повелевают пребывать в той церкви, к которой поставлен Богом сначала.

Вальсамон. Один епископ праздный, то есть, не имеющий церкви, так как ею овладели язычники, самовольно занял церковь праздную, то есть не имеющую епископа, и восшел на престол ее и действовал архиерейскими правами. Итак будучи обвиняем в том, что поступил столь дерзновенно, он говорил в оправдание, что действование вне своей епархии запрещено не для чего либо другого, как для того, чтобы предстоятель той епархии не подвергся вследствие сего оскорблению, или презрению. А как нет архиерея в праздной церкви, и как и сам он не имеет своей церкви, ибо она находится во власти язычников; то и не имеет здесь места указанное оскорбление, и сам он не должен подлежать осуждению, как присвояющий чужое сверх того, что имеет. Итак, правило говорит, что так дерзновенно восхищающий престол, не данный ему благодатию Всесвятаго Духа, хотя бы сам он был праздный и церковь эта была также праздная, подлежит отвержению. А так как кто-то говорил, что это определение имеет место там, где праздный епископ хищнически присвоил себе праздную церковь, а не тогда когда народ этой церкви перевел в нее праздного епископа, даже без его воли; то в виду сего правило присовокупляет, что и этим не извиняется совершивший что либо архиерейское в праздной церкви без соборного распоряжения. А поелику, как кажется, иной праздный епископ был допускаем священнодействовать в праздной церкви по усмотрению епископов области, и когда это распоряжение подвергалось осуждению потому что не было на это и согласия митрополита; то некоторые говорили, что собор есть и именуется собрание областных епископов, и поэтому совершаемое ими имеет твердость и без митрополита, потому что решения епископов беспрекословно имеют силу, хотя бы они состоялись и без митрополита. Имея в виду подобное заявление отцы сказали, что тот собор совершенный, на котором присутствует и митрополит. Что касается решения, то это – дело частное, а частные дела не приводятся в доказательство. Итак заметь из настоящего правила, что представлять праздному епископу право священнодействовать в праздной церкви, и восседать ему и на самом престоле ее дозволяется по соборному усмотрению; ибо я многократно слыхал, что для этого нужно и императорское повеление. – А иной спросит: как должно разуметь выражение: «быть отверженным таким образом восхитившему церковь»? Некоторые говорили, что это должно понимать в смысле отлучения; а мне кажется, в смысле извержения, на основании правил, в которых говорится, что рукополагающие вне своей епархии подлежат извержению. Ибо если извергается совершивший что-либо архиерейское к оскорблению одного местного архиерея; то гораздо более должен быть наказан сделавший что-либо таковое к оскорблению совершенного собора.

Другое толкование. Многократно предлагаем был в синоде вопрос: кто праздный архиерей и какая праздная церковь; и о праздной церкви не было никакого сомнения; ибо все праздною церковью признавали церковь, лишившуюся архиерея. А о праздном архиерее было много недоумений, и всеми принято, что праздный архиерей есть тот, который не может идти в ту церковь, в которую назначен, потому что она занята безбожными язычниками или еретиками, а может быть и осквернена, и нет возможности архиерею утвердиться в ней, какова ныне церковь иерусалимская, антиохийская, Тарс и другие. Ибо Иерусалим осквернен безбожными агарянами, престолом антиохийским владеет патриарх латинский, Тарсом – армяне. А прочие церкви округов иерусалимского, антиохийского и некоторые восточные церкви константинопольского округа не считаются праздными, поелику султан и латиняне и прочие агаряне дозволяют архиереям управлять своими церквами по-архиерейски, и иметь попечение о живущих там христианах. Почему архиереи сих церквей, если их призывают, и должны отправляться в свои церкви. А что некоторым архиереям не праздным, но угнетаемым бедностью, даются вдовствующие церкви, – то это делается из снисхождения; а правило, в котором говорится: «праздному епископу давать праздную церковь» – не имеет здесь места. Посему и те в синоде, которые дозволяют сидеть на сопрестолии церкви, даваемой кому-либо по снисхождению, делают нечто не дозволенное правилами и непростительное; ибо престол должно давать праздным, а не тем, которые уже имеют архиерейский престол. Ибо поэтому и архиерей, получающий праздную церковь, называется уже не епископом церкви, в которую прежде определен, но епископом данной ему, как праздной. Так великий Григорий Богослов назывался не назианзским, а константинопольским; и недавно рукоположенный в Амасию и перемещенный в Керасунт по той причине, что восстановлен был подпавший прежде извержению епископ амасийский, назывался уже не амасийским, а керасунтским. А почему клавдиопольский, получивший свою епископию Ираклию Понтийскую, как праздную, и получивший разрешение восседать и на сопрестолии ее, называется клавдиопольским, я недоумеваю.

Славянская кормчая. Епископу самому о себе престола не восхищати, аще от собора поставлен не будет. Иже кроме совершенного собора, иже самого митрополита на праздный церкве престол наскочив, аще и сам есть празден, от епископии да будет извержен.

Праздного убо епископа, не имущего епископии, в праздную церковь, не имущую епископа поставляти, от совершенного собора, ту сущу и митрополиту тоя области, се правило повелевает, а не самому о себе престол восхищати, аще и от всех людей града того нудим есть, аще не хощет быти отвержен. Непраздному же епископу имущему свою церковь, 21-е правило сего собора, и другая различна, якоже, в 14-м апостольском правиле писано есть, в другую церковь прейти отнюдь не повелевает, но пребывати в церкви в ней же исперва от Бога поставлен бысть.

Правило 17.

Греческий текст
Εἴ τις ἐπίσκοπος, χειροθεσίαν ἐπισκόπου λαβὼν καὶ ὁρισθεὶς προεστᾶναι λαοῦ, μὴ καταδέξοιτο τὴν λειτουργίαν, μηδὲ πείθοιτο ἀπιέναι εἰς τὴν ἐγχειρισθείσαν αὐτῷ ἐκκλησίαν, τοῦτον εἶναι ἀκοινώνητον, ἕως ἂν ἀναγκασθεὶς καταδέξοιτο ἢ ὁρίσοι τι περὶ αὐτοῦ ἡ τελεία σύνοδος τῶν κατὰ τὴν ἐπαρχίαν ἐπισκόπων.

Перевод
Аще который епископ, прияв рукоположение во епископа, и быв определен начальствовать над людьми, не примет служения, и не согласится пойти во врученную ему церковь: таковой да будет отлучен от общения церковного, доколе быв понужден, не приимет служения, или доколе не постановит о нем какого либо определения совершенный собор епископов тоя области.

Толкование
Зонара. Призываемый к начальствованию над людьми и не соглашающийся принять общественного дела, то есть служения, должен быть вне общения, то есть отлучен доколе не примет. Если же решительно не покоряется, решительно должен быть вне общения, разве что определит о нем совершенный собор. Ибо может быть он скажет какие-нибудь благословные причины, по которым он отказывается от начальствования, – и тогда будет принят собором и разрешен от епитимии.

Аристин. Кто принял рукоположение и уклоняется от него; тот лишается общения, доколе не раскается и не примет.

Не соглашающийся идти во вверенную ему церковь и быть предстоятелем народа должен быть отлучен, доколе не раскается и не примет предстоятельство над вверенными ему душами.

Вальсамон. Прочти 36-е Апостольское правило, и узнаешь постановленное об архиереях не отправляющихся в те церкви, в которые они рукоположены. Следуя ему и настоящее правило определяет тоже самое, прибавляя, что подлежит отлучению тот, кто не отправляется в назначенную ему церковь, доколе не определит о нем чего избравший его собор; ибо собор, может быть, и примет его, если он представит основательную причину. А поелику там мы сказали, что рукоположение не должно понимать в смысле избрания, как говорят некоторые, потому что правило тут же упомянуло о принятии; то и настоящее правило ты должен понимать таким же образом.

Славянская кормчая. Непричастен иже поставлен быв епископ, и абие оставив, дондеже покаявся приимет.

Аще кто поставлен быв епископ, и оставив не послушает отъити в церковь в ню же поставлен быв, и порученных ему людей учити, да будет отлучен, дондеже покаявся попечение порученных ему душ приимет.

Правило 18.

Греческий текст
Εἴ τις ἐπίσκοπος, χειροτονηθεὶς εἰς παροικίαν, μὴ ἀπέλθῃ εἰς ἣν ἐχειροτονήθη, οὐ παρὰ τὴν ἑαυτοῦ αἰτίαν, ἀλλ’ ἤτοι διὰ τήν τοῦ λαοῦ παραίτησιν ἡ δι’ ἑτέραν αἰτίαν οὐκ ἐξ αὐτοῦ γενομένην, τοῦτον μετέχειν τῆς τιμῆς καὶ τῆς λειτουργίας, μόνον μηδὲν παρενοχλοῦντα τοῖς πράγμασι τῆς ἐκκλησίας, ἔνθα ἂν συνάγοιτο· ἐκδέχεσθαι δὲ τοῦτον, ὁ ἂν ἡ τῆς ἐπαρχίας τελεία σύνοδος κρίνασα τὸ παριστάμενον ὁρίσῃ.

Перевод
Аще кто поставленный во епископа, не пойдет в тот предел, в который он поставлен, не по своей вине, но или по неприятию его народом, или по другой причине, от него независящей: таковой да участвует и в чести и служении епископском, токмо нимало не вмешиваясь в дела церкви, где пребывает, и да ожидает, что определит о нем совершенный собор тоя области, по предъявлении в оный дела.

Толкование
Зонара. Рукоположенный в церковь какого-нибудь города и не имевший возможности отправиться в нее, например потому, что она находится во власти язычников, или потому, что страна, чрез которую ему необходимо путешествовать, занята варварами, или потому что народ этого города по собственному бесчинию не принимает его, должен иметь честь, подобающую епископу, и священнодействие, ибо он не виновен в том, что не отправился в назначенную ему церковь; но вмешиваться в дела церкви там, где он будет находиться, не дозволяется. Ибо может быть в каком-нибудь городе он будет иметь местожительство, и посещать церковные собрания этого города. Итак вмешиваться в дела этой церкви ему не должно быть дозволено; ибо он не может там ни учить, ни рукополагать, ни священнодействовать, если ему не будет дозволено, ни присвоять себе что-либо из доходов этой церкви; но все он должен представлять на суд и распоряжение совершенного собора, так чтобы от собора было распоряжение о нем.

Аристин. Епископ рукоположенный, но неприемлемый городом, должен пользоваться честью и только священнодействовать, ожидая, что́ определит о нем собор той области.

Не по собственной вине не принятый городом, в который был рукоположен, но по злобе города, сохраняет и честь, допускается и до священнодействия. Но он должен ждать и не обращаться к какой-нибудь воинской помощи, или к другому начальству, доколе совершенный собор той области не определит о нем, что ему угодно.

Вальсамон. В 17-м правиле отцы полагают наказание рукоположенному, но не согласившемуся отправиться в назначенную ему церковь; а в настоящем удостаивают снисхождения того, кто хочет отправиться в епархию, в которую рукоположен, но не допускается или по дерзости города к ней принадлежащего, или по причине нашествия язычников. Посему и повелевают в той епархии, в которой он будет находиться, удостаивать его чести, то есть кафедры, именования и архиерейского служения с ведома и дозволения местного епископа; но при этом повелевают ему совершенно не иметь участия в делах той церкви, где он имеет пребывание, то есть ни учить, ни рукополагать и не совершать никакого другого архиерейского действия без дозволения местного епископа, но пребывать в спокойствии, доколе не узнает того, что ему должно делать по распоряжению и суду совершенного собора.

Славянская кормчая. Аще поставлен быв епископ, и никакоже неприятен будет людьми града того, таковый убо честь епископскую да имать: и да служит токмо, ожидая, егда всея области епископи собором управят о сем.

Аще кто поставлен быв епископ, и не приятен будет града того людьми, воньже поставлен бысть, не своея ради вины, но людей тех злобою, таковый честь епископскую да имать, и да служит невозбранно. Имения же церковного, и инех вещей, да не правит. И никакоже воинскую помощь от властель да не ищет, но должен есть ожидати дондеже всея области епископ совершеный собор, егда в реченное время собираются, и тии рассмотривше, и по подобию о сем да исправят.

Правило 19.

Греческий текст
Ἐπίσκοπον μὴ χειροτονεῖσθαι δίχα συνόδου καὶ παρουσίας τοῦ ἐν τῇ μητροπόλει τῆς ἐπαρχίας· τούτου δὲ παρόντος ἐξάπαντος, βέλτιον μὲν συνεῖναι αὐτῷ πάντας τοὺς ἐν τῇ ἐπαρχίᾳ συλλειτουργούς, οὓς καὶ προσήκει δι’ ἐπιστολῆς τὸν ἐν τῇ μητροπόλει συγκαλεῖν. Καὶ εἰ μὲν ἀπαντοῖεν οἱ πάντες, βέλτιον· εἰ δὲ δυσχερὲς τοῦτο εἴη, τούς γε πλείους ἐξάπαντος παρεῖναι δεῖ ἢ διὰ γραμμάτων ὁμοψήφους γενέσθαι, καὶ οὕτω μετὰ τῆς τῶν πλειόντων ἤτοι παρουσίας ἢ ψήφου γίνεσθαι τὴν κατάστασιν· εἰ δὲ ἄλλως παρὰ τὰ ὡρισμένα γίγνοιτο, μηδὲν ἰσχύειν τὴν χειροτονίαν. Εἰ δὲ κατὰ τὸν ὡρισμένον κανόνα γίγνοιτο ἡ κατάστασις, ἀντιλέγοιεν δέ τινες δι’ οἰκείαν φιλονεικίαν, κρατεῖν τὴν τῶν πλειόνων ψῆφον.

Перевод
Епископ да не поставляется без собора и присутствия митрополита области. И когда сей присутствует: то лучше есть купно с ним и всем тоя области сослужителям; и прилично митрополиту созвать их чрез послание. И аще соберутся все: лучше есть. Аще же сие неудобно: то большая их часть неотменно да присутствуют, или грамотами да изъявят свое согласие, и тако, или в присутствии, или с согласием большего числа епископов, да совершится поставление. Аще же инако, вопреки сему определению, поступлено будет: да не имеет никакой силы поставление. Но аще поставление совершится по определенному правилу, а некоторые по своей любопрительности воспрекословят: да превозмогает решение множайших.

Толкование
Зонара. Прежде должно заметить, что поставлением (χειροτονὶα) правило называет здесь избрание, а не совершенное посвящение епископа и рукоположение; ибо первое правило святых Апостолов повелевает двум или трем епископам рукополагать епископа, и священника и диакона – одному; а это правило хочет, чтобы присутствовали все епископы области, или по крайней мере, большая часть, или выразили согласие посредством грамот; так что отсюда весьма ясно видно, что поставлением правило назвало избрание. А пространнее сказано об этом в объяснении 1-го Апостольского правила и 4-го правила Первого собора. Итак, когда имеет быть хиротония, то есть избрание епископа; то, по словам правила, непременно должен присутствовать митрополит области, потом и большая часть епископов, посланием митрополита созванных в митрополию, а не присутствующие по какой-нибудь необходимой причине должны изъявить согласие чрез грамоты, и таким образом должно совершаться назначение, то есть избрание, которым такой-то назначается епископом в такой-то город; если же не так будет произведено, то хиротония недействительна. Когда же избрание совершилось канонически с сею предосторожностью, то, если бы какие либо епископы по любопытности и стали противоречить, – это не препятствует избранию, но имеет силу мнение большинства. Об этом такое же постановление дает и 6-е правило Никейского собора.

Аристин. Если не было собора и митрополита, не может быть и епископа. А если по какой-нибудь трудности не могут собраться все, по крайней мере должна быть бо́льшая часть, или должны выразить согласие грамотами. Если же это дело так совершится, но некоторые будут спорить, должно иметь силу решение большинства.

Многократно было говорено, что ни митрополит, ни епископы, без согласия прочих, не избирают епископа. А если по причине какой-нибудь трудности не могут собраться для избрания все епископы области, должна собраться по крайней мере бо́льшая часть, или чрез грамоты выразить свое согласие с присутствующими. И когда таким образом совершено избрание; то, если бы некоторые, по склонности к спорам, стали противоречить, должно иметь силу избрание большинства.

Вальсамон. Как должно избирать архиереев, – это мы узнали из 4-го правила Первого собора. И настоящее правило повелевает тоже самое; но присовокупляет, что избрание, совершенное не так, как здесь определено, не имеет силы, и еще то, что при разделении избирающих на разные мнения, имеет верх решение большинства. – Когда слышишь слова правила, что не бывает избрания без присутствия митрополита, не скажи, что и он должен присутствовать при избрании; ибо это запрещено, как объяснено в других правилах; но присутствием назови здесь его дозволение (προτροπή), без которого невозможно быть избранию.

Славянская кормчая. Епископ на поставлении от неких неприемлемый, множайших суд держится. Аще не будет собор, ни сам митрополит, епископ не поставится. Аще же некия ради нужди не соберутся вси, обаче множайшая часть да приидет грамотами, да будут съсудни. Аще же тако делу совершаему, распрятся неции, множайших суд да имать крепость.

Речено есть множицею, еже ни митрополиту, ни епископу не избирати, ни поставляти епископа. Аще же вси сущии в области епископи на поставление снитися не могут, некия ради нужди, обаче множайшии да снидутся. Аще ли да грамоты написавше послют к собравшимся на поставление, глаголюще, единако глаголем с вами и мыслим. И его же изберете и поставите вы, и мы с вами единако тожде сотворим. И тако поставлению совершаему. Аще же неции яко завидливи суще начнут вопреки глаголати, множайших избрание и суд да держится.

Правило 20.

Греческий текст
Διὰ τάς ἐκκλησιαστικὰς χρείας καὶ τὰς τῶν ἀμφισβητουμένων διαλύσεις, καλῶς ἔχειν ἔδοξε συνόδους καθ’ ἑκάστην ἐπαρχίαν τῶν ἐπισκόπων γίνεσθαι δεύτερον τοῦ ἔτους· ἅπαξ μὲν μετὰ τὴν τρίτην ἑβδομάδα τῆς ἑορτῆς τοῦ Πάσχα, ὥστε τῇ τετάρτῃ ἑβδομάδι τῆς Πεντηκοστῆς ἐπιτελεῖσθαι τὴν σύνοδον, ὑπομιμνῄσκοντος τοὺς ἐπαρχιώτας τοῦ ἐν τῇ μητροπόλει, τὴν δὲ δευτέραν σύνοδον γίνεσθαι εἰδοῖς Ὀκτωβρίαις, ἥτις ἐστὶ δεκάτη Ὑπερβερεταίου· ὥστε ἐν αὐταῖς ταύταις ταῖς συνόδοις προσιέναι πρεσβυτέρους, καὶ διακόνους, καὶ πάντας τοὺς ἠδικεῖσθαι νομίζοντας, καὶ παρὰ τῆς συνόδου ἐπικρίσεως τυγχάνειν. Μὴ ἐξεῖναι δέ τινας καθ’ ἑαυτοὺς συνόδους ποιεῖσθαι, ἄνευ τῶν πεπιστευμένων τάς μητροπόλεις.

Перевод
Ради нужд церковных, и ради разрешения сомнительных случаев, за благо признано, быть в каждой области соборам епископов дважды в лето: в первый раз, по третьей седмице после праздника Пасхи, так чтобы в четвертую седмицу Пятидесятницы собор совершился, и о сем да напоминает епархиальным епископам митрополит; второму же собору быть от пятого надесять дня месяца октоврия, который есть десятый иперверетея. [5] К сим соборам да приступают пресвитеры и диаконы, и все почитающие себя обиженными, и от собора да приемлют суд. Но никому не да не будет позволено составлять соборы самим по себе, без тех епископов, коим вверены митрополии.

Толкование
Зонара. И святым Апостолам угодно было, чтобы дважды в год были соборы в каждой области, и первым Никейским собором в пятом правиле установлено тоже самое, и настоящим дано подобное же определение о соборах. А восьмым правилом Шестого собора повелено быть одному собору ежегодно. Настоящее правило говорит, что соборы должны быть ради церковных нужд, то есть для рассмотрения каких либо церковных установлений и для разрешения сомнений, то есть обвинений кем-нибудь может быть приносимых на епископов за несправедливое отлучение или извержение, и для некоторых других таковых же недоумений. Установлено и время для каждого собора, для первого – четвертая седмица Пятидесятницы, для второго – октябрьския иды. Ибо древние дни каждого месяца делили на три порядка, первые дни месяца называли камидами, следующим за ними название было – иды, а последние назывались нонами. Правило не дозволяет одним епископам составлять собор, без присутствия на нем митрополита области, ибо прежде сказано, что совершенный собор тот, на котором вместе с прочими присутствует и епископ митрополии.

Аристин. Ради церковных нужд два раза в год должен быть собор в каждой области, в четвертую седмицу Пятидесятницы, и в десятый день иперверетея. Писано было и в 37-м Апостольском правиле, что установлено быть собору дважды в году в каждой области, и восьмым правилом Шестого собора Трульского и шестым правилом Второго Никейского собора определено быть собранию епископов каждой области однажды в год между Пасхою и месяцем октябрем, и разрешать им канонические вопросы.

Вальсамон. О соборах, которые должны быть ежегодно, достаточно разъяснено в 37-м Апостольском правиле и в 8-м правиле Трульского собора; прочти написанное в них. Настоящее правило прибавляет, чтобы соборы были не без присутствия митрополита.

Славянская кормчая. Церковных ради потреб, дващи в лете да бывает собор, в коейждо области. Первое убо в четвертую неделю по Пасце. Второе же в десятый день перворетия.

О сем писано есть в тридесять седьмом апостольском правиле, яко оставлено есть еже дващи в лете в коейждо области собору быти. И осмое правило шестого вселенского собора, иже в Трулле полатнем: и шестое правило собора, иже в Никеи второе собрася, повелевает единою в лете епископом коеяждо области собиратися, между Пасхою и октябрем месяцем, и правильная распрения и вопрошания разрешати. На тех же соборах приходят пресвитери и диакони, и вси иже мнятся неправедно пообидени от своих епископ, и судом от всего собора управляеми бывают. Несть же достойно никим же о себе собора творити, свене сущего в митрополии епископа, рекше, митрополита.

Правило 21.

Греческий текст
Ἐπίσκοπον ἀπὸ παροικίας ἑτέρας εἰς ἑτέραν μὴ μεθίστασθαι, μήτε αὐθαιρέτως ἐπιῤῥίπτοντα ἑαυτόν, μήτε ὑπὸ λαῶν ἐκβιαζόμενον, μήτε ὑπὸ ἐπισκόπων ἀναγκαζόμενον, μένειν δὲ εἰς ἣν ἐκληρώθη ὑπὸ τοῦ Θεοῦ ἐξ ἀρχῆς ἐκκλησίαν καὶ μὴ μεθίστασθαι αὐτῆς, κατὰ τὸν πρότερον περὶ τούτου ἐξενεχθέντα ὅρον.

Перевод
Епископ от единаго предела да не преходит в другой, ни по самовольному вторжению, ни по насилию от народа, ни по принуждению от епископов: но да пребывает в церкви, которую приял от Бога в жребий себе вначале, и да не преходит из нее, по изреченному уже о сем определению.

Толкование
Зонара. И об этом предмете изданы различные правила; ибо об этом дается постановление в 14-м Апостольском правиле и в 15-м правиле первого Никейского собора. А это правило прибавляет нечто и бо́льшее, именно следующее: «хотя бы от народа этого города был насильно вынуждаем» (ἐκβιάζηται), то есть весьма принуждаем (ибо эти предлоги означают усиление), хотя бы от епископа был побуждаем, не должен соглашаться оставить город, который приял в жребий и отходить в другой.

Аристин. Епископ ни по принуждению от народа, ни по побуждению от епископа не должен перемещаться в другую епархию.

Совершенно запрещено перемещение епископов, хотя бы от народа, хотя бы от епископов принуждаемы были перейти в другую епархию.

Вальсамон. Ищи 14-е Апостольское правило и первого собора 15-е.

Славянская кормчая. Епископ ни от людей понуждаем, ни от епископ бедим, да не преступает инамо.

Отречено есть отнюдь епископом прехождение от церкве в церковь, рекше, от епископии во ину епископию, аще и от людей града того молим есть. Аще и от епископов понуждаем, не преити никакоже на ин престол.

Правило 22.

Греческий текст
Ἐπίσκοπον μὴ ἐπιβαίνειν ἀλλοτρίᾳ πόλει τῇ μὴ ὑποκειμένῃ αὐτῷ, μηδὲ χώρᾳ τῇ αὐτῷ μὴ διαφερούσῃ, ἐπὶ χειροτονίᾳ τινός, μηδὲ καθιστᾷν πρεσβυτέρους ἢ διακόνους εἰς τόπους ἑτέρῳ ἐπισκόπῳ ὑποκειμένους, εἰ μὴ ἄρα μετὰ γνώμης τοῦ οἰκείου τῆς χώρας ἐπισκόπου. Εἰ δὲ τολμήσειέ τις τοιοῦτον, ἄκυρον εἶναι τὴν χειροθεσίαν καὶ αὐτὸν ἐπιτιμίας ὑπὸ τῆς συνόδου τυγχάνειν.

Перевод
Епископ да не преходит во иной град, не подчиненный ему, ни в селение ему не принадлежащее, для рукоположения кого либо, и да не поставляет пресвитеров или диаконов в места, подчиненные другому епископу, разве токмо по соизволению епископа тоя страны. Аще же кто дерзнет на сие: то рукоположение да будет недействительно, и он да подлежит епитимии от собора.

Толкование
Зонара. Различными правилами запрещено и то, чтобы ни в город, ни в селение, подчиненное другому епископу, не приходил иной епископ и не рукополагал, если ему не будет дозволено епископом той страны. Иначе, если он пойдет и будет рукополагать, рукоположение не действительно, а рукоположивший подвергается епитимии. Должно прочесть и второе правило Второго вселенского собора.

Аристин. Для рукоположения кого-либо епископ не должен отходить из города в город, разве только по соглашению епископа города; в противном случае рукоположение не твердо, и сам он виновен.

И это правило говорит тоже самое, что и тринадцатое, именно, чтобы каждый из епископов управлял делами своей епархии, и в другую не отходил совершать рукоположения и делать другое что-либо принадлежащее епископам без согласия местного епископа, если не хочет сам подпасть извержению, и сделанное им лишить твердости.

Вальсамон. Прочти еще 14-е Апостольское правило и 15-е правило первого Никейского собора, – и узнаешь из них, и из настоящих двух правил, и из многих других как наказываются рукополагающие вне своей епархии и рукополагаемые без дозволения местного епископа. Прочти еще 35-е Апостольское правило и 2-е Второго собора.

Славянская кормчая. Такожде, якоже и третье надесять правило сего собора, и се правило глаголет, еже коемуждо епископу в своем пределе владати, и поставляти пресвитеры и диаконы, во ин же предел не ити ни поставити пресвитера, ни ино что епископское творити, свене воли епископа предела того. Аще же дерзнет и сотворит что таковое, да будет извержен и повинен, и поставленый от него пресвитер, или диакон.

Правило 23.

Греческий текст
Ἐπίσκοπον μὴ ἐξεῖναι ἀντ’ αὐτοῦ καθιστᾷν ἕτερον ἑαυτοῦ διάδοχον, κἂν πρὸς τῇ τελευτῇ τοῦ βίου τυγχάνῃ. Εἰ δέ τι τοιοῦτον γίγνοιτο, ἄκυρον εἶναι τὴν κατάστασιν. Φυλάττεσθαι δὲ τὸν θεσμὸν τὸν ἐκκλησιαστικὸν περιέχοντα, μὴ δεῖν ἄλλως γίγνεσθαι ἐπίσκοπον, ἢ μετὰ συνόδου καὶ ἐπικρίσεως ἐπισκόπων, τῶν μετὰ τὴν κοίμησιν τοῦ ἀναπαυσαμένου τὴν ἐξουσίαν ἐχόντων τοῦ προάγεσθαι τὸν ἄξιον.

Перевод
Епископу не позволяется, вместо себя, поставлять другого, в преемника себе, хотя бы он был и при конце жизни; аще же что таковое соделано будет: то поставление да будет недействительно. Но да соблюдается постановление церковное, определяющее, что епископа должно поставлять не инако, разве с собором и по суду епископов, имеющих власть произвести достойного, по кончине преставльшегося.

Толкование
Зонара. И 76-е правило святых Апостолов говорит, что епископу не дозволяется рукополагать кого он хочет, а если рукоположит, то рукоположение не действительно, и рукоположивший отлучается. Тоже постановляет и настоящее правило, и еще, что епископ должен быть не иначе, как если по смерти епископа областной собор изберет достойного и поставит.

Аристин. Епископ при исходе от сей жизни не должен поставлять другого епископа; но по смерти его собором имеющих власть должен быть произведен достойный.

Умирающему епископу не дозволяется при кончине поставлять другого епископа вместо себя; но после смерти его собор той области с ведома и митрополита области рукополагает достойного.

Вальсамон. Семьдесят шестое правило святых Апостолов говорит, что не дозволяется епископу рукополагать кого он хочет вместо себя. Тоже постановляет и настоящее правило, присовокупляя, что не иначе бывает епископ, как если по смерти епископа областной собор изберет достойного.

Славянская кормчая. Епископ хотя умрети, да не поставит иного епископа в себе место. Тому бо умершу, собор имеющих власть, достойного да поставят.

Несть достойно хотящу епископу скончатися, на скончании своем епископа иного в себе место поставити: но по смерти его, собор епископов всея области, по воле митрополитове достойного да поставят.

Правило 24.

Греческий текст
Τὰ τῆς ἐκκλησίας τῇ ἐκκλησίᾳ καλῶς ἔχειν φυλάττεσθαι δεῖ μετὰ πάσης ἐπιμελείας καὶ ἀγαθῆς συνειδήσεως καὶ πίστεως τῆς εἰς τὸν πάντων ἔφορον καὶ κριτὴν Θεόν. Ἃ καὶ διοικεῖσθαι προσήκει μετὰ κρίσεως καὶ ἐξουσίας τοῦ ἐπισκόπου, τοῦ πεπιστευμένου πάντα τὸν λαόν, καὶ τάς ψυχὰς τῶν συναγομένων. Φανερὰ δὲ εἶναι τὰ διαφέροντα τῇ ἐκκλησίᾳ, μετὰ γνώσεως τῶν περὶ αὐτὸν πρεσβυτέρων καὶ διακόνων, ὥστε τούτους εἰδέναι καὶ μὴ ἀγνοεῖν τίνα ποτὲ τὰ ἴδιά ἐστι τῆς ἐκκλησίας, ὥστε μηδὲν αὐτοὺς λανθάνειν, ἵν’ εἰ συμβαίη τὸν ἐπίσκοπον μεταλλάττειν τὸν βίον, φανερῶν ὄντων τῶν διαφερόντων τῇ ἐκκλησίᾳ πραγμάτων, μήτε αὐτὰ διαπίπτειν καὶ ἀπόλλυσθαι, μήτε τὰ ἴδια τοῦ ἐπισκόπου ἐνοχλεῖσθαι, προφάσει τῶν ἐκκλησιαστικῶν πραγμάτων. Δίκαιον γὰρ καὶ ἀρεστὸν παρά τε Θεῷ καὶ ἀνθρώποις τὰ ἴδια τοῦ ἐπισκόπου, οἷς ἂν αὐτὸς βούληται, καταλιμπάνεσθαι, τὰ μέντοι τῆς ἐκκλησίας αὐτῇ φυλάττεσθαι· καὶ μήτε τὴν ἐκκλησίαν ὑπομένειν τινὰ ζημίαν, μήτε τὸν ἐπίσκοπον προφάσει τῆς ἐκκλησίας δημεύεσθαι ἢ καὶ εἰς πράγματα ἐμπίπτειν τοὺς αὐτῷ διαφέροντας, μετὰ τοῦ καὶ αὐτὸν μετὰ θάνατον δυσφημίᾳ περιβάλλεσθαι.

Перевод
Доброе дело есть, да церковное стяжание сохраняется для церкви со всяким тщанием и благою совестью, и с верою во Всевидца и Судию Бога; и распоряжать оным с рассуждением и властью приличествует епископу, которому вверены все люди и души собирающихся в церковь. Да будет же явно принадлежащее церкви, и открыто окружающим его пресвитерам и диаконам, так чтобы они знали, и не оставались в неведении о том, что собственно принадлежит церкви, и ничто от них не было сокрыто. И тако, аще случится епископу преставиться от жития сего, при очевидности принадлежащего церкви, и оно не будет расточено и утрачено, и собственность епископа не будет потревожена под предлогом принадлежащих церкви вещей. Ибо праведно есть и угодно пред Богом и человеками, чтобы собственность епископа предоставляема была кому он восхощет, а достояние церкви ей сохраняемо было, и чтобы как церковь не терпела ущерба, так и епископ, под предлогом достояния церковного, не был лишаем своей собственности, или же, чтобы близкие к нему не вошли в тяжбы, а с тем вместе и он по смерти не подвергся бесславию.

Толкование
Зонара. Это правило согласно с 41-м правилом святых Апостолов; ибо и оно дает епископу власть над имуществом церкви и ему вверяет управление им. А 40-е правило апостольское хочет, чтобы известно было имущество епископа если он имеет собственное, и также известно имущество церкви. Итак, что оба сказанные правила определили, то отцы сего собора заключили в настоящем правиле. Итак сказанным в изъяснение обоих апостольских правил объясняется и это правило.

Аристин. Всему клиру справедливо знать принадлежащее церкви, дабы, по смерти епископа, сохранена была собственность церкви, и принадлежащее епископу было употреблено по его распоряжению.

Епископ должен сделать опись своего имущества и сделать его известным, а также имущества церковного, и сие должны знать пресвитеры и диаконы, дабы по кончине его собственное имущество было употреблено по его воле. Если же он не сделает так, то все поступает в церковь.

Вальсамон. См. толкование 25-е правило.

Славянская кормчая. Всем причетником соборныя церкве подобает ведати все церковное имение. Да егда умрет епископ, церковное особное да хранится. А еже есть епископле, по завету его да управится.

Подобает убо епископу написано имети свое имение, и являти, а не таити. Такоже и церковное имение особно написано имети, и да ведят вси пресвитери и диакони церковнии обое. Да егда хощет умрети, свое имение, якоже хощет, да управит. Аще же не сотворит тако, ни имать написана, ни особно своего и церковного, то аще и глаголет нечто свое имети, все церкви да имать.

Правило 25.

Греческий текст
Ἐπίσκοπον ἔχει τῶν τῆς ἐκκλησίας πραγμάτων ἐξουσίαν, ὥστε αὐτὰ διοικεῖν εἰς πάντας τοὺς δεομένους μετὰ πάσης εὐλαβείας καὶ φόβου Θεοῦ· μεταλαμβάνειν δὲ καὶ αὐτὸν τῶν δεόντων, εἴγε δέοιτο, εἰς τάς ἀναγκαίας αὐτοῦ χρείας καὶ τῶν παρ’ αὐτῷ ἐπιξενουμένων ἀδελφῶν, ὡς κατὰ μηδένα τρόπον αὐτοὺς στερεῖσθαι, κατὰ τὸν θεῖον ἀπόστολον λέγοντα· Ἔχοντες διατροφὰς καὶ σκεπάσματα, τούτοις ἀρκεσθησόμεθα. Εἰ δὲ μὴ τούτοις ἀρκοῖτο, μεταβάλλοι δὲ τὰ πράγματα εἰς οἰκείας αὐτοῦ χρείας καὶ τοὺς πόρους τῆς ἐκκλησίας ἢ τοὺς τῶν ἀγρῶν καρπούς, μὴ μετὰ γνώμης τῶν πρεσβυτέρων, ἢ τῶν διακόνων χειρίζοι, ἀλλ’ οἰκείοις αὐτοῦ καὶ συγγενέσιν, ἢ ἀδελφοῖς, ἢ υἱοῖς παράσχοιτο τὴν ἐξουσίαν, ὥστε διὰ τῶν τοιούτων λεληθότως βλάπτεσθαι τοὺς λόγους τῆς ἐκκλησίας, τοῦτον εὐθύνας παρέχειν τῇ συνόδῳ τῆς ἐπαρχίας. Εἰ δὲ καὶ ἄλλως διαβάλλοιτο ὁ ἐπίσκοπος, ἢ οἱ σύν αὐτῷ πρεσβύτεροι, ὡς τὰ τῇ ἐκκλησίᾳ διαφέροντα, ἤτοι ἐξ ἀγρῶν, ἢ καὶ ἐξ ἑτέρας προφάσεως ἐκκλησιαστικῆς εἰς ἑαυτοὺς ἀποφερόμενοι, ὡς θλίβεσθαι μὲν τοὺς πένητας, διαβολὴν δὲ καὶ δυσφημίαν προστρίβεσθαι τῷ τε λόγῳ καὶ τοῖς οὕτω διοικοῦσι, καὶ τούτους διορθώσεως τυγχάνειν, τὸ πρέπον δοκιμαζούσης τῆς ἁγίας συνόδου.

Перевод
Епископу иметь власть над церковным имуществом, да распоряжает оным со всякою осмотрительностью и страхом Божиим, на пользу всех нуждающихся; и сам да взимает из оного должную часть, на необходимые свои потребности, и на потребности странноприемлемых им братий, дабы они ни в чем не терпели лишения, по слову Божественного апостола: имеюще пищу и одеяние, сими довольни будем (1 Тим. 6, 8). Аще же сим не довольствуется, но обращает вещи на свои домашние потребности, и доходы церкви, или плоды принадлежащих ей полей, не по согласию пресвитеров или диаконов употребляет, а предоставляет над оными власть своим домашним и сродникам, или братьям или сынам, от чего приметно происходит замешательство в церковных штатах: таковой да представит отчет собору тоя области. И аще инако донос будет на епископа и на состоящих при нем пресвитеров, принадлежащее церкви или от полей, или от иныя собственности церковныя, обращают в свою пользу, с утеснением убогих, и с приченением нарекания и бесславия в домостроительству церковному, и правящим оное таким образом: то таковые да приимут приличное исправление, по рассуждению святого собора.

Толкование
Зонара. И то, что́ сказали в этом правиле отцы сего собора, они сказали, следуя упомянутым апостольским правилам. Ибо к апостольским установлениям принадлежит и то, чтобы епископ имел власть над церковным имуществом, но власть не с тем чтобы пользоваться им, как хочет, но для вспомоществования нуждающимся, и чтобы себе брал потребное, то есть необходимое, и потом, если будет иметь нужду, то есть если будет у него недостаток, ибо ничего излишнего правило не дозволяет ему тратить, но предписывает внимать апостольскому слову: имеюще пищу и одеяние, сими довольни будем (1 Тим. 6, 8). Если же он не захочет довольствоваться необходимым, а будет расточать церковное имущество на свои нужды, и не с ведома почтеннейших клириков ведет приход и расход церковных доходов, но поручает власть над ними своим родственникам, отчего при небрежном обращении их с сим делом происходят замешательства в церковных счетах (а счетами правило называет неверные отчеты, ибо если церковные люди не могут иметь сведений об истинных приходах и расходах, то как они будут требовать, чтобы распорядители составляли отчеты о них?); итак, когда епископ распоряжается имуществом церкви таким образом, то правило определяет, чтобы он подлежал ответственности пред областным собором. Если на епископа и на окружающих его будет донос, что они и другим каким либо образом присвояют и обращают в собственность церковное, будет ли то из полей, или что другое, с утеснением убогих, которым не подается потребное, с привлечением бесславия и худой молвы на распоряжающихся таким образом и на отчетность, то есть на представляемые ими отчеты, будто бы худо веденные; то и таковых исправлять собору, который в чем нужно производит поверки, исследует, или утверждает.

Аристин. Епископ должен быть господином церковного имущества. А если не захочет довольствоваться назначенным для его довольствования, а будет расходовать имущество и доходы церкви без согласия клира, то должен подлежать ответственности пред собором. Если же присвоит себе следующее бедным; то и в этом должен дать отчет собору.

Тот, кому вверены драгоценные человеческие души, гораздо более должен иметь власть над церковным имуществом и распределять оное чрез пресвитеров и диаконов нуждающимся, и сам, если нуждается, может брать себе должную часть на свои необходимые нужды и на потребности странноприемлемых им братий, дабы они не терпели лишения. Если же не захочет довольствоваться необходимым, но решится обращать в свою пользу церковные доходы и присвоять оные себе и для сего управление церковным имуществом предоставить своим домашним и родственникам, чтобы скрыть истощение доходов; то должен подлежать ответственности пред собором по его усмотрению.

Вальсамон. Два настоящие правила определяют тоже самое, что 40-е и 41-е Апостольские правила; ищи написанное в них. Заметь и из настоящего 25-го правила, что всем церковным имуществом должны распоряжаться церковные лица, и что поступающие вопреки этим правилам подвергаются наказанию по усмотрению собора.

Славянская кормчая. Епископ церковныя имения да раздавает в милостыню руками священник и диаконов, а не мирских людей. Епископ господин есть церковному имению. Аще же не довлеет ему, еже вземлет на свою потребу: но имение церковное, и селныя плоды, и богатство еже сходится в епископию, вземлет, и свое творит без ведения и без воли причетник своих, да воздаст ответ о вине пред всем собором. Аще же и яже суть подобна нищим раздавати, себе восхищает, и о том да воздаст ответ пред всем собором.

Ему же честныя души человеческия поручены суть, больми тогда имать власть над церковным имением, якоже да раздавает то требующим руками пресвитер и диакон церковных: взимати же и себе аще скуден есть подобная на нужную потребу, и на восприятие братии и гостей приходящих к нему, да не лишени будут пищи и странноприимства. Аще же не досыти ему в потребных, но сходящияся приходы церковныя, и селныя плоды хощет взяти, и своя сотворити, и того ради иконома церковного, своего сродника поставив, яко да утаится егда раздавает церковное имение, о сем от собора суд да приимет, якоже епископи испытают.


Скончашася о Христе антиохийского собора правила, и ко иже в Лаодикии собора правилом зрети очима и внимати потщимся.

ЛАОДИКИЙСКИЙ ПОМЕСТНЫЙ СОБОР (343 г.). Σύνοδος Λαοδικείας.

Правило 1.

Греческий текст
Περὶ τοῦ δεῖν κατὰ τὸν ἐκκλησιαστικὸν κανόνα, τοὺς ἐλευθέρως καὶ νομίμως συναφθέντας δευτέροις γάμοις μὴ λαθρογαμίαν ποιήσαντας, ὀλίγου χρόνου παρελθόντος καὶ σχολάσαντας ταῖς προσευχαῖς καὶ νηστείαις, κατὰ συγγνώμην ἀποδίδοσθαι αὐτοῖς τὴν κοινωνίαν ὡρίσαμεν.

Перевод
Свободно и законно соединившимся вторым браком, а не тайно совокупившимся, по прошествии непродолжительного времени, и по упражнении в молитвах и посте должно, по снисхождению, даровать общение.

Толкование
Зонара. Хотя второй брак не запрещен, но и не вовсе без епитимии он дозволяется. Ибо хотя великий Павел дозволяет второй брак, но заповедует вступать в брак молодым вдовам. И есть люди, которые говорят, что только женам дано это снисхождение по причине слабости их природы и удобопреклонности их к падению; но отцы допустили и мужам вступать во второй брак. И если, говорят, они законно вступили во второй брак, не согрешив прежде между собою тайным совокуплением; то по прошествии немногого времени, и по упражнении в посте и молитве, могут быть приняты в общение по снисхождению. то есть получая снисхождение ради естественной необходимости. Время в этом правиле оставлено неопределенным. А Василий Великий в своем 4-м правиле говорит, что время епитимии – год, а другие, по его словам, определяют для второбрачных два года. Но оно должно быть – год, когда вступившие во второй брак прежде сего не имели предварительно тайного совокупления. А если прежде соединились тайным совокуплением, потом обратились к законному браку; то должны быть подвергнуты епитимии и как блудодействовавшие. И 22-я Юстинианова новелла, помещенная в 28-й книге Василик в 14-м титуле, содержит много постановлений относительно вступающих во второй брак – и мужей и жен.

Аристин. Двоебрачный, не имевший тайного совокупления, после непродолжительного упражнения в епитимиях, остается невинен.

Двоебрачный отлучается на год, упражняясь в молитве и посте, и таким образом удостаивается общения. А если не свободно и не законно соединился вторым браком, но предварительно совокупившись тайно, после сего пришел и в общение брака, то подлежит епитимии блуда.

Вальсамон. Вступающие во второй брак, в силу настоящего правила, по очищении себя покаянием и молитвою, удостаиваются приобщения божественных Таин после непродолжительного времени, а по 4-му правилу святаго Василия – по истечении года. Впрочем так наказываются те, которые вступили во второй брак законным сожительством. Ибо которые прежде имели тайное совокупление, то есть соблудили с сочетавшимися с ними в последствии законным образом, те должны подлежать наказанию, как блудники, не получая никакой пользы от законного сочетания. И это так. А законы рожденных от блуда считают как- бы рожденными от законного сочетания, если в последствии отец вступит в законный брак с их материю. Ищи еще 32-ю книгу Василик весь 2-й титул и 14-й титул 28-й книги Василик, тο есть 22-ю Юстинианову новеллу, которая дает иные постановления относительно вступающих во второй брак мужей и жен.

Славянская кормчая. Двоеженец аще в тайне не смесивея с женою юже хощет пояти, мало прещение приим, и исполнив, прочее да будет без вины.

Двоеженец лето едино отлучен бывает причащения, и в молитвах и в постех пребыв, и тако святаго причащения да сподобится. Аще же не свободно, ни законно, ко второму совокупився браку, но прежде смесився в тайне с женою, юже хотяше прияти и потом на общение брака прииде, таковый блудника запрещению повинен есть.

Правило 2.

Греческий текст
Περὶ τοῦ τοὺς ἐξαμαρτάνοντας ἐν διαφόροις πταίσμασι, καὶ προσκαρτεροῦντας τῇ προσευχῇ τῆς εξομολογήσεως καὶ μετανοίας, καὶ τὴν ἀποστροφὴν τῶν κακῶν τελείαν ποιουμένους, κατὰ τὴν ἀναλογίαν τοῦ πταίσματος, καιροῦ μετανοίας δοθέντος τοῖς τοιούτοις, διὰ τοὺς οἰκτιρμοὺς καὶ τὴν ἀγαθότητα τοῦ Θεοῦ προσάγεσθαι τῇ κοινωνίᾳ.

Перевод
Впадающих в различные согрешения, и не пребывающих в молитве, исповедании и покаянии, и от злых дел совершенно обращающихся, после того как по мере согрешения дано время покаяния, ради милосердия и благости Божией, вводить в общение.

Толкование
Зонара. Хотя бы кто впал и в различные согрешения, но исповедается в них и совершенно отвращается от злых дел, какие прежде сделал, правило определяет давать ему время покаяния соразмерно согрешениям, какие сделал; и таким образом, когда он показывает покаяние, принимать его и приводить в общение не потому, чтобы он за собственное усердие был достоин причащения божественных Таин, но за милосердие и неизреченную благость Божию.

Аристин. Виновные в различных проступках, если, сознавши их, исповедаются и принесут надлежащее раскаяние, могут быть приняты.

Все согрешившие, какие бы кто ни сказал грехи, если принесут покаяние и исповедаются в них, и покажут совершенное обращение от злых дел и исполнят данное им по мере греха время для покаяния в молитвах и слезах, могут быть приняты в общение ради милосердия и благости Божией.

Вальсамон. Мы знаем, что нет никакого греха побеждающего человеколюбие Божие. Потому и настоящее правило определяет, что те, которые совершенно отстали от зла с чистым исповеданием и достойным во грехах раскаянием, удостаиваются божественного причащения, не ради их усердия, но ради милосердия и неизреченной благости Божией. А тщательное обсуждение этого конечно будет принадлежать епископскому испытанию.

Славянская кормчая. Иже различными грехи в неразумии яти бывше, аще познавшеся исповедятся, и по мере покаются, да будут благоприятни.

Вси согрешивший в различных гресех, аще покаются и исповедят таковая прегрешения, и обращение от злых совершенно сотворят, и противу меры согрешения, даное им время на покаяние в молитвах и в слезах совершат, да прияти будут, и да сподобятся святаго причащениа, благостыни ради щедрот Божиих.

Правило 3.

Греческий текст
Περὶ τοῦ μὴ δεῖν προσφάτως φωτισθέντα προσάγεσθαι ἐν τάγματι ἱερατικῷ.

Перевод
Недавно крещенных не подобает производит в чин священнический.

Толкование
Зонара. Это постановлено и во втором правиле первого Никейского собора, и что́ в том сказано, того будет достаточно и для этого.

Аристин. Новопросвещенный не может получить священства.

Новопросвещенный не вдруг приводится в священнический чин.

Вальсамон. Прочти святых Апостолов правило 80-е и Никейского собора 2-е правило, в которых о недавно крещенных и ищущих священства постановляется тоже самое, что́ и в настоящем правиле. Впрочем оный великий светильник Нектарий едва был отделен от стада оглашенных и омыл божественною банею скверну жизни, чистый уже облекается чистейшим саном архиерейства и в тоже время делается епископом царствующего града и экзархом святаго и вселенского Второго собора.

Славянская кормчая. Новопросвещеный, не священник.

Аще кто новокрещен будет, не скоро внидет в священнический чин. И о сем и второе правило первого собора иже в Никеи повелевает яснее, и тамо ищи.

Правило 4.

Греческий текст
Περὶ τοῦ μὴ δεῖν ἱερατικοὺς δανείζειν, καὶ τόκους καὶ τὰς λεγομένας ἡμιολίας λαμβάνειν.

Перевод
Посвященные не должны давать в рост и взимать лихву, и так называемые имиолии, то есть половинный рост.

Толкование
Зонара. Это также определено и в семнадцатом правиле первого Вселенского собора, и больше сказанного там на требуется говорить.

Аристин. Лихвы, или половинного роста посвященный не взимает.

Состоящие в клире не должны придумывать постыдных прибылей и отдавать в рост за слишком ли тяжкие, или и за легкие проценты, если не хотят, делая это и не переставая, подпасть извержению.

Вальсамон. Сорок четвертое апостольское правило и 17-е Первого собора пространнее рассуждают о посвященных лицах, берущих лихву; их и прочти.

Славянская кормчая. Иерей рост вземляй от сана до извержется. Лихвы и мзды священник да не приемлет.

Не подобает причетником скаредного прибытка себе промышляти, ни приимати, ни у вземшаго в заем лихвы велики и малы взимати. Аще ли се сотворит кто от священных, и не хощет престати от того, да извержется. И о сем ищи, 17-е правило, иже в Никеи перваго собора.

Правило 5.

Греческий текст
Περὶ τοῦ μὴ δεῖν τὰς χειροτονίας ἐπὶ παρουσίᾳ ἀκροωμένων γίνεσθαι.

Перевод
Избрание в церковные степени не должно быть в присутствии слушающих.

Толкование
Зонара. Хиротониями правило наименовало здесь избрания. Как во время совершения архиереями избраний, высказываются против некоторых обвинения, которыми, может быть, возбраняется им священство; то отцам показалось неприличным, чтобы присутствовали какие нибудь слушающие то что говорится, так как это покрывает стыдом тех, против кого говорится, и для слушающих бывает поощрением к злу, а не утвержденных в вере может приводить к хуле на Бога. Ибо как чрез добродетельных Бог прославляется, когда видят добрые дела прославляющих Его, так чрез противных хулится Божество от неверных и неутвержденных людей. А почему и избрание называется хиротониею, об этом сказано в первом правиле священных Апостолов.

Аристин. Хиротонии не бывают при слушающих.

Молитвы хиротонисуемых не возглашаются столь громогласно, чтобы народ слышал их.

Вальсамон. Хиротониями здесь правило называет избрания и говорит, что, поелику при избраниях часто говорится об избираемых и нечто недостойное; то не должно производить. Избраний при слушании всех желающих. Итак по этой причине и ныне архиереи избирают, собираясь отдельно и одни. Впрочем в первом апостольском правиле хиротония принимается в значении рукоположения.

Славянская кормчая. Поставление на слусе людем не бывает.

Молитвы глаголемыя от архиерея над поставляемыми епископы и пресвитеры и диаконы, не глаголются велегласно, якоже всем людем слышати, но токмо внутрь сущим со архиереом святителем.

Правило 6.

Греческий текст
Περὶ τοῦ μὴ συγχωρεῖν τοῖς αἱρετικοῖς εἰσιέναι εἰς τὸν οἶκον τοῦ Θεοῦ, ἐπιμένοντας τῇ αἱρέσει.

Перевод
Не попускать еретикам, коснеющим в ереси, входить в дом Божий.

Толкование
Зонара. Впавшие в ереси и пребывающие в них изгоняются из церкви, как чуждые ей. Итак каким образом будет дозволено им входить в дом Божий? А Тимофей, архиепископ Александрийский, быв спрошен об этом, отвечал в 9-м правиле, что еретики не должны присутствовать при молитве, аще не обещают покаяться и оставить ересь.

Аристин. Для еретиков храм недоступен.

Еретикам не дозволяется входить в дом Божий; хотя Василий Великий, еще до издания сего правила, принял в число верных Валента.

Вальсамон. Правило ясно; ибо не дозволяет еретикам, доколе остаются в ереси, собираться в церкви вместе с православными. Прочти также 9-е правило Тимофея, архиепископа Александрийского.

Славянская кормчая. Еретиком в церковь Божию не входити. Еретиком святилище невходно.

Несть достойно еретиком в церковь Божию входити. Аще и Великий Василий Уалента царя еретика суща, к исполнению верных прият. Не бе бо и еще сего собора, и се правило не бе изложено.

Правило 7.

Греческий текст
Περὶ τοῦ τοὺς ἐκ τῶν αἱρέσεων, τοὐτέστι Ναυατιανῶν ἤτοι Φωτεινιανῶν ἢ Τεσσαρεσκαιδεκατιτῶν, ἐπιστρεφομένους, εἴτε κατηχομένους εἴτε πιστοὺς τοὺς παρ’ ἐκείνοις, μὴ προσδέχεσθαι, πρὶν ἀναθεματίσωσι πᾶσαν αἴρεσιν, ἐξαιρέτως δὲ ἐν ᾗ κατείχοντο. Καὶ τότε λοιπὸν τοὺς λεγομένους παρ’ αὐτοῖς πιστούς, ἐκμανθάνοντας τὰ τῆς πίστεως σύμβολα, χρισθέντας τε τῷ ἁγίῳ χρίσματι, οὕτω κοινωνεῖν, τῶν μυστηρίων τῶν ἁγίων.

Перевод
Обращающихся от ересей, то есть Новатиан, или Фотиниан, или Четыренадесятников, как оглашенных, так и верных по их мнению, принимать не прежде, как проклянут всякую ересь, особенно же ту, в которой они находились: и тогда уже глаголемые у них верные, по изучении символа веры, да будут помазаны святым миром, и тако да причащаются святых Таин.

Толкование
Зонара. Об этих ересях и многих других говорится в 7-м правиле Второго вселенского собора. Итак в толковании того правила сказано, какие это ереси и как принимаются в случае обращения к церкви те, которые держатся их; этим, если прочтешь, изъяснится для тебя и настоящее правило.

Аристин. Новатиане, и фотиниане и четыренадесятники могут быть приняты только тогда, когда предадут проклятию и прочие ереси и свою; а после проклятия должны вступать в общение чрез помазание.

Сии еретики принимаются церковью, когда проклинают как прочие ереси, так и свою, и только помазуются святым мνром. Но новатиане, и четыренадесятники, и фотиниане имеют нужду в святом и спасительном крещении потому именно, что глава их Фотин возобновил многие ереси: Павла Самосатского и Савеллия ливийца и Монтана, утверждая, что Слово Божие не есть безначально, и не есть творец всех веков, и не существовало прежде всякой твари, но новое и недавнее и получило начало от рождения по плоти из девы. А ересь четыренадесятников состоит в том, что они празднуют воскресение Спасителя нашего Иисуса Христа в четыренадесятый день луны, хотя бы случилось это в понедельник, или во вторник, или в среду. Они подобно новатианам также не принимают и покаяния обращающихся; пользуются и подложными книгами и мыслят нечто другое подобное.

Вальсамон. Прочти 7-е правило Второго собора, 19-е Первого, 95-е Шестого, и узнаешь о чем рассуждает и настоящее правило.

Славянская кормчая. Наватиане и фотиниане и четыренадесятницы, сии еретицы, аще инех ереси не прокленут, и с теми и свою, неприятни. Аще же прокленут, помазани миром, да приобщаются.

Сии преждереченнии еретицы, с инеми ересьми и свою проклеите, прияти да будут церковию, и токмо святым миром помазани бывше, да причастятся. Но токмо наватиане и четыренадесятницы фотиниане же, святаго и спасенаго крещениа требуют, рекше, да крестятся. Началник бо их Фотин многи ереси обнови: и Павла Самосатскаго ересь: и Савеллиа ливийскаго, и монтатанову. Небезначална бо глаголаше Божиа Слова, ни творца веком всем, ни первейша всея твари суща, но млада и нова, и начало бытию приемша, от плотьскаго рождества еже от девы. Четыринадесятник же ересь сия есть, ея же ради и четыринадесятници нарицаются. В четвертый бо надесять луны, егда полна будет, и аще прилунится день той в понедельник, или во вторник или в среду, тогда тии и Спаса нашего празднуют воскресение. Не приемлют же яко и наватиане обращающихся и кающихся грех своих, держат же и почитают, и отверженыя книги, и ина многа таковая зле мудрствуют.

Правило 8.

Греческий текст
Περὶ τοῦ τοὺς ἀπὸ τῆς αἱρέσεως τῶν λεγομένων Φρυγῶν ἐπιστρέφοντας, εἰ καὶ ἐν κλήρῳ νομιζομένῳ παρ’ αὐτοῖς τυγχάνοιεν, εἰ καὶ μέγιστοι λέγοιντο, τοὺς τοιούτους μετὰ πάσης ἐπιμελείας κατηχεῖσθαί τε καὶ βαπτίζεσθαι ὑπὸ τῶν τῆς ἐκκλησίας ἐπισκόπων τε καὶ πρεσβυτέρων.

Перевод
Обращающихся от ереси так называемых Фригов, [6] хотя бы находились в мнимом у них клире, и величайшими именовались, со всяким тщанием оглашать и крестить епископам и пресвитерам церкви.

Толкование
Зонара. Правило Второго собора, о котором мы упомянули в вышеизложенном правиле, рассуждает и о фригах, которых называет и монтанистами. Итак сих, когда они обращаются к церкви, и то правило и это повелевает крестить, после тщательного оглашения, хотя бы они именовались клириками в мнимом у них, но не таковом но истине, клире, хотя бы назывались величайшими. Ибо у них были некоторые лица, которые имели преимущество пред прочими, как бы исполняя чин учителей, которые и назывались величайшими. Итак правило хочет, чтобы таковые когда обращаются и приходят в церковь, какие бы они между ними ни были, были оглашаемы и принимали крещение.

Аристин. Фриги, если раскаиваются, должны быть снова крестимы, если бы это были и из состоящих у них в клире.

И эти, когда, раскаявшись, обращаются от своей ереси и приходят к непорочной вере, и проклинают все ереси и свою, принимаются и со всяким тщанием оглашаются и крестятся, хотя бы находились в мнимом, у самих фригов, клире. А эти фриги приняли свою ересь от Монтана и Прискиллы; а Монтан этот прозвал себя параклитом; имело блудным образом двух жен: Прискиллу и Максимиллу, которых и назвал пророчицами; один фригийский городок Пезусу называл Иерусалимом; позволял расторгать браки и воздерживаться от яств; низвратил пасху и три ипостаси единосущного Божества совокупил в одно лицо слитное; учил смешивать кровь с мукой и давать это в причастие, но принимающих это причастие учил скрывать это из стыда.

Вальсамон. Написанного в толковании 7-го правила Второго собора достаточно для толкования и настоящего правила. А как еретики из фригов называли некоторых своих учителей величайшими клириками, потому что они имели преимущество пред прочими еретическими клириками, и были некоторые, которые настаивали, что не должно крестить этих на том основании, что они состояли в клире, то правило присовокупляет, что должно оглашать и крестить и этих.

Славянская кормчая. Фриги от ереси покаявшеся, паки да крестятся, аще нецыи от них и причетницы суть.

И сии еретицы суть нарицаемии фриги, и аще убо покаются, и от ереси их обратятся, и к непорочней приступивше вере, вся ереси, и с теми и свою прокленше, да будут прияти. И со всяким прилежанием научени бывше, да крестятся. Аще неции от них причетници их суть, рекше попове, или диакони, вси да крестятся. Сии же фриги от Монтана и Прискилы на учишася ереси. Той же окаянный Монтан, параклита себе именование. Две жене имяше, снима же блуд творяше, имя единой Прискила, друзей же Максимила: сии же две жене пророчице, именование. Градец же некий, во фригийстей области, емуже имя Печузан, Иеросалимом нарицаше. Мужем с женами разлучатися повелеваше, и паки разрушаше. И брашен удалятися повелеваше. Пасху развращаше. И три составы единосущнаго божества, в едино смешая совокупи лице. Кровь смешати с мукою, и то в причащениа место даяти научи: тогоже причастившимся, срама ради таити повелеваше.

Правило 9.

Греческий текст
Περὶ τοῦ μὴ συγχωρεῖν εἰς τὰ κοιμητήρια ἢ εἰς τὰ λεγόμενα μαρτύρια πάντων τῶν αἱρετικῶν ἀπιέναι τοὺς τῆς ἐκκλησίας, εὐχῆς ἢ θεραπείας ἕνεκα· ἀλλὰ τοὺς τοιούτους, ἐὰν ὦσι πιστοί, ἀκοινωνήτους γίνεσθαι μέχρι τινός· Μετανοοῦντας δὲ καὶ ἐξομολογουμένους ἐσφάλθαι, παραδέχεσθαι.

Перевод
На кладбища всяких еретиков, или в так именуемые у них мученические места, да не будет позволено церковным ходить для молитвы, или для врачевания. А ходящим, аще суть верные, быть лишенным общения церковного на некое время. Кающихся же и исповедающих, яко согрешили, принимать в общение.

Толкование
Зонара. Не только еретикам правила запрещают входить в церковь верных, но не дозволяют и верным ходить на кладбища еретиков, где, может быть, лежат именитые у них мертвецы, или на так называемые мученические места. Ибо может быть некоторые и из подверженных ересям во времена гонений противустояли даже до смерти, каковых единомысленные с ними называли и мучениками, а дома, в которых погребены тела их, называли мученическими местами. В таковые места ходить для молитвы, или для врачевания верным запрещено; и врачеванием (θεραπεία) правило именует или чествование (τιμὴ), или исцеление от болезней. Вот то, чего хочет правило, именно чтобы никто не ходил в указанные места, ни для молитвы, ни для чествования чтимых у еретиков, ни для испрошения у них исцеления от болезней, или от различных наваждений; но предписывает церковных людей, которые ходят туда, отлучать, то есть удалять на некоторое время от общения; а церковными называет не посвященных или состоящих в клире, по верных, хотя бы они были и миряне; а кающихся и сознающих свой грех правило предписывает принимать.

Аристин. Молящийся на кладбищах и в мученических местах еретиков лишается общения.

Вальсамон. Как в 6-м правиле еретикам запрещено входить в дом Божий, так и здесь верным запрещается ходить на кладбища еретиков, или в так называемые у них мученические места. Но как бы кто сказал: а если верный придет в собрание еретиков за тем, чтобы плюнуть на него, за чтоже он должен подвергнуться наказанию; – то в виду сего отцы говорят, что те лишаются на время общения, то есть отлучаются, которые ходят в мученические места для молитвы, или врачевания, каковых и определяют принимать, если они каются и признаются в сделанном ими грехе. Прочти святых Апостолов правила 64-е и 70-е, настоящего собора правила 29, 32, 34, 37, 38 и 39-е, Карфагенского собора 60-е (56) и Шестого правило 11-е. А мученическими местами у еретиков называются кладбища; ибо во время гонения некоторые еретики, именуя себя христианами, были замучены до смерти; почему единомысленные с ними называли их и мучениками.

Славянская кормчая. Аще кто помолится в гробницах, идеже лежат мнимии от еретик мученици; или в церквах еретических; или исцелитися хотя от недуга приидет тамо, да будет отлучен, дондеже покается, и исповесть яко согреши, и тако прият будет. Се правило разумно.

Правило 10.

Греческий текст
Περὶ τοῦ μὴ δεῖν τοὺς τῆς ἐκκλησίας ἀδιαφόρως πρὸς γάμου κοινωνίαν συνάπτειν τὰ ἐαυτῶν παιδία αἱρετικοῖς.

Перевод
Не должно церковным, без разбора, совокуплять детей своих брачным союзом с еретиками.

Толкование
Зонара. Об этом предмете существуют различные правила, о которых мы упомянули в изъяснении 14-го правила Четвертого вселенского собора, и сказанного там достаточно для истолкования и настоящего правила.

Аристин. С еретиками не заключай брака.

Вальсамон. Прочти 14-е правило Четвертого собора, и написанного в нем будет достаточно для истолкования настоящего правила.

Славянская кормчая. У еретиков не женитися, ни дщерей за них христианом не давати, якоже глаголет Никон, в 13-м слове тамо собрано о сем от многих книг. С еретики в сватовство не сходитися.

О сей вещи различна правила повелевают, их же сказание в 14-м правиле собора вселенскаго четвертаго иже в Халкидоне написахом. И доволна суть реченная тамо на истолкование сему правилу (6 собора правило 72 и сего собора 31).

Правило 11.

Греческий текст
Περὶ τοῦ μὴ δεῖν τὰς λεγομένας πρεσβύτιδας, ἤτοι προκαθημένας, ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ καθίστασθαι.

Перевод
Не должно поставлять в церкви так именуемые пресвитериды (старицы) или председательницы.

Толкование
Зонара. У древних были некоторые обычаи, исполняемые в церквах, из которых одни с течением времени изменились, а другие и совершенно прекратились, а некоторые запрещены и правилами. Из сих обычаев один быть такой, что некоторых старых женщин поставляли в церквах пресвитеридами и называли председательницами, которые начальствовали над входящими в церковь женщинами, как бы учительницы, и наставляли их в благочиние, и научали их, как и где им должно стоять. Итак правило определяет, что таковые не должны быть, или так называться.

Аристин. Так называемые председательствующие не должны быть поставляемы в церквах.

Ибо если запрещается им исполнять гражданские должности, то каким образом они в церкви будут когда нибудь первенствовать над клиром, и как будут иметь их какими-то главами?

Вальсамон. В древности некоторые женщины, занимая места пресвитерид в соборных церквах, наставляли, вероятно, в благочинии прочих женщин. Итак поелику некоторые терпели вред от сообщества с таковыми, которые не добро пользовались добром из высокомерия, или из корыстолюбия; то отцы совершенно запретили быть в церквах таким женщинам, называемым пресвитеридами, или председательствующими. Но не скажи: каким образов это бывает в женских монастырях и одна женщина, то есть игуменья, имеет начальство над всеми? Ибо услышишь, что отречение ради Бога и пострижение делает то, что многие считаются единым телом, и все, что касается их, направляется только к душевному спасению. А учить женщине в соборной церкви, где собирается множество мужей и жен различных мнений, есть дело самое неприличное и пагубное.

Славянская кормчая. Яко не подобает глаголемых стариц, рекше председящих церкви поставляли.

Бяху в древних неции обычаи в церквах бываемии, от них же убо временем ови забвени быша, инии же отнюд престаша: другия же правила отсекоша. От нихже есть един и сей обычай, еже старыя жены в церквах поставляти, и сия первоседници именовати, и да имеют старейшинство в женах входящих в церковь, якоже учителницам им поставленым сущим на благочиние, и како и где подобает им стояти наказующе их, таковым убо женам, не подобает быти, ни нарицатися тако, правило се повелевает.

Правило 12.

Греческий текст
Περὶ τοῦ τοὺς ἐπισκόπους κρίσει τῶν μητροπολιτῶν καὶ τῶν πέριξ ἐπισκόπων καθίστασθαι εἰς τὴν ἐκκλησιαστικὴν ἀρχήν, ὄντας ἐκ πολλοῦ δεδοκιμασμένους ἔν τε τῷ λόγῳ τῆς πίστεως καὶ τῇ τοῦ εὐθέος βίου πολιτείᾳ.

Перевод
Епископов, по суду митрополитов и окрестных епископов, поставлять в церковное начальство, и притом таких, которые с давнего времени испытаны в слове веры, и в житии сообразном правому слову.

Толкование
Зонара. В древности избирал епископов городской народ. Но поелику от этого происходили смятения; то по этой причине решения о поставлении епископов предоставлены епископам каждой области. Правило присовокупляет и то, каковы должны быть производимые во епископы, именно с давнего времени испытанные в слове веры, то,есть имеющие правую и здравую веру, или и иначе, то-есть которые упражнялись в слове веры и искусны в сем. Ибо великий Павел в послании к Тимофею говорит, что желающий епископства должен быть учителен (1 Тим. 3, 2). А в послании к Титу: держащийся верного словесе по учению, да силен будет и утешати во здравем учении, и противящияся обличати (1, 9). Таковые качества в слове веры правило предписывает иметь тому, кто будет поставлен на епископство; а в образе жизни, то есть в поведении жизни, оп должен быть самый справедливый, не коварный и не исполненный злобы, но и в этом отношении испытанный и такой, о котором известно, что жизнь его правая, и нрав и поведение безукоризненны.

Аристин. Наиболее испытанный в вере и житии и наиболее разумный пригоден на епископство.

Ибо епископ должен быть испытан и по вере и по правой жизни.

Вальсамон. И настоящее правило запрещает черни избирать епископов; и определяет, чтобы поставляли их митрополиты и епископы. Повелевает также, чтобы они были люди испытанные и по учению и по жизни.

Славянская кормчая. Епископу подобает быти в словесех божественных писаний премудру. Иже в вере и в житии и в словесех искусен, строен есть на епископьство.

Подобает убо епископу, искусну быти в правоверии и в непорочне житии, и в словесех божественных писаний премудру.

Правило 13.

Греческий текст
Περὶ τοῦ μὴ τοῖς ὄχλοις ἐπιτρέπειν τὰς ἐκλογὰς ποιεῖσθαι τῶν μελλόντων καθίστασθαι εἰς ἱερατεῖον.

Перевод
Да не будет позволяемо сборищу народа, избирать имеющих произвестись во священство.

Толкование
Зонара. Не только избрание епископов производить запрещено сборищу черни, но не дозволено избирать и священников,

Аристин. Не избран, кто избирается мирскими людьми.

Епископы поставляются по избранию митрополитов и епископов. А если кто не таким образом будет произведен в епископство, но будет избран сборищем черни, такой не принимается и не есть избран.

Вальсамон. И из настоящего правила открывается, что в древности избираемы были народом не только епископы, но и священники, что и запрещено.

Славянская кормчая. Несть епископ сей иже мирскими человеки избран. Не избран епископ, иже мирскими человеки избран будет.

Судом и избранием митрополита, и сущих в области епископ, поставляем бывает епископ. Аще же кто не тако возведен будет на епископство, но мирскими людьми избран, не избран есть, и неприятен.

Правило 14.

Греческий текст
Περὶ τοῦ μὴ τὰ ἅγια, εἰς λόγον εὐλογιῶν, κατὰ τὴν ἑορτὴν τοῦ Πάσχα, εἰς ἑτέρας παροικίας διαπέμπεσθαι.

Перевод
В праздник Пасхи не посылать святых тайн в иные приходы, в виде благословения.

Толкование
Зонара. И это принадлежало к древним обычаям. Ибо во время Пасхи пересылалась из прихода в приход святыня, то есть частицы святаго Тела и Крови Христовой для благословения тем, кому посылались; что и запрещено этим правилом. Ибо брать божественные Тайны в дальние путешествия и носить всечестные дары, как случилось, справедливо и благочестиво признано неприличным и неблаговидным.

Аристин. Пересылать святые дары в приход не достойно.

Намеревающийся причаститься божественных Таин пусть приходит в церковь и принимает приобщение чрез священника, или служителя, по Великому Василию. А посылать святые дары, под видом благословения, в другие приходы не достойно.

Вальсамон. Что ныне бывает у латинян в праздник Пасхи (ибо они разделяют простолюдинам опресноки после освящения их, как бы обыкновенные хлебы), это и нашими, как кажется, делалось в древности во святых таинствах. Итак правило запрещает это и определяет не пересылать пресвятые дары в разные места, как обыкновенные и простые вещи.

Славянская кормчая. Посылати святая во ин предел, несть достойно.

Аще кто хощет причаститися божественных святынь, рекше, пречистаго тела, и пречистыя крове Господа нашего Иисуса Христа, да приидет в церковь и отслужившаго святителя да приимет причащение, якоже Великий Василий повелевает. А еже посылати святыя дары, во ин предел, или во град или в весь, на благословение кому, несть достойно.

Правило 15.

Греческий текст
Περὶ τοῦ μὴ δεῖν πλὴν τῶν κανονικῶν ψαλτῶν, τῶν ἐπὶ τὸν ἄμβωνα ἀναβαινόντων καὶ ἀπὸ διφθέρας ψαλλόντων, ἑτέρους τινὰς ψάλλειν ἐν ἐκκλησίᾳ.

Перевод
Кроме певцов, состоящих в клире, на амвон входящих и по книге поющих, не должно иным некоторым петь в церкви.

Толкование
Зонара. Отцы собора желают, чтобы в церквах было соблюдаемо благочиние; почему и сказали, что не должно в церквах петь каждому, кто хочет, но каноническим певцам, то есть определенным в клир, рукоположенным в каждую церковь, поющим по книгам. А книгами (διφθέραι) отцы назвали те книги, которые славный Павел в послании к Тимофею назвал кожаными (μεμβράναι), написав: принеси книги паче же кожаныя (2 Тим. 4, 13); ибо словом διφθέραι называются кожи, из которых выделывается пергамен. Итак говорят, что отцы собора назвали кожаными церковные книги.

Аристин. Никто не выходит на амвон, разве только с кожею. Никому не имеющему священнического пострижения и не принявшему, по правилам, благословения от своего пастыря не должно восходить на амвон и возглашать народу божественные слова. Впрочем и этим петь на амвоне не иначе как с кожею, то есть с фелонью.

Вальсамон. Кажется, что в древности некоторые из простых мирян присвоили себе преимущества клириков и предначинали в церквах божественные псалмопения к уничижению клириков. Пели притом и нечто измененное и необычное, как например ныне поют женщины, по знакам (знаменам σίγνοις). Итак, отвращая это, отцы говорят, что никто другой, кроме клириков, читающих в церквах с амвона, не должен предначинать божественные псалмопения; ибо петь с ними вместе в церкви не воспрещено и мирянам, но запрещено петь что нибудь иное, кроме написанного в церковных книгах, писанных на коже, то есть на пергамене; а что словом διφθέρα называется всякая кожа, это признается всеми. Заметь это в отношении к тем монахам, которые не приняли епископского пострижения и бесчинно читают с амвона; и в отношении к тем мирянам, которые составляют хоры для пения церковных песней (κονδακίων) в церквах и управляют пением певчих на площадях. Заметь также, что совершенно запрещены бесчинные вопли певцов и театральные напевы.

Книга Правил. По изъяснению Вальсамона, правило сие запрещает мирянам только восходить на амвон и предначинать пение.

Славянская кормчая. Без малых ризиц, никтоже на амбон да не взыдет.

Не подобает на амбон взыти ни кому же, ни пети, или людем божественная словеса прочитати, аще священническаго пострижения на главе не имать, и благословения от своего пастыря по святым правилам не будет приял. Аще же и приял будет, обаче и таковому несть инако како пети или чести на амбоне, аще не облечется в малыя ризицы. Малыя же ризицы глаголются, диффера, или фелонь.

Правило 16.

Греческий текст
Περὶ τοῦ ἐν σαββάτῳ, Εὐαγγέλια μετὰ ἑτέρων γραφῶν ἀναγινώσκεσθαι.

Перевод
В субботу читать и Евангелие с другими писаниями.

Толкование
Зонара. Кажется, тогда еще не было того состава чтений в церквах, какой установился после того, некогда собирались верные, совершались только молитвы, и священники приносили бескровную жертву, и но этой причине собор определил, что для утверждения верных в субботу должно читать Евангелие с другими писаниями.

Аристин. Евангелие и Апостол, и другие писания должны быть читаемы по субботам.

Вальсамон. Прежде завершения состава церковных песнопений, в церквах не читалось в день субботы Евангелие, или какое либо другое писание; но на основании правил, предписывавших не поститься и не преклонять колен в субботу, люди в это время по большей части праздновали, потому что не было и церковных собраний. Итак отцы, отвращая это, определили, чтобы и в день субботы было совершаемо все церковное последование.

Славянская кормчая. От исперва древних времен о пении церковном, егда не у предани были стихеры и каноны церкви. Яко чести в субботу Евангелие со инеми писании.

Такося мнит, яко не бе и еще тогда строение церковное, якоже бысть потом: но егда собирахуся вернии, молитвы бываху токмо, и приношаху бескровныя жертвы пресвитери; сиречь, творяху святую службу. И того ради повеле святый собор в субботу почитати Евангелие, с другими святыми писаньми, на поучение верных.

Правило 17.

Греческий текст
Περὶ τοῦ μὴ δεῖν ἐπισυνάπτειν ἐν ταῖς συνάξεσι τοὺς ψαλμοὺς, ἀλλὰ διὰ μέσου καθ’ ἕκαστον ψαλμὸν γίνεσθαι ἀνάγνωσιν.

Перевод
Не должно в церковных собраниях псалмы совокуплять непрерывно един к другому, но чрез промежуток по псалме быть пению.

Толкование
Зонара. И это было в древнем обычае, который прекратился, когда церковь пришла в иное состояние и порядок.

Аристин. В собраниях псалмы должны быть прерываемы чтениями.

Когда народ собирается в церкви к утренней службе, то между псалмами должны быть чтения, и не должно совокуплять их, и петь непрерывно, дабы собирающиеся не утомились и не сделались рассеянными.

Вальсамон. Так как от чтения псалмов, по древнему преданию, непрерывного собиравшиеся люди чувствовали утомление, и по этому в следствие сей трудности делались небрежными и выходили из церкви; то отцы определили, что псалмы в собраниях не должны быть возглашаемы непрерывно, но среди их должны быть и чтения, чтобы народ отдыхал несколько и опять пел. По этой именно причине священная псалтирь и была разделена на разные кафизмы. И так благодарение святым отцам и за это попечение.

Славянская кормчая. Яко не подобает в соньмех собирати псалмов, но посреде коегождо псалма чтению бывати.

Людем на утреню в церковь собравшемся, подобает между псалмы чтение почитати, а не купно псалмы почасту глаголати, да леность уклонятся.

Правило 18.

Греческий текст
Περὶ τοῦ τὴν αὐτὴν λειτουργίαν τῶν εὐχῶν πάντοτε καὶ ἐν ταῖς ἐνάταις καὶ ἐν ταῖς ἑσπέραις ὀφείλειν γίνεσθαι.

Перевод
Едино и тоежде служение молитв долженствует быть всегда, и на девятом часе и на вечерни.

Толкование
Зонара. Сто третье (116) правило Карфагенского собора постановляет, чтобы во время молений все говорили молитвы, утвержденные собором, а не другие новые. Итак это но видимому постановляется и в настоящем правиле, то есть чтобы не слагал каждый, кто хочет, собственных молитв и не говорил их в собраниях, по что во всяком собрании должны быть одни и теже молитвы, то есть какие уже преданы

Аристин. На девятом часе и на вечерни должны быть совершаемы одни и теже молитвы.

Кроме утвержденных молитв и канонизованных книг не должно ни говорить, пи петь других молитв, или собственных псалмов; но всегда совершать теже самые молитвы и на девятом часе и на вечерни.

Вальсамон. И это правило исправляет один древний бесчинный обычай. Ибо кажется, что некоторые до высокомерию слагая молитвы на вечерние песнопения читали их, и против обвинений говорили, что они не делают ничего не должного и не нарушают молитв, преданных отцами. Ибо те назначено совершать на девятом часе, а составленные ими возглашаются на вечерних песнопениях. И так отцы говорят, что преданных молитв достаточно и для девятого часа и для вечерни и вообще для всех собраний; и что не имеет права слагать молитвы всякий, кто желает.

Книга Правил. О изъяснению Вальсамона, сие правило пресекает беспорядки некоторых, которые на вечерни употребляли, сверх принятых Церковью, ими самими составленные молитвы.

Славянская кормчая. Яко не подобает тому же служению молитв всегдашних, вечерних же и девятого часа отставляти.

Опроче уставленых молитв, и правильных и повеленных книг святыми апостолы, и преподобными отцы, не подобает инех молитв, ни псалмов чюжих глаголати и пети: но токмо уставленыя молитвы присно всегда совершити, и на девятом часе, и вечернях.

Правило 19.

Греческий текст
Περὶ τοῦ δεῖν ἰδίᾳ πρῶτον, μετὰ τὰς ὁμιλίας τῶν ἐπισκόπων, καὶ τῶν κατηχουμένων εὐχὴν ἐπιτελεῖσθαι, καὶ μετὰ τὸ ἐξελθεῖν τοὺς κατηχουμένους, τῶν ἐν μετανοίᾳ τὴν εὐχὴν γίνεσθαι. Καί τούτων προσελθόντων ὑπὸ χεῖρα καὶ ὑποχωρησάντων, οὕτω τῶν πιστῶν τὰς εὐχὰς γίνεσθαι τρεῖς, μίαν μὲν τὴν πρώτην διὰ σιωπῆς, τὴν δὲ δευτέραν καὶ τρίτην διὰ προσφωνήσεως πληροῦσθαι. Εἶθ’ οὕτω τὴν εἰρήνην δίδοσθαι· καὶ μετὰ τὸ τοὺς πρεσβυτέρους δοῦναι τῷ ἐπισκόπῳ τὴν εἰρήνην, τότε τοὺς λαϊκοὺς τὴν εἰρήνην διδόναι, καὶ οὕτω τὴν ἁγίαν προσφορὰν ἐπιτελεῖσθαι· καὶ μόνοις ἐξὸν εἶναι τοῖς ἱερατικοῖς εἰσιέναι εἰς τὸ θυσιαστήριον καὶ κοινωνεῖν.

Перевод
Подобает во-первых, по беседах епископских, особо творить молитву об оглашенных, а по исшествии оглашенных, быть молитве о кающихся: когда же и сии приидут под руку, и отыдут, тогда совершать молитвы верных три: едину, то есть первую, в молчании, вторую же и третью с возглашением исполнять. Посем уже мир подавать, и когда пресвитеры дадут мир епископу, тогда и мирянам взаимно мир подавать, и так совершать святое приношение. И единым токмо освященным позволено входить в алтарь, и там приобщаться.

Толкование
Зонара. Прежде епископы беседовали с оглашенными, оглашая и уча их. Потом читалась молитва об оглашенных, и когда те выходили, совершалась другая молитва о тех, которые были в покаянии, то есть в припадении и прочее, о чем говорит правило; но ныне не бывает того, что относится к кающимся, и я не знаю каким образом это прекратилось. Потом священники подавали епископам мир, то-есть целование; ибо целование есть знак любви, а за любовью следует мирствование. И священникам опять подавали мир миряне, чего ныне не бывает, ибо упразднилось, как и многое другое совершавшееся в древности. И за сим было совершение приношения, то-есть приносима была и освящаема бескровная жертва; а по совершении сей жертвы производилось раздаяние ея. А приобщаться ея внутри алтаря, по словам правила, дозволяется одним посвященным.

Аристин. После молитвы об оглашенных должно приносить молитву о находящихся в покаянии, а после сего молитву верных; и после мира, то-есть целования, должно совершаться приношение; а входят в алтарь и причащаются священники.

Настоящее правило учит порядку молитв, как они должны совершаться; и говорит, что прежде совершается молитва об оглашенных, потом приносится молитва о тех, которые находятся в покаянии, и после сего молитва верных; потом бывает мир и целование, и таким образом совершается святое приношение и причащаются внутри алтаря одни священники.

Вальсамон. Оглашенными называются готовящиеся ко крещению, а находящимися в покаянии – те, которые за какое нибудь согрешение подвергнуты епитимии; верными – удостаиваемые и святаго причащения. Таким образом оказывается, что в тогдашнее время в божественном священнодействии имело место како-то другое последование; и поэтому отцы определили здесь постановленное. А так как ныне это переменено на другое последование, то нет нужды представлять толкование этого. А мир бывает между епископами посредством целования; ибо целование есть знак любви, а за любовью следует мирствование. Заметь, что и настоящим правилом одним посвященным предоставляется приобщаться внутри алтаря. А о том, чтобы миряне не входили в алтарь, прочти 69-е и 70-е правило Шестого собора и настоящего собора 44-е правило.

Славянская кормчая. Яко подобает своей прежде беседы епископом о оглашеных молитву творити, о иже в покаянии сущих. И тем изшедшем подрукою и отступльшем, тако верным молитвам трем быти. Единой убо первее с молчанием. Вторую же и третию с возглашением исполнити, и потом мир подати епископу попом: тогда и простым людем мир подати, и тако святое приношение совершити. И единем подобно есть святительским входити во олтарь и приобщатися.

Особь преже поучив оглашеныя, и молитву о них сотворив егда изыдут оглашении из церкве, о сущих в покаянии молитву сотворити. И тем приступльшим под руку его, и тако отшедшем, бывают о верных три молитвы. Первая втайне. Вторая и третия согласом совершается. И тако мир дается. Егда же пресвитери мир дадут епископу, тогда и мирстии человецы дают мир, и тако святую службу совершают. Единем же священником достойно входити в жертвеник, и причащатися.

Ино толкование. Прежде епископи оглашенныя поучаху, беседующе и глаголюще к ним, и потом глаголаху молитву о оглашеных. И тем взлезшим из церкве, о сущих в покаянии, рекше в припадании, вторую молитву творит. Прочая же правила глаголют, но ни о сущих в покаянии молитвы не бывают: не веде како оставлени быша; и потом мир епископом пресвитери даяху. Еже есть целование, любве бо образ целование есть: любви же последует смирение. И потом мирстии людие пресвитером мир даяху, рекше целовахуся сними, еже ныне не бывает, упразднибося яко и иная многа творимая прежде; и посем приношения совершение бываше и освящашеся. Скончане же бывше таковей службе, причащахуся от нея достойнии. Внутрь же жертвеника единем священником достойно причащатися велит правило.

Правило 20.

Греческий текст
Ὅτι οὐ δεῖ διάκονον ἔμπροσθεν πρεσβυτέρου καθέζεσθαι, ἀλλὰ μετὰ κελεύσεως τοῦ πρεσβυτέρου καθέζεσθαι. Ὁμοίως δὲ ἔχειν τιμὴν καὶ τοὺς διακόνους ὑπὸ τῶν ὑπηρετῶν καὶ πάντων τῶν κληρικῶν.

Перевод
Не подобает диакону сидеть в присутствии пресвитера, но с повелением пресвитера сесть. Подобно и диаконам, иметь честь от иподиаконов и от всех причетников.

Толкование
Зонара. Седьмое правило Шестого собора дает определение о чине пресвитеров и диаконов и о прочих священных чинах; и что в нем сказано, то будет пригодно и для настоящего правила.

Аристин. Без приказания диакон не должен садиться.

Диакон не должен садиться пред пресвитером, если не получит приказания от него; равно и прочие церковные служители и клирики пред диаконом, если и они не получат от него приказания.

Вальсамон. Что написано на 7-е правило Шестого собора и на 18-е Никейского о чине пресвитеров и диаконов, того достаточно и для истолкования настоящего правила.

Славянская кормчая. Бесповелениа диякон да не сядет.

Преже пресвитера диакону несть достойно сести, аще не будет ему речено от пресвитера. Такоже и поддиакони и прочии причетници церковнии да не сядут прежде диакон, аще не будет им повелено от них.

Правило 21.

Греческий текст
Ὅτι οὐ δεῖ ὑπηρέτας ἔχειν ἐν τῷ διακονικῷ καὶ ἄπτεσθαι τῶν ἱερῶν σκευῶν.

Перевод
Иподиаконам не подобает быть на месте диаконов, и касаться священных сосудов.

Толкование
Зонара. Служителями правило называет иподиаконов, которым не должно, говорит правило, иметь места в диаконике, вместо: не дозволяется им совершать принадлежащего диаконам и касаться хлеба и вина, которые приносятся в жертву, или священных сосудов, в которых они содержатся, именно священного дискоса и потира, ибо им не дано права совершать приношение.

Аристин. Служитель не должен касаться сосудов.

Церковные служители не касаются руками владычних сосудов, по они приносятся на святую трапезу священниками или диаконами.

Вальсамон. Служителями называются иподиаконы; итак правило запрещает им делать принадлежащее диаконам, то-есть касаться священных сосудов, то-есть тела и крови Христовой. Не скажи, что они не должны касаться священных сосудов, то-есть святаго потира и святаго дискоса, когда они пусты; ибо им в особенности принадлежит попечение о них, или и переношение их.

Славянская кормчая. Сосуд священных слуга да не прикоснется.

Да не прикасаются руками слуги церковных владычних сосуд. Слуги же зде поддиаконы именует, им же прикасатися священных сосудех, правило не повелевает: но пресвитером, или диаконом к святей трапезе сия приносити.

Правило 22.

Греческий текст
Ὅτι οὐ δεῖ ὑπηρέτην ὡράριον φορεῖν, οὐδὲ τῆς θύρας ἐγκαταλιμπάνειν.

Перевод
Не должно низшему служителю церковному орарь носить, ни двери оставлять.

Толкование
Зонара. Каждому чину посвященных назначено и свойственное ему одеяние и служение. Итак служителям, то есть иподиаконам не дозволяется носить орарь; ибо это есть принадлежность диаконов. А выражение: не оставлять дверей – указывает вот на что: в древности они служили у церковных дверей, изводя, когда было должно, оглашенных и находящихся в покаянии, почему и ныне они возглашают: оглашенные приступите. А если ныне они не стоят у дверей, это не удивительно; ибо многое из того, что было в церквах в древности, ныне стало делаться иначе. Ибо и делом чтецов было читать божественные писания в слух народа, как это открывается и из имени их, и из следующего правила и из девяностого (101) правила Карфагенского собора; но ныне их дело петь; а чтобы они читали, это бывает весьма редко.

Аристин. Служитель не должен носить ораря, и оставлять дверей.

Каждый должен соблюдать свой чин и тщательно выполнять свое служение. Поэтому и церковные служители не должны оставлять дверей, но должны стоять там до конца божественного тайнодействия и исполнять принадлежащее им служение. А ораря не носить ни им, ни чтецам, или певцам; ибо это есть принадлежность диаконов.

Вальсамон. Носить орарь предоставлено одним диаконам. Ибо они, предстоя священнодействующем и наблюдая совершение святых молитв и возгласы пресвитеров, посредством ораря дают знать диаконам, стоящим на амвоне, об имеющем быть возгласе, то есть о времени ектении прошений об оглашенных и прочих; и назван орарь от ὠρῶ – стерегу и наблюдаю. Как это предоставлено диаконам, так и иподиаконам дано охранять церковные двери и вводить и изводить оглашенных и находящихся в покаянии. Ибо по этому и ныне иподиаконами говорится: елицы вернии, то есть не верные, но оглашенные изыдите, а верные стойте, дабы увидеть жертву святых тайн. И не только этим даны сии преимущества, но и прочим чинам. Ибо чтецам предоставлено служение не петь, но читать божественные писания для общего слушания, а певцам – петь. И так поелику некоторые иподиаконы, вопреки церковному преданию, имели дерзновение носить орари; то отцы запретили это и определили, что они не должны оставлять охранения назначенных им церковных дверей, дабы не было нестроения в священных чинах.

Славянская кормчая. Слугам ураря не подобает носити, ни дверей олтарных оставляти.

Кождо должен есть соблюдати свой чин, и прилежно свою службу совершити. Сего бо ради и слугам, рекше, поддиаконом церковным, от дверей олтарных не подобает отступити, но даже и до конца божественна службы ту стояти, и подобную им службу исполняти. Ураря же, ни тем, ни четцем ни певцем носити несть достойно: то бо диаконско есть.

Правило 23.

Греческий текст
Ὅτι οὐ δεῖ ἀναγνώστας ἢ ψάλτας ὠράριον φορεῖν καὶ οὕτως ἀναγινώσκειν ἢ ψάλλειν.

Перевод
Не должно чтецам или певцам орарь носить, и тако читать и петь.

Толкование
Зонара. Ио указанным причинам и сим не дозволяется носить орарь; ибо чтецам должно быть предоставлено чтение, а певцам – пение.

Аристин. Певцы и чтецы не носят ораря.

Вальсамон. Написанного в 22-м правиле достаточно для истолкования и настоящего правила.

Славянская кормчая. Не подобает четцем и певцем ораря носити. Се правило разумно.

Правило 24.

Греческий текст
Ὅτι οὐ δεῖ ἱερατικοὺς ἀπὸ πρεσβυτέρων ἕως διακόνων καὶ ἑξῆς τῆς ἐκκλησιαστικῆς τάξεως ἕως ὑπηρετῶν, ἢ ἀναγνωστῶν, ἢ ψαλτῶν, ἢ ἐφορκιστῶν, ἢ θυρωρῶν, ἢ τοῦ τάγματος τῶν ἀσκητῶν, εἰς καπηλεῖον εἰσιέναι.

Перевод
Не подобает освященному лицу, от пресвитера до диакона, и потом кому либо из церковного чина, даже до иподиаконов, или чтецов, или певцов, или заклинателей, или дверников, или из монашеского чина, в корчемницу входить.

Толкование
Зонара. И 54-е Апостольское правило запрещает клирикам входить в корчемницу, разве только когда будут в пути и по нужде остановятся в гостинице. И настоящее правило постановляет тоже, присовокупив и подвижников.

Аристин. Ни один клирик не может быть в корчемнице.

От пресвитеров и до последнего разряда посвященных всем запрещается входить в корчемницу.

Вальсамон. Прочти 54-е Апостольское правило, Карфагенского собора 40-е (49) правило и Шестого правило 9-е и написанного в них будет достаточно и для настоящего правила.

Славянская кормчая. Всяк причетник да не будет корчьмит.

От пресвитер даже и до последнего священнического чина и черноризцем всем возбраняет правило, да от них в корчемницу никтоже входит, якоже 54-е, правило святых апостол повелевает.

Правило 25.

Греческий текст
Ὅτι οὐ δεῖ ὑπηρέτην ἄρτον διδόναι, οὐδὲ ποτήριον εὐλογεῖν.

Перевод
Не подобает иподиакону раздавать хлеб, или благословлять чашу.

Толкование
Зонара. Если не позволяется им касаться священных сосудов, ни пребывать в диаконике и делать что нибудь там, то гораздо более не должно быть дозволяемо им давать хлеб, то есть преподавать верным тело Господне и благословлять чашу крови Господней.

Аристин. Хлеба и чаши служитель не дает.

Церковным служителям не дозволено совершать дела пресвитеров и диаконов; по этому они не дают народу ни хлеба, ни чаши.

Вальсамон. Достаточно и для этого правила того, что написано в 21-м правиле.

Славянская кормчая. Хлеба и чаши слуги да не дают.

Еже есть дело пресвитерское и диаконское слугам, рекше, поддиаконом церковным, несть достойно творити. Сего ради ни хлеба ни чашю не подобает им даяти людем. Хлеб же и чашю, святое причащение глаголет.

Правило 26.

Греческий текст
Ὅτι οὐ δεῖ ἐφορκίζειν τοὺς μὴ προαχθέντας ὑπὸ ἐπισκόπων, μήτε ἐν ταῖς ἐκκλησίαις, μήτε ἐν ταῖς οἰκίαις.

Перевод
Не произведенным от епископа, не должно заклинать ни в церквах, ни в домах.

Толкование
Зонара. На основании 10-го правила Антиохийского собора, хорепископам предоставлено между прочим производить и заклинателей. Каким же образом здесь правило говорит, что не должны делать заклинаний те, которые не произведены епископами? И так говорят, что и хорепископы имеют чин епископов, почему и 14-е правило Неокесарийского собора говорит, что они представляют образ семидесяти Апостолов, а 8-е правило Антиохийского собора дозволяет им давать мирные письма, что принадлежит епископам.

Аристин. Не произведенный епископом не заклинает.

И заклинатели, как и прочие члены клира, принимают производство от епископа. И так кто не произведен на таковую степень епископом, тот не может совершать заклинаний ни в домах, ни в церкви.

Вальсамон. Некоторые брались заклинать, то есть оглашать неверных, не приняв этого чрез епископское руковозложение; и когда обвиняли их, то они представляли, что делали это не в церкви, а в каком нибудь доме, и этим хотели устранить от себя обвинение. И так отцы говорят, что и производить заклинания есть церковная служба и никто нигде не должен сего делать, если не будет произведен от епископа. Исключи мне заклинателя, произведенного хорепископом; ибо и этот правильно будет оглашать, хотя и не произведен от епископа; ибо ты узнал из 10-го правила Антиохийского собора, что хорепископ может производить и заклинателя.

Славянская кормчая. Не заклинает кто, аще не будет от епископа поставлен.

Заклинатели от епископа приемлют поставление, якоже и прочий священнического чина. Аще убо не поставлен будет от епископа в степень, заклинати не может ни в домех, ни в церкви.

Правило 27.

Греческий текст
Ὅτι οὐ δεῖ ἱερατικοὺς, ἢ κληρικούς, ἢ λαϊκούς, καλουμένους εἰς ἀγάπην, μέρη αἴρειν, διὰ τὸ τὴν ὕβριν τῇ τάξει προστρίβεσθαι τῇ ἐκκλησιαστικῇ.

Перевод
Не подобает освященным лицам, или причетникам, или мирянам, призываемым на трапезу любви, уносить от нее части: ибо сим причиняется оскорбление церковному чину.

Толкование
Зонара. На бывающие трапезы любви, то есть пиршества, были созываемы бедные, были созываемы также и посвященные и миряне. И так правило говорит, что посвященные и клирики, а также, конечно, и миряне не должны брать части, то есть частицы предложенных снедей, и уносить домой, потому что это служит к оскорблению церковного устроения, и обличает в поступающих таким образом ненасытность и худые привычки. А таковыми не должны быть верные; тем более посвященные.

Аристин. Званный на трапезу любви клирик не уносит частиц; ибо это нарушает порядок.

Ни клирики, ни миряне, званные на трапезу любви, не должны брать частей; ибо это нарушает церковный чин, но должны только принимать пищу и уходить назад.

Вальсамон. Трапезами любви называются устроенные христолюбцами пиршества, или воспоминания святых (ἀγιομνήσια). И так когда некоторые из возлежавших на сих вечерях сотрапезников брали частицы предлагаемых снедей и по жадности уносили домой, отчего происходили укоризны со стороны собравшихся, а часто из-за этого возникали между ними и ссоры; то отцы определили, чтобы этого более не было к оскорблению священнического чина.

Славянская кормчая. Позван быв на любовь причетник, части да невземлет: срамляет бо чин свой.

Ни причетници ни мирстии человеци, позвани бывше на любовь; сиречь, к неким другом на трапезу, части в домы своя оттуду да не вземлют. Срамота бо есть се церковному чину; благодарением да отъидут.

Правило 28.

Греческий текст
Ὃτι οὐ δεῖ ἐν τοῖς Κυριακοῖς ἢ ἐν ταῖς ἐκκλησίαις τὰς λεγομένας ἀγάπας ποιεῖν, ἐν τῷ οἴκῳ τοῦ Θεοῦ ἐσθίειν καὶ ἀκούβιτα στρωννύειν.

Перевод
Не подобает в храмах Господних или в церквах совершать, так именуемые трапезы любви, и в доме Божием ясти, и возлежание творить.

Толкование
Зонара. Это правило одними и теми же словами Шестой собор поместил в числе изданных им правил на 74-м месте, где оно и изъяснено. И так должно прочесть там сказанное.

Аристин. В церквах не допускаются возлежания и не бывают трапезы любви.

Дом Божий не должно почитать обыкновенным домом и в нем дозволять возлежания, или устроят так называемые трапезы любви и внутри священного дома вкушать пищу.

Вальсамон. Прочти 74-е правило Шестого собора, которое изложено теми же самыми словами, как и настоящее правило; и будет для тебя достаточно написанного в нем. Ищи еще 76-е правило того же собора и 42 (46) Карфагенского.

Славянская кормчая. В церквах трапезы брашены не поставляти. В церкви, трапезы не поставляются, и пирове не бывают.

Не подобает дому Божия, дому простатой общаго творити, ни поставляти внем трапезы, ни на любовь собиратися. И внутрь святыя церкве ни ясти ни пити.

Правило 29.

Греческий текст
Ὅτι οὐ δεῖ χριστιανοὺς ἰουδαΐζειν καὶ ἐν τῷ σαββάτῳ σχολάζειν, ἀλλ’ ἐργάζεσθαι αὐτοὺς καὶ ἐν τῇ αὐτῇ ἡμέρᾳ, τὴν δὲ Κυριακὴν προτιμῶντας, εἴγε δύναιντο, σχολάζειν ὡς χριστιανοί. Εἰ δὲ εὑρεθεῖεν ἰουδαϊσταί, ἔστωσαν ἀνάθεμα παρὰ Χριστῷ.

Перевод
Не подобает христианам иудействовать, и в субботу праздновать, но делати им в сей день: а день воскресный преимущественно праздновать, аще могут, яко христианам. Аще же обрящутся иудействующие: да будут анафема от Христа.

Толкование
Зонара. Иудеи оказывают честь субботе, прекращая свои дела, потому что это предписано им ветхим законом. А принявшим более совершенный евангельский закон, запрещено соблюдать предписания несовершенного. Ио сему и запрещено верным быть праздными в субботу, как дело иудейское, и иудействующим правило определяет анафему от Христа, то есть быть отлученными и отделенными от Христа, а быть праздными заповедует в день воскресный, воздавая честь этому дню ради воскресения Господа. Но правило присовокупило: «аще могут»; а гражданский закон требует непременно прекращения дел в воскресный день, исключая земледельцев. Ибо сим дозволяет работать и в воскресный день; потому, может быть, что они при настоятельности работ могут не найти другого такого пригодного для их дел дня. И 70-е правило святых Апостолов пе дозволяет верным ни поститься, ни праздновать вместе с иудеями; но посвященных осуждает на извержение, а мирян отлучает.

Аристин. Христианин должен быть свободен от дел не в субботу, но в воскресный день.

Ибо христианин иудействует, если остается праздным в субботу. Поэтому он должен работать в этот день, а праздновать в воскресенье.

Вальсамон. Прочти 70-е правило святых Апостолов, не дозволяющее верным поститься, или праздновать с иудеями. А поелику, как мы сказали в 16-м правиле настоящего собора, некоторые в субботу соблюдали совершенное бездействие от всякого занятия и от самых Божественных псалмопений, что свойственно иудейской религии, а в том правиле отцы определили только о чтении святаго евангелия и Божественных писаний; то теперь они повелевают, что верные не должны оставлять своих занятий, по иудейскому обычаю, но должны в субботу работать, а чтить воскресный день ради воскресения Господа, и воздерживаться от занятий, а присутствовать в церквах. Впрочем и это, то есть чтобы не работать в воскресный день, пе принудительно заповедали, по присовокупили: аще могут верные. Ибо если кто по бедности или по другой какой либо необходимости будет работать и в воскресный день, не подвергнется осуждению. И настоящее правило дает такое определение. А 54-я новелла царя господина Льва Мудрого определяет, чтобы и самые земледельцы прекращали работы в воскресный день. Прочти также Шестого собора 66-е правило.

Славянская кормчая. Аще и апостольская заповедь повелевает в суботу праздновати. Но отцем сего творити не павелевшим; но в неделю праздновати повелеша, и не делати. Всяк христианин не в суботу празднует, но в неделю.

Аще убо который христианин в суботу празднует, и не делает, таковый со июдеи празднует и жидовствует. Сего ради подобает в суботный день делати, не делати же и праздновати в неделю (Никон. 57).

Правило 30.

Греческий текст
Ὅτι οὐ δεῖ ἱερατικούς, ἢ κληρικούς, ἢ ἀσκητάς, ἐν βαλανείῳ μετὰ γυναικῶν ἀπολούεσθαι, μηδὲ πάντα χριστιανὸν ἢ λαϊκόν· αὕτη γὰρ πρώτη κατάγνωσις παρὰ τοῖς ἔθνεσιν.

Перевод
Не подобает освященному лицу, или причетнику, или монаху мыться в бане с женами, ниже всякому христианину или мирянину: ибо сие есть первое обвинение от язычников.

Толкование

Зонара. Мыться мущинам вместе с женщинами есть и дело вредное для души, и причина всякого другого безобразия. Ибо созерцание мущинами нагих женщин и равным образом обратно женщинами мущин разжигает плотскую любовь и воспламеняет огонь плоти, (а для плоти достаточно возбуждения от природы; для чего же нужно больше вещества для пламени?) и выходит из пределов всякого бесстыдства, так что и язычники осуждают делающих это, как невоздержных. И так правило запрещает это всем христианам.

Аристин. Мыться вместе с женщинами не дозволяется.

Мыться кому либо христианину вместе с женщинами, – это дает язычникам сильнейший повод к осуждению нас. Посему-то и запрещено это, как дело недозволенное.

Вальсамон. Мы написали наше мнение в 77-м правиле Шестого собора, в котором определяется без всякого изменения одно и тоже с настоящим правилом.

Славянская кормчая. С женами мытися беззаконно есть.

Се неподобно дело, и велико на ны поругание поганым дает, еже с женами всякому христианину мытися. Сего ради убо яко беззаконно, отречено бысть.

Правило 31.

Греческий текст
Ὅτι οὐ δεῖ πρὸς πάντας αἱρετικοὺς ἐπιγαμίας ποιεῖν, ἢ διδόναι υἱούς, ἢ θυγατέρας, ἀλλὰ μᾶλλον λαμβάνειν, εἴγε ἐπαγγέλλοιντο χριστιανοὶ γίνεσθαι.

Перевод
Не подобает со всяким еретиком заключать брачный союз, или отдавать таковым сынов или дщерей, но паче брать от них, аще обещаются христианами быть.

Толкование
Зонара. См. толкование на правило 33.

Аристин. Не отдавать детей в супружество еретикам должно, но брать от них, если обещают быть христианами.

Брать у еретиков детей, если они дают обещание быть христианами и сочетавать их в общение брака с детьми христиан дозволено. А отдавать христианских детей для сочетания с еретиками запрещено во многих правилах.

Вальсамон. См. толкование на правило 33.

Славянская кормчая. Не подобает еретиком даяти на сочетание чад своих. Но поимати от них аще христианы были обещаются (Никон. 1, 13; 2 книг. 26).

Повелевает убо правило, христианом поимати от еретик дщери, аще христианы быти обещаются, и тако совокупляти я на общение брака сыном своим. А еже даяти христианом дщери своя на сочетание брака еретиком, во многих правилех отречено есть.

Правило 32.

Греческий текст
Ὅτι οὐ δεῖ αἰρετικῶν εὐλογίας λαμβάνειν, αἵτινές εἰσιν ἀλογίαι μᾶλλον ἢ εὐλογίαι.

Перевод
Не подобает от еретиков принимать благословения, которые суть суесловия паче, нежели благословения.

Толкование
Зонара. См. толкование на правило 33.

Аристин. Благословения еретиков суесловия.

Не должно принимать приносимого еретиками; ибо это скорее суесловия, чем благословения.

Вальсамон. См. толкование на правило 33.

Славянская кормчая. Еретическое благословение, не благословение.

Благословение убо зде просфира нарицается, тем же не подобает прияти яко благословения от еретик проскомисаных просфир. Не благословение бо есть паче тех благословение.

Правило 33.

Греческий текст
Ὅτι οὐ δεῖ αἰρετικοῖς, ἢ σχισματικοῖς συνεύχεσθαι.

Перевод
Не подобает молиться с еретиком или отщепенцем.

Толкование
Зонара. Если верные не должны есть, или молиться вместе с еретиками, или принимать от них благословение; то еще более не должны заключать с ними брак и отдавать им в супружество сыновей, или дочерей; ибо они научат их своему зломыслию и совратят из правой веры в развращенные свои мнения. А если еретики хотят отдать в супружество верным своих детей, обещая из неверных сделаться христианами, или от развращенных учений перейти в православие; – в таком случае это дозволяется настоящим правилом. А слова: «не подобает со всяким еретиком заключать брачный союз», не так должно понимать, что со всяким не должно, а с некоторыми должно; но одним разом вообще отцы запрещают это, потому что правило почти-что говорит, что ни с одним еретиком не должно заключать брачного союза. Это – особенность Писания; ибо Давид говорит: не убойся, егда разбогатеет человек, яко внегда умрети ему, не возмет вся (Пс. 48, 17–18). Итак что? Что нибудь по крайней мере возьмет? Конечно ничего. И в другом месте: еда не всуе создал еси вся сыны человеческие? (Пс. 88, 48). А кого нибудь создал всуе? Никто не скажет этого. Так должно понимать и здесь выражение: «со всяким». Таково и выражение: да не внидеши ко всякому ближнему плоти твоея. А еретиками называются те, которые погрешают о вере; раскольниками же те, которые относительно веры и догматов здраво мыслят, ново некоторым причинам отдаляются и устрояют свои отдельные собрания.

Аристин. С еретиками, или раскольниками не молись.

Кто молится с ними, тот лишается общения. А раскольники суть авдиане, которые веру содержат, как и кафолическая церковь; но живут большею частию в монастырях и молятся не со всеми. Они порицают и наших епископов за их богатство и других за другое; и пасху совершают отдельно с иудеями; имеют также и некоторые другие свои особенности, против которых должно вооружаться, ибо они некоторые места божественного Писания толкуют самым строгим образом.

Вальсамон. Настоящие три правила имеют одинаковую силу; ибо повелевают верным не есть вместе с еретиками, не молиться с ними, не принимать от них благословений, не вступать в брак с ними ни самим от собственного имени, ни детей своих не отдавать к еретикам; ибо они научат их своему служению и совратят от правой веры. Если же еретики хотят отдать своих детей в супружество верным, то правило допускает это под тем условием, если они дают обещание сделаться верными. Не скажи, что выражение: «не должно со всяким еретиком» следует понимать так, что со всяким не должно, а с некоторыми должно, но скажи, что это вообще запрещается правилами; ибо таково и следующее выражение Писания: не убойся егда разбогатеет человек, яко внегда умрети ему, не возмет вся (Пс. 48, 17–18); потому что и этот на основании слов Давида: не возмет вся; не возьмет же по противуположению чего нибудь из своего богатства. Прочти святых Апостолов 10-е 45-е и 46-е правила, Антиохийского собора 2-е правило, Халкидонского 14-е правило, Карфагенского 21-е (30) правило, Шестого собора 75-е правило и настоящего собрания титул 12-й, главу 13-ю и что́ в ней.

Славянская кормчая. С еретики и со отвергшимися от соборныя церкве, да не помолится никто.

Аще помолится кто с еретики, или со отлучившимися своею волею, от соборныя церкве сам отлучен да будет. Еретици же глаголются, иже о вере блазнятся и согрешают. Отлучившиижеся от соборныя церкве сии именуются, авдиане, иже убо веру имеют, якоже и соборная церковь; множайший же от них в монастырех пребывают: и со всеми на месте не молятся: и хулят епископов наших богатства ради, другия же ради инех вин. И со июдеи пасху особно творят. Имеют же некия особныя распри. Не доразумная словеса божественаго писания, не право сказующе.

Правило 34.

Греческий текст
Ὅτι οὐ δεῖ πάντα χριστιανὸν ἐγκαταλείπειν μάρτυρας Χριστοῦ καὶ ἀπιέναι πρὸς τοὺς ψευδομάρτυρας, τουτέστιν αἱρετικῶν, ἢ αὐτοὺς πρὸς τοὺς προειρημένους αἱρετικοὺς γενομένους· Οὗτοι γάρ ἀλλότριοι τοῦ Θεοῦ τυγχάνουσιν. Ἔστωσαν οὖν ἀνάθεμα οἱ ἀπερχόμενοι πρὸς αὐτούς.

Перевод
Всякому христианину не подобает оставлять мучеников Христовых, и отходить ко лжемученикам, которые, то есть, у еретиков находятся, или сами еретиками были. Ибо сии удалены от Бога: того ради прибегающие к ним да будут под клятвою.

Толкование
Зонара. Сказано и выше в одном месте, что некоторые из еретиков во времена гонений пострадали и пребыли тверды в мучениях до смерти, которых соеретики их чтили как мучеников; каковых правило именует лжемучениками и называет удаленными от Бога. Некоторые из верных приходили ко гробам их. Таковых приходящих правило подвергает проклятию.

Аристин. Воздающий честь еретическому лжемученику, да будет анафема.

Кто удаленным от Бога воздает честь, как мученику, тот должен быть и сам удален от Бога.

Вальсамон. Девятое правило настоящего собора говорит, что лишаются общения на некоторое время ходящие на кладбища еретиков, которые называются у них и мученическими местами. А настоящее правило предает их анафеме: и есть различие в правилах. Ибо там ходящие ходили по заблуждению и обману от кого нибудь затем, может быть, чтобы получить исцеление; и по этому наказываются умеренно. А здесь они совершили это зло с полным душевным расположением, и отступили от Бога, и поэтому предаются проклятию. А почему еретики называются лжемучениками, об этом сказано в 9-м правиле.

Славянская кормчая. Иже лживыя еретическия мученики почитает, да будет проклят.

Аще кто яко истинныя мученики, ложныя еретическия мученики почитает, иже не за правоверную веру скончашася, и чюжди суть от Бога: таковый чюждь от Бога есть и сам, и да будет проклят.

Правило 35.

Греческий текст
Ὅτι οὐ δεῖ χριστιανοὺς ἐγκαταλείπειν τὴν ἐκκλησίαν τοῦ Θεοῦ, καὶ ἀπιέναι, καὶ ἀγγέλους ὀνομάζειν, καὶ συνάξεις ποιεῖν, ἅπερ ἀπηγόρευται. Εἴ τις οὖν εὑρεθῇ ταύτῃ κεκρυμμένῃ εἰδωλολατρείᾳ σχολάζων, ἔστω ἀνάθεμα, ὅτι ἐγκατέλιπε τὸν Κύριον ἡμῶν Ἰησοῦν Χριστόν, τὸν Υἱὸν τοῦ Θεοῦ, καὶ εἰδωλολατρείᾳ προσῆλθεν.

Перевод
Не подобает христианам оставлять церковь Божию, и отходить, и ангелов именовать, и творить собрания. Сие отвержено. Того ради, аще кто обрящется упражняющимся в таковом тайном идолослужении, да будет анафема: понеже оставил Господа нашего Иисуса Христа, Сына Божия, и приступил к идолослужению.

Толкование
Зонара. В древности были некоторые еретики, которые говорили, что не должно призывать Христа в помощь, или для приведения к Богу, но ангелов, потому будто бы что призывать в указанных случаях Христа выше нашего достоинства. А говорили они это, может быть, по смирению, как обыкновенно лукавый по большей части имеет обычай похищать нас из десных. Об этой ереси и великий Павел упоминает в послании к Колоссаям, когда говорит: никто же вас да прелщает, изволенным ему смиренномудрием и службою Ангелов, яко не уведе уча (2, 18); а эти слова Апостола значат, что никто не должен лишать вас награды за веру и правую жизнь (ибо слово – καταβραβεύειν значит – не удостаивать награды победившего, но отдавать оную другому с обидою для победителя), желая отвести вас от правой веры к почитанию ангелов, то есть в служение ангелам, – в смиренномудрии, может быть, по причине смиренномудрия, как будто бы выше нас было – призывать Господа и иметь Его приводящим ко Отцу Его. Итак это была, как сказано, древняя ересь, и некоторые именовали, то есть призывали ангелов, и делали собрания. Уничтожая эту ересь правило говорит: аще кто обрящется упражняющимся в таковом тайном идолослужении, да будет анафема. Что Апостол называет службою ангелов, то правило назвало идолослужением не потому, чтобы почитание ангелов было идолослужение, но потому что лукавый отводит нас от призывания Христа с тою целью, чтобы мало по малу и незаметно ввергнуть нас в идолослужение. Были и другие еретики называемые ангелики, как говорит святый Епифаний, когда пишет о ересях. Ангеликами они называли себя, или потому что жили якобы по-ангельски, или потому что будто бы ангелами были призваны к вере и божественному познанию.

Аристин. Устрояющий незаконные собрания и именующий ангелов близок к идолослужению и да будет анафема.

Есть некоторая ересь, которую называют ересью ангеликов, или потоку что они величают себя, якобы имеют чин и житие ангелов, или потому что безумно утверждают, будто мир создан ангелами. А были некоторые и такие, которые учили, как показал великий Павел в послании к Коллосаям, что не должно говорить, что мы чрез Христа приводимся к Богу и Отцу (ибо, говорят, Христос более нежели для нас), но чрез ангелов. Но это было отрицанием божественного домостроительства под видом смиренномудрия. Итак кто устрояет незаконные собрания, и говорит, что мир создан ангелами, или что чрез ангелов мы приводимся к Богу и Отцу, да будет анафема, так как оставил Господа нашего Иисуса Христа, Сына Божия, и близок к мыслям идолопоклонников.

Вальсамон. По большей части лукавый похищает нас из десных. Поэтому-то он и внушил некогда некоторым не призывать Христа в помощь, но ангелов, под видом, конечно, благоговения и почтения к Богу; почему и молитвенные прошения делали не к Богу, согласно с некоторою ересью, но к ангелам. Наказывая это, как величайшее зло, отцы определяют предавать анафеме оставляющих церковное предание, делающих незаконные собрания и говорящих, что наше спасение зависит от посредничества ангелов. А идолослужением наименовали это не потому, чтобы почитание ангелов должно было отвергать, но потому что лукавый повергает нас в идолослужение чрез непризывание Христа и Бога нашего. Были и другие еретики, ангелики, называвшиеся так, по словам святого Епифания в книге о ересях, или потому что жили якобы по-ангельски, или потому что думали, будто божественному они научены от ангелов.

Книга правил. Осуждаются еретики, не молящиеся Богу и Христу, а только ангелам, аки бы творцам и правителям мира.

Славянская кормчая. Сие правило особно собирающимся на пение кроме церкве пети не повелевает. Собирался на пение кроме церкве, и нарицая ангелы, яко близ сый идолослужитель, да будет проклят.

Есть некая ересь, глаголемая ангеловцы; или того ради занеже сами себе похваляюще, яко чин и житие ангельское имуще; или сего ради, понеже блядут глаголюще, яко от ангел создан есть мир. Бяху же и нецыи учаще, якоже в послании к Коласаем (Колос. 257) великий Павел сказа, не подобает глаголати нам Христом приведеном быти к Богу и Отцу, болий бо есть реша еже нашего существа Христос, но ангелы приводитися. Тоже бяше отвержение божественнаго строения, покровено смиреномудрием. Сего ради убо оставляя Божию церковь, и особно собирался на пение и на молитву, и глаголя, яко от ангел создан бысть весь мир; или ангелом нас приводити к Богу и Отцу, да будет проклят, яко оставль Господа нашего Иисуса Христа, и мудрствуя недалече идолослужителей.

Правило 36.

Греческий текст
Ὅτι οὐ δεῖ ἱερατικοὺς ἢ κληρικούς μάγους ἢ ἐπαοιδοὺς, εἶναι ἢ μαθηματικούς, ἢ ἀστρολόγους, ἢ ποιεῖν τὰ λεγόμενα φυλακτήρια, ἅτινά ἐστι δεσμωτήρια τῶν ψυχῶν αὐτῶν. Τοὺς δὲ φοροῦντας, ῥίπτεσθαι ἐκ τῆς ἐκκλησίας ἐκελεύσαμεν.

Перевод
Не подобает освященным или причетникам, быть волшебниками, или обаятелями, или числогадателями, или астрологами, или делать так именуемые предохранилища, которые суть узы душ их. Носящих же оные повелели мы извергать из церкви.

Толкование
Зонара. Правило запрещает находящимся в клире заниматься волшебством, или обаянием; а обаяния (ἐπαοιδίαι) суть чарования (γοητεῖαι); ибо ἀοιδή – значит – печальная песнь (τραγῳδία). Итак чарователи, говоря некоторые песни, то есть заклинания, привлекают демонов, или и связывают зверей и пресмыкающихся. Ибо есть некоторые такие, кои в случае, если скот оставлен где нибудь вне своего двора, посредством чарований так связывают волков, что они не могут повредить животному, находясь вместе с ним, так что как-бы исполняется слово Писания: пастися будет волк вкупе со агнцем: а другие заговаривают змей, и берут их в руки и остаются неуязвленными от них. Правило не хочет также, чтобы посвященные были числогадателями (μαθηματικοί), или астрологами. Существуют четыре книги, так называемые математические: арифметика, музыка, геометрия и астрономия. Думаю, что правило запрещает не читать сии книги, но с особенною заботливостью заниматься ими. Ибо если кто узнает, что единица (μονάς) не есть число, хотя и есть родоначальница всякого числа; (ибо число определяют, как множество единиц, на каковом основании и число два (δυάς) не считается числом, потому что не имеет множества единиц); и что два и в сложении с двумя и при умножении на два составляет число четыре, а не что нибудь более; (ибо сказав: дважды два, получишь четыре, и сказавши: два и два, получишь не другое число, но тоже самое), и какие из чисел нечетные и какие четные, какие нечетно нечетные и какие четно четные, какие четно не четные и какие не четно четные, какие из чисел полные и какие не полные, какие квадратная числа и какие кубические; – что называется четвероугольниками, и что – кубами, и что такое пропорция и эти десять видов ее: арифметическая, геометрическая, какая-то гармоническая и обратная в отношении к этой и прочие, и все другое, что обнимается этою наукою. Если кто узнает по отношению к музыке, чтο такое звук, что значит расстояние звуков, что – связь звуков и что гармония, если узнает и наименования звуков: что такое важная струна (νήτη), что верхняя (ὑπάτη) и самая верхняя (παρυπάτη); – если кто узнает все это, – то от сего не произойдет никакого вреда ни для его веры, ни для его жизни. Если же кто, зная это, пользуется и музыкальным инструментом и играя на нем поет песни и услаждаясь сим веселится; то это недостойно освященных лиц. И в отношении к геометрии опять, если кто узнает что такое точка, что – линия и что – плоскость, и что – фигура, и из линий какая – прямая, какая – кривая, какая – ломаная, какая – косвенная и какая – круглая, и какие из углов – прямолинейные, какие – не таковые, и что начальная из фигур на плоскости – трех-сторонник, и на сколько частей он делится и подразделяется, и что круг есть фигура на плоскости, а линия, описывающая его, – периферия, и что такое центр, что диаметр и что сектор круга, – что значит угломер, и каким образом круг есть начало всех фигур и причина всех и прочее, чтобы не перечислять всего порознь; и в астрономии если кто будет знать, что есть сфера, что – центр ее, и что центр тоже, что земля по отношению к небу: и что такое диаметр, и когда он называется осью, и каким образом зодиакальный круг относится к сфере, имея один центр с нею; и откуда происходит кажущееся не одинаковым и обращенным в противную сторону движение планет и все прочее, что следует за этим; если кто будет знать все это, от этого не будет для него никакого вреда в отношении к таинству веры. А если кто, зная это, без нужды пользуется этим знанием и веря, что вместе с движением небесных тел обращаются и наши тела, устанавливает центр и изучает возвышения и наклонения зодиакального круга, влияние и места фигур и пределы – какие из них лучше и какие хуже, и думает, что он предузнает чрез это и предсказывает нечто из будущего, которое будто бы необходимо должно случиться по причине такого движения звезд; – от этого должно отвращаться, и это справедливо запрещено собором.

Аристин. Давший обет священства не должен быть волшебником, или обаятелем, или числогадателем, или астрологом, или делателем хранилищ.

Если окажется, что кто либо из посвященных лиц занимается каким нибудь подобным злохудожеством, таковой извергается из церкви.

Вальсамон. Настоящее правило запрещает лицам посвященным быть волшебниками, или обаятелями, или числогадателями, или астрологами и осуждает на отлучение от общения тех, кто носит предохранилища. И так волшебники суть те, кои по какой нибудь причине прибегают к сатане; а обаятели, чарователи – те, которые говорят напевания и посредством их привлекают демонов в свои желания; числогадатели те, которые думают, что небесные тела имеют владычество над всем и что наши дела устрояются согласно с движением их; астрологи – те, которые с содействием демонов делают предсказания по звездам и верят им. А поелику существуют четыре науки: арифметика, музыка, геометрия и астрономия; то не скажи, что правилом запрещаются все четыре, но только астрономия. Прочти 22-ю главу 39-го титула 10-й книги Василик, где говорится: геометрия изучается открыто, а математика осуждается, как запрещенная; и древнего толкователя, который на поле против сего говорит: математикою назови астрономию. А о том как наказываются законами волшебники и обаятели и подобные, прочти того же 39-го титула 60-й книги, 23-ю главу и далее до конца; ищи также 25-ю главу 9-го титула настоящего собрания.

Славянская кормчая. Волхв или обавник, или чародеец, или вещец, или звездочтец, или узолник, священник и всяк причетник, да не обрящется (Никон. 47).

Аще обрящется от священнического чина кто, таковая злохитреная деяния научився и творя, или волхвуя, или обавая, или призванием нечистых дух уведев нечто от них и прорицая; или звездословием рожество и счастие человеком поведая; или узлы творя обязан ошиях человеческих, или о неких удех, таковый от церкве да изринется.

Правило 37.

Греческий текст
Ὅτι οὐ δεῖ παρὰ τῶν Ἰουδαίων ἢ αἱρετικῶν, τὰ πεμπόμενα ἑορταστικὰ λαμβάνειν, μηδὲ συνεορτάζειν αὐτοῖς.

Перевод
Не должно принимать праздничные дары, посылаемые от иудеев, или еретиков, ниже праздновать с ними.

Толкование
Зонара, Аристин, Вальсамон. См. толкование на правило 39.

Славянская кормчая. Со июдеи и с еретики, никто же да не празднует, и да не приимет яже глаголется от них праздничное.

Несть никоего же общения свету ко тме. Сего ради убо христианок не праздновати с еретики или со июдеи, не приимати яже в праздники их творят; якоже се, опресноки, или что таковое.

Правило 38.

Греческий текст
Ὅτι οὐ δεῖ παρὰ τῶν Ἰουδαίων ἄζυμα λαμβάνειν, ἢ κοινωνεῖν ταῖς ἀσεβείαις αὐτῶν.

Перевод
Не должно принимать от иудеев опресноки, или приобщаться нечестиям их.

Толкование
Зонара, Аристин, Вальсамон. См. толкование на правило 39.

Славянская кормчая. Не подобает взимати от июдей опреснок, ни причащатися нечестивых.

Несть достойно с погаными праздновати, и приобщатися безбожию их. О сем же ищи правила святых Апостол, 70-го и 71-го.

Правило 39.

Греческий текст
Ὅτι οὐ δεῖ τοῖς ἔθνεσι συνεορτάζειν καὶ κοινωνεῖν τῇ ἀθεότητι αὐτῶν.

Перевод
Не должно праздновать с язычниками и приобщаться безбожию их.

Толкование
Зонара. Семидесятое и семьдесят первое правила святых Апостолов всем запрещают праздновать вместе с иудеями, или принимать от них праздничные дары, например опресноки, или что подобное, или носить масло в храм язычников, или в синагогу иудеев, и возжигать светильник; а тех клириков, которые делают что-либо такое, повелевают извергать, мирян же отлучать. Выходя из этих правил и отцы сего собора изрекли настоящие правила. Ищи Карфагенского собора 60-е (71) правило.

Аристин. Не празднуй вместе с евреями, или еретиками; и не принимай так называемые у них праздничные дары.

Нет никакого общения у света со тьмою. Поэтому христианин не должен праздновать вместе с еретиками, или с иудеями, пи принимать того, что приготовляется для их праздников, например опресноков или чего нибудь подобного.

Вальсамон. Прочти 70-е и 71-е правило святых Апостолов и Карфагенского собора 60-е (71) правило.

Правило 40.

Греческий текст
Ὅτι οὐ δεῖ ἐπισκόπους εἰς σύνοδον καταφρονεῖν, ἀλλ᾽ ἀπιέναι καὶ διδάσκειν, ἢ διδάσκεσθαι, εἰς κατόρθωσιν τῆς ἐκκλησίας καὶ τῶν λοιπῶν. Εἰ δὲ καταφρονήσειεν ὁ τοιοῦτος, ἑαυτὸν αἰτιάσεται, παρεκτὸς εἰ μὴ δι’ ἀνωμαλίαν ἀπολιμπάνοιτο.

Перевод
Епископам, на собор призываемым, не подобает небрещи, но идти и вразумлять, или вразумляться ко благоустроению церкви, и прочего. Аще же пренебрежет таковой, то сам себе обвинит: разве аще по болезни останется.

Толкование
Зонара. Если ныне и оставлено в совершенном пренебрежении правило о ежегодных соборах, так что их никогда не бывает; по святым отцам, которые издавали правила, казалось делом стоющим великой заботливости, чтобы соборы были в каждой области ежегодно. Посему они и повелевают, чтобы епископы, призываемые на соборы, отправлялись на оные, а не пренебрегали сим, дабы, говорят, вразумляли, или вразумлялись. Ибо соборам определено быть ради возникающих пререканий относительно догматов, епитимий, соответствующих грехам, или других канонических вопросов. Итак из числа собирающихся разумнейшие учили, как должно веровать, и как подвергать епитимиям и как действовать канонически в прочих нужных случаях, а более простые и менее способные к слову вразумлялись; а то, чему учили и учились, служило благоустроению церкви и прочих. Благоустроением правило называет правую веру и поведение; церковью называет собрание верных; а под прочими должно разуметь еретиков, или и неверных, так чтобы и эти чрез учение были руководимы к правой вере и к евангельской жизни. Потом правило говорит, что пусть винят самих себя, если подвергнутся епитимии те, которые не приходят на соборы, если только не останутся по затруднительности. А под затруднительностью (ἀνωμαλία) должно разуметь не только телесную, например болезнь, но и затруднение от дел. Ибо если епископ и не болел, но если что нибудь другое, относящееся до церковных дел, лишает его досуга; то он может получить прощение.

Аристин. Призываемый на собор и пренебрегающий – не без вины, разве только по причине затруднительности.

Определено, чтобы для случающихся церковных сомнений и канонических вопросов ежегодно был собор всех епископов каждой области, где определит епископ митрополии. Итак если какой епископ, призываемый па это собрание, не захочет придти, то он сам себя подводит под обвинение и будет подвергнут собором епитимии, разве только не имел возможности присутствовать не по пренебрежению, а по причине болезни или по какому нибудь другому житейскому обстоятельству.

Вальсамон. О ежегодных соборах, как они должны быть, прочти 37-е правило святых Апостолов, 5-е правило Никейского собора, 20-е Антиохийского, 19-е Халкидонского, 17 (27), 73 (84), 76 (87), 95 (106) Карфагенского, 8-е Трульского и 6-е Никейского Второго. И настоящее правило определяет, что епископы, призываемые на собор, не должны пренебрегать, но непременно идти, дабы мудрейшие из них учили, а более простые учились тому, что утверждает церковь, то есть народ Божий, и приводит к православию прочих, то есть, неверных. А те, которые относятся к этому с пренебрежением, не должны, по словам правила, роптать, если они, по силе других правил, будут подвергнуты епитимии, но должны винить самих себя в том, зачем пренебрегли. А под затруднительностью (ἀνωμαλία) должно разуметь не только телесную болезнь, но и недосуг от дел; ибо епископ может получить прощение, если будет задержан чем нибудь необходимым и законным. А когда правило определяет, что епископы, призываемые на собор, не должны пренебрегать сим; скажи и ты, что они необходимо должны быть и созываемы; ибо без приглашения первенствующего, то есть митрополита, они не должны собираться по 20-му правилу Антиохийского собора и по настоящему. А выражение: вразумлять, или вразумляться – прибавлено для тех, которые говорят, что достаточно их самих для правильного решения всякого церковного вопроса, и что они не обязаны ссылаться на собор. Ибо хотя бы епископ не имел никаких недоумений в подведомой ему церкви и не нуждался в научении, тем не менее он необходимо должен присутствовать для решения вопросов других и для большего утверждения учения.

Славянская кормчая, 39. Позван быв епископ на собор, аще не приидет не имый никояже нужди на пакость, несть без вины.

Прилучающихся ради церковных стязаний, и правильных взыскании, повелено бысть собором бывати по вся лета, и собиратися всея области епископом, идеже аще повелит митрополит. Аще убо собравшимся епископом, некий епископ позван быв, приити не восхощет, сам себе в вину влагает, и запрещение да приимет от собора, аще непреслушания ради, но телесные ради немощи, или некоея ради житейския печали приити не возможет.

Правило 41.

Греческий текст
Ὅτι οὐ δεῖ ἱερατικὸν ἢ κληρικὸν ἄνευ κελεύσεως ἐπισκόπου ὁδεύειν.

Перевод
Освященному, или причетнику не должно путешествовать без правильной грамоты от епископа.

Толкование
Зонара. Освященными правило называет тех, которые служат в алтаре, а клириками прочих. Итак правило не дозволяет, чтобы они, намереваясь отправиться куда- либо и отлучиться из той церкви, в которой определены, отправлялись в путь без воли своего епископа. А о грамотах мирных и представительных уже сказано в 11-м правиле Четвертого собора. Итак эти письма, – говорю о мирных и представительных, здесь отцы наименовали правильными гранатами.

Аристин. Клирик, без правильных писем, или без повеления, не идет в другое место.

Священными правилами не дозволяется принимать поставленных в чужом месте, если они не имеют представительных грамот; и поэтому необходимо им путешествовать с правильными грамотами; точно также и лица, состоящие в клире каждой церкви, должны путешествовать в другой город и область с ведома и по повелению своего епископа.

Вальсамон. И другие правила определяют, чтобы клирики не отлучались без правильных грамот, то есть без представительных и увольнительных писем; и настоящие правила определяют тоже самое; посвященные же суть те, которые служат в алтаре, а клирики – прочие. Прочти 13-е правило Четвертого собора, святых Апостолов правило 12-е и Антиохийского собора правила 7-е, 8-е и 11-е.

Славянская кормчая, 40. Причетник бесправильных посланий, и бесповеления, пути да не шествует.

Правило 42.

Греческий текст
Ὅτι οὐ δεῖ ἱερατικούς ἢ κληρικοὺς, ἄνευ κανονικῶν γραμμάτων ὀδεύειν.

Перевод
Освященному, или причетнику не должно путешествовать без повеления епископа.

Толкование
Вальсамон. О клириках и монахах, путешествующих без ведома своих епископов, прочти 2-ю главу 1-го титула 3-й книги Василик, где говорится так: кто возведет ложное обвинение на епископа, должен уплатить в казну тридцать литр золота; должны также быть тверды все церковные преимущества; и совсем не должен считаться клириком, или монахом тот, кто окажется предпринявшим путешествие без воли своего епископа. Точно также прочти и последнюю статью 5-й главы 22-го титула 6-й книги Василик, которая есть часть 86-й Юстиниановой новеллы и в которой говорится так: ни монаху, ни клирику, ни епископу не позволяем приходить сюда без грамот преподобнейшего их патриарха, в противном случае пусть знают, что сделают себя недостойными своего чина.

Славянская кормчая, 41. Не подобает священнику или клирику, бесповеления епископля путь шествовати.

Священная правила не вращают во ином пределе поставленаго пресвитера или диакона, в друзем приимати, аще ставильных грамот не имеют. Сего ради нужда есть ходити тем с правильными грамотами, на них же поставление их написано есть. Такоже и причетником коеяждо соборныя церкве, по воли и повелением епископа своего, в другий град или во область отходити.

Правило 43.

Греческий текст
Ὅτι οὐ δεῖ ὑπηρέτας, κἂν βραχύ, τὰς θύρας ἐγκαταλείπειν, καὶ τῇ εὐχῇ σχολάζειν.

Перевод
Не подобает слугам церковным и на малое время оставлять двери, дабы в молитвословии упражняться.

Толкование
Зонара. Слугами (ὑπηρέται) отцы называют иподиаконов; а иподиаконам определено стоять у дверей святых церквей. Итак правило говорит, что этим во время литургии не должно оставлять дверей и упражняться в молитве; ибо молиться в это время и освящать божественные дары есть дело священников. Итак слугам как запрещено носить орари, или прикасаться к владычним сосудам по 21-му и 22-му правилам, так запрещено и упражняться в молитве. Должно прочесть и написанное в 22-м правиле.

Аристин. Слуге не должно молиться, оставив двери, хотя бы и на малое время.

Во время священных литургий слуге не должно, хотя бы на малое время, оставлять двери алтаря и упражняться в молитве, дабы не оказалось, что он пренебрегает лежащею на нем службою, и собственную молитву предпочитает церковному благочинию.

Вальсамон. Мы сказали в 22-м правиле, что слуги суть иподиаконы и что они имеют всякую необходимость стоять во время литургии у дверей святых церквей, дабы вводить и изводить оглашенных, находящихся в покаянии и прочих. Итак поелику некоторые из них, оставив возложенную на них службу, прикасались к Божественным тайнам; то отцы определили, что они должны пребывать у церковных дверей, а не прикасаться к Божественным тайнам и не молиться за людей, подобно священникам. Прочти 21-е и 22-е правила и что в них написано.

Славянская кормчая, 42. Слугам не подобает, ни вмале дверей оставльше помолитися.

Егда совершаются святыя службы, не подобает поддиаконом олтарных дверей ни вмале отступити, и на молитву упразднится, да не обрящутся небрегуще о лежащей на них работе, и свою молитву честнейшю творяще церковнаго строения.

Правило 44.

Греческий текст
Ὅτι οὐ δεῖ γυναῖκας ἐν τῷ θυσιαστηρίῳ εἰσέρχεσθαι.

Перевод
Не подобает жене в алтарь входить.

Толкование
Зонара. Если мужам – мирянам запрещено входить внутрь алтаря, по 69-му правилу Шестого собора; то еще более это может быть запрещено женщинам, у которых непроизвольно случается и течение месячных кровей.

Аристин. Женщинам алтарь недоступен.

Не дозволяется женщинам, но даже и мужам – мирянам входить в алтарь, как постановляет шестьдесят девятое правило Трулльского собора.

Вальсамон. Настоящее правило запрещает женщинам входить в алтарь; а 69-е правило Трулльского собора запрещает вход внутрь алтаря мирянам. Но в латинских странах женщины без стыда входят в святилища, когда хотят.

Славянская кормчая, 43. Женам и мирским людем во святый олтарь не входити. Женам очистилище невходно.

Недостойно есть женам и мирским человеком, во святый олтарь входити. Очистилище бо олтарь сказуется, якоже, 69-е правило шестаго вселенскаго собора, иже в Трулле полатнем повелевает.

Правило 45.

Греческий текст
Ὅτι οὐ δεῖ μετὰ δύο ἑβδομάδας τῆς Τεσσαρακοστῆς δέχεσθαι εἰς τὸ φώτισμα.

Перевод
По двух седмицах четыредесятницы, не должно принимать к крещению.

Толкование
Зонара. Церковь приняла от обычая совершать крещение в великую субботу, потому что крещение ест образ погребения и воскресения Господа; а эта суббота есть средина между погребением и воскресением. Итак те, которые готовятся просветиться в великую субботу, должны во всю четыредесятницу поститься и предочищаться воздержанием, и таким образом приступать к просвещению. А если кто придет после второй седмицы с намерением креститься, не должно принимать его ко крещению в пасху, как постившегося не целую четыредесятницу; но он может получить крещение после сего; ибо слова: «не должно принимать» – следует понимать не без ограничения, но о великой субботе.

Аристин. Не должно принимать к просвещению после двух седмиц четыредесятницы; ибо готовящиеся ко крещению должны поститься от начала ее.

Это правило может быть понимаемо двояко; или в том смысле, что приступающие к вере по прошествии двух седмиц четыредесятницы и начавшие поститься не должны быть удостаиваемы крещения в великую субботу, наравне с теми, которые показывали подвиг от самого начала четыредесятницы и достаточно постились; или в том, что, если некоторые пришли к вере прежде четыредесятницы и начали поститься, потом прежде чем удостоились крещения, наступила четыредесятница, таковые не должны дожидаться великой субботы для просвещения наравне с теми, кои начали поститься от начала самой четыредесятницы; но если достаточно постились, должны быть удостаиваемы крещения за две седмицы; если же по истечении двух седмиц четыредесятницы откроется, что они недостаточно постились, то не должны получить просвещения, по и они должны ожидать вместе с имеющими креститься в великую субботу, потому что только те принимаются, которые постились от самого начала четыредесятницы, так как подвиг их полный, а не сокращенный.

Вальсамон. Святое крещение есть образ погребения и воскресения Господа, почему и узаконено совершать крещения в великую субботу как посредствующую между погребением Господним и воскресением. Итак желающие просветиться в великую субботу должны во всю четыредесятницу предочищаться постом и подвигом. А если кто после второй седмицы придет с тем, чтобы принять оглашение и в пасху креститься, не должен быть принят, как не постившийся в течение целой четыредесятницы; и в это время не должен быть принят по таковой причине; а после этого, если приготовится по правилам, должен быть крещен; ибо выражение: «не должно принимать» – не следует понимать без ограничения, но о великой субботе.

Книга правил. Правило сие относится к крещению возрастных, которое, по древнему обычаю, совершалось в великую субботу. Кто сначала четыредесятницы, или по крайней мере в течении двух первых недель ее, не изъявил решительного желания принять крещение, и не начал готовиться: того правило не позволяет принимал, к крещению в сию четыредесятницу, а ожидать дальнейшего усмотрения его усердия в вере.

Славянская кормчая, 44. Не подобает первую неделю великаго поста приимати на просвещение. Умни бо суть принту пающе от начала поститися.

Правило се дващи можется разумети; или яко по двою неделю святаго и великаго поста приходяще к вере и поститися наченше, не сподобятся крещения в великую суботу, якоже от начатка святаго поста воздержание показавше, и доволно постившеся. Или яко аще прежде великаго поста приступивше нецыи к вере, и начата поститися, и потом прежде даже не сподобитися им святаго крещения, наста великий пост, не ожидают великия суботы крещения ради, якоже от начала великаго поста поститися наченше: но прежде скончания вторыя недели поста, скончавше речении им пост, да сподобятся святаго крещения. Аще же дотоле недокончаша постящеся, по скончании вторыя недели поста, не подобает им креститися: но да ожидают и тии хотящих креститися в великую суботу, яко тии токмо прияти суть, от началу великаго поста постившеся, якоже се тех воздержанию сущу совершену и не постыдну.

Правило 46.

Греческий текст
Ὅτι δεῖ τοὺς φωτιζομένους τὴν πίστιν ἐκμανθάνειν, καὶ τῇ πέμπτῃ τῆς ἑβδομάδος ἀπαγγέλειν τῷ ἐπισκόπῳ ἢ τοῖς πρεσβυτέροις.

Перевод
Крещаемым должно изучать веру, и в пятый день седмицы давать ответ епископу, или пресвитерам.

Толкование
Вальсамон. Это правило без изменения есть 78-е правило Шестого собора и истолковано там.

Славянская кормчая, 45. Да речет веру пред епископом, и пред пресвитером, в четверток коеяждо недели, хотяй креститися.

Подобает приходящаго к соборней церкви, и хотящаго прияти крещение, поучати вере прилежно. И еже аще навыкнет, да исповедует пред епископом, или пред пресвитером, в четверток коеяждо недели, дондеже крестится. Не подобает бо вскоре таковаго крестити, прежде даже веры не навыкнет.

Правило 47.

Греческий текст
Ὅτι δεῖ τοὺς ἐν νόσῳ παραλαμβάνοντας τὸ φώτισμα, καὶ εἶτα ἀναστάντας ἐκμανθάνειν τὴν πίστιν καὶ γινώσκειν, ὅτι θείας δωρεᾶς κατηξιώθησαν.

Перевод
В болезни приявшим крещение, и потом получившим здравие, подобает изучать веру, и познавать, яко Божественного дара сподобился.

Толкование
Зонара. Правило хочет, чтобы желающие креститься принимали крещение, когда познают наше таинство; посему повелевает, чтобы оглашаемые в один из дней седмицы давали ответ епископу, или пресвитерам, о том, что узнали в течении этой седмицы. А если кто, в болезни и в опасности жизни, будет крещен прежде, чем изучит веру и даст ответ, как сказано, потом освободится от болезни: то и в таком случае он должен изучать таинство и знать, что сподобился божественного дара, то есть познания Бога – истинно и собственно, и оставления грехов, которое получил чрез святое крещение. Ибо не собственными усилиями мы освобождаемся от прегрешений, когда крестимся, но даром и благодатию Бога.

Аристин. Крещаемый должен сказать веру епископу, или пресвитеру, в пятый день седмицы. И бывший в болезни должен сказать спустя немного времени.

Кто приходит в церковь с тем, чтобы креститься, тот должен изучать веру, и в пятый день седмицы должен давать ответ епископу, или пресвитеру; ибо не должно крестить их тотчас и прежде, чем открыта будет им вера. Кто болен и ищет креститься, должен быть крещен; потом, востав с одра болезни, он должен изучать веру, и познавать, что сподобился божественной благодати.

Вальсамон. Некоторые неверные, по причине опасной болезни, были крещены прежде оглашения. Итак некоторые учили, что поелику они пе могли креститься, как требуют правила, после оглашения; то должны быть оглашены и опять просвещены. При этом пользовались они и 12-м правилом Неокесарийского собора, которым не дозволяется, чтобы просвещенный в болезни без основательной причины делался священником. Итак отцы говорят, что таковый не должен быть крещен во второй раз, но, по выздоровлении, должен быть побужден изучать веру и таинство просвещения и узнать, что сподобился божественного дара, то есть познания Бога – истинно и собственно и оставления грехов, которое получил чрез святое крещение.

Славянская кормчая, 46. Да речет иже в недузе сый устрабився.

И в болезни сый аще кто воспросит крещения, да крестится: и потом аще от болезни исцелеет, да научится вере и образу веры, еже есть верую во единаго Бога, и исповесть пред епископом, или пред пресвитером: и да познает, яко божественыя сподобися благодати.

Правило 48.

Греческий текст
Ὅτι δεῖ τοὺς φωτιζομένους μετὰ τὸ βάπτισμα χρίεσθαι χρίσματι ἐπουρανίῳ καὶ μετόχους εἶναι τῆς βασιλείας τοῦ Χριστοῦ.

Перевод
Подобает просвещаемым быть помазуемым помазанием небесным, и быть причастникам царствия Божия.

Толкование
Зонара Крещенные, говорит правило, должны быть помазуемы святым мѵ́ром, которое в правиле и названо небесным помазанием, как освящаемое чрез молитвы и призывание Святаго Духа и освящающее помазуемых и соделывающее их причастниками царства Христова, если только мы не сделаем себя чуждыми его злыми делами.

Аристин. Просвещаемых после крещения должно помазывать. Ясно.

Вальсамон. Помазанием в правиле названо святое мѵ́ро, и не просто помазанием, но небесным, как освящаемое посредством святых молитв и призывания Святаго Духа, и освящающее помазуемых и соделывающее их причастниками Царства Небесного. Итак правило говорит, что просвещаемые должны быть помазуемы и освящаемы им. Как впрочем предано было святое мѵ́ро и по какой причине, это видно из катихизических книг. А некоторые говорят, что это делается по последованию тому мѵ́ру, которое блудницею было излито на ноги Господа и Бога и Спасителя нашего Иисуса Христа, сказавшего при этом, что блудница не сделала ничего худого, излив на Его ноги из нарда многоценное мѵ́ро прежде погребения Его. Итак поелику крещение, как много раз сказано, есть образ погребения и воскресения Христа и Бога нашего, то хорошо во время крещения просвещаемые помазуются мѵ́ром, дабы спогреблись и совостали со Христом.

Славянская кормчая, 47. Подобает просвещающимся святым крещением, в крещении мѵ́ром мазатися, мастию небесною, и причастником быти царствия Христова. Се разумно.

Правило 49.

Греческий текст
Ὅτι οὐ δεῖ ἐν τῇ Τεσσαρακοστῇ ἄρτον προσφέρειν, εἰ μὴ ἐν Σαββάτῳ καὶ Κυριακῇ μόνον.

Перевод
Не подобает в четыредесятницу приносить святый хлеб, разве токмо в субботу, и в день воскресный.

Толкование
Зонара. Тоже самое постановляет и 52-е правило Шестого собора, и должно искать сказанное там, чего достаточно будет и для этого правила, и для 51-го и 52-го.

Аристин. В четыредесятницу не совершать приношения, разве только в субботу и в день воскресный.

Это правило не оставлено совершенно в пренебрежении, но соблюдается; ибо кроме субботы и воскресного дня и святаго дня Благовещения в четыредесятницу хлеб не приносится, но совершается преждеосвященная литургия. А что в праздник Благовещения не литургия преждеосвященных даров бывает, но приносится хлеб, – это предано пятьдесят вторым правилом Шестого собора Трульского по той причине, что прочие дни четыредесятницы суть время смирения, и каждый должен носить сознание совершенных им грехов и не уклоняться, оставив попечение об них к празднованиям, и совместно и сетовать и исполняться духовного веселия не в надлежащее время.

Вальсамон. Настоящее правило и 51-е, а также 52-е Шестого собора постановляют одно и тоже. Прочти что в них написано.

Книга Правил. То есть: не должна быть полная литургия. Но может быть литургия преждеосвященных даров, по 52 правилу Шестого Вселенского Собора.

Славянская кормчая, 48. В четыредесять дней великаго поста не проскомисати, но токмо в суботу и в неделю.

Се правило не преступается отнюд, но держится, и хранимо есть. Кроме бо суботы и недели, и святаго благовещениа дне, в 40 дней великаго поста, просвира не приносится: но преждесвященная свершается, рекше постная служба бывает. А еже во святый благовещения праздник, не служити постную службу, но приносити просвиру, и службу Златоустаго служити. И пятдесят второе правило предало есть, Шестаго вселенскаго собора, иже в Трулле полатнем: понеже инии дние великаго поста, покаяния суть время, и должен есть кождо о согрешениях своих разум имети, и не оставити яже о тех потщание, на праздники укланятися, и о тех потщание имети, и духовныя радости насытитися прежде времене.

Правило 50.

Греческий текст
Ὅτι οὐ δεῖ ἐν τῇ Τεσσαρακοστῇ τῇ ὑστέρᾳ ἑβδομάδι τὴν πέμπτην λύειν, καὶ ὅλην τὴν Τεσσαρακοστὴν ἀτιμάζειν, ἀλλὰ δεῖ πᾶσαν τὴν Τεσσαρακοστὴν νηστεύειν ξηροφαγοῦντας.

Перевод
В четверток последние седмицы четыредесятницы не подобает разрешать пост, и всю четыредесятницу бесчествовать: но должно во всю четыредесятницу поститься с сухоядением.

Толкование
Зонара. Правило определяет проводить в посте всю четыредесятницу, кроме то есть субботы и воскресного дня; а пост определяет, как сухоядение. А некоторые разрешали пост в четверток последней седмицы, в который Христос вкусил с Своими учениками Господню вечерю, и вкушали некоторые более изысканные и более роскошные яства, по той вероятно причине, что в это время Господь вкусил законную вечерю и предал ученикам Свою. Итак настоящее правило постановляет, чтобы этого не было, дабы чрез нарушение поста в один этот день не бесчествовалась целая четыредесятница.

Аристин. Не должно в четыредесятницу на последней седмице разрешать пост в четверток и бесчествовать целую четыредесятницу, но всю четыредесятницу поститься с сухоядением.

Все дни спасительных страданий должно проводить в посте и молитве и сердечном сокрушении, а не разрешать поста в четверток последней седмицы четыредесятницы; но должно и в этот день поститься и довольствоваться сухоядением.

Вальсамон. Заметь из настоящего правила, что мы должны довольствоваться сухоядением каждую среду и пяток. И так те, которые без болезни постятся с маслом и черепокожными, поступают противозаконно; а тем более, которые по средам и пяткам едят рыбу. А как я слышал, что некоторые говорили, что за сухоядением следует и питие воды: то говори, что правила не определяют ничего такого. Но поелику великий Епифаний кипрский в панарии говорит, что верные в течение шести дней пред пасхою должны питаться хлебом, солью и водою: то хорошо при сухоядении довольствоваться и водою. Прочти также 8-й вопрос канонических ответов Тимофея Александрийского, в котором говорится: аще жена родит пред пасхою, должна ли поститися? Точно также и 10-й. Ибо и из этих выводится, что верные должны вместе с сухоядением употреблять и воду.

Другое толкование. О содержании настоящего правила сказано и в 29-м правиле Шестого собора. Но так как некоторые, совершив в посте целую четыредесятницу, разрешали в великий четверток, по той конечно причине, что в это время исполнилась святая четыредесятница и совершилась Господня вечеря: то отцы определили поститься во всю четыредесятницу до пасхального дня Воскресения, дабы чрез разрешение поста в один день не бесчествовалась целая четыредесятница. Исключи мне субботние и воскресные дни четыредесятницы, ибо в эти дни мы не принуждаемся довольствоваться сухоядением как в прочие дни поста.

Славянская кормчая, 49. Не подобает в 40 дней, последния недели четвертка разрешити, и того ради весь пост бесчествовати: но весь великий пост поститися, сухо ядуще.

Четыредесять дней великого поста, также и вся дни великие недели спасенных страстей Господа нашего Иисуса Христа, яже глаголется страстная неделя, в посте и молитве, и во умилении сердца совершати: и не разрешали поста в великий четверток, но и в той поститися, и сухо ясти.

Правило 51.

Греческий текст
Ὅτι οὐ δεῖ ἐν τῇ Τεσσαρακοστῇ μαρτύρων γενέθλια ἐπιτελεῖν, ἀλλὰ τῶν ἁγίων μαρτύρων μνήμας ποιεῖν ἐν τοῖς σαββάτοις καὶ ταῖς Κυριακαῖς.

Перевод
Не подобает в четыредесятницу дни рождения мучеников праздновать, но совершать память святых мучеников в субботы и в дни воскресные.

Толкование
Аристин. И памяти мучеников не совершать, разве только в воскресные дни и в субботу.

В четыредесятницу, кроме субботы и воскресного дня, не совершаются и памяти мучеников.

Вальсамон. Прочти 52-е правило Шестого собора и 49-е настоящего собора, в которых говорится, что только по субботам и по воскресеньям бывает совершенная жертва во дни целой четыредесятницы, а по прочим божественное священнослужение совершается чрез преждеосвященные дары. Но как бы кто сказал, что не должно возбранять во всю четыредесятницу совершать памяти святых мучеников чрез принесение жертвы, так как они не составляют дней радости, но воспрещать только дни рождений их, которые составляют дни радости и ознаменовываются торжественными собраниями: то в виду сего отцы определили, что ни в дни памяти, ни в дни рождений мучеников во всю четыредесятницу не должно совершать торжества посредством жертв, но совершать праздники их только по субботам и воскресным дням. И так заметь, что на основании настоящего правила не совершаются и поминовения усопших чрез всю четыредесятницу, кроме субботы.

Славянская кормчая, 50. Ни памяти мученик творити, токмо в суботу и в неделю.

В 40 дней великаго поста, кроме суботы и недели, ни мучеником память, ни инем святым творится.

Правило 52.

Греческий текст
Ὅτι οὐ δεῖ ἐν τῇ Τεσσαρακοστῇ γάμους, ἢ γενέθλια ἐπιτελεῖν.

Перевод
Не подобает в четыредесятницу совершать браки, или праздновать дни рождения.

Толкование
Аристин. В четыредесятницу не совершается ни брак, ни день рождения. Ясно.

Вальсамон. По тем же основаниям, которые мы указали выше.

Славянская кормчая, 51. Не подобает в великий пост, ни брака, ни обедов по мертвых ни иного коего пира творити. Се правило разумно.

Правило 53.

Греческий текст
Ὅτι οὐ δεῖ χριστιανοὺς εἰς γάμους ἀπερχομένους βαλλίζειν ἢ ὀρχεῖσθαι, ἀλλὰ σεμνῶς δειπνεῖν ἢ ἀριστᾶν, ὡς πρέπει χριστιανοῖς.

Перевод
Не подобает христианам, на браки ходящим, скакать или плясать, но скромно вечерять и обедать, как прилично христианам.

Толкование
Зонара. Дивный Апостол Павел говорит: аще ясте, аще ли пиепие, аще что творите, вся во славу Божию творите (1 Кор. 10, 31). А если верные живут не скромно, то дело представляется на оборот. Посему настоящее правило и запрещает верным, приходящим на брак, вести себя неприлично и плясать, или играть (βαλλίζειν); но позволяет есть скромно, не делая ничего недостойного христиан; а слово βαλλίζειν  – значит бряцать на кимвале и плясать под звуки его.

Аристин. Играть на браках, или плясать, недостойно.

Вальсамон. Это правило ясно; а поелику оно упразднилось совершенно, то не нуждается и в толковании. А слово βαλλίζειν – значит плясать под звуки кимвала, или другого подобного инструмента.

Славянская кормчая, 52. Не подобает християном позваном бывшем на брак, плескати, или плясати: но честно, и с говением вечеряти, или обедовати, якоже лепо есть християном.

Правило 54.

Греческий текст
Ὅτι οὐ δεῖ ἱερατικοὺς τινας θεωρίας θεωρεῖν ἐν γάμοις, ἢ δείπνοις, ἀλλά, πρὸ τοῦ εἰσέρχεσθαι τοὺς θυμελικούς, ἐγείρεσθαι αὐτοὺς καὶ ἀναχωρεῖν.

Перевод
Не подобает освященным, или причетникам зрети позорищные представления на браках или пиршествах: но прежде вхождения позорищных лиц воставати им и отходить.

Толкование
Зонара. И 24-е правило Шестого собора постановляет тоже самое; ибо и оно запрещает посвященным и монахам ходить на конское ристалище. А это правило общее не позволяет смотреть ни на какие зрелища ни на браках, ни на пиршествах; ибо трапезы бывают не на браках только, но и в праздники, и в дни рождений и в других подобных случаях, каковые в правиле наименованы пиршествами (δεῖπνοι). И так когда, говорит, посвященные и клирики будут призваны на подобные пиршества и увидят, что имеют войти позорищные, должны встать и удалиться, прежде чем те начнут свои игры и смехотворства.

Аристин. Посвященному, или клирику должно удаляться прежде наступления позорищных представлений.

От христиан требуется, чтобы они, приходя на браки, скромно вечеряли на них, и не плясали, и не играли (βαλλίζειν), то есть, чтобы не хлопали руками и чрез ото не производили шума; ибо это недостойно христианского поведения. А посвященные лица не должны и смотреть ни на какие зрелища на браках, но должны удаляться оттуда, прежде чем войдут позорищные.

Вальсамон. В 24-м и 51-м правиле Шестого собора мы рассуждали и относительно того, что содержится в настоящем правиле. Прочти их, ибо там упоминается и об этом.

Славянская кормчая, 53. Священником же и всем причетником подобает, прежде даже не начнут глумитися оттуду отходити.

Истязаеми суть христиане, аще на брак, или на иную трапезу позвани бывше, идут с кротостию и смирением обедовати или вечеряти, а не плескати тамо руками, и не плясати; се бо недостойно есть христианскаго устроения. Того ради убо, священником и всем причетником, ничтоже позора на брацех зрети: но прежде даже не внидут глумы деющии и пляшущий, оттуду отходит и в домы своя.

Правило 55.

Греческий текст
Ὅτι οὐ δεῖ ἱερατικοὺς ἢ κληρικοὺς ἐκ συμβολῆς συμπόσια ἐπιτελεῖν, ἀλλ’ οὐδὲ λαϊκούς

Перевод
Не подобает освященным, или причетникам, слагаяся, делати пиршества, ни даже мирянам.

Толкование
Зонара. Посвященным, да и каждому христианину должно жить скромно. А устраивать пиршества в складчину, то есть, когда деньги даются многими, чтобы чрез это столы были роскошные, правило запрещает, как причину пьянства, объядения и других безобразий.

Аристин. Складчинных пиршеств ни мирянин, ни клирик не должен устроят.

Ради пиршества ни клирик, ни мирянин, не должны делать складчины.

Вальсамон. Пиршество бывает случаем к пьянству; а за пьянством следуют бесчинства и безобразия, а за сими ссоры и пренебрежение к Богу. Итак отцы определяют, чтобы ни посвященные, ни клирики, ни миряне не делали пиршества в складчину; ибо это значит слово – συμβολή от συμβάλλω – вместе сбрасываю, то есть, содействую.

Славянская кормчая, 54. Не подобает священником пи причетником по совещанию пиров творити, ни мирским человеком (Никон. 12; Никон. 24).

Священником, и всем христианом, чисто подобает жити. А еже по совещанию творити пиры, еже есть, якоже мнози совещавше дают златники кождо от себе, яко да купят брашна различная и вино, и сотворят трапезу богату, и собравшеся купно ядят и пиют, от сего возбраняет правило, яко пиянства и объядения, и иного безобразия вина есть таковое дело.

Правило 56.

Греческий текст
Ὅτι οὐ δεῖ πρεσβυτέρους πρὸ τῆς εἰσόδου τοῦ ἐπισκόπου εἰσιέναι καὶ καθέζεσθαι ἐν τῷ βήματι, ἀλλὰ μετὰ τοῦ ἐπισκόπου εἰσιέναι· πλὴν εἰ μὴ ἀνωμαλοίη ἢ ἀποδημοῖ ὁ ἐπίσκοπος.

Перевод
Не подобает пресвитерам прежде входа епископа входить и сидеть в алтаре, но с епископом входить, кроме случая, когда епископ немощен или в отсутствии.

Толкование
Зонара. Лицами посвященными должно быть соблюдаемо всякое благочиние; а то обстоятельство, если прежде епископа, имеющего войти в алтарь, входят пресвитеры и сидят там, и его оставляют одного, или допускают, чтобы он входил несколько после них, есть бесчиние и служит к уничижению архиерея; почему правило возбраняет это. А определяет, что священники должны входить вместе с епископом, разве только кто немощен, то есть, болен и не может стоять долго. А когда архиерей находится в отсутствии; то не служит к уничижению его, если некоторые из священников войдут в алтарь, может быть, прежде прочих.

Аристин. Пресвитер не входить в алтарь прежде епископа и не садится.

Когда присутствует епископ и участвует в служении: то прежде входа его пресвитер не должен входить в алтарь и садиться; ибо это есть бесчиние и замешательство.

Вальсамон. Благочиние прекрасно и повсюду, а еще более среди посвященных. Посему отцы и запрещают пресвитерам пренебрегать епископа и прежде его входа входить в алтарь и садиться; но повелевают входить вместе с епископом. Но как бы кто указал на немощь, или отсутствие епископа: то в виду сего отцы сказали, что такая причина основательна, и не припятствуют священнику входить в алтарь прежде.

Славянская кормчая, 55. Пресвитер во олтарь прежде епископа, да не внидет, ни сядет.

Пришедшу епископу и служащу в церкви, прежде того входа, да не внидет пресвитер во олтарь, ни сядет; се бо бесчиние есть, и смятение.

Правило 57.

Греческий текст
Ὅτι οὐ δεῖ ἔν ταῖς κώμαις καὶ ἐν ταῖς χώραις καθίστασθαι ἐπισκόπους, ἀλλὰ περιοδευτάς. Τοὺς μέν τοι ἤδη προκατασταθέντας, μηδὲν πράττειν ἄνευ γνώμης τοῦ ἐπισκόπου τοῦ ἐν τῇ πόλει, ὡσαύτως δὲ καὶ τοὺς πρεσβυτέρους μηδὲν πράττειν ἄνευ τῆς γνώμης τοῦ ἐπισκόπου.

Перевод
Не подобает в малых градах и селах поставлять епископов, но периодевтов: а поставленный уже прежде, ничего не творит без воли епископа града. Такожде и пресвитерам ничего не творить без воли епископа.

Толкование
Зонара. Архиерейский сан досточтим; а быть епископам в малом городе, или в селе, где нет города и людей немного, это легко ведет к уничижению архиерейства. Почему это и запрещается сим правилом; тоже постановлено и в шестом правиле Сардикийского собора; а повелевается в малых градах и селах быть периодевтам. А периодевтами называются потому, что, не имея собственной кафедры, они обходят и наставляют верных. Если же некоторые, говорит правило, поставлены в таковые места епископами прежде этого правила: то они ничего не должны делать без ведома городского епископа, от которого приняли хиротонию. Также и пресвитеры, по словам правила, ничего не должны делать без ведома своего епископа.

Аристин. В малый град, или в село не поставляется епископ, но периодевт; а если кто поставлен, то не должен распоряжаться ничем без епископа города.

В каком либо селении, или и в малом городе, в котором достаточно и одного пресвитера, не необходимо быть епископу, дабы не уничижалось имя епископа; но должно посылать в них для исправления душевных погрешностей периодевтов, которых ныне называют и экзархами. А если какие ранее были: то хотя чести они не должны быть лишены, но епископского не должны производить ничего без ведома епископа того города, которому подчинены эти села.

Вальсамон. Другими правилами определено поставлять в селения и местечки хорепископов и пресвитеров; а настоящее правило повелевает быть периодевтам, а не епископам, дабы не могло подвергнуться уничижению архиерейство, когда село, в которое поставлен епископ, не имеет множества людей в честь Бога и архиерейства. А если некоторые, говорит правило, прежде этого правила поставлены в такие места епископами: то не должно подвергать их извержению, но они могут оставаться и действовать все с ведома рукоположившего их митрополита. Но и пресвитеры, говорит, ничего без воли епископа да не творят. Когда правило дает такое определение: то иной в согласии с мыслию его может сказать, что поелику служит к уничижению Бога и архиерейства, если епископ начальствует над немногими людьми и поэтому может быть в пренебрежении; то еще более не будет к славе Божией, если архиерей по причине бедности ходит пешком и не имеет необходимого. Почему и небезопасно избирать епископов к церквам востока, в которых христиане находятся в весьма небольшом числе. А периодевты суть ныне производимые епископами экзархи; ибо они обходят (περιοδεύουσι) и наблюдают душевные погрешности и утверждают верных. Прочти также 6-е правило Сардикийского собора.

Книга правил. Имя периодевта означает обходящего. Степенью он был пресвитер: а должность его была подобна тем, которые ныне означаются наименованиями благочинного и миссионера.

Славянская кормчая, 56. Епископом градским посылати надзиратели по селом проходити и учити христиан благочестию. В веси, или в селе епископ не поставляется, но преходник. Аще же кто поставлен бысть, да не правит ничтоже без градскаго епископа (Никон. 30).

В селе некоем, или в мале градце, в нем же и един первый пресвитер доволен есть учити, несть потребно епископа поставити, да не уничижится епископское имя, но преходники, иже ныне старейшины именуются, на исправление душевных грехов, от градских епископ посылаеми по селом преходити, и учити християны. Аще же нецыи епископи поставлени быша в селех прежде сего правила, чести убо да не лишени будут: иного же епископскаго правления да не творят, без воли градскаго епископа под ним же суть. И к сему ищи правила седмаго, иже в средце собора.

Правило 58.

Греческий текст
Ὅτι οὐ δεῖ ἐν τοῖς οἴκοις προσφορὰν γίνεσθαι παρὰ ἐπισκόπων ἢ πρεσβυτέρων.

Перевод
Не подобает епископам, или пресвитерам совершать приношение в домах.

Толкование
Зонара. Молиться верным нигде не возбранено – ни в домах, ни на полях, ни на всяком месте владычества Его; а совершать приношение, то есть, совершать проскомидию (προσκομιδὴν ποιεῖν) должно только в храме и в алтаре. Итак правило не дозволяет делать этого ни епископам, ни пресвитерам.

Аристин. Епископ, или пресвитер, не должен совершать приношения в доме.

В доме бескровная жертва не совершается ни епископом, ни пресвитером; но должно приносить в кафолической церкви. Впрочем тридцать первое правило Шестого собора Трульского дозволяет с ведома епископа совершать литургию и в молитвенных домах, находящихся внутри домов, крещения же ни под каким видом; но должно в кафолических и только в кафолических церквах удостаивать пречистого просвещения тех, которые желают креститься, как говорит пятьдесят девятое правило того же собора.

Вальсамон. Это дозволено новеллою императора господина Льва Мудрого. Прочти еще Шестого собора 31-е и 59-е правила.

Славянская кормчая 57. Епископ или пресвитер в дому просфиры да не приносит.

Во дворех безкровная жертва не свершается, ни от епископа, ни от пресвитера: но в соборней церкви подобает приносити просфиру, сиречь служити. Обаче, 31-е правило шестаго вселенскаго собора иже в Трулле полатнем прощает с повелением епископа и в сущих во дворех молебных храмех, рекше, церквицах, службу творити: крестити же кого отнюд не повелевает: но токмо в единех соборных церквах, пречистаго сподоблятися просвещения хотящим креститися, якоже, 59-е, правило, тогожде 6-го собора повелевает.

Правило 59.

Греческий текст
Ὅτι οὐ δεῖ ἰδιωτικοὺς ψαλμοὺς λέγεσθαι ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ, οὐδὲ ἀκανόνιστα βιβλία, ἀλλὰ μόνα τὰ κανονικὰ τῆς Παλαιᾶς καὶ Καινῆς Διαθήκης.

Перевод
Не подобает в церкви глаголать псалмы не священные, или книги не определенные правилом, но токмо в правилах означенные книги Ветхого и Нового Завета.

Толкование
Зонара. Кроме 150-ти псалмов Давида находятся и некоторые другие, принадлежащие, как говорят, Соломону и некоторым другим, каковые псалмы отцы и наименовали несвященными и постановили, чтобы они не были читаемы в церкви, и чтобы не были читаемы и книги неканонические, а только канонические; а каноническими назвали те, которые исчислены в 85-м правиле святых Апостолов; точно также неканоническими – те, о которых это правило не упомянуло. Потом перечислили и самые книги Ветхого и Нового Писания сказав.

Вальсамон. Есть некоторые псалмы, кроме 150-ти псалмов Давида, принадлежащие, как говорят, Соломону и некоторым другим. Итак наименовавши их несвященными, отцы постановили не читать в церквах ни их, ни чего либо другого, что́ не исчислено в 85-м Апостольском правиле.

Правило 60.

Греческий текст
Ὅσα δεῖ βιβλία ἀναγινώσκεσθαι τῆς Παλαιᾶς Διαθήκης· α΄ Γένεσις κόσμου· β΄ Ἔξοδος ἐξ Αἰγύπτου· γ΄ Λευϊτικόν· δ΄ Ἀριθμοί· ε΄ Δευτερονόμιον· στ΄ ᾽Ιησοῦς τοῦ Ναυῆ· ζ΄ Κριταί, Ρούθ· η΄ Ἐσθήρ· θ΄ Βασιλειῶν πρώτη καὶ δευτέρα· ι΄ Βασιλειῶν τρίτη καὶ τετάρτη· ια΄ Παραλειπομένων πρῶτον καὶ δεύτερον· ιβ΄ Ἔσδρας πρῶτον καὶ δεύτερον· ιγ΄ Βίβλος Ψαλμῶν ρν ΄ ιδ΄ Παροιμίαι Σολομῶντος· ιε΄ Ἐκκλησιαστής· ιστ΄ Ἆσμα ἀσμάτων· ιζ΄ Ἰώβ· ιη΄ Δωδεκαπρόφητον· ιθ΄ Ἡσαΐας, Ἱερεμίας καὶ Βαρούχ, Θρῆνοι καὶ Ἐπιστολαί· κα’ Ἰεζεκιήλ· κβ’ Δανιήλ. Τὰ δὲ τῆς Καινῆς Διαθήκης ταῦτα· Εὐαγγέλια τέσσερα, κατὰ Ματθαῖον, κατὰ Μᾶρκον, κατὰ Λουκᾶν, κατὰ Ἰωάννην· Πράξεις, Ἀποστόλων· Ἐπιστολαὶ καθολικαὶ ἑπτά, Ἰακώβου μία, Πέτρου δύο, Ἰωάννου τρεῖς, Ἰούδα μία· Ἐπιστολαὶ Παύλου δεκατέσσαρες· πρὸς Ρωμαίους μία, πρὸς Κορινθίους δύο, πρὸς Γαλάτας μία, πρὸς Ἐφεσίους μία, πρὸς Φιλιππησίους μία, πρὸς Κολοσσαεῖς μία, πρὸς Θεσσαλονικεῖς δύο, πρὸς Ἑβραίους μία, πρὸς Τιμόθεον δύο, πρὸς Τίτον μία, καὶ πρὸς Φιλήμονα μία.

Перевод
Читать подобает книги сии, Ветхого Завета: 1 Бытие мира. 2 Исход из Египта. 3 Левит. 4 Числа. 5 Второзаконие. 6 Иисус Навин. 7 Судии, Руфь. 8 Есфирь. 9 Царств первая и вторая. 10 Царств третья и четвертая. 11 Паралипоменон первая и вторая. 12 Ездры первая и вторая. 13 Книга псалмов ста пятидесяти. 14 Притчи Соломона. 15 Екклисиаст. 16 Песнь песней. 17 Иов. 18 Дванадесять пророков. 19 Исайя. 20 Иеремия, Варух, плач и послание. 21 Иезекииль. 22 Даниил. Нового же Завета, евангелий четыре: от Матфея, от Марка, от Луки, от Иоанна; Деяния апостольские; посланий соборных семь сии: Иакова едино, Петра два, Иоанна три, Иуды едино; Посланий Павловых четыренадесять: к Римлянам едино, к Коринфянам два, к Галатам едино, к Ефесеем едино, к Колоссаем едино, к Солуняном два, к Евреем едино, к Тимофею два, к Титу едино, и к Филимону едино.

Толкование
Зонара. Эти книги настоящее правило предписало читать. А 85-е правило святых Апостолов к этим книгам, которые должно читать, сопричислило и Постановления написанные Климентом, которых Шестой собор во втором правиле постановил не читать, как поврежденных еретиками, приложившими к ним нечто неправильное и превратное.

Аристин. Частные псалмы, или неканонические книги в храмах не поются, и не читаются, но канонизованные книги Ветхого и Нового Завета.

Каковые суть следующие: Бытие, Исход, Левит, Числа, Второзаконие, Иисус, Судии, Руфь, Есфирь, Царств четыре, Паралипоменон две, Ездры две, Псалмы, Притчи Соломоновы, Екклезиаст, Песнь Песней, Иов, Двенадцать Пророков, Исаия, Иеремия, Иезекииль, Даниил: всех двадцать две книги Ветхого Завета.

А Нового: Евангелия четыре – Матфея, Марка, Луки, Иоанна; Деяния; Соборных посланий семь, то есть: одно Иакова, два Петровых, три Иоанновых, одно Иуды; Павла 14-ть, то есть: одно к Римлянам, два к Коринфянам, одно к Галатам, одно к Ефесеям, одно к Филиппийцам, одно к Колоссаям, два к Фессалоникийцам, одно к Евреям, два к Тимофею, одно к Титу и одно к Филимону.

Славянская кормчая, 58. Не подобает чюжих псалмов глаголати в церкви. Чюждии же псалмы глаголются Соломони, и инех неких; их же не повелеша отцы в церкви глаголати, ни книг почитати, их же правила не повелеша: но токмо реченныя книги правилы, Ветхаго и Новаго Завета сия суть. Бытие мира. Исход из Египта. Левитик. Числа. Вторый Закон. Иисус Навин. Судии. Руфь. Есфирь. Царства четыри. Паралипомена двои книги. Ездры двои книги. Псалмов, 150. Притчи Соломони. Еклисиаст. Песни песней. Иов. Пророк, 12: Исаиа. Иеремиа. Варух. Иеремиин плачь, и послание, Иезекииль. Даниил. Нового же Завета книги, сия суть. Евангелия четыре: Матфеово, Марково, Лукино, Иоанново. Деяния апостольская. Посланий соборных седмь, яже суть сия: Иаковле едино. Петрова два. Иоаннова три. Иудино едино. Павлова послания, 14: к Римляном едино, к Коринфеном два, к Галатом едино, к Ефесеом едино, к Филипписиом едино, к Коласаем едино, к Солуняном два, к Евреом едино, к Тимофею два, к Титу едино, к Филимону едино.

Сия убо книги достойныя чести, сие правило написа. Правило же святых Апостол, 85-е, к сим и Климентом написаныя заповеди к почитаемым книгам причте: их же Шестый вселенский собор, иже в Трулле полатнем, во втором правиле, не повелевает чести, яко от еретик искажены быта: тии бо приложиша к ним неписаная некая и развращенна.


Окончашася о Господе и Лаодикийскаго собора правила.

САРДИКИЙСКИЙ ПОМЕСТНЫЙ СОБОР (347 г.). Σύνοδος Σαρδικής.

Правила Святого Поместного Собора Сардикийского

Зонара. Вальсамон. Сардикийский собор был в царствование Констанция, сына Константина Великого. Он, приставши к ереси ариан, употреблял усилие к извращению догматов и определений Первого собора. Узнав о сем из донесения тогдашнего папы, брат его Констант, владычествовавший в старом Риме, письмом угрожал брату войной, если он не перестанет волновать церковь и колебать православную веру. А тот отвечал брату письмом, что он ищет точности в вере и имеет попечение о том, чтобы сия точность была утверждена. Итак, оба самодержца согласились в мысли, чтобы был собор архиереев и чтобы имела силу та вера, которая будет ими исследована. Посему, по повелению сказанных братьев и императоров, в Сардике, которая ныне называется Триадицею, собрались епископы в числе трех сот сорока одного, которые, рассудив о Никейских догматах, подтвердили их и изложили определение, коим утверждается святой символ Никейских отцов и определяется, что он должен иметь силу и пребывать неизменным, а мудрствующие несогласно с ним отлучаются и предаются анафеме. Отцы сего Сардикийского собора изложили и правила, относящиеся к церковному устроению, которые суть следующие.

Славянская кормчая. Святаго поместного собора, иже в Сардикии, сиречь, в средце. Правил, двадцать одно.

Иже в средце святый поместный собор, бысть царствующу Константину сыну великого Константина: той бо приложися ко арианстей ереси, потщание творяше, яже в Никеи на первом соборе изложеную веру развратити. Сие убо уведев брат его Конста, старого Рима самодержец, от возвещения тогда сущего папы Иулия, и тако советом тогда сущего того папы, грамоту написав, попрети брату глаголя, аще не престанеши смущая церковь, и веру правоверную поколебая, брань воздвигнув прииду на тя. Он же противу тому послав брату глаголя, испытай известно о вере. Той же извещению быти со тщанием повеле: Совещаста убо самодержца оба, собратися архиереям, и от тех избранную веру держати. Тем же повелением реченую брату и царю, собрашася епископи, восточнии же и западнии, числом триста четыредесять един, в Сардикии, иже ныне глаголется Средец: и совопрошанию бывшу о повелениих, иже в Никеи, и согласно вси известиша сия, заповедь изложивше, утвержающе святое сложение веры, иже в Никеи святии отцы изобразиша, и то держати, и непретвориму быти тому повелеша. Мудрствующих же паче того, и не тако верующих, отмещуще и проклинающе. Сии же святии отцы, иже в Средце собрашася, и правила изложиша на церковное строение, яже суть сия.

Правило 1.

Греческий текст
Ὅσίος ἐπίσκοπος πόλεως Κορδούης εἶπεν· Οὐ τοσούτον ἡ φαύλη συνήθεια, ὅσον ἡ βλαβερωτάτη τῶν πραγμάτων διαφθορά, ἐξ αὐτῶν τῶν θεμελίων ἐστὶ ἐκριζωτέα, ἵνα μηδενὶ τῶν ἐπισκόπων ἐξῇ ἀπὸ πόλεως μικρὰς εἰς ἑτέραν πόλιν μεθίστασθαι. Ἡ γὰρ τῆς αἰτίας ταύτης πρόφασις φανερά, δι’ ἣν τὰ τοιαῦτα ἐπιχειρεῖται. Οὐδεὶς γὰρ πώποτε εὑρεθῆναι ἐπισκόπων δεδύνηται, ὃς ἀπὸ μείζονος πόλεως εἰς ἐλαχιστοτέραν πόλιν ἐσπούδασε μεταστῆναι. Ὅθεν συνέστηκε διαπύρῳ πλεονεξίας τρόπῳ ὑπεκκαίεσθαι τοὺς τοιούτους καὶ μᾶλλον τῇ ἀλαζονείᾳ δουλεύειν, ὅπως ἐξουσίαν δοκεῖεν μείζονα κεκτῆσθαι. Εἰ πᾶσι τοίνυν τοῦτο ἀρέσκει, ὥστε τὴν τοιαύτην σκαιότητα αὐστηρότερον ἐκδικηθῆναι· ἡγοῦμαι γὰρ μηδὲ λαϊκῶν ἔχειν τοὺς τοιούτους χρῆναι κοινωνίαν. Ἅπαντες οἱ ἐπίσκοποι εἶπον· Ἀρέσκει πᾶσιν.

Перевод
Осий епископ града Кордувы рек: подобает из самых оснований искоренить не столько худое обыкновение, сколько вреднейшее расстройство дел церковных. Никому из епископов да не будет позволено из малого града преходить в иной град. Ибо в сем деле явна причина, для коей оно предприемлется: потому что никогда не можно было обрести ни единого епископа, который бы из великого града во град меньший переведен быти тщался. Отселе явствует, что таковые пламенною страстью многостяжания возжигаются, и гордости более работают, да получат большую, по-видимому, власть. И так будет ли угодно всем, да суровее наказуется толикое развращение; мню же, яко таковым не должно иметь общения ниже наравне с мирянами. Все епископы рекли: угодно всем.

Толкование
Зонара. На сем соборе каждый из епископов преимуществующих пред другими словом и ведением предлагал мнения о некоторых предметах, и если они были угодны и прочим, то были утверждаемы и провозглашаемы как правила. Итак епископ Кордувы, по имени Осий, первый предложил мнение об архиереях, переходящих из одного города в другой. Ибо хотя это возбранено и Апостольскими правилами и соборными, но еще бывало. Предисловие этого правила заключает такую мысль: должно уничтожать всякое худое обыкновение, а если оно служит и к расстройству дел церковных, то должно искоренять оное из самых оснований. Выражением: «искоренение из оснований» – речь указывает на совершенное уничтожение и отвращение. А самое правило определяет, чтобы ни один епископ не оставлял города, в который рукоположен, и не переходил в другой; ибо явна причина перемещения, которая, по словам правила, есть многостяжание и гордость; многостяжание, – ибо переходящий из города в город стремится иметь нечто большее, может быть потому что город, в который переходит, имеет более богатые доходы; а гордость, – потому что совершает переход по надменности и по любви к бо́льшей славе; ибо, говорит, никогда не оказывалось, чтобы кто-нибудь переходил из большего города в меньший, но переходили из малого и незнатного в бо́льший и знатнейший; – чем и изобличается гордость и многостяжательность тех, которые это делают, ибо они желают достигнуть большей власти. Предложив это мнение собранию епископов, Осий спросил: угодно ли всем суровее наказать такое зло? Затем присовокупил и епитимию, сказав, что такового должно удалять от собрания верных, так чтобы он не имел общения с верными даже как мирянин. На это отцы собора отвечали, что всем угодно.

Аристин. Невозможно найти, чтобы епископ перешел из большего города в меньший. Итак перебегающий из смиренного в высший, как подозреваемый в гордости и многостяжательности, должен всю жизнь пребыть вне общения.

Настоящее правило вовсе не дозволяет перемещений епископов; а если и случатся, строго наказывает переместившихся. Ибо отцы усмотрев из самой практики, что ни один из епископов не старается быть перемещенным из большего города в меньший, но всякий желает из малого города перебегать в высший по гордости и многостяжательности, определили, чтобы таковой не имел общения даже мирянина, но вместе с извержением, бил и отлучен.

Вальсамон. Об архиереях, переходящих из города в чужой город, то есть округ, сказано в 14-м правиле святых Апостолов, в пятнадцатом Никейского собора, и в 21-м и 22-м Антиохийского и в других. Но как содержащееся в сих правилах оставалось в пренебрежении, то епископ города Кордувы, названный за свою добродетель Осий (преподобный), высказав в виде предисловия, что должно искоренять всякое худое обыкновение, а и еще более то, которое служит к расстройству церковных дел, присовокупил, что никакой епископ не должен иметь права переходить из одного города в другой. Но как бы кто сказал, что должно оказать снисхождение тому, кто сделал это может быть по доброму побуждению, и чтобы научить и утвердить большее число людей, присовокупил, что епископы дерзают на это не по доброму побуждению, но по причине многостяжания, или по гордости, и чтобы иметь большую власть и больше получать выгод. Ибо не нашлось, говорит, ни одного епископа, который бы перешел из большего города в меньший, так чтобы этим уничтожилось подозрение в многостяжании и гордости. Поэтому он и спросил собор, всем ли угодно, да суровее наказуется такое дерзновение, то есть чтобы сделавший что-нибудь такое не только был извергаем, но и удаляем от собрания верных и даже чтобы не был в общении с ними и как мирянин. На это отцы собора ответили, что угодно всем. Если это так, то иной может спросить: поелику 15-е правило Никейского собора определяет, что епископ, перешедший из одного города в другой, не извергается, но возвращается в прежнюю его церковь, а настоящее правило осуждает его на совершенное отлучение от общения, то которого мы должны держаться? Решение. И того и другого; ибо между ними нет ничего общего. Прочти указанное 15-е правило. Если же кто противопоставляет 20-е правило Шестого собора, в котором говорится буквально следующее: «да не будет позволено епископу в ином граде, не принадлежащем ему, всенародно учить. Аще же кто усмотрен будет творящий сие: да престанет от епископства и да совершает дело пресвитера», – и говорит, что на последующее время должно иметь силу предписание этого правила, как много позднейшего и осуждающего только на извержение: то пусть услышит, что между сими правилами есть великое различие; ибо здесь епископ вступил на чужой престол и занял его самовольно, – почему вместе с извержением он и отлучается, как бесстыднейший, а указываемый в упомянутом правиле Шестого собора епископ не совершил ничего другого в другой епархии, но только учил всенародно, и по этому только извергается; так и антиохийский собор в своем 13-м правиле определил поступать с тем, кто совершит рукоположение вне своей области. А когда слышишь, что правило говорит: «никому из епископов да не будет позволено из малого града преходить в иной град», – не скажи по противоположению, что епископ может переходить из великого города в малый, так как будто бы уничтожаются причины, указанные в правиле; ибо и это подобным же образом наказывается правилами, безразлично определяющими извергать не тех только, которые из какого бы ни было города переходят в другой, но и тех, которые совершают что-либо принадлежащее к священному служению вне своей области и потом возвращаются в свои области. И это так. А ты если хочешь знать в точности постановления о перемещении, перехождении и нашествии, прочти замечание на 15-е правило Первого собора.

Славянская кормчая. Не обрящется епископ от мала града в велик пришед: иже убо от смиренного в высок прескочит, яко горд и лихоимец обрется, вся дни живота своего, да будет без причащения.

Еже преходити епископом от града во град; сиречь оставльше свою епископию, и иную взимати, се правило отнюдь таковому делу не повелевает быти: но аще и будет, жесточае преходящия мучит. Познавше убо святии отцы от сея вещи, яко ни един же епископ от великого града, в менший град тщится преити, но от мала градца, в вышний и бо́льший град желает прескочити, гордыни ради и лихоимства: повелеша таковому ни с мирскими человеки равно причащения имети, но по извержении сана, и причащения отлучену быти.

Правило 2.

Греческий текст
Εἰ δέ τις τοιοῦτος εὑρίσκοιτο μανιώδης ἢ τολμηρός, ὡς περὶ τῶν τοιούτων δόξαι τινὰ φέρειν παραίτησιν, διαβεβαιούμενον ἀπὸ τοῦ πλήθους ἑαυτὸν κεκομίσθαι γράμματα, δῆλόν ἐστιν ὀλίγους τινὰς δεδυνῆσθαι, μισθῷ καὶ τιμήματι διαφθαρέντας, ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ στασιάζειν, ὡς δῆθεν τὸν αὐτὸν ἔχειν ἐπίσκοπον ἀξιοῦντας. Καθάπαξ οὖν τάς τοιαύτας ῥᾳδιουργίας καὶ τέχνας οὐ δεκτέας, ἀλλὰ μᾶλλον κολαστέας εἶναι νομίζω, ὥστε μηδένα τοιοῦτον μηδὲ ἐν τῷ τέλει λαϊκῆς γοῦν ἀξιοῦσθαι κοινωνίας. Εἰ τοίνυν ἀρέσκει ἡ γνώμη αὕτη, ἀποκρίνασθε. Ἀπεκρίναντο· τὰ λεχθέντα ἤρεσεν.

Перевод
Аще же обрящется кто толико безумен или дерзновен, ко возмнит некое извинение приносить в таковом деле, утверждая, что от народа прислано к нему послание: явно есть, яко могли немногие некие, прельщенные воздаянием и ценою, скопище составить в церкви, аки бы желал иметь его епископом. Посему полагаю, сии ухищрения и козни всеконечно наказывать, да никто из таковых, ниже при кончине своей, не будет удостаиваем общения, даже наравне с мирянами. Угодно ли мнение сие; отвещайте. И отвещали: изреченное приемлем.

Толкование
Зонара. Если же есть, говорит, кто-нибудь настолько безумный или дерзновенный, что и после сего правила осмелится перейти из одного города в другой и возмнит приносить в этом извинение, то есть защищаться и отклонять от себя обвинение, вместо: освобождаться от него, утверждая, то есть настаивая на том, что принесено ему, то есть он получил, – послание от городского народа, призывающее его на сию епископию: то явно, что он успел убедить некоторых не многих, чтобы они составили скопище в церкви желая иметь его епископом; а их он нанял и подкупил, чтобы они просили его, давши им деньги, которые в правиле наименованы воздаянием и ценою. Итак, говорит, если епископы делают такие ухищрения, то есть коварство и козни, сие достойно наказания; а наказание состоит в том, чтобы никого таким образом поступающего и при смерти не удостаивать общения, даже как мирянина. А это показывает, что правило не причисляет его и к верным, когда не дозволяет причащать его даже при смерти.

Аристин. Кто переходит из одного города в другой и тем производит смятение, угождая народу и пользуясь содействием его; тот не имеет общения и в самом конце жизни.

Кто дошел до такой дерзости и безумия, что прямо говорит и требует, чтобы переместили его из одного города в другой, как нравящегося народу и получившего оттуда послание, в котором выражается желание иметь его епископом, что очевидно случилось от ухищрения и козней его, так как он успел воздаянием и ценою прельстить некоторых немногих и произвел в церкви смятение, для того конечно чтобы просили иметь его епископом; такового, как крайне дерзновенного и в высшей степени неразумного, осудил сей собор; ибо объявил, чтобы он не был удостоен причащения даже при исходе жизни. И заметь, как странно и страшно, не быть удостоенным причащения даже при исходе; не найдешь нигде в правилах, чтобы тоже было доложено за какой-либо другой грех и назначено как епитимия.

Вальсамон. И это правило вытекает из первого. Ибо когда некоторые епископы были обвиняемы за перемещение из одного города в другой и пытались освободиться, то есть сложить с себя эту вину тем, что говорили, будто они перешли из своего города в следствие писем городского народа: то отцы определили, что этого недостаточно для оправдания; потому что это обыкновенно устрояется посредством каких-нибудь немногих жителей города, прельщенных деньгами и как бы нанятых: почему епископов, делающих такие ухищрения, и подвергли наказанию совершенного отлучения, так чтобы и при смерти они не удостаивались общения, даже как миряне. А если это так: не скажи, что действительно призванные гражданами получают прощение, или если не получают прощения, то наказываются подобно тем, которые подготовили призвание посредством ухищрений; но скажи, что они извергаются, так как не должны были слушаться людей, не имеющих участия в сем деле.

Славянская кормчая. Аще кто от града во град прешед, и молвы творит, от народа приимая себе поборники, да глаголют, желаем и молимся, да будеши нам епископ, той на самой кончине не причастен.

Аще который епископ в толико шатание и неистовство пришед, и дерзнет просити и преити от града во град, глаголя, яко хотят мене людие града того: и оттуду взем грамоту, показует написанное к нему от всех граждан моление, яко же да бы им епископ был; еже яве есть, яко смышлением и хитростию таковое бысть, мало неких, мздою и дары и честию возмогл привлещи к себе, да в церкви ставше молву сотворят, глаголюще велегласно, просяще имети того епископа. Такового убо яко зело смевша, и таковое сотворша, и познана бывша в том, вельми святый сей собор осуди: отрече бо тому ни во исходе от жития достойну быти причащения, и назнамена. Странно бо се и страшно есть, еже ни во исходе жития не сподобитися причащения, его же не обрящеши во всех правилех написана, о инех ни о коих же гресех такова запрещения.

Правило 3.

Греческий текст
Καὶ τοῦτο προστεθῆναι ἀναγκαῖον, ἵνα μηδεὶς ἐπισκόπων ἀπὸ τῆς ἑαυτοῦ ἐπαρχίας εἰς ἑτέραν ἐπαρχίαν, ἐν ᾗ τυγχάνουσιν ὄντες ἐπίσκοποι, διαβαίνοι, εἰ μὴ τοι παρὰ τῶν ἀδελφῶν τῶν ἑαυτοῦ κληθείη· διὰ τὸ μὴ δοκεῖν ἡμᾶς τὰς τῆς ἀγάπης ἀποκλείειν πύλας. Καὶ τοῦτο δὲ ὡσαύτως προνοητέον, ὥστε, ἐὰν ἐν τινι ἐπαρχίᾳ ἐπισκόπων τις ἄντικρυς ἀδελφοῦ ἑαυτοῦ καὶ συνεπισκόπου πρᾶγμα σχοίη, μηδένα ἕτερον ἐκ τούτων ἀπὸ ἑτέρας ἐπαρχίας ἐπισκόπους ἐπιγνώμονας ἐπικαλεῖσθαι. Εἰ δὲ ἄρά τις ἐπισκόπων ἔν τινι πράγματι δόξῃ κατακρίνεσθαι καὶ ὑπολαμβάνει ἑαυτὸν μὴ σαθρὸν ἀλλὰ καλὸν ἔχειν τὸ πρᾶγμα, ἵνα καὶ αὖθις ἡ κρίσις ἀνανεωθῇ, εἰ δοκεῖν ὑμῶν τῇ ἀγάπῃ Πέτρου τοῦ ἀποστόλου τὴν μνήμην τιμήσωμεν καὶ γραφῆναι παρὰ τούτων τῶν κρινάντων Ἰουλίῳ τῷ ἐπισκόπῳ Ῥώμης, ὥστε διὰ τῶν γειτνιώντων τῇ ἐπαρχίᾳ ἐπισκόπων, εἰ δέοι, ἀνανεωθῇναι τὸ δικαστήριον, καὶ ἐπιγνώμονας αὐτὸς παράσχοι. Εἰ δὲ μὴ συστῆναι δυναταὶ τοιοῦτον αὐτοῦ εἶναι τὸ πρᾶγμα, ὡς παλινδικίας χρῄζειν, τὰ ἅπαξ κεκριμένα μὴ ἀναλύεσθαι, τὰ δὲ ὄντα βέβαια τυγχάνειν.

Перевод
Нужно и сие присовокупить, да никто из епископов не приходит из своей области во иную область, в которой есть свои епископы, разве токмо будет позван от братий находящихся в оной, да не возмнимся затворять двери любви. Подобает же сие предусмотреть: аще в коей области, кто либо из епископов имеет дело с братом своим и соепископом: ни который из них да не призывает в посредники епископов из иныя области. Аще же кто из епископов, в некоем деле, окажется осуждаемым, но возмнит себе не правое иметь дело, а праведное, да и паки возобновится суд: то аще угодно вам, любовью почтим память Петра Апостола, и да напишется от сих судивших к Иулию епископу Римскому, да возобновится, аще потребно, суд чрез ближайших к той области епископов, и да назначит он рассмотрение дела. Аще же обвиняемый не возможет представить дела своего требующим вторичного суждения: то единожды присужденное да не нарушается, но, что сделано, то да будет твердо.

Толкование
Зонара. Епископам не только запрещается переменять города и перемещаться из меньшего в больший, но не дозволяется уходить и из одной области в другую область, в которой есть епископы, чтобы совершить какое либо церковное действие, разве только призовут их епископы, находящиеся в этой области. А и это, то есть приходить по приглашению, мы дозволяем, говорит правило, ради братолюбия, чтобы не показалось, что мы затворяем двери любви. Если же и дело, то есть тяжбу, суд, будет иметь епископ с своим братом и соепископом, то никто из этих, имеющих суд, не должен призывать епископов из другой области в посредники, то есть в исследователи, в судьи; но должен судиться у епископов той области. Если же кто, будучи судим ими, подпадает осуждению, и думает, что имеет не неправое дело, то есть не слабый иск, но хороший, то есть могущий оправдать его, то, чтобы и опять возобновился суд, то есть снова дело было исследовано, рассмотрено, если угодно вашей любви, почтим память Петра Апостола, то есть предоставим власть престолу римской церкви, дабы судившие дело написали папе Юлию, который тогда был епископом Рима, излагая ему дело и то, что осуждаемый ими остается недоволен, чтобы папа назначил исследователя из ближайших к той области епископов, если он признает, что должно возобновить суд и дело рассмотреть снова; если же папа не признает, что дело требует вторичного суждения, то есть второго суда: то единожды присужденное да не нарушается, то есть то, что уже осуждено, и первый приговор не должен быть нарушаем, но что сделано, то да будет твердо, то есть что решено и сделано, то должно быть твердо.

Аристин. Ни один из епископов незванный да не переходит в город; и состоящий в какой-нибудь области, если подлежит суду в каком-нибудь деле, не должен призывать чужих епископов. А если производит окончательный суд римский епископ; должны присутствовать и чужие.

В различных правилах сказано, что никто не должен иметь дерзновения переходить из своей епархии в другую, если только не будет призван митрополитом и его епископами. Тоже постановляет и сей собор. Но если кто из епископов будет иметь пререкание о каком-нибудь деле с соепископом и судиться с ним пред собором своей области, то не должен в исследователи призывать каких-либо епископов и из чужой области, но должен судиться только у принадлежащих к одной области. И если не удовлетворяется этим судом, и думает, что ему сделана несправедливость, должен представить отзыв и обратиться к епископу Рима, которому подчинена эта область; а он или сам лично рассмотрит приговор, или предоставит суд по отзыву епископам, ближайшим к той области.

Вальсамон. Святые отцы, положив определение о том, как должно поступать с епископами, переходящими из города в город, теперь определяют, что точно также должно поступать и с теми, которые переходят из одной области в другую, разве только, говорят, они будут позваны местными епископами и своими собратиями; ибо тогда они будут приняты ради блага человеколюбия и без предосуждения будут совершать архиерейские действия вне своей области. А сказано об «области» в виду тех, которые говорят, что перехождение из одного города в другой, находящийся в той же области, подвергает епископа обвинению в многостяжании и гордости, поэтому и должно быть наказано; а перехождение из области в область оставлено без наказания, так как отсюда не происходит ничего худого, потому что области находятся вдали одна от другой и не представляют епископам, находящимся в них, возможности знать доходы церквей той и другой и количество людей в них. Итак, собор, не приняв этого, определил – одинаковым образом подвергать наказанию и таковых. А когда слышишь, что правило определяет наказание епископам, без приглашения переходящим из одной области в другую, имеющую епископа, – не скажи, что епископы, священнодействующие в других областях, в которых нет епископов, невиновны; потому что и таковые подобным же образом подвергаются наказанию по правилам; но слова: «в которой есть свои епископы» прибавлены в виду тех епископов, которые имеют приходы в двух, или часто и в трех областях. В правиле присовокуплена еще и другая глава и сказано: а если епископ имеет с соепископом своим дело, то есть тяжбу, то кто должен судить эту тяжбу? И определено, что таковые судятся епископами, принадлежащими к той же области, и ни один из судящихся не призывает к участию в исследовании епископа другой области; ибо таким образом обвинял бы епископов своей области в невежестве, или несправедливости. Но как бы сказал кто: а если кто, будучи осуждаем этими, подумает, что он несправедливо осужден и представит отзыв, – ужели это требование нового суда кончится для него ничем, на том основании, что в силу указанного постановления другие епископы не могут пересматривать исследования областных епископов, – в виду сего правило присовокупило, что представляющему отзыв против суда областных епископов не должно отказывать в принятии отзыва, но областные епископы должны, ради чести апостольского престола, писать о случившемся римскому папе (а тогда был епископом Рима некто Юлий) и содержание отзыва предоставить в его власть, с тем, чтобы он, если признает дело заслуживающим вторичного исследования, определил возобновить суд соседним епископам и рассмотреть прежде постановленный приговор, а если найдет, что дело рассуждено правильно и нет нужды во вторичном исследовании его, определил, чтобы однажды сужденное оставалось неизменным и твердым. Содержание правила – таково. Но иной может спросить: 15-е правило антиохийского собора определяет, что то, что решение постановленное всеми епископами области единогласно, не подвергается новому суждению ни от кого другого, а настоящее правило определяет, что такое решение подлежит обжалованию, чему мы должны следовать? Решение. Некоторые говорили, что здесь имеется в виду тот случай, что областные епископы не были единогласны, но разделились на разные мнения, и поэтому обжалование имеет место; а другие говорили, что более силы должно иметь содержащееся в настоящем правиле, как позднейшем. Это нравится и мне, тем более что имеет и юридическую точность, ибо в законе постановлено, что почитающий судебное решение против себя несправедливым представляет отзыв не однажды, но и дважды. Впрочем то, что во власти папы состоит – быть ли новому рассмотрению отзыва, или не быть – составляет особенность церковных дел; ибо законы, за исключением немногих прямо указанных положений, определяют – принимать всякий отзыв не только один раз, но и дважды. Определенное относительно папы должно относить и к константинопольскому патриарху, потому что в различных правилах и ему предоставлена во всем такая же честь, как и папе. А чтобы папа давал соседних епископов для рассмотрения отзыва, а не сам исследовал дело, – это определено для того, чтобы судившийся не был вынужден явиться в Рим, например, из Фессалоники, и притом не смотря на то, что он на суде одержал верх, ибо если нет этого, но епископия судившегося находится близко: то отзыв, как, мне кажется, должен быть рассматриваем не соседними епископами, а патриархом, на основании законов, в которых говорится, что отзыв восходит к высшим судьям, а никак не к равным, или низшим; – и на основании других законов, коими определяется, что судия, к которому поступает отзыв, не пересылает рассмотрение отзыва к другому. Если же скажешь, что и это предоставлено папе как преимущество, в этом нет ничего странного.

Книга правил. Шестым правилом первого Вселенского Собора, по древнему обычаю, предоставлены в подчинение римскому Епископу многие епархии на западе, подобно как Александрийскому и Антиохийскому многие епархии на юге и востоке. Согласно с сим разделением, Осий, епископ испанского города Кондувы, принадлежа к области римского Епископа, предлагает относить на его рассмотрение сомнительные случаи западных епархий: и в сем смысле принял его предложение поместный Сардикийский Собор, не отступая от 6-го правила первого Вселенского Собора.

Славянская кормчая. Никоторый же епископ не позван во град да не приидет. И епископ с епископом аще имать прю, чужого епископа да не призовет. Ащели же ни, да судит римский, ту будут чуждий.

В различных правилех речено есть, еже никому же дерзнути от своего предела во иную область преходити, аще не будет позван от области тоя митрополита, и от сущих с ним епископ: тожде убо и сей святый собор повелевает. Но аще который епископ, с другим епископом, о некоей вещи распрю имать, и с ним да судится пред собором тоя области, в ней же есть: и не подобает от иныя области, разума ради неких епископ призывати, но от единех тоя области епископ судитися. И аще не угоден ему будет суд, и мнит яко не по праву осужден быв, судивый его митрополит и епископи, да возвестят римскому папе писанием вину и суд, како осудиша и. И аще не восхощет того суда и то, или сам рассмотрев суд, аще право осужден бысть, возвестит им писанием. Ащели же ни, тамо близ их сущия области епископом повелит, да сотворше собор, судят ему паки второе.

Правило 4.

Греческий текст
Ἐάν τις ἐπίσκοπος καθαιρεθῇ τῇ κρίσει τῶν ἐπισκόπων τῶν ἐν γειτνίᾳ τυγχανόντων καὶ φάσκῃ πάλιν ἑαυτῷ ἀπολογίας πρᾶγμα ἐπιβάλλειν, μὴ πρότερον εἰς τὴν καθέδραν αὐτοῦ ἕτερον ὑποκαταστῆναι, ἐὰν μὴ ὁ τῆς Ῥώμης ἐπίσκοπος ἐπιγνοὺς περὶ τούτου ὃρον ἐξενέγκῃ.

Перевод
Аще который епископ, судом епископов в соседстве находящихся, извержен будет от сана, и речет, что он паки возлагает на себя долг оправдания: то не прежде поставлять другого на его место, разве когда епископ Римский, дознав дело, произнесет свое определение по оному.

Толкование
Зонара. Если против епископа представлены будут какие-либо обвинения, и обвиняемый епископ, быв подвергнут суду епископов, находящихся в соседстве, то есть соседних, ближайших, будет осужден и извержен, но говорит, что он может еще представить оправдания; то не прежде на престол его епископии должен быть поставлен, то есть рукоположен другой, как когда папа, узнав обстоятельства извержения епископа, произнесет определение, то есть сделает решение, и – или утвердит осуждение его, или изменит. Прочти и 16-е правило Перво-второго Собора, бывшего в Константинополе.

Аристин. Когда епископ извержен и утверждает, что он может принести оправдание: то не должен быть поставлен другой, если не даст о сем определения епископ Рима; ибо он должен рассмотреть извержение или чрез посланных, или чрез грамоту.

После извержения епископа областными епископами, если он представит отзыв как почитающий себя несправедливо обвиненным, на епископию его не должен быть избираем другой, доколе не исследует дела об извержении римский епископ, которому подчинен осудивший его собор. А римскому епископу дозволяется, по крайней мере по настоящему правилу, или самому исследовать по отзыву извержение епископа, или писать к соседним с той областью епископам, и им сие рассматривать, или посылать своих пресвитеров вместе с епископами и поверять такой приговор.

Вальсамон. Отцы, сказав, что приговор епископов области подлежит обжалованию и пересматривается по поручению папы соседними епископами, теперь говорят о том, что должно быть, если требовавший вторичного суда будет осужден и этими, и опять будет говорить, что он сим недоволен. На сей случай они определяют, что дела должны оставаться в прежнем положении и не должно избирать другого епископа в церковь осужденного, доколе не будет рассмотрен у папы и вторичный отзыв. Таким образом заметь, что 15-е правило Антиохийского собора упразднилось, и что ни один осуждаемый и говорящий, что он сим недоволен, не подвергается исполнению над ним приговора, доколе не будет рассмотрено содержание его отзыва, и что осуждаемый дважды может представлять отзыв. Прочти 74-е апостольское правило, 9-е Халкидонского собора и Карфагенского 15-е (15–17), 28-е (37), 120-е и 121-е (134 и 135) и согласи все сии правила с тем, что написано здесь; потому что и в законах постановляется, что всякое дело, кроме нетерпящих отлагательства, допускает отзыв не однажды, но и два раза. Впрочем не пропусти и содержащегося в 3-м правиле и в 5-м настоящего собора относительно принятия или непринятия отзыва папою; ибо это составляет особенность церковных дел и должно действовать там, где и изречено.

Правило 5.

Греческий текст
Εἴ τις ἐπίσκοπος καταγγελθείη, καὶ συναθροισθέντες οἱ ἐπίσκοποι τῆς ἐνορίας τῆς αὐτῆς, τοῦ βαθμοῦ αὐτὸν ἀποκινήσωσι, καὶ ὅσπερ ἐκκαλεσάμενος καταφύγῃ ἐπὶ τὸν μακαριώτατον τῆς Ῥωμαίων ἐκκλησίας ἐπίσκοπον, καὶ βουληθείη αὐτοῦ διακοῦσαι, δίκαιόν τε εἶναι νομίσῃ ἀνανεώσασθαι αὐτοῦ τὴν ἐξέτασιν τοῦ πράγματος, γράφειν τούτοις τοῖς ἐπισκόποις καταξιώσῃ τοῖς ἀγχιστεύουσι τῇ ἐπαρχίᾳ, ἵνα αὐτοὶ ἐπιμελῶς καὶ μετὰ ἀκριβείας ἕκαστα διερευνήσωσι καὶ κατὰ τὴν τῆς ἀληθείας πίστιν, ψῆφον περὶ τοῦ πράγματος ἐξενέγκωσιν. Εἰ δέ τις ἀξιῶν καὶ πάλιν αὐτοῦ τὸ πρᾶγμα ἀκουσθῆναι, καὶ τῇ δεήσει τῇ ἑαυτοῦ τὸν Ῥωμαίων ἐπίσκοπον κρίνειν δόξῃ, ἀπὸ τοῦ ἰδίου πλευροῦ πρεσβυτέρους ἀποστείλοι, ἵνα ἡ ἐν τῇ ἐξουσίᾳ αὐτοῦ τοῦ ἐπισκόπου, ὅπερ ἂν καλῶς ἔχειν δοκιμάσῃ καὶ ὁρίσῃ δεῖν, ἀποσταλῆναι τοὺς μετὰ τῶν ἐπισκόπων κρινοῦντας, ἔχοντάς τε τὴν αὐθεντίαν τούτου, παρ’ οὐ ἀπεστάλησαν, καὶ τοῦτο θετέον. Εἰ δὲ ἐξαρκεῖν νομίζοι πρὸς τήν τοῦ πράγματος ἐπίγνωσιν καὶ ἀπόφασιν τοῦ ἐπισκόπου, ποιήσει ὅπερ ἂν τῇ ἐμφρονεστάτῃ αὐτοῦ βουλῇ καλῶς ἔχειν δόξῃ. Ἀπεκρίναντο οἱ ἐπίσκοποι· τὰ λεχθέντα ἤρεσεν.

Перевод
Аще будет на которого епископа донос, и епископы окрестные собравшись низложат его с его степени, а он, перенося дело, прибегнет к блаженнейшему епископу Римской церкви, сей же восхощет внять ему, и признает праведным возобновить исследование дела о нем: то должно и сие положить, да благоволит написать к сопредельным той области епископам, дабы они тщательно и с подробностью вникнули во все обстоятельства, и, убеждении в истине, произнесли суд о деле. Аще же кто востребует, чтобы чтобы дело его паки выслушано было, и, по прошению его, заблагорассуждено будет Римским епископом о себе послать пресвитеров: да будет во власти сего епископа, поколику за лучшее и должное признает и определит, для суждения вместе с епископами, послать заступающих место пославшего. Или же аще достаточным признает бывшее рассмотрение и решение дела о сем епископе: да учинит, что благоразумнейшему его рассуждению за благо возмнится. Отвещали епископы: изреченное приемлем.

Толкование
Зонара. Если, говорит, на епископа будет донос, то есть он будет обвиняем в каких-нибудь преступлениях, и епископы той области, собравшись, низложат, то есть извергнут его из степени, то есть из епископского достоинства, а он, потребовав отзыва против приговора его осуждающего, обратится к папе, и папа захочет выслушать его, признав справедливым произвести новое исследование дела, то есть и опять подвергнуть дело суду; то он должен написать епископам сопредельным, то есть находящимся возле и близ той области, в которой находится осужденный епископ, дабы они тщательно исследовали дело и произнесли решение, то есть приговор. Здесь открывается, что это правило дает осужденному епископу право и на вторичное обжалование, когда говорит: «аще же кто востребует, чтобы дело его паки было выслушано»; ибо если он будет осужден, говорит, и ближайшими к области епископами, и требует, чтобы опять его выслушали, и это будет угодно и римскому епископу (так как все предоставляет на его рассуждение); то он посылает пресвитеров от своего ребра, то есть отличнейших, близких к нему по чести и приближенных к нему, имеющих от него полномочие, то есть власть, чтобы они произвели суд вместе с епископами. Если же папа признает сделанное и обсужденное достаточным для приговора по делу епископа, да учинит, что возмнится ему за благо, то есть представляется справедливым. На основании этого правила архиереи древнего Рима с надменностью утверждают, что им предоставлено, чтобы все отзывы епископов представляемы были к ним, ложно говоря, что это правило принадлежит первому вселенскому Никейскому собору. Это было предложено на соборе, собравшемся в Карфагене, и было обличено в неверности, как показывает запись предваряющая правила этого собора. Итак это правило не принадлежит Никейскому собору и не все отзывы епископов предоставляет ему, но – подчиненных ему. А подчинены были в то время римской церкви почти все западные церкви, то есть, македонские, фессалийские, иллирийские, церкви Еллады и Пелопонеса и так называемого Эпира, которые впоследствии перешли во власть епископа константинопольского, так что, следовательно, к нему поступают и отзывы их.

Вальсамон. И из 4-го правила видно, что осужденный епископ и недовольный сим имеет право дважды представлять отзыв. И настоящее правило говорит, что если кто осужден областными епископами, и представит отзыв папе, и тот поручит рассмотреть отзыв соседним епископам, если признает это справедливым, и если тот же самый епископ будет опять осужден и сими и обратится к папе во второй раз, а папа благоволит пересмотреть прежний суд; то оспаривающий суд не должен быть принуждаем прибыть в Рим, но, по повелению папы, должны отправиться в эту область пресвитеры от ребра его, то есть из его церкви и приближенные к нему, которые должны иметь полномочие от него, то есть власть обсудить дело вместе с местными епископами и окончательно разрешить оное. А если римский епископ не признает справедливым рассмотреть прежде сужденное (ибо правило все предоставляет на его рассуждение); то он учинит, что́ покажется ему справедливым. При таком определении правила не подумай, что тебе противоречит та глава 1-го титула 9-й книги Василик, в которой говорится, что судья, к которому поступает отзыв, не может передавать рассмотрения отзыва другому; но сам должен слушать оный; но скажи, что настоящее правило есть исключение, и в этом смысле изречено по причине дальности пути, и чтобы епископы не подвергались страданиям, отправляясь в такую дальнюю и чуждую страну. А то постановление чтобы вместе с папскими пресвитерами по вторичному отзыву судили те областные епископы, которые осудили епископа, не сочти противоречащим закону, в котором говорится: судья, однажды постановив решение, перестал быть судьей и не может опять рассматривать свой приговор; ибо и это постановлено в виде исключения, как мне кажется. Ибо по этой причине этот род суда и представлен на усмотрение папы; так как на основании закона однажды постановившие приговор не могли судить вместе с пресвитерами папы. Если же скажешь, что это – другие епископы, а не те, которые прежде постановили приговор; то ничего не найдешь противоречащего. А поелику в предыдущих правилах, мы сказали, что определенное относительно папы, не составляет особенного преимущества только его одного, так чтобы каждый епископ, в случае осуждения, по необходимости обращался к престолу Рима, но должно относить это и к епископу Константинополя; то это же самое мы утверждаем и опять.

Славянская кормчая, 4. Епископа извержена суща, и крепящася и глаголюща, яко не по праву есть суд, аще римский не повелит, не поставити иного. Той бо да рассмотрит извержение, или посолники, или грамотами.

Аще извержен будет епископ, от всех сущих епископ во области, и аще мнится не по праву осужден, и паки хощет судитися во епископии его, не поставится ин епископ, дондеже римский папа о извержении испытает: тому бо поручен есть осудивый его собор. Достойно же есть папе римскому, елицы же суть по сем правиле, елико области сущии близ их написати, да вси епископи области тоя собравшеся, рассмотрят епископа того извержение: или пресвитеры своя да послет к епископом тем, и таковый суд паки да пресудят.

Правило 6.

Греческий текст
Ἐὰν συμβῇ ἐν μιᾷ ἐπαρχίᾳ, ἐν ᾗ πλεῖστοι ἐπίσκοποι τυγχάνουσιν, ἕνα ἐπίσκοπον ἀπομεῖναι, κἀκεῖνος κατά τινα ἀμέλειαν μὴ βουληθῇ συνελθεῖν καὶ συναινέσαι τῇ καταστάσει τῶν ἐπισκόπων, τὰ δὲ πλήθη συναθροισθέντα παρακαλοῖεν γίνεσθαι τὴν κατάστασιν τοῦ παρ’ αὐτῶν ἐπιζητουμένου ἐπισκόπου, χρὴ πρότερον ἐκεῖνον τὸν ἐναπομείναντα ἐπίσκοπον ὑπομιμνήσκεσθαι διὰ γραμμάτων τοῦ ἐξάρχου τῆς ἐπαρχίας, λέγω δὴ τοῦ ἐπισκόπου τῆς μητροπόλεως, ὅτι ἀξιοῖ τὰ πλήθη ποιμένα αὐτοῖς δοθῆναι· ἡγοῦμαι καλῶς ἔχειν καὶ τοῦτον ἐκδέχεσθαι, ἵνα παραγένηται. Εἰ δὲ μὴ διὰ γραμμάτων ἀξιωθεὶς παραγένηται, μήτε μὴν ἀντιγράφοι, τὸ ἱκανὸν τῇ βουλήσει τοῦ πλήθους χρὴ γενέσθαι. Χρὴ δὲ μετακαλεῖσθαι καὶ τοὺς ἀπὸ τῆς πλησιοχώρου ἐπαρχίας ἐπισκόπους πρὸς τὴν κατάστασιν τοῦ τῆς μητροπόλεως ἐπισκόπου. Μὴ ἐξεῖναι δὲ ἁπλῶς καθιστᾶν ἐπίσκοπον ἐν κώμῃ τινὶ ἢ βραχεῖα πόλει, ᾗ τινι καὶ εἰς μόνος πρεσβύτερος ἐπαρκεῖ. Οὐκ ἀναγκαῖον γὰρ ἐπισκόπους ἐκεῖσε καθίστασθαι, ἵνα μὴ κατευτελίζηται τό του ἐπισκόπου ὄνομα καὶ ἡ αὐθεντία. Ἀλλ’ οἱ τῆς ἐπαρχίας, ὡς προεῖπον, ἐπίσκοποι ἐν ταύταις ταῖς πόλεσι καθιστᾶν ἐπισκόπους ὀφείλουσιν, ἔνθα καὶ πρότερον ἐτύγχανον γεγονότες ἐπίσκοποι. Εἰ δὲ εὑρίσκοιτο οὕτω πληθύνουσά τις ἐν πολλῷ ἀριθμῷ λαοῦ πόλις, ὡς ἀξίαν αὐτὴν καὶ ἐπισκοπῆς νομίζεσθαι, λαμβανέτω. Εἰ πᾶσιν ἀρέσκει τοῦτο; Ἀπεκρίναντο πάντες· Ἀρέσκει.

Перевод
Аще в единой области, имеющей многих епископов, случится единому епископу замедлить, и он, по некоему небрежению, не восхощет быть в собрании и согласиться на постановление епископов, собравшееся же множество людей будет просить, да поставится требуемый ими епископ: подобает во первых, чрез послание экзарха области (разумею епископа митрополии), воспомянуть оному замедлившему епископу, яко просят люди дать им пастыря. За благо признаю ожидать, да прибудет и он. Аще же, и чрез послание быв прошен, не приидет, и ниже опишет: то подобает удовлетворить желанию народа. Но и от ближней области должно призвать епископов к поставлению епископа митрополии. Напротив того отнюдь да не будет позволено поставлять епископа в какое либо село или в малый город, для коего довлеет и единый пресвитер. Ибо не нужно поставлять там епископов, да не уничижается имя епископа и власть. Но епископы области должны как изречено мною выше, епископов поставлять в те грады, в которых и преде были епископы. Аще же обрящется некий град, многим числом людей толико возрастший, что признан будет достойным иметь епископа: да приимет. Согласны ли на сие все; отвечали все: согласны.

Толкование
Зонара. Различные правила определяют, что епископы должны быть поставляемы епископами той же области. Итак, если в области находятся различные епископы, и случится остаться одному епископу, потому что прочие умерли, или некоторые может быть извержены, или другие находятся в необходимой отлучке, и если люди тех городов просят поставить им епископов, должно, говорит правило, оставшегося епископа призвать грамотами областного митрополита, которого именует и экзархом, и напомнить ему, что люди просят поставить им пастыря, и ожидать прибытия его. Если же он, получив, как сказано, напоминание, не явится и не отпишет, то подобает удовлетворить желанию народа, то есть, должен дать им епископа митрополит области. А если имеет быть поставлен митрополит области, то должно, говорит, призвать и епископов ближних области. Но это было в то время, когда города сами по себе избирали епископов митрополий. Ныне же этого не бывает, а кому предоставлена хиротония епископов, те избирают архиереев чрез областных епископов. Далее правило постановляет, что не должно быть епископу в каком-нибудь селе, или в малом городе, для которого достаточно и одного пресвитера, что определено и 57-м правилом Лаодикийского собора. Это правило присовокупляет, что нет необходимости поставлять там епископа, чтобы ни уничижалось имя епископа и власть, но первенствующие в области епископы, то есть митрополиты должны поставлять епископов в те места, где и прежде, то есть издревле были епископы. Если же окажется, говорит, что какой-нибудь город, не имевший прежде большего числа граждан, сделался после того многолюдным, так что признан будет достойным епископии; то по причине множества людей может получить епископа, хотя и не имел его издревле.

Аристин. Если в то время, как народ просит себе епископа, епископы будут присутствовать, а одного какого-нибудь не будет; то должен быть призван и он. Если же по приглашению не захочет ни писать, ни прибыть, в таком случае просимый может быть рукоположен.

Ныне не действует это постановление, чтобы избрания епископов совершались клириками и первыми в городе, но они производятся митрополитами и епископами, как постановляет двенадцатое правило Лаодикийского собора и девятнадцатое антиохийского и многие другие. Итак, должно или всем епископам присутствовать при избрании, или отсутствующие посредством грамот должны выразить согласие на избрание с присутствующими.

Аристин. Когда поставляется митрополит, должны быть призваны и ближние епископы.

Когда имеет быть избран митрополит, то не все митрополиты со всего округа должны быть призваны на избрание его, но ближние; ибо этому невозможно и быть, если только, согласно с двадцать пятым правилом Халкидонского собора, хиротонии во вдовствующие епископии должны совершаться в течение трех месяцев.

Аристин. В малый город и село, в котором достаточно и одного пресвитера, епископ не поставляется; если же город сделается весьма многолюдным, в таком случае возможно.

Когда город мал, или село мало, и когда для них достаточно и одного пресвитера, не необходимо в них быть епископу, чтобы не уничижалось имя епископа. А если и малый город сделается весьма многолюдным, то не неприлично и для него поставить епископа.

Вальсамон. Двенадцатое правило Лаодикийского собора и другие определили, что избрания епископов должны быть производимы не народом городов, но архиереями. Настоящее правило определяет, что, если случится из областных епископов одному какому-нибудь быть в отсутствии и если он не хочет явиться в собрание большинства, чтобы состоялось избрание для вдовствующей церкви, а городской народ просит архиерея; то экзарх области, то есть митрополит должен призвать посредством грамоты и отсутствующего епископа, чтобы поставление епископа было совершено всеми принадлежащими к области согласно с 4-м правилом Первого Собора. Если же он не захочет явиться и не выражает своего согласия посредством письменного ответа, то должно состояться избрание по мнению большинства областных епископов; ибо не явившийся не должен ссылаться на незнание, или пренебрежение к нему, так как он был призван собором, но не явился. После сего определения в правиле относительно избрания на вдовствующую епископию (поелику ранее 28-го правила Халкидонского собора митрополиты поставляемы были епископами, а не патриархом константинопольским, как бывает ныне), правило говорит, что если имеет совершиться избрание митрополита, оно не должно быть совершено толико епископами, принадлежащими к той области, но должны быть приглашены и другие епископы, соседние, конечно по причине важности митрополита, которого правило именует и экзархом области. Ибо таким образом избрание его будет совершенно свободно от подозрения, как произведенное большим числом епископов. А так как в том случае, когда избираемы были смиренные епископы в какие-нибудь бедные приходы, где часто и не было епископов, и как они ходили пешком и в других отношениях были в пренебрежении, оскорблялся архиерейский сан; то отцы определили не поставлять епископа в село, или местечко, или в малый город, где достаточно и одного священника, дабы не уничижалась архиерейская власть; но поставлять епископов в те многолюдные города, которые имеют архиереев издревле. Но как бы кто сказал, что несправедливо не иметь архиерея многолюдному городу по той причине, что не был поставляем в нем епископ издревле, в виду сего отцы присовокупили, что в такой город должно и вновь поставлять епископа. И это так. A ты заметь и из настоящего правила, что недействительно избрание епископа, если оно совершится не в присутствии и не с согласия всех областных епископов; ибо правило определило призывать и одного из них, если он в отсутствии; и никто не может сказать, что поелику достаточно большинства голосов, то отсутствие одного не составляет затруднения, хотя бы мнение его было и противно. Ибо по этой, как кажется, причине все архиереи, находящиеся в этом царствующем городе, призываются, когда должно совершиться избрание в какую бы то ни было церковь, и отсутствие одного препятствует этому. А поелику правило говорит, что епископы должны быть поставляемы там, где и прежде были епископы; то некоторые говорили, что этого не должно делать для совершенно бедных селений, или городов, на том основании, что прежде избирались в них архиереи, когда они имели большое народонаселение, но причиною произведения архиерея должна быть многолюдность страны, а не древнее преимущество, и присовокупляли, что не должно избирать епископа в город, если он из многолюдного обратился почти в ничто вследствие нашествия иноплеменников, или по другому какому-нибудь стечению обстоятельств, но в многолюдные города избирать, хотя бы они и не имели прежде архиереев. Впрочем боговенчанный, державный и святой наш император, быв много раз спрашиваем о том, должно ли избирать епископов в церкви, находящиеся на востоке в во власти агарян, в эти церкви избирать епископов соизволил и общим повелением назначил тем, которые имеют быть избираемы, жалованье для безбедного существования до тех пор по крайней мере, пока они будут находиться в своих церквах, дабы право принадлежащее этим церквам и империи сохранялось вечно, ибо он надеялся на восстановление в сих церквах христианства. А ставить епископов каким бы ни было образом в бедные селения не соизволил, но скорее изъявлял гнев на тех, которые поставляли таким образом, так как этим причиняется обида архиерейскому сану. Когда святейший митрополит Фивский Калоктен совершал избрания епископов вновь; то в синоде во дни святейшего патриарха господина Михаила, бывшего главою философов, было рассуждение о том, должен ли был митрополит делать это новое дело с разрешения собора, и все сказали, что заведенное Фивским митрополитом вновь, должно было быть дозволено великим синодом по расследовании, согласно с Апостольским правилом, в котором определяется, что без воли собора епископ не должен совершать ничего важного.

Славянская кормчая, 5. Аще мирским человеком избравшим епископа, и епископи вси приидут, един же от людей останет, да призван будет. И аще же позван не приидет, взыскаем, и да поставится.

Се убо первие бысть, еже причетником и старейшинам града избирати епископа, ныне же то недействуется, но от митрополит и от епископ избирание бывает, тии бо избирают и поставляют, якоже и третие надесять правило, иже в Лаодикии собора повелевает: и девятое надесять правило иже во Антиохии собора, и ина многа. Подобает убо всем сущим во области епископом приити на избрание, или на поставление епископа. Аще же вси неснидутся, грамотами да сложатся, к пришедшим на поставление.

Славянская кормчая, 6. Егда поставляется митрополит, ближних стран митрополити да снидутся.

Егда хощет митрополит поставитися, всех областей митрополити, еликоже их есть в правлении том, рекше, во всей стране той не бывают позываеми на поставление его: но от ближних стран митрополити да соберутся, инем бо далече сущим немощно есть в скоре приити. Аще по скончании епископа прежде кончания триех месец, поставляется ин епископ в него место, вдовствующих церквах, якоже двадесять пятое правило повелевает, четвертого вселенского собора иже в Халкидоне.

Славянская кормчая, 7. Многочеловечну граду невозможно быти без епископа учения ради людей, и исправления ради духовных дел, аще и мал град.

В мале граде и в веси иде же довлеет, и един пресвитер на учение, епископ непоставляется. Аще же многочеловечен будет град, да поставляется.

Несть потребно в селе, или в мале граде поставляти епископа, идеже может и един пресвитер люди учити, да не уничижится епископское имя и господство. И аще же и мал град, многочеловечен же будет, да поставляется: подобает убо в том поставити епископа.

Правило 7.

Греческий текст
Ὅσιος ἐπίσκοπος εἶπεν· Ἡ ἀκαιρία ἡμῶν, καὶ ἡ πολλὴ συνέχεια καὶ αἱ ἄδικοι ἀξ