Старушка с огоньком [Милана Шторм] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (11) »
Анна Неделина и Милана Шторм Старушка с огоньком
Из сладких объятий прекрасного сна Джека вырвал громкий стук возницы в стенку дилижанса. — Прибыли, господин! — голос кучера звучал глухо, и виновата в этом была не только и не столько тонкая преграда. Когда дверь распахнулась, Джек обнаружил, что за несколько часов, что они провели в дороге, знатно похолодало, и возница замотался в такое количество шарфов, что открытыми оставались только глаза, обрамленные белыми от инея ресницами. — Это и есть Лисьи Уши? — удивленно спросил Джек, выбираясь на мороз. Простирающийся вокруг глухой лес заставил его поежиться: казалось, что вот-вот из чащи выскочит стая голодных волков, которые, как все знают на людей не нападают. Только зимой. — Нет, господин! — прогундосил возница. — До Лисьих Ушей ещё пара миль по тропе. Вон, видите? Джек уставился туда, куда ему показывал кучер. Если здесь и была когда-то тропинка, то ее благополучно замело. — Вы не волнуйтесь, господин! — возница, очевидно впечатлился зверским выражением, застывшим на лице Джека. — До темноты ещё долго, вы успеете! Тут всего-то… — Пара миль по таким сугробам — знатное расстояние. И вам это известно! — прорычал Джек. — Почему меня никто не предупредил, что добираться до места придется пешком? Это хорошо, что у него с собой только небольшой саквояж! — Дык… я думал, что вы знаете! — возница развел руками. Потом забрался на козлы и взмахнул поводьями, заставив лошадей тронуться с места. Проклиная своего сумасшедшего работодателя, чересчур снежную зиму и судьбу в принципе, Джек перехватил саквояж и, проводив взглядом дилижанс, ступил на то, что ему выдали за тропу. Если он заблудится или его сожрут волки — туда ему и дорога. В глухую деревеньку Лисьи Уши его привел долг: герцог, которому он служил, был сумасшедшим коллекционером старинных зеркал. Кто-то (Джек подозревал, что новая жена герцога — давняя недоброжелательница Джека) нашептал ему, что в Лисьих Ушах есть зеркало, которое может стать жемчужиной коллекции! И этот же человек (ну точно Анна ведь!) сказал, что отправиться за зеркалом нужно немедленно, иначе его могут перехватить. Между прочим, завтра канун Нового Года, а Джек вместо того, чтобы готовиться к празднику (на самом деле, вся подготовка ограничилась бы генеральной уборкой в его холостяцком жилище, но это детали), пробирается по глубоким сугробам, чувствуя, как в сапоги забивается, снег, отмораживает уши (свои, а не лисьи, между прочим!) и, кажется, уже простыл. А ещё он не очень уверен, что ступает именно по тропе, а не идет от нее прочь. Но, как выяснилось, ему повезло. Окончательно замерзнув и почувствовав себя снеговиком, Джек в один прекрасный момент обнаружил в лесной чаще просвет, в котором угадывались очертания неказистых домиков. Возница не обманул: стемнеть ещё не успело. Небо подернулось морозной дымкой, отчего закат был не оранжевым, а малиновым. Солнце, будто смущенное своим долгим пребыванием (честное слово, Джеку казалось, что он идет целую вечность, а не прошло и пары часов) пыталось быстро закатиться за горизонт. А точнее, исчезнуть в просвете между двумя холмами, которые действительно чем-то были похожи на уши. Только не лисьи, а медвежьи. Совершенно выбившись из сил, Джек кое-как дополз до ближайшего домика и постучал в дверь. Судя по количеству дворов, о таверне не стоит и мечтать. Да и вряд ли путешественников часто заносит в такую несусветную глушь. Пальцев ног он не чувствовал, черное пальто от инея стало белым. Ресницы и брови тоже покрылись коркой, а с шарфа возле рта свисали полноценные сосульки. Спустя вечность дверь все-таки открылась, и перед Джеком предстал дородный мужик, одетый в теплые штаны, валенки, фланелевую рубашку и тулуп из овчины. — Зд-д-д-д-д….те, — простучал зубами Джек в попытке поздороваться. Мужик внимательно на него посмотрел, потом хмыкнул и посторонился. — Сп-п-п-с-ба! — Джек понял, что его впускают в дом, и с радостью принял приглашение. … через полчаса, отогревшийся, напоенный бруснично-смородиновым чаем, Джек смог, наконец, внятно объяснить, зачем он прибыл в эту во всех смыслах прекрасную деревеньку в такой мороз, да ещё и под Новый Год. Мужик, представившийся Дирком, смотрел на него как на диковинку и почесывал проплешину на макушке. Услышав про зеркало, он смутился. — Господин… откуда ж у нас зеркала-то! Тем более, вряд ли герцогу вашему простой кругляшок отражающий подойдет… Разве что… — он умолк. — Разве что? — переспросил Джек. Мужик нахмурился. — Разве что старуха Рисса может вам помочь. Древние боги только знают, что у нее в доме можно найти! Только гиблое это дело, к Риссе-то идти… — Почему? Дирк шмыгнул носом и снова начал чесать плешь. — Так… ведьма она! Рисса-то! Джек хмыкнул. Начинается! Пожалуй, он не мог бы с ходу назвать хоть одно селение подобного масштаба, как Лисьи Уши, в- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (11) »
Последние комментарии
13 часов 7 минут назад
1 день 5 часов назад
1 день 14 часов назад
1 день 14 часов назад
3 дней 20 часов назад
4 дней 48 минут назад