КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 706312 томов
Объем библиотеки - 1349 Гб.
Всего авторов - 272773
Пользователей - 124661

Последние комментарии

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

DXBCKT про Калюжный: Страна Тюрягия (Публицистика)

Лет 10 назад, случайно увидев у кого-то на полке данную книгу — прочел не отрываясь... Сейчас же (по дикому стечению обстоятельств) эта книга вновь очутилась у меня в руках... С одной стороны — я не особо много помню, из прошлого прочтения (кроме единственного ощущения что «там» оказывается еще хреновей, чем я предполагал в своих худших размышлениях), с другой — книга порой так сильно перегружена цифрами (статистикой, нормативами,

  подробнее ...

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
DXBCKT про Миронов: Много шума из никогда (Альтернативная история)

Имел тут глупость (впрочем как и прежде) купить том — не уточнив сперва его хронологию... В итоге же (кто бы сомневался) это оказалась естественно ВТОРАЯ часть данного цикла (а первой «в наличии нет и даже не планировалось»). Первую часть я честно пытался купить, но после долгих и безуспешных поисков недостающего - все же «плюнул» и решил прочесть ее «не на бумаге». В конце концов, так ли уж важен носитель, ведь главное - что бы «содержание

  подробнее ...

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
DXBCKT про Москаленко: Малой. Книга 2 (Космическая фантастика)

Часть вторая (как и первая) так же была прослушана в формате аудио-версии буквально «влет»... Продолжение сюжета на сей раз открывает нам новую «локацию» (поселок). Здесь наш ГГ после «недолгих раздумий» и останется «куковать» в качестве младшего помошника подносчика запчастей))

Нет конечно, и здесь есть место «поиску хабара» на свалке и заумным диалогам (ворчливых стариков), и битвой с «контролерской мышью» (и всей крысиной шоблой

  подробнее ...

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
iv4f3dorov про Соловьёв: Барин 2 (Альтернативная история)

Какая то бредятина. Писал "искусственный интеллект" - жертва перестройки, болонского процесса, ЕГЭ.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
iv4f3dorov про Соловьёв: Барин (Попаданцы)

Какая то бредятина. Писал "искусственный интеллект" - жертва перестройки, болонского процесса, ЕГЭ.

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).

Теория перевода (лингвистические аспекты) [Вилен Наумович Комиссаров] (fb2) читать постранично, страница - 111


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

1'anglais. — Paris, 1958.

(обратно) 15. Jakobson R. On Linguistic Aspects of Translation // On Translation / Ed. ItA. Brower. — Cambridge (Mass.), 1959.

(обратно) 16. Mounin G. Les problemes thdoriques de la traduction. — Paris, 1963.

(обратно) 17. Nida E. Toward a Science of Translating. — Leiden, 1964. Некоторые положе­ния книги были намечены автором значительно раньше. См. статью Ю. Найды: Linguistics and Ethnology in Translation Problems // Word. — N.Y., 1945. — No. 2.

(обратно) 18. Ревзин И. И., Розенцвейг В. Ю. Основы общего и машинного перево­да. — М., 1964. Некоторые положения этой работы были ранее изложены автора­ми в статье: К обоснованию лингвистической теории перевода // В Я. — 1962. — № 1.

(обратно) 19. См.: Швейцер А. Д. Перевод и лингвистика. — М., 1973. — С. 29 — 31.

(обратно) 20. Catford J. C. A Linguistic Theory of Translation. — London, 1965.

(обратно) 21. Людсканов А. Превеждат човекът и машината. — София, 1967.

(обратно) 22. Grundfragen der Ubersetzungswissenschaft: Materialien der Wissenschaftlichen Konferenz. — Leipzig, 1968.

(обратно) 23. Kade O. Zufall und Gesetzmassigkeit in der Ubersetzung // Beihefte zur Zeitschrift Fremdsprachen. — Leipzig, 1968.

(обратно) 24. См. многочисленные публикации в «Тетрадях переводчика», журналах "Fremdsprachen", "Meta", "Babel" и др.

(обратно) 25. Вопросы теории и техники перевода: Сб. / Под ред. Б. Ларина. — М., 1970.

(обратно) 26. Дальнейшее развитие взгляды автора получили в книге: Швейцер А. Д. Те­ория перевода. — М., 1988.

(обратно) 27. Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике: Сб. / Под ред. В. Н. Комиссарова. — М., 1978.

(обратно) 28. Juger G. Translation und Translationslinguistik. — Halle (Saale), 1975.

(обратно) 29. Reiss K. Moglichkeiten und Grenzen der Ubersetzungskritik. — Munchen, 1971. Reiss K., Vermeer H. J. Grundlagen einer allgemeinen Translationstheorie. — Tubingen, 1984.

(обратно) 30. Wilss W. Ubersetzungswissenschaft: Probleme und Methoden. — Stuttgart, 1977.

(обратно) 31. Kade О. Die Sprachmittlung als gesellschaftliche Erscheinung und Gegenstand wissenschaftlicher Untersuchung. — Leipzig, 1980.

(обратно) 32. Латышев Л. К. Курс перевода: Эквивалентность перевода и способы её достижения. — М., 1986.

(обратно) 33. Newmark P. Approaches to Translation. — Oxford, 1981.

(обратно) 34. Neubert A. Text and Translation. — Leipzig, 1985.

(обратно) 35. См.: Миньяр-Белоручев Р. К. Общая теория перевода и устный пере­вод. — М., 1980; Последовательный перевод. — М., 1969; Чернов Г. В. Теория и практика синхронного перевода. — М., 1978; Ширяев А. Ф. Синхронный пере­вод. — М., 1979; Seleskavitch D. Zur Theorie des Dolmetschens // Ubersetzer und Dolmetscher / Hrsg. V, Kapp. — Heidelberg, 1974; Interpretation. A Psychological Approach to Translation // Translation / Ed. R. Brislin. — N.Y., 1976.

(обратно) 36. См.: Скороходько Э. Ф. Вопросы перевода английской технической литера­туры. — Киев, 1963; Стрелковский Г. М., Латышев Л. К. Научно-технический пе­ревод. — М., 1980; Комиссаров В. Н. Лингвистические основы научно-технического перевода // Пособие по научно-техническому переводу. — М., 1980. — Ч. I; Jumpelt R. W. Die Ubersetzung natuiwissenschaftlicher und technischer Literatur. — Berlin, 1961; Maillot J. La traduction scientifique et technique. — Paris, 1969; Spezialprobleme der wissenschaftlichen und technischen Ubersetzung: [Beitra-ge]. — Halle (Saale), 1972. 2- 156.

(обратно)