КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 710764 томов
Объем библиотеки - 1390 Гб.
Всего авторов - 273979
Пользователей - 124939

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

Stix_razrushitel про Дебров: Звездный странник-2. Тропы миров (Альтернативная история)

выложено не до конца книги

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Михаил Самороков про Мусаниф: Физрук (Боевая фантастика)

Начал читать. Очень хорошо. Слог, юмор, сюжет вменяемый.
Четыре с плюсом.
Заканчиваю читать. Очень хорошо. И чем-то на Славу Сэ похоже.
Из недочётов - редкие!!! очепятки, и кое-где тся-ться, но некритично абсолютно.
Зачёт.

Рейтинг: +2 ( 2 за, 0 против).
Влад и мир про Д'Камертон: Странник (Приключения)

Начал читать первую книгу и увидел, что данный автор натурально гадит на чужой труд по данной теме Стикс. Если нормальные авторы уважают работу и правила создателей Стикса, то данный автор нет. Если стикс дарит один случайный навык, а следующие только раскачкой жемчугом, то данный урод вставил в наглую вписал правила игр РПГ с прокачкой любых навыков от любых действий и убийств. Качает все сразу.Не люблю паразитов гадящих на чужой

  подробнее ...

Рейтинг: +1 ( 2 за, 1 против).
Влад и мир про Коновалов: Маг имперской экспедиции (Попаданцы)

Книга из серии тупой и ещё тупей. Автор гениален в своей тупости. ГГ у него вместо узнавания прошлого тела, хотя бы что он делает на корабле и его задачи, интересуется биологией места экспедиции. Магию он изучает самым глупым образом. Методам втыка, причем резко прогрессирует без обучения от колебаний воздуха до левитации шлюпки с пассажирами. Выпавшую из рук японца катану он подхватил телекинезом, не снимая с трупа ножен, но они

  подробнее ...

Рейтинг: 0 ( 1 за, 1 против).
desertrat про Атыгаев: Юниты (Киберпанк)

Как концепция - отлично. Но с технической точки зрения использования мощностей - не продумано. Примитивная реклама не самое эфективное использование таких мощностей.

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).

Сильвер в лесу [Эмили Тэш] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Эмили Тэш

Сильвер в лесу

Сказки Зеленой лощины #1


Над переводом трудились:

Переводчик: boomaga

Редактор: A.stone


Перевод выполнен в 2021 году для группы https://vk.com/beautiful_translation.


Внимание!

Текст предназначен только для ознакомительного чтения. Любая публикация данного материала без ссылки на группу и указания переводчиков и редакторов строго запрещена. Любое коммерческое и иное использование материала, кроме предварительного чтения, запрещено. Переводчики не несут ответственность за неправомерное использование текста третьими лицами.

Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Если вам понравился ознакомительный перевод, купите оригинал книги.




I


Впервые Тобиас увидел Генри Сильвера в самый разгар осенних проливных дождей. Лето пришло и истаяло, и в лесу настал покой. Тобиас сидел у единственного целого окна в своем скромном, но опрятном доме, а Перл спала у очага, и ее хвост подрагивал, когда она гоняла во сне воробьев. На столе в рядок лежали ножи, под рукой — промасленный оселок. Тобиас поднял голову и, бросив взгляд сквозь мутное стекло, увидел юношу. Тот в отменном сером пальто и с мятой шляпой в руках брел по тропе, спотыкаясь, а мокрые листья летели ему в лицо. В тот момент Тобиас не задумываясь выскочил на крыльцо и крикнул прохожему сворачивать к дому. Молодой человек удивленно поднял глаза. У него было нежное мальчишеское лицо со светлыми серыми глазами, обрамленное мокрыми, липшими к коже, каштановыми прядями.

— Говорю, проходите, коли не хотите мокнуть, — позвал Тобиас с порога.

Юноша таращился на него еще некоторое время, но затем осторожно открыл калитку в палисаднике, вошел, и аккуратно закрыв, ступил на дорожку к дому. Тобиас посторонился, пропуская гостя внутрь.

— Помочь с пальто? — спросил он.

— Благодарю, — сказал молодой человек, и когда Тобиас помог ему снять пальто — добротную, к слову, вещь, даже Тобиас это понял, такого идеального кроя, что к ней должен прилагаться слуга, чтобы помочь одеться и разоблачиться, — стало ясно, что гость действительно промок до нитки.

— Принесу вам одежду, — сказал Тобиас.

Он ушел в спаленку и порылся в старых вещах.

— Тобиас Финч, — представился хозяин дома, когда вернулся в гостиную.

Молодой человек сидел на корточках у очага. Перл приоткрыла глаза, чтобы рассмотреть незнакомца. Эта кошка обладала весьма невозмутимым характером, так что вряд ли чужак мог спугнуть ее с насиженного теплого местечка.

— Сильвер, — ответил юноша. — Генри Сильвер.

— Приятно познакомиться, мистер Сильвер. — Тобиас протянул гостю стопку сухой одежды.

Сильвер переоделся и устроился у огня. Перл грациозно запрыгнула к нему на колени и уткнулась носом в ладонь, разрешая погладить свою шерстку. Тобиас занял свое место у окна и принялся точить ножи. Время от времени он поглядывал на гостя, но Сильвер, похоже, не горел желанием вести светские беседы, а Тобиас и вовсе был к ним не приспособлен. Он часто вызывал у людей испуг, будучи парнем большим и мрачноватым на вид, и, смирившись с этим много лет назад, давно позабыл, как улыбаться только ради того, чтобы понравиться. Волосы Сильвера высохли, превратившись в облако мягких кудрей, и хотя никто не назвал бы этого человека коротышкой, он просто тонул в рубахе и штанах Тобиаса.

Минул час или около того. Сильвер гладил кошку, и по прошествии времени та соизволила мурлыкать. Тобиас закончил точить ножи, аккуратно убрал инструменты на свои места и принялся за штопку. Дождь все не утихал, барабаня по крыше и листве. Редкий отдаленный гул сообщал о грозе.

— Кажется, зарядил на всю ночь, — признал Тобиас очевидное. — Можете занять мою кровать.

— Говорят, в лесу Зеленой лощины живет безумец. — Сильвер посмотрел на него.

— Кто говорит?

— Люди из Халлертона. Они рассказали, что здесь обитает дикарь — жрец старых богов. Или просто умалишенный. Якобы он ест лишь сырое мясо и поэтому стал великаном. По крайней мере так говаривают в «Лисе и перьях». Мне сообщили, что я узнаю его по росту и волосам.

— По волосам, хм-м, — протянул Тобиас.

— Они длиной до пояса и немытые, — сказал Сильвер, буравя его взглядом.

— А вот это уже клевета, — возмутился Тобиас. — Они не длиннее локтей, и я принимаю ванну каждую неделю.

— Рад слышать, мистер Финч.

— Остальное все — правда.

— Старые боги, лиходейство и безумие?

— И то, что я ем людей, да, — с полной серьезностью заявил Тобиас.

Сильвер расхохотался, и это был замечательный смех.