КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 706312 томов
Объем библиотеки - 1349 Гб.
Всего авторов - 272776
Пользователей - 124657

Последние комментарии

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

iv4f3dorov про Соловьёв: Барин 2 (Альтернативная история)

Какая то бредятина. Писал "искусственный интеллект" - жертва перестройки, болонского процесса, ЕГЭ.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
iv4f3dorov про Соловьёв: Барин (Попаданцы)

Какая то бредятина. Писал "искусственный интеллект" - жертва перестройки, болонского процесса, ЕГЭ.

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
a3flex про Невзоров: Искусство оскорблять (Публицистика)

Да, тварь редкостная.

Рейтинг: 0 ( 1 за, 1 против).
DXBCKT про Гончарова: Крылья Руси (Героическая фантастика)

Обычно я стараюсь никогда не «копировать» одних впечатлений сразу о нескольких томах, однако в отношении части четвертой (и пятой) это похоже единственно правильное решение))

По сути — что четвертая, что пятая часть, это некий «финал пьесы», в котором слелись как многочисленные дворцовые интриги (тайны, заговоры, перевороты и пр), так и вся «геополитика» в целом...

В остальном же — единственная возможная претензия (субъективная

  подробнее ...

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
medicus про Федотов: Ну, привет, медведь! (Попаданцы)

По аннотации сложилось впечатление, что это очередная писанина про аристократа, написанная рукой дегенерата.

cit anno: "...офигевшая в край родня [...] не будь я барон Буровин!".

Барон. "Офигевшая" родня. Не охамевшая, не обнаглевшая, не осмелевшая, не распустившаяся... Они же там, поди, имения, фабрики и миллионы делят, а не полторашку "Жигулёвского" на кухне "хрущёвки". Но хочется, хочется глянуть внутрь, вдруг всё не так плохо.

Итак: главный

  подробнее ...

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).

Антарес. Книги 1-2 [Майкл Макколлум] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Майкл Макколлум АНТАРЕС Книги 1–2

Восход Антареса

Глава 1

Посадочная шлюпка падала кормой вниз на бело-голубую планету. Снаружи уже начинался сверхзвуковой ветер, его дыхание окутывало корпус шлюпки едва видимым сиянием плазмы. Внутри же ветер был не слышен, а скорее чувствовался, только первые рывки торможения обещали жесткую посадку.

Капитан-лейтенант Ричард Дрейк, командир крейсера Альтанского космического флота «Дискавери» и единственный пассажир шлюпки, лежал, пристегнувшись к противоперегрузочному креслу, и смотрел на обзорный экран. Дрейк был среднего роста, стройный и черноволосый, а побледневший загар выдавал в нем человека, который последние восемь месяцев провел в космосе. На лице с высокими скулами и широким носом выделялись зеленые глаза. Дрейк выглядел моложе своих тридцати пяти лет. По-военному коротко подстриженные волосы уже тронула седина, левую бровь пересекал белесый шрам — последствия травмы на школьных соревнованиях.

Дрейк задумчиво наблюдал за потоками плазмы, струящимися по крылу шлюпки. Послание с грифом «совершенно секретно», подписанное самим адмиралом Дарданом, предписывало Ричарду немедленно прибыть в здание Адмиралтейства в Хоумпорте, столице Альты.

— Чем мы заслужили столь высокую честь? — поинтересовался Бэла Мартсон, первый помощник командира, когда Дрейк показал ему приказ.

— Может, он прознал о тех генераторных катушках, что мы оставили на базе Фелисити, когда проходили ремонт? — полушутя заметил Дрейк.

Мартсон покачал головой:

— Да от них уже лет десять назад следовало избавиться.

— Это нас не спасет, если Дардан решил, что самое время потребовать от Парламента дополнительных ассигнований.

— Ваша правда, капитан, — улыбнулся Мартсон. — Приказать денщику приготовить вам бронированное белье?

Дрейк засмеялся:

— Идея что надо. Оно вполне может мне пригодиться.

Шлюпка совершила посадку в Хоумпорте через сорок минут после входа в атмосферу Альты. Как только посадка завершилась, Дрейк отстегнул ремни и вышел к шлюзу, где пилот шлюпки нервно наблюдал за маневрами внешнего трапа.

— Что такое, шеф? — спросил Дрейк. — Не доверяете портовым рабочим?

— Доверить «Молли» этим неуклюжим болванам, капитан? Нет, сэр. Они же не видят дальше собственного носа.

Шлюпка приземлилась уже после заката, но тысячеваттные прожектора космопорта превращали ночь в день. Дрейк видел, как трап прилепился к корпусу шлюпки. Пилот дал разрешение, и капитан перешел в пассажирский терминал.

В здании его уже ждал коммодор Дуглас Уилсон. Дрейку приходилось служить под его началом три раза, и за годы службы он научился хорошо различать настроение Уилсона. Сейчас коммодор был явно взволнован, но пытался это скрыть.

— Рад вас видеть, Ричард, — приветствовал его Уилсон. — Как прошла посадка?

— Довольно жестко, сэр. Мне со времен Академии не приходилось входить в атмосферу на максимальном ускорении. Что тут происходит?

— Адмирал вам расскажет. — Коммодор уклонился от ответа. — Идемте, нас ждет машина.

Уилсон провел Дрейка к лимузину Адмиралтейства. Водитель помог капитану погрузить багаж и занял свое место за пультом управления, а офицеры устроились на заднем сиденье. До Адмиралтейства было километров десять.

— Как поживает ваша девушка? — спросил Уилсон, пока водитель маневрировал в плотном потоке транспорта к Хоумпорту.

— Синтия? Нормально, сэр. — Дрейк указал на свою сумку. — Вот надеялся навестить ее.

На лице Уилсона отразились некие непонятные чувства.

— Боюсь, капитан, так долго вы здесь не пробудете.

— Да? — Дрейк в ответ даже поднял брови, но коммодор не попался на эту удочку. Он откинулся на спинку сиденья, провожая взглядом убегающие назад темные деревья.

Несколько минут прошло в молчании, затем водитель указал на восточный небосклон.

— Восход Антареса, господа!

Дрейк посмотрел на восток. В шестидесяти километрах располагалась горная гряда Колгейт. Днем ее снежные вершины сверкали на солнце, а лесистые склоны придавали вид, столь любимый производителями голокубов. Ночью горы казались иззубренной черной стеной, встающей над горизонтом. Сейчас из-за центрального пика гряды вставала ярчайшая бело-голубая звезда. Пейзаж вокруг менялся на глазах. Рассеянные облака, отражавшие тусклый оранжевый свет фонарей Хоумпорта, внезапно вспыхнули голубым; темный лес по обеим сторонам шоссе залился серебристым сиянием; на запад через дорогу протянулись черные тени.

— Это всегда так? — спросил Дрейк, указывая на вид за окном лимузина.

Уилсон кивнул:

— С тех пор, как сверхновая восходит после заката. До этого была просто звезда, которую видно при дневном свете.

— С орбиты она и сейчас так выглядит. — Дрейк несколько секунд молча смотрел в окно. — Кто мог знать, что катастрофа окажется такой красивой?

Первым рациональную теорию гравитации предложил сэр Исаак Ньютон в 1687 году. Согласно его «Математическим принципам натуральной философии», гравитация есть сила, с которой каждый атом во Вселенной притягивает остальные атомы. Взгляды, высказанные Ньютоном, никто не оспаривал около двухсот пятидесяти лет. Положение ньютоновой физики пошатнулось в 1916 году, когда Альберт Эйнштейн опубликовал свою общую теорию относительности. Он утверждал, что гравитация — вовсе не сила, а изгиб пространственно-временного континуума, вызванный присутствием массы. Никто не подвергал серьезному сомнению истинность эйнштейновой картины мира, пока в 2078 году Баширбен-Сулейман не опубликовал свою монографию по макрогравитационным эффектам.

Сулейман работал в обсерватории Фарсайд на Луне. Всю жизнь он занимался определением точных позиций и движения нескольких тысяч ближайших звезд. После двух десятилетий работы Сулейман вынужден был признать, что эйнштейновы простые модели гравитационных изгибов не могут адекватно объяснить расположение светил на небесном своде. Расхождения с теорией оказались малы и исключительно трудно регистрируемы, но они были. Сулейман не мог объяснить их помехами и погрешностями измерений в отличие от астрономов, работавших в условиях земной атмосферы. Чем дольше он работал, тем сильнее убеждался в том, что пространство не только искривляется в непосредственной близости от звезд и планет, но еще и свернуто само на себя в длинные складки, тянущиеся на тысячи световых лет.

Идея о многомерности пространственно-временного континуума не нова. Классическое пространство-время имеет четыре измерения, три пространственных и одно временное: вверх-вниз, вперед-назад, вправо-влево, прошлое-будущее. Но если четырехмерное пространство-время искривлено (по Эйнштейну), должно быть еще одно измерение, куда ему искривляться. Если общая теория относительности справедлива, у пространства-времени по крайней мере пять измерений. Баширбен-Сулейман добавил к ним еще одно, шестое. Он полагал, что если эйнштейново искривленное пространство искривляется в пятое измерение, то его свернутое пространство — в шестое. Чтобы разделить эти два понятия, он ввел «вертикально» поляризованное искривленное пространство — ведь представление человека о вертикали связано с гравитацией, следствием искривления пространства, — и «горизонтально» поляризованное свернутое пространство.

Сулейман предположил, что длинные, сложно изогнутые пространственные складки берут начало в громадной черной дыре, что занимает центр галактики. Заметив, что складки располагаются вдоль спиральных рукавов галактики, он предположил также, что они участвуют в формировании звезд, собирая при вращении межзвездное вещество. Это прояснило проблему повышенной частоты рождения звезд в спиральных рукавах.

До конца жизни Сулейман совершенствовал свои теории. В возрасте девяноста двух лет он доказал, что гравитация — искривление в пятом измерении — искажает складки шестого измерения примерно так же, как линза — луч света. Он математически показал, что при столкновении с массой порядка звездной складка фокусируется на ограниченном пространстве. Обычно этот эффект малозаметен. Однако иногда фокус настолько силен, что пространственно-временная ткань истончается, и у складки образуется выход.

Спустя двадцать лет после смерти Сулеймана ученые нашли «складкам» практическое применение. Они установили корабль в одной из двух «складок» Солнечной системы и произвели контролируемый выброс энергии, чтобы свернуть пространство еще сильнее. Корабль провалился в «складку» и мгновенно перенесся к следующему выходу из нее. Исследовательский корабль висел близ Солнца, а через миг оказался на орбите Лютена, за двенадцать с половиной световых лет от Земли.

После этого человечество было уже не удержать. Началась Великая миграция, за несколько столетий «утечка» людей с Земли превратилась в поток. Направление миграции определялось расположением «складок». У некоторых звезд обнаружился один выход, у других — два, три и даже больше. Массивным звездам больше повезло в этом отношении. Красный сверхгигант Антарес оказался просто чемпионом: в его окрестностях обнаружилось шесть выходов, что сделало его отправной точкой исследований звездных систем на восточных рубежах миграции.

Складки располагались вдоль спирального рукава, в который входит Солнечная система, поэтому человечество двигалось в космос вдоль оси этого рукава. Расстояние между колониями измерялось не световыми годами, а числом подпространственных «точек перехода». Иногда, чтобы достичь соседней звезды, требовалось переместиться по «складке» на пятьсот световых лет назад, а затем вернуться.

В самом начале миграции корабли-разведчики обнаружили в системе Антареса за 490 световых лет от Солнца планету земного типа, вращающуюся вокруг безымянной звезды спектрального класса G3. Звезду назвали Напье, в честь капитана корабля, а планету — Нью-Провиденс. Были созданы компании по ее разработке, в систему вкладывались большие ресурсы, Нью-Провиденс меньше чем за сто лет достигла самообеспечения и процветала. По мере роста колония стала искать новые звездные системы для вложения излишков рабочей силы и капитала.

Система Напье располагается достаточно близко к Антаресу, звезде-гиганту, в результате чего Нью-Провиденс досталось целых три «перехода» — один вел к самому Антаресу, за двумя другими обнаружили первоклассную недвижимость в виде планет земного типа.

Эти планеты и стали новой мишенью для колонизации, как только Нью-Провиденс достаточно окрепла. Система Хэллсгейт, богатая металлом, привлекала к себе больше инвестиций. Меньшая часть ресурсов пошла на разработку спутника безымянной звезды спектрального класса F8. Новые колонисты назвали планету Альта, а звезду — Валерия, но вскоре стали сокращать до Вэл.

Колония на Альте росла, хотя и медленнее, чем Мир Сандарсона в системе Хэллсгейт, и к 2506 году, когда ей сровнялось 200 лет, тоже начала исследовать окружающие звезды. Но в системе Валерии была только одна точка перехода, и альтанским кораблям приходилось использовать систему Напье, чтобы достичь Антареса или Хэллсгейта. В 2510 году начались переговоры с правительством Нью-Провиденс о свободном доступе в систему Напье для альтанских кораблей. Еще через два года, когда переговоры близились к завершению, проблема отпала сама собой.

В 17 часов 32 минуты 3 августа 2512 года по Общему календарю альтанский лайнер «Бродяга» сообщил, что его приборы не регистрируют точки перехода Вэл — Напье. Туда немедленно выслали разведывательные суда, и спустя несколько недель они прояснили характер катастрофы. По никому не известным причинам единственная точка перехода в системе Валерии исчезла, и Альта оказалась отрезанной от остального мира.

Здание Адмиралтейства представляло собой неприглядную гору стекла и стали, оставшуюся со времен основания Альтанской колонии. Дрейк и Уилсон вышли из лимузина перед главным входом Адмиралтейства, ответили на приветствие охранников и через двери армированного стекла вошли в просторный вестибюль. Центральное правительство Земли предназначало это здание для представительства и резиденции посла, в мраморной мозаике на полу еще можно было различить знакомые очертания континентов Матери Человечества.

Охранник в вестибюле, сидящий в кабине из армированного стекла, с гостями особо не церемонился. Он попросил их опустить диски-идентификаторы в специальное отверстие в стене кабины. Компьютер в подвале обратился к файлам, подтвердил, что гости — те, за кого себя выдают, и зажег на пульте зеленый огонек. Охранник козырнул и вернул им идентификаторы. Уилсон отвел Дрейка к старинному лифту, нажал кнопку последнего этажа, и вскоре они уже шли по тихому коридору под портретами предыдущих адмиралов. Уилсон остановился перед тяжелой дверью, сделанной из цельного куска ониксового дерева, постучал и получил приглашение войти.

Адмирал Дардан сидел за громадным рабочим столом и внимал маленькому седовласому человеку, стоящему у голографического экрана. Когда вошел коммодор Уилсон, адмирал поднялся из-за стола поприветствовать гостей. Седовласый лектор рассерженно замолчал.

— Спасибо, Ричард, что так быстро приехали. Позвольте вам представить — профессор Михаил Планович, председатель Астрономического общества Университета Хоумпорта. — Дардан подвел Дрейка к лектору. — Профессор рассказывал нам об Антаресской сверхновой.

— Рад познакомиться, профессор Планович. — Дрейк пожал ему руку.

— Я тоже, капитан.

Затем Дардан подвел Дрейка к человеку, что развалился на кушетке напротив стола со стаканом в руке.

— Полагаю, вы знаете Стэна Барретта, уполномоченного премьер-министра.

— Да, сэр. Я встречал мистера Барретта два года назад, когда служил представителем флота в Парламенте. Но, думаю, он меня не помнит.

— Конечно, я помню вас, Дрейк. — Барретт пожал ему руку, не вставая с кушетки. — Ведь именно вы делали пятилетний прогноз по стоимости обслуживания флота. Мы тогда чуть не вогнали Старикана Джона в гроб!

— Но нам выделили деньги, — ответил Дрейк. «Старикан Джон», о котором говорил Барретт, — Джонатан Карстерс, лидер консерваторов, не жаловал флот ассигнованиями.

Барретт рассмеялся.

— Какой талантливый и скромный! Капитан, вы мне нравитесь. Луис подобрал нам подходящего человека.

— Об этом — после, — сказал адмирал Луис Дардан. — Присядьте, капитан Дрейк, и послушаем профессора Плановича.

— Да, сэр.

Планович вернулся к экрану и указал на ярко-красную звезду и бело-голубую искорку рядом с ней.

— Я уже говорил, адмирал, что Антарес, известный также как Альфа Скорпиона, — звезда-сверхгигант с массой в двадцать раз большей, чем у Валерии, и в четыреста раз больше ее по диаметру. Антарес… — Планович поднял глаза от бумаг и глуповато улыбнулся. — Антарес был двойной звездой — класса МО и A3. Вы видите их на экране. Звезды класса М имеют красный либо красно-оранжевый цвет за счет поверхностной температуры в 2600–3500 градусов Кельвина. «Антарес» по-гречески — «противник Ареса».

— Что еще за Арес? — поинтересовался Барретт.

— Полагаю, сэр, — ответил Планович, — это четвертая планета Солнечной системы, она тоже красного цвета.

— По-моему, она называется Марс.

— Греки называли ее Арес, как своего бога войны. Марс — римское имя. Если позволите, сэр, я продолжу…

— Простите. — Барретт явно не чувствовал себя виноватым.

— Два месяца назад Антарес резко изменился. — Картинка на экране поменялась. Вместо красной звезды с бело-голубой искоркой он теперь показывал режущее глаз сияние, которое Дрейк и Уилсон видели над холмами десять минут назад. — Это результат того, что сто двадцать лет назад Антарес стал сверхновой. Расстояние от Антареса до Вэл — 125 световых лет, до нас только начал доходить волновой фронт. Мы еще не закончили анализ, но может оказаться, что Антарес — величайшая сверхновая в истории.

— А как же сверхновая в созвездии Краба в 1054 году? — спросил Уилсон.

— Эта звезда взорвалась в 4000 году до новой эры, коммодор. 4 июля 1054 года ее видели на Земле китайские астрономы. Двадцать три дня ее можно было наблюдать при солнечном свете и два года после этого — ночью. Да, Антарес гораздо крупнее.

— Спасибо за исправление, — проворчал Уилсон.

— Я поправил вас не из педантизма, сэр, — холодно заметил Планович. — Такая «задержка» наблюдаемого взрыва обусловлена скоростью света. Мы знаем расстояние между Вэл и Антаресом, а также точное время, когда увидели сверхновую, а значит, можем вычислить, когда она взорвалась. Это произошло 3 августа 2512 года.

— Тогда же, когда исчезла наша точка перехода, — задумчиво произнес адмирал.

— Да, сэр, — ответил Планович. — Хотя мы можем указать момент ее исчезновения только с точностью плюс-минус шестнадцать часов. Мы давно подозревали, что в этот день произошла катастрофа достаточно серьезная, чтобы сместить складку и нарушить сообщение Вэл — Напье. Теперь ясно, что дело в сверхновой.

— Значит, задело не только нас? — подал голос Барретт.

Планович повернулся к нему. Голографический экран освещал половину его лица, вторая оставалась в тени.

— Не беспокойтесь, сэр, нас покарал не Божий гнев. И нам повезло больше, чем некоторым. Меня беспокоит судьба нашего «материнского» мира.

— Почему? — спросил адмирал.

— Вы знаете, сэр, что Нью-Провиденс отстоит от сверхновой на пятнадцать световых лет.

— И что?

— Еще до взрыва поэты Нью-Провиденс писали о «злобном взгляде одноглазого воина, сверкающем среди снегов». Имелось в виду яркое свечение Антареса в южном полушарии перед зимним солнцестоянием. — Планович подошел к окну и раздвинул шторы. Серебристое сияние заполнило комнату. — Представляете, каково наблюдать звезду в шестьдесят четыре раза ярче?

— Вы полагаете, что сверхновая могла повредить Нью-Провиденс? — спросил адмирал.

— Не «могла», а точно повредила, сэр! Сверхновая выбрасывает множество опасных частиц — электроны, протоны, высокоскоростные нейтроны, рентгеновское и гамма-излучение. В космическом ветре после такого взрыва будет даже антивещество. При взрыве Антарес мог стерилизовать и Нью-Провиденс, и всю систему Напье!

— А если и у них пропали точки перехода?

— Тогда, боюсь, погибли три миллиарда человек.

— Разве такое могло случиться внезапно? — спросил Барретт.

— Конечно, нет. Астрономы давно знали, что Антарес стареет. Еще первые исследователи заметили, что он испускает гораздо больше нейтрино, чем положено. Это означает, что ядро звезды перешло в стадию обогащения железом. Рано или поздно звезда схлопнется на себя и взорвется. Только в случае звезд «рано или поздно» значит «через несколько миллионов лет». Никто не ожидал такого быстрого конца.

— Чего же нам ждать теперь? — Это снова Барретт.

— Хороший вопрос, сэр, — ответил Планович. — За сто лет излучение от взрыва рассеялось. Атмосфера Альты спокойно отфильтрует вредные частицы, однако в космосе уровень радиации существенно повысится. Все внеатмосферные приборы придется оборудовать специальной защитой.

— А что с подпространством?

Планович пожал плечами.

— Эти эффекты невозможно предсказать. Некоторые полагают, что после прохождения фронта волны у нас вновь появится точка перехода.

— Правда? — Дардан переглянулся с Барреттом и Уилсоном.

— Это теория, адмирал. Лично у меня нет по этому вопросу четкого мнения.

— Возможно, зря.

— Простите?

Дардан глубоко вздохнул и откинулся в кресле.

— Возможно, профессор Планович, вам будет интересно узнать, что двадцать часов назад наши сенсорные станции засекли материализацию очень большого объекта в северном полушарии нашей системы. Судя по его излучению, это звездолет из внешнего мира.

Глава 2

Звездолет! Ричард Дрейк поморгал, пытаясь осмыслить слова адмирала. Строго говоря, все корабли Альтанского космического флота были звездолетами. Сто двадцать лет назад «Дискавери» и еще два корабля являлись частью Большого флота Земли. Если бы не рейд по восточным колониям в момент исчезновения точки перехода у Вэл, «Дискавери», «Клинок» и «Дредноут» и сейчас служили бы Матери-Земле. Но не только эти крейсера оказались отрезаны от внешнего мира. В момент взрыва сверхновой в системе находились еще двести кораблей — в том числе гражданские лайнеры, яхты и грузовые суда. Но звездолет без выхода в подпространство — вещь несуразная и никуда не годная.

Появление звездолета в системе Валерии значило очень многое. Закончится наконец долгая изоляция, возобновится межзвездная торговля, альтанское общество выйдет из столетнего стасиса и окунется в бездну новых идей и изобретений человечества, а «Дискавери» снова полетит к звездам, а возможно, и к самой Земле.

Дрейк взглянул на Плановича. Профессор замер от удивления. Дардан, Уилсон и Барретт, напротив, были спокойны и сосредоточенны.

Профессор Планович откашлялся и неуверенно спросил:

— А вы уверены, адмирал? Это не ошибка?

— Конечно, нет. Коммодор, просветите нашего гостя.

— Да, сэр.

Уилсон поднялся и прошел к голографическому экрану, а профессор устроился на кушетке рядом с Барреттом. Коммодор набрал код на пульте управления, и бело-голубая сверхновая исчезла, а вместо нее появилось схематическое изображение системы Валерии. В глубине куба над золотой точкой Вэл плыла крохотная красная стрелка. На экран поместились орбиты четырех из двенадцати планет.

— Корабль материализовался в северном полушарии системы на расстоянии 250 миллионов километров от Вэл, в точке близкой, но не идентичной классической точке перехода Вэл — Напье.

— Вы уверены?

— Конечно, профессор.

— Значит, сверхновая нарушила локальную конфигурацию подпространства! — воскликнул Планович.

— Да, сэр. Мы тоже так решили. В этом случае внутренняя связь пространственных складок могла измениться. По другую сторону могут оказаться уже не система Напье с Нью-Провиденс.

— То есть наши таблицы прыжков окажутся бесполезны?

— Вполне возможно, капитан Дрейк, — ответил Уилсон и вновь повернулся к Плановичу. — Поэтому вы здесь, сэр. У вас, ученых, наверняка найдутся способы узнать, куда теперь ведут складки.

Планович долго и задумчиво смотрел на экран. Наконец он кивнул:

— Пожалуй, это возможно! Нужно тщательно измерить гравитационную постоянную у точки перехода.

— Когда вы будете готовы отбыть? — спросил адмирал Дардан.

— Отбыть?

— Да, сэр. Отбыть в экспедицию для измерения гравитационной постоянной.

— До конца этого семестра я полностью занят. Кроме курса лекций, у меня есть и административные обязанности.

— Мы понимаем вашу ситуацию, профессор, — сказал Барретт, — но это дело правительственной важности.

Седовласый человек посмотрел на Барретта, затем — на адмирала. Профессор провел два месяца за изучением Антаресской сверхновой и научился принимать неизбежность. Он тоскливо вздохнул:

— Когда отправляется экспедиция?

— Надеюсь, через семьдесят часов. Премьер-министр уже отдал приказ. Мы пригласили и других специалистов, в том числе светил многомерной физики.

— Кого именно?

— Доктор Натаниэл Гордон согласился лететь.

— Вы пригласили этого жалкого ассистентишку раньше меня? Да я никогда…

— Что, профессор? — спросил Барретт.

— Не важно. Дайте мне знать, откуда и когда мы отправляемся.

— Непременно.

— Я начну готовиться, раз мы улетаем через три дня.

— Прекрасно, сэр, — сказал Барретт, поднимаясь на ноги. — Моя машина и шофер к вашим услугам. Вы, конечно, понимаете, что вся информация о корабле является государственной тайной…

Двое гражданских покинули комнату, оставив офицеров флота одних.

Дардан улыбнулся:

— Мы с Барреттом целый день работаем с учеными. Это был пятый за сегодня рассказ об истории сверхновой.

— Барретт очень хорошо делает свою работу, — ответил Дрейк.

— Это точно. Слава богу, что мы не политики, а, капитан?

— Да, сэр.

— А теперь — о вашем задании. Перейдем к секретной информации, Дуг.

— Сейчас, сэр.

Уилсон вызвал на голографический экран еще одно звездное поле, на этот раз расцвеченное яркими красками инфракрасной съемки. Сверхновой видно не было, но в центре экрана находился странный объект с сияющим хвостом, как у кометы.

— Так выглядел в телескоп наш гость, когда только появился, Ричард. А хвост — это пламя корабельных двигателей.

— Так он маневрирует? — спросил Дрейк. Уилсон кивнул.

— Допплеровский анализ показал ускорение в половину стандартного.

— Можно вычислить курс?

— Звездолет удаляется от Вэл.

— Удаляется? Куда же он движется?

— Возможно, ищет следующий вход в подпространство.

— Корабль-разведчик?

— Возможно.

— Они должны знать, что у нас только одна точка перехода.

— Вы что, не слушали, капитан? Этот взрыв, — Уилсон ткнул пальцем в сторону окна, в которое струилось серебристое сияние, — нарушил структуру подпространства. Возможно, складки существенно сместились. Поэтому мы так спешим с отправкой экспедиции. Пока мы не знаем даже, сколько точек перехода в нашем распоряжении.

— Наш гость может знать. С ним пытались установить контакт? — спросил Дрейк.

— Мы уже сутки пытаемся это сделать, — ответил адмирал. — Пока звездолет не отвечает на лазерные и радиовызовы. Потому я вас и вызвал, капитан. Ваша задача — догнать и перехватить звездолет. Надо заставить их заговорить. Сами решайте, как этого добиться, но с оружием будьте поосторожнее! — Дардан полез в стол, достал запечатанный пакет и положил его перед Дрейком. — Здесь полные оперативные указания, а также начальные данные по перехвату. Не вскрывайте пакет, пока не вернетесь на «Дискавери».

— Да, сэр. А зачем такая секретность?

Адмирал нахмурился.

— Преждевременное разглашение этой информации может разрушить несколько отраслей промышленности, капитан Дрейк, не говоря уже о влиянии на фондовый рынок. Премьер-министр хочет сохранить тайну, пока мы не будем знать больше.

— Понимаю, сэр. У нас будет поддержка?

— Нет. И «Клинок», и «Дредноут» смогут выйти на позицию поддержки не раньше чем через триста часов.

— Вас понял, сэр. Это только наше задание. Благодарю за доверие, адмирал.

— Не заставляйте меня пожалеть об этом. И еще одно. С вами отправится Стэн Барретт в качестве личного представителя премьер-министра. Относитесь к нему с уважением, но не забывайте, что командуете экспедицией вы. Барретт сможет только давать советы, вы не обязаны их принимать.

— С нами летит мистер Барретт, сэр? — уточнил Дрейк.

— А в чем дело?

— Но вы приказали лететь с максимальным ускорением!

— Так точно! — раздалось позади Дрейка. Он обернулся и увидел идущего по кабинету Барретта. — Не беспокойтесь за меня, капитан. Да, я полноват, но здоровье у меня нормальное. Развивайте такое ускорение, как вам необходимо.

— Хорошо, мистер Барретт, — ответил Дрейк. — Надеюсь только, что вы останетесь живы.

Политик рассмеялся:

— Я тоже надеюсь, капитан. Очень надеюсь.

— Ну что ж, — произнес коммодор Уилсон, — машина отвезет вас обоих в космопорт. Посадочная шлюпка заправлена и готова к отлету, Ричард. Вам предстоит долгая погоня, а пока мы тут стоим, звездолет все разгоняется. Не смеем больше вас задерживать. Удачи.

— Благодарю вас, сэр.

Ричард Дрейк лежал пристегнутый в кресле второго пилота шлюпки и смотрел, как на переднем экране растет крейсер Альтанского космического флота «Дискавери». Когда корабль только появился в зоне видимости, он выглядел еще одной звездой, поднявшейся над горизонтом Альты. Затем начал расти — вначале до размеров игрушечного звездолета, что свободно поместится в пухлой ладошке ребенка, потом превратился в подобие хорошей масштабной модели и, наконец, заполнил весь экран.

Посадочная шлюпка обходила «Дискавери» сзади и сбоку, так что Дрейк мог получше рассмотреть свой корабль. Крейсер представлял собой цилиндр, окруженный кольцевой структурой. В цилиндре находились преобразователь массы, фотонный реактор и прыжковые двигатели, которым требовалась только новая компьютерная программа, чтобы вновь понести корабль к звездам, а также топливные баки с дейтериево-тритиевым криогеном, тяжелые излучатели антиматерии — главное оружие «Дискавери» — и вспомогательные генераторы, обеспечивающие энергией внешнее кольцо.

Это кольцо крепилось на цилиндре с помощью двенадцати пустотелых спиц. В нем находились жилые помещения, системы связи, дополнительные оружейные отсеки, грузовые трюмы и ангар для шлюпок.

Всю дорогу Дрейк слушал переговоры между шлюпкой и крейсером. Он заметил, что по периферии жилого кольца заработали позиционные моторы. При пребывании на парковочной орбите корабль вращался вокруг своей оси, чтобы обеспечить в жилых помещениях гравитацию в половину нормальной. Сейчас позиционные моторы останавливали вращение, готовя крейсер к приему шлюпки.

В интеркоме царила тишина, изредка прерываемая краткими сообщениями. Дрейк был доволен — отсутствие болтовни в эфире говорило о хорошей выучке команды. С законным чувством гордости он смотрел, как вращение корабля прекратилось и перед шлюпкой открылись двери шлюза.

— Шлюпка «Мольер», заглушите реактивные двигатели! — раздался голос дежурного по ангару.

— Заглушаю, — отозвался пилот, перебрасывая большой красный рычаг на уровне правого колена.

На контрольной панели зажглась надпись «Двигатель выключен».

— Готовьтесь, сейчас втянем вас.

— Выдвигаю стыковочный модуль.

Из открытого шлюза появилась торпеда с прикрепленным к ней тросом. Долетев до шлюпки, торпеда исчезла из виду на несколько секунд, затем голос дежурного произнес:

— Начинаем тянуть вас, «Мольер».

Кабель натянулся, и шлюпка заскользила вперед. Корпус крейсера и шлюз заняли весь экран. Шлюпка окунулась в темноту, но ненадолго. Как только она вошла в ангар, экраны залил бело-голубой свет дюжины прожекторов.

После гашения инерции гигантские манипуляторы втянули судно в док, из динамика на переборке раздалась новая порция приказов:

— Закрыть внешние двери. Приготовиться к шлюзованию.

Дрейк отстегнулся, поблагодарил пилота за аккуратную посадку, а второго пилота — за предоставленное кресло, забрал Барретта и его багаж из каюты и переправился к шлюзу, где его уже ждал командир шлюпки.

— Ну что, есть жалобы на посадку?

— Никак нет, капитан. Я бы и сам лучше не сделал. У наших я за «Молли» всегда спокоен.

Снаружи корпуса засвистел воздух. Командир шлюпки посмотрел на приборы и открыл шлюз, внутрь сразу ворвался холодный воздух, принеся с собой облако пара. Дрейк непроизвольно поежился, ухватился за трос безопасности и поплыл вдоль ангара к другому шлюзу, ведущему внутрь корабля. Капитан помогал Барретту пройти через шлюз, когда по интеркому объявили:

— Приготовиться к возобновлению вращения!

Бэла Мартсон ждал их в коридоре за шлюзом. Первый помощник посмотрел на Барретта, затем — на пакет с приказом, висящий на правом запястье Дрейка.

— Мы не ждали вас так скоро, капитан. Продуктивная поездка?

— Можно сказать и так, — ответил Дрейк. Он придал лицу максимально официальное выражение. — Как быстро можно приготовить корабль к отбытию, мистер Мартсон?

— К отбытию, сэр?

— Это приказ.

— Капитан, — сказал помощник, потирая подбородок, — сразу после вашего отбытия компьютер вспомогательных двигателей сообщил о машинной ошибке. Главный инженер распотрошил его и ищет неполадки.

— Что за ошибка?

— В скорости передачи данных к плазма-инжекторам.

— Реальная или подозреваемая?

— Подозреваемая, сэр.

— Тогда пусть главный инженер заканчивает и готовится к запуску. Когда мы сможем вылететь?

— Через час, сэр.

— У вас сорок пять минут. Я с мистером Барреттом буду у себя. Сообщите, когда все будет готово.

— Есть, капитан.

* * *
Ричард Дрейк маневрировал по длинным серым коридорам, все встреченные им члены экипажа двигались в невесомости с легкостью, говорящей о большой практике. Станислав Барретт следовал за Дрейком. Политический ассистент не мог похвастаться такой же ловкостью, но поспевал за капитаном без особенных проблем. К тому времени, когда они достигли внутренней палубы жилого кольца, корабль уже начал вращаться, и гравитация составляла одну десятую нормальной.

— Как раз хватает, чтобы держать ноги на полу, пока готовимся к отправлению, — объяснил Дрейк по пути к двери его каюты.

Он открыл дверь, отступил назад и сделал приглашающий жест. Барретт вошел и тихо свистнул.

— Неплохо, капитан! Я и не знал, что на флоте так живут.

Дрейк подумал, не было ли тактической ошибкой со стороны адмирала пускать на борт политика. Опасаясь снижения ассигнований на развитие флота, он сразу же пояснил:

— Это древняя традиция, мистер Барретт. Каюта оформлена так же, как при капитане Крюгере, последнем земном командующем, который передал судно колониальным властям.

Барретт рассматривал картину с изображением старого парусного корабля в полной оснастке. Он повернулся и сказал:

— Я и не критикую. Просто слегка поражен.

Дрейк пригласил Барретта присесть возле своего рабочего стола.

— Ну что, вскроем приказ, сэр?

— Несомненно.

Капитан сел за стол и снял цепочку, которой пакет с приказом был прикреплен к его запястью. Он потер след от цепочки, положил приказ на стол и приложил большой палец к бледно-зеленой панели замка на пакете. Раздался щелчок, и пакет раскрылся. Внутри лежал небольшой стеклянный блок, верхний свет радугой отражался в нем. Дрейк высвободил блок из эластичных захватов и поместил в считывающее устройство на рабочем столе. Раздался звуковой сигнал. Дрейк ввел в компьютер свое имя, рабочий номер и код допуска. Через секунду на экране появилась надпись: «Готов к секретному вводу». Дрейк ввел двенадцатиразрядный буквенно-цифровой код, известный только ему и главному компьютеру Адмиралтейства. По экрану побежали янтарно-желтые строки:


Капитан— лейтенанту Ричарду Дрейку, командиру корабля Альтанского флота «Дискавери»

От адмирала Луиса Дардана

Адмиралтейство

Хоумпорт

Альта

Дата: 14 Гермес, 2637


ПРИКАЗ

СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО


1.0. В 21 час 37 минут 42.16 секунды сенсорные станции флота Альфа-7134 и Альфа-9364 зафиксировали объект с координатами 3615/+ 2712/ 250Е6.

2.0. Анализ Адмиралтейством этих сведений привел к следующим заключениям:

1) В системе Вэл вновь появилась точка перехода с вышеуказанными координатами;

2) Обнаруженный объект — звездолет из-за пределов системы Вэл;

3) Последующие передвижения корабля указывают на возможность того, что это разведывательное судно, и оно ищет следующую точку перехода.

3.0. Корабль движется на своей тяге. Его текущий курс 3615/+ 8865 к предыдущей позиции.

4.0. Корабль не отвечает на попытки Адмиралтейства связаться с ним.

5.0. В свете вышесказанного капитану корабля Альтанского флота «Дискавери» приказываю:

1) Перехватить означенный корабль так быстро, как только возможно, не нанося ущерба собственной команде;

2) Узнать происхождение и природу корабля любыми средствами, имеющимися в наличии;

3) Безотлагательно сообщить полученную информацию Адмиралтейству;

4) Помешать означенному кораблю покинуть систему Вэл через подпространство, если это не будет противоречить выполнению других пунктов приказа.

6.0. Принять меры безопасности по защите своей команды для успешного выполнения миссии.

7.0. Консультироваться с личным представителем премьер-министра относительно вышеозначенного корабля, когда и если позволят обстоятельства.

8.0. Удачи, «Дискавери»!

(подпись)

Луис Эмилио Дардан

Адмирал флота


ПРИЛОЖЕНИЯ

СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО


Дрейк поднял глаза на Барретта.

— Вы знакомы с содержанием приказа, сэр?

Барретт кивнул.

— Включая параграф семь?

Политик рассмеялся.

— Особенно с параграфом семь, капитан. Я хотел, чтобы мой статус на корабле был более четко обозначен, да и премьер-министр тоже, но адмирал не стал этого делать. Все же надеюсь, «когда позволят обстоятельства», вы будете со мной советоваться.

— При условии, что вы понимаете: командует на корабле только командир.

— Никаких возражений.

— Прекрасно. Тогда за работу?

Дрейк принялся изучать приложения к приказу. Они содержали изображения корабля, одно из них он уже видел в кабинете адмирала. Капитан просмотрел прогнозы дальнейшего курса «пришельца» с пессимистическими и оптимистическими допущениями. Судя по вычислениям корабельного компьютера, догнать корабль будет нелегко.

— Почему? — спросил, услыхав об этом, Барретт.

— Последние двадцать четыре часа корабль уходил от Вэл с ускорением, мистер Барретт. Мы с самого начала отстаем на четверть миллиарда километров. Сейчас его скорость составляет 388 километров в секунду, и он постоянно ускоряется. Нам необходимо покрыть потерянное расстояние и время, превысить его максимальную скорость, повернуть и уравнять скорости, когда мы настигнем его. Если он не прекратит ускоряться, нам нужно будет сделать то же самое, чтобы не отстать. И при этом сохранить резерв топлива, чтобы вернуться домой! Проблема состоит в двух взаимоисключающих факторах — способности «Дискавери» развить нужную скорость и способности команды выдержать ускорение. Слишком низкое ускорение — и мы израсходуем все топливо до встречи с кораблем, слишком высокое — я рискую жизнью экипажа.

— Где же ответ, капитан? — спросил Барретт.

— Достаточно близко. — Дрейк ввел в компьютер корабля новую информацию. — Тридцать три часа на погоню и двадцать один час на торможение для встречи с «гостем». Итого пятьдесят четыре часа с ускорением в три с половиной G. Мы окажемся в той же точке пространства на той же скорости, что и наша цель, и у нас останется двенадцать часов резерва до возвращения домой.

— Пятьдесят четыре часа с ускорением в три с половиной G?

— Вы сказали, что выдержите, — напомнил Дрейк.

— Так и было, — ответил Барретт со вздохом. — Бедная моя спина.

Глава 3

Непосвященные думают, что рубка на космическом корабле находится в носовой части, однако это вовсе не так. Конструкторы «Дискавери» поместили рубку — точнее, рубки, — в самое безопасное место, которое смогли найти, — на внутреннем изгибе жилого кольца. На крейсере имелось три рубки, каждая позволяла в случае необходимости управлять кораблем и вести бой. В нормальных условиях между ними существовало некое разделение труда: первая рубка выполняла обычные функции мостика — управление полетом, связь и астронавигация, вторая рубка контролировала оружие и сенсоры, а третью инженерный отдел использовал для наблюдения за общим состоянием корабля и его двигателей.

— Начинайте отсчет, мистер Кристобаль, — приказал Дрейк, пристегиваясь к креслу в первой рубке.

Он прибыл на борт «Дискавери» меньше часа назад и уже успел разместить Стэна Барретта в противоперегрузочном контейнере двумя палубами ближе к корме. Корабль прекратил вращение, в жилом кольце установилась нулевая гравитация. Дрейк выслушал отчеты по кораблю. Лейтенант Аргос Кристобаль, астронавигатор «Дискавери», громко вел предстартовый отсчет:

— Десять, девять, восемь, семь, шесть, пять, четыре, три, два, один… Вперед!

Зажегся дополнительный экран, и камера, вынесенная на жилое кольцо, показала, как из кормы «Дискавери» вырвалось пламя. Теоретически выхлоп фотонного двигателя крейсера должен быть невидим в вакууме, но плазма из преобразователей массы окрашивала его всеми оттенками — от ослепительно-белого до ярко-пурпурного.

Дрейк изучил приборы и, убедившись, что с кораблем все в порядке, вызвал каюту Барретта.

— Как ваши дела?

Политик, лежащий в устройстве, похожем одновременно на водяной матрас и ванну, улыбнулся в камеру:

— Нормально, капитан. Я думал, будет гораздо хуже. Дрейк засмеялся.

— Просто перегрузки еще не начались. Вот погодите, выйдем из внутренней транспортной зоны… Если хотите, можете встать, но не выходите из каюты. Вернитесь в контейнер, как только услышите предупреждение о перегрузке.

— Обязательно.

Час спустя корабль шел по стандартной орбите, уходя от Альты с ускорением в 1 G, а команда в спешном порядке переориентировала помещения из орбитального положения «низ снаружи» в положение «низ на корме», обычное для полета. Не переориентировались только рубки, подвешенные на шарнирах, и большие технические отсеки — двигательный, ангар и прочие, доступ в которые не зависел от направления «низа».

— Транспортный контроль сообщает: мы вышли из внутренней зоны и можем ускоряться, — доложил лейтенант Кристобаль.

— Отлично! Готовьтесь к развороту, мистер Кристобаль.

— Есть, сэр. Какой вектор?

— План полета уже в компьютере.

Кристобаль вызвал курс на свой экран и нахмурился:

— Пройдем с ускорением в три с половиной, командир.

— Точно, астронавигатор. Вводите курс.

— Есть, сэр.

В голосе астронавигатора звучал вопрос, ведь курс поворачивал под прямым углом к плоскости эклиптики Вэл. Дрейк улыбнулся, подумав о том, какой сюрприз всех ждет, и вызвал дежурного связиста.

— Через пять минут я обращусь к команде, мистер Слейтер. Сделайте объявление.

— Есть, сэр.

Через несколько секунд из динамиков под потолком разнесся голос лейтенанта связи Карла Слейтера.

— Внимание команде. Через пять минут командир сделает объявление. Будьте готовы.

Корабль вошел в поворот, кориолисовы силы играли странные шутки с чувством равновесия Дрейка. Через две минуты Кристобаль доложил:

— Маневр завершен, командир. Готовы начать ускорение.

— Отлично, мистер Кристобаль. Связисты, дайте мне главного инженера.

— Главный инженер, сэр.

— У нас проблемы с компьютером, Гэвин?

— Пока справляемся, командир.

— Сможете выжать из старушки три с половиной G?

— Без проблем.

— Тогда готовьтесь к началу ускорения сразу, как яобращусь к команде.

— Инженерный будет готов, командир.

Дрейк проверил работу всех подразделений. Его беспокоила возможная нехватка персонала: приказ об отправлении пришел так быстро, что многих просто не успели вызвать из увольнительных. «Дискавери» начинал самую важную миссию в своей долгой истории с двенадцатипроцентной нехваткой людей.

Через пять минут Дрейк снова вызвал офицера связи.

— Дайте общее оповещение, лейтенант.

— Готово, командир. Канал номер шесть.

Дрейк собрался с мыслями, облизнул пересохшие губы и нажал кнопку.

— Внимание! Говорит командир. Я знаю, вам всем интересно, почему мы так спешно покинули орбиту. На нас возложена миссия, равной которой у «Дискавери» не было. Двадцать четыре часа назад высоко над северным полушарием Вэл материализовался звездолет из внешнего мира. Нам приказано перехватить его!

Дрейк сделал паузу, чтобы команда могла осознать услышанное. Через несколько секунд он зачитал приказ Адмиралтейства об их миссии, объяснил значение того факта, что точка перехода вновь функционирует, и закончил речь такими словами:

— Мы долго готовились к чему-то подобному. Сейчас каждый должен хорошо потрудиться. А теперь — приготовиться к перегрузкам через две минуты. Желаю удачи!

Сто двадцать пять лет изоляции явились для системы Вэл не более чем гигантским неудобством. Ее не коснулось настоящее страдание — ни эпидемии, ни голод, ни ядерная война. Антаресская сверхновая взорвалась в очень удобное для Альты время.

Высокая стоимость межзвездных перевозок стимулировала развитие промышленности на новых планетах, так было и здесь. К 2512 году она почти обособилась от материнской системы Нью-Провиденс. Население на Альте выросло с первоначальных нескольких миллионов до миллиарда человек. Миллиард вообще можно считать идеальным населением для звездной системы — мало ртов для исчерпания ресурсов, но вполне достаточно рук для поддержания современного технологического общества.

В системе Вэл имелось два пояса астероидов, так что нехватки сырья планета не испытывала. Но урожаи на восточном континенте Альты впечатляли даже больше, чем уровень добычи астероидного железа. Климат на континенте оказался идеальным для земных растений, за полсотни лет не случилось ни одного неурожая.

На материальное благополучие колонии потеря точки перехода почти не оказала влияния, но психологический шок был очень силен. Новости о катастрофе распространились подобно лесному пожару. Начались беспорядки. К концу третьего дня число самоубийств достигло десяти тысяч. За следующие пятнадцать месяцев (столько времени занимает один оборот Альты вокруг Вэл) за помощью обратились больше миллиона человек с депрессией различной степени тяжести.

Хуже всего восприняли весть о катастрофе гости Альты, оказавшиеся запертыми в системе Вэл, среди них — команды нескольких звездолетов и посол Земли на Альте Грэнвилль Уитлоу. Он прибыл в Хоумпорт в 2510 году и был самым молодым послом в человеческом космосе. Ему предстояло провести среди колонистов два года и вернуться домой, к более важной работе.

Как многие гости (и даже жители) Альты, Уитлоу надеялся, что изоляция временна. Он ждал возвращения точки перехода и продолжал жить как ни в чем не бывало — помогал туристам с паспортами, давал дипломатические приемы и лоббировал интересы центрального правительства в Альтанском Парламенте.

Эти интересы, в частности, затрагивали обслуживание и содержание трех кораблей Большого флота, оставшихся в системе Вэл. Вначале Уитлоу платил за обслуживание и топливо для крейсеров кредитными обязательствами Центрального правительства, но долго так продолжаться не могло. Поставщики стали требовать плату в твердой валюте, когда возникло подозрение о том, что точка перехода закрылась навсегда. Примерно в это же время земной посол столкнулся с трудностями другого рода: заканчивались сроки военных контрактов, и члены команд крейсеров начали один за другим подавать в отставку.

Когда двадцать процентов команды каждого крейсера предпочло жизнь на планете постоянному гарнизонному дежурству на парковочной орбите, Грэнвилль Уитлоу обратился к Альтанскому Парламенту с предложением уменьшить последствия изоляции от остального мира (и особенно Большого флота) и создать собственный Альтанский флот. Ядро будущего флота составляли те самые три крейсера, контроль над которыми он передавал колониальному правительству «на время чрезвычайного положения». Посол понимал, что в этом случае правительство вынуждено будет само содержать корабли.

Уитлоу очень нелегко далось это решение. Позже он говорил, что ничего труднее ему не приходилось делать. Он знал историю и прекрасно понимал, что годы изоляции, отсутствие межзвездной торговли и общих интересов неизбежно разрушат связь между колонией и Центральным правительством. В будущем это может привести к конфликту, даже к войне!

В 2512 году смешно было представить себе, что крохотная Альта решит атаковать могучую Землю. Однако Грэнвилль Уитлоу смотрел на вещи в перспективе и очень серьезно относился к своей ответственности перед родиной. И перед тем, как отдать свой маленький флот Альтанскому Парламенту, он позаботился о том, чтобы крейсеры не смогли участвовать в войне с Землей.

— Дядя, где ты?

— Здесь, детка.

Бетани Линдквист закрыла дверь и пошла на голос Кларенса Уитлоу. Уитлоу был правнуком Грэнвилля Уитлоу и старшим братом матери Бетани. Когда мать и отец Бетани погибли в воздушной катастрофе, Кларенс Уитлоу воспитал десятилетнюю племянницу как собственную дочь. Прошло восемнадцать стандартных лет, теперь она жила в городе и несколько раз в год навещала дядю в его старом доме у подножия хребта Колгейт.

Бетани нашла дядю в оранжерее, где он возился с розами. Когда она подошла, продираясь между колючими стеблями и вдыхая ароматный запах, Кларенс аккуратно обрезал красные цветы с двухметрового куста, торчащего из лабиринта подпорок. Бетани подошла к сутулому седовласому человеку в грязном комбинезоне и нежно поцеловала его в лоб.

— Все возишься с цветами?

Он кивнул.

— Через месяц в Хоумпорте выставка цветов, а я хочу на этот раз выиграть синюю ленту.

— Ты должен был победить еще год назад!

— Согласен. Но мы — заинтересованные лица, — рассмеялся он. — Что же заставило мою любимую племянницу выбраться из города?

Бетани пожала плечами:

— Ничего особенного. Просто хотела навестить дядю. Это преступление?

Уитлоу ответил не сразу. Вначале он отложил садовые ножницы, снял перчатки и внимательно посмотрел на племянницу. Перед ним стояла молодая женщина ростом выше среднего, грациозная, с пропорциональной фигурой. Лицо Бетани обрамляли каштановые, до плеч, волосы, зеленые и слегка раскосые глаза выгодно подчеркивали высокие скулы. Рот казался немного большим по сравнению с остальными чертами лица, но все вместе создавало впечатление спокойной красоты. В сотый раз Уитлоу подумал о годах, что превратили испуганную десятилетнюю девчонку с ободранными коленками в красивую молодую женщину. Как быстро пролетает жизнь!

— Ты говоришь не в своей манере, детка. Такой взволнованной я тебя редко вижу. Что стряслось?

Бетани задумчиво посмотрела на него, глубоко вздохнула.

— Карл попросил моей руки.

— Ты говоришь о Карлтоне Астере?

— Конечно.

Уитлоу кивнул. Астер был помощником Джонатана Карстерса, лидера оппозиционной Консервативной партии. Сам Уитлоу недолюбливал политику консерваторов, но, будучи потомственным земным послом, не имел права заявлять это вслух. Он несколько раз встречался с этим молодым человеком и успел понять, что тот принадлежит к породе плутоватых подручных из тех, что всегда липнут к власть имущим. Но, взглянув в лицо Бетани, Уитлоу понял, что этогоон ей не скажет.

— Ты любишь его?

— Думаю, да.

— Звучит не очень уверенно.

— Ну, я иногда сомневаюсь. Но это нормально?

Уитлоу пожал плечами:

— Наверное. Хочешь совет?

— От тебя? Конечно, дядя.

— Не спеши с ответом. Есть такая пословица: «Поспешишь — людей насмешишь».

— Я хочу познакомить вас.

— Мы встречались.

— Я не про работу. Хочу, чтобы вы познакомились поближе. Не заглянешь в Хоумпорт на неделе? Мы сможем пообедать все вместе.

— Жаль, я вчера не знал. Могли бы встретиться, пообедать.

— Ты был в городе? — удивилась Бетани. Уитлоу кивнул:

— Да, съездил в посольство, просмотрел старые файлы.

Бетани застонала:

— Адмиралтейство? Дядя, опять!

Уитлоу слабо улыбнулся и развел руками. Его желание продолжать работу всегда было у них предметом споров. Бетани утверждала, что над ним исподтишка смеются и называют стариком, живущим в мечтах о былой славе. Уитлоу не сомневался в ее правоте, но отвечал, что насмешки соседей не помешают ему выполнять свою работу.

— Да, пришлось, Бетани. Надо было прояснить путаницу в старых иммиграционных записях. Помнишь, ты в прошлом году заказывала копии нескольких личных дел в Альтанском университете? Я сравнивал данные оттуда с информацией в старом компьютере посольства. Больших успехов не достиг, но поездка не прошла даром. Вчера в Адмиралтействе разразился кризис, я несколько часов развлекался, глядя на суету.

— Что за кризис?

— Не знаю, мне не говорили. Но все носились, как сатхана солнцепеке. Я встретил нескольких знакомых из Академии наук, их везли к адмиралу. И вот что самое интересное: они поднимались в его кабинет раздраженные, как будто их оторвали от важных дел, а спускались уже совсем другими.

— Какими?

— Они казались… очень занятыми.

— Может, адмирал попросил их исследовать влияние сверхновой на связь во флоте…

— Может быть.

— Так ты приедешь к нам на обед?

— Конечно, Бетани. Даже оставлю дома дипломатическую ленту, чтобы не смущать тебя.

— Дядя!

— Раз мы с этим разобрались, может, останешься на ужин?

— Ну не знаю…

— Уж порадуй старика!

Бетани улыбнулась:

— Ладно, вернусь домой попозже.

— Отлично. — Уитлоу с энтузиазмом потер руки. — Будем ужинать при свечах на веранде и смотреть на восход Антареса.

— Мне уже нравится! — сказала Бетани.

— И мне, детка. Ты не представляешь, как нравится.

Джонатан Карстерс, защитник интересов обывателей, лидер Демократическо-консервативной коалиции в Парламенте, а также — если выгорят некоторые политические проекты — будущий премьер-министр Альтанской республики, сидел в своем кабинете и проклинал тот день, когда впервые услышал об Антаресской сверхновой. Нет слов, она очень красива, Карстерс и сам вначале был очарован еженощным «восходом Антареса», серебристым сиянием, которое так радовало глаз. Четыре луны Альты по контрасту казались тусклыми.

Но при всем этом сверхновая тянула деньги, как насосом! Бело-голубое сияние принесло с собой повышенный уровень фоновой радиации. Для Альты это не было проблемой — атмосфера отражала вредные частицы, но в космосе дела обстояли хуже. В Парламент уже поступили запросы на ассигнования для устройства на космических станциях радиационной защиты.

Имелись также и мелкие неудобства. Дети отказывались ложиться спать, ведь ночью за окном светло. Подростки стали выходить на улицы после заката, и уровень хулиганства существенно возрос. Увеличилось количество аварий и других происшествий. Да еще эта погода! Фермеры в долине Брандта винили сверхновую в засухе, а на Новых Британских островах оползни уничтожали целые деревни. И все требовали от правительства решительных действий.

Карстерс не знал, влияет ли сверхновая на погоду, но хорошо знал, когопопросят предоставить срочный займ под низкие проценты, если ничего не изменится! И откуда брать все эти деньги?

Мрачные мысли Карстерса прервало жужжание интеркома на столе. Он дотянулся до кнопки.

— Да?

— Пришел мистер Астер, сэр.

— Впускайте.

Карстерс повернулся к двери вместе с креслом, когда его помощник вошел в кабинет. Карл Астер напоминал Джонатану его самого, каким он был лет тридцать назад. Карл хорошо выглядел, умел уговаривать и всегда мог снискать расположение того, чья помощь была ему необходима. И, что еще более важно, он инстинктивно обходил ошибки, способные разрушить карьеру политика. Одной из таких ошибок мог стать брак с неподходящей женщиной. Но Астер, казалось, хорошо это понимал. Карстерс горячо одобрял недавний выбор своего помощника. Бетани Линдквист будет прекрасным украшением молодого политика.

— Ну, что ты выяснил? — услышал Астер, войдя в кабинет.

— В Адмиралтействе молчат, сэр. Мне сказали, что все передвижения их кораблей засекречены.

— И ты все так и оставил?

Астер ухмыльнулся:

— Вы же меня знаете, сэр. Я позвонил одному приятелю, он мне должен. Слухи подтвердились. «Дискавери» отправили навстречу чужому звездолету.

Карстерс позволил себе несколько хорошо подобранных ругательств. Слухи, ходившие в парламенте, показались ему столь странными, что он решил проверить их, прежде чем что-либо предпринимать. Неужели он ждал слишком долго?

— А как другие слухи? Стэн Барретт полетел?

— Мой приятель думает, что да, но он не уверен.

— Черт! Значит, премьер-министр обошел нас, Карл. Мы могли бы запихнуть на борт парочку своих людей, но теперь уже поздно. Осталось только сделать вид, что нас очень радует успех социал-демократов.

— Я не совсем понимаю.

— Да? А кто, как не социал-демократы, будет красоваться перед народом в ближайший месяц? Кто будет болтать о том, как они восстановили контакт с внешним миром? И самое худшее — какая партия при всем при этом победит, если мы добьемся досрочных выборов?

— Что мы можем им противопоставить?

— Хм… — Карстерс задумался. — Интересная задачка из области прикладной политики. У нас есть несколько вариантов. Можно обвинить их в чрезмерной секретности, сказать, что народ имеет право знать все. Можно, наоборот, самим устроить утечку информации, а потом заявить, что у них плохо с секретностью. А можно поступить бесчестно и пойти на сотрудничество с ними. Тогда люди увидят, что мы ставим интересы планеты выше интересов партии — как будто их можно разделить! Да, интересная задачка.

Лидер оппозиции внезапно выпрямился в кресле и хлопнул ладонью по столу. Звук получился как от удара куска мяса о колоду мясника.

— Вначале надо выяснить, сколько у нас пространства для маневра. Карл, звони секретарше премьер-министра, назначай встречу на сегодня.

— А если она спросит о цели встречи?

— Скажи, что это дело чрезвычайной важности для республики.

Глава 4

Всем приготовиться! Невесомость наступит через минуту!

Ричард Дрейк выслушал объявление с радостью и большим облегчением. Судя по радостным голосам из корабельного интеркома, он был не одинок в своих чувствах. Вся команда провела последние пятьдесят часов (минус десять минут отдыха каждую смену) пристегнутыми к кушеткам, в которые их вдавливало ускорение в три с половиной G.

— Всем приготовиться к невесомости! Осталось тридцать секунд. Это последнее предупреждение!

Дрейк посмотрел на гигантский хронометр, прикрепленный к переборке. Мигающие красные цифры вели обратный отсчет… Когда табло показало 00:00:00, давление внезапно исчезло. Дрейк поплыл вперед, но ремни кресла удержали его. Экраны приборной панели начали меняться, повинуясь его командам. На главном экране мостика голограмма, показывавшая движение корабля, уступила место виду черного неба с бисеринками звезд. В центре располагалась их цель — яркая бело-фиолетовая звезда.

Дрейк переключился на личный канал интеркома и приказал:

— Боевой расчет, включиться!

На экранах восемь человек — члены боевого расчета и Стэн Барретт. На лицах следы перегрузки — темные круги под глазами, щетина на подбородках, щеки вытянуты, но ярко сверкающие глаза выдают волнение.

— Отчет по приборам, мистер Мартсон! — приказал Дрейк, глядя на экран по левую руку от себя.

— Мы в сотне тысяч километров от цели и приближаемся, командир, — ответил первый помощник из боевой рубки. — Пока мы в невесомости — сближаемся медленнее.

— Сколько до совпадения скоростей?

— Примерно три минуты, сэр. Стоит развернуть корабль.

— Хорошо. Начинайте, мистер Кристобаль.

— Есть, командир.

Несколько часов «Дискавери» сбрасывал избыточную скорость, которую набрал, чтобы догнать звездолет. Чужой звездолет все еще разгонялся, и необходимо было развернуть корабль и снова начать ускоряться, чтобы не упустить пришельца. Как и предполагал Дрейк, запасы топлива на «Дискавери» кончались. Если в течение ближайших часов они не смогут заглушить двигатели звездолета, придется бросить погоню и отправиться домой — или рисковать полностью потерять топливо.

— Мы готовы к ускорению, инженер?

— Да, командир.

— Астронавигатор?

— Начали разворот, сэр. Через две минуты ускоримся до половины G и сравняем скорость через три минуты.

— Хорошо, продолжайте. Ускорение в половину стандартного через… — Дрейк взглянул на хронометр, — две минуты шестнадцать секунд.

— Есть, сэр, — отозвался лейтенант Кристобаль. Командир нажал клавишу общего оповещения.

— Внимание! Говорит командир. Через две минуты начинаем ускорение в половину G. Примите все предосторожности.

Снова последовал обратный отсчет на хронометре. Когда вернулась сила тяжести, она давила уже не так, как во время погони. Спустя несколько секунд Аргос Кристобаль доложил:

— Мы сровняли скорости, командир. Расстояние — сто тысяч километров.

— Отлично, астронавигатор. — Дрейк обернулся к лицам на экранах. — Так, с этим разобрались. Теперь — ваши доклады, господа!

Как только «Дискавери» вышел из внутренней транспортной зоны Альты и начал ускоряться, командир по интеркому посвятил команду в план операции. Стратегия контакта со звездолетом обсуждалась также через интерком. Люди становились все более раздражительными — сказывались перегрузки, но в конце концов все согласились, что в первую очередь надо выяснить происхождение и тип звездолета-«гостя».

По спектру излучения двигателей удалось оценить их тягу, а это в сумме с наблюдаемым ускорением давало представление о массе корабля. Цифры получились впечатляющими. После сорока часов наблюдений компьютер «Дискавери» подсчитал, что звездолет весит чуть больше двухсот тысяч тонн. Только боевые корабли Большого флота и гигантские корабли-транспорты могли обладать такой массой.

— Слушаю доклады. Главный инженер, начинайте.

— Есть, сэр, — ответил Гэвин Арнам.

Он был самым старшим на борту: ему исполнилось сорок пять. На его румяном лице следы перегрузок были заметны сильнее, чем у всех, за исключением Стэна Барретта, которому было почти пятьдесят.

— Мы закончили анализ. Его фотонный двигатель по крайней мере на восемь процентов эффективнее нашего. Если еще учесть размеры топливных баков, становится понятно, как он смог поддерживать такое ускорение.

— Сколько еще он сможет ускоряться?

Арнам пожал плечами:

— Неизвестно, сэр. Но явно дольше, чем мы. Такой большой корабль должен иметь хороший запас хода.

— Ясно. Связисты, наш гость не откликается?

— Нет, сэр. Я отправил дружественное послание на всех известных языках, испробовал все частоты и лазерную связь. Либо у него проблемы со связью, либо он не хочет говорить с нами.

— Может, он не видит нас?

— Никак нет, сэр. Мы не только пытались с ним связаться, последние двадцать часов наши двигатели смотрят прямо на него. Если там сидят не слепоглухонемые, нас должны были заметить.

— Боевая рубка!

— Да, сэр.

— Звездолет на нас не реагирует?

— Нет, сэр.

Дрейк продолжал опрашивать подчиненных. Все отвечали одно и то же. Когда он закончил перекличку, все офицеры согласились, что необходимо следовать первоначальному плану. Наконец Дрейк обратился к представителю премьер-министра:

— Я хочу знать ваше мнение, мистер Барретт.

Барретт усмехнулся:

— Согласно параграфу семь, командир?

— Да, согласно параграфу семь.

— Официально заявляю, сэр, что у меня нет особого мнения. Я изучил ваши планы и считаю, что они достаточно хороши.

— Отлично, — сказал Дрейк. — Тогда действуем по плану.

Он поблагодарил своих офицеров, выключил интерком, посмотрел на пустые экраны и вызвал ангар шестью палубами ниже. На экране появилось бородатое лицо.

— Лейтенант Холл, сэр.

— Запускайте корабли, лейтенант. Сближение по плану. Удачи.

— Есть, сэр! Начинаю запуск.

Лейтенант Филипп Холл, командир флота вспомогательных судов «Дискавери», последний раз оглядел пульт управления кораблем-разведчиком. Все показания приборов в норме, топливные баки заполнены, только вооружение снято с борта. В этот раз вооруженные разведчики не оправдывали названия — им предстояло отправиться в неизвестность безоружными.

— Загерметизироваться, — приказал Холл второму пилоту, сам потянулся за шлемом, надел его на шейное кольцо скафандра и повернул по часовой стрелке, закрепляя.

Оружейник Мосс Крюгер последовал его примеру. Холл проверил давление в скафандре, нажав кнопку подбородком, услышал хлопок в ушах, просигналил Крюгеру поднятым большим пальцем и включил интерком.

— Это Холл на «Катерине», вызываю разведчиков. Доложите готовность к старту.

— Свенсон на «Паутинке». К старту готов, Фил.

— Марман на «Пьянице» готов, лейтенант.

— Гарт на «Летучем дураке». Без пушки чувствую себя голым, в остальном готов к старту.

— У всех есть полетное задание, — продолжил Холл. — Командир приказал отправляться. Готовьтесь к старту. И ничего не перепутайте, бога ради!

— Открываю шлюз, лейтенант. Учитывайте кривую ускорения на выходе, — прозвучал в наушниках Холла голос диспетчера.

— Хорошо, — ответил Холл. — Дайте пятисекундный отсчет.

— Готовьтесь. Пять, четыре, три, два, один, пуск!

— Следовать за мной по порядку! — приказал Холл. Затем взялся за штурвал «Катерины» и поднял корабль в воздух.

«Дискавери» шел с ускорением, поэтому выйти из ангара будет нелегко. «Катерина» предназначалась для скоростного входа в планетную атмосферу и напоминала тонкую, обтекаемой формы стрелу. Ее основная функция заключалась в наблюдении с больших расстояний, но в составе флота она могла служить эскортом для крейсера и сверхзвуковым бомбардировщиком.

Как только «Катерина» покинула ангар, Холл переключился с ручного управления на автоматическое. Его и второго пилота тут же вдавило в кресла пятикратным ускорением. Крейсер на экране уменьшался с потрясающей быстротой. Затем корабль-разведчик совершил поворот на полной скорости и пристроился рядом с соплами двигателей чужого звездолета.

Ричард Дрейк смотрел, как покидают корабль разведчики, и размышлял, было ли его решение правильным. Несколько офицеров предложили послать автоматический зонд, прежде чем рисковать людьми. Дрейк серьезно обдумал это предложение и отклонил его — на звездолете зонд с камерой могут принять за оружие.

«Сомневаешься — стреляй!» — гласило основное правило и Большого, и Альтанского флотов.

И командир решил, что единственная возможность убедить команду звездолета в мирных намерениях Альты — это послать людей выполнить работу машин. Он попросил офицеров разработать разведывательную операцию, которая принесет максимум информации при минимальном риске. Согласно плану, предполагалось использовать все четыре имеющихся корабля-разведчика, три из которых уйдут от «Дискавери» по расходящимся курсам и займут позиции в трех различных точках на расстоянии тысячи километров от корабля. Заняв условленные позиции, они сравняют свою скорость со скоростью звездолета и начнут передавать его изображение на «Дискавери».

Четвертый корабль-разведчик произведет осмотр гостя на близком расстоянии. Когда три передающих корабля займут свои позиции, четвертый медленно приблизится к звездолету, подойдет на дистанцию в километр, сравняет скорость и дождется реакции хозяев звездолета. Дрейк надеялся, что у них не возникнет желания взорвать «преследователя».

— Передающие корабли почти на месте, командир, — сообщил дежурный связист с другого конца рубки.

— Переключите их на экран, мистер Слейтер. Главный экран разбился на три секции, на каждой показался хвост пламени, вырывающегося из цилиндра. Если бы не разное расположение вмятин на корпусе звездолета, можно было бы сказать, что все картинки передает одна камера.

— Разведчики — максимальное увеличение.

— Это максимальное, командир. Без компьютерной обработки лучше не получится.

— Дайте картинку с «Катерины».

— Есть, сэр.

На четвертом корабле также была установлена камера, но сейчас он находился в потоке водородной плазмы и высокоэнергетических фотонов, выбрасываемых из двигателя, и экран показывал только бело-фиолетовый туман. Дрейк вызвал пилота «Катерины».

— Как скоро покинете зону выхлопа?

— Через две минуты, сэр, — ответил Филипп Холл из рубки «разведчика». — Но могу набрать скорость и выйти через минуту.

— Не надо! Следуйте плану, Фил.

— Есть, сэр.

Туман на экране становился гуще, пилоту дважды приходилось усиливать светозащиту. Внезапно туманное сияние исчезло, экран потемнел, а затем просветлел, приспособившись к новым условиям освещенности. На экране показалась корма звездолета, и в рубке раздалось несколько приглушенных возгласов. Прежде чем кто-либо успел заговорить, из динамиков раздался искаженный голос лейтенанта Холла:

— Боже святый! Ну и развалина!

Звездолет располагался в центре главного экрана первой рубки «Дискавери». Корпус цилиндрической формы, от него отходили в стороны различные выступы, которых не было видно на прежних фото из-за большого расстояния. Ось корабля проходила из нижнего левого в правый верхний угол экрана, а нестерпимо яркое пламя вырывалось из двигателя за нижней его границей.

Свет Валерии не достигал ближайшей к «Катерине» части корпуса, но призрачное сияние сверхновой давало достаточно освещения, чтобы Дрейк разглядел усеивавшее корпус вооружение — лазеры, проекторы антиматерии, отверстия ракетных шахт и прочие несущие смерть предметы. Большой люк мог таить за собой вспомогательные вооруженные суда размером до эсминца включительно.

Но самым примечательным в открывшейся картине было не вооружение, Дрейк отметил его количество буквально походя. Как уже сказал Холл, звездолет нес следы жестокой битвы. Темные вмятины, видимые с дальнего расстояния, вблизи оказались сорванными под действием внутренних взрывов частями обшивки, и свет сверхновой играл на внутренних палубах корабля. В других местах обшивка была вдавлена внутрь словно гигантским кулаком. На некоторых участках корпуса остались неправдоподобно ровные следы, видимо, выжженные тяжелым лазером.

— Командир, взгляните на нос! — воскликнул Аргос Кристобаль.

Дрейк посмотрел в верхний правый угол экрана. Нос звездолета пострадал сильнее, чем борта, было практически невозможно установить его первоначальную форму. Тяжесть повреждений уменьшалась по направлению к корме: преобразователи массы, фотонный двигатель и генератор складок все еще функционировали.

Дрейк нахмурился, пытаясь понять, что он должен увидеть, но затем среди кусков обшивки и внутренней проводки разглядел контуры буквы. Пройдясь взглядом по корпусу, он обнаружил еще одну, затем еще. Когда-то на носу корабля большими белыми буквами значилось его название. Сейчас удавалось прочесть только:

З… з… 3… Ф… ель… За…3…1

— Звездолет Земного флота «Завоеватель», командир!

— Вы очень зоркий, мистер Кристобаль. Связист!

— Да, командир.

— Общее объявление! Наш «гость» — земной корабль. Линкор Большого флота, ни больше ни меньше.

— Есть, сэр!

— И вызовите лейтенанта Холла с «Катерины».

— На связи, командир.

— Холл?

— Да, сэр.

— Кто-нибудь на борту этой развалюхи вас заметил?

— Не похоже, командир. Мы все время слушаем эфир. Полная тишина.

— Хорошо. Поставьте вспомогательные камеры на ближнее сканирование и начинайте поисковую спираль.

— Слушаюсь, сэр.

Картина на экране изменилась — теперь его заполнил корпус звездолета. При большом увеличении стали заметны новые последствия битвы: там и сям на сером корпусе виднелись дырочки в тех местах, где луч лазера задержался достаточно надолго, чтобы проплавить обшивку. Трещины с черными краями остались от бушевавших в корабле пожаров. Электрические кабели свисали из щелей и волочились по корпусу, палубы провалились под действием перегрузок.

Как и все в рубке, Дрейк с изумлением взирал на экран. Неясно было, как корабль с такими повреждениями вообще мог передвигаться в космосе. Ответ, конечно, заключался в делении на отсеки и запасе прочности, с которым строились военные корабли. Рассказывали о кораблях, которые побеждали в битве, даже будучи разрезанными надвое.

Дрейка оторвал от раздумий сигнал интеркома. С экрана на него глядел первый помощник.

— Взгляните на третий экран, командир. Третья камера «Катерины» показывала кормовую часть корпуса, где по окружности корабля располагались эллиптические углубления, внизу каждого из них виднелся шлюз под размер человека.

— Спасательные шлюпки? — спросил Дрейк.

— Да, сэр. И все пустые. Похоже, команда оставила корабль.

— Думаете, наш «гость» необитаем?

— Вполне возможно, командир! Это объясняет, почему нам никто не ответил.

Дрейк поразмыслил и кивнул:

— Да, это многое объясняет, мистер Мартсон. И создает одну проблему.

— Какую, сэр?

— Если мы не отключим его двигатель, через восемь часов придется повернуть домой. И как нам его заглушить, если там никого нет?

— Мы пошлем туда людей, командир. Я сам поведу их.

— Зачем? Вы заблудитесь среди обломков, а мы израсходуем все топливо, решая, как вас вытащить! Вы же сами все видите. В нем четыреста метров длины! На, поиски моторного отсека уйдет в лучшем случае неделя.

Первый помощник задумался, потом предложил:

— Можно прекратить подачу топлива к преобразователям масс.

Дрейк потряс головой:

— Возражаю. Их тоже придется долго искать.

— Не надо их искать! Мы все сделаем снаружи. Найдем топливные баки и продырявим их! Весь криоген вытечет, и двигатели заглохнут.

Дрейк ненадолго задумался.

— Это может получиться, хотя мне и не хочется его резать.

— У нас есть выбор? — спросил Бэла Мартсон.

— Полагаю, нет. Нам приказано остановить звездолет, и мы выполним приказ. Да и состояние «Завоевателя» представляет нашу миссию в новом свете.

— Командир?

— Очевидно, в большом мире идет война. Кто бы этони сделал… — Дрейк ткнул пальцем в направлении экрана, — он настроен серьезно. Надо выяснить, с кем и почему воюет Земля. И сделать это как можно быстрее.

Глава 5

Восемьдесят два часа спустя после появления «Завоевателя» в точке перехода три главных астрономических телескопа системы Валерии нацелились на драму, что разыгрывалась в полумиллиарде километров над плоскостью эклиптики. Астрономы внимательно следили за крохотным бело-фиолетовым созвездием, удалявшимся от Вэл со скоростью полторы тысячи километров в секунду, и гадали, когда же погаснет самая яркая из звезд. Вопрос этот волновал не только их, но и Ричарда Дрейка.

Уже шесть часов «Дискавери» и корабли-разведчики пытались раскрыть секреты звездолета. Его фотографировали во всех длинах волн видимого света, просвечивали борта радарами и стереооптическими лазерами, прогоняли изображение через ультрафиолетовые сканеры и термографы и при этом не прекращали попыток связаться с командой, нацеливая на «Завоеватель» сфокусированные электромагнитные лучи различных частот. В шлюзе одного из разведчиков даже поставили человека с тяжелой винтовкой, и он целый час выпускал в корпус звездолета снаряды — в надежде, что выжившие члены экипажа услышат шум.

Пока часть команды старалась вызвать «гостей» на контакт, остальные начали действовать, исходя из предположения, что «Завоеватель» давно пуст. Сразу по окончании термосканирования Дрейк созвал в кают-компании стратегическое совещание. Командир, Бэла Мартсон, Аргос Кристобаль и второй помощник по технике Алиман Грэндстафф уже рассматривали первую термограмму, когда вошел Стэн Барретт.

— Простите за опоздание, — произнес политик. — Пришлось говорить с властями Альты. Никогда не пробовали вести диалог с разницей в час между репликами?

— Пробовали, — сказал Дрейк. — Получается неважно.

Барретт сел в кресло и вздохнул.

— Вообще не получается. Хотя кое-что узнать удалось. Дома ситуация все хуже. Информация о «госте» официально засекречена, но долго это не продлится. В Парламенте слухи ходят с самого нашего отбытия. Стало известно почти все, депутаты начинают задавать вопросы, а Джонатан Карстерс угрожает созвать пресс-конференцию.

— Что в Адмиралтействе? — спросил Дрейк. Барретт усмехнулся:

— Вы еще спрашиваете! От новостных организаций поступают запросы о некоем крейсере, что недавно покинул парковочную орбиту.

— Любопытно, — протянул Дрейк.

— Это точно! Эх, купить бы ферму на Восточном континенте, уйти из политики… — Барретт взглянул на экран. — Что у нас тут?

— Начали просматривать термограммы.

— Похоже на современные картины. Вы что-нибудь тут понимаете?

Дрейк указал на экран с термограммой.

— «Завоеватель» в принципе не так сильно отличается от «Дискавери», мистер Барретт. Он содержит много мелких улучшений, но ничего принципиально нового мы не увидели. В обычном космосе он передвигается при помощи таких же фотонных двигателей, а в межзвездном пространстве — на похожем прыжковом приводе. Сердце любого корабля — преобразователь массы, отключи его — и выключится двигатель. Обычно прекращают подачу топлива в преобразователь, но поскольку мы не знакомы с устройством «Завоевателя», придется применить более грязный способ. Преобразователь использует в качестве топлива обогащенный дейтерием водород, его хранят при очень низкой температуре. На «Дискавери» криоген хранится в баках в цилиндре, устройство же «Завоевателя» подсказывает, что топливо мы найдем ближе к корме. Мы прорежем в баках несколько дыр лазерами, под действием ускорения корабля криоген вытечет, и преобразователь массы отключится.

— Возможно, — скептически заметил Барретт.

— Весьма вероятно, — отпарировал Дрейк.

— А термограммы для чего?

— Криоген хранится при температуре, близкой к абсолютному нулю. Как бы ни была эффективна теплоизоляция, корпус все равно охлаждается. Таким образом мы и найдем баки.

— Один есть, сэр! — воскликнул Грэндстафф.

— Где? — Дрейк подался вперед. Экран переливался всеми цветами радуги — от алого в районе двигателя до светло-синего по всему корпусу, а в некоторых местах — даже фиолетового. Одно такое пятно техник и обвел пунктирной линией.

— Цилиндрический бак, тянется до середины корпуса.

Дрейк кивнул.

— Заполнен процентов на тридцать.

— Да, сэр.

— А этовы как узнали? — спросил Барретт.

— Из температурного профиля, сэр, — объяснил Грэндстафф. — Фиолетовой на термограмме выглядит та часть корпуса, что находится в контакте с жидким топливом. Раз охлаждена треть бака, значит, топлива осталось столько же.

— Ясно, — сказал Барретт, но Дрейку показалось, что тот мало что понял.

— Разрешите проверить остальные термограммы, командир. — Это снова Грэндстафф.

— Проверяйте.

В итоге — шесть топливных баков, два уже пробиты, но ускорение не давало жидкому водороду вытечь. Согласно температурным профилям, на звездолете оставалась четверть первоначальных запасов топлива.

— Решено, — сказал Дрейк, когда Грэндстафф закончил оценку. — Теперь ясно: нам за ним не угнаться.

— Придется использовать вспомогательную батарею «Дискавери», командир, — предупредил Бэла Мартсон. — На разведкораблях нет достаточно мощного оружия.

— Согласен, первый. С этим могут быть проблемы?

— Интересно, что бы я сделал, если бы к моему звездолету приблизился некто и начал вырезать свое имя на корпусе. Наверное, ответил бы тем же! Даже если там нет команды, может сработать автоматика.

— Мы не сможем избежать риска. Если не остановить их в ближайшие… — Дрейк посмотрел на хронометр, — два часа, придется прервать погоню.

— У меня нет других предложений, командир. Просто решил сказать об этом.

— Аргос, есть предложения?

— Никак нет, командир.

— В таком случае придется рискнуть. Благодарю, джентльмены. Возвращайтесь к своим обязанностям. Через пять минут боевая тревога.

Когда все герметичные двери были закрыты, а команда в скафандрах заняла места согласно боевому расписанию, Дрейк отдал приказ на сближение с «Завоевателем». Пока крейсер преодолевал разделяющие их сто тысяч километров, корабли-разведчики отходили на безопасные, как надеялся Дрейк, позиции.

Экран рубки снова заполнился призрачным бело-фиолетовым туманом, когда «Дискавери» вошел в зону выхлопа линкора; приборы словно сошли с ума, когда оказались в проводящей электричество плазме, но туман, сгустившись, быстро рассеялся. В дюжине километров впереди виднелся корпус «Завоевателя».

— Первый, готовьте вспомогательные лазеры.

— Готовы, командир.

Крейсер рванулся вперед, теперь два корабля разделяло меньше километра, и разбитый корпус звездолета занимал весь экран.

— Вышли на позицию, — доложил Кристобаль.

— Все готово, первый? — Дрейк старался, чтобы голос не выдал его напряжение и страх.

— Лазеры нацелены, командир, — ответил в наушниках Дрейка голос Мартсона.

На экране появился прицел для третьей лазерной батареи — как раз перед кольцами фотонной фокусировки. Дрейк сжал ручки противоперегрузочного кресла, облизал губы и приказал:

— Огонь по готовности, первый помощник.

— Огонь!

Невыносимо яркое пятнышко света на экране. Секунду ничего не происходило, затем пятнышко исчезло, а на его месте — кипящий фонтанчик жидкого водорода, вырывающийся из бака под давлением.

— Следующая позиция, астронавигатор, — приказал Дрейк, и лейтенант Кристобаль в несколько рывков переместил корабль.

— Вышли на позицию, командир.

— Давайте, мистер Мартсон.

— Огонь!

Вновь на корпусе линкора появилась яркая точка; компьютер отключил лазер, когда показался фонтанчик водорода.

— Видите, как долго прожигается корпус? — спросил Мартсон Дрейка, пока крейсер выходил на новую позицию.

— Дольше, чем можно ожидать на такой дистанции.

— Почти в десять раз. Крепкий орешек!

— Значит, разбил их кто-то еще более крепкий.

— Да, сэр. Наведение закончено.

— Огонь!

Вспомогательная батарея выстрелила в третий раз, и снова возник водородный фонтан. Крейсер продолжал свой осторожный танец — выход на позицию, прицел, «огонь!».

— Все, — сказал Дрейк, когда последний бак «Завоевателя» выдал фонтанчик топлива. — Отходим, астронавигатор. Взглянем на дело рук своих.

— Есть, сэр.

С расстояния в пять километров невозможно было разглядеть такие крохотные повреждения, только выхлоп двигателя стал еще ярче в водородной атмосфере.

— Что теперь, командир? — спросил Стэн Барретт, наблюдавший за операцией из рубки.

— Ждать, мистер Барретт, пока топливо не вытечет.

Час спустя они еще ждали. Термограммы показывали, что баки почти пусты, но двигатель по-прежнему работал, и звездолет двигался с ускорением в половину стандартного, совершенно не замечая альтанского крейсера.

— Почему он не остановился? — спросил наконец Барретт.

— Возможно, внутри есть дополнительный топливный бак, — прорычал Дрейк. — Если этот чертов динозавр не остановится, у нас будут большие проблемы. Возможно, придется… Что?!

— Какого черта? — воскликнул Барретт.

Столб бело-фиолетового пламени, на котором секунду назад балансировал звездолет, внезапно погас, белесое остаточное свечение по сравнению с ним казалось тусклым. У «Завоевателя» наконец-то кончилось топливо!

Где— то в глубине линкора системы безопасности почувствовали приближение топливного голодания и отключили двигатель, чтобы не повредить его. Компьютер «Дискавери» зарегистрировал изменение скорости и так же резко отключил свой двигатель. Только что оба корабля шли с ускорением пять метров в секунду за секунду, а сейчас замерли среди космоса. Они продолжали удаляться от Вэл, но уже не разгонялись.

Невероятно трудная ситуация стала просто трудной.

Спустя неделю Ричард Дрейк сидел в пилотской кабине шлюпки «Мольер» и наблюдал за тем, как увеличивается на экране корпус «Завоевателя». Ближе к корме мелькали бело-синие искры дуговой сварки — космонавты латали дыры, что просверлил «Дискавери» в корпусе линкора. Прямо перед носом шлюпки светился прожекторами люк, внутри корпуса передвигались фигуры в скафандрах. Посадочная шлюпка подплыла к звездолету на расстояние дюжины метров и уравняла скорость с помощью позиционных моторов, остановившись возле люка.

Пилот шлюпки повернулся к Дрейку:

— Ближе не подойти, командир. Дальше вам придется самому.

— Хорошо, — ответил Дрейк, поднялся из кресла, перелетел в каюту и достал с полки свой шлем.

Начальник команды шлюпки помог ему надеть его, Дрейк проверил давление в скафандре и произнес:

— Ведите.

— Есть, сэр.

Голос Гордона Майера отдавал металлом, так как прошел через аудиосенсоры скафандра. Майер отбуксировал Дрейка к шлюзу, помог ему забраться внутрь и задраил люк, дождавшись традиционного сигнала поднятыми большими пальцами.

— Вы готовы, сэр? — прозвучало у Дрейка в наушниках.

— Разгерметизируйте шлюз.

— Есть, командир. Удачи!

— Спасибо.

Скафандр Дрейка надулся, когда давление в шлюзе упало до нуля. Он стоял пригнувшись и внимательно слушал, ожидая, не раздастся ли свист вытекающего из скафандра воздуха. Но все было тихо, слышались только его собственное дыхание и тихий шум заплечных вентиляторов.

— Открываем люк, командир.

— Вас понял.

Дрейк развернулся к внешнему люку. Внутреннее освещение погасло, за открывшимся люком в ярком свете прожекторов Дрейка встретил человек в скафандре, его рука лежала на канате, протянутоммежду шлюпкой и звездолетом.

— Меня зовут Кус, командир. Первый помощник ждет вас внутри.

Дрейк сделал жест, заменяющий в скафандрах кивок.

— Минуту, Кус. Хочу рассмотреть это чудище.

— Конечно, сэр, — отозвался Кус с явным восточным акцентом. — Все вначале хотят посмотреть на него.

Ричард повернулся так, чтобы смотреть вдоль корпуса. С этой наблюдательной позиции корабль не казался таким разбитым. Если не сильно приглядываться, можно было подумать, что громадный звездолет по-прежнему цел. Немного впереди Дрейк разглядел оружейный «пузырь», из него торчал наконечник излучателя частиц и отражал свет прожекторов.

— Впечатляет, правда, сэр? — спросил Кус немного погодя.

— Это точно, — ответил Дрейк, чувствуя холодок между лопатками. — А теперь отведите меня к мистеру Мартсону.

— Слушаюсь, сэр.

За открытым люком располагалось что-то вроде склада — помещение, забитое прямоугольными коробками различных цветов.

— Добро пожаловать на «Завоеватель», сэр, — произнес один из шести людей в скафандрах голосом Бэлы Мартсона. Свет нашлемных фонарей не давал понять, кто есть кто, пока одна из фигур не отделилась от группы.

— Спасибо, первый. Мне уже надоело слушать доклады, решил сам посмотреть.

— Конечно, сэр. Мы все покажем. С нами пойдет мичман Саймс.

— Здравствуйте, сэр. — Вперед вышел еще один человек в скафандре.

— Здравствуйте, Йонас. Ведите, джентльмены. Вначале мне нужно увидеть тела.

Сразу после того, как двигатели «Завоевателя» выключились, Дрейк отправил почти всю команду на его исследование. Люди разделились на группы по четыре, и каждой группе выделялся свой участок корабля. Командир приказал прочесать звездолет в поисках выживших, но живых не нашли. Большая часть корпуса находилась в вакууме, а сохранившаяся в отдельных отсеках атмосфера была наполнена токсичными газами и запахом сгоревшей изоляции.

Однако поисковые партии почти сразу обнаружили следы команды. В каютах находилось множество личных вещей, а по количеству кают Мартсон подсчитал, что экипаж «Завоевателя» составлял не меньше тысячи человек. Остатки пищи плавали по камбузу и кают-компании.

За первые двадцать часов работы было найдено шестьдесят три тела членов экипажа линкора. На большинстве были скафандры неизвестного образца, и инженеры немедленно заявили, что они гораздо лучше альтанских. Несмотря на это, скафандры явно были повреждены взрывами и лазерами. Часть людей погибла на месте, часть — немного позже. Несколько тел нашли в отсеках, заполненных атмосферой, часть корпуса оказалась просто недоступна.

Ричард Дрейк не бывал в космических битвах, но изучал исторические записи и знал, к чему может привести сочетание взрывов и вакуума. Он также видел фотографии, что его люди передавали со звездолета. Он думал об этом, пока Мартсон и Саймс вели его туда, где были сложены тела команды «Завоевателя», — в отсек, который приспособили под морг.

Внутри Мартсон сразу снял шлем, командир и мичман последовали его примеру. Воздух в отсеке оказался на редкость холодным — как только Дрейк поднял шлем, его окружило облачко конденсата.

— Прошу за мной, командир. — Саймс повел Дрейка к двойному ряду пластиковых мешков с останками. Командир посмотрел сквозь прозрачный пластик, поморгал, заглянул во второй мешок, в третий и произнес:

— Корабль точно земной!

— Да, сэр.

Примерно на половине заселенных человечеством миров большинство колонистов принадлежали к одному расовому типу. Альта была примером такой колонии: девяносто пять процентов первопоселенцев составляли белые — побочный эффект того, что двумя веками раньше Нью-Провиденс колонизировали исключительно недовольные североамериканцы и западноевропейские народы. С другими планетами дело обстояло примерно так же: колонисты Сада Гармонии происходили из степей, долин и гор Китая, Н'Домо — джунглей и вельдов Центральной и Южной Африки, Нумолею же населили народы островов Тихого океана.

Антропологов не слишком интересовали миры с однородным населением, они делали диссертации на других планетах, таких, как Скорцен, Синко де Майо и Рафнек, где колонисты представляли собой пеструю смесь народов и языков.

Однако во все времена молодые люди встречались, влюблялись и женились вопреки желаниям, вере, традициям и обычаям взрослых. В результате четкие межрасовые различия за время существования колоний стирались. К моменту взрыва Антаресской сверхновой все планеты человеческого космоса имели население одного доминантного расового типа — разного на разных планетах, но общего для одной отдельно взятой.

Такова была ситуация везде, кроме Земли. На родине человечества в результате изоляции некоторых народов в различных условиях в течение пятидесяти тысяч лет гены распределялись очень неравномерно, это закончилось только в двадцатом веке с появлением воздушных путешествий. На Земле, конечно, действовали те же смешивающие силы, что и в колониях, но работы для них здесь было существенно больше, и разнообразие явно будет царить еще несколько тысячелетий.

Луч фонаря на шлеме Ричарда Дрейка осветил в первом мешке красивое темнокожее лицо, обладатель которого, казалось, действительно покоится с миром. Обитатель второго мешка оказался белым, открытые глаза третьего окаймляли с внутренней стороны кожистые складки. Такое разнообразие в команде корабля могло означать только одно: «Завоеватель» относится к флоту Матери-Земли.

— Мой приказ был выполнен? — поинтересовался Дрейк, еще раз взглянув на тела.

— Да, сэр, — ответил Саймс. — Мы не беспокоили их больше, чем необходимо, и священник отслужил по каждому поминальную службу.

— Хорошо. Лейтенант, проследите, чтобы все — все! — относились к ним с уважением.

— Я передам всем поисковикам.

— Посмотрите на это, командир. — Мартсон указал на тело в дальнем конце морга. — Найдено всего два часа назад, я даже не успел доклад отправить.

Дрейк перебрался к первому помощнику, снова направил луч фонаря на прозрачный мешок и резко втянул воздух.

— Женщина!

— Да, сэр. Мы нашли ее в том отсеке, куда нас раньше не пускало внутреннее давление. Вы ничего не замечаете?

Дрейк внимательно осмотрел тело. На хорошенькой блондинке была синяя форма, как и на остальных, и никаких повреждений, кроме пореза на лбу.

Наконец он спросил:

— И что я должен заметить?

— Ее нашли в отсеке с сохранившейся кислородной атмосферой и температурой тридцать градусов по Цельсию. Она должна была уже начать разлагаться… Странно, да?

Дрейк нахмурился, придвинулся ближе, внимательно рассмотрел смуглую кожу трупа и поднял глаза на Мартсона.

— Вы правы. Никаких следов разложения. Интересно, что это означает?

— Что-то убило всех бактерий на корабле, включая тех, что обычно живут в человеческом теле! Если бы не пропавшие спасательные шлюпки, можно было бы предположить, что на них воздействовала радиация. Однако при такой силе нейтронного взрыва все должны были погибнуть на месте.

— Понимаю, первый. Внесите это наблюдение в бортовой журнал, передадим в Адмиралтейство на следующем сеансе связи.

— Слушаюсь.

Дрейк выпрямился.

— Теперь покажите мне двигательный отсек.

— Сюда, сэр, — указал Саймс.

Они прокладывали путь среди массивных прыжковых генераторов, и Саймс давал необходимые пояснения, когда в отсек влетел ординарец с «Дискавери».

— Что такое, Мерфи?

— Из Адмиралтейства прибыла важная депеша, сэр! — Посыльный тяжело дышал.

— Секретная?

— Никак нет.

— Тогда читай.

— Я ее не взял, сэр. Второй помощник приказал мне найти вас и доложить лично.

— Ты меня нашел. Докладывай.

— Есть… сэр. Адмирал направил сюда «Клинок» и криогенный танкер, они должны доставить «Завоеватель» к Альте. Прибудут через месяц.

— Это не новость, Мерфи, — заметил Дрейк. — Я всю неделю обсуждал с адмиралом этот план.

— Это еще не все, командир. Адмирал Дардан приказал нам возвращаться.

— Домой?

— Да, сэр. Мы должны оставить «Завоеватель» и стартовать к Альте через двенадцать часов.

— Но мы только что прибыли! В приказе не было объяснений?

— Нет, сэр. Только пометка «срочно».

Глава 6

«Дискавери» смог догнать «Завоеватель» всего за пятьдесят четыре часа после ухода с парковочной орбиты, и Дрейк хотел бы добраться домой так же быстро, но теперь против крейсера была вся энергия, израсходованная в погоне за земным линкором. Когда адмирал Дардан отдал приказ о возвращении, крейсер находился на расстоянии полутора миллионов километров от Вэл и продолжал удаляться от нее со скоростью 1500 километров в секунду, так что надо было снизить скорость убегания. Кроме того, погоня истощила запасы топлива на «Дискавери», поэтому возвращение домой обещало быть долгим.

Вернувшись на крейсер, Дрейк показал Аргосу Кристобалю приказ и спросил:

— Как теперь тормозить, лейтенант?

Кристобаль нахмурился.

— У нас проблемы с приращением скорости, командир. Мы потратим много топлива на торможение. Предлагаю двигаться к Альте с ускорением в два G, пока не достигнем тысячи километров в секунду, затем выключить двигатель и идти по инерции до торможения, это оставит нам резерв приращения в двести км/с.

— Два процента от начальной скорости, астронавигатор.

— Да, сэр, но этого должно хватить.

— И сколько займет путь до Альты?

Кристобаль произвел необходимые вычисления и сообщил:

— Четыреста пятьдесят часов, сэр. Вводить курс?

Дрейк немного подумал. Получалось хуже, чем он надеялся, но лучше, чем боялся. Он кивнул.

— Вводите.

— Есть, сэр.

Закончив разговор с астронавигатором, Дрейк приступил к сворачиванию работ на «Завоевателе». С большим сожалением он отдал всем поисковым партиям приказ прекратить работу и немедленно возвращаться на крейсер. Он хотел бы дать людям хоть какие-то объяснения, но приказ не оставлял такой возможности.

С ворчанием члены экипажа «Дискавери» потянулись обратно на борт, неся с собой оборудование, подробные рабочие записи и небольшие приспособления, заинтриговавшие инженеров. Люди из отдела квартирмейстера под командованием второго помощника принимали «трофейное» оборудование прямо у шлюза, паковали образцы и направляли прибывших на рабочие места. Когда все возвратились на борт, командир приказал развернуть корабль двигателями по направлению полета.

— Готовы отправиться в неизвестность задом наперед, мистер Кристобаль? — спросил Дрейк, пристегиваясь к креслу на мостике.

— Жаль, что так вышло, командир, — печально сказал Аргос.

— Мне тоже жаль. Отвечайте по форме.

— Готовы набрать ускорение, сэр.

— Отлично. Двигатели — на минимальную тягу. Смотрите не заденьте «Завоеватель».

— Слушаюсь, сэр.

Из недр корабля раздался гул, и Дрейка притянуло к креслу с силой в десять раз меньшей, чем тяготение на Альте. Разбитый звездолет все уменьшался на экранах, а потом стал и вовсе невидим.

Через несколько минут движения на минимальной тяге командир произнес:

— Можете переходить к программе торможения, астронавигатор.

— Есть, командир.

Зазвучали сирены, предупреждая о перегрузке, заработали фотонные двигатели, и крейсер начал удаляться от «Завоевателя». Команда быстро вошла в привычный режим полета с ускорением — люди стояли на вахте, проводили техобслуживание, играли в карты, читали, ели, жаловались на еду и отсыпались. В дополнение к своим обязанностям часть команды занималась анализом оборудования с «Завоевателя». Дрейк хотел, чтобы к моменту прибытия подробный отчет по находкам был готов.

Спустя двадцать один час после старта Дрейк разрешил команде отметить момент, когда крейсер наконец прекратил гонку в пространстве. Несколько мгновений «Дискавери» неподвижно висел над Вэл, балансируя на огненном хвосте, прежде чем войти внутрь системы.

Наконец яркая звезда в центре экрана стала полумесяцем, а затем — привычной бело-голубой Альтой. Крейсер встал на парковочную орбиту в тысяче километров от планеты и заглушил двигатели. Командир сразу же приказал Стэну Барретту, Бэле Мартсону, Аргосу Кристобалю и Йонасу Саймсу прийти к ангару, и через несколько минут посадочная шлюпка «Мольер» вышла в космос.

* * *
Так же как и в прошлый раз, в космопорте их встречал коммодор Уилсон, но на этом сходство заканчивалось. Сейчас Вэл стояла высоко в пурпурном небе Альты, а главный зал космопорта заполняли сотни людей. В основном это были сотрудники новостных каналов и организаций, и все они пытались отвоевать себе лучшее место под бдительным оком полиции космопорта. Снаружи, за забором периметра и полицейским ограждением, ждали тысячи простых людей.

Вскоре после встречи с «Завоевателем» Дрейк получил послание от адмирала, в котором говорилось, что правительство под влиянием Парламента согласилось обнародовать часть информации о звездолете. Дрейка в тот момент занимали совсем другие проблемы, но сейчас при виде толпы он понял, какое влияние новости оказали на население планеты.

— Надо было нас предупредить! — Дрейк старался перекричать шум, пожимая руку коммодору Уилсону.

— К сожалению, время вашего прибытия стало известно, — прокричал тот в ответ. — Идемте отсюда побыстрее.

Уилсон быстро провел Дрейка, Барретта и трех офицеров мимо толпы, при этом репортеры выкрикивали им вслед вопросы:

— Командир Дрейк, что вы обнаружили… Правда ли, что звездолет — корабль Земного флота?… Почему вы летали, мистер Барретт?… Каковы впечатления… почему Адмиралтейство держало все в секрете?…

Когда они уже прошли через толпу и направлялись к лимузину, припаркованному перед зданием терминала, Барретт догнал Уилсона и спросил:

— Куда мы едем?

— В Парламент. Премьер-министр и избранные члены Кабинета уже знают о ваших находках, а Комитет по делам космоса мы оставили вам.

Барретт застонал:

— Карстерс входит в этот Комитет!

Коммодор усмехнулся:

— Мы знаем, потому так и поступили.

— Спасибо.

— Не стоит благодарности.

— Как много им известно?

— Официально — не намного больше, чем населению. Мы показали несколько фотографий звездолета с большого расстояния и сказали, что он с Земли. Что до неофициальной информации… В Парламенте ходит много слухов, многие недалеки от истины.

До Хоумпорта ехали в молчании. Мартсон, Кристобаль и Саймс не были дома почти год и теперь внимательно вглядывались в привычные картины, глубоко вдыхали воздух, никогда не видевший судового кондиционера. Через пятнадцать минут машина прибыла в подземный гараж под зданием Парламента, и офицерам снова пришлось выдержать нашествие людей с камерами и микрофонами — правда, на этот раз их сдерживали люди в форме правительственной охраны. Уилсон отвел гостей к лифту, и все поднялись на один из верхних этажей.

Дрейк сразу же узнал комнату, в которой проходило слушание. Во время службы представителем флота в Парламенте он отсидел на нескольких секретных брифингах в этом конференц-зале без окон, но со стальными стенами — единственном месте на Альте, где исключена возможность электронного прослушивания.

На невысоком подиуме уже занял места Комитет по делам космоса — несколько человек в военной форме и помощники премьер-министра. Один из членов Комитета привлек внимание Дрейка: прямо в середине первого ряда сидел адмирал Дардан. Он посмотрел на вновь прибывших, но ничего не сказал.

По указанию одного из членов Комитета офицеры заняли места за столами для свидетелей. Председатель Комитета оторвался от бумаг с эмблемой флота, обменялся взглядами с двумя людьми, сидевшими справа от него, затем — с теми, кто сидел слева, выпрямился, кивнул и нажал на кнопку перед собой. Комнату заполнил усиленный звук молотка, бьющего в гонг.

— Начинаем слушание! Охрана, закройте дверь.

Большие герметичные двери конференц-зала закрылись, у Дрейка в ушах раздался хлопок — заработала установка искусственного климата. Свет мигнул, и откуда-то из стен раздался приглушенный гул — это включились механизмы защиты от прослушивания. Председатель изучил показания приборов перед собой, затем повернулся к столам свидетелей.

— Добро пожаловать, джентльмены. Представлюсь для тех, кто меня не знает: я Олаф Прост, глава делегации провинции Нижнего Беро. Справа от меня — мой коллега, Джонатан Карстерс из Сопвелла, за ним — Алисия Делеван, депутат от южных районов Хоумпорта. Слева от меня — Гарсия Портер из округа Фаренвилль и Абрам Миллер из Рахвэя, с Западного континента. Наш Комитет отвечает за все внеатмосферные интересы Альтанского Парламента. Вас пригласили сюда, так как премьер-министр обещал сотрудничество в вопросе об этом звездолете. Командир Дрейк, можете представить своих спутников.

Дрейк медленно поднялся на ноги и прочистил горло.

— Благодарю, господин председатель. Представляю моих офицеров: командир Мартсон, мой первый помощник, лейтенант Кристобаль, астронавигатор, и мичман Саймс из инженерного отдела. Стэна Барретта вы все, конечно же, знаете.

— Вы подготовили доклад, командир?

— Да, сэр. Не зная, насколько вы информированы…

— Да ни насколько! — проворчал Прост.

— Я подготовил полный отчет. Мне понадобится считывающее устройство.

— Передайте запись стенографисту.

— Сейчас, сэр.

Техник, сидевший в углу конференц-зала, по знаку председателя поднялся с места, подошел к Дрейку, взял у него кристалл с записью и вручил пульт дистанционного управления, затем вернулся на свое место и вставил кристалл в считывающее устройство.

Найдя нужную кнопку на пульте, Дрейк приглушил свет, одновременно из пола поднялся голографический экран, и Дрейк начал свой рассказ. Вначале он изложил содержание послания адмирала, что приказывало ему прибыть в Адмиралтейство, рассказал о первом маленьком совещании, быстром отбытии с орбиты и долгой погоне и продемонстрировал снимки с близкого расстояния, убедившие его, что звездолет давно покинут. Затем показал запись операции, остановившей линкор, и рассказал о первых осторожных обследованиях звездолета и тщательной работе поисковиков. Члены Комитета не проронили ни слова, пока на экране плыли пробитые переборки, осколки и горелая проводка. Дрейк показал снимки трупов, найденных на борту, и закончил полномасштабной голограммой, изображающей прыжковые двигатели звездолета. Затем он выключил экран и увеличил яркость ламп.

Прост оглядел собравшихся и повернулся к женщине, сидевшей возле Карстерса:

— Можете задавать вопросы, Алисия.

— Спасибо, господин председатель. Командир Дрейк, было ли необходимо атаковать звездолет?

— У нас кончалось топливо. Если бы мы его не остановили, пришлось бы прервать погоню.

— А если бы на борту были выжившие? Вы могли убить кого-нибудь, и вас могли атаковать.

— Поверьте, мадам, я думал об этом. Я не отрицаю, что в наших действиях был элемент риска, но я счел этот риск допустимым. Мы потеряли бы «Завоеватель» навсегда, если бы не пробили его топливные баки.

— Не думаю, командир Дрейк, — заметил Гарсия Портер, что сидел слева от Проста. — Если бы вы оставили погоню, мы послали бы за звездолетом экспедицию с большим запасом топлива.

— Это невозможно, сэр. С оставшимся топливом и ускорением в половину стандартного «Завоеватель» мог бы развить такую скорость, что ни одному из наших кораблей было бы не под силу его догнать.

— Командир Дрейк, — подал голос Абрам Миллер.

— Да, сэр.

— Если на борту звездолета никого не было, почему же вы с таким трудом его догнали?

— Он шел на автопилоте, сэр. Скорее всего компьютер был запрограммирован на то, чтобы найти точку перехода и идти в нее. Программа зациклилась, и корабль выполнял инструкции, а вовсе не уходил от погони.

— Как же «Завоеватель» мог выполнить инструкции, если в нашей системе всего одна точка перехода и он от нее удалялся?

— Автопилот действует ограниченно, сэр. Он может справиться с простой астронавигацией и контролем двигателя, а серьезные задачи решает главный компьютер. К сожалению, он был уничтожен большой дозой радиации, и автопилот в меру сил пытался решить задачу. Звездолет направлялся к ближайшей точке перехода.

— Но такой нет, командир Дрейк.

— Есть. В системе Сциррокко, в четырнадцати световых годах отсюда.

— И линкор пытался попасть в эту звездную систему через нормальное пространство?

— Да, сэр.

— Компьютер был разрушен радиацией, но при этом сохранил достаточно информации для межзвездного прыжка?

— Ее сохранил не компьютер, а автопилот. Их почти невозможно уничтожить, сэр. Их делают по старой технологии, поэтому они туповаты, но устойчивы к радиации.

— Вы привезли автопилот «Завоевателя»? — спросил Портер.

— Да, сэр. Если сможем разгадать код, узнаем, откуда он шел.

Олаф Прост наклонился к Дрейку:

— Командир, что вы можете сказать о военной мощи «Завоевателя» в сравнении с вашим собственным кораблем?

— Это линкор, господин председатель. Сравнений тут и быть не может. В бою «Завоеватель» уничтожил бы все три боевых крейсера нашего флота, даже не задействовав основные батареи.

— И все же этот линкор разбит и лишился команды. Что вы на этоскажете?

— Скажу, что «Завоеватель» побывал в жестокой переделке, господин председатель, а тот, кто его разгромил, очень опасен.

И снова, как в начале слушания, Прост обменялся взглядами с другими членами Комитета, словно заключая некое молчаливое соглашение. Затем снова повернулся к Дрейку:

— А если я скажу вам, командир Дрейк, что мы серьезно обсуждаем возможность отправки исследовательской экспедиции за нашу точку перехода?

— Это очень мудрое решение, господин председатель.

— Почему?

— Все вы видели, в каком состоянии «Завоеватель». Надо выяснить, что там происходит. Теперь, когда точка перехода восстановилась, Альта может оказаться в опасности.

Прост кивнул:

— Мы пришли к такому же выводу. Как скоро будет готов ваш корабль?

— Мой корабль, сэр? — удивленно переспросил Дрейк.

До этого момента он думал, что дает теоретические ответы на теоретические вопросы. Но теперь понял, зачем его вызвали. «Дискавери» отправится в межзвездную экспедицию!

— Теоретически — послезавтра, как только заправимся и наберем провизии. Практически же потребуются более серьезные приготовления. Надо проверить вооружение, провести плановый ремонт двигателя, откалибровать прыжковые генераторы. Если очень постараемся, сможем вылететь через месяц.

— Месяц — вполне разумный срок, командир. В настоящее время идет множество научных исследований, и надо дождаться их результатов.

— Полагаю, вы уже говорили с земным послом, господин председатель.

На лице Проста отразилось непонимание.

— Он-то тут при чем?

Дрейк задумался, как лучше объяснить ситуацию законодателям.

— Для использования «Дискавери» в экспедиции за границу системы требуется разрешение земного посла, сэр. У него хранятся компьютерные коды для наших прыжковых двигателей. Без них мы никуда не полетим!

Глава 7

Бетани Линдквист приехала домой после тяжелого рабочего дня и обнаружила, что в ее гостиной на диване лежит, развалясь, Карл Астер. Он потягивал что-то из высокого стакана и лениво листал журнал по сравнительной истории. Бетани встретила Астера на одном из бесконечных столичных приемов. Он оказался хорошим танцором и интересным собеседником. Они начали встречаться, их отношения из небрежных сделались серьезными, а затем он предложил ей руку и сердце. На предложение она пока не ответила.

— Привет! — воскликнул Карл, увидев Бетани, вскочил с кушетки, заключил ее в объятия и поцеловал. Когда поцелуй закончился, он спросил: — Вы выйдете за меня, леди?

— Спроси через неделю, — вздохнула Бетани. — Сейчас я хочу в горячую ванну, перекусить — и спать, спать…

— Мы идем на прием, — заявил Карл. — Я тебе не говорил?

— Не сегодня, Карл. У меня был тяжелый день.

— Как у историка может быть тяжелый день?

Бетани пожала плечами:

— Так же, как у любого другого. Эти идиоты в библиотеке потеряли мой запрос на поиск информации по древней Месопотамии, пришлось делать все вручную.

— А зачем? — спросил Астер. — Кому вообще какое дело до того, что было тысячу лет назад за пятьсот световых лет отсюда?

— Пять тысяч лет назад. А в твоем вопросе уже содержится ответ.

Насмешки Астера над ее профессией начались как игра, но теперь это ее уже не веселило.

— Сравнительная история очень важна, ведь за последние пятьдесят тысяч лет люди ничуть не изменились. Мы заселили новые звездные системы, но в глубине души остались такими же пещерными людьми. Я и мои коллеги изучаем историю Земли и стараемся найти параллели с нашей историей, а когда находим, изучаем способы, которыми наши предки решали (или пытались разрешить) проблемы, подобные нашим. Например, Альта — мир на границе цивилизованного космоса и последние век с четвертью развивалась как изолированное постурбанистическое общество. У всех проблем, с которыми вы сталкиваетесь в Парламенте, есть аналогии в докосмической эпохе, надо только их найти.

— Ну хорошо, прости! У тебя важная работа, а сегодня был тяжелый день. В качестве извинения приглашаю тебя в гости.

— Куда?

— Премьер-министр дает прием для офицеров флота.

— Ну и что?

— Там будут те, кто гнался за «Завоевателем». Мой босс подозревает, что все это — прикрытие для грязных делишек социал-демократов, он хочет выяснить правду. И кроме того, там будут все важные шишки Хоумпорта. Твой дядя тоже, кстати.

— Дядя? Ты уверен?

— Так сказал босс.

— Но что ему там делать?

Астер пожал плечами:

— Вот этого он мне не сказал. Говорят, твой дядя вначале отказался прийти, так премьера чуть кондрашка не хватила. Пришлось разыскать старика Рейнгардта и послать его уговаривать твоего дядюшку.

— Во сколько прием? — спросила Бетани.

— В девять вечера.

— Я приду, — вздохнула она.

— Вот и славно! Я заеду за тобой в полдевятого. — Карл подхватил пиджак со спинки кушетки и снова поцеловал Бетани. — Мне пора. Босс просил выяснить список приглашенных. До вечера.

— До вечера.

Основатели колонии на Альте выбирали место под столицу с тщательностью родителей, что заботятся о своем первенце. Эксперты провели немало часов за изучением стереограмм поверхности планеты, выявляя сильные и слабые стороны потенциальных мест под город, и даже после этого первый корабль колонистов задержался на орбите на несколько недель, пока первый десант лично не осмотрел несколько наиболее перспективных участков.

В конце концов руководство экспедиции выбрало широкую речную долину в северо-западной части массива суши, условно названного Главным континентом. При выборе учитывались тысячи параметров, одним из главных было то, что по реке, которую назвали Тигром (Амазонка, Нил и Евфрат были уже заняты), можно было плавать от предположительного места города до моря — на расстояние более трехсот километров.

К западу располагался горный кряж высотой со Сьерра-Неваду на Земле, он ограждал долину от зимних бурь, а на востоке — невысокие холмы, которые не будут по весне преграждать путь дождям. За холмами лежала обширная долина, вполне способная стать житницей колонии. С разведывательных спутников поступили данные о наличии полезных ископаемых в небольшом отдалении — они будут легко доступны, и в то же время заводам не придется загрязнять воздух будущей столицы. Первое поселение под названием Хоумпорт построили на склоне лесистого холма над излучиной реки Тигр. Оно состояло из дюжины бревенчатых, крытых местной травой пополам с грязью домов, сгрудившихся около корабельного реактора. Три сотни лет спустя на месте бревен и грязи стояли белые особняки.

Ричард Дрейк смотрел из окна машины, медленно взбиравшейся на холм Ноб. Огни Хоумпорта в долине казались тусклыми в сравнении с металлическим сиянием восходящего Антареса, отраженным на широкой глади Тигра. Сверхновая немного потускнела за тот месяц, что Дрейка не было на Альте, но по-прежнему оставалась самой яркой звездой на ночном небе.

— Хорошо дома, правда, командир? — спросил адмирал Дардан, расположившийся на заднем сиденье лимузина рядом с Дрейком.

— Да, сэр! Очень хорошо.

С того момента, как Ричард предстал перед Комитетом по делам космоса, прошло сорок шесть часов — двое альтанских суток.

— Рады, что едете на прием?

— Сказать по правде, адмирал, я предпочел бы заниматься расчетами по топливу для экспедиции, а не посещать приемы. — Дрейк оглянулся на три машины, едущие за ними. — И мои люди тоже. Дардан покачал головой:

— Это сейчас более важно. Вы и ваши коллеги — почетные гости.

— Да, сэр.

— И что еще более важно, командир, — продолжил Дардан официальным тоном, — там будет Кларенс Уитлоу. Премьер-министр лично пригласил его, чтобы мы могли обсудить проблему кодов.

Дрейк кивнул. Комитет по космосу в полном составе испытал шок, узнав, что три крейсера Альтанского флота не могут воспользоваться прыжковыми двигателями. Консерваторы обвинили социал-демократов в утаивании информации, те кричали о своей невиновности, и все винили флот. В ответ на запрос председателя адмирал сказал:

— Я думал, вы знаете, Олаф! Грэнвилль Уитлоу не хотел, чтобы Альта могла представлять угрозу Земле, поэтому до передачи крейсеров флоту извлек из памяти компьютеров все программы расчетов и пароли.

— А где они сейчас? — спросил Прост.

— Хранятся в старом компьютере посольства, в подвале Адмиралтейства. Насколько я знаю, доступны только Кларенсу Уитлоу. Если не ввести нужного пароля, вся информация может стереться из памяти.

Слушание окончилось в потоках взаимных обвинений вскоре после этого, а затем все повели себя так, словно ничего не случилось. Дрейка попросили составить предварительный план межзвездной экспедиции, а когда он указал на то, что такой план потребует участия «Дискавери» или других крейсеров, коммодор Уилсон сказал только:

— Не беспокойтесь, командир, мы работаем над проблемой. Делайте свою работу, а мы сделаем свою.

— Конечно, сэр.

Лимузин Адмиралтейства взобрался на вершину холма и замедлил ход. Справа показались узорные ворота, водитель свернул на подъездную дорогу, остальные машины последовали за ним. Внезапно окружающие деревья расступились, и открылся вид на неправдоподобно ухоженные лужайки вокруг большого белого дома. В свете сверхновой он выглядел призрачным, только в кустах вокруг горели цветные фонарики.

Как только лимузин остановился у широких ступеней, ливрейный лакей открыл дверь. Адмирал вышел, Дрейк — вслед за ним. Оба поправили форменные фуражки, прежде чем взойти на портик дома, где под колоннами их уже ждала полная женщина средних лет в вечернем платье, явно скроенном на кого-то двадцатью годами младше.

— Луис! Вы слишком давно не появлялись на моих званых вечерах, я уж и не знала, что с вами делать.

— Добрый вечер, миссис Мортридж, — ответил Дардан, целуя протянутую руку хозяйки.

— Какая миссис Мортридж! Для вас я Эвелин.

— Что ж, Эвелин, — Дардан повернулся к Дрейку, — позвольте представить вам нашего почетного гостя: Ричард Дрейк, командир крейсера «Дискавери».

Миссис Мортридж протянула Дрейку руку для поцелуя.

— Спасибо, что посетили нас, командир. Гости ждут не дождутся вашего рассказа об этих космических делах.

— Не знаю, сколько я вправе рассказать, миссис Мортридж…

— Эвелин!

— Хорошо, Эвелин. Парламент должен решить, сколько информации можно открыть для всеобщего доступа. Насколько я понимаю, они опасаются нестабильности фондового рынка.

— Да ладно вам! Знает Парламент — знают все. Ваши находки отразились на рынке за неделю до вашего прибытия. Никто не обращает внимания на эти глупые ограничения, и вы не обращайте.

— Но это мой долг, Эвелин.

Она немного странно посмотрела на него. До этого момента Дрейк думал, что перед ним обычная светская женщина, но сейчас, поймав этот странный взгляд, пересмотрел свое мнение.

— Тогда поступайте как сочтете нужным. Подчиненные Дрейка и помощники адмирала уже выходили из машин. Дардан представлял каждого миссис Мортридж, которая мигом вернулась к роли гостеприимной хозяйки.

Покончив с представлениями, все прошли в дом. В холле ярко горел свет, играл струнный квартет, а люди стояли, разбившись на мелкие группы и потягивая напитки. Из глубин дома доносился звук большого оркестра. Миссис Мортридж обратилась к Бэле Мартсону, Аргосу Кристобалю и Йонасу Саймсу:

— Я украду у вас командира ненадолго, джентльмены. Бар дальше в холле, вторая дверь налево. Сегодня придет много одиноких дам, постарайтесь их развлечь.

Мартсон поклонился:

— Спасибо, мадам.

— Зовите меня Эвелин.

Дрейк с легкой завистью наблюдал, как его офицеры удаляются в направлении бара, затем обернулся и обнаружил, что остался с хозяйкой один на один — Дардан и Уилсон куда-то исчезли. Он вздохнул, приготовился к тому, что вечерок будет не из легких, и поклонился.

— Я к вашим услугам, Эвелин.

Следующие двадцать минут миссис Мортридж водила его по залу, представляя каждой группе гостей. Дрейк потерял им счет на пятидесятом комплименте, но когда он уже думал, что избавления не будет, хозяйку позвали по каким-то делам.

— Сейчас хороших слуг уже не найдешь, Ричард. Прошу прощения…

Дрейк пробормотал что-то вежливое и поспешил прочь. Две минуты спустя он уже заказывал в баре напиток. Дрейк оценивающе покатал терпкую жидкость на языке и проглотил. По телу начало разливаться приятное тепло, и тут возле него остановился хорошо одетый человек.

— Командир Дрейк?

— Да.

— Меня зовут Грег Конверс, я промышленник из Саутриджа. Вы не против еще раз рассказать о ваших приключениях со звездолетом?

— Боюсь, не смогу рассказать вам больше, чем было в новостях.

— Поверьте, командир, мне не нужна секретная информация. Просто интересно, как все было.

Дрейк взял свой бокал и направился к ближайшему дивану, промышленник последовал за ним. Вокруг быстро собралась небольшая группа слушателей.

— А правда, что на борту звездолета нашли тела? — спросил Конверс через несколько минут рассказа.

— Правда.

— И одна из них — женщина?

— Да.

— Но что делать женщине на военном корабле?

— Судя по форме оружейника, — ответил Дрейк, — она явно была членом команды.

— Женщина-космонавт. Невероятно! — заметил кто-то.

— Ничего невероятного. — Мягкое контральто раздалось откуда-то из толпы слушателей.

Дрейк обернулся посмотреть на новую участницу разговора. Стройная рыжеватая брюнетка с умными глазами и чуть удлиненным лицом была одета в обтягивающее вечернее платье с открытой спиной. Она подошла поближе, села на ручку кресла и повернулась к тому, кто говорил про женщин-космонавтов.

— В истории было множество космонавток, первую звали Валентина Терешкова. К моменту взрыва Антареса Земной флот почти на двадцать процентов состоял из женщин, а на коммерческих кораблях их было еще больше. Не верите мне — загляните в учебник истории.

— Нет-нет, я верю, — быстро сказал ее собеседник. Он как-то нервно посмотрел на свой пустой бокал и выбрался из плотного круга слушателей.

— Это правда, — продолжала молодая женщина. — На Альте женщинам недоступны так называемые профессии группы риска по причине того, что первым колонистам нужно было населить планету. Многие первопоселенки рожали по шесть, восемь и даже десять детей. Уверяю вас, для остальных дел времени у них не оставалось.

— Сдаюсь! — воскликнул Конверс, поднимая руки. Незнакомка смущенно улыбнулась:

— Простите, командир. По профессии я историк, и иногда меня слегка заносит.

— Ничего страшного, — успокоил ее Дрейк. — Совершенно с вами согласен. Часто в космосе я отдал бы годовое жалованье за звук женского голоса. Кстати, меня зовут Ричард Дрейк.

— А меня — Бетани Линдквист. — Они обменялись рукопожатием. — Простите, что перебила вас. Рассказывайте дальше.

И Дрейк продолжил рассказ о своем визите на «Завоеватель», упомянул приказ о возвращении и закончил словами:

— Вот и все, что я могу рассказать. Пойду пройдусь, а то наша хозяйка рассердится, найдя меня в баре.

Его слова встретили вежливым смехом. Толпа разбилась на маленькие группы, Бетани Линдквист тоже повернулась, чтобы уйти. Дрейк догнал ее на выходе из бара в большой зал.

— Можно предложить вам коктейль?

Она улыбнулась, сверкнули ровные белые зубы.

— Спасибо, Ричард. Я как раз собиралась чего-нибудь выпить, но заслушалась вашим рассказом.

Он поставил пустой бокал на поднос проходящего официанта, взял два полных и протянул один из них Бетани одним плавным движением.

— Вы хороший космонавт! — рассмеялась она.

— Почему вы так думаете?

— Вы такой ловкий. Никто, проживший всю жизнь при нашей гравитации, не смог бы так поменять бокалы, не пролив ни капли.

— Вы не обидитесь, если я спрошу: вы здесь одна?

— Конечно, не обижусь, Ричард. Наоборот, я польщена. К сожалению, не одна, а с другом, но он сейчас совещается с боссом.

— На его месте я бы не оставлял вас одну.

— Правда? — спросила она с легкой улыбкой.

— Никогда.

— Рада это слышать, но вас ищет адмирал Дардан.

Дрейк проследил за ее взглядом. Действительно, адмирал проталкивался к ним сквозь толпу. Дрейк вздохнул.

— Человек предполагает, а бог располагает.

— Так и есть, — согласилась она.

— Дрейк! — Адмирал как раз протолкался к ним. — Пора за работу.

Ричард поклонился Бетани:

— Прошу прощения. Могу я рассчитывать на танец?

— Конечно, Ричард. Не будем задерживать адмирала. «Делай, что должен, и будь, что будет».

— Простите?

— Так, ничего, старинное выражение. Не волнуйтесь, я вполне могу о себе позаботиться, пока мой друг не освободится.

Дардан отвел Дрейка в то крыло дома, где почти не было людей. Танцы и музыка остались позади, теперь они шли по толстым коврам вдоль отделанных деревом зеостен. Адмирал остановился перед резной дверью, постучал и получил приглашение заходить.

В комнате сидели трое, и двоих — Стэна Барретта и премьер-министра — Дрейк узнал.

Гарет Рейнольдс, премьер-министр, был старым политиком, поднявшимся на самый верх социал-демократической партии. Он начинал карьеру наблюдателем на выборах, затем его повысили до организатора собраний, а потом — начальника избирательного округа. Доказав свою полезность на этих постах, Рейнольдс получил возможность баллотироваться в Парламент. На первых выборах он отдал свое место действующему члену Кабинета, у которого не прошли перевыборы. Но Рейнольдс оказался хорошим парламентарием и на следующих выборах получил собственное место. Так начался его стабильный двадцатилетний подъем по законодательной лестнице. Премьер-министром его избрали шесть лет назад при очередном переделе власти между двумя главенствующими партиями.

— А, командир Дрейк! Добро пожаловать. — Премьер-министр поднялся поприветствовать офицеров. — Вы провели первоклассную работу с «Завоевателем». Первоклассную!

— Спасибо на добром слове, господин премьер-министр.

— Не за что. Офицеры флота и так не получают заслуженного признания. Вы, кажется, еще не знакомы с Кларенсом Уитлоу, земным послом.

— Здравствуйте, командир. — Посол кивнул Дрейку из своего высокого кресла.

— Я попросил вас приехать, — говорил Рейнольдс, усаживая Дрейка в другое кресло, — потому что хотел дать послу возможность послушать ваш рассказ из первых рук. Ваша запись уже стоит в проекторе.

Премьер указал на проектор, стоящий на кофейном столике. Стэн Барретт достал пульт, и с потолка спустился голокуб коммерческой модели.

— Что-нибудь выпить, Ричард? — спросил адмирал Дардан.

— Благодарю, сэр.

Когда все уселись, Дрейк начал свой рассказ о выполнении задания — гораздо подробнее, чем говорил в баре. Он иллюстрировал свои слова теми же снимками, что в Комитете по делам космоса. Командир планировал говорить не больше получаса, но, когда ответил на все вопросы, обнаружил, что прошел целый час.

— Очень интересно, — заметил Кларенс Уитлоу, когда голокуб потемнел. Затем повернулся к Гарету Рейнольдсу. — Спасибо, что нашли время показать мне это, господин премьер. Однако должен признаться, я несколько смущен.

— Чем же, господин посол?

— Очень приятно и… необычно получать такое отношение со стороны вашей администрации. Я уже много лет занимаю свой пост, но это первый раз, когда правительство Альты решило со мной посоветоваться.

— Виной тому наша недальновидная политика, и пришло время ее исправить. Ведь «Завоеватель» — земной корабль, и мы решили ввести вас в курс дела.

— Вы собираетесь передать «Завоеватель» под мой контроль как представителя Земли на Альте? — спросил Уитлоу.

Адмирал покашлял.

— Мы… планируем вести операцию по его возвращению от имени правительства, господин посол. «Клинок» и танкер уже на пути к звездолету и готовятся транспортировать его внутрь системы.

Уитлоу развел руками.

— Тогда я не совсем понимаю причину вашего приглашения.

— Конечно, вы понимаете, — сказал премьер-министр, — что появление этого линкора — событие из ряда вон выходящее.

— Конечно.

— Всем ясно, что появление «Завоевателя» в нашей системе означает окончание долгой изоляции. Не все этому обрадуются, уверяю вас. Люди ждут ответа на многие вопросы, например: что возобновление межзвездной торговли сделает с нашей экономикой? Кто будет в плюсе и кто — в минусе? Как изменится курс стеллара? Сможем ли мы конкурировать с другими системами, или наша продукция настолько устарела, что никто не будет ее покупать?

— Без сомнения, это важные вопросы, господин премьер. Но при чем здесь я?

— Мы многого не знаем о нынешней ситуации, господин посол. Однако состояние «Завоевателя» наводит на мысль о том, что где-то в космосе идет война. Раз на нас вышел один корабль, то могут и другие. Парламентские лидеры, да и я тоже, уверены, что в интересах Альты надо найти их первыми. Мы решили послать исследовательскую экспедицию за нашу точку перехода, возможно, даже на Землю.

— Экспедиция на Землю? Как замечательно! — воскликнул Уитлоу. — У менябудет время приготовить депеши?

— Конечно, господин посол, — заверил его адмирал. — На подготовку кораблей потребуется по меньшей мере месяц.

— Прекрасно. Сегодня же начну составлять депеши.

— Есть… еще один вопрос, господин посол, — сказал адмирал.

— Да?

— Экспедиция будет состоять из пассажирского лайнера, на котором полетят ученые и дипломатический персонал, и двух танкеров с запасом топлива. Эти корабли не вооружены, и исправить это положение мы явно не успеем. Они отправляются в зону возможных боевых действий, поэтому сопровождать и защищать их будет крейсер «Дискавери» под командованием командира Дрейка.

— Очевидно, — продолжил премьер-министр, — что для этого необходимо восстановить прыжковый компьютер «Дискавери».

— Очевидно.

— Рад, что вы это понимаете, сэр. Могу я истолковать ваш ответ как готовность передать нам компьютерные коды и пароли, что хранятся в старых базах данных посольства?

Уитлоу внимательно посмотрел на премьера.

— Я сказал, что понимаю вашу проблему, господин министр, но я поклялся защищать интересы Земли, а не Альты.

— Уверяю вас, в данном случае они совпадают.

— Этого нельзя утверждать, пока экспедиция не вернется с новыми данными. Но тогда будет уже поздно отзывать мое согласие, так ведь? Мои предшественники опасались в этом вопросе именно необратимости своих действий. Как любит говорить моя племянница, мы «выпустим джинна из бутылки».

— То есть вы отказываетесь?

Уитлоу невесело улыбнулся, отставил бокал в сторону и неловко поднялся на ноги.

— Я должен все обдумать. Прошу простить, джентльмены, меня ждет нелегкое решение.

Рейнольдс кивнул.

— И еще одно, господин посол.

— Да?

— Обдумайте нашу просьбу очень серьезно. От вашего решения может зависеть судьба нашей планеты.

Кларенс Уитлоу вздохнул:

— Этого я и боюсь, сэр.

Глава 8

Антаресская сверхновая уже стояла низко в восточной части неба, когда Карл Астер отвез Бетани Линдквист домой, в новую часть Хоумпорта. Ее многоквартирный дом и несколько соседних стояли в парке на западном берегу Тигра. Карл и Бетани шли рука об руку по дорожке, обсаженной душистыми деревьями церо. Стояла тишина, нарушаемая только плеском воды в реке да прыжками псевдолягушек, охотящихся на ночных насекомых. Вокруг фонарей вились тучи мошкары, в ночном небе плыли серебристые облака.

— Ты простила меня за то, что я уделял тебе мало внимания на приеме? — спросил Астер.

— Я еще думаю, — ответила Бетани, подавляя зевок. Было уже за полночь, и большую часть вечера она скучала. Жаль, что адмирал Дардан увел такого интересного собеседника, как командир Дрейк. — А что ты делал весь вечер?

— Налаживал контакты, — ответил Астер. — Правительство организует межзвездную экспедицию, и нужно постараться, чтобы там был представлен Альянс.

— И как, получилось?

— Да, пару голосов выбили.

— Поздравляю, — сказала Бетани без энтузиазма. Она давно поняла, что политика ей не интересна.

Именно поэтому она в свое время отклонила предложение дяди сменить его в должности земного посла. Уже не в первый раз она думала, что именно перспектива стать женой политика не позволяла ей немедленно принять предложение Карла.

Астер заметил ее настроение, обнял за талию и притянул к себе.

— А как прошел вечер у тебя?

— Встретила интересного человека.

— Да?

— И красивого, между прочим.

— Кто он?

— Почетный гость.

— Командир Дрейк?

Бетани кивнула:

— Он рассказывал о «Завоевателе».

— А про экспедицию ничего не говорил?

— Не помню такого.

— Он тебе понравился?

— Да, он милый. И моложе, чем я ожидала.

Астер засмеялся.

— Все, кто летает в космос, молоды, потому что должны хорошо переносить перегрузки.

Они как раз подошли к освещенному входу в дом, и Астер снова обнял Бетани.

— Хочу извиниться, — сказал он и поцеловал ее.

— Извинение принято, — прошептала Бетани, ответив на поцелуй.

— Давай я поднимусь? Выпьем чего-нибудь.

Бетани тряхнула головой.

— Уже поздно, я устала, и мне скоро вставать.

Астер пожал плечами:

— Ладно, нет, так нет. Позвоню тебе на работу.

— Я буду ждать.

Бетани посмотрела, как он уходит, потом вошла в вестибюль дома. Каблучки стучали по мраморной мозаике на полу, когда она шла к лифту. Через полминуты она уже прижимала ключ к пластине-замку своей квартиры на двадцатом этаже. Когда дверь отъехала в сторону, Бетани с удивлением обнаружила, что в квартире горит свет.

В большом мягком кресле в гостиной сидел Кларенс Уитлоу. На столе рядом с ним стоял нетронутый бокал, на коленях лежала автобиография Грэнвилля Уитлоу.

— Дядя, что ты здесь делаешь?

— Надеюсь, не помешал. В отеле с номером что-то напутали.

— Конечно, не помешал, я тебе очень рада. Но ты мог оставить мне записку и пойти спать, зачем было сидеть и читать до утра?

— Кстати, а почему ты так поздно вернулась? — Он приподнял одну бровь.

Бетани рассмеялась:

— Как будто мне двенадцать и я пришла с первого свидания.

— Это одна из особенностей родителей, Бетани, для нас дети — всегда дети. Твой молодой человек уехал?

— Его зовут Карл. Да, он уехал. — Бетани внимательно посмотрела на дядю. — Он тебе не нравится, да?

Уитлоу начал что-то говорить, потом улыбнулся.

— Это так заметно?

— Только для того, кто хорошо тебя знает. За что ты его не любишь?

— У нас разное мировоззрение, — ответил Уитлоу. — Не думай об этом. В конце концов, ты собираешься за него замуж, а не я.

— Точно. Но ты мне не ответил. Почему ты не спишь и читаешь автобиографию прапрадедушки? Я думала, ты давно ее прочитал и забыл.

— Так и было, но сейчас я надеюсь найти здесь совет.

— Какой совет?

— Сегодня я встречался с премьер-министром и узнал, что ему от меня нужно.

— И что же?

Уитлоу рассказал о встрече с Рейнольдсом и офицерами флота.

— Ты отдашь им коды, дядя?

— Не знаю.

— Ты же не думаешь, что правительство использует «Дискавери» против Земли?

Он внимательно посмотрел на Бетани. Первый раз в жизни она поняла, что ее дядя уже совсем не молод. Казалось, за один вечер он постарел на двадцать лет.

— Конечно, нет. Земля — это страна легенд и волшебства для всех нас, кто никогда там не был. Вряд ли кто-нибудь сознательно причинит вред Матери Человечества.

— Тогда в чем же дело?

— Я давал клятву, Бетани. «Кларенс, сынок, — сказал мне отец, — мы, колонисты, — пришельцы в этом мире, мы отрезаны от человечества. Нам нужен идеал, якорь, который будет держать наши жизни, и этот идеал — Земля. Это наше прошлое, она сделала нас тем, что мы есть. Даже через пятьсот световых лет мы слышим ее зов. Ты, мой мальчик, будешь единственным представителем Земли на этой планете. Придет время, Кларенс, когда кто-нибудь попросит тебя поступиться интересами далекой Земли, которую ты никогда не видел. Все будет логично, понятно и просто, и это будет великое искушение. Я советую тебе не поддаваться логике. Полагайся на свое сердце и будь верен нашему наследию». — Уитлоу посмотрел на племянницу, его глаза наполнились слезами. — Мой отец говорил эти слова на смертном одре. Я сказал, что никогда не подведу его.

— Значит, ты не отдашь им коды? — спросила Бетани.

— Не знаю. Логично было бы отказать, ведь даже один старый крейсер несет достаточно оружия, чтобы стерилизовать целую планету. Землю, например. Я даже не помешаю возвращению Альты в межзвездное пространство — в этой системе достаточно кораблей с прыжковыми двигателями, они смогли бы произвести разведку за точкой перехода и вернуться с докладом, тогда я получил бы достаточно информации для решения.

— Кажется, ты сомневаешься, дядя.

— Я? — Уитлоу иронически рассмеялся. — Конечно, сомневаюсь. Я пытаюсь принять решение, не основываясь на фактах. Хотя нет! Как сказал сегодня премьер-министр, есть один неоспоримый факт — «Завоеватель» был практически уничтожен. Скорее всего Земля снова воюет, и мой отказ может оставить ее без нашей помощи!

Бетани пришла в голову неприятная мысль. Она обдумала ее и решила изложить вслух:

— А если Земля изменилась, дядя? Прошло больше века, это может быть уже не та планета, которой клялись в верности наши предки. Власть в центральном правительстве мог захватить современный Чингисхан!

— Конечно, я об этом подумал! Правительству, кажется, эта мысль еще не пришла в голову — или они умолчали об этом по политическим причинам. Проблема остается той же: для обоснованного решения у нас недостаточно данных.

— Можно одолжитьим коды, — предложила Бетани. — Когда экспедиция закончится, заберешь их, если в этом будет необходимость.

— Думаешь, адмирал согласится на такое?

— Возможно.

Уитлоу презрительно хмыкнул.

— Как только крейсер восстановит прыжковые двигатели, меня к нему больше на выстрел не подпустят. Можно, конечно, вводить пароли вручную, когда корабль совершает очередное перемещение. Так я смогу сохранить контроль над ситуацией, а «Дискавери» все-таки поведет экспедицию.

— Тебе нельзя! — в ужасе воскликнула Бетани.

— Почему?

— У тебя сердце не выдержит перегрузок.

— Есть другие предложения?

— Пошли кого-нибудь еще.

Уитлоу скривился, как будто съел кислую граву.

— В том-то и дело. Такую ответственность я могу переложить только на одного человека.

— Ну так пошли его… — Голос Бетани превратился в шепот, когда она взглянула в лицо дяде. Это был не тот добрый человек, что вырастил ее. Перед ней сидел создатель миров. С гранитного лица на нее смотрели внимательные карие глаза.

— Командир Дрейк, вас хотят видеть некие джентльмен и леди, — доложил дежурный охранник Адмиралтейства с рабочего экрана Ричарда.

— Кто они такие, Крайлер?

Охранник оглянулся через плечо, чтобы убедиться, что его не услышат, наклонился к микрофону и спросил:

— Знаете того старика, что все время проводит с компьютером в нашем подвале?

— Вы говорите о его превосходительстве земном после? — жестко спросил командир.

— Да, сэр. Пришел посол с племянницей, сэр.

— К вашему сведению, Крайлер, посол — очень важное лицо для намечающейся экспедиции в подпространство. Если вы оказали ему неуважение, адмирал лично проследит, чтобы вас сослали инвентаризировать жидкий гелий на Фростбайт, который покажется вам курортом после моейвзбучки.

Крайлер покраснел.

— П-простите, командир. Я не думал…

— Точно, не думали! Я спущусь через минуту, а пока будьте повежливей с гостями.

Дрейк, не дожидаясь ответа, сбросил линию и набрал кабинет адмирала.

— Что случилось, Дрейк?

— Прибыл посол Уитлоу, сэр.

Брови адмирала поползли вверх.

— Он один?

— Нет, сэр. Дежурный сказал, что с ним племянница.

— Пусть поднимутся… Нет, лучше спуститесь за ними.

— Уже иду.

— Приведите их в мой кабинет.

— Послать кого-нибудь известить премьер-министра, сэр?

— Пока нет, командир. Вначале узнаем, с чем они пришли.

— Хорошо, сэр.

Дрейк сообщил дежурному офицеру, где его искать, и поспешил вниз, к Кларенсу Уитлоу. Посол сидел в вестибюле, с ним была молодая женщина. Она стояла спиной к командиру, но сразу показалась ему знакомой.

— Добро пожаловать, господин посол! Спасибо, что пришли… Здравствуйте!

Женщина повернулась на звук его голоса, и он узнал очаровательное лицо, которым любовался вчера весь вечер у миссис Мортридж.

— Здравствуйте, командир Дрейк, — отозвалась Бетани Линдквист.

— Вы знакомы? — удивился Уитлоу.

— Встретились вчера, сэр. Но я не знал, что Бетани ваша племянница.

— Вы не спрашивали, — улыбнулась Бетани.

— Действительно. — Дрейк повернулся к Уитлоу. — Адмирал просил меня провести вас в его кабинет, господин посол.

— За тем мы и пришли сюда.

— Отлично, сэр. Тогда — прошу за мной.

Командир провел гостей к лифту и набрал код кабинета адмирала. Следующие несколько секунд он любовался отражением Бетани Линдквист в полированных дверях лифта.

Адмирал пожал руку Уитлоу и поцеловал руку его племяннице, затем провел их в ту часть кабинета, где стояли несколько высоких кресел, обтянутых кожей ззоро.

— Кофе, господин посол?

— Да, благодарю вас, адмирал. Сахара не нужно.

— А вам, мисс Линдквист?

— Со сливками, но без сахара.

Адмирал повторил просьбы гостей, и через минуту на пороге возник стюард в белом мундире, с четырьмя кофейными чашками. Конечно, в них был не кофе, а произрастающий на Альте заменитель, вкус которого основатели колонии находили ужасным. Адмирал пригубил свою чашку и поставил ее на стол перед собой.

— Чем могу помочь вам, господин посол? — спросил он.

— Всю прошлую ночь я размышлял над просьбой премьер-министра передать вам коды для прыжковых двигателей «Дискавери». Я согласен удовлетворить просьбу, но только на своих условиях.

— И каковы они?

— Я предполагаю передать вам коды для прыжкового компьютера «Дискавери», но сохранить пароли безопасности, необходимые для исполнения команд этим компьютером.

— Не понимаю вас, господин посол. Зачем нам прыжковые коды, если компьютер не будет выполнять команды?

— Пароли останутся в распоряжении моего представителя, который будет вводить их вручную перед каждым перемещением в подпространстве. Затем пароли будут извлекаться из памяти компьютера до следующего раза.

— То есть ваш представитель будет обладать правом вето на действия и перемещения экспедиции, — подытожил Дардан.

— Именно так! — подтвердил Уитлоу. — Когда я занял пост земного посла, я дал клятву защищать интересы Земли и другого способа сдержать эту клятву не знаю.

— И кто же тот образец чистоты, на чьи плечи будет возложена ответственность за судьбу нашей планеты? — поинтересовался Дардан.

— И вовсе это не образец, адмирал! — взорвалась Бетани Линдквист.

Дардан повернулся к ней с выражением вопроса на лице. Бетани в смущении кашлянула и опустила взгляд на сложенные на коленях руки.

— Простите, что перебила, — пробормотала она.

— Кажется, вы его знаете, мисс Линдквист.

— Можно сказать и так, адмирал, — ответила та с ноткой неповиновения в голосе. — Дядя попросил меня представлять его в этой экспедиции, и я согласилась.

— Это невозможно! — прорычал Дрейк.

— Почему, командир? — спросил Уитлоу.

— Присутствие вашей племянницы на борту недопустимо, сэр. Подумайте сами! Большая часть моей команды в космосе уже больше года! Кроме того, военный крейсер не предназначен для женщин, а если мы вступим в бой, возникнет угроза для ее жизни. «Дискавери» — не место для женщины.

— Командир Дрейк, без моей племянницы экспедиция вообщене состоится.

— Вчера вы говорили по-другому, командир, — заметила Бетани.

— Одно дело — говорить с очаровательной женщиной на приеме, мисс Линдквист, и совсем другое — управлять двумя сотнями весьма активных мужчин.

Дрейк повернулся к адмиралу.

— Сэр, это совершенно недопустимо!

Дардан потер подбородок и вздохнул.

— Мы ничего не можем запретить им, Ричард. Нам нужны коды, а это единственный способ их получить.

— Но…

Адмирал зыркнул на подчиненного и прорычал:

— Это приказ, командир!

— Слушаюсь, сэр. Придется разместить ее в каюте первого помощника.

— Надо полагать, адмирал, вы согласны на мое предложение? — поинтересовался Кларенс Уитлоу.

— А у меня есть выбор?

— Нет, сэр.

— Тогда согласен. Теперь нужно известить премьер-министра.

— Естественно.

— После этого можно будет подписывать бумаги.

Адмирал Дардан лично доложил премьер-министру о своей встрече с Кларенсом Уитлоу, о поставленных им условиях и своем предварительном согласии. Выслушав все это, Рейнольдс откинулся в кресле и устало посмотрел на адмирала:

— Стоило ли так быстро соглашаться на такое предложение, Луис?

— По-моему — да, господин премьер. Если где-то в космосе идет война, нужно активировать прыжковые двигатели на всех крейсерах, и данное соглашение — первый шаг на этом пути.

— Я не совсем понимаю.

— Кларенс Уитлоу страдает от того же, что и мы, — для принятия разумных решений у всех недостаточно информации. Соглашаясь, мы даем ему источник информации в лице его племянницы. Когда мы все будем лучше информированы, то придем к выводу, что наши интересы совпадают, и Уитлоу по собственной воле передаст нам коды и пароли для других крейсеров.

— А если он решит, что наши интересы несовпадают?

— Тогда Бетани Линдквист будет на нашей стороне и поможет убедить его.

— Почему вы так думаете?

— После ухода Уитлоу с племянницей я говорил с Дрейком и приказал ему обеспечить этой женщине доступ ко всей информации.

— Ко всейинформации? А это разумно?

— Да, сэр. Нельзя дать ей повод думать, что мы что-то скрываем. Если относиться к Линдквист правильно, она будет на нашей стороне.

— Что мы вообще знаем об этой Бетани Линдквист? — спросил премьер-министр.

Дардан вытащил из дипломата несколько распечаток.

— Она занимается сравнительной историей в Университете Альты. Руководство ею очень довольно, и физически она в хорошей форме.

— Ее политические взгляды?

— У Линдквист нет четких политических предпочтений. Известно, что она отклонила предложение дяди сменить его на посту земного посла. Голосует она регулярно, и это, пожалуй, все… до недавнего времени.

— А что случилось недавно?

— Она связалась с Карлом Астером.

Премьер— министр выпрямился в кресле.

— С Астером? Помощником Джонатана Карстерса?

— Да, сэр.

— Любопытно. Как раз сегодня Карстерс подал свой список участников экспедиции. Все ученые в нем — сторонники Консервативного Альянса, и это совершенно естественно, а из остальных особый интерес представляют двое. Карстерс предложил Алисию Делеван в качестве второго посла и Карла Астера как ее ассистента. Старина Джон даже намекнул, что будут неприятности, если они не полетят. А теперь вы говорите, что представитель Кларенса Уитлоу — девушка Астера! Будь я параноиком, решил бы, что Альянс хочет взять экспедицию под контроль.

— Я военный, господин премьер-министр, и не должен занимать чью-либо сторону в политической борьбе. Но если хотите услышать мое профессиональное мнение…

— Хочу, Луис.

— Рекомендую ничего не менять. Каковы бы ни были политические последствия отношений Бетани Линдквист и Астера, ситуацию с ее дядей это не меняет. Надо соглашаться, пока он не выдвинул новых условий.

Гарет Рейнольдс подумал немного, затем кивнул:

— Согласен. Вы удивитесь, адмирал, но среди политиков есть еще такие, кто ставит интересы планеты выше интересов партии. Я решил включить в экспедицию сторонников Карстерса, иначе в Парламенте разгорится война, которую мы можем и проиграть. Начинайте приготовления. Я прикажу составить формальный договор об условиях нашего соглашения с земным послом. Скажите Уитлоу, что он будет готов для подписания через неделю.

— Хорошо, сэр.

* * *
Алисия Делеван, жгучая брюнетка маленького роста с лицом, которое казалось сморщенным, если она не следила за его выражением, была по образованию социологом, а по профессии — социоэкономистом. Она давно подозревала, что Промышленная гильдия занимается Политическими манипуляциями, чтобы привести малые предприятия к налоговому банкротству. Депутат от ее округа, социал-демократ, не стал слушать Алисию, и она начала работать на Консервативный Альянс, чтобы провести билль о снижении налогов для представителей малого бизнеса, а затем сама баллотировалась в Парламент.

Это было шесть альтанских лет назад. В прошлом году ее назначили в престижный Комитет по делам космоса в награду за организацию провала некоего проекта социал-демократов. Такое назначение явно говорило о том, что партия готовит ее на повышение. В комитете было интересно работать, и Джонатан Карстерс не уставал удивляться здравому смыслу Алисии. И она была польщена, когда он назвал ее имя в качестве представителя Альянса в межзвездной экспедиции.

Польщена, но вовсе не рада.

Алисия Делеван никогда не мечтала полететь в космос. С ее точки зрения, на Альте и без того хватало забот. Как и Карстерс, она считала Антаресскую сверхновую помехой, а новости о восстановлении точки перехода — отнюдь не радостными, да и всю экспедицию в систему Напье — всего лишь попыткой воскресить былую славу.

— Почему именно я? — спросила она Карстерса, когда тот сообщил ей о назначении.

— Вы умны, вы сможете оценить ситуацию и понять, когда следует сотрудничать с ними, а когда бороться. Кроме того, я доверяю вам.

— У меня и здесь есть работа. Мы же хотим добиться досрочных выборов!

— Эта история с «Завоевателем» спутала все наши планы, Алисия. Электорат сейчас слишком взволнован перспективой возобновления межзвездной торговли, и в случае выборов Рейнольдс с подручными останутся у власти еще на пять лет. Нам нельзя так рисковать, поэтому вы и нужны нам в составе экспедиции. Социал-демократы выдоят из этого события все, что смогут, но вы напомните людям, что не только они помогли Альте выйти из изоляции!

— Что мне придется делать?

— Будете моими глазами и ушами. Сотрудничайте с социал-демократами, если это будет разумно, в противном случае не давайте им покоя. Самое главное — привезите мне подробный отчет о ситуации.

Алисия вздохнула:

— Все равно ваше решение не оспоришь.

Карстерс невесело улыбнулся:

— Конечно. Там должен быть кто-то, кому я доверяю. Я выбрал вас.

Глава 9

Среди космонавтов бытует поговорка: «Ни один корабль не покинет порт, пока масса разрешающих бумаг не превысит массы самого толстого члена экипажа». За месяц, занятый подготовкой к экспедиции, Дрейк много раз вспоминал эти слова и даже начал думать, что они приукрашивают действительность.

Подписание соглашения между планетарным правительством Альты и Кларенсом Уитлоу проходило в Большом зале Парламента через шесть дней после встречи в кабинете адмирала. В церемонии, которая транслировалась на всю планету, правительство представляли премьер-министр Рейнольдс, Джонатан Карстерс и адмирал Дардан, Кларенс Уитлоу, облаченный в форму Земного флота (до взрыва сверхновой Грэнвилль Уитлоу был в резервном чине командира), олицетворял Землю.

Когда обе стороны с надлежащей торжественностью подписали договор, копию которого тут же занесли в старый компьютер посольства в подвале Адмиралтейства, Уитлоу достал из кармана кристалл с записью и под аплодисменты двухсот приглашенных гостей передал его премьер-министру.

За официальной передачей кодов последовали праздничный прием и бал. Ричард Дрейк пришел на них с неохотой, но, к своему удивлению, получил много удовольствия, большая часть которого заключалась в возможности танцевать с Бетани Линдквист. Оба словно сговорились не вспоминать свой спор относительно ее пребывания на борту «Дискавери», а в течение вечера выяснили, что у них немало общих интересов. Дрейк с удовольствием провел бы с ней время до самого утра, но обнаружил, что Карл Астер бросает на него все более недружелюбные взгляды, и уехал с бала около полуночи. На следующее утро он сел в шлюпку «Мольер» и через два часа уже передавал кристалл с прыжковыми кодами инженерам «Дискавери».

Привести прыжковый компьютер в рабочее состояние оказалось сложнее, чем все ожидали. Сто двадцать пять лет крейсер находился под воздействием космической радиации, и некоторые вычислительные цепи получили заметные повреждения. Иногда изменения оказывались достаточно существенными, чтобы их заметили в ходе регулярных, но довольно грубых проверок (только такие и возможны в отсутствие операционных кодов), но чаще этого не происходило. В результате в компьютере и периферийных устройствах накапливались неисправности, и десять процентов вычислительных цепей не выдержали первой проверки, а за последующие две недели пришлось забраковать еще столько же.

Дрейк вынужден был отправить на проверку компьютера больше хороших техников, чем рассчитывал, и для остальных систем корабля не хватало рабочих рук. Пришлось импровизировать. Связисты проверяли системы жизнеобеспечения, оружейники закопались в радарах и инфракрасных сканерах, а специалисты по фотонным двигателям помогали сбалансировать сдерживающие поля преобразователя масс. Несмотря на нехватку рабочих рук, Дрейк настаивал на тщательнейшей проверке всех систем корабля. Любой вызывающий подозрения блок заменяли, вплоть до электрочайника в столовой.

Но «Дискавери» был не единственной головной болью Дрейка. Как командиру экспедиции ему надлежало наблюдать за приготовлениями научной и коммерческой делегаций на борту пассажирского корабля.

В 2512 году пассажирский лайнер «Александрия» курсировал по Антаресскому Кластеру, и точка перехода исчезла во время его пребывания в системе Валерии. Колония решила, что нет необходимости держать лайнер в рабочем состоянии, и он отправился на орбитальную стоянку — ждать того дня, когда возникнет надобность во внутрисистемных перевозках. Через сто лет судно купил синдикат инвесторов, которые хотели переделать крейсер в космический дворец развлечений, но разорились еще до окончания ремонта. Еще двадцать лет лайнер, как белый слон, менял хозяев одного за другим.

Ричард Дрейк и Бэла Мартсон, одетые в скафандры, сидели в орбитальной шлюпке, предназначенной для коротких перемещений между кораблями и станциями. Она представляла собой окруженный топливными баками и двигателями прозрачный корпус, из которого открывался потрясающий вид.

Шлюпка была ориентирована кабиной в направлении планеты, а посадочными «салазками» — к небу, в результате чего Альта висела над головами пассажиров, как драгоценный камень в черном бархате. Белые облака и голубые моря окрашивали диск планеты, вверху и слева сияла южная полярная шапка, а справа главный континент бороздил просторы моря Восс, и в его кильватере плыли Райские острова.

— С «Александрии» докладывают: можно швартоваться, командир, — произнес наконец Мартсон.

— Начинайте сближение, первый.

— Слушаюсь, сэр.

Дрейк смотрел прямо вперед, за выступающие над корпусом двигатели, и в конце концов разглядел висящий в пустоте крохотный цилиндр. По мере приближения он увеличивался в размерах, и уже можно было разглядеть вокруг него другие геометрические формы, поменьше, и заметить, что цилиндр несколько раз в минуту обращается вокруг своей оси.

«Александрия» и «Дискавери» имели примерно одинаковые размеры, но лайнер отличался цилиндрической формой. Жилые помещения располагались в зоне более высокой гравитации по периметру цилиндра, грузовые трюмы — внутри, ближе к оси корабля, а двигатели и баки с топливом — в районе кормы. Несколько больших шлюзов, расположенных в середине цилиндра, вели в трюмы, а стыковочный шлюз находился на носу судна.

Сейчас вокруг носа массивного лайнера скопилось несколько шаттлов, ожидающих очереди на стыковку. Мартсон провел шлюпку между ними и поравнялся со шлюзовым люком, который тотчас же открылся. Первый помощник взглянул на вращающийся шлюз, положил руки на пульт управления, и двигатели заработали с приглушенным шумом. Через несколько секунд вращение шлюпки замедлилось, а потом и вовсе остановилось — и глаза, и приборы могли подтвердить, что теперь она вращается синхронно с лайнером. Снова раздался шум двигателей, и маленькое судно скользнуло внутрь большого.

Нужный им ангар размещался далеко от главного шлюза. Закрепив шлюпку, Дрейк и Мартсон проверили герметичность скафандров, выпустили воздух из кабины и перешли в ангар, где за воздушным шлюзом их уже ждал Кенил Фаллан, командир «Александрии».

— Разрешите взойти на борт, сэр! — сказал Дрейк.

— Разрешаю. Добро пожаловать, командир! — ответил Фаллан.

Затем диалог повторился с участием Мартсона, и только отдав дань древней традиции, Дрейк и Фаллан обменялись рукопожатием.

— А здорово смотрятся новые погоны, Кенил, — улыбнулся Дрейк.

— Я слышал, меня произвели в командиры по вашей рекомендации, Ричард.

Дрейк пожал плечами:

— Решение принимал адмирал.

— Все равно спасибо.

— Не за что. Как подбирается новая команда?

— Совсем не так, как в те дни, когда мы ходили в курсантах на «Клинке». Команда первоклассная. Они перевернули все вверх дном, проверили все, что можно и что нельзя, и вообще проделали громадную работу. Вот гражданские — совсем другое дело. Никак не поймут, что здесь нельзя делать все, что им вздумается. Каждую смену приходится разрешать их научные споры!

Дрейк кивнул:

— Я для того и прибыл. Все собрались?

— Да, сэр.

— Тогда снимем скафандры и дадим им предметный урок.

— Отлично, сэр. Нам сюда.


Командиру флота Ричарду Дрейку, Командующему Первой межзвездной экспедицией


ПРИКАЗ

по Первой межзвездной экспедиции


1. Корабли Альтанского флота «Дискавери» и «Александрия», а также коммерческие криогенные танкеры «Султана» и «Харидан» составят Первый Особый флот Первой межзвездной экспедиции.

2. Вы принимаете Первый Особый флот под свое командование и готовите его к отправке в космос.

3. По достижении готовности вам надлежит направить свой флот к точке перехода Вэл — Напье и переместиться в систему Напье через подпространство.

4. Экспедиция должна выполнить следующие задачи:

4.1. Задача первая:

Оценить текущую социополитическую ситуацию в человеческой вселенной, узнать, идет ли в ней война, кто в ней участвует, соотношение сил воюющих сторон и причину (причины) войны;

4.2. Задача вторая:

Оценить влияние Антаресской сверхновой на структуру подпространства;

4.3. Задача третья:

Оценить эффект взрыва Антаресской сверхновой на систему Напье;

4.4. Задача четвертая:

Оказывать необходимую помощь и поддержку находящимся под вашим командованием представителям Парламента.

5. Первый Особый флот может совершать дополнительные подпространственные перемещения, если, по мнению командования экспедиции, это будет необходимо для выполнения Первой задачи.

Запрещается предпринимать такие перемещения только с целью выполнения Второй, Третьей и Четвертой задач.

6. Первому Особому флоту разрешается применять минимальную необходимую силу для выполнения Первой задачи, а также для самозащиты в случае столкновения с воюющими сторонами.

7. Все сведения о звездолете Земного флота «Завоеватель» объявляются государственной тайной Альты и не должны разглашаться за ее пределами.

8. Первый Особый флот должен вернуться в систему Валерии по выполнении Первой задачи или через 180 стандартных дней после первого подпространственного перемещения.

(Подпись)

Гарет Рейнольдс

Премьер— министр

Альтанской Республики

(Подпись)

Луис Эмилио Дардан

Адмирал

Альтанского Военного флота


Экспедиция должна была выполнять функции военной и научной разведки. Поскольку предстояло проникнуть на территорию потенциального противника, командование передавали в руки военных.

Задачи, поставленные перед экспедицией, были достаточно ясны: выяснить, что случилось с «Завоевателем», зафиксировать изменения в структуре подпространства и узнать судьбу Нью-Провиденса после взрыва сверхновой. Но будь это все задачи, Первый Особый флот состоял бы из «Дискавери» и танкера для перезаправки.

Адмиралтейство совместно с Альтанским Университетом составили списки двух небольших исследовательских групп. В первую вошли специалисты по антропологии, археологии, истории, политологии, социологии и психологии, ее задачей было определить влияние сверхновой на население других систем Антаресского Кластера.

Вторая рабочая группа состояла из астрономов и физиков, которых адмирал Дардан и Стэн Барретт приглашали исследовать структуру подпространства в системе Валерии. Эти ученые должны будут проводить такую же работу в каждой звездной системе, которую посетит экспедиция, и таким образом составить общую картину влияния сверхновой на макроструктуру подпространства.

К сожалению, с идеей маленькой экспедиции не согласились влиятельные люди Альты. Известие о возвращении точки перехода вызвало большое воодушевление в обществе, и вскоре начали поступать запросы о возможности присоединиться к экспедиции.

Первый запрос о месте на борту «Александрии» пришел от Святой Экуменической церкви Альты. Его преосвященство епископ Хоумпорта лично нанес визит в Адмиралтейство.

— Уверен, вы понимаете важность восстановления контакта с матерью-церковью на Земле, — заявил епископ Дардану.

— А я не уверен, ваше преосвященство, — ответил адмирал.

— Необходимо усовершенствовать церковные каноны, а также получить подтверждение права наших священников читать мессы и совершать крещение. Религиозная доктрина ушла на сто лет вперед, и наше неведение — большой грех!

— Но все это может подождать следующих экспедиций, ваше преосвященство.

— Не думаю, адмирал. Кардинал Церкви должен проверить, достойны ли наши священники продолжать служить, и мы должны подать святому отцу петицию о назначении у нас своего кардинала.

Дардан вздохнул.

— И сколько человек вы хотите послать?

— Немного, сын мой. Не более тридцати.

— Скорее я сгорю в аду, чем пущу тридцать церковников на корабль! — взорвался Дардан.

— Может статься и так, сын мой, — вкрадчиво заметил епископ.

Следующий запрос пришел из Промышленной гильдии, представлявшей пятьдесят крупнейших производителей Альты. Узнав о том, какой прием был оказан епископу, они отправились прямиком в Парламент и потребовали включения двадцати двух своих представителей в состав «первой торговой миссии за более чем сто лет». К концу первой недели после подписания соглашения между Уитлоу и Альтой в Парламент поступило шестьдесят три подобных запроса.

Флот отклонил запросы промышленников и им подобных, сославшись на то, что экспедиция в зону военных действий — не место для лишних гражданских лиц. Парламент взял вопрос под свой контроль и создал комитет для рассмотрения запросов. Учитывая высокое политическое положение многих просителей, комитет принял решение назначить некоторых из них представителями Парламента — то есть обязал флот найти для них место на «Александрии».

Так Ричарду Дрейку досталось пятьдесят «парламентских представителей» и приказ оказывать им «всяческое содействие». Среди них было по два представителя от обеих главенствующих партий, четыре священника, а также по два человека от Промышленной гильдии, Рабочего совета, Союза образовательных учреждений, Независимой торговой организации и Ассоциации врачей, меньшие объединения послали по одному человеку.

Каждому предоставили место и работу по судовому расписанию, некоторые оказались даже полезны. Например, врачей назначили корабельными докторами на «Александрии», а военных докторов перевели на криогенные танкеры.

Четыре политика, оказавшиеся на борту лайнера, должны были отправлять дипломатические обязанности в случае посещения населенной звездной системы. Было решено, что партии поделят между собой обязанности: Стэн Барретт и Алисия Делеван, женщина из Комитета по делам космоса, — оба назначались послами. Дрейку не понравилась идея разделения дипломатической власти, но вслух он ничего не сказал.

Несколькими днями ранее один из членов дипломатического персонала посетил «Дискавери». Дрейк был занят составлением официальных докладов, как вдруг кто-то постучал в дверь его каюты, и, подняв голову, командир увидел в дверях Карла Астера.

— Чем могу помочь, мистер Астер?

— Я прошу перевода на ваш корабль, командир, — сообщил тот, входя в каюту.

— Простите, у нас нет мест. Мы взяли на борт столько припасов и запасных частей, что едва не расползаемся по швам. Даже душевые забиты продовольствием, так что мыться начнем не раньше, чем через месяц.

— Черт побери, на вашем корабле моя невеста!

— Вы с Бетани женитесь? — спросил Дрейк. — Поздравляю, я не знал об этом.

— Это не официальная помолвка, но мы достигли соглашения. Я хотел бы быть рядом с ней.

— Я вас прекрасно понимаю, мистер Астер, но это ничего не меняет. Лично я был бы рад перевести мисс Линдквист на «Александрию», там хотя бы есть другие женщины.

Астер закусил губу.

— Я хотел решить это между нами, командир, но если понадобится, я через вас переступлю.

— Но другого ответа не получите. А теперь извините, у меня много работы.

Астер ушел, хлопнув дверью. Дрейк ожидал приказа о переводе молодого политика на флагманский корабль, но его не последовало.

Мысль о том, что Карл Астер и Бетани Линдквист полетят на разных кораблях, очень радует его, понял тогда Дрейк.

Глава 10

Пока Фаллан вел Ричарда Дрейка и Бэлу Мартсона по лестничным колодцам в зону более высокой гравитации, Дрейк заметил, что у «Александрии» потрепанный вид: сразу становилось понятно, что двадцать лет ею никто не занимался. Когда-то стены в коридоре украшали панели дорогого дерева и блестящие медные светильники, но дерево продал предыдущий владелец судна, а оставшиеся светильники покрылись грязью и патиной. После продажи панелей коридор покрасили в стандартный серый цвет, но перед этим не подготовили стены, поэтому краска во многих местах облупилась, а под ней проглядывали старые пятна клея.

— Прошу прощения за состояние моего корабля, сэр, — пробормотал Фаллан, пока все трое спускались по коридору между лестничными шахтами. — Мы занимались подготовкой к полету, на уборку времени не хватило.

— Это будет долгий полет, мистер Фаллан. Найдется время и для уборки.

— Да, сэр. Я уже приказал своим людям начать счищать краску, когда уйдем с орбиты.

Общее собрание объявили в главном зале «Александрии», расположенном на внешнем уровне с наибольшей гравитацией и достаточно большом, чтобы заметить изгиб палубы. Во время полета, когда «низ» располагался в корме, а не снаружи, такой большой зал становился бесполезен, поэтому проектом были предусмотрены четыре уровня выдвижных палуб, разделяющих зал на много небольших комнат.

За две недели, прошедшие с момента прибытия на «Александрию» ученых и гражданского персонала, командир Фаллан получил множество жалоб относительно распределения кают, рабочих мест и вообще условий жизни. К его удивлению, Дрейк запросил полный список жалоб.

— Не обращайте внимания на такие пустяки, сэр, — ответил Фаллан. — Жалобщики в основном хотят подтвердить свой официальный или неофициальный статус. Мы их выслушиваем, успокаиваем и выкидываем это из головы.

— Нет, командир Фаллан, к таким жалобам нельзя относиться как к пустякам. Это симптомы проблемы, которую следует решить, пока не поздно. Прошу вас собрать всех офицеров и гражданский персонал завтра ровно в восемь часов. Я лично извещу командиров танкеров.

— Есть, сэр.

Два морских пехотинца, охранявшие дверь в зал, вытянулись по стойке «смирно» и отсалютовали прибывшим офицерам. Дрейк отдал честь в ответ и переступил высокий порог.

Зал был устроен наподобие аудитории, с рядами сидений и кафедрой на возвышении. Когда Дрейк вошел, один из морских пехотинцев издал боевой клич, и все сидевшие люди в военной форме вскочили, вытянувшись в струнку и глядя перед собой. Некоторые гражданские тоже встали, но большинство продолжали сидеть, занятые своими разговорами.

Дрейк спустился по проходу и занял место за кафедрой, ожидая, пока уляжется шум, и рассматривая сидящих в зале. Во втором ряду держались за руки Бетани Линдквист и Карл Астер, при виде них Дрейк, к своему удивлению, испытал укол ревности. Профессор Планович тоже оказался во втором ряду, через три сиденья справа от Астера. Дрейк узнал еще некоторых членов научной делегации, в том числе нескольких женщин. В заднем ряду стояли командиры и первые помощники криогенных танкеров, а также несколько пилотов шлюпок и кораблей-разведчиков с «Дискавери» и «Александрии».

Дрейк приказал всем занять свои места, военные расселись, и шум разговоров начал стихать. Прежде чем начать, Дрейк дождался полной тишины.

— Спасибо, что пришли, леди и джентльмены. Я попросил командира Фаллана созвать вас всех для того, чтобы прояснить несколько вопросов перед тем, как мы покинем орбиту и направимся в глубокий космос. Вначале я попрошу всех, кто не встал, когда я вошел в зал, встать сейчас.

Толпа снова зашумела, и секунду никто не двигался. Затем представители кругов власти Альты начали медленно подниматься — сначала один, потом двое, потом целая группа, и, наконец, стояли почти все.

— В ближайшие несколько месяцев вы все будете жить и работать на борту этого корабля. Я уверен, вы уже заметили, что нас здесь много, а места мало, и те, кто не уживается друг с другом, вынуждены плотно общаться. Это нормально, и космонавты давно разработали кодекс поведения для длительного пребывания на борту корабля. Этот кодекс основывается на трех правилах: взаимном уважении, взаимной вежливости и осознании того, что корабль в космосе — не место для демократии. Один из основных принципов этого кодекса — оказывать уважение командиру корабля, — продолжал Дрейк. — По тем же причинам, по которым встают, когда судья входит в зал, надо вставать, когда входит командир. Это демонстрация уважения к посту командира, а не к человеку, что его занимает. Те, кто сейчас стоит, пренебрегли этим правилом, поэтому сразу после выхода с орбиты они подойдут к командиру Фаллану, и он назначит каждому сорок часов судовых работ.

На несколько секунд воцарилась тишина, затем раздался взрыв протестующих возгласов. Дрейк ничем не прерывал шума, и вскоре все снова стихло.

— По вашей реакции я понял, что вы считаете мои действия слишком жесткими, — сказал он.

— Это точно! — крикнул кто-то из задних рядов.

— Вы довольно легко отделались. Да, я мог бы простить вам это ненамеренное оскорбление, мог бы объяснить, почему у нас такие странные обычаи, мог попросить вас уважить нас и соблюдать их. Мог бы, но не стал. В чрезвычайной ситуации ваша жизнь может зависеть от немедленного, без всякихрассуждений, подчинения моим приказам или приказам командира Фаллана. Поскольку такое послушание никому не дается легко, я решил преподать вам урок, который вы запомните.

— А если мы откажемся подчиниться? — спросил седой человек в пятом ряду.

— Ваше имя, сэр?

— Грег. Тобиас Грег, представитель Трудового союза.

— Моя реакция на сознательное неповиновение приказам будет зависеть от стадии экспедиции. Например, если вы откажетесь выполнить приказ сейчас, морские пехотинцы посадят вас в один из свободных шаттлов и отправят на Альту. Если же такое произойдет после того, как мы покинем орбиту, вас могут расстрелять в качестве примера для остальных.

Несколько человек резко сглотнули, но никто ничего не сказал. Дрейк продолжал:

— Итак, с этим закончили. Переходим к главной теме собрания. Коммандер Мартсон зачитает вам Приказ об экспедиции.

Мартсон занял место Дрейка и начал читать, медленно и четко выговаривая каждое слово, Дрейк в это время наблюдал за толпой. Несколько минут назад люди выглядели гораздо более непокорными. Когда приказ был прочитан, Дрейк вернулся на подиум.

— Есть ли у вас вопросы по приказу? — Никто не ответил. — Тогда запишите, что возражений не было. Командир Фаллан!

— Да, сэр!

— Ваш корабль будет готов к выходу в космос через три дня?

— Так точно, командир.

— Командир Трусма.

— Да, сэр. — На ноги поднялся командир танкера «Харидан».

— Ваше судно будет готово через три дня?

— Так точно, сэр.

Дрейк по очереди вызывал каждого корабельного офицера и задавал ему тот же вопрос. Все ответили утвердительно, и он принялся за ученых.

— Профессор Планович.

— Да, командир Дрейк.

— Все ваше оборудование доставлено на борт?

— Да.

— Кажется, у вас была жалоба относительно каюты. Планович помялся секунду, затем произнес:

— Да, есть. Там воняет! Вонь стоит такая, что спать невозможно. Я просил командира Фаллана найти мне другую.

— Командир Фаллан!

— Да, сэр.

— У вас есть свободная каюта для профессора Плановича?

— Нет, сэр. Свободные койки только в казармах.

— Вы согласны спать в казарме, профессор?

— Думаю, мое положение дает мне право на отдельную каюту, — фыркнул Планович.

— Конечно, дает. У вас она есть, сэр.

— Там воняет!

— Запрос отклонен. Если вас не устраивает запах, пакуйте вещи и отправляйтесь к квартирмейстеру, он найдет для вас место на шаттле до Альты. — Дрейк отвел взгляд от профессора астрономии, сделав вид, что не заметил его гнева. — Мне жаль, если кто-то еще испытывает подобные трудности, но это старый корабль с весьма пестрым прошлым, и неприятных запахов тут хватает. Чем скорее мы начнем уборку, тем быстрее положение улучшится. Мистер Хамади, вы жаловались…

После того, как Дрейк обошелся с Плановичем, ни у кого больше не было жалоб. Командир продолжал перекличку, спрашивая каждого, готов ли тот к выходу в космос, и каждый отвечал утвердительно. Последней была Бетани Линдквист.

— Мисс Линдквист, представитель Земли готов к полету?

— Да, командир Дрейк, — спокойно ответила она.

— В таком случае, леди и джентльмены, объявляю приказ по всем кораблям: Первый Особый флот Первой межзвездной экспедиции покинет альтанскую орбиту в двенадцать часов пятнадцатого аполло 2637 года, через три дня. Еще раз подумайте, что вам может понадобиться. Если к моменту отправления чего-то не будет на борту, вам придется обходиться без этого ближайшие полгода. Если нет вопросов, объявляю собрание закрытым. Пожалуйста, встаньте и ждите, пока я выйду.

На этот раз все поднялись на ноги. Дрейк вышел в коридор, за ним следовали командир Фаллан и Бэла Мартсон. Свернув за угол коридора, Дрейк повернулся к Фаллану:

— Ну, как вам мое представление, командир?

Тот усмехнулся:

— Я думал, у них челюсти отпадут, когда вы приказали им отправиться на корабельные работы, сэр.

— Я был не слишком жесток с Плановичем, Бэла?

— Следовало проделать это с кем-нибудь, командир, а ему не повезло оказаться первым в списке.

Фаллан кивнул:

— Согласен, сэр. Им нужен был объектный урок.

— Возможно, командир. Так или иначе, я создал вам проблему. Теперь у вас на корабле один очень сердитый ученый, а возможно, и не один. Надо придумать, как вернуть их в более нормальное состояние.

— Да, сэр. Мой кабинет вон там.

— Ведите.

Через два дня Карл Астер оказался возле Михаила Плановича в кают-компании «Александрии», когда оба стояли в очереди к кофейному автомату. Это произошло не случайно: Астер знал, куда направляется Планович, и поспешил перехватить его.

— Здравствуйте. — Астер подал Плановичу чашку и блюдце.

— И вам того же, — отозвался профессор.

— Хотел выразить вам свое сочувствие по поводу каюты. Как запах?

Планович пожал плечами:

— Мне удалось кое-что сделать, теперь там вполне терпимо.

— Дрейк не должен был так поступать с вами. И ни с кем из нас! У нас есть дела поважнее, чем отколупывать краску!

— Не знаю. Мне нравится работать руками, так легче думается.

— А вот мне совсем не нравится! — Астер наполнил чашку профессора, потом свою, и они направились к столу.

— Чем могу помочь, Карл? — спросил астроном. Астер наклонился к нему и прошептал:

— Хочу вас кое с кем познакомить.

Планович огляделся.

— И где они?

— Не здесь. Пойдемте куда-нибудь, поговорим без свидетелей.

— Почему бы нет? У меня есть свободный час. Астер повел профессора вокруг одной из палуб «Александрии» и вниз по лестнице — туда, где располагались одноместные каюты. Пока они шли, Планович заметил, что при низкой гравитации чувствует себя на десять лет моложе.

Астер остановился у двери каюты, постучал и, дождавшись приглашения, вошел, пропустив Плановича вперед. В кагате за небольшим столом сидела Алисия Делеван.

— Здравствуйте, профессор Планович. Садитесь, пожалуйста. — Она указала на кресло, занимавшее почти все свободное пространство.

Профессор сел в него, а Астер плюхнулся на койку.

— Я попросила Карла организовать эту встречу, так как не хотела, чтобы некоторые люди видели нас вместе.

— Какие люди?

— Во-первых — Станислав Барретт, во-вторых — командир Фаллан. У нас с вами сейчас есть общие интересы.

— Какие?

— Вы, кажется, не в восторге от того, что находитесь в подчинении у доктора Гордона.

— Если и так, это мое дело.

— Конечно, ваше, — согласилась Алисия. — А меня очень не радует то, что эту экспедицию организовали социал-демократы, и они стараются лучше выглядеть за счет моей партии.

— Я думал, это операция флота.

— Да, но приказы флоту отдает премьер-министр, а он социал-демократ. Именно он хочет превратить двухпартийную экспедицию в оружие пропаганды своей партии.

— Как это возможно?

— Можно сделать так, что его люди будут в глазах общественности выглядеть хорошо, а мои — плохо. Возможно еще и не то, ведь они полностью владеют распространением информации. Но борьба будет равной, если у нас тоже будет доступ к информации. Об этом я и хотела поговорить с вами. Мне нужны честные люди среди ученых на этом корабле, готовые поделиться со мной теми же данными, что Стэн Барретт получает через Дрейка. Я прошу у вас только помощи для организации более честного соревнования.

— Что я буду с этого иметь?

— Удовлетворение от сделанного доброго дела — и влиятельного друга в правительстве, если понадобится. В конце концов, это не последняя космическая экспедиция. Человек ваших данных вполне справился бы с организацией всего исследовательского процесса.

Планович нахмурился.

— Я должен подумать.

— Конечно, — согласилась Алисия, — если хотите, можете дать ответ завтра.

Для экономии топлива корабли проделали путь к точке перехода Вэл — Напье с ускорением в половину стандартного, это заняло 125 часов.

— Как дела у «Александрии», мистер Слейтер? — спросил Дрейк со своего командного поста на мостике «Дискавери».

— «Султана» заканчивает ее заправку, сэр. «Харидан» готов заправить нас.

Дрейк кивнул.

— Передайте командиру Трусме: мы выключаем двигатели через две минуты, он может начинать сближение. И сделайте общее объявление.

Через несколько секунд по кораблю разнесся голос Карла Слейтера:

— Всем приготовиться, через две минуты наступает невесомость. Выключаем двигатели для дозаправки.

Дрейк повернулся к главному экрану, висящему на дальней переборке рубки. На экране располагалась трехмерная схема пространства вокруг точки перехода. Тонкие линии, отражавшие мелкие изменения в гравитационной постоянной, сходились в одной точке, затем снова расходились. Командир увеличил масштаб схемы, и экран заполнил туманный красный эллипсоид — границы точки перехода, искривление подпространства в этом участке превосходило критическую величину.

По направлению к красному эллипсу медленно двигались две пары золотых искорок — корабли Первого Особого флота. Через несколько минут они достигнут точки перехода и, если все пройдет как надо, перепрыгнут в систему Напье, расположенную более чем в ста световых годах от Валерии. Первую пару кораблей составляли «Дискавери» и «Харидан», вторыми шли «Александрия» и «Султана».

— К невесомости готов, командир, — доложил лейтенант Кристобаль.

— Выключайте двигатели по готовности, астронавигатор.

— Выключаю двигатели, командир. Прозвучала сирена, а затем пришло уже знакомое чувство падения: сила тяжести исчезла. На экран теперь проецировалась картинка с камеры, закрепленной на корпусе. В центре экрана висел небольшой серебристый шар; на его поверхности вспыхнули две искорки позиционных двигателей, и он начал расти. «Харидан» был в четыре раза больше «Дискавери», но весь его экипаж составляла дюжина человек. Основной объем танкера занимали теплоизолированные баки с жидким водородом.

Танкер подошел ближе и сравнял скорости с «Дискавери», из его корпуса к крейсеру протянулась теплоизолированная трубка длиной в двести метров. Процессом заправки управлял компьютер, и водород с температурой всего на два градуса выше абсолютного нуля за десять минут заполнил топливные баки «Дискавери», затем танкер отошел на безопасное расстояние.

— Командир Трусма докладывает: заправка завершена.

— Отлично. Дайте связь с командирами.

— Есть, сэр.

Через минуту на Дрейка с экранов смотрели командиры Фаллан, Трусма и Ли с «Султаны».

— Джентльмены, мы прибыли на место, — начал Дрейк. — Доложите о готовности.

— «Александрия» к переходу готова.

— «Харидан» к переходу готов.

— «Султана» к переходу готова.

— «Дискавери» к переходу готов, джентльмены. Надеюсь, все помнят приказ. Мы идем первыми. Через минуту за нами последует «Александрия», затем — «Харидан» и «Султана». Начинаем приближение к точке перехода. Передайте мне управление вашими компьютерами.

Экраны погасли, и Дрейк вызвал главного инженера.

— Все готово, мистер Арнам?

— Готово, командир. Преобразователи массы работают стабильно, радиационные щиты в порядке.

— Мистер Мартсон, все готово?

— Боевые посты укомплектованы людьми и оружием, генераторы искривления подпространства активированы. Прыжковые компьютеры готовы к введению кодов.

— Ждите. Мистер Кристобаль!

— Здесь, командир.

— Ускорение в половину стандартного.

— Есть, сэр.

Снова прозвучала сирена, и сила тяжести вернулась. Схема на экране опять изменилась, теперь золотые искорки подошли к самому эллипсоиду. Дрейк нажал клавишу интеркома.

— Все готово, мисс Линдквист.

Бетани, занимавшая пост рядом с астронавигатором, взглянула через плечо.

— Я тоже готова, командир.

— Две минуты до перехода. Пожалуйста, введите разрешающие коды.

— Ввожу, — отозвалась Бетани и повернулась к своему рабочему месту, которое отличалось от стандартного только непрозрачной пластиковой панелью, укрепленной над клавиатурой.

По мнению Дрейка, эта предосторожность была лишней — каждый подпространственный переход требовал нового пятнадцатиразрядного буквенно-цифрового кода, известного только Бетани Линдквист и Кларенсу Уитлоу, и знание последнего введенного кода ничего не давало. Однако Уитлоу настаивал на визуальном щите в виде меры безопасности, и командир приказал установить его.

Командный пост Дрейка располагался так, что он видел всех находящихся в рубке. Пальцы Бетани пробежали по клавиатуре, и на большом экране зажглась надпись:

ПОДПРОСТРАНСТВЕННОЕ ПЕРЕМЕЩЕНИЕ РАЗРЕШЕНО

— Спасибо, мисс Линдквист. Как только выйдем из подпространства, введите, пожалуйста, код немедленного возвращения на случай, если понадобится отступить.

— Конечно, командир. Код возвращения всегда активен.

На экране первая золотая искорка переместилась за границу эллипсоида и начала мигать. Дрейк вызвал астронавигатора.

— Действуйте, мистер Кристобаль. Перемещение по готовности.

— Есть, сэр. Пятнадцать секунд до входа в подпространство… Включить генератор. Возмущение поля в норме. Десять секунд… Пять, четыре, три, два, один… Вперед!

Глава 11

В книгах времен межзвездных перелетов ничего не говорилось о том, что чувствует человек при прыжке через подпространство, поэтому Дрейк очень удивился, когда волоски на его руках встали дыбом, а в ушах зазвенело. Затем появилось ощущение падения, как в невесомости, и все встало на свои места. Дрейк потянулся к клавише интеркома, собрался заговорить и только тут понял, что все это время не дышал. Он сделал два глубоких вдоха и приказал:

— Всем доложить о ситуации на местах.

Перекличка, ко всеобщему облегчению, не выявила никаких происшествий. Вслух об этом никто не говорил, но все помнили, что прыжковые двигатели «Дискавери» не работали 125 лет, так что главный инженер был особенно доволен удачным переходом.

— Вы не почувствовали ничего необычного при прыжке, Гэвин? — поинтересовался у него Дрейк после переклички.

— Прыжковый двигатель немного разбалансирован, командир, но регулировать его сейчас не советую. Если кто-нибудь из моих людей сделает ошибку, застрянем здесь неизвестно насколько.

— Я это учту.

Дрейк вызвал лейтенанта Кристобаля.

— Где мы находимся, астронавигатор?

— Сейчас узнаем, сэр. Телескоп нацелен на звезду этой системы, спектр будет готов через минуту.

— Мы уже не в нашей системе?

— На это ни единого шанса, командир. Тут звезда совсем другого цвета, чем Вэл.

— Покажите нам ее.

— Есть, сэр.

На экране появился испещренный пятнами звездный диск. Валерия — звезда спектрального класса F8, размером с земное Солнце, но горячее, Напье же относилась к классу G8 и была гораздо больше, чем Солнце и Вэл.

— Да, это Напье, командир, — доложил Кристобаль через минуту, — все спектральные линии совпадают. Но окружающие звезды — не те.

— Что это значит?

— Из точки перехода Напье — Вэл должны быть видны другие звезды. Согласно старым записям, мы должны были оказаться на девяносто градусов восточнее текущей позиции.

Дрейк кивнул.

— Значит, структура подпространства в такой близости от сверхновой значительно изменилась. Найдите мне Антарес, лейтенант.

— Слушаюсь, сэр.

Кристобаль включил телескоп на поиск сверхновой, и Напье уплыла из поля зрения, а по экрану с головокружительной быстротой заметались звезды. Затем все остановилось, и в центре экрана показался Антарес.

Этот красно-оранжевый сверхгигант стал сверхновой после истощения запасов водородного топлива в ядре. Реакция синтеза в звезде прекратилась, она не смогла бороться с гравитацией и схлопнулась сама в себя. Но звезда — это не просто шар водорода, в ее гравитационном поле содержится громадная потенциальная энергия, так что, когда начался процесс схлопывания, вся освободившаяся энергия выделилась в виде тепла. Ядро не смогло ее переработать, и внутренняя температура звезды выросла настолько, что главной атомной реакцией стало образование нейтрино.

Обычно энергия, выделяющаяся в ядре звезды, доходит до ее поверхности за тысячи лет, но нейтрино за считанные секунды пронзают сверхплотную плазму. Сразу увеличился выброс энергии в окружающее пространство, ускорилось схлопывание, температура в ядре еще больше повысилась, и нейтрино стало выделяться еще больше. Но так не могло продолжаться бесконечно. Вслед за ядром раскалились до температуры синтеза средние слои атмосферы, где водорода более чем достаточно. Начавшийся синтез за одну секунду производил больше энергии, чем Антарес — за всю свою историю. Вся эта энергия не успевала распространяться в окружающее пространство, и звезда взорвалась.

Этот взрыв имел два последствия. Во-первых, диаметр ядра уменьшился с полумиллиона километров в диаметре до пятидесяти, оно превратилось в быстро вращающийся нейтронный шар. Во-вторых, внешние слои атмосферы оказались выброшены далеко в космос. Взрывная волна из видимого света, тепла, рентгеновских, гамма-лучей и нейтрино полетела во все стороны со скоростью света, за ней последовала вторая — отдельные протоны, электроны и нейтроны. Еще тридцать процентов массы звезды разлетелось со скоростью примерно семь тысяч километров в секунду.

С момента самого большого из известных людям взрыва, когда в небе зажглась Антаресская сверхновая, прошло 125 лет. Все это время шар остывающей плазмы расширялся и к 2637 году достиг шести световых лет в диаметре, в центре него все еще бешено вращалось скопление нейтронов.

Система Напье находилась всего в пятнадцати световых годах от Антареса, и газовое облако сверхновой занимало на главном экране «Дискавери» целых 23 угловых градуса. Дрейк даже слегка задохнулся, оценив его размеры; остальные обитатели рубки тоже были поражены.

Антарес из светящейся точки превратился в идеальную сферу, закрывавшую полнеба. На периферии газ был плотнее и светился бело-голубым, ближе к центру его цвет менялся с голубого и зеленого до оранжевого, а затем — тускло-красного, в самом центре радужной сферы с бешеной скоростью вращался звездоподобный объект. Фильтры на телескопах «Дискавери» смягчали его яркость, но Дрейк подумал, что, если не защищать глаза, можно получить ожог сетчатки. Он сразу решил разработать правила безопасности для исследовательских партий перед тем, как выпускать людей из корабля.

Почти минуту никто не произносил ни слова, наконец Бетани Линдквист прошептала:

— Господи, такой красоты я в жизни не видела!

Дрейк кашлянул, злясь на себя за то, что любовался останками сверхновой, в то время как у него имелись более важные дела.

— Мистер Мартсон!

— Здесь, сэр.

— «Александрия» может появиться в любую минуту, немедленно дайте мне знать о ее позиции.

— Есть, командир.

Последовало долгое тревожное ожидание. Весь Особый флот начинал прыжок в подпространство из одной и той же точки в системе Вэл, но не было никакой гарантии того, что к Напье они прибудут в том же порядке — точное место появления из подпространства регулируется только законами вероятности. Наконец Бэла Мартсон объявил:

— Есть контакт, командир. Курс 189/22, расстояние 600 000 километров.

В течение двух минут появились все три корабля — примерно с одинаковым разбросом.

Дрейк приказал Слейтеру установить связь с остальными командирами.

— Джентльмены! Подходите к «Дискавери». Командир Фаллан, начинайте научные наблюдения. Через четыре часа проведем телеконференцию по поводу их результатов. У меня все.

Ричард Дрейк, Бэла Мартсон, Карл Слейтер, Гэвин Арнам и Бетани Линдквист собрались в офицерской кают-компании на палубе «Бета» за пять минут до назначенного срока. Участники телеконференции со стороны «Дискавери» сидели за длинным столом и пили кофе из фарфоровых чашек. На дальней стене комнаты был укреплен экран лишь немного меньше тех, что находились в рубках.

— Спасибо, что пригласили меня, — улыбнулась Бетани Дрейку со своего места. — Я не знала, что вы решите, я ведь все-таки представитель иностранного правительства.

— Надеюсь, дружественного правительства, мисс Линдквист.

— Надеюсь, что так, командир.

— На борту «Александрии» все готово, сэр.

— Отлично, мистер Слейтер. Включайте экран.

В одном из конференц-залов на борту лайнера вокруг стола, почти такого же, как на «Дискавери», собрались командир Фаллан, весь дипперсонал и по нескольку человек от обеих научных команд.

— А командиры Ли и Трусма? — спросил Дрейк.

— Включились в конференцию со своих кораблей, сэр. Вывести на экран?

— Не нужно. — Дрейк заговорил, глядя в объектив камеры: — Леди и джентльмены, конференция записывается, как и прочие материалы экспедиции. Пожалуйста, четко называйте ваше имя и звание, когда до вас дойдет очередь. Начинайте, командир Фаллан.

— Есть, сэр. Командир-лейтенант Кенил Фаллан, командир корабля Альтанского флота «Александрия»…

Когда все сидевшие вокруг стола назвали себя, командир попросил сделать то же самое командиров танкеров, потом сделал знак Мартсону начать перекличку на «Дискавери». Вскоре Дрейк словно со стороны услышал свой голос:

— Командир флота Ричард Дрейк, командующий экспедицией, командир крейсера Альтанского флота «Дискавери». — Новое звание далось ему почти без затруднений. — Вы готовы, командир Фаллан?

— Да, сэр.

— Начинайте.

Фаллан повернулся к темноволосому человеку средних лет с окладистой бородой. Дрейк узнал доктора астрофизики Натаниэла Гордона, тот командовал первой пробной экспедицией к точке перехода.

— Доктор Гордон, расскажите о ваших исследованиях.

— Конечно. — Гордон достал карманный компьютер и просмотрел свои записи. — За четыре часа много выводов не сделаешь, зато можно собрать достаточно сырых данных. Во-первых, мы обнаружили в центре туманности нейтронную звезду, что естественно — наши обсерватории уже три месяца наблюдают за новым пульсаром. Расхождения у нас только в скорости вращения звезды: дома приборы показывали 620 оборотов в секунду, а в системе Напье эта скорость чуть меньше 600 оборотов — 598, если быть точным. Разницу можно объяснить тем, что наблюдаемая нами звезда на сто десять лет старше, чем та, что мы видели дома.

Во— вторых, мы измерили уровень фоновой радиации. Вы, наверное, уже поняли, насколько он велик! По моим подсчетам, незащищенный человек может получить смертельную дозу за двенадцать часов. За щитами мы в безопасности, но без свинцового костюма я из-за них не выйду.

— А что можно сказать о судьбе населения системы? — спросил доктор Вартон, глава социальной научной группы.

— Ничего хорошего, сэр, — отозвался Гордон. — В первые годы после взрыва сверхновой уровень радиации был гораздо выше, так что, если выжившие есть, то у них либо очень эффективная защита, либо они прячутся под землей. Что касается животной и растительной жизни, то, без сомнения, все погибло.

Гордон повернулся к людям в кают-компании «Дискавери».

— Наше последнее наблюдение касается самой сверхновой. Впечатляющее зрелище! При рассмотрении в определенных длинах волн в облаке хорошо видна структура. Это явно влияние второй части двойной звезды — класса A3, она была почти уничтожена взрывом. Однако, изучая взаимодействие остатков двух звезд и газового облака, о динамике сверхновой можно узнать очень много.

— Профессор Планович, вы отвечали за исследование местной структуры подпространства, — сказал Дрейк в объектив.

Пожилой астроном поднялся на ноги. Очевидно, он все еще таил на командира обиду за отповедь на собрании перед запуском, но профессиональная гордость заставила его ограничить выражение своего недовольства единственным хмурым взглядом.

Как и Гордон, он просмотрел свои записи.

— Весьма важно, что мы вышли из подпространства именно здесь, командир. В этой системе структура подпространства пережила более серьезные изменения, чем в нашей собственной. Это не так удивительно, если принять во внимание близость Напье к Антаресу. До взрыва сверхновой в системе Напье было три точки перехода: одна вела к Антаресу, вторая — к нашей Альте, а третья — к колонии на Мире Сандарсона. После взрыва это количество могло увеличиться или уменьшиться, но для получения точных сведений надо провести измерения гравитационной постоянной. У меня все.

Дрейк повернулся к первому помощнику:

— Ваш доклад, мистер Мартсон.

— Да, сэр. Я исследовал наличие в системе признаков жизни. Новости плохие. За несколько часов сканирования электромагнитного спектра мы не обнаружили ни одного выброса искусственной энергии. Мы исследовали Нью-Провиденс и еще три планеты, которые до взрыва были заселены. Эфир везде пуст: нет ни сигналов вещания, ни шума электрогенераторов, ни статических разрядов — ничего!

— Можем ли мы услышать что-нибудь, если все укрылись от радиации под землей? — спросила Алисия Делеван.

— Что-нибудьмы бы точно услышали. Больше никто не заговорил, и Дрейк уточнил:

— Это все по предварительным докладам?

Все ответили утвердительно.

— Тогда скажите, стоит ли нам, по-вашему, приближаться к Нью-Провиденс?

В ходе долгой дискуссии о подробном исследовании планеты выяснилось, что возражений ни у кого нет: все хотели взглянуть на родину предков.

— Все согласны? — спросил Дрейк, прерывая обсуждение через двадцать минут. — Я тоже. Дамы и господа, мы идем к планете!

Глава 12

НАПЬЕ


ОСНОВНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Звезда спектрального класса G8 в Антаресском Кластере. Тип IIIГигант (класс Капелла), позиция относительно Солнца 1632RA, — 2626DEC, 335L— Y.

Число точек перехода: 3.

Последовательность подпространственных переходов:

Первая точка перехода: Солнце, Годдард, Антарес, Напье.

Вторая точка перехода: Вега, Карсвелл, Саката, Гермес, Айзер, Хэллсгейт, Напье.

Третья точка перехода: Валерия, Напье.

В системе 13 планет, 120 лун и 1 пояс астероидов. VIIпланета, Нью-Провиденс, — мир земного типа, наличествуют местные формы жизни. Планеты в порядке удаления от Напье…

ИСТОРИЯ

Открыта в 2216 г. К. Напье и Л. Грузном. На седьмой планете обнаружены условия, максимально приближенные к земным (см. НЬЮ-ПРОВИДЕНС). Права на заселение получены Новой Церковью Возрождения Северной Америки в 2256 г., первоначальная иммиграция только для членов церкви. Система открыта для всеобщей иммиграции Торговой корпорацией Бостон — Торонто в 2275 г. Иммиграция ограничена в 2315 г., колония достигла самообеспечения в 2385 г.

НАСЕЛЕНИЕ

3 287 654 000 чел. по переписи 2500 г., преимущественно североамериканцы и европейцы.

Цитируется по «Энциклопедии человеческого космоса для космонавтов», издание 97-е. © 2510 Издательство «Халлан», Большой Нью-Йорк, Земля.


Напье гораздо больше по размеру, чем Валерия, и эффект гравитационной линзы в ее системе сильнее, поэтому точка перехода Напье — Вэл находилась довольно далеко от самой звезды. Вдобавок Нью-Провиденс оказалась от флота по другую сторону звезды, и с ускорением в половину стандартного корабли добирались до нее двадцать один день.

На шестой день корабли построились друг за другом и шли с ускорением по направлению к Напье. Они пройдут довольно близко к звезде по траектории, напоминающей кометную, и сбросят скорость до внутрисистемной, чтобы подойти к планете и встать на парковочную орбиту.

На время полета Дрейк предоставил все приборы дальнего наблюдения на борту «Дискавери» и «Александрии» в распоряжение ученых. Флот проходил недалеко от двух внешних планет системы — газовых гигантов размером примерно с Юпитер в Солнечной системе, а исторические документы говорили о наличии на их лунах станций по добыче полезных ископаемых. Такая промышленность действует во всех населенных системах, где есть газовые гиганты, и если в системе Напье сохранилось технологически развитое общество, то станции должны были остаться в рабочем состоянии. Однако ни телескопы, ни инфракрасные сканеры, ни высокочувствительные радиоантенны не зафиксировали никаких следов человеческой деятельности. Обе луны, Снежок и Лагранж, были пустынны.

Следующую возможность для научных изысканий давала сама Напье, на расстоянии 60 миллионов километров от которой проходил флот в середине пути до планеты. Точка перехода Вэл — Напье располагалась высоко в южном полушарии системы, так что необходимо было изменить плоскость движения флота при приближении к перигелию. Целый день фотонные двигатели кораблей работали, чтобы приблизить их курс к плоскости эклиптики, затем флот повернул и начал торможение.

Сразу после того, как корабли обогнули Напье, ученые установили неусыпное наблюдение за Нью-Провиденс, пытаясь пробиться сквозь завесу тишины, окружавшую планету, но, как и в случае с источниками энергии, потерпели неудачу: приборы ловили только тихое шипение двигателей.

Дрейк объявил на «Дискавери» боевую тревогу через двадцать дней и шестнадцать часов после выхода из подпространства. В иллюминаторах плыла Нью-Провиденс, похожая на бело-голубой мраморный шарик, рядом с ней серо-белый спутник, Лаэрт, который местные поэты сравнивали с земной Луной.

Вскоре после того, как флот обогнул Напье, Дрейк созвал всех пилотов кораблей-разведчиков.

— Перед тем как послать флот на низкую орбиту над Нью-Провиденс, джентльмены, я должен знать, что это безопасно. Поэтому мы запустим четыре вооруженных «разведчика», а большие корабли останутся на расстоянии двух миллионов километров. «Катерина» и «Пьяница» пройдут по верхней границе атмосферы, чтобы получить снимки двух скоплений городов в противоположных полушариях, их видно на старых картах. За ними последуют «Летучий дурак» и «Паутинка», сбросят скорость и сделают два полных оборота по орбитам, проходящим через полюса. Затем, если все пройдет гладко, «Дискавери» выйдет на парковочную орбиту, за ней — «Александрия», а танкеры останутся на линии Нью-Провиденс — Лаэрт, где, если потребуется, смогут служить коммуникационными реле «земля — орбита».

Остаток перелета пилоты отрабатывали этот план и к моменту подхода «Дискавери» на оговоренную дистанцию уже рвались в бой.

— Готовы, лейтенант Холл? — спросил Дрейк.

— Так точно, командир, — отозвался командир «разведчиков» с экрана.

Как и в случае с «Завоевателем», Дрейк высылал вперед разведчиков и размышлял, не столкнутся ли они снова с руинами.

— Запуск по готовности, — приказал он.

— Вас понял, командир. Запуск по готовности. Открыть ангар!

Через четыре часа пришли первые снимки с «Катерины» и «Пьяницы». Все время ожидания крейсер провел в состоянии боевой тревоги, команда проверяла приборы и оружие, и на борту медленно нарастало напряжение. С каждой секундой становилось очевиднее, что худшие опасения подтвердились и планета стала могилой для своего трехмиллиардного населения.

Первый дальний вид пришел с «Пьяницы». На экране появился диск планеты — синий океан и незнакомые очертания континента, они быстро приближались.

— Куда летит «Пьяница»? — спросил Дрейк.

— К Регенсбургу, — ответил лейтенант Кристобаль. — Это был главный метрополис северного полушария. «Катерина» через пять минут пролетит над Терра-Новой.

— Кажется, мой прапрапрадед из Терра-Новы, — сказала Бетани Линдквист.

— А я думал, ваша семья с Земли, мисс Линдквист, — заметил Аргос Кристобаль.

Бетани повернулась к астронавигатору.

— С Земли только частьмоих предков, мистер Кристобаль. Во мне много альтанской крови.

Пилот Марман добавил увеличение, изображение на экране сменилось и внезапно застыло, когда компьютер выбрал один кадр с камеры корабля-разведчика. Это были окраины Регенсбурга, снятые под углом в 45 градусов.

Город стоял на поросших лесом холмах, так что в кадр попали и дома, и лес. Мертвый лес — в небо смотрели голые стволы с симметричными ветками, некоторые деревья были вырваны с корнем, а поваленные так и лежали, словно процесс гниения прекратился.

— Никаких микроорганизмов, — пробормотал Дрейк. — Планета стерильна.

Город стоял такой же мертвый, как лес, он тоже пострадал от непогоды, но сохранился лучше, чем можно было ожидать от столетних руин.

— Пилот Марман закончил облет и возвращается, — Доложил Слейтер.

— Сколько кадров он отснял?

— Пятьдесят тысяч, командир, их сейчас обрабатывают. «Катерина» заходит на Терра-Нову.

Дрейк вновь посмотрел на экран. Вначале там появилось изображение планеты из космоса, затем включилось увеличение, и на экране снова застыл кадр — вид большого города. Но если Регенсбург выглядел так, словно его обитатели ненадолго уехали, Терра-Нова стояла в руинах. Из каменных куч в небо торчали металлические конструкции, упавшие башни лежали на обломках машин, от некоторых зданий остались только стены. Такой вид заставил содрогнуться даже Дрейка.

— Боевые действия? — предположил Кристобаль.

— Да, боевые действия. — В голосе Бетани Линдквист слышался ужас. — Смотрите, здания падали в стороны от некоего центра. Я видела такое на старых фотографиях. Здесь взорвалась ядерная бомба!

Спустя четыре часа флот прибыл на орбиту Нью-Провиденс, и половину этого времени ученые рассматривали кадры, добытые «Катериной» и «Пьяницей», а также еще более обширные панорамы, что передавались с двух оставшихся разведчиков. Все дополнительные наблюдения подтверждали одно: Нью-Провиденс — мертвая планета.

Везде царили запустение и разруха, на поверхности планеты не осталось ничего живого. Погибло более пятисот городов. Когда Дрейк решил, что видел достаточно, он созвал телеконференцию.

— Что вы можете сказать о судьбе планеты, доктор Вартон? — спросил он главу гуманитарной команды ученых.

— Только то, что после взрыва Антаресской сверхновой в системе Напье довольно долго шла война, сэр.

— Откуда вы знаете, что долго? — спросил Стэн Барретт в конференц-зале «Александрии».

Вартон повернулся к политику:

— На увеличенных снимках с Терра-Новы видны вторичные посадки растений и попытки восстановления зданий, мистер Барретт. Возможно, она была разрушена в самом начале конфликта. В городе Дюрбанвилль видны человеческие останки, и деревья не успели вырасти после взрыва, он, вероятно, погиб незадолго до прохода волнового фронта от сверхновой.

— Как по-вашему, отчего началась война? — спросила Алисия Делеван.

— Понятия не имею, леди. Придется спускаться вниз и копаться в руинах, чтобы узнать ответ на ваш вопрос.

Командир Дрейк прервал обсуждение:

— Леди и джентльмены, сейчас у нас есть более важная проблема. Через час мы будем на орбите Нью-Провиденс, и я хочу спросить вас, безопасно ли это.

— Нам придетсявстать на орбиту, командир, — ответил Вартон. — Иначе мы ничего не узнаем.

— А если там остались автоматические защитные системы?

— Они давно разрушились, и кроме того, радиация от сверхновой уничтожит любой компьютер.

— Другие мнения?

— Идем на орбиту, — объявил Стэн Барретт. — Надо выяснить, что у них случилось.

Все ученые на «Александрии» одобрили эту мысль. Дрейк кивнул:

— Хорошо. Выходим на запланированную орбиту.

* * *
Через три дня на Нью-Провиденс высадились морские пехотинцы. К большому огорчению ученых, Дрейк решил, что никто из них не спустится на планету, пока пехота не возведет защищенный от радиации лагерь на сотню мест с укрытием и защитным периметром — на случай, если планета не такая мертвая, как кажется. Это заняло пять дней, и только когда лагерь был объявлен пригодным для жизни и безопасным, Дрейк позволил ученым присоединиться к военным.

В наземных операциях быстро установился порядок, привязанный к тридцативосьмичасовым суткам Нью-Провиденс. Девятнадцать часов сверхновая находилась за горизонтом, уровень радиации был вполне безопасен, и небольшие партии прочесывали город в надежде найти ответ на вопрос, что же случилось на планете после взрыва Антареса.

Удачным оказалось то, что периоды низкой радиации длились примерно от восхода до заката Напье, позволяя вести поиски при свете. Дрейк приказал, чтобы весь персонал возвращался в укрытие по крайней мере за час до появления Антареса над горизонтом. Потом все ели, исследовали дневные находки и отсыпались после восемнадцатичасового рабочего дня.

Археологи довольно быстро поняли: выяснить, что произошло с Нью-Провиденс, будет непросто. Жители планеты, как и любое современное общество, хранили информацию в виде электронных импульсов, и сотня лет непрерывных радиационных штормов стерла все из памяти компьютеров, даже устойчивые к радиации кристаллы сдались под градом космических частиц. Поэтому доктор Вартон приказал ученым собирать в руинах любые продукты докомпьютерных технологий, в основном бумагу: распечатки новостей, личную почту и книги.

Для облегчения поисков базовый лагерь расположили в парке среднего по размерам города в северном полушарии планеты. Геката с момента основания колонии являлась важным транспортным узлом всего региона, и каким-то чудом ей удалось избежать серьезных бомбежек.

На третий день работы в заброшенном городе одна из поисковых партий обнаружила папку с распечатками новостей. В первой, от 5 августа 2512 года, говорилось, что несколько звездолетов опаздывают с прибытием. Другая, датированная двумя днями позже, подтверждала слухи о том, что точка перехода Напье — Вэл исчезла. В ней цитировались высказывания нескольких ведущих ученых, которые не могли объяснить, как такое могло произойти. Там же говорилось, что точка перехода к Миру Сандарсона остается открытой. Более поздний документ выдвигал предложение об отправке экспедиции для выяснения того, почему корабли спокойно покидают систему через точку перехода к Антаресу, но обратно никто не прилетает.

— Неудивительно, — заметил Вартон, показывая статью одному из своих помощников. — Корабли должны были испаряться в момент выхода из подпространства!

Результаты поисков начинали сильно беспокоить Грегори Вартона. Дело было не в отсутствии записей — информация о времени до сверхновой и сразу после ее взрыва поступала в избытке, но в ней ни словом не упоминалось о войне.

Неделю спустя после отбытия первой группы ученых на Нью-Провиденс Дрейк вносил записи в бортовой журнал, когда в дверь его каюты постучали.

— Открыто! — закричал он.

В коридоре стояла Бетани Линдквист.

— Я вам не помешаю, командир?

— Конечно, нет! Спасибо, что зашли. Садитесь, пожалуйста. Чем могу служить?

Бетани села на предложенный стул, помолчала секунду и сказала:

— Я хотела бы спуститься на планету.

Дрейк заморгал от удивления.

— Что?

— Хочу присоединиться к ученым.

— Об этом и речи быть не может!

— Почему?

— Я задам вам ответный вопрос. Зачем вам туда?

— По профессии я историк и могу оказаться полезна. Они просматривают фильмы, книги, распечатки, может быть, найдут рабочий компьютер. Такими вещами я зарабатываю на жизнь.

— В лагере уже есть два историка.

— Лишняя пара рук не помешает, командир.

— Благодаря вашему дяде, мисс Линдквист, вы теперь не просто «пара рук». В этой экспедиции вы — единственный незаменимый человек. Случись что с вами — и экспедиции конец.

— И будет то же самое, если я не разрешу следующий переход. — Она немедленно пожалела о своих словах, увидев лицо Дрейка. — Простите, командир. Я не хотела. Но я не могу сидеть в каюте, пока другие работают. И еще очень обидно прилететь сюда и просидеть все время в корабле.

Дрейк откинулся на стуле, покусал губу и подумал о приказе адмирала относительно предоставления Бетани Линдквист полной информации. Если он согласится, хуже не будет. Кроме того, он хорошо понимал ее: сидеть на орбите, пока другие раскрывают секреты Нью-Провиденс, невыносимо. Но, с другой стороны, внизу ее все же подстерегают некоторые опасности.

Ричард несколько секунд обдумывал все это, затем произнес:

— Если я соглашусь, то поставлю некоторые условия.

— Какие?

— Запишите следующий код перемещения в память компьютера. Можете ставить на него какой угодно пароль, но, если вы не отзовете код в течение разумного времени — ну, скажем, тридцать дней, — компьютер должен передать его мне.

Бетани подумала и кивнула:

— Согласна, командир.

— Также я буду настаивать, чтобы вас все время сопровождала охрана, и если ситуация внизу станет хоть немного опасной, я немедленно отзову вас.

— Согласна.

Дрейк откинулся в кресле.

— Тогда желаю хорошей работы. Жаль, что не могу к вам присоединиться.

Глава 13

Нам пора возвращаться, мисс Линдквист. Бетани Линдквист, стоя на коленях в пустынном коридоре перед запертой дверью, подняла голову. Над ней склонялся большой неуклюжий мужчина в пятнисто-зеленой форме Альтанской космической морской пехоты, с большим молотом в руках. Бетани поднялась с колен и отряхнула легкую пыль.

— Хорошо, капрал Варгас. Посмотрим, что за этой дверью, и назад.

— Да, мадам. Посторонитесь…

Бетани отошла подальше и смотрела, как Варгас поднимает молот и хорошо отработанным движением бьет им в дверь прямо над замком. С громким скрежетом между дверью и косяком образовалась трещина, откуда немедленно вырвалось облако вековой пыли. Варгас сплюнул пыль, просунул руку в щель, собрался с силами и рванул. Упрямая дверь с ужасным скрежетом распахнулась.

— Отлично, капрал, — похвалила Бетани. — А открывать эти, двери не так уж и трудно.

— Если бы нас сейчас видел судья Вэринг, мисс!

— Кто?

— Наш старый городской судья. Это он уговорил меня пойти в пехоту. Сказал: «Либо туда, либо в колонию для малолетних!»

Бетани рассмеялась:

— Я ему о ваших преступлениях ничего не скажу. — Она махнула рукой в сторону двери. — Пошли?

— Секунду, мадам, я инструменты соберу.

Капрал закинул ремень от молота за спину и потянулся за рюкзаком, а Бетани подумала, что более странную няньку трудно себе представить.

Как и обещал Ричард Дрейк, в базовом лагере Бетани ожидал эскорт. Так, пять дней назад она познакомилась с капралом Гарольдом Варгасом, и с тех пор он следовал за Бетани повсюду, когда она выезжала за пределы защитного периметра. Как и все на базе, они оба быстро привыкли к режиму работы: каждое утро, как только садилась сверхновая, они собирали еду, воду и полныйрюкзак инструментов и отправлялись на машине в очередной район поисков. На месте Бетани выбирала, какие здания и комнаты обыскивать, и никакая дверь не могла преградить им с Варгасом путь. Такое разделение труда оказалось на редкость удачным, и оба с удивлением обнаружили, что прекрасно ладят друг с другом.

Сегодня им предстояло вести поиски на территории Университета Гекаты. Бетани надеялась, что в высшем учебном заведении им улыбнется наконец удача, но пока казалось, что бумаг им попадается даже меньше, чем в других местах. Очень обидно бродить среди информационных терминалов и знать, что радиация превратила их в бесполезные куски стекла и кремния.

За только что открытой дверью обнаружилась аудитория, похожая на сотни уже виденных сегодня. Пятьдесят компьютеров стояли в несколько рядов перед более сложным и большим компьютером на возвышении. Как обычно, Бетани взялась обыскивать ближайший к двери стол, а Варгас начал с другого конца класса. Они быстро шли по рядам, просматривая содержимое ящиков, и находили везде груды кристаллов с записями, помутневших от радиации, но никаких следов бумаги.

Когда со столами студентов было покончено, Бетани взобралась на возвышение. Варгас оглядел комнату, увидел, что обыскивать больше нечего, и двинулся к окну. С десятого этажа открывался вид на широко раскинувшийся кампус и стоявшую низко над горизонтом Напье. Бетани ничего не нашла на месте учителя и подошла к пехотинцу.

— Напоминает дом, да, мисс Линдквист?

— Большинство альтанских архитектурных стилей — копии с оригиналов Нью-Провиденс, — ответила она, разглядывая Университет Гекаты. Его здания образовывали квадрат вокруг парка, где раньше росли деревья и цветы, стояли фонтаны и тянулись пешеходные дорожки. — Как здесь просторно! Чтобы все это обыскать, понадобится год.

— А университеты на Земле такие же? — спросил Варгас.

— Я видела их только на фотографиях. На Земле строят более высокие здания, и свободного пространства там меньше — плотность населения высока, и земля дороже. Все это, — Бетани показала на парк за окном, — на Земле посчитали бы ненужной роскошью.

— Гляньте вон на те статуи. — Варгас вытянул большую руку в направлении двух каменных фигур, стоящих в центре парка. — Как по-вашему, что это за животные?

Бетани последовала взглядом за рукой капрала и увидела, что статуи стоят по двум сторонам от небольшой будки, похожей на вход в метро на Альте.

— Отсюда не видно. Дайте-ка бинокль, капрал.

Варгас протянул ей электронные очки. Бетани долго рассматривала статуи с увеличением и наконец воскликнула:

— Это же львы!

— Это что, местные животные?

Бетани опустила бинокль и нахмурилась.

— Неужели мама не рассказывала вам о земных львах? Это такие большие кошки.

Варгас поскреб подбородок.

— Ах да, львы.

— Интересно, что на Нью-Провиденс делали статуи львов, — рассуждала тем временем Бетани. — Местные жители никогда их не видели, наверное, даже в зоопарке. — Она отдала капралу бинокль и решительно скомандовала: — Пойдемте их осмотрим.

— Уже не успеем, мисс Линдквист. Солнце садится, через полтора часа взойдет Антарес.

— Это недолго. Мы обязательно вернемся в срок.

Пока историки и социологи разбирали обломки цивилизации на Нью-Провиденс, астрономы на орбите изучали изменения в структуре подпространства. Веками преподаватели многомерной физики искали аналогию, с помощью которой можно объяснить студен там феномен подпространства. Обычно его сравнивали с листом бумаги, скомканным в тугой шар, а затем снова расправленным. В процессе трансформации из двухмерного листа в трехмерную сферу бумага приобретает сложную структуру неровностей и складок, и по ним можно полностью описать процесс сжатия. Подпространственные складки — это те же «неровности», оставшиеся после того, как пространственно-временной континуум был смят гигантской черной дырой.

Ученые опирались на старые описания структуры подпространства, а также на то, насколько сместилась точка перехода Напье — Вэл после взрыва сверхновой. Путем внесения в старые карты поправок, описывающих сдвиг точки перехода, ученые создали компьютерную модель, позволявшую прогнозировать смещения остальных точек.

Однако в науке любой прогноз должен быть подкреплен экспериментом, а проверка расположения точки перехода — само по себе очень трудное дело, требующее тысячи точнейших измерений гравитационной постоянной. Для этой цели на «Александрии» имелось несколько сотен измерителей гравитации, которые запускались по точно рассчитанным траекториям к предполагаемым точкам перехода и в полете измеряли гравитационную постоянную в этом участке пространства, а затем передавали данные на «Александрию» для анализа.

Постоянное верещание сигналов приема телеметрической информации заполняло лабораторию обработки более ста часов без перерыва. Когда исследователи составили примерную карту точек перехода, ведущих к Антаресской туманности и Миру Сандарсона, Натаниэл Гордон и Михаил Планович потребовали аудиенции у Дрейка в его каюте на борту «Дискавери».

— Мы обнаружили все точки перехода в этой системе, командир, — сказал Гордон, указывая на три широко разнесенные точки, в одной из которых флот появился в системе Напье. На трехмерном глобусе были отмечены звезда, все планеты, точки перехода и линии-изогравы.

— Вы уверены, что их три? — уточнил Дрейк. Профессор Планович кивнул:

— Несомненно, командир. Мы начинаем понимать влияние сверхновой на подпространство. Видите ли…

Профессора прервал сигнал интеркома на столе Дрейка, тот нажал на клавишу приема.

— Да, мистер Слейтер?

— Вас вызывает доктор Вартон, командир. Он говорит, это срочно, и я решил вас побеспокоить.

— Включайте.

На экране показалось полное красное лицо Вартона, он явно был чем-то обеспокоен.

— Чем могу помочь, доктор Вартон? — спросил Дрейк.

— У нас наступила ночь, командир. Только что взошел Антарес.

Дрейк посмотрел на хронометр на стене. Кроме корабельного времени, он показывал время и уровень радиации на долготе Гекаты.

— Мы знаем, который у вас час, доктор. Что случилось?

— Бетани Линдквист и сопровождающий ее капрал выехали утром, как обычно. Они не вернулись.

Дрейк почувствовал, что внутри у него все сжимается.

— Вы уверены? Проверили все укрытия?

— Да, сэр. Я провел всеобщую перекличку. Их никто не видел, и машины нет в гараже.

— Связь с ними есть?

— Они выходили на связь утром через «Султану», когда прибыли на место. С тех пор известий нет. Что мне делать?

Дрейк несколько секунд думал, чувствуя, как к горлу подкатывает страх. Город — вообще опасное место, а мертвый город на мертвой планете опаснее в несколько раз. Он представил себе, как Бетани, раненная, лежит где-нибудь, глядя, как Антарес медленно поднимается над горизонтом.

Командир посмотрел на испуганного Вартона и произнес:

— Я вылетаю! До моего прибытия ничего не предпринимайте.

Бетани и Варгас подогнали машину к центру парка, где располагались будка и статуи. По мере приближения все сомнения Бетани рассеялись: да, это были львы, и не простые. Они лежали, вытянув лапы и свернув хвосты, густые гривы окружали их облаком, а каменные глаза словно смотрели куда-то вдаль. Между статуями вниз уходил, бетонный пандус, скрываясь за стальными дверьми будки.

— Открывайте, капрал! — приказала Бетани.

Варгас нахмурился, но снял с плеча молот и взялся за дело. Когда он собрался ударить в двадцатый раз, его позвала Бетани:

— Секунду, дайте я посмотрю.

Варгас вытер пот со лба.

— У нас нет с собой нужных инструментов, мисс.

— Еще пару ударов, — сказала Бетани, отходя от двери. — Замок начал поддаваться.

Капрал снова поднял молот и со всей силы ударил по двери. На этот раз она издала металлический визг, он ударил еще дважды, замок наконец сдался, и стальной прямоугольник рухнул внутрь. Прямо за дверью пандус переходил в эскалатор, что вел вниз, скрываясь в темноте.

— Дайте фонарь.

Варгас послушался, бросив нервный взгляд на начинающийся закат.

— Время почти вышло, мисс Линдквист.

— Поверьте мне, Гарри, это очень важно. Мы проверим, что здесь, и сразу домой, обещаю!

Они начали спускаться по неподвижному эскалатору. Тридцатью метрами ниже располагалась бетонная площадка, за ней снова начинался эскалатор. Бетани продолжила спускаться, прежде чем Варгас смог возразить, и скоро они оказались в полной темноте, которую рассеивал только свет их фонарей. Еще один пролет — и эскалатор закончился, сменившись длинным подземным коридором.

— Наверное, он идет по всей территории, — сказала Бетани, ее голос эхом отразился от стен.

— Как думаете, что это?

— Подземный ход под университетом.

— Куда пойдем?

Свет ее фонаря отразился от одной стены, от другой…

— Давайте направо.

Они осторожно двинулись по коридору и вскоре оказались перед дверью с изображением льва.

— Вот это нам и нужно, — сказала Бетани. — Ломайте!

— Не нужно, — ответил Варгас, медленно отводя дверь в сторону. — Тут открыто.

В большой комнате за дверью обнаружились вездесущие информационные терминалы. Не обращая на них внимания, Бетани направилась к дальней двери, она тоже оказалась открыта. Даже после пяти дней непрерывного исследования руин здесь казалось очень одиноко.

Во второй комнате находился компьютер величиной со стол. Бетани затаила дыхание, оглядывая под светом фонаря его лицевую панель.

— Что это? — спросил Варгас, становясь рядом и добавляя к освещению свой фонарь.

— Я не уверена, но по-моему — компьютер.

— Возможно. Ладно, идемте.

— Куда? — с удивлением переспросила Бетани.

— Наверх. Солнце садится, помните? Компьютеров мы уже много видели.

— А они были в ста метрах под землей?

Капрал замотал головой:

— Нет, в основном — на верхних этажах. А что?

— Сто метров почвы должны были защитить его от радиации.

Варгас уставился на нее. При свете фонарей казалось, что глаза смотрят из полной темноты.

— Хотите сказать, он может работать?

— Вполне возможно. Это библиотечный компьютер университета.

— Вы знали, что он здесь, да? — В голосе капрала звучало восхищение.

Бетани кивнула:

— Догадалась, когда увидела статуи львов — почему-то с древних времен они связаны с библиотеками. Такие же статуи украшали ступени Публичной библиотеки в Нью-Йорке на Земле. И еще я не поверила, что сверху такой большой парк, а под ним ничего нет.

— Надо сообщить в лагерь! — воскликнул Варгас. — Сержант сказал, что, если найдется рабочий компьютер, о бумажках можно будет забыть!

— Хорошо, только я вначале еще кое-что проверю. — Бетани направилась к двери в дальнем конце комнаты.

Та не открылась, и пришлось позвать капрала с его молотом.

Дверь сдалась с первого удара. Все стены во внутренней комнате были заняты шкафами, и на всех полках лежали кристаллы с записями.

— Что это? — прошептал Варгас.

— Резервные копии. Здесь они хранили все записи, чтобы не загромождать память. Я увидела все, что нужно, капрал, теперь вернемся в лагерь и обо всем доложим.

— Есть, мадам!

Когда они вышли из туннеля, над западным горизонтом пламенел закат. В зените небо из красно-оранжевого становилось черно-синим, уже зажглись первые звезды, а на востоке в просвете между зданиями поднималось молочно-белое сияние. От этого зрелища по спине у Бетани побежали мурашки — скоро над Гекатой вновь поднимется Антарес.

Сбросив рюкзак, Бетани запрыгнула на сиденье и попыталась восстановить дыхание после подъема по неподвижному эскалатору, пока Варгас складывал инструменты в багажник. Вдруг она поняла, что капрал не садится на место водителя, а стоит перед машиной и смотрит в небо. Бетани опустила окно и позвала его:

— Садитесь, капрал! Времени в обрез.

Варгас обернулся к ней с озабоченным выражением на лице.

— Боюсь, мы уже опоздали, мисс Линдквист.

— Что вы! Радиация поднимется только через двадцать минут, а сюда мы ехали пятнадцать.

— Но это было утром, при свете. Через десять минут стемнеет. — Он покачал головой. — Мы можем повернуть не там, или заплутать в темноте, или свалиться в яму, и сверхновая застигнет нас вне укрытия. Даже если мы успеем, сержант Крокер расстреляет меня за то, что я подверг вас опасности.

Бетани хотела возразить, но посмотрела капралу в лицо и кивнула. Конечно, он прав. Исследование библиотеки заняло больше времени, чем она рассчитывала, и хотя оба набили рюкзаки кристаллами с записями, все их усилия окажутся бесполезны после восхода сверхновой. Бетани приготовилась провести ночь в туннелях под университетом.

— Надо сообщить в лагерь, что мы ночуем здесь.

— Мы не сможем, — ответил Варгас, показывая на цифры на приборной панели машины. — Оба передающих корабля ушли за горизонт.

— Черт!

Морская пехота, первой спустившаяся на Нью-Провиденс, обнаружила, что рации здесь не работают — постоянная бомбардировка ионосферы заряженными частицами от сверхновой создавала жуткие помехи во всех диапазонах. Поисковые партии общались по лазерным каналам через криогенные танкеры. Пока те были за горизонтом, связь не работала.

Бетани огляделась:

— У нас хватит времени взобраться на крышу и связаться напрямую с лагерем?

— Нет, — проворчал Варгас, — успеваем только забраться в укрытие.

— Хорошо. За сколько времени можно снять аккумулятор?

— Зачем?

— Внизу он пригодится. И потом, радиация разрушит и его, и лазер, и все полупроводниковые приборы.

Варгас кивнул:

— Я сниму приборы, а вы перетащите припасы. Мисс Линдквист…

— Да, капрал?

— В любом случае за пять минут до восхода сверхновой мы бросаем все и бежим в укрытие. Согласны?

— Конечно.

Они закончили работу за две минуты до назначенного срока. Бетани помогла Варгасу собрать инструменты и взглянула на восточный горизонт.

Сияние стало гораздо ярче, и на черном небе появилась белая арка — край туманности. Под ней сияла яркая звезда — Антаресский пульсар. Сейчас они наблюдали только отражение звезды — действовал эффект гравитационной линзы, но Бетани знала, что и сам Антарес не заставит себя долго ждать.

— Пора, — проворчал Варгас, вешая на плечо сумку с инструментами. — Берите мой рюкзак — и двинулись.

Она поспешила за ним — мимо львов, в будку, по пандусу и вниз по эскалатору. Варгас аккуратно опустил свою ношу на пол и присел рядом с кучей оборудования, которую принесла Бетани. Наверху, у статуй, отчаянно заверещал счетчик радиации.

Глава 14

За час они перенесли все приборы к библиотеке, делая частые остановки на отдых. Последним тащили аккумулятор.

— На что он вам сдался? — спросил Варгас, пиная тяжелый ящик.

— Мы попробуем запитать от него библиотечный компьютер и почитать старые записи, — ответила Бетани. — Раз мы застряли внизу до утра, можно и поработать.

Варгас поворчал, но перенес аккумулятор к компьютеру и установил его так, чтобы Бетани могла подсоединить провода. Убедившись, что он выключен, капрал пошел разогревать еду на маленькой походной плитке, а Бетани сняла с компьютера корпус и начала разбираться в проводах. Она как раз нашла главный силовой кабель, когда Варгас объявил, что ужин готов, быстро поела и вернулась к работе. Через два часа Бетани подсоединила аккумулятор к компьютеру с помощью двух проводов, снятых с одного из терминалов, и объявила:

— Готово! Можно включать.

— Какое тут напряжение? — уточнил Варгас.

Она прочла необходимые параметры на задней панели компьютера, и капрал вручную настроил аккумулятор.

— Готовы?

— Включайте.

Варгас послушался, но ожидаемых искр и запаха горелой проводки не последовало: экран компьютера засветился.

— Работает, черт побери! — сказала Бетани, переведя дух, и вставила в приемное отверстие в передней панели компьютера кристалл с записью, который раньше вытащила из шкафа.

Варгас взглянул на ее усталое лицо, которое казалось еще более изможденным в свете фонаря.

— Вы почти с ног валитесь. Может, поспите пару часиков? Потом вам будет лучше работаться.

— Я слишком взволнована. Поспите в соседней комнате, если хотите, а я еще посижу. — Она даже не подняла голову от экрана.

— Вы уверены?

— Конечно.

Варгас развернул спальный мешок, залез в него, закрыл электростатический замок, повернулся лицом к стене и через десять секунд заснул.

Он проснулся через четыре часа. В библиотеке было темно, только в соседней комнате мерцал экран компьютера. Варгас вылез из мешка и тихо прошел в компьютерную. Бетани сидела перед терминалом, скрестив ноги и опираясь спиной о стену, ее глаза быстро бегали по тексту на экране.

— Как вы тут, мисс Линдквист?

Она посмотрела на него, потянулась и потерла глаза.

— Устала так, что целый год бы проспала, капрал.

— Тогда пойдите отдохните!

— Сейчас, закончу читать. — Она показала на три стопки кристаллов. — Я разделила наше сокровище на группы. Вот здесь — записи периода до сверхновой, здесь — информация о состоянии дел после взрыва Антареса, в самой маленькой стопке — новости и комментарии по поводу взрыва.

— Нашли что-нибудь интересное?

— Можно и так сказать. — В ее взгляде смешались усталость, волнение и ужас. — Я знаю, как началась война!

Ричард Дрейк сидел в посадочной шлюпке «Александрии», а в тридцати километрах под ним проплывала ночная сторона Нью-Провиденс. Планета казалась сказочной под мягким светом Антаресской туманности и атмосферных разрядов северного сияния: по всему небу тянулись полотнища красного, зеленого и синего огня, и только постоянное верещание радиационного счетчика напоминало о том, что красота эта смертельна.

— Заходим на Гекату, командир, — доложил пилот шлюпки, указывая на ярко-красный сигнальный огонь на горизонте.

Шлюпка прошла над самым лагерем. Среди мертвого кустарника стояла дюжина временных строений, залитых светом прожекторов. Резкий поворот, пауза — и шлюпка приземлилась в облаке пыли.

— Посадка, сэр, — сообщил пилот через несколько секунд. — Теперь надо подождать, пока выдвинут портативные щиты.

Дрейк кивнул. Через десять минут шлюпку от губительного излучения сверхновой закрыл радиационный щит, и командир бегом кинулся к ближайшему укрытию. Прямо в шлюзе его встретили Грегори Вартон и сержант Вин Крокер, командир морской пехоты на «Александрии».

— Есть новости?

— За эти четыре часа — никаких, командир, — ответил доктор Вартон.

— Как это произошло, сержант?

— Мы не знаем, сэр. Все было нормально, мисс Линдквист даже шутила, когда они готовились к выезду. Прибыв на место, они вышли на связь — и не явились на вечернюю проверку.

— Кто с ней был?

— Капрал Варгас — один из моих лучших, сэр.

— Где они должны были вести поиски?

— У меня в кабинете карта, я покажу, командир, — вмешался Вартон.

Дрейк и Крокер последовали за ним в крохотный кабинет, где на стене висела карта, цветные полоски на ней показывали, как продвигаются поиски.

— Они работали в Университете Гекаты. — Вартон указал на участок карты, отмеченный красной полосой. — Я собирался через несколько дней послать туда большую поисковую группу, но мисс Линдквист захотела осмотреть место пораньше.

— И вы ей позволили?

— Если помните, командир, вы сами приказали мне оказывать ей всяческое содействие.

Дрейк глубоко вздохнул и сел на стул у стола Вартона.

— Ладно, джентльмены, хватит оглядываться назад. Что будем делать?

— Предлагаю начать поиски, сэр, — сразу отозвался Крокер. — На двух машинах установлены радиационные щиты. Они не так эффективны, как стационарные, но это лучше, чем ничего.

— Какой у них фактор рассеивания, сержант?

— Один к тысяче.

— Значит, люди наберут максимально допустимую дозу за четыре часа.

— Это старые сведения, командир. На самом деле времени будет раза в два больше. У меня уже есть четыре добровольца.

— Вы среди них, сержант?

— Так точно, сэр.

— Не надо геройствовать напрасно. Если мисс Линдквист и Варгас целы и невредимы, они нашли укрытие, когда поняли, что не успевают вернуться. Под землей они будут в безопасности до утра. Не хочу, чтобы кто-нибудь подвергался лишнему облучению.

— А если они не в укрытии, командир? — спросил Вартон.

— Тогда они умрут через восемь часов. Так или иначе, в темноте мы их не найдем. Надо ждать до утра, пока радиация не спадет.

Восход Напье застал последние приготовления к спасательной операции. Как только Антарес скрылся за горизонтом, в лагере закипела жизнь: из гаража выехала вереница машин, из укрытия появились люди и начали грузить оборудование. Ричард Дрейк забирался на сиденье первой машины, когда дежурный связист закричал:

— Они отозвались, сэр! Вышли на связь через «Харидан». Вас зовет мисс Линдквист.

Дрейк тихо выругался и ринулся в центр связи.

— Это я во всем виновата, командир! — сказала Бетани, как только Дрейк подошел. — Капрал Варгас хотел ехать в лагерь, а я решила заглянуть под землю, и когда мы вышли, было уже поздно.

— Спокойно, — сказал Дрейк, мигом забыв о фразе, которую составлял в уме последние пятнадцать часов. — Начните сначала.

Бетани быстро рассказала ему о библиотечном компьютере и найденных ими записях.

— Я почти всю ночь их читала, некоторые подробно рассказывают о войне. Кстати, мы ошибались.

— В чем?

— Мы думали, что на Нью-Провиденс началась гражданская война. Ничего подобного! На них напали.

— Кто?

— Пришельцы.

— Простите?

— Вы не ослышались. Местные жители называли их рьялл, они вошли в систему через временную точку перехода и атаковали без предупреждения.

— Подождите! Вы хотите сказать, Нью-Провиденс атаковали разумные пришельцы из другой системы?

— Я так и сказала.

— Где вы находитесь?

— В большом парке в центре Университета Гекаты. Капрал Варгас собирает машину.

— Оставайтесь на месте, мы будем через двадцать минут. Хочу сам увидеть ваши записи!

Астрономы Нью-Провиденс довольно быстро поняли, что события 3 августа 2512 года объясняются взрывом сверхновой где-то в Антаресском Кластере. Так же быстро, к своему ужасу, они поняли, что единственная звезда, удовлетворяющая всем наблюдаемым условиям, — сам Антарес, а значит, их планета стоит перед угрозой гибели.

Общей реакцией населения было вначале вовсе отрицать сверхновую. Наблюдения астрономов объявлялись необоснованными спекуляциями, а то и вовсе паникерством. Множество ученых, никак не связанных с астрономией, заявляли в средствах массовой информации, что «эти пессимисты» ошибаются. Другие твердили: «Да, Антарес взорвался, но к нам это не имеет никакого отношения. Между нами пятнадцать световых лет вакуума! Никакой взрыв не подействует на таком расстоянии».

Всеобщее отрицание продолжалось три долгих местных дня. Постепенно протесты сменялись анализом, и комментаторы отмечали, что астрономы твердо придерживаются своих заявлений. Прозвучали первые «А что, если…», затем «Что будет…», и наконец — «Когда?». Неестественное спокойствие царило на планете еще два дня.

На пятый день народный гнев против тех, кто принес дурные вести о сверхновой, вылился на поверхность. Вокруг университетов собирались толпы и требовали, чтобы ученые публично отказались от своих утверждений. Запылали пожары, несколько академиков были убиты.

Через неделю беспорядков горячие головы наконец-то поостыли, а факты не изменились — к Напье со скоростью света шла волна излучения сверхновой. Неохотно, с большими сожалениями о том, чего уже не вернуть, народ Нью-Провиденс начал готовиться к эвакуации.

Уже через один стандартный год вся промышленность планеты переориентировалась на создание эвакуационного флота. Основной тип корабля представлял собой шар диаметром в километр, способный вместить миллион человек со всеми пожитками. Согласно плану, каждый из сотни таких кораблей должен был сделать как минимум тридцать рейсов на Мир Сандарсона.

Пока инженеры трудились над созданием эвакуационного флота, ученые Нью-Провиденс исследовали влияние сверхновой на структуру подпространства. До взрыва в системе Напье было три точки перехода — к самому Антаресу, Валерии и Хэллсгейту, солнцу Мира Сандарсона. Однако теперь система Валерии оказалась закрыта, к Антаресу нельзя было попасть, правда, по другим причинам. Тем большим было удивление астрономов, когда они обнаружили искривление гравитационных линий, характерное для точки перехода, в той части системы, где раньше ничего подобного не наблюдалось, — в три раза дальше от Напье, чем остальные точки. Предварительный анализ показал, что новая точка перехода появилась в результате случайной фокусировки подпространственных складок под влиянием сверхновой и имеет временный характер. Обнаружившие ее ученые предложили отправить к ней экспедицию. Правительство смогло обеспечить необходимые для этого корабли и персонал только на второй год после появления сверхновой.

Во вторую годовщину взрыва с Нью-Провиденс стартовали три корабля. Через месяц они достигли намеченной цели, и два корабля вошли в подпространство сразу после проведения предварительных вычислений, а третий, грузовое судно «Альдо Квест», осталось измерять гравитационную постоянную в районе точки перехода.

Через двенадцать дней во время обычного сеанса связи испуганный голос прокричал, что «Альдо Квест» атакован кораблями неизвестного типа. Больше ничего выяснить не удалось: связь прервалась.

Сразу вслед за этим Совет старейшин Нью-Провиденс собрался на экстренное совещание. К счастью, за неделю до этих событий в систему Напье для помощи в эвакуации прибыла XVII флотилия Земли, в составе которой было девять кораблей различного размера — от эсминцев сопровождения до тяжелого боевого крейсера «Дартмут». Услышав крик о помощи с «Альдо Квест», командующий немедленно поднял флотилию на перехват неизвестных агрессоров.

Через десять дней полета на высоком ускорении флоты противников встретились. За время пути земляне изучали своих будущих противников на расстоянии, и командующий быстро понял, что имеет дело с пришельцами — их корабли имели форму дисков, а двигатели выбрасывали слишком много энергии в ультрафиолетовом спектре.

Флоты встретились на расстоянии около трех миллиардов километров от Нью-Провиденс. Несмотря на уничтожение «Альдо Квест», XVII флотилия все время сближения передавала в эфир послания дружбы — даже когда корабли пришельцев открыли огонь из лазеров и излучателей антиматерии. Земляне ответили дальнобойными снарядами, лазерами и нейтронными пушками, и к моменту боевого столкновения каждый флот лишился половины своей мощи.

Выжившие пришельцы пробили бреши в рядах земных кораблей и продолжили путь к Нью-Провиденс. Вице-адмирал, командовавший флотом перехвата, приказал начать резкое торможение, и флотилия пустилась вдогонку пришельцам.

Жестокий бой кипел все время приближения к планете. Когда корабли-диски пришельцев вошли в зону действия планетарной защиты Нью-Провиденс, их оставалось три, человеческих кораблей — четыре. Защитные спутники столетней давности внесли свою лепту в защиту планеты, и пришельцы погибли под перекрестным огнем, но прежде один из них выпустил в сторону Нью-Провиденс шесть снарядов, и шесть городов умерли жестокой смертью.

— Это был их первый рейд, — сказала Бетани, они с Ричардом Дрейком сидели в подземной библиотеке. — Примерно через три года состоялся второй, но к этому времени на Нью-Провиденс начали строить военные корабли, да и Земля прислала подкрепление, так что вторую волну рьяллов разгромили возле точки перехода.

Дрейк нахмурился.

— Если первый рейд стоил планете шести городов, а второй остановили так быстро, почему же наши наблюдатели обнаружили на поверхности планеты следы более пятисот ядерных ударов?

Бетани пожала плечами:

— Возможно, после составления этих записей произошла еще одна атака, более успешная.

— Судя по всему, она случилась незадолго перед тем, как через систему прошел волновой фронт сверхновой.

— Думаю, так и было, Ричард.

— Что местные жители знали о рьяллах? Вместо ответа Бетани нажала несколько клавиш, и в глубине экрана появился пришелец, лежащий на столе в морге. Дрейк подавил чувство нереальности происходящего и пытался смотреть настолько отстраненно, насколько мог. Зрелище было не из приятных, но человек в такой ситуации тоже выглядел бы не лучшим образом.

Существо слегка напоминало кентавра с двумя руками и шестью ногами, кроме того, в предках у него явно были рептилии. Оно лежало на столе, неловко завалившись на правый бок, голова находилась вверху экрана, а метровый хвост свисал со стола где-то внизу, серо-зеленая шкура больше походила на чешую.

В кадре возникли человеческие руки и подняли голову существа, повернув ее почти на 180 градусов — шея была либо сломана, либо просто очень гибкая. Над зубастой пастью выступал массивный череп, по обе стороны которого располагались глаза под тяжелыми надбровными дугами, и Дрейк предположил, что существу трудно смотреть прямо вперед. Уши казались просто дырками наверху черепа, их окружали кожистые складки.

Камера показала крупным планом глаза существа. Казалось, это две обсидиановые сферы, но те же руки снова показались в кадре и посветили в глаз фонарем, и свет отразился от черного зрачка внутри черного же глазного яблока. Ни век, ни моргательной мембраны у существа не было.

Камера отодвинулась и сфокусировалась на пасти, из которой между двойных рядов острых конических зубов свисал растраивающийся язык, и двинулась вдоль бока существа, показав руку с перепонками между шестью пальцами, затем — шесть перепончатых ног.

— Не очень-то он симпатичный, — сказал Дрейк после нескольких минут просмотра.

— Не знаю, — ответила Бетани, — в нем есть своя красота. Посмотрите еще? Сейчас начнется вскрытие, я могу перемотать на его результаты.

— Не стоит, мне это ничего не скажет. На борту «Александрии» есть настоящие эксперты.

Бетани кивнула и потянулась за переговорным устройством, лежавшим на корпусе компьютера.

— Я скажу поисковикам, что можно разбирать библиотеку?

— Пока не надо. Я должен вам кое-что сказать и не хочу, чтобы слышали остальные.

Бетани почувствовала перемену в настроении Дрейка и нахмурилась.

— Если это насчет того, как нас застигла сверхновая, — я прошу прощения.

— Конечно, — ледяным тоном ответил командир. — Ведь это было непростительной глупостью с вашей стороны.

Глава 15

Спустя два стандартных дня после находки библиотеки Университета Гекаты Ричард Дрейк отдал приказ свернуть наземные операции на Нью-Провиденс. Транспортировка персонала и оборудования экспедиции обратно на орбиту заняла еще несколько дней. Бетани Линдквист старалась максимально задержать свой отъезд, оказывая любую посильную помощь: она паковала записи, разбирала оборудование и сортировала горы образцов, собранных поисковыми партиями. Наконец сборы были завершены, и Бетани села в посадочную шлюпку с последними улетавшими учеными, а морские пехотинцы остались разбирать здания лагеря.

Шлюпка безо всяких происшествий состыковалась с «Александрией». Пассажиры дождались, пока подсоединят стыковочные трубы, и по одному перешли в шлюз. Бетани уходила предпоследней. Она влетела в трубу головой вперед, затем, хватаясь за поручни, стала перемещаться к концу трубы, где остановилась посмотреть на организованный хаос, царящий в коридоре.

Космонавты, чьи ботинки примагничивались к металлическим конструкциям, передавали по линии большие прямоугольные ящики из шлюпки в люк грузового трюма. Среди груза перемещались ученые, они ловко уворачивались от ящиков и пробирались в сторону лестничных колодцев, ведущих на нижние палубы. К стенам коридора прижимались другие пассажиры, среди них Бетани узнала Карла Астера.

— Бетани!

Она помахала ему одной рукой, крепко держась другой за поручень. Астер оттолкнулся от стены, проплыл сквозь линию грузчиков, вызвав несколько крепких ругательств, приземлился рядом с Бетани, обнял ее и поцеловал. Поцелуй, этот сопровождался хором одобрительных возгласов со стороны зрителей.

Через несколько секунд Бетани слегка оттолкнула Карла.

— Перестань! — смущенно прошептала она. — На нас все смотрят.

— Ну и что? — спросил Астер, не понижая голоса. — Они много раз видели, как люди целуются.

— Мне неудобно.

Астер рассмеялся:

— Ладно, но ты, по-моему, слишком патриархальна. — Он повернулся к грузчикам. — За работу, друзья! Представление закончилось.

Коридор огласился смехом, и ящики снова задвигались. Бетани услышала сзади покашливание, почувствовала чью-то руку на своем плече и, обернувшись, увидела висящего в трубе доктора Вартона.

— Не хочу показаться бесчувственным, Бетани, но можно мне мимо вас просочиться?

— Ой, простите, доктор.

— Пойдем выберемся из толпы, — предложил Астер. — Я зарезервировал столик в гостиной для ученых.

— Я бы с удовольствием, Карл, но я здесь ненадолго — челнок должен забрать меня на «Дискавери».

— Ничего, я полечу на том же челноке, он прибудет только через час.

— А зачем тебе на крейсер? — спросила Бетани.

— Наш уважаемый командующий созвал к себе всех ученых, они должны перед отправлением рассказать ему, что узнали из тех университетских записей.

— Значит, мы уходим с орбиты?

— Так говорят слухи.

— А когда и куда?

— Отправимся чуть ли не прямо сейчас, если верить тем же слухам, но куда — точно неизвестно. Одни считают, что Дрейк направится домой, чтобы предупредить Парламент о возможной опасности, другие — что к Миру Сандарсона. Некоторые вообще надеются, что мы никуда не полетим, так они заняты изучением сверхновой. Но хватит слухов, давай лучше выпьем.

— Выпьем? Алкоголя?

Астер рассмеялся:

— Ты слишком долго жила на военном корабле!

Он проводил ее на палубу «Альфа», где ученые облюбовали отсек, в котором сплетничали и обменивались новостями. Бетани с большим удивлением обнаружила в приготовленном для них отдельном кабинете Алисию Делеван.

— Ты, кажется, знакома с моей начальницей, Специальным послом Делеван, — серьезно произнес Астер.

— Я польщена знакомством, миссис Делеван. — Бетани протянула ей руку.

— Все друзья зовут меня Алисия, Бетани.

— Хорошо, Алисия.

— Что будете пить, дорогая?

— Мартини.

— И я тоже. Принесете два мартини, Карл?

— Конечно, босс. — Астер ушел за напитками, а Бетани уселась напротив посла от Консервативного альянса.

— Я так рада, что наконец встретилась с вами, Бетани, — проговорила Алисия. — Карл все время о вас говорит. Надеюсь, я не помешала вашему маленькому празднику.

Бетани слегка улыбнулась:

— До отправки шаттла меньше часа, так что на праздник времени нет.

— Все равно это не очень хорошо с моей стороны, но… Что поделаешь, работа.

— Работа? Боюсь, я не очень понимаю.

— Вы важный человек в этой экспедиции, Бетани, а работа политика — знакомиться с важными людьми. Я боялась, что не смогу поговорить с вами позже, и попросила Карла организовать эту встречу.

— Вы меня переоцениваете, Алисия.

— Неужели? А в чьих руках абсолютное право вето на решения Ричарда Дрейка? Секретные коды дают вам силу и власть, нужно только решиться ею воспользоваться.

— И вовсе это не так.

Алисия улыбнулась:

— Вы такая скромная! Теперь я понимаю, почему Карл вас так любит и почему он так сердился, когда Дрейк отказал ему в переводе на «Дискавери».

— Карл хотел перейти на крейсер?

— А вы не знали? Я дала на это разрешение еще до ухода с парковочной орбиты. Он хотел быть рядом с вами, а мне нужен был хороший информатор на борту крейсера — пока мне приходится угощать пилотов шаттлов выпивкой, чтобы узнать, что там происходит.

Карл пошел к командиру, но Дрейк отказал ему в переводе. Он сказал, что там и так много народу, но Карл считает, что причины тут другие, и после встречи с вами я готова с ним согласиться.

— Вы хотите сказать, что причина — я?

— Вы самая красивая девушка на несколько световых лет в округе, а наш уважаемый командующий имеет возможность, так сказать, ограничить соревнование.

Бетани вздохнула и покачала головой:

— Боюсь, вы ошибаетесь. Последний раз, когда я видела Ричарда Дрейка, он отчитал меня за то, что я не вернулась в лагерь до восхода сверхновой, когда мы нашли библиотеку.

— Похоже, это любовь.

— Что — любовь? — спросил вернувшийся Карл Астер.

— То, как вы с Бетани говорите друг о друге, — ровно ответила Алисия.

— Жаль, что я не слышал. Автомат опять сломался, и пришлось готовить коктейли вручную. Надеюсь, вам понравится.

Бетани приняла глубокий бокал и пригубила прозрачную жидкость.

— Превосходно.

— Неплохо, Карл, — согласилась Алисия, ставя бокал на стол. — Ладно, хватит сплетничать. Не всем посчастливилось побывать внизу, Бетани. Расскажите, каково там, на планете. Вы видели города, разрушенные рьяллами?

Бетани покачала головой:

— Морская пехота летала к ближайшим руинам, но меня не отпустил с ними доктор Вартон. Правда, я видела снимки. Город лежит в развалинах от горизонта до горизонта, я даже вспомнила фотографии Хиросимы.

— Простите? — переспросила Алисия.

— Был на Земле такой город, — ответил Карл Астер, — на Японских островах. Известен тем, что на нем в Первой мировой войне опробовали ядерное оружие.

— Во Второй мировой, — поправила его Бетани. Астер обнял ее одной рукой, повернулся к Алисии и сказал:

— Вы привыкнете. Она знает кучу интересных исторических мелочей.

— Вы по профессии историк?

Бетани кивнула Алисии:

— Да, занимаюсь сравнительной историей.

— Как по-вашему, какой курс действий надлежит рекомендовать Парламенту, учитывая угрозу от пришельцев?

— Неизвестно, представляют ли рьяллы для нас угрозу. Руинам на Нью-Провиденс уже сто лет, и их точка перехода в систему Напье давно исчезла. И кроме того, если их система расположена близко, проблема могла решиться сама собой.

— Каким образом? — удивилась Алисия.

— Очевидным. В этом случае сверхновая стерилизовала их планету так же, как Нью-Провиденс.

— Очень интересное предположение. Однако лучше не рассчитывать на такую удачу. Думаю, нам следует принять меры по самозащите.

— Полностью с вами согласна.

Алисия отпила еще мартини и взглянула на Бетани:

— Итак, мы узнали об их существовании. Что нам теперь делать?

— Найти кого-нибудь, кто расскажет нам, что происходит.

— Я тоже так подумала. — Алисия улыбнулась самой своей обезоруживающей улыбкой. — Однако позже пришла к выводу, что так поступать как раз не стоит.

— Почему?

— Мы рассматривали нашу изоляцию как проклятие и не понимали, как нам повезло. Будь наша точка перехода открыта сто лет назад, Альта сейчас лежала бы в руинах, как Нью-Провиденс.

— Об этом я не подумала.

— И никто не подумал. Давайте рассуждать дальше. Для всего внешнего мира наша точка перехода все еще закрыта и будет считаться таковой, если ничего не предпринимать.

— Понимаешь, к чему клонит Алисия? — спросил Астер. — Пока мы не обнаружим себя, ни людям, ни рьяллам и в голову не придет нас искать, и мы будем в безопасности.

— Вы предлагаете прятаться? — спросила Бетани.

— Не обязательно. Но мы не можем самостоятельно принять решение о контактах с внешним миром — это право принадлежит Парламенту. По слухам, командир Дрейк собирается лететь к Миру Сандарсона. Я хочу остановить его. Если Парламент разрешит экспедицию к Миру Сандарсона или куда-то еще — так тому и быть, но брать такую ответственность на себя мы не можем.

— Но если командующий решил лететь, кто его остановит?

— Я уже говорила, Бетани, что вы обладаете правом вето на все решения Ричарда Дрейка — у вас прыжковые коды «Дискавери», а без них он и с места не сдвинется.

— Вы просите меня навязать Дрейку возвращение на Альту?

— Ничего подобного, — уверила Бетани Алисия. — Мы просим вас хорошенько поразмыслить над тем, что я сказала, и принять разумное решение, когда придет время.

Бетани закусила губу.

— Мне нужно подумать.

— Конечно. Об этом мы и просим.

Динамик над их головами объявил о прибытии шаттла с «Дискавери». Все трое допили коктейли, вышли из-за стола и направились к шлюзам.

В шаттл до «Дискавери» набилось много народа, и Бетани оказалась у окна вместе с Карлом Астером и Алисией Делеван. Они обсуждали предстоящую конференцию и стратегию, с помощью которой будут выступать за немедленное возвращение домой. Бетани не прислушивалась к их разговору, она смотрела на маленькие всполохи, которые заряженные частицы вызывали в противорадиационном поле шаттла, и думала о предложении Алисии вернуться к изоляции.

Шаттл пристыковался к крейсеру, и пассажиры начали по очереди выплывать через стыковочную трубу. Не все из них направлялись на конференцию — некоторые военные космонавты просто возвращались к себе на крейсер. Однако доктор Вартон, профессор Планович и еще несколько ученых с «Александрии» явно прибыли именно на конференцию.

За стыковочной трубой не было такого беспорядка, как на лайнере, — космонавты помогали пассажирам перебраться на крейсер, и Бетани обнаружила, что рада снова оказаться в четко организованном военном мире.

— На конференцию прибыли восемь человек, включая нас, — заметила она. — А где остальные?

— Многие прилетели предыдущим рейсом.

— Куда мы направляемся?

— В зал на палубе «Гамма», — ответила Алисия. — Не знаете, где это?

— Знаю, конечно, там по воскресеньям идут службы. Идемте за мной.

Бетани повела их к ближайшему лифту до палубы «Гамма», а затем — еще четверть оборота жилого кольца «Дискавери» до большого зала, где собиралась конференция.

Зал переоборудовали — вместо параллельных рядов сидений, как на воскресной службе, в зале стоял только длинный стол с двумя рядами стульев, другие стулья размещались по периферии зала.

Сержант флота в парадной форме сверился с таблицей и провел Алисию и Бетани к столу, а Астеру указал на стул у стены. Через десять минут зал заполнилсянародом. Ровно в четырнадцать часов сержант встал по стойке «смирно» и приказал всем сделать то же самое.

В зал вошли Ричард Дрейк и Бэла Мартсон, оба в парадной сине-золотой форме Альтанского космического флота; Дрейк занял место во главе стола, первый помощник сел напротив него.

Командир подождал, пока все рассядутся и закончат разговоры, затем взглянул на собравшихся и заговорил:

— Добрый день, леди и джентльмены. Спасибо, что пришли. Я созвал эту конференцию, чтобы ученые могли рассказать о том, что узнали за шесть недель нашего пребывания в системе Напье. Прошу вас высказываться. Доктор Вартон, вы первый.

— Да, сэр. — Социолог встал и оперся кулаками о стол. — Мы прибыли в эту систему, ожидая найти мертвую планету. Однако мы не ожидали, что столько городов окажутся уничтожены оружием массового поражения.

Вартон быстро рассказал о рейдах рьяллов для тех, кто еще ничего об этом не знал. Свою речь, содержащую немного больше подробностей, чем рассказ Бетани Линдквист, он закончил словами:

— Как уже отмечалось многими, большинство городов погибло в более поздних битвах, записей о которых мы не нашли. Однако информации из Университета Гекаты достаточно, чтобы заявить: да, мы знаем, что здесь произошло.

— Профессор Планович, — позвал Дрейк, когда Вартон закончил свою речь, — прошу вас.

— Мы исследовали методы вычислений ученых Нью-Провиденс и пришли к выводу, что временная точка перехода, о которой они пишут, действительно существовала в течение пятнадцати лет между взрывом Антареса и прохождением излучения сверхновой через систему.

— Но сейчас ее нет. — В голосе Дрейка звучал вопрос.

— Конечно! — вскричал Планович. — Мы тщательнейшим образом исследовали всю систему — точек перехода по-прежнему три: к Альте, Миру Сандарсона и сверхновой. Последнее направление не рекомендую, выжить там трудновато. Но той точки перехода, через которую атаковали рьяллы, давно уже нет — условия необратимо изменились.

— Значит, можно не бояться, что они вернутся?

— Верно, командир Дрейк.

— Но как точка перехода может исчезнуть? — спросил кто-то из антропологов.

— Точно так же, как наша, — ответил Планович. — Взрыв Антареса повлиял на структуру подпространства в этом секторе галактики, и часть складок могла просто исчезнуть. Эта точка перехода образовалась в результате преломления подпространственных складок волной излучения сверхновой, после того, как она прошла сквозь систему, прежнее положение дел восстановилось. Наша точка перехода восстановилась благодаря подобному эффекту.

— Можно ли определить, где находится система Рьялл? — подал голос Стэн Барретт.

— Пока нет. Чтобы это узнать, потребуется гораздо больше данных. Часть из них мы можем получить, исследуя сверхновую — конечно, если задержимся в этой системе.

Несколько пар вопрошающих глаз повернулись к Ричарду Дрейку. Тот помедлил, прежде чем объявить:

— Мне очень жаль, профессор, но мы немедленно покидаем систему.

— Можно узнать, куда мы направляемся? — Это Алисия Делеван.

— Конечно. Мне было приказано узнать, идет ли в человеческой вселенной война. Изучение Нью-Провиденс не дало полного ответа на этот вопрос, поэтому я принял решение лететь к Миру Сандарсона.

— Протестую! — воскликнула Алисия.

— В чем заключается ваш протест, госпожа посол? Алисия изложила те соображения, что уже высказывала Бетани на «Александрии». Она указала на то, что Парламент ничего не знал о рьяллах, когда был отдан приказ об экспедиции, и теперь необходимо получить новые приказы. В заключение своей пятнадцатиминутной речи Алисия заявила:

— Вы не имеете права сами принимать такое решение, командир Дрейк.

— Имею, госпожа посол. Я давал клятву исполнять приказы, а для исполнения этого приказа нам необходимо лететь к Миру Сандарсона.

Алисия обернулась к Бетани:

— Вы должны остановить его!

Бетани перевела взгляд с сердитой Алисии на жесткое лицо командира, думая о том, какая на нее возложена ответственность. Через минуту она произнесла:

— Простите, госпожа посол, но я тоже давала клятву. Я поклялась дяде доставить его депеши в дипломатическое представительство Земли. И я согласна с командиром: для этого необходимо лететь на Мир Сандарсона.

Глава 16

Ричард Дрейк сидел в командирском кресле на мостике «Дискавери» и наблюдал за тем, как криогенный танкер «Султана» отсоединяется от крейсера после дозаправки. На поверхности серебристого шара зажглись искорки позиционных двигателей, и он начал удаляться.

— Командир Ли докладывает: дозаправка закончена, сэр, — прозвучал в ухе Дрейка голос Слейтера. — Мы получили послание от командира Трусмы, он готов к прыжку и желает нам удачи.

— Успеем ответить?

— Никак нет, сэр. На таком расстоянии запаздывание составляет девяносто семь минут, «Харидан» будет уже далеко.

— Спасибо, Слейтер. Можете возвращать гравитацию, мистер Кристобаль.

— Есть, сэр. Через тридцать секунд запускаю двигатели.

Дрейк вызвал на свой рабочий экран схематическое изображение системы Напье. Кроме положения звезды и планет, на нем отображались все три точки перехода. Две из них, ведущие к Альте и Миру Сандарсона, находились в одном полушарии небесной сферы, но были разнесены на восемьдесят угловых градусов. Рядом с точкой перехода Напье — Вэл виднелся значок, изображающий позицию танкера «Харидан».

Дрейк отказался вернуться на Альту, как предполагала Алисия Делеван, но согласился с ней в том, что Парламент необходимо как можно быстрее предупредить об угрозе налетов рьяллов, и отправил известие с «Хариданом». Три недели назад танкер перегрузил остававшееся у него топливо на «Султану» и покинул орбиту Нью-Провиденс. Кроме официальных докладов, он вез нескольких парламентских представителей, изъявивших желание отправиться домой. Дрейк подозревал, что большинство из них хотят использовать в своих целях ту панику, что вызовет известие о рьяллах, но все равно был рад избавиться от них.

На крейсере прозвучал предупреждающий сигнал, и сила тяжести вернулась.

— Точку перехода — на экран, — приказал Дрейк астронавигатору.

— Слушаюсь, сэр.

На экране появились линии-изогравы, сходящиеся в точке перехода Напье — Хэллсгейт. Затем она приблизилась и стала видна в виде размытого красного эллипса, на краю которого поблескивали три золотые искорки, смещаясь к его центру.

— Дайте связь с командирами.

— Есть, сэр.

Как только Фаллан и Ли появились на экранах, Дрейк потребовал доклада.

— «Александрия» к прыжку готова, командир.

— «Султана» к прыжку готова, сэр.

— Передайте мне управление вашими компьютерами. Порядок перехода такой же, как в прошлый раз. Удачи!

Экраны опустели. Дрейк вызвал Бэлу Мартсона в боевой рубке.

— Готовы, первый?

— Готов, командир. Все боевые посты готовы, преобразователь массы работает нормально, генераторы готовы к введению кодов.

— Мисс Линдквист!

— Здесь, командир, — отозвалась Бетани со своего места рядом с астронавигатором.

— Две минуты до перехода. Вводите коды.

— Есть, сэр. — Пальцы Бетани легли на закрытую клавиатуру, и на экране появилась надпись, разрешающая переход. Золотая искорка «Дискавери» перешла границу эллипсоида и начала мигать.

— Все готово, мистер Кристобаль. Переход по готовности.

— Есть, сэр. Тридцать секунд до перехода… Включить генераторы. Возмущение поля в норме. Двадцать секунд… Десять… Пять… четыре… три… два… один… Пуск!


ХЭЛЛСГЕЙТ


ОСНОВНЫЕ ДАННЫЕ

Звезда— карлик спектрального класса F0 в Антаресском Кластере. Позиция относительно Солнца: 1712RA, — 2513DEC. 560L — Y.

Число точек перехода: 2.

Последовательность подпространственных переходов:

Первая точка перехода: Солнце, Годдард, Антарес, Напье, Хэллсгейт.

Вторая точка перехода: Вега, Карсвэлл, Саката, Гермес, Айзер, Хэллсгейт.

В системе 8 планет, 56 лун и 1 малый астероидный пояс. IVпланета, Мир Сандарсона, — мир земного типа с туземными формами жизни. Планеты в порядке удаления от Хэллсгейта…

ИСТОРИЯ

Открыта в 2315 г. Карлом Сандарсоном. Колонизация отложена до 2365 г. по причине сложных экономических условий, создаваемых многоступенчатыми подпространственными переходами. Четвертая планета пригодна для жизни в умеренной климатической зоне (см. МИР САНДАРСОНА), но не может быть объявлена недвижимостью экстра-класса по причине холодного климата. Колония основана добывающими концернами Нью-Провиденс с целью добычи полезных ископаемых на IVпланете.

НАСЕЛЕНИЕ

В системе Хэллсгейт 1 480 000 чел. по переписи 2500 года, в основном североамериканцы и европейцы.

Цитируется по «Энциклопедии человеческого космоса для космонавтов», издание 97-е. © Издательство «Халлан», Большой Нью-Йорк, Земля.


Как только схлынуло странное ощущение, сопровождающее переход через подпространство, Дрейк нажал клавишу интеркома.

— Всем доложить о ситуации на местах.

Командира поразило то, насколько голоса докладывавших отличались от переклички после прошлого перехода. Тогда они звучали напряженно, сегодня же все были совершенно спокойны, как будто докладывали о прибытии почтовой баржи. Дрейк решил, что его офицерам наскучил межзвездный полет либо они умело скрывают волнение, причем, судя по его собственному настроению, последнее ближе к истине.

— Где мы находимся, астронавигатор?

— В системе Хэллсгейта, сэр, спектр звезды совпадает до шести значимых цифр.

— Выведите на экран Антарес, лейтенант.

— Слушаюсь, сэр.

Через мгновение на экране появилось множество иголочек-звезд на бархатно-черном фоне, прямо в центре виднелась звезда цвета угасающих углей. Дрейк думал, что больше никогда не увидит такого зрелища. Хэллсгейт был вдвое дальше от Антареса, чем Валерия, и излучение сверхновой еще не дошло до него. Здесь Антарес выглядел кроваво-красным, как в те далекие времена, когда Ричард Дрейк был мальчиком и ходил в зимние походы. «Восход Антареса» тут увидят только через сотню лет.

— Мистер Мартсон.

— Здесь, сэр!

— Ждите появления «Александрии» и сразу дайте мне знать.

— Слушаюсь!

Через пару минут первый помощник объявил:

— Есть контакт, сэр! Курс 17/93, расстояние 280 тысяч километров.

И снова, после небольшого ожидания:

— Контакт. Курс 165/12, расстояние 820 тысяч километров.

— Мистер Слейтер, передайте командирам Ли и Фаллану мой приказ о сближении и включите общее оповещение.

— Сделано, командир.

— Внимание всем постам! Говорит командир. Мы прибыли в систему Хэллсгейт без происшествий. Будьте настороже. Начинайте наблюдение за системой, сразу сообщайте о результатах. У меня все. Отбой.

Очень быстро стало понятно, что Мир Сандарсона вовсе не мертв, как Нью-Провиденс. Даже без помощи навигационных таблиц невозможно было пропустить планету, так активно она излучала в радиодиапазоне.

— Принимаем мощные вещательные сигналы, командир, — сообщил Слейтер, едва нацелив на планету радиотелескоп.

— Это люди или рьяллы?

— Несомненно, люди, сэр. Говорят на стандартном, с некоторым акцентом, но я понимаю их без труда.

— Что они говорят?

— Пока мы ловим коммерческое вещание, сэр, в основном развлекательные программы.

— Сообщите, если перехватите военные переговоры.

— Есть, командир.

Другие наблюдатели заметили корабли, перемещающиеся между внутренними планетами системы. Спектроскопический анализ показал, что двигатели их должны весьма походить на альтанские, значит, технология здесь не настолько ушла вперед. Для Ричарда Дрейка одно это небольшое открытие оправдывало путешествие к Хэллсгейту, поскольку убедительно доказывало, что Альта не отстала от своей сестры-колонии.

Четыре часа спустя после выхода из подпространства астрономы на «Александрии» заметили скопление примерно шестидесяти космических сооружений высоко над эклиптикой по другую сторону от местного светила. Скопление было так велико и настолько удалено от всех планет, что вызвало повышенный интерес ученых.

— Они расположены примерно там, где до взрыва сверхновой находилась точка перехода в систему Айзера, — сообщил Натэниэл Гордон Дрейку, когда докладывал о своей находке.

— Космические станции вокруг точки перехода? Но зачем? — в задумчивости рассуждал командир. — Гораздо выгоднее разгружаться на орбите Мира Сандарсона.

— Возможно, здесь другая экономика грузооборота, — предположил Гордон.

Бетани Линдквист прислушалась к разговору и подошла к креслу Дрейка.

— Вовсе это не грузовые станции! Голову даю на отсечение, это военные.

— Военные?

— Ну да, космические крепости, призванные не пускать захватчиков в систему.

— Как вы пришли к такому выводу, мисс Линдквист?

— Вы же изучали военную историю, командир. Где лучше всего строить укрепления? В важных для навигации точках, каковой и является точка перехода. Достаточно разместить в ней хорошую огневую мощь, и непрошеным гостям конец.

— Если это так, то поблизости должны быть такие же крепости, Бетани, — заметил Гордон на «Александрии». — И где они?

— Здесь в них нет смысла, Натаниэл. Жители Мира Сандарсона знают, что на том конце складки — погибшая планета их предков. Зачем охранять тупик?

— От кого им защищаться? — спросил Дрейк. — От рьяллов?

— Возможно.

— Как бы там ни было, думаю, здешние жители не будут рады нашему прибытию, — заметил Гордон. — Рекомендую крайнюю осторожность, пока мы не наберем сведений о здешней ситуации, командир.

— Согласен, доктор.

Через два часа стало понятно, что их наконец заметили. Дрейк изучал очередную порцию радиоперехватов, когда его вызвал Карл Слейтер.

— Что случилось?

— Нас сканируют, сэр! Приборы зафиксировали сильнейшее электромагнитное излучение изнутри системы.

— Радар?

— Очень на то похоже, командир, — судя по форме волны, довольно сложный.

— Много ли информации они могут получить на таком расстоянии?

— Узнают расстояние до нас, сэр, остальное зависит от их обрабатывающих мощностей.

— Может это быть транспортный радар?

— Гражданский транспортный контроль построен на том, что суда называют себя, входя в систему. Поисковый радар дальнего действия — это очень похоже на военных, сэр. Наверняка они ждут схватки.

Часом позже догадка Слейтера подтвердилась.

— Мы зафиксировали пуск, сэр, — сообщил Бэла Мартсон из боевой рубки. — Поправка, несколько пусков!

— Сколько точно и откуда?

— Шесть кораблей с Мира Сандарсона, сэр. Согласно доплеровскому анализу, они идут сюда с ускорением в пять g.

Дрейк присвистнул:

— Кому-то очень хочется до нас добраться.

— Да. Они будут здесь через семьдесят часов, если развернутся и сбросят скорость, — или через пятьдесят, если не сбросят.

— Предложения?

— Неплохо бы сказать им, что мы хотим с ними дружить, командир.

Дрейк подумал над этим предложением и отклонил его.

— Для этого еще будет время, первый. Пока я хочу побольше узнать о наших братьях.

— Как скажете, босс. Боевая рубка — отбой.

— Мистер Кристобаль!

— Да, командир?

— Наши планы изменились. Курс на точку перехода, в ней мы и останемся. Задайте силу тяжести в одну четвертую G и будьте готовы к переходу в систему Напье.

— Есть остановиться в точке перехода, задать вращение и приготовиться к переходу!

Через сорок восемь часов после входа в систему Хэллсгейт Бетани Линдквист постучала в дверь каюты командира. Услышав приглашение войти, она нажала кнопку, открывающую дверь, и переступила высокий порог.

— Вы меня звали, Ричард?

Дрейк оторвался от экрана и ответил:

— Да. Входите и располагайтесь.

— Спасибо. — Бетани присела на кожаную кушетку под картиной древнего морского корабля.

— За последние два дня вы читали все, что смог перехватить мистер Слейтер.

— Да.

— И что вы думаете об их форме правления?

— Я очень удивлена. Раньше я встречала королей только в книгах.

Дрейк кивнул.

— Каким образом конституционная монархия заняла место парламентской демократии?

— Понятия не имею. Впрочем, в человеческой истории было больше королей, чем президентов. Мы относимся к монархии несколько свысока, но она тоже может быть эффективна.

— Что еще вы узнали из текста перехватов? Бетани откинулась на кушетке, сплела перед собой пальцы и серьезно взглянула на командира.

— Наши подозрения подтвердились. Сандар… Вы уже слышали, что местные жители сократили название планеты?… Сандар воюет с рьяллами. С момента эвакуации Нью-Провиденс они провели довольно много битв.

— Насколько много?

— Трудно сказать точно, Ричард. У них очень сильная цензура, в средства массовой информации почти не попадает сведений о боевых действиях.

— О нас не сообщали?

— Ни слова. Если бы к нам на перехват не вышли шесть кораблей, я решила бы, что нас просто не заметили.

— Как лучше объяснить им, кто мы и откуда взялись?

— Лучше всего просто изложить факты. Они сами могли понять, кто мы, исходя из того, где мы сейчас.

— Согласен. — Дрейк кивнул и нажал кнопку на столе. Его экран снова включился, Бетани не видела лица того, с кем он разговаривал, но по голосу узнала одного из младших связистов. — Где Слейтер?

— У себя в каюте, сэр. Вызвать его?

— Да. Извинитесь за то, что прерываете его отдых, и скажите, что он мне нужен. Надо передать послание дружбы, которое мы записали в предыдущую смену. Я буду на мостике через пять минут, передача через час.

— Есть, сэр. — Связист повторил приказ Дрейка и отключился.

— Хотите присутствовать при историческом моменте? — спросил Дрейк, обходя стол.

— Конечно, Ричард.

Бетани улыбнулась, подала ему руку, и он помог ей подняться на ноги.

Войдя на мостик, Дрейк сразу сел в кресло и пристегнулся, Бетани последовала его примеру. Через минуту появился Карл Слейтер.

— Приготовиться к передаче контактного послания, — приказал командир.

— Есть, сэр. — И пальцы Слейтера забегали по клавишам. Главный экран показал Хэллсгейт и шесть крохотных точек бело-фиолетового огня.

Телескопы «Дискавери» и «Александрии» нацелились на сандарские корабли, как только те покинули орбиту. Вначале они выглядели туманными облачками сияния на фоне черного космоса, но сейчас, спустя двадцать пять часов, пламя двигателей уже резало взгляд: перехватчики изменили курс и сбрасывали скорость для встречи с Первым Особым флотом.

На экране возникло тонкое перекрестье. Оно сфокусировалось на одном из кораблей, и вокруг него появился круг прицела: антенны связи «Дискавери» нацелились для передачи. Слейтер еще пять раз передвигал прицел, наконец он доложил:

— Цели зафиксированы, командир. Мы готовы к передаче.

— Начинайте.

На экране появилось послание, которое он сам записал сегодня днем.

— Приветствуем вас, правительство и народ Сандара…

Дальше в послании объяснялось, что альтанская экспедиция прибыла в систему Хэллсгейт с научными целями и мирными намерениями, заканчивалось оно просьбой к сандарским кораблям выйти на связь.

Послание повторялось три раза с интервалами по пять секунд, затем Дрейк приказал переключиться на прием. Несколько минут ничего не происходило. Вдруг одна из окружностей начала мигать: сандарский корабль вышел на связь.

На экране появился довольно сурового вида человек в черной форме. Он был совершенно лыс, а при взгляде на его лицо становилось понятно, что он провел много часов при большом ускорении. Человек в черном заговорил:

— Я командир Силса Бардак, герцог-наследник крепости Ромал и командующий Ударным флотом 7735. Приказываю вам предоставить корабль моим офицерам для осмотра. У вас есть час.

— Как он уверен в себе, — заметил Дрейк. — Он будет в хорошей позиции для атаки только через двадцать часов.

— Они решили, что наше послание — уловка рьяллов, — предположила Бетани.

— Мистер Слейтер, откройте канал связи с сандарскими кораблями.

— Есть, командир.

— Говорит командир флота Ричард Дрейк, командир крейсера Альтанского космического флота «Дискавери». Мы — научная экспедиция и не желаем вам зла.

Некоторое время лицо сандарца не менялось, потом слова Дрейка достигли его корабля, и он сказал:

— Если это так, командир флота, вы будете свободны, как только мы проверим, кто вы такие. Приказываю вам подготовить корабль к прибытию моих офицеров.

— Это невозможно, — отозвался Дрейк. — Мы не дадим вооруженным кораблям подойти к нам. Предлагаю вначале организовать встречу двух малых кораблей в космосе.

Сандарец некоторое время думал с непроницаемым выражением лица.

— Согласен, — наконец изрек он. — Предлагаю следующее: мы оба посылаем небольшой невооруженный корабль в точку на прямой между вами и Хэллсгейтом, удаленную от вас на сто тысяч километров. Встреча состоится через двадцать четыре часа.

Дрейк выразил согласие с таким предложением.

— Должен предупредить вас, командир, — продолжал сандарец, — что я открою огонь по любому кораблю, который попытается покинуть точку перехода.

— Я вынужден буду поступить так же с любым кораблем, что попытается войти в нее.

— Вас понял.

Глава 17

Лейтенант Филипп Холл лежал пристегнувшись в пилотском кресле посадочной шлюпки «Сизиф» и наблюдал, как цилиндр «Александрии» уменьшается на экране заднего обзора. Когда лайнер исчез из виду, лейтенант вызвал Ричарда Дрейка на борту «Дискавери».

— Мы отправляемся, сэр.

— Хорошо, лейтенант. Доложите, когда подойдете к сандарскому шаттлу.

— Будет исполнено, сэр. — Холл отключил связь и повернулся ко второму пилоту. — Сможешь управлять шлюпкой, Хале?

Младший лейтенант Хале Аркер, пилот «Сизифа», в ответ скорчил рожу.

— Я-то думал, у босса есть голова на плечах, а он поставил тебя командовать вылетом.

— Не забывайтесь, лейтенант! — В голосе Холла звучала напускная суровость. — Не следует обсуждать решения старших по званию. В конце концов, у меня в этом флоте наибольший опыт контактов.

Аркер прыснул со смеху.

— Да, ты слетал на остатки земного линкора, а потом облетел вокруг мертвой планеты! Тоже мне «контактный опыт»!

— Зато наш босс решил, что я буду главным. Серьезно, пригляди за приборами, а я пойду посмотрю, как там наш пассажир.

— Слушаюсь, лейтенант.

Холл выбрался из кресла, поставил ногу на ступеньку лестницы, ведущей к корме, и ускорение вполовину G подтолкнуло его к открытому люку.

В пассажирском салоне находилось две дюжины противоперегрузочных кушеток, но занята была только одна. В середине салона сидел и читал распечатку Стэн Барретт.

— Простите, господин посол, вам что-нибудь принести?

Барретт поднял голову:

— Спасибо, не нужно, мистер Холл. Сколько нам лететь до точки встречи?

— Немного больше двух часов, сэр.

— Посланцы Сандара не появились?

— Пока нет, сэр.

— Что это может значить?

— У нас довольно слабый радар, через час мы должны их увидеть. С «Дискавери» сообщили, что сандарский корабль покинул флот в оговоренное время и вышел нам навстречу.

— А что с остальными их кораблями?

— Остались на месте, сэр. Не волнуйтесь, нам дадут знать с «Дискавери», если те что-нибудь предпримут.

— Что мы сможем сделать в этом случае?

Холл оглядел салон шлюпки. Ее выбрали для участия в первом контакте, поскольку из всех вспомогательных кораблей Первого Особого флота она была наиболее безобидной.

— Шлюпку правильно назвали «Сизифом», господин посол. Если нас атакуют, мы ничего не сможем сделать.

— Как я и предполагал. — Барретт отложил распечатку. — Из-за обилия работы я пропустил последнее совещание, лейтенант. Что за задание вам дали?

— Выйти на встречу с сандарским кораблем и показать им все, что они захотят осмотреть.

— И что вы думаете о таком приказе?

Холл пожал плечами:

— Это приказ. Я его выполню.

— Это важный приказ, лейтенант. Надо быстро убедить сандарцев, что мы — именно те, за кого себя выдаем. Если у них будут вопросы, отвечайте правду, ничего не приукрашивайте.

— А если меня спросят про «Завоеватель»?

Лицо Барретта приобрело непроницаемое выражение опытного политика, которого попросили рассказать о финансировании его предвыборной кампании.

— «Завоеватель»? А что это?

— Включайте связь, пилот.

— Мы можем принять только голос, сэр.

— Хорошо, мистер Холл.

— Вы на связи.

Барретт глубоко вздохнул и облизал губы.

— Внимание на борту сандарского корабля. С вами говорит Стэн Барретт, старший представитель Альты на этом корабле. Позвольте приветствовать вас от имени Парламента и народа Альты.

— Здравствуйте, — ответил молодой голос. — Я мичман Рэндалл Кайл с перехватчика дальнего действия «Мститель». Я представляю своего командира и короля.

Барретт нахмурился.

— Говорите, вы мичман?

Голос молодого собеседника стал жестким.

— Не думайте, что я слишком низкого звания, милорд. Я второй сын графа Кайла и девятнадцатый в линии наследников трона.

— Не хотел вас оскорбить, сэр, — быстро извинился Барретт.

— Я не оскорблен, сэр. Со времени взрыва сверхновой произошло очень многое, в отрезанной от мира колонии нельзя было ничего узнать о нашем дворянстве и наследовании трона.

— Благодарю за понимание, мичман. Как вы желаете провести первый контакт?

— Как обсуждалось с вашим командующим: я надену скафандр и прибуду на борт вашей шлюпки. Когда я проверю наличие у вас оружия и подлинность ваших заявлений, можете прибыть на мой корабль. Это приемлемый план?

— Да, вполне.

— Хорошо. Буду у вас через десять стандартных минут.

— Мы будем ждать.

Через десять минут одинокая фигура покинула шлюз сандарского корабля и пересекла пространство, отделяющее его от «Сизифа». Когда мичман Кайл приземлился на корпусе, у шлюза уже дежурил лейтенант Аркер, и через полминуты Барретт увидел на борту фигуру в скафандре. Сандарец снял шлем и ухватился за ближайший поручень.

Мичман был младше, чем ожидал Барретт, примерно восемнадцати стандартных лет. Соломенные волосы коротко острижены, а голубые глаза стреляли из стороны в сторону, обозревая шлюпку. Наконец он взглянул на Аркера и Барретта.

— Добро пожаловать на борт. — Барретт протянул руку, и Кайл ответил на пожатие.

— Благодарю, милорд. Честь требует, чтобы я предупредил вас: наша встреча транслируется на мой корабль, а оттуда — на флагман «Защитник».

Барретт кивнул:

— Благодарю за честность. Мы тоже ведем трансляцию на наш флот. Не хотите снять скафандр?

— Мне не позволено, сэр.

— Как хотите. Начнем экскурсию?

— Пройдем вначале в рубку, если позволите.

Барретт показывал дорогу. Несмотря на неудобный скафандр, Кайл легко передвигался в невесомости. Филипп Холл несколько минут объяснял ему принципы управления шлюпкой. На груди сандарца была закреплена голографическая камера, и когда Холл на что-нибудь показывал, Кайл поворачивался в том направлении. Выслушав Холла и изучив приборную панель, Кайл выпрямился и сказал:

— Теперь я хотел бы осмотреть двигатели.

— Конечно.

Хале Аркер повел гостя в двигательный отсек, Барретт последовал за ними, Холл остался в рубке. Аркер объяснял работу каждой секции двигателя, а Кайл фиксировал это с помощью своей камеры. Наконец мичман удовлетворенно кивнул.

— Мы прошли проверку? — поинтересовался Барретт.

— Я сообщу на флагман, что вы — те, за кого себя выдаете, милорд. Последнее слово останется за ними, и, конечно, мы осмотрим остальные ваши корабли, прежде чем вы сможете покинуть точку перехода.

— Конечно. Мы привезли короткую запись, рассказывающую о нашей истории после взрыва сверхновой. Не хотите ее посмотреть?

— Хочу.

— Отлично. Тогда давайте переместимся в пассажирский салон.

Барретт помог Кайлу пристегнуться к кушетке, сам пристегнулся рядом и включил голографический экран. «Историю Альты», десятиминутную голографическую запись, составляли Бетани Линдквист и доктор Вартон, пока сандарский флот шел к точке перехода.

Когда экран потемнел, Стэн Барретт включил свет в салоне и повернулся к Кайлу.

— Ну, что скажете?

Мичман серьезно взглянул на него.

— Вы совсем не сталкивались с рьяллами, милорд?

Барретт покачал головой.

— Если бы не Нью-Провиденс, лежащая в руинах, мы бы и сейчас не подозревали об их существовании.

Кайл нахмурился и стал выглядеть еще моложе.

— Тогда вам исключительно повезло, милорд. Боюсь, наша история за прошедший век оказалась куда более кровавой, чем ваша. Командир разрешил мне рассказать вам о нашей борьбе с рьяллами, конечно, если вы не будете против.

— Я только «за», мичман.

— Прекрасно. — Кайл уставился на дальнюю переборку салона, глаза его приобрели задумчивое выражение, а голос полился напевно, словно он рассказывал известную легенду.

— Последний из рейдов рьяллов зовется «Великий Огонь». Он был ужасен.

Вначале мои предки полагали, что звездной системе пришельцев, как и системе Напье, угрожала сверхновая. Они были уверены, что спровоцировали этот рейд два наших корабля, оказавшиеся в системе Рьялл в процессе исследования новой точки перехода. Рьяллы были поражены присутствием в своей системе чужих кораблей, восприняли это как атаку и ответили ударом по Нью-Провиденс.

Атака эта стоила предкам шести городов, но была отбита. Последовала новая атака, ее удалось отразить без потерь. Шестнадцатого тауруса 2527 года тридцать шесть кораблей пришельцев вырвались из подпространства, разметали наше заграждение у точки перехода и устремились к Нью-Провиденс. К моменту атаки эвакуация была почти завершена, большинство военных кораблей сопровождало эвакуационные суда к Сандару и обратно, но все же флот смог выделить сорок кораблей для перехвата.

Неделю шла кровопролитная битва, доставалось и рьяллам, и нам; нам даже больше, поскольку наши корабли вынуждены были атаковать поодиночке или мелкими группами. Когда рьяллы достигли планеты, у них оставалось шестнадцать кораблей, у нас же — пять.

Мы смогли уничтожить еще шесть их кораблей, но десять оставшихся выпустили более тысячи снарядов массового поражения. Погибло тридцать миллионов человек, ранено еще столько же. Если бы эвакуация не подходила к концу, погибли бы миллиарды.

Выжившие потоком хлынули на Сандар. Через месяц Нью-Провиденс опустела, остатки флота стояли на страже возле точки перехода, пока до системы не дошла волна излучения сверхновой, и с угрозой рьяллов было покончено.

Барретт нахмурился:

— Точка перехода, через которую рьяллы атаковали Нью-Провиденс, исчезла?

— Да, милорд.

— Тогда почему вы с ними все еще воюете?

— Потому, милорд, что рьяллы населяют множество звездных систем, их, возможно, даже больше, чем нас. Мы сто лет наносили на карту их звезды и поняли, что во многие системы имеем доступ и они, и мы.

— Но люди уже много столетий путешествуют в космосе и до этого не встречались с рьяллами.

— Между нашими системами не было связи до взрыва Антареса, милорд. Тогда исчезла часть старых точек перехода и появились новые, среди них — три, которые обеспечивают прямое сообщение между людьми и рьяллами. Одна из таких точек находится в системе Айзера, а оттуда до нас рукой подать.

После первой успешной встречи альтанцев и сандарцев командующие флотами согласились обменяться инспекционными группами. Два альтанских шаттла отбыли в направлении сандарских перехватчиков, взамен им прибыло столько же сандарских судов. Командир Бардак не скрывал, что исследует Первый Особый флот на предмет следов влияния рьяллов, и если такие следы найдутся, станет понятно, что альтанцы лгали, говоря, что до исследований Нью-Провиденс ничего не знали о рьяллах. В то же время Дрейка заботила мысль о том, что Альта серьезно отстала в технике за время изоляции, а инспекция позволяла точно выяснить, насколько сандарцы их опередили.

Двусторонние инспекции прошли гладко. Когда сандарцы закончили осмотр «Дискавери», «Александрии» и «Султаны», они уже шутили и смеялись вместе с альтанцами. Инспекторы Особого флота доложили Дрейку, что некоторые приборы на борту перехватчиков, безусловно, не сравнятся с альтанскими, но общий технологический уровень у них примерно одинаков.

По окончании осмотров Дрейк и Бардак дали двойной торжественный обед для команд. С десяток сандарских офицеров сидели среди военных «Дискавери» и ученых «Александрии», а большой голографический экран показывал примерно такую же сцену на «Защитнике», который посетила группа альтанцев. Обед длился несколько часов и прошел в весьма дружественной обстановке.

На следующее утро Дрейка вызвал на связь командир Бардак.

— Как ваша голова, командир флота Дрейк? — поинтересовался Бардак после того, как они пожелали друг другу доброго утра.

— Так, как и должно быть после вчерашних бесконечных тостов.

Бардак кивнул:

— У меня такое ощущение, что кто-то пытается пробить дырку в моем черепе.

— Мне немного легче, — ответил на это Дрейк. — На Альте есть целебное растение, снимающее самые тяжелые симптомы похмелья. Оно не меняет состояние радикально, но существенно его облегчает.

— Мы сразу же начнем импортировать столь чудесное растение, как только возобновится межзвездная торговля. — Бардак внимательно всмотрелся в лицо Дрейка и продолжал: — Это возвращает меня к теме моего звонка.

— Я вас внимательно слушаю.

— Кажется, командир Дрейк, мы немало сделали, чтобы избавиться от взаимных подозрений.

— Согласен с вами.

— Согласны ли вы, что следующий шаг потребует от нас некоторого риска? Я говорю о передвижении вашего флота во внутреннюю систему. Его величество изъявил желание видеть вас.

Дрейк кивнул. Он ожидал подобного предложения: связисты регистрировали почти постоянные шифрованные переговоры между перехватчиками и Сандаром.

— В принципе я согласен, хотя мой риск кажется мне наибольшим.

— Почему же? Мы рискуем планетой, позволяя «Дискавери» приблизиться на расстояние выстрела.

— Не думаю, что одиночный крейсер способен нанести ущерб вашей планете, командир. Наоборот, как только мы окажемся в зоне действия планетарной защиты, вы сможете уничтожить нас без предупреждения. Кто тогда сообщит о случившемся на Альту?

— Как вы предполагаете решать эту проблему, командир Дрейк?

— Я собираюсь оставить «Султану» здесь, у точки перехода.

Бардак немного подумал и кивнул:

— Наблюдательная позиция на безопасном расстоянии, позволяющая быстро оказаться дома в случае предательства. Разумная предосторожность, когда имеешь дело с незнакомцами.

— Уверен, эта предосторожность окажется лишней, командир.

Бардак хохотнул.

— Это яуверен в этом, Дрейк. Вы же только надеетесь.

Глава 18

Сандар — холодная планета, он обращается вокруг Хэллсгейта как раз на границе той зоны, в пределах которой в системе может существовать вода в жидком состоянии. На нем царит вечный ледниковый период. Миллиарды лет снег падал на обширные полярные шапки, уплотняясь там в лед, когда же этот лед оказывался на наклонной поверхности, большие его куски откалывались и образовывали ледники. Сандар можно назвать планетой ледников: в некоторых районах они достигали километра толщины. Тысячелетиями они сглаживали горы, выкапывали долины и нависали над морями и озерами.

Ричард Дрейк смотрел на главный экран мостика, за которым проносились пустынные равнины Сандара. То тут, то там из-подо льда выглядывали особенно упорные скалы, темно-синие полосы отмечали подледные моря. Лед сдавал свои позиции только на узком участке воды и суши — двадцать градусов по обе стороны от экватора. В этом районе дневная температура поднималась выше точки замерзания воды, а ледники таяли, образуя ручейки и реки, впадающие в два тепловодных океана Сандара.

Пейзаж на экране менялся, бесконечные льды и снега уступали место зеленой растительности экваториальной зоны. Даже при минимальном увеличении можно было видеть признаки присутствия среди зелени человека.

Массовая эвакуация Нью-Провиденс привела к тому, что население Сандара в две тысячи раз превысило норму. Три миллиарда бездомных вынуждены были поселиться на обитаемой площади, вчетверо меньшей, чем на их родной планете, в результате плотность населения стала больше, чем на Японских островах на Земле.

Города на Сандаре напоминали древние метрополисы Земли — беспорядочные собрания разномастных зданий; и повсюду вокруг городов землю занимали парники, окруженные зеркалами — для защиты от холода растений, происходивших из более теплых мест.

— Удивительно, как им удалось достичь столь многого в таких сложных условиях, — заметила Бетани, когда они пролетали над очередным городом.

Дрейк кивнул:

— Особенно если учесть, что все это время вели войну.

То, что Сандар находился в состоянии войны, нельзя было не заметить при заходе на парковочную орбиту. Подходя к планете, «Дискавери» и «Александрия» построились за «Защитником», и все три корабля вошли в зону внутренних сообщений через выделенный специально для них коридор. Тогда-то они и заметили скопление неких сооружений на высокой орбите у Сандара.

При ближайшем рассмотрении сооружения оказались орбитальными доками, в которых находилось множество судов самого разного размера, от линкора до корабля-разведчика. На максимальном увеличении можно было рассмотреть сотни искорок, перемещающихся вокруг двух самых больших кораблей в доке. С одного, чья носовая часть была совершенно деформирована, рабочие срезали корму, на другом, с виду совершенно целом, велись корпусные работы.

Кроме линкоров и кораблей-разведчиков, в доках находились и суда среднего размера, некоторые — того же класса, что «Дискавери», а также эсминцы. Зрелище доков, заполненных разбитыми кораблями, подействовало на собравшихся на мостике сильнее, чем руины Нью-Провиденс. Для большинства альтанцев те разрушенные города казались частью древней истории, здесь же было живое подтверждение того, что в космосе идет война, способная захватить и систему Вэл.

Дрейк огласил состав первой делегации на Сандар вскоре после выхода на орбиту. Об этой делегации уже десять дней ходили самые разные слухи, и войти в нее хотели практически все. В конце концов Дрейк назвал себя, Бетани Линдквист, Стэна Барретта и Алисию Делеван, а также ассистентов политиков — Натана Келлога и Карла Астера — и Аргоса Кристобаля. Последнему в обязанности вменялось собирать информацию о Сандаре и его обитателях, пока послы и Дрейк устанавливают контакты на высшем уровне. У Бетани ассистентов не было.

Перед тем как покинуть «Дискавери», Дрейк провел совещание с членами делегации и командами шлюпок, что доставят их на Сандар. Командир начал с того, что зачитал Приказ об экспедиции.

— Параграф семь. Все сведения о звездолете Земного флота «Завоеватель» объявляются государственной тайной Альты и не должны разглашаться за ее пределами.

— Мне кажется, из этого надо сделать исключение, — перебила его Алисия Делеван.

Дрейк отложил распечатку и приподнял бровь:

— Какое, госпожа посол?

— Как вы помните, я выступала против полета к Хэллсгейту, но теперь, когда мы здесь, мне кажется неразумным скрывать правду о «Завоевателе» от сандарцев.

— Почему же?

— Премьер-министр включил в свой приказ этот параграф на тот случай, если мы внезапно окажемся в центре военных действий и не будем знать, кто с кем сражается. Нам не следовало поднимать этот вопрос, пока мы не убедились бы, что говорим не с врагами Земли. В тот момент это казалось разумной предосторожностью, однако в свете последних событий такая предосторожность выглядит излишней. Очевидно, что «Завоеватель» пострадал в боях с рьяллами, поэтому от сандарцев скрывать нам нечего, а вот потерять мы можем многое. Рано или поздно они узнают, что мы не говорили им правды, и задумаются над тем, в чем еще мы солгали. Наши отношения будут безвозвратно испорчены.

— А откуда нам знать, что сами сандарцы честны с нами?

— Мы не можем знать этого, — признала Алисия, — но хорошо ли в них сомневаться?

— На мой взгляд, — произнес Дрейк, — ни одна сторона не должна доверять другой слишком сильно, пока не будет иметь больше информации. Именно поэтому я оставил «Султану» в точке перехода, и я не вижу оснований менять свою политику.

— Но они доверяют нам!

— Откуда вы знаете?

— Они позволили нам встать на орбиту их планеты, а это достаточно серьезный риск, ведь «Дискавери» неплохо вооружен.

— Для них это не такой большой риск, как вы думаете.

— Не понимаю.

— За прошедшие тридцать часов мы составили довольно подробную карту планеты и выяснили, что на полярных шапках расположена сеть центров планетарной защиты. Судя по их числу, Сандар может считаться самой защищенной человеческой планетой!

— И прямо сейчас они держат нас на прицеле? — спросил Стэн Барретт.

— Я в этом уверен, господин посол. Если мы не ошиблись в оценке огневой мощи этих центров, сандарцы могут испепелить нас за миллисекунду. — Дрейк еще раз оглядел собравшихся. — Что касается предложения госпожи Делеван, я настаиваю на исполнении приказа. Вам дается право наблюдать, спрашивать и делать выводы, но не допускайте и намека на то, что в нашем распоряжении оказался земной звездолет. Если вас спросят об этом, вы ничего не знаете. Вам ясно?

Услышав хор подтверждений, Дрейк снова поднял распечатку.

— Параграф восемь…

Ветер, подметавший обширное поле космопорта Капитолия, холодил даже сквозь теплую одежду. Дрейк остановился в открытом шлюзе шлюпки «Мольер», чтобы включить термостат костюма. Небо над головой было пурпурно-синим — следствие довольно разреженной атмосферы Сандара, что, впрочем, компенсировалось тридцатипроцентным содержанием в ней кислорода.

Внутри терминала Дрейка уже ожидала делегация военных. В первом ряду стояли по стойке «смирно» коммодор Бардак и мичман Кайл, позади них — еще несколько старших офицеров космофлота. Судя по нашивкам, в управлении планетой они занимали далеко не последнее место. За разделительной линией находилсявоенный оркестр, а также толпа зрителей.

Дрейк знаком попросил Стэна Барретта, Алисию Делеван и Бетани Линдквист подойти поближе. Когда альтанская делегация приблизилась, Бардак отдал честь, Дрейк ответил тем же, и военный оркестр заиграл альтанский гимн, перейдя затем на медленную, торжественную мелодию, которая не могла быть ничем, кроме гимна Сандара.

После исполнения гимнов герцог Бардак сделал шаг вперед и звучно произнес:

— Командир флота Ричард Дрейк, приветствую вас и ваших друзей на Сандаре от имени короля и королевы.

— Благодарю вас, командир.

Бардак коснулся руки Дрейка и подвел его к небольшой группе людей.

— Позвольте представить вам: адмирал Фернандо Зейлербах, граф Драга.

Дрейк отдал честь, затем протянул ему руку.

— Адмирал…

Бардак быстро представил Дрейку всех встречающих. Кроме Зейлербаха, присутствовали также два вице-адмирала, один адмирал, один генерал и главнокомандующий вооруженными силами Сандара. Дрейк заметил, что у всех офицеров имелись не только воинские звания, но и титулы, причем одно не всегда соответствовало другому. Например, к командиру обращались обычно «герцог Бардак», а адмирал флота Вильерс, всего лишь Рыцарь Сандара Первого Разряда, звался «Сэр Энтони».

— Командир флота Ричард Дрейк, позвольте вам представить его высочество Йонаса Уолкирка, главнокомандующего вооруженными силами. Его высочество — брат короля.

— Ваше высочество, — Дрейк отдал честь, — я крайне польщен тем, что вы приехали встретить нас.

— Очень рад вас видеть, командир. Мы уж и не надеялись увидеть кого-нибудь с Альты. Когда герцог Бардак рассказал, кто вы такие, вести распространились по Сандару с потрясающей быстротой. Клянусь святыми, нам пригодилась бы ваша военная помощь!

Стэн Барретт и Алисия Делеван просто окаменели, когда главнокомандующий так легко предположил, что Альта будет сражаться вместе с Сандаром. Впрочем, Бардак уже поднимал этот вопрос во время телеконференции с Дрейком и обоими послами перед тем, как покинуть точку перехода. Стэн Барретт тогда ответил, что вопрос о союзе будет решать Парламент Альты, а Первый Особый флот с готовностью выслушает и передаст в Парламент любые сандарские предложения.

Главнокомандующий поцеловал руки дамам, затем предложил руку Бетани и повел ту к выходу из терминала. Генерал флота последовал за ним с Алисией Делеван, Дрейк пошел с Бардаком, Стэна Барретта взял на себя адмирал Вильерс, Астеру, Келлогу и Кристобалю помогали чины пониже.

Обе делегации перешли в здание главного терминала, оно располагалось на площади в один квадратный километр и в пять раз превышало площадь космопорта в Хоумпорте. Двойной ряд солдат ограждал дорожку, по которой двигались делегации, за солдатами стояла толпа местных жителей. Дрейк заметил, что многие среди них были в форме.

— Все должны трудиться ради победы, командир, — объяснил ему Бардак. — Армии нужно очень много людей, почти каждый гражданин Сандара так или иначе работает на нее.

— А как же другие планеты? — спросил Дрейк. — Они помогают вам бороться с рьяллами?

Бардак замешкался с ответом всего на секунду.

— Они делают все, что могут. К сожалению, многие могут только обеспечить собственную защиту.

Разговор прервался, когда они вышли к целому ряду машин. Длинные и низкие, они имели аэродинамическую форму и, видимо, могли развивать очень высокую скорость.

Уолкирк указал на две передние машины.

— Командир Дрейк и посол Делеван поедут первыми, посол Барретт и мисс Линдквист — вторыми. Остальные машины — тоже для ваших людей.

— Куда мы едем? — спросил Дрейк, забираясь в машину.

— Во дворец, — ответил Бардак, садясь напротив него. — Король хочет видеть вас.

Джон— Филипп Уолкирк VI, Защитник точек перехода, Маршал Военно-морских сил, Гонитель рьяллов, Высший Викарий Церкви Сандара и Божией милостью король систем Хэллсгейт и Напье, поднял голову от экрана, когда в его кабинете раздался звуковой сигнал.

Джон— Филипп выглядел истинно по-королевски: большой рост, широкие плечи и сильные руки. Волосы его были когда-то черными, как глубины космоса, но двадцать пять лет на троне добавили в них серебра. Король нажал клавишу интеркома на столе.

— Министр Хэливер, ваше величество, — доложил секретарь.

— Впустить. — Одновременно с ответом он задействовал открывающий дверь механизм.

Первый министр Теренс Хэливер, невысокий угрюмый человек с волосами стального цвета, вошел в заваленный бумагами кабинет короля.

— Они здесь, ваше величество, — объявил он. — Шлюпка села минуту назад.

— Все ли готово для аудиенции и совещания?

— Да, ваше величество.

— Расскажите мне о наших гостях.

— Наши подозрения подтвердились: научная экспедиция делится на соревнующиеся блоки. Это флот, две главные партии Альтанского Парламента и большая группа ученых. Есть еще группа из коммерческих кругов, так называемые «парламентские представители», но их роль мы до конца не выяснили.

— И в их делегации представлен флот и политические силы?

— Да, ваше величество, и еще эта мисс Линдквист.

— Кто она такая?

— Это самый трудный вопрос, сэр. По их словам, она представитель потомственного посла Земли на Альте, но тогда непонятно, почему она занимает в экспедиции столь особенное положение.

— Она может представлять неизвестный нам силовой блок.

— Возможно. Она может иметь среди них большую власть, может оказаться даже истинным командующим.

Джон— Филипп кивнул.

— В любом случае надо сделать вид, что мы им поверили.

— Конечно, ваше величество. Невежливо в лицо называть гостей лжецами.

— Что им известно о нашей ситуации?

— Герцог Бардак сказал, что придерживался предписанного вами сценария. Им известно, что мы воюем с рьяллами, поскольку в системе Айзера наши сферы влияния пересекаются, об остальном он намеренно умолчал.

— Что они ответили на предложение союза?

— Как я и предполагал, они относятся к нему прохладно.

— Предполагали?

— Это же исследовательская экспедиция, ваше величество. Они говорят, что не имеют необходимых полномочий для заключения союза.

— Вы в это верите?

— У меня нет причин не верить.

— Есть вероятность, что они узнали о наших недавних потерях? Например, из радиоперехватов?

Хэливер покачал головой.

— С тех пор, как они появились в системе, в средствах массовой информации не проскальзывало даже намека на судьбу нашей армады. Цензура хорошо работает. Но у нас есть еще одна проблема. Мисс Линдквист захочет поговорить с земным послом на Сандаре.

— Это не будет проблемой, если все рассчитать правильно.

Первый раз за все время разговора Хэливер улыбнулся:

— Я понял вас, ваше величество.

Глава 19

Поездка от космопорта Капитолия до самого Капитолия заняла пятнадцать минут. Ричард Дрейк и Алисия Делеван сидели рядом на заднем сиденье лимузина, а главнокомандующий Уолкирк и герцог Бардак расположились напротив них; позади тьму бетонных туннелей рассекали еще три длинные черные машины. Через полминуты они выбрались на свет, проехали по длинной эстакаде и спустились на скоростную линию забитого машинами шоссе. Ускорение вдавило Дрейка в сиденье, когда водитель набрал скорость окружающего транспортного потока и пристроился между двумя длинными контейнеровозами.

По сторонам дороги расстилались поля и длинные парники, между которыми медленно вращались зеркала размером по десять квадратных метров, следуя за движением Хэллсгейта по небу. Дрейк с интересом отметил, что зеркала состоят из отражающей пленки, натянутой на трубчатую раму.

Шоссе прорезало гряду холмов и уходило в глубокую долину. В ней и располагался Капитолий, впрочем, его пригороды занимали и окрестные холмы. Город в основном состоял из невысоких зданий — кирпичных, бетонных и каменных, все они были выкрашены в яркие цвета и крыты черепицей. Деревянных строений заметно не было.

В центре города возвышался над окружающими строениями из камня геодезический купол, построенный из стекла и алюминия, на его поверхности выделялись шестиугольные блоки.

— Туда мы и направляемся, — сообщил Бардак, увидев, на что смотрит Дрейк. — Это дворцовый купол.

Дрейк прикинул размеры купола, видя, что самолеты рядом с ним кажутся крошечными, и присвистнул:

— Дороговато его отапливать.

Уолкирк кашлянул и заметил:

— Если вы думаете, что это причуда расточительного монарха, то ошибаетесь, командир. Весь дворец, по сути, питомник для выращивания земных растений. Заповедник, если хотите.

На лице Дрейка явно отразилось непонимание, и Уолкирк продолжил объяснять.

— Видите ли, в биосфере Сандара отсутствуют некоторые необходимые элементы. Для поддержания здоровья мы должны употреблять в пищу земные растения, а они не приспособлены к здешнему холоду. Мы выращиваем их в тех парниках, что вы видели по дороге, а питомники, и дворец в том числе, дают нам уверенность в том, что мы выживем, даже если с коммерческими парниками что-то случится.

Дворцовый купол увеличивался по мере приближения к центру города. Когда машины свернули с шоссе, он уже казался стеной, заслонившей полнеба. Через несколько секунд кортеж въехал в теплый воздух купола, и стекла запотели. Дрейк со страхом подумал, видит ли водитель дорогу, но машина почти тут же мягко остановилась.

— Приехали. — Бардак наклонился открыть дверь. В коридоре навытяжку стояли двое морских пехотинцев, они отдали прибывшим честь.

— Прошу вас, командир Дрейк, посол Делеван!

Королевский дворец был построен из стекла и металла в стиле, исключительно популярном на заре космического века. Центральное здание в форме цилиндра поднималось почти до вершины купола, а внизу от него отходили четыре крыла — по числу сторон света. Как и положено в здании внутри здания, многие помещения были открытыми, и везде росли зеленые растения. Ближе всего к Дрейку оказались маленький куст с пурпурными цветами, зелено-голубая трава и плавающее в фонтане водное растение с широкими листьями. Чуть подальше обосновались небольшие грядки зерновых в разной стадии созревания, а на периферии купола виднелись разнообразные деревья. Отовсюду свешивались лианы, похожие на застывшие водопады, а балконы украшали цветы.

Тем временем из остальных машин кортежа стали выбираться люди. Дрейк видел, как Бетани слегка наклонила голову, выходя из второй машины, и осмотрела окрестности широко открытыми от удивления глазами. Она глубоко вдохнула, задержала дыхание, выдохнула и только потом направилась к Дрейку.

— Вы дышали здешним воздухом? — спросила она. Дрейк кивнул:

— Он явно свежее, чем тот, что у нас на корабле.

— Я не о том. Вы его нюхали?

— Я заметил, что у него странный запах.

— Странный запах? Командир, в вас совсем нет поэзии! Это не запах, а благоухание Земли.

Пока Дрейк думал над подходящим ответом, к ним присоединились Алисия Делеван и Карл Астер. Стэн Барретт в стороне консультировался с Натаном Келлогом, Аргос Кристобаль отошел ото всех на несколько шагов. Герцог Бардак жестом пригласил альтанцев к боковому входу во дворец, и все устремились к нему по окруженной цветами дорожке. По обеим сторонам длинного дворцового коридора располагались кабинеты, в которых за компьютерами работали клерки, а выводил коридор к нескольким лифтовым дверям.

Главнокомандующий Уолкирк повернулся к Дрейку:

— Сейчас вы вместе с послами подниметесь в тронный зал для встречи с их величествами, а остальных, с вашего позволения, отведут в их комнаты.

— Конечно, ваше высочество. Мистер Кристобаль! Сопровождайте мистера Астера и мистера Келлога.

— Слушаюсь, сэр!

Дрейк, Бетани и оба посла вошли в лифт вместе с Уолкирком и Бардаком. Лифт доставил их в небольшую, облицованную деревом прихожую, где уже находились несколько человек. Самый старший из них, седовласый мужчина представительного вида со множеством орденов на груди, подошел к Стэну Барретту и поклонился.

— Приветствую вас, господин посол. Меня зовут Оптерис, я мажордом этого дворца, и в мои обязанности входит сделать ваше пребывание здесь наиболее приятным. Позвольте забрать у вас пальто. Под куполом оно вам не понадобится, уверяю.

— Благодарю вас. — Барретт снял пальто, Бетани, Алисия и командир последовали его примеру.

По сигналу Оптериса вперед вышли двое пажей и забрали все пальто, затем появилась женщина с большим зеркалом. Оптерис повернулся к Бетани и Алисии:

— Возможно, перед аудиенцией дамы захотят убедиться в том, что хорошо выглядят.

— Вы прекрасный мажордом, сэр. — Алисия Делеван достала из кармана расческу.

— Благодарю вас, госпожа посол.

Еще две минуты дамы приводили себя в порядок, а Оптерис наставлял делегацию относительно сандарского придворного этикета.

— Вам нужно будет остановиться на синей линии прямо перед ступенями трона. Затем положено поклониться. Обращайтесь к королю «ваше величество» или просто «сэр», к королеве — только «ваше величество». У вас есть вопросы?

— Как долго продлится аудиенция? — подала голос Алисия Делеван.

— Недолго. Аудиенция в тронном зале — формальная встреча, ее снимают на голографические камеры. Король поприветствует вас от имени дружественного Сандара, от вас будут ждать того же самого. Затем его величество немного поговорит с вами на нейтральную тему и предложит воспользоваться гостеприимством дворца. На этом аудиенция закончится, и я проведу вас на закрытую аудиенцию с его величеством и первым министром. Если у вас нет больше вопросов, встаньте, пожалуйста, на красную линию.

Эта линия перечеркивала мраморный пол прихожей перед громадной дверью. Как только все заняли места, мажордом отдал сигнал невидимому наблюдателю, из замаскированных динамиков раздался торжественный звук трубы, и двери распахнулись.

Прямо напротив дверей в зале располагалось возвышение для трона. Потолки достигали шести метров в высоту, пол был того же мрамора, что в прихожей, а стены облицованы темным деревом. С потолка свешивались боевые знамена. По обеим сторонам прохода, ведущего к трону, стояли стражники, за ними делали вид, что заняты разговором, явно процветающие люди, слуги разносили еду и напитки. На возвышении бок о бок сидели король в черной форме Сандарского космического флота и королева в переливающемся платье. Джон-Филипп выглядел на пятьдесят стандартных лет, его жена — лет на десять младше.

Когда альтанская делегация двинулась по проходу, заиграл военный оркестр. Дойдя до синей линии, они остановились, и музыка смолкла. Пришедшие поклонились, затем главнокомандующий Уолкирк вышел вперед, снова поклонился и произнес:

— Ваши величества, для меня большая честь представить вам делегацию правительства Альты: послов Станислава Барретта и Алисию Делеван, командира флота Ричарда Дрейка, командующего боевым крейсером «Дискавери», и мисс Бетани Линдквист, представителя потомственного посла Земли на Альте. Леди и джентльмены, позвольте представить вам: Джон-Филипп Уолкирк VI и королева Фелисия.

— Благодарю, брат, — отозвался Джон-Филипп. — Добро пожаловать, дорогие гости! В вашем лице мы счастливы также приветствовать Парламент и народ Альты.

— Благодарим вас, ваше величество, — заговорил Барретт. — Премьер-министр попросил меня передать наилучшие пожелания вашим величествам и народу Сандара.

— Насколько я понимаю, в вашей экспедиции присутствуют представители научных и деловых кругов Альты.

— Это так, ваше величество. Должен добавить, что все они хотят повидать вашу прекрасную планету.

— Мы ждем их с нетерпением, — произнесла королева Фелисия чистым музыкальным голосом.

— Вы так добры, ваше величество. — Барретт поклонился королеве. — Мы будем счастливы, если удастся организовать встречи с представителями научных и деловых кругов Сандара.

— Это замечательное предложение, господин посол, — вступил в разговор король. — Мы будем рады приветствовать ваших людей на Сандаре уже сегодня.

— Тогда они немедленно начнут готовиться к перелету, сэр.

Джон— Филипп перевел взгляд на Дрейка.

— А ваши команды, командир? Готов поклясться, они ждут не дождутся увольнительной.

— Так и есть, сэр.

— Мы с удовольствием примем их. Если мы чему-то научились за сто лет войны, так это тому, как сделать увольнительную незабываемой.

Дрейк поклонился.

— Вы так щедры, ваше величество.

— Моя щедрость вполне понятна, командир. Чем скорее и лучше мы узнаем друг друга, тем эффективнее выступим против общего врага.

— Весьма разумно, ваше величество.

Джон— Филипп повернулся к Бетани Линдквист:

— Что я могу сделать для вас, мисс Линдквист?

— У Земли есть посольство на Сандаре, ваше величество?

— Несомненно.

— Я была бы очень рада возможности встретиться с земным послом.

— Мои люди немедленно переговорят с ним. Я также буду рад предоставить вам транспорт, чтобы вы могли прибыть к нему.

— Посольство далеко отсюда?

— На другой стороне планеты, мисс Линдквист. Оно было построено до Большой миграции, с тех пор его положение не менялось. Вы же знаете, как консервативно земное правительство.

— Я хотела бы это знать. К сожалению, Альта была отрезана от Земли сто двадцать пять лет.

— Мы просто обязаны исправить это положение, — заметил король.

— Благодарю вас, ваше величество.

Джон— Филипп небрежно взмахнул рукой:

— Пустое.

Затем король обвел взглядом всю альтанскую делегацию.

— Должно быть, вы устали. Предлагаю возобновить наш разговор, когда вы хорошенько отдохнете.

— Как желает ваше величество, — отозвался Барретт.

Король поманил к себе церемониймейстера, тот вышел вперед и ударил в пол большим посохом.

— Аудиенция окончена! Поклонитесь королю.

Из динамиков в стенах опять раздалась музыка, и весь двор поклонился. Король двинулся к выходу в сопровождении небольшой свиты, и придворные сразу же принялись за разговоры.

Мажордом Оптерис возник из ниоткуда и произнес:

— Пойдемте, я проведу вас на закрытую аудиенцию.

Оптерис провел альтанскую делегацию к лифту, и они поднялись на один из верхних этажей. Несколько минут ожидания — и их проводили в одну из гостиных королевских апартаментов. Вокруг низкого стола стояли четыре кушетки, стеклянная дверь вела на балкон, откуда открывался вид на весь дворец. В гостиной их уже ждал один из придворных.

— Леди и джентльмены, — начал главнокомандующий, — позвольте мне представить вам Теренса Хэливера, первого министра двора.

Хэливер пожал руки всем членам делегации, затем указал на кушетки.

— Его величество переодевается и вскорости присоединится к нам, а пока — располагайтесь.

Стэн Барретт и Алисия Делеван заняли одну кушетку, Дрейк и Бетани — вторую, на третью сели главнокомандующий Уолкирк и герцог Бардак. Хэливер занял место напротив послов.

— Будете пить что-нибудь? — поинтересовался он.

— Мне — как обычно! — раздался голос короля из соседней комнаты.

Хэливер принял у всех заказы и ввел их в карманный терминал. Через минуту вошел слуга с подносом напитков; как только он закончил их разносить, вошел король.

— Добро пожаловать, — прогудел он. Король сменил форму на длинный свободный наряд… — Нет-нет, не вставайте. Хватит с нас формальностей на сегодня.

Усевшись рядом с Хэливером, Джон-Филипп отпил янтарной жидкости из бокала и тут заметил, что пьет один.

— Пейте, пейте, не церемоньтесь!

Когда все гости попробовали напитки, он откинулся на спинку кушетки.

— Надеюсь, наш маленький спектакль не слишком смутил вас. Народ нуждается в таком отвлечении от войны, ведь все остальное время они работают не покладая рук.

— Церемония очень красивая, ваше величество, — заметил Барретт.

— И необходимая, господин посол. Скажите, вы действительно готовы перевезти к нам ученых?

— Да, сэр.

— А не могли бы вы подождать с этим несколько дней? Нам нужно закончить кое-какие приготовления.

— Как скажете, ваше величество.

— Передайте министру Хэливеру список ученых с указанием специализации, он подберет подходящую компанию сандарских ученых. Пусть они пообщаются несколько недель, посмотрим, что из этого выйдет.

— А представители деловых кругов, ваше величество? — спросила Алисия.

— Их мы можем принять хоть сейчас, пусть ведут с Торговой палатой предварительные переговоры. Если придут к соглашению, подключим Королевскую комиссию по межзвездной торговле. Придется также подключить Таможенный комитет, чтобы решить вопрос о пошлинах.

— Да, сэр.

— Мисс Линдквист и госпожа посол?

— Да, ваше величество?

— Моя жена почтет за честь, если вы завтра придете к ней на чай. Ей не терпится поговорить с альтанскими дамами.

— Это честь для нас, ваше величество.

Король сделал глоток из своего бокала, положил ноги на столик и устроился поудобнее.

— Я уверен, у вас уже есть множество вопросов. Спрашивайте, не стесняйтесь! Не думайте о дипломатии, сейчас нам важно обменяться информацией.

Алисия Делеван откашлялась и заговорила:

— Сэр, на Альте правит парламентская демократия, как и на большинстве планет до сверхновой…

Джон— Филипп жестом остановил ее.

— И вы хотите знать, каким образом у нас возникла такая устаревшая форма правления?

— В общем, да, сэр.

— Все достаточно просто. Один из моих предков, первый Джон-Филипп Уолкирк, адмирал флота, командовал арьергардными боями в большом сражении с рьяллами, когда была уничтожена Нью-Провиденс. Рьяллы разрушили все большие города на планете, и адмирал Уолкирк проводил спасательные работы, а затем привез десять миллионов спасенных на Мир Сандарсона. Прибыв в систему Хэллсгейт, они обнаружили, что разразилась гражданская война: местные жители отказывались принимать беженцев, люди спорили из-за доставшейся им земли, и конца-края этому не было видно.

Адмирал Уолкирк со своим флотом навел в системе порядок, а затем заменил гражданское правительство своими офицерами. Вначале это планировалось как временная мера, но что-то все время мешало восстановлению прежнего государственного устройства. В конце концов военная диктатура превратилась в монархию, и Джон-Филипп Уолкирк был провозглашен первым королем Сандара и Нью-Провиденс.

Король умолк, и заговорил главнокомандующий.

— Конечно, «что-то», что нам мешало, — это рьяллы. Как только Джон-Филипп встал у власти, посыпались сообщения о нападении рьяллов на другие планеты.

— А все эта чертова сверхновая, — в сердцах сказал король. — Она изменила всю картину подпространства. Бардак должен помнить официальные цифры.

— Да, сэр, — ответил Бардак. — Взрыв уничтожил одиннадцать известных точек перехода, из них восстановились только ваша и еще одна. Появились также новые точки перехода, нам известно расположение пятнадцати. Шесть из них были временными, как Напье — Рьялл, остальные девять никуда не делись, три из них ведут к планетам Рьялл. В системе Айзера находится одна такая точка. До взрыва система была необитаема, теперь и мы, и рьяллы используем ее для ведения военных действий.

— Мы видели вокруг точки перехода Хэллсгейт — Айзер что-то, очень похожее на крепости, — заметила Алисия Делеван.

— Это наша первая линия обороны, госпожа посол, — сообщил главнокомандующий. — Если рьяллы сунутся к нам оттуда, их ждет весьма теплый прием — и там, и ближе к Сандару.

— За сто лет вы, должно быть, собрали о них много информации, — предположил Дрейк.

— Больше, чем хотели бы, — отозвался король.

— Можно ли нам будет изучить эти данные? Все, что у нас есть, — старые записи с Нью-Провиденс.

— Мы сделаем даже больше, — кивнул Джон-Филипп. — Хотите встретиться с рьяллами во плоти?

— Вы захватили пленных?

— Да.

— Я очень хочу посмотреть на них.

— Тогда мы так и сделаем. Герцог Бардак, распорядитесь!

— Есть, ваше величество.

Глава 20

Штаб— квартира армии Сандара была построена в виде усеченной пирамиды на скальном острове в океане льда. Вначале на горизонте среди сплошной белизны показалось крошечное коричневое пятнышко, теперь же, когда аэрокар с Дрейком, Бардаком и Кристобалем на борту подошел достаточно близко, крепость на экранах увеличивалась с каждой секундой.

— Большое здание, — отметил Дрейк.

— Да, достаточно большое, — немедленно отозвался Бардак. — На полкилометра поднимается над скалами, а стороны пирамиды — километр в длину каждая. Боковые стены покрыты двухметровой броней и защищены противорадиационными щитами.

— Разве не было удобнее построить штаб-квартиру ближе к Капитолию? — спросил Дрейк. Полет занял три часа, все это время под ними расстилалось бесконечное ледяное поле.

— Удобнее, но не безопаснее. Здесь располагается центр планетарной защиты, вы наблюдали другие такие центры с орбиты.

Дрейк кивнул.

— Работа центра планетарной защиты требует большого количества энергии, при этом выделяется очень много тепла. Продолжительное использование одного стационарного лазера приведет к выделению энергии, достаточной для того, чтобы поднять температуру средней реки на несколько градусов. Если бы мы строили защитные центры в умеренной зоне, каждое испытание оружия приводило бы к уничтожению рыбы, а полярные шапки обладают почти неограниченной теплоемкостью. Сейчас вы не можете этого видеть, но весь лед вокруг штаб-квартиры пронизан теплоотводными трубами. Теоретически мы можем несколько дней подряд стрелять из всех стационарных лазеров, и температура окружающей среды не изменится. Кроме того, мы исходим из стратегических соображений. Равномерно распределяя защитные центры по поверхности Сандара, мы избегаем дырок в обороне. А если рьяллы прорвутся к планете — что маловероятно, учитывая наши космические крепости, — они будут стрелять по центрам, а не по мирным городам.

Во время этой речи аэрокар облетел вокруг штаб-квартиры, чтобы альтанцы могли ее осмотреть. На боковых сторонах пирамиды виднелись фазовые радарные элементы, а также совершенно незнакомые устройства. У основания пирамиды в небо смотрели несколько десятков стационарных лазеров.

Аэрокар едва успел приземлиться на крыше, как Бардак, Дрейк и Кристобаль выскочили на обжигающе холодный воздух. Бардак провел альтанцев вниз по лестнице в гардероб, где они смогли оставить пальто, затем — на транспортную станцию. С закрепленного на потолке рельса свисали несколько небольших передвижных кабин. Прибывшие сели в первую, Бардак набрал одному ему известный код на приборной панели, и кабина понеслась по лабиринту туннелей.

Через минуту они прибыли на станцию, которая внешне ничем не отличалась от первой. Бардак двинулся через зал и в коридор, через несколько поворотов путь им преградила стальная дверь, возле которой на карауле стояли двое морских пехотинцев с ружьями. Еще один пехотинец, сидящий за столиком, проверил удостоверение Бардака и нажал скрытую кнопку, после чего дверь медленно отъехала в сторону, и Бардак жестом поманил за собой Дрейка и Кристобаля.

Когда дверь за ними закрылась, Дрейк обнаружил, что стоит на узком карнизе в десяти метрах над чужеземной равниной. На туманном розовом небе светила красноватая звезда, до горизонта тянулись желтые заросли, а группа деревьев неподалеку источала едкий запах. Среди деревьев журчал ручеек и исчезал в пурпурной траве. Вдалеке равнину бороздило стадо животных, которые выглядели чуждыми даже с такого расстояния.

Дрейк нахмурился и повернулся к Бардаку:

— Что это?

— Клетка, в которой мы держим пленников. Конечно, голограммы проецируются на стены. Мы нашли эти картины в памяти захваченного корабля рьяллов, по уверениям пленников, они напоминают их дом.

— И где они? — спросил Аргос Кристобаль. — Я хочу сказать, где рьяллы?

— Прямо под вами, лейтенант. — Бардак указал на небольшую группу деревьев, под которыми расположились четверо пришельцев.

Туловища рьяллов лежали на земле, хвосты свернуты вокруг них, а ноги прятались под двухметровыми торсами. Вертикальная часть торса на пятьдесят сантиметров поднималась над сводом спины, в середине торса располагались плечи, руки заканчивались шестью пальцами. Голова на длинной и гибкой шее возвышалась над землей еще на шестьдесят сантиметров. Длинная зубастая пасть выглядела довольно устрашающе, угольно-черные глаза и ушные складки только усиливали это впечатление.

— Господи, я смотрел прямо на них и не замечал! — прошептал Кристобаль.

— Шептать не обязательно, астронавигатор, — заметил Бардак на нормальной громкости. — Вся клетка закрыта звукоподавляющим полем и голограммой с односторонней проницаемостью. Они не видят и не слышат нас.

— А что они делают?

— Разговаривают. Хотите послушать?

— Еще бы!

Бардак нажал кнопку на перилах, и вокруг них зазвучали голоса пришельцев. Сразу стало понятно, что в языке рьяллов гораздо больше звуков чем в любом из человеческих.

— Они говорят на стандартном?

— Те, кто пробыл здесь несколько лет, — да. Их речевой аппарат приспосабливается гораздо лучше, чем наш. Они весьма внятно объясняются, когда хотят.

— Можно ли мне поговорить с одним из них? — поинтересовался Дрейк.

Бардак улыбнулся:

— Об этом просят все, кто здесь бывает. Пойдемте со мной, для допроса все готово.

В комнате для допросов стояли стол и стул, а на потолке за панелями армированного стекла располагалось следящее и записывающее оборудование. Ричард Дрейк сел за стол, и почти сразу стальная дверь в другом конце комнаты открылась: двое морских пехотинцев ввели одного из рьяллов.

Пока тот подходил к столу, Дрейк понял, что ему напоминают рьяллы — результаты ранних экспериментов по созданию шагающих вездеходов. За движениями пленника было трудно уследить, Дрейк даже хотел попросить его пройтись по комнате, но быстро оставил эту идею. Почти минуту человек и рьялл смотрели друг на друга, затем пасть пленника раскрылась, и он произнес с присвистом, но довольно внятно:

— Мне сказали, что вы хотите поговорить со мной, сэр или мадам.

— Сколько вы пробыли в плену? — спросил Дрейк.

— Четыре стандартных года.

— И до сих пор не научились определять пол человека?

— Пол конкретного человека нас совершенно не интересует. Скорее всего вы самец, меня посещают в основном самцы.

— Совершенно верно. Можно поинтересоваться, какого вы пола?

— Никакого. Я бесполый, ваш вид называет это трутнями или рабочими насекомыми.

— У вас есть имя?

В ответ рьялл произнес нечто, начинающееся с резкого вдоха и оканчивающееся фырчанием.

— Это можно перевести как «Верный помощник Яиц-Прародителей». Но можете называть меня «Джон», как наши стражники.

— Хорошо, Джон. Меня зовут Ричард Дрейк. Вам сказали, кто я?

Рьялл слегка развел руками, и между зубами мелькнул язык.

— Зверю в зоопарке ничего не объясняют, Ричард Дрейк, и он не просит объяснений.

— Зоопарк? Думаете, вас держат ради забавы?

На этот раз рьялл развел руки очень широко и даже растопырил пальцы.

— Разве не так называется место, где люди могут рассматривать другие виды животных?

— Да, так. Но это место — не зоопарк, а тюрьма, а вы — военнопленный.

— Это для меня ничего не значит, Ричард Дрейк. Кажется, наши расы видят мир совсем по-разному.

— Простите, Джон, вы не знаете, что такое тюрьма и что значит быть пленником?

Рьялл захлопал ушами, это сопровождалось быстрым лопотанием.

— Так я смеюсь, Ричард Дрейк. После пяти стандартных лет, проведенных здесь, я очень хорошо узнал тюрьму. Мы с товарищами мало о чем говорим, кроме этого.

— Но тогда…

— Вы назвали меня военнопленным. В понятие войны у рьяллов не входят такие вольности.

— Что же вы понимаете под войной?

— Битву чести между двумя противниками, когда один самец посылает своих трутней защитить самку или место для гнезда от другого. Война — это столкновение кланов ради лучшего места для кладки или борьба двух цивилизаций за право лидерства.

— Разве не это происходит сейчас между моим и вашим народами? — спросил Дрейк.

— Вовсе нет, — последовал ответ.

— Что же тогда?

— Мы истребляем друг друга, Ричард Дрейк, стремясь начисто избавить космос от противника.

Бетани Линдквист сидела в кабине королевского аэрокара и смотрела, как внизу под ним проносится зелень. Рядом с ней сидела принцесса Лара, вторая дочь королевской четы Сандара, темноволосая красавица двадцати стандартных лет от роду. Она стала неофициальным проводником Бетани, и после чая у королевы неделю назад они почти не расставались: вместе осмотрели Капитолий, побывали на Крэнделлских водопадах и в ледяных пещерах Арды. Лара много рассказывала Бетани об истории Сандара, а та отвечала ей рассказами из истории Альты и Земли.

— Здесь когда-нибудь идет дождь, Лара? — поинтересовалась Бетани, глядя в пурпурное, без единого облачка небо.

— Не в эту декаду. И слава богу, в перигелии ледники и так тают. Если вода польется еще и с неба, начнутся ужасные бедствия.

— Странно, когда вокруг столько зелени — и ни капли дождя.

— У нас это нормально. — Принцесса рассмеялась и взглянула за окно. — Кажется, мы на месте.

Аэрокар сделал два круга над белым зданием, одиноко стоящим посреди обширного парка, и приземлился на посадочную площадку в окружении деревьев. Бетани подхватила «дипломат» с депешами дяди и дождалась, пока Лара откроет люк.

Возле посадочной площадки девушек встречал седой темнокожий человек в строгом костюме, который явно не обошелся без электроподогрева.

— Приветствую вас, ваше высочество, мисс Линдквист. — Встречающий склонился к руке Бетани, затем представился: — Я Амбруаз Картье, посол Земли на Сандаре. А вы — из потерянной колонии на Альте, так ведь?

Картье по всем правилам приветствовал принцессу Лару и предложил перейти в дом.

— Даже самая хорошая погода на Сандаре холодновата для моей багамской крови, мисс Линдквист.

— Багамы? — уточнила Бетани по пути. — Это острова на Земле, близ Северной Америки?

— В Атлантическом океане, у берегов Флориды. Большую часть года климат там тропический, хотя зимние шторма слегка кусаются.

— Кусаются?

— Я имел в виду, что они холодные, — рассмеялся Картье, — хотя и не такие, как здешний климат. Правда, Лара?

— Наверное, Амбруаз.

— Точно вам говорю!

Дом Картье явно строился как резиденция, но одно его крыло было переоборудовано, там за компьютерами сидели работники посольства.

— Это и есть посольство? — поинтересовалась Бетани.

— Официально — резиденция посла. Однако мне удобнее работать здесь, чем в этой груде камня в Госславе.

— В Госславе?

— Это ближайший большой город, — объяснила Лара. — Оттуда начинали добычу полезных ископаемых.

Картье провел девушек в кабинет, заполненный книгами, и предложил горячего чаю. Когда все расселись, он откинулся на спинку кресла и сказал:

— Мне говорили, мисс Линдквист, что вы специалист по сравнительной истории.

— Это так, сэр.

— Я слышал о самых разных отраслях истории, но о сравнительной — ни разу. Расскажите, чем вы занимаетесь!

Бетани объяснила Картье, какое место в альтанском обществе занимает сравнительная история. Тот слушал, не перебивая.

— Значит, вы специализируетесь по земной истории! Должен признать, что тоже увлекаюсь ею. Когда мы покончим с делами, сможем поболтать немного, я с удовольствием расскажу вам о событиях последних ста лет.

— Спасибо вам большое, господин посол. Как бы я хотела побывать на Земле!

— Я понимаю вас. «Увидеть Рим и умереть», как говаривали древние. Итак, чем могу помочь вам, леди?

Бетани рассказала о Грэнвилле Уитлоу и его работе, направленной на сохранение земного присутствия на Альте.

— С тех пор титул земного посла передается в нашей семье по наследству. Сейчас послом является мой дядя, и когда он узнал, что Парламент собирается восстановить контакты с остальным человечеством, он предложил мне участвовать в экспедиции. У меня с собой депеши за сто двадцать пять лет.

Картье захлопал в ладоши и рассмеялся.

— Какая замечательная история! Дипломатическая служба должна обязательно узнать о вашей семье, такую преданность долгу надо поощрять.

— Благодарю, сэр, — ответила Бетани. — Все депеши у меня с собой.

Она достала из «дипломата» контейнер, в котором хранились кристаллы с записями, и протянула его Картье.

— Почту за честь, если вы отошлете их на Землю вместе со своим рапортом.

Картье открыл контейнер, несколько секунд изучал кристаллы, затем закрыл его и вернул Бетани.

— Оставьте их пока что у себя, милочка.

— Как, вы их не возьмете? — Удивлению Бетани не было предела.

— Ну что вы, возьму, конечно! Просто в этом нет никакой спешки. Рьяллы патрулировали трассы сообщения с Землей, и все суда немного запаздывают. Как только придет диппочта, я дам вам знать.

Бетани нахмурилась.

— Если в системе есть корабли Большого флота, депеши можно отправить с ними.

Картье и Лара переглянулись, посол кашлянул и произнес:

— По тактическим соображениям в нашей системе сейчас нет кораблей Большого флота, мисс Линдквист. Придется отправить ваши важные документы с ближайшим коммерческим лайнером.

— Простите за настойчивость, господин посол, но Земля сражается с рьяллами, так ведь?

— Все человечество сражается с ними, дорогая, они не оставили нам иного выбора. — Картье поставил чашку на стол и наклонился вперед. — Я хочу рассказать вам одну легенду, она должна заинтересовать вас как историка. Причина наших сегодняшних затруднений теряется в туманной дали истории рьяллов.

Легенда, что я вам расскажу, — легенда рьяллов. Ее восстановили по рассказам тысяч пленных со множества планет Гегемонии Рьялл. Все пленники рассказывали ее одинаково, вне зависимости от того, какие методы допроса применялись, — а должен вам сказать, мы не всегда придерживались духа древней Женевской конвенции.

Тридцать тысяч лет назад рьяллы были простыми рыбаками, жили на побережьях рек и морей и проводили много времени в воде, где разводили морских животных себе на пропитание. Они жили так чуть ли не с начала времен, пока однажды на небе не вспыхнула звезда, затмившая яркостью их солнце.

— Близкая сверхновая? — предположила Бетани.

— Да, очень похоже. Конечно, уровень радиации у них повысился — не настолько, чтобы истребить все население, но вполне достаточно, чтобы могли возникнуть мутации. Исчезали одни виды, их место занимали другие, да и сами рьяллы с каждым поколением все больше менялись. Многие мутанты умирали еще в яйце, естественный отбор и старейшины встали на пути вредных изменений, но некоторые оказались полезны и передавались по наследству.

Однако рьяллы были не единственной расой, подвергшейся насильственной эволюции. Примерно двадцать пять тысяч лет назад на их родной планете возник еще один разумный вид, рьяллы называют его представителей «быстро поедающими» или просто «быстрыми». Это были амфибии, развившиеся из неразумных морских плотоядных животных, умные, ловкие, прожорливые. Они нападали на кладки рьяллов и пожирали отложенные ими яйца, в результате численность рьяллов на планете упала — одно время даже казалось, что более старший вид вообще исчезнет.

В конце концов рьяллы разработали успешную защиту от прожорливых «быстрых»: вышли из воды и стали жить на суше большими группами, чтобы легче защищаться от нападений. Они стали охотиться и разводить домашних животных, развивать сельское хозяйство, чтобы выращивать корм для скота; познакомились с огнем и металлургией, у них появились города. В бронзовом веке рьяллы начали охотиться на «быстрых», и это была долгая охота. По словам пленников, она длилась пятнадцать тысяч лет, и мы готовы в это поверить.

— Почему? — спросила Бетани.

— Борьба с «быстрыми» оставила в их психике слишком глубокий след, мисс Линдквист. С тех пор прошло десять тысяч лет — цивилизация на Земле вдвое младше. Но когда мы показываем пленникам изображения «быстрых», сделанные по рассказам других пленников, они реагируют по принципу «бей или беги». Скажите, мисс Линдквист, вы боитесь змей или пауков?

— Не знаю, господин посол, я их никогда не видела, кроме как на картинках.

— Известно, что часть людей испытывает перед ними иррациональный страх. В этом отношении мы с рьяллами похожи, но они все поголовнобоятся «быстрых». Это инстинкт, а не фобия, поэтому война людей с рьяллами идет не на жизнь, а на смерть.

— Я, кажется, не понимаю, — призналась Бетани.

— История учит рьяллов опасаться взрывающихся звезд. Антарес был для них наихудшим предзнаменованием, и оно сбылось, когда в небе над одной из их планет возник корабль пришельцев. А в отличие от человечества у рьяллов есть опыт общения с другими разумными видами, мисс Линдквист. Пятнадцать тысяч лет, в течение которых их предки страдали от «быстрых», позволили им выработать простую и эффективную систему, которая работает всегда. Для них единственный возможный способ действий — добиться полного уничтожения соперника. Они не щадят и не просят пощады. Рьяллы уверены, что пока в галактике есть люди, они не смогут жить спокойно.

Глава 21

Бетани вздрогнула, когда по ее телу ударил тугой поток горячей воды, закрыла глаза и погрузила лицо под воду. Наконец открыла глаза, вдохнула горячий влажный воздух и снова замерла неподвижно, словно надеялась: душ способен смыть чувство разочарования.

Она проснулась рано, уверенная, что сегодня Альта займет достойное место среди детей Матери-Земли. Она волновалась все больше с каждым километром пути и под конец путешествия едва удерживалась от того, чтобы не подпрыгивать на сиденье. Потом была встреча с Амбруазом Картье, который разрушил все ее надежды двумя быстрыми ударами: отказавшись принять депеши ее дяди и рассказав историю Рьялл.

Стоя под струями воды, Бетани думала о сотнях войн, которые она изучала. Сколько раз военачальники клялись биться до последнего человека? И сколько раз такое случалось на самом деле? Она могла вспомнить только две такие войны, разделенные двумя тысячелетиями.

Но если рьяллы действительно таковы, как рассказал Картье,человечеству не будет покоя, пока оно не загонит пришельцев обратно в их планетные системы, лишив выхода в космос. И всегда остается вероятность того, что homo sapiens решат проблему, пользуясь методами рьяллов. Бетани не хотелось верить в то, что человечество станет уничтожать другую разумную расу, но она слишком хорошо знала историю.

Девушка выключила воду, вытерлась и босиком прошлепала в спальню, после теплой ванной комната показалась ей промозглой. Сбросив полотенце, она осмотрела себя в большое зеркало в поисках урона, который бесконечные банкеты должны были нанести ее фигуре. Бетани с радостью отметила, что выглядит по-прежнему хорошо, и дала себе твердое обещание при первой возможности снова сесть на диету.

Вздрагивая от холода, она обернула мокрые волосы полотенцем и перешла к выбору вечернего туалета. Апартаменты Бетани во дворце — гостиная, спальня и ванная — предлагали довольно большой гардероб, включая дюжину вечерних платьев ее размера. Подумав, она сняла с вешалки жемчужно-серое платье. Пусть будет серый, в тон настроению.

Через десять минут, когда Бетани, уже одетая и причесанная, накладывала на лицо последние штрихи косметики, в дверь позвонили. Она быстро оглядела себя в зеркало и пошла открывать дверь.

— Кто там?

— Усталый путник.

За дверью стоял Ричард Дрейк, его парадная форма выглядела измятой от долгих часов сидения в аэрокаре.

— Привет…

— Привет, Бетани. А где все? На этаже нет никого, кроме слуг.

— Все на празднике.

— На празднике?

— Сегодня король и двор дают обед в честь ученых и парламентских представителей.

— Ах да, сегодня…

Бетани кивнула.

— А вы почему не там?

— Я сама прилетела из посольства всего пару часов назад. Сказала Карлу, что приведу себя в порядок и подойду попозже.

— Кажется, вы уже готовы. Кстати, это платье вам очень идет.

— Ах, спасибо, добрый сэр. — Она присела в реверансе. — А как ваша поездка? Видели рьяллов?

— Целых четырех, и даже разговаривал с одним.

— И как они вам? Дрейк усмехнулся:

— Вначале было немного неуютно, но под конец разговор с шестиногим пришельцем стал казаться мне самой нормальной вещью.

— Узнали что-нибудь интересное?

— Мы говорили о том, что для рьяллов значит война.

Бетани закивала.

— Амбруаз Картье рассказал мне об их истории. Картина получилась не слишком радостная.

Дрейк предостерегающе приложил палец к губам и продолжал вслух:

— Во сколько вы обещали быть на этом обеде?

Бетани задумчиво протянула:

— Я не назначала точного времени.

— Тогда пойдемте прогуляемся в саду. Говорят, ночью там очень красиво.

— Хорошо, только туфли надену.

Ночью дворец превращался в море света: на каждом дереве висели цветные фонарики, и мягкое освещение отражалось от внутреннего свода купола. Но даже в таком обилии света имелись тенистые уголки, где два человека могли посидеть и поговорить.

Дрейк повел Бетани к маленькому садику, скрытому с трех сторон диким виноградом. Пока они шли, он обнял ее за талию так естественно, как будто делал это сотни раз, и девушка довольно быстро настроилась на ритм его шагов.

Под виноградом нашлась резная каменная скамья, на которой могли прекрасно разместиться двое. Сев рядом с Бетани, Дрейк достал из кармана кителя маленький кубик, нажал на нем кнопку, и воздух заполнил низкий гул. Посмотрев на индикатор, командир довольно кивнул и тихо сказал:

— Теперь можно говорить спокойно.

— Что это?

— Генератор случайного шума. Если не будем говорить громко, наши голоса невозможно будет отделить от фонового шума.

— Думаете, сандарцы нас подслушивают?

— А что бы вы сделали на их месте?

Бетани немного подумала и уверенно произнесла:

— Подслушивала бы.

— Расскажите мне о вашем разговоре с земным послом, пока они ничего не заподозрили.

Бетани быстро пересказала легенду рьяллов о сверхновой и ее последствиях.

Дрейк внимательно слушал и, когда она умолкла, сообщил:

— Примерно то же мне рассказал военнопленный рьялл. Эта легенда убедила меня в том, что они действительно пришельцы.

— В смысле?

— Я понял, что рьяллы мыслят совсем не так, как мы; им не приходит в голову, что конфликта с другой расой можно избежать.

— Они действительно так думают, Ричард?

— Да, если мы не оказались жертвами сандарской пропаганды. Хотя… Я могу представить, как заставить военнопленного говорить то, что нужно, но подкупить земного посла?…

— Если он на самом делепосол.

Дрейк всмотрелся в ее лицо.

— Что вы имеете в виду?

Бетани облизнула губы и начала говорить, тщательно подбирая слова:

— Я не уверена, мне могло просто показаться.

— И что же вам показалось?

— Мне очень не понравились его слова о том, что он предпочитает работать в своей резиденции.

— Продолжайте.

— Ричард, Адмиралтейство Хоумпорта занимает здание старого земного посольства. В нем шесть этажей, и когда-то там работали двести пятьдесят дипломатов и прочих служащих! А до взрыва сверхновой Альта был всего лишь заштатной колонией на границе обитаемого космоса. Господи боже, Сандар воюет на стороне Земли! Космическая война требует очень интенсивного снабжения и планирования, а межзвездная — и подавно. Если Сандар воюет на стороне Земли, здесь должны быть тысячи людей и сотни кораблей, а посольство — размером с этот дворец!

— Думаете, они не воюют?

— Да. Я видела одного пожилого человека и дюжину его помощников в загородной резиденции, я узнала, что в системе сейчас нет земных боевых кораблей, а посол не знает, когда прибудет следующий лайнер. Что-то здесь не так.

— Согласен. Мы займемся этим вопросом, — кивнул Дрейк. Он посмотрел на ручной хронометр, затем — на индикатор генератора шума. — Пора сворачиваться, пока офицеры безопасности не пришли узнать, почему их «жучки» не действуют. Мы ничего не забыли?

— Пожалуй, нет.

Дрейк снова нажал кнопку на генераторе, и гудение смолкло. Он положил кубик в карман, подмигнул Бетани и произнес нормальным голосом:

— Ну, достаточно единения с природой. Вам уже пора на королевский прием.

— Еще нет, — ответила Бетани. — Давайте немного прогуляемся по саду.

Дрейк встал и предложил ей руку.

— С удовольствием.

В молчании они прошли еще сотню метров по обсаженной цветами дорожке. Бетани чувствовала себя спокойной впервые за весь день, потому что смогла поделиться с Дрейком своими подозрениями. Она на время забыла о неприятностях, окунулась в море света и поняла, что слышит жужжание пчел и треск цикад яснее, чем когда-либо. Наконец она заговорила:

— Здесь прекрасная иллюминация, но знаете, что было бы лучше?

— Что же?

— Если бы они выключили все фонари, создали полную темноту и спроецировали на внутреннюю поверхность купола луну.

— У Сандара уже есть четыре луны, очень красивых, так зачем им подделка?

— Я говорю не просто о луне, а о земной Луне… — Она огляделась и указала участок купола по другую сторону от дворца. — Я бы поместила ее вон туда.

— Зачем? — спросил Дрейк.

— Все древние поэты писали о том, как Луна, особенно полная, влияет на влюбленных.

— Кажется, я не видел изображений земной Луны.

— Как жаль! Она большая, всего вчетверо меньше Земли. В книгах пишут, что при ее свете можно читать.

— Это похоже на восход Антареса?

— Что вы, гораздо красивее! Антарес напоминает сварочную дугу, а свет Луны мягкий, серебристый. Летними ночами влюбленные лежат на траве и любуются ею.

— А я слышал, что полная луна сводит людей с ума.

— Перестаньте! Я уверена, что полная луна — самое прекрасное зрелище во Вселенной. Только не говорите, что верите в вампиров и волков-оборотней.

— Конечно! — Дрейк рассмеялся и хотел сказать что-то еще, но внезапно захлопнул рот.

— Что такое? — спросила Бетани.

— Ничего.

— Ну же, вы хотели что-то сказать.

Он вздохнул:

— Я хотел сказать, что с удовольствием укусил бы вас за шею.

Бетани остановилась и повернулась к нему, внезапно они обнаружили, что стоят очень близко друг к другу.

— Правда? — прошептала она.

Вместо ответа он привлек ее к себе и поцеловал. Она горячо ответила на поцелуй, и несколько секунд они стояли, тесно обнявшись. Наконец Дрейк отступил, лицо его покраснело, дыхание сбилось.

— Я прошу прощения!

Бетани смотрела на него сияющими глазами.

— Все нормально. Я очень давно хотела этого.

— А как же твой жених?

— Карл мне не жених. Он попросил моей руки, но я еще не дала ответа. Кроме того, небольшой поцелуй никому не повредит.

Она снова оказалась в его объятиях, на этот раз они длились гораздо дольше. Потом Бетани взяла обе его руки в свои и произнесла:

— Теперь можно возвращаться.

Они снова прошли той же тропинкой, на этот раз ничего не говоря, просто радуясь присутствию друг друга. Только пройдя садик, Дрейк остановился и взглянул ей в лицо.

— Я хочу тебе кое-что сказать. Знаю, это не мое дело и лучше мне держать рот на замке, но все равно скажу.

— Что такое, Ричард?

— Не надо тебе выходить замуж за Карла Астера! Ты для него слишком хороша.

— Но ты его совсем не знаешь!

— Как же, не знаю, — проворчал он. — Я два года служил представителем флота в Парламенте, и мы иногда сталкивались.

Бетани кивнула.

— Он сказал мне, что вы спорили из-за финансирования флота.

— Я не люблю его не поэтому. В то время у меня было много противников, но я их уважал, а Астера не уважаю. Он же из приспешников Карстерса! Ему нужна не жена, а украшение для политических целей.

— Ты говоришь, как мой дядя, ему тоже не нравится Астер.

— Твой дядя мудрый человек, прислушайся к его мнению. Почему ты вообще думаешь, выходить ли за Астера?

— Он попросил меня.

— Тоже мне причина! На Альте миллионы гораздо лучших людей.

Бетани почувствовала, что краснеет.

— Командир, вы предлагаете свою кандидатуру?

— Нет, — нахмурился Дрейк, — я тоже вам не подойду.

— Да? Почему же?

— Я космонавт. Космонавт не должен жениться, пока не будет готов оставить службу.

Минуту Бетани молчала, а затем произнесла ругательство, украшавшее язык еще со времен Чосера, подумала и добавила еще пару слов.

— Да ты просто трус, Ричард. Космонавты женятся с начала Космического века, и моряки тоже женились. Кроме того, ты кое о чем забываешь.

— О чем?

— Разве пленный рьялл не сказал тебе сегодня, что они хотят уничтожить нас?

Дрейк кивнул.

— Тогда ты должен согласиться: это все меняет.

— Не понимаю.

— Ты распланировал всю свою жизнь, — заговорила она, понемногу распаляясь. — Ты будешь летать еще лет пять, потом тебя переведут в Адмиралтейство, ты оглядишься, найдешь самую красивую девушку, женишься на ней и станешь растить детей, ведь так?

Дрейк не ответил.

— Мне очень жаль, но, похоже, рьяллы серьезно нарушили твои планы, Ричард. Нам придется драться с ними, а возможно, и нашим детям. Флоту будут очень нужны тренированные космонавты! Ты сможешь покинуть корабль только лет в восемьдесят.

— Что ты хочешь сказать?

В глазах Бетани заблестели слезы.

— Что я люблю тебя, болван ты этакий, а ты готов загубить наше счастье!

Он удивленно поморгал. Бетани отвела глаза.

— Я люблю тебя с того самого дня, когда ты отругал меня за то, что нас застиг восход сверхновой на Нью-Провиденс.

Он улыбнулся:

— А я тебя — с тех пор, как мы встретились. Почему, ты думаешь, я отказал Карлу в переводе на «Дискавери»?

Она вновь подняла взгляд.

— Обними меня, пожалуйста.

Он заключил ее в объятия, они постояли так, и через некоторое время он тихонько позвал ее по имени.

— Что такое? — Она прижималась щекой к его кителю, и голос звучал глухо.

— Ты выйдешь за меня?

Она вытерла слезы и нахмурилась.

— Нет.

— Что?

— Ты слышал. Яне выйду за тебя, пока не исполню данное дяде обещание. Потом… посмотрим. А теперь замолчи и обними меня!

В апартаментах Бетани раздался звонок. С кушетки в гостиной поднялись две головы и уставились на дверь, две пары глаз взглянули друг на друга, и мужской голос проворчал:

— Кого там черти принесли?

Бетани рассмеялась, прижалась к Дрейку и прошептала:

— Может, они уйдут, если вести себя тихо!

Словно в ответ на ее слова звонок зазвучал дольше и настойчивей.

— А может, и не уйдут, — вздохнула она.

— Открой дверь, — попросил Дрейк. — Если это хозяева, у них могут быть ключи.

Бетани села на кушетке, поправила жемчужно-серое платье, включила свет и прошла в коридор. За дверью стояла Алисия Делеван, она была явно обеспокоена. За ее спиной маячил Карл Астер.

— Добрый вечер, Бетани, — начала Алисия. — Вы не видели Дрейка? Его нигде нет…

Увидев Дрейка на кушетке в гостиной, она резко замолчала. Астер одеревенел, проследив за ее взглядом. Секунду он смотрел в глаза Бетани, затем повернулся и пошел прочь.

Алисия в молчании смотрела на влюбленных. Наконец она вымолвила:

— Следует ли мне сделать напрашивающийся вывод, Бетани?

— Можете делать любые выводы.

Алисия нахмурилась:

— Не поймите меня неправильно. Ваша личная жизнь — это ваше дело, но Карл мне друг, а не просто подчиненный. Я не хочу, чтобы ему делали слишком больно. Что мне ему сказать?

— Скажите, что мне жаль, что все так кончилось, — вздохнула Бетани. — Скажите, что командир Дрейк попросил моей руки, и я готова принять его предложение, как только исполню данную дяде клятву.

— Желаю вам счастья. — И Алисия резко сменила тему. Она протиснулась мимо Бетани к Дрейку, который все еще застегивал пуговицы на кителе. — Мне надо поговорить с вами, командир. На банкете случилось нечто необычное: всех высоких чинов Сандара вызвали куда-то прямо из-за стола!

— Ничего не понимаю.

— И я тоже. Вначале посыльный сообщил что-то министру Хэливеру, тот пошептался с королем, король позвал королеву, и все трое ушли, правда, пришли новые посыльные. Они ходили от стола к столу, говорили что-то офицерам и дворянам, те быстро извинялись и уходили. Все это произошло за пять минут, и сразу создалась напряженная атмосфера.

— Когда, говорите, это случилось?

— Двадцать минут назад. Мы с Карлом вышли через боковую дверь и отправились искать вас.

Дрейк подошел к видеофону, включил его и вызвал дворцового оператора. На экране появилась милая девушка.

— Здравствуйте, командир Дрейк. Чем могу помочь?

— Свяжите меня с моим кораблем.

— К сожалению, сэр, все орбитальные линии заняты. Я могу включить вас в список ожидающих и позвонить, когда освободится линия.

— Не надо. Дайте мне связь с кораблем!

— Простите, сэр, все линии заняты.

— Что же делать? — спросила Бетани, когда Дрейк выключил видеофон.

— Вызывать корабль.

Командир достал из кармана кителя портативный коммуникатор с эмблемой Альтанского космического флота. Такой прибор был у каждого члена альтанской делегации, но сандарцы попросили не использовать его под предлогом того, что его сигналы могут повлиять на управление автоматической техникой.

Дрейк набрал код для чрезвычайных ситуаций, и на экране коммуникатора появилось хмурое лицо Бэлы Мартсона.

— Командир! А я уж думал послать за вами пехотинцев.

— Что у вас происходит, первый?

— Примерно полчаса назад наши приборы засекли множественные орудийные разряды в точке перехода Айзер — Напье. Мы думали, что идет проверка боеготовности, пока крепости не начали взрываться.

— Взорвалась крепость?

— И не одна, сэр, — противник хорошо защищен и вооружен. Но постепенно все успокоилось, последние пятнадцать минут мы наблюдаем пламя двигателей около дюжины кораблей, они уходят от точки перехода на большом ускорении. Кто бы они ни были, они, кажется, решили рассеяться!

— Как полагаете, чьи это корабли?

— Не альтанские и не сандарские.

— Пришельцев?

— Я за это ручаюсь.

— Доложите состояние «Дискавери», мистер Мартсон.

— Мы готовы покинуть орбиту, как только делегации вернутся на борт, сэр. Командир Фаллан докладывает с «Александрии» то же самое. На «Дискавери» начата проверка всего оборудования с особенным упором на двигатели и оружие. Если главный инженер успел что-то разобрать, то теперь собирает.

— Отлично!

— Когда ждать вас на борт, командир?

— Дайте мне время выяснить, что происходит, Бэла. Через час я вам перезвоню.

— Конечно, сэр.

— Пока продолжайте профилактику корабля. Отбой.

— Отбой.

Дрейк повернулся к Бетани и Алисии и уже начал что-то говорить, как вдруг в апартаменты ворвались четыре дюжих парня из морской пехоты, и с ними мажордом. Взгляд Оптериса остановился на коммуникаторе в руке Дрейка.

— Отключите эту штуку, командир Дрейк, в системе охраны дворца из-за нее переполох.

— Что происходит, Оптерис?

Мажордом пожал плечами:

— Ничего такого, из-за чего стоило бы беспокоиться. Рьяллы попытались пробить нашу оборону в точке перехода.

— Мои люди говорят, что у них это получилось!

Оптерис вздохнул:

— Согласно докладам, много кораблей попало под перекрестный обстрел крепостей. Однако мы все же пострадали: несколько кораблей противника пробили брешь в наших рядах. Сейчас мы мобилизуем свой флот, и повторяю: причин для беспокойства нет.

Глава 22

Ричард Дрейк и Бетани Линдквист сидели и ждали, пока долгая ночь подойдет к концу. Иногда они начинали говорить о том, как жили до того вечера в доме миссис Мортридж, на котором встретились, иногда замолкали, радуясь тому, что могут быть вместе. Ближе к утру перебрались на балкон и улеглись в шезлонге; Бетани заснула, положив голову на плечо Ричарда, и тот старался не шевелиться, боясь ее потревожить.

Бетани заворочалась, когда восточную сторону купола уже окрасил восход, открыла глаза и улыбнулась.

— Сколько я спала?

— Пару часов.

Она села в шезлонге.

— Твоя рука, наверное, затекла!

— Нисколько, — храбро соврал он. — Ты легка, как цветок, и столь же прекрасна.

Бетани хмыкнула:

— Благодарю будущего мужа за чудесный комплимент, но принять его не могу — слишком много было банкетов за последнее время. Оптерис не звонил?

— Нет.

— А если он не позвонит?

— Подождем еще час, потом попросим Бэлу Мартсона прислать за нами шлюпки.

— Это не понадобится, командир! — произнес чей-то голос позади них.

Дрейк обернулся через плечо и увидел, что в дверях балкона стоит Оптерис. Тот продолжал:

— Простите за вторжение, мисс Линдквист. Я звонил, но никто не ответил.

— Моя вина, — признался Дрейк. — Я отключил звонок, чтобы Бетани никто не будил.

— Так я и предполагал, — произнес Оптерис ровным голосом.

— Примет ли меня король? — нетерпеливо спросил Дрейк.

— Его величество примет вас прямо сейчас, командир. Он просил извиниться, что не смог уделить вам время раньше.

— А как же послы Барретт и Делеван? — вспомнила Бетани. — Не надо ли их известить?

— Полагаю, они спят, мисс Линдквист, и кроме того, король пригласил только командира Дрейка.

Ричард наклонился и поцеловал Бетани:

— Я скоро.

— Я буду ждать.

Оптерис отвел Дрейка к центральной лифтовой шахте дворца, вставил в отверстие рядом с ней свое удостоверение, и дверь кабины лифта немедленно распахнулась перед ними. Мажордом набрал на пульте управления свой личный код, и лифт начал быстро спускаться. Дрейк ожидал, что они выйдут на первом этаже, и потому удивился, когда кабина без остановок поехала дальше.

Сглотнув второй раз, чтобы выровнять давление на барабанную перепонку, он решил поинтересоваться:

— Насколько глубоко мы спустимся, Оптерис?

— Примерно на километр, командир. Будем на месте через несколько секунд.

Как и предсказывал мажордом, почти сразу лифт начал тормозить, двери кабины открылись в очередной бетонный коридор. Два охранника проверили удостоверение Оптериса и пропустили его и Дрейка. Их извилистый путь по туннелям закончился у самой обычной с виду двери, мажордом вставил удостоверение в замок, и тяжелая стальная дверь уехала в стену. Оказавшись в маленькой комнате, Оптерис нажал кнопку, и первая дверь закрылась, одновременно с ней открылась вторая.

По другую сторону шлюза обнаружилась громадная пещера, заполненная людьми в форме Военно-морского флота Сандара, большинство сидели перед терминалами и работали. Над их головами высоко на стенах искусственной пещеры отражали свет застекленные галереи, затененные силуэты в них ясно говорили, что за операторами наблюдают. Несколько человек стояли перед столами и ожидали, пока техник не восстановит работу терминала.

— Сюда, командир. — Оптерис повел Дрейка по коридору между двумя рядами компьютеров. На экранах висели весьма различные картинки, можно было услышать обрывки разговоров.

— Когда покинете орбиту, «Зачинщик»?… Весь персонал будет у вас через час, лейтенант… Скоро прибудут поставщики вооружения, сэр. Убедитесь, что грузовой трюм открыт…

Оптерис подвел его к другой двери и снова вставил в замок удостоверение. За этой дверью обнаружилась маленькая комната, в которой сандарцы сгрудились вокруг стола. На дальней стене висел большой экран с тактической картой.

Джон— Филипп Уолкирк взглянул на Дрейка, встал и в четыре шага преодолел разделяющее их расстояние.

— Добро пожаловать, командир. — Джон-Филипп протянул руку.

— Благодарю вас, ваше величество, — ответил Дрейк, пожимая протянутую руку. Только ответив на пожатие, он сообразил, насколько далеко они ушли от придворного этикета. В том же бункере находились главнокомандующий Уолкирк, первый министр Хэливер и герцог Бардак.

— Как вам наш командный центр, командир?

— Я потрясен, ваше величество. Никогда бы не подумал, что во дворце есть такое.

Джон— Филипп улыбнулся:

— Да, это мы не рекламируем. Итак, вы просили о встрече. Вы обеспокоены последним визитом наших противников?

— Да, сэр, оченьобеспокоен. У меня на орбите два корабля, и люди разбросаны по всему Сандару. Если нас атакуют прямо на орбите, мы даже маневрировать не сможем.

— Этого не случится, командир, — отозвался Джон-Филипп. — Взгляните на экран: вот как выглядит текущая ситуация в системе.

Экраны, подобные тому, на который указывал сейчас король, использовались и в Альтанском флоте. Точка перехода Хэллсгейт — Айзер обозначалась на нем красным эллипсом, вокруг которого образовывали идеальный шар шестьдесят золотых искорок; вместо семи из них на экране горели малиновые кресты, зеленые буквы и цифры около других фиксировали боевые потери. Во все стороны от точки перехода разлетались двенадцать красных стрелок, рядом с каждой светились скорость и вектор ускорения судна. За красными в погоню пустились зеленые стрелки, и одного взгляда на вектора оказалось для Дрейка достаточно, чтобы понять: погоня будет нелегкой.

Джон— Филипп начал давать пояснения:

— Прошлой ночью в точке перехода материализовалось примерно пятьдесят кораблей противника. Наши крепости немедленно атаковали их, восемнадцать кораблей удалось сразу уничтожить, двадцать вынуждены были вернуться к Айзеру. Однако оставшиеся двенадцать сконцентрировали огонь на одном участке защитных сооружений и смогли прорваться внутрь системы. На экране вы видите, что за ними уже началась погоня, и как только Третий флот выйдет на позиции, у них не останется ни единого шанса.

— Вы выпустили против них один из флотов, ваше величество? Неужели дело так серьезно?

— Серьезно, пока хоть одна из этих тварей коптит наше небо! Однако это не главная причина для задействования флота. Мы уже сто лет воюем с рьяллами, командир, и изучили все их привычки. Еще несколько недель они могут проводить пробные атаки на точку перехода, чтобы проверить, насколько сильно нас зацепило. Если бросить Третий флот на укрепление нашей линии обороны, им быстро расхочется сюда соваться.

— И когда это случится?

— Флот отправляется через двенадцать часов, я прибуду на флагман через шесть.

— Полетите вы, ваше величество?

— Я буду не в большей опасности, чем десятки тысяч солдат. Или вы думаете, что я буду прятаться, пока остальные рискуют ради меня жизнью?

— Нет, что вы, сэр!

— Ну вот. Теперь давайте обсудим, что делать с вами и вашими людьми.

— Благодарю вас за гостеприимство, ваше величество, — произнес Дрейк, — но нам, похоже, пора домой.

— Сейчас не время! Переговоры между нашими политиками в самом разгаре, им нельзя терять ни минуты.

Дрейк нахмурился:

— Я ценю вашу озабоченность, сэр, но должен выполнять свой долг. За время экспедиции мы собрали даже больше данных, чем ожидали, и теперь я не могу позволить себе ни малейшего риска.

— Понимаю, — отозвался король, — но у меня есть контрпредложение.

— Я весь внимание, сэр.

— Предлагаю вам собрать людей и погрузить их на корабли. Это весьма разумно, мы тоже предложим всем, кто не занят в операции, проводить ночи в укрытиях, пока последний корабль рьяллов не будет уничтожен. Когда ваши корабли будут готовы к отправлению, вы сможете безо всяких опасений остаться на парковочной орбите — даже если один из кораблей рьяллов прорвется к планете, у вас будет возможность уйти. И все это время вы сможете изучать нашу оборонительную тактику — мы передадим вам записи сегодняшнего сражения, а ваши послы смогут закончить переговоры с помощью телеконференций.

Дрейк поразмыслил немного и согласился:

— Хорошо, мы остаемся на орбите до конца этого сражения, а там видно будет.

Джон— Филипп устало улыбнулся:

— Большего я и не прошу.

К удивлению Дрейка, приказ по всему личному составу Первого Особого флота немедленно возвращаться на корабль вызвал до странного мало недовольства. Члены делегации, собравшейся в космопорте Капитолия, позволили себе всего несколько комментариев по поводу напрасной траты времени и немного поворчали, но на это имеет право каждый человек, чьи планы внезапно оказались нарушены. Известия о битве в точке перехода Хэллсгейт — Айзер отрезвили самых заносчивых ученых и заставили парламентских представителей понять, что война — это не только источник наживы. Вид «Дискавери» вызвал среди пассажиров посадочной шлюпки, на которой летел Дрейк, хор радостных криков.

Как и говорил Джон-Филипп, Третий флот покинул Сандар через двенадцать часов после аудиенции Дрейка. Прямо из шлюза командир поспешил на мостик, чтобы иметь возможность пронаблюдать отбытие кораблей. Одна за другой от планеты ушли четыре флотилии, каждая состояла из линкора, двадцати кораблей сопровождения и шестидесяти кораблей поддержки. Дрейк смог разглядеть тяжелые и легкие крейсеры, эсминцы, даже небольшие корабли-разведчики дальнего действия, в качестве кораблей поддержки шли танкеры, фрейтеры и грузовые суда. Глядя на это, Дрейк вспомнил слова одного из профессоров Альтанской космической академии: «Помните, молодые люди, любая война — это на десять процентов наступление и на девяносто — снабжение».

Еще полтора дня сандарский флот можно было увидеть в телескопы «Дискавери». Основная часть кораблей сорок часов шла с ускорением в два G, затем поворачивала, сбрасывала ускорение и оказывалась у точки перехода Хэллсгейт — Айзер, чтобы занять позицию среди неповрежденных космических крепостей.

Однако не весь флот направился к точке перехода. Несколько групп отправились наперехват кораблям рьяллов, два из которых уже были уничтожены. На пятый день после выхода Третьего флота в космос стало понятно, что Сандар полностью контролирует ситуацию. На защиту точки перехода заступили почти пятьдесят крепостей и столько же кораблей, тридцать находились в погоне за кораблями рьяллов.

И все же Ричард Дрейк не мог избавиться от нехорошего предчувствия, разглядывая сандарские построения.

— Что с тобой? — спросила Бетани, когда принесла обед ему на мостик. — У тебя такое лицо, словно ты лимон жуешь.

Он хмыкнул, откинулся в кресле и потянулся, разминаясь после долгого сидения в одной позе.

— Наверное, слишком много волнуюсь.

— А о чем волноваться? — Бетани поставила поднос ему на колени и села в кресло наблюдателя рядом с ним. Они всегда обедали вместе с тех пор, как вернулись на корабль.

Дрейк подключил терминал Бетани к своему компьютеру.

— Хочу тебе кое-что показать.

Ричард вывел на экран запись битвы у точки перехода. Он уже пять дней изучал ее, надеясь извлечь полезные уроки из тактики рьяллов, но уверенности это ему не прибавляло.

В самом начале записи камера показывала космическую крепость с близкого расстояния, видно, сандарцы включили в нее часть учебного фильма. Громадная сфера щетинилась несколькими сотнями лазеров и пусковых установок, несколько кадров были специально посвящены защитному покрытию и радиаторам. За крепостью проплыл эсминец, что давало возможность оценить ее истинные размеры.

— Ну и бегемот! — прокомментировала Бетани. Дрейк кивнул.

— Это особенно впечатляет, если вспомнить, сколько места на корабле занимают фотонный двигатель и генератор свертывания подпространства. Это чудовище о маневренности может не беспокоиться, раз его огневая мощь сравнима с пятью линкорами!

— Но если одна крепость столь сильна, как рьяллы сумели противостоять шестидесяти?

— Давай посмотрим дальше и выясним.

Следующий кадр показывал панораму космоса, звезды все время смещались, так что было понятно: съемка ведется дальней камерой и на большом увеличении. В центре экрана материализовался цилиндрический корабль, его серая поверхность внезапно засверкала. Включился фильтр, и окружающие звезды померкли. По злополучному кораблю велся лазерный огонь такой мощности, что он просто не мог выжить.

Однако корабль выжил. Из каждой точки попадания вырывался фонтан испаряющейся материи, так что корабль стал похож на многохвостую комету. Корабль рьяллов отбивался с помощью лазеров и ракет, примерно десять секунд он висел на экране без движения, затем лазеры все же повредили что-то важное, и корабль взорвался в ослепительной вспышке, превратившись в расширяющееся облако плазмы. Камера снизила увеличение, чтобы удержать на экране огненный шар, затем все погасло.

— Этот корабль появился в точке перехода одним из первых.

— Как он смог выдержать так долго? — удивилась Бетани.

— Помнишь фонтанчики, которые вырывались из точек попадания лазера? Это испарялось противолазерное отклоняющее покрытие. Там миллиарды стеклянных призм на кубический сантиметр, лазер не может быстро его пробить.

В следующем отрезке записи в точке перехода материализовалось уже пятьдесят кораблей рьяллов. Из-за расстояния их не было видно, их позиции отмечали электронные символы. Как только сандарские крепости открыли огонь, корабли снова засверкали. Щиты некоторых не выдержали и десяти секунд, но до взрыва корабль успевал выпустить по одной крепости тучу снарядов, судя по всему, ядерных. Многие снаряды взрывались в космосе, не причиняя никому вреда, но некоторые все же достигали цели. Никакое покрытие не спасало от ядерных взрывов, и вскоре в огненный шар превратилась одна крепость, за ней последовали еще несколько.

— Крепости требуется двенадцать секунд на то, чтобы пробить покрытие кораблей рьяллов, — сообщил Дрейк. — Остальные корабли могли спокойно выпустить по нужному участку обороны снаряды и перепрыгнуть к Айзеру. В защите образовалась дыра, и таким образом рьяллы прорвались внутрь системы.

— Им это не помогло, — заметила Бетани. — Сандарский флот превосходит их по всем параметрам, мистер Кристобаль сказал, что последний их корабль уничтожат в течение ста часов.

— Я думаю, не указывает ли тот факт, что они вообще сумели пробиться в систему, на брешь в сандарской защите.

— Брешь?

— Смотри, как они сгрудились вокруг точки перехода. Это необходимо для концентрации огня, но не дает им нужной защиты в глубине. Когда рьяллы прорвали оборону, их отделяло от Сандара только четыреста миллионов километров вакуума, потому и пришлось задействовать Третий флот. Если бы я строил защиту, я расположил бы линию обороны примерно здесь. — Дрейк указал точку в середине отрезка между Сандаром и точкой перехода. — Это дало бы обороне необходимую глубину и существенно уменьшило время ответа в случае прорыва рьяллов. Сандарцы смогли бы обстреливать захватчиков все время подхода к планете, а выживших добили бы центры планетарной защиты.

— Ты напрасно беспокоишься, Ричард, — сказала Бетани, принимаясь за сандвич. — Сандарцы воюют с рьяллами уже сто лет, они-то уж знают, что делают.

— Надеюсь, ты права.

Глава 23

Сигнал тревоги разбудил Дрейка среди ночи. Он сел в постели и вызвал дежурного офицера смены Карла Слейтера.

— Что случилось, мистер Слейтер? — хмуро спросил Дрейк, заметив, что часы возле кровати показывают 03:28.

— Приходите на мостик, сэр. В точке перехода творится ад кромешный!

— Сейчас буду.

Дрейк быстро влез в комбинезон, надел корабельные ботинки и бегом отправился на мостик. Когда он прибыл, команда как раз рассаживалась по местам.

— Докладывайте!

— Есть, сэр! — Это Карл Слейтер. — Согласно вашим приказам, мы вели наблюдение за точкой перехода Айзер — Хэллсгейт на предмет необычной активности. Там появлялся только сандарский транспорт, но три минуты назад в точке перехода произошел взрыв.

— Большой?

— На несколько порядков больше, чем во время битвы шесть дней назад, сэр. Мы также зафиксировали применение ядерного оружия и высокоэнергетические разряды лазеров.

— Проиграйте запись!

— Есть, сэр.

Как и докладывал Слейтер, вторая битва в точке перехода началась с гигантского взрыва, превратившего космическую ночь в день. Вначале в центре звездного поля образовалось маленькое пятнышко света, но оно росло, попутно меняя цвет: ярчайший иссиня-белый сменился зеленым, затем желтым, в глубине сферы появились оранжевые сполохи, и вскоре вся она стала оранжевой, а затем и красной и вскоре полностью погасла. Тем временем появились белые вспышки, сопровождающие детонацию ядерного снаряда, и фиолетовые лучи военных лазеров.

Дрейк просмотрел запись еще раз и повернулся к главному связисту:

— Я уверен, что все сандарские корабли и крепости в районе точки перехода лишились половины сенсоров. Крейтон!

— Да, сэр?

— Что у вас?

— У нас трудности с вычислением мощности первого взрыва, сэр. Если судить по спектру, там произошла аннигиляция материи-антиматерии, хотя понятия не имею, где можно взять столько антиматерии.

— Думаю, рьяллы ее вырабатывают.

— Сотнями килограммов, сэр? Это займет годы!

— И будет очень опасным производством. Джентльмены, мне кажется, сандарцы только что угодили в ловушку рьяллов.

— Не понимаю, командир.

— Представьте, что вы командуете силами рьяллов, Слейтер, и вам нужно атаковать эту систему. В чем ваша главная трудность?

— Преодолеть участок крепостей вокруг точки перехода.

— Вовсе нет. Шесть дней назад вы уже доказали, что легко с этим справитесь. Нет, главная трудность состоит в том, чтобы заранее узнать диспозицию противника. Помните, у вас нет никакой разведки, но совершенно необходимо узнать расположение сандарского флота. Именно этому и был посвящен первый рейд. Рьяллы использовали свое обычное расположение при атаке и заставили сандарцев подозревать, что противники предпримут дальнейшие атаки на их линию обороны. Сандарцы отреагировали нормально — усилили защиту точки перехода, но при этом сконцентрировали большую часть сил в одном участке. Не забывайте, что часть кораблей рьяллов прорвала оборону. Что они сделали? Немедленно рассеялись по системе, отвлекая на себя часть сил противника.

И вот прошло шесть дней, и вы, то есть командующий силами рьяллов, можете точно предсказать местонахождение большей части флота противника. В нужный момент вы взрываете антиматерию в точке перехода, и теперь сандарцы глухи и слепы, а вы можете сразу посылать к Сандару флот вторжения, ведь от взрыва антиматерии не остается ничего, кроме высокоэнергетических фотонов! Не важно, сколько кораблей останется у людей: если вы сможете добраться до Сандара на полчаса раньше них, вы выиграли. Есть в этом ирония судьбы.

— Ирония?

— Мы убеждали себя в том, что за сто лет войны сандарцы узнали о рьяллах очень много. Нам не приходило в голову, что обратное тоже верно!

Дрейк с минуту смотрел на главный экран, где искорки отмечали место смерти многих достойных людей, затем повернулся к Слейтеру.

— Свяжите меня с представителями флота Сандара.

— Есть, сэр.

Через две минуты на Дрейка с экрана смотрел человек с нашивками старшего командира Сандарского космического флота.

— Простите, что беспокою вас, — начал Дрейк, — но мы следим за событиями в точке перехода, и у нас появились некоторые мысли.

— Я вас слушаю.

Дрейк изложил свои опасения по поводу того, что Третий флот попался в ловушку и стянул слишком много сил к точке перехода. Сандарский офицер горестно кивнул:

— Увы, мы тоже пришли к этому заключению.

— На вашем месте я бы приготовил к битве Первый и Второй флоты.

— Спасибо за совет, командир Дрейк. Мы сейчас же начнем необходимые приготовления.

Когда экран потемнел, Дрейк снова обернулся к Слейтеру:

— Будем наблюдать до утра. К тому времени будет ясно, оправдались ли мои подозрения.

Три часа спустя на месте боевых действий остались только плазменные следы кораблей, движущихся к планете с большим ускорением. На таком расстоянии невозможно было рассмотреть подробности, но Дрейк сомневался, что победоносный Третий флот будет нестись к Сандару с ускорением в пять G.

— Есть предложения, первый?

Бэла Мартсон ответил командиру со своего поста в боевой рубке:

— Только одно, сэр: сматываемся отсюда ко всем чертям!

— Согласен. Давайте общее оповещение: всем приготовиться к выходу в космос!

— Есть, сэр!

По звуковому сигналу на «Дискавери» началась буря активности. Дрейк с гордостью отметил, что готовность к выходу в космос была достигнута менее чем за четверть обычного времени. Очевидно, многие уже узнали о битве и заняли боевые посты.

— Известите об отбытии командира Фаллана на «Александрии», мистер Слейтер.

— Есть, сэр.

Через полминуты на рабочем экране Дрейка появилось лицо Фаллана.

— Мы готовы, сэр, хотя жалко бросать сандарцев в такой переделке.

— Они справятся, Кенил, у них есть весь остальной флот. А наши данные слишком важны, чтобы рисковать ими, да к тому же один крейсер и пассажирский лайнер не сильно-то им помогут.

— Да, сэр. Отбой.

— Отбой.

Дрейк вызвал третью рубку.

— Дайте главного инженера Арнама.

— Здесь, сэр.

— Остановите вращение по готовности, Гэвин.

— Есть, командир. Через десять минут будет невесомость.

— Мистер Кристобаль, курс на точку перехода Хэллсгейт — Напье.

— Курс готов, командир.

— Мистер Слейтер, уведомите сандарскую транспортную диспетчерскую, что мы готовы покинуть орбиту… — Дрейк взглянул на часы, — через пятнадцать минут.

— Слушаюсь, сэр.

Отдав необходимые указания, Дрейк взглянул на информацию, поступающую с приборов. Число кораблей, направляющихся к Сандару, росло, и если защитный флот не выйдет на позиции вовремя, планете придется несладко.

Прошло пять минут, и Дрейка вызвал Слейтер.

— Что у вас, лейтенант?

— Сэр, диспетчерская не дает нам разрешения покинуть орбиту.

— ЧТО?!

— Они отказываются предоставить коридор для выхода в открытый космос.

— Вы сказали им, что наша просьба — дань вежливости и мы вылетим, когда будем готовы?

— Да, сэр. Главный диспетчер знает об этом и все равно отказывает в вылете. Погодите, еще один звонок… Это вас. Командир Бардак.

— На экран.

Как только на экране появилось лицо Бардака, Дрейк раздельно проговорил:

— Ваши люди сказали, что мне запрещено покидать орбиту, коммодор.

— Они сделали это по моему приказу, командир. Я прошу вас отложить отбытие на четыре часа, после этого вы будете совершенно свободны в своих передвижениях.

— Почему именно четыре?

— Столько времени мне потребуется, чтобы добраться до вашего корабля. Я должен обговорить с вами один вопрос, который нельзя доверять каналам связи.

Дрейк согласно кивнул:

— Хорошо, командир. У вас четыре часа. По их истечении мы вылетаем, даже не получив вашего разрешения.

— Вы получите не только разрешение, командир Дрейк, но и мое благословение.

Когда прибыл Бардак, Дрейк ожидал его у шлюза. Герцог пожал руку командиру, выглядел он при этом весьма угрюмо.

— Спасибо, что отложили вылет, командир.

— Пожалуйста. Есть новости с места сражения? Бардак дотронулся до нагрудного кармана форменного кителя.

— Мы получили доклад от командования Третьего флота перед моим вылетом из Капитолия. Где мы можем переговорить? Мне понадобится считывающее устройство.

— Можем пройти в кают-компанию. Стэн Барретт, Алисия Делеван и Бетани Линдквист просят разрешения присутствовать на встрече, равно как и несколько моих офицеров. У вас есть возражения?

— Нет, командир. Чем больше людей услышат мои слова, тем лучше. Время политических игр закончилось.

— Политических игр?

— Я все объясню. А сейчас давайте поспешим. Нам нужно многое сделать, а времени мало.

— Конечно. Пойдемте.

Дрейк проводил Бардака в кают-компанию, где за столом уже сидели, кроме послов и Бетани, Бэла Мартсон и Аргос Кристобаль. Бардак пристегнулся к стулу, достал из кармана кристалл с записью и протянул его Дрейку. Тот поместил его в считывающее устройство на столе, и на экране появилось схематическое изображение системы Хэллсгейт. Для пояснений Бардак активировал дистанционную указку.

— Несколько часов назад, командир Дрейк, вы сказали дежурному офицеру в нашей штаб-квартире, что мы можем угодить прямиком в ловушку, расставленную рьяллами, и, боюсь, я вынужден с вами согласиться. Оказалось, рьяллы знают о нас гораздо больше, чем мы полагали. По некоторым причинам — я расскажу о них позже — их выбор времени и метода атаки можно считать гениальным.

Атака началась со взрыва очень большой бомбы из антивещества. Два наших корабля, патрулирующих точку перехода, были сразу уничтожены, а остальной флот, включая крепости, потерял частьприборов. Примерно половина сенсоров и семьдесят процентов оборудования связи оказались выведены из строя взрывной волной. Спустя шесть десятых секунды в точке перехода появились шестьдесят пять боевых кораблей рьяллов, мы немедленно начали обстрел из лазеров, излучателей антиматерии и снарядных пусковых установок. Мы нанесли им большой урон, но могли бы нанести еще больший, если бы лучше спланировали оборону. Рьяллы использовали ту же тактику, что и шесть дней назад: сконцентрировали огонь на нескольких крепостях и прорвались сквозь образовавшуюся дыру в обороне. Последний корабль материализовался в точке перехода спустя восемь минут и семнадцать секунд после взрыва.

— Что с королем? — спросил Барретт. — Он в безопасности?

— Да. Божией милостью флагманский корабль оказался по другую сторону от прорыва защитной сферы. — Бардак показал на экране корабли рьяллов. — Удалиться от точки перехода сумели тридцать шесть кораблей из шестидесяти пяти, они построились и начали полет к Сандару с ускорением. Третий флот превышает их числом и огневой мощью, но, к сожалению, в последние два часа флот рьяллов начал разбиваться на две группы.

— Почему «к сожалению»? — поинтересовался Барретт. — Я думал, вам удобнее иметь дело с небольшими группами.

— Мы начинаем понимать их стратегию, господин посол. От основного флота оторвалась группа в восемь кораблей, они продолжают полет с ускорением пять целых и две десятых G. Остальные двадцать восемь кораблей снизили ускорение до четырех с половиной G, очевидно, они будут блокировать меньшую группу от Третьего флота. Чтобы уничтожить переднюю группу, придется вначале расправиться с задней, иначе мы окажемся под перекрестным огнем.

— Как они могут сохранять такое ускорение? — спросил Бэла Мартсон. — У них кончится топливо еще на подходе к Сандару.

— Или вскоре после этого.

— Но как только их баки опустеют, они не смогут затормозить и улетят в бесконечность.

— Рьяллы хотят уничтожить человеческую планету, мистер Мартсон, и готовы жертвовать своими кораблями.

— Какие корабли идут впереди флота? — спросил Дрейк.

Бардак нажал кнопку на пульте, и экран показал увеличенное изображение группы кораблей-захватчиков.

— Те три, что впереди, беспокоят нас больше всего. Это их основная ударная сила, остальные — всего лишь прикрытие.

— Так что это?

— Корабли-носители!

В кают— компании воцарилась тишина, только послы выказали удивление.

— Что за носители? — спросила Алисия. Дрейк повернулся к ней и объяснил:

— Это большие грузовые корабли, под завязку набитые ядерными снарядами. Если рьяллы предпримут обычную атаку на Сандар, центры планетарной защиты испепелят их еще на подлете. Чтобы этого избежать, им нужны эти носители. Один такой корабль может унести очень много снарядов ограниченного радиуса действия. Снаряды выпускаются как раз перед тем, как носители войдут в зону действия защитных центров. Каждый снаряд может оставить в руинах как минимум один город, поэтому защитные центры не смогут их игнорировать, и вместо восьми целей получится около тридцати тысяч! Рьяллы хотят добиться перенасыщения защитной системы и перегрузки компьютеров.

— На вашем месте, командир, я бы готовила к выступлению Первый и Второй флоты, — заметила Алисия Делеван.

Бардак глубоко и печально вздохнул:

— Прекрасный совет, госпожа посол. Я с удовольствием последовал бы ему, но, к сожалению, у нас нет других флотов. За исключением моего эскадрона перехватчиков и десятка старых судов, на орбите Сандара нет боевых кораблей.

В кают— компании стало абсолютно тихо, альтанцы во все глаза смотрели на герцога. Первым нарушил молчание Дрейк:

— Не понимаю. Вы послали на защиту точки перехода весь свой флот?

— К сожалению, да, командир.

— Но как это могло случиться? — взвыл Стэн Барретт. — Нам сказали, что у вас пятьсот кораблей!

— Боюсь, мы были не до конца честны с вами, господин посол. Мы боялись, что, обнаружив истинные размеры наших сил, вы откажетесь вступать с нами в союз. Когда рьяллы атаковали точку перехода и нам пришлось послать туда флот, мы назвали его Третьим — чтобы вы думали, что он не единственный.

— Но посол Картье говорил про Большой флот! — воскликнула Бетани.

— Он не посол, миледи. Амбруаз Картье эмигрировал с Земли около тридцати лет назад. Когда вы попросили аудиенции у посла, ему предложили сыграть эту роль. Дело в том, что уже пятнадцать лет, с тех пор, как рьяллы ввели свой флот в систему Айзера, мы отрезаны от Земли. За это время мы трижды пытались пробиться к точке перехода Айзер — Гермес и дальше, к самой Земле. Последняя такая попытка состоялась полгода назад, она стоила нам восьмидесяти трех кораблей и двенадцати тысяч человек. Именно поэтому сейчас мы так слабы, и рьяллы избрали для решительного наступления этот момент.

— Вы не надеетесь уничтожить корабли-носители на подходе к Сандару? — спросил Дрейк.

— Нет, — ответил Бардак. — Наш шанс поразить все три цели — один из десяти.

— Грустно, — только и мог сказать Барретт.

— Не грустно, господин посол. Реально. Именно поэтому я попросил командира Дрейка отложить вылет. У нас есть к вам просьба.

— Какая?

— На борту моего челнока находятся королева Фелисия, наследник Филипп и обе принцессы. Я буду в вечном долгу перед вами, если вы доставите их на Альту.

— Конечно, — легко согласился Дрейк. — Они полетят на «Александрии».

На лице герцога отразилось разочарование. Он заговорил очень осторожно:

— Благодарю вас, командир Дрейк, но мне будет спокойнее, если они полетят на «Дискавери» — крейсер способен лучше постоять за себя.

Дрейк покачал головой:

— Боюсь, это невозможно.

— Но почему? Какая вам разница?

— Большая. Дело в том, что «Дискавери» не полетит домой. Мы вместе с вами вступим в бой с кораблями-носителями.

— Что?!!

Этот возглас вырвался у обоих послов одновременно. Стэн Барретт выглядел так, будто у него начинается сердечный приступ, а глаза Алисии чуть не вылезли из орбит.

— Вы этого не сделаете, Ричард! — объявил Барретт, когда к нему вернулся дар речи. — Парламент приказал вам доставить экспедицию домой, нам нельзя рисковать важными сведениями.

— Я согласен, командир Дрейк, — проговорил Бардак. — Да, нам нужна помощь, но один корабль погоды не сделает.

— Надо попытаться, даже если это безнадежно! — прорычал Дрейк. — Ваш родной мир и сотни миллионов людей погибнут!

— Я могу показаться педантом, но они погибнут вне зависимости от того, сделаете ли вы благородный жест или нет, — заметил Барретт. — Нам нужно думать о своем народе, нужно предупредить Альту об опасности.

— Я думаю о своем народе, мистер Барретт. Рьяллы заметят, что два корабля покинут систему через точку перехода Хэллсгейт — Напье. Они знают, что Напье — мертвый мир, и могут захотеть выяснить, откуда мы взялись.

— Вряд ли. Их больше интересует Сандар, чем три маленьких корабля.

— А если Сандар будет разрушен? Выживут весь состав флота и миллионы людей на планете. Куда они, по-вашему, направятся? Сколько кораблей рьяллы пропустят в точку перехода, прежде чем у них возникнут подозрения?

Гнев на лице Барретта сменился удивлением, а затем и ужасом. Он взглянул на Дрейка по-новому и едва слышно прошептал:

— Вы правы. Надо остановить их сейчас, иначе они не оставят нас в покое.

Дрейк обернулся к Алисии:

— Госпожа посол?

— Считайте, что Приказ по экспедиции выбросили из шлюза, командир.

— Не вижу другого выхода.

— Я тоже. Но тогда и о параграфе семь можно забыть.

Дрейк помедлил секунду, затем все же кивнул.

— Вы сказали, что политическим играм пришел конец, командир. В таком случае хочу вас спросить… — И Дрейк рассказал обо всех событиях, последовавших за появлением «Завоевателя» в системе Вэл.

Когда он умолк, Бардак едва справился с шоком.

— И вы полагали, что он прилетел из нашей системы?

— Откуда же еще? Явно не с Нью-Провиденс.

— Командир, в нашей системе пятнадцать лет не было земных кораблей. Поверьте, уж мы бы заметили.

Глава 24

Внимание всем гражданским лицам! Немедленно прибыть к ангару! Повторяю, все гражданские лица должны прибыть к шлюпкам. У вас десять минут!

Последнее эхо приказа об эвакуации замерло в коридорах крейсера, и Ричард Дрейк поднял глаза. Всюду вокруг него царил деятельный беспорядок: операторы проверяли системы, техники стояли наготове, чтобы заменить любой неисправный блок, и такую картину можно было наблюдать по всему кораблю. Первый раз за сто пятьдесят лет своего существования «Дискавери» готовился к битве.

— Заканчивайте проверку и готовьтесь к выходу в космос, — приказал Дрейк всем находящимся на мостике.

Это вызвало новый взрыв активности: техники возвращали корпуса на место, а операторы подключали консоли к сети.

— Мистер Слейтер?

— Да, командир.

— Отдайте приказ прекратить проверки и готовиться к выходу в космос.

— Есть, сэр.

Дрейк слушал новое объявление краем уха: он пытался уговорить Бетани Линдквист присоединиться к гражданским лицам на борту «Александрии».

— У тебя мало времени.

Бетани упрямо покачала головой и произнесла сквозь стиснутые зубы:

— Прости, Ричард, но я член команды «Дискавери», и когда крейсер вступит в бой с рьяллами, я буду на своем посту.

— Сегодня ты не нужна, мы даже не подойдем к точке перехода.

— А почему ты не отправил на «Александрию» других ненужных членов экипажа?

— А если бы отправил?

— Я все равно осталась бы.

— Я могу вызвать пехотинцев, они проводят тебя к шлюпке.

— Можешь, но не станешь! — Внезапно голос ее смягчился. — Когда мы поженимся, дорогой, я буду хорошей женой, буду любить тебя, уважать и даже слушаться. Однако пока я свободный гражданин и имею право сделать выбор. Я член команды и не позволю, чтобы от меня избавились только потому, что «Дискавери» идет в бой. Я очень ценю твою заботу обо мне, но у командира перед боем наверняка найдутся более важные дела, чем уговаривать меня.

Наконец Дрейк сдался.

— Немедленно занять пост! — прорычал он.

— Есть, сэр!

Глядя, как Бетани перелетает к своей консоли и пристегивается, Дрейк постарался спрятать улыбку. Одна мысль о том, что Бетани грозит опасность, повергала его в ужас, но часть его радовалась, что она будет рядом.

— Командир, — раздался в наушниках Дрейка голос Слейтера.

— Да, мистер Слейтер?

— С вами хочет говорить Карл Астер.

— На экран. Слушаю, мистер Астер.

— Посол Делеван только что сказала, что Бетани остается у вас на борту, командир.

— Я пытался ее отговорить, но ничего не вышло.

— Не удивлен, — ответил Астер. — И я тоже хотел бы остаться.

Брови Дрейка поднялись в невысказанном вопросе.

— Нет-нет, это не то, что вы подумали. Я не хочу ничего доказывать, просто я устал манипулировать людьми и хочу сделать что-нибудь важное, командир.

— На борту нет работ, которые вы могли бы выполнять.

— Я буду посыльным, или ремонтником, или буду помогать в госпитале. Что угодно, командир!

— Мы будем лететь с ускорением.

— Я выдержу.

— Хорошо. Спросите врача, нужна ли ему помощь. Если нужна, зайдите к квартирмейстеру.

— Спасибо. Командир…

— Да?

— Надеюсь, вы и Бетани счастливы. Я серьезно.

Дрейк даже не знал, что ответить на такое. В конце концов он произнес:

— Спасибо, Карл. Надеюсь, вам не очень трудно?

Астер пожал плечами:

— Я справлюсь.

— Отправляйтесь в госпиталь. Если доктор Парсил скажет «нет», у вас меньше пяти минут, чтобы добраться до шлюпки.

— Так точно, сэр.

Некоторое время Дрейк слушал переговоры по интеркому. Его поразила перемена в голосах команды: когда он объявил, что крейсер вступит в бой с рьяллами, люди демонстрировали страх и черный юмор, сейчас же их место заняли волнение и предвкушение.

Он проследил за тем, как люди грузятся в шлюпки. Стэн Барретт и Алисия Делеван взошли на борт «Мольера» вместе с королевской семьей, в другую шлюпку погрузились ученые. Через пятнадцать минут после отправления шлюпок командир Фаллан отрапортовал, что все достигли «Александрии» в целости и сохранности и теперь лайнер готов освободить орбиту.

— Получили подтверждение от транспортной диспетчерской?

— Да, сэр.

— Тогда запуск по готовности — и удачи вам. Когда окажетесь в точке перехода, передайте командиру Ли и команде мою благодарность за отвагу.

— Есть, сэр. И вам удачи.

— Спасибо, Кенил.

На главном экране рубки было видно, как загорелись искорки позиционных моторов и массивный корпус лайнера повернулся в позицию для старта. Фотонные двигатели заработали на минимальной мощности, а через две минуты, отойдя на достаточное расстояние, «Александрия» перешла на полную тягу и стала казаться еще одной звездой.

Дрейк вызвал первого помощника:

— Боевая рубка готова к запуску, мистер Мартсон?

— Готова, командир.

— Главный инженер?

— Готов к запуску, сэр.

— Мистер Кристобаль?

— Курс готов; командир. Вношу поправки каждые две минуты для точной встречи с эскадроном командира Бардака.

— Готовность номер один. Мистер Слейтер, общее оповещение.

— Есть, сэр.

— Внимание! Говорит командир. Сейчас мы выйдем в космос, встретимся с эскадроном командира Бардака, а затем полетим с ускорением на перехват кораблей рьяллов. Бой будет нелегким, у нас меньшая огневая мощь, чем у противника, но ситуация отнюдь не безнадежная. Два наших флота пройдут друг мимо друга в глубоком космосе, на большой скорости. Именно в таком сражении небольшая дисциплинированная сила может победить более многочисленного противника, если все члены команды выполняют свой долг. Я знаю, что вы его выполните. Приготовиться к вылету с ускорением. Удачи!

В двадцати трех часах лета от Сандара эскадрон Бардака сбросил ускорение с трех до одного G, чтобы дать командам отдых перед боем. В эскадроне было двадцать кораблей: шесть перехватчиков, боевой крейсер «Дискавери», а также старые эсминцы, корабли-разведчики и даже два фрейтера, переделанные в подобие боевых кораблей. Кроме того, на перехватчиках Бардака и «Дискавери» хватало вспомогательных судов, чтобы удвоить численность флота. Итак, в сандарском флоте было по крайней мере больше кораблей.

Дальние наблюдения подтвердили, что корабли-носители сопровождают два линкора, два тяжелых крейсера и один легкий. Теоретически каждый линкор нес на себе больше вооружения, чем все двадцать судов, на практике же соревнование будет куда более равным, поскольку успех в битве определяется не только этим.

В классической битве флоты встречаются на почти параллельных курсах и стреляют друг в друга, пока траектории снова не разведут их. В таком сражении рьяллы сделали бы из сандарских кораблей решето, даже у «Дискавери» не было ни одного шанса выстоять. К счастью, нынешней битве предстояло развиваться совсем по другим законам.

Встретившись на середине расстояния между точкой перехода и Сандаром, флоты будут лететь в противоположных направлениях с относительной скоростью более восьми тысяч километров в секунду. При скорости сближения, составляющей 2,6 % скорости света, проблема ведения огня многократно усложняется для обеих сторон. Сближение с максимального до минимального расстояния будет занимать всего двадцать пять секунд, затем последует такой же период, когда оружие все еще можно будет нацелить на противника, после чего флоты разойдутся на слишком большое расстояние, и битва будет окончена.

Командование Сандара надеялось, что флоту Бардака удастся уничтожить все три корабля-носителя за один проход, иначе система планетарной защиты попросту не справится с атакой.

Прекрасно понимая, какую проблему в надвигающейся битве будет составлять скорость, герцог Бардак разделил свои силы на три группы и развел их на четверть миллиона километров, чтобы увеличить время прицеливания. Каждая новая волна будет подходить к флоту рьяллов ровно через шесть с четвертью секунд после того, как предыдущая смешается с кораблями противника (и еще двадцать секунд сможет поливать его огнем из всех орудий).

В первую волну вошла половина перехватчиков, переделанные фрейтеры и вспомогательные вооруженные суда, во вторую — три оставшихся перехватчика, три старых эсминца и опять же вспомогательные суда. Бардак поставил Дрейка командовать третьей, последней, волной атаки, наряду с «Дискавери» в ней шли два эсминца, все сандарские корабли дальней разведки и четыре вооруженных корабля-разведчика с «Дискавери».

— Общее оповещение, мистер Слейтер.

— Есть, сэр.

— Внимание! Говорит командир. Всем надеть скафандры. Одеваться по очереди, не оставлять посты без присмотра.

Спустя десять минут после этого приказа Дрейк надвинул на голову шлем и закрепил его, проверив качество связи.

В сорока миллионах километров за основными атакующими силами рьяллов шла еще одна битва. Третий сандарский флот обстреливал блокирующие силы рьяллов от самой точки перехода. Доставалось обеим сторонам: после тридцати часов непрерывных перестрелок у рьяллов осталось шестнадцать судов, Третий флот потерял восемь. Ни один сандарский корабль пока не смог пробиться к носителям и завязать с ними бой.

— Все загерметизировались? — спросил Дрейк у офицеров на мостике и, дождавшись подтверждения, приказал: — Связь с кораблями-разведчиками, мистер Слейтер.

— Есть, сэр.

На экране появилось лицо лейтенанта Холла.

— К бою готовы, Филипп?

— А как же, сэр! Готов, вооружены и хотим отведать жареных ящериц.

— Отлично, лейтенант. Займите свое место в строю, запуск по готовности.

— Есть запуск, командир.

Дрейк посмотрел, как маленькие корабли выходят из ангара и один за другим исчезают в космосе.

— Разведчики заняли место в строю, командир!

— Хорошо. Вы здесь, мистер Мартсон?

— Здесь, сэр.

— К бою готовы?

— Да, командир!

— Хорошо. Закрыть все люки, зарядить оружие, перевести компьютеры в тактический режим. Начали!

— Две минуты до первого контакта!

Голос герцога Бардака казался спокойным, словно тот присутствовал на тренировке. При этом его флагман, «Защитник», шел на врага в центре первой волны.

— Первая волна, нацелить орудия!

Флот рьяллов находился еще в миллионе километров от кораблей первой волны, но Бардак приказал выбросить все снаряды с ядерными боеголовками в пространство, где они будут тихо ждать подхода рьяллов. Примерно такую тактику использовали они сами в случае с кораблями-носителями: даже если никто не подорвется на снарядах, захватчики вынуждены будут отстреливаться и тратить боеприпасы.

На экране было видно, как красные значки, обозначающие корабли рьяллов, тоже окутались облаком снарядов, выпущенных, конечно же, линкорами — никто не станет тратить начинку корабля-носителя на второстепенную цель.

— Тридцать секунд до контакта, — начал отсчет Бардак. — Все расчеты — боевая готовность. Двадцать секунд… Десять… Пять… четыре… три… два… один… Огонь!

Один из дополнительных экранов на мостике осветился фиолетовыми вспышками лазеров рьяллов и белыми сполохами взрывов. Дрейк не стал отвлекаться на это зрелище: если выживет, сможет посмотреть запись. Космическую битву легче воспринимать в схематическом виде: если картинка успела дойти до мозга, значит, снаряд не попал в цель.

Как раз в символическом виде битва и отображалась на главном экране. Внезапно исчез символ, заменяющий сандарский перехватчик, почти следом за ним — первый фрейтер, потом второй. Один из кораблей рьяллов, тяжелый крейсер, тоже исчез. За ним последовали второй сандарский перехватчик и два вспомогательных корабля. Первая волна перемешалась с флотом рьяллов, и тут случилось невозможное: взорвался корабль-носитель на правом фланге.

— О боже! — раздался крик в наушниках. — Его протаранил разведчик!

— Отставить разговоры! — приказал Дрейк. Оставшийся перехватчик, «Защитник», и два разведчика продолжали уже бесполезный огонь из лазеров. В наушниках шлема раздался голос командира второй волны:

— Корабли второй волны, выпустить снаряды.

Снова оба противостоящих флота окутались смертоносным облаком, и снова на экране появилась схема сражения. Три перехватчика второй волны нацелились на один из оставшихся носителей и принялись поливать его огнем, меньшие корабли проделали то же самое со вторым носителем.

На этот раз вначале погибли все небольшие корабли — потеря носителя научила рьяллов уважению к мелким противникам. Исчезли три вспомогательных судна, взорвался один эсминец, значок второго вначале замигал, показывая, что корабль поврежден, а затем и вовсе исчез.

Перехватчики продолжали огонь, лазеры сияли фиолетовым, а невидимые лучи антиматерии пронзали пространство почти со скоростью света, миллионы металлических снарядов выбрасывались из электромагнитных пушек навстречу рьяллам. Но все бесполезно: когда второй волне пришло время смешаться с флотом противника, этого было некому сделать. Четырнадцать кораблей и более пятисот человек превратились в расширяющиеся облака плазмы.

Пока заканчивался разгром второй волны, Дрейк активировал связь между кораблями.

— Третья волна, жду докладов!

Раздался хор голосов — все командиры выражали готовность принять участие в битве. Последним докладывал лейтенант Холл на «Катерине».

— Берегите себя, Филипп.

— Есть, командир. Зададим им жару!

Дрейк облизнул пересохшие губы и посмотрел на приближающиеся корабли рьяллов. Прямо перед тем, как те подошли на боевую дистанцию, он дал команду выпустить снаряды. «Дискавери» слегка мотало, пока снаряды — один за другим — вырывались навстречу врагу. Наконец Бэла Мартсон доложил:

— Все снаряды запущены, командир.

— Зададим им жару, первый!

— Слушаюсь!

И управлял «Дискавери», и запускал снаряды компьютер — человек не мог реагировать и в тысячную долю так быстро, как необходимо. Но люди могут планировать стратегию и угадывать планы противника, и именно этим занимались эксперты в боевой рубке.

Дрейку казалось, что время остановилось. Первые две волны прошли сражение молниеносно, он же и его команда словно плавали в сиропе. На экране сближались зеленые и красные символы, «Дискавери» вел автоматический огонь. Командир с болью заметил, что подбитый только что корабль — разведчик с его крейсера. Следующим рьяллы выбили сандарский корабль дальней разведки, взрыв произошел почти прямо по курсу. Все экраны залило светом, счетчик радиации бешено заверещал, а скафандр Дрейка затвердел — на мостике образовался вакуум.

— Пробоина в шестнадцатой палубе, ждем ремонтников. Медицинская команда, срочно в отсек «Альфа-12», — произнес в наушниках бесчувственный голос.

Дрейк взглянул на панель управления, на ней мигали красные аварийные сигналы. В это время в наушниках раздался крик:

— Мы подбили его! Подбили!

С экрана медленно исчезал корабль-носитель. Дрейк подавил дикую радость и приказал сконцентрировать огонь на последнем оставшемся носителе. Но он уже знал, что опоздал: флоты перемешались, вести огонь стало практически невозможно, а третий носитель так и остался невредимым!

Внезапно, когда «Дискавери» почти вошел в ряды рьяллов, последний носитель взорвался облаком плазмы. Два линкора и два крейсера противника промелькнули мимо и исчезли, словно их никогда не было.

Глава 25

Будь проклят тот, кто изобрел войну.

Кристофер Марлоу, пьеса «Тамбурлен Великий», 1590 г.
Так будем же надеяться и молиться, чтобы поскорее миновало это бедствие войны.

Авраам Линкольн, президент Соединенных Штатов Америки, 1865 г.
Кто бы ни называл себя победителем, в войне таких нет: страдают все.

Невилль Чемберлен, премьер-министр Великобритании, 1938 г.
Если все так ненавидят войну, почему войн было так много?

Джон Семпер Файф, философ, 2016 г.
Глядя на экран, где значки, изображающие корабли рьяллов, удалялись от «Дискавери» и оставшихся кораблей третьей волны, Ричард Дрейк впервые понял, какое очарование люди находят в битве. Тридцать секунд, в течение которых крейсер обменивался ударами с рьяллами, навсегда останутся самыми волнующими и страшными в его жизни. Выброс адреналина в кровь обострил все чувства: цвета на экране и приборной панели стали ярче, голоса в наушниках — громче и напряженней, он всем телом чувствовал, как бьется его сердце. Страх почти сразу уступил место эйфории, когда Дрейк понял, что он и вся команда пережили битву. Он подавил желание заорать от радости и вспомнил, что говорил один из профессоров в Академии: «Ничто так не усиливает радость жизни, как выстрел противника, не достигший цели».

Командир быстро взял себя в руки, осмотрел мостик, ища глазами Бетани, и включил внутреннюю связь.

— Все целы?

Получив в ответ нестройный хор «да», он вызвал первого помощника.

— Первый, вы здесь?

— Здесь, сэр, — ответил Мартсон из боевой рубки.

— У вас все целы?

— Да, командир. Но «Пьяницу» и «Паутинку» мы потеряли.

— Знаю. — Дрейк видел, как оба разведчика исчезли с экрана в самом разгаре битвы. Погибли восемь человек, в том числе пилоты Марман и Гарт; команде будет их не хватать. — Вы отлично стреляли, мистер Мартсон. Передайте вашим людям мою благодарность.

— Спасибо, сэр.

Отключившись, Дрейк сразу же вызвал третью рубку:

— Инженерный?

— Да, сэр, — отозвался пронзительный голос главного инженера.

— У нас на мостике вакуум, мистер Арнам. Что произошло?

— В корпусе в районе мостика большая пробоина, командир. Ремонтники уже работают, давление восстановится через несколько минут.

— Какие еще повреждения?

— Топливные баки разорваны, сэр. Я приказал перегнать оставшийся криоген в четвертый и шестой баки.

— Сколько топлива мы потеряли?

— Примерно половину, при перекачке уйдет еще пять процентов.

— Двигатели повреждены?

— Никак нет, сэр. Можем набрать скорость в любую минуту.

— Хорошо. Поспешите с ликвидацией повреждений, отдыхать еще рано.

— Есть, сэр.

— Мистер Слейтер?

— Да, командир?

— Связь с командиром Бардаком.

— Готово, сэр.

На рабочем экране Дрейка показалось лицо сандарского герцога, он тоже был в скафандре и, судя по всему, тоже в вакууме.

— Мы разбили их, командир!

— Расскажите, как все было, — попросил Бардак. — Нас задел один из их линкоров, и все кормовые сенсоры вышли из строя.

Дрейк быстро доложил о результатах второй и третьей волн атаки на рьяллов, об уничтожении кораблей-носителей и потере 80 % перехватчиков Бардака. Герцог воспринял эту новость спокойно. По окончании доклада он коротко кивнул и спросил:

— Какие будут предложения? Нас могут перехватить блокирующие силы рьяллов.

Дрейк взглянул на экран. Атакующие корабли продолжали удаляться от «Дискавери» и «Защитника», но вторая группа кораблей рьяллов приближалась курсом перехвата и должна была покрыть разделяющие их 40 миллионов километров меньше чем за час.

— «Дискавери» не сможет атаковать дальше, командир. У нас кончаются снаряды, а в корпусе множество пробоин.

— Мой «Защитник» не в лучшей форме. Уклоняемся?

— Да, сэр.

— «Защитник», конец связи.

— Отбой.

Дрейк повернулся к астронавигатору:

— Хватит у нас топлива, чтобы обогнуть флот рьяллов и вернуться к Сандару?

— Уже не хватит, сэр.

— Ваши предложения?

Кристобаль произвел необходимые вычисления.

— Для возвращения к Сандару хватит топлива, если использовать переходный курс Хоффмана.

— Сколько на это уйдет времени?

— Шесть месяцев.

— Это слишком долго, — возразил Дрейк.

— Есть еще вариант, сэр. Мы летим прямо к точке перехода и можем встретиться там с защитными крепостями.

— Отличная идея, астронавигатор, я должен был об этом подумать. Повернуть на галактический север, увеличить ускорение в два раза.

— Курс севернее, двукратное ускорение. Есть, сэр.

Шестьдесят минут спустя мимо «Дискавери» на безопасном расстоянии пронесся блокирующий флот рьяллов, его все еще преследовали корабли Третьего флота. После этого Дрейк приказал Кристобалю повернуть и начать сбрасывать скорость для встречи с крепостями у точки перехода.

Еще через два часа он снова сидел в своем кресле на мостике и смотрел на главный экран. Сандар выглядел на нем белым бильярдным шаром с зеленой полосой посередине. Периодически командир бросал взгляд на хронометр, уже знакомое напряжение боя увеличивалось с каждой секундой. Четыре оставшихся корабля атакующих сил рьяллов приближались к Сандару, покрыв за три часа расстояние, для преодоления которого сандарским кораблям понадобились почти сутки.

— Каковы их шансы? — спросил Дрейк в воздух.

— Не очень, — ответил в наушниках голос первого помощника. — Защитные центры легко с ними справятся. Хотя, конечно, им может повезти.

Дрейк кивнул. Хронометр показывал, что до подхода рьяллов к планете осталось тридцать секунд. Командир облизал губы, и тут Сандар взорвался бело-фиолетовым огнем.

Ричард Дрейк сидел в каюте, рассматривал парящие на экране защитные крепости и размышлял о событиях нескольких последних недель. Крепость была сильнее любого космического корабля, огневая мощь ее превосходила десяток линкоров. И все же такое мощное сооружение и пятьдесят с лишним ему подобных не смогли остановить рьяллов. Они вложили свой вклад в победу, но для искоренения опасности потребовались усилия целой планеты.

Оставшиеся корабли рьяллов сражались храбро, но без носителей с их тысячами снарядов им пришлось столкнуться с далеко превосходящими силами противника. Центры планетарной защиты слой за слоем прожигали их противолазерные щиты, и корабли взрывались в облаках плазмы. Все было кончено за тридцать секунд. Через час к Сандару подошли силы блокирующего флота рьяллов, от которого осталось только десять кораблей. И снова Сандар взорвался бело-фиолетовым пламенем: защитные центры открыли огонь из стационарных лазеров, а спутники и лунные базы выпускали лучи антиматерии. Меньше минуты ушло на уничтожение кораблей.

После битвы Джон-Филипп направил всем кораблям свою благодарность и поздравления с победой, особо он отметил Дрейка и его «Дискавери». Король также пригласил альтанцев вернуться на Сандар для продолжения переговоров. Дрейк максимально вежливо отклонил это предложение и сообщил королю, что экспедиция вернется домой, как только самые серьезные последствия битвы будут ликвидированы.

Когда десять дней спустя главный инженер Гэвин Арнам сообщил Дрейку, что крейсер готов к выходу в космос, тот сейчас же запросил разрешения покинуть район расположения защитных крепостей и присоединиться к «Александрии» и «Султане» в точке перехода Хэллсгейт — Напье. Как уже случилось один раз до этого, Бардак попросил Дрейка отложить вылет на несколько часов, чтобы встретиться на борту крейсера и обсудить «важные вопросы».

Размышления Ричарда прервал сигнал от двери. Он крикнул: «Войдите», и на пороге показалась Бетани Линдквист.

— Корабль Бардака приближается, Ричард. Ты просил предупредить.

— Интересно, что он скажет нам на этот раз.

— Наверняка что-нибудь важное.

Возле шлюза стоял в почетном карауле двойной ряд морских пехотинцев.

— Добро пожаловать, адмирал, — приветствовал Дрейк гостя, на воротнике которого красовались новенькие кометы.

Бардак пожал протянутую руку. На лице его играла широкая улыбка, лысина отражала яркий свет ламп.

— Опять я вас задерживаю, Ричард.

— Надеюсь, на этот раз сражения не случится.

— Конечно, нет. — Бардак повернулся к Бетани. — Вы уже назначили дату свадьбы, миледи?

Бетани слегка покраснела и покачала головой.

— Я должна выполнить данное дяде обещание, так что со свадьбой придется подождать.

— Не откладывайте надолго, — предупредил Бардак. — Если за сто лет войны мы чему-то научились, так это тому, что счастье нельзя откладывать.

Бетани взяла Дрейка под руку и прижалась к нему.

— Спасибо за совет, адмирал. Мы об этом подумаем.

— Вот и хорошо. — Бардак вновь обратился к Дрейку: — Я прибыл в качестве официального представителя моего правительства, командир. Где мы можем переговорить?

— Вас устроит кают-компания?

— Конечно.

Пристегнувшись к креслу в кают-компании, Бардак достал из «дипломата» несколько официальных бумаг.

— Как вы понимаете, это копии, оригиналы отправились на «Александрию» с кораблем, который заберет королевскую семью. Здесь проект договора о сотрудничестве между нашими системами, несколько торговых договоров и послание нашего короля Парламенту Альты. Также вы найдете здесь подробную запись всего, что мы узнали о рьяллах за сто лет ведения войны. В течение ста дней с вашего отбытия в систему Валерии прибудет наша дипломатическая делегация — мы пошлем корабль, как только восстановим оборону после сражения с рьяллами.

Дрейк принял бумаги и кристаллы с записями.

— Мы будем ждать вас.

— Удачи на пути домой. Я был бы рад помочь вам в ваших делах, как вы помогли мне в моих.

— В каких именно делах?

— Я говорю об истории с земным звездолетом, — ответил Бардак. — Жаль, мы не знаем, откуда он попал в вашу систему.

— Ничего страшного. «Завоеватель» не мог взяться из ниоткуда, надо только понять… — Дрейк внезапно замолчал.

— Что такое, Ричард? — поторопила его Бетани.

— Мне только что пришла в голову одна мысль. Я, кажется, понял, откуда взялся «Завоеватель»!

— И откуда?

— Погодите. — Дрейк встал из-за стола и вызвал на топографический экран схему подпространства. Пролистав десяток кадров, он нашел то, что искал: трехмерное изображение подпространственных переходов между системами Вэл, Напье, Хэллсгейт и Антареса.

Легче всего опознавалась система Вэл — единственная, в которой всего одна точка перехода, Вэл — Напье. Вторым шел Хэллсгейт с двумя точками (Хэллсгейт — Айзер, Хэллсгейт — Напье) и сама Напье с тремя (Напье — Антарес, Напье — Хэллсгейт и Напье — Валерия), замыкал череду Антарес, у которого до взрыва было шесть точек перехода. Дрейк долго смотрел на схему, прежде чем заговорить.

— Я только что понял, что возле Нью-Провиденс мы кое о чем не подумали. Мы знали, что «Завоеватель» пришел из системы Напье, и, когда нашли Нью-Провиденс в руинах, сделали вполне естественное предположение: звездолет попал в систему Напье от Хэллсгейта. Однако вы, адмирал, говорите, что это не так.

— Не так, — подтвердил Бардак.

— И я вам верю. — Дрейк указал на экран. — Видите нашу ошибку?

— Боюсь, нет.

— И я не вижу, — вмешалась Бетани. — В системе Напье больше нет точек перехода.

— Нет есть, — отозвался Дрейк, указывая на точку с надписью «Напье — Антарес» на экране.

— Но это невозможно!

— Почему?

— Прямо за ней Антаресская сверхновая!

— Да.

— Я помню, как кое-кто отругал меня за глупость после того, как на Нью-Провиденс восход сверхновой застал нас вне укрытия. А ты не помнишь?

Дрейк улыбнулся:

— Кажется, припоминаю.

— Если на Нью-Провиденс, в пятнадцати световых годах, радиация так опасна, то какова же она у самого Антареса?

— Да, очень высокая, но «Завоеватель» прошел там на пути в нашу систему, и я могу это доказать.

— Как?

— Во-первых, на корабле мы нашли несколько тел в тех отсеках, где еще сохранялся воздух, и они совсем не разложились — радиация все простерилизовала. Во-вторых, радиация стерла память у всех компьютеров, кроме тех, что обладают специальной устойчивостью, и даже они пострадали. Тогда мы думали, что это результат близкого ядерного взрыва, на самом же деле это последствия того, что «Завоеватель» прошел совсем близко от Антаресской сверхновой.

— Если вы правы, командир, то это совершенно бесполезная информация. Таким маршрутом могут путешествовать только разбитый корабль и мертвая команда.

— Не обязательно. У нас есть противорадиационные щиты, их можно усовершенствовать так, что они защитят нас от излучения близкой сверхновой.

— Жизнью своей я бы за это ручаться не стал, — заметил Бардак.

— Сколько раз Сандар пытался преодолеть блокаду рьяллов в системе Айзера?

— Три раза.

— И что из этого получилось?

— Вы прекрасно знаете что, — проворчал Бардак.

— Сандар и Альта отрезаны от остального человечества, — сделал вывод Дрейк. — Как по-вашему, сколько времени две периферийные колонии смогут сопротивляться Гегемонии Рьялл?

— Если не прибудет помощь — лет пятьдесят. Что вы хотите сказать?

— Именно это: мы должнысвязаться с Землей. Либо мы прорвемся через Айзер, либо рискнем приблизиться к Антаресу. Третьего пути я не вижу.

«Дискавери», «Александрия» и «Султана» шли по гиперболическому курсу мимо Напье и Нью-Провиденс, ученые и космонавты собирали информацию об Антаресской сверхновой. Точка перехода Напье — Хэллсгейт осталась позади два дня назад, до перехода Напье — Вэл оставалось восемь дней. Дрейк сидел в своем кресле на мостике и задумчиво смотрел на изображение сверхновой на главном экране. Шла ночная смена, и светили только тускло-синие лампы.

Командир переводил взгляд с невероятно яркой звезды на окружающее ее газовое кольцо. На первый взгляд эта газовая туманность казалась однородной, только от периферии к центру переливались различные цвета, но после нескольких часов терпеливого наблюдения в ней можно было рассмотреть течения и уплотнения газа. Некоторая практика позволяла воспринимать сверхновую как трехмерный объект, висящий в бесконечном космосе.

— Красиво, правда?

Дрейк повернулся и увидел, что рядом с ним стоит Бетани.

— Глубокая ночь. Почему ты на ногах?

— Мне не спалось, — призналась она, — решила посмотреть на сверхновую. А ты почему не спишь?

— По тем же причинам. — Он снова посмотрел на экран и передернул плечами. — Мне начали приходить в голову разные мысли, — неохотно проговорил он.

— Какие мысли?

— О том, как пролететь сквозь эту туманность! Я и забыл, насколько она велика. Не иначе как у меня тогда случился приступ мании величия.

— Скорее, на тебя нашло вдохновение.

— Ты веришь, что у нас получится?

— Я должнаверить. Земля за Антаресом, а я обещала дяде доставить его депеши на Землю.

Ричард погладил ее по щеке.

— Ты всегда такая упорная?

— Да.

— Когда поженимся, придется мне несладко, чувствую.

Бетани рассмеялась:

— Вовсе нет, только давай мне поступать по-моему.

Дрейк улыбнулся в ответ:

— Интересно, что скажет Парламент, когда я доложу, что единственный способ спастись от рьяллов — построить флот, способный пролететь Антаресскую туманность!

— Они поведут себя как всегда при кризисе: начнут кричать, избегать обсуждения вопроса и придумают тысячу причин, почему не надо ничего делать, и все уладится само собой. Потом они успокоятся, примут необходимость и сделают то, что должны. Так люди обычно и поступают.

— Надеюсь, ты права.

— Я в этом уверена.

Бетани заняла кресло наблюдателя рядом с Дрейком, и долгое время они смотрели на экран в молчании. Наконец Дрейк заговорил:

— Ты очень обрадовалась, когда узнала, что точка перехода открылась?

Бетани кивнула:

— Об этом говорили в новостях, когда я ехала с работы. Я сразу подумала, как будет здорово снова полететь к звездам.

— А если бы знала о рьяллах, что бы ты предпочла: выход к звездам или безопасность?

— Конечно, звезды.

— Почему?

— Я верю, что человечество не должно сидеть в одной звездной системе. Да, мы узнали об угрозе рьяллов, но зато снова можем летать среди звезд. Мы победим рьяллов, Ричард, мы или наши дети. Мы сильнее, умнее, решительнее, мы люди. Мы привыкли побеждать, так что так оно и будет.

— Другими словами, — улыбнулся Дрейк, — мне надо перестать беспокоиться и начать планировать, как провести флот через туманность.

— Конечно! Когда это гомо сапиенсподчинялись такой мелочи, как сверхновая?

Прыжок в Антарес

Вступление

Эта звезда появилась на «галактической сцене» относительно поздно. Свою звездную «карьеру» она начала в виде огромного водородного облака, которое постепенно сжималось под действием сил тяготения. Когда облако стало довольно плотным, температура внутри него повысилась, и спустя какое-то время ядро начало излучать видимую часть спектра. В один прекрасный день температура ядра достигла величины, при которой водород превращается в гелий. Именно в этот момент в черноте космической бездны засияла новая звезда.

В течение миллионов лет звезда полыхала с яркостью, в тысячи раз превышающей яркость ее меньших собратьев, словно гигантский маяк посреди галактического пространства. Разумеется, подобное расточительство имеет свою цену. В то время как небольшие светила расходовали свой запас топлива постепенно, в течение десятков миллиардов лет, наша героиня умудрилась сжечь весь имевшийся в ее распоряжении водород менее чем за один гига-год. К тому моменту, когда на просторах африканской саванны появились первые предки современного человека, звезда израсходовала практически весь свой запас водорода. Ядерная печка внутри нее погасла.

Прекращение термоядерной реакции вновь привело к сжатию. Ядро резко уплотнилось, а температура внутри него столь же резко подпрыгнула, достигнув в считанные секунды величины, при которой гелий начинает превращаться в углерод. Ядерная печка заработала вновь, только топливом ей на сей раз служила отработанная зола предыдущего цикла. Поскольку новое пламя полыхало гораздо жарче первого, звезда расходовала запасы топлива еще расточительнее, чем прежде. При этом звезда разбухла — большая площадь поверхности позволяла ей быстрее избавляться от излишков энергии. Одновременно с расширением начался процесс охлаждения ее внешнего слоя, а с ним и изменение цвета. В начале своей «карьеры» звезда светилась ослепительным бело-голубоватым светом. Теперь же видимый спектр сменился на желто-зеленый.

К томувремени, когда на земле появились первые земледельческие общины, звезда все еще продолжала ускоренными темпами сжигать гелий. Когда же запас его иссяк, начался новый цикл сжатия и разогрева. На сей раз источником горения стал углерод. Как и прежде, новое топливо давало больше энергии, и, чтобы избавляться от нее, звезда была вынуждена разбухнуть еще больше. Когда диаметр ее достиг размеров четырехсот солнечных, она поменяла цвет с желто-зеленого на красно-оранжевый.

Когда же люди впервые направили на нее телескопы, звезда была уже далеко не первой молодости. Космические суда, побывавшие в ее окрестностях несколькими столетиями спустя, зафиксировали мощное нейтринное излучение — гораздо более мощное, нежели первоначально предполагалось. Вывод напрашивался один, и притом весьма неутешительный — дни светила были сочтены. Правда, время для звезд течет в несколько ином темпе, чем для людей, и поэтому никто не предполагал, что развязка наступит совсем скоро.

3 августа 2512 года в 17.32 по общегалактическому времени звезда израсходовала последние атомы углеродного топлива. В считанные секунды цикл сжатия и разогрева был запущен вновь. Увы, на этот раз дела обстояли не столь гладко. Теперь ядро состояло из железа, которое не поддается термоядерной реакции. Более того, его ядерная переплавка требует поступления энергии извне.

Когда ядро звезды остыло, та прекратила свою давнюю борьбу с силами тяготения. Ядро вновь начало сжиматься, на сей раз окончательно. Миллиарды тонн вещества сжались в крошечный комок, высвобождая при этом накопленную за тысячелетия энергию. В этот раз «энергия» обернулась жаром, и в результате температура внутри ядра подскочила до бесконечных величин. Часть этого жара проникла в средние слои газовой оболочки, в которой сохранился неизрасходованный водород. Последовала бурная термоядерная реакция. В считанные мгновения звезда начала ежесекундно выбрасывать такое количество энергии, какого не испускала за всю свою предыдущую жизнь.

Печальный финал не заставил себя ждать. Звезда взорвалась. Космические катастрофы такого масштаба случаются нечасто — по крайней мере в истории рода человеческого.

Глава 1

Шаттл, выполнявший коммерческий рейс, коснулся взлетно-посадочной полосы космопорта. За стеклом иллюминатора был яркий солнечный полдень, но на фиолетовом небе Альты глаз мог без труда различить Антаресскую Туманность. Прошло уже три года с тех пор, как слепящая вспышка сверхновой осветила альтанские небеса. И хотя с тех пор блеск звезды заметно померк, еще не одно десятилетие ей суждено было оставаться светлым пятном даже на фоне дневного неба.

Отстегнув ремни, капитан Ричард Артур Дрейк встал с места, чтобы достать с полки дорожную сумку. Вокруг царила обычная в таких случаях суматоха. Многие пассажиры уже выстроились в центральном проходе, терпеливо дожидаясь, когда к воздушному шлюзу шаттла подгонят трап.

Дрейк был среднего роста, поджарый, сильный, хорошо тренированный. Его коротко стриженые волосы — как у многих в космическом флоте — уже начали седеть на висках. От уголков зеленых глаз веером расходились морщинки, а одну бровь на две неравные части рассекал беловатый рубец.

Капитан, будто крадучись, двинулся вдоль прохода. Плавные движения выдавали в нем человека, привыкшего маневрировать в условиях резких перепадов ускорения и гравитации.

Пассажиры покидали шаттл с черепашьей скоростью. Каждый из них сначала проходил в багажное отделение за ручной кладью, и в результате в проходе было не протолкнуться. В иных обстоятельствах терпение капитана наверняка уже давно бы лопнуло. Но только не сегодня. Проведя шесть месяцев в тесноте и скученности шаттла, дыша затхлой дыхательной смесью, именуемой здесь воздухом, он был даже рад задержке. Когда еще он мог вот так стоять, с наслаждением вдыхая свежие струи, что просачивались в отверстие шлюза.

В конце концов капитан тоже вступил на трап и прошел в здание космопорта. Шагая сквозь людскую толпу — кто-то, как и он, только что совершил посадку, другие ждали своего рейса, — Дрейк неожиданно услышал, как его окликнул знакомый голос:

— Ричард!

Дрейк обернулся и в следующее мгновение оказался в объятиях живого воплощения женственности. Чьи-то руки обхватили его за шею, губы наградили пьянящим поцелуем. Ему ничего не оставалось, как ответить на приветствие с той же страстью. Правда, вскоре он, хитро улыбаясь, отстранил он себя ту, чья пылкость, казалось, не знала границ.

— Прошу прощения, мисс. Разве мы с вами знакомы?

— Еще как! — ответила Бетани Линдквист с напускной суровостью. — Или ты забыл, что у нас с тобой назначено свидание перед алтарем?

— Вот как? Последний раз, когда я тебя об этом спрашивал, ты, помнится, пыталась увильнуть от ответа.

— Ты прекрасно знал почему. Хватит со мною спорить, а не то я возьму и вообще обо всем забуду.

— Воля ваша, мисс, только, сдается мне, что алтарь и все такое прочее — это целиком и полностью ваша затея.

— В таком случае, сэр, у вас нелады с памятью. Так ты рад меня видеть или нет?

— Можно подумать, ты сама не видишь. Лучше отступи назад, дай я на тебя посмотрю.

Дрейк отстранил от себя Бетани, любуясь ею. Она была почти с него ростом, хорошо сложена, в каждом движении этой женщины сквозила дарованная природой грация. Лицо с правильными чертами обрамляли каштановые волосы до плеч. Зеленые, слегка по-восточному посаженные глаза, высокие скулы. Бетани улыбалась, и на щеках ее появились симпатичные ямочки.

Оглядев невесту с ног до головы, Дрейк снова крепко прижал ее к себе.

— Господи, ты еще больше похорошела!

— Благодарю вас, сэр. Разрешите и мне отпустить вам такой же комплимент.

— Я не против. Только откуда тебе известно о моем возвращении?

— У меня везде свои люди.

— Легко могу себе представить. Нет, я серьезно. Кто тебе сказал? Я ведь и сам не знал, каким кораблем полечу. Все решилось буквально в считанные часы до моего отлета с базы Фелисити.

— Прежде всего завтра в Адмиралтействе состоятся парламентские слушания по проекту «Прыжок в Ад». Я была уверена, что ты обязательно прибудешь для участия в них.

— По идее, это секретная информация.

— Только не для меня. Я тоже приглашена.

— Ты?

Бетани кивнула.

— Не забывай, что я официальный представитель земного посланника.

— Ах да! Теперь я вспомнил, почему мы не можем пожениться. Ты что-то говорила о долге по отношению к дяде…

— Хм, уж не злишься ли ты, моя лапушка?

— Ну разве что самую малость.

— Как мило.

— Не увиливай. Откуда тебе известно, что я прилетел этим рейсом?

— От дяди.

— А он от кого узнал?

— Теперь у него офис на Парламентском Холме. Там, хочешь не хочешь, узнаешь.

— Но ведь информация могла оказаться ложной.

Бетани пожала плечами.

— При необходимости мне ничего не стоило бы ежедневно приходить в космопорт еще целый месяц к прилету каждого шаттла.

Она обняла Дрейка еще крепче и чмокнула в нос.

— Ричард, как я рада, что ты вернулся!

— Взаимно, — ответил он, уткнувшись лицом ей в волосы. Постояв так еще немного, они наконец выпустили друг друга из объятий.

Дрейк глубоко вздохнул:

— Ну, что ж, может, тогда отправимся на поиски моего багажа?

— Идет, — с готовностью отозвалась Бетани.

Они нарочно не стали пользоваться бегущей дорожкой, а зашагали, взявшись за руки, по длинному коридору. Дрейк что-то насвистывал на ходу, ощущая рядом с собой тепло ее тела. После долгого перелета все чувства его обострились до предела. Он словно прозрел, и теперь привычная суматоха космопорта была исполнена каким-то новым, ранее неведомым для него смыслом.

Под потолком виднелось несколько огромных голографических экранов. На одних размещалась информация об отправке и прибытии пассажирских рейсов, на других — о различных службах внутри самого космопорта, на третьих — о недавно состоявшихся выборах. Последнее интересовало Дрейка меньше всего. Все важные новости он получил во время долгого перелета с базы Фелисити.

Дрейк и Бетани прошли до конца коридора и повернули налево, в главное здание космического вокзала. В том месте, где десятки бегущих дорожек выносили людские толпы под своды Главного зала, располагался огромный голографический куб. Откуда-то из глубины его на мир смотрело создание, которое можно увидеть разве что в кошмарном сне.

* * *
Основы межзвездных полетов заложил в 2078 году Баширбен-Сулейман. Астроном одной из лунных обсерваторий, собственно, всю свою жизнь он провел, измеряя точное местоположение десятков тысяч звезд и расстояния между ними. После двадцати лет неустанных трудов он вынужден был признать, что существующие теории всемирного тяготения не способны объяснить расположение некоторых звезд в той части нашей Галактики, где, в частности, находится и Солнце.

В результате Сулейман пришел к выводу, что пространство искривляется не только вокруг звезд и планет, как это утверждал Эйнштейн, но способно также собираться в складки вдоль особых линий, которые могут растягиваться на тысячи световых лет. Сулейман выдвинул предположение, что начало свое эти складки берут в массивной черной дыре в центре Галактики, откуда затем тянутся, разветвляясь, вдоль нашего завитка галактической спирали. Далее Сулейман сделал вывод, что, как только на пути такой складки возникает звезда, излучаемый ею свет фокусируется точно так же, как пучок света в увеличительном стекле, и если фокус окажется резким, то на ткани пространства и времени возникает светлое пятнышко, фокус искривления.

Спустя двадцать лет после Сулейманова открытия ученым удалось расположить между двумя такими фокусами в Солнечной системе космический корабль. Одновременно они по определенной схеме дали выход огромному количеству энергии. Этой энергии хватило, чтобы корабль мгновенно переместился вдоль складок в систему звезды Лютен, в двенадцати с половиной световых годах от Солнца.

После этого человечеству уже было не усидеть на месте. Спустя несколько столетий слабый ручеек переселенцев превратился в мощный поток. Направление миграции целиком и полностью определилось расположением складок, или, вернее, «искривленного пространства», как впоследствии стала называться совокупность складок и фокусов. У некоторых звезд имелся всего один такой фокус, у других — по два, три и даже больше. Но самыми богатыми были крупные звезды — они буквально расплодили вокруг себя фокусы искривления, которые стали называть точками перехода.

Неудивительно, что пространство вокруг этих звезд превратилось в своеобразные космические перекрестки. В освоенном человечеством мире чемпионом по их числу стал красно-оранжевый сверхгигант Антарес. Шесть межзвездных порталов превратили его в важнейший перевалочный пункт для ближайших звездных систем, известных под общим названием Антаресский Кластер.

Когда 3 августа 2512 года Антарес взорвался ослепительной вспышкой, последствия этого события оказались выходящими далеко за рамки прилегающего к звезде пространства. Высвободившаяся при взрыве энергия была столь велика, что сотряслась сама ткань пространства и времени, а вместе в ней и линии искривления в радиусе нескольких сотен световых лет. В некоторых системах они сместились, в других — появились там, где их до этого не было, или же, наоборот, бесследно исчезли.

Карликовой звезде F8, более известной как Валерия, не повезло вдвойне. Удаленная от Антареса всего на 125 световых лет, эта система представляла собой, как выражались астрономы, «космический тупик» — то есть имела одну-единственную точку перехода. Когда Антарес взорвался, она исчезла. В результате колония на планете № 4 — для местных жителей просто Альта — более чем на сто лет лишилась связующей нити с остальным человечеством. Тогда, в начале 2637 года по Всеобщему Календарю, Антарес ярко пылал на альтанском небе, возвещая о грядущих космических катаклизмах. Вскоре он взорвался сверхновой, и в северном полушарии Альты вновь появился космический трамплин.

* * *
— Что это? — поинтересовался Дрейк у Бетани, указывая на голографический куб.

— Часть правительственной кампании на тему «Врага нужно знать в лицо». Их понаставили во всех общественных местах. Нажми кнопку, и на тебя обрушится лавина любопытнейшей информации. Вот послушай.

Бетани подошла к кубу и нажала кнопку у его основания. Изображение тотчас ожило — казалось, монстр внимательно рассматривает стоящих перед ним двуногих. Одновременно послышался размеренный дикторский голос:

— Уважаемые дамы и господа! Перед вами изображение рьялла, злейшего врага всего человечества…

Монстр в голографическом кубе являл собой нечто вроде шестиногого кентавра. У него были короткие, менее метра, лапы, заканчивающиеся широкими плоскими ступнями. Куцые конечности поддерживали мощное туловище. Вертикально поставленный торс переходил в тонкую длинную шею, в результате чего голова чудовища располагалась на уровне человеческой. Черепная коробка была широкой и выпуклой сзади, а впереди сужалась и оканчивалась зубастым рылом, выступавшим вперед сантиметров на пятнадцать. Глаза широко поставлены, так что чудовище наверняка имело проблемы при попытке посмотреть вперед.

На голограмме голова его была слегка повернута вбок, отчего казалось, будто чудо-юдо это искоса посматривает на спешащих куда-то мимо него представителей рода человеческого. Рот его был приоткрыт, демонстрируя взорам любопытных два ряда заостренных зубов и язык, похожий на трезубец. На макушке у монстра имелись две кожные складки, натянутые поверх жестких, спицеобразных выростов. Ноздрей или иных дыхательных отверстий было не видно.

К торсу на уровне шеи крепились две мускулистых руки, оканчивавшиеся шестипалой кистью наподобие человеческой. Противоположную часть тела завершал метровый волочившийся по земле хвост. Сам рьялл был закован в чешую — зеленовато-серую на спине и светло-коричневатую на брюхе.

Диктор продолжал рассказ:

— Хотя у рьяллов имеется отдаленное сходство с земными и альтанскими рептилиями, их нельзя отнести к пресмыкающимся. Более того, они плохо вписываются в любой из привычных таксономических классов. Рьяллы — теплокровные, и самки вскармливают детенышей, но не молоком, а питательной смесью из крови и других веществ. Сходство с млекопитающими на этом заканчивается, поскольку рьяллы откладывают яйца. По всей видимости, их предки обитали в море и сами они лишь недавно перебрались на сушу. По мнению ученых, к этому их вынудило соседство с другими разумными морскими существами, которых рьяллы называют «быстрыми пожирателями». Вероятно, именно этим эпизодом в их истории объясняется то, что рьяллы повсюду видят для себя опасность и ревностно охраняют границы своего пространства. Скорее всего именно по этой причине они напали на нас без малейшего повода с нашей стороны. При сложившихся обстоятельствах у нас не остается иного выхода, как…

Дрейк не стал дожидаться, что еще скажет диктор.

— Пойдем, нас еще ждут другие дела, — сказал он и потащил Бетани за собой.

Та посмотрела на него с хитроватой улыбкой:

— Может, попросим шофера отвести нас в город короткой дорогой?

* * *
По идее, все газеты должны были во весь голос кричать о том, что в системе Валерии вновь появился космический трамплин. На самом же деле событие это прошло незаметно. Даже при нормальных обстоятельствах отыскать фокус искривления стоит немалых трудов. Альтанцы же, проведя более столетия в изоляции, просто махнули рукой и прекратили поиски. Неудивительно, что когда в небе над Альтой неожиданно материализовался неизвестный корабль, устремившийся затем в глубины космоса, это событие повергло местных жителей в шок.

Правда, потрясение не помешало им отправить вдогонку кораблю разведывательную экспедицию. Корабль оказался боевым звездолетом земного флота «Завоеватель», а экипаж его — до последнего человека — состоял из мертвых тел. Где-то во время своих космических странствий корабль этот угодил в хорошую переделку, и те, кому повезло остаться в живых, бросили его скитаться в космическом пространстве. Предоставленный самому себе, звездолет на автопилоте прыгал из одной точки перехода в другую, пока судьба не занесла его в систему Валерии.

Поскольку корабль нес на себе следы космической битвы, альтанцы тотчас снарядили еще одну разведывательную экспедицию. Первым делом корабль отправился в систему Напье, на планету Нью-Провиденс, где когда-то жили предки альтанцев, прежде чем переселиться в систему Валерии. Взору участников экспедиции предстал покинутый мир — ни единой живой души.

Тот факт, что колонии на Нью-Провиденс больше нет, расстроил альтанцев, но не удивил. Астрономы давно предупреждали, что пятнадцать световых лет, отделявших Напье от Антареса, не спасут систему от испепеляющей ярости сверхновой. Альтанцев потрясло иное — то, какими они застали города на Нью-Провиденс. Обрушившийся на планету мощный поток фотонов и других заряженных частиц в считанные часы убил все живое, но он никак не мог нанести вреда бетону, камню и стали. Неудивительно, что альтанцы ожидали застать пустынные, но нетронутые города.

Увы, их взору предстала картина жуткого разрушения. Планета лежала в руинах, словно после ядерной бомбардировки. Потрясенные этим зрелищем, альтанцы принялись разбирать развалы в надежде отыскать хоть какую-нибудь разгадку случившегося. Но то, что они обнаружили, повергло исследователей в еще большее изумление. Нет, жители планеты отнюдь не истребили себя в междоусобицах. Колонисты пали жертвой нападения со стороны неизвестных доселе кентавроподобных существ, которых жители Нью-Провиденс называли рьяллами.

Вскоре после того, как им стало известно о существовании племени космических бандитов, альтанцы отправились в систему Хеллсгейт, где в свое время жители Нью-Провиденс основали дочернюю колонию. В найденных свидетельствах говорилось, что именно сюда в поисках спасения бежали те из жителей Нью-Провиденс, кому повезло остаться в живых.

Альтанские корабли вошли в систему Хеллсгейт и быстро установили контакт с колонистами. Выяснилось, что Мир Сандарсона, или Сандар — так местные жители называли свою планету, — воюет с рьяллами уже больше столетия. Не успела экспедиция альтанцев подойти к концу, как они сами имели возможность стать не только свидетелями, но и участниками космической баталии.

* * *
Ричард Дрейк резко проснулся от какого-то приглушенного гула, доносившегося снаружи. Сначала он решил, что это крик калу — этот зверь выходил на охоту по ночам. Затем, стряхнув с себя остатки сна, вспомнил, что в окрестностях Хоумпорта калу не водятся вот уже больше столетия.

— Что это? — прошептал он в темноте. Лежавшая рядом с ним Бетани тоже проснулась.

— Ой, оказывается, я заснула! Который час? — немного погодя спросила она.

Дрейк посмотрел на светящиеся в темноте цифры хронометра — они словно повисли над тумбочкой.

— Почти двадцать ноль-ноль. А что это за шум снаружи?

Бетани присела в постели и прислушалась.

— А, это сирена космической атаки. Сегодня утром объявили, что будут проводиться учения.

— Откуда тебе известно, что это не настоящая тревога?

— М-м-м, — задумалась Бетани. — По-твоему, рьяллы нападут как раз в тот момент, на который запланированы учения?

Дрейк рассмеялся.

— Почему бы нет, будь у них такая возможность. Но сначала им пришлось бы прошмыгнуть мимо сандарцев. Ну а поскольку нам не известно ни о каких крупных успехах рьяллов в системе Хеллсгейт, можно предположить, что пока мы в относительной безопасности.

— Ричард, будь добр, деполяризуй окно. Хочу взглянуть на ночное небо.

— А где кнопка?

— На тумбочке, рядом с часами. Маленький выключатель для света, большой круглый — для окна.

Дрейк пошарил рукой в темноте и, нащупав на тумбочке круглую выпуклость, повернул ее по часовой стрелке. В следующий момент одна из стен спальни исчезла, вернее, огромное — от пола до потолка — окно стало полностью прозрачным.

За окном стояла тихая ясная ночь. На другом берегу реки Тигрис весело мерцали огни Хоумпорта, а на западном конце небосклона, у самого горизонта, светился Антарес. Казалось, будто над спящей планетой разлито серебристое свечение ртутной лампы.

Прямо у них за окном этот призрачный свет отражался в неторопливых водах Тигриса; а в ночной тишине по серебристой ленте реки вверх по течению медленно плыла прогулочная лодка.

Бетани перевернулась на живот.

— Ричард, ты посмотри, какая ночь! Какое волшебство! Просто загляденье!

Дрейк кончиками пальцев медленно провел по ее спине:

— Это ты у меня загляденье!

Где-то вдали, едва слышно, все еще раздавалось завывание сирены, но вскоре и оно смолкло.

— Все, кажется, отбой, — произнесла Бетани. — Интересно, будет от этих учений хоть какой-то толк, если рьяллы все-таки нападут.

— Вряд ли, — ответил Дрейк. — Учения нужны лишь для того, чтобы настроить людей на соответствующий лад. Уж если человека среди ночи выдергивают из постели и заставляют бежать в бомбоубежище, то все остальные издержки военного положения его уже почти не волнуют.

— Вот и мне всегда так казалось. Да, кстати, ты не проголодался?

— Как волк.

— Тогда снова сделай окно матовым и зажги свет. А я пока что-нибудь приготовлю. Мы можем с тобой поесть на балконе. Заодно полюбуемся закатом Антареса.

— Как пожелаешь, моя дорогая.

— Да, только поторопись. Через час его уже не будет видно.

Оба быстро оделись, Бетани занялась приготовлением ужина, а Дрейк тем временем выставил на балконе столик. Через пятнадцать минут они уже сидели за накрытым столом. Правда, вместо настоящего земного кофе в чашках дымился местный альтанский эрзац, славное изобретение первых колонистов. Одновременно с ужином влюбленные наслаждались живописным закатом Антареса.

Какое-то время они сидели молча, глядя, как мерцающее пятно медленно скатывается за горизонт.

Наконец, решившись задать самый главный вопрос, Дрейк повернулся к Бетани:

— Ты выйдешь за меня?

— Если не ошибаюсь, я слышу это от тебя не впервые.

— Ты неправильно меня поняла. Я имею в виду не вообще, а сейчас, сию же минуту. Позвоним в мэрию, заявим о своем намерении — правда, придется вытащить из постели заспанного чиновника.

— Нет никакой необходимости. В такую рань еще никто не спит.

— Значит, одной проблемой меньше. Можем управиться меньше чем за час.

Бетани погладила его по шее.

— Согласна, если ты так настаиваешь. Хотя лично я предпочла бы подождать. Последние полгода я только и делала, что размышляла об этом шаге, и пришла к выводу, что хочу настоящее бракосочетание, в церкви, как в старые добрые времена.

— Как тебе угодно, — пожал плечами Дрейк. — Посмотрим, удастся ли нам снять напрокат помещение церкви на ближайшие выходные. Когда начальство узнает, зачем я отпрашиваюсь, наверняка никто не станет возражать. Ты можешь пригласить своего дядюшку и его знакомых. Я же приглашу все адмиралтейство — всех до единого. А чтобы народу было побольше, можно будет зазвать еще человек пятьдесят с улицы. В общем я тебе гарантирую не менее двухсот человек.

Бетани рассмеялась.

— Ричард, ты меня не так понял. Мне нужно не грандиозное торжество в церкви, а торжество в грандиозной церкви!

— Ты права, но я что-то не вижу разницы!

— Все очень просто, мой дорогой. Я решила, что буду венчаться только в соборе Нотр-Дам де Пари. А это, как ты помнишь, в Париже, а Париж — на Земле.

— На Земле? Ты это серьезно?

— По-моему, в этом есть особая прелесть.

— А ты уверена, что Нотр-Дам все еще существует?

Бетани пожала плечами.

— Ну, на худой конец я согласна на Вестминстерское аббатство или базилику Святого Петра. Главное, чтобы церемония состоялась на Земле.

— А тебе не приходило в голову, что, возможно, и самой Земли уже нет?

— Не волнуйся, Ричард, куда она могла подеваться? — Бетани встала и потянулась. — А теперь, если ты закончил ужинать, вернемся-ка лучше в постель.

— А как же Антарес? Он полностью зайдет лишь через пятнадцать минут.

— У нас еще будет время на него налюбоваться. Я же не каждую ночь получаю предложение руки и сердца.

— Зато ловко уходишь от ответа, — съязвил Дрейк, бросая взгляд на заходящую звезду. Вновь обернувшись к столу, он обнаружил, что разговаривает с пустым балконом. Сняв с колен салфетку, Дрейк бросил ее на стол, поднялся и отправился вслед за Бетани в спальню.

Глава 2

Не было такого альтанца, для которого взрыв сверхновой прошел бы совершенно бесследно, Антарес резко изменил жизни всех — от мала до велика. Когда он, сияя ослепительным блеском, впервые появился на альтанском небе, то, что когда-то было ночью, превратилось в призрачные сумерки, наполненные мертвенным голубоватым свечением. Поначалу местные жители любовались этим зрелищем как зачарованные. Правда, матери то и дело жаловались, что теперь, когда ночь превратилась в день, детей невозможно уложить спать.

А затем пришла весть о возвращении космического трамплина. После более сотни лет изоляции от всего человечества новость эта была встречена на ура. Ликование продолжалось несколько месяцев, и по всей системе Валерии вновь воцарился утраченный было дух оптимизма, воодушевления и больших надежд. Казалось, будто Альта вступает в новую жизнь, где ее ждет неведомое доселе процветание.

Со временем Антарес заметно потускнел. Примерно тогда же альтанцы с нетерпением ожидали возвращения экспедиций с Напье и Хеллсгейта. Наконец наступил черный день, когда, неся дурную весть, домой вернулись корабли первой экспедиции. Оптимизм тотчас уступил место всеобщему ужасу, воодушевление сменилось паникой. Каждый вечер агентства новостей буквально соревновались друг с другом в живописании леденящих душу подробностей постигшей Нью-Провиденс судьбы. Неудивительно, что даже сверхновая из достопримечательности превратилась в некое зловещее знамение, омрачавшее думы альтанцев. Будущее теперь несло в себе близость Судного дня.

Правда, был один человек, для которого свечение Антареса в альтанском небе оставалось добрым знаком. Этого человека звали Кларенс Уитлоу. Уитлоу занимал — причем по наследству пятым в своем роду — пост Земного Посла на Альте. В обязанности наследственных послов входило сохранять видимость связей с Землей даже тогда, когда взрыв сверхновой оборвал эти самые связи. Официально Уитлоу, а до того его предшественники, представлял на Альте интересы метрополии. То, что в течение ста двадцати семи лет оттуда не поступало никаких указаний, не имело никакого значения. Понадобится — поступят.

Так что Кларенсу Уитлоу выпало создавать видимость того, что традиция все еще жива. Заключалась она в том, что Альта является частью более крупного сообщества обитаемых миров, отношения между которыми строятся на принципах взаимного уважения и доверия. В течение тридцати лет Уитлоу делал вид, что Земля играет какую-то роль в жизни Альты, а друзья и знакомые тихонько посмеивались над этим его заблуждением. Что до местных властей, то, не считая небольшого вспомоществования, ежегодно выделяемого ему Парламентом, посол был для них, в сущности, пустым местом.

Но взрыв сверхновой аукнулся и здесь. Среди космических судов, попавших в 2512 году в альтанскую ловушку, оказалось и три боевых крейсера Объединенного Галактического Флота. Первый посол Земли предоставил их в пользование колонистам при условии, что последующие посланники будут иметь право вето в случае экспедиций за пределы системы Валерии. А чтобы договор этот не утратил силу, прапрапрадед Уитлоу засекретил некоторые коды, без которых корабли невозможно было вывести на орбиту.

В свою очередь, Кларенс использовал этот секрет в качестве рычага давления на местные власти, чем добился от Парламента согласия учитывать его мнение в том, что касается космической политики. Имелась у Уитлоу договоренность и о том, что за ним признается право посылать в каждую из межзвездных экспедиций своего представителя. Так что для Кларенса Уитлоу взрыв сверхновой явился во всех отношениях подарком судьбы.

Кларенс Уитлоу стоял за огромным столом черного дерева, глядя в окно, занимающее одну из стен его кабинета. Это был худощавый седовласый старик, не по годам согбенный. Последнее было следствием заболевания костей, которое врачи смогли приостановить, но, увы, не излечить. В последние годы эта сутулость, в сочетании с добродушными чертами лица, нередко вводила в заблуждение противников Уитлоу. Лишь столкнувшись с ним, начинали они понимать, что за мягкой, уступчивой внешностью кроется железная воля.

Уитлоу обвел взглядом вид из окна. На другой стороне бульвара стоял черный стеклянный куб — штаб-квартира Альтанской Промышленной Гильдии. Рядом с ним — еще одно внушительное строение, в котором расположилась Ассоциация Свободного Труда. По обеим сторонам выстроился десяток им подобных — оплот бесчисленных, больших и малых, организаций, что с незапамятных времен прибрали к рукам крупные административные центры. А если бросить взгляд поверх крыш этих бастионов бюрократии, то где-то за ними маячил еще один уродец из стекла и бетона — здание Альтанского Парламента.

Правда, в это утро Кларенс Уитлоу вряд ли был склонен к созерцанию городского пейзажа. Взгляд его заскользил дальше, мимо бетонно-мраморных нагромождений правительственного квартала, мимо всего Хоумпорта, к туманным очертаниям гор, вздымавшихся где-то у горизонта. Для Уитлоу хребет Колгейт был красивейшей частью главного континента. Именно из-за близости к горам он выбрал Хоумпорт своей резиденцией. Последние три года Кларенса не раз тянуло вернуться в горы, в фамильное гнездо, где он мог бы и дальше выращивать розы.

Резкое жужжание интеркома заставило его спуститься на грешную землю. Уитлоу провел рукой по редеющим волосам и вернулся за рабочий стол.

— Слушаю вас, мисс Престон.

— Вас ожидает ваша племянница, господин посол.

— Пусть войдет.

В то же мгновение дверь кабинета распахнулась, и вошла Бетани. По ее широкой улыбке Уитлоу понял, что вылазка в космопорт увенчалась успехом.

— Вижу, тебе удалось отловить этого молодого человека.

— Да, Ричард прилетел дневным рейсом.

— А я тебе что говорил?

— Как ты догадался? — допытывалась Бетани. Уитлоу пожал плечами.

— Просто держу ухо востро и кое-что слышу и вижу. Главное — не терять бдительности.

— А что ты слышал о сегодняшней пресс-конференции?

— По официальной версии, это будет брифинг недавно избранных членов Парламента.

— По официальной. А по неофициальной? — не отступала Бетани.

— Мне известно, что состоялись другие парламентские брифинги, но ни на одном из них не было ни премьер-министра, ни Джонатана Карстерса, ни Ричарда Дрейка.

— То есть ты хочешь сказать, что это нечто большее.

— Скажем так: до меня дошли кое-какие слухи.

— Какие именно?

— Что, возможно, речь пойдет о дате начала боевой космической экспедиции. По-моему, давно пора!

Бетани кивнула:

— У Джонатана Карстерса не иначе как развился нервный тик. «Прыжок в Ад» и без того уже обошелся в круглую сумму. Могу себе представить, с каким лицом ему бы пришлось объяснять налогоплательщикам, почему после того, как столько денег истрачено на флот, корабли все еще стоят на приколе.

— Бетани, ты, как всегда, права. Чем раньше отправится экспедиция, тем скорее Полномочный представитель Галактического Совета на Земле получит мои донесения.

— А что потом? Ты об этом задумывался? — не унималась Бетани.

— Ну, подам в отставку. А почему ты спрашиваешь?

— Просто так. Знаешь, мы так долго трудились для достижения нашей цели, что теперь я частенько спрашиваю себя: хорошо, мы добились своего. А что дальше? Как ты думаешь, Галактический Совет подтвердит твой статус полномочного посланника?

На лице Уитлоу отразились смешанные чувства.

— Разумеется, нет. Что за глупости ты говоришь! — воскликнул он после некоторого молчания.

— А вот я иного мнения. Ты верой и правдой служил им все эти годы. С какой стати отказываться от тебя?

— Потому, моя дорогая девочка, что все три десятка лет я, по сути дела, был актером. Играл роль. Пытался сохранить дорогие мне идеалы. И эти идеалы сделали свое дело. Они помогли нам выжить в долгие годы изоляции, они не давали правительству впадать в крайности. Ведь когда премьер-министр и Парламентский совет знают, что в случае чего им придется держать ответ перед кем-то, кто выше и сильнее, это удерживает их от всех тех глупостей и злоупотреблений властью, с которыми то и дело сталкиваешься, изучая историю.

И все же, Бет, мое лицедейство и жизнь — это разные вещи. Жизнь идет своим чередом. Даже если за мной сохранят звание полномочного посла, разве от этого я стану истинным представителем интересов Земли? В душе я такой же колонист, как и все остальные альтанцы. И если Земле придется воевать с рьяллами, вот увидишь, вместо меня, старого свадебного генерала, они пришлют сюда настоящего представителя. Так что не строй иллюзий, моя дорогая девочка, в любой момент меня спишут в расход за ненадобностью.

— Тогда почему ты хранишь им верность?

— Потому что я дал клятву отцу, когда тот лежал на смертном одре. Я пообещал ему делать все, что в моих силах во имя интересов Земли. И тридцать лет держал данное ему слово. Почему же сейчас я должен от него отречься? — Уитлоу сурово посмотрел на племянницу. — Кроме того, я хотел бы достойно уйти на заслуженный отдых. А потом снова займусь моими розами. Кстати, а чем занимались вы с Ричардом, приехав из космопорта?

Бетани просияла.

— Сначала мы на такси доехали до Адмиралтейства — Ричарду нужно было доложить о своем возвращении. Потом пообедали в китайском ресторанчике у реки.

— И вкусно вас там накормили?

— Еще как! Советую тебе как-нибудь туда заглянуть.

— Ну, разве только если ты согласишься сопровождать меня, когда найдешь для меня свободную минутку.

— Обещаю.

— И… это все? А что было дальше?

Бетани слегка зарделась. После ресторанчика они с Ричардом отправились к ней домой и до самой ночи занимались любовью. Собственно, кого это должно удивить, ведь они не виделись около полугода. И все же подобный вопрос из уст дядюшки выбил ее из колеи.

— Ричард снова сделал мне предложение, — уклончиво ответила Бетани.

— А что, одного раза оказалось мало?

— Мы решили, что бракосочетание состоится на Земле, — ответила Бетани с хитроватой улыбкой. — В соборе, если, конечно, нам удастся договориться.

Реакция дядюшки оказалась противоположной той, что ожидала Бетани. Вместо поздравления он произнес:

— А это подводит нас как раз к тому вопросу, который мне хотелось бы с тобой обсудить. Я тут подыскиваю кандидатуру того, кто мог бы представлять меня во время экспедиции «Прыжок в Ад».

— Что-что?

— Я уже было решил, что полечу сам.

— Нет, дядюшка, только не это! Твое сердце не выдержит ускорения. Почему бы тебе не назначить своим представителем меня? Мне ведь уже доводилось исполнять твои поручения, и с твоей стороны не было никаких нареканий.

— Да, но раньше ты не была помолвлена с капитаном Дрейком.

— А какое это имеет отношение к делу?

— Еще какое! Пойми меня правильно. Ну кто, как не я, радовался больше всех, когда ты, вернувшись с Сандара, объявила о вашей с Ричардом помолвке. Кстати, он — ты уж меня извини за такие слова — во всех отношениях куда приятнее твоего последнего жениха. Но Дрейк еще и командир Альтанского Космического Флота. То есть он представляет интересы правительства Альты. Если же ты полетишь в качестве моего представителя, то ты должна блюсти интересы Земли. И никаких «но». Твой первейший долг — в беспрекословном следовании распоряжениям Галактического Совета.

— Я отдаю себе в этом отчет.

— Неужели? А тебе приходило в голову, что не исключена ситуация, когда вы с мужем окажетесь, так сказать, по разные стороны баррикад?

— Дядюшка, я склонна думать, что, когда мы все столкнулись с угрозой вторжения рьяллов, интересы Альты и Земли должны совпадать.

— Возможно, так оно и есть. Но ты уходишь от ответа на вопрос: а вдруг они окажутся противоположными? Я должен быть уверен, что ты будешь служить Земле и лишь потом Ричарду Дрейку. Обещай, или я отправлю кого-нибудь другого. Ты можешь дать мне слово, что будешь верой и правдой представлять мои интересы?

Бетани молчала. Кларенс Уитлоу отлично понимал, какие чувства сейчас борются в ее душе.

Наконец после затянувшегося молчания Бетани ответила:

— Как мне кажется, могу. Я надеюсь и молю Бога о том, что такая ситуация никогда не возникнет, а если возникнет, то я сумею в первую очередь встать на защиту интересов Земли.

Уитлоу кивнул:

— Хорошо. В общем, если сегодня экспедиции дадут зеленый свет, ты принесешь присягу служить Земле верой и правдой. Если же ты передумаешь, я полечу вместо тебя.

* * *
Здание Адмиралтейства было построено в первые годы колонизации Альты. Первоначально оно задумывалось как резиденция посольства центрального правительства. Колониальному правительству уступил его вместе с прилегающей территорией Грэнвилль Уитлоу, посол Земли на момент взрыва сверхновой. Вот уже более века в здании размещался штаб Альтанского Космического Флота.

Ричард Дрейк приехал сюда от Бетани на такси. Взбежав по ступенькам мимо космических пехотинцев, застывших на часах у центрального входа, он прошел сквозь массивные бронированные двери. Быстрыми шагами преодолев пространство мраморного пола, украшенного стилизованной картой земной поверхности, Ричард подошел к дежурному сержанту в стеклянной будке. Когда расположенный в цокольном этаже компьютер подтвердил личность капитана, сержант направил Ричарда к лифтам слева от дежурного поста.

— Капитан флота Дрейк!

Обернувшись, Ричард увидел, что в его сторону шагает коммодор Дуглас Уилсон, первый адъютант адмирала и начальник штаба.

— Доброе утро, сэр!

— Доброе утро, — ответил на приветствие Уилсон. — Вижу, вы в полной боевой готовности.

— Как всегда, — кивнул Дрейк.

— Похвально. На конференции присутствует сам премьер-министр. Вряд ли он стал бы тратить свое драгоценное время, если бы в его планы не входило наконец-то дать нам добро.

— А каково мнение Консервативного Альянса? Готовы они благословить нас на бой?

Уилсон утвердительно кивнул:

— По крайней мере их лидеры! Правда, кое-кто из недавно избранных рядовых членов пытался было ставить палки в колеса. Но мы проводим с ними определенную работу. До них дошли слухи о нашей экспедиции, и теперь они хотят знать о ней во всех подробностях.

— Вы считаете, что, как только этим ребятам станут известны факты, они успокоятся?

В ответ Уилсон отрешенно пожал плечами.

— Кто их знает, этих политиков? Впрочем, хватит о них. Как там дела на базе Фелисити?

— Неплохо. Техосмотр «Дискавери» подходит к концу, скоро закончим проверять «Клинок», а завтра начнутся испытания бортовых систем «Александрии».

— А как танкеры?

— На той же стадии, что и «Александрия». Проверка генераторов займет дней десять. Все будет готово примерно через месяц.

— Хм, — задумался Уилсон. — Интересно, как там дела на Сандаре.

— Насколько мне известно, — ответил Дрейк, — они опережают нас.

Дрейк с Уилсоном на лифте поднялись на шестой этаж, где располагался зал совещаний Адмиралтейства. Это было квадратное помещение, в центре которого стояло несколько столов, покрытых белой скатертью. Окна отсутствовали. Вместо них пространство каждой из стен занимал голографический экран. Напротив каждого стула стояли табличка с именем и стакан, а также лежали блокнот желтоватой бумаги и три ручки. В центре каждого стола располагался графин с водой. Единственными видимыми глазу электронными устройствами были кнопки голографических экранов.

Дрейк нашел табличку со своим именем слева от таблички с именем адмирала Дардана. Бетани и ее дядюшка уже сидели напротив за тем же столом. Дрейк радостно улыбнулся невесте, но в ответ удостоился лишь дежурной улыбки. Он тотчас быстро перебрал в уме все сказанное им за завтраком, гадая, что мог сделать или не сделать такого, чтобы навлечь на себя ее гнев. Странно, перед тем как отправиться к дядюшке, Бетани пребывала в прекраснейшем настроении. Не в силах объяснить столь резкую перемену, Дрейк предпочел просто не думать об этом. Если невзначай он чем-то обидел ее, она сама ему об этом скажет.

Дрейк окинул взглядом стол. Напротив него располагались члены парламента — лица все до единого ему незнакомые. Судя по всему, их выбрали совсем недавно, уже после того, как он четыре года подряд отвечал во флоте за связь с Парламентом. На его стороне стола сидели несколько помощников премьер-министра, в том числе Станислав Барретт, а напротив — ученые умы из местного университета.

Не успел Дрейк сосчитать присутствующих, как за спиной у него раздался голос:

— Поприветствуем достопочтенного Гарета Рейнольдса, премьер-министра Альтанской Республики, достопочтенного Джонатана Карстерса, лидера уважаемой оппозиции, и адмирала Луи Дардана, командующего Альтанским Космическим Флотом.

Перечисленные гуськом прошествовали в зал и заняли свои места. Присутствующие почтительно стояли, пока в кресло не опустился премьер-министр. Раздался дружный скрип задвигаемых стульев. Премьер-министр дождался, пока скрип стихнет, затем взял в руки деревянный молоток и постучал им по столу. В зале воцарилось гробовое молчание, и Гарет Рейнольдс заговорил:

— Доброе утро, леди и джентльмены! Мы собрались с вами здесь для того, чтобы ответить на вопросы членов парламента, настаивающих на пересмотре программы, получившей условное название «Прыжок в Ад». По их мнению, мы поторопились с принятием решения, когда два года назад подписали с сандарцами Договор о взаимной помощи. Поскольку первая стадия проекта близка к завершению и экспедиция в скором времени будет готова к отправке, я предлагаю не ограничиваться лишь чисто политическими вопросами, а посвятить наше заседание обсуждению степени готовности и эффективности всего проекта. Я имею в виду, что мы должны внимательнейшим образом обсудить все, что можетповлиять на дату отправки экспедиции, повлечь за собой ее пересмотр либо полную отмену.

Для начала мы предоставим слово докладчикам. Я отнюдь не настаиваю, чтобы все здесь присутствующие согласились с тем, что они скажут. Вы вправе проголосовать против, если так вам подсказывает совесть. Тем не менее, я прошу вас воздержаться от возражений, пока докладчик не окончит свое выступление. Если вы считаете нужным высказать свое мнение, будьте добры встать, назвать свое имя и организацию, которую представляете. Это необходимо для протокола.

И, наконец, я напоминаю вам: все, что вы сегодня услышите, относится к разряду секретной информации. Выносить ее за пределы этих стен строжайше запрещено! Есть вопросы? Если нет, то мы начнем с доктора Натаниэла Гордона, который доложит нам о текущем состоянии и структуре пространственных складок и точек перехода. Прошу вас, доктор Гордон!

Глава 3

Натаниэл Гордон был невысок, отличался педантичностью и имел привычку нервно вертеть в руках все, что в них попадет. Поднявшись с места, он церемонно кивнул в сторону премьер-министра и представился.

— Доктор Натаниэл Гордон, университет Хоумпорта, отделение астрономии и физики искривленного пространства, — четко произнес он. — С вашего разрешения я приглушу свет.

Конференц-зал погрузился в полумрак, а на каждом из голографических экранов высветилась сложная трехмерная диаграмма — нечто вроде эллипсоида, состоящего из двухсот крошечных светлых сфер, хаотично соединенных между собой изогнутыми красными линиями. Изображение скорее напоминало детский конструктор или модель органической молекулы. Рядом с каждой сферой располагалось по микроскопическому золотистому треугольнику. При внимательном рассмотрении выяснялось, что изогнутые красные линии не касаются сфер, оканчиваясь всякий раз золотыми треугольничками.

— Чтобы до конца понять цель нашего проекта, — начал доктор Гордон свой доклад, — необходимо уяснить, каким образом сверхновая Антареса повлияла на структуру искривленного пространства. Изображение на экранах хорошо знакомо многим из вас. На этой диаграмме представлены — правда, довольно схематично — основные линии искривления в освоенном человечеством пространстве — то, что мы, астрономы, обычно называем топологической картой искривленного пространства, или ТКИП. На данной ТКИП вы видите ситуацию до 2512 года, то есть до взрыва сверхновой.

Небольшие белые сферы — это звезды, красные дуги, соединяющие их, — используемые в космических перелетах складки пространства, золотистые треугольники — известные нам точки перехода.

Первое, что бросается в глаза, когда смотришь на ТКИП, — это то, что на нее нанесено не более пяти процентов звезд в освоенном человечеством пространстве. И все потому, что соотношение звезд, имеющих точки перехода, ко всем остальным составляет примерно один к двадцати. И еще, важно не положение звезд в пространстве как таковое, а структура сетки пространственных складок, их связывающих.

Человеку непосвященному это поначалу трудно понять, так что прошу простить меня за столь пространное вступление к докладу. Возьмем, к примеру, нашего ближайшего соседа, красного карлика класса М2 — Реглати Сера. Хотя нас разделяют всего каких-то три световых года, еще никто из людей не побывал в его системе. И все потому, что Реглати Сера принадлежит к тем девяноста пяти процентам звезд, которые не имеют точек перехода.

Так что в некотором смысле наш ближайший сосед отнюдь не Реглати Сера, а Напье, откуда и прилетели на Альту наши предки. Хотя системы Валерии и Напье разделяют сто десять световых лет, по пространственной складке космический путь составляет лишь несколько миллиардов километров.

Гордон нажал на какие-то кнопки, и на экранах появилась другая схема, не такая сложная, как первая. Звезды на ней располагались не так тесно друг к дружке, а кроме того, уже можно было прочитать их названия. В центре экрана виднелась звезда в окружении шести золотых треугольничков. Рядом зелеными буквами светилось и ее имя — Антарес.

— Господа, я отнюдь не ставлю своей целью прочесть вам лекцию, посвященную проблемам искривленного пространства, — еще раз извинился доктор Гордон. — Давайте лучше сосредоточим внимание на нашем ближайшем окружении. Перед вами на экранах топографическая карта искривленного пространства ближайших к нам звезд, а именно: сектор системы Напье, расположенный, как и наша Валерия, в скоплении Антареса. Прошу вас уяснить для себя разницу между «звездными скоплениями» и скоплением искривленного пространства. Звездное скопление — это группа звезд, связанных друг с другом силой тяготения. Звезды в скоплениях искривленного пространства связаны друг с другом соответствующими линиями, иначе — космическими складками. Сами же звезды крайне редко — фактически никогда — не располагаются в непосредственной близости друг от друга.

Давно уже стала общим местом мысль о том, что структура искривленного пространства определяет буквально все аспекты деятельности, так или иначе связанной с космическими полетами. Но чтобы еще лучше это себе уяснить, давайте совершим с вами воображаемое путешествие. Представьте на мгновение, что вы капитан грузового космического корабля, отправляющегося с Альты к Земле незадолго до взрыва сверхновой. Поскольку система Валерии — тупиковая, то маршрут для вас возможен только один. Куда бы вы ни летели с Альты, ваш путь непременно будет лежать через систему Напье.

Доктор Гордон снова нажал какие-то кнопки, и тонкая красная линия, соединявшая Валерию и Напье, засветилась ярко-малиновым цветом.

— Оказавшись в системе Напье, наш капитан оказался бы перед выбором, какую линию искривления выбрать для своего дальнейшего путешествия. Например, он мог бы остановить свой выбор на маршруте Хеллсгейт-Айзер, который предлагает следующие звенья пути — Напье, Хеллсгейт, Айзер, Гермес, Соката, Вега, Лютен и, наконец, Солнце.

По мере того как доктор Гордон называл имена систем, красные линии на экране загорались ярче.

— То есть всего этот маршрут предполагает что-то вроде восьми «пересадок», не говоря уже о маневрировании в системе каждой из звезд. Так что капитан мог бы принять и более мудрое решение, а именно: воспользоваться одной из точек перехода в системе Антареса. В этом случае ему достаточно совершить лишь три прыжка — от Напье к Антаресу, от Антареса к Годдарду, а оттуда — к Солнцу. Согласитесь, это легче и дешевле, чем восемь, и разумнее во всех отношениях. А теперь давайте посмотрим на ситуацию после взрыва сверхновой.

Доктор Гордон опять нажал какие-то кнопки. Небольшое светлое пятнышко Антареса на глазах увеличилось раз в десять, поглотив все золотистые треугольники вокруг себя. Одновременно шесть красных линий померкли, став едва заметными, а вместе с ними и весь центр схемы искривленного пространства.

— Ценность скопления искривленного пространства заключается не в количестве фокусов искривления или точек перехода как таковом, а скорее в возросшем количестве возможных соединительных звеньев, которые делают для нас досягаемыми самые, казалось бы, дальние уголки пространства. Иными словами, сверхновая не только лишила нас шести важных космических маршрутов, но и космические корабли — возможности маневрирования.

Доктор Гордон снова нажал какую-то кнопку, и на экране высветилась новая схема. Доктор увеличил одну ее часть, чтобы стали видны четыре звезды — словно нанизанные на нитку, они повисли посреди освоенного человечеством пространства. Рядом с ними высветились и их названия — Айзер, Хеллсгейт, Напье и Валерия.

— Вот что натворил Антарес, — продолжал доктор Гордон. — До взрыва сверхновой капитан космического корабля мог выбрать между Альтой и другими системами десяток возможных маршрутов, теперь же у него остался один-единственный. Как результат, мы не только обеднели, но и стали более уязвимы.

Профессор Гордон закончил свой доклад. Премьер-министр бросил взгляд через весь стол в сторону Дрейка.

— Следующее слово за вами, капитан.

— Да, сэр. — Дрейк встал и обратился к аудитории: — Меня зовут Ричард Дрейк. Я командир боевого крейсера «Дискавери». Мне было доверено командование первой межзвездной экспедицией, и мне же предстоит возглавить альтанский контингент экспедиции «Прыжок в Ад». Меня попросили высказать свое мнение относительно тех событий, которые вынудили нас заняться разработкой этого проекта. По возможности я буду краток.

Дрейк сделал паузу и обвел взглядом присутствующих. Если не считать нескольких недавно избранных членов парламента, на лицах большинства читалась легкая скука. Правда, и депутаты слушали скорее из вежливости. Дрейк уже сделал для себя вывод, что все они — жертвы собственного нетерпения. Создавалось впечатление, что политики давным-давно уже все для себя решили, и поэтому никакие факты, никакие доводы не способны поколебать их убеждений.

Дрейк уже в который раз задался вопросом, к чему весь этот фарс — наверняка судьба экспедиции «Прыжок в Ад» давным-давно решилась в какой-нибудь курилке на Парламентском Холме. Правда, он поспешил отогнать от себя эту малоприятную мысль и сосредоточил внимание на заранее приготовленном докладе.

— Леди и джентльмены, еще два года назад мы и представить себе не могли, как обстоят дела за пределами нашего пространства. Точно мы знали одно — к нам в руки попал некогда мощный, но повидавший виды боевой звездолет. Поскольку один такой корабль способен без труда уничтожить весь наш флот, что не могло не вызвать у нас озабоченности. Именно по этой причине мы отправили экспедицию на Нью-Провиденс и на Сандар.

Как вам известно, прибыв на Нью-Провиденс, мы обнаружили, что планета подверглась мощной атаке с воздуха, и в 2527 году жители ее покинули. Нам также стало известно о существовании рьяллов. После Нью-Провиденс мы продолжили наш путь в систему Хеллсгейт. Там нам удалось вступить в контакт с беженцами на Сандаре, от которых мы узнали дальнейшие подробности конфликта между человечеством и рьяллами. Но когда мы попытались разузнать у них как можно больше о «Завоевателе», сандарцы в один голос принялись утверждать, что никогда не видели этот корабль. Что, согласитесь, по меньшей мере удивительно — достаточно посмотреть на экран, чтобы убедиться, что Хеллсгейт лежит на единственно возможном космическом маршруте с Земли. Из чего следует, что если «Завоеватель» прилетел не с Хеллсгейта, то существует только один альтернативный маршрут. — С этими словами Дрейк указал пальцем в центр диаграммы. — Он прилетел прямиком через остатки сверхновой!

— Но как это возможно, капитан Дрейк? — раздался чей-то робкий голос с другого конца стола.

Дрейк обернулся.

— Прошу прощения, сэр. Кто вы?

— Меня зовут Джейсон Петтигрю. Я недавно избранный депутат от округа Нью-Халмерс, что на острове Парадайз-Айленд. Откровенно говоря, я видел сверхновую собственными глазами, и ваше утверждение представляется мне одновременно дерзким и маловероятным. Неужели вы допускаете, что космический корабль способен пройти сквозь облако сверхновой и при этом не пострадать?

— Разумеется, нет, — пожал плечами Дрейк. — При условии, что тот погребальный костер, который мы видим в нашем небе, — это и есть истинное лицо сверхновой. Однако не следует забывать, что вот уже более века звезда остывает. Мы же с вами все еще видим звезду времен ее молодости. А ведь с тех пор прошло сто двадцать семь лет.

Говоря это, Дрейк нажал кнопки дистанционного управления. Неожиданно диаграмма искривленного пространства исчезла, а на ее месте возникла цветная голограмма.

Это было изображение Антаресской Туманности в том виде, как она выглядела из Нью-Провиденс. Более чем за сто лет ослепительный пучок света превратился в бледное мерцающее пятно. Туманность разрослась в диаметре до шести световых лет, и с расположенной близко к ней системой Напье занимала целых двадцать два с половиной градуса полуокружности небосвода. Это в сорок раз больше видимого с Земли диаметра Луны, в двести раз больше диаметра Фелисити, видимого с Альты. Внутри этого пятна догорали останки некогда второй по величине звезды в известном человечеству пространстве. А рядом с ним — то немногое, что осталось от ближайшего ее соседа, небольшой звезды А-3.

— Вот что являет сегодня собой сверхновая Антареса. По нашим человеческим меркам условия внутри нее все еще сродни преисподней, но если сравнивать их с тем адом, что творился там во время взрыва, в первые его часы, то можно сказать, что Антарес остыл!

Петтигрю нервно заерзал на стуле.

— В таком случае дошедшие до нас слухи — правда. И цель проекта «Прыжок в Ад»…

— Совершенно верно, — кивнул Дрейк. — Проникнуть сквозь туманность, проследить маршрут «Завоевателя» и найти Землю.

В зале воцарилась гнетущая тишина. Наконец подал голос еще один член парламента:

— Полагаю, вы шутите?

— С какой стати? — пожал плечами Дрейк.

— Черт возьми, мы все видели снимки «Завоевателя». Носовая часть у него почти вся расплавилась. И вы хотите убедить нас, что сверхновая здесь ни при чем?

Дрейк покачал головой.

— Почему же, я говорю как раз таки обратное. Автопилот «Завоевателя» был поврежден, но не насколько, чтобы полностью утратить способность использовать толщину стен звездолета для защиты себя, двигателей и топливных баков от радиации.

— И вы намерены упечь весь наш флот в эту самую преисподнюю? — не удержался от вопроса Джейсон Петтигрю.

— Приняв кое-какие меры предосторожности, сэр. Последние два года группа альтанских и сандарских ученых посвятила разработке принципиально нового антирадиационного щита. Он должен защитить корабль во время прохождения сквозь туманность.

— Как я понимаю, все наши деньги были потрачены на этот проект? — допытывался Петтигрю.

Дрейк кивнул:

— Большая их часть. Мы также снабдили наши суда антирадиационными генераторами и предприняли еще ряд усовершенствований.

— Какие конкретно суда?

— «Дискавери», «Клинок», «Александрию», некоторые танкеры и другие вспомогательные суда.

— Господи, да это же добрая половина нашего флота.

— Ну, допустим, еще не половина, — прервал Джейсона премьер-министр. — Особенно если учесть нашу программу по строительству новых судов и оборонительных систем в точке перехода.

— Да, но ведь «Клинок» и «Дискавери» примут участие в этой авантюре, — не унимался Петтигрю. — То есть для защиты Альты у нас останется один только «Дредноут»?

— Верно, по крайней мере до тех пор, пока не состоится запуск новых крейсеров, — уточнил Гарет Рейнольдс.

— И что подвигло вас на столь безрассудный шаг — пустить большую часть нашей мощи на осуществление этой безумной затеи? — не унимался Петтигрю.

— У нас были на то причины, — спокойно парировал премьер-министр. — Адмирал Дардан!

Командующий альтанскими военно-космическими силами адмирал Луи Дардан поднялся с места и подошел к Ричарду Дрейку. Встав рядом с капитаном, адмирал ободряюще кивнул и шепнул ему на ухо: «Молодец!»

Дрейк вернулся за стол, а Дардан с минуту подождал, пока шумок в зале уляжется.

— Господа! По возвращении первой межзвездной экспедиции мы, альтанцы, узнали, что впервые с момента колонизации планеты столкнулись с внешней угрозой. В задачи флота входило определить, каким образом мы сможем наиболее эффективно противостоять рьяллам, и, выполняя эту нашу задачу, мы сосредоточили свое внимание на двух вещах. Во-первых, как помочь Сандару в случае нападения рьяллов отразить атаки в точке перехода Хеллсгейт — Айзер, и, во-вторых, как по возможности вообще вышвырнуть рьяллов за пределы системы Айзер. Сначала я подробно остановлюсь на втором.

На сегодняшний день кардинальным решением проблемы было бы выдворить рьяллов за пределы системы Айзер. Это не только существенно увеличило бы космическую дистанцию между нами и врагом, но также позволило бы возобновить торговый обмен между Альтой и остальным человечеством. К сожалению, стратегические перспективы этого варианта не столь оптимистичны. И причина тому — в природе самих точек перехода. Если пользоваться военным жаргоном, то эти точки — не что иное, как «узкие места», вроде бутылочного горлышка, сквозь которое необходимо пропихнуть в случае военной кампании все наши боевые силы. Ну а поскольку противнику прекрасно известно, откуда ему ждать нападения, то отпадает необходимость контролировать другие участки пространства. Так что все его силы, все до последнего боевые корабли, все орбитальные крепости будут сосредоточены вблизи точки перехода. И как только силы противника покажутся там, обороняющаяся сторона тотчас предпримет действия на поражение. При условии достаточного количества боеприпасов обороняющиеся сумеют уничтожить любого, даже крупного агрессора, прежде чем тот прорвется в открытый космос.

Сандарцы за прошедшие семнадцать лет трижды пытались преодолеть точку перехода Айзер-Хеллсгейт. И каждая такая попытка заканчивалась кровавым поражением. В свете всего вышесказанного мы пришли к выводу, что вряд ли в ближайшее время нам удастся выдворить рьяллов за пределы системы Айзер.

Второй вариант заключается в том, чтобы помочь сандарцам укрепить оборону этого портала. Тем самым мы не только спасем Сандар, но и создадим на пути к Альте три независимые оборонительные линии.

С этими словами Дардан повернулся к голографической схеме.

— Рьяллы окопались вот здесь, в системе Айзер. Укрепив подходы к Хеллсгейту, Напье и Валерии, мы заставим их воевать за каждую звезду на их пути. Обладая такой оборонительной системой, можно надеяться на то, что в ближайшем будущем нам все-таки удастся остановить агрессию рьяллов. Итак, наша первоочередная стратегия — это множественные линии обороны, и именно ради достижения этой цели мы приступим к строительству мощного боевого флота.

— И тем не менее подобные доводы вряд ли служат объяснением тому, почему вы пустили на проект «Прыжок в Ад» почти все выделенные вам ресурсы, — пискнул Петтигрю.

— Согласен. В иной ситуации я бы тоже стал возражать против такого расточительства. Я бы, например, заявил, что не следует торопиться, лучше подождать, пока мы не накопим для экспедиции достаточно ресурсов. Но, к сожалению, Институт исследования рьяллов при университете Хоумпорта указал нам на одну немаловажную деталь, которая убедила и нас, и сандарцев в том, что ждать у моря погоды — отнюдь не в наших интересах.

— И что это за деталь?

— Занимаясь своими исследованиями, специалисты института заинтересовались тем, каков будет долговременный эффект нашей изоляции от остального человечества. Так вот, согласно информации, полученной при досмотре «Завоевателя», а также от сандарцев, за годы изоляции на Альте мы значительно отстали в том, что касается технологического прогресса. Ну а поскольку рьяллы все свои достижения направляют на войну против человечества, то можно предположить, что от них мы тоже, и весьма существенно, отстали. По мнению института, в случае дальнейшей изоляции разрыв этот будет постоянно увеличиваться, и со временем рьяллы обзаведутся оружием и технологиями, способными эффективно отражать наши удары.

Мы не можем сейчас предсказать дальнейший ход технологического прогресса, но достаточно одного взгляда на снятые нами с борта «Завоевателя» приборы и оборудование, чтобы убедиться в том, что тревога эта вполне обоснована. Зная примерные темпы нашего отставания, специалисты рассчитали, что рьяллы смогут прорвать оборону точки перехода Хеллсгейт — Айзер уже в ближайшие десять — пятнадцать, максимум двадцать пять лет. Как только падет Сандар, альтанцам можно ожидать атаки из космоса в ближайшее десятилетие.

Вот почему, если мы не восстановим прежние связи с Землей, нашей планете отпущено не более тридцати пяти лет жизни. Вот что заставляет нас торопиться с проектом «Прыжок в Ад», и чем раньше мы доведем его до конца, тем лучше для нас!

Глава 4

Бетани Линдквист стремительной походкой шагала по главному залу хоумпортского космопорта. Она то и дело была вынуждена лавировать между группками туристов, одновременно стараясь не сбавлять темпа и не наступать на чужие ноги. Позади себя, словно пса на поводке, Бетани тащила один-единственный чемодан на колесиках. Через плечо перекинута сумка, в свободной руке — небольшой саквояж.

Неожиданно ей в голову пришла мысль, что в осуществлении проекта «Прыжок в Ад» через хоумпортский космопорт есть своего рода парадокс. По идее, в данную минуту она должна бы шагать по засекреченному военному объекту мимо вооруженных лазерными винтовками охранников с каменными лицами. Но вместо этого приходилось прокладывать себе дорогу через привычные толпы космического вокзала — мимо мамаш с орущими младенцами, мимо вездесущих бизнесменов с их портативными компьютерами. И хотя навстречу попадались и военные, путь их также лежал куда-то за пределы планеты. Кстати, на Бетани они почти не обращали внимания, если не считать, конечно, оценивающих взглядов.

Проблема заключается в том, напомнила себе Бетани, что альтанцам испокон века недоставало воинственности, правда, не по причине их природной добродетели, а в силу сложившихся обстоятельств. В самом начале колонизации покой планеты охранял Объединенный Галактический Флот Земли, так что альтанцы могли не забивать себе головы заботами об оружии и боеприпасах. Позднее, в период Великой Изоляции, воевать было попросту не с кем. Даже собственный космофлот обязан своим существованием не столько суровой необходимости, сколько предку Бетани по имени Грэнвилль Уитлоу — это он настоял на том, чтобы три боевых крейсера оставались в полной боевой готовности до возобновления межзвездного сообщения. Более века, пока космический трамплин не функционировал, альтанские корабли патрулировали дальние уголки системы Валерии.

Ситуация резко изменилась после возвращения с Сандара Первой межзвездной. Однако вопреки утверждениям информационных агентств о якобы «неслыханном за всю историю Альты наращивании военного потенциала», двух лет было явно недостаточно для создания настоящей боевой инфраструктуры. Вместо строительства военного космопорта альтанцы предпочли сосредоточить силы и средства на укреплении космических трамплинов, ведущих из системы Хеллсгейт. Вот так получилось, что «Прыжок в Ад», самый засекреченный проект в истории Альты, начинался едва ли не у всех на глазах среди бела дня, посреди шумного космопорта.

Бетани дошла до того места, где три недели назад встречала Ричарда с двенадцатичасового шаттла. Быстрым шагом Бетани прошла мимо, вновь вспомнив щемящее чувство радости той встречи и недавнюю горечь расставания. Тогда они вместе сидели в зале ожидания. Какое-то время Бетани удавалось сдерживать слезы — до того момента, как по радио объявили посадку.

— Прекрати! — сказал Ричард и поцеловал ее в глаза. — Ты и не заметишь, как вскоре мы снова будем вместе.

— Да, но все уже будет не так! — возразила тогда Бетани. — Когда мы встретимся, ты и я, каждый из нас уже будет занят своим делом. У нас друг для друга просто не останется времени, пока мы не… — Бетани не договорила, боясь произнести вслух слово «Земля» — не дай бог, кто-нибудь услышит.

Ричард хитровато усмехнулся.

— Ты же сама выбрала, где у нас с тобой будет свадьба.

— Я помню.

Вторично объявили посадку, и Ричард поднялся с места.

— Мне пора, Бет. Увидимся через три недели. Не забудь захватить подвенечное платье.

— Не забуду.

Толпа вокруг нее поредела, и Бетани ускорила шаг. На ходу поправив сумку через плечо, она услышала легкий шелест старинного шелка. Да, она сделала так, как просил ее Ричард. В сумке лежало подвенечное платье, в котором вот уже четыре поколения женщин семейства Уитлоу прошествовали к алтарю.

Бетани подошла к тому месту, где от главного коридора ответвлялся другой, узкий и пустынный. Главный коридор сворачивал налево, к частному орбитальному лайнеру, узкий шел вправо. Бетани твердым шагом свернула вправо. Вскоре она оказалась в ярко освещенном туннеле, который вел куда-то вниз. На поверхность он вышел лишь метров через сто, причем у выхода застыли два космических пехотинца в полном вооружении.

— Что вы здесь делаете, мэм?

— Мое имя Бетани Линдквист, я лечу «Александрией» на борт «Дискавери». — С этими словами она достала из кармана листок бумаги. Это было официальное удостоверение на бланке Адмиралтейства. Согласно предписанию Бетани Линдквист должна была 16 числа месяца Тельца не позднее 10.40 часов пройти через посадочный выход № 27С хоумпортского космопорта для перелета на борт боевого крейсера «Дискавери». Под документом стояла подпись адмирала Дардана.

Пехотинец взял у нее удостоверение и, набрав на портативном компьютере код, подождал, пока машина не пропищит ответ. Затем кивнул и протянул бумагу назад Бетани.

— Добро пожаловать на борт, мисс Линдквист. Можете пройти на выход. Посадка начнется через пятнадцать минут.

— Благодарю вас, капрал.

— К вашим услугам, мэм.

* * *
Ричард Дрейк сидел в командирском кресле на борту «Дискавери», наблюдая за призрачным изображением на экране. Там, окруженный бездонной чернотой космоса, застыл бело-голубой диск Альты. Валерия слепящим пятном повисла в верхнем правом углу. На фоне космической черноты атмосфера Альты казалась лишь тонкой полоской тумана. И где-то на самом ее краешке, за которым начинался бархат космической бездны и россыпи звезд, подобно миражу возникало нечто, то голубоватое, то черное, но неизменно призрачное и непостоянное.

Невольно на ум приходили старинные предания о загадочных кораблях-странниках, неожиданно выныривающих из искривленного пространства и столь же внезапно и бесследно исчезающих в нем.

Дрейк отвел взгляд и мысленно выругал себя за то, что поддался игре воображения. На самом деле увиденное им на экране имело более чем прозаическое объяснение. «Корабль-призрак» — не что иное, как обман зрения, возникающий из-за того, что их боевой звездолет в данный момент отражает все попадающее на него электромагнитное излучение.

Голос в динамике вел последний отсчет: «Пять… четыре… три… два… один… ноль».

После слова «ноль», космическое видение резко изменило свой облик. Мерцающего облачка как не бывало, а на его месте возник бронированный корпус боевого звездолета, причем корабль этот был точным близнецом «Дискавери». Из кольца обитаемого отсека резко выступал вперед цилиндр его центральной части, соединенный с кольцом двенадцатью спицами. В хвостовой части цилиндра располагались мощные фотонные двигатели, а сам корпус, словно трюм корабля морскими уточками, оброс антеннами, лазерными зондами и генераторами антивещества. Здесь же находились и грузовые отсеки — их местоположение нетрудно было угадать по очертаниям шлюзов, — и ангары, где стояли вспомогательные космические машины.

Подобная конструкция боевых крейсеров использовалась уже более двух столетий. Главное ее достоинство заключалось в скорости космического судна и его маневренности. И хотя с виду звездолеты казались громоздкими и непрочными, в битвах они доказали свою надежность. Еще одно преимущество над чисто цилиндрической конструкцией состояло в том, что в случае серьезных повреждений можно было отбросить обитаемый отсек — полностью или шестью отдельными сегментами.

— «Клинок» докладывает о завершении испытаний антирадиационного экрана, — доложил по радио невидимый голос.

— Отлично. Соедините меня с капитаном Мартсоном.

— Слушаюсь, сэр.

Бэла Мартсон принимал под началом Дрейка участие в первой межзвездной экспедиции. По возвращении ему доверили командование вторым боевым крейсером в операции «Прыжок в Ад». На рабочем экране Ричарда возникло лицо Бэлы Мартсона.

— Значит, все в порядке?

— Да, сэр, я бы сказал, что мы в полной готовности.

— Отлично. Можете готовиться к приему на борт пассажиров.

— Есть, капитан.

— Под вашу ответственность. У нас отставание от графика, и поэтому стоить ускорить темпы. Есть еще что-нибудь?

— Нет, сэр.

— «Флагман» — конец связи.

— «Клинок» — конец связи.

Дрейк повернулся к дежурному офицеру на мостике.

— Каково ваше мнение, Финлей? Вы не заметили у «Клинка» никаких слабых мест?

— Нет, сэр. При переключении с первичных генераторов судно даже не дрогнуло. Я согласен с капитаном Мартсоном — «Клинок» в полной боевой готовности.

Дрейк кивнул и на время выбросил боевой крейсер из головы. До отлета в точку перехода у них еще будет возможность лишний раз обсудить бесчисленные детали, касающиеся операции «Прыжок в Ад».

* * *
Перелет на орбиту, как обычно, прошел гладко, без всяких приключений. Бетани сидела рядом с Кальвином Купером, советником Стэна Барретта по политическим вопросам. В новой экспедиции Барретту предстояло выполнять обязанности полномочного представителя Альты. Кстати, ему уже довелось выступать в этой роли во время Первой межзвездной. Куперу поручили отвечать за координацию действий с сандарцами. Ему также вменялось в обязанность в случае установления контактов с остальным человечеством всячески способствовать ведению переговоров.

Не успел Купер ступить на борт шаттла, как по его испуганному взгляду Бетани поняла, что имеет дело с типичным «космическим хлюпиком», которого всю дорогу будет бить нервная дрожь. Сама же она, после того как их шаттл вырулил на взлетную полосу, попыталась отключиться и не думать о предстоящем путешествии.

Но даже после того, как мощные двигатели забросили шаттл в высь синих альтанских небес, Бетани все еще перебирала в голове детали предстоящей миссии. Правда, к тому моменту, когда в иллюминаторах показались гигантские сферические танкеры с криогеном, топливом для экспедиции, — сосед ее заметно расслабился.

— Взгляните сюда, — произнесла Бетани, указывая на ближайший танкер.

— Куда? — Купер вытянул шею и посмотрел в иллюминатор, следуя глазами за указательным пальцем Бетани.

— Вон там, возле голубой звезды в созвездии Пахаря. Видите?

— Что-то такое крошечное?

— Ну, не такое уж крошечное, — заметила Бетани. — Как-никак, там миллион кубических метров криогена. Без него дорога назад была бы закрыта.

— Мне всегда почему-то казалось, что прыжки из системы в систему требуют не так уж много топлива. Зачем нам все эти танкеры?

— А что вы понимаете под «не так уж много»? Согласна, перелет сквозь искривленное пространство съедает около десятой части всех топливных резервов.

— Тогда топлива у нас аж на десять таких перелетов, — отозвался Купер. — То есть более чем достаточно.

Какое-то мгновение Бетани выглядела слегка озадаченной, но затем, поняв, в чем он заблуждается, улыбнулась.

— Да, но не следует забывать маневрирование между точками перехода. Ведь каждая такая точка может возникнуть в системе где угодно, иногда — на противоположной стороне от той, куда вам нужно. Так что прыжки от одной к другой съедают уйму топлива. Ну а поскольку мы не знаем, сколько таких прыжков предстоит совершить, прежде чем мы отыщем Землю, нам придется взять с собой солидный запас криогена.

— Откуда вы так хорошо во всем разбираетесь? На офицера флота вы вроде бы не похожи…

Удивление Купера вызвало у Бетани улыбку. Еще бы, женщин в гражданском космофлоте можно пересчитать по пальцам, а уж о военном и говорить не приходится — их там отродясь не бывало. Подобное положение осталось в наследство от прежних времен. Первые колонисты отказывали женщинам в праве возможности попробовать себя в тех профессиях, которые считались опасными. Правда, подобный предрассудок легко объяснялся стремлением первого поколения альтанцев поскорее заселить необжитую планету. И все же, несмотря на это, в Первой межзвездной экспедиции полдюжины женщин — в основном ученых — все-таки приняли участие, а в предстоящей их будет даже в три раза больше. Кроме того, в сандарском флоте женщины составляют пятую часть личного состава — вынужденная мера, следствие более чем столетней войны с рьяллами.

Бетани решила, что не стоит делать оскорбленного вида, тем более что Купер не хотел ее обидеть, и просто сказала:

— Потому что я принимала участие в Первой межзвездной на борту «Дискавери».

— Вспомнил! — обрадовался Купер. — Вы потомственный посол Земли на Альте. Я угадал?

— Не я, а мой дядя, — покачала головой Бетани. — Я лишь его полномочный представитель. По профессии я историк-компаративист, но за последние два года много чего узнала и о рьяллах. Уверена, на Земле я узнаю о них еще больше.

— Надеюсь, вы не обиделись на мои слова, — попытался загладить оплошность Купер.

— Нет-нет, что вы! — успокоила его Бетани.

За разговорами они не заметили, как миновали первый танкер. Но на его месте тотчас возник другой, затем еще один, и еще. Наконец, когда заправщики остались позади, в иллюминаторе показались цилиндрические очертания мощного звездолета, который рос буквально на глазах. Вокруг него сновали небольшие погрузочные суда, а по соседству зависли три орбитальных грузовых корабля.

Неожиданно прозвучал сигнал предстоящей остановки. Бетани и ее напарник ощутили, как натянулись ремни безопасности. Еще мгновение, и шаттл замер на подлете к звездолету.

Подобно большинству коммерческих судов, «Александрия» была сконструирована по цилиндрическому принципу, то есть в спокойном положении судно вращалось вокруг своей оси. Но на несколько дней вращение пришлось приостановить, поскольку оно мешало погрузочным работам. Правда, одновременно возникло неудобство иного рода — невесомость.

Бывалые люди знают, что нет ничего более комичного и вместе с тем опасного, нежели погрузка или разгрузка корабля в условиях отсутствия силы тяжести. Первое, что увидела Бетани, ступив на борт межзвездного лайнера, это бесчисленные ящики и контейнеры, парящие у нее над головой. Поскольку в условиях невесомости сложить груз практически невозможно, единственным спасением была сетка. Пока все эти ящики не успели перенести в грузовой отсек, она удерживали их под потолком. Правда, несколько ярких картонных коробок сумели-таки выскользнуть наружу и теперь находились в «свободном полете». То здесь, то там в открытые люки грузчики проталкивали новые партии груза.

Самое интересное, что посреди всей этой неразберихи полным ходом шла посадка пассажиров. Кстати, для многих из них полет в космическом лайнере был в новинку. Впервые оказавшись в условиях невесомости, люди испуганно цеплялись за спасительные канаты, с ужасом глядя на царящий вокруг хаос. На всякий случай поблизости парили дежурные члены команды, так называемые няньки — их легко было узнать по красным нарукавным повязкам. В подобных малоприятных ситуациях в их обязанности входило сопровождать растерянных новичков.

Увидев Бетани в проеме шлюза, один из дежурных устремился ей на подмогу.

— Чем могу вам помочь, мэм?

— Будьте добры, скажите, как мне пересесть на борт «Дискавери»? — поинтересовалась Бетани.

— Вам нужно в шестой ангар. Сначала обойдите палубу «Г», примерно на тридцать градусов, и дальше по коридору. В ангаре вас ждет перевалочный модуль.

— Спасибо, мне понятно, — кивнула Бетани.

— Рад буду сопровождать вас, — предложил свои услуги дежурный.

— Благодарю вас. Я здесь уже не впервые и сама найду дорогу.

— Как вам угодно, мэм.

Держась за канат, Бетани подтащила себя к Кальвину Куперу. По бледному лицу начинающего политического деятеля было видно, что его вот-вот стошнит.

— Вам плохо? — участливо поинтересовалась Бетани. Купер кисло улыбнулся в ответ.

— Надеюсь, что переживу. Куда нам теперь дальше?

— На другой конец корабля. Там нас ждет перевалочное судно. Оно доставит нас на борт «Дискавери».

— То есть вы хотите сказать, что это еще не «Дискавери»? — Свободной рукой Купер обвел отсек.

— Разумеется, нет. Это «Александрия», бывший пассажирский лайнер.

— Хм, мне тоже показалось, что он великоват для боевого корабля.

— Ладно, пойдемте. Только не отставать. — Бетани потащила своего спутника к шлюзу, ведущему во внутренние отсеки судна. Оказавшись на другой стороне мощного люка, Бетани ухватилась за спасительный канат и, оттолкнувшись от стены, начала продвигаться в сторону главного прохода, пролегавшего по всей длине звездолета — от носа до кормы.

Наконец они достигли нижней палубы. Здесь царила еще большая суматоха. Невольно складывалось впечатление, что всевозможными запасами завален буквально каждый угол. Первыми бросились в глаза ящики с провизией — Бетани узнала их по голубой маркировке.

По опыту Бетани знала, что, пока все подходы к душевым завалены грузом, ни о каком душе не приходится и мечтать. Узкими лазами она провела Купера мимо бывшего танцзала, доставшегося звездолету в наследство с тех времен, когда «Александрия» была пассажирским судном. Все его пространство было до отказа забито объемистыми контейнерами. Судя по маркировке, в них находились гравитационные детекторы.

Бетани и Купер миновали очередной отсек. Там, пристегнувшись ремнями к креслам, за приборными панелями колдовали несколько дежурных техников и офицеров.

— Центр связи? — поинтересовался Купер.

— Нет, если не ошибаюсь, ЦУБ — центр управления боем.

— Точно не знаете?

Бетани покачала головой. Судя по всему, его оборудовали во время капитального ремонта. До этого «Александрия» не несла на своем борту никаких вооружений. Интересно, чем ее начинили?

Держась за спасительный канат, Бетани и Купер двинулись дальше, пока наконец не достигли противоположного конца звездолета. Там они через аварийный шлюз попали в просторный ангар, где на приколе стояли несколько небольших перевалочных судов. Среди десятка двухместных скутеров Бетани наметанным глазом узнала пару-тройку боевых разведчиков.

Откуда-то из-за космической техники им навстречу показался офицер Космического Флота.

— А-а-а, мисс Линдквист, мы вас уже заждались!

Бетани посмотрела в его сторону — лицо показалось ей смутно знакомым, но вот имя?

— Старшина Нельсон, мэм! Прошлый раз я служил на «Дискавери».

— Да-да, припоминаю, — ответила Бетани. — Рада вас видеть, старшина.

— Мы тоже рады видеть вас, мэм.

— Кто «мы»?

— Все, кто несет боевую вахту в Космическом Флоте, мэм. Последние несколько дней капитан не давал нам спуску, замучил своими придирками. И мы решили, что как только вы ступите на борт корабля, он от нас отстанет.

Поняв шутливый намек Нельсона, Бетани залилась краской.

— А где наше судно? — поинтересовалась она.

— Мы стоим на приколе позади жилого отсека. У нас еще один пассажир. Как только он прибудет, мы готовы вылететь.

— Уж не этого ли джентльмена вы ждете?

— Мистер Купер? Сэр?

Купер кивнул. По его кислой физиономии можно было догадаться, что ему все еще не удалось найти общего языка с невесомостью. Очевидно, догадавшись, в чем дело, старшина хитровато улыбнулся.

— В таком случае, если вы не против, можно вылететь прямо сейчас. Пойдемте за мной. Нам нет смысла задерживаться.

* * *
— Внимание всем кораблям! Приготовиться к последнему отсчету! В вашем распоряжении десять минут.

Ричард Дрейк слушал отдаваемые по радио команды, сидя в командирском кресле на мостике «Дискавери». Вокруг него дежурные офицеры были заняты каждый своим делом, проверяя в оставшиеся минуты последние детали предстоящего старта. Дрейк отметил про себя их деловитое спокойствие и сосредоточенность. Наверняка на семи других судах примерно та же картина. Начальники служб и подразделений начали докладывать дежурному о готовности вверенного каждому участка работы. Дрейк слушал по радио их отчеты, и его переполняла гордость за тех, кто служил под его началом. Когда перекличка закончилась, Дрейку по внутренней связи позвонил его заместитель Рорквал Маршан.

— Капитан, все службы и подразделения находятся в состоянии готовности.

— Отлично, Рорк. Передай ребятам в инженерном, что они могут запускать реактор.

— Слушаюсь, сэр.

Дрейк нажал на приборной доске кнопку датчика судового реактора. На экране высветились цифры. Выходная мощность главного реактора «Дискавери» существенно превышала параметры, необходимые для поддержания рабочего состояния. Дрейк подождал, пока их ядерная «печка» слегка поостынет и стабилизируется на среднем уровне, после чего вызвал дежурного.

— Свяжите меня с капитанами судов, мистер Гайдн.

— Слушаюсь, сэр.

— Доложить о готовности, — приказал Дрейк командирам кораблей вверенной ему эскадры.

— «Клинок» к старту готов, капитан, — немедленно откликнулся Бэла Мартсон.

— «Александрия» к старту готова, — доложил Рольф Бустаменте, командир бывшего пассажирского лайнера.

— «Феникс» готов, сэр.

— «Тарсис» тоже, сэр.

— «Веллас»? — спросил Дрейк, обращаясь к командиру самого крупного в их эскадре топливного танкера.

— Готовы, сэр.

— «Алькор-V» готов, капитан.

— Прекрасно, — удовлетворенно кивнул Дрейк.

— Вы все ознакомлены с планом полета. «Дискавери» стартует точно в двенадцать часов, все остальные последуют за ним с интервалом в одну минуту. Как только завершите поворот с эклиптики, займите свои места в боевом порядке эскадры. Мы не располагаем временем для отработки маневрирования, поэтому давайте использовать в этих целях любую возможность. У вас есть ко мне вопросы? — Вопросов не было. — Тогда желаю всем счастливого плавания.

Как только экраны погасли, Дрейк связался с астронавигатором «Дискавери».

— Мистер Кристобаль, приступайте к выполнению своих обязанностей.

— Слушаюсь, сэр.

Оставив на время управление кораблем, Дрейк потуже затянул ремни безопасности и откинулся в амортизационном кресле. Примерно в тот же момент на главном экране «Дискавери» высветилась предполагаемая траектория судна. Поскольку точка перехода Валерии располагалась высоко в северной части системы, эта траектория чем-то напоминала изогнутый рыболовный крючок. В назначенное время двигатели «Дискавери» сдвинули судно с альтанской орбиты. Сначала оно двигалось тщательно рассчитанным курсом в одной плоскости с эклиптикой, однако, по мере удаления отАльтанской орбитальной зоны с ее бесчисленными искусственными спутниками и космическими станциями, корабль все заметнее разворачивался к точке перехода.

Поколдовав несколько секунд над приборной доской, астронавигатор включил сигнал оповещения об ускорении.

— Внимание! До старта одна минута! Первое оповещение! Приготовиться к длительным перегрузкам! Пять десятых стандартной силы тяжести в минуту.

Во всех отсеках корабля воцарилась тишина, голоса в переговорных устройствах стихли.

— Последнее оповещение! Половина стандартной силы тяжести за тридцать секунд!

— Пятнадцать… десять… пять… четыре… три… два… один… Старт!

Глава 5

Адмирал Сергей Фаллон Гоуэр, Седьмой Виконт Халлен-Холла, адмирал Сандарских Королевских военно-космических сил, назначенный лично Его Величеством Джоном-Филиппом Уолкирком VI командовать эскадрой, которой предстояло проникнуть через туманность Антареса, сидел в своем кабинете на борту флагмана, с тоской глядя на обзорный экран.

С экрана его взгляду открывалась картина Нью-Провиденс, полученная с бортовой камеры зонда-разведчика, кружившего над некогда цветущим городом на высоте трехсот метров. Мягко говоря, зрелище было удручающим. Там, где когда-то высился небоскреб, виднелся лишь ржавый, искореженный каркас, а от бетонных стен Дома Правительства осталась лишь груда обломков. И между руинами то там, то здесь торчали, словно обгоревшие скелеты, деревья городских парков. Разнообразием цвета это печальное зрелище тоже не отличалось — здесь царили черные, серые, рыжие, коричневые тона. Бросалось в глаза отсутствие зелени или любого другого цветного пятнышка, свидетельствовавшего бы о наличии жизни.

Спустя столетие после последней разрушительной атаки рьяллов на Нью-Провиденс планета по сути оставалась пустыней. На ней не осталось ни единой травинки, океаны с высоты тоже казались безжизненными. По крайней мере сандарские суда не были оснащены аппаратурой для исследования океанских глубин, и, возможно, где-то в толще воды кое-где сохранились простейшие формы жизни.

Но не все это вселенское запустение — последствие нападения рьяллов. Да, они истребили более сорока миллионов колонистов, уничтожив более тысячи больших и малых городов. Но даже эти безжалостные пришельцы были не в состоянии превратить цветущую планету в пустыню. Да, когда черные корабли рьяллов наконец прорвались сквозь линию обороны Нью-Провиденс, они обрушили на беззащитную планету огненный ливень. Но истинным убийцей Нью-Провиденс — да и всей жизни в системе Напье — стала сверхновая Антареса.

Когда в августе 2512 года обитатели планеты неожиданно потеряли связь со своей колонией в системе Валерии, они тотчас заподозрили нечто неладное. Их опасения сменились тревогой, когда несколько кораблей, следовавших транзитом через систему Антареса, не вернулись домой согласно графику. Тревога переросла в страх, когда корабли, посланные на поиски пропавших судов, также сгинули без следа.

Масштабы катастрофы стали понятны до конца, когда местные астрономы пришли к выводу, что причиной всех постигших их бед и несчастий является не что иное, как гигантская сверхновая Антареса. Вместе с этим печальным открытием пришло и осознание того, что их мир обречен. На протяжении всей истории колонии Антарес был самой яркой звездой на небе. В ночь, когда красный сверхгигант висел над горизонтом, при его свете можно было даже читать. Близость к этому астрономическому чуду всегда переполняла колонистов какой-то особой гордостью. Правда, когда ученые рассчитали мощность радиационного потока, который вскоре должен был пронзить систему Напье, близость к космическому гиганту обернулась источником дурных предчувствий.

Разумеется, природа человеческая такова, что известие это поначалу было встречено в штыки. Люди отказывались поверить, что вскоре им придется оставить ставшую им родной уютную, обжитую планету. Однако вскоре осознание грядущей катастрофы оказалось сильнее наивного упрямства. В срочном порядке была разработана программа эвакуации.

К концу первого года промышленность Нью-Провиденс уже вовсю работала на выполнение грандиозной задачи переселения трех миллиардов душ в новую звездную систему. На верфях в спешном порядке строились космические суда, а команды первопроходцев на Сандаре приступили к сооружению жилья для будущих переселенцев.

Тем временем ученые Нью-Провиденс изучили влияние последствий взрыва сверхновой на структуру искривленного пространства. Исследование предварял обзор гравитационного градиента по всей системе Напье. Проанализировав полученные данные, ученые сделали малоприятное открытие — а именно: точка перехода оказалась на том месте, где ее отродясь не бывало. Дальнейший анализ показал, что точка эта — явление временное и возникла в результате давления на пространство взрывной волны. Как только ударная волна докатится до системы Напье, точка перехода исчезнет.

Ученые настаивали на немедленном изучении нового космического трамплина. Те же, в чьи обязанности входило эвакуировать население в новую звездную систему, доказывали, что в сложившихся обстоятельствах разведывательная экспедиция — непозволительная роскошь. Но ученые стояли на своем, и в конце концов три звездолета были выделены им на исследовательские нужды.

Два корабля сразу по прибытии в точку перехода прыгнули в другую систему, а третий остался произвести более точные измерения гравитационного градиента. Спустя двенадцать дней экипаж этого корабля доложил, что в точке перехода неожиданно вынырнули несколько космических судов ранее неизвестного типа. Донесение это оборвалось на полуслове — незваные гости уничтожили исследовательское судно и устремились к Нью-Провиденс.

Межзвездный совет отправил на помощь колонии флотилию боевых звездолетов и транспортных судов. Корабли предполагалось задействовать для эвакуации населения с обреченной планеты, но вместо этого им пришлось отражать агрессию неведомого врага. Битва разразилась в глубоком космосе, и флот землян одержал победу. Правда, одному из неприятельских кораблей удалось-таки ускользнуть, предварительно выпустив по Нью-Провиденс шесть ракет. Шесть ракет, выпущенные по шести городам, десять миллионов погибших среди руин.

Второе нападение последовало через полтора года. Но к этому времени колонисты уже были готовы встретить врага во всеоружии, и корабли рьяллов удалось уничтожить еще на подлете к космическому порталу.

Затем в системе Напье воцарилось длительное спокойствие. Рьяллы не давали о себе знать более десяти лет, и бдительность колонистов притупилась. Правительство посчитало, что теперь можно всецело посвятить себя предстоящей эвакуации. На двенадцатый год после взрыва сверхновой удалось эвакуировать около восьмидесяти процентов населения планеты.

Увы, молчаливое перемирие с рьяллами закончилось, когда в небе над Нью-Провиденс неожиданно возникли около четырех десятков вражеских кораблей. Без труда прорвавшись через редкий заслон звездолетов, охранявших точку перехода, они на всей скорости устремились к обреченной планете. Удар застал колонистов врасплох, но все-таки им удалось выслать навстречу космическим мародерам несколько боевых кораблей. Битва была короткой и жестокой. Когда она закончилась, десять судов рьяллской армады сумели-таки доставить свой смертоносный груз к цели. То, что за этим последовало, вошло в историю как Великое Испепеление.

Сергей печально обозревал руины, и в памяти его всплывали леденящие душу рассказы прадеда о последних отчаянных сражениях в надежде отстоять обреченную планету. Увы, воевать пришлось еще не раз. Глядя на все это опустошение, Гоуэр думал о миллионах тех, кто принял мученическую смерть уже после того, как люди оставили Нью-Провиденс. Он думал о своем отце, погибшем во время первой, неудачной попытки отбить у шестиногих кентавров систему Айзер. О своем младшем брате, геройски павшем спустя десять лет во время второй попытки. О собственном сыне, которого смерть унесла всего каких-то два года назад в битве при Сандаре. Он думал о тех, кто отдал жизни ради победы над космическим врагом, и сердце его переполнялось мщением. Гоуэр поклялся себе, что воздаст сполна за разрушенные города некогда цветущей планеты.

Пора действовать, и действовать решительно.

* * *
Сандарская эскадра из шестнадцати кораблей, которым предстояло принять участие в операции «Прыжок в Ад», покинула орбитальную стоянку месяцем ранее. Возглавлял эскадру боевой крейсер «Королевский Мститель» ветеран космических плаваний, на счету которого были две крупные битвы. На борту «Королевский Мститель» нес такое количество оружия, что в одиночку мог без труда испепелить целую планету или же выиграть сражение у десятка меньших кораблей. Трюмы «Мстителя» были до отказа забиты орудиями уничтожения.

Помимо флагмана в сандарскую эскадру входили два мощных боевых крейсера — «Терра» и «Виктория», а также несколько истребителей — «Стрела», «Булава» и «Ятаган». Завершал силы сандарцев транспортный корабль «Саскатун», на борту которого размещались личный состав и снаряжение 33-го полка 2-го батальона 6-й дивизии Королевской космической пехоты.

Кроме того, военные крейсеры сопровождали девять гражданских судов — три грузовых, пять топливных танкеров и плавучую радиостанцию с небольшой флотилией вспомогательных модулей. Последние были крошечных размеров, но зато снаряжены вместительными топливными баками. Эти суденышки предполагалось использовать в качестве радиомаяков на всем протяжении пути армады из Сандара. Расставленные возле точек перехода радиомаяки, патрулирующие тот или иной участок искривленного пространства, должны были передавать дальше всю собранную информацию. Все основные суда и большинство вспомогательных были также оборудованы новейшими антирадиационными экранами и имели все необходимое для длительного пребывания в глубинах космоса.

Перелет из Сандара в точку перехода Хеллсгейт — Напье занял десять дней. Прибыв на «перевалочный пункт», эскадра без каких-либо инцидентов вошла в искривленное пространство. Следующие две недели у сандарцев ушли на преодоление шести миллиардов километров, отделявшие их от Нью-Провиденс. Вынырнув из космических глубин рядом с некогда цветущей планетой, сандарцы встали на орбитальную стоянку и принялись ждать, когда появится альтанский контингент.

На шестой день прибытия эскадры к Нью-Провиденс адмирал Гоуэр уединился в своем кабинете в дальней части командного штаба «Королевского Мстителя». Внешне штаб представлял собой стеклянный куб, одну стену которого занимали два десятка приборных досок с бесчисленными кнопками и рабочие места для тех, кто по долгу службы их занимал. Другую стену украшал огромный панорамный экран, на который передавались все подробности будней космической вахты и космических баталий. Сергей Гоуэр сидел в кресле, задумчиво наблюдая за бурной деятельность команды на нижних палубах. На главной части экрана высвечивался вид Нью-Провиденс, передаваемый с бортовой камеры одного из истребителей. Белые завихрения циклонов отражали потоки гамма-частиц Напье, отчего вся планета казалась бело-голубой, словно древняя прародина людского рода.

На соседней части экрана можно было увидеть соответствующую электронную карту. Пока Гоуэр рассматривал ее, несколько зеленых искорок поменяли свое положение. В этом месте пехотинцы «Саскатуна» отрабатывали высадку и захват укрепленных позиций рьяллов. Сначала Гоуэр хотел было переключить экран, но затем передумал и набрал код центра связи.

— Слушаю, сэр, — раздался голос дежурного.

— Соедините меня с полковником Валдисом на борту «Саскатуна».

— Подождите несколько секунд, адмирал. В данный момент полковник Валдис отдает команды спускаемому аппарату.

— Свяжитесь с ним при первой же возможности.

— Слушаюсь, сэр.

Гоуэру не поступало никаких указаний от сандарского командования к развертыванию сил наземного реагирования ни до, ни после прорыва сквозь туманность сверхновой. Тем не менее столетие космического противостояния с кентаврами вынудило адмирала пойти на дополнительные меры предосторожности, в частности, включить в состав экспедиции корпус космических пехотинцев. Имея в своем распоряжении столь эффективные силы, он не желал упускать даже малейшей возможности еще более отточить их мастерство.

— Вы хотели поговорить со мной, адмирал. — На экране командного пункта возникло слегка помятое лицо полковника.

— Доложите о прохождении учений, полковник.

— Все спускаемые аппараты достигли поверхности. Две боевые группировки движутся навстречу друг другу к заранее намеченной цели. График движения соблюдается. Встреча произойдет, — полковник покосился куда-то в сторону, — ровно через семнадцать минут.

— Вы следите за графиком, полковник?

— Да, сэр. Должен сказать, мы даже его немного опережаем. Операция завершится, и личный состав вернется под защиту антирадиационного экрана по меньшей мере за час до восхода туманности.

Гоуэр кивнул.

— Под вашу ответственность, полковник. По завершении операции доложите мне имя, номер и показания дозиметра того, кто получит максимальную дозу радиации.

— Слушаюсь, адмирал.

Гоуэр отключил связь и переключился на другие проблемы. Пробежав взглядом рабочий экран, он попросил соединить его с капитаном одного из судов-заправщиков. Того подобное внимание, по всей видимости, застало врасплох.

— Чем могу быть вам полезен, адмирал?

— Согласно утренней сводке, вами замечена утечка топлива из главного топливного бака. Вы уже устранили ее?

— Сейчас рабочие заняты проверкой целостности корпуса, сэр.

— Сколько времени, по-вашему, займут ремонтные работы?

— Два часа с внешней стороны, адмирал.

— Отлично. Не позднее чем через три часа доложите мне, удалось ли вам обнаружить и ликвидировать течь. В случае если вам не удастся восстановить герметичность судна, поставьте меня в известность — я пришлю в помощь команду ремонтников. Вы меня поняли?

— Да, сэр.

Экран погас, и Гоуэр перешел к следующим пунктам в списке безотлагательных дел. Но уже через несколько секунд на экране возникло озабоченное лицо молодого офицера, стоявшего за дверью его кабинета. Адмиральской суровости как не бывало. Гоуэр с симпатией вглядывался в благородные черты — высокие скулы, правильная линия носа, резко очерченный подбородок — почти точная копия отца, Его Величества Джона-Филиппа Уолкирка IV, чей официальный портрет украшал переборку над приборной доской командного пункта.

— Младший лейтенант Филипп Уолкирк прибыл для получения дальнейших указаний, сэр, — скороговоркой выпалил юноша, и Гоуэр поприветствовал его кивком.

— Рад вас видеть, можете войти, — произнес адмирал тоном старшего по званию.

Дверь открылась, и в помещение командного пункта шагнул наследный принц Сандара. Подойдя к адмиральскому столу, юноша вытянулся в струнку.

— Будьте добры, садитесь, Ваше Высочество.

— Благодарю вас, сэр, — прозвучало в ответ.

— Могу я предложить вам что-нибудь?

— Спасибо, сэр. Я только что из офицерской столовой.

— Отлично! — ответил Гоуэр. — Что нового вы узнали с момента нашего последнего разговора?

— Помимо всего прочего, сэр, не думаю, что меня устраивает положение, когда я вынужден ждать дальнейших указаний, вместо того чтобы заниматься чем-то полезным.

— Неужели? — Правая бровь Гоуэра удивленно поползла вверх. Кстати, любого другого из его подчиненных это наверняка бросило бы в холодный пот. — То есть вы намерены высказать ряд критических замечаний в мой адрес как командующего флотом.

— Я имел в виду отнюдь не критику, адмирал.

— Что ж, тогда, будьте добры, поясните.

Принц на минутку задумался, по всей видимости, подбирая слова помягче, но Гоуэр прервал его раздумья.

— Поторопитесь, Ваше Высочество, офицер не имеет права тянуть время, а будущий монарх — тем более. Вы только что заявили, что не удовлетворены тем, как проходит наша экспедиция, и высказали претензии к командованию. Будьте добры, обоснуйте вашу позицию, и поживее.

— Да, сэр. В офицерской столовой то и дело раздаются разговоры о том, что мы понапрасну теряем время. Мы бы уже давно могли вылететь в точку перехода Напье — Антарес и произвести картографирование туманности. Вместо этого мы бесцельно теряем драгоценное время на орбитальной стоянке в ожидании альтанской эскадры.

— Согласен, — кивнул Гоуэр.

— Почему же тогда мы стоим на приколе над мертвой планетой?

— Действительно, почему? Объясните мне, — откликнулся адмирал.

— Мы выполняем приказ, — ответил принц.

— Верно! А как вы помните, Ваше Высочество, для человека военного приказ — закон.

Про себя Гоуэр отметил, что по лицу юноши пробежала тень. Адмирал откинулся в кресле, глядя на кронпринца с едва ли не отцовской гордостью. Все это время Филипп Уолкирк почти не выделялся среди младших офицеров «Мстителя», не считая того, что окружающие обращались к нему «Ваше Высочество».

В сандарском военно-космическом флоте большую часть рабочего дня младшие офицеры занимались изучением того, что в свое время им недодали в академии.

Быстрее всего подобного рода знаниями можно овладеть под руководством непосредственного наставника. Раз в неделю адмирал вызывал кронпринца к себе, дабы поделиться с ним опытом, необходимым для будущего короля.

— Кроме того, — продолжал он уже менее официальным тоном, — вы осведомлены о политических реальностях и поэтому в состоянии сделать правильные выводы относительно данных нам приказов.

— Да, — вынужден был согласиться принц. — Полагаю, что в случае, если бы начальный этап экспедиции прошел без их участия, наши альтанские партнеры наверняка стали бы высказывать претензии.

Гоуэр кивнул.

— А это вряд ли способствовало бы укреплению доверия между нами. Наши партнеры могут предположить, что мы в них не нуждаемся.

— Но ведь действительно не нуждаемся! — вырвалось у кронпринца.

— И в этом вы заблуждаетесь, Ваше Высочество. Нуждаемся, да еще как!

— Но почему? После более чем столетней изоляции чем они могут нам помочь? Им едва хватает кораблей для патрулирования собственной системы, не говоря уже об отражении ударов рьяллов.

— Верно, — согласился адмирал. — Более того, они не испытали на себе кровопролитных боев, через которые прошли мы. Они не знают, что это такое — бросить все имеющиеся ресурсы — человеческие и финансовые — на прорыв блокады Айзера. Они не знают, что это такое, когда на ваших глазах гибнет родная планета. Они не знают, что это — командовать людьми, уставшими от войны и смерти.

Увы, истина заключается в том, Ваше Высочество, что нам, сандарцам, никогда не одолеть кентавров в одиночку, и если мы не получим поддержки со стороны, участь наша предрешена. Более того, это прекрасно известно нашим врагам. Иначе с какой стати им было посылать свой флот на сражение с нами?

Двумя годами ранее, когда Первая альтанская межзвездная экспедиция вошла в систему Хеллсгейт, Сандар подвергся массированному удару со стороны рьяллов. Сандарский флот понес тогда тяжелейшие потери. Трижды пытались сандарцы прорвать блокаду, но всякий раз превосходящие силы рьяллов отбрасывали их от укрепленного портала Хеллсгейт — Айзер. За этим последовало еще одно сражение, в котором принял участие альтанский боевой крейсер «Дискавери». Род людской тогда одержал победу, хотя и тяжелой ценой. При мысли об этом Гоуэр всякий раз ощущал, как у него все холодеет внутри.

— Из сказанного вами следует, — откликнулся принц, — что нам необходимы союзники. Но как только мы проникнем сквозь туманность, нам на помощь придет Земля и другие человеческие миры. И тогда альтанцы будут нам не нужны.

— Смею возразить, Ваше Высочество, что мы будем рады любому союзнику. Более того, Земля далеко от нас и тоже находится под угрозой удара. Нам понадобятся дополнительные мощности для производства вооружения. Альта такими мощностями располагает. В подобной ситуации отказаться от помощи ближайших соседей было бы не только неразумно, но и преступно. Как вы понимаете, ваш отец не таков. Вот почему мы вынуждены дожидаться альтанцев. Нашу миссию мы сумеем выполнить лишь объединенными усилиями.

— Но где они?

Адмирал пожал плечами.

— Согласно последнему донесению, они готовились к отлету. Не исключено, что произошла небольшая задержка. Мы их подождем.

— Но как долго, сэр?

— Пока они не появятся или же пока не станет ясно, что ждать бесполезно, — спокойно ответил Гоуэр.

Раздался резкий сигнал тревоги, и оба собеседника даже вздрогнули от неожиданности. На командном пункте тотчас воцарилась типичная в таких случаях суета.

Гоуэр нажал кнопку вызова дежурного офицера.

— Что произошло, Масси?

— «Терра» засекла крупное скопление кораблей.

— Где? — требовательно спросил Гоуэр, стряхнув с себя оцепенение.

— В точке перехода Вэл-Напье.

— Сколько?

— Всего восемь.

— Опознавательные знаки?

— Одну минуту, адмирал. Наш компьютер завершает обработку данных. Да, сэр, мы уже опознали два корабля. Это «Дискавери» и «Александрия». Нейтринные и инфракрасные метки полностью соответствуют тем, которые мы получили во время предыдущей экспедиции с участием альтанцев. Третий корабль — тяжелый боевой крейсер того же класса, что и «Дискавери».

— Это «Клинок», — кивнул Гоуэр. — А что представляют собой остальные пять?

— Пока неизвестно, сэр. Однако, судя по конструкции, они тоже принадлежат людям.

— Можете прекратить опознание, — ответил Гоуэр. — Поприветствуйте наших союзников, а заодно попросите их ускорить прибытие.

Гоуэр посмотрел на кронпринца. Глаза Филиппа Уолкирка горели волнением.

— Передайте альтанцам, что у нас на борту есть несколько молодых офицеров, которым не терпится повести корабли сквозь туманность сверхновой.

Глава 6

Сидя в командирском кресле на капитанском мостике, Ричард Дрейк наблюдал, как астронавигатор ведет эскадру «Дискавери» к точке перехода Вэл-Напье. Сама заветная точка светилась посреди экрана красноватым эллипсом, а рядом с космическим трамплином мерцали восемь крошечных искорок. На глазах у Дрейка одна из них пересекла границу эллипса и быстро замигала. В течение нескольких секунд за ней последовала вторая. Дрейк не сводил взгляда с экрана до тех пор, пока сквозь космические ворота не проследовал последний из кораблей.

— Мистер Кристобаль, — вызвал он астронавигатора.

— Слушаю, сэр.

— Когда мы будем готовы к прыжку?

— В любое время, капитан. Мы преодолели зону неопределенности и теперь находимся в искривленном пространстве. Промедление только пойдет нам во вред.

— Отлично, — ответил Дрейк. — Включайте заданный алгоритм прыжка.

— Исполнено, капитан.

Дрейк нажал кнопку центрального оповещения.

— Капитанам всех судов выйти на связь с командующим.

На экране перед Ричардом тотчас высветились лица всех его непосредственных подчиненных. Дрейк переговорил с каждым из них, и все до единого подтвердили готовность к прыжку. Большинство командиров прежде никогда не бывали за пределами системы Валерии, и их горячность напоминала Дрейку собственные молодые годы, его первый межзвездный прыжок. Последний из капитанов доложил о готовности, и Дрейк удовлетворенно кивнул.

— Прекрасно. Вы все ознакомлены с планом. Первым идет «Дискавери», следом за ним «Клинок» и «Александрия», за ними — с интервалом в тридцать секунд танкеры-заправщики. Как только пройдем искривленное пространство, немедленно доложите свои координаты и займите места в боевом порядке. Вопросы? — Вопросов не было. — Хорошо, как только будете готовы, можете действовать дальше согласно плану.

Как только лица капитанов исчезли с экрана, Дрейк обратился к астронавигатору:

— Это касается и вас, мистер Кристобаль. Как только будете готовы, действуйте.

— Слушаюсь, сэр. На подготовку к прыжку дается одна минута. Включить генераторы!

Последняя команда предназначалась инженеру, чье рабочее место располагалось рядом с самим Аргосом Кристобалем. Дрейку было слышно, как астронавигатор обменивается командами с другими службами. Одновременно он вывел на главный экран Антаресскую Туманность. Отсюда сверхновая казалась просто яркой звездой.

— Дайте предупреждение, мистер Кристобаль.

— Слушаюсь, капитан.

Тотчас раздался вой сирены, а вслед за ним по системам оповещения — голос Аргоса Кристобаля.

— Внимание всем службам! Говорит астронавигатор. Приготовиться к прохождению через искривленное пространство. Даю всем тридцать секунд! Идет последний отсчет!

— Всем службам доложить о готовности! — распорядился Дрейк.

Последовала быстрая перекличка начальников служб и подразделений «Дискавери». Все до последнего доложили о готовности к прыжку.

— Десять секунд, капитан, — доложил Кристобаль.

— Можете действовать, лейтенант!

— Да, сэр, пять… четыре… три… два… один… Прыжок!

Самого прыжка сквозь искривленное пространство никто не почувствовал, что неудивительно, ведь в некотором смысле корабль остался на месте. На короткое мгновение Дрейк ощутил приступ страха: все ли прошло, как задумано, сработали ли генераторы, не остался ли «Дискавери» по-прежнему в системе Валерии? Бросив взгляд на экран, он наконец смог позволить себе облегченно вздохнуть, — ощущение, известное капитану по предыдущим прыжкам.

Изображение на экране стало иным — в считанные секунды Антарес из слепящей глаза точки превратился в гигантский мерцающий шар, закрывший собой полнеба. И в центре этой гигантской сферы догорали останки бывшего красного гиганта. По сути дела, от Антареса остался лишь огромный сгусток плазмы, испускающий мощные радиационные потоки. А под этой газовой вуалью, невидимая глазу, с бешеной скоростью вращалась нейтронная звезда. При этом магнитное поле звезды-призрака взбивало и отталкивало облако плазмы все дальше, порождая волны синхротронной радиации и значительное радиоизлучение. На всех частотах можно было услышать «позывные» пульсара, — казалось, звезда беседует с космосом на известном только ей языке.

Скользя взглядом от центра к внешним границам туманности, Дрейк отметил про себя, что, не считая ядра, Антарес стал практически прозрачным, — сквозь газовое облако проникал свет расположенных за ним звезд. Останки двойника Антареса, А-3, также располагались поблизости от центральной массы. Облако снова начинало редеть ближе к периферии. Более плотные его участки светились неярким красноватым светом. Ближе к краю туманности красное свечение переходило в оранжевое, оранжевое уступало место желтому, а то, в свою очередь, — зеленому. По внешнему периметру газ снова становился плотным, светясь голубоватым светом флуоресцентной лампы.

Чтобы рассмотреть туманность, Дрейку хватило нескольких секунд. Не успел он оторвать взгляд от космического призрака, как по системе оповещения раздался голос лейтенанта Кристобаля:

— Искривленное пространство успешно преодолено!

— Дежурный, свяжите меня с начальниками служб и подразделений! Командирам судов доложить о выполнении задания, — распорядился Дрейк.

— Слушаюсь, сэр, — донесся ответ дежурного по связи.

Дрейк протянул руку и вывел на свой личный экран изображение системы Напье. Главное светило системы размерами заметно превосходило Валерию. Альтанское солнце представляло собой желтовато-белый карлик 8М и было лишь слегка горячее Солнца земного. В отличие от Валерии Напье относился к категории гигантов С8, то есть был больших размеров, но гораздо холоднее, чем Солнце землян. Размеры звезды делали возможным существование широкой «умеренной зоны» по сравнению с другими планетарными системами. Так, Нью-Провиденс была седьмой по счету от местного светила планетой. Другим следствием размеров Напье было то, что точки перехода отстояли от него гораздо дальше в пространстве, нежели у небольших звезд.

Быстро сориентировавшись, Дрейк принялся выбирать для себя космические маяки. Сначала его взгляд заскользил к Нью-Провиденс. Планеты на экране не было видно, что, собственно, ничуть не удивило Дрейка. Расстояние между точкой перехода и некогда цветущей колонией было таково, что для того, чтобы рассмотреть останки планеты, требовался мощный телескоп.

— Капитан, «Клинок» только что доложил о выполнении задания, — раздался голос по системе связи. — Они вышли из искривленного пространства в трех тысячах километров от нас.

— Вас понял.

В течение последующих четырех минут рядом с «Дискавери» в точке перехода материализовались другие корабли их эскадры. По мере их появления Дрейк делал мысленную отметку — «Клинок», «Александрия», «Феникс», «Тарсис», «Веллос», «Алькор» и, наконец, «Доблестный Воин». Капитаны дружно отрапортовали о выполнении задания. Вверенная Дрейку эскадра в полном составе успешно преодолела точку перехода Вэл-Напье.

— Всем судам подойти ближе, — распорядился Дрейк, когда из искривленного пространства вынырнул последний заправщик. Поскольку невозможно было заранее рассчитать непосредственную точку появления каждого судна, после прыжка потребовалось восстановить боевой порядок. — Приказываю навести на Нью-Провиденс один из телескопов.

— Приказ выполнен, — доложил один из дежурных техников. — Канал номер шестнадцать.

Дрейк нажал соответствующую кнопку, и на экране высветилась Нью-Провиденс. Правда, с расстояния в пять миллиардов километров планета казалась лишь крошечным полумесяцем на фоне космической бездны.

— Удалось ли обнаружить наших сандарских союзников?

— Мы сейчас заняты анализом данных. Пока нам не удалось обнаружить источники искусственного излучения, сэр. Даже если союзники и прибыли сюда, они не афишируют своего местонахождения.

Дрейк какое-то время молча наблюдал за работой техников.

— Мы обнаружили их, — вскоре доложил дежурный. — На околоземной орбите находятся несколько космических судов. Их около десятка, возможно, даже больше. Одно из них, судя по всему, — мощный межзвездный крейсер. Просигнализировать о нашем прибытии?

— Сколько времени потребуется сигналу для прохождения расстояния?

— Пять часов в один конец, сэр.

— Хорошо, отправьте им следующее сообщение: «Прибыли в полном составе. Проследуем навстречу вам, как только будет восстановлен боевой порядок. С нетерпением жду начала совместной деятельности. Подпись: Дрейк, заместитель главнокомандующего».

— Слушаюсь, сэр. Все корабли доложили о готовности к перегруппировке. Дальше всех от нас стоит «Александрия». Капитан Мартсон докладывает, что будет здесь через два часа.

— Вас понял. — Дрейк снова бросил взгляд на крошечный светлый полумесяц и нажал кнопку каюты Бетани. Увидев в телекамере, кто ее беспокоит, Бетани радостно улыбнулась.

— Ну, вот, — произнес Дрейк, — мы и приехали.

— Да-да. Я уже вижу. Туманность стала еще красивее, чем прежде.

— Угу, — кивнул Дрейк, — надеюсь, ты не изменишь своего мнения, когда мы нырнем в глубь ее.

* * *
Из-за выпуклых очертаний «Александрии» навстречу ярким лучам Напье вынырнуло небольшое перевалочное судно. Впереди виднелся диск Нью-Провиденс, слегка серебристый на фоне призрачного мерцания туманности. От горизонта до горизонта небо над ним было словно расцвечено фейерверком: с ночной стороны планеты — яркие атмосферные всполохи, на востоке — голубоватый нимб наступающего дня. И непосредственно над корабликом повис Напье — гигантский огненный шар.

— Привет «Королевскому Мстителю». Это «Мольер». Мы только что покинули борт «Александрии» и направляемся вам навстречу.

— Наблюдаем вас на экране, «Мольер». Вам разрешена стыковка в седьмом стыковочным отсеке. Дадите опознавательные сигналы.

— Будет исполнено, «Мститель». Конец связи. Вас понял.

Младший офицер Грант Нале, довольный, повернулся к Ричарду Дрейку.

— Все идет как по маслу, капитан. Рандеву состоится через десять минут.

— А сколько времени займет сама стыковка? — поинтересовался Дрейк.

— Еще пять — десять минут, сэр. Нам уже дали добро на прямой допуск в стыковочный ангар. Так что никаких задержек не предвидится.

— Отлично! А какую погрешность вы заложили в расчетную траекторию?

— Не более ста метров, капитан, если, конечно, это вас устраивает.

— Не я пилот, а вы, — произнес Дрейк. — И когда дело касается управления вашим кораблем, то вы вольны поступать так, как сочтете нужным. Если же вас интересует мое мнение…

— Да, сэр…

— Тогда я отвечу вам, что погрешность в сто метров — нормальная вещь. Это достаточно близко к их судну, чтобы ваше мастерство космического пилотажа произвело на них должное впечатление. С другой стороны, это позволит нам избежать столкновения — вот что действительно выглядело бы глупо! Вряд ли мы тем самым снискали бы расположение нашего нового босса.

— Вы правы, сэр. Уверен, что капитан Маршан наверняка найдет, что сказать в наш адрес.

— За ним станется, — кивнул Дрейк. — Будьте добры, как только мы пройдем процедуру опознания, свяжитесь с пассажирской каютой.

— Слушаюсь, сэр.

Дрейк повернулся, поплыл к выходному шлюзу и, напрягшись насколько возможно в условиях невесомости, открыл люк. Тихое гудение радиационных детекторов, этот привычный звуковой фон кабины пилота, тотчас заглушил нестройный хор голосов. Дрейк преодолел тесный шлюз и, задраив за собой люк, оглядел шумную компанию. Кроме него самого, в состав делегации на борту «Мольера» входили Стэн Барретт, Бетани Линдквист, капитан «Клинка» Бэла Мартсон, капитан «Александрии» Рольф Бустаменте и несколько ведущих ученых их экспедиции.

Дрейк подтянулся к свободному сиденью рядом с Бетани, сделал в воздухе нечто вроде сальто и опустился в кресло.

— Я уже говорил тебе, что сегодня ты чертовски хороша? — с улыбкой поинтересовался он.

Бетани улыбнулась в ответ, и, как обычно, на ее щеках возникли симпатичные ямочки.

— Если не ошибаюсь, раз или два.

На ней был голубовато-серый комбинезон, космические ботинки и широкий пояс — традиционный знак отличия земных посланников. Из-за невесомости волосы были гладко зачесаны и собраны в пучок. Эффект получился поразительный.

— Пилот сказал, как долго нам лететь?

— Недолго, — ответил Дрейк. — «Мститель» находится от нас всего в тридцати километрах. Минут через двадцать будем у них на борту.

— А мы увидим его на подлете?

— Еще как, лучше, чем ты можешь себе представить. Мы приближаемся к ним с кормовой стороны, так что придется пролететь вдоль всего их корабля, чтобы сравнялись скорости.

Бетани взяла Дрейка за руку.

— Ты нервничаешь?

— Чуть-чуть, — слегка улыбнулся он. Бетани ободряюще стиснула ему руку.

— А вот этого не надо. Все будет отлично.

— Надеюсь, — откликнулся Ричард. — В противном случае мне придется драить палубы в сандарском флоте.

Перелет из точки перехода к Нью-Провиденс занял у альтанцев две недели. Большую часть этого времени Дрейк провел за переговорами с адмиралом Гоуэром. У их беспрерывных консультаций была единственная тема — каким образом объединить альтанскую и сандарскую эскадры в единое боеспособное целое.

В общих чертах ход экспедиции был согласован и утвержден еще два года назад, что и было записано в соглашении о взаимной поддержке и обороне. Один из пунктов договора, в частности, гласил, что пост командующего проектом «Прыжок в Ад» займет представитель сандарцев, в то время как его заместитель будет назначен из числа альтанцев. Соглашением предусматривалась передача командующему всех полномочий в том, что касалось обеспечения безопасности вверенных ему судов и их экипажей. Кроме того, при принятии решений он должен был принимать во внимание рекомендации триумвирата советников из числа гражданских лиц.

Дрейк отлично понимал, что в такой редакции соглашение мало кого устраивало. Парламент был не в восторге от того, что принятие ключевых решений всецело передоверялось сандарцам, военные же и с той и с другой стороны лишь скрепя сердце согласились на присутствие в экспедиции гражданских наблюдателей.

Правда, несмотря на это с трудом скрываемое недовольство, обе стороны прилагали все усилия к тому, чтобы положения договора неукоснительно соблюдались. Кроме того, и Дрейк, и Гоуэр вскоре обнаружили, что, несмотря на всю тщательность приготовлений, им предстоит лично решить немалое число проблем и неувязок. К тому моменту, когда альтанская эскадра приблизилась на расстояние, позволяющее поддерживать постоянную телесвязь, Дрейк успел проникнуться к своему новому начальнику неподдельным уважением. Более того, в душе он надеялся, что чувство это взаимное.

* * *
Через десять минут после вылета с борта «Александрии» шаттл «Мольер» уже был рядом с боевым крейсером сандарского флота «Королевский Мститель». Из иллюминаторов открывалась захватывающая дух картина. К корме корабля крепились фокусировочные кольца и полевые генераторы трех мощных фотонных двигателей. Даже в заглушенном состоянии они поражали воображение. Рядом с выхлопными соплами располагались рассеиватели и лабиринт труб — лишь малая часть скрытого от глаза сложного целого четырех термоядерных генераторов. Впереди генераторов находились топливные баки — толстостенные бронированные емкости, внутри которых при температуре, близкой к абсолютному нулю, хранился запас обогащенного дейтерием водорода.

Взгляд Дрейка заскользил вдоль борта боевого звездолета. Цилиндрический корпус то там, то здесь ощетинился шлюзами ракетных ангаров, готовых в любую минуту обрушить на неприятеля всю свою боевую мощь. Ближе к носу виднелись конусовидные сопла генераторов антивещества — по сути, главного боевого средства космического истребителя. Бронированные бока звездолета несли на себе и другие боевые системы, между которыми топорщились усы антенн и космических сенсоров.

Поравнявшись с «Мстителем», шаттл «Мольер» пролетел немного вперед, и его пассажиры получили прекрасную возможность рассмотреть звездолет со всех сторон: для поддержания гравитации судно вращалось вокруг своей оси, делая несколько оборотов в минуту. Шаттл подлетел настолько близко, что невольно складывалось впечатление, будто он парит над бескрайней поверхностью некоего небесного тела. Правда, этот оптический обман длился недолго — вскоре шаттл поравнялся с носом звездолета.

Поскольку необходимости в придании судну аэродинамических качеств не было, нос боевого истребителя, как и у большинства космических судов, оказался тупым и даже слегка вогнутым, а его поверхность густо обросла многочисленными радио— и навигационными устройствами. А непосредственно в осевой точке располагался стыковочный шлюз — точно такой же, как десятки других, видневшихся на поверхности звездолета.

Сравнявшись с носом космического корабля, пилот перевалочного модуля резко сбросил скорость. «Мольер» застыл на подлете к звездолету и, готовясь к стыковке, включил для разворота позиционные двигатели. Всякий раз при новом маневре ощущался толчок, и пассажиры слегка вздрагивали. Когда наконец «Мольер» точно сравнялся с осевым шлюзом, боковые двигатели задали модулю необходимый момент вращения. Шлюз приоткрылся, и пилот повел шаттл в образовавшийся просвет.

Еще несколько мгновений, и перевалочный шаттл оказался внутри гигантского, ярко освещенного ангара. Последовало еще несколько резких толчков, пока кораблик сбрасывал скорость, но наконец он замер на месте. Неожиданно громыхание и скрежет металла стихли, и вместо них воцарилась тишина. Был слышен только негромкий свист — это стыковочный ангар медленно наполнялся воздухом.

«Мольер» прибыл к назначенной цели.

Глава 7

Первым под ярко освещенные своды гигантского стального ангара вышел Ричард Дрейк. Взобравшись на крышку воздушного шлюза, возвышавшегося над главной палубой модуля метра на два, он постоял несколько мгновений, оглядывая пространство стыковочного ангара. Судя по пружинистости движений, сила тяжести в звездолете поддерживалась на уровне одной трети от стандартной. Кстати, ее нетрудно было высчитать на глазок по скорости вращения звездолета вокруг оси и своему местоположению относительно последней. Дрейк полной грудью вдохнул морозный воздух, и вокруг его плеч прозрачной вуалью обвилось облачко пара. Многократно очищенный в системе жизнеобеспечения воздух имел обычный для космических кораблей металлический привкус. Это бывало особенно заметно, когда он поступал в помещение, где прежде царил вакуум. Но на Дрейка сочетание малой силы тяжести и холодного воздуха действовало ободряюще. Вытянув шею, он с любопытством изучал открывшуюся его взгляду картину.

Стыковочный ангар «Мстителя» представлял собой цилиндрический зал размеров метров тридцать в диаметре и столько же в длину. Передняя переборка представляла собой сложный шлюзовой механизм, чем-то напоминавший купол обсерватории, с той разницей что каждый его сегмент крепился у основания и легко перемещался в сторону, открывая доступ в открытый космос. Боковая переборка была плоской и в ней виднелся широкий пассажирский проход около десяти метров в диаметре. Правда, на тот момент он был наглухо задраен несколькими герметичными люками, которые при необходимости последовательно открывались один за другим, обеспечивая доступ во внутренние отсеки корабля и боковые ангары. Будь он пуст, сюда пришлось бы закачать двадцать тысяч кубометров воздуха.

На самом деле ангар был до отказа забит разного рода летательной техникой. Дрейк насчитал с десяток вспомогательных модулей. Прямо перед ним на приколе стояли четыре небольших разведчика, подобных тем, что имелись на борту «Дискавери». Судя по их очертаниям, лишенным даже намека на аэродинамику, предназначались эти кораблики исключительно для работы в безвоздушном пространстве. Рядом с ними виднелись два крылатых шаттла для транспортировки людей и грузов с орбиты на поверхность планеты или наоборот.

Позади «Мольера» к полу отсека ремнями крепилось несколько небольших двух— или четырехместных летательныхаппаратов. Судя по пустующим просветам, их должно было быть больше. То ли в данный момент они находились на дежурном вылете, то ли их временно убрали отсюда, чтобы освободить место для «Мольера», — Дрейк мог только догадываться. Получив впечатление о сандарском флоте, он переключил внимание на самих сандарцев.

У основания сходней в два ряда выстроились представители принимающей стороны — офицеры космического флота и один гражданский. Дрейк тотчас заметил в первом ряду адмирала Гоуэра. Через два человека от него стоял юноша в форме младшего лейтенанта. Два года назад, во время визита на Сандар, Дрейку уже довелось с ним встречаться. Наследный принц Филипп Уолкирк. Но даже не знай Дрейк, кто он такой, один тот факт, что молодой человек стоял в первом ряду, говорил сам за себя. Во втором ряду стояли офицеры чином пониже. Сбоку от встречающих выстроился ряд королевских космических пехотинцев. В ослепительном свете ламп их малиновая форма, зеркальные шлемы и ботинки выделялись ярким радужным пятном. Каждый из них застыл по стойке «смирно» с электромагнитной винтовкой наперевес.

Дрейк подошел к сходням и осторожно спустился вниз. Сделав пару шагов в сторону адмирала, он вытянулся в струнку и отсалютовал:

— Капитан альтанских военно-космических сил Ричард Артур Дрейк прибыл в ваше распоряжение, сэр!

Гоуэр ответил на его приветствие доведенным до миллиметровой точности движением, а затем дружески пожал руку.

— Я уже давно мечтал, капитан, своими глазами увидеть героя битвы при Сандаре. Мой король просил засвидетельствовать вам его глубочайшую благодарность за ваш вклад в дело отражения агрессии рьяллов.

— В тот день многие проявили себя героями, адмирал, — ответил Дрейк. — И победой мы обязаны им, особенно тем, кто погиб в сражении.

— Мы не забываем тех жертв, которые альтанцы принесли во имя нас и нашей победы, — кивнул адмирал. — Смею вас заверить, что имена тех, кто отдал жизнь за наше будущее, навечно занесены в скрижали памяти героев.

— С вашего позволения, адмирал, — улыбнулся Дрейк, — я хотел бы, чтобы на каждом корабле была вывешена соответствующая информация.

— Просьба принята. Но довольно о прошлом. Пришло время приступить к исполнению нового долга. Ваши люди готовы штурмовать туманность?

— Готовы и рвутся в бой. Вам осталось лишь отдать приказ.

— Он вскоре будет отдан, но сначала я должен убедиться, что обе наши эскадры способны действовать слаженно. С этой целью завтра в 08.00 мы начинаем двухнедельные учения.

— Мы готовы, сэр.

— А пока я распорядился накрыть банкетный стол для представителей командного состава. Боюсь, ничего изысканного предложить вам не смогу, но уверен, что дух боевого братства сполна возместит нам недостаток деликатесов.

— Уверен, адмирал, что банкет удастся.

Гоуэр обернулся к стоящему рядом с ним офицеру.

— Капитан Дрейк, имею честь представить вам старшего капитана Вэлора Россмора, первого рыцаря Россмора и главу моего штаба.

— Честь имею! — Россмор и Дрейк обменялись приветствиями.

Взяв Дрейка под локоть, Гоуэр двинулся вдоль шеренги офицеров.

— Его Высочество младший лейтенант Филипп Уолкирк, кронпринц Сандара, герцог Крэгстолский, наследный Хранитель Дичи Альсенанского Заповедника.

— Ваше Высочество, — учтиво кивнул Дрейк.

— К вашим услугам, сэр, — произнес в свою очередь младший лейтенант Уолкирк.

— Граф Виктор Гусаник, старший член Совета Королевских Советников, личный представитель Его Величества в предстоящей экспедиции.

Граф Гусаник оказался высоким седовласым стариком с изборожденным морщинами лицом и сутуловатой осанкой. На вид ему было по меньшей мере лет шестьдесят, и Дрейк искренне удивился, что сандарцы заставляют немолодого уже человека переносить тяготы космической экспедиции. Ричард кивком поприветствовал графа.

— Капитан Дрейк, — ответил тот, — я присоединяюсь к адмиралу и выражаю вам мою признательность за те подвиги, что вы совершили в битве при Сандаре. Ради будущего нашей планеты вы рисковали жизнью, хотя, как командир, могли этого и не делать.

— Боюсь, сэр, в тот момент у меня не было выбора.

Стоявший рядом с Дрейком Гоуэр прокашлялся. Ричард обернулся в его сторону.

— Сын графа Гусаника служил в силах прикрытия под началом коммодора Бардака, — тихо пояснил адмирал.

— Вспомнил, а на каком корабле? — поинтересовался Дрейк.

— На «Боевом Ветре», Второй заградительный контингент, — ответил Гусаник.

Дрейк тотчас мысленно перенесся в кровавые события тех дней. На отражение агрессии рьяллов тогда один за другим были брошены три заградительных контингента. Первый и Третий понесли тяжелые потери. Второй был уничтожен — до последнего корабля.

— Примите мои соболезнования, граф, — выдавил он из себя.

Гусаник скорбно кивнул.

— Благодарю вас, капитан, за то, что разделяете нашу скорбь. Однако боюсь, все минувшее столетие стало для Сандара временем тяжелых испытаний. Будем надеяться, что эта экспедиция изменит ситуацию к лучшему.

— Я также надеюсь на это, сэр.

— А теперь, капитан Дрейк, — произнес адмирал Гоуэр, — нам пора познакомиться с вашими людьми.

На то, чтобы познакомить сандарцев с их альтанскими коллегами, ушло еще минут десять. После того как адмиралу, кронпринцу и графу Гусанику представили Бетани Линдквист и Стэна Барретта, представление других членов альтанской эскадры превратилось в формальность. Как только один из прибывших офицеров спускался по трапу, ему навстречу выходил офицер из числа встречающих. Затем эти двое обменивались приветствиями, и адмирал предлагал сандарцу выступить в роли гида и показать гостю космический истребитель. После этого каждый такой дуэт или квартет удалялся через шлюз в боковой переборке, и наступала очередь следующего.

Когда наконец все члены делегации прошли церемонию приветствия, Дрейк обнаружил, что рядом с ним остались лишь двое — Бетани и Стэн Барретт. Не считая застывшей шеренги королевских пехотинцев, ряды сандарцев тоже заметно поредели. Из встречавших остались лишь адмирал Гоуэр, кронпринц и граф Гусаник.

— Мне кажется, теперь, когда нас осталось всего шестеро, мы можем осмотреть капитанский мостик, — объявил Гоуэр, — после чего мы удалимся в мою каюту, где я предлагаю поднять перед обедом бокалы в честь нашей встречи. Его Величество позаботился о том, чтобы на «Королевский Мститель» доставили вино из его личных подвалов. Надеюсь, вы оцените его по достоинству.

— А я, если вы и капитан Дрейк не против, с удовольствием возьму на себя двух посланников, — предложил граф Гусаник.

— У вас еще будет предостаточно времени для этого чуть позднее, — возразил адмирал. — Кроме того, признайтесь, вы, мисс Линдквист и мистер Барретт — реальная сила и опора нашего трона в этой экспедиции. Разве я не прав?

— Иногда мне кажется, — отвечал старик, — по крайней мере таково мое впечатление, что вы во флоте предпочли бы, чтобы мы, гражданские лица, вообще не раскрывали рта.

— Прошу вас, Виктор, не повергайте наших гостей в шок подобным цинизмом. Я уверен, что капитан Дрейк отнюдь не проповедует превосходство военных над гражданскими.

— Разумеется, нет, сэр. Мы, альтанцы, — приверженцы древней традиции, согласно которой военные подконтрольны гражданскому правительству.

— Неужели? — спросил граф с полуулыбкой. — Вы наверняка удивитесь, если узнаете, что то, что вы называете древней традицией, — вещь довольно новая.

— Вы рассуждаете как историк, граф, — заметила Бетани.

— В некотором роде, миледи, так оно и есть.

— Я тоже историк.

— Неужели? — На сей раз в вопросе сандарца слышалась неподдельная радость. — И на чем вы специализируетесь?

— На истории Земли, сэр.

— Великолепно! Признаюсь, грешен тем же, хотя, откровенно говоря, в эти дни у меня почти не остается времени для исторических изысканий. Могу ли я попросить вас об одной любезности? Не откажите старику, сядьте рядом с ним на банкете. Не часто выпадает счастье встретить человека, разделяющего ваши увлечения и интересы.

— Сочту за честь, ваша светлость.

Гусаник предложил Бетани руку, и вместе они направились к шлюзу, ведущему внутрь корабля. Четверо мужчин последовали за ними. Дрейк оказался в одной паре с Гоуэром, а Стэн Барретт составил компанию кронпринцу.

Как только они оказались в обитаемой части корабля, в душу Ричарда Дрейка закралась легкая тревога. Достаточно было и беглого взгляда на мостики и отсеки, чтобы понять, что «Королевский Мститель» несет космическую вахту гораздо дольше, нежели он предполагал. Куда бы ни посмотрел Дрейк, повсюду он замечал следы капитального ремонта и обновлений — то там, то здесь было видно, что устаревшее оборудование сняли и заменили на новое. Складывалось впечатление, что «Мститель» повидал в своей жизни лучшие дни.

И дело не в том, что кораблю недоставало чистоты. Все было выдраено до блеска — хоть ешь прямо с пола. Каждая поверхность несла на себе слой новой краски, металлические части сияли как зеркало, и даже в вентиляционных фильтрах не было ни пылинки. Но оборудование было старым, а иногда и просто устаревшим. Кое-где даже сквозь слой свежей краски виднелись следы сварки. Стальные палубы за долгие годы были отполированы не одним поколением подошв.

— Сколько лет «Мстителю», адмирал? — поинтересовался Дрейк, когда они шли по длинному коридору, в который через каждые десять метров открывались герметичные люки.

— Его запуск состоялся шестьдесят пять стандартных лет назад, — ответил Гоуэр. — Последние тридцать лет «Мститель» провел на орбитальном приколе. Мы специально остановили свой выбор на нем. Не беспокойтесь, капитан. Хотя «Мститель» уже и не молод, он еще способен постоять за себя.

— Да, сэр, — ответил Дрейк, поймав себя на том, что раздосадован подтверждением худших своих опасений.

В конце концов его кораблю более полутора столетий. И вообще, кто он такой, чтобы критиковать судно, построенное в предыдущем веке? И все равно Дрейка тревожило то, что сандарцам пришлось реставрировать эту музейную редкость, — видимо, иного выхода у них не было.

Боевой мостик «Мстителя» — пожалуй, единственное место, не похожее на музей списанной техники. Все оборудование здесь, до последней кнопки, было новехоньким. И не просто новым, а из области последних достижений, какие альтанцам даже не снились. Столетия изоляции привели к значительному отставанию Альты в области технического прогресса.

С капитанского мостика «Мстителя» Дрейк с неподдельным интересом наблюдал за работой техников-операторов за приборными досками, вполуха слушая, что Гоуэр рассказывает Бетани и Стэну Барретту.

— …из этого зала операторы способны вести наблюдение за любым аспектом космического сражения. Каждая такая консоль управляется шестью мощными компьютерами, которые считывают показания датчиков и преобразуют их в двоичную систему информации. Переработав полученные данные, компьютеры выдают краткосрочный прогноз относительно дальнейшего развития действий и стратегии неприятеля. Этот прогноз далее поступает в боевой штаб, а оттуда, в режиме реального времени, — ко мне. Таким образом я слежу за ходом битвы. — Гоуэр указал на ближайший голографический куб. — При необходимости отдаю распоряжения. Кстати, Дрейк, я бы хотел, чтобы шесть ваших лучших офицеров прошли курс боевой подготовки при моем штабе.

— Я посмотрю списки, и уже завтра в это время вы получите их имена.

— Отлично! Я же в свою очередь отряжу к вам в порядке обмена опытом шесть моих лучших офицеров.

— Адмирал, — произнес Стэн Барретт.

— Слушаю вас, мистер Барретт.

— Вы так говорите, будто рьяллы только и ждут, чтобы атаковать нас во время экспедиции.

— Вы меня неправильно поняли, мистер Барретт. Я всего лишь хочу быть готовым к отражению их нападения, если это все же случится.

— Но ведь как только мы окажемся внутри туманности, нам уже ничего не грозит.

— Почему вы так думаете?

— Вывод напрашивается сам собой, — пояснил альтанский посланник. — Ведь мы буквально чудом обнаружили, что в туманности имеется космический коридор. И если у рьяллов не было случая, подобного тому, что приключился с «Завоевателем», вряд ли они догадываются о вашем существовании.

— А вам не приходило в голову, что они могли стать свидетелями того, как «Завоеватель» ныряет в туманность?

— Тогда они решили бы, что корабль погиб.

— А что, если какого-нибудь рьяллского капитана или астронавигатора это, скажем так, заинтриговало и он провел пару-тройку несложных вычислений, чтобы проверить, что может статься с кораблем, который ныряет в туманность.

— В таком случае, — вынужден был признать Барретт, — он мог бы прийти к выводу, что судно, снабженное защитным экраном, способно преодолеть туманность без каких-либо последствий для его экипажа.

— Именно, — подтвердил Гоуэр, — следовательно, мы должны быть готовы.

* * *
Банкет в честь альтанских гостей состоялся в офицерской столовой на внешней палубе корабля. Момент осевого вращения «Мстителя» был установлен так, чтобы поддерживать силу тяжести в размере 0,95 стандартной — то есть в точности такой, что и на Сандаре. Как и все обитаемые части цилиндрического судна, офицерская столовая была сконструирована таким образом, чтобы при необходимости то, что служило полом во время космических стоянок, становилось потолком во время движения. Два длинных металлических стола крепились к изогнутой палубе параллельно друг другу. Крепления на потолочной переборке свидетельствовали о том, куда перемещались столы во время перелета.

Адмирал Гоуэр и приглашенные лица пришли в офицерскую столовую в 19.58. К этому времени там уже собрались сандарские и альтанские офицеры — шли оживленные разговоры, и зал гудел от голосов. Кстати, среди сандарских офицеров оказалось и несколько женщин. И разумеется, именно они оказались в центре каждой группы беседующих.

Пока Дрейк шел к своему месту в центре главного стола, до него донеслись обрывки разговоров, и он с радостью для себя отметил, что, кажется, гости и хозяева нашли общий язык. Гул голосов стих. Присутствующие направились к своим местам. Пока они рассаживались за накрытыми белоснежной скатертью столами, стюарды в белых кителях из числа королевских пехотинцев наполняли бокалы и разносили закуски.

Спустя несколько минут адмирал Гоуэр поднялся с места и тихонько постучал вилкой по бокалу.

— Прошу вашего внимания, господа!

В зале тотчас воцарилась тишина, а взгляды присутствующих устремились на адмирала. Прошло несколько секунд, и тот, удовлетворенно кивнув, продолжил:

— Дамы и господа! Прежде всего я хотел бы поприветствовать наших альтанских гостей. Надеюсь, за свое недолгое пребывание на борту нашего флагмана вы уже увидели немало интересного. Обещаю, что, прежде чем вернетесь к себе, вы увидите еще больше. Если у вас имеются вопросы — буду рад на них ответить. Не стесняйтесь, прошу вас. Только так мы сможем еще лучше познакомиться.

А теперь несколько замечаний общего характера. Каждый из присутствующих здесь заслуживает самых добрых слов. Не каждому выпадет честь быть включенным в состав экспедиции, — а только лучшим из лучших, достойнейшим из достойнейших. И это воистину так, ибо перед нами поставлена геркулесова задача. Задача архисложная, и ее успешное решение зависит от вклада каждого из нас в отдельности и всех вместе взятых.

Наш первейший долг объединить два флота в один, целостный и единый. Думаю, что это нетрудно. В конце концов, и вы, и мы ведем свой род от колонистов Нью-Провиденс. У нас с вами общие предки, общая история и традиции. Но нас объединяет нечто большее. Оба наших народа борются против общего смертельного врага. А что, скажите, скрепляет лучше, чем ощущение общей опасности. И наш с вами случай — не исключение.

С другой стороны, было бы наивно закрывать глаза на тот факт, что более чем за столетие исторические судьбы наших народов разошлись. Мы, сандарцы, неисправимые роялисты и можем показаться вам, воспитанным в других традициях, авторитарными, бессердечными и даже циничными. И если вы хотите подобрать ключик к нашему национальному характеру и личности каждого из нас, прошу вас помнить о том, что нынешнее поколение сандарцев не знало и не знает, что такое мирная жизнь. Вы, альтанцы, потому и являетесь приверженцами своей парламентской демократии, что космические сражения обошли вас стороной. Вполне возможно, что нам покажется, будто вам не хватает тех качеств, которые мы считаем неотъемлемой частью настоящего воина.

Надо быть готовыми к тому, что между нами возникнут разногласия. И если такое произойдет, прошу вас, не держите свое мнение при себе, поделитесь им. Только так, работая сообща и доверяя друг другу, мы сможем добиться успеха и оградить себя от опасности. — Гоуэр сделал паузу, выжидая, пока присутствующие до конца осознают сказанное. — А теперь, я полагаю, к вам хочет обратиться мой новый заместитель.

Дрейк встал с места и заговорил о Земле, о мощной космической флотилии, которую Галактический Совет отправит на помощь их мирам, как только связь с материнской планетой будет восстановлена. Он говорил о том, что пора раз и навсегда очистить систему Айзер от рьяллов, выдворить их за пределы освоенного человечеством пространства.

— За тех из нас в этом зале, кому выпала нелегкая честь сразиться за воссоединение человечества! — завершил он свою речь. — Так исполним же наш долг!

Адмирал Гоуэр поднял свой бокал и дал знак остальным следовать его примеру.

— Дамы и господа! Поднимем бокалы за Его Величество короля и за премьер-министра. Пусть Бог дарует им мудрость, долгую жизнь и победу!

Хозяева и гости осушили первый бокал, и Дрейк предложил новый тост:

— За Землю!

Офицерская столовая огласилась воодушевленными возгласами.

Глава 8

Двадцать два звездолета неподвижно повисли в космической пустоте. На их бронированных боках играли тусклые отблески Напье и неяркое голубоватое свечение Антаресской Туманности. Увы, это дух захватывающее зрелище, эта игра света и тени, достойная разве что кисти сюрреалиста, оставалась незримой для трех тысяч астронавтов, исследователей и политиков — тех, кто находился внутри.

Невооруженному глазу могло показаться, будто каждый из кораблей скитается в космосе в одиночку. Даже «Мститель» — самое крупное судно эскадры — оказался вне пределов видимости для своих ближайших соседей. Тем не менее впечатление это было обманчивым. На борту каждого звездолета имелась техника куда более чувствительная, нежели человеческий глаз. И для тех, кто денно и нощно дежурил у экранов мониторов, истинные размеры и численность эскадры были видны как на ладони.

На каждом таком экране светились двадцать две яркие точки, расположившиеся кольцом вокруг бледного, неясно очерченного эллипса — точки перехода Напье — Антарес. Иногда между точками проскакивала крошечная золотистая искорка — это транспортный модуль перебрасывал с корабля на корабль людей, запчасти или снаряжение. Время от времени пара таких светящихся точек покидала круг и, приблизившись к точке перехода, ныряла в туманность.

После каждого такого прыжка в космический омут на других кораблях в течение нескольких минут раздавался сигнал боевой тревоги. Звучал он и тогда, когда из туманности выныривала очередная пара звездолетов. Возвращавшиеся корабли неизменно искрились голубоватыми разрядами. Правда, сияние это быстро тускнело по мере того, как антирадиационные экраны возвращали в окружающий космос отраженную энергию. И тем не менее первые несколько мгновений корабли являли собой воистину феерическое зрелище.

Прошло три месяца с того момента, как альтанцы объединили свои силы с сандарцами. Все это время было посвящено учениям — начиная с отработки совместных маневров и кончая экстренной эвакуацией. Этих трех месяцев Ричарду хватило, чтобы понять — адмирал Гоуэр из тех, кто и с себя, и с подчиненных спрашивает по максимуму. Блестящий организатор, адмирал каким-то образом умел не опуститься до роли мелочного надзирателя и погонялы, а лишь воодушевлял вверенную ему эскадру на подвиги. Неудивительно, что Ричард Дрейк мог многому у него поучиться.

Спустя месяц напряженных учений адмирал с некоторой долей скепсиса в голосе признал, что обе эскадры действуют более-менее слаженно и готовы к выполнению боевого задания. Однако прежде чем отдать окончательный приказ о прыжке в туманность, Гоуэр решил внедрить еще одно нововведение. Проще говоря, он распорядился, чтобы каждый альтанский корабль взял на борт сандарского офицера, и наоборот. Тем самым он надеялся ускорить процесс «ломки барьеров», выросших за сто с лишним лет изоляции. Дрейк всей душой одобрил эту идею — вернее, одобрял до тех пор, пока не узнал, кого из сандарцев адмирал наметил прислать на «Дискавери».

— В ваше распоряжение прибудет младший лейтенант Филипп Уолкирк, — с каменным лицом произнес Гоуэр за несколько дней до прыжка в бездну.

— Вы имеете в виду кронпринца? Надеюсь, вы не шутите, адмирал?

— Я никогда не шучу, когда отдаю приказы. Или вы испытываете к принцу личную неприязнь? И поэтому не желаете, чтобы он служил под вашим непосредственным началом?

— Сэр, вам прекрасно известно, почему я не горю желанием видеть его у себя. Как я могу взять на себя такую ответственность? Черт возьми, ведь это же наследник сандарского трона! Что будет, если, не дай бог, он будет ранен или, более того, погибнет на борту альтанского корабля?

— Капитан, на борту «Дискавери» ему ничто не грозит, точно так же, как и на борту «Мстителя».

— И все-таки случись с ним что-нибудь, и отношения между Сандаром и Альтой будут испорчены на столетия вперед!

— Мне кажется, вы недостаточно нас знаете, — возразил адмирал. — Мы воинственный народ. И наш король — это король-воин. Каждая сандарская семья знает, что рано или поздно их сына призовут на службу Отечеству. В этом отношении Филипп Уолкирк ничем не отличается от рядовых сандарских юношей. И вздумай король оградить свое чадо от тягот военной службы, требуя от нас при этом рисковать жизнью наших детей, вряд ли он долго продержался бы на троне. Нет, кронпринц исполнит свой долг наравне с остальными!

— А если это отрицательно скажется на рабочей обстановке на «Дискавери»? Мои подчиненные не привыкли иметь дело с особами королевской крови. Они не знают, как держаться в его присутствии, и вряд ли им доставит удовольствие оказывать ему знаки внимания.

— Капитан, вы должны обращаться с младшим лейтенантом Уолкирком, как и с любым другим офицером его ранга. Более того, поскольку вы не являетесь его подданными, это освобождает вас от обращения к нему «Ваше Высочество».

— И все равно, не нравится мне эта затея, — проворчал Дрейк в надежде, что адмирал все-таки пересмотрит приказ. — Кстати, а кто ее автор?

— Ее мне подсказал лично Его Высочество, — ответил Гоуэр. — И я, поразмыслив, дал согласие. Для будущего короля Сандара это отличная возможность пожить и поработать бок о бок с другими людьми. У вас есть еще возражения, капитан?

— Нет, сэр. — Полтора десятка лет службы в Космическом Флоте научили Дрейка, что с начальством спорить бесполезно, особенно если вышестоящее лицо не намерено сдавать позиций. — Мы примем его с распростертыми объятиями.

— Великолепно! Его Высочество будет рад, узнав об этом.

* * *
Младший лейтенант Уолкирк прибыл в распоряжение Дрейка в ту же смену. Даже если ему и было известно о разговоре его нового начальника с адмиралом, он не подал виду. Тот же самый модуль, на котором прибыл кронпринц, доставил на «Мстителя» Стэна Барретта и Кальвина Купера. Им предстояло содействовать координации действий с сандарцами.

А еще через пару дней объединенная эскадра покинула космические окрестности Нью-Провиденс для прыжка в точку перехода Напье — Антарес.

При ускорении в пять десятых стандартной силы тяжести перелет через систему Напье занял три недели — точка перехода Напье — Антарес располагалась высоко в северном небесном полушарии. Еще неделя ушла на то, чтобы специалисты на борту «Александрии» дотошно изучили ее расположение и структуру. Как только эти исследования были завершены, настал черед испытания в деле антирадиационных экранов. Для этого корабли, один за другим, ныряли в туманность.

С того момента как эскадра покинула Нью-Провиденс, между капитанами шла шутливая борьба за право первым совершить прыжок через туманность. Адмирал Гоуэр положил конец этим полусерьезным распрям, предоставив честь первопроходца истребителю королевского космофлота «Ятаган». Практически все без исключения нашли предлог занять место перед экраном, чтобы стать свидетелем исторического момента: отделившись от эскадры, истребитель устремился к космическому трамплину. Заняв положение строго по центру портала, корабль резко сбросил скорость. Еще пара минут ушла на проверку систем, после чего были приведены в рабочее состояние антирадиационные экраны. Еще мгновение, и звездолет, превратившись в мощный отражатель, нырнул в омут космического катаклизма, охватившего собой все северное полушарие системы Напье.

За этим последовали полчаса томительного ожидания, пока хронометры судов мучительно медленно отсчитывали минуты. Когда на табло высветились нули, напряжение достигло предела. Все до единого затаили дыхание — еще мгновение, и… сияя антирадиационным экраном, истребитель вынырнул назад. У присутствующих вырвался дружный вздох облегчения. Капитан «Ятагана» тотчас доложил об успешном выполнении задания — экраны сработали, как и полагалось. Более того, условия внутри туманности оказались куда более сносными, нежели предполагали исследователи.

Следующими прыжок в туманность совершили «Булава» и «Виктория». В их задачу входило картографирование другого конца космического портала. Даже в нормальных условиях это задача не из легких, а в условиях туманности она превращалась в архисложную. Туманность Антареса вибрировала электронными и радиосигналами, а ее магнитные поля ни минуты не стояли на месте, то накатываясь, то откатываясь подобно морскому приливу. На фоне таких помех обнаружить точку перехода и зафиксировать ее местоположение на электронной карте сродни поиску иголки в стоге сена.

Когда перед экспедицией впервые встала эта проблема, альтанские и сандарские ученые мужи в один голос заявили, что решения ей нет. Поисками решения продолжали заниматься лишь потому, что «Завоевателю» каким-то чудом удалось проскочить через «микроволновую печку» туманности. В конце концов кое-какие идеи все-таки появились. Для работы в условиях интенсивного космического излучения ученые сконструировали более пятидесяти тысяч уникальных приборов. Одна беда — испытать эту чудо-технику в лабораторных условиях было невозможно. Оставалось ждать, пока «Виктория» не произведет замеры искривления пространства в точке перехода Антарес — Напье, что называется, в «полевых условиях».

В течение десяти дней оба судна проводили тщательнейшие замеры вокруг другого конца космического коридора. В конце концов сандарские исследователи научились отфильтровывать фоновый шум. С помощью компьютера они смогли усиливать даже самые слабые сигналы, которые затем пропускались через лабиринт всякой премудрой техники. Та, в свою очередь, отделяла зерна от плевел, выдавая необходимые гравитационные показатели.

К великой радости ученых, несмотря на обилие помех и прочего «радиационного» мусора, информация постепенно накапливалась — пусть даже по крохам. И каждая такая с трудом добытая крошка помогала воссоздать на трехмерной карте структуру искривленного пространства. На пятый день уже можно было различить исходящий из точки перехода пучок изогравитационных кривых.

К десятому дню исследователи уже могли с гордостью заявить, что установили границы космической воронки, а капитан «Виктории» расставил по ее периметру навигационные маяки. Когда миссия была успешно выполнена, капитан вернул свою исследовательскую миниэскадру назад, в систему Напье.

Следующими на очереди были «Клинок» и «Терра». Вместе с ними в другой конец коридора почти в полном составе отбыли астрономы и специалисты по многомерному пространству. Их миссия в чем-то была сходна с миссией «Булавы» и «Виктории», но имелась и разница. Если предыдущая команда оставалась в пределах воронки искривленного пространства, то «Клинку» и «Терре» предстояло проникнуть дальше в глубь туманности. В их задачу входило провести гравитационные замеры как можно большего пространства. Тем самым предполагалось установить местоположение других точек перехода в окрестностях Антареса.

* * *
Ричард Дрейк сидел в командирском кресле на борту «Дискавери», глядя на табло хронометра.

— Задерживаются!

— Всего на несколько минут, — отозвалась Бетани из-за его плеча. — Когда на прошлой неделе «Булава» выходила с нами на связь, у них было все в порядке.

Дрейк кивнул. Согласно уставу экспедиции, количество судов, работающих внутри туманности на первом этапе исследований, должно было быть сведено к минимуму. Позднее, когда природа подстерегавшей внутри нее опасности будет понята лучше, предполагалось ввести в нее целиком всю эскадру. Для поддержания контакта с судами, работавшими внутри туманности, трем сандарским истребителям было поручено с целью проверки время от времени нырять в космическую воронку. Контакт устанавливался посредством лазерного луча, поскольку все остальные средства связи попросту не срабатывали. Сразу по установлении контакта истребитель выныривал обратно в систему Напье и отсылал рапорт адмиралу Гоуэру.

Неожиданно на мостике раздался сигнал тревоги.

— Прорыв! — прозвучал по внутренней связи голос дежурного с боевого мостика «Дискавери». — Обнаружено две цели — первая на расстоянии восемь тысяч километров, вторая — на пяти тысячах.

— Опознавательные знаки? — поинтересовался Дрейк.

— Наши, капитан, — отрапортовал дежурный. — По крайней мере они передают сегодняшние позывные.

— Мистер Гайдн. Просигнализируйте капитану Мартсону на борту «Клинка» приветствие, и пусть он немедленно доложит мне о выполнении задания.

— Слушаюсь, сэр.

Спустя тридцать секунд на командном экране высветилась курносая физиономия Мартсона. Увидев перед собой Дрейка, Бэла Мартсон расплылся в довольной улыбке.

— Экспедиция по картографированию туманности возвратилась с задания, сэр. Просим разрешения занять свое место в эскадре.

— Разрешаю, капитан, — ответил Дрейк. — У вас есть что-нибудь интересное?

— Да, сэр, — отвечал Мартсон. — Согласно имеющимся приказам, мое судно совместно с сандарским истребителем «Терра» вошли в Антаресскую Туманность. Нами проведено картографирование гравитационных констант на обширном участке космического пространства — в тех границах, которые нам довелось охватить за время нашей экспедиции. Нами также изучены структура Антареса и ее пульсаров.

— Удалось ли вам установить общую структуру искривленного пространства внутри туманности? — поинтересовался Дрейк.

— Да, сэр, — с довольным видом отозвался Мартсон.

— Более того, есть все основания полагать, что нами обнаружена вторая точка перехода.

* * *
Бетани Линдквист сладко потянулась, повернулась на другой бок и неожиданно наткнулась головой на что-то острое. Выругавшись с досады, она широко открыла глаза, обнаружив при этом, что лежит на чужой койке. Понадобилось какое-то время, прежде чем она сообразила, где находится и каким образом сюда попала.

Не успели «Клинок» и «Булава» возвратиться из разведывательной вылазки, как по всей эскадре поползли слухи. В основном они так или иначе были связаны с открытием, сделанным капитаном Мартсоном, а именно, что внутри туманности удалось обнаружить вторую точку перехода. Идеи по этому поводу высказывались самые разнообразные. Согласно мнению некоторых «спецов», эта вторая точка была лишь плодом воображения Мартсона — несмотря на то, что астрономы подтвердили ее наличие. Другие говорили, что на том конце космической воронки их ждет сама Земля и начальники экспедиции не торопятся туда, тянут время и раздумывают.

За открытием последовала и официальная реакция командования. Адмирал Гоуэр в срочном порядке затребовал себе всю информацию, касающуюся второй точки перехода. На проверку и уточнение полученных сведений он дал всего неделю. Поставленные в столь жесткие сроки, астрономы запротестовали. К тому же именно они оказались самыми закоренелыми скептиками. Дружным хором ученые принялись утверждать, что обработка такого огромного количества данных потребует как минимум нескольких лет. Более того, специалистов такого класса в составе экспедиции раз, два и обчелся, а те, кто имеется, все-таки люди и должны спать хотя бы пару часов в сутки. Так что, учитывая имеющиеся ресурсы, настаивал главный астроном, даже предварительных выводов можно ожидать не ранее как через месяц напряженных трудов.

Адмирал выслушал доводы, но понимания не проявил. Более того, он заявил старшему сандарскому исследователю, доктору Грейсону, что если окончательный отчет не будет готов через неделю, то он, Гоуэр, будет вынужден доложить об этом лично Его Величеству королю. В ответ же на жалобы старшего исследователя на недостаточную техническую оснащенность генерал согласился усилить команду астрономов, отрядив к ним тех членов экспедиции, кто хоть мало-мальски разбирался в компьютерных вычислениях. Ну а поскольку Бетани по образованию была историком — профессия, в которой без корреляционного анализа данных просто не обойтись, — ее временно откомандировали на «Александрию», в компанию к астрономам.

— Доброе утро, — поприветствовала ее Сара Крофтон, соседка по тесной каюте.

По земным меркам ей было около тридцати. Сара специализировалась в области исследования сверхновых и была одной из полутора десятков женщин в составе альтанской экспедиции. А еще, когда Бетани ступила на борт «Александрии», Сара была единственной женщиной, у которой имелась отдельная каюта. И вот теперь она великодушно разделила ее с Бетани.

— Доброе утро, — отозвалась Бетани, потирая ушибленное место — оказалось, она стукнулась головой о станину койки. — Готовимся к конференции?

— Ты хочешь поинтересоваться, спала ли я сегодня ночью? Ответ один — нет! Ни единой минуты. Отосплюсь потом, когда все это кончится.

— Я тоже.

Бетани села на своей койке и опустила ноги на застеленный ковриком пол. Последние дни их команда почти не сомкнула глаз, денно и нощно готовя для адмирала отчет и пытаясь уложиться в отведенные им сроки. Бок о бок с компьютерщиками трудились физики — специалисты по многомерному пространству и астрономы. Одни из них занимались искривленным пространством, другие, не зная отдыха, по крупицам сводили воедино информацию о туманности.

Бетани тем временем отправилась умываться, а Сара занялась наведением порядка. Когда Бетани вышла из крошечной душевой, она застала Сару за застиланием постелей.

— Будь добра, только этого не делай. Я ведь не маленькая. Сама справлюсь.

Рыжеволосая соседка ответила улыбкой:

— Мне не трудно. Ты пока одевайся, и мы с тобой пойдем завтракать.

— Спасибо. Только, чур, завтра моя очередь.

Бетани надела чистый комбинезон, причесала волосы, слегка накрасилась, затем, порывшись в косметичке, извлекла флакончик духов. Открыв пузырек, она привычным жестом помазала духами за каждым ухом. При виде этого Сара подняла брови в немом вопросе. Впервые за всю неделю их совместного проживания в крошечной каюте Бетани пользовалась духами.

Подняв глаза, Бетани увидела в зеркале изумленное выражение лица соседки.

— Сегодня на конференции будет присутствовать Ричард, — с улыбкой пояснила она. — И я хочу, чтобы все было тип-топ. Я знаю, он оценит.

Глава 9

Научная конференция проходила в бывшем танцзале. Расположенный на внешней палубе «Александрии», зал этот был достаточно просторным, и присутствующие почти не ощущали легкую кривизну пола. Столы расставили по периметру прямоугольника, оставив одну сторону свободной, — там установили возвышение, кафедру и голографический экран.

Бетани пришла заранее, чтобы помочь с приготовлениями. Основная масса участников начала прибывать минут за пятнадцать до начала конференции, и уже скоро в зале было полно народу. Отыскав наконец свое место за столом, Бетани обнаружила, что справа от нее расположился Кальвин Купер, а слева — не кто иные, как Его Высочество Филипп Уолкирк и граф Гусаник.

— Добрый день, мисс Линдквист, — поприветствовал ее граф и наклонился, чтобы поцеловать руку. — Мне сказали, что вам пришлось немало потрудиться для того, чтобы сегодня мы могли собраться в этом зале.

— Я занималась лишь черновой работой, а научные выводы делали те, кто разбирается во всем этом лучше меня.

Звук отодвигаемых стульев не дал ей договорить. Обернувшись, Бетани увидела, что в конференц-зал вошел адмирал Гоуэр, а вслед за ним — Ричард Дрейк. Последовав всеобщему примеру, Бетани поспешно поднялась со стула. Ричард проследовал за адмиралом к столу напротив голографического экрана. Заняв свое место, он взглядом поискал Бетани среди собравшихся. Та в ответ улыбнулась ему и подмигнула.

— Добрый день, дамы и господа, — начал адмирал, выждав несколько секунд, пока публика не сядет на место. — Последние полтора месяца были для нас напряженными. И, как мне кажется, настала пора обобщить кое-какие факты, ставшие известными после того, как наши корабли побывали внутри туманности. Ну а поскольку это в первую очередь научная конференция, то я предоставляю слово старшему исследователю, доктору Фелу Грейсону.

Грейсон, высокий костлявый сандарец, поднялся с места и вышел к трибуне.

— Дамы и господа. То, что вы услышите сегодня, — это еще только предварительные выводы. В будущем, по мере накопления новых фактов, наши взгляды, возможно, изменятся. Поэтому я призываю вас регулярно знакомиться с нашими еженедельными отчетами — их можно найти в базе данных. Это особенно важно для тех из вас, кто занимает командные посты. Знание свежих фактов поможет вам принимать правильные решения и соответственно избежать возможных ошибок. После этих вводных пожеланий я передаю слово Саре Крофтон, профессору астрономии Хоумпортского университета. Она ознакомит вас с выводами, полученными группой по изучению звезд и их систем.

На возвышение, с пачкой листков бумаги в одной руке и пультом в другой, поднялась Сара Крофтон, сменив у трибуны доктора Грейсона. Несколько секунд у нее ушло на то, чтобы в нужном порядке разложить перед собой бумаги.

— Дамы и господа, коллеги. Наша группа занималась изучением Антаресской Туманности. В этом наше безусловное преимущество перед коллегами по многомерному пространству. Объект нашего непосредственного интереса хорошо виден в любой иллюминатор. Кстати, для того чтобы изучить структуру туманности, нет ровно никакой необходимости в нее нырять.

Свет в зале потускнел, и на голографическом экране высветилась старинная, сделанная всего в двух измерениях, цветная фотография. На ней были видны две близко расположенные звезды, окруженные тонкой оболочкой мерцающего газа. Более яркая звезда светилась красно-оранжевым, а ее меньший по размерам спутник — зеленовато-белым. Сара Крофтон продолжила свою речь.

— Это вид Антареса, полученный с Земли в конце двадцатого века обсерваторией Паломар. В то время Антарес был красно-оранжевым сверхгигантом, чья масса в шестнадцать раз превосходила массу Солнца, а диаметр — в четыреста раз. Как и все звезды этого класса, Антарес слегка пульсировал, поскольку был богат тяжелыми металлами, в частности титаном. Другая звезда на этом фоне — небесный «компаньон» Антареса класса А-3 — по сравнению с ним сущий карлик.

Сара пощелкала кнопками на пульте, и на голографическом экране возникла новая картинка. Теперь центральную его часть занимала одна-единственная ослепительно белая точка, такая яркая, что затмевала свечение других звезд.

— Так выглядел Антарес в первые минуты после того, как взрыв сверхновой докатился до системы Напье. Это изображение было получено одним из последних кораблей, покинувших систему в 2027 году. Его нам любезно предоставил Королевский архив Сандара.

И снова экран замигал. Взрывающуюся звезду сменило похожее на мыльный пузырь облако. В центре облака располагался светящийся объект, по яркости напоминающий искру электрического разряда.

— А это Антарес, каким мы видим его сегодня. За сто двадцать семь лет, прошедших с момента взрыва, облако расплылось во все стороны, становясь при этом все более разреженным и остывая. Сейчас его диаметр составляет шесть световых лет. Тем не менее условия внутри него до сих пор представляют опасность для космических кораблей.

Изображение на экране сменилось в очередной раз. Теперь это был крупный план останков звезды в центре туманности.

— Когда Антарес превратился в сверхновую, фактически всю газовую оболочку взрывом унесло в космос, и ядро звезды оказалось оголенным. Сила же взрыва была такова, что внутренние слои сморщились, и вся звезда сжалась в крошечный шарик. Так внутри этой новой звезды образовалось нейтронное ядро. При сжатии момент вращения сохранился, и теперь нейтронная звезда вращается со скоростью шестьсот оборотов вокруг своей оси в секунду. Именно это вращение лежит в основе всех происходящих внутри туманности процессов, оно же представляет наибольшую опасность для наших кораблей.

Когда ядро Антареса сжалось в сверхплотную нейтронную звезду, оно одновременно утратило и свое прежнее магнитное поле. Ее нынешнее магнитное поле в миллиарды раз плотнее исходного. Следует особо подчеркнуть тот факт, что это магнитное поле вращается синхронно с нейтронным ядром. Так вот, именно это вращающееся магнитное поле и превратило Антарес в гигантский ускоритель элементарных частиц. Вращаясь, магнитное поле приводит в движение заряженную плазму, и часть ионов разгоняется при этом до субсветовых скоростей. Эта обезумевшая, раскаленная добела плазма дает широкий спектр излучения — от синхротронного, жесткого и мягкого рентгеновского догамма-излучения и частиц высоких энергий. И словно этого букета для нас мало, сталкиваясь с молекулами газа, образующего туманность, все эти виды излучения дают толчок новому, вторичному излучению.

Сара Крофтон еще раз нажала кнопки дистанционного управления, и на экране высветилась схема туманности в виде нескольких концентрических слоев. Для каждого такого слоя были обозначены вид и степень риска.

— Я распечатала для вас эту схему, и вы можете ознакомиться с ней у себя на местах. На ней показана степень риска для любой точки туманности. Само собой разумеется, чем ближе вы находитесь к центральной звезде, тем хуже для вас. Ничего удивительного в этом нет. Против нас работает неумолимый закон квадратной зависимости. Как видно на схеме, любой корабль, приблизившийся к нейтронной звезде менее чем на 400 миллионов километров, испытывает на себе действие мощного радиационного поля. Риск относительно невелик для коротких расстояний в радиусе от 400 до 800 миллионов километров. За этим порогом ваши антирадиационные экраны, по идее, способны выдержать любой поток частиц неограниченное время. Здесь я передаю слово следующему докладчику, академику Лорену Сен-Сиру. Он подробнее пояснит, каким образом эти зоны соотносятся с позицией точек перехода внутри туманности.

Сандарец Лорен Сен-Сир как астроном специализировался по многомерному пространству и поэтому отвечал за составление карты искривленных его участков. Одутловатый, с брюшком, хотя ему еще не было и пятидесяти. Морщины и грива седых волос изрядно старили его. Сен-Сир поднялся на возвышение, посмотрел на экран портативного компьютера и заговорил так, словно почитал себя — явно ошибочно — за великого оратора.

— Точки перехода! — прогремел он. — Фактически все во Вселенной зависит от них! Но скажите мне, сколько людей понимают, что это такое и каким образом точка перехода способна испытать воздействие сверхновой Антареса? Поскольку многое из того, что я собираюсь вам поведать, зависит от понимания подобных вещей, позволю себе начать издалека.

Схема Антаресской Туманности, оставленная Сарой Крофтон для всеобщего обозрения, исчезла с экрана. На ее месте возникла абстрактная фигура, состоящая из отдельных сегментов, расположенных в виде двойной спирали.

— Астрономам давно известно, что в центре нашей Галактики располагается массивная черная дыра, из которой исходят миллиарды линий искривления пространства. Эти складки простираются вширь вдоль завитков спирали, образуя сложный переплетающийся рисунок. Как только такая линия натыкается на звезду, масса светила срабатывает, словно гигантская линза, только вместо пучка света она улавливает линию искривления. Если фокус оказывается резким, то в ткани пространственно-временного континуума появляется слабое место, или фокус искривления. То, что мы называем точкой перехода.

Уже давно установлено, что чем крупнее звезда, тем скорее она притянет к себе космические складки, и значит, породит фокус искривления. Поскольку ранее Антарес был одной из крупнейших звезд в известном нам пространстве, наши предшественники-исследователи ничуть не удивились, обнаружив, что он обладает шестью фокусами искривления, — кстати, это наибольшее число из того, что нам известно.

Изображение на экране изменилось, и взгляду предстал Антарес — такой, каким он был до взрыва 2512 года. В центре экрана расположился сам красно-оранжевый гигант, а чуть сбоку от него — его зеленоватый компаньон, двенадцать планет-спутников и золотисто-желтые кружки местоположения точек перехода.

— Судя по всему, размер звезды и ее масса необычно важны в определении положения фокусов искривления внутри системы. Как уже сказала моя коллега, профессор Крофтон, первоначальная масса Антареса в шестнадцать раз превосходила массу Солнца. Тем не менее, его диаметр был больше солнечного в четыреста раз, и, следовательно, плотность вещества в нем была крайне низкой. Собственно говоря, до взрыва в фотосфере Антареса можно было различить две ярко выраженные зоны. Относительно плотное ядро и более разреженную звездную атмосферу. Это различие в плотности звезды обусловило появление двух видов фокусов искривления в системе Антарес до взрыва сверхновой.

Обратите внимание, что четыре фокуса отстоят довольно далеко от центрального светила системы. Эти четыре — от которых линии тянутся к Напье, Грундлстару, Фарэвэю и Сарацину — находятся от Антареса на расстоянии от восьми до двенадцати миллиардов километров. Эти, позволю себе каламбур, «длиннофокусные» фокусы являются результатом действия внешнего слоя звезды. Два других — открывающие путь в системы Годдард и Бракстон — «короткофокусные» и возникли вследствие влияния ядра. Они расположены соответственно на расстоянии 900 миллионов и 1,8 миллиарда километров.

Профессор Сен-Сир нажал кнопки дистанционного управления, и на месте схематического изображения галактики возникло другое, более похожее на то, что в своем докладе использовала Сара Крофтон.

— Можно утверждать, что в результате взрыва физическая природа Антареса претерпела резкие изменения. То, что когда-то было газовой оболочкой звезды, превратилось в огромное облако около шести световых лет в диаметре. И хотя масса в целом осталась прежней, плотность стала столь низкой, что внешняя оболочка больше не способна выступать в роли линзы, порождающей фокусы искривления. А это означает, что те четыре удаленные точки, что существовали до взрыва, теперь попросту исчезли. Точно так же, вследствие резкого сжатия ядра и его превращения в нейтронную звезду, его способность к фокусированию изменилась, что повлекло за собой перемещение короткофокусных порталов. Прошу вас уяснить для себя, что эти фокусы как были, так и продолжают существовать; они только изменили свое местоположение. Как — мы еще не в состоянии сказать.

Нам, однако, известно, что один из «длиннофокусных» порталов остался цел. Это фокус искривления Антарес-Напье, через который наши корабли могут попасть в туманность. Этот портал сейчас находится на расстоянии трехсот миллионов километров от своей прежней позиции. Не исключено, что и все остальные порталы также переместились на примерно такое же расстояние.

Именно эту информацию мы намеревались получить, приступая к исследованиям внутри туманности. Система Антареса велика, а состояние ее сейчас таково, что нам довольно сложно получить необходимые данные, без которых просто невозможно определить местоположение остальных фокусов. Более того, мы можем до конца своих дней летать взад-вперед через туманность и так ничего и не обнаружить. Правда, кажется, судьба к нам благосклонна. Во время прыжка через систему «Клинок» обнаружился клубок изогравитационных линий, что является своего рода знаком местоположения второго фокуса искривления внутри туманности.

Профессор Сен-Сир ткнул указкой в еще один золотистый значок на экране.

— Этот второй фокус находится примерно вот здесь, на расстоянии восьмисот миллионов километров от Антареса и всего в двухстах миллионах от портала Антарес — Напье. Мы еще не располагаем всей полнотой информации, чтобы точно определить его местоположение, но то, что она существует, — это мы знаем точно. К сожалению, нам пока неизвестно, «наследником» которого из трех «старых» фокусов он является, и поэтому мы не в состоянии сказать, в какую систему от него тянется линия искривления. Но главное все же — что он существует и нам есть что исследовать!

После доклада Сен-Сира конференция быстро переросла в споры о том, каким образом лучше всего изучать эту вторую точку перехода. Споры эти продолжались до ожесточения, и Гоуэр был вынужден объявить перерыв, с тем чтобы присутствующие могли лучше осмыслить услышанное.

* * *
На следующее утро конференция возобновила работу, правда, на сей раз без командующего и его заместителя. Не желая тратить время на выслушивание нудных подробностей, которыми увенчанные академическими лаврами докладчики пичкали присутствующих, Дрейк и Гоуэр занялись анализом боеготовности эскадры. Обсудив с Дрейком результаты вылазок в глубь туманности, адмирал перевел разговор на общую готовность вверенного им флота к операции «Прыжок в Ад».

— С момента последней проверки прошло уже полтора месяца. Не кажется ли вам, капитан, что настала пора проверить, не пустил ли кто из нас дела на самотек?

— Согласно получаемым отчетам, адмирал, пока все в порядке, и у нас нет оснований для беспокойства.

— Отчеты могут быть ошибочными. Мне уже не раз приходилось с этим сталкиваться. В любой момент могут отказать двигатели, или личный состав утратит бдительность. Нет, уверяю вас, пора нам провести внеплановую проверку.

— Я тотчас издам соответствующий приказ для нижестоящих звеньев.

— Никаких приказов, капитан. Немедленно приступайте к делу.

— Сэр?

— Я хочу, чтобы этой проверкой занялись вы лично. Командиры кораблей проявят куда больше прилежания, если будут знать, что за все упущения и недосмотры с них спросит сам заместитель командующего. Кроме того, это дает вам возможность проверить, как они среагируют, когда вы без всякого предупреждения нагрянете к ним с инспекцией.

— Я приступаю сию же минуту.

— Отлично. В последующие семьдесят два часа постарайтесь охватить проверкой по крайней мере четыре судна. Этого будет достаточно, чтобы убедиться в боеспособности вверенного нам флота. Дальше можно не продолжать — к тому времени весть долетит до остальных, и к вашему визиту успеют подготовиться.

— Что я должен делать по завершении проверки?

— Доложите мне лично.

— А как насчет рекомендаций по поводу новой точки перехода?

— Погодите, они еще долго будут спорить. Мы же не можем позволить нашей эскадре утратить боеготовность только из-за того, что эти академики никак не сойдутся во мнении.

— Разумеется, нет, сэр.

Как и было приказано, последующие три дня Дрейк провел в обществе шести преданных ему офицеров, облетая с внеплановой проверкой судно за судном. На третий день он сел в транспортный шаттл, чтобы лично доложить Гоуэру о результатах.

— Добро пожаловать, — приветствовал его адмирал. — Вид у вас усталый.

— Ничего страшного, сэр, главное — дайте мне часов двенадцать на то, чтобы отоспаться.

— Ну а результаты?

— В целом неплохие. Мы нагрянули с инспекцией на «Клинок», «Терру», «Викторию», «Саскатун» и «Булаву». Нашли, конечно, кое-какие проколы, но в целом дела обстоят неплохо. Утром вы получите мой подробный отчет.

— Какие из кораблей готовы к работе внутри туманности?

— Все до одного, сэр.

— Прекрасно. — Гоуэр удовлетворенно кивнул. — Я принял решение отправить экспедицию для изучения второй точки перехода. Как вы смотрите на то, чтобы ее возглавить?

— С готовностью, сэр.

— Тогда этот пост ваш. Мы в боевом штабе уже обсудили эту проблему и выработали кое-какие рекомендации относительно состава экспедиции. — Гоуэр перевел взгляд на лежащий перед ним лист бумаги. — Вам предлагают «Дискавери», «Терру», три истребителя и «Саскатун».

— Полковой транспорт, сэр? Я бы предпочел «Александрию». Нам куда больше подойдут ученые, нежели пехотинцы.

— Ученые будут на борту «Дискавери» и «Терры». Поскольку неизвестно, какие сюрпризы могут поджидать нас с другой стороны, то лучше обезопасить себя, включив в состав экспедиции боевые суда. Пехотинцы для вас — нечто вроде подстраховки.

— А заправщики?

— Возьмете с собой три танкера. Пусть остаются внутри туманности. После того как пополните запасы топлива, танкеры возьмут на себя роль радиомаяков. Есть еще вопросы?

— Нет, сэр.

— Отлично. Можете заняться приготовлениями. Желаю вам удачи.

— Благодарю вас, сэр.

Глава 10

Сидя в командном кресле на мостике «Дискавери», Ричард Дрейк наблюдал изображение пульсара Антареса, передаваемое на экран с бортового телескопа. Вдобавок к сильному оптическому увеличению картинка получила значительное электронное усиление, и теперь хорошо просматривалась не только поверхность звезды, но и ее обычно невидимая оболочка. Примерно каждую минуту по поверхности Антареса пробегала едва уловимая глазом тень. Стоило ей исчезнуть, как звезда мгновенно взрывалась фонтанами раскаленной добела плазмы. Эти плазменные гейзеры сливались в могучие реки огня и, закручиваясь в спирали, беспрерывно текли все дальше и дальше в космическое пространство. Собственно говоря, то были немые свидетели мощного, находящегося в постоянном вращении магнитного поля пульсара.

Дрейк перевел взгляд на небольшой вспомогательный экран, куда передавалась все та же картинка, только меньшего размера. На ней останки Антареса казались небольшим искрящимся шариком, пульсирующим в мерцающем плазменном мареве. Одновременно с каждым взрывом от звезды, подобно кругам, расходящимся от брошенного в воду камня, разбегалось несколько светящихся колец. Самое мощное из них гасло медленно, в течение нескольких минут, успев добежать до краев экрана, и лишь затем сливалось с более тусклым мерцанием туманности.

— Капитан, «Феникс» докладывает, что мы находимся в пределах их видимости, — доложил по внутренней связи дежурный.

Его слова оторвали Дрейка от созерцания экрана. Прошел уже месяц с тех пор, как «Дискавери» вошел в туманность, и запасы топлива были почти на исходе. Пора проводить космическую дозаправку, а это дело нелегкое в условиях туманности, где снаружи бушует настоящая радиационная буря, причем риску подвергаются оба корабля — и звездолет, и заправщик.

— Спасибо. Передайте, что они могут приблизиться к нам вплотную, а бортовой инженер пусть постепенно начинает снижать момент осевого вращения.

— Слушаюсь, сэр.

Спустя полминуты по связи прогремел голос бортового инженера:

— Внимание всем службам! Приготовиться к операции дозаправки. Снижаем момент осевого вращения. Через пять минут наступит невесомость. Повторяю, через пять минут корабль будет работать в условиях невесомости. Срочно закрепить незакрепленное оборудование и пристегнуться. Всем принять необходимые меры предосторожности.

Голос инженера эхом прокатился по капитанскому мостику. Ричард распорядился передавать на экран изображение с бортовой камеры — с тем, чтобы лично следить за приближением танкера. В следующее мгновение неистовствующий пульсар Антареса уступил место розоватому свечению окружавшей его туманности.

Дрейк попытался рассмотреть в газовом мареве очертания космического танкера. Примерно с минуту он всматривался в экран, пока наконец глаз его не уловил крошечную светящуюся точку. Точка эта быстро увеличивалась и вскоре уже походила на светящуюся изнутри жемчужину. На розоватом фоне туманности это свечение казалось чем-то волшебным, едва ли не сверхъестественным. На самом же деле ему имелось весьма прозаическое объяснение.

Незадолго до их прыжка из системы Напье к Антаресу все капитаны отдали приказ привести в действие антирадиационные экраны вверенных им кораблей. Все восемь судов моментально превратились в космические зеркала. Но Напье — это не Антарес, а антирадиационные поля были далеки от совершенства. Однако на расстоянии нескольких миллиардов километров от Напье количество энергии, просачивавшееся сквозь них, оставалось незначительным.

Иное дело — внутри туманности, где неистовствовало радиоизлучение, — там даже десятые доли процента представляли смертельную угрозу. Инженеры, сконструировавшие экраны, отлично это знали и поэтому приняли на редкость хитрое решение. Любая протечка тотчас трансформировалась в видимую часть спектра, которая затем отражалась назад, в космическое пространство. В результате все получившие спецзадание корабли искрились, как шары на рождественской елке.

Изображение танкера постепенно увеличивалось в размерах, пока не заполнило весь экран. Когда до «Дискавери» оставалось несколько сот метров, «Феникс» замер на месте. Примерно в ту же минуту звездолет погасил осевое вращение. Затем последовало еще несколько минут радиообмена информацией, после чего танкер, включив направляющие сопла, осторожно занял положение между «Дискавери» и пульсаром. Цель этого маневра заключалась не столько в том, чтобы заслонить собой звездолет, сколько в том, чтобы уберечь от возможных повреждений заправочный шланг, который предстояло протянуть между обоими судами. На том расстоянии, которое в данный момент отделяло их от Антареса, поток волн заряженных частиц был таков, что, лишившись защитной тени «Феникса», даже бронированный рукав мог расплавиться в считанные минуты.

Дрейк наблюдал, как из гладкой перламутровой поверхности танкера показался автоматический рукав и постепенно начал вытягиваться в сторону звездолета. Правда, он довольно быстро исчез из поля зрения бортовой камеры, скрывшись где-то за кольцом обитаемого отсека. Спустя полминуты по радио донесся голос дежурного. «Феникс» докладывал о полной готовности к перекачке топлива.

— Передайте капитану Стюарту, что он может начинать в любую минуту, — приказал Дрейк.

Было слышно, как дежурный передал его распоряжение дальше. В следующее мгновение рукав на экране напрягся — это обогащенный дейтерием водород начал перетекать в баки «Дискавери».

* * *
В то утро, когда происходила дозаправка «Дискавери», Бетани Линдквист с опозданием завтракала в офицерской столовой. Накануне она допоздна засиделась за расчетами изогравитационных возмущений для астрономов и поэтому проспала. Не успела Бетани покончить с десертом, как над головой у нее из громкоговорителя раздалась команда:

— Внимание всем службам. Приготовиться к операции дозаправки.

Сокрушенно вздохнув, Бетани потянулась за ремнями безопасности. В ту же минуту кто-то поставил на стол рядом с ней свой закрытый крышкой поднос.

— Вы не против, если я пришвартуюсь рядом с вами?

Подняв глаза, Бетани увидела над собой юное улыбающееся лицо Филиппа Уолкирка.

— Это честь для меня, Ваше Высочество.

Принц поморщился.

— Я только и делаю, что пытаюсь выдать себя за стопроцентного демократа. На этом корабле для всех я младший лейтенант Уолкирк, а для друзей просто Филипп.

— В таком случае вы окажете мне высокую честь, если сядете со мной… Филипп.

Сандарский наследник пристегнулся как раз в тот момент, когда у Бетани начало закладывать уши — верный признак того, что корабль сбрасывает осевые обороты.

— Наверное, вчера заработались допоздна? — поинтересовался Филипп, потягивая кофе из специальной, рассчитанной на невесомость кружки.

Бетани кивнула и поведала ему о своем вчерашнем бдении перед экраном судового компьютера. Прошло уже две недели с того момента, как их получившая спецзадание группа прибыла в участок пространства, где «Клинок» отметил наличие специфических изогравитационных возмущений. За это время корабли «исколесили» вдоль и поперек этот сектор туманности, уточняя данные, пытаясь определить точное местоположение фокуса искривления. Количество собранной информации оказалось столь велико, что команда астрономов на борту «Дискавери» в буквальном смысле захлебнулась ею, и Бетани сочла своим долгом хоть немного помочь с обработкой данных.

Ощущая наступление невесомости, они с принцем молча продолжили завтрак. Наконец Бетани решилась задать вопрос:

— Как поживает ваша сестра?

В первый прилет Бетани на Сандар принцесса Лара Уолкирк взяла на себя роль ее гида.

— Думаю, занята, как всегда, — ответил Филипп. — Готовится к свадьбе.

— Чьей свадьбе?

— Своей. Она выходит замуж в следующий сезон таяния ледников.

— Как интересно! И как давно она помолвлена?

— Наверное, лет пятнадцать, — ответил Филипп.

— Вы шутите!

— Ничуть. Она была помолвлена еще в шестилетнем возрасте. Разве она вам не говорила?

— Нет, разговор на эту тему как-то не заходил.

— Странно. Официальная дата была назначена лет пять назад полным составом коллегии Королевских Советников.

— А разве ее мнения при этом не спросили?

— Разумеется, нет, с какой стати?

— Мне всегда казалось, что в таких вопросах люди должны решать сами за себя.

— Простые люди, но только не сандарская принцесса. Подобные браки — часть государственной политики.

— И кто этот счастливец?

— Основной претендент на ее руку — граф Клэрмор.

— Основной претендент?

Филипп умолк, раздумывая над тем, как лучше объяснить Бетани брачные обычаи сандарцев. Наконец он произнес:

— Есть немало оснований для того, чтобы планировать брачный союз особ королевской крови заранее, лет за десять, если не больше. Подобные союзы всегда становятся предметом длительных переговоров, так что чем раньше их начать, тем лучше. К тому же необходимо внушить простонародью чувство стабильности, дать людям время привыкнуть к новому положению вещей. И, что самое главное, немало времени требуется для того, чтобы по достоинству оценить качества избранника или избранницы, убедиться в том, что ему или ей по плечу нелегкая ноша управления планетой.

— На Земле у многих народов также существовал обычай помолвки в детском возрасте, и по тем же причинам, — кивнула Бетани.

— Но таких проблем, как у нас, нет ни у кого другого, — продолжал Филипп. — Мы с самого начала нашей истории вынуждены воевать с рьяллами, и у нас существует традиция отправлять детей из благородных семей служить на флот. А это означает, что жених или невеста рискуют погибнуть в космическом сражении, что, в свою очередь, подорвет стабильность, к которой мы так стремимся. Чтобы избежать возможных осложнений, мы назначаем для принцессы основного претендента и по крайней мере одного претендента второй очереди. В случае Лары — это граф Родстон. Случись что с Клэрмором, Лара выйдет замуж за Родстона.

Интересно, подумала про себя Бетани, как должна чувствовать себя женщина, если ее, как корову-рекордсменку на аукционе, отдают в руки тому, кто предложил за нее самую высокую цену, а он, после того как невеста свыкнется с этой мыслью, возьми и передумай. Представив себя на месте Лары, Бетани даже поежилась, но в следующий момент ей в голову пришла новая мысль. Она посмотрела на Филиппа, который как раз допивал свой кофе.

— До меня только что дошло, что и вы тоже помолвлены.

Тот кивнул:

— С трех лет. Хотите взглянуть на ее фотографию?

— Еще бы.

Принц вытащил из кармана небольшую голографическую карточку и протянул ее Бетани. Та взяла ее в руки, чтобы лучше рассмотреть. На фотографии симпатичная юная блондинка скорчила перед камерой забавную гримасу, однако это ничуть не уменьшило ее ослепительной красоты.

— Леди Донна Элизабет Карендейл, моя будущая королева. Я сделал этот снимок на пикнике, года три назад. Донна все время просит меня, чтобы я его порвал, но мне он нравится куда больше, чем все эти официальные портреты.

— Какая она хорошенькая, — согласилась Бетани. — И у вас тоже есть претендентка второй очереди?

— Целых две, — ответил Филипп и улыбнулся. — Хотя, надеюсь, они вряд ли мне понадобятся.

— И когда же состоится знаменательный день?

— Вскоре после того, как мы вернемся из экспедиции. Я заранее приглашаю вас на нашу свадьбу.

— Сочту за высочайшую честь, Филипп, — улыбнулась Бетани.

— Тогда считайте, что приглашение уже у вас в кармане.

— Знаете, в таком случае вы мне тоже кое-чем обязаны, — ответила Бетани и принялась рассказывать наследному принцу об их с Ричардом планах сочетаться браком на Земле.

— Прекрасная мысль, — произнес тот. — А почему я не слышал об этом раньше?

— Мы не хотели бы распространяться об этом, — предупредила его Бетани. — А то все вокруг только и будут что давать нам советы.

— Обещаю никому не говорить, — заверил ее принц и начертил в воздухе пальцем какую-то фигуру, смысл которой остался для Бетани непонятным.

Тем временем Уолкирк заговорил вновь:

— Как я понимаю, после посещения Сандара вы стали большим спецом по нашим врагам?

— Альта нуждалась в специалистах по рьяллам, — подтвердила Бетани, — и я, как историк-компаративист, подумала, что это по моей части.

— Вам знакомы такие работы, как «Справочник по социальному поведению рьяллов» Бакмена или «Нравы и обычаи рьяллов» Адамсона?

— Да-да, — кивнула Бетани. — Хотя, признаюсь, я не совсем разделяю точку зрения Бакмена. Должна сказать, что после всех моих научных изысканий у меня возникло чувство, что мы недопонимаем рьяллов, упрощаем мотивы их действий.

— Вы не одиноки в таких подозрениях, — заметил Филипп. — Я знаю немало людей, которые посвятили жизнь изучению кентавров, и все они говорят примерно то же самое.

— Больше всего меня у рьяллов поражает мифология, связанная с объяснением сверхновой. Во всем остальном они более разумны и реалистичны. Но как только дело касается взрывающихся звезд, они в суеверности не уступают цыганам древности.

— Зная их историю, разве можно им это поставить в упрек? — заметил принц.

* * *
В течение столетия, после того как беженцы с Нью-Провиденс переселились на Сандар, им не раз пришлось сражаться с рьяллами. Число же мелких космических стычек перевалило за сотню. Обычно пораженное судно уничтожалось до конца. Бывало, однако, что такому кораблю удавалось избежать уничтожения, но полученные повреждения не позволяли ему добраться до базы. В таких случаях обе стороны предпринимали все для того, чтобы спасти экипаж. Ведь в войне между враждующими космическими расами пленники на вес золота.

В течение десятилетий сандарцам постепенно удалось захватить некоторое количество пленных. Кроме того, они забирали с пораженных судов тела погибших рьяллов, по которым затем изучали анатомию и физиологию «кентавров». Что касается живых, то сандарцы пытались проникнуть в глубины их сознания, разгадать их внутренний мир, их мысли и чувства — правда, с гораздо меньшим успехом.

Вскоре выяснилось, что рьяллы, как и люди, в культурном отношении отличаются друг от друга. Мировоззрение конкретного рьялла зависело от того, где и в какой среде он получил воспитание. Например, пленники с Авадона — как условно был назван крупнейший из населенных рьяллами миров — не употребляли в пищу определенные виды мяса, в то время как для их собратьев с Беластона это было излюбленным лакомством. Пленники с Капреля в условиях отсутствия иных материалов строили себе жилища из камышей, рьяллы с Дартана предпочитали рыть норы. Но при всех их различиях всех их объединяет одно — легенда о Быстрых Пожирателях. Около тридцати тысяч лет назад человечество и рьяллы находились на примерно одинаковой ступени развития. Люди в то время жили родовыми общинами, добывая себе пропитание охотой и собирательством. Примерно так же жили тогда и рьяллы. Они предпочитали селиться по берегам рек и мелководных морей. Это были мирные рыболовы, чья жизнь в основном проходила в воде, где они лакомились щедрыми дарами местной природы. Реки и моря в изобилии давали рьяллам пищу, так что голода они не знали. И хотя поселения рьяллов время от времени, случалось, враждовали между собой из-за какого-нибудь особо рыбного места, в целом жили они мирно и счастливо.

Спокойной и сытой жизни, однако, вскоре настал конец. Это произошло, когда люди на Земле научились обрабатывать камень и кость, но до земледелия было еще далеко. Причиной же бедствия явилась одна из звезд, которая непонятно почему вдруг ярко заполыхала на их родном небе. Тем первобытным рьяллам было не под силу понять смысл происшедшего: еще ни одна звезда не сияла так ярко, чтобы быть видимой даже днем. Что естественно для примитивных народов, рьяллы узрели в ней злое предзнаменование и попытались найти ответ у шаманов и колдунов. Ученые умы той эпохи посоветовали им зарыться в норы и не высовываться до тех пор, пока звезда не потухнет. И она в конце концов потухла. Через несколько лет звезда потускнела и стала такой же неприметной, что и прежде.

Возможно, о ней бы вообще позабыли, но случилось так, что именно тогда в жизни рьяллов произошли значительные перемены, причем не в лучшую сторону. Как и сверхновая Антареса тридцать тысяч лет спустя, та звезда обрушила на планету рьяллов мощный поток радиации. И хотя жизнь там все-таки сохранилась, последствия взрыва оказались разрушительными. Ливень заряженных частиц нанес непоправимый ущерб генофонду планеты, отчего скорость мутаций возросла в несколько раз.

Каждое новое поколение несло на себе печать все новых и новых уродств. Обычно эти уродства оказывались несовместимыми с жизнью, и малыш погибал, едва вылупившись на свет из яйца, что даже и к лучшему. Те, кто выживал, становились для племени обузой и в конце концов тоже покидали этот свет — либо в результате естественного отбора, либо по велению старейшин. Но были и такие мутации, которые в целом пошли рьяллам на пользу и только обогатили их генофонд.

Кстати, рьяллы оказались не единственными на пути к цивилизации. Примерно через пять тысяч лет после вспышки сверхновой на их родной планете появился еще один вид разумных существ. Рьяллские пленники по-разному называли их. Но самое распространенное название переводилось примерно как «быстрые пожиратели».

Это были земноводные, которые вели свою родословную от одного плотоядного вида амфибий, обитавших в океанах планеты. И они действительно были быстры, хитры и прожорливы. Пожиратели совершали набеги на нерестилища, где рьяллы выводили свое потомство, и лакомились их яйцами. Как и следовало ожидать, численность рьяллов резко пошла на убыль. В иные моменты они вообще оказывались на грани исчезновения.

Понадобилась смекалка и изобретательность нескольких поколений, прежде чем рьяллы придумали способ защиты от прожорливых соседей. Уйдя из воды, они освоили наземный образ жизни, причем предпочитали селиться группами в глубинах материков. Там они научились откладывать яйца в искусственные водоемы, куда стекали воды речушек и ручьев, а в качестве источника пищи разводили наземных животных. Постепенно они научились обращаться с огнем и плавить металл. В конце концов у них появились города, а значит, и настоящая цивилизация. Примерно в середине своего бронзового века рьяллы научились охотиться на быстрых пожирателей. Охота эта затянулась надолго, на пятнадцать тысяч лет. Поколения рьяллов сменяли друг друга, и ненависть к пожирателям вошла к ним в плоть и кровь. Со временем это была уже ненависть на генетическом уровне.

Когда враг был наконец истреблен, рьяллы обнаружили, что им преподан важный урок. История научила их, что если вашей жизни и безопасности что-то угрожает, существует лишь одно решение этой проблемы, а именно — полное уничтожение врага. Так получилось, что, когда на рьяллском небосводе вспыхнула еще одна новая, они неожиданно обнаружили для себя очередную угрозу, по сравнению с которой пожиратели казались сущим пустяком. Угроза эта исходила от теплокровных двуногих. Это были космические странники, причем, судя по их кораблям, не лишенные смекалки и склонности к изящным техническим решениям. Что до самих рьяллов, то пока по космическому пространству рыщут двуногие монстры, любую кладку яиц, любого юного рьялла могла поджидать гибель.

Итак, война, причем до полного уничтожения.

* * *
Бетани отхлебнула кофе, раздумывая о том, что поведал ей сандарский наследник об истории рьяллов. Или, вернее, поправила она себя, о том, что думают люди об их истории.

— Я нередко задавалась вопросом, чем считать легенду о быстрых пожирателях — устной историей или мифом, — заметила она. — Как, по-вашему, эти пожиратели действительно существовали?

— Затрудняюсь сказать, — пожал плечами принц. — У нас нет доказательств ни тому, ни другому. Но пока рьяллы верят в их существование и строят на этой вере свои действия, то вопрос и ответ на него теряют всякий смысл.

— И вы утверждаете, что рьяллы верят в них?

— Разумеется, а как же иначе! Это первая причина того, почему их сознание до такой степени заражено ксенофобией. Они ненавидят нас, и какая нам разница, что за этим стоит?

— Но если они поставили себе целью истребить нас, то как мы можем надеяться на мирные переговоры с ними? — допытывалась Бетани.

Кронпринц явно не ожидал таких речей и в растерянности замигал. Несколько секунд он молчал, словно пытаясь отыскать в ее словах какой-то скрытый смысл.

— О мире между нами нельзя даже помышлять. Главное для нас — это выдворить рьяллов за пределы освоенного нами пространства. Что касается переговоров — какие переговоры могут быть с бешеным псом.

— К сожалению, я еще не готова к тому, чтобы видеть в них бешеных псов, Филипп.

— Это ваше право. За сто лет мы, сандарцы, успели основательно изучить врага. К сожалению, вам на Альте не понять нас, двух лет для этого явно недостаточно.

От Бетани не скрылось раздражение, прозвучавшее в словах кронпринца, и она предпочла сменить тему разговора. Постепенно они перешли от рьяллов к более приятным вещам, рассказывая друг другу интересные истории о своих планетах. Оба так увлеклись, сравнивая привычки жителей Сандара и Альты, что даже удивились, когда по внутренней связи было объявлено, что дозаправка завершена и через пять минут будет восстановлен вращательный момент.

Буквально в следующее мгновение в столовую через шлюз вплыл помощник капитана Маршан.

— Ах вот вы где! — воскликнул он при виде Бетани и Филиппа.

— Вы хотите сказать, что искали нас, сэр? — поинтересовался Уолкирк. Маршан кивнул.

— Капитан созывает собрание офицерского состава. Это и вас касается, мисс Линдквист.

— В чем дело? — удивилась Бетани.

— Профессор Сен-Сир только что доложил, что местоположение точек перехода установлено, — объявил Маршан. — Капитан отдал приказ всем приготовиться к вхождению. Кажется, нам с вами предстоит космический прыжок.

Глава 11

Бетани Линдквист сидела рядом с Ричардом Дрейком у командной консоли на капитанском мостике «Дискавери». Широко открыв от удивления глаза, Бетани наблюдала, как вокруг нее экипаж готовится то ли к битве, то ли к бегству — в зависимости от того, какая судьба уготована их кораблю в ближайшие часы. На главном экране постоянно высвечивались две картинки — вот уже полчаса Бетани то и дело переводила взгляд то на одну, то на другую. В левой части экрана, в розоватом перламутровом тумане, плавали, мерцая, пять неправильной формы пятен, готовых вот-вот нырнуть в космическую воронку. В правой его части на фоне того же розоватого свечения виднелись три ярких сферических объекта. Это были танкеры-заправщики. Им предстояло оставаться с этой стороны, для поддержания связи с «Королевским Мстителем» и остальной эскадрой.

— Как ты думаешь, Ричард, найдем мы Землю с первого раза? — поинтересовалась Бетани.

— Пока нам известно только то, что половина первоначальных точек перехода Антареса в конце концов открывала путь к Солнцу, — отозвался Дрейк. — Возможно, и эта тоже.

— А если нет?

— Попробуем еще раз.

Ричард потянулся, чтобы пожать ей руку, а затем вызвал по связи дежурного.

— Будьте добры, мистер Гайдн, подключите к мостику всю эскадру. Мы проводим совещание командирского состава.

— Слушаюсь, сэр.

В следующее мгновение перед ним возникли лица всех пяти капитанов. Дрейк прежде всего сосредоточил внимание на двух из них — круглом, капитан-лейтенанта лорда Харла Куэйда с «Булавы», и усатом, принадлежащем капитан-лейтенанту сэру Картеру Эштону Ростока со «Стрелы».

— Джентльмены, вверенные вам суда готовы к прыжку?

— Да, сэр, — ответили Куэйд и Росток почти одновременно.

— Благодарю вас. Капитан Куэйд, назначаю вас командиром разведгруппы. Вы должны немедленно приступить к обработке астрономических данных. При выходе с той стороны включите пассивные сенсоры. Прежде всего обратите внимание на возможность наличия обитаемых миров, военных объектов или космических трасс. Если обнаружите нечто подобное, немедленно возвращайтесь, оба судна вместе. В противном случае «Булава» останется ждать на выходе с той стороны, а «Стрела» вернется назад, чтобы доложить о выполнении задания. Задача понятна?

— Да, сэр. Что нам делать в случае, если мы подвергнемся нападению?

— Тогда ваш первейший долг — позаботиться о том, чтобы хотя бы одно судно было в состоянии вернуться сюда и доложить обстановку.

Дрейк перевел взгляд на участок экрана рядом с лицом Куэйда.

— Какова готовность «Терры», капитан Дрейер?

— Экипаж находится на местах в состоянии полной боевой готовности, — отрапортовал капитан сандарского истребителя.

— Капитан Смайлз?

— «Ятаган» готов.

— Капитан Эберхард?

— Экипаж в полном составе готов к прыжку. Ваш приказ, и «Саскатун» проскочит на ту сторону, как ящерица сквозь щелку в заборе.

— Благодарю вас, господа. «Булава» и «Стрела», приготовиться к прыжку в точку перехода. Совещание окончено.

Одно за другим лица на вспомогательных экранах погасли. Дрейк вызвал на связь старшего офицера боевого мостика «Дискавери».

— Доложите о готовности, командир Маршан.

— Все сенсоры приведены в рабочее положение, капитан. Все первичные и вторичные батареи включены и находятся под контролем. Пушки для выброса антивещества находятся в боевой готовности. Радиус действия наших орудий поддерживается на отметке сто тысяч километров.

— Отлично, — удовлетворенно произнес Дрейк. — Главное — будьте начеку и не прозевайте неприятеля.

Еще пять минут прошли в напряжении. Капитаны двух сандарских истребителей проводили последнюю проверку боеготовности. Несмотря на кажущееся спокойствие голосов, раздававшихся по системе связи, и Дрейк, и экипажи двух судов отлично понимали, что это значит — первыми войти в фокус искривления.

До взрыва сверхновой ни одна линия искривления не оканчивалась непосредственно внутри звезды, или по крайней мере о таких случаях не было известно. Но если со взрывом все изменилось и этот новый фокус искривления ведет в глубь звезды, то «Булава» и «Стрела» обречены. Они никогда не смогут вернуться назад, чтобы доложить о выполнении задания, Дрейк же не имел права отправлять новые суда на их поиски. Уже сама потеря двух кораблей может означать, что условия на той стороне космической воронки несовместимы с жизнью. Посылать же им вдогонку новые корабли в надежде, что каким-то чудом они останутся целы, — означало идти на неоправданный риск.

Правда, куда более вероятной представлялась иная возможность. Вынырнув на другом конце космической воронки, корабли могли оказаться прямо перед оборонительными позициями космического противника. В таком случае вслед за появлением в фокусе искривления двух мерцающих призраков тотчас последует удар на их поражение. При этом не играет особой роли, кто его нанесет — рьяллы или свои.

— Разрешите начать последний отчет, сэр, — раздался по внутренней связи голос капитана «Булавы».

— Разрешаю, — ответил Дрейк.

— Внимание всем судам! До вхождения в точку перехода осталось две минуты. Повторяю, до вхождения в точку перехода две минуты.

По радио тотчас прокатилась волна пожеланий удачи, после чего воцарилась тишина, нарушаемая лишь голосом астронавигатора, ведущего последний отсчет. Дрейк перевел взгляд на главный экран, где на фоне розоватого свечения яркими точками поблескивали два сандарских корабля.

— Десять… девять… восемь…

Дрейк отдал приказ увеличить изображение до максимума. Теперь на экране виднелись два светящихся цилиндра. Правда, детали рассмотреть было невозможно из-за окружавших корабли антирадиационных полей.

— Пять… четыре… три…

Дрейк почувствовал, как пальцы его впились в подлокотник кресла, а на какое-то мгновение у него даже перехватило дыхание.

— Два… один… Прыжок!

Два светящихся цилиндра тотчас исчезли с экрана. «Булава» и «Стрела» нырнули в космическую воронку.

* * *
Около часа спустя на капитанском мостике «Дискавери» все оставалось по-прежнему. Дрейк все так же сидел в командирском кресле, беспокойно переводя взгляд с одного экрана на другой.

Рядом с ним Бетани, нервно закусив нижнюю губу, сосредоточенно вглядывалась в главный экран, а вокруг, у приборных досок, в напряженных позах застыли члены команды.

— Сколько времени прошло? — поинтересовался Дрейк, обращаясь сразу ко всем и ни к одному конкретно.

— Пятьдесят семь минут шестнадцать секунд, сэр, — отозвался по внутренней связи дежурный техник.

— Осталось чуть более двух минут, — пробормотал себе под нос Дрейк.

Неожиданно на экране в пяти тысячах километров от «Дискавери» материализовалось светящееся пятнышко. Мгновенно по всему кораблю раздался сигнал оповещения. Стряхнув с себя оцепенение, судно ожило — одна за другой посыпались команды, космические орудия были приведены в полную готовность. В считанные секунды лазерные пушки и установки по выбросу антивещества нацелили всю свою убойную мощь на отражение атаки противника. Одновременно с этим пришли донесения с «Терры» и «Ятагана» — они тоже зафиксировали появление в точке перехода космического корабля.

— Боевым службам провести опознание космического аппарата! — распорядился Дрейк.

— Это «Стрела», капитан, — последовал мгновенный ответ. — И она не несет на себе следов повреждений.

Дрейк негромко вздохнул и попытался расслабиться, сбросить с себя напряжение последних шестидесяти минут.

— Соедините меня с капитаном Ростоком. Для «Терры» и «Ятагана» — отбой.

— Капитан Росток на экране номер три, сэр.

На одном из экранов высветилось лицо капитана «Стрелы».

— Доложите ситуацию, мистер Росток! — распорядился Дрейк.

— Задание выполнено, сэр. Система на том конце линии искривления удалена отсюда примерно на двести световых лет и находится между Антаресом и Спикой. Центром системы является карлик G7, вокруг которого вращаются по меньшей мере пять планет, две из них — типичные внутренние. Одна имеет кислородную атмосферу, и на ней установлено наличие хлорофилла. Вторая — с типичным парниковым эффектом, и поэтому малопригодна для колонизации. Остальные три планеты — типичные внешние газовые гиганты.

— Следы присутствия цивилизации?

Росток покачал головой.

— Мы проверили весь диапазон — от высокочастотного электромагнитного излучения донизкочастотного гравитационного. Ничего не обнаружено, сэр.

Дрейк нахмурился. Необитаемая система карлика G7 в направлении Спики. Нет, их явно занесло не в ту сторону. Насколько ему известно, пространство вокруг Спики было практически неизученным. Вследствие отсутствия активных линий искривления эта часть галактики оставалась для человечества тайной за семью печатями. И то, что «Булава» и «Стрела» проникли туда, на расстояние двухсот световых лет, служило еще одним доказательством тому, какие радикальные изменения претерпела структура искривленного пространства в результате взрыва сверхновой.

— Да, сэр. Мы с капитаном Куэйдом пришли именно к такому выводу.

— У вас есть еще что-нибудь для меня, капитан?

— Мы также собрали данные по звездам, сэр. Возможно, они пригодятся нашим исследователям.

— Отлично. Можете передать их нам, а также криогенным танкерам для дальнейшей трансляции адмиралу Гоуэру. После этого оставайтесь на месте, пока остальная часть группировки готовится к вхождению в точку перехода.

— Слушаюсь, сэр.

Дрейк вызвал на связь дежурного радиста.

— Мистер Гайдн, включите режим одновременной связи со всеми судами.

— Уже включил, сэр.

— Вниманию всех судов и их экипажей! Говорит командующий боевой группировкой. Мною только что получено донесение «Стрелы» о системе на том конце линии искривления. Она производит впечатление необитаемой и ранее не исследовалась. Перед нами стоит задача войти в систему и провести картографирование пространства на наличие других фокусов искривления.

Спустя полчаса крошечная эскадра расположилась полукругом в точке перехода. Дрейк на экране наблюдал за приготовлениями «Дискавери» к прыжку. По большому счету космический корабль был готов к этому еще до того, как «Булава» и «Стрела» нырнули в космическую воронку. И хотя риск — благородное дело, лишний раз подвергать себя опасности ни к чему. Так что последние приготовления шли полным ходом. Экипаж делал свое дело с энтузиазмом, понимая, что от этого зависит жизнь каждого из них.

Когда до прыжка осталось пять минут, Дрейк вновь связался с дежурным радистом.

— Соедините меня с главным инженером.

— Слушаюсь, сэр.

На экране капитанского мостика возникло лицо Гэвина Арнама.

— Доложите о готовности к прыжку.

— Мы готовы, капитан. Конвертеры массы в стабильном состоянии. Антирадиационные поля в пределах заданных параметров, проводится компьютерный мониторинг. Двигатель работает в режиме ускорения пять десятых стандартной силы тяжести.

— Отлично. Попридержите судно еще пару минут, и мы выскочим из этого плазменного бульона. Командир Маршан?

Теперь место Арнама на экране занял командир боевых сил «Дискавери».

— Доложите ситуацию.

— Боевое подразделение находится в полной готовности. Все оборонительные системы приведены в боевой режим.

— Мистер Кристобаль?

— Генераторы прохождения искривленного пространства включены. Я подтверждаю донесение главного инженера: проводится постоянный компьютерный мониторинг.

— Отлично. Капитанам судов доложить о готовности к вхождению в искривленное пространство.

Дрейк собрал на командном экране всех своих командиров. Один за другим они доложили о готовности судов к космическому прыжку. Удовлетворившись, что все в порядке, Дрейк отдал им последние распоряжения. Первым в точку перехода войдет «Дискавери», за ним — с перерывом в десять секунд — «Терра», «Стрела» и «Булава». Замыкать вхождение будет «Ятаган».

Выполнив свой командирский долг, Дрейк откинулся в кресле и принялся наблюдать, как красные цифры хронометра неумолимо приближают отсчет к нулю.

Со своего места на мостике Аргос Кристобаль вслух отсчитывал секунды, отделявшие их от прыжка. Но Дрейк почти не слышал его голоса. Взгляд его был прикован к розовой дымке, застилавшей собой весь экран. Неожиданно Кристобаль перешел на крик:

— Ноль!

Дымка пропала с экрана, а на ее месте на фоне черной бездны возникла россыпь звезд.

— Приготовьте мне картинку Антареса, мистер Кристобаль.

— Слушаюсь, сэр.

На экране возникла красно-оранжевая звезда с небольшим зеленовато-белым компаньоном у нее под боком. Это зрелище до боли напомнило Дрейку его далекое детство — зимние вылазки на природу вместе с отцом.

Кто знает, что это за система? Главное — ударная волна сверхновой достигнет ее не ранее, чем лет через семьдесят.

Пронзительный вой сирены моментально вернул Дрейка к действительности, но уже через несколько секунд оборвался так же резко, как и начался. Затем в громкоговорителе раздался голос первого помощника Маршана.

— Капитан, «Булава» включила двигатели. Судно покинуло область фокуса искривления и теперь движется с ускорением в шесть g во внутреннюю часть системы. Расстояние до нее около пятидесяти тысяч километров.

— Куда понесло этого Куэйда, черт побери?

— Неизвестно, капитан. Оставайтесь на связи. Сенсоры только что засекли еще один корабль.

— Где?

— Космическое судно только что покинуло орбиту второй планеты. «Булава» преследует его.

— Приказываю срочно провести опознание неизвестного судна, — распорядился Дрейк.

На несколько секунд воцарилась тишина, затем снова раздался голос дежурного:

— Спектральный анализ выхлопа двигателей дает основания полагать, что перед нами судно рьяллов. Повторяю: опознание завершено. Перед нами судно рьяллов.

Уже буквально в следующее мгновение после того, как Маршан доложил результаты опознания, произошло сразу несколько событий. Дрейк по радио связался с «Булавой» как раз в тот момент, когда из космической воронки вынырнула «Терра». Несколько секунд царила суматоха. Дрейку в срочном порядке пришлось оповещать о ситуации каждое из вверенных ему судов. К тому моменту, когда капитан-лейтенант Куэйд вышел на связь, вся их ударная группа преодолела искривленное пространство. На лице сандарского капитана застыла маска, делавшая его похожим на покойника, — обычное явление при ускорении.

— Доложить ситуацию, — распорядился Дрейк.

В условиях силы тяжести, в шесть раз превышавшей стандартную, каждое слово давалось капитану с трудом.

— Вскоре после того как «Стрела» покинула систему, наши детекторы засекли рядом со второй планетой выхлопы двигателей космического корабля.

— Как получилось, черт возьми, что вы прозевали его с самого начала?

— Судя по всему, судно находилось на низкой парковочной орбите, с выключенными двигателями. Расстояние отсюда до второй планеты составляет около двадцати световых минут. Вероятно, они засекли наше появление и какое-то время обсуждали дальнейшие действия, после чего включили двигатели. Свет вспышки достиг нас лишь через двадцать минут. Мы на всякий случай приняли решение проследить их движение, чтобы убедиться, что детекторы нас не обманывают, и только потом бросились ему вдогонку.

Дрейк удовлетворенно кивнул:

— Молодцы. Мы не можем позволить им уйти из системы. Они наверняка догадались, что мы вынырнули из туманности.

— Я того же мнения, сэр!

— Приберегите силы, капитан, — посоветовал Дрейк. — Как только разберусь здесь на месте, тотчас свяжусь с вами.

Выругавшись про себя, Дрейк выключил экран — кто бы мог предвидеть, что свидетелем их появления здесь станет звездолет рьяллов. Довольно скулить, оборвал он себя. Нашел время распускать нюни. Самое главное сейчас — не допустить, чтобы неприятельское судно — куда бы оно ни держало путь — ушло из системы.

Дрейк на мгновение задумался. Черт возьми, хотелось бы знать, что это за корабль, а если он боевого класса, то каких размеров. Вдруг окажется так, что «Булава» слишком мала, чтобы вызвать его на бой. Окажись победа на стороне рьяллов, они тотчас забьют тревогу по всему принадлежащему им пространству. К тому же непонятно, что делал один-единственный звездолет рьяллов у необитаемой планеты. А может, он вовсе не один? Может, их там больше? Сколько их там вообще? Что, если где-нибудь в засаде позади этой второй планеты их поджидает боевой флот рьяллов в полном составе?

И что это вообще за планета? Даже если там нет скопления вражеских сил, кто поручится, что планета действительно необитаема? Если на ней расположена колония рьяллов, тот факт, что ни «Булава», ни «Стрела» не засекли выбросов энергии, еще ничего не значит. Корабли вошли в систему всего полтора часа назад — что можно толком рассмотреть за такое короткое время? Вполне вероятно, что у рьяллов там имеются мощные оборонительные системы, может, даже города. Если они расположены на обратной стороне планеты, то любые выбросы энергии будут недоступны наблюдению.

По спине Дрейка пробежал неприятный холодок. Он живо представил себе многомиллионную армию кентавров, жадно слушающих донесение о том, что из туманности Антареса в их систему вошла эскадра человеческих кораблей. А ведь первая заповедь экспедиции «Прыжок в Ад» гласила: «Ни при каких обстоятельствах рьяллам не должно стать известно, что туманность не является препятствием для галактических полетов». Некоторые из предлагавшихся на сей счет мер воистину можно было назвать драконовскими.

Дрейк поднял голову и встретился взглядом с Бетани. Ей не стоило труда догадаться о его сомнениях, и постепенно на ее лице проступил ужас.

— Ричард! Ты же не пойдешь на уничтожение целой планеты!

— Возможно, у меня нет иного выхода, — мрачно отозвался он.

— Но это же чистой воды геноцид!

Дрейк не ответил, а вместо того связался с дежурным по связи, мистером Гайдном.

— Совещание у капитана! — раздраженно рявкнул он в микрофон.

Три последних корабля вынырнули из воронки в тот момент, когда Дрейк приводил в порядок свои мысли. И вот сейчас на экране перед ним высветились лица всех его командиров. Дрейк бегло ознакомил их с непредвиденной ситуацией.

— Принимая во внимание, что нам фактически ничего не известно об этой системе, я беру на себя командование «Дискавери» и вместе с «Булавой» отправляюсь вдогонку рьяллскому кораблю. Вас, капитан Дрейер, я оставляю главным над «Террой», «Стрелой» и «Саскатуном». Ваша задача — обезвредить планету. Капитан Стайлз, «Ятаган» вернется в туманность, с тем чтобы доложить ситуацию адмиралу Гоуэру. Как только восстановите связь с остальной частью эскадры, возвращайтесь сюда и ждите нас. Вопросы, господа? — Вопросов не было. — В таком случае желаю вам всем удачи.

Дрейк отключил экран и повернулся к астронавигатору.

— Мистер Кристобаль, подготовьте судно к проведению операции перехвата!

— Слушаюсь, капитан.

— Отлично. Мистер Гайдн, включите систему оповещения всех служб.

— Так точно, сэр.

Дрейк на секунду задумался, затем облизнул пересохшие губы и заговорил:

— Внимание всем службам и подразделениям. Приготовиться к продолжительным перегрузкам!

Глава 12

Варлан из клана Душистых Вод лежала перед приборной панелью компьютера, наблюдая, как по экрану слева направо ползут ряды точек, обозначающие выработку текущего периода. Время от времени пальцы ее сжимали выпуклую сферическую кнопку, около десяти сантиметров в диаметре, и тогда на экране выстраивались сложные точечные узоры. Варлан читала, и кожные складки у нее на голове то и дело раздраженно двигались вверх и вниз.

Предприятие по извлечению полезных ископаемых на Корлисе уже длительное время работало на полную мощность, и тем не менее продуктивность заметно отставала от компьютерных расчетов. Дела в предыдущие периоды шли просто скверно — им едва удалось загрузить космический рудовоз, а ведь транспортные суда и так нечасто наведываются сюда, в их глушь. Вот и сейчас на орбитальной стоянке дожидается «Галактический Странник», а у них на данный момент готовой продукции хватит разве что на десять двенадцатых его объема. Теперь никак не скрыть резкое падение продуктивности рудников.

Варлан знала, что вся ответственность за это ляжет на нее, и поэтому злилась. Ей было вдвойне обидно, что придется отвечать за то, в чем, собственно, она не виновата. Разве вина Варлан в том, что оборудование в последнее время только и делает, что выходит из строя? А буря, повалившая опоры энергоснабжения? К тому же слишком поздно вступил в действие трубопровод, по которому вода из водохранилища поступала в охладительные кожухи лазерных буровых установок. Пока водоснабжение не было налажено, буровые приходилось эксплуатировать не на полную мощность. В довершение всех бед рабочие то и дело хворали какими-то ранее неизвестными хворями, о которых философы даже не ведали.

И все же будущее их расы всецело зависит от добычи драгоценных руд. К тому же Варлан понимала, что Те, Кто Правит, не станут слушать ее оправданий.

— Пусть Злая Звезда заберет рабочих раньше меня, — выругалась она с досады.

Закончив отчет, Варлан задумалась. Интересно, как скоро каста управляющих найдет более достойного претендента на должность начальника рудников Корлиса.

Шестиугольные стены ее ячейки слегка задрожали от глухого стука. Варлан грациозно изогнула нежную длинную шею в сторону входа. Кто бы ни стоял там, отделенный от нее занавеской, он просит разрешения войти. Как она почти ожидала, это оказался Сальфадор, главный философ Корлисского горнорудного комплекса. Пока он приближался к Варлан по ковру из свежесрезанных камышей, она не сводила с него глаз. Это был сильный самец, со здоровой зеленовато-серой чешуей. Шесть его ног играли упругими мускулами, а пальцы верхних конечностей отличались ловкостью и мастерством искусного хирурга. Варлан уже давно подумывала о том, чтобы предложить ему стать ее партнером в следующий сезон спаривания. Правда, пока еще она, как старшая по положению, ничего ему не сказала — все-таки он у нее в подчинении.

— Приветствую тебя, Сальфадор из клана Вечного Огня, — поздоровалась она и, как полагается, склонила голову в поклоне.

— Приветствую тебя, Варлан из клана Душистых Вод, — учтиво ответил он, а затем перешел на более разговорный тон. — Вижу, ты занимаешься бухгалтерией. Наверное, я не вовремя?

— Когда бы ты ни пришел, трюмы «Галактического Странника» останутся полупустыми, — отвечала Варлан. — Боюсь, Сальфадор, что в скором времени у тебя появится новый начальник. По всей видимости, еще до истечения следующего периода меня отзовут отсюда.

— Ты слишком взыскательна к себе, Варлан, — произнес Сальфадор тоном старого доброго друга. — Ты сделала все от тебя зависящее, учитывая те неудобства, в которых тебе приходится трудиться. Откуда тебе было знать, что местным микроорганизмам так понравится плоть наших рабочих, что в данный момент половина из них находится под моей неусыпной заботой?

— Те, Кто Правит, не примут никаких оправданий, — отвечала Варлан и вновь мысленно предостерегла себя от проявления чувств.

— Они никогда не снимают управляющих, добившихся максимальной выработки в неблагоприятных условиях. К тому же не забывай, что скоро вступит в эксплуатацию буровая установка номер шесть. Это позволит нам наверстать упущенное. Если в следующем периоде ты выполнишь план, с тебя не станут спрашивать строго.

— Надеюсь, — вздохнула Варлан. — Чем я могу быть тебе полезна, о кладезь духовности?

Сальфадор приоткрыл рот, быстро пробежав языком между двумя рядами острых конических зубов.

— Я хотел предложить тебе немного оторваться от твоих трудов, чтобы искупаться вместе со мной.

В ответ Варлан издала короткий свистящий звук, втянув воздух через редкие зубы — своего рода рьяллский эквивалент вздоха.

— С превеликой радостью. Но, к сожалению, я должна проследить за погрузкой «Галактического Странника» и отослать отчеты начальству.

— Пусть этим займутся твои подчиненные.

В ответ на это предложение Варлан раздраженно прошипела:

— Ни за что. Чтобы потом говорили, будто Варлан из клана Душистых Вод, вместо того чтобы честно выполнять свой долг, перекладывает его на других!

— Как хочешь, — пожал плечами Сальфадор, — а я иду купаться.

Не успел философ повернуться, направляясь к выходу, как коммуникационное устройство на рабочем столе Варлан издало сигнальный писк. Сальфадор из любопытства остановился, его голова на гибкой шее повернулась ровно на сто восемьдесят градусов, а Варлан ответила на звонок.

— Говорит космический рулевой Оссфил с «Галактического Странника», — раздалось шипение. — Приветствую тебя, Варлан из клана Душистых Вод. Мы только что стали свидетелями, как два неизвестных корабля материализовались из космических ворот, ведущих от Злой Звезды.

Варлан на мгновение закрыла глаза мигательными мембранами, а затем резко открыла их — это означало, что она в состоянии шока.

— Ты уверен?

Оссфил быстро покачал головой из стороны в сторону.

— Нет ни малейшего сомнения. Я еще раз проверил показания датчиков. По имеющимся данным, они появились в нашем пространстве двенадцать в третьей степени ударов сердца назад. Они сияли так ярко, что мгновенно привлекли внимание наших автоматических дозорных. Затем в течение нескольких ударов сердца они потускнели и исчезли из поля зрения.

— Но как может корабль остаться цел внутри Злой Звезды?

— Не знаю, — признался Оссфил.

— Каково их происхождение? Может, это наши?

В ответ Оссфил сделал пальцем отрицательное движение.

— Маловероятно. Будь это наши, они наверняка бы вошли сквозь обычные ворота. Или я не прав?

— Прав, я согласна с тобой. Это может означать только одно: это корабли двуногих монстров.

— Такой вывод представляется логичным, — ответил рулевой «Галактического Странника». — Я жду твоих распоряжений, Варлан из клана Душистых Вод.

Последняя фраза Оссфила заставила ее снова растерянно заморгать. Безусловно, она стоит во главе Корлисского комплекса по извлечению минералов и в этом качестве занимает ступень куда более высокую, нежели обыкновенный капитан грузового судна. Да, но что она понимает в борьбе с двуногими монстрами? Это — прерогатива воинской касты. А таких на Корлисе не имелось. Считалось, что в этой части освоенного пространства в присутствии воинов нет необходимости. Что же делать? И хотя у нее не было ни соответствующего опыта, ни знаний, Варлан понимала, что появление в системе двуногих монстров через космические ворота, ведущие к Злой Звезде, — событие, перед которым все остальное отступает на второй план.

Это означает одно — монстры добились новых успехов в космическом плавании, о которых неизвестно Тем, Кто Правит. Перебрав в уме все возможные варианты, Варлан решила, что в первую очередь должна поставить в известность вышестоящих, а лишь затем заниматься проблемами горнорудного комплекса. Подобное решение нелегко далось бы любому представителю касты управляющих, окажись кто угодно из них на ее месте.

— Ты должна оповестить Тех, Кто Правит, — приказала Варлан Оссфилу.

— Твое распоряжение будет выполнено, — отвечал капитан. — А что станет с вами?

— Мы попробуем обороняться, насколько хватит сил. Снимайся с орбиты, как только выбросишь за борт весь свой груз.

— Но ведь мы заполнены только наполовину! — запротестовал Оссфил. — А Гегемония испытывает острую нехватку металлов.

— Куда важнее, чтобы твой корабль развил максимальное ускорение. Если эти корабли действительно принадлежат монстрам, наверняка у них лучшее соотношение ускорения и массы. Твой груз будет ждать тебя на орбите, пока ты не вернешься сюда с воинами, — успокоила его Варлан.

Оссфил склонил голову.

— Твои слова услышаны.

— Да хранит тебя Великий Охотник, — напутствовала его Варлан.

— А быстрые пожиратели падут поверженные, — ответил Оссфил словами древней формулы.

* * *
Перегрузка в четыре g давала о себе знать. Вдавленный в амортизационное кресло, Ричард Дрейк со страдальческим лицом наблюдал за экраном. «Дискавери» шел с ускорением вот уже более восьмидесяти часов, постепенно сокращая расстояние между собой и кораблем рьяллов. Следуя взглядом за светящейся точкой на экране, Дрейк размышлял о событиях последних трех дней. Интересно, не наделал ли он ошибок? Если да, то каких?

В течение первых двадцати часов преследования сенсоры «Дискавери» засекли в поведении рьяллского судна ряд странностей. Первое, что бросилось в глаза, это темп — снявшись с орбиты, судно двигалось едва ли не прогулочным шагом с ускорением в три четверти стандартного g. He заманивают ли их в западню? Невольно заподозришь какую-то хитрость. Как бы то ни было, выбора у «Дискавери» и «Булавы» нет. Откажись они от преследования врага, корабль рьяллов наверняка доложит своим об их появлении в системе, и тогда…

Но время шло, и постепенно Дрейк стал все меньше склоняться к тому, что их заманивают в ловушку. Все свидетельствовало о том, что это не так. Так, например, за последние сорок часов ускорение рьяллского судна возросло с 0,75 до 0,93 g. Это возможно лишь в том случае, если корабль пытается уйти от преследования. По мере сжигания топлива соотношение массы и ускорения постепенно увеличивалось.

С другой стороны, если бы их действительно пытались заманить в ловушку, вражеский корабль наверняка поддерживал бы стабильное ускорение, чтобы подпустить их к себе как можно ближе.

Дрейк пришел к выводу, что, по всей видимости, они имеют дело с коммерческим судном — в рьяллском варианте. Когда сомнений на сей счет у него не осталось, Ричард связался с капитаном Куэйдом на «Булаве».

— Судя по всему, мы имеем дело с мирным судном. В противном случае рьяллы действовали бы иначе…

— Согласен, сэр, — кивнул усталый и осунувшийся Куэйд. — На военных это не очень похоже.

— Куэйд, у вас есть опыт встреч с судами рьяллов. Какое оружие они обычно устанавливают на борту космических грузовиков?

— Только ближнего радиуса действия. Нет резона устанавливать дальнобойные системы, ведь это только затруднит перевозку грузов. Не будем забывать, что законы экономики действуют одинаково хоть для нас, хоть для рьяллов.

— Согласен, — кивнул Дрейк. — Так что нам самое время поменять стратегию.

— Поменять стратегию? Поясните, сэр.

— Капитан, мы не станем уничтожать корабль рьяллов. Мы попытаемся его захватить.

Сандарский лорд промолчал, но выражение его лица было таким, словно он только что проглотил кислый лимон.

— У вас иное мнение?

— Сэр, надеюсь, вы отдаете себе отчет в том, какому риску мы подвергаем себя, предпринимая попытку проникнуть на борт вражеского судна, тем более в условиях перегрузки?

— Разумеется. Я знаю и то, что «Терра» готовится к боевой операции на второй планете, причем неизвестно, с чем они там столкнутся. Нам необходима подробнейшая информация о наземных оборонительных системах. Получить ее мы можем только от пленных.

— Полностью с вами согласен, сэр.

* * *
— Срочно свяжите меня с младшим лейтенантом Уолкирком на борту «Барракуды», — распорядился Дрейк и принялся тем временем наблюдать за размазанным световым пятном в центре главного экрана.

Пятно это было не чем иным, как выхлопами двигателя рьяллского корабля, до которого оставалось всего сто тысяч километров. Два часа назад альтанский боевой звездолет сравнял с ним скорость и теперь просто висел у рьяллов на хвосте. В ста тысячах километров впереди рьяллского судна «Булава» проделала тот же маневр, и теперь оно, по сути дела, оказалось в ловушке.

— Младший лейтенант Уолкирк на четвертом экране, сэр.

Повернувшись, Дрейк оказался лицом к лицу с кронпринцем, вернее, с его изображением.

— Вы хотели поговорить со мной, капитан?

— Лейтенант Уолкирк, ваши люди готовы к операции захвата?

— Да, сэр. Первый взвод находится со мной на борту «Барракуды», второй — на «Малахии». Мы готовы и рвемся в бой.

— Только без героизма. Не вздумайте подвергать себя напрасному риску. Если окажется, что корабль тяжело вооружен, тотчас отступайте. Мы уничтожим его при помощи наших главных батарей.

— Вас понял, сэр. Будем осторожны, как сандарские куропатки.

— Только так и никак иначе. Ведь случись что с вами…

Сквозь прозрачное забрало шлема было видно, что кронпринц улыбается.

— Не беспокойтесь, сэр. Еще не было случая, чтобы нам, Уолкиркам, изменяла удача.

Дрейк выключил экран и еще несколько минут проклинал тот день, когда ему в голову пришла идея поставить сандарского кронпринца во главе сил быстрого реагирования «Дискавери». Ему казалось, что таким образом он убережет Филиппа Уолкирка от возможных авантюр. Сумей он тогда предвидеть, что в один прекрасный день пехотинцы будут брошены на захват вражеского корабля, он наверняка бы пересмотрел обязанности буквально каждого своего офицера, лишь бы не подвергать риску жизнь Его Высочества.

Поначалу Дрейк хотел поставить во главе операции захвата другого офицера, но затем все-таки передумал. Это означало бы нанести глубочайшее оскорбление не только самому принцу, но и его отцу, и всем сандарцам. Дрейку ничего не оставалось, как возложить операцию по захвату вражеского судна на сандарского наследника. Теперь он молил судьбу о том, чтобы все прошло гладко.

Дрейк нахмурился, затем все-таки постарался выбросить тревожные мысли из головы и отдал приказ о запуске судов-разведчиков. В считанные секунды от кольца обитаемого отсека отделились четыре крылатых шаттла и приготовились к преследованию цели. На одном из экранов возникла картинка с бортовой камеры «Булавы». Было видно, как от второго боевого корабля отделились еще два шаттла и вскоре исчезли в космической бездне. — Вражеский корабль пытается уйти от погони, — последовало донесение из центра обработки информации «Дискавери».

Дрейк перевел взгляд на главный экран. Ничего удивительного. Как только капитан рьяллского судна понял, что его преследователи располагают вспомогательными силами, он тотчас попытался осуществить обманный маневр.

— Запустить разведывательный зонд!

В следующее мгновение от кольца обитаемого отсека отделился короткий цилиндр, который пустился вдогонку рьяллскому судну, ничем не уступая в скорости пилотируемому аппарату.

Следующие три часа Дрейк провел, наблюдая на тактическом экране сумбурный танец ярких огней. Рьяллское судно светилось на нем ярким красным ромбом. По поступавшим данным, вектор движения у него колебался под прямым углом к вектору скорости. К ромбу, отрезая путь к бегству, неуклонно приближались шесть янтарных стрелок. Ближе всего к рьяллскому кораблю находилось желто-зеленое пятнышко разведывательного зонда, в точности повторявшее все его маневры.

— Передать на экран картинку с зонда! — распорядился Дрейк, когда желто-зеленый огонек настиг на экране красный ромбик.

Перед Дрейком тотчас появилось изображение звездного неба, посреди которого виднелось нечто вроде размазанного светового сгустка. С каждым мгновением, по мере того как зонд настигал свою цель, сгусток этот рос на глазах, пока не занял почти половину экрана. В самой его середине в фиолетовой подсветке выхлопов двигателя просматривался вражеский корабль.

С первого взгляда Дрейку стало ясно, что это мирное судно. По всей видимости, перед ним был грузовоз. Об этом говорили и сферические очертания корпуса, и диаметр шлюзов, и система двигателей, которая еле-еле справлялась с неуклюжим, громоздким судном. Вскоре корабль занимал собой уже весь экран: значит, зонд приблизился к нему почти вплотную. На какое-то мгновение изображение утратило резкость — в этот момент зонд пронесся мимо рьяллского корабля куда-то дальше в космическую бездну.

Дрейк связался с помощником капитана «Дискавери».

— Вы можете установить тип корабля, мистер Маршан?

— К сожалению, нет, сэр. Компьютер не обнаружил сходства ни с одним известным нам типом.

— Предпринимались ли попытки уничтожить зонд?

— Таковых не замечено. Возможно, враг рассчитывает открыть огонь по шаттлам, когда те подлетят на близкое расстояние.

Дрейк покачал головой.

— Зонд легко перепутать с ракетой, так что они должны были предпринять попытку к их уничтожению. Единственное разумное объяснение этому бездействию — отсутствие в их арсенале боевых средств класса «корабль — корабль».

— Вы правы, сэр.

— Передайте крупный план шаттлам, после чего сделайте дубль с компьютерным увеличением.

— Уже передал, сэр.

— Отлично. Мистер Гайдн, передайте младшему лейтенанту Уолкирку на борту «Барракуды» следующее: «Можете начинать операцию захвата».

* * *
Стоя на вершине холма, Варлан из клана Душистых Вод задумчиво смотрела на простиравшуюся перед ней долину, где раскинулся Корлисский горнодобывающий комплекс. Когда у нее не ладились дела, Варлан любила приходить сюда, на холм, — либо понаблюдать за работой, либо просто поразмышлять. В прошлом то, что открывалось взору, наполняло ее сердце гордостью за достижения ее народа.

Когда в Корлис доставили первые партии рабочих, долина представляла собой море сине-зеленой растительности, среди которого обитало несколько видов странных четвероногих животных. С тех пор от буйных зарослей не осталось и следа — их выжгли и выкорчевали, чтобы расчистить место под рудник. Верхний слой почвы тоже сняли, обнажив каменное основание. Не осталось и местных животных — их пришлось либо уничтожить, либо отогнать подальше от хитроумной техники. Исчезла и река, пробившая себе путь через долину, — в верхнем течении ее перегородили плотиной, и теперь ее воды охлаждали лазерные буры.

На место деревьев в долину пришли сферической формы горно-обогатительные комплексы и длинные корпуса рабочих общежитий. Потребовалось десять полных периодов вращения Корлиса вокруг центральной звезды, чтобы на месте дикой, покрытой непроходимыми зарослями долины выросли горнорудный и плавильный комплексы. И вот теперь двуногие монстры в мгновение ока готовы обратить плоды их многолетних трудов в радиоактивную пыль!

Варлан поежилась и переключила свои мысли на причину, заставившую ее подняться на холм. Далеко внизу, в долине, гигантские экскаваторы рыли в породе траншеи, отбрасывая ненужное в сторону. И хотя Варлан не имела ни опыта, ни образования в области военного искусства, ей почему-то казалось, что эти траншеи и насыпи в случае наземной атаки можно будет использовать в качестве оборонительных сооружений.

Проблема заключалась в другом. Поскольку горнорудный комплекс был почти полностью автоматизирован, в ее распоряжении имелось лишь двенадцать дюжин простых рабочих, одна дюжина техников и еще одна — административного персонала. К тому же настоящего оружия здесь тоже, в сущности, не было. Так что даже если вверенный ей коллектив и способен сражаться, то воевать им нечем.

Проблему оружия решил Сальфадор. Философ-жрец предложил использовать в качестве оружия горнодобывающую технику, в особенности мощные лазерные буры. Сама Варлан почти не надеялась на успех этой затеи. Тем не менее она отправила специалистов на ее выполнение — хотя бы для поднятия духа. К удивлению Варлан, из буров действительно получилась неплохая лазерная пушка. Теперь специалисты были заняты конверсией грузового транспорта под боевые машины. Процесс сооружения заградительных насыпей двигался медленно, и в сердце Варлан закрадывалась тревога. Вовсе не обязательно появляться на свет воином, чтобы понять очевидную вещь — периметр заградительных линий слишком велик по сравнению с числом обороняющихся.

Варлан бы и дальше размышляла над этой неразрешимой проблемой, но ее отвлек звонок персонального коммуникатора. Оказалось, что с небольшого экрана на нее смотрит ответственный за обеспечение связи.

Как нижестоящий он начал донесение с приветственного поклона.

— У меня для тебя сообщение от Оссфила на борту «Галактического Странника».

— Можешь продолжать.

— «Я попал в окружение к монстрам и не в состоянии достичь космических ворот. Я предпринимаю попытки к прорыву окружения, но скорее всего они окажутся безрезультатными. Запрашиваю дальнейшие указания. Оссфил, капитан „Галактического Странника“».

Прежде чем ответить дежурному, Варлан негромко разразилась проклятиями в адрес Злой Звезды:

— Передай следующее: «От Варлан из клана Душистых Вод Оссфилу, рулевому „Галактического Странника“. Самое главное — уничтожь астронавигационный компьютер и запусти процесс стирания памяти у астронавигатора. После этого можешь действовать по собственной инициативе».

Дежурный связист получил подтверждение ее приказа, и Варлан вновь погрузилась в размышления, правда, на сей раз более печальные. До этого момента «Галактический Странник» оставался для них последним лучиком надежды. Сумей корабль добраться до космических ворот, ведущих к Карратилу, как уже через пару тысяч биений сердца на его сигнал бедствия спешили бы отряды космических воинов. Теперь же никто в Гегемонии не узнает, какая жуткая участь постигла их горнодобывающий комплекс — по крайней мере в ближайшие полгода, пока сюда не прибудет очередной грузовоз за партией руды.

Нет, поправила себя Варлан, раньше. Исчезновение «Странника» не пройдет незамеченным. После того как грузовое судно вовремя не прибудет в обогатительный комплекс на Пасотиле, Гегемония наверняка снарядит корабль на его поиски. И тогда спасательная экспедиция будет здесь совсем скоро! Раса не бросит их в беде!

Немного приободренная этой мыслью, Варлан направилась вниз с холма. Спускаясь по дорожке в долину, она даже начала насвистывать на манер крылатого сасбо; это значило, что сердце ее теперь исполнено уверенности. Пусть только попробуют эти четыре корабля с двуногими монстрами одолеть их. Посмотрим, кто кого! Ее раса не знала поражений в прошлом, не потерпит их и в будущем. А пока надо готовиться к отражению атаки монстров и их уничтожению!

Глава 13

Лежа в бронированном коконе скафандра, младший лейтенант Филипп Дэвид Юсабио Уолкирк, герцог Крэгстонский, Защитник Точек Перехода, потомок королей-воинов и будущий победитель рьяллов, вдыхал зловонные испарения собственного страха. Рядом с ним в такой же герметической броне лежали, пристегнутые ремнями к амортизационным креслам, еще около десятка альтанских космических пехотинцев из сил быстрого реагирования «Дискавери».

— Осталось десять минут, — раздался в наушниках Уолкирка хрипловатый голос сержанта Виллема Бартола. — Надо приготовиться к высадке.

— Верно, — ответил принц и начал отстегивать ремни.

Их план был прост, хотя и сопряжен с риском для тех, кому предстояло его выполнять. Благодаря зонду удалось получить подробные снимки внешней поверхности рьяллского корабля. Как и предполагали, тяжелого боевого оружия на нем не оказалось. Следующими к рьяллскому грузовозу подоспели «Квестор» и «Калико». В их задачу входило нанести повреждения двигателям рьяллского судна и уничтожить его внешние сенсоры.

Как только вражеский корабль будет обездвижен и лишится связи с внешним миром, «Барракуда» и «Рогатый Дьявол» приблизятся к нему на расстояние десяти метров для высадки группы захвата в количестве двадцати пяти человек. Два этих шаттла-разведчика вместе с «Квестором» и «Калико» и еще парой шаттлов с «Булавы» возьмут рьяллский корабль в кольцо. Группа захвата тем временем попытается с двух сторон прорваться внутрь. Как только эта цель будет достигнута, их следующая задача — овладеть неприятельским судном.

— К высадке готовы, — оповестил Филипп бортинженера.

— Оставайтесь в состоянии готовности, — ответил тот. — В течение десяти секунд будем сбрасывать скорость.

Филипп перевел взгляд на крошечный хронометр на своем скафандре. Бортинженер сдержал слово — через десять секунд давление на грудную клетку ослабло. Одновременно в системе внутренней связи раздался его голос:

— Вниманию всех служб. В течение последующих восьми с половиной минут мы будем пребывать в состоянии невесомости, после чего перейдем в режим двух g. Проверьте ремни безопасности. Пехотинцы, удачи вам!

С того самого момента, когда шаттл покинул борт «Дискавери», он все время висел на хвосте рьяллского грузовоза, постепенно сокращая разрыв. А поскольку по мере приближения к точке перехода рьяллский корабль стабильно сбрасывал скорость в тщетной надежде успеть прошмыгнуть в космическую воронку, то «Барракуда» даже с выключенными двигателями настигнет его гораздо раньше.

— Пехотинцы, внимание! — отдал приказ кронпринц по системе внутренней связи. — Нечетным номерам приготовиться к высадке!

Шесть пехотинцев поднялись с кресел и выстроились в шеренгу в узком центральном проходе шаттла.

Затем неуклюжей походкой двинулись к носовому шлюзу. После того как первая группа освободила проход, Филипп отдал команду приготовиться четным номерам. Поднявшись с мест, те двинулись к шлюзу по корме. У выходного люка, положив руку на кнопку откачки воздуха, их уже поджидал старший техник. Еще мгновение — и пассажирскую кабину «Барракуды» заполнит вакуум.

— Приготовиться к падению воздушного давления, — скомандовал техник.

Филипп Уолкирк приказал еще раз проверить скафандры на герметичность. Еще пару минут пехотинцы осматривали друг друга, после чего кронпринц провел последнюю перекличку.

— Всем пристегнуться. Происходит откачка воздуха.

В следующий миг, сопровождаемое чем-то вроде дуновения ветерка, пассажирскую кабину наполнило шипение откачиваемого воздуха. Но уже через несколько секунд этот звук замер — воздуха в кабине не осталось, зато повисла гнетущая тишина. Скафандр кронпринца и всех тех, кто с ним был, слегка вздулся, словно накачанный изнутри.

Не теряя понапрасну драгоценных секунд, техник распахнул оба шлюза, и взору Филиппа Уолкирка предстала черная космическая бездна.

— За мной! — скомандовал он.

Их небольшой, но хорошо вооруженный шаттл предназначался для внутрисистемных, но никак не для межзвездных полетов. Обычно такие шаттлы осуществляли разведку перед космическим боем или же пытались отвлечь внимание противника от боевого звездолета. Кроме того, шаттлы-разведчики использовались для доставки людей и грузов между судами либо с поверхности планеты. Для чего они вообще не предназначались — так это для доставки сухопутных сил к месту сражения.

Но поскольку «Барракуда» не относилась к классу боевых кораблей — собственно, таковых на борту «Дискавери» не было вообще, — инженерам пришлось приложить к ним немало трудов и фантазии. Так, например, к двум коротким треугольным крыльям шаттла сверху приварили длинные поручни. План был таков — группа захвата выходит в открытый космос, движется вдоль поручней к краям крыльев, где затем ждет, пока шаттл впритык не приблизится к рьяллскому судну.

Этот план имел свои плюсы и минусы. Предварительная высадка группы захвата на крыло позволит провести саму операцию гораздо быстрее. С другой стороны, личный состав подвергался дополнительному риску быть уничтоженными рьяллами еще на подлете.

Пристегнув к поручню канат безопасности, Филипп Уолкирк шагнул в пустоту и, перебирая руками вдоль поручня, медленно подтянулся к краю левого крыла. Заняв там позицию, он пристегнул остальные канаты к специальным кольцам, приваренным к крылу с той же целью, что и перила. Канаты, которыми он прикрепил себя к шаттлу, оканчивались у бронированного скафандра небольшими взрывными устройствами. В нужный момент сработают детонаторы, и он освободится от своих спасительных пут. А пока четыре каната надежно удерживали принца на крыле независимо от того, какие маневры, какие резкие движения осуществлял шаттл.

Оглянувшись, Филипп увидел, что шестеро других участников группы захвата также прикрепились к поручню и кольцам. Вскоре после этого показалась и вторая половина десанта во главе с сержантом Бартолом. Скрывшись за фюзеляжем, четные номера заняли позицию на втором крыле и исчезли из поля зрения кронпринца. Теперь ему был виден лишь черный треугольник космической бездны в просвете между бронированными ботинками.

На глазах у кронпринца черноту космоса прорезала легкая вспышка. За ней еще одна и еще.

— А это еще что за черт? — раздался чей-то голос в его наушниках. Судя по альтанскому тембру и акценту, он принадлежал капралу Кевину Сейерсу, справа от него по крылу.

— Должно быть, «Квестор» и «Калико» ведут огонь по рьяллским двигателям.

— Будем надеяться, что кентавры не станут таранить нас, им ведь тоже хочется жить.

Как и нам с вами, подумал Филипп. Вслух же произнес:

— Если бы им вздумалось взорвать корабль вместе с собой, они бы уже давно это сделали.

Расстояние между преследователями и рьяллским судном сокращалось на глазах. Сначала это была просто яркая точка, теперь же она разрослась до размеров монеты. Вскоре в наушниках раздался голос пилота:

— Через десять минут начнем ускорение. Держитесь крепче.

Неожиданно где-то у подошв космических ботинок кронпринца возникло фиолетовое свечение. Одновременно с ускорением его буквально вжало в эти ботинки. Филипп соскользнул куда-то внутрь скафандра. Затем пилот «Барракуды» попытался немного смягчить разгон — до вражеского корабля оставалось уже совсем немного. Краем глаза Филипп заметил еще одну фиолетовую вспышку — это «Рогатый Дьявол» спешит им на подмогу со вторым космическим десантом.

Неожиданно давление внутри скафандра ослабло, и шаттл завис буквально в десятке метров от рьяллского корабля.

— Рубите канаты! — С этими словами Филипп нажал кнопку скафандра, приводящую в действие мини-детонаторы. Раздался негромкий хлопок, и он был свободен. — Включить маневровые сопла! На абордаж!

* * *
Лежа перед огромным голографическим кубом, Варлан из клана Душистых Вод наблюдала, как корабли монстров все ближе подбираются к «Галактическому Страннику». Голографическую установку, которую обычно использовали для картографирования подземных слоев, пришлось в срочном порядке приспособить под прием картинки из космоса. Отсюда Эулиста, звезда системы, в которую входил Корлис, казалась крошечным светящимся пятнышком. Выше нее, почти у самого края экрана, лежали космические ворота, ведущие к Злой Звезде. Ворота к Карратилу располагались гораздо ниже, примерно на одном уровне с зелено-голубым пятнышком, обозначавшим сам Корлис. На голографической карте были видны еще несколько планет, а также их орбиты вокругместного солнца.

На объемной карте были прочерчены и другие линии. Эти слабые, едва заметные следы двигались почти под прямым углом к концентрическим кругам, обозначавшим плоскость эклиптики. Орбитальные следы преследователей галактического странника светились бледновато-изумрудным мерцанием. А рядом с ними данные о скорости и векторе движения неумолимо свидетельствовали о приближении того момента, когда двуногие дьяволы, ворвавшиеся в их систему, нагонят беззащитный рудовоз.

Но взгляд Варлан был прикован ко второй группе вражеских звездолетов. Эти тоже оставляли за собой мерцающий изумрудный след. Но они не участвовали в погоне. Судя по всему, они идут прямым курсом на Корлис и будут здесь не позднее, чем через три оборота планеты вокруг своей оси.

Варлан раздосадованно выругалась про себя — времени на строительство оборонительных сооружений почти не оставалось. Хотя, по большому счету, коль монстры вознамерились захватить комплекс, то и тысячи лет было бы мало, чтобы подготовиться к отражению их агрессии. Варлан постаралась выбросить из головы одолевавшие ее тяжелые думы и вновь переключила внимание на судьбу «Галактического Странника». Подняв голос до частот, которые воспринимал компьютер, она скомандовала:

— Фокус на «Галактического Странника». Увеличить изображение до максимума.

Космическая карта померкла, а на ее месте возникла другая картинка. В центральной части экрана теперь четко просматривалась группа кораблей. Посередине мерцала розоватая искорка «Галактического Странника» в окружении пурпурно-зеленых точек вражеских звездолетов. Из каждой такой точки исходили фиолетовые линии разной длины, означавшие направление движения и скорость каждого из них, а также вектор ускорения. И хотя Варлан не была специалистом в области галактической навигации, ей не составило труда понять простую истину — скорость и вектор ускорения вражеских судов почти полностью совпали с аналогичными показателями «Странника». А это может означать только одно — конец Оссфила и его корабля совсем близок.

— Что явилось исходной информацией для этой картинки? — сделала она запрос компьютеру.

— Вероятнее всего, изображение основано на данных, переданных «Галактическим Странником» во время последнего сеанса связи.

— Сколько времени прошло с того момента?

— Двенадцать в кубе биений сердца.

Варлан с удовлетворением отметила, что обмен поддерживается пока на должном уровне. Разумеется, в иной обстановке она бы никогда не согласилась на меньшее, нежели постоянное, ежесекундное обновление данных, тем более в ситуации космического столкновения. Увы, последние несколько дней научили ее воспринимать вещи по-философски.

— Варлан из клана Душистых Вод!

Она так увлеклась разворачивающимися в космосе событиями, что даже не заметила, как за ее спиной зашуршали сухие камыши. Варлан резко развернулась навстречу звуку и увидела перед собой Сальфадора. Внутреннее ее состояние было таково, что негромкое приветствие философа-жреца показалось ей едва ли не криком.

— Тебе следовало бы называться Сальфадор, Подкрадывающийся Неслышно!

— Прошу тебя, прими мои извинения, если я невзначай причинил тебе неудобства. Я выполнил все, что ты поручила мне. Лазарет переведен в шахту № 1 и готов к поступлению раненых. Кроме того, я обучил двоих рабочих обращению с исцеляющей техникой.

Варлан выразила свое одобрение, а затем повернула голову, стараясь заглянуть в глаза поникшему философу.

— Что с тобой, Сальфадор?

Тот жестом указал на экран.

— Как идет сражение за судьбу «Галактического Странника»?

Ответ Варлан с трудом поддавался переводу на человеческие эмоции. Больше всего это было похоже на презрение, смешанное с циничной усмешкой.

— Это сражение скорее похоже на коллективную охоту, чем на схватку настоящих воинов. Боюсь, что через пару сотен ударов сердца монстры одолеют «Странника».

— Разве они не ограничатся простым его уничтожением?

— По всей видимости, нет. Я не специалист в космической навигации, но мне почему-то кажется, что, будь целью монстров уничтожение нашего корабля, они бы уже давно сделали это силами боевых звездолетов. Оссфил же передает, что вместо этого они отправили ему вдогонку вспомогательные суда. Из этого следует одно: их цель — захват «Галактического Странника».

— А как же быть с астрономическими данными в его компьютере?

— Я приказала ему уничтожить компьютер и стереть память астронавигатора. В противном случае он должен уничтожить корабль.

Обычно сообразительный, на сей раз философ в нерешительности задумался. Пауза затянулась. Когда Сальфадор наконец заговорил, его сдавленный голос звучал еле слышно. Варлан даже навострила ушные складки, чтобы разобрать, что он говорит.

— Я пришел к тебе, Варлан, за советом, как нуждающийся в мудрости того, кто выше меня.

— Боюсь, что здесь таких нет, Сальфадор.

— Ты недооцениваешь себя, моя повелительница. В моем же случае лишь самый плохой враг способен поставить самому себе диагноз.

— Продолжай.

— Я никогда не рассказывал тебе историю своей юности, о том, как и почему я стал целителем.

— Верно, никогда, — согласилась Варлан. — Разговор об этом у нас ни разу не заходил.

— Но разве раньше монстры угрожали нам в нашем же мире?

— Ты прав.

— Целительство и исполнение жреческих обязанностей не сразу стали моим призванием. Я был способным учеником, и мои наставники советовали мне заняться изучением натурфилософии. Я прослушал курс Философской интерпретации астрономии, так что можешь с полным правом называть меня звездочетом.

— Я давно заметила твой интерес к подобным вещам, и мне это показалось несколько необычным для лекаря, — отвечала Варлан.

Сальфадор изобразил кислую усмешку.

— Верно. Мои коллеги равнодушны к галактической структуре. Им безразличны характеры великих звезд. Ночью их не заставить перевести взгляд на небо — оно их не трогает.

— Что ты хочешь этим сказать?

— К сожалению, вскоре я обнаружил, что не обладаю теми способностями, которые видели во мне мои наставники. Возможно, из меня получился бы неплохой натурфилософ, но только не великий. Вот почему я избрал мою нынешнюю стезю. И у меня нет причин сожалеть о сделанном выборе… то есть не было, вплоть до сегодняшнего дня…

— Я не понимаю тебя.

— К великому сожалению, Варлан из клана Душистых Вод, в моем мозгу до сих пор хранится обширный запас астрономических знаний, в том числе и о положении космических ворот на пространстве Гегемонии.

Варлан ужаснулась его словам. Как и все рьяллы, она искренне гордилась достижениями своей расы. Не успела она вылупиться из яйца, как ее начали учить названиям планет, которые принадлежали Расе. Немного повзрослев, Варлан узнала историю каждой из них в мельчайших подробностях. Единственное, чего она не знала, каким образом космические суда преодолевают громадные расстояния между ними. Эти знания считались прерогативой астрономов и были ни к чему среднестатистическому рьяллу. Лишь став во главе Корлисского горнодобывающего комплекса, Варлан узнала о существовании космических ворот.

— Наверняка тебя запрограммировали на уничтожение ценной информации. Скажи мне код, и я запущу в твоем мозгу процесс стирания памяти.

Несчастное выражение на лице Сальфадора было красноречивее всякого ответа.

— Боюсь, меня забыли им снабдить. Я ведь учился на философа, а не на астронавигатора. Считалось, что механизм стирания памяти мне ни к чему.

Варлан внимательно посмотрела на своего советника и друга, мучительно пытаясь найти выход из создавшейся ситуации. Может, приказать ему спрятаться в джунглях и там переждать время, пока монстры не уберутся отсюда. Но вскоре Варлан отказалась от этой мысли — по той самой причине, по какой она сочла эту идею нецелесообразной для всего персонала комплекса. Биохимия планеты была близка к рьяллским стандартам, но в ней недоставало некоторых важных ингредиентов. Просить же философа, подобно варвару, перебиваться в лесу в походных условиях было бы вещью просто немыслимой.

Но куда более немыслимая вещь — позволить ему угодить в лапы к монстрам.

— Разумеется, я знаю, как тебе следует поступить, — произнесла она наконец.

Сальфадор выразил свое полное с ней согласие.

— Я уже поступил должным образом. В аптечках хранится немало ядов. Перед тем как прийти сюда, я сделал себе укол. Не бойся за меня. Смерть моя будет совершенно безболезненной.

— В таком случае цель твоего визита ко мне…

— Да-да, попрощаться с тобой. И если тебе повезет в один прекрасный день вернуться в родную Гегемонию, пожалуйста, передай моему клану весть о моей судьбе.

— Обязательно передам. А как скоро подействует яд?

— У меня уже ухудшилось зрение. А это первый симптом. Меня не станет — самое позднее — через тысячу биений сердца.

Варлан подошла к Сальфадору и нежно обняла его.

— Мне будет тебя не хватать.

— А мне тебя, Варлан из клана Душистых Вод.

* * *
Одним прыжком преодолев расстояние между собой и сферическим корпусом рьяллского рудовоза, Филипп приземлился как раз между двумя входными шлюзами. Примерно в тот же момент заработали расположенные по окружности корабля поворотные сопла. Поначалу Филипп решил, что таким образом капитан рудовоза пытается развернуться к нападающим основными направляющими соплами, изрыгающими раскаленное добела пламя. Но поворотные сопла продолжали работать и дальше. И тогда Филиппу стал понятен смысл маневра рьяллов.

— Прикрепиться к поверхности, — отдал он приказ. — Быстро! Они пытаются нас стряхнуть!

Десантники тотчас пустили в ход страховочные магниты, прилепившись к корпусу корабля на манер морских уточек. К счастью, место высадки приходилось между экватором и осью вращения, и поэтому действие центробежной силы ощущалось здесь слабо. Филиппу его десант напоминал пауков, обосновавшихся в центре — каждый своей — паутины. Неприкрепленным остался лишь капрал Сейерс, который удерживался на месте при помощи направляющих сопел. Он медленно продвигался вдоль сферического корпуса корабля.

Сейерс служил на «Барракуде» сапером. У него на груди крепилось мощное взрывное устройство. Вскоре он исчез из виду, но уже спустя полминуты появился вновь и, включив сопла на полную мощность, подлетел к товарищам и занял позицию рядом с Филиппом. Не успел он завершить свой маневр, как корпус корабля содрогнулся под толстыми подошвами космических ботинок. Филипп ощутил, как его слегка отбросило с поверхности и он повис в спасительной паутине, а в следующее мгновение мимо них пролетело что-то большое и плоское.

— Я установил заряд напротив одного из люков, примерно в четверти периметра корпуса от этого места, сэр.

Филипп кивнул, забыв от волнения, что кивка его никто не увидит. Он отстегнул оружие — специальное устройство, стреляющее усыпляющими стрелами. Стрелы были острыми, прочными и тяжелыми и вполне могли пробить армированный скафандр. Одной дозы должно хватить, чтобы в считанные секунды усыпить рьялла с первого выстрела. Филипп снялся с места и направился туда, где только что сработало взрывное устройство.

— За мной! И помните: наша цель — захватить как можно больше пленных!

Сейерсу повезло. Он взорвал люк, который вел не в грузовой трюм, а прямиком в обитаемую часть корабля. Филипп влетел в образовавшуюся дыру и тотчас затаился среди нагромождения всяких железяк — всего того, что еще пару минут назад было космической техникой. Вскоре к нему присоединились все двенадцать человек его команды — один за другим они нырнули в темноту развороченного взрывом шлюза.

— Надеюсь, рьяллы догадались надеть скафандры! — прокомментировал ситуацию кто-то из десантников.

Филипп лелеял в душе ту же надежду. Ведь иначе как в скафандре в разгерметизированном корабле просто не выжить. Тем более что вскоре им придется взорвать и другие люки на своем пути. Если рьяллы не надели скафандров, то вся их миссия попросту теряет всякий смысл.

Вскоре судно сотряслось от очередного взрыва.

— Это наверняка ребята с «Рогатого Дьявола»! — произнес Филипп. — Так что смотрите, в кого стреляете! Сержант Бартол! Вы идете первым!

От груды искореженной техники отделилась крупная фигура в скафандре с сержантскими знаками различия и неуклюже двинулась внутрь по проходу к тому месту, где коридор расходился в разные стороны. Дойдя до «перекрестка», Бартол огляделся по сторонам, а затем помахал рукой — мол, давайте следуйте за мной. Остальные десантники в несколько прыжков очутились рядом с ним. Пехотинцы шли по коридору минут десять, так и не встретив на своем пути никакого сопротивления.

Филипп даже засомневался, пилотируемый ли это корабль, и если да, то остались ли на его борту живые рьяллы, когда неожиданно рядовой Траконен, открыв очередной люк, угодил под настоящий огненный ливень. Выстрелами рядового кувырком отбросило назад вдоль прохода. Из простреленного скафандра вылетели фонтаны кровавых брызг, повиснув в коридоре пеленой красного тумана.

— Картер, вы идете на помощь Траконену, — приказал Филипп. — Остальные — в укрытие!

Анестезирующими стрелами были вооружены далеко не все. У многих вместо них имелось боевое огнестрельное оружие с разрывными зарядами. Два пехотинца, заняв удобную позицию, принялись поливать открытый шлюз огнем из автоматического оружия. Стрельба проходила посреди гробовой тишины, нарушаемой едва ощутимыми движениями воздуха: это в космический вакуум из ствола вслед за разрывными пулями устремлялся поток пороховых газов. Прячась за переборку, сержант Бартол приблизился к отверстию люка и отстегнул от пояса небольшой, похожий на яйцо предмет.

— Всем назад! — предупредил он.

По этой команде два десантника, двинувшихся было вслед за ним, отпрянули в коридор. Сняв гранату с предохранителя, Бартол неуклюжим движением закованного в скафандр человека зашвырнул ее в зияющее отверстие люка и спешно отпрыгнул назад.

Последующий взрыв уже нельзя было назвать беззвучным. Даже под броней Филипп ощутил, как от взрывной волны клацнули зубы. В следующее мгновение со звонким стуком на шлем ему посыпались куски металла. К его удивлению, прямо перед левым его глазом на стекле забрала заплясала небольшая искра. Сглотнув подступающую к горлу желчь, Уолкирк отдал разведчикам приказ проникнуть в отсек, откуда только что выкурили Траконена. Через полминуты, проскользнув в смертельный проход, разведчики донесли, что путь свободен.

Филипп устремился вперед, чтобы своими глазами увидеть державших оборону рьяллов. От представшего взору зрелища принца едва не вывернуло. Внутри, за баррикадой из мебели, облаченные в рьяллскую версию скафандра, лежали два рьялла. Филиппа поразило их оружие — грубые винтовки, по всей видимости, наскоро сделанные из подручных материалов в корабельной мастерской.

Филипп поспешил прочь из отсека к тому месту в коридоре, где над рядовым Траконеном склонился сержант Бартол.

— Что с ним?

— Боюсь, сэр, что он мертв.

— Тогда оставьте его лежать здесь. Заберем его на обратном пути.

— Слушаюсь, сэр.

Вторая часть операции захвата прошла тихо и гладко. Их десанту потребовалось еще минут десять, чтобы соединиться со вторым отрядом пехотинцев, и вместе они прошли по всему судну, собирая пленных. Всего им удалось захватить восемь рьяллов. Семь кентавров, жестом выразив покорность, сдались на милость победителей. Один предпринял попытку сопротивления.

Через полчаса с того момента, как им удалось проникнуть внутрь судна, капрал Сейерс вернулся к месту сбора, таща за собой осоловевшего от укола рьялла.

— Где тебя носило? — поинтересовался сержант Бартол, видя, как осторожно ступает его товарищ.

— Чертов урод едва не сломал мне руку какой-то железякой.

Бартол посмотрел на обмякшего рьялла, которого Сейерс притащил за собой.

— Ты его укокошил?

— Не-а, всадил в него заряд снотворного. Будь спокоен, с ним все в порядке, правда, он оказался слишком шустрым.

— Это как?

— Я обнаружил его в одном из технических отсеков. Он как раз отломал откуда-то эту чертову железяку и уже собрался разнести ею вдребезги приборную доску. Мне показалось, будто он хотел добраться до электронной начинки. Ладно, главное — я посветил ему в морду фонариком, а он возьми и налети на меня с этой своей штуковиной, — произнес Сейерс, поднимая выше кусок металлической балки. — Я до того остолбенел, что не нашел ничего лучшего, как подставить под удар руку. В общем, когда он размахнулся еще раз, я в него выстрелил. Правда, чтобы окончательно уложить его, пришлось стрельнуть еще пару раз.

Бартол поддел обмякшего рьялла носком ботинка. Прозрачная ткань скафандра сначала вмялась, а затем расправилась снова.

— Ладно, пусть сначала очухается, тогда выясним, что у парня было на уме.

Филипп Уолкирк, которому этот разговор был отлично слышен в наушники, подошел к тому месту, где стояли сержант с капралом. В этой части судна благодаря вращательному моменту сохранялось действие силы тяжести, что заметно облегчало передвижение.

— Что вы только что сказали, капрал? — поинтересовался он.

— Да вот, рассказываю, как эта чертова образина налетела на меня, сэр.

— Нет, я имею в виду, что он пытался разбить оборудование. Что конкретно?

— Боюсь, сэр, что я плохо разбираюсь в рьяллской технике.

— Отведите меня туда.

Сопровождаемый кронпринцем и сержантом Бартолом, Сейерс двинулся вперед. Они медленно двинулись по мрачным коридорам, пока наконец не достигли небольшого отсека почти в самом центре сферического судна.

— Вон та хреновина, сэр! — Сейерс поводил лучом фонаря над разбитой приборной доской.

Филипп постоял, посмотрел на панель, поморгал и наконец присвистнул.

— Что-нибудь важное, сэр? — спросил Бартол.

— Еще какое важное, — ответил Уолкирк. — Важнее быть не может. То, что капрал Сейерс только что назвал «вон той хреновиной», — это их астронавигационный компьютер. Рьялл пытался уничтожить его, потому что, по всей видимости, не сработала программа самоуничтожения.

— И это нам на руку, сэр?

Неожиданно Филипп Уолкирк расхохотался, чем слегка озадачил своих подчиненных.

— Сержант, в этой коробке находится информация, которая облегчит наши дальнейшие действия.

— Что за информация, сэр?

— Нам, господа, улыбнулась удача — да еще какая! Теперь мы сможем заполучить в свои руки карту всей этой чертовой Рьяллской Гегемонии!

Глава 14

Лучи неизвестной желтой звезды играли на боках кораблей небольшой космической эскадры мозаикой полусвета и полутьмы, столь хорошо знакомой космическим путешественникам, отчего зрелище это походило на гигантское сюрреалистическое полотно. В центре эскадры плыла гигантская, потрепанная в боях сфера. С одной ее стороны торчало несколько обломанных пилонов, указывая на то место, где совсем недавно крепились сенсоры и коммуникационные установки. На другой стороне уникальное оборудование, при помощи которого судно еще совсем недавно совершало прыжки сквозь космические воронки, одним-единственным ударом было превращено в бесполезную груду металла. А посередине, там, где десантники силой проникли внутрь корабля, будто с немым укором, зияли взорванные люки. «Дискавери» и «Булава» зависли буквально в километре от рьяллского судна, а между ними то и дело сновали шаттлы и перевалочные модули. Шаттлы, участвовавшие в операции захвата, держались поодаль от остальной эскадры. После завершения операции они заняли наблюдательную позицию — на тот случай, если из ближайшего, но еще неизвестного им космического портала, вынырнет еще один рьяллский звездолет.

— Капитан, говорит техник Скарлотти по шестому каналу, — доложил Дрейку на мостик Мориет Гайдн.

Ричард провел утро, изучая с помощником донесения командиров, и поэтому даже обрадовался неожиданному звонку. Включив линию связи, он произнес:

— Дрейк слушает. Говорите.

С экрана на него смотрело лицо старшего специалиста по компьютерам на борту «Булавы».

— Сэр, я закончил осмотр компьютера с борта рьяллского судна.

— И?..

— Этот их парень, который пытался раздолбать компьютер железякой, своего добился. Половина схемы не подлежит восстановлению.

— А банки памяти?

— Вроде бы не пострадали. Так что вся информация, какая только была в этом компьютере, — до сих пор в нем в целости и сохранности. Стукни он тогда в двух сантиметрах правее, и петь нам с вами другую песню.

— А что с программой самоуничтожения? Почему она не сработала?

Скарлотти поднял повыше шестиугольную коробку рьяллского компьютера, из которой торчал тонкий стебель.

— Чертова хреновина проржавела, сэр. Когда они ее включили, закоротило цепь. Такое впечатление, что технику установили лет сто назад и она постепенно дошла до ручки. Неудивительно, что когда они решили ею воспользоваться, она сдохла.

Дрейк кивнул. Он ожидал услышать нечто подобное. Рьяллский рудовоз производил впечатление допотопной развалюхи.

— А вы сможете извлечь данные из его памяти?

— Уже извлек. Еще до того, как начал копаться в этой штуковине. На всякий пожарный — а то вдруг возьмет и все сотрет.

— Ну и как, все удалось извлечь?

— По-моему, все, сэр. Я перепробовал целых три способа, потом сравнил результаты между собой. Все три совпали, вплоть до последнего байта. Так что если там внутри что и осталось, то эти свои секреты они упрятали так глубоко, что мне к ним не подобраться.

— А прочесть полученные данные вы можете?

— Нет, сэр. Моя специальность — железо. Так что если вы хотите прочитать это дерьмо, то вам нужен программист. Хотя, откровенно говоря, классного спеца по рьяллским штучкам вы сейчас не найдете.

— А сколько там всего данных?

Скарлотти посмотрел на компьютерную распечатку.

— Что-то около двух триллионов байт, капитан.

— Сколько времени уйдет, чтобы перебросить ее на компьютер «Стрелы»?

— Всю целиком, сэр?

— Да, — кивнул Дрейк. — Если, конечно, вам неизвестно, как нам извлечь только самое для нас интересное.

Техник на мгновение задумался. По губам было видно, что он производит в уме какие-то вычисления.

— Скажем так, дня полтора для первой попытки, а затем еще пару дней, чтобы проверить, все ли дошло, и если нет, то восстановить подозрительные блоки.

— Отлично, мистер Скарлотти. Продублируйте сохраненные данные. Один экземпляр доставьте на «Дискавери», а второй отправьте на «Булаву». Как только сами вернетесь на борт, готовьте данные к передаче на «Стрелу».

— Слушаюсь, сэр.

Гайдн отключил компьютерщика, а Дрейк повернулся к командиру Маршану.

— Ну, Рорк, как тебе эта новость? Остается только уповать, что нам повезло и их астронавигационные данные в целости и сохранности.

Помощник капитана кивнул:

— Будет обидно, если вместо космических карт мы извлечем отчеты их прачечной.

— Вряд ли они пытались бы разбить эту штуковину, будь там у них внутри отчеты прачечной или кухни.

— Вы правы, сэр. Наверняка нет.

— А он все еще поет свою старую песню?

Помощник кивнул:

— По его словам, присутствие рьяллов на второй планете ограничивается горнодобывающим комплексом и плавильным заводом. А этот корабль — обыкновенный рудовоз, прибывший туда за очередной партией груза.

— А когда прибудет следующий? Как я понимаю, они совершают регулярные рейсы.

— Самое раннее — через полгода, а может, и позже.

— Куда он направлялся, когда мы перехватили его?

— Говорит, что не знает.

— Вы хотите сказать, что он не признается?

— Нет, сэр. Он действительно не знает. Наши ребята окутали его всего проводами, нацепили на него датчиков — и все впустую. Во время допроса, когда его спрашивали о месте его назначения, техника не зафиксировала никаких физиологических изменений. Кто-то — или что-то — начисто очистил его память от всех астронавигационных данных. Стоит спросить о точках перехода, как он таращится бессмысленным взглядом.

— А что астронавигатор?

— Боюсь, сэр, что астронавигатор был в числе тех двоих, которых пришлось уложить после того, как они застрелили Траконена.

— Хорошо. Передайте всю имеющуюся информацию об оборонительных сооружениях планеты на борт «Саскатуна». Наверняка она пригодится капитану Валдису для разработки операции захвата.

— Слушаюсь, сэр. А что делать с рьяллским кораблем?

— Дадим нашим ребятам еще три дня, чтобы выпотрошили все нужное, а затем уничтожим. А потом посмотрим, сумеем ли мы найти эту таинственную вторую точку перехода, о которой начисто забыл наш приятель.

* * *
Операция захвата планеты началась через сорок восемь часов. Дрейк провел в командирском кресле три долгие смены, наблюдая за ее ходом на экране капитанского мостика. Впрочем, это оказалось излишним. Защитникам горнорудного комплекса было не по силам тягаться с сандарскими десантниками.

Боевые модули «Саскатуна» вошли в атмосферу планеты на стороне противоположной от рьяллских шахт. Приземлившись, они подлетели ближе, заняв позицию чуть ниже линии горизонта от долины. После этого двести тяжело вооруженных десантников высадились на поверхность планеты, приготовясь с первой зарей начать штурм горнорудного комплекса.

Рьяллы оборонялись храбро, но неумело. Многие из них, увидев нападающих, принялись без разбора палить из самодельного оружия и вскоре истратили все боеприпасы. Другие держали оборону там, где в этом не было никакого смысла. Третьи попросту растерялись, не зная, что и зачем делать. Четвертые решили стоять до конца, и в результате все до одного были перебиты.

Самая трудная часть операции состояла в захвате глубоких, до километра глубиной, шахт. Некоторые из них были тяжело укреплены. В какой-то момент десантники склонялись к тому, чтобы уничтожить их при помощи бомбардировки. Ситуация разрешилась, когда один из отрядов, исследуя прилегающую к комплексу местность, обнаружил неохраняемую шахту и сквозь нее и сеть туннелей атаковал рьяллские позиции с тыла. Как только обороняющиеся обнаружили, что к ним подошли сзади, они тотчас прекратили всякое сопротивление.

После того как был обезврежен последний туннель, десантники рассредоточились и принялись прочесывать территорию комплекса. Когда прочесывание было закончено, их трофеи насчитывали двадцать пять пленников и восемнадцать вражеских трупов. Сами десантники потеряли семь человек убитыми и двенадцать ранеными.

Когда планета полностью оказалась в руках десантников, Дрейк распорядился о завершении операции по исследованию рьяллского звездолета. Последняя партия работавших там оставила в грузовом трюме мощное взрывное устройство. Эскадра отошла на достаточное расстояние, после чего Дрейк отдал приказ произвести детонацию. Плазменный шар был виден на экране более десяти минут, приборы же фиксировали последствия взрыва еще в течение нескольких часов.

Сразу после уничтожения рьяллского рудовоза эскадра перенесла свои действия в тот участок пространства, куда, судя по всему, он держал путь. С борта «Дискавери» был произведен запуск нескольких зондов с целью измерения гравитационных констант. После недели тщательнейших измерений и расчетов подтвердилось наличие там еще одного фокуса искривления.

* * *
Бетани Линдквист, в пьянящем облаке духов, стремительно шагала по коридору под шелест легкой голубой ткани. На ней было элегантное вечернее платье популярного у хоумпортских модниц фасона. Каштановые волосы собраны в высокую прическу, лицо слегка подкрашено, чтобы подчеркнуть высокие скулы. Наряд дополняло золотое ожерелье, привезенное некогда с самой Земли. Судя по улыбкам тех, кто попадался ей навстречу, время, проведенное перед зеркалом, не пропало даром.

Пройдя четвертую часть коридора вокруг обитаемого отсека, Бетани постучала в дверь капитанской каюты. Дверь открылась, и ее взору предстал Ричард Дрейк в щегольской форме командующего Альтанским Космическим Флотом. Он протянул Бетани руку, приглашая переступить порог.

— Ты сегодня просто богиня, — воскликнул он, окинув ее оценивающим взглядом.

— Благодарю вас, сэр. — Бетани сделала книксен. — Из вашего приглашения я поняла, что речь идет именно об официальном обеде.

— Вы правы, сударыня.

Бетани обвела глазами каюту. Ее почти не удивило, что стол накрыт только на двоих.

— А ты не подумал, что это может вызвать зависть у других членов экипажа.

— Ну и пусть. Я уже устал оттого, что не могу оказывать моей даме соответствующие знаки внимания. К тому же завтра у тебя высадка на поверхность, и кто знает, как долго мы еще не увидимся.

— Будь мне заранее известно, что предложение профессора Альвареса вызовет такую реакцию, — рассмеялась Бетани, — я бы привела его к тебе гораздо раньше.

— Я рад, что ты привела его, независимо от времени, — произнес Дрейк.

Накануне, когда Бетани обедала в корабельной столовой «Дискавери», к ней подсел профессор Борис Альварес, член Сандарской Королевской академии — на первый взгляд поболтать о том о сем. Но уже минут через пятнадцать стало ясно, что на уме у него нечто большее, нежели ни к чему не обязывающая беседа с единственной женщиной на корабле.

— Я чем-нибудь могу помочь вам, профессор? — осмелилась Бетани задать вопрос.

— М-м-м, я хочу сказать, что… в принципе да, — промычал тот. — Мисс Линдквист, я бы хотел обсудить с вами одно важное дело.

— Слушаю вас.

— Надеюсь, вам известно, что я специализируюсь в области рьяллской техники, в частности, занимаюсь изучением их информационных систем.

— Профессор, мне известно, что, кроме вас, здесь нет других специалистов в этой области.

— Думаю, вы слышали, что на поверхности планеты десантники захватили мощный рьяллский компьютер?

Бетани кивнула:

— И, как я понимаю, теперь они намерены выкачать из него все данные?

— В моем представлении, мисс Линдквист, это было бы абсолютно неразумно.

— И почему же?

— Видите ли. — Оседлав любимого конька, Альварес тотчас оживился. — Нам удалось извлечь большой объем информации из компьютера их грузовоза. Но мы не в состоянии ее расшифровать, а значит, и узнать ее содержание. Как и мы, кентавры хранят свою информацию в виде более понятном для их машин, нежели для них самих. Информация с грузовоза хранится в виде разнообразных программ вперемешку со вспомогательными данными. Даже если нам удастся отделить одно от другого, надо будет еще определить, какие данные читаются при помощи каких программ. Надеюсь, вам понятен смысл сказанного мной?

— Никто и не ожидал, что это окажется легким делом, — кивнула Бетани.

— Однако в таком случае нам нет никакого резона еще более осложнять себе задачу.

— Поясните, что вы имеете в виду, профессор.

Альварес подался вперед.

— Мне кажется, мы можем ввести информацию с грузовоза на компьютер, захваченный десантниками, и попробуем запустить программы. Уверен, что это должно сработать, ведь все рьяллские компьютеры используют практически одну и ту же операционную систему.

— И с какой целью? — нахмурилась Бетани.

— А вот с какой, — отвечал профессор. — Если мы запустим программы, то нам не нужно расшифровывать всю информацию, чтобы найти то, что нам интересно. Будет достаточно запросить компьютер об интересующих нас фактах. И если мы все сделали правильно, он выдаст именно то, что нам нужно!

Бетани на какое-то время задумалась.

— А вы уже говорили об этом с капитаном Дрейком?

— Нет, — покачал головой Альварес, — я не умею доходчиво объяснять свои мысли. Вы же хорошо разбираетесь в рьяллских информационных системах и поэтому можете мне помочь разъяснить капитану суть нашего решения. К тому же там, внизу, мне наверняка понадобится помощник.

— То есть вы приглашаете меня к сотрудничеству, профессор?

— Да, если вы, конечно, не против.

— Согласна. Введите меня в курс дела, и тогда я попрошусь на прием к боссу.

Ознакомившись с предложениями профессора, Дрейк тотчас распорядился об их выполнении. Около часа они с Бетани и Альваресом обсуждали все необходимое для успешного осуществления этой операции, после чего профессор и его новоиспеченная ассистентка вернулись к себе в каюты, чтобы собрать вещи. Примерно через полчаса в дверь каюты Бетани постучали, и рассыльный вручил ей запечатанный конверт. Внутри оказалось приглашение на званый обед в капитанской каюте.

Дрейк снял с плеч Бетани накидку и усадил ее на обтянутый кожей диван. Напитки им подавал стюард в белоснежном кителе, который, однако, не обременял их своим присутствием.

Ричард и Бетани обсуждали план профессора Альвареса и другие, не столь важные вещи, пока стюард не пригласил их к столу. Поднявшись с дивана и перейдя в центр каюты, Дрейк галантным жестом помог Бетани занять место за столом, потом сел сам. Стюард уже успел зажечь в центре стола три свечи. Наблюдая за его безукоризненными манерами, Бетани с трудом представляла себе, что этот самый человек всего каких-то десять дней назад принимал участие в штурме рьяллского корабля.

В конце концов стюард подал десерт, после чего Дрейк отпустил его. Толкая перед собой тележку, нагруженную дорогим столовым серебром, стюард чинно удалился. Бетани же расправилась с последними кусочками пирога и мороженого и поднесла к губам чашку кофе.

— Знаешь, ты мог бы всего этого и не устраивать! — произнесла она.

— Чего — этого?

— Маскарада при свечах. Все эти три месяца я только и делала, что ждала момента проскользнуть к тебе в постель. Поверь, в качестве приманки с меня бы хватило куска холодного мяса и вчерашнего салата.

— Но зато так куда романтичней, — ответил Дрейк и жестом указал на стол. — Кроме того, — продолжал он более повседневным тоном, — боюсь, мною двигал корыстный интерес иного рода.

— Это какой же? — Бетани сделала вид, что ужасно удивлена.

— Вернее, мне следовало сказать, что мною в придачу двигал интерес иного рода. Помнишь наш разговор по возвращении с Сандара? Ты тогда еще сказала, что, вполне возможно, пленники, с которыми мы беседовали, говорили нам то, что сандарцы вложили им в головы.

— Да, мне тогда показалось, что они как попугаи просто твердят лозунги сандарской пропаганды, — согласилась Бетани.

— Ты до сих пор так считаешь?

— Уже нет, — ответила Бетани. — С тех пор я ознакомилась с большим количеством данных, полученных при допросе пленников, и знаю, что в принципе они носят вполне объективный характер. Другое дело, что эти данные иногда интерпретируются не вполне объективно.

— Это как?

— Понимаешь, Ричард, большинство пленных принадлежат к воинской касте, и поэтому наш взгляд на рьяллов во многом сформировался под влиянием того, как мы воспринимаем их воинов. Но можем ли мы утверждать, что чиновничья каста, которая заправляет делами их Гегемонии, стоит на тех же философских позициях, что и воинская, не говоря уже о других, более низших?

— А ты бы хотела проверить, так ли это?

— Каким образом?

— В числе захваченных нами на горнорудном комплексе рьяллов есть одна представительница чиновничьей касты. Ты бы вполне могла допросить ее, когда будешь там, внизу.

— Но почему именно я?

— Потому что сандарцы запрограммированы на то, чтобы видеть в рьяллах врагов, и только врагов. И если мы доверимся полковнику Валдису с его командой, боюсь, что все полученные сведения будут, скажем так, слегка передернуты. Ты же в том, что касается рьяллов, человек непредвзятый. Кроме того, ты специалист в области рьяллской физиологии и психологии. Ты уже давно изучаешь кентавров и поэтому должна почувствовать, когда тебе говорят правду, а когда пытаются что-то скрыть. Короче, ты — идеальный кандидат для выполнения столь ответственного задания. Ну как?

Бетани предпочла уклониться от прямого ответа.

— Ричард, известно ли тебе, — спросила она, — что мой дядюшка ни за что не хотел отпускать меня в эту экспедицию?

— Господи, это почему же?

— Его беспокоило, не окажется ли моя любовь к тебе помехой, не заставит ли она забыть меня о долге по отношению к Земле?

— А какое это имеет отношение к предмету нашего разговора?

— Возможно, никакого, — пожала плечами Бетани, — но ведь нам обоим известно, что данные, полученные при допросе пленников, классифицируются как «Для служебного пользования», а частенько и как «Совершенно секретно». Более того, те, кто допрашивает, не имеют права распространяться о своей деятельности.

— Ну и что?

— Я хочу заранее тебя предупредить, что все данные, какие мне станут известны во время допросов, я, оказавшись на Земле, в случае необходимости передам Галактическому Совету.

— Не вижу проблемы, Бетани.

Бетани улыбнулась.

— В таком случае сочту твое предложение за высокую честь. Более того, признаюсь тебе, Ричард, я бы страшно на тебя обиделась, если бы ты поручил допрос этой пленницы кому-то еще. Я мечтала пообщаться с кем-нибудь из чиновничьей касты с того момента, как узнала о ее существовании у рьяллов. Знаешь, у меня на этот счет даже имеется своя теория — и вот теперь представился случай ее проверить!

— Отлично! Видишь, все решилось само собой и можно поговорить о чем-то другом, — произнес Ричард, беря Бетани за руку. — Ты сегодня чертовски хороша…

Глава 15

Когда на следующее утро Борис Альварес и Бетани, готовые к высадке на поверхность планеты, пришли в главный ангар «Дискавери», там, в свете мощных ламп, игравших веселыми бликами на гладких боках, их уже поджидал спускаемый аппарат «Мольер». После вчерашнего вечера Бетани была еще сонной и слегка усталой, но зато какой-то умиротворенной и довольной жизнью.

После ужина они с Ричардом почти всю ночь напролет предавались любовным утехам, после чего под утро она ушла к себе — надо было еще собрать вещи.

К тому моменту, как они с профессором заняли места в кабине спускаемого аппарата, у Бетани уже вовсю слипались глаза. Сил хватило на то, чтобы пристегнуться к креслу, после чего ее моментально сморил сон.

Какое-то время спустя Бетани проснулась оттого, что ощутила толчок, а в ушах раздался пронзительный свист. Вздрогнув, она открыла глаза и обернулась к Альваресу. Тот с увлечением следил за всполохами плазмы в иллюминаторе.

— И долго я проспала? — спросила Бетани.

— Минут сорок, — ответил профессор. — Мы только что вошли в верхние слои атмосферы.

Бетани попыталась снова вздремнуть, но передумала и тоже уставилась в иллюминатор. Не проронив ни слова, они с профессором устремили взгляд в темноту ночи — в ста километрах под ними лежала поверхность неизвестной планеты. Не считая всполохов молний, нескольких ярких пятен далеких лесных пожаров, внизу простиралась черная тьма. Спустя час они пересекли линию, отделявшую тьму от света, и взгляду их предстало огромное, рыжевато-оранжевое пространство пустыни.

— Да, ничего себе пустынька! — заметил профессор.

Бетани кивком выразила свое с ним согласие. Правда, летели они так быстро, что вскоре и пустыня пропала из виду, уступив место морской глади. В течение десяти минут они обозревали бескрайнее лазурное пространство, после чего шаттл, оказавшись над континентом, пошел на посадку. На этот раз внизу расстилался ковер густой сине-зеленой растительности. Бетани, словно завороженная, наблюдала, как планета на бешеной скорости приближается к ним, и глаз выхватывал все новые и новые детали.

Наконец под ними показался горнорудный комплекс. Правда, Бетани сумела рассмотреть его лишь краем глаза. Приготовившись к посадке, их шаттл завис в воздухе с включенными тормозными соплами, отчего, заслонив все вокруг, вверх взметнулись клубы дыма. Но и короткого мгновения оказалось достаточно, чтобы разглядеть несколько внушительных куполообразных строений в окружении бесчисленных непривычного вида механизмов.

Не успел шаттл коснуться земли, как десяток его пассажиров принялись отстегивать ремни и снимать с багажных полок вещи. Бетани протиснулась вперед, заняв место между профессором Альваресом и широкой спиной сандарского пехотинца. В этот момент ее внимание привлекла бурная деятельность на другом конце импровизированной площадки.

— Что происходит? — удивилась Бетани вслух. — Откуда здесь столько посадочных модулей?

Обернувшись на ее слова, капрал пригнулся и посмотрел в иллюминатор.

— Это модули с «Саскатуна», мэм. Нам приказано в срочном порядке вернуть всю боевую технику на орбиту. Скаттлбат говорит, что, возможно, нам придется в срочном порядке уносить отсюда ноги — вдруг из второго портала вынырнет рьяллский звездолет, и тогда мало не покажется.

— Разумно, — кивнула Бетани.

В принципе ее вопрос с самого начала был риторическим. Поразмысли Бетани как следует, сразу же стало бы ясно, чем вызвана эта бурная деятельность. Более того, разве она не присутствовала на совещании, когда Ричард Дрейк отдал приказ «Саскатуну» в срочном порядке эвакуировать с поверхности планеты боевую технику.

— Да, мэм, этот-то приказ разумный. А как насчет остальных?

Бетани тщетно пыталась подавить зевоту.

— Это какие же, капрал?

— Например, приказ вылизать до блеска это чертово место. Ничего более идиотского за всю свою жизнь не слышал. От нас требуют, чтобы весь наш мусор мы забрали с собой — до последней мелочи — жестянки, использованные гильзы, обертки. Даже отрядили специальную команду в джунгли, уничтожить отпечатки колес и ботинок. Господи Иисусе, можно подумать, что сюда, того гляди, пожалует сам король с воскресной проверкой. Как вам это нравится, мэм?

— Армия, капрал, ничего не попишешь.

— Вот и я о том же.

Собственно говоря, решение о зачистке следов было принято на том же самом совещании, что и решение об эвакуации техники. На борту «Дискавери» надеялись, что можно будет уничтожить все свидетельства пребывания людей на этой планете. Если им удастся замести следы и покинуть систему прежде, чем сюда нагрянут рьяллы, то, возможно, последние вряд ли заподозрят, что люди дерзнули проникнуть так далеко в глубь их владений.

В передней части отсека открылся шлюз, и внутрь ворвался порыв смешанного с пылью воздуха. В ушах у Бетани раздался щелчок — это внутреннее давление в шаттле сравнялось с внешним. Когда Бетани и профессор вышли наповерхность планеты, их уже поджидал сандарский лейтенант, чтобы проводить в служебное помещение. По дорожке, проложенной прямо в скальной породе, троица прошла к огромному куполообразному строению. Оказавшись внутри, лейтенант подвел их к арке, завешенной шкурой неизвестного животного. Рядом висела сделанная вручную табличка:

Полковник О.З. Валдис

Командир 33-го полка 2-го батальона 6-й дивизии

Сандарской Королевской Космической Гвардии

Без стука не входить

Лейтенант дважды постучал по перегородке, немного подождал, после чего отодвинул в сторону шкуру, освобождая проход.

Полковник Валдис оказался высоким, подтянутым и седовласым, лицо его покрывали бесчисленные шрамы — словом, это был истинный вояка. Увидев посетителей, он встал из-за импровизированного стола, на котором стоял переносной компьютер, и, подойдя к профессору и Бетани, наклонился, чтобы поцеловать даме ручку.

— Рад вас видеть здесь, мисс Линдквист.

— Я тоже рада, полковник. А то уже потеряла всякую надежду почувствовать под ногами твердую почву, прежде чем мы окажемся на Земле.

— Вижу истинного десантника, — хохотнул полковник. — Надеюсь, ваше пребывание здесь будет полным впечатлений.

После этого полковник обернулся к профессору:

— Добро пожаловать, сэр Борис. Чем могу быть полезен? Если что надо — не стесняйтесь, спрашивайте.

— Только одна вещь, полковник, — это компьютер, который вы захватили. Пусть его мне покажут.

— А вам, мисс Линдквист? — Валдис вновь переключил внимание на Бетани.

— Надеюсь, капитан Дрейк поставил вас в известность относительно цели моего прибытия. Я здесь для того, чтобы допросить кое-кого из пленников?

— Да, мэм. Хотя мне непонятно, зачем вам это нужно.

— Я уже давно занимаюсь изучением рьяллов — можно сказать, с того самого момента, когда нам стало известно об их существовании. Но, можете себе представить, — я еще ни разу не видела живого рьялла.

— К сожалению, мисс Линдквист, вам придется немного подождать. Оборудование сейчас занято — им пользуются мои люди. Очень важно успеть записать индивидуальные версии каждого из пленников, прежде чем они договорятся между собой и начнут дружно лгать.

— Я готова подождать, полковник. Меня устроит любое время до нашего отлета.

— Отлично. Лейтенант Харрек!

Рядом с ними снова вырос лейтенант, встречавший их у трапа.

— Будьте добры, покажите гостям их рабочие и спальные места и проинструктируйте относительно внутреннего распорядка.

— Случаюсь, сэр.

— Был рад вас видеть, мисс Линдквист. И вас тоже, сэр Борис. Лейтенант Харрек покажет вам ваше рабочее место.

— Благодарим вас, полковник.

— Всегда готов помочь, сэр Борис. А теперь, к сожалению, меня ждут другие дела — надо проследить за тем, как идет погрузка.

* * *
Захваченный компьютер оказался стандартной рьяллской машиной по хранению и обработке информации. Тем не менее, надежды профессора Альвареса на то, что они без труда сумеют перегрузить в него данные судового компьютера, оказались несколько преждевременными. Первая проблема заключалась в несовместимости носителей информации. Данные, снятые с судового компьютера, хранились в стандартной форме голографических кубиков — то есть стандартной с человеческой точки зрения. К сожалению, рьяллский эквивалент предполагал использование тонких, полупрозрачных пластинок. Захваченный компьютер считывал данные с пластинок, но никак не желал «заглатывать» кубики.

Потребовались целые сутки, прежде чем Альварес сумел приспособить считывающее устройство боевого компьютера пехотинцев в качестве интерфейса к рьяллской машине.

Решив одну проблему, профессор тотчас столкнулся с другой — как запустить программы. К изумлению Бетани, Борис Альварес оказался опытным переводчиком рьяллской системы точечной записи. За два дня он изучил руководство по эксплуатации компьютера и перевел те разделы, которые, по его мнению, могли им пригодиться. Все это время Бетани делала для него расшифровки записей и переводила их в легко извлекаемую форму.

Наконец Альварес решил, что настал момент запустить сам компьютер. Усевшись перед экраном, профессор ловко пробежал рукой по скользкой сферической поверхности, заменявшей в рьяллских машинах клавиатуру. Машина тотчас отреагировала, выведя на экран справа налево сложный точечный рисунок.

— Такое впечатление, будто вы всю жизнь на них проработали, — заметила Бетани, наблюдая, с какой легкостью профессор управляется с рьяллской электронной техникой.

Альварес кивнул, польщенный комплиментом.

— Дела пошли бы не в пример быстрее, будь у меня, как у них, дополнительный большой палец. Главное — набить руку, и тогда все уже не так и сложно.

— Мне включить записывающее устройство?

— Да-да. Теперь можно приступать к изучению наших сокровищ. Посмотрим, что там у нас.

— Прямо сейчас? Главное, самое сложное уже позади.

Альварес одарил ее взглядом, каким обычно взрослые смотрят на неразумное дитя.

— Скажем так, позади подготовительный этап. Самое сложное еще впереди!

* * *
Бетани наконец шагнула из-под купола на свежий воздух. В долине дул бодрящий ветерок; он взъерошил ей волосы и набросил на глаза челку. Бетани сладко потянулась — после долгого сидения взаперти, после многочасовых бдений перед экраном компьютера все тело затекло и онемело. Вдохнув полную грудь чистейшего воздуха, Бетани отметила про себя, что к обычному аромату корицы и флердоранжа прибавился запах дождя. Над ее головой белые клочья утренних облаков стремительно темнели, сливаясь в грозовую тучу, — впрочем, как и предсказывали метеорологи. После долгих месяцев изоляции на борту «Дискавери» даже непогода казалась приятным разнообразием.

Немного размявшись, Бетани быстрым шагом направилась прочь от купола, в котором разместился штаб наземных сил, к зданию поодаль, где содержали пленницу. Шагая по твердой поверхности дорожки, Бетани рассматривала сине-зеленые холмы, с обеих сторон обрамлявшие долину. С расстояния заросли мало чем отличались от лесов альтанских нагорий, только здесь деревья были более приземистыми и кряжистыми, чем на ее родной Альте.

Следя за очертаниями гор, Бетани перевела взгляд на мощную земляную дамбу, которую рьяллы соорудили вверх по течению реки. Десантники, проводившие разведку, рассказывали, что наверху, за дамбой, имеется обширное водохранилище, причем с каждым новым ливнем вода в нем прибывала. У основания дамбы располагалось белое, похожее на коробку, строение, из которого выходило с десяток толстых труб. Чуть ниже эти трубы разветвлялись в стороны на две группы и тянулись на десять километров по обеим сторонам долины. Немного не доходя вертикальных шахт, пробуренных рьяллами в скальной породе, трубы резко уходили в землю.

Вдали, за дамбой, вздымались увенчанные ледниками горы — во влажном мареве их очертания казались слегка размытыми. Горный хребет напомнил Бетани ее родные горы Колгейт к востоку от Хоумпорта. Она даже немного взгрустнула оттого, что вскоре ей придется покинуть такую красивую, такую живописную планету.

Когда Бетани наконец дошла до места содержания пленников, мысли ее все еще были заняты возможной судьбой этой почти не тронутой цивилизацией планеты. Заставив себя переключиться на более насущные дела, Бетани прошла сквозь контрольно-пропускной пункт в наскоро сооруженной электрической изгороди. Часовой проводил ее в помещение для допросов. Внутри оказался один-единственный складной металлический стул, металлический стол ему под стать и компьютер для перевода. Микрофоны были прикреплены к стенам и к потолку. В отличие от других помещений здесь успели сделать настоящие двери.

— Варлан сейчас приведут сюда, мэм, — сказал сопровождавший ее сержант.

Бетани поблагодарила его и повернулась лицом к другой двери. Менее чем через минуту та открылась, и в комнату в сопровождении двух десантников вошел рьялл, вернее, рьяллша.

Спина ее была серо-зеленой, грудь и живот — коричневатыми. Мощная черепная коробка с затылочным выступом, но лицевая часть показалась Бетани более тупой и короткой, чем на виденных ею фотографиях. Тело было более гибким и изящным, нежели у коренастых воинов, которые до сих пор составляли большинство пленных, хвост длиннее, а подушки на лапах шире. Склонив голову на длинной гибкой шее слегка набок, Варлан обвела взглядом помещение для допросов.

— Мисс Бетани Линдквист, — официальным тоном обратился к ней сержант, — позвольте представить вам Варлан из клана Душистых Вод — управляющую Корлисским комплексом по добыче минералов. Варлан, я имею честь представить тебе Бетани Линдквист, выдающуюся личность среди моего народа.

Бетани почувствовала, как на нее изучающе уставился черный пронзительный глаз. Рот Варлан был открыт, открывая два ряда острых как бритва зубов и тройной язык. Из книг Бетани знала, что рьяллы дышат ртом — отсюда и сходство с вечно открытой собачьей пастью.

— Привет, Варлан, — произнесла Бетани.

В ответ раздался звук, напоминавший нежное пение флейты, а вслед за ним — механический голос компьютерного переводчика:

— Приветствую тебя, Бетани из клана Линдквистов. Чем могу быть тебе полезна?

Бетани перевела взгляд на трех пехотинцев, занявших позиции в углах комнаты с ружьями на изготовку.

— Благодарю вас, сержант, но вы и ваши люди можете подождать меня за дверью.

— Я бы вам не советовал, мэм. Посмотрите на их зубы, да и хвост тоже — чем не дубинка. Кстати, они то и дело пускают его в ход. Один из оборонявшихся чуть не снес мне своим хвостищем полчерепа. А ведь на мне в тот момент был бронированный скафандр.

— Я уверена, что здесь мне ничего не угрожает. Варлан известно, что вы будете ждать меня снаружи, и поэтому она не станет причинять мне вреда.

— Воля ваша, мэм. Только похороны за ваш счет.

Склонив голову набок, Варлан проводила своих тюремщиков взглядом, пока те — один за другим — не покинули помещение. Одновременно левым глазом она рассматривала Бетани. Когда дверь за десантниками закрылась, Варлан переключила все свое внимание на гостью.

— Как я понимаю, ты — женского пола, Варлан из клана Душистых Вод, — начала Бетани.

— Да, это так, — отвечала та.

— Я тоже, — продолжила Бетани. — И мне интересно, сумеем ли мы с тобой, как женщины, найти общий язык.

— Неужели? — спросила Варлан. — Мы ведь принадлежим к различным видам.

— Но ведь должно же быть что-то общее. И я, и ты — продолжательницы рода, представительницы пола, дающего новую жизнь. Разве не так?

— Ты права, — согласилась Варлан.

— Значит, у нас наверняка должно быть что-то общее.

— Довольно необычная мысль.

— Может, тогда и начнем наш разговор с того, что нас объединяет?

Варлан сделала жест, смысл которого Бетани остался непонятен. Рьяллша издала негромкое шипение, похлопав одновременно с этим ушными мембранами.

— У моего народа есть выражение «Не попытаться ли нам переплыть реку согласия?».

— Действительно, почему бы нет?

— Пленнику полагается ублажать своих тюремщиков, — продолжала Варлан. — Кроме того, я нахожу твою мысль забавной.

Бетани завела разговор о способе размножения рода человеческого, о том, что новые особи появляются на свет посредством деторождения. Затем она принялась объяснять, каким образом этот биологический факт отразился на воззрениях людей, их этических нормах и ценностях. Вскоре оказалось, что и у рьяллов примерно та же картина, с той разницей, что дети не знают своей матери, а мать — своих детей, отчего любовь к юному поколению носит более обобщенный, безличностный характер. С другой стороны, это позволяет рьяллам с малых лет впитать групповые ценности, а в более позднем возрасте это чувство принадлежности перерастает в преданность всему виду.

— Вот видишь, — произнесла Бетани примерно через час их беседы, — всегда можно найти общую тему для разговора. Было бы желание.

— Да, в этом ты права, — подтвердила Варлан.

— Но тогда почему вы, рьяллы, так ненавидите и так боитесь нас?

— Это не ненависть и не страх, Бетани из клана Линдквистов.

— Но ведь вы напали на нас без малейшего повода с нашей стороны. Более того, вы отвергли все наши попытки договориться и положить конец этой вражде.

— Само ваше существование — уже повод.

— Но это не ответ. Во Вселенной достаточно места и для вас, и для нас. Почему мы обязательно должны враждовать между собой, когда вокруг столько звезд, столько незаселенных миров?

Варлан перевела взгляд на окно.

— Посмотри сюда, Бетани из клана Линдквистов, — произнесла она, указывая на окно шестипалой лапой. — Что ты видишь?

— Я вижу другой край долины, лес, а за ним вдали — горы.

— И тебе нравится то, что ты видишь?

Бетани кивнула:

— Даже очень. Это такая красивая планета. Она напоминает мне ту, откуда я родом.

— В таком случае ты должна согласиться со мной еще в одном, — продолжала Варлан. — Я тоже могу любоваться горами вдали, думая при этом о моей родной планете.

— Вот видишь, еще один повод для того, чтобы нам быть друзьями.

— Скорее наоборот — еще один повод для вражды, — прошипела Варлан. — История учит, что двум разумным видам никак не ужиться вместе. Каждый из них должен постоянно стремиться к расширению своего жизненного пространства. Так что рано или поздно, но столкновение между ними неизбежно. Оно лишь вопрос времени.

— Даже если это и так, — спокойно отреагировала Бетани, — жизненного пространства и вам и нам хватит еще на многие тысячелетия. Зачем же нам враждовать сейчас?

— То есть вы хотите, чтобы мы переложили бремя ответственности по уничтожению вашего вида на будущие поколения?

— Я бы попыталась вообще избежать столкновения, — со вздохом возразила Бетани. — Тем не менее я ценю твою откровенность. Будь на твоем месте человек, возможно, он сказал бы мне то, что я хотела бы от него услышать.

— Но почему так? — удивилась Варлан. — Когда ситуация проста и понятна, какая польза тому, кто лжет или заблуждается?

Глава 16

— Дезинфекция закончена, миледи! Можете пройти в соседнюю комнату и одеться!

Бетани посмотрела, как по ее телу стекают последние капли зловонного дезинфектанта, падая в отверстие стока на полу, после чего подняла глаза на укрепленный под потолком динамик, из которого прозвучали слова незримого оператора. При этом Бетани подумала о том, что вряд ли увидит обладательницу этого голоса.

— А моя одежда? — поинтересовалась она.

— Проходит обработку фумигатором, миледи! В соседнем помещении вы найдете несколько комплектов одежды.

— Благодарю вас.

— Не стоит благодарности.

Бетани нажала на кнопку, управлявшую герметичным люком, который вел в раздевалку. Все оказалось так, как сообщила ей невидимая операторша. Правда, пластикового пакета, куда она сложила и аккуратно запечатала одежду, в которой прилетела с Корлиса, там не оказалось. На его месте лежал тщательно выглаженный комплект сменной одежды. Бетани насухо вытерлась, после чего натянула на себя нижнее белье, корабельное обмундирование и мягкие сапожки. Закончив одеваться, она причесалась, воспользовавшись расческой из прилагавшейся к комплекту крошечной косметички, после чего придирчиво изучила свое изображение в высоком, в человеческий рост, зеркале, привинченном к двери раздевалки. Если не считать исходящего от тела запаха дезинфектанта, от которого она ощущала себя чем-то вроде несчастного грызуна, Бетани решила, что в принципе выглядит сносно.

Она опустила косметичку в карман, открыла люк и шагнула в коридор.

— Добро пожаловать на борт «Терры»! — раздался за ее спиной чей-то голос.

Обернувшись, Бетани увидела ожидавшего ее лорда Рейнхарда Дрейера, капитана сандарского крейсера. Это был высокий, стройный мужчина с коротко подстриженными белокурыми волосами и светло-голубыми глазами, одетый в повседневную форма сандарских Королевских военно-космических сил.

— Капитан Дрейер! Вам не было никакой необходимости приходить сюда, чтобы лично встретить меня!

Сандарец усмехнулся:

— Ошибаетесь. Еще какая необходимость! Представляете, как мне влетело бы от капитана Дрейка, если бы я не оказал вам достойный прием на борту моего корабля. Прошу прощения за то, что вам не удалось сразу попасть на борт «Дискавери», но тому виной строгие правила дезинфекционной обработки после пребывания в чужой биосфере.

— Но ведь их никто не отменял, — отозвалась Бетани. — Насколько я поняла со слов Варлан, несколько рабочих рьяллов заболели на Корлисе какой-то неизвестной болезнью. Я не специалист, но похоже на то, что микроорганизмы, способные благополучно паразитировать на рьяллах, вполне могут перекинуться и на людей.

— Варлан?

Лицо Дрейера на какую-то долю секунды приобрело бессмысленное выражение. Затем он понимающе кивнул и сказал, пытаясь скрыть неодобрение в своем голосе, что, кстати, ему неплохо удалось:

— Ах да, это один из пленных рьяллов, верно? Я слышал от полковника Валдиса, что на Корлисе вы занимались допросами пленных.

— Я трижды допрашивала Варлан, управляющую тамошними шахтами. После двух лет изучения рьяллов по книгам и документам я наконец с удовольствием встретилась с живым, во плоти и крови, представителем этой расы.

— Он совпал с вашим представлением о них?

— Она. Совпала.

— Простите мою оговорку.

— Варлан — особь женского пола. Конечно же, встреча имела огромное познавательное значение.

Капитан Дрейер покачал головой.

— В тех делах, которыми я занимаюсь, миледи, к неприятелю редко подбираются так близко, чтобы только побеседовать с ним. Мы, как правило, «беседуем» при помощи ракет и пушек для выброса антивещества. А что касается допросов пленных, то лучше предоставить их профессионалам, специалистам этого дела.

— Возможно, вы поступаете по-своему мудро. Но, похоже, что у рьяллов имеется своя логика в понимании Вселенной.

Дрейер кивнул.

— Мои люди вот уже целый век пытаются понять кентавров, однако не слишком в этом преуспели.

— Однако теперь, после того как я пообщалась с представителем этого рода, мне кажется, что я стала лучше понимать их.

— А где сэр Борис, миледи?

— Он остался проверить только что поступившую информацию. Ожидаем его прибытия утренним шаттлом.

— Кстати, о шаттлах, — сказал Дрейер, — боюсь, что вы как раз опоздали на рейсовый транспортный модуль, отправленный на «Дискавери». Может, организовать для вас специальный рейс?

— Не стоит, в этом нет особой необходимости. Я дождусь следующего.

Дрейер усмехнулся.

— Я надеялся, что вы именно так и скажете. Поэтому взял на себя смелость отправить ваш багаж в каюту № 173 на палубе «Гамма». Сочту за великую честь, если вы не откажетесь быть моей гостьей на сегодняшнем ужине.

— Благодарю вас, капитан. С удовольствием приму ваше предложение.

— Превосходно! Жду вас в 20.00!

* * *
После затянувшегося сандарского ужина на следующее утро Бетани проснулась очень рано, чтобы непременно успеть на внутриорбитальный рейс до «Дискавери». Имея четыре космических корабля на орбите Корлиса, спецгруппа организовала собственное транспортное сообщение — два регулярных ежедневных рейса между обоими кораблями на орбитальной стоянке. От «Дискавери» «Терру» отделял двадцатиминутный перелет. Все это время Бетани провела, прижавшись лицом к иллюминатору, любуясь красотой простиравшихся далеко внизу корлисских океанов.

Когда Бетани вышла из шаттла, Ричард уже ожидал ее у главного ангара «Дискавери». Увидев капитана у подножия трапа, Бетани благодаря минимальной гравитации ангарного отсека в буквальном смысле влетела ему в объятия. Единственное, что Ричард смог сделать, чтобы сохранить вертикальное положение, это покрепче вцепиться одной рукой в вертикальную стойку.

— Добро пожаловать домой, — сказал Дрейк, обнимая Бетани свободной рукой.

Они поцеловались и крепко прижались друг к другу. Свидетелям этой сцены не оставалось ничего другого, как улыбаться, глядя на них, либо старательно отводить глаза в сторону.

— Как хорошо снова оказаться дома, Ричард! — произнесла Бетани, слегка задыхаясь, когда их губы наконец разомкнулись. Затем она огляделась по сторонам. — Как я вижу, здесь ничего не изменилось.

Дрейк повернул голову, чтобы проследить за ее взглядом, отметив про себя неожиданный приступ активности среди тех, кто занимался разгрузкой доставленного на «Дискавери».

— Ты отсутствовала всего лишь десять дней. А это для тебя!

Высвободившись из объятий, Бетани обнаружила в другой руке Дрейка, при помощи которой тот пытался сохранить вертикальное положение, цепляясь за стойку, букет алых и белых роз.

— Какие красивые!

— Но не такие красивые, как ты!

— Вы льстите мне, сэр… но ваша лесть мне приятна!

— Это же чистая правда!

— Все равно приятно!

— Как ты добралась? Удачно? — поинтересовался Дрейк.

— Путешествие оказалось одновременно и удачным, и познавательным. А как тут вы за время моего отсутствия?

— На нервах, — ответил он. — Каждый день я ожидал, что с «Булавы» сообщат о том, что через второй портал прорвался космический корабль рьяллов. Насколько я понимаю, вы с Альваресом сорвали главный куш?

Бетани кивнула.

— Стоит ему завести разговор о рьяллах, как он становится настоящим виртуозом. Тебе нужно встретиться с ним, Ричард. Это что-то поразительное.

— Я пришел к такому же выводу. Он попросил меня организовать конференцию, на которой ты сообщила бы о своих открытиях.

— Когда?

— Сегодня днем. Покажешь мне тезисы выступления?

— Борис просил меня воздержаться от этого. Я думаю, что ты не обидишься. Большую часть работы проделал именно он. Поэтому будет справедливо, если все лавры достанутся ему.

Дрейк равнодушно пожал плечами:

— Что ж, я могу подождать.

— Вот за это я и люблю тебя, Ричард. Ты самый понимающий из всех известных мне приверженцев строгой дисциплины.

Покинув ангар, Бетани отправилась дальше по кольцевому коридору палубы «Альфа». Дрейк проводил ее до своей каюты, которая располагалась двумя палубами выше и на целую четверть жилого кольца дальше. Когда они прибыли туда, Дрейк усадил Бетани в кресло перед письменным столом.

— Когда восстановят нормальную гравитацию? — поинтересовалась Бетани, крутя в руках ремень безопасности, которым ей пришлось пристегнуться к креслу.

Дрейк бросил взгляд на хронометр на дальней переборке.

— Через десять минут. Как только запустят шаттл, восстановится и нормальная гравитация. Ты будешь составлять отчет о твоих беседах с чиновником рьяллов?

— Да, конечно. Как только у меня появится время привести себя в порядок перед началом совещания. Я принимала душ вчера вечером и снова сегодня утром. От моих волос все еще несет этим ужасным дезинфектантом.

— На твоей коже, дорогая моя, даже эта гадость пахнет вполне сносно.

Бетани рассмеялась:

— Любовь не только слепа, но и лишена чувства обоняния!

Дрейк подался немного вперед и включил магнитофон. Он говорил около минуты, наговаривая на записывающее устройство отчет об обстоятельствах, при которых Бетани побывала на Корлисе, и об инструкциях, которые он ей давал. Посмотрев в последний раз на уровень звукозаписи, Ричард кивнул Бетани:

— Продолжай со своей части отчета.

Свой рассказ Бетани начала с первой их встречи с полковником Валдисом.

— Как полковник Валдис отреагировал на твою просьбу о допросе пленного?

Бетани покачала головой.

— Он был крайне любезен, хотя, по моему мнению, сильно раздражен. Валдис тщательно скрывал это, однако у меня возникло впечатление, что он предпочел бы видеть на моем месте менее настырного человека.

— У тебя возникли какие-нибудь проблемы с графиком допросов?

— На это ушло несколько дней, но потом мы были ужасно заняты нашим компьютером. Однажды утром мне стало известно, что с Варлан можно будет встретиться днем, вернее, ближе к вечеру. Когда я пришла в казарму, где содержались пленные, там уже все для меня подготовили.

— Когда ты задала вопрос о переговорах об окончании войны?

— Точно не помню, мне кажется, что мы добрались до этого вопроса естественным путем.

— Какова была реакция Варлан?

Бетани вздохнула.

— Такая же, как и у всех пленных рьяллов, о которых мне доводилось слышать. Что касается Варлан, то, по ее словам, во всей Вселенной не слишком много места для мирного сосуществования наших рас.

— В каком она была настроении, когда сказала тебе об этом? Сердитом, взвинченном, расстроенном?

— Ни то, ни другое, ни третье. Вот поэтому-то сказанное ею обескураживает меня. С такой же легкостью она могла бы обсуждать со мной первый закон термодинамики. Что касается рьяллов, то для них уничтожение особи одного разумного вида особью другого разумного вида — всего лишь неудачный поворот судьбы.

Дрейк откинулся на спинку кресла и посмотрел на Бетани.

— Практически то же самое нам сообщили и Оссфил, и члены его команды. Если высокопоставленные чиновники и капитаны межзвездных космических кораблей не способны понять всю тщетность нашего с ними противостояния, потому что их головы заняты войной, и только войной, то чего ждать от рядовых рьяллов? Черт побери этих быстрых пожирателей!

— Кстати, коль о них зашла речь, — сказала Бетани, — мы с Варлан во время второго допроса вспомнили и легенду о пожирателях.

— И?..

— Боюсь, что это отнюдь не легенда. Рьяллы хранят скелеты пожирателей в своих музеях, чтобы рассказывать о них своим детям.

— Выходит, сандарцы все-таки правы? Может быть, единственный способ положить конец этой войне — вернуть рьяллов обратно в их родные миры?

— Я не уверена в этом, — ответила Бетани, слегка нахмурившись. — Мне кажется, что и мы, и сандарцы с излишней легкостью сдаем свои позиции. В конце концов мне удалось пообщаться с Варлан всего восемь часов и поговорить с ней о том, что, видимо, чуждо ее разуму.

— Что же ты предлагаешь?

— Доставить ее сюда, на «Дискавери», где я смогла бы продолжить работу с ней. Кто знает, а вдруг мне удастся приблизить ее к нашему образу мышления. Если мне выпадет и дальше поработать с ней, то, возможно, я смогла бы по крайней мере доказать, что их, рьяллов, убеждения можно поколебать земной, человеческой, логикой.

— А если у тебя не получится?

Бетани пожала плечами.

— Тогда, наверное, нам придется применить их логику по отношению к ним самим, прежде чем у них появится возможность применить ее по отношению к нам!

* * *
На совещание Бетани отправилась вместе с Дрейком. Но до этого он успел заглянуть к ней в каюту.

— Похоже, ты нашла время заняться собой, — сказал он прямо с порога, когда Бетани открыла ему дверь.

— Что ты теперь на это скажешь? Нравлюсь? — спросила она, грациозно поворачиваясь, чтобы Ричард смог по достоинству оценить ее со всех сторон.

Комбинезона и простенькой, незамысловатой утренней прически как не бывало. Вместо этого Бетани облачилась в менее формальный наряд — брючный костюм с умеренным декольте и сделала оригинальную асимметричную прическу.

— Я подумала, что мне следует немного приодеться. К счастью, для этого нашелся какой-никакой повод.

Когда они прибыли в офицерскую кают-компанию, там уже практически не было свободных мест. Бетани с Дрейком не без труда протиснулись сквозь толпу, собравшуюся перед отсеком, где установили кафедру и голографический экран. Их конечной целью была группа ученых и сандарских военных, столпившихся вокруг Бориса Альвареса.

Приблизившись наконец к сандарскому ученому мужу, Дрейк протянул ему руку.

— С удачным возвращением, Борис!

— Спасибо, капитан, — ответил Альварес. Выглядел он неважно: мешки под глазами и впалые щеки, конечно же, никого не красят. Дрейк не помнил, чтобы хотя бы раз видел его в таком виде. Однако глаза ученого сияли редким воодушевлением, а рукопожатие было решительным и твердым.

Затем последовали пять минут, во время которых присутствующие искали и занимали места, а Альварес шепотом совещался о чем-то с Бетани.

В конечном итоге Бетани села рядом с Дрейком. Когда в зале погас свет, она взяла его за руку. Голубоватое свечение, заменившее свет ламп, создало в комнате подобие ночной тьмы.

— Приветствую вас, капитан Дрейк, капитан Дрейер. Приветствую вас, офицеры «Дискавери» и все коллеги! — начал Альварес громким, неожиданно зычным голосом. — Как вам всем известно, десять дней назад мы с мисс Линдквист побывали на Корлисе. Задача нашей миссии заключалась в поисках среди информации, перехваченной нами вместе с рудовозом рьяллов, данных астронавигационного характера. С радостью сообщаю вам, что наша попытка увенчалась успехом!

Альварес поколдовал над настройкой, и голографический экран включился и ожил. В нижней части его появилось два символических изображения звезд. Рядом с более крупной из них виднелась подпись «Антаресская Туманность», рядом с меньшей — «Эулиста-Корлис». Между ними протянулась линия точек, обозначавшая коридор искривленного пространства.

— Перед вами своеобразная тропа, по которой мы проникли в эту систему. Космический коридор, возникший между Антаресом и Эулистой, — совсем недавний. Он возник после взрыва Антареса. Вследствие того, что фокус искривления Эулиста-Антарес ведет в самое сердце туманности, рьяллы скорее всего считают его абсолютно непригодным для космических прыжков.

Альварес снова поработал над настройкой, и в глубине экрана неожиданно возникла третья звезда.

— Перед вами, друзья мои, Карратил. Это ближняя к Эулисте звездная система. — Альварес сделал паузу и принялся бегло просматривать свои записи. — Надеюсь, вы понимаете, что эти названия — переводы с языка рьяллов и отличаются от своего истинного звучания. В оригинале слово «Карратил» совершенно непроизносимо для человеческих органов речи.

Именно к Карратилу и направлялся перехваченный нами рудовоз рьяллов. В отличие от Эулисты, которая практически необитаема, Карратил — одна из основных звездных систем Гегемонии рьяллов. В ней находится единственная обитаемая планета под названием Калатин, население которой составляет около миллиарда. Калатин — агрокультурная планета. Астронавигационные таблицы, из которых мы почерпнули эти сведения, указывают также на то, что на самой крупной из трех ее лун располагается небольшая военно-космическая база.

Все это подводит нас к следующей звездной системе, представляющей к тому же немалый интерес, — произнес Альварес и вывел на экран изображение четвертого звездного символа. — Не буду называть вам ее настоящее рьяллское название, поскольку нам, людям, она известна с древнейших времен. Представляю вам Спику!

В помещении неожиданно повисла тишина, которую вскоре нарушило недоуменное перешептывание присутствовавших на совещании астрономов. Дрейк в изумлении перевел свой взгляд на экран, на котором вдруг появилось беспорядочное нагромождение бесчисленных звездных символов. Где-то рядом прозвучал чей-то удивленный возглас:

— О Господи! Шесть… семь… восемь фокусов искривленного пространства!

Судя по всему, реакция зала доставила Борису Альваресу несомненное удовольствие, поскольку он широко улыбнулся:

— Как уже заметило большинство из вас, Спика обладает восемью точками перехода. Это делает ее центральной звездой самого обширного скопления искривленного пространства из всех когда-либо обнаруженных нами. Однако куда более важно то, что Спика — как вы сейчас увидите, — главная звездная система Гегемонии рьяллов.

После новых манипуляций Альвареса с панелью управления на голографическом экране начали появляться изображения остальных звезд. Еще до того, как диаграмма приняла законченный характер, она стала понятна всем, кто умел читать карты искривленного пространства. Дрейк смотрел на нее, ощущая в себе растущее неверие.

Отдельные звездные системы Рьяллской Гегемонии были тесно привязаны одна к другой короткими линиями складок искривленного пространства. Здесь воедино связаны три звезды, там — две другие, каждая, сама по себе, — с третьей. В другом случае четыре звезды образовывали некое подобие кольца. Однако когда Дрейк прошелся по всей диаграмме, он не смог найти линий, связующих какую-либо пару небольших группировок, за исключением тех, что проходили через центральную систему Спики. Спустя несколько секунд Альварес окончательно подтвердил его растущие подозрения.

— В Гегемонии рьяллов существует двадцать две отдельные системы. И каждая из них относится к скоплению искривленного пространства Спики.

Глава 17

Кому: капитанам всех кораблей и командирам подразделений

От кого: от Р.А. Дрейка, командующего спецгруппой

Дата: 11 сентября 2639 г.

Время: 20.00

Тема: приказы


1. Немедленно начать последние приготовления к эвакуации с Корлиса. Личному составу придерживаться следующего графика:

1.1. Пленных рьяллов перевести начиная с 03.00 13 сентября 2639 года на орбитальную станцию.

1.2. Последнюю проверку состояния горнорудного комплекса Корлиса завершить к 09.00 13 сентября 2639 года.

1.3. Старт последнего шаттла с Корлиса произвести не позднее 18.00 13 сентября 2639 года.

2. Флоту покинуть орбитальную стоянку в 24.00 13 сентября 2639 года и прибыть к точке перехода Эулиста-Антарес в 12.00 18 сентября 2639 года.

3. Истребителю «Булава» сандарского военно-космического флота скоординировать свой отлет из точки перехода Эулиста — Карратил с целью прибытия в точку перехода Эулиста — Антарес одновременно с другими кораблями флота.

Ричард Дрейк
Капитан Альтанского Космического Флота

* * *
Дрейк сидел в командирском кресле и наблюдал за тем, как шаттл «Мольер» исчезает в посадочном отсеке «Дискавери». С быстротой выпущенной из лука стрелы дежурный по ангару доложил по корабельному интеркому.

— Шаттл благополучно вернулся, сэр.

— Отлично, мистер Салмонсон, — ответил Дрейк. — Задраить отсек!

— Сделано, сэр!

— Все готово, сэр, — доложил Дрейку один из техников. — Все шаттлы на своих прежних местах.

— У вас имеется подтверждение списка пассажиров на «Мольере»?

— Так точно, сэр. Проверка личного состава спецгруппы закончена.

— А пленные?

— Все живы-здоровы, капитан.

— Превосходно, мистер Дэвис. Мистер Маршан!

— Слушаю, сэр! Маршан на связи! — отозвался старший помощник из центра управления боем.

— Как мы успеваем по времени?

— Горнорудный комплекс рьяллов появится над линией горизонта примерно через две минуты, сэр. Все телеметрические сигналы устойчивые и четкие.

— Будьте готовы произвести взрыв по моей команде!

— Есть быть готовым!

— Мистер Гайдн. Пожалуйста, выведите изображение планеты на главный экран.

— Вывожу, сэр.

На экране вспыхнул бело-голубой край планеты, видимый через один из бортовых камер «Дискавери». Изображение сканировалось самым тщательным образом. Мгновение спустя, одновременно с крупным планом, производимым камерой, оно увеличилось и на экране.

Когда бортовая камера «Дискавери» еще более приблизила к наблюдающим участок предстоящей цели, на экране возник инопланетный пейзаж, а минуту спустя в поле зрения оказался и горнодобывающий комплекс рьяллов.

Долина, в которой кентавры основали поселение, являла собой заболоченную местность буро-желтого цвета, хорошо различимую посреди зелени окружавших ее лесов. Обширная голубая заплата на ее фоне была озером, снабжавшим рудник водой. Строения горнорудного комплекса отбрасывали на окружавшую его ровную и голую поверхность причудливые тени.

— Максимально увеличьте изображение, мистер Гайдн!

— Выполняю, сэр.

Изображение увеличилось еще больше, и теперь края долины вышли за рамку экрана.

— Не так сильно, — скомандовал Дрейк. Изображение начало уменьшаться, и края долины вновь стали четко различимы.

— Вы готовы, мистер Маршан?

— Готов, сэр!

— Пуск!

Сначала показалось, будто абсолютно ничего не произошло. Затем над белым кубиком насосной станции у основания плотины поднялись вверх клубы оранжево-желтого дыма. Насосная станция вздрогнула, покатилась вниз по невысокому склону и скрылась из виду, а долину начало наполнять темное пятно. Края растекавшегося прямо на глазах пятна вздулись белым облаком пены. Огромная масса воды с угрожающей быстротой устремилась к краю плотины. Насыпная дамба обрушилась полностью — ее основание как будто слизало исполинским языком бушующей воды. Прямо на глазах у Дрейка волна захлестнула высокие трубы по обеим сторонам долины. Через три минуты гигантская стена воды полностью смыла строения горнорудного комплекса. Лавина поглотила и белые купола, и кубики зданий, в считанные мгновения раздробив их на бесчисленные обломки. Ударяясь о скалы, обломки эти крошились дальше на еще более мелкие части и вскоре бесследно исчезли из поля зрения бортовых телескопов и кинокамер, следивших за рукотворным катаклизмом с высоты двухсот километров.

— Вот, значит, каков ваш план, — пробормотал кто-то рядом с Дрейком. — Взорвать дамбу, чтобы и концы в воду!

Дрейк поднял голову и увидел Бетани, опустившуюся в кресло рядом с ним.

— Именно так и было задумано, — ответил он. — Теперь, когда рьяллы прилетят сюда в поисках потерявшегося корабля, они обнаружат, что их поселение стерто с лица земли чем-то вроде стихийного бедствия.

— Они наверняка задумаются о судьбе тех, кто мог остаться в живых!

— Вовсе не обязательно. Их соотечественники все до единого могли погибнуть в шахтах. — Дрейк указал на ту часть экрана, где были видны огромные водовороты, — это в открытые жерла шахт стремительно всасывались миллионы кубометров воды. — Даже если кому и посчастливилось остаться в живых, то их скорее всего эвакуировали на борту рудовоза.

— После чего они все до единого пропали вместе с космическим кораблем?

Дрейк кивнул.

— Думаешь, они клюнут на такое объяснение?

— Не важно, клюнут они на историю со стихийным бедствием или нет, главное, пока они еще не связывают происшедшее с нами!

* * *
Варлан из клана Душистых Вод разбудили рано на рассвете предыдущего дня и отвели в какое-то помещение, где заковали цепями ноги. Вместе с другими товарищами по несчастью ее перевезли в ту часть долины, которую двуногие использовали в качестве взлетно-посадочной площадки, и посадили на борт шаттла. Там их разместили по каютам грузового отсека, по пять особей в каждой, и отправили на орбиту. Воспользовавшись своим особым статусом, Варлан заняла угол каюты поближе к иллюминатору. Оттуда ей было хорошо видно, как планета резко уходит вниз, а голубое небо, наоборот, медленно возвращается на свое прежнее место.

Остальные четверо пленников были простыми рабочими. Почувствовав, что шаттл оторвался от поверхности Корлиса, они в страхе разразились истошными воплями. Только чувство собственного достоинства не позволило Варлан присоединиться к хору их стенаний. Монстры сохранили им жизнь, и поначалу у нее теплилась надежда на то, что Те, Кто Правит, каким-то чудом узнают о судьбе пленников и отправят на их спасение доблестных воинов.

Однако, оказавшись на борту космического корабля, Варлан утратила всякую надежду на спасение. Теперь им оставалось уповать разве что на скорую смерть, когда воины рьяллов вступят в схватку с двуногими монстрами и уничтожат их.

Варлан и ее соплеменников поместили в огромный, цилиндрической формы боевой космический корабль, находившийся на парковочной орбите Корлиса. Там их подвергли малоприятной процедуре — обработали какой-то зловонной жидкостью. Сначала всем показалось, что двуногие решили отравить их, однако трезвое размышление быстро преодолело низменный страх. Если бы в планы двуногих входило умертвить пленников, вряд ли бы они перевели их на борт орбитального корабля. Гораздо проще было бы ликвидировать пленников еще внизу, в помещении тюрьмы. Нет, решила Варлан, люди обливали их не ядом, а каким-то дезинфектантом — так обычно поступают медики, обрабатывая тела тех, кто страдает от паразитов.

Вслед за пыткой зловонным душем Варлан и четверых ее соплеменников перегнали в новое помещение. За исключением встроенного в пол санузла — жалкого подобия адаптированного к нулевой гравитации устройства, используемого на космических кораблях рьяллов, и привязных ремней, в отсеке больше ничего не было. Варлан и ее спутники приготовились к томительному ожиданию. После того как они провели в новой тюрьме целую тысячу ударов сердца, к ним в камеру поместили еще пятерых пленников. Подобный ритуал повторился еще дважды, и вскоре все до единого из захваченных в плен на Корлисе снова оказались вместе.

В течение того времени, которое Варлан определила для себя как полный день, ничего выдающегося не произошло. Пленникам регулярно давали пищу и свежую питьевую воду. Несколько раз по всему кораблю раздавался сигнал тревоги, и укрепленные под потолком динамики предупреждали о том, что вскоре будет проведено испытание нулевой гравитации. В этих случаях рьяллы привязывали себя к полу ремнями безопасности. При этом некоторые соплеменники Варлан извергали содержимое желудков, создавая тем самым серьезное неудобство для остальных своих товарищей по несчастью.

После периода сна, во время которого Варлан удалось подремать лишь урывками, единственный в отсеке люк открылся, и на пороге появился человек, державший в руках аппарат — электронный переводчик.

Монстр выкрикнул ее имя. Варлан подумала было, что отзываться на зов не стоит, но затем все-таки решила откликнуться. Не стоит оказывать неповиновения, не имея цели или надежды на благополучный исход дела. Кроме того, если она, Варлан, действительно зачем-то понадобилась людям, то они все равно без особого труда найдут ее среди остальных пленников. Она вышла вперед и покорно позволила надеть на себя цепи. Затем ее проводили в огромных размеров ангар, выйдя из которого она вскоре оказалась на космическом корабле. Здесь Варлан посадили в корабль поменьше, который доставил ее на другое космическое судно —на этот раз цилиндрической формы. Здесь ее поместили в камеру, в которой оказались Оссфил и еще семеро из оставшихся в живых членов экипажа «Галактического Странника».

— Приветствую тебя, Варлан из клана Душистых Вод! — произнес Оссфил, сопроводив свои слова жестом, означающим уважение.

— Приветствую тебя, Оссфил с погибшего «Галактического Странника»! Как живется тебе в плену у захватчиков?

— Довольно сносно. Они исправно кормят нас из съестных запасов нашего собственного корабля. Пища однообразная, но сытная. Как твои дела и что случилось на Корлисе?

Варлан рассказала о недавней попытке отстоять шахты и плавильный цех и позорном пленении рьяллов людьми. Она как раз закончила свое повествование, когда из динамика донесся голос кого-то из монстров, сделавший какое-то объявление.

— Чего они хотят? — спросила Варлан.

— Оповещают всех о необходимости пристегнуться. Они собираются включить главные двигатели, — пояснил Оссфил.

— Ты понимаешь их язык, Оссфил с погибшего «Галактического Странника»?

Оссфил сделал жест, обозначавший малую степень своих познаний в языке захватчиков.

— Всего несколько слов. Эта последовательность звуков, напоминающая полоскание горла, в переводе означает «ускорение».

— Как ты думаешь, куда нас везут?

Ответ прозвучал едва слышно.

— Боюсь, они держат путь к Злой Звезде.

Варлан вся напряглась. Подобно большинству представителей рьяллских высших каст, Варлан обладала достаточно глубокими познаниями в астрономии и поэтому имела представление о том, что такое сверхновая и каков механизм ее возникновения. При всем этом подобные события в истории Расы считались дурным предзнаменованием. Мысль о том, что корабль, на котором она находится, держит курс в самое сердце недавнего катаклизма, напомнила ей о страхах не одного поколения рьяллов.

— Разве такое возможно? Ведь приблизиться к Злой Звезде — значит немедленно, неминуемо погибнуть!

— Любой пришел бы к такой мысли, — отозвался Оссфил. — Однако я собственными глазами видел, как их космические корабли появляются в портале, который ведет от Злой Звезды. Следует верить собственным глазам. Таким образом, нам стоит признать, что эти монстры обладают знанием, которое, увы, нам недоступно.

Варлан отметила про себя, что Оссфил употребил слово «монстры», и удивилась, что сама она уже больше не думает о захватчиках как о монстрах. Вместо этого Варлан мысленно стала называть их так, как они называют сами себя. Это была забавная трансформация восприятия, которую, как только для этого представится возможность, Варлан решила хорошенько проанализировать. А пока необходимо вытянуть из Оссфила все, что касается его пленения.

— После того как ты попал в плен, тебя допрашивали?

Оссфил сделал утвердительный жест.

— Допрашивали. Меня и всех членов экипажа, кто остался в живых. Нас расспрашивали о корлисском комплексе, о том, что нам известно о других космических кораблях в системе Эулисты.

— Ты отвечал на их вопросы?

— Перед тем как начать допрос, они прикрепили датчики к разным частям моего тела и подключили их к какому-то ящику. После каждого моего ответа они рассматривали показания этого прибора. Мне казалось, будто каждый мой ответ становился им известен еще до того, как я произносил его вслух.

Варлан кивнула. При допросах ее подвергли подобной процедуре. Спрашивали главным образом о списках работников горнорудного комплекса, о том, успел ли кто-нибудь из рабочих сбежать.

— По крайней мере наша честь не пострадала, Оссфил, — сказала она более сдержанным тоном. — Мы никак не можем повлиять на то, что говорят приборы чужеземцев.

Возникла долгая пауза, которую первым нарушил капитан погибшего корабля:

— Боюсь, что мне не удалось сохранить мою честь незапятнанной, Варлан из клана Душистых Вод.

— Что ты имеешь в виду, Оссфил с погибшего «Галактического Странника»?

Оссфил плотно закрыл уши и свернул колечком хвост между первой и второй парой ног. Это был жест, выражавший крайнюю степень стыда.

— Механизм стирания памяти в компьютере «Галактического Странника» не сработал. Боюсь, что монстрам теперь известно, где находится наш родной дом.

В последнее время судьба наносила — один за одним — сокрушительные удары по психике Варлан. Сначала был шок, испытанный ею от пленения. Затем, когда она поняла, что их увозят с Корлиса, окончательно рухнули последние надежды на спасение. И вот теперь известие о том, что информация, за сохранение которой в тайне отдал свою жизнь Сальфадор из клана Вечного Огня, может оказаться в руках людей. Совершенно неожиданно для себя Варлан издала в сверхзвуковом диапазоне душераздирающий вопль. Это был крик боли, полного, невыносимого и безысходного отчаяния.

* * *
АЛЬФА ДЕВЫ (СПИКА)


Основная информация


Местоположение:

13251 5RA— 110900 DEC, 274


Тип звездной системы: бинарный.


Описание системы:

С точки обзора Солнечной системы Альфа Девы — переменная бинарная звездная система (абсолютная величина 0,91 — 1,01) с периодом в 4 дня. Оба составляющих ее светила расположены в непосредственной близости друг к другу и с Земли даже при многократном телескопическом увеличении воспринимаются как единое целое. Впервые бинарный характер Альфы Девы был установлен путем спектрального анализа.

Альфа Девы — А. Гигант спектрального класса В 1.5, класс яркости V. Диаметр 6.2 солнечной, масса 16.0 солнечной.

Альфа Девы — В. Карлик спектрального класса В3.О, класс яркости V. Диаметр и масса не установлены.


Примечание:

Альфа Девы недосягаема до космических полетов, поскольку до сих пор не обнаружено ведущих к ней пространственных складок. Однако, по мнению специалистов по многомерному пространству, это представляется сомнительным, поскольку главная звезда, гигант, обладает достаточной массой для образования сразу нескольких фокусов искривления. Исходя из этих соображений астрономы уже не раз предсказывали наличие у Альфа Девы точек перехода в другие системы, утверждая, что их обнаружение лишь дело времени.

Альфа Девы — самая яркая звезда зодиакального созвездия — входит также в число пятнадцати наиболее ярких звезд, видимых с Земли.

Выдержка из Альманаха Астронавигатора,
издание 2510 года.
Ричард Дрейк сидел в своей каюте перед рабочим экраном и рассматривал два объемных фотоснимка, на которых было изображено по бело-голубой звезде на черном фоне. При этом он неторопливо перечитывал вступление к альманаху, пояснявшее изображения фотоснимков: «…до сих пор еще не обнаружено ведущих к ней пространственных складок… обладает достаточной массой… образования сразу нескольких фокусов искривления… точки перехода… их обнаружение лишь дело времени…»

Интересно, подумал Дрейк, что сказал бы давно умерший автор этих строк, узнай он, что Спика еще тогда была центральной звездой инопланетной цивилизации. Ричард еще несколько минут рассматривал бело-голубую звезду, а затем убрал ее изображение и вывел на экран другой снимок. На этот раз перед ним засияло сразу более сотни звезд. Обнаружив, что после долгого дня, наполненного различными событиями, в число которых входил и отлет с Корлиса, сон никак не идет к нему, Дрейк решил воспользоваться бессонницей с пользой для дела. Он установил местоположение двадцати двух звезд, которые Борис Альварес определил как составную часть Рьяллской Гегемонии и для удобства последующего поиска пометил их бледно-малиновым цветом.

Еще некоторое время он рассматривал космическое пространство рьяллов, после чего подключился к астронавигационной базе данных «Дискавери» и ввел в свой компьютер полученную информацию о примерно восьмидесяти планетах в населенном человечеством пространстве. Обозначив изображения человеческих миров зеленым цветом, он совместил их изображения с картой космического пространства рьяллов. После этого Дрейк уменьшил размер изображения так, чтобы можно было увидеть сразу две сферы.

За последние пятьсот лет человечество расширило сферу своего обитания вдоль складок искривленного пространства, в конечном итоге заняв эллипсоидной формы участок космоса длиной пятьсот световых лет и двести световых лет в диаметре. Рьяллы также занимались освоением космоса и расширением зоны влияния, заняв свой собственный участок галактики. Космическое пространство рьяллов составляло примерно одну треть объема пространства, освоенного человечеством, и являло собой почти идеальную сферическую форму. Обе сферы имели общую границу и пересекались, и даже взаимопроникали в районе Антареса. Их изображение бок о бок друг с другом наглядно демонстрировало, почему люди медленно проигрывают в войне с кентаврами.

Долгая история земных войн внедрила в сознание не одного поколения военачальников, что важнее — и труднее всего — найти местность, которая бы идеально подходила для сражения и обеспечила бы его успех. В битве при Ватерлоо и в сражении в Прудхо-Бэй своим успехом победившая сторона была обязана скорее рельефу местности, нежели численному превосходству. Карта звездного неба, у которой Дрейк провел долгие бессонные часы, убедила его, что то же самое верно и в войне людей с рьяллами.

Космическое пространство рьяллов, локализованное в скоплении Спики, имело следующее достоинство: оно отличалось короткими внутренними линиями искривления и высокой степенью их взаимосвязей. Ни одна из систем Рьяллской Гегемонии не находилась от своей соседки на расстоянии более шести переходов искривленного пространства. Космическое пространство, обжитое людьми, растянулось вдоль оси спирального рукава галактики. Расстояние между его крайними точками составляло пятнадцать таких переходов.

Для рьяллов тактическая и стратегическая ценность их собственного скопления искривленного пространства весьма существенна. Случись кому-нибудь напасть на них, они смогут быстро передать по цепочке сообщение о такой агрессии и подтянуть подкрепление гораздо быстрее, чем люди. Когда они овладеют всеми необходимыми навыками, их войска смогут так же стремительно перемещаться из одного очага военного конфликта в другой, причем каждый их боевой корабль сможет противостоять двум или более боевым кораблям людей.

Дрейк еще несколько минут разглядывал звездные карты и размышлял над возможными последствиями войны с рьяллами. Из состояния задумчивости его вывел зуммер, призывавший обратить внимание на экран. Подавшись вперед, Дрейк принял сообщение.

— Извините, что беспокою вас в столь поздний час, капитан, — произнес Филипп Уолкирк. В это время сандарский принц находился на дежурстве.

— Не надо никаких извинений, лейтенант Уолкирк. Я сейчас ковыряюсь с компьютером. Что случилось?

— Сэр, бортовая аппаратура только что обнаружила космический корабль, появившийся в точке перехода Эулиста — Антарес. Есть предположение, что это «Стрела».

— Дождитесь подтверждения, что это действительно «Стрела». Сообщите также капитану Ростоку, что мы сейчас направляемся к точке перехода. Ему следует дождаться нашего прибытия.

— Слушаюсь, сэр.

Филипп Уолкирк отключился от линии связи, и Дрейк снова погрузился в свои невеселые мысли. Через пятнадцать минут на экране снова появилось лицо сандарца.

— Связь установлена, сэр! «Стрела» передает сообщение адмирала Гоуэра.

— Что в нем говорится?

— Адмирал Гоуэр приказывает нам оставить эту звездную систему и немедленно вернуться в пределы туманности, сэр.

— Он как-то объяснил причину?

— Да, сэр. Флот определил место еще одного фокуса искривления внутри Антареса. Адмирал хочет, чтобы мы воссоединились, прежде чем отправят кого-нибудь разведать обстановку на той стороне.

Глава 18

Пока спецгруппа Ричарда Дрейка исследовала систему Эулисты, ученые на борту «Александрии» круглые сутки занимались разработкой математической модели структуры искривленного пространства внутри туманности Антарес. Работа эта оказалась куда более трудной, чем предполагалось. Поскольку складки искривленного пространства были сфокусированы гравитационной кривой — так называемый эффект гравитационных линз, — главным фактором, определявшим образование фокуса искривления, являлось количество и плотность материи внутри системы. Как правило, в звездных системах большая часть массы сосредоточена в самих звездах.

Однако туманность Антареса оказалась гораздо сложнее обычной звездной системы. Самым дальним элементом, стремившимся сфокусировать складки искривленного пространства, была нейтронная звезда, находившаяся в самом сердце пульсара. Высокая скорость вращения крошечной звезды и ее малый размер имели обыкновение искажать те немногочисленные линии искривления, которые проходили как раз через сердце этого небесного тела.

Что касается линий искривленного пространства с малым смещением, то они не испытали воздействия нейтронной звезды. Сама нейтронная звезда была окружена оболочкой из энергонасыщенной плазмы толщиной в несколько миллионов километров. Энергия, передаваемая вращением магнитного поля звезды, имеет обыкновение сохранять плазму в энергонасыщенном состоянии, что способствует поддержанию ее минимальной плотности. Этот относительно однородный слой плазмы резко фокусировал складки искривленного пространства, которые проходили повсюду в пределах границ того, что осталось от былого Антареса.

За пределами центральной массы простиралась туманность. Разреженная до состояния близкого к абсолютному вакууму, она тем не менее содержала ровно тридцать процентов бывшей массы Антареса. Складки искривленного пространства, проникшие в этот газовый шар диаметром в шесть световых лет, никак не могли не испытывать на себе воздействия этой массы. А за пределами этого скопления газа и пыли находился передний край ударной волны сверхновой, ныне отстоявший от нее на расстоянии 127 световых лет. Эта была та самая ударная волна, которая вызвала долговременную изоляцию Альты. Сейчас она, постепенно ослабевая, вышла за пределы системы Валерии. Таким образом, любая модель, предназначавшаяся для предсказания в будущем новых линий искривления внутри туманности, не могла не принять в расчет эффект подобного крупномасштабного разрыва в межзвездном пространстве.

Именно этой проблемой занимались находящиеся на борту «Александрии» астрономы — изучали и рассматривали все эти факторы, включали их в серии одновременно производимых уравнений, определяли воздействие каждого фокусирующего элемента на каждую точку в пределах туманности. Эта работа была и тонкой, и утомительной, она одновременно и увлекала, и раздражала, но в конечном итоге ученые все-таки составили карту искривленного пространства, которая объясняла наличие складок, ведущих к системам Эулисты и в Напье.

Наконец расположив уже известные фокусы искривления на своих правильных местах, ученые использовали такую модель для ответа на вопрос, в каких еще местах туманности могут находиться межзвездные порталы. Компьютер предсказал наличие новых фокусов искривления сразу в четырех новых точках и определил степень вероятности таковых предположений.

Ожидая, когда вернется спецгруппа Ричарда Дрейка, адмирал Гоуэр приказал исследовать две наиболее вероятные точки новых фокусов искривления. Первую группу исследователей возглавил сандарский крейсер «Виктория», вылетев к цели, которая находилась на расстоянии более миллиарда километров от точки перехода к Эулисте. Вторую экспедицию повел за собой альтанский крейсер «Клинок». Он отправился к фокусу искривления, находившемуся на расстоянии двух миллиардов километров. Крейсер «Виктория» прибыл на место первым, но, тщательно прочесав предписанный ему участок космического пространства, так ничего и не обнаружил. «Клинок» проделал то же самое, что и его коллеги на «Виктории», и быстро выявил характерное схождение изогравитационых линий.

Именно отчет исследователей с «Клинка» вместе с астронавигационной информацией, поступившей со «Стрелы», заставили Гоуэра отдать приказ о возвращении исследователей Корлиса обратно в пределы туманности.

* * *
— Почетный караул, ать-два!

По команде Филиппа Уолкирка двойная шеренга альтанских космических десантников в черных мундирах с серебряными галунами застыла по стойке «смирно».

Перед ними на приколе стоял орбитальной шаттл, прибывший с борта «Королевского Мстителя». Его шлюзовая камера открылась, и из нее выплыла фигура в адмиральском мундире.

— На караул!

Двенадцать винтовок приняли требуемое положение как раз в тот момент, когда у подножия трапа, где его ждали Дрейк и Уолкирк, появился адмирал Гоуэр. Как и десантники почетного караула, встречавшие также прикрепились подошвами обуви к палубе, чтобы оставить руки свободными и не цепляться за поручни. Когда адмирал оказался прямо перед ними, младшие по званию молодцевато отсалютовали ему. Держась одной рукой за поручень, адмирал Гоуэр отсалютовал им в ответ.

— Рад видеть вас в добром здравии после благополучного возвращения, капитан!

— Рад видеть вас, сэр!

Гоуэр повернулся к сандарскому принцу:

— Я только что ознакомился с рапортом о ваших действиях при захвате рьяллского рудовоза, Ваше Высочество! Его Величество король обрадуется, когда тоже узнает об этом!

— У меня превосходная команда, сэр. Фактически почетный караул полностью состоит из ветеранов, участников этой боевой операции.

Адмирал повернулся кругом и оглядел сверху вниз неподвижные ряды десантников.

— Господа, выражаю вам сердечную благодарность от имени Его Величества Джона-Филиппа Уолкирка и всего сандарского народа! Благодарю вас за образцовую охрану нашего принца!

— Рады стараться, сэр! — рявкнули в унисон десантники.

Гоуэр повернулся к Дрейку.

— А теперь, капитан, ведите меня в свою каюту. Я объясню вам причину нашего прибытия.

— Слушаюсь, сэр. Прошу вас следовать за мной.

Дрейк вывел адмирала в главный круговой коридор.

Когда они оказались перед каютой Дрейка, сила тяжести на корабле установилась вполне сносная, и спутники теперь скорее скользили по коридору, нежели тащили друг друга за руку.

— Позвольте предложить вам что-нибудь выпить, сэр? — поинтересовался Дрейк, когда Гоуэр устроился в кожаном кресле капитанской каюты.

— Благодарю вас, капитан, с удовольствием приму ваше предложение. Не откажусь от бокала бренди; помнится, мистер Барретт приносил тогда бутылку на борт «Мстителя».

— Разумеется, сэр, — откликнулся Дрейк и, отодвинув в сторону панель, скрывавшую небольшой, но прекрасно «укомплектованный» шкафчик-бар, достал пару специальных «космических» бокалов. Наполнив их любимым напитком своего гостя, он протянул один из них адмиралу.

Гоуэр сделал глоток, после чего аккуратно поставил бокал в специальное углубление стола, не позволявшее предметам улетать в условиях невесомости.

— Я только что ознакомился с вашим рапортом о проведенной вами операции на Корлисе. Примите мои поздравления в связи с проделанной вами работой, а также мою благодарность.

— Благодарю вас, сэр!

— Одна эта астронавигационная информация стоит десятка кораблей!

— Есть ли у ваших шифровальщиков какие-нибудь успехи по разгадке данных компьютерной базы рудовоза, которую вам доставила «Стрела»? — поинтересовался Дрейк.

Гоуэр отрицательно покачал головой.

— Слишком мало прошло времени, чтобы говорить о каких-либо результатах.

— По крайней мере у вас есть информация от профессора Альвареса.

— Хотелось бы, чтобы она не оказалась чересчур удручающей, Дрейк. — Гоуэр мгновенно понял, какие трудности их ждут, вздумай они сражаться против неприятеля в условиях, когда принадлежащая тому территория представляет собой компактное скопление искривленного пространства. — По оценкам моего штаба, наличие многочисленных внутренних коммуникационных звеньев позволит рьяллам увеличить эффективность боевых сил вдвое, если не втрое.

— Полностью с вами согласен, сэр. Я пришел к такому же выводу.

— Неудивительно, что мы с таким трудом сдерживали их все эти годы. А если они вдруг сумеют проникнуть сквозь туманность, нам остается разве что уповать на Господа-Бога. Что, кстати, подводит нас к следующей проблеме. Вы уверены, что вам удалось выскользнуть из системы Эулисты незамеченными?

— Уверен, сэр, — заверил Дрейк адмирала. — Все то время, пока мы находились в системе, «Булава» стерегла второй портал. Но даже после того как капитан Куэйд покинул свой боевой пост и присоединился к нам, мы продолжали держать выход из системы Карратил в поле зрения до самого момента прыжка. Нами не было замечено ни одного судна — ни покидавшего систему Эулисты, ни входящего в нее.

— А что с Корлисом?

— Мы приложили немало усилий на то, чтобы не оставить ни малейших следов нашего пребывания там, сэр. Надеюсь, то, что ускользнуло от нашего внимания, уничтожено потопом.

— А не могло случиться так, что в живых сумели остаться рьяллы, о которых вам неизвестно? Какие-нибудь беглецы, спрятавшиеся в лесу?

— Нет, наши дознаватели подвергли пленных самым пристрастным допросам, сэр. Похоже, что никому из них не посчастливилось спастись бегством.

— Где теперь находятся пленные?

— Оставшиеся в живых члены экипажа рудовоза и управляющая корлисским рудником размещены на палубе «Гамма», сэр. На «Терре» находятся те из рьяллов, кого доставили с Корлиса.

— Каковы условия содержания в камерах?

— Камеры переполнены, сэр. Боюсь, что нам удалось изыскать слишком мало места под помещения для арестованных.

— Помещения и соответствующие удобства найдутся на борту «Мстителя». Я организую перевод пленников туда и развяжу вам руки — как только вернусь на корабль.

— С вашего позволения, сэр, я бы оставил главу корлисских рудников здесь, на «Дискавери».

— С какой целью, капитан?

— Мисс Линдквист в настоящее время изучает этого пленного, сэр.

— Что же полезного мисс Линдквист надеется извлечь из своих исследований?

— Она пытается выявить наличие различий в том, как реагируют на людей представители руководящей и военной каст рьяллов.

— Что заставляет ее предполагать наличие каких-то различий?

— Она сама не знает, сэр. Это и есть главная побудительная причина ее исследования.

Адмирал Гоуэр поджал губы, затем кивнул:

— Хорошо. Конечно, божественная истина состоит в том, что нам долгие годы не хватало мудрости заняться изучением рьяллского руководства. Сообщите мисс Линдквист, что я жду от нее еженедельных рапортов о ходе исследований.

— Слушаюсь, сэр.

Адмирал Гоуэр поднял бокал и сделал глоток. Судя по выражению его лица, напиток пришелся ему по вкусу. Он вернул бокал на место, после чего повернулся к Дрейку и смерил его пристальным взглядом.

— Мне понравилось, как вы поработали в системе Эулиста, Дрейк. Вам удалось проникнуть туда и добыть ценнейшую информацию. Вы тщательно замаскировали следы своего пребывания и незамеченными выбрались оттуда.

— Ценю ваше доверие, сэр.

— Вы заслужили его, Дрейк. А как вы отнесетесь к тому, если я предложу вам возглавить эскадру, которая отправится на разведку нового фокуса искривленного пространства?

— Мне позволено будет взять в эту экспедицию мои корабли и моих людей?

— А в чем дело? Вам не нравятся корабли, которые я собираюсь отправить для исследования Эулисты?

— Они прекрасно соответствуют цели, сэр. Даже более чем соответствуют. Однако мне хотелось бы внести парочку изменений в состав эскадры.

— Отлично. Когда вы будете готовы к старту?

— Вас устроит, если я назову трое суток?

— Не возражаю, капитан.

* * *
Бетани распорядилась, чтобы Варлан поместили в отдельную каюту, остальных же рьяллов перевели на флагманский корабль. Каюту переоборудовали таким образом, чтобы воссоздать жилищные условия, обнаруженные людьми на Корлисе. Помещение оборудовали телеэкраном и внушительной подборкой записей. Для того чтобы Варлан могла и далее расслабиться и сделаться более податливой для лести, мероприятия по негласному наблюдению за пленницей хотя и предполагали максимальные меры предосторожности, тем не менее не бросались в глаза. Они включали в себя систему видеонаблюдения, дверь, которая открывалась только снаружи, и вооруженного охранника из числа десантников в коридоре.

— Как тебе твое новое жилище? — спросила Бетани у Варлан на следующий день после переселения.

Варлан нагнула свою длинную шею, имитируя человеческий кивок головой.

— Намного лучше предыдущих. Однако признаюсь, я не понимаю, зачем тебе понадобилось так стараться ради меня. — Эти слова рьяллской пленницы раздались из портативного переводчика, висевшего у нее на шее.

— Моя цель та же, что и на Корлисе, — ответила Бетани. — Несмотря на вражду наших рас, нет никаких причин лично нам с тобой быть врагами.

Прежде чем ответить, Варлан какое-то время молча обдумывала слова своей собеседницы.

— Если бы ты, как и я, относилась к расе рьяллов, я бы подумала, что ты пытаешься втянуть меня в заговор против моей касты и клана.

— Я не прошу тебя предавать твою расу, Варлан. Мне хочется, чтобы ты попыталась понять меня.

— Зачем? С какой целью?

— В надежде на то, что мы сможем найти взаимно приемлемый способ поскорее покончить с этой войной.

— Я уже раньше заметила это забавное качество в твоем характере, Бетани из клана Линдквистов. Почему ты никак не можешь признать тот факт, что мы — вечные соперники и должны и далее оставаться ими? Как ты можешь пребывать в заблуждении, что у всех разумных существ есть что-то общее, когда нет никаких сомнений в том, что это вовсе не так? Что это — подход, типичный для всей вашей расы, или просто отличительная черта твоего характера?

— Думай как хочешь, ты все поймешь, Варлан, когда узнаешь нас лучше.

— Хорошо, — ответила Варлан, — я буду изучать тебя, в то время пока ты будешь изучать меня. Вреда от этого не будет, да и срок моего заключения тогда покажется не таким долгим.

* * *
Ричард Дрейк неожиданно обнаружил, что пользуется популярностью. Это произошло после известия о том, что адмирал Гоуэр назначает его начальником экспедиции, отправляющейся на поиски нового фокуса искривленного пространства. В следующие за утверждением приказа два часа он встретился с командирами всех истребителей и крейсеров. Дрейк заверил каждого претендента на место в новой экспедиции, что когда будет делаться выбор, решающим фактором в пользу того или иного участника спецгруппы станут исключительно тактические соображения.

Особенно рьяно добивался нового назначения командир «Клинка» Бэла Мартсон, чей космический корабль только что вернулся из очередного похода.

— Ты просто обязан взять меня с собой, Ричард! — умолял Дрейка Мартсон. — В конце концов, это ведь мы раскопали все это.

Дрейк кивнул головой.

— Обязательно буду иметь тебя в виду, Бэла, но сначала мне необходимо произвести оценку всех наличных ресурсов. Если твой корабль подойдет для моего плана, то как я могу не взять тебя с собой?

— Черт побери, Ричард! Мои люди не перестают ворчать и беспокоятся, что могут не попасть в состав новой экспедиции.

— Я уже сказал, капитан, — повторил Дрейк, намеренно делая акцент на звании Мартсона. Подчеркнуто официальный тон давал понять, что дело зашло слишком далеко, приблизившись к той хрупкой границе, которая разделяет дружеские отношения и служебные. — Я обязательно сообщу вам о своем решении.

Лицо Мартсона немедленно приняло застывшее выражение, в котором невозможно было распознать какие-либо эмоции.

— Да, сэр. Спасибо, что будете иметь нас в виду, сэр. Смею просить вас принять в противном случае мою отставку.

— Не сходи с ума, Бэла. Черт побери, я попытаюсь взять тебя в экспедицию, если в этом будет хоть маломальская тактическая необходимость.

— Благодарю вас, сэр!

После ухода Мартсона Дрейк немедленно приступил к планированию разведки крупными силами. Как и в предыдущий раз, первое проникновение осуществят два сандарских истребителя, причем по той же самой причине, что и во время первой экспедиции. Даже если предположить возможность атаки со стороны неприятеля, все равно остается шанс, что один из них или даже оба смогут вернуться в туманность и сообщить о случившемся. Если же никакой засады противника не обнаружится, то тогда один из истребителей останется охранять выход в фокус искривленного пространства, тогда как второй направится в Антарес, чтобы известить об этом остальных.

Первое решение Дрейка, касавшееся строя экспедиции, было относительно несложным. Поскольку выполнение основной задачи лежало в первую очередь на боевых кораблях, Ричард решил не брать с собой «Саскатун». Если вражеские космические силы будут разбиты, а наземная цель окажется такой, что и на Корлисе, то в его распоряжении будет достаточно времени, чтобы задействовать саскатунских десантников.

После долгих ночных бдений перед экраном компьютера Дрейк наконец подобрал личный состав предстоящей экспедиции.

Спецгруппа состояла в основном из тех же людей, которые уже побывали в системе Эулиста, за единственным исключением того, что роль «Саскатуна» должен был сыграть «Клинок». С нескрываемым чувством удовлетворения Дрейк сообщил о своем решении адмиралу Гоуэру.

Для исследования третьего фокуса искривленного пространства прошу выделить в мое распоряжение крейсеры «Дискавери», «Терра», «Клинок», истребители «Стрела», «Булава», «Ятаган», а также три криогенных танкера по вашему выбору.

Р. Дрейк
Командующий спецгруппой
С не меньшим чувством удовлетворения час спустя он прочитал официальный ответ адмирала.

Ваша просьба удовлетворена. Вашей спецгруппе будут выделены танкеры «Феникс», «Тарсис» и «Сандарский воин». Заправщики будут отправлены вам по мере их готовности.

С. Гоуэр
Адмирал флота
По прибытии на место, находившееся достаточно близко от недавно обнаруженного фокуса искривления, Дрейк приказал всем кораблям провести расстыковку с криогенными танкерами, после чего все танкеры были отведены на безопасное расстояние. Затем поступил следующий приказ: трем крейсерам и истребителю «Булава» выстроиться в оборонительном боевом порядке, а «Стреле» и «Ятагану» — начать приготовления к прыжку через искривленное пространство.

Как и в прошлый раз, Дрейк услышал, как капитаны двух истребителей до начала последнего отсчета проводят последнюю проверку готовности к прыжку, ощутив при этом, как с каждой секундой в нем самом нарастает напряжение. Наконец у него на глазах два мерцающих пятнышка исчезли с экрана «Дискавери». Так же, как и в прошлой экспедиции, Ричарду казалось, что время тянется удивительно медленно. Вот-вот с долгожданным известием об обстановке в точке перехода должен был вернуться один из истребителей!

— Вернулся, капитан! — донесся победный клич из центра управления боем после получаса томительного ожидания.

— Который корабль?

— «Стрела», сэр.

— Соедините меня с капитаном Ростоком! — приказал Дрейк дежурному связисту.

— Слушаюсь, сэр!

Прошло около тридцати секунд, прежде чем на экране прямо перед Дрейком появилось расплывчатое изображение капитана Картера Ростока.

— Докладывайте, Росток! — приказал он.

— На другой стороне все чисто, капитан.

— Узнали систему?

— Так точно, сэр! Это Годдард!

— Вы уверены в этом?

— Абсолютно уверен, сэр!

Дрейк внезапно ощутил легкое головокружение. Годдард был в числе первых освоенных землянами систем. А за Годдардом лежало Солнце!

Глава 19

ГОДДАРД


ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ:

Звезда-карлик спектрального класса F8: абсолютная звездная величина +4.5.

Местоположение (относительно Солнца): 1627 1 RA — 2207.4 дек. LY.

Кол-во точек перехода: 3.

Последовательность подпространственных переходов:

Первая точка перехода: Солнце, Годдард.

Вторая: Антарес, Годдард.

Третья: Вега, Циолковский, Годдард.

Звездная система состоит из 12 планет, 62 лун, небольшого скопления мелких астероидов. Планета IV Годдард и планета V Фелисити — планеты земного типа с местными формами жизни. Планеты, в порядке их удаленности от первичной системы, включают в себя…


ИСТОРИЯ:

Впервые обнаруженная в 2130 году кораблями первой экспедиции по исследованию искривленного пространства, эта звездная система была названа именем Роберта Годдарда, пионера ракетостроения. Четвертая планета обитаема на большей части своей поверхности, хотя температура в экваториальных областях летом превышает 70 градусов по Цельсию. Пятая планета также обитаема. Температура в высоких широтах Годдарда V зимой опускается до точки замерзания двуокиси водорода (см. отдельную справку по «планете Годдард» и «Фелисити»). Первое поселение на Годдарде IV возникло в 2135 году, на Годдарде V — в 2148 году. Обе колонии были основаны Сообществом Наций, контролировавшим эту звездную систему до обретения ею независимости в 2208 году.


НАСЕЛЕНИЕ:

Согласно переписи 2500 года население звездной системы Годдард составляло 4 527 650 000 человек. По причине неоднородности национального состава первых поселенцев главными языками, которые используются в настоящее время жителями этой системы, являются…

Отрывок из «Справочника астронавигатора по освоенному
человечеством космическому пространству».
97-е издание, (с)2510, издательская группа
«Галлан Пабликейшнз Лтд.», Большой Нью-Йорк, Земля.
* * *
— Завершить подпространственный переход! Всем службам сообщить о возможных повреждениях или неполадках! Техникам доложить о готовности!

Дрейк дождался, пока объявление не докатится до всех служб, после чего вызвал по внутренней связи Аргоса Кристобаля.

— Выведите на экран изображение Годдарда, мистер Кристобаль! — обратился он к астронавигатору «Дискавери».

— Есть, сэр!

На главном экране возникло изображение черного звездного поля с одной-единственной бело-желтой светящейся точкой посередине. При виде Годдарда Дрейк неожиданно испытал легкий приступ ностальгии, ведь это был звездный двойник Валерии. Ричард быстро пробежал глазами экран в поисках светлых точек, означавших наличие планетарных тел. Если там и имелись таковые, то он, вероятно, их не заметил.

— Вы обнаружили радиосигналы, мистер Слейтер?

— Да, сэр, — воскликнул связист. — Я засек две обитаемые планеты, а также огромное количество баз, разбросанных по всему глубокому космосу. Эта местность прямо-таки кишит космическими кораблями!

— Земными, я полагаю.

— Так точно, сэр!

— Ваша записывающая аппаратура работает?

— Так точно, сэр!

— Мистер Кристобаль, дайте изображение Антареса! — произнес Дрейк. Подобная просьба уже стала традицией на борту «Дискавери».

Именно метаморфозы Антареса — сначала из красно-оранжевого солнца в ослепительно яркую сверхновую, затем в далекую кольцевую туманность и в конечном итоге в безбрежную красноватую дымку — служили наглядной иллюстрацией тому, что с каждым новым прыжком через искривленное пространство «Дискавери» преодолевал зияющие межзвездные пропасти.

Расположенный в самом центре экрана, Антарес в очередной раз являл собой красно-оранжевый маяк, долгие столетия украшавший альтанские небеса. Звездная система Годдарда пока еще находилась вне досягаемости разбегавшейся ударной волны сверхновой, так что голубоватое электрическое свечение придет на местные небеса не ранее, чем через столетие.

— Переключитесь на Солнце!

— Слушаюсь, сэр!

Прежнее изображение исчезло, а на экране появилась расплывчатая желтая звезда. Если бы не светящийся крестик с ней рядом, тусклую звездочку эту было бы почти невозможно различить.

— Оно самое? — поинтересовалась Бетани, сидевшая на своем обычном месте рядом с Ричардом.

— Оно самое, — подтвердил Дрейк.

— Не слишком впечатляет.

— Нет, я бы не сказал, что Солнце уж совсем маловыразительная звезда. Просто с такого большого расстояния, если смотреть на него невооруженным глазом, Солнце вообще практически неразличимо. Будь мы на нашей родной Альте, чтобы его рассмотреть, нам потребовался бы хорошего размера телескоп и более глубокие познания в астрономии.

Бетани кивнула.

— Как-то раз, когда я была совсем маленькой, дядюшка взял меня в горы Колгейт, чтобы показать мне наше исконное светило. Он целый вечер настраивал телескоп, но так и не смог с уверенностью сказать, какая из ночных звезд — Солнце.

Дрейк с минуту пристально разглядывал на экране бледное пятнышко света, затем вызвал по связи дежурного офицера из центра управления боем «Дискавери».

— В каком состоянии находится остальная часть эскадры, мистер Маршан?

— Похоже, что все до единого добрались до цели благополучно, капитан. «Клинок» находится от нас в десяти тысячах километров. Истребители — примерно на таком же расстоянии.

— Пусть остальные корабли подойдут ближе. Выведите на экран траектории их движения.

— Слушаюсь, сэр.

Чуть меньше, чем через секунду на экране возникла схема звездной системы Годдард, вся усыпанная всевозможными символами. Ими помечались места, где были обнаружены источники электромагнитного излучения искусственного происхождения. Два самых сильных источника радиосигналов оказались обитаемыми планетами звездной системы. Внутренняя планета, Годдард, лежала в пределах умеренной зоны, тогда как внешняя, Фелисити, располагалась дальше от светила, в той части системы, где вода существовала только в форме льда.

Россыпь мелких пятнышек, несомненно, означала местоположение сотен кораблей, бороздивших из конца в конец внутреннее пространство звездной системы. Похоже, что большая часть их была сосредоточена между теми точками, где согласно старым астронавигационным картам находились два других фокуса искривленного пространства. Вторая по величине группировка космических кораблей курсировала между четвертой и пятой планетами.

Через полчаса было опознано более тысячи космических объектов искусственного происхождения — звездолетов и орбитальных станций. Кроме того, операторы «Дискавери» составили карты поверхности двух необитаемых планет, обнаружив при этом, что те опоясаны целой сетью электрических энергосистем. После того как аппаратура зафиксировала мощный импульс, исходивший из самого сердца звездной системы, ученые попытались произвести оценку ее промышленного потенциала.

— Нас только что обнаружил какой-то сверхмощный радар! — сообщил один из связистов.

— Быстро они засекли нас, верно? — прозвучал по интеркому голос Рорквала Маршана.

— Неудивительно, если учесть то количество энергии, которое выбрасывает наш антирадиационный экран, — пожал плечами Дрейк.

— Сообщить им, кто мы такие? — поинтересовался дежурный офицер.

— Рано. Немного подождем, — ответил Дрейк, — Давайте сначала понаблюдаем, как они отреагировали на наше появление.

Через час от связистов стали поступать сообщения о первых кораблях, держащих курс прямо на их эскадру.

— Сколько их, мистер Маршан?

— Я насчитал ровно дюжину, капитан, — ответил Маршан. — Нет, я ошибся. Вот еще один, и вдобавок к нему два других. Пятнадцать, сэр. Судя по предварительным данным компьютера, три из пятнадцати — боевые корабли.

— Да они, похоже, отправили за нами целую эскадру!

— Разве можно винить их в этом, капитан?

— А я и не виню, Рорквал. Я просто надеюсь, что нам удастся убедить их в нашем мирном характере прежде, чем они окажутся на линии огня.

* * *
Грегори Олдфилд, первый секретарь посольства Земли на Годдарде, упорно пытался стряхнуть с себя остатки сна. С каждой секундой он все явственнее различал резкий звук, трезвонивший откуда-то от изголовья постели. Перевернувшись на другой бок, Олдфилд потянулся к коммуникатору, пытаясь отключить сигнал чрезвычайной связи, пока тот не разбудил лежавшую рядом с ним молодую женщину. Его рука коснулась круглого экрана, затем нашарила в темноте телефонную трубку. Поднеся ее к уху, первый секретарь невнятно произнес:

— Говорите!

— Это вы, мистер Олдфилд? — раздался голос Байрона Колдуэлла-третьего, дежурившего этой ночью в посольстве. — Почему я не вижу вас?

— Потому что я отключил изображение, — пробормотал Олдфилд. Приоткрыв один глаз, он увидел на нежно мерцавшем экране коммуникатора розовощекое лицо помощника третьего секретаря. — Что случилось, Колдуэлл?

— Старик велел передать вам, чтобы вы на всех парусах летели сюда, мистер Олдфилд!

В ту же секунду сон с Олдфилда как рукой смахнуло. Оторвав голову от подушки, он вытянул шею, чтобы получше разглядеть цифры хронометра на тумбочке рядом с кроватью. Электронное табло показывало 03.16.

— Сейчас три часа утра, Колдуэлл. Как я понимаю, посла сейчас рядом с вами нет, верно?

Дежурный покачал головой.

— Ошибаетесь, сэр. Посол сейчас как раз находится у себя в кабинете. Он прибыл сюда в состоянии небывалого возбуждения двадцать минут назад. Сказал, что его поднял прямо с постели адмирал Райерсон.

— Райерсон? А когда он вернулся?

— Вернулся? Откуда вернулся, сэр?

— Насколько мне известно, он находился в космосе!

— Ах да, верно, сэр! Верно. Он обратился к послу прямо с орбиты. Похоже, что поступили сведения о появлении со стороны туманности некоторого количества космических кораблей неизвестного происхождения.

Невзирая на жуткую головную боль — результат вчерашней вечеринки, — Олдфилд выпрямился в постели.

— Вы уверены?

— Нет, сэр, — ответил новоиспеченный помощник третьего секретаря посольства. — Я ни в чем не уверен. Вот поэтому вам необходимо срочно приехать в посольство.

— Уже выезжаю!

Олдфилд включил свет в спальне наполную мощность. Разбуженная ярким светом красивая молодая женщина, лежавшая в постели, проснулась и прикрыла глаза.

— Что случилось, Грегори?

— В посольстве что-то произошло. Придется срочно туда съездить и разобраться, в чем дело. Ложись спать. Если не вернусь к утру, приготовь себе завтрак и вызови такси.

— Тебе действительно надо туда сейчас ехать?

— Служебный долг меня к тому обязывает, моя дорогая.

Олдфилд нагнулся и поцеловал женщину в лоб. Та улыбнулась и, перевернувшись на другой бок, снова погрузилась в сон. Через пять минут по команде Грега Олдфилда свет в спальне выключился совсем. Только оказавшись в подземном гараже, он понял, что ему ни за что не вспомнить, как зовут его последнюю подружку.

Когда Олдфилд оставил свой спортивный автомобиль в подземном посольском паркинге, во всех окнах посольства горел свет. Подхватив с заднего сиденья портфель, он поспешил к лифту, который доставил его на самый верхний уровень здания. Посла он застал сидящим за письменным столом. Эллиот был с головой погружен в изучение информационных сообщений.

— Что случилось, сэр? — спросил Олдфилд, опустившись в огромное кресло, которое посол держал для особо важных гостей.

Эллиот поднял на него глаза. В стеклах его старомодных очков отразился свет настольной лампы.

— Где вы были?

— Дома. В постели, сэр. Я прибыл в посольство сразу, как только мне доложили, что вы желаете меня видеть. Не теряя ни минуты. А что произошло, сэр?

Эллиот протянул ему распечатку, которую изучал за несколько секунд до этого. Олдфилд собрался было беглым взглядом оценить ее содержание, но затем моргнул и принялся читать документ медленно, строчку за строчкой. Прочитанное повергло его в состояние крайнего недоумения.

СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО


Дата: 17 октября 2639 года, 16.22.48,6

От кого: От Р. Райерсона, адмирала флота. Космический корабль «Теодор Рузвельт».

Кому:

1. Всем кораблям и орбитальным станциям, всему космофлоту Годдарда.

2. Послу Земли на Годдарде.

3. Передать курьерской почтой руководству Галактического флота.

Тема: Контакт в искривленном пространстве точки перехода Годдард-Антарес.


1. 17 октября 2639 года в 15.12.15 часов стандартного времени в точке перехода Годдард — Антарес были обнаружены два объекта неизвестного происхождения. При этом было зафиксировано, что объекты излучают многоспектральный свет. Это излучение прекратилось примерно через пятнадцать секунд, после чего объекты окончательно исчезли из поля видимости.

2. 17 октября 2639 года в 15.50.33 (часов) стандартного времени было обнаружено пять новых объектов, появившихся в искривленном пространстве точки перехода Годдард — Антарес. Замечено кратковременное свечение.

3. Местоположение замеченных объектов имеет признаки стандартного рассеивания космических кораблей, прибывающих в фокус искривленного пространства.

4. Предполагается, что вышеупомянутые объекты входят в состав неопознанной космической эскадры, прибывшей из глубины остатков сверхновой Антареса.

5. Всем боеспособным лицам прибыть для обороны точки перехода.

Р. Райерсон
Адмирал флота,
командующий 1712-й эскадрой Галактического флота
Закончив читать, Грег Олдфилд поднял глаза на посла:

— Это правда?

Эллиот кивнул.

— Сообщение мне подтвердил лично адмирал Райерсон. Совсем недавно, не больше часа назад.

— Это рьяллы?

— Подозреваем, что да. Не знаю, как им это удалось, но они каким-то образом умудрились проникнуть в остатки сверхновой. За это придется заплатить огромной ценой.

Эллиот открыл было рот, чтобы добавить к сказанному что-то еще, однако сделать это ему помешал неожиданный приглушенный зуммер настольного коммуникатора. Посол потянулся к нему, поднял трубку и стал напряженно вслушиваться в слова невидимого собеседника. Разобрать что-либо Олдфилду не удалось, но, судя по «скорострельному» темпу речи говорившего на том конце линии, он заключил, что произошло нечто неординарное. Посол еще какое-то время слушал, не подавая никаких реплик, после чего произнес:

— Благодарю вас.

Затем он положил трубку.

— Что случилось? — спросил Олдфилд, заметив, что выражение лица его начальника сделалось предельно озабоченным.

— Адмирал Райерсон отправил еще одно сообщение. Похоже, что он вступил в контакт с этими загадочными кораблями.

— И что? — поинтересовался первый секретарь.

— Уверяют, что это колонисты с Валерии или из системы Хеллсгейт!

Олдфилд нахмурился.

— Я, конечно же, слышал про Хеллсгейт. Эта система, отошедшая к противнику лет пятнадцать, нет, семнадцать назад, когда рьяллы отхватили себе Айзер. А что такое Валерия?

— Хороший вопрос. — Посол быстро пробежался по клавиатуре настольного компьютера и бегло просмотрел выведенную на экран информацию. — Здесь говорится, что звездная система Валерия была одной из самых малочисленных колоний в скоплении искривленного пространства Антареса. Все контакты между Валерией и остальным человечеством прекратились после взрыва сверхновой.

— Пропавшая точка перехода? — высказал предположение Олдфилд.

— Очевидно. — Посол нахмурился, продолжая читать дальше. Через минуту он очистил экран и откинулся на спинку кресла. — Ну, в таком случае это проливает новый свет на происходящее, верно?

— Каким образом? — спросил Олдфилд.

— Вы разве не поняли? Это — не рьяллы. Такой поворот событий превращает военную проблему в дипломатическую. А поскольку мы — дипломаты, оказавшиеся в самом центре событий, то разбираться с проблемой придется нам.

— Разбираться? Но каким образом?

Лицо Эллиота расплылось в широкой ухмылке, которая обычно свидетельствовала о том, что сейчас кому-то достанется малоприятное задание — этакий аналог чистки сортиров.

— Полагаю, что одному из нас придется отправиться туда, чтобы взять на себя проведение переговоров.

— Каких переговоров?

— Вы удивляете меня, Олдфилд. Вы уже достаточно давно являетесь профессиональным дипломатом и должны знать, что переговоры можно проводить в любой ситуации.

— Полагаю, что вы вряд ли отважитесь лично возглавить их, мистер Эллиот.

— Я бы, господин первый секретарь, взялся за это с превеликой радостью. Однако сейчас я никак не могу покинуть здание посольства. Надеюсь, вы ведь помните, что приближается День Основателей Годдарда. Так что переговорами придется заняться вам.

— Я в общем-то уже давно догадался, что вы рассчитываете именно на меня, — простонал Олдфилд.

* * *
Через неделю после прибытия в систему Годдард Ричард Дрейк стоял за стеклом операторской кабинки главного ангара «Дискавери», наблюдая за тем, как в открытый люк ангара вплывает небольшое межорбитальное судно. На своем борту оно несло опознавательные знаки Объединенного Галактического флота, а также название космического корабля, к которому было приписано, — «Теодор Рузвельт». Как только судно вошло в стыковочный шлюз, дежурный по ангару отдал приказание загерметизировать отсек. Через минуту раздалось приглушенное шипение закачиваемого воздуха, от которого вздрогнули армированные стекла операторской. Дежурный посмотрел на показания измерительных приборов, после чего разрешающе кивнул Дрейку:

— Можете спокойно выходить, сэр!

— Благодарю вас. Вы все превосходно сделали. Примите мои поздравления.

— Рад стараться, сэр!

Подтягиваясь на руках, Дрейк приблизился к воздушному шлюзу. Оказавшись внутри ангара, он, держась за канат безопасности, перебрался на другой его конец, где собрались остальные представители принимающей стороны. Бетани Линдквист, Филипп Уолкирк и шесть воинов-десантников уже прикрепились подошвами к палубе. Дрейк последовал их примеру.

— Ну разве это не восхитительно, Ричард? Нам наконец удастся познакомиться с людьми с самой Земли! — воскликнула Бетани.

— А что ты скажешь о тех двух лейтенантах, которые вчера производили досмотр «Дискавери»?

— Они не в счет, поскольку ты так и не позволил мне расспросить их.

— Им нужно было заниматься своим делом, — пожал плечами Дрейк.

Встреча с представителями остального человечества произошла двадцать часов назад. После самого первого совещания, состоявшегося в глубоком космосе на борту спускаемых аппаратов, адмирал землян приказал двум своим младшим лейтенантам осмотреть всю эскадру экспедиции «Прыжок в Ад», дабы убедиться, что гости — именно те, за кого они себя выдают. Эти двое сунули нос во все мыслимые и немыслимые закутки «Дискавери», после чего отправились производить досмотр пяти других кораблей. Процедура досмотра заняла целых восемь часов, по прошествии которых оба офицера-землянина заявили, что довольны его результатом.

Внимание Дрейка неожиданно привлекло какое-то движение у входа в воздушный шлюз. На стыковочную платформу шагнул человек в черном, украшенном золотом мундире, и Филипп Уолкирк скомандовал своим десантникам замереть по стойке «смирно». Где-то вверху, над головами присутствующих, грянули звуки неофициального гимна всего человечества — «К звездам».

Адмирал остановился и замер на месте, вцепившись рукой поручни. Дослушав гимн до конца, он при помощи тех же поручней приблизился к встречавшим его колонистам. Следом за ним из воздушного шлюза вышли еще несколько человек. Вторым по порядку шел человек в мундире дипломата, сопровождавшие его лица были в мундирах военно-космических сил земли. Приблизившись к Дрейку, адмирал остановился.

— Капитан Дрейк? Я — адмирал Райерсон.

— Рад познакомиться с вами, адмирал, — ответил Дрейк, отдавая салют.

Райерсон ответно отсалютовал ему, после чего повернулся к человеку в мундире дипломата.

— Имею честь представить вам мистера Олдфилда, первого секретаря посольства Земли на Годдарде!

— Добро пожаловать на борт нашего корабля, мистер Олдфилд, — произнес Дрейк, пожимая дипломату руку.

Затем он представил ему Бетани и Уолкирка. Двое землян представили сопровождающих их офицеров и сотрудников штаба Райерсона. Следуя полученным указаниям, адмирал огляделся по сторонам, стараясь хорошенько запомнить во всех подробностях внутренне устройство ангара «Дискавери».

— Если не ошибаюсь, это старый тяжелый боевой крейсер класса «Дракон», верно?

— Так точно, сэр. Три таких корабля достались нам в наследство от Галактического флота, после того как вспышка сверхновой уничтожила нашу точку перехода.

— Судя по тому, как выглядит ваш корабль, можно сказать, что он попал в хорошие руки.

— Стараемся, сэр.

— Скромничаете. Вы действительно заслуживаете высочайших похвал, капитан. То же самое можно сказать и о вашем ангаре. Здесь у вас все в идеальном порядке.

Дрейк указал на воздушный шлюз, который вел в жилую зону корабля.

— А теперь, господа, прошу за мной. Мы постараемся оказать вам наше, хотя и скромное, гостеприимство, вот только восстановим момент осевого вращения.

Оказавшись в офицерской столовой, Дрейк представил гостей Маршану, профессорам Альваресу и Сен-Сиру, а также шести другим ученым мужам. После того как с церемонией знакомства было покончено, все заняли места за столом.

Олдфид, первый секретарь посольства, начал переговоры.

— Не могу удержаться от одного замечания, капитан Дрейк, но среди присутствующих я почему-то не вижу политиков, — прокомментировал он. — Почему?

— Официальные представители альтанского и сандарского правительств находятся на наших флагманских кораблях, которые все еще остаются внутри туманности, мистер Олдфилд. Боюсь, что перед вами сейчас лишь участники разведывательной миссии.

— Разведывательной миссии, — повторил адмирал Райерсон, сидевший рядом с первым секретарем посольства. — Три крейсера и три истребителя! Интересно, что вы ожидали увидеть по эту сторону точки перехода?!

— В том-то и дело, что мы не знали, чего нам ожидать, адмирал. Потому и явились во всеоружии.

— Извините меня, адмирал, — вмешалась в разговор Бетани. — А Землю уже известили о нашем присутствии?

— Конечно, юная леди, — кивнул адмирал Райерсон. — Фельдкурьера отправили тотчас же, как установили, кто вы такие.

— И когда же можно будет ждать ответа?

— Теперь уже в любое время, — ответил Райерсон, прежде чем переключить свое внимание на Дрейка.

— Капитан, вы хозяин, а мы ваши гости. Нашу с вами встречу вы можете проводить так, как вам заблагорассудится. Однако было бы весьма полезно, если бы мы получили от вас объяснение, каким образом вам удалось проникнуть сюда, в нашу звездную систему. Поверьте, но известие о появлении кораблей из участка космоса, где произошел взрыв сверхновой, вызвало настоящий переполох!

— Могу себе представить, адмирал, — с усмешкой ответил Дрейк. — Нечто подобное произошло и у нас на родине несколько лет назад.

После этого Ричард коротко поведал гостям об истории альтанской колонии, начиная со взрыва сверхновой Антареса, не обойдя вниманием и долгую изоляцию, и до того самого момента, когда в небе Альты совершенно неожиданно появился «Завоеватель».

— Как, вы говорите, назывался этот корабль? — переспросил Райерсон.

— «Завоеватель», сэр.

Земляне многозначительно переглянулись, а кое-кто даже не удержался и кивнул головой, в том числе и Райерсон.

— «Завоеватель» погиб три года назад во время второй битвы за Кламат, капитан. Я знаю. Я сам был там.

— Мы долго ломали голову над тем, что же тогда произошло, адмирал, — произнесла Бетани. — Если вы будете настолько любезны и расскажете нам…

— С удовольствием, мисс Линдквист. План заключался в том, чтобы выбить рьяллов из системы Кламат, которая, да будет вам известно, представляет собой одну из трех пограничных систем между нами и рьяллами. Для этой боевой операции мы собрали ударный флот из ста с лишним кораблей. Нашими силами командовал адмирал Карнаби. «Завоеватель» был нашим флагманом, а мой корабль, «Теодор Рузвельт», возглавлял одно из подразделений. Сначала перевес сил был на нашей стороне. За пределами орбиты Кламата-III мы перехватили небольшую флотилию рьяллов. Она состояла всего лишь из двух десятков судов, тогда как у нас их было больше сотни. У рьяллов не оставалось иного выбора, как отступить, надеясь на помощь с самой планеты. Естественно, что мы на всех порах бросились за ними вдогонку. Сражение завязалось чуть выше атмосферного слоя Кламата, а в некоторых местах бой кипел даже в стратосфере.

И вот настал момент, когда мы поняли, что угодили в ловушку. Видите ли, весь флот рьяллов находился на Кламате-III. Остальную его часть, за исключением тех самых двух десятков судов, выступивших в роли приманки, рьяллы замаскировали так, чтобы ее не могла засечь наша аппаратура. В какой-то момент мы могли в мгновение ока уничтожить всю боевую группировку рьяллов, но уже в следующий — с ужасом наблюдали, как все небо, словно черная туча, затмила армада вражеских кораблей. Противник обрушил на нас мощный удар с обоих флангов.

К чести адмирала Карнаби, он мгновенно понял истинный смысл происходящего и приказал нашим войскам рассредоточиться, прежде чем враг успеет зайти к нам в тыл.

В то время как основная часть наших кораблей с ускорением в восемь g в срочном порядке покидала место сражения, Карнаби приказал «Завоевателю» пойти на рьяллов в лобовую атаку. Это был, конечно, красивый жест, однако совершенно бессмысленный — выстоять против восьмидесяти рьяллских боевых кораблей было просто невозможно. «Завоевателю» пришлось нелегко, ведь рьяллы обрушили на него всю свою огневую мощь. Однако же он мужественно продолжал вести ответный огонь до тех пор, пока остальные наши корабли не отошли от рьяллов на безопасное расстояние. И только тогда адмирал Карнаби отдал экипажу приказ покинуть корабль.

Боюсь, что мы не слишком твердо уверены в том, что в действительности произошло, потому что самого Карнаби не оказалось среди тех, кого мы подобрали на поле боя. Однако есть все основания подозревать, что в качестве отвлекающего маневра он отдал автопилоту команду начать поиск ближайшего фокуса искривленного пространства, чтобы тем самым дать возможность шаттлам спастись. Мы следили за «Завоевателем» до тех самых пор, пока он не достиг точки перехода Кламат — Антарес и не совершил прыжок. Мы всегда считали, что, как только он соприкоснулся со сверхновой, произошла немедленная аннигиляция. — Райерсон сделал паузу и обвел взглядом присутствовавших колонистов. — Очевидно, мы ошибались.

— Вы были не одиноки в своем заблуждении, адмирал, — откликнулся Дрейк. — Нам также было трудно поверить в то, что кораблю все-таки посчастливилось проникнуть в туманность и остаться целым. Пока мы не перебрали, одну за другой, все возможные версии, нам это казалось просто невероятным.

— Но как все-таки вашим кораблям удалось остаться внутри туманности целыми и невредимыми? — спросил один из офицеров Райерсона.

— Благодаря антирадиационному щиту, — ответил Дрейк.

— Можно ли будет каким-то образом приобрести подобную модель антирадиационного щита? — поинтересовался Райерсон.

— Мы готовы предоставить ее вам, адмирал, — последовал ответ Дрейка.

— В обмен на что? — задал вопрос первый секретарь.

— В обмен на вашу помощь в изгнании рьяллов из системы Айзер, — ответил Филипп Уолкирк со своего места на дальнем краю стола.

— Надеюсь, Ваше Высочество, вы понимаете, что вам придется заняться этим делом вместе с Центральным правительством Земли. Мы, бедные заштатные дипломаты, не обладаем достаточными полномочиями для того, чтобы побудить Галактический флот к началу военных действий.

— Когда мы сможем прибыть на Землю, мистер Олдфилд? — спросила Бетани.

— Очень скоро, мисс Линдквист. Как только выберете корабль, на котором отправитесь на Землю, адмирал Райерсон организует вам соответствующее сопровождение.

— Я не понимаю, — откликнулся Дрейк. — Разве не вся наша эскадра отправится в эту экспедицию?

Лицо Олдфилда приняло удивленное выражение, затем на нем появилась глуповатая улыбка.

— Да, это моя промашка, капитан. Здесь у нас вы чужестранцы, и поэтому вам неизвестны некоторые наши правила.

— Какие правила?

— Те, которые регулируют порядок проникновения в пределы Солнечной системы. Поскольку современные боевые корабли отличаются огромной разрушительной мощью, мы очень щепетильно относимся к их появлению в непосредственной близости от нашей родной планеты. Вы, конечно же, понимаете наше беспокойство. Вам будет позволено отправиться к Земле только на одном корабле, который будет сопровождать по меньшей мере один наш звездолет.

— А как же остальные наши корабли?

— До вашего возвращения им, конечно же, придется остаться здесь, в системе Годдард.

Глава 20

— Как это понимать: они не позволят «Королевскому Мстителю» отправиться на Землю? — потребовал ответа Гоуэр.

По его лицу на экране было заметно, что адмирал сильно разгневан. Прошло уже две недели после встречи колонистов с представителями центрального посольства, состоявшейся на борту «Дискавери», и час с того момента, как «Королевский Мститель» материализовался в точке перехода Годдард — Антарес.

— Не позволят, сэр, — ответил Дрейк. — Власти утверждают, что им ничего не известно о технических возможностях космических кораблей иностранного производства. Так что нечего даже надеяться, они ни за что не подпустят «Королевский Мститель» к Земле.

В ответ последовал целый поток проклятий.

— И поэтому они отдали предпочтение «Дискавери»?

— Да, сэр. Им хорошо знакома эта конструкция. Власти опасаются, что «Мститель» способен причинить ущерб планете, прежде чем сработают орбитальные оборонительные центры. Мне предложили сделать выбор «Дискавери» или «Клинок». Я выбрал «Дискавери».

— И как же ты собираешься запихнуть все наше посольство в один-единственный боевой крейсер?

— А я и не собираюсь делать этого. Правила не распространяются на гражданские корабли. Как только мне стало об этом известно, я предложил убрать с «Александрии» систему ведения огня и демонтировать установки по выбросу антивещества. Адмирал Райерсон согласился с моими предложениями.

— Удивительно, что он не стал настаивать на том, чтобы лайнер отправился один.

— Он предлагал это, сэр. Я же возразил, что мы не можем отправляться в чужую звездную систему совершенно безоружными.

— И как он отреагировал?

— Ответил, что прекрасно понимает нас.

Возникла долгая пауза. Адмирал Гоуэр с минуту обдумывал сказанное Дрейком. Наконец брови его сошлись на переносице, выражая смешанные чувства — в равной степени — раздражения и обеспокоенности.

— С лучом все в порядке, капитан?

Дрейк пробежал пальцами по кнопкам панели управления, извлекая данные о состоянии канала связи между «Дискавери» и «Королевским Мстителем». Судя по светящимся цифрам дисплея, луч был плотно сфокусирован, как и полагалось.

— Все в порядке, сэр.

— Как вам показались эти люди?

— Прошу прощения, сэр?

— Они дружелюбно настроены?

— Да, в целом дружелюбно, сэр, хотя и несколько сдержанны.

— Поясните подробней.

— Мы рассказываем им о наших бедах, они вежливо все выслушивают, но никак не комментируют услышанное. Так произошло в первый раз, когда мы предложили антирадиационное покрытие в обмен на содействие в изгнании рьяллов за пределы Айзера. Они ответили, что им необходимо обсудить это с представителями своего правительства. Затем подобное происходило еще два-три раза. Мне думается, что Олдфилд имеет инструкции не давать нам никаких обещаний, которые могли бы впоследствии обернуться землянам дополнительными хлопотами или неприятностями. Адмирал Райерсон, с другой стороны, явно хотел бы заполучить наши антирадиационные экраны.

— Не слишком доверяйтесь вашему предположению, капитан, — ответил Гоуэр. — Теперь, когда им известно о существовании таких экранов, они без особых проблем смогут самостоятельно их разработать. Нет, если мы хотим иметь козырь для сделки, то нам понадобится что-то более существенное.

— А что у нас еще осталось в запасе, сэр?

— Очень многое. Может быть, вы — или кто-нибудь другой — говорили им о Эулисте, о том, что там произошло?

— Нет, сэр.

— Вы уверены?

— Абсолютно уверен. Мы ничего не говорили им, намеренно создавая впечатление, будто прибыли прямо из Напье.

— Превосходно! Передайте всем: тема Эулисты засекречена, и я прикажу выбросить за борт любого, кто посмеет даже намекнуть на само существование рьяллских астронавигационных данных. — Адмирал сделал паузу. — В чем дело, капитан? У вас сейчас такой вид, будто вы проглотили что-то кислое!

Дрейк нахмурился.

— В связи с этим может возникнуть одна проблема, сэр!

— Проблема, Дрейк? Какая?

— Мисс Линдквист, сэр. Она может не согласиться хранить молчание.

— А с какой стати нам понадобится ее согласие?

— Она является представителем посла Земли на Альте, сэр.

— Да, я забыл об этом, — произнес Гоуэр. — Вам удастся каким-нибудь образом уговорить ее сохранить все в тайне?

— Конечно, я попытаюсь.

— Может быть, мне следует побеседовать с ней? Все-таки вы излишне близко связаны с этой проблемой.

— Ваш разговор с ней вовсе не обязателен, сэр. Я сам прекрасно все улажу.

— Боюсь, что вам ее не уговорить, капитан. Пожалуйста, попросите мисс Линдквист явиться ко мне для доклада сюда, на борт «Королевского Мстителя». Мне необходимо спросить у нее совета по нескольким вопросам, имеющим непосредственное отношение к Земле. Попытаюсь воспользоваться ситуацией и обсудить с ней также и другие вопросы.

— Слушаюсь, сэр. Я немедленно свяжусь с ней.

* * *
До этого Бетани Линдквист только однажды довелось побывать на борту флагмана их эскадры. Тогда на нее произвели неизгладимое впечатление огромные отсеки корабля и казавшиеся бесконечными коридоры. Однако размеры «Королевского Мстителя» были не единственным отличием между ним и привычными для Бетани альтанскими крейсерами. На «Дискавери», например, члены экипажа неизменно встречали ее улыбкой и коротким приветствием. На борту «Королевского Мстителя» все оказалось не так. Сандарцы, и мужчины и женщины, вечно куда-то спешили. Их нарочитая серьезность вызывала у Бетани недоумение.

— Вот мы и прибыли, миледи, — произнес с певучим сандарским акцентом юный розовощекий лейтенант.

— Куда прибыли, лейтенант? — спросила Бетани.

— В каюту адмирала флота, миледи.

Сандарец быстро набрал код. Секунда — и герметичная дверь открылась. Бетани шагнула в каюту, и люк за ее спиной бесшумно встал на свое прежнее место.

Адмирал Гоуэр сидел за внушительных размеров столом. Он еще не успел убрать пальцы с пульта управления, приводившего в движение входной люк. Встав с места, адмирал шагнул навстречу гостье.

— Доброе утро, мисс Линдквист. Как прошел перелет?

— Благодарю вас, прекрасно, — ответила Бетани. — Не нужно было посылать за мной спецшаттл. Я могла бы дождаться рейсового.

— Ерунда. Если мне приходится вторгаться в чьи-то планы на день и ломать их, то я по крайней мере стараюсь обеспечить человека нормальным транспортом. Хотите что-нибудь выпить?

— Да, с удовольствием, благодарю вас.

— Что скажете насчет сандарской водки?

— Боюсь, что не знаю ее вкуса. Никогда не пробовала, сэр.

Брови Гоуэра удивленно взлетели.

— В самом деле? Мы ведь точно угощали всех вас нашим национальным напитком, когда вы были на Сандаре.

— Что-то не припомню.

— Ну, тогда вам обязательно нужно ее попробовать, — сказал адмирал и направился к мини-бару, прикрепленному к одной из переборок.

Пока Гоуэр наполнял бокалы, Бетани успела бегло рассмотреть обстановку адмиральской каюты. Первое, что бросилось ей в глаза, был портрет Джона-Филиппа Уолкирка в полный рост, висевший позади письменного стола Гоуэра. Монарх был изображен в адмиральском мундире сандарских вооруженных сил. Казалось, что его взгляд устремлен прямо на Бетани. В целом каюту отличало полное отсутствие каких-либо украшений, за исключением огромного сандарского флага, висевшего под стеклянным колпаком на переборке напротив портрета монарха. Знамя было сильно потрепано и опалено по краям. Возвращаясь к письменному столу с бокалом в руках, Гоуэр заметил заинтересованный взгляд гостьи.

— Это знамя с истребителя, на котором служил мой отец. Его корабль получил множество пробоин во время сражения с рьяллами. Один из оставшихся в живых воинов, рискуя собой ради спасения знамени, передал его моей матери.

— Сколько вам тогда было лет?

— Шестнадцать стандартных. К тому времени я уже четыре года проучился в военной академии.

— Неужели военная подготовка сандарских детей начинается в столь раннем возрасте?

Гоуэр кивнул:

— Да, особенно если они проявляют склонность к профессии военного.

— Неужели действительно есть необходимость в том, чтобы зачислять в военно-космические силы двенадцатилетних детей?

Гоуэр пожал плечами.

— Это наша давняя традиция, и мы воспринимаем ее как нечто само собой разумеющееся.

После этих слов наступила неловкая пауза. Генерал сделал глоток из своего бокала, и Бетани ничего не оставалось, как последовать его примеру. Алкоголь обжег ей язык и горло, и Бетани слегка поморщилась. Это не ускользнуло от внимания адмирала.

— Может, мне угостить вас чем-то другим?

В ответ Бетани только пошире раскрыла рот и помахала рукой, разгоняя алкогольные пары.

— Все в порядке. Просто я не ожидала, что ваш национальный напиток окажется таким крепким.

— Мы родом из холодных краев, мисс Линдквист, — произнес адмирал, делая жест рукой с зажатым в ней бокалом. — Так что напиток как раз для нашего сурового климата. Он согревает кровь и помогает не обращать внимания на мороз и ледяной ветер.

Бетани осторожно сделала еще один глоток. Водка на этот раз показалась ей не столь обжигающей. Ощущение было такое, будто ей в десну сделали укол анестезирующего препарата.

— Насколько я помню, вы историк и специализируетесь на истории Земли.

Бетани кивнула:

— Да, сэр, я историк-компаративист.

— И что это такое?

— Компаративисты занимаются поиском ситуаций прошлых эпох, схожих с изучаемой современной проблемой. А найдя их, принимаются исследовать, как наши предки справлялись со сходными ситуациями — удачно или неудачно. Используя такого рода знания, мы даем рекомендации альтанскому правительству.

— Вам уже приходилось заниматься изучением войны между людьми и рьяллами? Существует ли в истории Земли что-нибудь похожее на этот конфликт?

— Если вы хотите узнать, были ли в земной истории вооруженные конфликты с разумными инопланетянами, то, конечно же, нет! Однако если рассматривать непримиримое отношение рьяллов к нашему праву на существование, то можно отыскать немало аналогов в многочисленных религиозных войнах. Как мне кажется, рьяллам был бы понятен религиозный фанатизм многих наших земных конфликтов.

— А чем же заканчивались эти самые войны во имя веры?

В ответ Бетани пожала плечами.

— В основном так ничем и не заканчивались. Некоторым конец наступал лишь тогда, когда стороны истребляли друг друга до последней души.

— Неужели и нас постигнет та же участь?

— Надеюсь, что нет. Именно по такой причине, или, вернее, по одной из таких причин, я и занимаюсь изучением нашей пленницы — Варлан.

— Ах да, это существо — рьяллский чиновник. Как идет ваше исследование?

— О результатах говорить еще рано. Я пытаюсь убедить Варлан, что мы обе, как представители разумных рас, имеем довольно много общего, и поэтому нам просто бессмысленно продолжать войну. Иногда она проявляет понимание, иногда — нет.

— Вы сообщаете об этом в своих рапортах. Сколько еще потребуется времени, чтобы вы окончательно убедились, что поставленная вами задача не имеет шансов на успех?

— Наверное, когда я пойму, что перепробовала все мыслимые способы для ее достижения. Наверное, так.

Гоуэр рассмеялся.

— Неплохой ответ. Теперь я вижу, что не зря вас сюда пригласил.

— Не совсем понимаю вас, сэр.

— Вы, конечно же, знаете, что «Королевскому Мстителю» отказано в праве отправиться к Земле?

Бетани утвердительно кивнула.

— Земные законы запрещают подобные экспедиции.

— Увы, это так. Я буду вынужден передать флаг «Дискавери».

— Вы освобождаете Ричарда от обязанностей командира корабля?

— Вовсе нет. Он командует крейсером, я командую экспедицией. Единственная разница заключается в том, с какого корабля осуществляется командование. Однако передача моего флага «Дискавери» создает для меня еще одну проблему. Как вам, вне всяких сомнений, уже известно, мой штаб состоит преимущественно из линейных офицеров «Королевского Мстителя». Если я возьму их с собой, то оставлю этот корабль практически беззащитным. Подобное же просто немыслимо. Поэтому я решил ограничить личный состав «Мстителя» — тех, кто будет сопровождать меня.

В числе тех, кого я оставляю, два офицера, хорошо разбирающиеся в земной истории, чьи познания мне могут понадобиться во время предстоящих переговоров с представителями Галактического Совета. Мне пришло в голову, что вы смогли бы стать достойной заменой этим специалистам.

— Значит, вы предлагаете мне работу, сэр?

— Верно.

— Мне льстит ваше предложение, сэр, — произнесла ошеломленная Бетани, — но я боюсь, что это невозможно.

— Почему же невозможно, мисс Линдквист?

— Я давала клятву следить за тем, чтобы соблюдались все интересы Земли. Я едва ли смогу делать то, что вам нужно, и давать вам советы.

Гоуэр какое-то время смотрел на нее, прищурив глаза, затем вздохнул.

— Если и есть то единственное, мисс Линдквист, что понимает ваш покорный слуга, он же верный слуга нашего короля, так это верность собственным обещаниям. Я надеялся на то, что ваш долг, который вы исполняете на Земле, не вступит в противоречие с вашим долгом в нашей экспедиции. Однако я не оставляю попыток разубедить вас.

— Благодарю вас, сэр. Вы именно поэтому сегодня пригласили меня к себе?

— Поэтому, но и не только. — Подавшись вперед, Гоуэр взял со стола компьютерную распечатку и протянул ее гостье. — Сегодня утром я отдал приказ по флоту за номером 703. Мне хотелось бы, чтобы вы ознакомились с ним и подтвердили это своей подписью.

ПРИКАЗ ПО ФЛОТУ № 703


Дата: 8 ноября 2639 г.

Кому: всему личному составу.

Степень секретности: совершенно секретно.

От кого: С. Гоуэра, адмирала флота.

Тема: операция «Эулиста».


1. Всем членам настоящей экспедиции запрещается разглашение сведений об Эулисте, Корлисе и происходивших на них событиях каким-либо посторонним лицам.

2. Любое нарушение настоящего приказа будет рассматриваться как проявление измены воинской присяге и повлечет за собой соответствующее наказание.

С. Гоуэр
Адмирал сандарского военно-космического флота
— Что это? — спросила Бетани, прочитав приказ.

— То, чем он и является на самом деле, мисс Линдквист. Приказ, касающийся операции «Эулиста». Его цель — воспрепятствовать тому, чтобы землянам стало что-либо известно о захваченной нами астронавигационной информации.

— Но ведь эта информация для принимающей стороны — наверняка уже вчерашний день, сэр. Какой смысл ее засекречивать?

— Такой, мисс Линдквист, что я абсолютно уверен в том, что землянам до сих пор ничего не известно о расположении звезд в границах Гегемонии. Если я прав, то вы ошибаетесь, и, стало быть, эта информация является нашим самым ценным капиталом. Возможно, что Центральное правительство пожелает выложить кругленькую сумму за то, что хранится в наших базах данных. В любом случае мы надеемся воспользоваться тем средством, которым является для нас астронавигационная информация рьяллов, чтобы заручиться поддержкой землян. В одиночку нам никогда не изгнать кентавров из Айзера.

— Если ваши подозрения верны, сэр, то это еще одна причина для моего отказа подчиниться такому приказу. Мой долг — передать эту информацию Галактическому Совету без всякого промедления.

Гоуэр кивнул:

— Дрейк предполагал, что вы отреагируете именно таким образом.

— Вы хотите сказать, что Ричард знал, что вы потребуете от меня поставить здесь мою подпись? — воскликнула Бетани, потрясая в воздухе приказом.

— Ему было известно, о чем я собираюсь поговорить с вами.

— Почему же тогда…

— Пожалуйста, мисс Линдквист, — прервал ее Гоуэр, лишив возможности продолжить начатую фразу. — Дело не в том, что кто-то собирается навеки запечатать ваши уста. Я всего лишь попрошу вас хранить молчание до тех пор, пока у нас не появится возможность применить те знания, которые добыты нами ценою многих человеческих жизней.

— Извините меня, адмирал, но я предана независимо от моих личных чувств. Я не стану подписывать этот приказ.

Гоуэр откинулся на спинку стула и посмотрел на свою собеседницу поверх сцепленных пальцев. Когда адмирал наконец заговорил, в его голосе слышались скорее нотки печали, нежели гнева.

— В таком случае, мисс Линдквист, я не могу позволить вам покинуть корабль. Вы останетесь здесь под арестом, если понадобится, до тех пор, пока «Дискавери» и «Александрия» не отправятся к точке перехода Годдард — Солнце.

— Вы не посмеете посадить меня под замок!

Ледяное спокойствие Гоуэра являло собой разительный контраст с бессильной яростью Бетани.

— Посмею. Я тоже обязан исполнять свой долг. И я его выполню, даже если по возвращении мне придется предстать перед военным судом.

— Ричард ни за что этого не допустит! Мой дядя заключил договор с альтанским парламентом! Он пообещал мне, что никто не посмеет заставить меня молчать.

— Я не член альтанского парламента, мисс Линдквист. Я также уверен, что капитан Дрейк не позволит вам выступить против меня. Он ведь тоже обязан выполнять свой собственный долг, а в настоящий момент этот долг обязывает его выполнять мои приказы. Если же он предпочтет иное, его объявят мятежником и нарушителем воинского долга. Вряд ли он на это пойдет, учитывая то, что наш аргумент состоит всего лишь в том, чтобы временно сохранить информацию в тайне от землян.

— Вы хотите сказать, что все-таки сообщите им о вашем трофее? — спросила Бетани.

— Даю вам слово. Когда мы получим то, что нам нужно, или когда станет ясно, что получить это невозможно, я сам, лично, передам землянам астронавигационную информацию рьяллов.

Несколько долгих секунд Бетани была готова испепелить адмирала взглядом.

— Чего же вы от меня хотите? Скажите точно.

— Чтобы вы не разглашали известных вам сведений без разрешения — моего или капитана Дрейка. Согласны?

— Соглашаюсь, уступая давлению силы. Однако как только вернусь домой, направлю официальный протест в парламент.

— Прекрасно вас понимаю, — кивнул Гоуэр и, взяв со стола ручку, протянул ее Бетани. — Пожалуйста, распишитесь вот здесь.

* * *
На главном обзорном экране «Дискавери» появились три золотистых значка-пиктограммы космических кораблей и окутанный красноватой дымкой эллипс — местоположение точки перехода Годдард — Солнце. Приготовясь к прыжку, звездолеты заняли исходную позицию, выстроившись в одну линию рядом с космической воронкой. Возле каждого из них светились цифры и буквы, обозначавшие векторы скорости и ускорения, а также время прибытия к точке перехода. Другие символы, располагавшиеся вокруг эллипса, соответствовали местоположению двух десятков орбитальных станций-крепостей, охранявших подходы к вратам Земли.

— Неужели они так нужны? — недоумевал сидящий в командирском кресле Дрейк, указывая на фиолетовые кружочки крепостей.

— Надеемся, что нет, — ответил сидевший рядом с Дрейком Грегори Олдфилд.

Обычно это место занимала Бетани, но после возвращения с «Королевского Мстителя» она уже целую неделю не разговаривала с Ричардом. Узнав от Гоуэра о происшедшем, Дрейк почти не удивился подобному повороту событий.

Золотистые значки на экране начали стремительно гаснуть и вспыхивать снова и снова. Значит, корабли пересекли границу точки перехода.

— Связист, приготовьтесь к передаче сообщения на борт «Теодора Рузвельта» для адмирала Райерсона.

— Есть, сэр!

На вспомогательном экране появилось лицо Райерсона.

— Как вы намерены действовать, адмирал?

— В соответствии с планом, капитан. Мы прыгаем первыми, чтобы оборона на той стороне знала, с кем имеет дело. Дайте нам пять минут, после чего прыгает «Дискавери». Еще через пять минут пусть стартует «Александрия». Удостоверьтесь перед прыжком, что вы включили опознавательные механизмы. Помните, что пароль — ваш единственный способ спастись от механизмов автоматической защиты.

— Позывные и пароль? Годится, сэр.

Как только Райерсон отключился от линии связи, Дрейк повернулся к офицеру-связисту.

— Проверка состояния всех служб и отсеков, мистер Гайдн.

— Слушаюсь, сэр.

Перекличка на предмет готовности к прыжку началась уже в следующую секунду.

— Контроль окружающей среды к прыжку готов… бортовой аппаратуры… готов… астронавигационных… готов… командир флотилии готов…

Последнее подтверждение пришло от адмирала Гоуэра, который предпочел наблюдать за прыжком из центра управления боем — на всякий случай.

Секунд через тридцать проверка готовности завершилась на капитанском мостике, плавно перейдя от связистов и астронавигаторов к командующему офицеру. Последний завершил перекличку:

— Капитан, корабль к прыжку готов!

— Корабль к прыжку готов! — повторил вслед за ним дежурный офицер.

— Отлично, мистер Маршан!

— Капитан! Связисты! Формируется поле прыжка!

— Переключите главный экран на внешний обзор, мистер Гайдн!

— Даю внешний обзор, капитан!

Схематическое изображение исчезло с экрана, и на его месте появилась черная космическая бездна. Затем в центральной части по мере увеличения изображения постепенно начали проявляться звезды. В конце концов там появился и крошечный тупоносый цилиндр, который начал стремительно увеличиваться в размерах и вскоре заслонил собой весь экран. Но потом все исчезло в мареве, возникающем при готовности судна к прыжку. Еще одно мгновение, и флагман землян исчез, а на его месте весело замигали несколько далеких звезд.

— «Рузвельт» совершил прыжок, сэр!

— Отлично, мистер Гайдн. Начинайте отсчет, мистер Кристобаль. Прыгаем через пять минут.

— Есть, сэр. Отсчет начат.

— Связь готова?

— Готова, сэр.

— Запускайте аппаратуру. Приказываю постоянно следить за показаниями приборов и в случае неполадок поставить меня в известность.

— Есть, сэр!

На счетчике стремительно замелькали красные цифры. Когда до старта осталось две минуты, Дрейк связался с каютой Бетани. Она ответила в следующую же секунду.

— Похоже, что все начинается, — сказал Ричард.

— Видимо, да, — сухо ответила Бетани.

— Ты следишь за экраном?

Бетани кивнула.

— Переключись на второй канал. Как только мы окажемся на другой стороне, я прикажу, чтобы вывели изображение Солнца.

— Спасибо, Ричард, ты очень любезен, — ответила Бетани и отключилась.

Дрейк снова повернулся к счетчику реального времени. До прыжка оставалось меньше минуты.

— Слово за вами, мистер Кристобаль!

— Благодарю вас, капитан. Генераторы работают на полную мощность. Создается поле прыжка. Остается тридцать секунд… Будьте готовы к приему. Пятнадцать… десять… пять… четыре… три… две… одна… Прыжок!

Глава 21

— Выведите на экран изображение Солнца, мистер Кристобаль!

— Слушаюсь, капитан!

Через несколько секунд прямо по центру экрана появилось изображение желтовато-белого диска. Единственно примечательной особенностью светила были знаменитые солнечные пятна — пять или шесть, — разбросанные по раскаленному морю плазмы. Несмотря на свои исполинские размеры — каждое из них могло свободно поглотить сотню планет подобных Альте, — пятна казались сущей мелочью посравнению с самим солнечным диском.

— Ждем подтверждения, мистер Кристобаль! — произнес Дрейк, нарушив затянувшуюся паузу.

— Извините, сэр. Я просто перепроверял полученные данные. С Солнцем все нормально. Параметры спектра соответствуют известным нам.

— Превосходно. Мистер Гайдн, дайте изображение на второй канал. Затем переключите главный экран на тактический дисплей.

— Есть, сэр!

Изображение на экране изменилось в очередной раз. Теперь на нем высветилась карта звездного неба в районе точки перехода Солнце-Годдард, а вскоре появились и другие значки, которые быстро превратились в схему оборонительных сооружений фокуса искривленного пространства. Когда стало очевидным их количество, на капитанском мостике «Дискавери» кто-то даже присвистнул от удивления. Выглядели космические крепости зловеще. Это ощущение усиливалось с каждой секундой.

Радар и датчики инфракрасного излучения почти мгновенно выявили несколько тысяч объектов, беспорядочно разбросанных в пространстве вокруг портала. Каждый такой космический страж имел размеры небольшого разведывательного корабля и состоял из открытого балочного каркаса, топливных баков и массивного фотонного двигателя. Самый ближний из них находился примерно в тысяче километров от «Дискавери». Техникам не составило труда определить, что перед ними высокоманевренная орбитальная мина.

Сразу же за пределами периферии фокуса искривленного пространства парили в невесомости две сотни орбитальных крепостей. С помощью телескопов удалось разглядеть, что все они свирепо ощетинились мощными лазерами, генераторами антивещества, пусковыми установками и прочей смертоносной техникой. В центре грозного арсенала наступательного вооружения располагались датчики короткого и длинного диапазонов, обогревательные устройства, аппаратура радиосвязи, а также немалое количество механизмов менее понятного назначения. Судя по количеству статической энергии, которую орбитальные крепости излучали в космическое пространство, эта заградительная флотилия по масштабам значительно превосходила любой военно-космический флот.

Но даже если какому-нибудь легкомысленному стратегу и пришло бы в голову отнестись к орбитальным крепостям как к чему-то несущественному, его наверняка бы впечатлили обнаруженные датчиками три группировки боевых кораблей, которые несли дозор в районе космического портала. Каждая флотилия располагалась так, чтобы преградить потенциальному противнику прямой путь к Земле. Не говоря уже о том, что все они состояли из тяжелых крейсеров и истребителей.

Дрейк вышел на связь с дежурным оператором в центре управления боем.

— Что скажете о спектре электромагнитного излучения, мистер Бенсон?

Лицо оператора расплылось в улыбке.

— Лучи радаров, капитан, такие мощные, что на них впору яичницу поджарить! Я обнаружил 1312 различных источников электромагнитного излучения — от поисковых радаров и радаров управления огнем до дальнобойных лазеров и лазерной связи!

— Сообщайте мне о возможных изменениях!

— Слушаюсь, сэр!

— Мистер Кристобаль! Где сейчас «Рузвельт»?

— В десяти тысячах километров от нашего луча, сэр. В северном галактическом направлении. Он разогнался на 0,1 g и явно направляется к точке рандеву.

— А когда прибывает?

— Через две минуты двадцать секунд, сэр.

— Все сенсоры выведены на максимальную чувствительность?

— Так точно, сэр, на максимальную.

— Отлично. Отключайтесь и ждите прибытия «Александрии»!

Счетчик хронометра отсчитывал оставшиеся секунды. Когда время истекло, из пространства прямо за кормой «Дискавери» вынырнул бывший лайнер.

— Сообщение с «Теодора Рузвельта», сэр, — заявил в следующую секунду оператор.

— Подключайте его к линии связи, мистер Гайдн.

— Третий канал, сэр.

Перед Дрейком на экране появилось лицо адмирала Райерсона.

— Да, сэр?

— Можете следовать в Солнечную систему, капитан. Отправляйте ваши корабли по главному транспортному коридору в соответствии с инструкциями!

— Так точно, сэр!

Взгляд Райерсона переместился куда-то в сторону, затем вернулся в прежнее положение.

— Рассчитываем быть на рандеву через сорок минут.

— До встречи. Да, послушайте, Дрейк!

— Да, сэр?

— Добро пожаловать на родину!

* * *
Варлан из клана Душистых Вод лежала в своей каюте перед обзорным экраном, внимательно вглядываясь в изображение. Обе планеты имели форму полумесяца, значит, они ближе к светилу системы, чем боевой звездолет, на котором ее содержат в качестве пленницы. Большая из двух планет — бело-голубая. Ее меньший по размерам спутник — унылого беловато-серого оттенка. Разглядывая обе планеты, Варлан одновременно размышляла о происшедших за последнее время событиях.

Когда Бетани из клана Линдквистов начала свои первые дневные допросы, Варлан они показалась забавным способом развеять скуку томительного пребывания в плену. Они с Бетани занимались неким подобием интеллектуальных игр, и Варлан то и дело пыталась разобраться в загадочных мотивах поведения двуногих. А поскольку Бетани из клана Линдквистов была для нее единственным их представителем, то допросы вскоре превратились для Варлан в настоящую головоломку, разгадка которой заключалась в том, чтобы понять, почему Бетани ведет себя именно так, а не иначе.

Главной загадкой Бетани был ее решительный отказ понять логический парадокс ее же собственной идеи, а именно возможности и даже желательности сотрудничества обеих разумных рас. Поначалу Варлан предпринимала попытки просветить свою собеседницу в вопросе, который, увы, оставался недоступным пониманию той. Варлан строила свои доводы на горьких уроках, которые ее раса извлекла из долгого противостояния с быстрыми пожирателями.

Однако Бетани, несмотря ни на что, по-прежнему оставалась неисправимой оптимисткой. Со своей стороны обеспокоенная тем, что Бетани может неправильно отреагировать, если столь лелеемое ею заблуждение натолкнется на излишне прямолинейное неприятие, Варлан несколько смягчила свой тон. Она даже призналась себе, что сотрудничество различных рас теоретически все-таки допустимо, оставаясь тем не менее крайне маловероятным на практике.

Все это казалось достаточно безобидным. Бетани развлекала свою пленницу, да еще при этом интеллектуально развивала, что, между прочим, помогало Варлан отгонять посещавшие ее время от времени страхи. Ведь Варлан считала себя современной, рационально мыслящей особью и поэтому относилась к древним суевериям с неизменным пренебрежением. И все же появление кораблей двуногих монстров поблизости от Злой Звезды внушало ей серьезные опасения и тревожило ее сны. Варлан часто снилось, что она попала в плен к быстрым пожирателям и те готовы вот-вот растерзать ее острыми как бритва зубами.

В конце концов космический флот двуногих покинул пространство Злой Звезды, и настроение Варлан заметно улучшилось. Вернувшись в обычное космическое пространство, она в течение нескольких сотен биений сердца изучала новое черное небо. Хотя ее познания в астрономии были не больше, чем у рядового рьялла, Варлан все же попыталась определить, не вернулся ли корабль в ее родную Гегемонию. К сожалению, те несколько созвездий, которые ей посчастливилось узнать, выглядели причудливо перекошенными. Это значило только одно: они находятся слишком далеко от знакомых ей звездных систем.

Примерно в это время Бетани из клана Линдквистов, допрашивая Варлан, повела себя как-то особенно возбужденно. Когда Варлан поинтересовалась причиной необычного настроения двуногой, та ответила, что корабль вошел в звездную систему Годдарда.

Затем последовало еще много дней, в течение которых произошло немало интересных событий, в том числе и прибытие нескольких огромных боевых кораблей двуногих. Из своей тюрьмы, располагавшейся на борту «Дискавери», Варлан отслеживала посадки и старты, отсчитывая количество раз, когда исчезала гравитация. Кроме того, о том, что произошли какие-то события, можно было судить по смене настроения Бетани. Под конец Варлан показалось, будто земная женщина вообще потеряла рассудок, став необычайно рассеянной и молчаливой.

— Случилось что-то плохое, Бетани из клана Линдквистов?

— Ничего, — ответила Бетани. — Адмирал Гоуэр и Ричард когда-нибудь сведут меня с ума.

В ответ на вопрос Варлан Бетани объяснила, что Гоуэр потребовал от нее сделать что-то такое, что могло бы нанести огромный урон чести клана Линдквистов. Под его нажимом Бетани пришлось уступить, и теперь она сильно из-за этого переживает. Варлан охватило любопытство, и она поинтересовалась природой такого бесчестья, однако Бетани отказалась давать дальнейшие разъяснения. Понять, какое отношение обида земной женщины имеет к ее будущему супругу Ричарду, Варлан не смогла, а Бетани, видимо, была не в состоянии дать соответствующее объяснение.

Как ни билась Варлан над разгадкой, пытаясь понять слова Бетани, но так и не смогла.

— Боюсь, что я плохо понимаю принципы спаривания особей разных полов вашей расы, чтобы что-то сказать на счет твоей ситуации, Бетани. Откладывание яиц представляется мне более простым способом произведения на свет потомства.

Бетани пошевелила губами, придав им положение, которое, как Варлан уже понимала, означало у землян улыбку:

— Может быть, ты и права!

Затем последовал долгий период времени, когда кормовая часть переборки была скорее палубой, чем изогнутым внешним корпусом. Это, как Варлан уже знала, означало, что работают двигатели корабля. Она провела это время за просмотром фильмов из библиотеки людей, обдумывая то, что ей стало известно из них. Через несколько дней на «Дискавери» произошла целая серия изменений ускорения, после чего корабль совершил прыжок в другую звездную систему.

Во время допроса, начавшегося сразу после прыжка, Бетани снова проявила явные признаки волнения. Она быстро говорила, делала руками отрывистые жесты, мерила шагами из конца в конец каюту.

— Что случилось? — поинтересовалась Варлан. — Помирились вы с Ричардом?

Бетани отрицательно покачала головой.

— Я по-прежнему держу себя с ним холодно.

Автоматическому переводчику не удалось донести до понимания Варлан истинный смысл сказанного.

— Но я считаю, что не смогу долго на него злиться. Он каждый день присылает мне цветы и дважды приглашал поужинать у него в каюте. Думаю, что рано или поздно я все-таки прощу его.

— Ты не выглядишь несчастной.

Бетани улыбнулась:

— Нет, конечно! Сегодня я видела в телескоп Землю!

— Землю? — переспросила Варлан.

— Это планета, к которой мы направляемся. Место назначения нашей экспедиции.

— Земля — это имя какого-нибудь человека вроде Годдарда?

— Конечно же, нет, — со смехом ответила Бетани. — Земля — главная планета обжитого человечеством пространства.

— Резиденция вашего правительства?

Бетани кивнула.

— Скорее всего она была колонизирована очень давно, если смогла достичь такого могущества, — заключила Варлан.

Бетани снова рассмеялась.

— Ты не понимаешь. Земля — это не колония. Это наша родина, наш родной дом, колыбель человечества. На Земле впервые появилась раса людей.

Вскоре Бетани ушла. Варлан осталась одна и погрузилась в размышления о сути только что услышанной информации. Из всех уроков, усвоенных ею за долгое время войны с двуногими, самый важный гласил: необходимо отыскать и уничтожить их гадючье гнездо. На протяжении шестидесяти вращений планеты, что была колыбелью их расы, вокруг своего светила воины Гегемонии пытались обнаружить главную планету человечества. Увы, безрезультатно. А оказалось, что родная планета людей находится всего лишь в паре межзвездных прыжков от Злой Звезды — незначительное расстояние для броска сильного военно-космического флота!

Совершенно неожиданно Варлан поняла, что предначертано ей судьбой. Она просто обязана любым способом передать эту информацию Тем, Кто Правит. Не сводя глаз с экрана, она размышляла над тем, как это осуществить.

* * *
Бетани Линдквист перевернулась на другой бок, оперлась на локоть и в шестой раз перевернула подушку. Перекатившись на живот, она попыталась отогнать беспокойные мысли. После пяти минут бесплодных попыток заставить себя вообще ни о чем не думать — в результате мысли снова бешено закрутились в ее голове — она подняла голову и, открыв глаза, посмотрела на часы у изголовья кровати. 01.37.

Вздохнув, Бетани села в постели, опустила босые ноги на покрытый ковром пол и встала. Двигаясь на ощупь по темной каюте, она отыскала халат и скользнула в его нежные шелковистые объятия. Подойдя к двери, распахнула ее и шагнула за порог. Закрыв за собой дверь Бетани, стараясь не шуметь, направилась к офицерской столовой. Проходя все дальше в глубь пустынного космического корабля, она задумывалась о причинах своего неспокойного сна.

Первая, конечно же, заключалась в том, что на следующий день они окажутся на парковочной орбите Земли. Все время перехода от точки Годдард — Солнце Бетани провела перед экраном внешнего обзора, наблюдая за тем, как постепенно увеличивается в размерах Земля. Родная планета человечества вскоре превратилась из мутного, размытого пятна в четко различимый обитаемый мир. Бетани пришло на ум сходство Земли с Альтой, но она быстро напомнила себе, что по определению все должно быть как раз наоборот.

Пристально вглядываясь в удивительно тонкий слой земной атмосферы, Бетани думала о многих тысячах поколений людей, живших под защитным покрывалом воздуха. Ее мысленный взгляд устремился в глубины океана, в толщу воды, и на ум ей приходили воспоминания о когда-то виденных изображениях коралловых рифов, затонувших кораблей и айсбергов размером с добрую гору. Бетани удивленно вглядывалась в знакомые очертания континентов, увидеть которые собственными глазами можно было лишь в мечтах. Принимая во внимание возбуждение, вызванное скорым прибытием на Землю, неудивительно, что теперь ей не спалось.

Вторая причина заключалась в том прорыве, которого Бетани достигла вчера в отношениях с Варлан. Последний допрос вначале ничем не отличался от всех предыдущих, и на нем обсуждалась философия рьяллов. Затем Бетани и Варлан продолжили дискуссию, начатую в их первую встречу, состоявшуюся на Корлисе. Это было сравнение того, как люди и рьяллы относятся к своему потомству. Бетани рассуждала о любви родителей — своих соплеменников — к детям. Варлан ответила ей своим рассказом о том, что рьяллы испытывают такие же чувства к своим отпрыскам.

— Но вы же не можете знать, кто ваши дети! — воскликнула Бетани.

— Конечно! Когда приходит время откладывать яйца, то инстинкт берет верх. Я выкапываю ямку в теплом песке, откладываю туда яйца, после чего засыпаю их. О том, что происходит в следующее мгновение, я мало что помню. Если бы я хотела узнать, какие из них станут именно моими отпрысками — желание, считающееся у моего народа извращением, — мне понадобится посторонняя помощь, чтобы отметить мое гнездо и проследить за ним до той минуты, когда из яиц вылупится потомство. В рьяллском обществе детям не обязательно знать своих родителей. Детей воспитывают все вместе и любят их абсолютно так же, как люди — своих.

— Вот видишь, в конце концов у нас с тобой есть нечто общее, — заметила Бетани.

Варлан какое-то время молчала. Но после паузы заговорила снова, осторожно и даже с нежностью в голосе:

— Возможно, ты права, Бетани из клана Линдквистов. Возможно, что мы даже более близки, чем я сначала подумала.

Затем последовала долгая дискуссия, во время которой Варлан признала, что могла ошибаться, уверовав в неизбежность вражды между людьми и рьяллами. Вскоре Бетани совершенно неожиданно прекратила свою беседу, дав Варлан возможность обдумать услышанное.

Бетани все еще продолжала думать о своей пленнице, когда подошла к тесному камбузу, примыкавшему к кают-компании. К вящему удовольствию дежурных членов экипажа, холодильник был постоянно заполнен съестным. У Бетани возникло желание подогреть немного молока и выпить его у себя в каюте. Она никого не ожидала встретить здесь в столь поздний час и поэтому очень удивилась, увидев Грега Олдфилда. Тот сидел за столиком над тарелкой холодного мяса и сыра.

— Добрый вечер, мисс Линдквист, — поприветствовал ее первый секретарь посольства, отрезая от бруска сыра тоненький ломтик.

— Добрый вечер, мистер Олдфилд.

— Для моих друзей я просто Грег.

— А я для моих — просто Бетани, Грег.

— Не хотите перекусить вместе со мной, Бетани?

— Нет, спасибо. Я зашла сюда за молоком.

— Тоже неплохо. А мне молочка не нальете?

— Вам холодного или подогретого?

— Холодного, пожалуйста.

Бетани подошла к холодильнику, достала два стеклянных стакана, наполнила их молоком и поставила один в микроволновку. Через минуту она уже сидела за столом напротив Олдфилда.

— Никак не можете уснуть? — поинтересовался дипломат.

— Не могу. Наверное, я слишком возбуждена скорым прибытием на Землю.

— Для вас это будет великий день, представляю себе.

— Шесть поколений моей семьи ждали того, что случится завтра, — сказала Бетани. — Да, согласна, завтра будет великий день.

— Знаете, я вот о чем хотел вас спросить, — произнес Олдфилд. — Вы не расскажете мне, как стали доверенным лицом посла Земли на Альте?

В ответ на просьбу Олдфилда Бетани рассказала о Грэнвилле Уитлоу и его стремлении добиться присутствия землян на Альте. Она рассказала также о сделке, которую тот заключил, — о передаче трех крейсеров Галактического флота новоиспеченным военно-космическим силам колонии. Рассказала и о поколениях клана Уитлоу, которые целое столетие лелеяли свою заветную мечту. Когда она закончила свое повествование, то прочитала во взгляде дипломата возросшее уважение.

— Я об этом ничего не знал. Когда мы приземлимся, я должен буду довести услышанное до сведения моего руководства. Подобная верность достойна того, чтобы быть оцененной по заслугам.

— Единственное, чего бы мне хотелось, — это передать послания моего дяди кому следует.

— Вы передадите их лично самому Координатору.

* * *
Мостик «Дискавери» был переполнен. Помимо Дрейка и вахтенных здесь присутствовали адмирал Гоуэр, первый секретарь посольства Олдфилд и Бетани Линдквист. Для того чтобы создать комфортные условия для адмирала и дипломата, Дрейк приказал установить здесь два временных амортизационных кресла. Из-за них в центре управления стало еще теснее. Кроме того, кресла мешали самому Дрейку. Однако к этим неудобствам капитан отнесся более чем спокойно, потому что соседнее с ним место наблюдателя все же осталось свободным для Бетани.

— Я могу наблюдать за спуском к поверхности Земли из своей каюты, — ответила она, когда Ричард пригласил ее на капитанский мостик.

— Ничего подобного ты делать не будешь, даже не думай. Мы вместе с тобой отправились в это путешествие, вместе мы его и закончим!

— Да, Ричард, — послушно ответила Бетани.

Позднее, приняв приглашение Ричарда, она почувствовала, что былое раздражение уступило место радостному возбуждению волнующих минут скорой встречи с Землей. Ей даже удалось заставить себя формально-сдержанно вести себя с адмиралом Гоуэром, когда тот прибыл на капитанский мостик.

Главный экран внешнего обзора последние несколько часов показывал изображение Земли, которая постоянно увеличивалась в размерах. Лишь один-единственный раз его сменило изображение боевого крейсера, проскользнувшего рядом с лунной орбитой. Луна находилась ближе и поэтому казалась по своим размерам больше Земли.

Солнце оставалось позади спутника, отчего видимая сторона Земли оказалась в тени. Тьму нарушали лишь пятна серебристого света — места, где располагались орбитальные города спутника.

А флотилия тем временем продолжала свой полет. По мере приближения к Земле корабли замедляли свою гиперболическую скорость, выбрасывая тормозящий пучок фотонов. Таким образом, балансируя на конусе света, каждый корабль замедлял свое движение со скоростью 0,5 g. Возглавлял эскадру «Теодор Рузвельт». За ним следовал «Дискавери», последней шла «Александрия».

По мере того как «Дискавери» проникал все глубже в пространство между Луной и Землей, от операторов стали все чаще и чаще поступать сообщения о неизбежных потенциальных столкновениях с объектами, вращавшимися на земной орбите. Вскоре поступили сообщения о приближении к поверхности планеты. Дрейк почувствовал себя уже спокойнее, не опасаясь возможного столкновения кораблей с вращавшимися вокруг Земли объектами. Наконец связисты сообщили, что «Рузвельт» готовится к посадке.

— Готовимся к переходу на орбитальную стоянку, — объявил через секунду Аргос Кристобаль.

— Действуйте, мистер Кристобаль, — ответил Дрейк.

— Есть, сэр! Через пятнадцать секунд выводим двигатели на полную мощность. Десять… пять… три… два… один… пуск!

Дрейк почувствовал, как его еще сильнее вдавливает в амортизационное кресло. Через несколько минут навигационный компьютер «Дискавери» сообщил, что условия вполне подходят для выхода на тысячекилометровую орбиту. В машинное отделение корабля поступил автоматический сигнал с капитанского мостика, и приток энергии в фотонные двигатели прекратился.

Дрейк неожиданно испытал чувство невесомости. На несколько секунд установилась полная тишина, которую затем нарушил бодрый голос Грега Олдфилда:

— Добро пожаловать на Землю! Добро пожаловать в родной дом!

Глава 22

Если наблюдать за Землей с удобной для обзора точки нижней орбиты, она наверняка покажется самой красивой планетой Вселенной. Конечно же, существуют планеты и большего размера, и более яркие. Есть и такие, которые окружены впечатляющим кольцом астероидов или многочисленными лунами-спутниками. В космосе также можно встретить планеты сходного с Землей класса, способные похвастаться более богатыми красками, более яркими оттенками голубого, зеленого и желтого цветов.

Однако несмотря на это, для человеческого глаза Земля являет собой самое притягательное зрелище. Потому что ни в каком другом обитаемом мире нельзя полюбоваться колыбелью человечества. Ни в каком другом месте спускающаяся с небес ночная тьма не сможет резче обозначить причудливые контуры пирамиды, возведенной пять тысяч лет назад, или оттенить на фоне угасающего дня протянувшуюся на несколько тысяч километров каменную стену. Ни на какой другой планете звездоплавателю-человеку не увидеть примитивных строений из бетона и стекла, с которых его далекие предки впервые стартовали к звездам.

Уроженцы Альты, любовавшиеся родным домом своих далеких предков с орбиты, испытали чувство глубокого почтения и тихой, спокойной радости. Члены экипажа «Дискавери» с тревогой и волнением ожидали той минуты, когда их ноги коснутся земной поверхности и им удастся полной грудью вдохнуть воздух, который вовсе не обязательно вырабатывать на регенерационных установках. Они также смогут почувствовать себя частью единственного во всей Вселенной мира, к которому люди приспособились самым естественным образом.

«Дискавери» и «Александрия» находились на земной орбите вот уже сорок часов, когда Грег Олдфилд объявил, что завтра прибывает шаттл, который доставит официальную делегацию колонистов на Землю. В ответ на вопросы о причине задержки Олдфилд сослался на трудности с подготовкой торжественной церемонии для встречи гостей из космоса, которую хотят провести на соответствующем уровне.

Адмирал Гоуэр вслух высказал Ричарду свое сомнение по этому поводу. Может быть, самая главная причина в другом — ведь землянам еще предстоит точно определиться, какую же именно политику следует вести в отношении далеких колоний. Работу над составлением списка тех, кому предстояло первым шагнуть на поверхность родной планеты человечества, начали еще тогда, когда урезанная в количественном отношении эскадра покинула Годдард.

Делегация от «Дискавери» включала в себя адмирала Гоуэра, Ричарда Дрейка, Филиппа Уолкирка и человек пять-шесть их помощников и советников. Помощником Ричарда предстояло стать астронавигатору Аргосу Кристобалю, который подробнейшим образом изучил астронавигационную информацию, полученную от пленных рьяллов. Такого человека обязательно следовало иметь рядом с собой на тот случай, если будет заключаться Договор с Галактическим Советом.

Представители «Александрии» выбрали Станислава Барретта, графа Гусаника, двух их помощников, шестерых ученых и двух экономистов. Бетани Линдквист должна была войти в состав делегации в качестве полномочного представителя своего дяди. Грега Олдфилда назначили в качестве посредника.

Ступив на следующий день на борт шаттла, Дрейк проследил за тем, чтобы их с Бетани амортизационные кресла оказались рядом. Последнее время влюбленные практически не общались. Наконец когда уже начался долгий спуск к Земле, Ричард обратился к Бетани:

— Что ты скажешь на мое предложение хотя бы на время объявить перемирие?

— Не понимаю, Ричард. О чем ты говоришь? — упрямо ответила Бетани.

— Неправда, дорогая. Черт возьми, ты же прекрасно понимаешь, о чем речь. Ты все еще злишься на адмирала Гоуэра, пригрозившего посадить тебя под замок.

— А разве я не имею права злиться?

— Наверное, да, имеешь, — ответил Дрейк. — Однако все это было десять дней назад. Гоуэр поступил так, потому что выполнял свой долг, а ты повела себя вполне достойно. А вот продолжать дуться — это уже совсем по-детски.

Дрейк был готов к тому, что Бетани сейчас взорвется от негодования, однако вопреки его ожиданиям этого не произошло. Напротив, Бетани откинулась на спинку амортизационного кресла и смерила Ричарда уже более спокойным взглядом.

— Я не держу зла на адмирала. Как ты верно заметил, он всего лишь выполнял свой долг.

— Тогда на кого же ты все-таки злишься?

— На тебя.

— На меня? Что же я такого натворил?

— Ты отправил меня к Гоуэру, даже полусловом не намекнув о цели предстоящей встречи.

Дрейк посмотрел на Грега Олдфилда, сидевшего впереди, через три ряда от них, на противоположной стороне от прохода. Первый секретарь посольства был погружен в оживленный разговор со своим соседом и не обращал внимания на остальных. Но даже несмотря на это, Дрейк понизил голос до шепота, хотя тот был практически неслышим из-за сверхзвукового гудения за бортом шаттла.

— Черт возьми, как я мог предупредить тебя? У меня ведь был приказ. Кроме того, Гоуэр был абсолютно прав, попросив тебя хранить молчание. Эта информация принадлежит только нам. Если мы поделимся ею с землянами, то можем рассчитывать получить у них взамен что-нибудь достаточно серьезное.

— А почему ты решил, что это тебе понадобится? — спросила Бетани также шепотом. — Почему ты уверен в том, что иначе они не дадут нам того, что мы просим? Может быть, не стоит хранить информацию в тайне, чтобы надеяться на нечто вроде выкупа?

Дрейк пожал плечами.

— В таком случае, если они пойдут нам навстречу, мы без всяких колебаний передадим им ее.

— А если мы не сможем согласиться на план изгнания рьяллов с Айзера?

— Тогда придумаем что-нибудь другое, что-нибудь новенькое. Никто ведь не спорит, что известная нам информация имеет такую важность, что ее следует держать в секрете дольше, чем следует.

Бетани смерила Ричарда пронзительным взглядом.

— Ты и в самом деле так думаешь, Ричард?

— Да.

— В таком случае ты прощен, — с улыбкой произнесла Бетани.

— Может быть, закрепим прощение поцелуем?

— Если того требует дипломатический протокол, — снова улыбнулась она.

— Требует, поверь мне.

Влюбленные обнялись, не обращая внимания на окружающих, затем снова уселись на свои места и принялись рассматривать растущее с каждой минутой изображение матери-Земли.

За стеклом иллюминатора, скрытый призрачной дымкой плазменных струй, показался массив Центральной Азии. Вскоре ночь сменилась днем. После восхода солнца на голубой глади бескрайнего океана появилась цепочка островов. К востоку от них располагались исполинские квадраты нескольких подводных хозяйств-ферм. А еще через несколько минут перед взглядом космических путешественников из утренней дымки вынырнула береговая линия. Дрейк еще раньше знал, что первое, что они увидят при посадке, будет Западное побережье североамериканского континента. Шаттл совершил посадку неподалеку от огромной бухты, окруженной еще более огромным городом.

Шаттл накренился вправо и повернулся в сторону далекого бесформенного пятна грязно-бурого цвета. Через десять минут оно превратилось в огромную пустыню, в самом сердце которой располагался внушительных размеров космопорт. Пролетев над ним, шаттл сделал резкий вираж и начал сбрасывать высоту. Земля понеслась на них с угрожающей быстротой. Вскоре грязно-бурая поверхность пустыни обернулась черной бетонированной площадкой. Проскрежетав шинами шасси, шаттл коснулся поверхности Земли. Возвращение все-таки состоялось — спустя пять столетий.

После того как стало возможно выкатить посадочный трап, Грег Олдфилд вскочил со своего места и двинулся к выходу. Обернувшись к остальным пассажирам, он произнес:

— Добро пожаловать в космопорт Мохаве. В помещении терминала сейчас состоится короткая церемония встречи. После мы все отправимся в Мехико. А пока я попрошу вас немного подождать и полюбоваться видом космопорта. Встретимся в терминале через несколько минут.

* * *
Такой гигантский город, как Мехико, Бетани увидела впервые в жизни. Из окна ее номера на одном из верхних этажей отеля-небоскреба как на ладони были видны городские кварталы, простиравшиеся в направлении двух вулканов — Истаксиуатля и Попокатепетля. Еще ближе к ней вздымалась не менее впечатляющая громада, правда, на сей раз творение рук человеческих — штаб-квартира Совета по содействию межпланетной торговле и сотрудничеству.

Бетани улыбнулась, вспомнив шок, в который повергла ее эта древняя надпись, высеченная на мраморной плите над главным входом в это здание, откуда, между прочим, тянулись связующие нити по всему освоенному людьми космическому пространству. Ей было отлично известно, что «центральное правительство» появилось на свет сначала в качестве торговой ассоциации. События, повлиявшие на то, что эта ассоциация обрела все признаки наднациональной организации, а позднее и суверенного правительства, давно стали легендой. И все-таки лучше один раз прочитать это собственными глазами, чем сто раз видеть на экране компьютера.

В Мехико Бетани провела три дня. В первый день она приняла участие в заседании Галактического Совета. Выступавшие один за другим поднимались с мест, чтобы высказать добрые слова в адрес гостей, прибывших из почти забытых систем скопления Антареса. Вскоре, однако, Бетани заметила, что все эти бесконечные славословия содержат больше воды, нежели конкретных предложений о сотрудничестве.

После пленарного заседания руководство экспедиции «Прыжок в Ад» увезли на какую-то встречу с высокопоставленными лицами. Бетани попыталась было напроситься в эту группу, однако адмирал Гоуэр по-дружески, но твердо отказал ей, напомнив, что в данном случае она — представительница принимающей стороны.

Вот почему, когда военные, ученые и экономисты уехали на встречу со своими коллегами-землянами, Бетани отправилась на поиски библиотеки Университета Мехико. Там она ознакомилась с документами по истории освоенного людьми пространства в период после захвата рьяллами системы Айзер. То, что она для себя выяснила, повергло Бетани в уныние. Увы, с тех пор, как сандарцы оказались отрезанными от остального человечества, мало что изменилось. Войне с рьяллами не видно конца, а военная обстановка, мягко говоря, в целом изменилась далеко не в лучшую сторону.

Однако это оказалось не единственным огорчением. Бетани в течение двух часов просматривала выпуски местных новостей времен сверхновой Антареса. Ее взгляд профессионального историка подметил одну тревожную особенность, на которую непрофессионал не обратил бы абсолютно никакого внимания.

Когда до Земли впервые дошло известие о вторжении рьяллов, разразилась настоящая военная лихорадка. За ней последовали расходы огромных сумм денег на создание оборонительно-наступательного военного щита Земли. Лет десять спустя освоенное людьми космическое пространство превратилось в подобие прекрасно отлаженного механизма для ведения космических войн. Именно в это время были сооружены оборонительные системы, охранявшие фокус искривления Солнечной системы, так же как и подобные им оборонительные сооружения почти во всех системах в пределах трех переходов от космического пространства рьяллов. Три поколения людей неустанно трудились для того, чтобы одержать победу над рьяллами.

Сорок лет назад в решимости людей появились первые трещины. Это произошло после того, как пресса прекратила вещать о победе в войне и сосредоточилась исключительно на «сдерживании кентавров». Через два следующих десятилетия наступательные операции практически сошли на нет. Приоритетным направлением стала оборона, на оборонительные сооружения близ точек перехода перебрасывались громадные ресурсы. Однако вскоре даже ассигнования, выделяемые на оборону, стали проходить через Совет с великим трудом.

Примерно в то время, когда рьяллы захватили Айзер, активно заявили о себе группировки инакомыслящих. Первой отрыто бросила вызов Совету в вопросах военного сотрудничества система звезды Скайлер. Ее обитатели объявили о своем нейтралитете и отказались поставлять свою квоту кораблей согласно ежегодному флотскому сбору. Мятеж был подавлен силами Галактического флота. Им удалось оккупировать Скайлер, не пролив при этом ни единой капли крови. Тем не менее прецедент имел место, подав внушительный пример другим потенциальным пацифистам.

Пацифистское движение ушло в подполье. Неудивительно, что одним из самых сильных центров движения стала сама Земля. Ведь для обычного обитателя этой планеты война была чем-то далеким и совершенно абстрактным. Самые ближние к Земле кентавры находились от нее на расстоянии четырех подпространственных переходов.

Чтобы добраться до Солнечной системы, рьяллам пришлось бы пробираться с боями, вступая в схватку по крайней мере с десятком флотилий и четырьмя оборонительными комплексами, защищающими фокусы искривления. Благодаря надежному заслону многочисленных оборонительных рубежей средний землянин не видел особой необходимости в том, чтобы его налоги шли на защиту «колоний, которым следовало самим тратить больше средств на собственную оборону».

Подобное отношение с особой очевидностью проявлялось в действиях некоторых главных наций — государств, которые продолжали упрямо верить в то, что они — равноправные члены Галактического Совета. Прошло еще десять лет, и большинство правительств приняли не подкрепленные обязательствами резолюции, призывавшие к сокращению ассигнований на военные нужды.

Когда Бетани снова вернулась в гостиницу, она пребывала не в лучшем настроении. Это состояние было ей прекрасно знакомо, поскольку чаще всего оно возникало в тех случаях, когда за слишком короткое время Бетани приходилось воспринимать слишком большое количество исторических сведений. А все потому, что история, как и самые последние известия, бывает как правило, не слишком приятной. Это Бетани узнала из древнего китайского проклятия: «Чтоб ты жил в эпоху перемен!», с которым познакомилась, учась на первом курсе Хоумпортского университета. Она часто потом задумывалась над тем, что только историку дано понять и оценить изящество и глубину этого высказывания.

Вернувшись в гостиничный номер, Бетани обнаружила приглашение совершить обзорную экскурсию по Мехико. Если она согласна, то завтра утром, ровно в семь, в фойе гостиницы ее будет ждать гид. Гид оказался бойкой блондинкой по имени Рисса Блэнхем, дочерью Второго Координатора Галактического Совета.

После завтрака Рисса сообщила Бетани, что родом она с Валерии, планеты, лежавшей на самом краю обитаемого людьми космического пространства в противоположной от Альты стороне. Утро новые знакомые провели, осматривая музеи, церкви семнадцатого века и прочие исторические достопримечательности Мехико. Останавливаясь перед очередным памятником, Бетани думала о том, что за каждым каменным изваянием или бронзовой мемориальной табличкой обязательно стоят кровь и человеческие страдания — ведь все они напоминают о былых землетрясениях, войнах или революциях.

Днем Рисса привела ее в одно из многочисленных уличных кафе, расположенных по обеим сторонам широкого проспекта. Женщины слегка перекусили и принялись вспоминать случаи из своего детства. Разговор неизбежно коснулся отношения Бетани к экспедиции «Прыжок в Ад».

— Насколько я понимаю, вы дипломат, — заметила Рисса.

Ее собеседница, делавшая в эту минуту глоток вина из бокала, рассмеялась.

— Только в самом широком смысле этого слова, Рисса, — ответила Бетани и объяснила своей новой знакомой, что согласно давним традициям ее семьи она стала официальным представителем, или полномочным лицом, наследственного земного посланника на Альте. Свои объяснения Бетани закончила фразой о том, что она прибыла на Землю для того, чтобы доставить в Галактический Совет документы, в изобилии скопившиеся в посольстве Хоумпорта.

— Но ведь некоторым из них уже более ста лет, верно? — поинтересовалась Рисса.

— Да, около того, — утвердительно кивнула Бетани.

— Они, должно быть, содержат немало тайн, если до сих пор сохранили такую важность.

— Напротив. Многие из них относятся к самым что ни на есть повседневным событиям и темам. Ежегодные отчеты о состоянии собственности Земли на Альте, обзоры политической обстановки, списки лиц, срок действия паспортов которых истек и требует замены, свидетельства о регистрации брака и тому подобное.

— Но вы ведь наверняка не из-за подобных третьестепенных документов проделали столь далекий и трудный путь? Неужели в Галактическом Совете их действительно станут читать?

Бетани пожала плечами.

— Сильно в этом сомневаюсь. За исключением письма моего дяди, все эти бумаги на самом деле скука смертная.

Рисса покачала головой.

— Тогда, как мне кажется, вы понапрасну проделали такой долгий путь.

Бетани откинулась на спинку стула и, прищурив глаза, посмотрела на свою новую знакомую. Вопрос Риссы почему-то вызвал в ней какое-то смутное беспокойство, и, тщательно подыскивая слова, Бетани попыталась объяснить цель своего приезда:

— Важны не сами послания моего дяди, Рисса, а скорее тот принцип, который они представляют. Грэнвилль Уитлоу в свое время поклялся, что будет следить за тем, как на Альте проводятся в жизнь интересы Земли. Он всего себя посвятил тому, в чем когда-то торжественно поклялся. Шесть поколений его потомков делали и делают то же самое. Документы, которые я привезла, — это итог жизни шести поколений людей. Когда я передам их в руки тех, кому они полагаются, то смогу по праву сказать, что эти жизни прожиты не напрасно!

— Похоже, что для вас это имеет очень серьезное значение.

— Вы правы, для меня это очень важно.

— В таком случае я, пожалуй, поговорю об этом со своим отцом.

* * *
На следующее утро Бетани позвонила какая-то молодая женщина и с испанским акцентом сообщила о том, что у нее, Бетани, на 10.00 назначена встреча со Вторым Координатором Галактического Совета. Подходит ли это время сеньорите Линдквист? Заверив свою собеседницу, находившуюся на другом конце линии, что время ее вполне устраивает, все оставшееся время Бетани посвятила приготовлениям к предстоящей встрече.

Сэр Джошуа Блэнхем, старший делегат Галактического Совета от Валерии-IV, оказался похожим на медведя мужчиной с пышными усами и морщинками возле глаз. Разговаривал он гулким басом, но с первых же минут знакомства с ним Бетани почувствовала себя в его обществе удивительно легко. Кроме самого Блэнхема, в его кабинете находилось еще трое. В двух из них она узнала представителей государственных организаций, которые в первый же день куда-то отвезли Ричарда Дрейка и других представителей экспедиции «Прыжок в Ад». Третий же был Бетани незнаком.

— Мисс Линдквист, позвольте представить вам господ Рауля Леттерье, Альфонса Траста и Келтона Дэлвуда, — произнес Блэнхем, по очереди указывая на собравшихся. — Не буду утомлять вас долгим перечислением их должностей и званий. Честно говоря, наш руководящий орган таков, что даже нам самим порой трудно разобраться в хитросплетениях его структуры. Тем не менее скажем о присутствующих так: все они занимаются проблемами, связанными с помощью вашей колонии, а также Сандару.

— Насколько я понял из отчета первого секретаря посольства мистера Олдфилда, — вступил в разговор Леттерье, — мисс Линдквист, мне, честно говоря, трудно поверить в то, что на Альте все еще существуют люди вроде вас и вашего дяди.

— Почему вас это удивляет, мистер Леттерье?

— Прошло уже много времени после взрыва сверхновой Антареса. Признаюсь вам, мы почти успели забыть о вашем существовании. Со своей стороны мы предполагали, что и вы забыли о нас. Поэтому удивительно, что все еще существуют колонисты, хранящие верность Совету.

— Вы неправильно все понимаете, — ответила Бетани. — Мой дядя хранит верность не этому конкретному Галактическому Совету, он верен самой идее Земли, предан самой Земле!

— Вы правы, мисс Линдквист, я ошибался.

— Для Альты, господа, Земля является легендой. Это сказочная страна, в которой мостовые вымощены чистым золотом и где всегда торжествует справедливость. Ее правители — самые мудрые на свете люди. Там справедливое правосудие. Жители Земли наделены величайшими во всей Галактике свободами. Земля — идеальное место. Попасть на Землю и жить там — мечта всех людей. Именно такой Земле хранит верность мой дядя.

— Похоже, что вы хотите сказать, будто мы соответствуем вашим представлениям о нас, — ответил Блэнхем.

— Позавчера я провела целый день в университетской библиотеке. Судя по тому, что мне удалось узнать, я не уверена в ваших последних словах.

— Вы наверняка не ожидали, что наша планета окажется вовсе не тойсказочной страной, которую вы предполагали увидеть, — сказал Леттерье.

— Вы правы, — согласилась Бетани. — Но я также не ожидала увидеть планету, с полным равнодушием воспринимающую рьяллскую угрозу.

— А что же вы ожидали увидеть?

— После посещения библиотеки у меня возникло такое впечатление: Земля вяло воспринимает серьезность угрозы, нависшей над всем человечеством.

— Возможно, нам все-таки удастся уверить вас в обратном, — сказал Блэнхем. — Насколько мне известно, вы привезли для меня кое-какие документы. Вы захватили их с собой?

— Да, сэр, — ответила Бетани и извлекла из своей сумочки дискету, содержавшую отчеты о работе посольства за 127 лет его деятельности.

Когда она протянула дискету Блэнхему, тот осторожно взял ее большим и указательным пальцами и, прежде чем положить на стол, полюбовался игрой цветов на голограмме. По сигналу координатора все четверо мужчин поднялись со своих мест. Удивленная Бетани последовала их примеру.

Блэнхем встал, обошел стол и приблизился к Бетани, держа в руках какую-то коробочку. Остановившись перед своей гостьей, он извлек из коробочки какой-то предмет и торжественным голосом произнес:

— Бетани Линдквист, властью, данной мне Галактическим Советом, и от имени посла Кларенса Уитлоу, главы миссии от Валерии-IV, представляю вас к Ордену Земли, наделяющему вас всеми соответствующими правами и привилегиями. Кроме того, от имени Совета выражаю благодарность за вашу преданность и многолетнюю безупречную службу членов вашей семьи на дипломатическом посту.

Когда Блэнхем поднял над головой золотую медаль на радужной ленточке, Бетани почувствовала, как у нее увлажнились глаза. Блэнхем поцеловал ее в обе щеки, а остальные присутствующие торжественно пожали ей руку.

— Ну что, не ожидали? — спросил Блэнхем, когда церемония награждения подошла к концу.

— Благодарю вас от имени моего дяди, — ответила Бетани. — Это, — она указала на медаль, — награда за верность идеалам.

Леттерье усмехнулся:

— Вам, видимо, неизвестно об этом, но обладателю такого вот металлического кружочка, висящего на шее, причитается ежегодная стипендия в сто тысяч стеллеров.

— Можно переходить к следующим вопросам, сэр Джошуа? — осведомился тот, кого представили как Альфонса Траста.

— Не будь таким нетерпеливым, Альфонс! — со вздохом произнес Блэнхем. — Впрочем, действительно, нельзя выбиваться из графика. Мисс Линдквист, если вы не против, мистер Траст задаст вам несколько вопросов.

— Каких вопросов? — спросила Бетани, вернувшись на свое прежнее место.

— Я являюсь сотрудником генерального штаба Объединенного Флота, мисс Линдквист. Мое звание — коммодор. Кроме того, я — сотрудник военной разведки. Я был бы вам благодарен, если бы вы ответили на пару моих вопросов.

— Разумеется.

Траст пристально посмотрел ей прямо в глаза.

— Пожалуйста, расскажите нам, каким образом на борту вашего корабля оказался пленный рьялл?

* * *
— Она лжет!

Сэр Джошуа Блэнхем, всего лишь тридцать секунд назад проводивший Бетани Линдквист до дверей своего кабинета и давший указание секретарше довести гостью до выхода из здания, обернулся и неприязненно посмотрел на коммодора Траста.

— Почему ты всегда так прямолинеен в своих суждениях, Альфонс? Не успела наша гостья шагнуть за порог, как ты уже начинаешь клеветать на нее!

— Я просто констатирую очевидное, Координатор. Колонисты все до единого лгут. Не нужно быть специалистом в области голосовой экспертизы, чтобы утверждать это. Вы заметили, как она вся напряглась при упоминании о том, что на борту их флагмана находится пленный рьялл? Она так дернулась, будто ее укололи иголкой.

— Я вынужден согласиться с Трастом, сэр Джошуа, — вступил в разговор Рауль Леттерье. — Я внимательно наблюдал за нашей милой гостьей. Она действительно вся напряглась, когда Альфонс спросил ее о рьялле.

— Может быть, это просто из-за исследования, которое она якобы проводит с пленным рьяллом, — ответил Блэнхем. — Как вы считаете, мистер Дэлвуд?

Человек, которого представили Бетани как мистера Дэлвуда, был специалистом по анализу человеческих голосов, позволявшему благодаря особым методикам распознавать порою очень важные вещи. Пока остальные мужчины спорили, он прослушал запись, тайно сделанную им во время встречи с Бетани Линдквист.

— Что вы сказали, сэр?

— Я спросил вас, мистер Дэлвуд, как отреагировала мисс Линдквист на упоминание о рьялле, находящемся на борту их корабля?

— Видите ли, сэр, она находилась в состоянии минимального стресса в тот момент, когда рассказывала о своем исследовании. Однако похоже на то, что, когда мисс Линдквист поняла, что нам известно об этом рьялле, это до известной степени напугало ее.

— Вы можете объяснить точную причину подобной реакции? — поинтересовался Траст.

— Нет, сэр. Было задано слишком мало вопросов, чтобы определить это.

— Давайте не будем ограничиваться обсуждением одной лишь нашей гостьи, господа, — включился в разговор Леттерье. — У вас имеется какое-либо объяснение этому ненормальному толкованию, которое мы, похоже, начинаем получать от всех колонистов, мистер Дэлвуд?

— Нет, сэр. Пока я могу точно сказать одно: уровень их напряжения начинает зашкаливать, когда мы начинаем расспрашивать их о том, как прошло их путешествие через просторы туманности, или о рьяллах.

— О боже! Не кажется ли вам, что рьяллам стал известен способ преодоления пространства сверхновых? — спросил Леттерье.

— Вряд ли, — ответил ему коммодор Траст. — Будь это так, мы оказались бы в состоянии войны с полудюжиной систем всего заселенного людьми космического пространства.

— Это может быть антирадиационное устройство, существование которого они пытаются скрыть.

— Мы провели анализ голосов нескольких колонистов, и все они проявили ничем не скрываемое сходное отношение к теме расспросов об их антирадиационном устройстве. Они отвечали, что с удовольствием предоставят его нам, однако не раньше, чем будет подписано некое формальное соглашение. В их реакции прослеживается определенная эгоистическая заинтересованность, а вовсе не подсознательная вина, которая сначала вызвала у нас подозрения в том, что они что-то скрывают.

— Знаете, господа, мы вряд ли что-нибудь сможем узнать, если будем сидеть в кабинетах, — ответил Блэнхем. — Так что давайте и дальше слушать то, что они нам говорят, но будем помнить об этой очевидной загадке. А мисс Линдквист тем временем пусть поймает нас на слове — ведь мы обещали ей помочь в изучении рьяллов.

Траст удовлетворенно кивнул.

— Если бы нам удалось заполучить чудовище в нашу камеру для допросов, мы сумели бы выведать у него все, что ему известно.

— А пока продолжим оказывать нашим гостям знаменитое земное гостеприимство. Как знать, может быть, в конце концов они сами, добровольно, откроют нам свои секреты.

— А если они не сделают этого? — поинтересовался Рауль Леттерье.

— Тогда мы найдем иной способ выведать тайны наших дорогих колонистов, верно?

Глава 23

Ричард Дрейк провел в Мехико два дня, но до сих пор его знакомство с городом ограничивалось стенами конференц-залов. Делегацию гостей из космоса сразу же после приема Галактическим Советом в полном составе разделили на рабочие группы или позволили знакомиться с Землей индивидуально.

Рабочая группа дипломатов и политиков состояла из Стэна Барретта, графа Гусаника и их двух помощников. Всех четверых забрал с собой в министерство по делам колоний первый секретарь Олдфилд. Дипломаты занялись обсуждением вопросов по возобновлению дипломатических отношений Земли и колоний. На них обсуждались такие вопросы, как дипломатическое признание, въездные визы, карантинные процедуры и торговые соглашения.

Некоторых ученых предоставили самим себе, другие группой встречались с одним-двумя земными коллегами. Их задачей было знакомство с техническими достижениями, внедренными после того, как началась изоляция Сандара от всего остального человечества.

Многие из ученых, желая продолжить там свои научные изыскания, предпочли работу в городских библиотеках. Борис Альварес, намереваясь точнее определить успехи, достигнутые в деле расшифровки перехваченной у рьяллов информации, выбрал для себя работу в городском университете. Получив от библиотекарей рекомендации по пользованию источниками информации, Альварес позволил проводить себя в просторный зал для научных занятий. Проходя мимо информационных терминалов, он обнаружил, что в одной из кабинок уютно устроилась Бетани Линдквист.

— Насколько я понимаю, мы с вами пришли сюда за одним и тем же, — заметил Альварес, останавливаясь рядом с ней.

Бетани оторвала голову от своих исследований.

— А, приветствую вас, Борис, — с улыбкой произнесла она. — Что привело вас сюда?

— Пытаюсь освежить свои познания в сфере научной деятельности, — ответил ученый. — А вы? Что вы здесь делаете?

— То же самое. Изучаю историю глазами жителей Земли.

— На это уйдет немало времени.

— Главное — не отвлекаться на второстепенные детали. Это значительно ускоряет процесс. За десять минут я ознакомилась с событиями целого десятилетия. Я давно уже, со студенческой скамьи, привыкла работать в таком темпе.

— Откопали что-нибудь интересное?

— Кое-что. Правда, пока еще рано говорить о точных результатах.

— Что ж, пойду и я поработаю. Удачи вам!

— Вам также, Борис!

Подобно ученым и дипломатам, военные также образовали рабочую группу со своими коллегами-землянами. Но если дипломатов спровадили на верхние этажи Совета, то военных отвезли на самый край города, к подножию гор. Там, по соседству с хребтом Серрания-дель-Ахуско, расположился штаб Галактического флота. Здание являло собой гигантский стеклянный небоскреб, высотой под стать самой горной цепи.

На первом совещании стороны ввели друг друга в курс дела. От имени колонистов Дрейк и Гоуэр сделали заявления, касавшиеся боевой мощи своих звездных систем. Кроме того, Гоуэр выступил с подробным обзором боевой операции сандарцев против рьяллов и вполне откровенной, беспристрастной оценкой сандарского сражения, которое колонисты едва не проиграли. Из-за бесчисленных вопросов адмирала Райерсона, а также гранд-адмирала Белтона и начальника генерального штаба флота, совещание затянулось дольше положенного и даже захватило время ленча.

После того как все перекусили в столовой для старших офицеров, настала очередь землян выступить перед своими альтанскими и сандарскими коллегами. Эту задачу возложили на коммодора Муньоса. Свое выступление он начал с характеристики военной обстановки в обитаемом людьми космическом пространстве, заострив внимание на сравнительной мощи, боевой тактике и стратегии флотов людей и рьяллов за последнее столетие. После этого коммодор перешел к подробному анализу операций Объединенного флота в течение семнадцати лет, последовавших после падения Айзера.

Через четыре часа Дрейку показалось, что его бедная голова вот-вот лопнет от переизбытка новой информации. Однако, несмотря на внушительные масштабы предмета обсуждения, на фоне огромной массы подробностей стало ясно одно. Две разумные расы по-прежнему находятся в состоянии войны, в которой верх пока одерживают рьяллы.

Взрыв Антареса связал людей и рьяллов тремя звездными системами — Айзером, Константином и Кламатом. В четвертой системе — Напье — ударная волна создала четвертое звено искривленного пространства между двумя расами. Это временное искривление пространства в системе Напье просуществовало достаточно долго, чтобы обе расы узнали о существовании друг друга, а рьяллам даже удалось осуществить первое нападение на Нью-Провиденс.

В последующие два десятилетия число вторжений рьяллов в населенный людьми космос увеличилось. В результате люди значительно укрепили свои оборонительные рубежи, построили много новых боевых кораблей и перевели экономику на военные рельсы. В это же самое время против рьяллов был развернут ряд новых наступательных операций. Тем не менее, несмотря на некоторые ранние успехи, Объединенный флот и его вспомогательные подразделения оказались не в состоянии сдержать расползание рьяллов по освоенному человечеством пространству. Единственное, что удалось людям, — на некоторое время замедлить вражеское наступление.

Первой была потеряна система Константин, ее пришлось уступить рьяллам. Затем та же участь постигла другую планету, освоенную всего лет за тридцать до этого. Те, кому посчастливилось остаться в живых, бежали в соседнюю звездную систему — Хеллоуэлл. Здесь Объединенный флот принял заранее подготовленный бой, пытаясь защитить точку перехода Хеллоуэлл — Константин от решительного натиска рьяллов. После того как наступление кентавров потерпело неудачу, противники занялись укреплением своих рубежей по обе стороны точки перехода. Присущее каждому фокусу преимущество, которое получала каждая из охранявших его сторон, создало безвыходное положение, просуществовавшее более полувека.

Второй системой, которую люди сдали рьяллам, стал Айзер. Это привело к изоляции Сандара и явилось причиной пяти кровопролитных попыток отстоять звездную систему: трижды — сандарцами и дважды — силами Объединенного флота.

Дрейку не нужно было спрашивать о сражении за третью систему — Кламат. Он своими глазами видел его исход — когда «Завоеватель» объявился в системе Валерии.

Слушая скорбный список потерь, которые коммодор Муньос пытался подать в более или менее приличном свете, Ричард неожиданно осознал: сегодняшнее совещание — лучшее подтверждение того, насколько далеки земляне от истинного понимания сути Рьяллской Гегемонии. Будь им известно, что контролируемый кентаврами участок космоса занимает целое скопление искривленного пространства, не пришлось бы принимать на веру оценку численности рьяллских войск, по мнению Дрейка, в три раза превосходящую официальные цифры.

Застой возник не только на поле битвы. Еще одним неизбежным результатом затяжной неудачной войны стало то, что она неудовлетворительно сказалась и на состоянии тыла. Оказавшись неспособным оттеснить врага от освоенного людьми пространства и столкнувшись с ослаблением поддержки со стороны общества, Объединенный флот перешел к оборонительной стратегии. Военные стали настаивать на создании оборонительных систем и все меньше внимания уделять ведению непосредственных боевых действий против рьяллов.

В тот вечер альтанские и сандарские военные вернулись в гостиницу в подавленном состоянии, поводов для радости у них не было. В отличие от землян, которым военно-политическая обстановка давно казалась вполне обычной, альтанцев и сандарцев услышанное буквально поразило. Хуже того, им было известно: скрытая причина тревог землян заключается в способности рьяллов неожиданно оказываться в любой точке пространства. И в отличие от землян жители Альты и Сандара хорошо понимали опасность именно этой их способности для будущего существования человеческой расы.

* * *
Утром следующего дня совещание проводилось в том же самом помещении, однако в более расширенном составе. После церемонии знакомства адмирал Белтон передал слово адмиралу Гоуэру, который объяснил присутствующим, что альтанские и сандарские стратеги разрабатывают план прорыва блокады Айзера. Свое выступление он закончил следующими словами:

— С вашего позволения, адмирал Белтон, я передаю слово моему главному стратегу сэру Гаррету Фостеру. Он подробно объяснит вам наш замысел.

Фостер — типичный выпускник сандарской военной академии — неразговорчивый, с суровым выражением лица и негромким голосом, в котором тем не менее угадывалась властность и уверенность в собственных силах, подойдя к голографическому экрану в самом центре конференц-зала, обратился к собравшимся:

— Приветствую вас, господа. Мне хотелось бы начать свое выступление с обзора текущей обстановки в скоплении Антареса. Если возможно, я попрошу выключить свет.

Освещение в зале погасло, засветился голографический экран. В глубине его возникла объемная звездная карта искривленного пространства скопления Антареса.

— На этой карте видно, что существует лишь одна-единственная цепочка переходов между Хеллсгейтом и освоенным людьми участком космоса. Любому, кто пожелает совершить путешествие от Сандара к Солнцу, придется совершить прыжки между системами Хеллсгейт, Айзер, Гермес, Соката, Карсвелл и Вега. Достигнув Веги, любому кораблю не составит особого труда добраться до Солнца.

К сожалению, семнадцать лет назад рьяллы отсекли жизненно важную артерию, связывавшую Сандар и освоенный людьми участок космоса. Они сделали это, овладев системой Айзер. Все эти годы альтанские и сандарские войска безуспешно пытались эту блокаду прорвать. — Фостер внимательно оглядел присутствующих. — Как вы думаете, что произойдет, если нам удастся скоординировать наши усилия?

— Подобное вряд ли возможно, — откликнулся адмирал Райерсон. — Поскольку связывающая нас магистраль перерезана, мы не в состоянии обмениваться с вами планами боевых действий.

— Вы до известной степени правы, адмирал, — ответил Фостер, снова поворачиваясь к звездной карте. — Более чем просто правы. Один из основополагающих принципов Вселенной заключается в том, что все разновидности связи, за исключением тех, что осуществляются через звенья искривленного пространства, ограничиваются скоростью света. Отправь мы или сандарцы радиосообщение с подробным планом наступления на Айзер, оно дойдет до вас лишь через несколько столетий. То же самое произойдет и с вашим радиосообщением, отправленным нам. Без связи невозможна какая-либо координация, без координации нельзя надеяться на победу.

Именно это заявили нам рьяллы, когда захватили Айзер. Лишив нас возможности действовать сообща, кентавры поняли, что в фокусах Айзера им впредь не угрожает нападение людей с обоих флангов. Это дает им возможность в случае угрозы с нашей стороны свободно и беспрепятственно сосредоточить все свои войска в любом из фокусов и при необходимости быстро перебросить их на противоположный край системы. Вплоть до сегодняшнего дня возможность одновременного наступления людей представлялась рьяллам настолько ничтожной, что не давала им повода для беспокойства.

Фостер обвел внимательным взглядом собравшихся офицеров Объединенного флота, давая время осознать значение сказанного. Когда он продолжил свою речь, на лице его появилась зловещая улыбка.

— Я прибыл сюда для того, чтобы сообщить: ситуация изменилась, господа. Это очевидная истина, иначе я бы не стоял сейчас перед вами!

А изменилось вот что: мы с альтанцами создали антирадиационное покрытие, которое позволяет нашим кораблям проникать в туманность Антареса. Благодаря этому мы наконец прорвали блокаду Айзера и заново восстановили связь с людьми в других уголках Вселенной. Это также помогло нам найти средство для изгнания рьяллов из системы Айзер. На этот раз мы сможем скоординировать день и час нашего наступления на Айзер.

— Значит, вы предлагаете одновременное наступление на Айзер сразу с обоих флангов? — спросил адмирал Райерсон.

— Нет, сэр, — ответил Фостер. — Одновременное наступление означало бы, что наши войска задействуют мощные оборонительные сооружения точек перехода. Нет, мы придумали нечто более сложное. Видите ли, рьяллам известно, что Сандар потерпел серьезное поражение. Кентавры сильно потрепали нас во время их наступлений на Айзер, а затем и в сражении за Сандар. Сандарский генеральный штаб уверен в том, что командующий рьяллов в системе Айзер списал нас со счетов и не считает серьезной угрозой. Мне больно говорить вам об этом, но он почти прав в такой оценке нашей боеготовности.

Мы предлагаем, таким образом, чтобы Объединенный флот через туманность направил в Хеллсгейт небольшую боевую группу. Там с ними соединятся военно-космические войска Альты и Сандара. В заранее определенное время вторая боевая группа предпримет диверсионную вылазку против Айзера со стороны системы Гермес. Цель наступления — оттеснить войска рьяллов от точки перехода Айзер — Гермес. После этого, в тот момент, когда мы посчитаем, что оборона противника ослабнет до подходящего нам состояния, боевая группа, находящаяся в Хеллсгейте, выступит в направлении точки перехода Айзер — Хеллсгейт и уничтожит остатки оборонительных сил противника.

Как только атакующая группировка сможет выбраться из точки перехода, она разделится надвое. Первая подгруппа сразу же направится к третьему фокусу системы Айзер, к тому, что ведет обратно в рьяллский участок космоса. По мере появления всех возможных подкреплений кентавров мы попытаемся их уничтожить.

Вторая подгруппа отправится в глубь системы и выйдет с тыла к вражеским оборонительным рубежам в Айзер — Гермесе, освобождая подступы для вхождения в фокус боевой группировки из Гермеса. Когда мы возьмем Айзер силой, то сможем закрепиться в системе и противостоять любым попыткам кентавров проникнуть в нее.

— Интересный план, — откликнулся адмирал Райерсон. — Вы подвергли его анализу?

— Конечно, — ответил Фостер. — Шансы на успех мы оцениваем в 85 процентов, если будут использованы две боевые группировки, и 97 — если три.

— Нам придется проверить вашу информацию.

— Согласны. Никаких возражений, — не вставая, вступил в разговор Гоуэр, сидевший рядом с Дрейком.

В течение следующих шести часов участники совещания обсудили бесчисленное количество деталей, связанных с предложенным Фостером планом. Возник вопрос об оснащении одной или даже двух боевых групп антирадиационным покрытием и о вспомогательных кораблях, которые могут понадобиться для проведения предстоящей боевой операции. Была обсуждена также и проблема воздействия операции на другие операции Объединенного флота в остальных участках освоенного людьми космоса. И, наконец, дело дошло до финансовой стороны вопроса.

Когда солнце скрылось за вершинами соседних гор, адмирал Белтон предложил закончить совещание:

— Мы сегодня славно поработали, коллеги. Майор Крель, сколько времени понадобится, чтобы придать предложению наших уважаемых гостей вид настоящего, реально выполнимого плана и оформить его для введения в компьютер?

— Часов двенадцать — шестнадцать, — ответил главный аналитик возглавляемого Белтоном штаба. — Предварительные результаты будут у нас послезавтра.

— Тогда предлагаю назначить наше следующее совещание на послезавтра. Вас это устраивает, адмирал Гоуэр?

— Вполне.

— Отлично. На этом объявляю наше сегодняшнее совещание закрытым.

Глава 24

Третий день на Земле начался для Дрейка с собрания рабочих групп экспедиции «Прыжок в Ад». Необходимо было обсудить, что нового удалось узнать с момента встречи с представителями Галактического Совета. Собрание проходило в танцзале отеля, где остановились члены делегации колонистов. Сначала поговаривали об аренде другого помещения, где было бы труднее установить подслушивающую аппаратуру, однако хитроумная эта техника сводила любые попытки контрмер практически к нулю. Ну а поскольку колонисты не располагали средствами, способными обеспечить стопроцентную защиту от подслушивания, адмирал Гоуэр не видел резона в переносе собрания в другое место.

В целом информация обнадеживала. Выступавший от имени дипломатической группы граф Гусаник объявил, что лидеры Галактического Совета проявили живой интерес к идее восстановления прежде утраченных отношений с Альтой и Сандаром. И если на пути воссоединения еще и оставались препятствия, то их устранение всецело зависело от того, какую позицию займут Альтанский парламент и Сандарский Королевский Совет.

Дело в том, что за годы изоляции Галактический Совет резко увеличил размер членских взносов для планет-участниц. Одни только военные расходы съедали до десяти процентов валового продукта каждой из них. Кроме того, каждая планета была обязана финансировать и поддерживать в полной боевой готовности боевую эскадру в составе объединенных галактических сил.

В числе прочих вопросов, которые обсудили дипломаты, были и те, что касались обмена техническими достижениями. Земляне не преминули подчеркнуть тот факт, что подписание подобного соглашения предполагает немедленную передачу им сандарских технологий антирадиационного поля. В свою очередь, Галактический Совет передает Сандару и Альте новейшие, и большей частью засекреченные, изобретения в области военной техники.

Проект второго соглашения предусматривал передачу сандарским и альтанским командованием всех разведданных по рьяллам в распоряжение Объединенного флота. Услышав подобное предложение, адмирал Гоуэр выразил свое искреннее недоумение — мол, как он понял, землян интересуют какие-то конкретные данные. И хотя адмирал не произнес этого вслух, тон его вопроса означал: «Хотел бы я знать, как им стало известно об астронавигационных картах рьяллов?» Граф Гусаник поспешил успокоить его, объяснив, что обмен секретной информацией входит в число условий возвращения Сандару и Альте членства в Галактическом Совете.

Ричард Дрейк выступал вторым. Он ознакомил присутствовавших с успехами рабочей группы по военному сотрудничеству, в частности, с планом совместных действий по снятию рьяллской блокады с Айзера — кстати, сам этот план как раз обсуждался командованием Объединенного флота. В самом конце совещания итоги своих научных изысканий подвели ученые. В целом ничего принципиально нового сказано не было. Правда, некоторые из выступавших высказали озабоченность тем, что земляне — вместо того чтобы заниматься разработкой наступательной операции — сосредоточили свои усилия исключительно на обороне.

— Если хотите знать мое мнение, — заявил один из докладчиков, — они, как кроты, хотят окопаться в своей норе, полагая, что теперь им ничего не грозит.

Собрание закончилось вскоре после полудня, и Ричард, поскольку иных планов у него не было, решил осмотреть достопримечательности Мехико. Но сначала он заглянул в сувенирный магазин при отеле, размером едва ли не с их хоумпортский универмаг, где приобрел то, что, по уверению продавщицы, было наимоднейшим костюмом для отдыха. Сбросив с себя военную форму и проверив карманы на наличие песо, Ричард спустился в холл. Там он столкнулся нос к носу с Бетани, которая поджидала лифт, чтобы подняться к себе в номер.

— Привет, красавица!

Бетани пристально посмотрела на местного щеголя в сиреневых шортах и ядовито-зеленой рубашке, лицо которого показалось ей ужасно знакомым, но, отвернувшись, уже в следующее мгновение поняла, кто перед ней.

— Ричард, а я уже решила, что ты провалился куда-нибудь в тартарары! Где ты раздобыл этот наряд?

— Ну как, нравится? — спросил он и гордо приосанился, демонстрируя то, что по альтанским меркам являло собой по меньшей мере образчик дурного вкуса. — Продавщица сказала мне, что теперь я вполне сойду за местного типа.

— Разве что в неоновых джунглях, — рассмеялась Бетани. — Кстати, ты уже обедал?

— Должен ли я понимать это как приглашение?

— Угу.

— Что ж, принимаю. Я действительно еще не ел.

— Чудесно. Но сначала поднимемся ко мне в номер. Мне надо переодеться.

— Не имею ничего против.

Дрейку пришлось подождать, пока Бетани облачалась в дамский вариант «туземного костюма» — малиновые юбку и блузку, темно-фиолетовые ботинки, к которым также полагалась и сумка в тон.

— Мы с тобой явно отоварились в одном и том же магазине, — сказала Бетани и нырнула к нему в объятья, подставив губы для поцелуя.

— Или же наслушались советов одной и той же продавщицы, — ответил Дрейк прежде, чем поцеловать ее.

Несколько мгновений они стояли обнявшись. Дрейк кивком головы указал на просторную двуспальную кровать:

— Не хочешь отложить обед на полчасика?

— Звучит соблазнительно, но я все утро вертелась как белка в колесе и ужасно проголодалась.

— В таком случае первым делом обед. Ты, случайно, не знаешь, где здесь вкусно кормят? Гостиничный ресторан мне уже порядком поднадоел.

— Знаю. Только предлагаю взять такси.

* * *
Ресторан располагался на крыше одного из небоскребов в центре города. Он был оформлен в виде лесной лужайки, так, что столики были расставлены под деревьями, а посередине журчал веселый ручей. В том месте, где этот рукотворный поток пересекал главный проход, был перекинут деревянный мостик.

— Мило, — прокомментировал Дрейк, оглядевшись по сторонам. — Как тебе удалось откопать это местечко?

— Мне его подсказала Рисса.

— Что еще за Рисса?

— Мой гид. А также дочь Второго Координатора.

Дрейк даже присвистнул.

— Ну, я смотрю, тебя здесь принимают по высшему разряду.

В ответ Бетани только кивнула. В этот момент к ним подошел официант. Он принял заказ на напитки и протянул каждому из них по тисненной золотом папке с меню.

— Расскажи, как у тебя прошло утро.

— Ты о чем? — рассеянно отозвалась Бетани, которая в тот момент отчаянно пыталась хоть что-нибудь понять в напечатанном по-испански меню.

— В гостинице ты сказала мне, что все утро вертелась как белка в колесе. Расскажи подробней.

— Рассказывать особо нечего. Я познакомилась с отцом Риссы, и он мне вручил вот это.

Бетани потянулась за сумкой и достала из нее небольшую прямоугольную коробочку. Открыв ее, она протянула Дрейку подарок Координатора. Внутри оказался золотой медальон на пестрой ленте.

— Красиво. Что это такое?

— Всего лишь Орден Земли, высшая награда, которую вручают за успехи в области дипломатии. Правда, она присуждена не мне лично, а дядюшке Кларенсу. Я только должна ее ему передать.

— Так ты вручила-таки свои депеши!

Бетани кивнула.

— Ну, такое событие надо обмыть!

Дрейк подозвал официанта и заказал шампанское. Когда вино прибыло, они с Бетани подняли бокалы, и Ричард провозгласил тост:

— За исполненный долг и обещания, которые еще предстоит сдержать!

Бетани опустила свой стакан на белоснежную скатерть.

— Звучит весьма романтично, но только что ты хотел этим сказать?

— Можно подумать, ты сама не догадываешься, — произнес он притворно суровым тоном.

— Представь себе, что нет.

— А ты вспомни одну ночь два года назад. Когда мы с тобой гуляли по саду Сандарского королевского дворца и рассматривали цветы.

— Конечно же, помню. Ты тогда еще сделал мне предложение!

— И что ты мне ответила?

— Что согласна.

— Прошу прощения, киса. Но ты сказала «как только доставлю на Землю дядюшкины депеши». Или уже не помнишь?

— Разумеется, помню.

— Вот ты их и доставила. И что теперь?

— Ты хочешь, чтобы мы поженились? Прямо сейчас?

— Почему бы нет?

— В принципе, — ответила Бетани, — ты прав. Не вижу никаких причин против.

— Ну и отлично! Давай найдем кого-нибудь, кто бы рассказал нам о местных брачных обычаях. Ты не знаешь, кто бы мог просветить нас на сей счет?

— Не беспокойся, — ответила Бетани. — Я вчера проконсультировалась по этому поводу с Риссой.

— Неужели? — изумленно выгнул брови Дрейк. Бетани залилась краской.

— Не помню, о чем у нас с ней был разговор. Просто пришлось к слову. Не успела я спросить, как Рисса обрушила на меня лавину информации о том, чего стоит пожениться в Мехико.

— Я отнюдь не упрекаю тебя. Мне просто интересно, что она тебе там наговорила.

— Сначала нам надо сходить к нотариусу и получить разрешение на брак. Стоит это удовольствие сто песо. Потом надо ждать еще три дня, после чего можно свершить брачный обряд — гражданский или религиозный, по вашему усмотрению.

— Помнишь, ты обмолвилась, что хотела бы венчаться в соборе? Не знаешь, есть ли здесь что-нибудь в этом роде?

— Рисса сказала мне, что с удовольствием поговорит о нас с тобой со священниками Cafedrale Metropolitana. Сейчас это не столько собор, сколько музей, но иногда там устраиваются и бракосочетания. Ну а поскольку отец Риссы — Второй Координатор, то, по ее мнению, вряд ли возникнут проблемы с арендой собора под брачную церемонию.

— Да, лапочка, ты действительно не сидела без дела.

Бетани вновь зарделась. Ричард потянулся через стол и похлопал ее по руке.

— Предлагаю график работы на вторую половину дня. Сразу после обеда едем тобой к нотариусу, платим ему сотню песо, получаем лицензию и затем в отель. Согласна?

— Как скажешь, милый.

* * *
Какое-то время спустя Бетани лежала в постели, уткнувшись в плечо Дрейку, а он нежно поглаживал ее по спине.

— Даже не верится! Всего три дня — и мы с тобой муж и жена!

— Может, мне достать из бумажника лицензию, чтобы ты еще раз убедилась в этом?

— Незачем, дорогой. К тому же ты знаешь, что по-испански я все равно ничего не прочту.

После обеда они отправились на поиски бюро актов гражданского состояния города Мехико, где потом подали заявление о выдаче им лицензии на вступление в брак. В бюро их попросили заполнить кучу всяких бланков и устно ответить на вопросы, которые задавал напыщенного вида чиновник. Когда тот удовлетворил свое служебное любопытство, Бетани с Ричардом, заплатив причитающуюся пошлину, получили наконец напечатанное по-испански разрешение на вступление в брак.

Бетани прямо из муниципалитета позвонила Риссе. Та радостно засмеялась, узнав эту новость, и выразила желание немедленно переговорить со счастливым кандидатом в мужья. Дрейк подошел к камере и представился.

— Надеюсь, вы понимаете, как вам повезло, капитан Дрейк?

— Прекрасно понимаю, мисс Блэнхем.

— Друзья называют меня просто Рисса.

— А меня Ричард.

— Жду не дождусь познакомиться с вами лично. А пока, не теряя времени, позвоню в собор и договорюсь об аренде. Какое время вас устроит?

— Любое время через три дня после сегодняшнего, — ответил Дрейк.

— Так, давайте посчитаем. Ваш испытательный срок истекает в пятницу после обеда. Вас устроит утром в субботу?

— Более чем.

— Тогда назначим на субботу. Если у меня с субботой возникнут проблемы, тогда можно будет попробовать договориться на воскресенье, на вторую половину дня, потому что с утра там месса.

— Отлично, — согласилась Бетани.

— Ты уже купила себе что-нибудь из приданого? — поинтересовалась Рисса.

— Ты о чем? Мы только полчаса назад решили, что поженимся, — рассмеялась Бетани. — У меня не было времени ни на какие покупки.

— Давай поступим вот как. Я заеду за тобой в отель рано утром, и мы вместе отправимся по магазинам.

— Рисса, я бы не хотела обременять тебя.

— Обременять? Дорогая моя, для меня это самое волнующее событие за весь год! Ведь это же просто как в сказке! Погоди, ты еще увидишь, что о вашей свадьбе напишут газеты.

— Ты уж извини, Рисса, но нам бы не хотелось превращать нашу свадьбу в телешоу, — вмешался Дрейк.

Ему уже пришлось наблюдать повадки местной репортерской братии, и, надо сказать, то, что он увидел, вызвало у него смешанные чувства.

— Увы, Ричард, это не в нашей власти, — вздохнула Рисса. — Вы ведь ввели ваши имена в муниципальный компьютер?

— Ввели.

— Значит, уже поздно. Новость успела распространиться по всем информационным каналам. Да будет вам известно, здесь у нас установлены самые совершенные системы поиска и распространения информации. Уж поверьте, не успела Бетани ввести в компьютер свой код, как какое-нибудь агентство уже приставило к ней репортера для освещения дальнейших событий.

— Откуда нам было знать! — воскликнула Бетани. — Скажи, а можно что-нибудь предпринять по этому поводу?

Рисса на минуту задумалась.

— Вы можете зарегистрировать меня в качестве вашего официального представителя, и тогда журналистам придется иметь дело со мной. В подобных случаях вступает в силу закон о невмешательстве в частную жизнь, причем действует он весьма строго.

— А что для этого нужно сделать?

Рисса потянулась к какой-то кнопке на панели управления телефоном.

— Согласны ли вы, Ричард Дрейк и Бетани Линдквист, граждане республики Альта, поручить некоей Риссе Блэнхем выполнение обязанностей вашего полномочного агента и представителя в деле вашего предстоящего бракосочетания?

— Согласен, — ответил Дрейк.

— А ты, Бетани?

— Согласна, — подтвердила та.

— Ну вот, дело сделано. Я оформлю все, как полагается, в министерстве, так что теперь вы можете не опасаться за свою частную жизнь.

— Спасибо тебе, Рисса.

— Всегда рада помочь. Желаю вам удачи, а ты, Бетани, завтра жди меня в 07.00. Мы с тобой отправимся по магазинам. До свидания, мистер Дрейк.

После разговора с Риссой Бетани и Ричард вернулись в отель, где провели остаток дня в любовных утехах. Лишь когда заходящее солнце окрасило западную часть неба, Бетани наконец вспомнила, что еще не сказала Ричарду нечто важное.

— Ричард.

— Да, моя дорогая.

— Ты не против, если мы немного поговорим о деле?

— Ну, если в этом действительно есть необходимость, — сонно ответил он.

Бетани подвинулась к нему поближе, подперев голову рукой.

— На сегодняшней церемонии случилось нечто такое, о чем ты просто обязан знать.

Ричард повернулся к ней и скопировал ее позу.

— И что же?

— Координатор Блэнхем поинтересовался у меня, правда ли, что на борту «Дискавери» имеется пленный рьялл.

Дрейк сначала непонимающе заморгал, но как только смысл сказанного дошел до него, резко сел.

— И что же ты им сказала?

— Что занимаюсь изучением психологии рьяллов, а для этого мне нужна Варлан. И если у господина Координатора имеются вопросы, он может получить ответы на них у адмирала Гоуэра.

— Он спросил тебя таким тоном, будто уже точно знал ответ?

— Не думаю. Хотя, с другой стороны, нельзя давать никаких гарантий. Мне кажется, он просто проверял рапорт капитана Олдфилда относительно присутствия на борту пленного рьялла. Когда я объяснила ему, что исследование носит конфиденциальный характер, он сказал, что земляне разработали немало психотропных препаратов, облегчающих ведение допроса. Координатор даже предложил выделить мне в помощь специалиста, умеющего с ними работать.

— Надеюсь, ты не воспользуешься его предложением?

— Почему бы нет?

— Потому что Варлан слишком многое знает и вряд ли согласится на допрос с использованием психотропных веществ. Боюсь, как бы за этим предложением Блэнхема не стоял какой-нибудь подвох.

— Значит, ты его в чем-то подозреваешь? — настаивала Бетани.

И Дрейк был вынужден рассказать ей о том, что колонистам, возможно, придется поделиться с землянами секретной информацией, хотя, по мнению графа Гусаника, это лишь пустая формальность.

— Сначала я тоже так подумал. Но после твоих слов засомневался.

— Но как они догадались?

— Я и сам хотел бы знать ответ на этот вопрос.

* * *
Ночью в гостиничные номера всех до единого участников экспедиции «Прыжок в Ад» по факсимильной связи поступило сообщение о том, что совещания рабочих групп, назначенные на следующий день, отменяются. Вместо них в 10.00 в зале заседаний Галактического Совета состоится общее совещание.

— Что случилось? — спросила Бетани, когда Дрейк показал ей листок с факсом.

— Похоже, что люди адмирала Белтона закончили анализ нашего плана по снятию блокады с системы Айзер.

— Это хороший знак или плохой?

— Хотел бы я знать, — покачал головой Дрейк.

— Как ты думаешь, адмирал Гоуэр не будет против, если я пойду вместе с тобой?

— А разве вы с Риссой не собирались отправиться за покупками?

— Я позвоню ей и отменю нашу встречу.

— В таком случае считай, что ты приглашена, даже если адмирал Гоуэр и будет против твоего присутствия. Это касается всех нас.

* * *
Утром Бетани появилась на совещании под руку с Дрейком. Но даже если это и удивило адмирала Гоуэра, он все равно не подал виду. Зал представлял собой просторное помещение овальной формы, а его центральную часть занимал огромных размеров стол. Швейцары в ливреях проводили каждого колониста до отведенного ему места. Места по другую сторону стола медленно заполнялись представителями землян.

Садясь, Дрейк приветственно кивнул адмиралам Белтону и Райерсону. Оба ответили на его приветствие, правда, довольно сухо и официально, так что догадаться о возможном исходе совещания было трудно. Через два места от Белтона сидел какой-то человек в штатском, чьи черты лица несли сильное сходство с Риссой Блэнхем. Так что Дрейк ничуть не удивился, когда то-то из землян назвал его «Координатор Блэнхем».

Еще через пару минут в дверь, противоположную той, через которую в зал вошли колонисты, шагнул Первый Координатор Совета. Дрейк узнал его по портрету, висевшему в фойе штаб-квартиры Объединенного флота. Первый Координатор посовещался о чем-то с Блэнхемом и адмиралом Белтоном, а затем постучал молотком, призывая аудиторию в тишине. По мере того как шум в зале постепенно стих, он повернулся к Стэну Барретту и графу Гусанику.

— Кто будет выступать от вашей делегации? Вы, мистер Барретт?

— Уступаю слово графу Гусанику. Он выступит в роли спикера от нашей экспедиции.

— Отлично. Поскольку в таком составе все мы встречаемся впервые, я предлагаю каждому представиться присутствующим. Для тех, кто не знает меня, называю свое имя — Первый Координатор Совета Дольф Геллард. В Совете я представляю Объединенную Европу планеты Земля.

После этого каждый из собравшихся назвал свое имя и должность. Когда церемония знакомства закончилась, Геллард официально объявил о цели совещания.

— В минувший вторник в штаб-квартире Объединенного флота коллеги адмирала Гоуэра представили вниманию присутствующих план изгнания рьяллов из системы Айзер. Штаб адмирала Белтона в течение двух последних дней занимался рассмотрением этого предложения. Сегодня, как явствует из слов адмирала, его подчиненные готовы высказать свое мнение по этому поводу. Адмирал Белтон, вам слово!

Белтон что-то сказал своему адъютанту, и гобелены, закрывавшие стены зала по обе стороны стола, неожиданно сдвинулись, открыв взглядам присутствующих пару голографических экранов, установленных так, чтобы их изображения могли быть хорошо видны всем. Экраны засветились, и участники совещания получили возможностьлицезреть все ту же самую звездную карту искривленного пространства, которой Фостер в свое время воспользовался для пояснения своего плана. Белтон кратко изложил суть предложения колонистов по изгнанию кентавров из системы Айзер.

— Итак, — сказал он в завершение, — мой штаб проанализировал этот план, и мы готовы официально высказать Совету наши рекомендации. Однако прежде чем сделать это, я бы хотел объяснить несколько факторов, повлиявших на наше решение. В основном мы использовали те же данные, что и капитан Фостер из штаба адмирала Гоуэра, правда, с тремя исключениями. Первое: по нашему мнению, оценка Фостером военной мощи рьяллов в системе Айзер слишком занижена. Судя по численности войск кентавров, задействованных в сражении за Сандар, мы предполагаем, что флот противника как минимум на пять — десять процентов в численном отношении больше той цифры, которую представили колонисты Сандара и Альты. Таким образом, кораблей рьяллов в системе Айзер ровно в два раза больше, чем считает капитан Фостер.

Второе. Мы считаем, что состав всех наличных сил людей, прозвучавший в анализе Фостера, был нереален в том, что он недооценил число главных боевых кораблей как для диверсионного рейда, так и для основной боевой группировки. Мы исправили это упущение и внесли в наш собственный анализ правильные цифры. И, наконец, мы произвели оценку названных Фостером цифр, относящихся к числу боевых кораблей кентавров, которые можно было отсечь от остального флота диверсионной вылазкой людей в точке искривленного пространства Айзер — Гермес, а также времени, которое потребуется для переброски подкреплений к этой точке. В обоих случаях, прежде чем произвести анализ, мы внесли небольшие изменения информации.

После этого мы проработали несколько аналитических вариантов наихудшего исхода плана, предложенного колонистами Альты и Сандара. Мы рады сообщить вам, что с учетом наших предложений и даже с упомянутыми мною изменениями скоординированное совместное наступление войск Объединенного флота Альты и Сандара имеет более чем восьмидесятипроцентный шанс на успех. В свете такого результата Объединенный флот готов рекомендовать настоящий план к одобрению всем Галактическим Советом.

— Благодарю вас, адмирал, — откликнулся Геллард. — Примите мои поздравления, адмирал Гоуэр, за превосходную работу, проделанную сотрудниками вашего штаба.

— Означает ли это, уважаемый Координатор, что вы даете добро на проведение операции?

— Это означает, дорогой адмирал, что первую преграду вы преодолели. Однако остается еще несколько вопросов, которые следует принять во внимание, прежде чем мы совершим слишком поспешный прыжок в незнаемое.

— Какие же?

— Например, это вопрос альтанского и сандарского представительства в Галактическом Совете. Скажите, граф Гусаник, ваши люди готовы взять на себя все тяготы членства в Совете?

— Готовы, сэр.

— А что скажете вы, мистер Барретт? Согласится альтанский парламент с нашими условиями?

— Насколько я понимаю, сэр, иного выбора у нас просто нет.

— В таком случае, господа, похоже, что мы преодолели второе серьезное препятствие. Попытаемся, может быть, преодолеть и третье? Что скажет наш главный экономист о введении обеих планет в состав Сообщества Людей?

С дальнего края стола, там, где находились земляне, поднялся сутулящийся, небольшого роста человек.

— Господин Координатор, министерство экономического анализа не имеет возражений против реинтеграции этих двух звездных систем в человеческое сообщество. Любые проблемы экономического характера, которые при этом неизбежно возникнут, будут легко устранимы в самый короткий срок. В применении даже самых малых торговых ограничений нет никакой необходимости.

Первый Координатор тут же попросил высказаться одного за другим своих экспертов. Все они, по сути дела, дали зеленый свет вступлению Альты и Сандара в политическую организацию, объединяющую населенные людьми пространства.

После этого последовало выступление главы министерства труда и людских ресурсов, во время которого Геллард, повернувшись к своему адъютанту, принялся что-то шепотом объяснять. Адъютант, кивнув, нагнулся и извлек откуда-то снизу — видимо, из портфеля — пачку каких-то бумаг. Затем передал их Первому Координатору, который тут же погрузился в их изучение. Дрейку даже со своего места удалось разглядеть золотой блеск официальной печати на первом листе стопки документов.

— Дамы и господа, — обратился к присутствующим Координатор после того, как министр труда закончил свое сообщение. — У меня в руках — официальные заявки Альты, иначе Валерии-IV, и Сандара, иначе Хеллсгейта-IV, с просьбой о возобновлении их членства в Галактическом Совете. Для вступления этих документов в полную юридическую силу на них необходимо поставить подпись Второго Координатора Блэнхема и мою. Однако прежде чем мы подпишемся под этими документами, необходимо разрешить еще один вопрос. Коммодор Траст, прошу вас войти в зал!

Последняя фраза была, как показалось сначала, брошена в воздух, однако в следующую секунду дверь за спиной Первого Координатора отворилась, и в конференц-зал вошел незнакомый Дрейку офицер. Бетани издала короткий удивленный возглас.

— А это кто? — удивился Ричард.

— Тот самый, что выспрашивал у меня о Варлан, — пояснила Бетани.

Офицер сначала смерил собравшихся холодным взглядом, после чего наконец заговорил:

— Доброе утро, дамы и господа! Разрешите представиться. Меня зовут Альфонс Траст. Я — сотрудник военной разведки. Хотя мы с вами прежде никогда не встречались — за исключением присутствующей здесь мисс Линдквист, — мне кажется, что большинство из вас я знаю лично. Дело в том, что мне поручено разрешить одну загадку, на которую мы сразу обратили внимание, когда занялись изучением неких записей, сделанных первым секретарем посольства Олдфилдом в то время, когда ваш корабль все еще находился в системе Годдард.

Во время обычной проверки аналитических проб голосов капитана Дрейка, адмирала Гоуэра, Станислава Барретта, графа Гусаника и других лиц наше внимание привлекло то, что в их голосах угадывались особые признаки, типичные для случаев, когда люди говорят неправду. Эти признаки практически незаметны и незначительны, но за долгие годы мы создали целую науку по их выявлению и классификации — очень точную науку, замечу при этом.

Хотя это и вызвало у нас любопытство, мы тем не менее были не особенно озабочены этими свидетельствами. В конце концов ничего удивительного нет в том, что люди скрывают правду, особенно в настоящей ситуации, когда готовится серьезная сделка. Однако чем больше мы о вас узнавали, тем большие подозрения стала у нас вызывать ваша уклончивость. Скажу прямо — когда бы вас ни спрашивали о путешествии, которое вы проделали через всю туманность, или если в разговорах возникала тема рьяллов, в ваших голосах звучало нечто такое, что заставляло нас сомневаться в вашей правдивости. Несмотря на все наши усилия, мы не смогли выявить причину подобного поведения. Поэтому я хочу задать такой вопрос сейчас. Что именно вы пытаетесь скрыть?

Гусаник посмотрел на Барретта, который тут же смерил взглядом Гоуэра, в свою очередь посмотревшего на Дрейка. Возникла долгая пауза, которую нарушил граф Гусаник, громко прочистивший горло:

— Полезная наука эта голосовая экспертиза. Жаль, что мы не знали о ней раньше.

— Это не очень-то помогло вам, сэр, — ответил Траст. — Реакции человеческого организма, которые способны выявить наши методики, полностью неконтролируемы. Их можно попытаться частично скрыть, если знать, каким образом это делается, но ни один человек не обладает искусством абсолютного актерского перевоплощения и никогда не сможет перехитрить нашу аппаратуру.

Гусаник вздохнул и посмотрел на Гелларда.

— Коммодор Траст считает, что нам известно нечто такое, что мы скрываем от вас. Дело в том, что мы обладаем информацией, которая имеет жизненную важность для ведения войны.

— Какой информацией, сэр?

— Имеющей чрезвычайную ценность, господин Координатор. Прежде чем мы разгласим ее, мы должны заручиться вашим обещанием помочь нам в нашей борьбе с рьяллами.

— Перед вами — ваши заявки на вступление в Межпланетный Совет, — ответил Геллард. — Какие еще вам нужны гарантии? Однако мы не можем удовлетворить вашу просьбу, не зная того, что известно вам.

— Превосходно, господин Координатор. Ловлю вас на слове. — С этими словами граф Гусаник повернулся к Гоуэру. — Адмирал, боюсь, что это ваша прерогатива. Вам слово.

— Полагаю, мы добились цели нашего прилета сюда, — кивнул Гоуэр. — Дамы и господа, наше путешествие оказалось не таким прямым, как мы пытались вас убедить. На самом деле нам пришлось сделать небольшой крюк…

Глава 25

Воскресное утро выдалось ясным и свежим. В голубоватой рамке двух вулканов — Истаксиуатля и Попокатепетля — Солнце всплывало над горизонтом золотистым шаром. Нежный юго-восточный ветер приносил с собой аромат сосен и обещание скорой прохлады.

Ричард Дрейк стоял на балконе номера, вдыхая полной грудью свежий утренний воздух, и разглядывал город. На севере солнечные лучи отражались от неоацтекских мегаструктур, в которых проживало большинство местного населения. Восточные грани огромных пирамид сверкали оранжевым огнем. Западные же все еще ежесекундно пронзали небо — во избежание авиакатастроф — предупредительными вспышками. Внизу, прямо под Дрейком, неторопливо расползалась уборочная техника — мести, мыть, поливать улицы и парки огромного города. Где-то вдали окружная дорога только-только начала наполняться потоком машин — это местные «жаворонки» с утра пораньше принимались за решение субботних дел. Гигантский город постепенно стряхивал с себя сон, и Дрейк наблюдал за его пробуждением, размышляя о том, какие перемены внесли в его жизнь последние сорок восемь часов.

Начать хотя бы с заявления адмирала Гоуэра о том, что экспедицией «Прыжок в Ад» получены астронавигационные схемы Рьяллской Гегемонии. Настроение в зале министров изменилось в считанные мгновения. Те, кто еще пару минут назад смотрел на пришельцев из далеких колоний с подозрением, скукой или плохо скрываемой недоброжелательностью, неожиданно начали проявлять к докладу живейший интерес — еще бы, ведь речь шла о топологии вражеского пространства.

Не успел адмирал закончить свою речь, как на него обрушилась лавина вопросов. Когда же он отказался вдаваться в подробности, Координатор Геллард выступил с предложением изменить статус Альты и Сандара, чтобы эти удаленные миры вновь стали полноправными членами Галактической Конфедерации. Меньше чем через час стороны пришли к предварительному соглашению, причем жители Земли заявили о своей готовности немедленно приступить к планированию операции по снятию блокады с системы Айзер. Со своей стороны колонисты пообещали, что первое, что они сделают, став полноправными членами конфедерации, — это передадут в распоряжение Галактического Совета все имеющиеся у них данные по рьяллам.

В тот же день, ближе к вечеру, состоялась сессия Галактического Совета. Причем с единственной целью — вновь признать после долгой изоляции за Альтой и за Сандаром статус полноправных членов. В присутствии всех прибывших участников экспедиции графу Гусанику и Стэну Барретту были вручены удостоверяющие грамоты, после чего Координатор Геллард официально позволил им занять места среди других членов Совета, куда они и прошествовали в сопровождении почетного эскорта. Как только Гусаник и Стэн Барретт заняли свои места, зал разразился бурными рукоплесканиями. По окончании церемонии, которая заняла не более двадцати минут, заседание Совета было перенесено на другой день.

Спустя полчаса настал черед колонистов выполнить свою часть соглашения. Для этого Аргос Кристобаль получил приглашение в просторный лекционный зал с голографическим экраном, где в спешном порядке собрались представители Совета, офицеры Галактического флота и университетская профессура. Собравшимся не терпелось узнать, что же стало известно их экспедиции о пространстве рьяллов. Кристобаль продемонстрировал ряд топологических схем, в частности, обратив внимание публики на тот факт, что Рьяллская Гегемония занимает компактное скопление искривленного пространства. Брифинг продолжался более часа, причем докладчика не раз прерывали, задавали вопросы. В конце лекции состоялась раздача дискет с информацией о Рьяллской Гегемонии.

Вечером Координатор Геллард устроил в честь новых полноправных членов Галактического Совета праздник. Где-то в середине своей поздравительной речи он удивил присутствующих тем, что объявил о предстоящем бракосочетании Ричарда Дрейка и Бетани Линдквист. Толпа, которая уже до этого гудела, обсуждая насыщенный событиями день, бурно выразила свое одобрение.

Застигнутые врасплох подобным вниманием, Бетани и Ричард были вынуждены протиснуться к подиуму, откуда Дрейк, краснея и запинаясь, произнес сбивчивую благодарственную речь, умудрившись при этом пригласить всех присутствующих на церемонию их с Бетани бракосочетания.

Последующие два дня оказались полны всяческих, больших и малых, дел. Дрейк был вынужден разрываться между заседаниями аналитической группы Галактического Совета, занимавшейся планированием операции в системе Айзер, и отбиванием атак местных флористов, вознамерившихся с головой завалить жениха и невесту цветами «по разумной цене».

Бетани вместе с Риссой Блэнхем весь четверг провели в магазинах, занимаясь покупкой приданого, и даже успели несколько раз засветиться в теленовостях. Пятница ушла на примерку и подгонку свадебного платья и посещение косметического салона. В результате всей этой суеты жених с невестой не видели друг друга до самого конца пятницы, когда вечером состоялась репетиция брачной церемонии.

Подобно другим испанским колониальным церквям, Cafedral Metropolitana венчали две колокольни. Сам собор являл собой причудливое сочетание архитектурных стилей — наследие процесса строительства, растянувшегося на целых три столетия.

Жених с невестой и их гости собрались перед пышным altar del rey — королевским алтарем, чтобы получить инструкции относительно назначенной на следующий день церемонии. Предполагалось, что невесту к алтарю должен привести адмирал Гоуэр, а в роли шафера выступит Филипп Уолкирк. Наставления давал молоденький священник, помощник архиепископа Мехико.

Правда, поначалу возникла небольшая заминка — оказалась, что жених с невестой принадлежат к так называемой Всеальтанской церкви. Но поскольку сравнение теологических доктрин не выявило принципиальных расхождений, помощник архиепископа согласился продолжить инструктаж, тем более что Рисса Блэнхем объяснила ему политическую подоплеку предстоящего бракосочетания. Репетиция продолжилась и прошла гладко.

— Что это? — поинтересовался Дрейк по окончании репетиции, когда они подошли к высоким лесам с обратной стороны собора, на которых были установлены телекамеры и микрофоны широкого радиуса действия.

— Я же сказала вам, что люди захотят посмотреть на ваше бракосочетание, — пояснила Рисса. — Церемония будет транслироваться по одному из развлекательных каналов. Предполагается, что ее могут смотреть около двух миллионов человек. Разумеется, в планетарных масштабах это не так уж и много, но для какой-то там свадьбы более чем достаточно.

— Я уже начал сомневаться, можно ли это будет назвать «какой-то там» свадьбой, — заметил Дрейк.

— Ничего, главное, чтобы вы потом не сказали, будто мы не умеем принимать гостей! — рассмеялась Рисса.

Оставшаяся часть вечера была отдана под холостяцкую вечеринку. Дрейк вернулся к себе в гостиницу уже далеко за полночь. Проснулся же он еще до рассвета, принял душ, побрился и вышел на балкон поприветствовать наступающий день — день их с Бетани бракосочетания.

* * *
— Страшно? — поинтересовался Филипп Уолкирк театральным шепотом, когда они с Дрейком стояли у позолоченного altar del rey, глядя на заполненные ряды скамей.

— Аж жуть, — шепнул в ответ Дрейк.

До начала церемонии своды собора гудели обрывками разговоров. Места распределялись в строгом соответствии с протоколом. Передние ряды предназначались для близких друзей невесты и жениха, ну или по крайней мере тех, кто знал их лично. Затем следовали члены Галактического Совета, за ними — члены мексиканского кабинета и представители Объединенного галактического флота.

Остальные места, в дальней части собора, распределялись по принципу «кто придет первым, тому и достанется», — тем более что оттуда было уже мало что видно. Репортерской братии специальных мест не полагалось, и они свободно бродили по залу с камерами в руках. Правда, принимая во внимание торжественность события, они, как и остальные гости, все-таки облачились в парадное платье.

Дрейк был в своем парадном мундире, с почетным орденом Сандара на груди. Филипп Уолкирк — в синей форме офицера сандарского космического флота. Альтанские и сандарские мундиры то там, то здесь виднелись и на передних рядах скамей.

Орган, ненавязчиво исполнявший какие-то незнакомые Дрейку мелодии, неожиданно смолк. Под сводами собора пробежал легкий шепоток, и собравшиеся вытянули шеи в сторону входа, где явно начиналось что-то интересное. Вдоль правого прохода чинно прошествовал молодой помощник архиепископа, проводивший вчерашнюю репетицию, и, подойдя к электрическому щитку в одной из ниш, пощелкал выключателями. Люстры над головой медленно потускнели, зато ярко вспыхнули огни софитов на пилонах, и собор наполнился ослепительным искрящимся светом.

Орган выдал еще несколько нот, после чего загремели звучные аккорды «Свадебного марша», за которым последовало шарканье ног. Это обуреваемые любопытством гости, повернув головы ко входу, дружно поднялись с мест. Первыми под своды ступили две девочки с букетами цветов и медленно двинулись вдоль прохода, разбрасывая на ходу лепестки роз. За ними последовали шесть девушек в платьях из розовой кисеи. Наконец, в задней части собора начали раздаваться восторженные ахи и пожелания счастья, и взорам присутствующих явилась сама невеста.

Платье Бетани было белым, с радужными переливами. Лиф от талии к плечам постепенно становился прозрачным, а юбка сверкала тысячью крошечных звездочек. Фата было надета на местный, мексиканский манер. Наряд завершал длинный четырехметровый шлейф, и пока Бетани церемонно шествовала к алтарю под руку с адмиралом, гости могли рассмотреть во всей красе и невесту, и ее наряд.

Дрейк же почти не замечал своего начальника. Как и все вокруг него, он не мог оторвать завороженных глаз от невесты.

Обряд проходил по-испански, очевидно, архиепископ Мехико либо не знал английского, либо не счел нужным переходить на чужой для него язык. После короткой церемонии, во время которой архиепископ попросил о благодати Господней для всех присутствующих, он произнес по-испански слова брачного обряда, подождав затем, пока молодой помощник переведет сказанное на английский. Эти заминки с переводом отнюдь не раздражали. Наоборот, они показались Дрейку даже по-своему торжественными.

— Кто отдает эту женщину этому мужчине?.. Обещаешь ли ты, Ричард Дрейк, любить, уважать и лелеять… в болезни и здравии… в добрые времена и плохие… до тех пор, пока вы оба живы?

— Обещаю.

— А ты, Бетани Линдквист, обещаешь ли ты любить, уважать и слушаться… в болезни и здравии… в добрые времена и плохие… до тех пор, пока вы оба живы?

— Обещаю.

— Властью, данной мне Его Святейшеством, мэрией города Мехико и Объединенными Мексиканскими Штатами… во имя Отца, Сына и Святого Духа я объявляю вас мужем и женой.

Можете поцеловать невесту.

* * *
— Господи, как бы я хотела, чтобы это никогда не кончалось!

Нежась в лучах солнца, Бетани лежала рядом с Ричардом на пляже Акапулько, — нет, не просто солнца, а светила, которое она почти не надеялась увидеть. Несмотря на время года — было начало зимы и поэтому довольно прохладно, — лучи проникали куда-то в глубь ее естества, наполняя Бетани удивительным чувством полноты жизни и умиротворением.

— Ты права! — согласился Дрейк, втирая ей в кожу лосьон для загара.

Они были на пляже одни, и Бетани, чтобы получше загореть, щеголяла без лифчика. Неудивительно, что каждая третья пригоршня лосьона почему-то оказывалась у нее на груди. Едва заметный трепет, пробегавший при этом по телу девушки, свидетельствовал о том, что процедура в общем-то была ей приятна.

Медовый месяц удался на славу — именно такой, о каком они только мечтали. Ночи любви сменялись днями на золотом пляже, с солнцем и прохладной водой залива Акапулько. В один из таких дней они ныряли голышом со скал, в другой — катались на паруснике по морю или же просто плескались в воде и нежились на солнце. Вечером они бродили по многочисленным увеселительным заведениям, которыми этот приморский курорт славился на протяжении уже более семисот лет.

Не меньшее удовольствие доставляли Бетани и походы по местным магазинам. Дважды она брала с собой Дрейка. Деньги при этом улетали направо и налево с такой скоростью, что вскоре Ричард забеспокоился о том, надолго ли им хватит финансов.

— Как ты собираешься расплачиваться за все это? — поинтересовался Дрейк, когда Бетани в очередной раз нагрузила его свертками.

— Рисса сказала мне, что часть свадебных подарков была сделана деньгами. Надо же их, в конце концов, потратить. А если нам не хватит, я всегда могу залезть в свой личный запас. К Ордену Земли полагается еще и солидное денежное вознаграждение!

— Но ведь это деньги твоего дяди!

— Дома у меня на счете в Хоумпортском банке приличная сумма, ее должно хватить на первое время. А еще, дорогой, твое жалованье офицера альтанского флота, или ты о нем забыл?

В ответ Дрейк готов был ее придушить, пусть даже в шутку. На протяжении всей своей истории альтанские военно-космические силы сидели на более чем скудном бюджете. Даже угроза со стороны рьяллов мало что изменила. С тех самых пор как Дрейк после академии молодым офицером пришел во флот, жалованье не повышали ни разу.

В течение всей недели это была неразлучная пара влюбленных. Они вместе ели, вместе спали, вместе принимали душ, естественно, вместе и занимались любовью. По взаимному согласию они ни разу не включили в своем бунгало голографический экран, ни разу не посмотрели сводки новостей, не слушали чужих разговоров. Казалось, будто вся Вселенная отошла на второй план, а в центре ее находились они, и только они что-то значили в этом мире.

На седьмой день Дрейк все так же сидел на пляже, втирая в спину жены лосьон для загара. Помолчав немного, он неохотно пробил первую брешь в стене изоляции, которую они возвели вокруг себя:

— Не кажется ли тебе, что нам пора подумать о возвращении в Мехико?

— Это срочно? — сонно спросила Бетани.

— Боюсь, что да. Не думаю, что адмирал Гоуэр позволит мне до скончания века валяться на пляже. Не будет же он в одиночку улаживать все дела в Галактическом Совете?

— Думаю, немного напряженной работы ему не помешает.

Дрейк рассмеялся и нежно повел рукой по спине жены.

— Дорогая моя, офицерская жена не имеет права на такие слова. Адмиралы никогда не работают сами. За них это делают другие.

Бетани молчала, и Дрейк даже подумал, уж не уснула ли она. Наконец Бетани заговорила:

— Когда ты планируешь вернуться?

— В понедельник утром, — ответил он. — Так у нас будет целых восемь дней медового месяца.

— Для кого-то и это предел мечтаний, — вздохнула Бетани. — Правда, я надеялась увидеть на Земле побольше интересного.

— Мы всегда можем вернуться, специально, чтобы попутешествовать, — ответил Дрейк. — На разработку планов по Айзеру уйдет никак не меньше трех месяцев.

— Разработаем один план, появится другой, — сокрушенно произнесла Бетани. — Ричард, у меня такое чувство, будто вся наша жизнь — это сплошная битва или, в лучшем случае, подготовка к ней или зализывание ран.

— Я как-то об этом не думал, — признался Ричард. — Главное для нас — выдворить кентавров с Айзера, и тогда можно будет не беспокоиться за Альту и немного перевести дух. Кроме того, не вечно же мне летать на кораблях. В один прекрасный день врач на медосмотре заявит, что я свое отлетал и вскоре уже не смогу переносить долгие перегрузки. Так что уже через несколько лет из командирского кресла я перемещусь за письменный стол в министерстве, а может, и вообще на пенсию.

— И чем ты тогда собираешься заняться? — фыркнула Бетани.

— Мы могли бы перебраться на Западный континент и обзавестись фермой.

В ответ последовало долгое молчание, нарушаемое лишь плеском волн о прибрежный песок.

— Ричард, — наконец произнесла Бетани, — угадай, на какой мысли я себя часто ловлю?

— Надеюсь, что обо мне.

— И о тебе тоже, — рассмеялась Бетани. — Но мне часто вспоминается Корлис. Как красиво там было! Наверняка и та долина, где рьяллы построили свои шахты, была хороша до того, как они выкорчевали там все деревья. Так что если мне когда-нибудь выпадет жить в близости к природе, я бы предпочла поселиться на Корлисе.

— Да, но он принадлежит рьяллам.

— Увы, к сожалению, — вздохнула Бетани, лежавшая на полотенце лицом вниз.

Неожиданно она села и, повернувшись к мужу спиной, попросила застегнуть ей лифчик. Не торопясь с завершением этой нехитрой операции, он ласково погладил ее спину. Когда Ричард наконец справился с поручением, Бетани повернулась к нему.

— Так мы действительно возвращаемся в Мехико?

— Да, — кивнул он, — так будет лучше.

— В таком случае, как только мы вернемся, мне нужно будет поговорить с Координатором Блэнхемом.

— О чем, если не секрет?

— Помнишь, он предложил выделить мне в помощь специалиста по ведению допросов? Теперь, когда у нас не осталось секретов, надо будет напомнить ему о его обещании.

— Зачем тебе это?

— Мне показалось, что, пока мы летели от Годдарда к Солнцу, нам с Варлан удалось продвинуться во взаимопонимании. Но я до конца не уверена. Я бы хотела попробовать сделать ей специальный укол, чтобы узнать, что она думает на самом деле.

— Допустим, она приняла нашу точку зрения. Что дальше?

— Можно будет надеяться, что в один прекрасный день этой войне настанет конец, — размышляла Бетани. — Кто знает, вдруг нам удастся договориться с нашими шестилапыми зверюшками?

— А если нет?

— В таком случае нам придется их уничтожить.

Бетани и Дрейк гуляли по пляжу до наступления темноты. Но солнце зашло, и потянуло холодом, и они вернулись к себе в бунгало. Дрейк первым заметил в проволочной корзине рядом с телефоном конверт с красной маркировкой «срочно».

— Что там? — спросила Бетани, когда он, разорвав конверт, вытащил оттуда тонкий бумажный листок.

Ричард быстро пробежал глазами послание.

— От адмирала Гоуэра. Извини, дорогая, но мы уезжаем прямо сейчас.

— Но почему? Что случилось?

— Гоуэр считает, что там у них какие-то проблемы с переговорами. Последние два дня земляне уклоняются от прямых ответов на любые вопросы. По столице прошел слушок, будто Галактический Совет все-таки не даст согласия на операцию по снятию блокады Айзера!

Глава 26

Филипп Уолкирк встретил молодоженов в аэропорту Мехико. Близилась полночь, и в зале аэровокзала, за исключением горстки ночных пассажиров, было пусто.

— Что случилось? — спросил Дрейк, как только они с Бетани сошли с трапа самолета, доставившего их назад из Акапулько.

— Я не совсем уверен, капитан. До прошлой среды дела шли гладко. Проводились ежедневные совещания, и, как мне казалось, нам удалось добиться взаимопонимания в том, что касается операции в системе Айзер. Затем меня направили в Вашингтон отвечать на вопросы по антирадиационным экранам. Не успел я вернуться, как меня окружили встревоженные члены нашей делегации — им показалось, будто земляне больше не проявляют должного интереса к нашим проблемам. Причем на первый взгляд вроде бы и не к чему придраться. Просто они стали какими-то вялыми, безучастными, не то что раньше. Кроме того, на последних заседаниях отсутствовали кое-кто из ключевых персон.

— Да, этого достаточно, чтобы заподозрить неладное. Вдруг они возьмут, да и пойдут на попятную, — согласился Дрейк.

— Именно, сэр. Это я и имею в виду. Но есть и другие приметы, более надежные. Стэн Барретт и граф Гусаник случайно стали свидетелями одного малоприятного разговора, прямо там, в Совете.

— Какого разговора?

— Каких-то туманных намеков в адрес Альты и Сандара. Причем как только Гусаник или Барретт берутся выяснить, в чем дело, любой — к кому бы они ни обратились — пытается уйти от ответа. Другие же просто как-то странно смотрят в нашу сторону.

— Это как же?

— По словам графа Гусаника, так обычно смотрят на больного неизлечимой болезнью, когда сам он, в отличие от окружающих, еще ни о чем не догадывается.

— А не мог ли Гусаник прояснить этот вопрос у Координатора Гелларда? — поинтересовалась Бетани.

— Он уже целых два дня пытается попасть на прием к Первому Координатору, — отвечал принц. — Пока что, согласно официальной версии, у Гелларда до конца недели плотный график работы — ни одной свободной минуты.

— А адмирал Белтон?

— Занят.

— Может, тогда Райерсон?

— Он вернулся на борт «Тедди Рузвельта». Я предложил, чтобы капитан Мартсон взял шаттл и слетал к нему, ведь их там, на орбите, разделяет всего какая-то сотня километров. Но Мартсон никак не может получить допуск на борт. У них там, видите ли, технические неполадки. А сам Райерсон настолько занят, что даже не подходит к экрану.

Дрейк поразмыслил над сказанным и кивнул:

— Такое впечатление, будто кто-то хорошо поработал и добился своего. Теперь мы у них в изгоях.

— Да, сэр. Адмирал Гоуэр того же мнения. Он подозревает, что по какой-то неизвестной нам причине земляне пересмотрели наши предложения и пока не могут прийти к единому мнению. А пока между ними нет согласия, они отказываются разговаривать с нами.

— А как же Второй Координатор? — спросила Бетани.

— Блэнхем? — переспросил Филипп. — Нет, с ним еще никто не говорил. Но скорее всего нам снова ответят, что он занят. Не стоит даже пытаться.

— Может, я попробую? — не унималась Бетани. — Ведь он мне сам как-то раз предложил помощь в допросах Варлан. Я использую это как предлог, чтобы попасть к нему на прием, и попытаюсь выудить нужную нам информацию.

— Ты действительно намерена это сделать? — спросил Дрейк. — Собственно, почему нет? Ведь ты до сих пор формально представляешь их интересы.

— Теперь уже нет, — покачала головой Бетани. — С некоторых пор я — миссис Ричард Дрейк, гражданка Альты.

— Тогда мы так и поступим, — произнес Ричард, и все трое направились к движущейся ленте ловить багаж. Подобрав чемоданы, они вышли к стоянке такси и уже через двадцать минут были в гостинице, где остановилась их делегация.

* * *
— К вам миссис Дрейк, господин Координатор. Я объяснила ей, что для того, чтобы попасть на прием, нужна предварительная запись, но она утверждает, что у нее срочное к вам дело.

Сэр Джошуа Блэнхем оторвал глаза от лежавшего перед ним отчета и недовольно посмотрел на секретаршу. Было воскресенье, и за огромным окном его кабинета в утренней дреме простиралось бескрайнее море Мехико-Сити. Оживление придет на улицы огромного города позднее, когда люди отправятся в центр за покупками. А пока народ либо в церкви, либо смотрит по голокубу чемпионат Европы по футболу.

— Миссис Дрейк? Извините, но я не знаю никакой миссис Дрейк.

— Разве вы забыли, что на прошлой неделе были гостем у нее на свадьбе?

— А, Бетани Линдквист-Дрейк! Так бы сразу и сказали.

— Насколько мне помнится, именно это я и сказала, господин Координатор.

— Верно. Виноват. Пригласите ее сюда.

Спустя минуту Бетани уже входила в кабинет Второго Координатора. Блэнхем поднялся из-за стола и бодрым шагом направился ей навстречу.

— Доброе утро, моя дорогая. Что привело вас ко мне в такую рань, да еще в воскресенье?

— Я позвонила вам домой, господин Координатор. Рисса ответила мне, что сегодня вы на работе.

— К сожалению, да, за неделю накопилась уйма бумаг. И я решил, что один, в тишине, расправлюсь с ними гораздо быстрее. О, простите мои дурные манеры. Я забыл предложить вам стул. Секундочку, я попрошу Мариссу приготовить нам кофе.

Бетани уселась на диван, куда указал ей Блэнхем, но от кофе отказалась. По прибытии на Землю она попробовала настоящий земной кофе, но он показался ей горькой отравой. Потом Бетани еще долго ломала голову, что хорошего могли найти альтанские отцы основатели в этом напитке.

— Вы отлично выглядите, — произнес Блэнхем и тоже опустился на диван. — Должен сказать, что замужество пошло вам явно на пользу.

— Так оно и есть, господин Координатор. Правда, жаль, что мы не смогли провести на пляже еще недельку. Одной оказалось маловато.

— А что же вам помешало?

Бетани поведала ему об известии, которое Ричард получил в Акапулько, а также о том, что рассказал им Филипп Уолкирк, встретивший их накануне в аэропорту.

— Все участники экспедиции «Прыжок в Ад» выражают крайнюю озабоченность. Мы надеемся, что власти в конце концов разъяснят нам, что все-таки происходит, какая судьба нас ждет.

На мгновение на лице Блэнхема читалась напряженность.

— Видите ли, Бетани, я искренне хотел бы вам помочь, но пока я просто не имею права рассказывать вам больше, нежели вы сами знаете. Как вы справедливо заметили, мы столкнулись с серьезной проблемой. Наши эксперты сейчас занимаются ее решением. Когда таковое будет найдено, мы поставим вас в известность.

— Но почему не сейчас? Может, мы сумеем чем-то помочь.

— Прошу извинить меня, но я не имею права говорить большего. Распоряжение начальства.

— Я понимаю, господин Координатор.

Блэнхем слабо улыбнулся.

— Боюсь, что не понимаете, миссис Дрейк, но я ценю ваш такт. Чем еще я могу быть вам полезен?

— Да, сэр. Я бы хотела воспользоваться вашим предложением оказать мне помощь в допросе Варлан — если, конечно, оно еще в силе.

— Разумеется. Что конкретно вам требуется?

— Вы не могли бы выделить мне специалиста по технике допросов? Я хочу проверить, насколько откровенна была Варлан со мной все это время.

— А где будет проводиться допрос?

— На борту «Дискавери», если вы не возражаете.

— Отнюдь. И когда бы вы хотели допросить ее?

— Как можно раньше.

— Послезавтра вас устроит?

— Да-да, во всех отношениях.

— Отлично. Можете на меня рассчитывать. И еще, Бетани…

— Да, сэр?

— Только не надо волноваться. Все само собой утрясется.

* * *
Через три дня после возвращения Дрейка в Мехико заговор молчания был снят. Неожиданно адмирала Гоуэра, Стэна Барретта и графа Гусаника пригласил к себе Первый Координатор.

— И как это прикажете расценивать? — спросил Дрейк, когда адмирал показал ему приглашение.

— Не знаю, — признался Гоуэр. — Не считая того, что вашей жене удалось выведать у Второго Координатора, мы пребываем в полном неведении.

Гоуэр упомянул Бетани, и у Дрейка заныло сердце. Накануне Бетани отбыла на орбиту — это была их первая разлука после свадьбы.

В назначенный час четверка явилась в кабинет Первого Координатора на верхнем этаже штаб-квартиры Галактического Совета. Там их уже поджидал сам Первый Координатор, Второй Координатор Блэнхем, адмиралы Белтон и Райерсон. Сначала произошел обмен рукопожатиями, после чего все восемь человек заняли места за небольшим круглым столом.

Геллард начал свою речь с того, что поблагодарил присутствующих за их готовность к сотрудничеству.

— Признайтесь, господин Координатор, что вы умеете заинтриговать человека, — произнес граф Гусаник.

— Граф, я должен объяснить причины нашего недавнего поведения. С неделю назад эксперты адмирала Белтона столкнулись кое с чем, что могло иметь далеко идущие последствия. Нам требовалось время, чтобы все хорошенько проверить и просчитать, перед тем как вести разговор с вами. Боюсь, что некоторая скрытность, с какой мы вели это дело, была вызвана утечкой информации из Галактического Совета. К сожалению, человек, распускавший слухи, — член Совета, и мы были не в состоянии, как-то повлияв на него, пресечь его действия. Тем не менее он причинил вам немало душевных страданий, и за это я от имени всех нас приношу вам глубочайшие извинения. Нам следовало вести себя несколько иначе.

— Ваши извинения приняты, — ответил Гусаник. — А теперь, сэр, давайте займемся тем, что не дает вам покоя.

— «Уж если это делать… то быстрее», — вставил цитату Второй Координатор.

— Адмирал Белтон, — произнес Первый Координатор, — будьте добры, объясните гостям вашу позицию.

— Да, сэр, — откликнулся адмирал.

Поднявшись с места, он подошел к книжному шкафу, занимавшему целую стену кабинета Первого Координатора. Адмирал нажал какую-то кнопку, и одновременно произошло несколько вещей. Окно за столом Первого Координатора стало матовым, а одна из секций книжного шкафа отъехала в сторону, открыв присутствующим спрятанный за ней голографический экран. Экран тотчас зажегся картой искривленного пространства Рьяллской Гегемонии. Сеть разноцветных линий обозначала космические коридоры между звездами.

— Господа, представленные вами данные для нас подарок судьбы, — начал адмирал, указывая на топологическую схему. — Все две недели, что мы располагаем информацией, наши аналитики трудились в буквальном смысле круглые сутки, пытаясь интегрировать новое знание в наши стратегические и тактические доктрины. Для этого пришлось заново проанализировать буквально каждое наше сражение с рьяллами. Это позволило нам наконец понять то, что долгое время, почти целое столетие, представляло для нас загадку. Короче говоря, джентльмены, нам наконец стало ясно, какие преимущества дает рьяллам обладание скоплением искривленного пространства Спики!

А главное преимущество для наших врагов заключается в том, что это скопление обладает высоким коэффициентом потенциально возможных звеньев. То, что звезды рьяллов так тесно связаны между собой, для нас с вами имеет далеко не лучшие последствия. Как уже отмечал капитан Дрейк, да и не только он, скопление Спики дает рьяллам возможность использовать свои силы гораздо более эффективно по сравнению с нами. Иными словами, для достижения тех же самых успехов им требуется гораздо меньше кораблей.

— У вас уже есть численные показатели? — поинтересовался Гоуэр.

Белтон кивнул.

— Нам кажется, что данное преимущество можно выразить соотношением два к семи. Для лиц гражданских объясняю, что задача, для выполнения которой рьяллам нужно 100 кораблей, от нас потребует 270.

Кто-то слева от Дрейка еле слышно присвистнул. Не иначе как Стэн Барретт, подумал Ричард, хотя и не был до конца уверен.

— Следствием является не только возросшая боеспособность их флота, — продолжал Белтон. — Рьяллы не только мобильней, но и имеют надежный тыл. Им нет нужды отвлекать ресурсы на его защиту. Это позволяет им сосредоточить все свои силы в тех системах, которые они хотели бы отобрать у нас. И если мы вдруг откроем фронт в другом месте, им не составит труда перебросить силы к месту нового сражения.

И еще одно, что также немаловажно. Наличие многочисленных космических коридоров благоприятно отражается на их экономике. Поскольку расстояния между системами коротки, а время на их преодоление невелико, плюс наличие многочисленных перевалочных пунктов — все это позволяет им связать экономику разных планет в единое целое. Наши же планеты в экономическом плане практически изолированы друг от друга. А если учесть низкие затраты на транспортировку у рьяллов, то каждая их планета может позволить себе степень специализации своей экономики.

Это хорошо видно на примере Карратила, который специализируется на производстве продуктов питания для других планет Гегемонии. Можно предположить, что другие планеты рьяллов специализируются на производстве космических кораблей, кто-то — на тяжелой или легкой технике.

— До сих пор, адмирал, — заметил Дрейк, — вы не сказали нам ничего нового.

— Верно, капитан. Я всего лишь пытался показать стратегические последствия того простого факта, что рьяллы владеют пространством Спики. Кстати, это наиболее очевидное последствие, не заметить которое нельзя. А теперь перейдем к тактическим преимуществам, которые не столь бросаются в глаза.

Белтон взял в руки блок дистанционного управления и нажал на нем какие-то кнопки. Схема скопления Спики исчезла, а на ее месте возникла другая, показывающая взаиморасположение систем Хеллсгейта, Айзера и Гермеса, с соответствующими точками перехода.

— Давайте попробуем рассмотреть план сражения по прорыву рьяллской блокады Айзера. Эскадра Галактического флота нанесет отвлекающий удар против портала Айзер — Гермес, в надежде, что рьяллское командование перебросит к нему все силы, оголив тем самым портал Айзер — Хеллсгейт. Примерно через сорок часов с момента начала операции объединенная эскадра землян, сандарцев и альтанцев предпримет действия против оголенного портала Айзер — Хеллсгейт. Как только космический коридор будет взят, наши корабли блокируют портал, ведущий в пространство рьяллов, чтобы отрезать для тех возможность переброски туда подкреплений и нанесения ударов из тыла.

С этими словами Белтон повернулся к Гоуэру и Дрейку.

— Это замечательный план, господа. Есть в нем присущая всем простым вещам элегантность и даже некоторая степень гениальности. К сожалению, имеется у него и один небольшой дефект — он не сработает.

Последовала долгая пауза. Дрейк посмотрел на Гоуэра, а затем оба перевели взгляд на своих дипломатических представителей. Наконец Гоуэр прокашлялся и произнес:

— Простите, адмирал, но я не вижу, где наша логика дала сбой.

— Сбой, — возразил адмирал, — заключается вот в чем. Что, скажите, вселяет в вас такую уверенность, будто рьяллы обнажат линию обороны Айзер-Хеллсгейт и перебросят все силы на отражение нашего удара в портале Айзер-Гермес? Такое предположение имело смысл две недели назад, когда вы только-только ознакомили нас с вашимпланом. Теперь же, досконально изучив топологию искривленного пространства, мы имеем все основания сомневаться в том, что рьяллы попробуют укреплять космический коридор изнутри, в системе Айзер.

Вместо этого они предпочтут вызвать подкрепления с какой-нибудь из принадлежащих им систем, а это значит, что наш контингент, который будет наносить удар из системы Хеллсгейт, столкнется с мощнейшей линией обороны, сломить которую будет нам не под силу.

— У рьяллов не будет времени для переброски кораблей из центра их Гегемонии, — возразил адмирал Гоуэр.

— О, если бы это было так, — отвечал Белтон. — Мы попытались смоделировать около ста возможных сценариев развития событий. Как и мы, рьяллы пользуются радиомаяками для поддержания связи между линией фронта и другими планетами. Для того чтобы передать в Гегемонию известие о нашей атаке, им требуется не более восьми часов. И даже в случае если операцию в обоих порталах мы начнем одновременно и сможем при минимальных потерях прорвать блокаду, к тому моменту, когда мы доберемся до третьего портала в системе, там нас будут поджидать мощнейшие силы противника.

На этот раз молчание затянулось. Первым его нарушил Координатор Геллард, причем в голосе его звучала нескрываемая горечь.

— Весьма сожалею, господа, но в данных обстоятельствах мы вынуждены пересмотреть нашу позицию. К сожалению, мы не сможем оказать вам поддержку в прорыве блокады Айзера.

— Вы бросаете нас на произвол судьбы?

— Я бы не стал бросаться такими словами, капитан Дрейк. Ваши планеты — полноправные члены Галактического Совета, и мы не покушаемся на их статус. Тем не менее мы не вправе рисковать человеческими жизнями и материальными ресурсами, если знаем, что обречены на поражение. Мне, право, жаль.

— Простите меня, господин Координатор, если я чего-то недопонимаю, — ледяным голосом ответил Гоуэр. — Вы не станете помогать нам в прорыве блокады системы Айзер, но одновременно утверждаете, что не бросаете нас на произвол судьбы. Будьте добры, поясните смысл сказанного вами.

— Мы предлагаем вам, — отвечал Геллард, — трезво посмотреть правде в глаза. А она заключается вот в чем: и Сандар, и Альта, по сути, беззащитны и продержатся не более двадцати лет.

— И каков этот второй выбор?

— Эвакуация. Мы предлагаем вам эвакуировать население обеих планет. Разумеется, при этом мы окажем вам помощь — предоставим транспортные суда, создадим необходимые условия для переселенцев.

Глава 27

Бетани Дрейк наблюдала на обзорном экране, как «Дискавери» постепенно разрастается до своих истинных размеров. Сидевшая рядом с ней психотехник по имени Кирстен Молдэр была увлечена тем же. Они были единственными пассажирами на борту небольшого шаттла, взлетевшего час назад из космопорта Мохаве курсом на низкую орбиту.

— И вы пролетели сквозь взорвавшуюся звезду вот в этой посудине? — Кирстен указала на экран, где на фоне черной космической бездны повис «Дискавери».

— Причем не один раз, — кивнула Бетани.

— Господи. Ведь ей никак не меньше ста лет.

— Почти сто пятьдесят. Но за его состоянием исправно следили. Вот увидите, это еще вполне надежный корабль. — Бетани сделала вид, будто не заметила, как ее попутчица недоверчиво поморщилась.

Судя по всему, до Кирстен неожиданно дошло, что буквально через четверть часа ей предстоит ступить на борт этой допотопной развалины.

Координатор Блэнхем сдержал слово и быстро подыскал для Бетани специалиста по ведению допросов. Всего один звонок в штаб-квартиру Галактического флота, и в помощь Бетани выделили лейтенанта Кирстен Молдэр, доктора наук в области инопланетной психологии, которой предстояло выяснить истинные мотивы Варлан.

Сближение и стыковка с боевым крейсером прошли гладко, без каких-либо сбоев. Шуршание нагнетаемого в ангар воздуха, завитки туманного облачка — все как обычно. Они на борту «Дискавери». Как только женщины появились из воздушного шлюза, их приветствовал Рорквал Маршан:

— Рад снова видеть вас в нашем кругу, Бетани. Мои наилучшие поздравления! Капитан знал, кого выбрать в жены!

— У вас была возможность посмотреть церемонию? — поинтересовалась Бетани.

— За ней наблюдал весь экипаж. Теперь народ только тем и развлекается, что без конца крутит запись. На «Александрии» то же самое.

— Будьте добры, поблагодарите команду за чудный подарок.

По просьбе экипажа «Дискавери» Рисса Блэнхем приобрела фигурку богини плодородия, которая была преподнесена Ричарду и Бетани на приеме после свадебной церемонии.

— Вы можете поблагодарить их лично. Я взял на себя смелость накрыть завтрак в столовой для персонала. Надеюсь, вы не будете возражать.

— Напротив, это честь для меня. — Бетани обернулась к своей спутнице. — Помощник капитана Маршан, позвольте представить вам лейтенанта Галактического флота Кирстен Молдэр. Кирстен, знакомьтесь, Рорквал Маршан, первый помощник капитана.

— Рад приветствовать вас на борту, лейтенант.

— Спасибо, сэр.

— Могу ли я вам чем-то помочь, пока вы работаете здесь, на «Дискавери»?

— Да, будьте добры, восстановите как можно скорее силу тяжести. Я ведь психолог, а не боевой офицер. Мой желудок так и просится наружу вместе со всем его содержимым.

— Минут десять — пятнадцать, и вам станет лучше, — заверил ее Маршан.

Бетани провела Кирстен в кабинет Дрейка, чтобы там переждать время, пока не будет восстановлен момент вращения судна. А пока они разговорились, конечно же, о предстоящем допросе.

— Надеюсь, эта процедура не будет для Варлан слишком болезненной? — спросила Бетани.

Кирстен покачала головой.

— Я сделаю ей расслабляющий укол, совместимый с рьяллской биохимией, который не нанесет вреда ее здоровью. Что касается вероятности нанесения объектом увечий самому себе, то я также введу обездвиживающий препарат.

— Надеюсь, Варлан будет вести себя спокойно?

— Приступы буйства — обычная в таких случаях реакция, миссис Дрейк. Поймите, лекарство подавляет центры высшей мозговой деятельности, но не влияет на эмоции. Как только препарат начнет действовать, Варлан поведет себя примерно так же, как и человек под воздействием психотропных веществ. И если ей не ввести обездвиживающее средство, она может причинить себе увечье.

— А что, если она откажется от укола? Она ведь сильная, может тягаться с парой мужчин.

— Не думаю, что это для нас большая проблема. Рьяллы — стоические натуры, особенно когда у них нет выбора. — Кирстен сделала глотательное движение и похлопала себя по животу. — Должна отметить, что помощник капитана Маршан сдержал свое слово. Сила тяжести постепенно восстанавливается.

— Да, сейчас, наверное, одна десятая от стандартной. Вскоре приблизится к норме.

— Главное, что мой желудок уже не просится наружу. Может, пойдем к нашей подопечной?

Бетани отвела Кирстен в каюту, которую приспособили под содержание Варлан. Женщины кивком приветствовали космического пехотинца, застывшего на часах у двери, затем прошли внутрь.

— Приветствую тебя, Бетани из клана Линдквистов! — просвистела Варлан на высокой ноте, увидев в дверях гостей.

— Привет, Варлан! Ну как, скучно было без меня?

— Скучно. Я следила за твоим ритуалом спаривания у себя на экране. Символизм церемонии показался мне довольно сложным. Мне бы хотелось как-нибудь обсудить с тобой этот вопрос подробнее.

— Буду счастлива поговорить с тобой, Варлан. Как к тебе относится команда? Надеюсь, тебя не обижают?

— Мне регулярно приносят пищу. Но мне недоставало наших бесед.

— Ты не одинока в этом, — кивнула Бетани. — А сейчас, Варлан, я бы хотела представить тебе Кирстен Молдэр. Она работает на здешних Тех, Кто Правит. Кирстен, позвольте мне представить вам Варлан из клана Душистых Вод, управляющего Корлисским комплексом по добыче минералов и моего хорошего друга.

— Здравствуй, Варлан, — произнесла психолог, имитируя рьяллский приветственный жест. — Для меня высокая честь познакомиться с выдающейся представительницей Великой Расы.

Варлан навострила ушные складки и воззрилась на гостью обсидиановым глазом.

— Здравствуй, Кирстен из клана Молдэров. Я также считаю высокой для себя честью услышать от тебя приветствие в свой адрес. Могу я спросить, чем обязана этому?

— Бетани рассказала мне о ваших с ней беседах. У меня есть опыт общения с твоими соплеменниками, и никто из них не может соперничать с тобой в мудрости.

— Верно, Бетани заставила меня заглянуть глубоко к себе в душу, — ответила Варлан.

— Всегда бывает нелегко постичь понятия, чуждые твоему мышлению, — произнесла Кирстен. — И то, что тебе это удалось, свидетельствует о выдающихся достоинствах представителей клана Душистых Вод.

— Благодарю тебя, дочь клана Молдэров, за твои добрые слова.

— Могу я попросить тебя об одном одолжении, Варлан?

— Каком именно?

— Моя профессия заключается в изучении вашей замечательной расы.

— То есть ты допрашиваешь пленников?

— Да, — ответила Кирстен с прямотой, на какую вряд ли решилась бы, имей она дело с людьми.

— И ты хочешь допросить меня?

— Я хочу глубже постичь твою мудрость, позволившую тебе изменить свой взгляд на мир. У меня с собой есть средство, которое облегчит процедуру допроса.

— Средство? — переспросила Варлан. Электронный переводчик зафиксировал в ее голосе тревогу.

— Да, от него твои члены словно нальются тяжестью, а в глазах ты ощутишь легкое жжение. Но на этом побочные эффекты кончаются. Укол не причинит тебе вреда.

Варлан прижала ушные складки к голове и обернулась к Бетани:

— Таково твое желание, Бетани из клана Линдквистов?

— Варлан, пожалуйста, нам нужна твоя помощь. Несколько секунд та колебалась, а затем сделала жест, означавший полнейшую покорность судьбе.

— Прошу тебя, прими удобное положение.

Варлан согнула под собой все свои шесть ног и, обвернув их хвостом, прилегла на ковер. Кирстен же извлекла из походной аптечки шприц и подошла к ней. Опустившись на колени, она провела пальцами вдоль позвоночника Варлан, нащупывая нужное для укола место, после чего сделала инъекцию препарата.

— Подожди немного, Варлан, лекарство подействует спустя какое-то время. Только, прошу тебя, не пугайся. Тебе ничего не грозит.

На глазах у женщин голова Варлан закачалась на длинной шее и медленно опустилась на пол. Примерно через минуту после укола пленница уже лежала на полу, распростершись, словно дремлющий дракон. Лишь глаза ее говорили о том, что она в сознании и следит за происходящим.

— Как ты себя чувствуешь? — поинтересовалась Кирстен, оставаясь на коленях рядом с поверженным кентавром.

— Я сплю и в то же время бодрствую, — раздался голос электронного переводчика, прикрепленного к шее Варлан.

Искусственный голос звучал все так же четко, но Бетани показалось, будто она уловила в речи Варлан некую медлительность.

— Это обычное явление, — пояснила психолог. При помощи небольшого прибора она измерила Варлан пульс, температуру, частоту дыхания и удовлетворенно кивнула. — Да, препарат уже действует. Начинайте с самых простых вопросов, как мы и договорились.

Бетани опустилась на пол рядом с Варлан, чтобы той было легче на нее смотреть.

— Как твое полное имя?

— Я — Варлан из клана Душистых Вод.

— На какой планете ты родилась?

— На прекрасном Дартане.

— Какое положение ты занимала на Корлисе?

— Я была управляющей комплекса по добыче минералов.

— Ты знаешь, кто я такая?

— Ты — Бетани из клана Линдквистов, представительница племени двуногих и моя тюремщица.

— И больше я не имею к тебе никакого отношения?

— Ты скрашиваешь мое одиночество и преподаешь знания о твоих соплеменниках, которых мы именуем «монстрами».

— Надеюсь, Варлан, ты не считаешь меня «монстром»?

Пленница не ответила. Кирстен жестом подсказала Бетани, чтобы та попыталась снова. Бетани повторила вопрос. И вновь долгая пауза. Бетани отметила про себя, что мерное дыхание Варлан сменилось одышкой, словно у загнанного пса. Судя по всему, лекарство еще не достигло самых глубин ее сознания. Где-то под этой серо-зеленой кожей, обтягивавшей мощный череп, шла борьба, если не жестокая битва. Затем, неожиданно, плотину сопротивления в мозгу рьяллши словно прорвало. Варлан издала пронзительный визг, причем электронный переводчик явно не успевал за ней.

— Ты хуже, чем просто монстр. Ваш вид — это исчадие, порождение Злой Звезды, и если мы не остановим вас, вы сожрете заживо наших детей. Ваш род следует уничтожить, даже если на это уйдут долгие столетия.

Шестнадцать часов спустя воздушное судно доставило подавленную и удрученную Бетани Дрейк из космопорта Мохаве прямо в распростертые объятия мужа.

— Ну как? Все нормально? — спросил он, целуя жену. В принципе он мог и не спрашивать. По выражению лица Бетани и без того было понятно, что нет.

— Ах, Ричард, это было ужасно, — всхлипнула она. — Ты просто не представляешь, как Варлан ненавидит нас.

— А как же ее согласие с нашей точкой зрения?

— Сплошное притворство. Она даже начала разрабатывать хитрый план, как ей связаться с рьяллским командованием, чтобы поставить их в известность о местонахождении Земли. Мне казалось, что я действительно добилась каких-то успехов, а на самом деле все это время она вынашивала какие-то козни против нас.

Дрейк притянул жену к себе. Какое-то время они так и стояли, обнявшись, не обращая внимания на взгляды окружающих. Наконец Бетани вздохнула и, подняв голову с его плеча, выдавила из себя улыбку.

— А как у тебя прошел день?

— По сравнению с тобой? Не слишком удачно. Я расскажу тебе обо всем, когда мы вернемся в гостиницу.

Позже, уединившись в номере, Дрейк рассказал жене о совещании в кабинете Первого Координатора. Бетани слушала его рассказ об окончательном решении землян, и у нее все холодело внутри.

— Эвакуация?! Не может быть! Они шутят!

— Шутят? Как бы не так, черт возьми! — в сердцах воскликнул Дрейк. — Они списали со счетов и Валерию, и Хеллсгейт. Их нынешняя позиция не оставляет нам шансов выдворить рьяллов из системы Айзер.

— Но мы могли бы подтянуть резервы через туманность.

— Они проверяли этот вариант, — покачал головой Дрейк. — Его выполнение потребовало бы слишком многих ресурсов, практически всех, какими располагает человечество. На это никто никогда не даст согласия.

— И в то же время они готовы взяться за совершенно непосильную задачу — эвакуировать через туманность население целых двух планет!

— Ну, это не так уж и накладно, дорогая моя, я видел их расчеты.

— Но ведь речь идет о шести миллиардах человеческих душ! Четыре миллиарда сандарцев и два наших, с Альты. А вещи? А домашний скарб? Если все это перевозить, то придется задействовать все имеющиеся суда!

— Какие вещи! Забудь о них! Они планируют погрузить нас всех в анабиоз и сложить штабелями, как бревна. Таким макаром можно запихнуть в грузовоз не одну тысячу, и главное, никаких забот — ни кормить никого не надо, ни поить, ни воздух чистый накачивать.

— Но, Ричард, они же не могут заставить нас вот так взять и все в одночасье бросить! Неужели в них нет ни капли сострадания?

— Нет, они предложили нам только эвакуацию людей. Точка. Никаких тебе кошечек, собачек, никаких цветочков в горшках, ни картин, ни милых сердцу вещичек на память — ничего. А если учесть, что в криогенную камеру нас с тобой отправят в чем мать родила, то нам и одежда ни к чему — выдадут новую по прибытии на место. Кстати — куда, тоже им решать. Еще одна новость из разряда малоприятных. Нас вряд ли отправят на какую-нибудь одну планету, а расселят по всему пространству конфедерации.

— Но вы, конечно же, сказали им «нет»?

Ричард ухмыльнулся:

— Еще как! Мы послали их к чертовой матери!

— Молодцы! А что они вам на это ответили?

— Они посоветовали не торопиться с выводами и хорошенько все взвесить. Они также поспешили напомнить, что если сейчас мы не примем их условий, то лет через двадцать, когда рьяллы обрушатся на нас, будет поздно.

— Но ведь должен же быть какой-то другой выход из этого положения?

— Если и есть, то я его еще не нашел.

Бетани взяла мужа за руку. Некоторое время они сидели молча. Бетани отчаянно пыталась свыкнуться с кошмарным известием. Наконец она повернулась Ричарду.

— Что же нам теперь делать?

На его лице возникла вымученная улыбка — так улыбается человек, у которого не осталось выбора.

— Не знаю, что скажешь ты, моя милая женушка, но лично я напьюсь! Если хочешь, можешь составить мне компанию.

Бетани пожала плечами.

— Почему бы и нет? В любом случае хуже нам от этого не станет.

* * *
Напиться им не удалось. Дрейк осушил один стакан и наполнил второй, но пить не стал, чувствуя, что алкоголь ему вряд ли поможет. Подняв взгляд, он обнаружил, что Бетани едва пригубила свой. Вместо этого они решили перейти на балкон и, усевшись бок о бок в шезлонгах, долго любовались панорамой города.

Солнце уже давно село. Огни ночного Мехико казались россыпью искрящихся самоцветов, разбросанных по дну древнего озера, где более тысячи лет назад Фернандо Кортес разгромил ацтекского царя-жреца Монтесуму II. Своим блеском городские огни затмили даже сияние звезд, и лишь самые яркие из них пытались соперничать с рукотворными светилами. И все-таки Дрейк пытался рассмотреть созвездия. Его взгляд был устремлен в южную часть неба в надежде отыскать знакомую красно-оранжевую точку. Вскоре Бетани увлеклась тем же.

— Это Антарес? — спросила она, указывая на звезду у самого горизонта, там, где черной стеной возвышались горы Сьерра-Невада.

Дрейк покачал головой.

— Нет, не туда смотришь. Это восток. Скорее всего это Марс. В это время года Антарес вряд ли виден в Северном полушарии.

Бетани придвинулась ближе к мужу.

— Не важно. Все равно нашу планету отсюда не видно.

Ричард уткнулся лицом ей в волосы.

— Помнишь нашу первую встречу?

— На вечеринке у миссис Мортридж? Такое при всем желании не забудешь. Ты тогда всех донимал рассказами о миссии «Завоевателя». Помнишь, кто-то из гостей еще сморозил какую-то глупость, мол, подумать только, оказывается, на борту обнаружены тела женщин-космонавтов!

— А ты тогда решила, что его нужно непременно поставить на место, и принялась взахлеб рассказывать о роли женщин в освоении космического пространства.

— Да, так оно и было, — рассмеялась Бетани. — Дядюшка Кларенс всегда говорил, что меня хлебом не корми, дай прочесть лекцию. Надеюсь, ты тогда не слишком разозлился на меня, что я не дала тебе закончить твою эпопею?

— Ничуть! Я и сам уже устал рассказывать одну и ту же историю. Ты тогда стала для меня глотком свежего воздуха. А если еще учесть и потрясающую внешность! Какая злость? Я был сражен!

Бетани вздохнула.

— Я тогда подумала: ну и красавчик в форме! А когда ты заговорил со мной, это вообще был предел всяческих мечтаний.

Они снова умолкли. Наконец Бетани произнесла:

— Знаешь, о чем я буду больше всего тосковать, если нас все-таки вынудят эвакуироваться?

— Не думаю, чтобы до этого дошло.

— Надеюсь, — ответила Бетани, — но если все же дойдет и мы будем вынуждены покинуть нашу милую Альту, знаешь, чего мне будет не хватать?

— Чего же?

— Воздуха, наполненного пьянящим ароматом цветов ксантро, воздуха после весеннего ливня в горах… когда все вокруг в цвету…

Дрейк кивнул. Пряный запах семян ксантро был излюбленным ингредиентом в альтанской парфюмерии. До взрыва сверхновой экстракт ксантро составлял важную часть альтанского экспорта.

— А я буду скучать по восхождениям к вершине Клерезер, — отозвался Ричард. — Путь наверх не для нытиков, но как только доберешься до самой вершины, вид открывается до трехсот километров в любую сторону, аж дух захватывает!

— Да, представляю себе!

«Как-нибудь возьму тебя с собой», — едва не произнес Дрейк, представив, как они с Бетани вдвоем штурмуют вершину, однако осекся на полуслове. Скорее всего такой возможности у них теперь не будет, нечего даже мечтать.

Но Бетани отлично поняла ход его мыслей, и на ее глазах выступили слезы.

— Черт возьми, Ричард, но ведь это несправедливо!

— Что несправедливо?

— Вся эта ситуация, вот что! Мы сидим с тобой и даже не замечаем, что заранее прощаемся с нашей Альтой, будто она уже в руках у рьяллов! Но с какой стати? Мы что, не такие разумные, как они? Или не умеем постоять за себя? Они строят корабли лучше, чем мы? Нет, нет и еще раз нет! Мы проигрываем войну лишь потому, что эта чертова звезда решила взорваться, и притом совершенно не вовремя! Ну почему не взорвалась эта их Спика? Что бы тогда стало с рьяллами? Хотела бы я на них посмотреть!

От Бетани не ускользнуло, как Ричард рядом с ней весь напрягся. Повернувшись к нему, она увидела, что его обуревают какие-то мысли.

— Что с тобой?

— Ничего, — ответил он после нескольких секунд молчания и резко поднялся с шезлонга. — Просто мне в голову пришла одна шальная мысль.

— Что-что?

— Пока ничего не буду говорить, — произнес он и решительно направился к телефону. Бетани последовала за ним в номер.

— Куда ты звонишь?

— В штаб Объединенного флота.

— Зачем?

— Мне нужно получить доступ к тактическому симулятору, и чем скорее, тем лучше. Надо проверить, сработает моя идея или не сработает. Даже если она выполнима теоретически, она вполне может оказаться невыполнимой практически.

— Ричард, что ты затеял?

— Еще сам не знаю, — улыбнулся он в ответ на ее вопрос. — Но когда разберусь, может статься, что рьяллы не в таком уж и выигрышном положении. Кто знает, может, сверхновая Антареса — это для них худшее зло за всю историю!

Глава 28

Два дня спустя в кабинете Первого Координатора было созвано еще одно совещание. Как и в первый раз, Галактический Совет представляли Координаторы Геллард и Блэнхем, Объединенный флот — адмиралы Белтон и Райерсон. Вторая сторона была представлена адмиралом Гоуэром, Стэном Барреттом и графом Гусаником. Бетани также присутствовала здесь, представляя лишь самое себя. Отсутствовал лишь капитан Ричард Дрейк, по чьей инициативе, собственно, и состоялась эта встреча.

— А где же наш славный капитан, миссис Дрейк? — поинтересовался Координатор Блэнхем, посмотрев на часы. Начало совещания задерживалось уже на пять минут. Блэнхем нервничал, ведь на 14.00 у него была назначена еще одна встреча.

— Он сейчас будет, — заверила его Бетани. — Должен приехать сюда прямо из штаба Галактических сил. Возможно, виноваты уличные пробки.

Координатор Геллард повернулся к Белтону:

— А что делает капитан Дрейк в штабе?

— Два дня назад мы дали ему доступ к тактическому симулятору. С тех пор он занимается теоретическим анализом каких-то данных.

— Интересно, каких?

— Неизвестно, сэр. У него свой пароль, так что, кроме него, никто не имеет доступа к этим данным. Как бы то ни было, его исследование съедает уйму компьютерного времени. Мне уже поступали жалобы от других пользователей.

— Что вам об этом известно, адмирал? — Координатор повернулся к Гоуэру.

— Ровным счетом ничего, — отвечал тот. — Я не видел капитана Дрейка с момента нашего последнего совещания. Как вы понимаете, ситуация не слишком располагает к общению.

— А что скажете вы, миссис Дрейк?

Бетани медленно покачала головой.

— Мне очень жаль, господин Координатор. Но я вряд ли чем могу вам помочь. Два дня назад мы сидели на балконе. Неожиданно Ричард вскочил, вызвал такси и умчался на ночь глядя в штаб. За все это время он позвонил мне один лишь раз — попросил договориться об этой встрече. С тех пор я от него ничего не слышала.

Геллард открыл рот, явно собираясь что-то сказать, но его прервал звонок внутренней связи.

— Слушаю вас, — произнес он, нажимая кнопку.

— К вам капитан Дрейк, господин Координатор.

— Пусть войдет.

В следующее мгновение дверь отворилась и в кабинет вошел Ричард Дрейк. Два дня без сна и отдыха, неустанный труд и питание всухомятку изменили его до неузнаваемости: под воспаленными глазами черные круги, щеки впали, а некогда безупречная, без единой морщинки, форма — несвежая и мятая, словно он в ней спал. И хотя было видно, что капитан валится с ног от усталости, он тем не менее решительным шагом прошествовал в кабинет и встал напротив Первого Координатора.

Геллард изумленно воззрился на Дрейка.

— Капитан, когда ваша супруга попросила о встрече, я подумал, что вы, колонисты, одумались и готовы спокойно обсудить этот вопрос. Теперь же мне ясно, что вы воспользовались нашим дорогостоящим оборудованием в личных целях, о которых неизвестно даже вашему непосредственному начальнику. Прошу объяснить мне, что происходит?

— Буду только рад ответить на все вопросы, если вы предоставите в мое распоряжение ваш голографический экран.

— Не возражаю, — кивнул Геллард.

Дрейк подошел к книжному шкафу и нажал кнопку, которую, как он видел, Координатор нажимал тремя днями ранее. И снова секция шкафа отъехала в сторону, а за ней появился голографический экран. Пошарив в кармане, Дрейк извлек оттуда дискету и вставил ее в прорезь, после чего повернулся к присутствующим.

— Господа, три дня назад вы представили нам результаты анализа нашего плана действий Объединенного флота по снятию рьяллской блокады с системы Айзер. Вы указали нам на то, что основные предпосылки успешного выполнения этого плана — а именно наше предположение, что для защиты точки перехода Айзер-Гермес рьяллы оголят точку перехода Айзер-Хеллсгейт, — неверны. Используя предоставленные нами астронавигационные данные, вы доказали, что налаженные линии связи внутри Гегемонии позволят рьяллам молниеносно перебросить подкрепление с других планет. А поскольку это делает нашу попытку снятия блокады, мягко говоря, бесполезной, вы предложили нам отказаться от этого плана.

Казалось бы, в такой ситуации единственно эффективным тактическим решением является нанесение одновременных массированных ударов по обеим точкам перехода. К сожалению, проделанный вами анализ показал, что и подобная тактика, увы, уязвима. Проблема заключается в том, что мы не в состоянии действовать настолько быстро, чтобы лишить рьяллов возможности подтянуть к месту сражения резервы. В подобной ситуации их отлаженная система коммуникаций дает рьяллам существенное преимущество. Располагая свежими и, главное, маневренными силами, они без труда сумеют выйти победителями в космическом сражении.

И, наконец, вы предложили нам примириться с ситуацией как не имеющей военно-стратегического решения. Вместо этого за то короткое время, что осталось в нашем распоряжении, нам предложено эвакуировать население обеих наших планет.

— Извините, капитан Дрейк, но пока вы только излагаете общеизвестные факты. Что нового вы бы хотели поведать нам?

— Господин Координатор, я всего лишь демонстрирую вам вашу линию рассуждений, согласно которой объединенным силам Галактического флота не под силу прорвать рьяллскую блокаду системы Айзер. Я также предлагаю всем согласиться с этим, увы, малоприятным фактом, чтобы затем попытаться найти альтернативное решение. Когда берешься за решение какой-либо серьезной проблемы, всегда полезно оглянуться назад и еще раз пройтись по основным фактам.

Господин Координатор, несколько недель назад я сидел в штаб-квартире Объединенного флота, слушая, как ваш главный стратег пытается найти простое объяснение тому, почему в течение последнего столетия мы уступаем рьяллам наши позиции в галактическом пространстве. Например, я услышал, что у рьяллов, мол, больше кораблей и вообще они располагают по сравнению с нами куда более богатыми ресурсами. Тем не менее захваченные нами данные свидетельствуют об обратном. Рьяллский флот отнюдь не превосходит наш в количественном отношении. Кстати, и в качественном тоже. Более того, освоенное рьяллами пространство гораздо меньше того, которым владеем мы. Их воины не храбрее наших. Наши парни не уступают им в стойкости или боевой сметке. — Дрейк перевел дух, наблюдая за реакцией окружающих. — Так объясните же мне, джентльмены, почему мы терпим поражение?

— У них есть Спика, — произнес Координатор Блэнхем.

— Верно! Возьму на себя смелость не согласиться с поэтом и скажу, что виноваты не мы с вами, а звезды. Рьяллы пользуются с выгодой для себя тем, что досталось им волею случая. Они населяют богатое точками перехода пространство Спики!

Дрейк резко повернулся и вновь нажал кнопку голографического экрана. На нем тотчас высветилась схема, весьма похожая на ту, что предстала взгляду Дрейка в ту первую ночь, когда он разгадал секрет рьяллов. Сверкая, подобно алмазам, на черном бархате космической бездны перед ними лежала россыпь звезд. Каждая звездочка была помечена своим цветом и тонкими линиями соединена с соседними.

— Перед вами, господа, наглядное представление нашей проблемы. Посмотрите, человечество, то есть мы с вами, расселилось вдоль завитка галактической спирали, небогатого линиями искривления. Рьяллы же обитают на компактном участке пространства, вернее, в звездном скоплении вокруг Спики. Как объяснил нам на нашем прошлом совещании адмирал Белтон, преимущество такого расселения заключается в возросших возможностях коммуникации, в более эффективном использовании имеющихся ресурсов, а также в экономической интеграции планет, о какой мы с вами можем только мечтать. И хотя по отдельности каждый из этих факторов нельзя назвать решающим, вместе взятые они дают рьяллам неоспоримое преимущество.

Дрейк указал пальцем на яркое пятнышко посередине скопления, от которого, подобного паутине, по всему заселенному рьяллами пространству в разные стороны тянулись цветные нити.

— И если мы все-таки хотим выиграть эту войну, нам придется так или иначе преодолеть те преимущества, которыми обладают рьяллы благодаря физическому устройству их пространства.

— И как же вы намерены их преодолеть, капитан? — поинтересовался Блэнхем.

— Легко и просто, господин Координатор, — задорно улыбнулся Дрейк. — Нам нужно лишь захватить Спику, и дело в шляпе!

В кабинете воцарилось молчание. Заявление Дрейка ошарашило всех до единого. Даже Бетани не знала, как ей реагировать на мальчишеское геройство мужа. Первым пришел в себя адмирал Белтон.

— Капитан, — произнес он, переведя взгляд с экрана на Ричарда, а затем назад на экран. — Надеюсь, вы не обидитесь на меня, если я скажу то, что думаю. Вернее, на мой вопрос, который я не могу не задать. Вы пьяны или у вас не в порядке с головой?

— Ни то и ни другое, адмирал. То, что я предлагаю, вполне осуществимо. Я утверждаю это, потому что провел двое суток, пытаясь доказать, что такая задача нам по силам.

— Но если мы не в состоянии снять рьяллскую блокаду всего с одной-единственной системы, каким образом, по-вашему, нам удастся захватить центральную звезду всей их Гегемонии? Ради бога, растолкуйте мне, непонятливому, как мы доберемся до этой вашей Спики?

— Через черный ход, адмирал, если можно так выразиться. А именно через точки перехода Антарес, Эулиста, Карратил и — мы на Спике!

— Да они еще на полпути от вас живого места не оставят!

— Ошибаетесь. Как мы помним, весь рьяллский флот сосредоточен в системах Айзер, Константин и Кламат. Эулиста расположена на задворках Гегемонии, и там практически никого нет. Даже если рьяллы и вздумают восстановить на Корлисе свой горнодобывающий комплекс, то больше полудюжины грузовых кораблей им там не понадобится. Что касается Карратила, то это вообще глухомань, сельская провинция. У них там одна-единственная на всю систему военная база и никаких оборонительных линий в точке перехода. Следующая задача — добраться до точки перехода Карратил-Спика прежде, чем рьяллы забьют тревогу по всей Гегемонии. А дальше путь открыт — главное, не теряя времени, ввести в систему боевые силы, и Спика — наша!

— Хорошо, предположим, что мы ее захватили, и что дальше? — Адмирал не скрывал своего скепсиса. — Что помешает рьяллам тотчас обрушить на нас все свои силы?

— Ничего, адмирал. Именно этого я от них и жду. Но вспомним, ради чего мы это все затеваем? Чтобы снять блокаду с системы Айзер. Захватив Спику, мы перевернем существующее тактическое уравнение на противоположное. На этот раз внутренние оборонительные линии будут находиться в наших руках, — а это означает лучшую координацию действий, лучшую связь, лучшую мобильность. Теперь не мы, а рьяллы будут вынуждены сражаться вслепую. Им придется перебрасывать имеющиеся силы через разбросанные по разным системам точки перехода, причем в каждой такой точке их можем поджидать мы.

— Как долго, на ваш взгляд, мы сможем одновременно удерживать восемь разных точек?

— Сколько понадобится, сэр. Главное, чтобы наши боевые корабли продержались до тех пор, пока мы не подтянем им на подмогу орбитальные крепости. Согласен, для этого придется оголить некоторые из точек перехода в нашем внутреннем пространстве. Но как только орбитальные крепости прибудут на место, то Спика, можно сказать, целиком и полностью наша система.

— Да, но как надолго?

— До тех пор, пока рьяллы не согласятся на переговоры или, на худой конец, пока у них не кончатся корабли.

— Но ведь так можно ждать хоть тысячу лет!

— Не думаю, сэр. Дело в том, что нынешнее преимущество рьяллов одновременно и их ахиллесова пята. Их Гегемония построена на быстром и недорогом космическом сообщении. Благодаря этому в условиях, когда каждая планета специализируется на определенном виде продукции, их экономика достигла высокой степени эффективности. Но как только центральная звезда их Гегемонии окажется в наших руках, весь экономический механизм рьяллов, основанный на интенсивных связях, начнет разваливаться. Как только это произойдет, от их способности вести военные действия ничего не останется. Мы загоним их назад, на те планеты, откуда они пришли, и пусть они сидят там, пока до них не дойдет, что мы тоже имеем право на существование.

Координатор Геллард повернулся к Гоуэру.

— Вы до сих пор предпочитали отмалчиваться, адмирал. Будьте добры, прошу вас, выскажите свое мнение относительно этой фантастической схемы.

— Откровенно говоря, я даже не знаю, что и сказать, — растерянно произнес Гоуэр. — Разве только, что она действительно не лишена оригинальности. Не стану кривить душой, она нравится мне больше вашего предложения оставить Сандар и Альту. Хотя, конечно, риск велик.

— Боюсь, даже более чем, — ответил Геллард. — Совет никогда не даст согласия на подобную авантюру.

Дрейк, кое-как продержавшийся последние два дня на витаминах и стимуляторах, с горечью наблюдал, как его план с галантностью отправляют в мусорную корзину, и внутри него начинала закипать злость.

— У Совета не осталось выбора! — воскликнул он, обращаясь к Бетани. — Расскажи им, что сказала тебе Варлан!

Бетани была вынуждена поведать присутствующим о допросе рьяллши, о том, какое потрясение она пережила, когда стало ясно, что Варлан перехитрила ее, притворившись, будто приняла человеческую точку зрения. Рассказала Бетани и о том, что все это время Варлан вынашивала планы, каким образом ей связаться с верховным рьяллским командованием, чтобы передать информацию о местонахождении Земли.

— Ну как вы не поймете? — воскликнул Дрейк, когда Бетани закончила свой рассказ. — Стоит рьяллам обнаружить местонахождение Земли, как они тотчас предпримут попытку нас уничтожить! Вот перед каким выбором стоит ваш Совет. Или отправить боевую эскадру к Спике сейчас, когда нам известен их секрет, либо ждать, когда они нагрянут сюда, разгадав наш. Что бы вы предпочли?

Геллард молчал. Судя по всему, сказанное Бетани потрясло его. Прошло около минуты, прежде чем Координатор наконец осмелился посмотреть Дрейку в глаза.

— Теперь мне понятно, капитан, какой план вы хотели предложить Совету, — произнес он и медленно кивнул. — Страшно представить, какая судьба нас ждет, если рьяллы обрушатся и на Землю.

Эпилог

Ричард Дрейк сидел, задумавшись, за рабочим столом на борту нового альтанского крейсера «Завоеватель II». Неожиданно его размышления прервал звонок внутренней связи. Ричард нажал кнопку, и с экрана на него уставилось лицо главного бортового связиста.

— В чем дело, мистер Гайдн?

— Мы получили с Земли сигнал первоочередного приема, адмирал. Он зашифрован и обращен ко всем кораблям и командным пунктам.

— Выведите его на мой экран.

В следующую секунду по экрану поползли странные сочетания букв и цифр. Ричард ввел свой личный код, и буквенно-цифровая абракадабра мгновенно приобрела вид осмысленных предложений. Дрейк читал их, и в груди его нарастало волнение.

Высшая степень секретности…

Высшая степень секретности…

Высшая степень секретности…


От: командующего объединенной ударной группировкой по захвату Спики.

Кому: командирам всех судов и командных центров.

Дата: 17 июля 2642 года (ОЛ).

Тема: «Боевые приказы».


1. В 13.14 по стандартному времени означенной даты пограничной эскадрой в районе Антареса отмечен заход рьяллского судна в пространство туманности со стороны Эулисты.

2. Вышеупомянутое вражеское судно было атаковано и уничтожено прежде, чем смогло вернуться на базу.

3. Согласно имеющимся приказам относительно возможных попыток рьяллов прохождения сквозь туманность, всем судам немедленно проследовать к соответствующим точкам перехода.

4. Соединение флота назначено на 01.00 по стандартному времени 25 августа 2642 года (ОЛ) в районе точки перехода Антарес — Эулиста.

5. Штурм Эулисты назначен на 09.00 25 августа 2642 года (ОЛ).

6. Желаю вам всем удачи и счастливого вам перелета!

Адмирал Г.Т. Белтон
Командующий объединенной ударной
группировкой по захвату Спики
Высшая степень секретности…

Высшая степень секретности…

высшая степень секретности…

Дрейк закончил читать сообщение и обернулся к Мориету Гайдну:

— Уведомите всех капитанов, первых помощников и астронавигаторов, что через два часа на борту флагмана состоится брифинг для высшего командного состава. После чего соедините меня с миссис Дрейк. Она должна быть в университете. Если там ее нет, позвоните ей домой.

— Слушаюсь, сэр, — бодро ответил начальник связи. — Начинается?

— Начинается! — кивнул Дрейк.

В ожидании ответа Ричард откинулся в кресле, размышляя о том, что еще предстоит сделать, прежде чем три десятка боевых звездолетов альтанского контингента будут по-настоящему готовы к космическим битвам. По графику отправка должна была состояться уже через полтора месяца. Столь сжатые сроки создавали массу проблем, причем за оставшееся время предстояло еще немало сделать по проверке систем кораблей и готовности их к старту. Случись рьяллам проникнуть сквозь туманность годом раньше, и человечество было бы не в состоянии дать им отпор.

— С вами на связи жена, адмирал.

— Спасибо, мистер Гайдн. Будьте добры, обеспечьте защиту канала.

— Уже обеспечил, сэр.

На экране высветились черты Бетани, и в сердце у Дрейка слегка защемило. Последний раз он был дома пару месяцев назад, и хотя здесь, на орбите, он с головой ушел в работу, это не мешало ему временами ощущать свое полное одиночество.

— Что случилось, Ричард? — спросила Бетани, явно встревоженная его неожиданным звонком.

— Мы только что получили известие, что рьяллы проникли сквозь туманность!

На мгновение Бетани лишилась дара речи.

— И сколько у них кораблей?

— Пока только один. Сторожевое судно уже приняло соответствующие меры.

— Как, по-твоему, они догадались?

— Все возможно, — пожал плечами Ричард. — Может, мы недостаточно хорошо замели наши следы на Корлисе. А может быть, какой-нибудь рьяллский гений, после того как сквозь туманность прошел «Завоеватель», мучился все теми же вопросами, что и мы. Правда, это открытие не сулит рьяллам ничего хорошего. Они потеряли корабль и теперь еще долго будут ломать головы, гадая, не ошиблись ли они в расчетах, пусть даже всего лишь на какую-нибудь там сотую. К тому времени, когда рьяллы снова будут готовы штурмовать туманность, мы уже покажем им, за кем последнее слово.

— Когда вы отправляетесь?

— Первые суда снимутся с орбиты уже в ближайшие шесть часов.

— Жаль, что ты улетаешь так скоро. — В голосе Бетани слышались плохо скрываемые слезы.

— Я даже рад, что этот час наконец настал, — ответил Дрейк. — Мы и так откладывали его слишком долго. По большому счету, нам следовало стартовать еще месяц назад. Жаль только, что наш сын родится без меня.

— Ладно, на первый раз прощаю, — сквозь слезы пошутила Бетани. — В конце концов твое дело куда важнее, чем то, что предстоит мне.

— Нет, не важнее, лапочка, — покачал головой Дрейк. — А только более безотлагательное. Ладно, в любом случае ждите меня с сорванцом домой в течение года.

— Обещаешь?

— Обещаю.

Наступила пауза, и Ричард заметил, как на глазах у Бетани выступили слезы. Впрочем, его собственные были ненамного суше.

— Я люблю тебя, — наконец выдавила она. Ричард протянул руку и погладил экран, словно смахивая ее слезы.

— И я тебя люблю. И хотел бы остаться, но что поделать? Ну, все, мне пора, у меня совещание штаба. Еще надо подготовиться. Позвоню тебе в это же время завтра. Буду звонить каждый день, пока не перепрыгнем в Напье.

— Буду ждать, — пообещала Бетани сквозь слезы.

Ричард послал жене воздушный поцелуй и выключил экран. Уже в следующую минуту он запросил изображение с бортовой камеры и принялся наблюдать, как вслед за «Завоевателем» выстраивается в боевом порядке вверенная ему боевая эскадра. Первым шел «Дискавери» под командованием Рорквала Маршана. За боевым крейсером следовали еще два — «Клинок» и «Дредноут», а за ними, теряясь вдали, целая вереница новых судов. Все два года, прошедших с момента возвращения экспедиции «Прыжок в Ад», альтанские космические верфи работали на полную мощность.

Пока Дрейк рассматривал альтанскую армаду, его внимание привлекла яркая точка, искрящаяся в верхней частиэкрана. Адмиралу не было нужды сверяться с астрономическим справочником, он и без того отлично знал, что это за светило. Хотя по мере того, как Альта все глубже погружалась в перламутровый туман Антареса, сверхновая заметно тускнела, тем не менее она оставалась самой яркой звездой альтанских небес.

Имелась в этом некая высшая логика, некое предзнаменование. Где-то позади галактического маяка вскоре разыграется битва космических титанов. Это будет битва не на жизнь, а на смерть, битва за обладание Галактикой, и исход ее невозможно предсказать. Кому, как не Дрейку, было знать, какую опасность таит в себе попытка овладеть Спикой. Это вызов судьбе, причем на карту поставлено существование одного из разумных видов.

Увы, как ни жесток этот выбор, ему нет альтернативы. В течение столетия рьяллы потихоньку вытесняли людей из освоенного ими пространства. И если расположение пространственных складок в ближайшее время не изменится, исходом этого противостояния станет поражение человечества и гибель его колыбели — Земли.

Нападение на Спику даст людям шанс компенсировать тот ущерб, что нанесла им сверхновая Антареса, — но шанс боевой. Это то, чего люди ждали долго, более столетия. Теперь все зависит от них самих.

Пришло время действовать.


Оглавление

  • Восход Антареса
  •   Глава 1
  •   Глава 2
  •   Глава 3
  •   Глава 4
  •   Глава 5
  •   Глава 6
  •   Глава 7
  •   Глава 8
  •   Глава 9
  •   Глава 10
  •   Глава 11
  •   Глава 12
  •   Глава 13
  •   Глава 14
  •   Глава 15
  •   Глава 16
  •   Глава 17
  •   Глава 18
  •   Глава 19
  •   Глава 20
  •   Глава 21
  •   Глава 22
  •   Глава 23
  •   Глава 24
  •   Глава 25
  • Прыжок в Антарес
  •   Вступление
  •   Глава 1
  •   Глава 2
  •   Глава 3
  •   Глава 4
  •   Глава 5
  •   Глава 6
  •   Глава 7
  •   Глава 8
  •   Глава 9
  •   Глава 10
  •   Глава 11
  •   Глава 12
  •   Глава 13
  •   Глава 14
  •   Глава 15
  •   Глава 16
  •   Глава 17
  •   Глава 18
  •   Глава 19
  •   Глава 20
  •   Глава 21
  •   Глава 22
  •   Глава 23
  •   Глава 24
  •   Глава 25
  •   Глава 26
  •   Глава 27
  •   Глава 28
  •   Эпилог