КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 710764 томов
Объем библиотеки - 1390 Гб.
Всего авторов - 273979
Пользователей - 124939

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

Stix_razrushitel про Дебров: Звездный странник-2. Тропы миров (Альтернативная история)

выложено не до конца книги

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Михаил Самороков про Мусаниф: Физрук (Боевая фантастика)

Начал читать. Очень хорошо. Слог, юмор, сюжет вменяемый.
Четыре с плюсом.
Заканчиваю читать. Очень хорошо. И чем-то на Славу Сэ похоже.
Из недочётов - редкие!!! очепятки, и кое-где тся-ться, но некритично абсолютно.
Зачёт.

Рейтинг: +2 ( 2 за, 0 против).
Влад и мир про Д'Камертон: Странник (Приключения)

Начал читать первую книгу и увидел, что данный автор натурально гадит на чужой труд по данной теме Стикс. Если нормальные авторы уважают работу и правила создателей Стикса, то данный автор нет. Если стикс дарит один случайный навык, а следующие только раскачкой жемчугом, то данный урод вставил в наглую вписал правила игр РПГ с прокачкой любых навыков от любых действий и убийств. Качает все сразу.Не люблю паразитов гадящих на чужой

  подробнее ...

Рейтинг: +1 ( 2 за, 1 против).
Влад и мир про Коновалов: Маг имперской экспедиции (Попаданцы)

Книга из серии тупой и ещё тупей. Автор гениален в своей тупости. ГГ у него вместо узнавания прошлого тела, хотя бы что он делает на корабле и его задачи, интересуется биологией места экспедиции. Магию он изучает самым глупым образом. Методам втыка, причем резко прогрессирует без обучения от колебаний воздуха до левитации шлюпки с пассажирами. Выпавшую из рук японца катану он подхватил телекинезом, не снимая с трупа ножен, но они

  подробнее ...

Рейтинг: 0 ( 1 за, 1 против).
desertrat про Атыгаев: Юниты (Киберпанк)

Как концепция - отлично. Но с технической точки зрения использования мощностей - не продумано. Примитивная реклама не самое эфективное использование таких мощностей.

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).

Бродячий замок Хаула (ЛП) [Диана Уинн Джонс] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Диана Уинн Джонс Бродячий замок Хаула


Перевод Курлаевой А.В., 2021 год

Примечание переводчика

По зрелом размышлении я не стала переводить говорящие имена, но считаю, что стоит дать насчет них пояснения.

Howl переводится с английского как «вой, завывание, стон» и прекрасно отражает некоторые привычки героя :) Что касается его настоящего имени, Хауэлл — это англизированный вариант валлийского имени Хивел и означает оно «выдающийся, заметный».

Фамилия Софи — Хаттер — переводится как «шляпник», и на этом значении была построена шутка Хаула, когда они разговаривали про фамилии.

Глава первая, в которой Софи разговаривает со шляпами

В стране Ингарии, где в самом деле существуют семимильные сапоги и мантии-невидимки, родиться старшим из троих детей — немалое несчастье. Все знают, что тогда ты будешь первым, кто потерпит неудачу, и еще хуже становится, если вы трое отправляетесь на поиски счастья.

Софи Хаттер была старшей из трех сестер. И даже не родилась дочерью бедного дровосека, что могло бы дать ей немного шансов на успех. Ее родители являлись весьма обеспеченными людьми и держали магазин дамских шляп в процветающем городе Маркет Чиппинге. Правда, ее родная мать умерла, когда Софи было всего два года, а ее сестре Летти — один, и их отец женился на младшей продавщице из своего магазина — хорошенькой блондинке по имени Фанни. Вскоре Фанни произвела на свет их третью сестру — Марту. Это должно бы было превратить Софи и Летти в Уродливых Сестер[1], но на самом деле все три девочки выросли прехорошенькими, хотя самой красивой считалась Летти. Фанни обращалась со всеми тремя с одинаковой добротой и ни в малейшей степени не выделяла Марту.

Мистер Хаттер гордился своими дочерями и отправил их в лучшую школу в городе. Софи была самой прилежной. Она много читала и быстро поняла, как мало шансов у нее на интересное будущее. Это стало разочарованием для нее, но все-таки она была счастлива, присматривая за сестрами и готовя Марту отправиться на поиски счастья, когда настанет время. Поскольку Фанни всегда была занята в магазине, за младшими сестрами присматривала Софи. Время от времени их общение заканчивалось воплями и выдиранием волос. Летти никоим образом не желала смириться с тем, что должна стать самой неудачливой после Софи.

— Это нечестно! — кричала Летти. — Почему Марта должна получить всё лучшее только потому, что родилась младшей? Я выйду замуж за принца, вот так!

На что Марта отвечала, что ей не надо ни за кого выходить замуж, чтобы стать отвратительно богатой.

После чего Софи приходилось оттаскивать их друг от друга и чинить их одежду. Она весьма искусно владела иглой. Со временем она стала шить одежду для своих сестер. О темно-розовом наряде, который она сделала для Летти на Майский День за год до того, как начинается эта история, Фанни сказала, что он выглядит так, точно куплен в самом дорогом магазине Кингсбёри.

Примерно в это время все снова заговорили о Ведьме Пустоши. Говорили, что Ведьма угрожала жизни королевской дочери и что король приказал своему личному магу чародею Сулиману отправиться в Пустошь и разобраться с Ведьмой. Однако чародей Сулиман, похоже, не только не сумел разобраться с Ведьмой, но и сам погиб от ее руки.

Так что, когда несколько месяцев спустя на холмах над Маркет Чиппингом внезапно возник высокий черный замок, который испускал облака черного дыма из четырех высоких тонких башенок, все были уверены, что это Ведьма снова выбралась из Пустоши и собирается сеять ужас в стране, как было пятьдесят лет назад. Люди сильно перепугались. Никто не выходил из дома в одиночку, особенно по вечерам. А еще больше пугало то, что замок не оставался на одном месте. Иногда он выделялся высоким черным пятном на болотах на северо-западе, иногда вздымался над скалами на востоке, а иногда спускался прямо к подножию холмов, чтобы устроиться на вересковой пустоши сразу за последней фермой на севере. Иногда даже можно было наблюдать, как он двигается, а дым растекается из его башенок грязно-серыми порывами. Некоторое время все были уверены, что скоро замок спустится прямо в долину, и мэр говорил о том, чтобы послать к королю за помощью.

Но замок продолжал бродить среди холмов, и стало известно, что он принадлежит не Ведьме, а чародею Хаулу. Чародей Хаул был ненамного лучше. И хотя он вроде бы не собирался покидать холмы, он был известен тем, что развлекался, коллекционируя юных девушек и высасывая их души. Или некоторые говорили, будто он пожирал их сердца. Он был абсолютно бесчувственным и бессердечным чародеем, и любая девушка не могла избежать опасности, если попадалась ему одна. Софи, Летти и Марте, как и всем остальным девушкам Маркет Чиппинга, велели никогда не выходить из дома в одиночку, что вызвало у них немалую досаду.