КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 712063 томов
Объем библиотеки - 1398 Гб.
Всего авторов - 274352
Пользователей - 125031

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

DXBCKT про Дамиров: Курсант: Назад в СССР (Детективная фантастика)

Месяца 3-4 назад прочел (а вернее прослушал в аудиоверсии) данную книгу - а руки (прокомментировать ее) все никак не доходили)) Ну а вот на выходных, появилось время - за сим, я наконец-таки сподобился это сделать))

С одной стороны - казалось бы вполне «знакомая и местами изьезженная» тема (чуть не сказал - пластинка)) С другой же, именно нюансы порой позволяют отличить очередной «шаблон», от действительно интересной вещи...

В начале

  подробнее ...

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
DXBCKT про Стариков: Геополитика: Как это делается (Политика и дипломатия)

Вообще-то если честно, то я даже не собирался брать эту книгу... Однако - отсутствие иного выбора и низкая цена (после 3 или 4-го захода в книжный) все таки "сделали свое черное дело" и книга была куплена))

Не собирался же ее брать изначально поскольку (давным давно до этого) после прочтения одной "явно неудавшейся" книги автора, навсегда зарекся это делать... Но потом до меня все-таки дошло что (это все же) не "очередная злободневная" (читай

  подробнее ...

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
DXBCKT про Москаленко: Малой. Книга 3 (Боевая фантастика)

Третья часть делает еще более явный уклон в экзотерику и несмотря на все стсндартные шаблоны Eve-вселенной (базы знаний, нейросети и прочие девайсы) все сводится к очередной "ступени самосознания" и общения "в Астралях")) А уж почти каждодневные "глюки-подключения-беседы" с "проснувшейся планетой" (в виде галлюцинации - в образе симпатичной девчонки) так и вообще...))

В общем герою (лишь формально вникающему в разные железки и нейросети)

  подробнее ...

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
Влад и мир про Черепанов: Собиратель 4 (Боевая фантастика)

В принципе хорошая РПГ. Читается хорошо.Есть много нелогичности в механике условий, заданных самим же автором. Ну например: Зачем наделять мечи с поглощением душ и забыть об этом. Как у игрока вообще можно отнять душу, если после перерождении он снова с душой в своём теле игрока. Я так и не понял как ГГ не набирал опыта занимаясь ремеслом, особенно когда служба якобы только за репутацию закончилась и групповое перераспределение опыта

  подробнее ...

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
pva2408 про Зайцев: Стратегия одиночки. Книга шестая (Героическое фэнтези)

Добавлены две новые главы

Рейтинг: +2 ( 2 за, 0 против).

Гарем (СИ) [Олеся Булатовна Луконина] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

  Шейх аль-Адиль терпеть не мог, когда кто-либо без спроса нарушал его уединение в высокой дворцовой башне, превращённой им в лабораторию ещё десять лет назад, в пору отрочества. В ней он обустроил всё так, как ему было удобно: библиотека, книги в которой были рассортированы по отраслям знаний, а внутри отраслей - в строгом алфавитном порядке; колбы и реторты для алхимических опытов, расставленные по ранжиру; любовно отполированные механизмы для опытов физических. И телескоп для наблюдений за созвездиями и планетами на ночном небосклоне.





  Он знал, что слуги считают его колдуном и потому побаиваются. Аль-Адиль старательно поддерживал в них это заблуждение, хотя их страх его удручал. Но иным способом ему было трудно призвать их к порядку.





  Его отец и старший брат, от которых он унаследовал свои теперешние владения, могли самолично отрубить руку застигнутому на воровстве управляющему или выпороть поварёнка, недосолившего кускус. Вопли пытаемых или казнимых на колу после справедливого шейхского суда то и дело доносились даже до вершины уединённой башни аль-Адиля, к его невыразимому ужасу. Это было отвратительно.





  Когда ему минуло двадцать лет - четыре года назад - ангел смерти Азраил унёс души его отца и брата во время очередной разбойничьей вылазки - набега на поселения неверных. Так Аль-Адиль унаследовал власть, абсолютно ему ненужную и только мешавшую свободно предаваться тем занятиям, которым он посвятил себя: вдумчивому чтению мудрых трактатов, неспешным одиноким прогулкам по берегу моря, проведению увлекательных опытов в лаборатории...





  И вот теперь в дверь этой самой лаборатории настойчиво стучали, а запыхавшийся голос Сабира, начальника его стражи, взволнованно и назойливо бубнил:





  - О светлейший повелитель! Ваш гарем! В вашем гареме...





  Шейх болезненно скривился и обречённо шагнул к двери. Его снедало нестерпимое желание не отворять её, а, наоборот, подпереть изнутри чем-нибудь вроде книжного шкафа, если б только у него хватило сил сей громоздкий предмет меблировки к двери подтащить.





  Гарем был самой беспокойной и обременительной частью наследства предыдущих шейхов. Заключённых в нём женщин - собственных жён и наложниц - аль-Адиль никогда не посещал и не знал не только их имён, но даже того, сколько их там, и как они вообще выглядят. Иногда он натыкался на них в своём саду и вновь поспешно скрывался в башне. Хватало и того, что он еженедельно оплачивал счета от портных, ювелиров и торговцев сладостями и благовониями - счета длиною в локоть!





  Словом, гарем являлся для аль-Адиля воплощением Хаоса, и вот теперь этот Хаос воздвигся у него на пороге в облике непривычно взволнованного начальника дворцовой стражи, чья выкрашенная хной борода подрагивала в такой явной панике, что шейх даже заинтересовался:



  - Что такое с моим гаремом, Сабир? Разбежался?





  Он постарался, чтобы в голосе не звучала чересчур пылкая надежда, но это, пожалуй, удалось ему не очень хорошо. Совсем не удалось.





  За спиной Сабира кто-то непочтительно хохотнул, но тут же охнул и сердито выругался на языке франков, получив, видимо, тычок под рёбра от неразличимых в темноте, но шумно пыхтевших стражников.





  Аль-Адиль поднял брови, внимательно всматриваясь в темноту, из которой начальник стражи внезапно выволок на свет чужеземца лет двадцати - светлокожего, светловолосого и босого, в одних только коротких полотняных шароварах.





  Руки его были скручены за спиной, а на широкой груди поблёскивало серебром маленькое распятие.





  Гяур!





  Шейх машинально втянул ноздрями воздух и с удивлением понял, что от странного пленника исходит пряный и терпкий аромат благовоний.





  Гяур моргал длинными тёмными ресницами и открыто озирался по сторонам. Русые волосы его были взлохмачены, и из-под спутанных прядей блестели зелёные глаза - не с ненавистью или вызовом, а с неистребимым мальчишеским любопытством. Левое плечо гяура пересекал едва заживший шрам, а ещё на его ладном загорелом теле там и сям проступали только что полученные синяки и кровоподтёки.





  "Стражники постарались", - отметил аль-Адиль, еле удержавшись от того, чтобы не поморщиться.



  - Да лучше бы он сгорел, ваш гарем, о светлейший повелитель! - неистово взвыл начальник стражи и схватился за голову, забыв, видимо, от расстройства, что в