КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 706129 томов
Объем библиотеки - 1347 Гб.
Всего авторов - 272720
Пользователей - 124656

Последние комментарии

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

a3flex про Невзоров: Искусство оскорблять (Публицистика)

Да, тварь редкостная.

Рейтинг: 0 ( 1 за, 1 против).
DXBCKT про Гончарова: Крылья Руси (Героическая фантастика)

Обычно я стараюсь никогда не «копировать» одних впечатлений сразу о нескольких томах, однако в отношении части четвертой (и пятой) это похоже единственно правильное решение))

По сути — что четвертая, что пятая часть, это некий «финал пьесы», в котором слелись как многочисленные дворцовые интриги (тайны, заговоры, перевороты и пр), так и вся «геополитика» в целом...

В остальном же — единственная возможная претензия (субъективная

  подробнее ...

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
medicus про Федотов: Ну, привет, медведь! (Попаданцы)

По аннотации сложилось впечатление, что это очередная писанина про аристократа, написанная рукой дегенерата.

cit anno: "...офигевшая в край родня [...] не будь я барон Буровин!".

Барон. "Офигевшая" родня. Не охамевшая, не обнаглевшая, не осмелевшая, не распустившаяся... Они же там, поди, имения, фабрики и миллионы делят, а не полторашку "Жигулёвского" на кухне "хрущёвки". Но хочется, хочется глянуть внутрь, вдруг всё не так плохо.

Итак: главный

  подробнее ...

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Dima1988 про Турчинов: Казка про Добромола (Юмористическая проза)

А продовження буде ?

Рейтинг: -1 ( 0 за, 1 против).
Colourban про Невзоров: Искусство оскорблять (Публицистика)

Автор просто восхитительная гнида. Даже слушая перлы Валерии Ильиничны Новодворской я такой мерзости и представить не мог. И дело, естественно, не в том, как автор определяет Путина, это личное мнение автора, на которое он, безусловно, имеет право. Дело в том, какие миазмы автор выдаёт о своей родине, то есть стране, где он родился, вырос, получил образование и благополучно прожил всё своё сытое, но, как вдруг выясняется, абсолютно

  подробнее ...

Рейтинг: +2 ( 3 за, 1 против).

Озеро Вайлонд [Роберт Кантон] (fb2) читать онлайн

- Озеро Вайлонд [publisher: SelfPub] 1.17 Мб, 173с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Кантон

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Озеро Вайлонд

Порой неизведанное заставляет нас задуматься над тем, что еще есть в нашем непознанном мире. Наши озера, моря и глубокие океаны скрывают множество тайн: от великолепных сооружений древних цивилизаций до неизвестных науке форм жизни. Разведав их, мы сможем сделать новые открытия. Но как бы нам того не хотелось, какая-нибудь тайна все-таки ускользает от нас и остается загадкой долгих веков.

Роберт Кантон, 29 сентября 2012 года.
Все названия и происходящие события – художественная фантазия автора. Любые совпадения – просто случайность.

ПРОЛОГ

Черный джип с белой моторной лодкой на прицепе ехал по давно забытой дороге. Она представляла собой сплошные кочки и овраги. Машина то и дело подпрыгивала на них, как и ее пассажиры. Дорога вся поросла травой, но еще остались следы старой колеи. Водитель старался ехать не быстро, иначе они бы перевернулись. За рулем сидел молодой кудрявый парень лет двадцати шести-семи. Его белая майка пропиталась потом и местами была грязной. Жара стояла невыносимая. Парень делал только одно, что пил прохладную минеральную воду. Рядом с ним сидевший мужчина лет тридцати с растрепанными волосами и в серой майке, с небольшой бородкой и небритым лицом, уткнулся в карту и ни на что другое не смотрел. Под рукой находился весь исписанный карандашом блокнот, но мужчина все равно пытался сделать какие-то заметки. Он подробно рассматривал и изучал записи, сделанные им пару недель назад. В блокноте несколько рисунков, но в данный момент мужчина не придавал им значения. Карандашные записи, особенно те, сделанные чуть больше месяца назад, подпортились и стерлись, и очень трудно разобрать, что там написано. Губы мужчины медленно шевелились, и он тихо сам с собой рассуждал вслух. Его лицо выражало крайнюю задумчивость – сдвинутые брови, прищуренные глаза и сжатые губы. Парень изредка поглядывал на него, чем он занимается. В машине музыка не играла, а ее пассажиры друг с другом практически не разговаривали.

С левой стороны от них шла стена сплошного леса. С правой – поле разной мелкой растительности. Местами росли одинокие деревья. Казалось, что стена леса никогда не закончится, и они будут ехать до самого горизонта. Но вот машина сбавила скорость и сделала крутой поворот влево.

– Подъезжаем! – громко сказал парень, чтобы как-то вывести из плена раздумий своего, хоть и не очень разговорчивого, но собеседника.

Мужчина оторвался от карты и взглянул на парня, после чего посмотрел вперед. Он свернул карту, закинул в бардачок, засунул блокнот в карман и уселся поудобнее в кресле.

Теперь они ехали в лесу. Высокие, густые, цветущие деревья затмевали свет солнца. Лучи местами из-за веток светили на пассажиров и машину. Парень еще снизил скорость.

Когда они выехали из леса, они оказались на склоне, высота которого составляла примерно двести метров над уровнем моря. Старая колея вела пассажиров вниз к давно забытому цивилизацией озеру. В такую глушь редко заходил человек. Обычно это были охотники, выслеживая каких-либо животных (вроде кабана или оленя) и хорошо знающих местность. Но к этому озеру мало кто подходил: его боялись и считали давно забытым. Много легенд и небылиц говорили о нем. Возле него никто не жил, а если и появлялись энтузиасты, то проводили возле него одну ночь, а после просто не выдерживали и от страха и накала нервов уходили, рассказывая потом новые небылицы и леденящие душу истории. Многие охотники, кто вдруг увлекшийся охотой и забыв обо всем на свете, натыкались на озеро, либо обходили его мимо и продолжали охоту за дичью, либо разворачивались и в разочаровании уходили обратно домой, а когда кто-нибудь спрашивал, как прошла охота, охотник говорил об озере, и тогда всем становилось все понятно. Но многие, знающие об этом загадочном месте, обходили его стороной за несколько километров. Иногда подростки, увлекаемые любопытством и захватывающими (как им казалось) приключениями, втайне от взрослых, умудрялись прийти на озеро, стоять возле берега часами и смотреть куда-то вдаль и даже искупаться, получив свою порцию адреналина. Но когда об этом узнавали родители, ребятам приходилось не сладко. Но все они в глубине души считали, что оно того стоило. И плевать на запреты. Но наших героев эти истории и запреты ничуть не останавливали. Они двигались вперед.

Со склона открывался прекраснейший вид на озеро. Его со всех сторон окружал густой зеленый лес. Природа как бы старалась скрыть это красивое место от глаз человека. Оно имело огромные размеры, но вот как оно образовалось, не имея никакого впадающего источника или реки, заставляло ломать головы нашим путникам. С трех сторон озера образовался песчаный и каменистый берег. Лишь с одной стороны возвышалось громадной стеной гора. Она больше выглядела на ровную преграду, лишь только местами возвышавшуюся.

Машина с пассажирами медленно съехала со склона и остановилась среди невысоких деревьев. Песчаный берег озера испещрен мелкими камнями. Изредка встречались большие валуны. На озере стоял полный штиль. Легкий ветер колыхал кроны деревьев. Никого кругом не было.

Пассажиры вышли, рассматривая берег, где бы лучше спустить лодку на воду.

Широкоплечим мужчиной являлся Брюс Дагвер. Это был младший брат Саймона Дагвера. (О нем читатель узнает далее). Постоянные тренировки в спортзале принесли свои плоды. Так еще служба в морской пехоте прочно придала его телу накаченный вид. Они развернули автомобиль так, что прицеп с лодкой оказался возле воды, и немного сдав назад, он по колеса погрузился под воду. Выйдя из машины, Брюс залпом осушил бутылку с оставшейся водой. Парень вылил себе воду на лицо. Закинув бутылку через окно на переднее сиденье, мужчина направился к лодке. Парень обошел с другой стороны. Он тоже оказался не из хилых. Вместе они сняли лодку с прицепа. К этому озеру они приезжали уже не раз, но в основном один Брюс. Он нанял парня за небольшую плату, чтобы тот ему помогал. Они исследовали озеро. Конечно, они не похожи на исследователей, но зато являлись любителями. Озеро тщательно скрывало свою тайну, и они старались ее раскрыть. Пока парень готовил лодку, Брюс надевал водолазное снаряжение. Раньше он занимался дайвингом, но забросил это дело.

– Готово! – крикнул парень.

Брюс уже полностью оделся. Они вместе развернули лодку на воде.

– Жди здесь! – приказал Брюс.

Парень кивнул, а Брюс сел в лодку. В ней небольшая сумка, длинная и прочная веревка, фонарь и всякая мелочь. Завелся мотор, и мужчина поплыл к середине озера. Но для начала решил, что лучше всего начать исследовать с берега. Он отплыл примерно на сто метров от него. Парень наблюдал за ним в бинокль. Заглушив мотор, Брюс вставил в рот загубник и спрыгнул с борта лодки. Круги волн и пена пузырей воздуха нарушили гладь озера. Мужчина погрузился под воду на десять метров. Глубина здесь составляла порядка тридцати метров, а дно было достаточно хорошо различимым. Мужчина разглядел несколько больших камней. Он решил опуститься на самое дно.

Парень опустил бинокль и стал смотреть вдаль, присев на песок и прикрыв ладонью глаза от лучей солнца.

Опустившись на самое дно, Брюс потрогал песок. Удивительно, но дно озера такое же, как и берег, – практически без камней. Он осмотрел еще раз дно и заметил белую выпуклость среди желтого песка. Мужчина подплыл и взбаламутил песок. Со дна поднялось облако, и видимость ухудшилась. Брюс подождал некоторое время, пока все успокоится и вновь опуститься на дно. Он заметил черное маленькое отверстие, просунул туда палец и поднял со дна странный предмет. Опять поднялось облако, но мужчина отплыл от него и взглянул на находку. Его странно передернуло, когда он обнаружил, что держит пальцем человеческий череп, а то странное отверстие оказалось глазницей. Брюс решил всплыть на воду и перевести дух, как вдруг услышал странный гул. Под водой звук раздается лучше, чем над водой. Он остановился, но ничего больше не услышал, и потом всплыл на воду.

Парень, заметив движение на воде, быстро встал и посмотрел в бинокль. Брюс достал изо рта загубник. Он держал в руке человеческий череп, и парень тоже удивился находке.

Брюс кинул череп в лодку, взялся за борт обеими руками и только хотел залезть в нее, как вдруг опять услышал странный гул. Он напоминал гудок парохода. Парень тоже услышал его и убрал бинокль от глаз. Он осмотрел озеро, но ничего странного, издающего такой звук, не нашел. Но для Брюса удивительным оказалось и то, что раздавшийся гул находился намного ближе и громче, чем тогда, когда он услышал его под водой. Мужчина огляделся по сторонам, выплевывая воду изо рта, попадающую от взбалтывания воды движением тела. Он отплыл от лодки на метр и опять огляделся. Мужчина повернулся к напарнику, надеясь, что, может быть, он заметит что-нибудь. Парень в бинокль увидел, как на расстоянии примерно двухсот метров от Брюса, на воде всплыла пена пузырей воздуха. Он испугался и крикнул:

– Брюс! Брюс! Залезай в лодку!

Парень замахал руками. Брюс не смог расслышать его и поздно заметил, как тот замахал руками. Он почувствовал, как за ногу его что-то схватило и не успел отреагировать на это. Парень увидел в бинокль, как мужчина моментально погрузился под воду.

– Брюс! – крикнул он и забежал в воду по колено. Белые шорты сразу намокли. Он опять посмотрел в бинокль.

Через несколько секунд его ногу что-то обвило, и он почувствовал резкую боль. Вода становилась красной. Что-то под водой дернуло за ногу, и парень упал. Брызги разлетелись в стороны. Нечто тащило его в воду. Парень от страха перепугался и свободной ногой начал бить то, что поймало его. Оно вдруг ослабило хватку и отпустило его. Он быстро встал и выбежал из воды, взбаламутив ее. С одежды струями стекала вода. Он упал на песчаный берег. Местами на ноге из ран мелкими струйками сочилась кровь. Парень встал и побежал к машине. Сев в нее, он перевел дыханье, закрыв глаза и расслабившись в кресле. Он быстро дышал, и сердце быстро билось, готовое выскочить из груди. Парень сглотнул. С волос капала вода. Он взялся за ключи, чтобы завести машину, как вдруг она содрогнулась. Парень вжался в кресло и задержал дыханье. Краем глаза он увидел, как нечто безобразное, похожее на длинного толстого червя медленно обвило машину. Нечто не имело глаз или чего-либо, позволяющее видеть. Черно-розовое создание имело черный тупой наконечник. Большие присоски прилипли к машине. Создание сжало машину. Раздался скрежет металла. Стекла треснули и разбились вдребезги. Он прикрыл глаза. Машину медленно начало затаскивать в воду. Парень закричал от страха и попробовал вылезти из машины, но мешало создание. Машина погрузилась наполовину в воду. Парень еще больше запаниковал. Прошло несколько секунд, и автомобиль с человеком полностью погрузилась под воду. Он сделал последний вдох в своей короткой жизни. От колес машины остались следы и клочья вырванной травы.

Через некоторое время вода успокоилась. Опять настала тишина, прерываемая криками птиц. Ничто не напоминало присутствие людей, кроме одинокой лодки на воде. Раздался гул. 

ГЛАВА I. САЙМОН

– Да? Что ж, тогда вечером увидимся, побеседуем, – говорил мужчина средних лет по сотовому телефону, сидевший в кресле за столом в своем личном кабинете. – Хорошо. До встречи.

Он убрал трубку в карман и, вздохнув, задумался, приставив указательный палец к губам. Перед ним стоял жидкокристаллический монитор компьютера, лежала черная папка и несколько листов под рукой. В правой руке между пальцами зажата авторучка. Глубокая задумчивость выражало крайнюю обеспокоенность. Не из-за того, что необходимо подписать серьезный договор с серьезной фирмой или решить серьезную проблему. Здесь было нечто основательнее его работы. Мужчину зовут Саймон Дагвер. Он беспокоился за своего брата, от которого вот уже полтора месяца не поступало никакого сообщения, никакой весточки, никакого телефонного звонка. Он словно пропал без вести. Но перед тем как начать дальнейший рассказ, автор, как и обещал, расскажет о Саймоне и его семье. Саймон и Брюс родились в Мемфисе. Он старше брата на семь лет. Они росли в обычной американской семье, и когда родился Брюс, мать умерла при родах. Для них это было настоящей трагедией. Отец сам их воспитал и поставил на ноги, но все равно появлялись моменты в жизни, когда требовалась материнская любовь и ласка. Наверно, всякий, когда-то потерявший в своей жизни такого дорогого человека, как мать, представляет и все еще испытывает те страдания, которые чувствовали и пережили братья. Мать всегда поможет, приласкает и окажет своему ребенку искреннюю материнскую любовь. Отец старался как можно лучше воспитать своих сыновей. Они гордились им, а он – ими. Когда Саймону исполнилось двадцать пять, умер и отец. В то время ему пришлось нелегко. Приходилось оплачивать учебу Брюса, одевать, кормить, дать ему жилье. Он жил вместе с братом и много не просил. Но Саймон старался обеспечить его и дать все, что ему необходимо. Через год Саймон хотел пожениться, но возникали проблемы в денежных средствах и времени. Поговорив со своей будущей супругой и серьезно обсудив проблему, Аманда (уже его супруга) согласилась. Они отложили свадьбу для начала на два года. Брюс во вне учебное время подрабатывал на разных работах ночью или днем после учебы: раздавал газеты и листовки, был разносчиком пиццы. Хоть платили и мало, он был рад и этому. Ночью работал на какой-нибудь фабрике грузчиком или упаковщиком, в зависимости от того, кто требовался. Прошло два года, и Саймон и Аманда поженились. Они устроили пышную свадьбу, и все были рады. Брюс еще продолжал учиться. Саймон уже в достаточной мере поднял свой бизнес. Годы университетской жизни Брюса пролетели моментально. Он выучился на юриста, но некоторое время не мог устроиться. Он не просил помощи от брата, после чего добровольно ушел в армию. На несколько лет Брюс просто пропал для Саймона. Он ничего не слышал о нем. Пытался с ним связаться, но не получалось. Через три года он объявился, но уже с деньгами. У Саймона уже родилась дочка, а Брюс время от времени подрабатывал на разных работах. Он открыл для себя новое занятие: дайвинг. После чего решил путешествовать по стране, а если не хватало денег, то работал в городе, в котором остановился. Больше всего его интересовали загадки и тайны морей и океанов. Однажды он с друзьями наткнулся на корабль, затонувший примерно сто пятьдесят лет назад. После удачной находки он окончательно удостоверился в том, чего хочет от жизни. Он постоянно поддерживал связь с Саймоном. Брат не осуждал его, какой он выбор сделал в жизни. Но раз на то пошло, он решил помогать ему в финансовой помощи. Все-таки он ведь его родной брат. За десять лет Брюс сделал больше двух десятков мелких и больших открытий. Он не давал интервью какой-нибудь газете. Через своего знакомого, работавшего в известной компании, Брюс публиковал свои статьи об очередных открытиях. После последнего открытия он переехал в Ванкувер и стал реже связываться с братом. Прошло месяца два-три, как вдруг стал присылать, – что раньше не делал, – видео и фото чуть ли не каждый день о новом открытии. Он твердил, что нашел нечто удивительное, но что именно не говорил. Он дал точный адрес в Ванкувере и предлагал Саймону, чтобы тот приехал к нему и сам это увидел. Так продолжалось почти весь месяц. Но прошло несколько дней, и от Брюса больше не поступало никаких вестей. Ни фото, ни видео, ни звонка, ни сообщения, ничего. Брюс просто пропал. С каждым днем Саймон волновался все больше за брата. Он, бывало, после армии пропадал, но не на столько. И вот уже прошло полтора месяца, но от него по-прежнему ничего не слышно.

В дверь постучали, но Саймон остался в задумчивом состоянии.

– Мистер Дагвер? – позвала молоденькая секретарша, вошедшая в кабинет.

Саймон смотрел в стол и не отрывал взгляда.

– Мистер Дагвер?

Мужчина быстро поднял глаза и брови, и раздумья улетучились.

– Да, Сьюзен. В чем дело?

– Вы что-то хотели от меня. Вы сказали, чтобы я вошла к вам через десять минут. Вы разговаривали по телефону, – ломая пальцы, говорила она.

Саймон изобразил задумчивое лицо и сдвинул брови.

– Ах, да! – выпалил он. – Будь любезна, сделай, пожалуйста, чашечку кофе. С утра никак не могу проснуться.

– Хорошо, – улыбнулась Сьюзен. – И… ваша жена на линии, – указала она пальцем на телефон.

– Спасибо, Сьюзен.

Девушка ушла, а Саймон взял трубку телефона.

– Да, милая. Хорошо, – говорил он, слушая жену. – Я после работы заскочу в супермаркет и все куплю. Сейчас, подожди, я запишу, – достал он ненужный лист из стола. – Хорошо. Послушай, дорогая, ты заберешь Салли из школы? После работы мне нужно будет встретиться с Уиллом. Я хотел бы обсудить с ним одно дело. Нет, ничего серьезного. Хорошо. Спасибо. Целую. До вечера.

Он поставил трубку и опять задумался. Его друг служил вместе с Брюсом. Быть может, он знает какую-нибудь информацию.


Наступил вечер. Саймон сидел в баре. Играла музыка, и было шумно. За столиком перед ним сидел близкий друг Брюса – Уилл Ричманд. Они служили вместе в морской пехоте, и Брюс дважды спас ему жизнь, за что Уилл его благодарил и до сих пор оставался в долгу. На столике стояли две наполовину выпитых бутылки пива. Друзья давно не виделись.

– Ну, как Салли поживает? – спросил Уилл.

– Все прекрасно.

– Я слышал, ей недавно девять исполнилось.

– Да. Она была очень рада. Пригласила своих подружек, – улыбаясь, говорил Саймон. – Всю ночь веселились.

– Извини, что я не смог прийти.

– Да ничего. Все нормально. Я все понимаю. Я хотел тебя спросить: ты от Брюса получал какие-нибудь сообщения?

– Нет, – подумав, отрицательно мотнул головой Уилл. – А что? Что-то случилось?

– Я не уверен, но мне кажется, он в беде. У меня предчувствие, что с ним произошло что-то.

– Ты с ним связывался? – спросил серьезно Уилл.

– Да. И по электронной почте, и по сотовому, и по спутниковому телефону… Безрезультатно, – вздохнув, ответил он.

– Саймон, с твоим братом такое уже бывало, – объяснял и успокаивал Уилл. – Он пропадал на долгое время.

– Но не на столько, – прервал Саймон. – Даже если он и пропадал, он все равно оставлял какое-то сообщение. А сейчас…Брюс, словно сквозь землю провалился.

– Когда ты получил от него последнее сообщение?

– Полтора месяца назад.

– И что он написал? – с интересующим видом спросил Уилл.

– Он ничего не писал. Брюс прислал видео. В нем он говорил, что нашел какое-то озеро. И все.

– А где?

– Точно сказать не могу. Но он последний раз находился в Ванкувере.

– Я так понимаю, ты хочешь начать поиски?

Саймон глотнул пива и, поставив бутылку, вздохнул и задумался.

– Я не знаю, Уилл. Но у меня странное предчувствие.

– Давай так: завтра выходной. Тогда встретимся завтра и все подробно обсудим. Я помогу. На меня можешь положиться.

– Спасибо, Уилл.

– Всегда, пожалуйста. Ты домой не торопишься?

– В принципе, нет.

– Тогда давай отдохнем, – предложил он и взял бутылку пива.

Саймон улыбнулся. Они стукнулись бутылками, и отпили пива.


Наступило одиннадцать часов ночи, когда он вернулся домой. Мужчина тихо вошел, чтобы не будить семью. Он повесил пиджак и стал снимать туфли, прислонившись рукой к дверному косяку. В прихожей загорелся свет.

– Милый? – тихо позвала Аманда.

Саймон обернулся. Его жена стояла в белом халате с растрепанными волосами и сонными глазами. Она прикоснулась рукой к стене.

Он улыбнулся и сказал:

– Привет.

– Почему так поздно? – поинтересовалась Аманда.

– После встречи с другом мы пошли в бар, – говорил он, снимая галстук и расстегивая верхние пуговицы рубашки.

Аманда подошла вплотную.

– Все нормально? – ее глаза выражали легкую тревогу.

– Да, – ответил он через некоторое время. – Извини, я немного выпил и чертовски устал. Поговорим утром, хорошо?

– Хорошо.

Он поцеловал ее в губы и обнял.

– Она спит? – спросил Саймон насчет Салли.

– Да.

– Ну и славно.

Он направился в спальню. Аманда выключила свет и направилась за ним.


Саймон проснулся в восемь часов. Аманда уже встала и готовила завтрак. Салли была на кухне, и он слышал ее голос и смех. Мужчина приподнялся, вздохнул и встал с кровати. Через пятнадцать минут он одетый и умытый вошел на кухню.

– Доброе утро, милая, – сказал муж и поцеловал жену.

– Доброе утро.

Он застегивал пуговицы рукавов белой рубашки, и, поцеловав в щечку Салли, сел за стол. Она рисовала.

– Эй, детка, что ты рисуешь? – спросил он.

– Наш дом, – ответила дочка, продолжая рисовать.

Саймон взглянул на жену, потом, переведя взгляд на дочку, спросил:

– Салли, детка, не оставишь нас наедине?

– Хорошо.

Аманда проследила за дочерью, потом посмотрела на мужа.

– Саймон, в чем дело? – спросила она, удивившись просьбе мужа.

– Вчерашний разговор. Я сказал, что поговорим завтра. Сейчас нам надо поговорить.

Аманда села, сложив руки на столе.

– О чем?

Мужчина глубоко вздохнул и перевел взгляд на стену. Он сжал зубы и сказал:

– Брюс пропал.

– Что? – спросила она, спустя несколько секунд. Она не верила словам мужа.

– Я вчера был в баре с Уиллом. Мы разговаривали о нем. От него уже полтора месяца нет вестей. Он никогда так не делал. Брюс всегда поддерживал связь со мной, либо с Уиллом.

– И где ты думаешь его искать? – подумав, спросила она.

– Думаю, в Ванкувере. Там он был в последний раз. Там и надо начинать поиски.

– Может, обратиться в полицию? – предложила Аманда.

Саймон встал, прошелся по кухне и остановился возле кухонной плиты.

– Тогда необходимо еще сделать листовки с его фотографией. Быть может, его кто-нибудь видел. Их нужно распространить в Ванкувере. В том месте, где он находился в последний раз.

– Подожди, – остановила Аманда. – Ты хочешь… отправиться в Ванкувер? Сейчас?

– Я должен, – ответил Саймон через некоторое время. – Он мой брат, и я не оставляю его в беде.

Аманда опустила глаза.

– А как же Салли? – тихо спросила она. – Ты хочешь, чтобы она и отца потеряла?

– Милая, я не собираюсь пропадать. Да и к тому же, я буду не один. Я хочу собрать команду.

– Зачем, если для этого есть полиция? – не соглашалась с мнением мужа жена.

Саймон вздохнул и подошел к окну. Супруга смотрела ему в спину.

– Он в Ванкувере нашел озеро. Необычное озеро. Брюс что-то обнаружил, но так мне и не сообщил, что именно. Это его последнее сообщение. Может быть, он утонул. И поэтому я хочу собрать команду и найти не только Брюса, но и озеро. Я хочу закончить его дело и все выяснить.

Аманда подошла к мужу и прижалась к нему.

– Хорошо, – согласилась она. – Только позволь мне тебе помочь.

Саймон, не оборачиваясь, поцеловал ее руку с обручальным кольцом и прижал к сердцу.

– Спасибо, родная.


Спустя некоторое время он перебирал книги в комнате. Среди них он нашел несколько вырезок из газеты, которые сделал сам. На всех изображен Брюс. А под фото описывались его открытия и достижения. Находка древнего сооружения на дне озера, раскопка динозавра в Венесуэле…

Он случайно задел локтем книгу. Она сбила стопку книг и DVD-дисков. Все это упало на пол.

Саймон изобразил гримасу недовольства за неаккуратность и принялся собирать, как вдруг остановился. Его привлекла внимание небольшая вырезка из газеты, лежавшая под книгой. Он убрал ее и взял газету. На ней изображен Брюс, обнимавший рядом женщину с лопатой в руках и с панамой на голове. Они улыбались. На заднем плане большая яма, в которой хорошо виден скелет динозавра. Также на фотографии много разных людей. Возможно, команда. Под фотографией написано: «Группа палеонтологов под непосредственным руководством Дженнифер Льюис и Брюса Дагвера нашли останки скелета динозавра в Ванкувере, – прочитал вслух Саймон. – Как утверждает руководитель группы, – читал он далее, – скелет динозавра, возможно, относится к роду диплодоков. Но точный ответ будет дан после тщательной экспертизы».

Мужчина взглянул на дату. За два месяца до исчезновения Брюса. Он взглянул на женщину. Она знает Брюса и, возможно, может дать ответы на некоторые вопросы. Осталось лишь ее найти.

– Как же я сразу не обратил внимание? – задал он себе вопрос.

Взяв в руки старый блокнот Брюса, Саймон начал заново перечитывать информацию. «Дженнифер Льюис, Дженнифер Льюис», – вертелось у мужчины в голове. Он уже слышал эту фамилию. И узнал именно из блокнота Брюса.

В списке контактов он ее не обнаружил. Но на следующей странице в самом низу нашел ее адрес. Она жила на другом конце города. В частном секторе.

– Так она местная? – удивился Саймон.

Он взял блокнот, деньги, ключи от машины, накинул куртку и вышел.

Из-за больших пробок он добирался больше часа.

Он немного волновался. Словно предчувствовал, что эта встреча должна все изменить, что он узнает намного больше информации о Брюсе и его находке, чем просто видеоролики и фото. Но Саймон решил найти Дженнифер только по двум причинам: во-первых, ее бывшая команда, возможно, находилась в Ванкувере. Следуя этому, она, возможно, знает город. Из первого плавно вытекало второе, содержащее два пункта: первое – открытие Дженнифер и загадочная находка Брюса практически совпадают. А может, это просто совпадение. Опять же, следуя тому, что на фото из газетной вырезки изображены они вместе, может быть, она знает не только о нем, где он находится, но и о его находке. Но это лишь версия. Во-вторых, – тоже немаловажное, – если Брюс не отыщется, то Дженнифер поможет закончить его дело. Но Саймон не желал славы. Он итак знаменит. Его знают много людей. Он лишь хочет закончить незаконченное дело брата.

Его машина остановилась возле небольшого дома с лужайкой.

В этот субботний день много ребятишек гуляло во дворе. Мальчишки играли в мяч, девчонки прыгали через скакалку, играли в догонялки, бегали и вообще, кричали, веселились и радовались жизни.

На лице Саймона сияла улыбка. Для него все это показалось детским раем.

К нему отлетел мяч, и он, поймав, легонько пнул его обратно, после чего осмотрелся по сторонам, так как не мог сразу определить адрес проживания Дженнифер на месте.

Он встретил мальчишку лет восьми, одиноко сидевшего на скамейке с игрушкой в руках.

Мужчина огляделся: все дети играли и веселились, а этот одиноко и грустно сидит на скамейке.

Саймон подошел к нему и спросил:

– Дружок, а ты чего не веселишься?

Парнишка несколько задержал взгляд на мужчине, после чего опустил взор на игрушку.

Вдруг дверь открылась, и из дома вышла женщина.

– Майкл! – позвала она.

Мужчина встал во весь рост. Женщина подошла к ним и взяла мальчишку за руку.

– Иди в дом, малыш, – спокойно сказала она и проводила его взглядом до тех пор, пока он не вошел в дом и не закрыл за собой дверь. – Что вам нужно? – повернулась она к Саймону, поставив руки на пояс.

Мужчина улыбнулся и показал ей вырезку.

– Вы ведь Дженнифер Льюис? Я вас искал.

Она слегка улыбнулась и задержала долгий взгляд на его лице. Саймон даже немного смутился.

– Мне нужна ваша помощь, – продолжал он.

– Простите, но я сейчас не могу. У меня очень много проблем. Мне бы помощь уж точно не помешала, но я постараюсь справиться сама. Извините, до свидания.

Она развернулась и направилась в дом, как вдруг Саймон спросил ее:

– Вы знаете человека по фамилии Дагвер?

Дженнифер остановилась и в задумчивости сдвинула брови. Дагвер. Фамилия ей знакома.

Она обернулась и не сразу ответила:

– Да. А что?

Саймон достал фотографию брата и показал Дженнифер, сравнив ее с газетной вырезкой.

– Его зовут Брюс. Брюс Дагвер.

– Да. Я знаю этого человека. А в чем дело?

– Брюс Дагвер – мой младший брат. Он пропал без вести полтора месяца назад. Дело в том, что в Ванкувере он нашел какую-то находку, но не уточнил, и я решил обратиться к вам за помощью. Я предположил, что вы работали вместе и после раскопок.

– Он рассказывал… постоянно о своем брате, – проговорила Дженнифер спустя несколько секунд, продолжая разглядывать лицо Саймона. – Вы так на него похожи.

Мужчина улыбнулся в ответ и проговорил:

– Послушайте, Дженнифер. Вы не могли бы уделить мне хотя бы десять минут? Прошу вас. Я хочу отыскать своего брата, но в этом потребуется ваша помощь.

Подумав, женщина ответила, кивнув:

– Хорошо. Пройдемте в дом.


Через несколько минут они сидели за кухонным столом и обсуждали Брюса, выпивая чай.

– Брюс помогал мне в раскопках динозавра. Он в основном занимался исследованием озер, морей и океанов. Вода его словно притягивала как магнит. Я по большей части занималась только раскопками. Но это все равно не помешало нам работать вместе.

– Как вы познакомились?

– Мы познакомились на конференции по археологии.

– Но вы ведь палеонтолог, – удивился Саймон.

– И археолог тоже.

– Скажите, – изменил тему Саймон, – он упоминал о своем новом открытии?

Дженнифер задумалась. Она вспомнила моменты на раскопках. «Я нашел нечто новое! Это что-то невероятное!» – говорил Брюс.

– Он говорил, что нашел что-то новое, – сдвинула брови женщина, прищурив глаза. – Он нашел какое-то озеро. Вроде бы все.

– Больше ничего?

– Ну, он предлагал мне поехать вместе с ним, но я отказалась из-за проблем, возникших в тот момент.

– Он не упоминал, какое именно озеро?

– Насколько я помню, про название озера он не говорил. Я лишь знаю, что оно находится где-то примерно в трехстах километрах к северо-востоку от Ванкувера. Брюс скинул мне координаты на случай, если я передумаю.

– Вы хорошо знаете Ванкувер и его окрестности?

– Да, конечно.

– Я собираю группу для поиска Брюса, а также неизвестного мне озера. И я хотел бы видеть именно вас моим заместителем. Я дам вам все: снаряжение, людей…

– Постойте, – остановила его Дженнифер. – Я…не могу. Простите.

– Почему?

– У меня восьмилетний сын.

– Он может отправиться с нами, либо вы можете оставить его у моей жены. Она за ним присмотрит. За это не беспокоитесь.

– У меня много проблем, особенно в финансах. Так что простите.

Женщина встала из-за стола.

– Дженнифер! – остановил ее Саймон.

Он вырвал чистый листок из блокнота и сказал, взяв ручку:

– Назовите любую сумму, которую вы хотите получить за эту роль. Я ее переведу вам на банковский счет, либо выдам наличными… Только прошу вас, – понизил он голос, – помогите мне.

Дженнифер вздохнула и в задумчивости посмотрела в сторону.


Вечером Саймон приехал домой. Приняв душ, он ушел к себе в комнату, включил ноутбук и уже не в первый раз начал просматривать фото брата. На фотографиях Брюс изображен как в Ванкувере, так и на озере.

Саймон воспроизвел последнее видео брата.

– Привет, братишка! – говорил Брюс. Он стоял на высоком склоне, откуда открывался прекрасный вид на озеро. – Надеюсь, ты рад меня видеть. Извини, что не связывался по телефону. Я до сих пор на том самом месте, где и прежде, – развел он руки в стороны. – За всю свою жизнь я не встречал прекраснейшего озера, чем это. И все же здесь происходит что-то странное. Саймон, я еще раз повторюсь: я нашел удивительный экземпляр, и я очень хочу, чтобы ты его увидел. Что это, я пока не знаю. Но явно не из нашего времени. И я очень хочу, чтобы ты вырвался из своей городской суеты и приехал в это прекрасное, тихое место. Извини, но я пока не могу ничего больше сказать. Как надумаешь, позвони мне. До следующей переписки, брат.

Видео остановилось. Саймон сдвинул брови и присмотрелся. Он отмотал видео на пару секунд назад и опять воспроизвел. На последних словах Брюса он заметил движение среди деревьев на заднем плане и остановил видео. Саймон увеличил, насколько это было возможно. Качество получилось плохим, но мужчина все равно пытался понять, что это такое. Среди деревьев выделялся черно-розовый изогнутый ствол. По толщине он превосходил стволы верхушек деревьев практически в два раза. Саймон сложил руки как при молитве и глубоко задумался. «Что же это?» – подумал он, рассматривая непонятное. Сомнения насчет Брюса медленно улетучивались. Вряд ли он утонул. С ним произошло нечто другое.


На следующий день Уилл, как и обещал, встретился с Саймоном. Он подъехал к его дому. Мужчина вышел из дома встретить друга. Они поздоровались и решили недалеко прогуляться от дома.

– В общем, так, – говорил Уилл. – Я вчера поговорил с ребятами, с которыми служил Брюс. Они также решили помочь нам. Ребята надежные, так что можешь на них положиться. Не сомневайся. В общем, – развел руки в стороны Уилл, – помощь друзей – это не проблема. Загвоздка в другом: откуда начинать поиски. Ведь Ванкувер – не маленький город, а нас не так уж и много.

– У меня есть адрес археолога, работавшего с Брюсом в Ванкувере. Мой брат скинул ему координаты последнего своего местопребывания. Аманда предложила возложить основные силы на полицию.

– Неплохая идея.

– Но я считаю, – предложил Саймон, – необходимо распространить листовки с его фотографией и телефонным номером, на который могли бы позвонить видевшие Брюса. Мы их распространим в том месте, где он был в последний раз.

– Ну и кто же возьмется за создание листовок? – спросил Уилл, остановившись.

– Аманда. Она тоже решила нам помогать и взяла на себя полицию и создание листовок. Их распространение мы возьмем на себя. Есть еще кое-что, – намекнул Саймон.

Уилл сдвинул брови и прищурено посмотрел на друга.

– Ты что-то мне не договариваешь, – спросил он через некоторое время. – Я должен еще что-то знать о Брюсе?

Саймон слегка улыбнулся и серьезно сказал:

– От Ванкувера он нашел озеро. Я тебе не все рассказал в баре. Дело в том, что он там что-то обнаружил. Я хочу узнать, что именно.

– А есть точные координаты?

– Нет, к сожалению. Я вчера ездил к палеонтологу, женщине, которая с ним когда-то работала. У нее те же координаты, что и у археолога в Ванкувере. Это город Ричленд. Где-то там и должно находиться озеро. Брюс говорил, что оно спрятано, и с земли его трудно найти, но с воздуха будет лучше.

– Озеро, говоришь, – задумчиво спросил Уилл. – Вертолет – это не проблема. Нам понадобится помощь водолазов, а также, возможно, спелеологов, но за это придется заплатить немалые деньги.

– С деньгами никакой проблемы не возникнет. Все финансовые затраты я возьму на себя.

– Саймон, ты, конечно, извини меня, но ты считаешь, что Брюс… утонул? – прищурив глаза, спросил Уилл.

– Брюс – морской пехотинец. Он отличный пловец. Я в это просто не могу поверить. И все же я хочу знать, что с ним произошло.

– А также узнать, что он обнаружил, – договорил Уилл.

– Да.

Уилл тихонько закивал. Саймон был прав. Расследовать исчезновение Брюса надо и необходимо, поскольку все это выглядело очень странно. И чем быстрее, тем лучше.

– Хорошо, Саймон. Раз финансовые затраты ты берешь на себя, что тогда прикажешь мне делать?

– Как ты и сказал, возможно, нам понадобится спелеолог. А лучше бы два. Найди хороших и опытных водолазов с отличным снаряжением. Скорее всего, нам понадобится робот, чтобы исследовать дно. Так что включи это в список снаряжения. Археолог и палеонтолог у нас уже есть. Используй своих друзей в помощь. Объясни им все по порядку. Я вчера звонил археологу из Ванкувера, который последние месяцы работал с Брюсом. Он вызвался тоже нам помочь, когда мы приедем в город.

– Знаешь, – подумав, сказал Уилл, – твой брат дважды спас мне жизнь. Он помогал многим ребятам, и мы все у него в долгу. Брюса сейчас рядом нет, а значит, я буду расплачиваться за долг перед тобой. Я помогу тебе отыскать его и для этого сделаю все, что в моих силах. Мы отыщем его, слышишь?

– Да.

– Так что от меня можешь просить все, что хочешь, – развел мужчина руки в стороны.

– Я хочу, чтобы ты кое-что нашел для меня. – Саймон огляделся, как бы боясь, что их кто-нибудь услышит или увидит. – Ты можешь раздобыть оружие и взрывчатку? – исподлобья спросил он.

Уилл, поджав, поднял подбородок и отвел глаза в сторону. 

ГЛАВА II. КОМАНДА

Прошло несколько дней с того момента, как Саймон попросил Уилла собрать команду. И вот прошли долгожданные дни. Команда была собрана.

– Привет, Саймон, – поздоровался Уилл, стоявший в вестибюле здания, где он работал.

– Здравствуй, дружище! – улыбнулся мужчина. – Что у нас?

– Э-э-э, ребят я собрал. Пришлось их разместить у тебя в офисе, – говорил он, когда они заходили в лифт. – Надеюсь, ты не будешь против?

– Конечно, нет. Все в сборе?

– У нас… нет той женщины, с которой ты общался. Она еще пересекалась с Брюсом.

– Дженнифер Льюис? – удивился Саймон.

– Дженнифер Льюис, – подняв указательный палец, сказал Уилл.

– Как? Я думал, что я ее уговорил.

– Что она тогда сказала?

– Что подумает.

– Ты ведь понимаешь, что без нее у нас сейчас может возникнуть проблема.

– Да, понимаю. А как насчет остальных?

– Все остальные в сборе, – словно выстрелил Уилл. – Два моих друга тоже вызвались помочь в поисках. Но у них есть один маленький нюанс.

– Какой нюанс? – сдвинув брови, спросил мужчина.

– Саймон, они оба скалолазы. Но парни они надежные, поверь мне. Они сейчас в офисе, вместе со всеми. Ты не против, если они примут участие?

– Нет.

Саймон вздохнул. Он так надеялся, что Дженнифер согласится. Неужели она отказалась? Почему?

Мужчина грустно опустил голову. Все его надежды и вера рухнули в одночасье.

Лифт открылся, и они направились в офис.

Войдя, в кабинет, они увидели, что все уже расселись и сидели в ожидании.

Саймон взглянул на Уилла. Тот улыбнулся и слегка кивнул.

– Твой черед, – сказал он и закрыл дверь.

– Всем привет, – через несколько секунд поздоровался мужчина.

– Здравствуйте, – раздались голоса.

Уилл прислонился спиной к стене и сложил руки на груди.

– Я рад вас всех здесь видеть, – продолжал Саймон, направляясь в начало кабинета, чтобы находится перед всеми. – Спасибо, что согласились.

Он снял с плеча сумку, открыл ее и, достав ноутбук, включил его.

– Наверно, меня здесь еще не все знают. Я представляюсь. Меня зовут Саймон Дагвер. Можно просто Саймон. Э-э-э, к сожалению, у нас нет времени на знакомства. Я собрал вас всех здесь не случайно. Не буду вдаваться в подробности, почему. Думаю, вы итак все поймете. Я постараюсь все, сжато, вам рассказать. – Он подсоединил ноутбук к проектору и вывел на главный экран фотографии с ноутбука. Первая фотография была с изображением Брюса. – Мой брат, Брюс Дагвер, любит путешествовать и исследовать не только озера, но моря, а также океаны. – Он переключил на другую фотографию, на которой изображено озеро. – Примерно два месяца назад к северо-востоку от Ванкувера он нашел озеро. Мы с ним переписывались по почте. Полтора месяца назад он пропал, исследуя озеро, которое вы видите на экране. До сих пор от него нет ни одной весточки, ни одного звонка.

– Вы хотите, чтобы мы вам помогли отыскать его? – спросил мужчина, сидевший рядом.

– Несомненно.

– И заодно исследовали озеро? – спросила женщина.

– Именно так. Экспедиция займет неделю. Может быть, чуть больше. Все вы получите достойную плату независимо от результата.

– А кто руководитель группы? – опять спросила женщина.

– Непосредственным руководителем группы буду я. Я отправляюсь с вами. Моим заместителем будет…, – он направил руку на Уилла.

И тут вдруг дверь открылась, и в кабинет вошла Дженнифер Льюис, держа за руку сына.

– Извините меня за опоздание, – сказала она и закрыла дверь.

Мужчина застыл с направленной рукой.

– Надеюсь, я не все пропустила. Чудовищные пробки.

На лице Саймона медленно расплылась улыбка. Он был рад вновь увидеть Дженнифер. Он радовался тому, что она согласилась на его предложение. Но, быть может, не только из-за этого?

– Нет-нет, – проговорил он, – проходите, пожалуйста.

– Садись вот сюда, – указала она сыну на стул и помогла ему присесть.

– Знакомьтесь, – сказал Саймон, – мой заместитель – Дженнифер Льюис.

– Здравствуйте, – сказала она, улыбнувшись.

– Дженнифер непосредственно будет руководить исследованием озера. В процессе работы я надеюсь, мы все познакомимся. А теперь, – сказал мужчина, сложив ладони вместе, – раз уж все в сборе, может быть, у кого-то возникли вопросы?

– Какова глубина озера? Есть ли какие-нибудь данные? – спросил мужчина в белой рубашке.

– К сожалению, нет.

– А название? – опять спросил он.

– Название мне неизвестно. Может, мы там и узнаем.

– Получается, это озеро еще не исследовано, так? – спросил молодой парень.

– Возможно. Думаю, на месте мы все узнаем.

Наступила тишина.

– Если тут кто-то не согласен или не хочет войти в состав команды…, – остановился Саймон, – это ваше право. Но я прошу вас мне помочь.

Трое мужчин переглянулись, и один из них ответил:

– Мы согласны.

– Мы тоже, – согласились мужчина и женщина, сидевшие рядом. – Очень хочется его изведать, – сказал мужчина. – Возможно, найдем новые пещеры или целую систему подводных пещер. Все может быть, – продолжила женщина.

– Вы – спелеологи? – спросил Саймон.

– Так точно, – ответил мужчина.

– Что ж, у вас будет возможность тщательно изучить озеро, – с улыбкой произнес он и посмотрел на других членов будущей команды.

– Мы тоже согласны.

– Мы тоже.

Саймон взглянул на армейских друзей Брюса.

– Мы готовы помочь, – ответил за них Уилл.

– Спасибо вам. Спасибо вам всем.

– Когда отправляемся? – спросил мужчина в белой рубашке.

– Пожалуйста, оставьте свои контакты у моего секретаря. В течение дня я вам сообщу.


Вся группа написала контактные телефоны и оставила их у Сьюзен.

– Спасибо вам, Дженнифер, что согласились, – поблагодарил Саймон, когда все удалились, за исключением Уилла, который подходил к ним.

– Ну что вы, – улыбнулась она. – Это ради Брюса. Я хочу знать, что с ним случилось. Мы же все-таки остались еще друзьями. У нас…, – она остановилась.

– Что?

– Ничего, – улыбнулась она и опустила голову.

– Познакомьтесь, это Уилл.

– Очень приятно, – сказал он.

– Дженнифер. Мне тоже, – ответила она, пожав руку.

– Что ж, команда готова, – сказал Уилл. – Теперь нам стоит выбрать подходящийдень, когда отправиться.

– Долго тянуть нельзя, – сказала Дженнифер. – И…Майкл поедет с нами.

– Хорошо, – кивнув, ответил Саймон. – Нам надо хорошенько подумать. А пока…

– А пока, Дженнифер, вы не оставите нас на пару минут, – перебил Уилл. – Нам надо поговорить, – мотнул он головой другу в сторону двери.

Они вышли.

– В чем дело? – непонимающе спросил Саймон, закрывая дверь.

– Я нашел то, о чем ты просил, – сказал Уилл и увел его подальше от секретаря. – Откуда достал, надеюсь, не будешь спрашивать.

– Я лучше попридержу язык, – улыбнулся мужчина.

– И правильно сделаете, – остановила их женщина в униформе, встав перед ними и поставив руки на пояс.

– А вы…, – начал Саймон.

– Сержант Анна Льюис, – перебила она, протянув руку. – Не смотрите на меня как на женщину, неспособную себя защитить. И не намекайте на мой рост. Я могу навалять, как следует.

– Да я… и не намекал, – медленно проговорил Саймон. – А у вас крепкая рука.

– Благодарю.

– Все есть? – спросил мужчина Уилла.

– Да, но…, – он посмотрел на друзей, стоявших недалеко от них, – у них такое впечатление, что мы едем на какую-то войну.

– Да какая война? – удивился Саймон. – О чем вы говорите?

– Саймон, они так считают. И я тоже так считаю, – проговорила Анна.

– Саймон, ты попросил найти столько взрывчатки, что ее хватит разнести несколько кварталов. Ты это понимаешь? Я-то вопросов задавать не буду, но они будут, – указал он рукой на друзей. – Объясни им, зачем все это.

– И мне тоже, – сложила руки на груди Анна.

Саймон закрыл глаза, вздохнул и сказал:

– Ладно. – Он огляделся. – Просмотрев последнее видео с Брюсом, я заметил, что при съемке на заднем плане, что-то двигалось, что-то ползало среди деревьев. Что-то чрезмерно большое.

– На что это похоже? – сдвинула брови Анна.

– Я не знаю, – замотал головой Саймон. – На какую-то… длинную гигантскую змею или что-то в этом роде. Возможно, я ошибаюсь, но я точно там что-то видел.

– У тебя сохранилось это видео? – спросил Уилл.

– Да. Оно у меня дома на ноутбуке.

– Так, ладно, – согласилась Анна, выставив вперед руки. – Допустим, что это так. Что будем делать, когда окажемся на озере? Помчимся взрывать его?

– Нет. Прежде всего, нужно будет исследовать озеро и его окрестности на наличие присутствия там Брюса. Мы разделимся на две группы. Наша группа будет заниматься поиском Брюса, – сказал он Уиллу. – Другая – займется исследованием озера. Ее возглавит Дженнифер. Возможно, это действительно какая-нибудь гигантская змея. Не более того. Возможно, я ошибаюсь. Надеюсь, что это так.

– Хорошо, – согласился Уилл спустя некоторое время.

– Да, – сказала Анна, – пусть так и будет.

– Главное, чтобы об оружии никто не узнал. Хорошо?

– Никто не узнает, – сказал Уилл. – Я беру это на себя.

– Спасибо, друг, – сказал Саймон, пожав ему руку. – Передай своим это.

– Передам.

Уилл и Анна направились к друзьям, а мужчина вошел в кабинет.

– Все в порядке? – спросила Дженнифер, сидевшая рядом с Майклом.

– Да, – улыбнулся Саймон, но улыбка вышла кривой. – Привет, Майкл! Это снова я!

Но мальчик на него не взглянул и смотрел вниз, опустив голову. В руках была та же самая игрушка, что и в прошлый раз, – пластиковый Супермен.

Улыбка сошла с лица мужчины. Женщина с ним переглянулась, и легкая улыбка тронула ее губы.

– Дженнифер, мы можем поговорить наедине? – спросил он тихо.

– Да, конечно. Солнышко, я на минутку, – сказала она сыну и поцеловала его в голову.

Они вышли и медленно направились по коридору.

– Я переговорил с Уиллом. Мы решили разделиться на две группы. Одну возглавлю я, другую – вы. Мы постараемся как можно лучше обследовать окрестности озера, вы же займетесь его исследованием. Надеюсь, у нас все получится.

– Я тоже надеюсь.

– Дженнифер, если у вас есть какие-нибудь идеи или советы, я буду рад их выслушать.

– Нет, вы правильно делаете. Мы затратим меньше времени на поиски. Так будет лучше для всей команды.

Они замолчали.

– Почему вы берете сына с собой? Можете его оставить у моей жены. Для нее это не будет ношей. Поверьте. Она согласилась провести время с Майклом.

Дженнифер улыбнулась и сказала:

– Спасибо за предложение, но… он все, что у меня есть, – сказала она, посмотрев на Саймона. – Он меня поддерживает в трудную минуту, как и я. Я не могу без него. И я его очень люблю. Если его не будет рядом, я буду больше думать о нем, чем о работе.

– Я вас понимаю, – с задумчивым видом сказал мужчина.

Они остановились и встали друг напротив друга.

– Пусть лучше будет подле матери, – улыбнулась она.

– Хорошо, – улыбнулся в ответ мужчина. – Тогда нам лучше вернуться к нему, а то он может заскучать без вас.

– Да, так лучше, – улыбнулась опять Дженнифер.

Но когда они вернулись, Майкла на месте не было. Женщина испугалась, но тут же успокоилась, когда увидела его возле рабочего стола Саймона. Он сидел за ним.

Женщина подошла к нему вместе с мужчиной.

– Майкл, солнышко, что с тобой? – спросила она, увидев слезы ребенка.

Она обратила внимание на фотографию и взяла ее. Мужчина подошел ближе. На фото был Брюс. Она посмотрела на мужчину. Саймон сглотнул и с грустью посмотрел в сторону окна.


Наступил вечер следующего дня. Вечер, когда команде Саймона предстояло отправляться в Ванкувер.

Он стоял у окна. Свет не горел. Мужчина сложил руки на груди и думал о Брюсе. Что с ним стало? Жив ли он? Если жив, то где он сейчас?

В комнату вошла Аманда, медленно открыв дверь. Прикрыв ее, она тихо подошла к нему и обняла.

Он взял жену за руку.

– Как она? – спросил он спустя некоторое время.

– Нормально. Уже нарисовала тебя на озере, – улыбнулась она.

Мужчина улыбнулся в ответ.

– Она хочет, чтобы ты поскорей вернулся. И я тоже хочу.

Мужчина повернулся к женщине.

– Я обязательно вернусь как можно скорее.

– Только будь осторожен.

– Хорошо.

В дверь позвонили.

Саймон спустился и встретил Уилла. Они поздоровались.

– Заходи, – сказал он.

Мужчина прошел в дом.

– Привет, Аманда!

– Здравствуй, Уилл! – сказала Аманда, спускаясь с лестницы.

– Эй! Кто это тут у нас! – воскликнул Уилл.

Салли закричала от радости и прыгнула ему на шею.

– Здравствуй, принцесса! – сказал он.

Он опустил ее на землю и обратился к Саймону:

– Все уже собрались в аэропорте. Дженнифер только что позвонила. Остались только мы.

– Хорошо.

Аманда подошла и обняла Уилла.

– Как у тебя дела? – спросила она.

– Все хорошо. Спасибо.

– Ты только береги моего мужа, ладно? – улыбнулась она.

– Есть, мэм.

– Я серьезно. Будьте осторожны. Я не хочу, чтобы кто-то из вас пострадал. Да и не только вы.

– Аманда, все будет хорошо. Я уверен, – сказал Саймон.

– Саймон, ты ведь сам мне когда-то говорил, что одной уверенности недостаточно. Я просто не хочу, чтобы с вами или с кем-то из членов вашей команды что-нибудь произошло. Так что не суйте нос туда, куда не следует. Любопытство может принести много бед.

– Хорошо. Я это запомню, – сказал Уилл.

Они все замолчали.

– Что ж, время прощаться, – сказал он и присел на корточки. – Эй, принцесса! – обратился он к Салли. – Я скоро вернусь. Не скучай.

Он поцеловал ее и обнял.

– Знаю, что улетаешь ненадолго, но ты, пожалуйста, звони чаще, – сказала Аманда мужу.

Они поцеловались и обнялись.

– Береги ее и себя. Вы – самое дорогое, что у меня есть, – прошептал Саймон. – Я люблю тебя.

– Я тебя тоже люблю.

Они посмотрели друг другу в глаза и улыбнулись.

– Это тебе, папа, – сказала Салли и дала ему рисунок с изображением озера и его самого вместе с Уиллом.

– Спасибо, солнышко! – сказал мужчина и взял девочку на руки. – Я вернусь очень быстро. Не успеешь соскучиться. Не будешь плакать?

– Нет.

– Умница! Я люблю тебя.

– И я тебя.

– Пока, Аманда, – прощался Уилл.

– До встречи.

Саймон свернул рисунок и убрал в карман. Он посмотрел на жену. Она улыбалась, но улыбка была неестественной. Глаза выражали беспокойство. Он уезжает в Ванкувер. Где-то там, возможно, его брат. Что с ним? Как он?

– Я скоро, – сказал он.

Мужчины взяли сумки с вещами, и они вышли из дома.

Аманда и Салли стояли возле порога и смотрели им вслед.

Мужчины сели в такси. Саймон помахал своей семье рукой. Они в ответ помахали тоже.

Машина медленно уезжала.

Аманда смотрела вслед. Такси все дальше и дальше удалялась, и вскоре скрылась из виду.

Женщина тяжело вздохнула и сглотнула. На душе было странное предчувствие.

– Пойдем в дом, – сказала она дочери.

Дверь закрылась, и свет в прихожей погас. 

ГЛАВА III. РИЧЛЕНД

Итак, ближайшим вечерним рейсом команда отправляется в Ванкувер. И вот такой был ее состав: Саймон – руководитель группы, Дженнифер – его заместитель, Уилл – друг и личный помощник Саймона, а также его армейские друзья: Анна, Бишоп, Алекс, Бен и Кейт; три опытных и квалифицированных водолаза со всем необходимым и нужным оборудованием – Сэм, Дин и Алон; два спелеолога – Луиза и Стивен; два гидробиолога и океанолог – Лиза, Джессика и Аарон, а также два скалолаза – Стивен и Брэд, которые вызвались помощь. Также к ним присоединится палеонтолог Уинстон Петерсон, проживающий в Ванкувере и который встретит их в аэропорту по прибытии. Всего девятнадцать членов команды.

На такси мужчины прибыли в аэропорт. Билеты уже куплены, так что оставалось дождаться самолета и взойти на борт.

Вот команда длинным строем прошла мимо металлоискателей и охраны, предоставив багаж. Те, кто прошли проверку, ожидали остальных.

Вот команда стояла в ожидании, когда начнут пускать на борт, и можно будет предъявлять билеты.

Когда пассажиры рассаживались по назначенным билетам местам, Саймон пропускал всю команду одного за другим. Дженнифер и Майкл стояли рядом. Согласно билетам, они должны сидеть вместе. Когда все прошли, вошли и они, а за ними и Саймон. Дверь закрыли.

Все пассажиры расселись, пристегивали ремни безопасности и готовились к отлету. Стюардесса ходила по коридору и смотрела все ли в порядке.

Дженнифер пристегнула ремень безопасности и глубоко вздохнула. Ее лицо выражало тревогу и напряженность, но она не боялась летать.

– Все хорошо? – спросил Саймон, увидев напряженное лицо женщины после ее глубокого вздоха.

Легкая улыбка тронула ее губы, но тревога на лице осталась.

– Никогда не думала, что вновь там окажусь.

– В Ванкувере?

– Да.

– Почему? – сдвинул брови мужчина.

– Ведь я там…вышла замуж, – без улыбки и задумчиво ответила она. – И там же развелась, – договорила женщина и опустила голову, словно после этих слов ей стало стыдно.

– Сочувствую. Прости.

– Ничего, – замотала головой Дженнифер, улыбнувшись. – Это в прошлом, – говорила она, смотря себе в ноги. – Уже два года прошло. Видать, я поторопилась. Думала, что вышла замуж по любви, а, оказалось, по глупости…

Она задумалась. Невольные мысли прошлого затронули ее глубокие чувства.

– Кто он был? – спросил Саймон, спустя молчание.

Дженнифер взглянула на него, потом посмотрела на переднее кресло и продолжала свой рассказ:

– Он был старше меня на восемь лет. Богатый. Успешный, – Она улыбнулась. – В общем, как говорят, состоявшийся мужчина. О таком все женщины мечтают. И я мечтала. Предпочитала мужчин старше себя и безосновательно отвергала фразу: «Любви все возрасты покорны»… – Она вздохнула. – Все было хорошо. Но потом…все изменилось. Он чаще стал пропадать, постоянно задерживался, исчезал, словно его и не было. Потом появились у меня подозрения, что он мне изменяет. Начались ссоры, скандалы.… А потом, – со вздохом сказала она и прислонилась головой к креслу и повернула ее в сторону Саймона, остановив взгляд на окне, – он сообщил мне, что нашел другую и хочет развода. Я хотела сохранить брак, но…не вышло.

Наступило молчание. Мужчина внимательно слушал.

– Мне было больно, но я простила его. Где он сейчас и с ней ли, я не знаю и не хочу знать. Жалею, что вышла за него замуж. – Она улыбнулась и продолжила: – Единственное счастье, которое я получила в этом браке, это мой Майкл, – и она провела несколько раз рукой по густым волосам сына, не задевая наушников. – Я очень его люблю и он самое дорогое, что есть у меня в жизни, и мне очень больно видеть его страдания. И когда в моей жизни появился Брюс, он изменился. Стал счастливее и очень привязался к нему, как и сам Брюс. Твой брат стал важным человеком для меня и для сына, – сказала женщина, взглянув мужчине в глаза. – Я не ищу счастья для себя, – продолжала она, – но я ищу счастье для сына. Если он будет счастлив, то и я буду. Я очень надеюсь, что с Брюсом все в порядке, – опять она посмотрела на Саймона.

– Я тоже на это надеюсь, – сказал мужчина, не отрывая взгляда от глаз женщины.

– Теперь я знаю, – продолжала Дженнифер спустя некоторое время, – что богатство не в деньгах, богатство в душе. Чем лучше человек, тем больше он богат, и никакие деньги и материальное положение этого не заменят.

Они замолчали. Саймон все прекрасно понимал. Она скучала по Брюсу, как и сам Майкл, поскольку он единственный, кто делает его счастливым, и Дженнифер, наконец, встретила мужчину, который ей понравился, а возможно даже и больше. И это его брат. Как ты там, Брюс?

Они более не разговаривали на эту тему. Саймон отвернулся и смотрел в окно. Весь полет они больше молчали, чем говорили. Да и говорить, собственно, было не о чем. Постоянно терзать себя волнениями и переживаниями о Брюсе? Зачем это надо? Что это даст? Зачем себя мучить? Где-то там, в глубине души, кроется и отдает теплом хоть маленькая, но надежда. А это самое главное.


Ванкувер.

Самолет подлетал к аэропорту и готовился к посадке.

Дженнифер открыла глаза, когда Саймон убирал ноутбук в сумку. Майкл с закрытыми глазами слушал музыку.

– Мы уже в Ванкувере? – спросила она.

– Да.

«Дамы и господа, – раздался голос пилота в микрофоне, – пожалуйста, пристегните ремни безопасности. Самолет заходит на посадку. Спасибо за внимание».

Дженнифер пристегнулась и обратилась к сыну, снимая наушники:

– Милый, хватит, потом послушаешь, хорошо?

Майкл ничего не сказал. Женщина пристегнула его и поцеловала в голову.

Самолет выпустил шасси и приземлился на взлетно-посадочную полосу, и пассажиры почувствовали легкий толчок.

Машина с трапом подъехала к самолету, и спустя некоторое время пассажиры спокойно спускались по нему. Кого-то уже встречали в аэропорту, а кто-то направлялся домой.

Вся команда вышла, забрала багаж и стояла поодаль в ожидании Саймона и Дженнифер.

Когда они соединились с группой, к ним направлялся мужчина лет пятидесяти пяти-шестидесяти, которого заметил Саймон.

– Чего мы ждем? – спросил мужчина в группе, но свой вопрос он никому не адресовал.

– Саймон Дагвер? – спросил мужчина, подошедши к ним и протянув руку. – Я ведь не ошибся.

– Нет-нет, вы…, – пожимая руку, отвечал Саймон.

– Уинстон Петерсон?! – воскликнула Дженнифер. – О, боже! Это вы!

Саймон на мгновенье изумился и поглядел на обоих.

– Дженнифер? – не веря своим глазам, спросил мужчина и улыбнулся. – Хе-хе! Здравствуй!

Они протянули друг другу руки и обнялись. Вся команда за ними наблюдала в ожидании, что же будет дальше.

– Так вы знакомы? – спросил Уилл вместо Саймона через некоторое время.

– Да, – ответил Уинстон. – Мы познакомились здесь, на конференции. Э-э-э…

– «Динозавры все еще среди нас?» – помогла женщина.

– Да, – воскликнул мужчина. – Память уже старая, – улыбался и смеялся он. – Смешная была конференция.

– Не то слово. Вы так приятно шутили, – улыбалась, говоря, Дженнифер.

– А вы до сих пор любите делать комплименты, – слегка наклонился к ней Уинстон. – Что ж, – выпрямился он и обратился к Саймону, – я думаю, некоторые вещи вы можете оставить у меня, а все необходимое возьмем с собой. Машины уже готовы. Пройдемте за мной.

– Машины? – спросила Дженнифер Саймона, когда они направлялись вслед за Уинстоном, прихватив сумки.

– Да. Он договорился с одним своим хорошим знакомым, чтобы он арендовал несколько автомобилей. Естественно, я все оплатил.

Как только они вышли из аэропорта, их ожидали пять черных джипов, стоявших друг за другом.

– Знаешь, Саймон, – сказал Уилл, остановившись, – мы прямо как ФБР.

Мужчина в ответ ухмыльнулся.

– Анна, Бишоп, Алекс, Бен, – обратился к ним Саймон, – садитесь за руль. Уилл, ты поведешь первым автомобилем. – Тот кивнул. – Остальные, – обратился он ко всем, – загружайте сумки и рассаживайтесь по местам.

– Я поеду с вами, – сказала Дженнифер Саймону, когда все начали расходиться.

– Хорошо.

Команда расселась и отправилась в дом Уинстона.

Не прошло и получаса, как они были уже на месте. Все члены команды помогали друг другу выгружать сумки и все необходимые вещи, взятые с собой.

– А оборудование? – спросил Уинстон Саймона. – Когда вы его доставите?

– Мы доставим его на вертолете, профессор, перед этим, непосредственно, найдя озеро, – отвечал мужчина, доставая свою сумку.

Они направились в дом, но еще не все достали свои вещи.

– Считаете, что его еще, кроме Брюса, никто не исследовал? – спрашивал Уинстон, поднимаясь по ступеням крыльца своего дома.

– Возможно, – отвечал Саймон, и Уинстон его пропустил. – Думаю, мы это выясним, профессор, – повернувшись к нему в проходе, сказал мужчина и улыбнулся.

Уинстон ответил улыбкой и проследовал за ним.

– Итак, – говорил Уинстон Петерсон в очках и, держа между пальцев карандаш, когда вся команда собралась вокруг стола, на котором была разложена карта, – с Брюсом мы пересеклись и познакомились здесь, в Ванкувере, – оглядывал он членов команды. – Дженнифер тоже, – взглянул он на стоявшую рядом женщину. Вся команда уже сменила одежду. Некоторые сложили руки на груди и стояли, внимательно слушая профессора; кто-то оперся руками о стол и о спинку стула, а кто-то сидел на стуле или на краешке стола. – Первую информацию об озере я получил, когда он находился в городе Ричленд, – обвел Уинстон город на карте карандашом. – Координаты этого же города он сбросил и Дженнифер, когда она находилась в Ванкувере. Следовательно, считаю начать поиски в этом городе, – повернул профессор голову и обратился к рядом стоявшему по левую сторону Саймону.

– Распространить листовки в надежде на то, что кто-нибудь из жителей видел его, – сказал он, опираясь кулаками на стол и не отрывая взгляда от помеченного города.

– Именно, – поднял карандаш профессор. – Так же можно подключить местную полицию в случае отрицательного результата. Быть может, я не единственный старый человек, с кем он пересекался.

Ребята засмеялись.

– Возможно, он пересекался с какой-нибудь женщиной, – предположил мужчина в раздумьях, склонив голову над картой.

Саймон с серьезным видом посмотрел на Дженнифер. Та, заметив его взгляд, сглотнула и опустила глаза в пол. Мужчина сразу все понял и задумчиво отвернул голову в сторону. Брюс ей нравится – это однозначно. Но почему это его волнует? Разве Дженнифер ему нравится? Или здесь нечто другое?

– Или с мужчиной, – предположила женщина, облокотившись на стол и не отрывая взгляда от мужчины, выдвинувшего предположение о женщине. Их взгляды встретились.

– Ладно, – потерев лоб, сказал Саймон, – это мы выясним. У вас все, профессор?

– Да, – ответил он и выпрямился. – По приезду в Ричленд, как вы и сказали, команда разделится на две группы: одна займется распространением, другая – поиском озера. Я думаю, для этого не стоит всю группу использовать. Можно арендовать вертолет. С высоты легче будет вести поиски, не правда ли, Саймон?

– Главное – найти то самое озеро и не ошибиться, – сложив руки на груди, отвечал мужчина, – Возле города, наверняка, есть еще водоемы.

– Я рискну предположить, что озеро находится недалеко от города, – сказал Уинстон.

– Значит, возьмем вертолет и обследуем окрестности в десяти-пятнадцати милях от города, – сказал Уилл.

– Надо взять больше, – предложил задумчиво профессор. – Я ведь могу и ошибаться.

– Тогда придется долго искать.

– Не совсем. Брюс говорил, что оно находится примерно к северо-востоку от Ванкувера, – говорил профессор. – Значит…, – он остановился, – будем…искать вот в этом направлении, – прочертил он линию карандашом. – Да и к тому же у вас, Саймон, есть фотографии озера. Так что думаю, мы не ошибемся, когда найдем его, – улыбнулся он и подмигнул глазом. – Но считаю, что поиски лучше начать с утра. Сейчас мы сможем лишь подготовиться.

– Вы правы, профессор, – согласился Саймон. – Но кое-что можно сделать сегодня. Уилл, – обратился он к нему, – позвони Бену, скажи, чтобы завтра утром готовил вертолет с оборудованием и ожидал нашего звонка.

– Хорошо, – сказал мужчина и отошел, доставая сотовый телефон.

– Что ж, располагайтесь, – развел руки в стороны Уинстон. – Кроватей мало, так что спать придется на полу.

– Ничего.

– Ну-с, – сказал профессор, потирая руки, – и кто мне поможет приготовить ужин?

Члены команды заулыбались и направились за ним на кухню.


За столом раздавались смех и разговоры. На кухне из нескольких маленьких столов сделали один общий большой стол. Из других комнат принесли недостающие стулья, а все лишнее убрали, чтобы все члены команды смогли поместиться. Было тесновато. Чтобы кто-нибудь сел за стол или вышел, надо было выйти из-за стола и отодвинуть стул, но все равно это никого не беспокоило. Многие находились в хорошем настроении, словно они отправлялись в какую-нибудь увеселительную поездку. Возможно, это из-за излишне выпитого спиртного, которого на столе было не так уж и мало. Скорей всего, так оно и есть. А может быть, так они отмечали свое первое знакомство. В любом случае они шутили друг над другом и общались так, словно были давно знакомы.

– Я, – рассказывал Стивен историю, – еще по молодости увлекался тем, что лазил по скалам и крутым отвесам. Эта была моя страсть. Я жить без этого не мог. И как-то раз, – облокотился он на стол, взяв бутылку пива в обе руки, – я пытался залезть на одну очень крутую скалу. Первый раз попробовал – не получилось. Второй раз – то же самое. И так несколько раз подряд. Ничего не выходило. А скала словно говорила мне: «Тебе меня не одолеть». Тогда я собрал всю свою силу воли, – сжал он кулак, – взял все снаряжение и отправился к скале. Все шло нормально, и я добрался практически до вершины. Я обрадовался и ликовал от счастья. Но тут вдруг я срываюсь, а следом за мной выскакивают два скальных крюка, один за другим. Я пролетаю десять метров и ударяюсь о скалу, и ломаю два ребра. Я качаюсь из стороны в сторону как маятник, корчусь от боли и вижу, как третий крюк начинает шататься. Я как можно быстрее слезаю со скалы, поскольку из-за поломанных ребер продолжить восхождение не могу. И как только я слез и посмотрел наверх, в голове у меня раздался голос: «Тебе меня не одолеть». – Он замолчал. – Я тогда впервые сдался, и я больше на эту скалу не лазил. После я сделал для себя два вывода: нельзя рано радоваться и нельзя никогда сдаваться.

Стивен оперся о спинку стула и глотнул пива.

– Это правда: сдаваться никогда нельзя. Даже если тяжело, все равно нельзя, – сказала Анна.

– Возможно, ты бы одолел ее сейчас, – предположила Луиза.

– Возможно, – со вздохом сказал мужчина. – Вопрос в другом: захотел бы я лезть?

– А кто бы тебя спрашивал? – пошутил Брэд, взглянув на друга.

Стивен улыбнулся, как и многие другие.

– А у вас были какие-нибудь необычные случаи? – спросил Саймон Луизу и Стивена.

– Это было в Карибском море, – подумав, начала Луиза. – Мы и еще несколько наших друзей, – продолжал Стивен, – решили заняться дайвингом и отправились в подводные пещеры. – Когда мы были в пещере, – опять начала Луиза, – я отстала от группы. Мы проплывали туннель, который впоследствии делился на два. Ребята направились в правый, а я поплыла в левый. И как только я проплыла несколько метров, как из водорослей выплыла тигровая акула. Она направилась прямо на меня. Я поняла, что я ее потревожила и теперь надо что-то делать. Не знаю, кто сильней испугалась: я или она, – улыбнулась она. – И как только она приблизилась, я несколько раз ударила ее по носу. Акуле это, видимо, не понравилось, поскольку она сразу отвернулась от меня и направилась к выходу. И в это время, – продолжал Стивен, – я подплыл к туннелю, в который заплыла Луиза. Мы все ее искали и решили проверить левый туннель. И я лицо к лицу встретился с акулой. Она ударилась головой об мою голову. Я от страха замахал руками, – показывал Стивен, – и стал ее колотить что есть силы. В итоге потревоженная акула уплыла, а мы тогда страху набрались.

– Бедная акула, – спустя молчание, сказала Кейт.

Все засмеялись.

– А у вас какая интересная история была? – спросила Луиза у Саймона.

Многие обратили взоры на мужчину. Настала тишина. Дженнифер облокотилась одной рукой на стол и оперлась на нее головой, смотря, не отрываясь, на Саймона.

Он некоторое время в задумчивости смотрел, склонив голову, потом улыбнулся и сказал:

– У меня была тяжелая жизнь, – начал мужчина. – И, пожалуй, самый запоминающийся момент в жизни, это когда я и Брюс отправились на рыбалку, и мы поймали огромного сома. Мне было пятнадцать лет, а брату и того меньше. Мы тащили его из воды несколько часов. В тот момент я видел, как он радовался и словно сиял от счастья. Ведь он еще никогда не видел сома, да еще таких размеров, и никогда его не ловил, – говорил Саймон и улыбался. Он замолчал на время. – В жизни еще были счастливые моменты, но я больше никогда его не видел таким, каким видел на рыбалке… До сих пор, – договорил он после недолгого молчания. Все внимательно его слушали. – Когда он нашел озеро, я вновь увидел это сияние счастья, словно… он нашел что-то необычное или даже удивительное.

– Ну, об этом мы узнаем, – сказала Дженнифер с улыбкой, пристально смотря ему в глаза.

Мужчина в ответ улыбнулся, слегка вздохнул и сказал:

– Думаю, да.

– А может, нам парнишка расскажет что-нибудь? – предложил Стивен, рассказавший историю о скале.

Майкл невольно прижался к матери, словно хотел, чтобы она закрыла его от всех этих глаз, которые в этот момент смотрели на него.

Дженнифер перестала улыбаться. В ответ на объятия сына, она прижала его к себе, погладила по голове, улыбнулась, хотя улыбкой это трудно назвать, и тихо сказала:

– Мы, пожалуй, пойдем спать, – обратилась она больше к Саймону, нежели ко всем.

– Хорошо.

Мужчина встал из-за стола, отодвинул стул, и они прошли. В этот момент никто не говорил, и стояла полная тишина, нарушаемая скрипом стула об кафельный пол.

Как только Саймон сел обратно на свое место, Стивен в недоумении, держа бутылку пива и бросая взгляды по сторонам, спросил:

– Что я такого сказал?

Ему никто не ответил. Лишь Саймон знал, почему Дженнифер увела сына.

– Ну, еще посидим, да и пойдем спать, что ли? – предложил Уинстон.

– Вы правы, профессор.


– Привет, милая, как дела? – разговаривал Саймон с женой, когда уже практически все легли спать. Лишь некоторые члены команды оставались за столом, но они тоже собирались ложиться спать.

– У нас все хорошо, – говорила возле окна Аманда. За окном шел дождь.

– Как Салли?

– Нормально. Уже спит. Как у вас там? Как все прошло?

– Да все хорошо. Сегодня познакомился со всей командой. Ребята славные, а профессор предложил ночлег у себя дома. Завтра выдвигаемся в Ричленд.

– В Ричленд? – переспросила Аманда.

– Да. Там в последний раз был Брюс. Он Дженнифер скинул координаты этого города. Так что поиски начнем оттуда.

– А как… сама… эта Дженнифер? – с глубоким любопытством спросила женщина.

– В смысле? – спросил Саймон, хотя он понял, что жена имела в виду.

– Вы ведь… работаете вместе? – продолжала интересоваться супруга.

– Аманда, ты хочешь спросить, есть ли у меня что-нибудь с Дженнифер или заинтересовала ли она меня? Ответ один – нет.

Супруга улыбнулась.

– Милая, мы завтра рано встаем, так что мне нужно хорошо выспаться. Завтра тяжелый день.

– Я поняла, – перебила она. – Я люблю тебя.

– И я тебя люблю. Поцелуй за меня Салли и пожелай ей хороших сновидений.

– Хорошо. Спокойной ночи.

– Спокойной ночи.

Аманда отключилась и сглотнула. Все же она переживала. Какой-то мелкий бес закрался к ней и нашептывал об измене. Она верила в верность мужа, но сомнения закрались в ее разум. Но еще какое-то странное чувство, то чувство, когда знаешь, что что-то может произойти с любимым человеком, но не знаешь, что именно. Аманда беспокоилась не только о муже, но и обо всей команде, хотя она практически ни с кем не знакома. Интуиция ей подсказывала, что произойдет беда.

А Саймон солгал жене. Он даже сам не знал: почему. Почему солгал? Зачем? Ведь ничего с Дженнифер нет? Или есть? Его тянет к ней. У него есть жена, есть славный ребенок. Разве стоит терять это из-за женщины, с которой ты знаком несколько дней? Тогда что это? Страсть? Симпатия? Или действительно в нем пробудились настоящие чувства? Тогда что он чувствует по отношению к Аманде? Дженнифер ему нравится. И сейчас он шел к ней.

Саймон тихо, дабы не разбудить уже спящих и не мешать готовившимся спать, поднимался по деревянной лестнице. Старые половицы, сохранившиеся в достаточно хорошем состоянии, не громко скрипели. Он остановился, когда услышал голос Дженнифер, и некоторое время стоял возле приоткрытой двери. Сердце как-то странно екнуло, словно он испугался. И действительно: что-то похожее на страх закралось в нем в этот момент. Что же это? Мимолетнее увлечение привлекательной женщиной или действительно чувства? А может, это связано с тем, что она общалась с Брюсом?

Он вздохнул, как будто собираясь совершать маленький подвиг, и подошел к проему.

Дженнифер укладывала сына спать. Подоткнув одеяло, она ласково сказала:

– Сладких снов.

После она поцеловала его в голову и несколько раз погладила по голове, улыбаясь и любуясь им. Майкл закрыл глаза.

Женщина оглянулась и, увидев в проеме Саймона, улыбнулась ему. Она еще раз взглянула на сына, после чего тихо встала с кровати, выключила свет и вышла из комнаты, тихо прикрыв дверь.

– Привет, – улыбнулась она.

– Здравствуй. У него огромный дом, не правда ли?

– Да, – сказала женщина, засунув руки в карманы джинсов.

– Как Майкл? – спросил Саймон через некоторое время.

– У него голова разболелась, и Уинстон дал лекарство. Видимо, из-за того, что много слушал музыку.

– Возможно.

Они подошли к открытому окну. Звезды мерцали на чистом небе. Сверчки запевали свои песни. Где-то недалеко залаяла бродячая или сторожевая собака. А после тишина, нарушаемая мелодиями сверчков.

– Завтра тяжелый день, – сказала Дженнифер, смотря на звезды.

– Да-а-а, – протянуто согласился Саймон. – Завтра предстоит многое сделать. – Он вздохнул. – Ты веришь, что Брюс еще жив?

Дженнифер взглянула на мужчину, смотрящего ей прямо в глаза, так, словно удивилась его вопросу. Потом посмотрела в окно куда-то вдаль и произнесла:

– Надежда и вера – вот, что нам нужно сейчас.

Она развернулась и направилась в комнату, но, взявшись за ручку двери, остановилась. Саймон смотрел ей в спину.

Женщина обернулась и добавила:

– Я верю. Вопрос в другом: веришь ли ты, Саймон. Спокойной ночи, – без улыбки сказал она, и тихо прикрыла дверь за собой.

Мужчина сглотнул, посмотрел в окно и сжал губы в недовольстве на себя за свой вопрос и что разговор их этим и закончился, а не продолжился, как ему хотелось.

– Спокойной ночи, – тихо сказал он.


Ночь пролетела незаметно.

Пять часов утра.

Саймон открыл глаза из-за звуков шагов. Это расхаживал Уинстон.

– Доброе утро, Саймон, – заметил он его.

– Доброе утро, профессор, – сказал мужчина и, приподнявшись, огляделся.

Часть команды еще спала, но некоторые уже встали, умывались и собирали вещи.

– Уже шесть? – спросил он.

– Только пять.

– Вам не спалось?

– Да. Я решил собрать все необходимое. Не могу нормально уснуть, когда назревает важное событие.

– Я понимаю, – сказал мужчина и сел на матрац, протирая глаза.

– Доброе утро, – раздался голос над ними.

Мужчины взглянули наверх. С лестницы спускалась Дженнифер. С растрепанными волосами и сонным лицом она даже больше понравилась Саймону. Он невольно улыбнулся, и Уинстон это заметил. Он еще раньше замечал, как мужчина смотрел и любовался женщиной. Но в то же время он готов прийти в любую минуту и остановить его, чтобы он не совершил ошибку, которая может разрушить брак.

Буквально через час дом напоминал потревоженный улей. Члены команды торопливо расхаживали в стороны, собирая и укладывая в сумки необходимые вещи. Ненужные они оставляли у профессора, чтобы они в дороге не мешали и не создавали лишних хлопот. Водители заправили машины по полному баку, а также заполнили канистры для бензина на крайний случай. Сейчас они проверяли автомобили на наличие каких-либо проблем. Мужчины, кто собрал все необходимые вещи, решили привести себя в порядок и брились. Кто-то просто сидел и ждал долгожданной минуты. Другие общались или занимались своими делами. Но большинство все еще собирались.

Саймон, собравшись, направился к Дженнифер под предлогом помочь ей. Но на самом-то деле он хотел поговорить о вчерашнем разговоре и извиниться за тот вопрос о Брюсе. Поэтому, как только он оказался возле ее комнаты, он остановился. За дверью раздавался ее голос. Он поднял кулак и хотел постучать, но остановился и опустил голову. Через несколько секунд он не решительно постучал костяшками пальцев.

Дженнифер практически сразу открыла дверь.

– Доброе утро, – сказал Саймон и слегка улыбнулся.

– Доброе утро, – сказала женщина и поправила локон, упавший на глаза.

– Как спалось?

– Хорошо, – сказала она и оперлась ладонью о косяк двери.

Они замолчали, и некоторое время смотрели друг другу в глаза. После Дженнифер улыбнулась. Саймон посмотрел на сидевшего, на кровати Майкла и лежащую перед ним сумку. Женщина проследила за его взглядом и тоже взглянула на сына.

– Ты что-то хотел? – спросила она.

Саймон тут вдруг растерялся.

– Я-я… я решил: может, вам нужна помощь, спустить вещи и погрузить их в багажник?

Дженнифер улыбнулась, заметив его растерянность, и сказала:

– Мы будем рады.

Она пропустила мужчину. Тот поздоровался с Майклом, но он ничего не сказал.

– Вы уже собрались? – спросил Саймон, встав посреди комнаты.

– Да. Только мне надо переодеться. Вот наша сумка, – указала она. – Милый, – присела она перед сыном и, взяв его за руки, – спускайся вниз с дядей Саймоном. Мама спустится чуть позже, хорошо?

Майкл опять ничего не ответил, и встал с кровати и пошел вниз, не дожидаясь мужчину. Он проследил за ним, и женщина встала с разочарованным видом, что сын еще до конца не оправился после травмы.

Саймон стоял с сумкой в руках. Их взгляды вновь встретились и они, опять молча, смотрели друг другу в глаза некоторое время. Но женщина уже поняла, что он пришел не помочь, а поговорить. Она сделала жест головой, давая тем самым знать мужчине, хочет ли он что-то ей сказать или спросить. Но Саймон, как мальчик, стоял в растерянности и не знал с чего начать разговор.

Понимая, что никакого разговора не будет, Дженнифер улыбнулась, опустила голову, после чего подошла к мужчине и, положив руку ему на плечо, сказала:

– Саймон, для того, чтобы мне переодеться, твоя помощь мне не нужна.

– Ах, да! – вдруг встрепенулся мужчина, улыбнулся и даже покраснел. – Я, пожалуй, пойду? – указал он пальцем на дверь.

– Хорошо.

Саймон ушел, прикрыв дверь за собой, а Дженнифер поставила руки на пояс и сначала посмотрела в задумчивости в пол, потом в сторону. В глубине души она понимала, что она ему нравится, и слегка улыбнулась этому.

Итак, автомобили были готовы, как и сами члены группы. Им предстоял долгий шестичасовой путь до Ричленда.

Команда рассаживалась по машинам. Саймон и Уилл стояли возле первой машины в ожидании Дженнифер. Она вышла в красной майке с короткими рукавами и белых коротких шортах. Волосы перевязаны резинкой и сделаны косичкой, которая каждый раз подпрыгивала вместе с женщиной, когда она спускалась со ступенек крыльца. В руке она держала белую панаму. Именно ту, с которой была запечатлена на фотографии с Брюсом. Мужчины остолбенели, обратив внимание на женщину. В данный момент Дженнифер так притягивала взгляды мужчин, что они на время потеряли дар речи.

Женщина подошла к ним и спросила:

– Ну, вы готовы?

– Да-а, – не сразу ответил Саймон, разглядывая ее.

– Тогда поехали. Чего ждем.

Она прошла мимо них, а мужчины взглянули друг на друга.

– Косичка, – сказал Уилл.

– Шортики, – сказал Саймон.

К чему были эти слова? Возможно, они сказали друг другу то, на что больше обратил внимание? Неизвестно.

Они сели следом за Дженнифер, и команда отправилась в Ричленд.


Километр за километром они отдалялись от Ванкувера. Минута за минутой приближала их к заветной цели. Обгоняли автомобили, проезжали дорогу за дорогой. Кто сидел на заднем сидении, решили вздремнуть в долгой дороге. Саймон поглядывал на сидевшую, на переднем сидении Дженнифер, особенно заглядывался на ее обнаженные красивые ноги. Уинстон вновь заметил, как он смотрит на нее. Понравилась, значит! И невольно улыбнулся, отвернувшись к окну.

Вскоре автомобили сбавили скорость. Начали появляться городские постройки, частые светофоры. Никто уже не спал. Все готовы были к работе и упорному труду.

Группа Саймона проехала большую вывеску «Добро пожаловать», и они въехали на территорию города Ричленда. 

ГЛАВА IV. ЛИНДА

Они находились в городе, в котором когда-то находился Брюс. Цель лишь наполовину достигнута. Теперь оставалось найти последнее место его пребывания. Ведь город не маленький. Здесь проживало хоть и не много, но достаточно большое количество людей, и найти среди них Брюса или тех, кто с ним общался, не так-то будет просто. Впоследствии Саймон понял, что его брат даже и не жил в Ричленде. Координаты его последнего местонахождения – то есть Ричленда – давали лишь начальную, но не конечную точку. Но зачем он это сделал? Почему не дал точные координаты? Возможно, Брюс боялся, что не только Саймон, но кто-нибудь другой – чужой – мог бы узнать об его удивительной находке в озере. Но Уинстону и Дженнифер он скинул, значит, доверяет. Брюс хорошо разбирается в людях, и Саймон это знает. Но он знал и еще один факт: он не дал бы координаты города просто так. Значит, здесь что-то должно быть, какая-то подсказка, хлебная крошка. И он должен ее найти.

Группа некоторое время медленно проезжала улицу за улицей. Члены команды осматривались по сторонам. В итоге они остановились, решив осмотреть окрестности.

Саймон вышел из машины и огляделся по сторонам. Дети, женщины с колясками, – гуляли на улице. Неподалеку от команды мужчина ремонтировал джип. Рядом напарник помогал ему в делах. Несколько автомобилей проехало то в одну, то в другую сторону.

Мужчина загляделся на тех двоих, возившихся с машиной. Какое-то чувство подсказывало, что они могут ему помочь.

– Ты чего? – вывел Уилл его из оцепенения, взяв за плечо. Тот обернулся, ничего не ответил, вновь взглянул на двоих и сказал:

– Я сейчас.

Но Уилл не остался ждать его, а последовал за ним. Дженнифер, как и другие члены команды, вышла из машины и наблюдала за происходящим.

– Здравствуйте! – поздоровался Саймон. – Я не помешаю вам, если задам несколько вопросов?

– Чем могу быть полезен? – спросил рослый мужчина, встав из-под машины и вытирая тряпкой запачканные руки. Другой мужчина оторвал свой взор от двигателя и подошел к другу.

– У вас что-то случилось? – спросил он, бросив взгляд на команду Саймона, а потом на него.

– Да. Позвольте представиться: меня зовут Саймон, – протянул мужчина руку.

Рослый мужчина взглянул на свои руки, но все же потом пожал руку.

– Арнольд, – представился он.

– Меня зовут Ким, – ответил другой. – Чем мы можем вам помочь?

Уилл подошел к ним.

– Вы местные? – спросил Саймон.

– Да, – ответил Ким.

– Где-то полтора месяца назад у меня пропал брат. Согласно координатам, которые он нам дал, он был здесь недавно. Я подумал, – говорил Саймон, вынимая из кармана фотографию, – быть может, вы его знаете или где-то видели.

Арнольд, взяв фото, остановил на ней задумчивый взор.

– Лицо знакомое, – сказал он.

Саймон оживился и переглянулся с Уиллом. У них появилась маленькая надежда, что Брюс может быть где-то поблизости.

– Ким, взгляни, – обратился к нему Арнольд и передал фото. Мужчина так же задумчиво посмотрел на фотографию.

– Да, лицо знакомое, – ответил он через некоторое время, не отрывая взгляда от фото. – Я его видел примерно два месяца назад, – сказал он, отдавая фотографию Саймону.

– А где? – спросил Уилл.

– У Бена Олсена.

– У Бена Олсена? – переспросил тот, подняв брови.

– Да, у Бена Олсена, – ответил Ким и переглянулся с Арнольдом. Тот кивнул.

– А где можно найти этого Бена Олсена? – спросил Саймон.

– А вот езжайте по этой дороге, – объяснял Арнольд, указывая протянутой рукой вперед, – никуда не сворачивайте, и на выезде увидите его вывеску. Он сдает в аренду моторные лодки.

Саймон смотрел в конец улицы, после чего обернулся и сказал:

– Спасибо вам большое.

– Да не за что, – ответил Арнольд.

Уилл тоже поблагодарил и попрощался с ними.

– Аренда моторных лодок, – сказал он задумчиво, идя в ногу с Саймоном.

– Да, – ответил он. – У Брюса была моторная лодка.

Они вновь переглянулись. Они оба думали, что на верном пути в поисках, и они не ошибались.

– Едем! – скомандовал Саймон группе.

Все расселись по своим местам, и они поехали. Арнольд и Ким посмотрели им вслед.

Через некоторое время группа подъехала к небольшому магазину, позади которого находились моторные лодки на прицепах, огражденные забором. Это была парковка. Сверху магазина вывеска: «Аренда моторных лодок».

– Ждите здесь, – обратился Саймон к сидевшим в машине, за исключением Уилла.

Они оба вышли, перешли дорогу, и зашли в магазин. На дверях зазвенел колокольчик.

– Одну минуту! – раздался громкий голос где-то в коридоре.

Мужчины осмотрелись. Магазин был уже довольно старый и обветшалый, впрочем, как и сам хозяин, когда вышел к ним, прихрамывая на одну ногу.

– Здравствуйте! – сказал он с улыбкой. – Чего желаете?

– Здравствуйте! – поздоровался Саймон. – Вы ведь Бен Олсен, ведь так?

– Да, это так, – кивнул мужчина.

– К вам нас прислали Арнольд и Ким. Вы знаете их? – спросил Уилл.

– Да, конечно, знаю, – опять подтвердил мужчина кивком. – Хорошие парни. У них что-то случилось? – взглянул он поочередно на обоих.

– Да, но не у них, а у нас, – говорил Саймон, доставая фотографию из кармана. – Скажите, пожалуйста, вы видели здесь этого человека?

Бен взял фото, потом достал из нагрудного кармана очки, надел их и присмотрелся.

– А с какой целью вы интересуетесь? – поднял мужчина взор на Саймона, потом на Уилла.

– Это мой брат. Его зовут Брюс. Арнольд и Ким сказали, что видели его здесь.

Бен недоверчиво посмотрел на незнакомцев из-под очков, держа фотографию, и вздохнул.

– Да, я знаю: вы нам не верите, – заметил Саймон его пристальный взгляд, – поскольку видите нас впервые. Но это мой родной брат, и я сделаю все, чтобы его найти.

– Так вы видели его? – перебил Уилл. – Вы нам поможете?

Бен опять посмотрел на них, но не так, как в первый раз, опять вздохнул и ответил:

– Я видел его здесь примерно два месяца назад. Он взял в аренду у меня моторную лодку. Да постойте: у меня все записано. – Он выдвинул ящик в столе и достал журнал. – Так, одну минуту, – говорил мужчина, листая журнал до нужной страницы. – Вот, – сказал он, остановившись, – Брюс…

– Дагвер, – помог Саймон.

– Вы правы, Брюс Дагвер, – сказал он, развернул к Саймону журнал и указал пальцем на запись, – он был здесь семнадцатого июня, как раз тогда, когда арендовал у меня лодку.

Мужчины внимательно посмотрели на запись, после чего Уилл сказал:

– Сегодня двадцать второе августа.

– Именно, двадцать второе число, – сказал Бен и достал письменный договор. – Согласно договору ваш брат должен был вернуть лодку пять дней назад.

– Я думаю, есть объяснение, почему он не вернул лодку в назначенный срок, – сказал Саймон.

– Скажите: долго у вас он пробыл? – спросил Уилл.

– Он два раза заезжал ко мне. Вначале один, потом с Алоном Хемельтоном.

– Кто этот Алон? – спросил Саймон.

– Это двадцатилетний парнишка. Он живет примерно в пятнадцати километрах отсюда у своей матери. У него есть старшая сестра, Линда.

– Скажите: они, кроме лодки, еще что-нибудь брали? – спросил Уилл.

– Кроме лодки больше ничего не брали, – поднял руки от журнала Бен.

– А они говорили или упоминали вам, куда намереваются ехать? – спросил Саймон.

– К сожалению, нет, – замотал головой мужчина.

Саймон вздохнул и спросил:

– Вы видели, куда они поехали?

Дженнифер видела, как Саймон и Уилл выходили из магазина, а за ними следом шел Бен Олсен, прихрамывая. Они стояли под карнизом, и мужчина объяснял им, куда направились Брюс и Алон, попутно рассказывая как доехать до Алона, указывая вперед рукой, то поворачивая влево, то вправо, то есть, объясняя, куда нужно свернуть, чтобы достичь намеченной цели. Саймон взял номер телефона Бена и обещал ему либо вернуть лодку, либо деньги. Так или иначе, он оставил денежный задаток, равный половине стоимости лодки. Если, так или иначе, Брюс не будет найден, как и сама лодка или Брюс найдется, а лодка нет, то он вернет оставшуюся половину.

В итоге группа направилась по указанному пути, а Бен стоял, опираясь рукой на опору карниза, и смотрел им вдогонку, надеясь, что они смогут вернуть лодку и найти пропавшего Брюса.

Сплошная стена леса шла рядом с дорогой, по которой ехали наши герои. Солнце быстро мелькало за деревьями, ослепляя своими лучами и заставляя жмуриться. Группа направлялась по указанному пути, и спустя время они въехали в небольшой поселок. Теперь им предстояло еще одно дело: найти Алона. Ведь Бен, к сожалению, не знал, на какой улице и в каком доме он живет. И сейчас члены команды озирались по сторонам и заглядывались на местных жителей. Те, в свою очередь, с любопытством на них поглядывали.

Так они проехали некоторое время и остановились возле двух домов, рядом с которыми стояла вывеска: «Сдается».

Уилл заглушил двигатель, дернул рычаг ручного тормоза и, смотря в сторону Дженнифер, поскольку с его стороны находились стены домов, обратился ко всем сидящим в машине:

– Ну, и откуда начнем поиски?

Саймон вышел вперед машины. За ним вышли Дженнифер и Уинстон. Уилл открыл дверь и спустил ноги на землю.

Саймон поставил руки на пояс, осмотрелся по сторонам и, взглянув на вывеску, повернулся к Дженнифер и сказал:

– Думаю, мы здесь и остановимся.


Позвонив по телефону на вывеске, группа арендовала на месяц два этих дома. Местные жители и соседи по близости посматривали на незнакомцев с любопытством и в то же время с какой-то боязнью. В свою очередь, разгружая машины, члены группы замечали их взоры, и иногда от этого им становилось не по себе. Почему они на нас так смотрят? А местные жители задавались другими вопросами: кто эти люди? Зачем они сюда приехали? Кто хочет жить в такой глуши?

– Итак, – говорил Саймон за столом, вокруг которого собрались все члены команды, – по показаниям и опросам свидетелей, видевших Брюса, последний населенный пункт, в котором, по предположительным данным, он находился, скорей всего, этот поселок, но я могу и ошибаться. Также мы узнали о некоем молодом человеке по имени Алон, который был с ним. Возможно, он помогал ему. Я не знаю. Но надеюсь, что мы это узнаем. Предлагаю наш первоначальный вариант: разбить команду на две группы. Может, у кого-то есть еще какие-нибудь предложения? – окинул мужчина взором всех присутствующих.

– Я предлагаю найти Алона, – первая предложила Дженнифер.

Все взглянули на нее, но это ничуть ее не смутило.

– Если он, как ты и сказал, – продолжала она, обращаясь к Саймону, – работал с Брюсом и помогал ему во всем и живет здесь, то я думаю, это будет лучшим вариантом. Наверняка его здесь многие знают, раз он местный. Да и к тому же он лучше нас ориентируется на местности, что как раз пойдет нам только на пользу. У него есть сестра, которую тоже кто-то знает, и она тоже местная. Можно одновременно искать и ее. Найдем сестру – найдем и брата.

– Саймон, мы оба знаем – в этой местности не один водоем, многие из них как раз подходят под описание, – начал Сэм после недолгого молчания. – Искать по фотографиям то озеро, которое мы ищем, будет крайне затруднительно и долго: фотографии сделаны только с одного ракурса и охватывают лишь малую часть озера. Трудно сказать, большое ли оно. А Алон укажет нам верный путь, и мы не будет затрачивать драгоценное время, которого не так уж у нас и много, на поиски.

– Саймон, Дженнифер права, – сказал Уинстон. – Мы так сэкономим время.

– А если Алон тоже пропал, как и Брюс? – спросил Уилл, скрестив руки на груди.

– Я думаю, мы это быстро выясним, – говорил профессор. – Соединим два плана. Будем искать Алона и его сестру, и разделим команду на две группы. Единственная загвоздка: как выглядит этот Алон? – спросил он, опираясь руками на стол и обращаясь в основном к Саймону.

Мужчина встал в такую же позу и ответил:

– Бен не особенно описал парня: двадцати лет, брюнет, невысокого роста, физически развит. Достаточно ли этого? – вздохнув, задался он вопросом и выпрямился. – Нужно его фото.

– А из тех фотографий, что тебе отсылал Брюс, он не запечатлен? – спросила Анна.

– Нет, его там нет, как и на видео. Значит, снимал и фотографировал именно он.

– Ну, что ж, будем искать под описание подходящего парня, – сказал Бишоп.

– А если он вообще уехал отсюда? – спросила Алекс.

– Вместе с сестрой? – добавила Кейт.

– У нас ведь у всех есть язык, – взглянул на них Бен. – Спросим. Это не проблема.

Саймон улыбнулся на его ответ.

– Ну, так что, приступаем? – спросила Анна.

– Да.


Команда разделилась на две группы. В первую вошли: Саймон, Уилл, Анна, Бишоп, Алекс, Бен, Кейт, Сэм, Дин и Алон, во вторую – Дженнифер, Уинстон, Луиза, Стивен, Лиза, Джессика, Аарон, Стивен и Брэд.

Обе группы направились в разные стороны. В условленных местах они договорились встретиться спустя некоторое время поисков. Далее группы разделялись по два человека и опять же держали путь в разных направлениях. У каждого члена группы есть при себе с десяток листовок с фотографией Брюса и номером телефона, на который, в случае, если кто-нибудь его видел или найдет, необходимо позвонить. Саймон обещал щедрую награду. Они подходили к встретившимся им людям, спрашивали и показывали фото Брюса. Но в ответ те лишь отрицательно мотали головой. Тогда кто-нибудь прикреплял здесь же на столбе или на щите листовку. И они направлялись дальше. Так проходило время. Драгоценное время уходило впустую. Так казалось Саймону. Надежда его медленно угасала, и ее место занимало отчаяние. Трудно было бороться. Не за что зацепиться. Он сдавался.

Саймон и Уилл шли по пустой улице. Ни души. Словно поселок вымер. Стоял жаркий полдень, и солнце припекало головы мужчин. Уилл пил воду, а Саймон, понурив голову, смотрел себе под ноги. Мужчина обернулся назад, дабы убедиться, есть ли кто-нибудь сзади. Но никого не было, и никто не ехал.

– Этот поселок словно вымер, – сказал Уилл и вновь глотнул воды.

Саймон, завидев столб, направился к нему, сказав:

– Это точно.

Он хотел прикрепить листовку, как вдруг остановился с вытянутыми руками. Неужели он нашел зацепку? Нашел надежду?

– Ты чего это? – спросил Уилл, остановившись.

– Погоди, – медленно проговорил Саймон, опуская руки и не отрываясь от объявления.

– Что там? – спросил друг, подходя.

На столбе была прикреплена примерно такая же листовка, как и у Саймона. На фото изображен молодой улыбающийся парень. Объявление колыхнулось от внезапного порыва ветра, и вновь опустилась.

– «Разыскивается Алон Хемельтон, – прочитал Уилл в объявлении. – «Всем, – читал он далее, – кто видел или знает где он, просьба позвонить по телефону, который вы видите ниже». – Мужчина отпрянул. – Неужели он? – и взглянул на Саймона.

– Бен назвал имя Алон.

Уилл оторвал последний оставшийся номер телефона и присмотрелся.

– А как зовут его сестру? – спросил он.

– Линда.

Мужчина протянул другу номер телефона с довольной ухмылкой. Возле номера Саймон прочитал: «Линда Хемельтон».

Мужчина с застывшей рукой переглянулся с Уиллом. В его глазах загорелась искорка надежды. Они на верном пути.


Вся группа была в сборе. После того как Саймон позвонил Линде Хемельтон, они договорились встретиться у нее дома вечером. Она обрадовалась звонку, и у нее, как и у Саймона и остальных членов группы, появилась надежда, что она сможет найти брата или хотя бы узнать, что с ним произошло, если он не будет найден. Договорились, что Саймон и Дженнифер пойдут к Линде. Остальные останутся.

И вот они, предварительно переодевшись, направлялись к Линде. Мужчина краем глаза поглядывал на Дженнифер. Как же она была обаятельна и красива в этот вечер!

– Надеюсь, она расскажет нам что-нибудь новое, – сказала Дженнифер, нарушив долгое молчание.

– Я тоже на это надеюсь, – не нашел ничего ответить мужчина.

Он волновался. Возможно, из-за того, что идут к женщине, которая может пролить свет о пропаже Брюса, а возможно потому, что он наедине с Дженнифер. Саймон хотел поговорить на счет ее отношений с Брюсом. Несмотря на то, что он женат, его это интересовало. Женщина его обворожила, но, как и чем именно, он понять не мог.

Разговор так и не начался, поскольку они пришли по указанному адресу. Перед ними предстал небольшой дом, каких здесь было предостаточно. Возле каждого дома стояла табличка с номером, чтобы легче разбираться. Если кто-нибудь, – приезжие, родственники, друзья, соседи, – собирались в гости, хозяин дома, к которому должны прийти, называл улицу и номер дома, и они безошибочно находили дом. В данном случае наши герои подошли к дому №21.

– Вот этот дом, – нарушив молчание, сказал Саймон.

Они подошли к двери и постучались. Им открыла дверь женщина возраста чуть старше Дженнифер. Это была Линда.

– Саймон Дагвер? – спросила она.

– Да. Здравствуйте, Линда.

– Здравствуйте. Пожалуйста, проходите, – сказала она и отошла. – А вы кто? – обратилась она к Дженнифер.

– Меня зовут Дженнифер Льюис. Я работала с Брюсом.

– О! Вот как! – удивилась она. – Он о вас не рассказывал.

– Правда?

– Да.

Их разговор проходил в прихожей, пока они разувались. К ним вбежала маленькая веселая девочка. Линда улыбнулась, обняла ее и сказала:

– Знакомьтесь: это моя дочь, Мария.

– Здравствуй, – сказал Саймон и улыбнулся ей.

– Здравствуйте.

Дженнифер тоже улыбалась, смотря на красивую девочку.

– Пожалуйста, проходите за мной, – сказала хозяйка дома и направилась на кухню. – Вы не будете против чаепития? – спросила она мужчину.

– Нет-нет, что вы. Я согласен.

Вместе с Дженнифер Саймон осматривал дом, когда они шли на кухню. Несколько картин на стенах, семейные фотографии.… Впрочем, ничего особенного.

– Милая, побудь у себя в комнате, пока я побеседую с гостями.

– Хорошо, – ответила Мария и убежала.

Гости и хозяйка прошли на кухню. На столе уже приготовленные чашки с чаем, от которых исходи пар.

– А у вас есть дети? – спросила Линда Саймона, когда они присаживались за стол.

– Да, у меня тоже дочка, Салли, – отвечал мужчина, насыпая сахар в чашку.

– А у вас? – спросила она Дженнифер.

– У меня сын, Майкл.

– Он тоже с вами поехал?

– Да. Оставлять его не хотела. Без него я не могу.

– Я вас понимаю, – пристально смотря в глаза женщине, говорила Линда. – Что ж, – обратилась она к мужчине, – давайте перейдем к делу. Брюс, как я поняла, ваш родной брат?

– Да, вы правы. От одного человека, где Брюс арендовал лодку, мы узнали, что он был с неким парнем по имени Алон, и впоследствии, как выяснилось, это ваш брат. Вы знаете, как они познакомились?

– Они познакомились примерно месяц назад. Может, больше. Точно сказать не могу. Брюс, как я узнала от него, до знакомства с Алоном работал один. Но когда они уже познакомились, мой брат пригласил его к нам в гости. Тут мы и познакомились.

– Брюс вам рассказывал, чем он занимался? – спросила Дженнифер.

– Чем именно конкретно, я не знаю. Но из слов брата я так поняла, что они исследовали озеро, которое, как, оказалось, находится неподалеку от поселка.

– Вы знаете дорогу? – спросил мужчина.

– Да. Я покажу вам, если, конечно, вы возьмете меня с собой. Они ведь оба пропали в один день. Я обращалась в полицию, но пока безрезультатно; я приезжала к озеру, но никого и ничего там не нашла; я развесила объявления о его пропаже, но тоже пока ничего, – тихо и грустно проговорила она, опустив голову.

Саймон переглянулся с Дженнифер, после чего она спросила:

– Линда, а что Брюс искал в этом озере?

– К сожалению, не знаю. Через несколько дней после его прихода в наш дом, они пропали. Он, как мне кажется, не все рассказывал Алону. Возможно, из-за того, что недавно знаком с ним. Возможно, Алон все знал или, по крайней мере, догадывался, но мне ничего не рассказывал. Я знаю лишь одно: Брюс что-то нашел там, в озере. Может быть, какая-то необыкновенная находка. Но…, – она остановилась.

– Что «но»? – спросил Саймон.

Линда улыбнулась и посмотрела себе в ноги.

– Вы только не сочтите меня за сумасшедшую, – проговорила женщина, и лицо ее стало серьезным. – Дело в том, что здесь многие местные жители боятся этого озера. И некоторые, в том числе и я, знали, что Брюс посещает…, – она остановилась, потупив голову, – вернее, посещал его. Многие здесь суеверны на счет этого озера.

– Почему они боятся? – спросила Дженнифер, жадно слушая рассказ.

– Об этом озере ходит много легенд, – начала рассказ Линда. – Рыбаки там давно уже не ловят рыбу, а охотники не преследуют свою дичь возле озера. Родители стараются не подпускать своих детей к нему, но они все равно из любопытства приходят туда. В прошлом месяце пропало два мальчика. Они ослушались своих родителей и не верили в небылицы, что они им рассказывали, и они вечером решили там искупаться. Домой они так и не вернулись, и их больше никто не видел.

– А что им рассказывали родители? – внимательно слушая рассказ женщины, спросил Саймон.

Линда опять потупила голову, держа руки возле чашки, и продолжала, подняв взор на мужчину:

– Обычные небылицы и легенды, в которые ни я, ни Алон, ни Брюс не верили.…До сих пор. – Она остановилась. – Как-то в детстве моя мама рассказала мне одну историю, которую я потом слышала несколько раз и в разных вариациях.

– Что за историю?

– Мама рассказывала, что будто бы это озеро раньше было заповедником. Там отдыхало очень много людей, и наш поселок часто посещали приезжие из других городов. Люди ничего не боялись тогда, как сейчас. И все восхищались красотой местности и красотой самого озера. Оно и поныне осталось практически неизменным. Подростки, то и дело, вечером прибегали туда, чтобы окунуться в согретую солнцем теплую воду. – Она опять остановилась. – Но потом…что-то произошло? – задумалась она.

– Что произошло? – спросила Дженнифер, смотря во все глаза на рассказчицу.

– Я не знаю, – замотала головой Линда, прищурив глаза в задумчивости. – Что-то ужасное. Что-то случилось в этом озере. Мама рассказывала, что, якобы, стая акул, как ей самой рассказывали, атаковала купающихся; другие поговаривали, что что-то вырвалось из глубин озера и погубило людей в воде.

– Выброс каких-то газов со дна озера? Подводный вулкан? – опять поинтересовалась Дженнифер, сложа руки на столе, как это делают в школе, и внимательно слушая.

– Увы, я не знаю. Другие поговаривали, что во всем виновато какое-то живущее рядом с озером племя индейцев. Его так же боятся, как и озера. Говорят, они едят и приносят в жертву людей.

– Кто-нибудь видел их? – спросил Саймон, спустя недолгое молчание.

– Один старик. Я его знаю. Его зовут Уильям Бернхольд, но все считают его сумасшедшим, даже верующие в легенды об озере. Он утверждает, что это племя безобидно.

– Почему же его считают сумасшедшим? – спросила Дженнифер.

– Он утверждает, что в озере обитает злой дух. На самом-то деле этот старик безобиден. Просто, видать, старость сильно повлияла на его разум. Однажды он поведал мне свою историю. Он рассказал, что он был в тот злополучный день в озере, когда случилась беда. Он купался с родителями. И вдруг люди начали кричать и тонуть один за другим. Он видел, как его мать что-то утащило под воду, и это не похоже на акулу, как утверждали многие. Отец помог ему доплыть поближе к берегу, после чего сам тоже ушел под воду. Многие спаслись в тот день, но многие так и не вернулись на берег. Говорили, что в тот день без вести пропало около пятидесяти человек. Что с ними случилось, так никто и не узнал. Местные власти хотели поскорее забыть этот кошмар и закрыли заповедник для расследования выяснения всех обстоятельств. Но проходило время, и постепенно озеро стало заброшенным. Некоторые газеты пытались напечатать правду, но вышло лишь несколько достоверных тиражей. Власть запретила об этом печатать. В газетах говорилось, что в озере люди были атакованы неизвестным животным. Ученые и люди из местной власти, закрывшие заповедник, пытались выяснить произошедшее, но так и не смогли дать объяснение случившемуся. Озеро исследовали, но ничего не нашли. После чего в газетах написали, что людей в озере атаковала стая тигровых акул. Но мало кто верил этому. Ученые выдвигали различные версии: что это подводный вулкан, выбросивший газы, которые и погубили людей, другие, опять же, выдвигали версию об акулах.… Были лишь словесные прения и дискуссии. Лишь один ученый, версию которого считали абсурдной, выдвинул свою гипотезу: людей в озере атаковала неизвестная науке форма жизни. Никто не обсуждал его версию, поскольку согласно данным отпрошенных свидетелей, атака продолжалась примерно в течение десяти минут. Это, какое же должно быть животное, чтобы совершить такое? – задалась женщина вопросом. – Все это мне рассказал мистер Бернхольд, – продолжала она через некоторое время. – Кроме этого ученого, он никому не верил. В тот день он что-то видел в озере, – остановив свой рассказ, сказала Линда, смотря Саймону в глаза. – После того потрясения, возможно, он и помешался. Он рассказывал свою историю многим, но никто ему не верил. Представьте его состояние, – взглянула она на своих слушателей. – Он не подходил к озеру в течение нескольких десятилетий и старался отговаривать от затеи – искупаться в озере. Но люди его не слушали, и о нем пошла молва, что он сумасшедший, хотя не один уже человек пропал без вести в этом озере после рокового дня.

Наступило молчание. Саймон и Дженнифер прокручивали в уме рассказ Линды.

– У вас есть или были версии на счет исчезновения вашего брата? – спросил мужчина.

– Я не знаю о чем даже и думать. У меня не укладываются в голове эти легенды об озере.

Наступило вновь молчание.

– А этот старик, – спросила Дженнифер, – он до сих пор живет здесь или нет?

– Да, живет он здесь, но я считаю, что нового вы ничего не узнаете. Так вы возьмете меня с собой? – спросила Линда через некоторое время. – Я хочу знать, что произошло с ними.

Саймон и Дженнифер переглянулись, после чего мужчина спросил:

– Вы знаете, где жил Брюс?


Было уже одиннадцать часов ночи. По освещенному тротуару тихо шли две фигуры. Это были наши герои. Они шли быстрой походкой и все время молчали. Но через некоторое время они остановились возле небольшого дома.

– Вот он.

Мужчина подошел к двери, осмотрелся по сторонам – в некоторых домах все еще горел свет – и подергал ручку. Дверь заперта.

– Что будем делать? – тихо спросила Дженнифер.

Саймон подошел к краю лужайки; потом к другому.

– Ты что делаешь? – тихо спросила женщина, следуя за ним.

– В детстве, – отвечал мужчина, – мы с братом прятали ценные вещи и потом по очереди искали их. И одним из этих вещей…, – сказал он, подойдя к новому краю лужайки. Он присел и потрогал землю, после чего поднял кусок травы с землей. Женщина присела рядом. В ямочке свернута бумага. Он развернул ее, и там оказался ключ. – Одним из ценных вещей был ключ.

Мужчина убрал кусок земли на прежнее место, и они вновь подошли к двери.

Дженнифер осмотрелась и тихо спросила:

– Саймон, а это законно?!

На что он иронически ответил, вставляя ключ в замочную скважину:

– Мы нашли ключ и решили проверить: от этой он двери или нет.

Женщина улыбнулась и наклонила голову набок: насмешка мужчины ей понравилась.

Раздался щелчок, и замок открылся. Герои переглянулись. Мужчина надавил на ручку, и дверь открылась. Вошла первая Дженнифер, затем Саймон, осмотревшись по сторонам.

Они включили свет в коридоре. Слева находилась кухня. Все убрано, на столе чистый порядок. По коридору они вышли в спальню. Включили свет. Здесь тоже порядок. Вещи аккуратно уложены в шкафу. На столе листки с записями и ноутбук. Саймон взял бумаги. В них говорилось об озере, но мужчина не сразу все понял.

– Так, – сказал мужчина через некоторое время. – Заберем его вещи, записи и ноутбук.

– Нам нужна сумка.

Мужчина, не долго думая, встал на одно колено и заглянул под кровать. Достав сумку, он проговорил:

– Начинаем.


Спустя двадцать минут они также тихо вышли и заперли дверь. Ключ Саймон оставил с собой.

Наступила уже полночь, когда они подошли к себе домой. Дженнифер специально замедлила шаг, когда мужчина поднимался на крыльцо: она хотела побыть одна. Женщина тихо присела на первую деревянную ступень. Саймон взялся за ручку двери, хотел потянуть и оглянулся: он хотел пропустить женщину. Но заметив ее, сидящей на крыльце, остановился, помедлив, спросил:

– Ты чего?

Дженнифер оглянулась через плечо и сказала, натянув улыбку:

– Я посижу чуть, подышу свежим воздухом.

Мужчина увидел фальшивую улыбку. Да и вообще он понимал, в чем дело. Он опустил сумку на пол и подсел рядом.

– Эй! – приобнял Саймон женщину. – Не думай об этом.

– Ты это о чем? – якобы не понимая вопроса, спросила Дженнифер.

Губы мужчины тронула легкая улыбка.

– Я же все вижу: Линда общалась когда-то с Брюсом, и ты считаешь, что они были вместе. Она была его девушкой…

– Я так не…

– Ты так считаешь, – тихо перебил Саймон.

Дженнифер опустила голову. К глазам подкатывали слезы.

– Брюс мне очень дорог, – прошептала она. – И Майкл рядом с ним становился счастливым.

– Почему Майкл такой? – вновь перебил мужчина. – Почему он не разговаривает?

– Майкл – очень эмоциональный ребенок. Любые потрясения и несчастия он тяжело переносит.

– Я не думаю, что развод мог так сильно повлиять на ребенка, – ответил мужчина и замолчал на несколько секунд, пристально смотря на женщину. – Что произошло?

– Ничего. Просто развод, – замотала она опушенной головой. Глаза наполнились слезами.

– Дженнифер, что произошло? – настойчиво повторил Саймон.

Женщина взглянула на него. По ее щеке стекала слеза.

– Мой муж…бил меня…при Майкле, – вырвалось у нее, и она не стала сдерживать слезы. – Не один раз. Кричал на Майкла так…, что он запирался у себя в комнате и подолгу не выходил. А я…я…прощала ему все. – Она всхлипнула. – Психолог сказал, что он пережил в тот момент тяжелый стресс, не позволительный для его возраста. Он еще не полностью оправился. Майкл разговаривает со мной, но очень редко. Мне рекомендовали подать в суд на него, но я боялась. Не за себя.…За Майкла. Лишь один человек смог его изменить и сделать более счастливым.

– Брюс, – сказал Саймон. Он не мог равнодушно смотреть на страдания Дженнифер, и сердце его разрывалось терзаниями и переживаниями не только за нее, но и за Майкла и брата.

Она закивала.

– Саймон, я уже смирилась с тем, что потеряла Брюса. Я не хочу потерять и Майкла.

– Не говори так, – сказал мужчина, и прижал женщину к себе. Она не отстранилась и сама потянулась к нему. – Ты же говорила: вера и надежда – вот, что сейчас главное для нас.

– Саймон, я боюсь, – сквозь слезы говорила она.

– Не бойся, – говорил мужчина и погладил ее по голове. – Мы найдем его! Мы найдем Брюса, слышишь? – говорил он, чтобы ее успокоить.

Вдруг дверь открылась, и за порог вышел Уинстон Петерсон. Увидев плачущую Дженнифер, он спросил:

– Что случилось?!

– Все хорошо, профессор! – обратился мужчина к нему. – Ну, все, успокойся, – тихо шептал он. – Вставай: тебе надо отдохнуть.

Саймон помог подняться Дженнифер. И как только они подошли к двери, она проговорила, отстранившись от мужчины:

– Я сама. Спасибо.

– Дженнифер…

– Саймон, я сама. Спасибо большое, – и она прошла мимо мужчин.

– Саймон, я требую объяснений! – строго сказал Уинстон. – Ее кто-то обидел?! Клянусь Богом, я сделаю из этого человека отбивную!

– Успокойтесь, профессор, – спокойно ответил мужчина. – Она переживает за Брюса и за Майкла, а также она рассказала мне, почему ее сын сейчас такой. Я прошу вас, профессор, дайте ей успокоительное.

– Хорошо, – не сразу успокоился Уинстон. – Вы узнали что-нибудь? – взглянув на сумку, спросил он.

– Здесь вещи Брюса, – сказал Саймон, подняв сумку, – а также его ноутбук. Я сегодня же все просмотрю. Возможно, там что-нибудь есть.

Мужчина зашел за порог, а следом профессор, закрыв за собой дверь.


Когда все улеглись спать, и в доме наступила тишина, Саймон, уединившись в комнате, где никого не было, включил ноутбук брата. Экран монитора осветил темную комнату. Зашел в «Мой компьютер». На диске было множество папок, документов и файлов. Он все внимательно пролистывал, но вдруг остановился, обратив внимание на папку с названием «Озеро Вайлонд». Мужчина сдвинул брови и два раза щелкнул. Несколько десятков фотографий озера появилось на экране, но все это Саймон уже видел. Он щелкнул по папке «Видео». Вот оно! Наверняка здесь есть еще что-то, чего он не просматривал. Не включая, Саймон просмотрел все видеоролики по названиям, поскольку он их уже видел ни один раз. Не просмотренный ролик имел название «Озеро Вайлонд». Запустив его, на мониторе предстала красивая панорама озера со склона возвышенности. Все видеоролики снимались только с этого места, возможно потому, что отсюда вид на озеро лучше. Но охватить в кадре все озеро сложно: оно большое по размерам и имеет расширение в середине. С одно края оно маленькое, после чего, в дальнейшем, расширялось. Светило солнце, и на озере стоял штиль. Человек – скорей всего, Алон – поводил камерой в разные стороны, показывая озеро и окрестности. По берегам шла сплошная стена леса. И лишь вдалеке возвышалась, как большая глыба, гора.

Саймон отвлекся, оглянувшись: в коридоре за дверью послышались шаги. В это время в обзор камеры попал Брюс. Он вышел со стороны снимающего, встал напротив камеры во весь рост, поглядел в разные стороны, развернулся и сказал:

– Здравствуй, Саймон.

Мужчина обратился к экрану. Камера увеличило лицо Брюса.

– Это снова я, твой младший брат, – говорил он, прижмуриваясь от солнца. – Как видишь, я на прежнем месте, – развел мужчина руки в стороны. Он замолчал на время. – Я многое тебе не рассказывал об этом удивительном озере. Теперь настало время. Знаешь, я…

Тут вдруг на заднем плане камера зафиксировала огромный всплеск пузырей на воде.

– Брюс, смотри! – перебил голос за кадром, указав пальцем на воду.

Мужчина обернулся и подбежал к краю склона. Камера запрыгала в руках снимающего, когда он тоже подбежал и встал рядом, увеличив приближение на максимум.

– Ты снимаешь?! – спросил Брюс.

– Да! – ответил голос.

Саймон приблизился к монитору. Хоть происходящее зрелище было далеко, камера зафиксировала что-то большое и темное под водой. Через несколько секунд мужчина увидел как в том месте, где поднялись пузыри, из-под воды поднялась неведомая темная гора и вновь погрузилась под воду.

– Пойдем, спустимся вниз! – сказал Брюс.

И на этом видеоролик закончился.

Саймон одно мгновенье не шевелился. Потом отмотал видео на то место, когда нечто поднялось из-под воды. Он остановил видео, когда темный бугор выступал над водой. Разглядеть, что это, было невозможно: расстояние большое, да и качество не столь уж хорошее.

– Что же ты нашел, брат? – тихо задался вопросом Саймон.

А на мониторе долго еще оставалось остановленное видео с непонятной темной выпуклостью на воде.


Наутро команда была в сборе. Вещи погружены, и члены группы рассаживались по своим местам.

Саймон вновь постучал в комнату Дженнифер. Она не сразу открыла.

– Доброе утро, – сказал мужчина.

– Доброе утро, – ответила женщина и едва улыбнулась. Рядом с ней появился Майкл.

– Здравствуй, Майкл! – поздоровался мужчина, улыбаясь.

Но он вновь ничего не ответил.

Женщина присела рядом с сыном и сказала:

– Милый, спускайся вниз. Я сейчас.

Майкл последовал на улицу, а женщина закрыла дверь, повернулась к мужчине и, поправив волосы, опустила взор.

– Как ты? – спросил Саймон спустя время.

– Все хорошо, – кивнула она несколько раз. – Спасибо.

– Дженнифер, ты ведь знаешь, что Брюс дорог не только тебе одной. Если ты хочешь поговорить о вчерашнем, я готов тебя выслушать.

Женщина смотрела ему в глаза. Она чувствовала себя слабой и беззащитной, и ей нужна была опора. И в данный момент этой опорой оказался Саймон. Она сделала шаг к нему и обняла его.

– Спасибо, – сказала она, и на ее глазах вновь появились слезы.

В этот момент к ним поднялся Уинстон, но увидев их вместе, он остановился, после чего развернулся и спустился обратно вниз.


Вначале спустилась Дженнифер, затем Саймон.

– Саймон, здравствуйте, – поздоровался Уинстон.

– Доброе утро, профессор, – сказал он и остановился.

Уинстон проследил за взглядом мужчины, обращенного на женщину.

– Как она? – спросил он.

– Переживает, – ответил мужчина, вновь обратив взор в сторону Дженнифер.

– Не она одна, – сказал профессор, пристально смотря мужчине в глаза. – Вы что-нибудь нашли в ноутбуке брата?

– Боюсь, профессор, я не разобрал еще, – вздохнув и помедлив, не стал лгать Саймон.

На этом их разговор и окончился.


Группа отправилась за Линдой.

Когда они подъехали, она стояла на пороге своего дома вместе с сумкой и Марией под руку.

Уилл и Саймон вышли из машины и поздоровались. Уилл забрал сумку женщины и погрузил в машину.

– Линда, вы точно уверены, что хотите с нами? Если нет, мы вас поймем. Мы сможем доехать до озера по вашему указанному пути.

– Нет-нет, я готова, – ответила женщина. – В какую машину нам сесть?

– Саймон, я освободил свое место, – раздался голос Уинстона сзади. – Здравствуйте, мадам, – улыбнулся он.

– Здравствуйте, – улыбнулась женщина. – Детка, садись в первую машину.

В это время позади последнего автомобиля появился Уильям Бернхольд.

– Вы собираетесь ехать к озеру?! – воскликнул он.

Все остановились, и все взгляды обратились на старика. Улыбки сошли с лиц. Безумное его лицо внушало страх.

– Э-э-э! Здравствуйте, Уильям, – поздоровалась Линда, натянув улыбку, хотя сейчас ей немного стало страшно при виде этого безумного старика. – Мы хотим…

– Линда, вы отправляетесь с ними?! – вновь воскликнул он, подходя к ним ближе. – Вы мне не верите?! Не верите в то, что я рассказал вам?!

Многие члены группы вышли из машин, чтобы посмотреть на безумного старика, а некоторые не понимали, что происходит.

– Простите, Уильям, о каком озере вы говорите? – спросил Уинстон.

– О том самом?! – воскликнул старик, остановившись перед ними в нескольких метрах.

– Откуда вы знаете, что мы направляемся к тому самому озеру? – спросил Уилл.

– Слухами земля полниться. К нам не приезжают просто так. Был здесь один. Вместе с ее братом отправлялся к озеру, – указал он пальцем на Линду. – Я пытался их остановить, но они не послушались меня.

– Это мой брат, – сказал Саймон спустя молчание. – Я приехал сюда, чтобы разыскать его.

– Ваш брат погиб! – воскликнул он. – Так же как и Алон! – взглянул он на Линду.

– Отчего он погиб? – вмешалась Анна.

– И почему нам нельзя отправляться к озеру? – спросила Кейт.

– В этом озере обитает злой дух.

У некоторых членов группы появились улыбки насмешек. Никто не верил в бред старика. Лишь Саймон с серьезным видом смотрел на него.

– Не смейтесь надо мной! – воскликнул Уильям, увидев их улыбки. – Отправитесь к озеру, он утащит вас на дно так же, как и утащил вашего брата! – посмотрел он на Саймона. – Послушаетесь меня, – спасете свои жизни.

– Поехали отсюда, – раздался чей-то мужской голос, и все стали расходится, и рассаживаться по машинам.

– Послушайте меня! Остановитесь! Прошу вас! – умолял Уильям, но никто не реагировал на его слова.

– Прошу вас! – обратился старик к Саймону, который все еще стоял на прежнем месте, когда все уже расселись, – Не езжайте к озеру!

– Уильям, я должен найти своего брата, – ответил мужчина. – Вы должны меня понять. До свидания.

Мужчина сел в машину, и дверь захлопнулась.

– Да-а, старик спятил, – протянул Уилл и повернул ключ зажигания.

– Он многое пережил, – ответила ему Линда. – Пожалуйста, не говорите так.

Мужчина повернул голову и, не смотря на женщину, извинился.

Команда отправилась к озеру.

Уильям стоял на месте. Многие члены группы поглядывали на него, проезжая мимо. Они безоговорочно считали его сумасшедшим. Кроме Саймона. Он задумчиво смотрел на Уильяма, а после, когда машины поехали, посмотрел вперед. После просмотренного вчера видеоролика, он начинал догадываться, о чем пытался сказать им старик и с чем им предстоит столкнуться в озере. 

ГЛАВА V. ОЗЕРО

Команда под непосредственным руководством Саймона выехала за пределы поселка и направилась к озеру. Линда на заднем сидении указывала Уиллу направление. Некоторое время они ехали по асфальтовой дороге. Никаких поселений и построек они не замечали, словно это место было забыто после того, как здесь сделали дорогу. Каких-либо указателей тоже не оказалось. Лишь давно забытая дорога, по которой, скорей всего, уже тоже давно никто не ездил, указывала на то, что раньше здесь были люди. Но тут машины сбавили скорость: Линда сказала, что необходимо свернуть влево. Уилл повернул руль, и машины съехали с асфальтовой дороги. Ровная дорога сменилась кочками и мелкими оврагами. Едва заметно была старая колея, которая поросла свежей травой. Кругом расцветал лес, и они объезжали деревья. Проехав лес, они выехали на склон, откуда Брюс вел съемку. Со склона открывался прекрасный вид на озеро.

Машины остановились, и все вышли.

– Вот то самое озеро, которые вы искали, – сказала Линда Саймону, когда они подошли к краю склона.

Снизу склона расстилался лес, а потом песчаный берег. С левой стороны склон резко обрывался, и там тоже шел сплошной лес. Вдали виднелась большая гора и склоны. Озеро расширялось в середине и уходило вправо, поэтому трудно было увидеть другой берег. Он виден лишь частично. Сам склон, на котором находилась команда, плавно спускался в правую сторону и доходил до берега. Возле него цвела различная растительность: от мелкой и крупной травы, до мелких кустарников и одиноких деревьев.

– Ого! – присвистнул Сэм, стоявший рядом с Саймоном. – А оно огромное.

– Я узнаю это место, – сказал Саймон. – Отсюда Брюс вел съемку. Мы на месте. Спасибо вам, – обратился мужчина к Линде.

– Не стоит благодарности, – улыбнулась она. – Рада помочь вам.

Уилл прошел вперед, как раз к месту, куда склон спускался вниз и сказал:

– Саймон, иди сюда.

Мужчина подошел, а следом и Дженнифер с Уинстоном.

– Здесь можно спуститься, – сказал Уилл, – а там, – указал он пальцем вниз, – вон, смотри, большая пустая площадь и нет деревьев. Там можно разместить наш лагерь.

– Ты прав, Уилл, – сказал Саймон, похлопав друга по плечу. – Тогда не будем терять время. По машинам! – скомандовал он.

Группа съехала со склона и разместилась на поляне, которую указал Уилл.

Все вновь вышли из машин, и подошли к берегу. На озере стоял штиль. Ветра не было. Солнце пекло головы.

– Какая красота! – промолвила Дженнифер.

– А воздух-то какой чистый! – промолвила Луиза.

– М-да, здесь давно не было человека, – сказал Брэд. – Мы прям как первопроходцы.

Саймон обернулся и сказал Уиллу:

– Звони Бену.

В течение двух часов вертолет доставил все необходимое оборудование и вещи: два телеуправляемых подводных аппарата ГНОМ со всеми необходимыми дополнениями, все подводное снаряжение для водолазов, две надувные моторные лодки, палатки и т.д., в том числе оружие и взрывчатку. Оно было аккуратно уложено в черные ящики. Уилл и его друзья отдельно отложили их. На вопрос Дженнифер: что в этих ящиках, Саймон ответил: оборудование. Женщина не стала любопытствовать, какое именно, и когда поставили палатки, Уилл с друзьями аккуратно уложили ящики в палатку Саймона.


Все были увлечены делами: ставили последние палатки, разносили свои вещи, обустраивали лагерь и приготовлялись к работе. Лишь дети – Майкл и Мария – свободно разгуливали по лагерю и окрестностям. Мария гуляла подле матери, а Майкл, засмотревшись вдаль озера, отошел от всех и направился к берегу. Девочка за ним наблюдала. Мальчик подошел к берегу и остановился, смотря куда-то на озеро. Оно словно манило его. Парень как будто чувствовал, что там, в озере, есть что-то неведомое, непознанное человеком. Где-то в отдалении по очереди квакали лягушки. Майкл посмотрел себе под ноги. Мелкие волны бились о песчаный берег.

Так он стоял некоторое время, пока кто-то не взял его за руку, на что мальчик среагировал испугом.

– Привет, – сказала Мария и улыбнулась. – Не бойся. Меня зовут Мария. Тебя зовут Майкл, правильно?

Парень промолчал и вновь посмотрел вдаль.

– Что это? – спросила девочка, заметив в другой руке мальчика игрушку.

Майкл прижал игрушку Супермена к груди и посмотрел на девочку так, словно говоря, мол, это моя игрушка, и я ее не отдам. После чего он убрал руку от руки Марии.

Девочка перестала улыбаться и поджала подбородок. Она обиделась на то, что Майкл не хочет с ней разговаривать.

– Ты не хочешь со мной разговаривать? – спросила она.

Парень посмотрел вдаль и молчал. Девочка грустно опустила голову и ушла. А Майкл продолжал стоять на прежнем месте.

– Ты чего такая надутая, Мария? – спросила Линда свою дочь, когда она подошла и присела рядом. Дженнифер была рядом тоже.

– Майкл не хочет со мной разговаривать! – ответила Мария, скрестила руки на груди и надула губки. Дженнифер посмотрела на сына. Он стоял на том же месте.

– Ну, родная, – ласково сказала женщина, – может, он сейчас хочет побыть один. – Линда погладила дочь по голове. – Погуляй сейчас, пока мама занята. Только далеко не уходи, хорошо?

– Ладно, – ответила девочка и убежала.

Линда проследила за девочкой, после чего между женщинами стояло недолгое молчание.

– Ваш сын ни с кем не разговаривает? – спросила Линда, когда расстилала пол в палатке.

Они встретились взглядами. Дженнифер отвела глаза в сторону, словно ей было стыдно, и ответила:

– Он… многое пережил.

– Дети по-разному все переносят, в отличие от взрослых.

– Вы правы.

– Вы сказали, что вы работали с Брюсом. – Линда остановилась, бросив быстрый взгляд в сторону. – Чем вы занимались?

Они опять пересеклись взглядами.

– Мы занимались археологическими раскопками в Ванкувере.

– Что-нибудь нашли?

– Мы обнаружили скелет динозавра. Это оказался диплодок.

– Ого! – изумилась Линда. – И давно вы работаете вместе?

– Всего лишь несколько месяцев. Потом он исчез так же быстро, как и появился.

– А почему вы не поехали с ним? – спустя молчание спросила женщина. – Почему не исследовали озеро вместе так, как занимались раскопками?

Дженнифер остановилась, и их глаза вновь встретились. Линда испытующе смотрела на нее в ожидании ответа.

– У меня… были сложности.

Женщина обвела ее взглядом, улыбнулась и продолжила,опустив взор:

– Дженнифер, вы можете быть со мной откровенны. Брюс нам обеим дорог.

– Линда, вы хотите спросить: были ли у нас с Брюсом отношения? – спросила женщина, когда встала и замолчала на время. Женщины смотрели друг другу в глаза, а Линда ожидала ответа. – Мы занимались только раскопками. Больше ничего, – солгала она и вышла из палатки.

Женщина вздохнула, в задумчивости посмотрела в пол, поправила угол ковра и вышла вслед за ней.

Они стояли друг возле друга и смотрели в разные стороны.

– Простите меня, – промолвила Линда и взглянула на Дженнифер.

– Ничего, – ответила та. – Вы правы: Брюс дорог нам и не только нам обеим.

Линда улыбнулась и сказала:

– Знаете…

Ее речь оборвал детский крик. Женщине стало ясно, что кричала Мария. Все в лагере буквально замерли на мгновенье и посмотрели в сторону раздавшегося крика.

– Мария?! – Линда только сейчас осознала весь ужас происходящего: из-за своего любопытства к Дженнифер узнать, что у нее было с Брюсом, она потеряла контроль над дочерью и не увидела, куда она ушла.

Женщины быстро среагировали и бросились на крик, как и остальные члены команды. Уинстон – хоть и пожилой – не отставал от всех. Крик раздавался за оврагом, поросшим мелкой травой. И как только Уилл подбежал первым, он остановил руками остальных, поскольку овраг оказался крутым. От него, то и дело, отваливались куски земли и падали с высоты пяти-семи метров. С самого краю оврага, вцепившись руками в землю, насколько это было возможно, медленно сползала Мария и кричала. Под ней, внизу, лежали крутые камни. Между камней стояла вода. Уилл попытался протянуть руку девочке, но земля под его ногами стала осыпаться. Мария закрыла глаза от падающей на нее земли.

– Веревку! – прокричал Уилл.

– Я сейчас! – воскликнул Бишоп и помчался к лагерю.

– Мария, держись, мы тебя вытащим! – крикнул Саймон.

Линда вцепилась руками в волосы. Она винила себя, что не уследила за дочерью и не могла ей помочь.

– Линда, успокойся, они ее достанут, слышишь? – пыталась успокоить женщину Дженнифер.

– Мама! – воскликнула Мария.

Женщина опомнилась и кинулась к оврагу, но Саймон ее остановил.

– Мария, я здесь! – крикнула она. – Держись! Мы тебя вытащим, слышишь?

Голос матери немного успокоил девочку. По крайней мере, она перестала кричать. По щекам стекали слезы, и на глазах появлялись новые. Руки дрожали от усталости.

Уилл обернулся: Бишоп с веревкой в руке мчался к ним со всех ног.

Мужчины распустили веревку и кинули один конец Марии, другой крепко держали.

– Мария, цепляйся за веревку! – крикнула Линда.

– Мама, я боюсь! – крикнула девочка.

– Детка, не бойся! Хватайся за веревку!

Саймон стоял как можно ближе к краю оврага, но не там, где находилась Мария, а чуть дальше, чтобы увидеть, схватилась ли она за веревку или нет.

Мария вначале взялась одной рукой за веревку, потом, оторвавшись от земли, вцепилась другой. И как только это произошло, Саймон крикнул:

– Тяни!

Мужчины начали тянуть веревку на себя, и Саймон подбежал к краю, где находилась Мария. И как только появились руки девочки, рядом с мужчиной появилась Линда. Они взяли ее за руки и вытянули. Все вздохнули с облегчением. Напряжение, нараставшее с каждой минутой, стало спадать.

– Солнце мое, прости меня! – говорила Линда, вытирая лицо дочери от грязи и плача от радости.

Уилл взглянул на Бишопа и сказал:

– Быстро сработал, – и протянул руку.

Мужчина улыбнулся краем рта и, пожал руку, сказав:

– Как учили.

Саймон вздохнул и спросил:

– Мария, зачем ты сюда пошла?

– Я хотела взглянуть на рыбу.

– На какую рыбу? – вмешался Уилл.

– Я думаю, вот на эту, – сказал Уинстон, стоявший возле другого края оврага.

Несколько членов, в том числе Уилл и Саймон, подошли к профессору.

– Ни хрена себе! – только и промолвил Уилл.

На берегу, возле воды, лежала большая рыба.

– Ого! – промолвила Дженнифер. – Надо бы действительно посмотреть, что это за рыба.

Во время спасения Марии на нее даже никто и не взглянул. Уже после первым ее заметил как раз Уинстон.

– Там, кажется, можно спуститься, – сказал профессор, указав пальцем в сторону.

Саймон вздохнул и сказал:

– Так, все за работу. Профессор, Дженнифер, Уилл, пойдемте, взглянем и обратно за работу.

Четверка спустилась там, где указал профессор. И спустя две минуты они подошли к обнаруженной находке. Бок рыбы был разорван, и наружу вывалились внутренности. В некоторых местах оторвана чешуя и видны глубокие царапины. Сама рыба синеватого цвета.

Они в молчании окружили рыбу со всех сторон.

– Невероятно! – вырвалось у Уинстона.

Саймон, как и Уилл, сел на корточки возле рыбы и спросил:

– Профессор, что это за рыба?

– Это целакант, – ответила Дженнифер, присев рядом с ним и в восхищении рассматривая удивительную находку.

– Саймон, Дженнифер права, – сказал Уинстон и подсел возле головы рыбы. – Это целакант. Вымершая рыба.

– Вымершая?! – изумился Уилл.

– Да, – продолжала за профессора женщина. – Этот вид рыб жил на Земле примерно пятьдесят миллионов лет тому назад.

– Дженнифер, вы полностью правы! – воскликнул Уинстон. – Вот это находка! – улыбался он.

– Как он мог сохраниться столь долгое время? – спросил Саймон.

– Крокодилы являются ровесниками динозавров, – сказала Дженнифер. – Они ведь пережили катаклизм и смогли дожить до наших дней. Значит, и он тоже смог.

– Саймон, я считаю, что некоторые виды животных, обитавшие в воде во времена динозавров, смогли дожить до наших дней, – проговорил Уинстон. – Например, как этот целакант. Я впервые вижу такой большой экземпляр! Самый крупный экземпляр я видел в полтора метров длиной. Этот явно его превосходит, – говорил профессор, рассматривая рыбу от головы до хвоста. – Вы только взгляните на это массивное тело! А какая крупная чешуя! Вот, смотрите, – указал он пальцем на одну чешую. – Отдельные пластинки налегают одна на другую, тем самым тело защищено тройным слоем. Великолепная броня! Чешуя у целакантов особого типа, и у современных рыб ни у одной такого не встречается. Она у них шероховатая. Вот, потрогайте, – обратился он к Саймону и сам провел рукой по чешуе, как вдруг жабры рыбы открылись и закрылись. Потом слегка задергался хвост.

Все отпрянули от рыбы.

– Он еще живой, – спокойно сказал Уилл, разглядывая целаканта.

– Невероятно! – вновь воскликнул Уинстон, и все снова присели. – Я видел мертвых и уже изрядно разложившихся целакантов. Но я впервые вижу живой и довольно свежий экземпляр.

– Как думаете, профессор, сколько он здесь пролежал? – спросил Уилл.

– Думаю, час, полтора. Не меньше.

– Профессор, о чем говорит такой синий окрас рыбы? – спросил Саймон.

– Синий окрас говорит о том, что целакант не обитатель больших глубин. Живет он в каменистых местах среди рифов. Целакант боится света. На глубину шестидесяти-восьмидесяти метров он поднимается только ночью.

Уилл встал и посмотрел на озеро.

– Думаете, в этом озере он мог обитать? – спросил он профессора.

Уинстон тоже встал и, вздохнув, ответил:

– Увы, я не знаю, Уилл. Но что с ним стало? – задался он вопросом.

– Наверняка нарвался на какую-нибудь рыбу и получил по полной, – сказал Саймон, вставая.

– Ты не прав, Саймон, – сказала Дженнифер и встала. – Целакант – хищник.

– Саймон, Дженнифер говорит правду. Целакант – хищник и никого не боится. Он сам напугает любого. Я не знаю ни одной современной или вымершей рыбы, которая могла бы угрожать целаканту. Возникает вопрос: кто на такое способен? – спросил Уинстон, поставив руки на пояс и разглядывая рыбу.

После своего последнего вопроса Уилл бродил рядом с ними и рассматривал песок под ногами, и как только профессор закончил, спросил:

– Профессор, а что скажете насчет этого?

Мужчина стоял у воды. Уинстон вместе с остальными подошли к нему. Возле воды, у ног, отпечатался четкий след, словно там долго лежало бревно.

– Даже не знаю, что сказать. Может, бревно лежало.

– И здесь тоже? – спросил он, подойдя к еще одному отпечатку.

– Да тут их несколько! – изумилась Дженнифер.

– Посмотрите на песок возле воды, – сказал Уилл. – Песок взрыхлен…, как будто здесь была борьба.

– Но чья? – спросила женщина. – Целаканта? Против кого?

– Может, то самое племя индейцев, о котором рассказывал тот старик, было здесь, – выдвинул версию Уинстон.

– Ладно, хватит я думаю, – сказал Уилл. – У нас итак много работы. Мы хотели посмотреть рыбу – мы ее посмотрели. Идем. Саймон, ты идешь? – спросил он, обернувшись.

Мужчина смотрел вдоль берега, куда уходили странные следы. Обернувшись, он сказал:

– Я вас догоню.

– Надо бы сделать пару фотографий целаканта, – предложил Уинстон Дженнифер, когда они направлялись к лагерю. Та согласилась.

Саймон пошел вдоль берега. Здесь растительность росла примерно в десяти метрах от берега. Таким образом, пройдя несколько десятком метров, мужчина вышел на песчаную площадь. Растительности на ней не было, а деревья росли намного дальше от берега, чем прежде. Они словно окружали площадь со всех сторон. Саймон осмотрел ее всю и заметил возле берега те же самые следы. И песок тоже оказался взрыхлен. Вот только он весь красный.

Мужчина подошел к таинственному месту. Красные пятна были повсюду и возле берега, где отпечатались следы. Присев на корточки, мужчина коснулся одной из них пальцем. Он поднес ее к глазам и сказал: «Кровь», – и она оказалась довольно свежей. Может, Уинстон прав и здесь и вправду находились люди из племени индейцев? Что это за странные следы? И, пожалуй, главный вопрос: что же все-таки здесь произошло?

Саймон встал, развернулся и хотел уйти, как вдруг заметил возле другой стороны песчаной площади – примерно в двадцати метрах от воды – пузыри на воде. Мужчина подбежал и остановился под тенью дерева. Пузыри появлялись вновь и вновь, затем вдруг прекратились. Мужчина смотрел в одну точку, как вдруг раздался гул, напоминающий пароход. Саймон даже осмотрелся на озере. Простояв на одном месте и ничего больше не увидев, мужчина направился в лагерь.

Все занимались своими делами.

Саймон направился к Дженнифер и Уинстону, но остановился, посмотрев в сторону. Недалеко от берега, одиноко, сидел Майкл и разглядывал что-то на песке. Мужчина вновь решил попробовать поговорить с парнишкой. Он подошел со спины и, присев и взглянув в лицо мальчика, улыбнулся, спросив:

– Что ты нашел, дружок?

Но Майкл ничего не ответил. Лишь указал пальцем на странные следы на песке. С лица мужчины медленно сошла улыбка, когда он увидел то, на что указал парень. Саймон посмотрел то в одну, то в другую сторону. Следы начинались чуть дальше от берега и обрывались возле него, у воды.

– Это следы от колес, – тихо сказал Саймон.

Он посмотрел на Майкла. Тот, не отрываясь, смотрел ему в глаза.

Мужчина взглянул вдаль озера и задался вопросом:

– Что же это? 

ГЛАВА VI. ПОИСКИ

Для поисков, как описывалось в предыдущей главе, решили использовать телеуправляемый робот ГНОМ. Это небольшой подводный аппарат, способный работать на глубинах до 300 м. Но у наших героев аппарат модернизированный, и готов по заказу, и способен погружаться до 750 метров, и таких аппаратов два. Их обозначили №1 и №2. Никто не знал и пока еще до сих пор не знает глубину озера, поэтому и заказали такой аппарат, способный работать на такой глубине и выдерживать такое давление. Вес такого робота составляет около 12 кг, а общий вес со всем оборудованием – 70 кг. Аппарат оснащен тремя светильниками и 16 светодиодами, мощностью 1 Вт каждый. Также в аппарате есть навигационная система: компас, датчик глубины, а также телетекст и режим автоглубины. Робот управляется джойстиком, а на дисплее с высоким разрешением можно увидеть, что происходит на глубине. Один аппарат оснащен механической рукой. Но исследовать озеро только аквалангистами и подводными роботами было бы трудоемким и очень долгим делом. Поэтому вначале исследование дна начали проводить с помощью эхолотов. Благодаря им можно обнаружить не только лежащий на дне предмет, но и рыбу, а также другую живность. Поиски начали вести от начала берега, поскольку Саймон так предложил, увидев перед этим на песке следы от колес автомобиля (предположительно автомобиля Брюса), хотя никому, кроме Уилла, он об этом не сказал. Две надувные моторные лодки, доставленные вертолетом, уже готовы к работе и стояли возле берега. В принципе, больше и не надо, поскольку под водой работать будут не все, а лишь некоторые лица, в частности, как Сэм и Дин. Алон управлять будет подводным аппаратом №1. Управлять подводным аппаратом под №2 вызвался Стивен, поскольку уже знаком с его работой и не один раз применял его в своей профессиональной деятельности. Луиза будет ему во всем помогать. Анна, Бишоп, Алекс, Бен и Кейт, получив распоряжение от Саймона, осматривали окрестность вблизи озера на наличие здесь людей (отшельников), какой-либо представляющей для лагеря опасности и обнаружения каких-либо следов присутствия здесь человека, а также обнаружение следов типа тех, что они видели возле целаканта, и следов от колес автомобиля, обнаруженных непосредственно Майклом. Бен и Уилл обследовали озеро сверху на вертолете. Мужчина взял с собой фотоаппарат и бинокль. Вместе с ними был и Аарон. У всех членов поисковой группы были при себе рации так же, как и у тех, кто находился сейчас в лагере. Саймон и Дженнифер руководили всей поисково-разведывательной операцией непосредственно с берега из лагеря. Стивен и Брэд добровольно вызвались наломать веток и сучков для разведения костра. Женщины занимались приготовлением пищи. Кто-то ведь должен был это делать! Уинстон им помогал и рассказывал свои удивительные археологические истории детям. Они его внимательно слушали, сидя на бревне, как и сами женщины.

– Как-то раз, лет эдак двадцать назад, – рассказывал Уинстон, – в штате Монтана, мы откопали останки анкилозавра. – В этот момент Саймон и Дженнифер подошли к ним. Майкл, который постоянно закрывался в себе, сейчас с интересом, не отрывая глаз от профессора, его слушал. Дженнифер это заметила. – Это древняя, растительноядная рептилия, жившая миллионы лет назад, – с увлечением говорил он, поглядывая на детей. – Эта рептилия весила более двух тонн, а длина составляла около шести-семи метров. От головы до хвоста она полностью была покрыта шипами и костными пластинами. Они именуются остеодермами. Эти пластины врастали в кожу, но составной частью скелета не являлись. Из-за тяжелой брони рептилия медленно двигалась. – Уинстон остановился, улыбнулся и продолжил: – Я его называю «живой танк». Этот динозавр имел на конце хвоста огромную булаву, состоящую как раз из таких же костных пластин. Такое оборонительное оружие имело огромную разрушительную силу и могло бы сломать кости атакующему динозавру. В далеком 1908 году благодаря американскому палеонтологу Барнуму Брауну этот динозавр и был открыт. Он сам дал ему такое название, что в переводе с древнегреческого означает «изогнутый ящер».

Две лодки равномерно медленно отплыли от берега в разные стороны. Поисково-разведывательная группа начала исследовать озеро с помощью эхолотов, которые находились в каждой лодке. Один эхолот был у Алона, другой – у Стивена. Меняя частоты с изменением глубины, они обнаруживали любой предмет на дне озера. В продолжение всей работы они ничего не обнаружили, за исключением мелких камней от полуметра до больших валунов, размером с легковой автомобиль. В остальном дно озера практически чистое, но крайне не ровное, волнистое. То появлялась возвышенность, то – низменность. Глубина постепенно увеличивалась, приближаясь к середине озера. Редко попадались неглубокие овраги и ямы. Никакой живности эхолоты не фиксировали, что не сразу удивило исследователей, а лишь впоследствии.

Тем временем Уилл пролетал примерно над серединой озера. Аарон сидел рядом и смотрел куда-то в сторону. Уилл остановил свой взгляд и нагнулся вперед. Его внимание что-то привлекло. Он попросил Бена остановиться и зависнуть на одном месте, после чего сделал несколько снимков фотоаппаратом. За его плечами появилась голова Аарона.

– Что это?! – изумленно спросил Уилл, не отрывая взгляда.

– Я…я не знаю, – не сразу ответил Аарон, не отрываясь от того, что оказалось под ними.

– Давай к другому краю берега, – сказал Уилл Бену, обернувшись. Тот кивнул, и они полетели дальше, но оба мужчины еще продолжительное время смотрели на то, что так сильно привлекло их внимание.

За четыре часа работы поисковая группа смогла обследовать практически 1/4 часть озера. И это был действительно очень хороший результат. И все благодаря тому, что они работали сравнительно на небольшой глубине. Но огорчало одно: ничего не нашли.

Наступило время обеда. Команде надо отдохнуть и подкрепиться, а также поделиться полученными данными с остальными членами группы. И пока все общались, Уилл, Саймон, Алон, Дженнифер, Уинстон, а также Лиза и Джессика отошли в палатку Саймона.

– Вот, что мы обнаружили примерно в середине озера, – говорил Уилл, когда перекинул фотографии на ноутбук Саймона. Все столпились вокруг сидевшего мужчины. На мониторе появились сделанные фотографии с темно-синей точкой в озере.

– Что это? – сдвинув брови, спросил Саймон.

– Это какая-то впадина или что-то вроде того, – с изучающим видом проговорила Лиза.

– Впадина?! В озере?! – подняв брови, спросил Уилл и обернулся. – Я думал, они бывают только в океанах.

– В этом мире все может быть, – вновь с таким же видом ответила женщина, не взглянув на мужчину.

– Вы только присмотритесь повнимательнее, – сказала Джессика. – Она круглая. Я такие наблюдала в результате падения метеорита.

– Вы хотите сказать, что это впадина – результат падения метеорита? – поинтересовался Саймон.

– Возможно. Но если это так, то мне кажется, она появилась до появления воды в озере, но не раньше.

– Ну, а если это что-то другое, – предложил Алон.

– Например? – полюбопытствовала Лиза.

Мужчина, скрестив руки на груди, дернул плечами и сказал:

– Потухший вулкан. Вернее, то, что от него осталось, – поправил он себя. – Дно озера как раз напоминает застывшую лаву. Когда спустимся вниз, можно будет сделать окончательный вердикт.

– Что ж, это весьма приемлемая версия, – подтвердила женщина, взглянув на Саймона.

– Или это обычное углубление дна озера, – предложил свою версию Уилл, отклоняясь на спинку стула и смотря на женщину таким лицом, как словно знают, что ничего особенного здесь нет.

– Тоже возможно, – с серьезным видом ответила Лиза, не обращая никакого внимания на его улыбку. Мужчина сразу понял, что его версию воспринимают вполне серьезно, а не шутя. Он посмотрел на фото и спросил всех:

– Ну, и как мы исследуем эту точку и узнаем, что там внизу? С помощью эхолота? – Уилл вопросительно посмотрел на Алона.

– Можно попробовать, – сказал он, дернув бровью и не отводя глаз от фотографии. – С помощью эхолотов можно исследовать глубину до полутора тысяч метров. Если глубина там больше, то это полный провал.

– А как насчет ГНОМа? – поинтересовался Саймон, еще не полностью разобравшийся с подводным аппаратом.

– ГНОМ способен погрузиться на глубину до семисот пятидесяти метров. Так что…, – он остановился, понимая, что не имеет смысла продолжать речь, поскольку итак уже все понятно.

– Значит, никак? – мужчина с надеждой взглянул на Алона.

– Саймон, у нас нет такого оборудования, – с разочарованием ответил мужчина, взглянув на него.

Саймон после этих слов сам разочаровался и вновь обратил свой взор на фото впадины. Она таила в себе загадку. Она манила мужчину, и он хотел узнать, что там. 

ГЛАВА VII. НЕОБЪЯСНИМЫЕ СОБЫТИЯ

После обеденного перерыва группа продолжила поиски. Стивен и Луиза находились в нескольких сотнях метрах от Алона и его друзей. Опять же, дно было таким же неровным, как и прежде. Но начав поиски, они на что-то наткнулись.

– Кажется… кажется, я что-то нашел, – медленно проговорил Алон, смотря на дисплей эхолота.

На глубине 470 метров эхолот что-то обнаружил.

Сэм и Дин подсели рядом.

– Это что, лодка? – спросил Сэм.

– Да-а, – не отрывая глаз от дисплея, ответил Алон.

– Саймон, мы обнаружили лодку, – сказал Дин в рацию.

– Вас понял, – ответил мужчина. Дженнифер стояла рядом. – Они нашли чью-то лодку, – сказал он ей, хотя она итак все прекрасно слышала.

– Думаешь, она Брюса?

– Не знаю, но это уже что-то. Вы можете спуститься и взглянуть на нее? – спросил он в рацию.

– Саймон, здесь глубина большая, поэтому мы спустим ГНОМа.

– Хорошо. Работайте.

Через пять минут, готовый к работе, подводный аппарат погрузился под воду. Постепенно робот погружался все глубже, приближаясь к своей цели. Светильники включены, как и светодиоды. Видимость хорошая, так что Алон все отчетливо видел на мониторе. И спустя время ГНОМ достиг своей цели. Светильники во тьме открыли исследователям контуры моторной лодки. Корпус был поцарапан, и некоторые подводные обитатели обжили затонувшее судно. Лодка лежала на боку. Алон аккуратно управлял роботом и, не отрываясь от монитора, ни на что не отвлекался.

– Ребят, что у вас? – раздался голос Саймона в рации.

– Саймон, это моторная лодка, белая. Судя по ней она здесь недавно.

– Хорошо. Продолжайте, – помолчав, сказал мужчина.

– Понял.

Стивен и Луиза уходили немного в сторону. Они взялись исследовать участок вплоть до горы.

Алон с напарниками не стали поднимать робота на поверхность, а решили исследовать дно возле лодки. И не зря: через десять минут, уйдя в сторону, вправо, в пятидесяти метрах от лодки они обнаружили новую находку. Здесь находилось несколько больших и мелких камней. Их покрывали мелкие водоросли, как и само дно. Среди камней лежал автомобиль.

– Что это? – спросил Дин, указав в левый верхний угол монитора. – Вон там, черное?

– Сейчас, – медленно проговорил Алон и направил джойстиком подводный аппарат среди камней.

– Что за…, – только и сказал Дин, когда светильники робота показали то черное, на что он указывал.

Сэм сдвинул брови и, не веря своим глазам, изумленно спросил:

– Это что… автомобиль?

Сам Алон удивился обнаруженной находке. Перед аппаратом лежал весь искаженный, погнутый черный джип. Стекла все разбиты, и множество царапин покрывало автомобиль. Позади него прицеп для лодки. Он так и остался зацепленным к автомобилю. Мужчины, не отрываясь, смотрели на такую необычную находку. Сам джип – как поняли мужчины – на дне пролежал не так давно. У всех возникали только два вопроса: как он здесь оказался, и что могло так обезобразить автомобиль. С помощью аппарата они осмотрели его со всех сторон. Повреждений и вмятин оказалось множество. Но одно мужчин привлекло внимание и заставило вновь задуматься: с обеих сторон дверей джип что-то сдавило, причем в достаточно сильной степени.

– Что его могло так сдавить? – на этот раз задался вопросом Алон.

– Посмотри, может, в кабине что-нибудь есть, – сказал Сэм.

– Сейчас глянем.

Аппарат подплыл к разбитому лобовому стеклу. Светильники из темноты высветили сидения. Водительское в некоторых местах порвано.

– Что с водительским сиденьем? – спросил Дин, приблизив лицо к монитору.

– Не знаю, – не сразу ответил Алон с напряженным видом.

На этом поиски прекратились.


Саймон вместе с Алоном, Уиллом и Дженнифер просматривали видеосъемку подводного аппарата со дна озера.

– Саймон, я даже не представляю, как автомобиль мог оказаться под водой, да и к тому же так далеко от берега. Мы рассмотрели его. Он весь погнутый, как видишь, словно его что-то сдавило.

– Но что? – заинтересовавшись необычным открытием, спросила Дженнифер.

– Я не знаю, – дернул мужчина плечами, скрестив руки на груди.

– У Брюса был такой джип, – спустя молчание сказал Саймон.

– Правда? – удивился Уилл.

– Да, – ответил мужчина и сглотнул, не отрываясь от экрана монитора. – Он купил его три года назад.

– Саймон, – решил Уилл успокоить друга, – если ты считаешь, что Брюс был в этой машине…

– Я ничего сейчас не считаю, – перебил мужчина.

– Это мог быть автомобиль любого водителя, не обязательно твоего брата.

– Но кроме моего брата здесь никого не было, – тихо сказал он, посмотрев на него.

Саймон встал из-за стола и вышел из своей палатки. Все сопереживали ему. Особенно Дженнифер.

Мужчина отошел от всех, отошел от лагеря. Он подошел к берегу и поставил руки на пояс. Душу щемило, рвало на части из-за неопределенности. Надежда угасала, и отчаяние набирало вверх над ним. К глазам подкатывали слезы. Саймон старался не думать о плохом, но воображение выдавало ужасные картины гибели брата. Мысли о гибели заставляли думать о брате вновь и вновь, и по щеке медленно стекла мужская слеза, остановившись на небритом лице. Душевная боль вместе со слезами вырывалось наружу, и становилось легче.

Мужчина прикусил нижнюю губу, после чего тихо спросил, глядя на озеро:

– Брюс, брат мой, где ты?


Близился вечер.

Развели костер. В огне трещали ветки. Вокруг костра сидели ребята, а также дети. Все уже поужинали. Алон с Сэмом и Дином говорили о своей необычной находке; Линда сидела на разостланном коврике, а Мария положила голову ей на колени, и они о чем-то, улыбаясь, шептались; Анна с друзьями, узнав о находке, молчали и внутренне сопереживали Саймону, хотя еще ничего пока точно не известно. Они не могли это равнодушно переносить. Все-таки Брюс их армейский товарищ. Но прежде всего он друг, а друзей не бросают ни при каких обстоятельствах. Они должны помогать друг другу, радоваться успехам, сопереживать и поддерживать в неудачах; Уинстон задумчиво сидел, приложив ладонь к бородатой щеке; Стивен и Луиза обсуждали дальнейший путь исследования озера. Они узнали о произошедшем событии, но все-таки не стали останавливаться на достигнутом: возможно, что-то еще найдется; Стивен и Брэд молча сидели на бревне. Они переживали, что не могут так же помочь, как скажем, Алон или Стивен. Но все же они не падали духом и надеялись, что им подвернется какое-нибудь серьезное дело, где они проявят себя; Аарон вместе со своими напарницами, предварительно изучив фотоснимки озера с вертолета, пришли к заключению, что, если ничего не впадает в озеро, то, скорей всего, есть какая-нибудь пещера под водой, которая соединяет озеро с каким-либо другим источником воды. Ведь вода как-то попала в озеро! Откуда? Через таинственную впадину? Эту версию не отвергали; Дженнифер сидела на коврике и гладила сына по голове, поглядывая на Саймона, который сидел в отдалении от всех, сложив руки на коленях и задумчиво смотря в темную даль озера.

Мимо Дженнифер, на которого она обратила внимание, прошел Уилл. Женщина увидела, как он подсел рядом с Саймоном.

– Ты как? – спросил он, вглядевшись в небритое лицо друга.

Тот взглянул на него, тяжело вздохнул и ответил, взяв за плечо Уилла:

– Нормально. Спасибо.

– Если хочешь поговорить, я готов тебя выслушать.

– Нет, – замотал головой мужчина. – Все нормально. Еще пока ничего не известно.

Уилл взглянул в сторону, на группу людей, потом на Саймона. Тот проследил за его взглядом.

– Они хотели бы выслушать тебя, что им делать дальше. Я думаю, сейчас самое время сказать.

Мужчина встал и ушел, а Саймон сидел на прежнем месте и не двигался. В одно мгновенье ему стало тоскливо и одиноко. Грусть сдавило душу, и ничего не хотелось делать. Хотелось просто быть на одном месте и не двигаться, не шевелиться, словно тебя нет, и чтобы тебя никто не замечал.

Саймон вновь вздохнул, поднялся на ноги и подошел к группе. Разговоры сразу прекратились. Все молча смотрели на него, ждали, что он скажет. Тишину нарушали трещавшие в огне ветки.

Мужчина почесал небритое лицо и проговорил:

– Алон, возьмитесь завтра за изучение впадины. Может быть, что-нибудь найдете. – Он замолчал на секунду. – Аарон, вы разобрались с фотографиями, полученными с вертолета?

– Я просмотрела их, – ответила Лиза за него. – Удивляет то, что в это озеро ничто не впадает и ничего не вытекает. Вода сюда каким-то образом попала, и я уверена, что до сих пор есть источник, снабжающий озеро водой.

– И какой же? – спросил Уилл.

– Подводная пещера, – ответила Джессика. – Возможно, эта впадина – и есть пещера. Возможно, нечто другое.

– Я тоже с этим согласна, – подтвердила Луиза. – Но у меня есть предположение, что пещера находится где-то в районе той горы.

– Саймон, мы бы хотели обследовать то место, – ввязался в разговор Стивен.

– Я одобряю предложение, – согласился он.

Наступила тишина.

– Если ни у кого нет больше вопросов и предложений, предлагаю лечь спать, – проговорил Саймон, обведя всех взглядом. – Тогда спать, – сказал мужчина, когда никто ничего не сказал.

Все пожелали друг другу спокойной ночи. Большинство разошлось по палаткам. Саймон достал из своей палатки спальный мешок и разостлал недалеко от костра. То же самое проделал и Майкл.

– Милый, ты здесь будешь спать? – с интересом спросила сына Дженнифер.

Мальчик закивал.

– Хорошо, – сказала она и помогла ему лечь спать.

Поцеловав в голову, она тихо сказала:

– Спокойной ночи.

Саймон и Дженнифер остались одни. Она подсела рядом к нему на спальный мешок.

– Знаешь, – начал она, ломая руки, – в одну тяжелую трудную минуту один мужчина поддержал меня и не дал боли сломить меня. Это был ты, Саймон, – взглянула она на него. – Теперь я вижу похожую ситуацию, но тяжело теперь не мне, а тебе, и я готова тебе помочь.

Мужчина продолжительное время пристально смотрел женщине в глаза.

– Спасибо, – сказал он.

Саймон посмотрел вдаль озера и задумчиво сказал:

– Я верю: он жив. По крайней мере, стараюсь верить и надеяться, что это так.

– Ты ведь понимаешь, что автомобиль не мог оказаться там просто так, да еще в таком состоянии.

– Я понимаю, и я хочу узнать, каким образом он там оказался. – Он вздохнул. – Знаешь, я с самого детства следил за ним, оберегал его, заботился о нем. Особенно когда не стало отца. Я понял, что это моя обязанность: беречь его. – Он остановился и прикусил губу. – И я не уберег.

– Саймон, не говори так, – сказала Дженнифер и подсела ближе к нему. Она вгляделась в его лицо. – Мы ведь ничего еще не знаем. Нет никаких доказательств, что он там был, в автомобиле. Теперь главное – надежда.

Их глаза встретились.

– Давай надеяться… вместе, – договорила она.

Они продолжительное время смотрели друг другу в глаза, после чего глаза мужчины скользнули по ее губам, и их лица медленно сблизились. Взгляды их останавливались то на губах, то на глазах. На своих губах они ощущали дыхание друг друга. Казалось, сейчас наступит долгожданный момент, но тут Дженнифер пару раз быстро заморгала и отодвинула лицо в сторону, опустив взгляд. Она сглотнула.

– Прости, – тихо промолвила она. – Я не знаю, что на меня нашло. – Она посмотрела на него. – Возможно, потому, что ты так похож на Брюса.

Женщина посмотрела вниз и сказала:

– Спокойной ночи.

Саймон задумчиво посмотрел ей вслед, после чего тихо проговорил:

– Спокойной ночи.

Наступила ночь. Первая ночь в лагере. На озере. Небо было чистым, и мерцали звезды. Лунный свет освещал пристанище наших героев. Где-то в разных местах запевали сверчки.

Костер тлел, и мелкий дым исходил от него.

Саймон лежал неподалеку от Майкла. Курчавые длинные волосы парня разбросаны на спальном мешке.

Где-то в озере послышались всплески воды. Раздался гул.

Мальчик открыл сонные глаза и приподнял голову, оглядевшись. В стороне озера вновь послышался гул.

Мальчик приподнялся и вновь прислушался. А не приснилось ли это? Но гул не повторился, а слышны были всплески воды.

Майкл посмотрел на Саймона. Тот спал. В конце концов, парень встал и направился к берегу, к воде. Вновь раздался гул, но на этот раз он оказался ближе.

Саймон резко открыл глаза и приподнял голову. Он увидел, что Майкла не было на месте. Мужчина быстро приподнялся и осмотрелся. Мальчик направлялся к обрыву, к тому, с которого чуть не упала Мария.

– Майкл! – тихо крикнул мужчина и сам удивился тому, что получилось так тихо.

Но парень не слышал. Он взошел на овраг, тем самым возвысился над озером и увидел нечто: сотни ярких, желтых, как светлячков, маленьких фонариков возвышались над озером, и они прикреплены к какой-то большой черной двигающейся горе. Она высовывалась из воды на несколько метров. Возле горы раздавались всплески, и из-под воды поднимались длинные, изгибающиеся, как змеи, черные стволы. Неведомая гора издавала звуки, нечто напоминающие звуки китов, когда они общаются. Майкл стоял и не шевелился, раскрыв рот. Сцена продолжалась на протяжении десяти секунд и происходила буквально в нескольких десятков метров от берега, после чего нечто медленно погрузилось под воду, и все прекратилось.

В этот момент за спиной парня появился Саймон.

– Что там, Майкл? – спросил он.

Мальчик указал пальцем туда, где только что находилось нечто невообразимое, но мужчина там ничего не увидел. Где-то в отдалении от берега они оба услышали протяжный гул. Глаза Саймона бегали по озеру, но не за что было зацепиться. И так они простояли еще некоторое время.


Наступило утро.

Стивен и Луиза уже направлялись к горе, а Алон с напарниками только что подплыли к таинственной впадине. Заглушив двигатель, они по инерции проплыли еще несколько метров и остановились. Тишина. Лишь где-то вдали слышен звук моторной лодки Стивена. Под ними была настоящая пропасть, неизвестно какой глубины. В диаметре впадина составляла около километра, а может и того более. Ее пока не измерили, так что делать выводы еще рано.

– Знаете, здесь как-то не по себе, – признался Сэм, когда они оказались над впадиной.

Не только его, но и друзей охватил какой-то таинственный страх. Может быть, страх неизвестности, что под ними глубина может составлять не сотни метров, как раньше, а километры.

Но это чувство было мимолетным. Стоило им приступить к работе, как страх сам по себе исчез.

Алон поставил эхолот на «морскую глубину», и они приступили к работе. Но спустя некоторое время все участники исследования пришли к выводу, что эхолот просто «не достает» до дна, то есть глубина впадины достигает не 1500 метров согласно «морской глубине», а намного больше. Но это не остановило исследователей. Они продолжали работать. И дальше произошел необъяснимый случай: спустя полчаса с начала исследования впадины, на глубине 700 метров эхолот обнаружил движение. В этот момент Сэм возился с ГНОМом, а Дин любовался дальними красотами озера. Прибор обнаружил нечто, после чего все осталось так же, как и было. Алон сдвинул брови и с непонимающим видом смотрел на прибор. Что это могло быть? И такое большое? На рыбу это не похоже. Но дальше произошел еще один случай: спустя десять секунд с того момента, как эхолот обнаружил нечто неведомое, в озере, рядом с ними раздался гул. Он был тихим, но достаточно различимым. Алон оторвался от прибора и его недоумевающий взгляд обратился на воду. Глаза забегали по поверхности озера, а голова закружилась в разные стороны. А это еще что? Пароход, что ли? Его друзья, как ни в чем не бывало, занимались своими делами.

– Вы слышали? – спросил их Алон.

Сэм оторвался от ГНОМа и непонимающе посмотрел на друга.

–Что именно?

– Сейчас гул какой-то был.

– Нет, – подумав, ответил Сэм.

– А ты, Дин? – спросил Алон.

– Нет. Я ничего не слышал. Может, это у тебя желудок так урчит, и кушать просит? – обратил мужчина к нему свое лицо.

Алон с недовольным видом посмотрел на друга.

– Ты серьезно или ты так шутишь?

– Я вполне серьезно, – ответил Дин, дернув плечами и не обратив никакого внимания на его недовольство.

Алон вздохнул и обратился к Сэму:

– Ладно, сворачиваемся. Давай к берегу.


Тем временем Луиза и Стивен действительно нашли возле горы пещеру. Предположения Луизы оказались правдивы. С помощью эхолота они обнаружили большое количество камней, после чего решили спустить ГНОМа для проверки. Камни лежали как раз перед входом в пещеру, и она оказалась огромной. Стивен управлял подводным аппаратом как раз тогда, когда тот входил в пещеру.

– А она огромная, – промолвил мужчина, рассматривая пещеру на ноутбуке.

Луиза улыбнулась. Она была рада, что интуиция ее не подвела и на этот раз. В своей профессиональной деятельности она словно чувствовала пещеры и угадывала их местонахождение практически всегда удачно.

Стивен тоже улыбнулся и с довольным видом посмотрел на свою напарницу.

– Ты вновь оказалась права.

Она опять засияла красивой улыбкой и сказала в рацию:

– Саймон, мы нашли пещеру. Кажется, отсюда вода и поступает в озеро. Мы постараемся узнать, с чем она соединяется.

– Вас понял, – ответил мужчина.

Возле него стояли Дженнифер и Алон, и они все слышали.

– Значит, связь с озером все-таки какая-то есть, – проговорила женщина в задумчивости.

– Ну почему? – спросил Алон, и все на него посмотрели. – Ведь может оказаться так, что это обычное ответвление в горе или просто пещера, которая ни во что не впадает.

Дженнифер отвела глаза в сторону.

– Хотя может быть в действительности и такое, – проговорила она.

– Что ж, давайте тогда подождем окончательных результатов, – вмешался Саймон.

– Саймон, можно тебя на минуту, – сказал Алон, потерев мочку уха.

– Я сейчас, – обратился мужчина к женщине.

Они отошли, а женщина проследила за ними. Секреты, что ли?

– Саймон, даже не знаю, как тебе это сказать, но… В общем, – сказал он, понизив голос, хотя возле них итак никого не было, – когда мы исследовали озеро, эхолот на глубине 700 метров зафиксировал большое движение.

– Косяк рыб? – предположил Саймон.

– Навряд ли. Это не похоже на косяк рыб. Это было нечто огромное, выходящее за рамки определения. Я даже не могу предположить, что это.

– А может быть такое, что вы наткнулись на какой-то выступ впадины? – предложил мужчина.

– Это тоже навряд ли: лодка стояла на месте. И еще: после этого события я услышал какой-то гул.

– Какой гул? – заинтересовался Саймон, слышавший его ранее.

– Странный гул, похожий…, – Алон остановился в задумчивости.

– Как гул парохода, – договорил собеседник.

– Да-а, – не сразу ответил мужчина, изумленно поглядев на Саймона. – Значит, ты тоже его слышал?

– Да.

– А я-то думал, что мне это показалось. Ты знаешь, что это?

– Это я и хочу выяснить. В общем, об этом пока никому ни слова.

– Я согласен, – кивнул Алон.

Мужчина ушел в палатку, а Саймон остался на прежнем месте.

– Что он хотел? – спросила Дженнифер, подойдя сзади.

– Да насчет впадины кое-что сказал.

– И что же?

– Эхолот обнаружил какое-то движение, и потом все пропало.

Женщина внимательно посмотрела в глаза мужчины.

– Что-то еще? – допытывалась она.

– Это все, – солгал мужчина.

Он ушел в свою палатку, а женщина задумчиво посмотрела ему в спину. Она поняла, что он ей солгал. Но почему?


Светильники подводного аппарата рассекали тьму. Здесь тоже видимость оказалась достаточно хорошей, и на экране ноутбука Стивен видел, как мелкая живность попадалась в обзор камеры, привлеченная светом робота. Каменные стены устилал покров растительности. Водоросли, как колосья пшеницы на ветру, колыхались из стороны в сторону. Камера ГНОМа фиксировала движение рыб среди них. Далее пещера сужалась примерно на десять метров и затем вновь расширялась. И так продолжалось около сотни метров. Потом пещера сворачивала в сторону. Метр за метром спелеологи осматривали ее.

–Знаешь, – проговорила Луиза, не отрываясь от экрана ноутбука, – эта пещера похожа на какой-то туннель.

– Если это так, то я впервые вижу столь огромный туннель, – проговорил Стивен.

И действительно это было так. Высота пещеры достигала – ни больше, ни меньше – пятнадцати метров. Ширина в некоторых местах достигала и того больше. На каменных сводах так же, как и на дне пещеры, попадались различных размеров выпуклости. Но всего этого оказалось мало, и поэтому пещера представлялась исследователям ровной. Светильники, к сожалению, не все могли захватить во тьме.

– Ее словно пробурили, – говорил Стивен, управляя подводным аппаратом.

Среди водорослей камера ГНОМа обнаружила движение.

– Что это? – указала пальцем Луиза. – Акула?

От света среди водорослей выплыла потревоженная акула и уплыла в темноту.

– Тигровая акула, – ответил Стивен.

Подводный аппарат проплыл еще примерно двадцать метров и остановился приказанием женщины. Мужчина тоже заметил, на что обратила внимание его напарница. В метре от робота дно пещеры обрывалось в пропасть. Стивен направил ГНОМа на поиск дна. Пещера обрывалась на десять метров вниз. Здесь тоже росла различная растительность.

– Так, мы погрузились еще ниже, – проговорил мужчина. – Что ж, посмотрим.

Он направил аппарат вправо, но спустя несколько секунд остановился. Стивен жал на кнопки джойстика, но ничего не выходило. Робот стоял на месте.

– Что такое? – спросила Луиза, заметив тревожность мужчины.

– Робот, – сказал Стивен, посматривая то на монитор, то на джойстик, – он не плывет.

– Проблемы с батареей?

– Нет, с батареей все в порядке, – убедившись, ответил мужчина. – Скорей всего, кабель зацепился за что-то.

– Сейчас кое-что попробуем, – сказал Стивен через некоторое время.

Он развернул подводный аппарат и поплыл возле кабеля, внимательно за ним наблюдая. И когда ГНОМ выплыл из обрыва, то они увидели, что кабель застрял в расщелине. Но единственный минус робота Стивена – он не оснащен механической рукой. Он предназначался только для исследования, в отличие от ГНОМа Алона, который мог вести как исследовательские, так и механические работы.

Стивен тихо чертыхнулся.

– Кабель застрял, – сказал он.

– Может, давай я сплаваю и вытащу его? – предложила Луиза.

– Не стоит. Я сейчас поплыву в обратную сторону. Может, получится вытащить его самостоятельно.

Но проделав данную процедуру, результат оказался тем же: кабель окончательно застрял. Но ребята ведь не зря брали с собой водолазное оборудование!Плавать в пещерах – их стихия.

Стивен сам вызвался погрузиться вниз. В водолазном оборудовании он сидел на краю лодки.

– Я скоро.

– Хорошо.

Мужчина надел полумаску-шлем, подал воздух и через несколько секунд, перевернувшись, погрузился под воду. Брызги разлетелись во все стороны. Пена пузырей всплыла на поверхность. Луиза видела в прозрачной воде, как темная фигура все глубже погружалась под воду.

– Стивен, доложи обстановку, – сказала в микрофон женщина.

– Все хорошо, – ответил мужчина в микрофон, установленный в полумаске-шлеме. – Сейчас заплываю в пещеру.

– Поняла тебя.

– Знаешь, Луиза, я чувствую себя карликом в этой пещере, – признался Стивен спустя время, когда заплыл в нее.

– Еще бы: такие размеры, – улыбаясь, ответила женщина. – Не забывай: в пещере мы видели тигровую акулу. Она может быть там не одна. Так что будь, пожалуйста, осторожен.

– Я тебя понял.

– Аппарат на месте зацепа.

– Понял. Жди меня. Я скоро буду.

Стивен еще плыл, а Луиза сидела перед монитором, скрестив руки на груди. Вдруг где-то в стороне послышался гул. Женщина встрепенулась и изумилась. Удивленная, она осмотрелась, но не могла найти причину появления такого столь странного звука в озере. На поверхности воды ничего нет. Если бы Луиза посмотрела в этот момент на воду вблизи лодки, то она увидела бы, как под ней на небольшой глубине проплыло нечто темное и огромное. За невиданным, как ветви деревьев, шли толстые, извилистые и длинные стволы. Лодка казалось маленькой по сравнению с тем, что проплыло под ней. И вновь раздался гул, только уже позади Луизы. Она быстро обернулась. Страх неведомого овладел ей. Примерно в пятнадцати-двадцати метрах от лодки вспузырилась вода. Раздался странный звук, нечто напоминающий скрежет металла. Женщина с расширенными глазами смотрела на вновь и вновь образовывающиеся пузыри на воде. Но вдруг все успокоилось. Странного гула не слышно. В том месте, где пузырилась вода, наступило затишье.

– Я на месте, – раздался голос Стивена в микрофоне Луизы.

Женщина испугалась и обратилась к экрану ноутбука.

– У тебя все в порядке? – спросил он.

– Нет, то есть, да, – волновалась женщина. – Что у тебя? Как успехи?

– Сейчас.

Камера робота зафиксировала, как Стивен доставал кабель

– У тебя какой-то взволнованный голос, – говорил мужчина, работая. – Что-то случилось? Переживаешь за меня?

– Тут что-то странное произошло.

– Что именно?

– Не важно, – подумав, ответила Луиза. – Не отвлекайся.

– Хорошо. Готово! – чуть позже ответил он.

Женщина взялась за джойстик управления подводным аппаратом.

– Предлагаю дальше осмотреть это место внизу, после чего вместе всплывем.

– Я согласна.

Они вместе погрузились на глубину. Стивен держался возле ГНОМа. Впоследствии они узнали, что это оказался некий котлован округлой формы. Каменный свод пещеры оставался с ним на прежнем уровне. Лишь дно опускалось и вновь поднималось. Дальше они заметили, когда подплыли к противоположной стороне котлована, что пещера продолжалась и изгибалась куда-то в сторону.

– Она продолжается, – сказала Луиза, остановив робота возле входа.

– М-да. Интересно: насколько и куда она ведет.

– Может, она соединяется еще с каким-нибудь водоемом? – предположила женщина.

– Возможно. Ладно, поплыли обратно. Позже осмотрим.

Они развернулись и возвращались к лодке. Стивен также держался рядом с ГНОМом.

Спустя некоторое время они выплыли из пещеры. Луиза была рада, что все благополучно закончилось, но тут вдруг ее лицо стало серьезным: опять где-то в стороне раздался гул. И женщина вновь разглядывала озеро, пытаясь глазом за что-нибудь зацепиться. Под лодкой что-то поднималось. Вот-вот оно настигнет ее. Мгновенье, вода вспузырилась, и брызги полетели в стороны. Женщина испугалась, но это оказался всего лишь Стивен. Он взялся одной рукой за борт лодки, а другой снимал полумаску-шлем. В метре от него, благодаря воздушному балласту, всплыл и подводный аппарат.

Мужчина бросил шлем в лодку и, увидев испуганное лицо женщины, спросил:

– Ты что, испугалась меня, что ли?

– Ты слышал гул? – спросила Луиза.

Стивен сдвинул брови с непонимающим видом.

– Какой еще гул? – он поставил локти на борт лодки.

– Гул, словно… словно гудок парохода.

Мужчина поднял брови, удивившись фразе женщины.

– Ничего я не слышал, – ответил он и забрался в лодку.

– И там, – женщина обернулась, указав пальцем туда, где раньше пузырилась вода.

Стивен вновь с непонимающим видом застыл, смотря то на напарницу, то на место, на которое она указывала.

– Там пузырилась вода, – продолжила Луиза. – Ты там под водой ничего не видел?

Мужчина вздохнул и ответил:

– Говорю же: я ничего не слышал и никого не видел. Может, там была рыба, – махнул он рукой в ту сторону, – или еще какое-нибудь животное. Ведь здесь же есть какая-то живность?! – задался он риторическим вопросом, разведя в стороны руки.

– В том-то и дело, что нет! – с недоумением воскликнула Луиза. – Ты не заметил, что здесь нет ни одной рыбы?! По крайней мере, я не видела. Хотя в других местах, в которых мы раньше бывали, рыбы было полно. И не только ее!

– Ну, может, мы ее распугали! – тоже воскликнул мужчина и вновь развел руки. – А в пещере?! Ты же видела тигровую акулу.

– Тигровую акулу и пару рыбешек?! Ты об этом?

– О чем же еще? – дернул плечами Стивен.

Луиза сдвинула брови, и гримаса недовольства появилось на ее лице. Как же он не может понять самого элементарного: что в любых озерах – по крайней мере, в большинстве – водится и должна водиться рыба! Разве это не странно, что в таком большом и глубоком водоеме нет рыбы? И не только рыбы! Какой-либо живности здесь нет. И это очень удивляло женщину, но не удивляло мужчину. Возможно, он не столько обращал на это внимание, сколько его напарница. А может быть, просто игнорировал и продолжал заниматься любимым делом.

–Луиза, что ты от меня хочешь? Чтобы я каким-то образом позвал сюда рыбу?

Она с тем же видом на него смотрела.

– Что?! – воскликнул он, подняв руку в ее направлении, словно протягивая ее. – Извини, – поднял он брови и опустил руку. – Но если это так, то у меня нет объяснения этому явлению.

Стивен посмотрел на подводный аппарат, вздохнул и сказал:

– Ладно, сворачиваемся и погнали отсюда.


– Итак, – говорил Стивен Саймону, когда они находились в его палатке, – пещера буквально проделана в горе на глубине около пятнадцати метров. Причем, она имеет такие размеры, какие мы впервые видели. – На ноутбуке включена съемка подводного аппарата. – Пещера проходит примерно на сто метров, потом изгибается в сторону, а потом резко обрывается вниз на глубину десяти метров. Это место представляет собой некий округлый котлован. Он достаточно большой, после чего пещера вновь продолжается и уходит в сторону.

– Дальше вы пока не заплывали, – сказал Саймон.

– Так и есть, – ответил Стивен и прислонился спиной к спинке стула, скрестив руки на груди.

– М-да, – задумчиво проговорил Саймон. – Действительно огромная пещера. По вашему мнению: куда она ведет?

– У меня есть предположение, что она соединяется с другим водоемом, – ответила Луиза, стоявшая рядом с ними.

– Вы сможете это узнать, так ли это или нет? – поочередно посматривая на них, спрашивал Саймон.

– Сделаем все, что в наших силах. С помощью робота мы сможем исследовать столько расстояния, насколько хватит кабеля.

– А без кабеля можно? – подумав, спросил мужчина.

– Нет, – ответил Стивен и убрал руки с груди. – Для этого нам нужен автономный подводный аппарат, а у нас такого не имеется, да и область применения у него совершенно иная, нежели у ГНОМа. Так что вначале отправим робота, а там посмотрим.

– Хорошо, – согласился Саймон и встал во весь рост.

– И еще: когда Стивен находился под водой, в озере я слышала странный гул.

Саймон посмотрел на обоих, после чего настороженно спросил Луизу:

– Какой гул?

– Она слышала гул в озере, – отвечал за нее Стивен так, что ничего особенного здесь не было. – Еще она видела, как в нескольких метрах от нашей лодки пузырилась вода.

Саймон внимательно взглянул на женщину.

–Все, что он сказал – правда, – ответила она. – Я не знаю, что это было, но я точно что-то слышала. Этот странный гул в озере напомнил мне гудок парохода. Я даже не знаю животного, которое может издавать такой или нечто подобный звук. И вот что еще странное: в озере нет рыбы. Я нигде ее не видела. Это очень странно.

После этих слов Саймон задумался. Что же это могло быть? Если предположительно автомобиль Брюса сдавила змея – анаконда, хотя на такой глубине это как-то выглядит неправдоподобно и маловероятно, тогда как она может издавать звук, напоминающий гудок парохода? Это очень странно и выглядит нелепо. Анаконда – змея, а змеи – как известно – могут только шипеть. Тогда кто может издавать гул?


Когда все были в лагере, Саймон, Уилл, а вместе с ними и Анна отошли от всех в сторону.

– Значит, так, – сказал Саймон, оглядевшись, – итог таков: Алон во время исследования впадины слышит какой-то гул. Его друзья не слышали. Могло бы показаться, раз другие не слышали. Но я этот странный гул слышал раньше Алона. Я тоже вначале решил, что мне показалось. Но вот теперь новое: гул слышала и Луиза. Это не может быть совпадением.

– И что это могло быть? – спросила Анна, смотря на мужчин. – И что могло так смять машину?

– Слушай, Саймон, – сказал Уилл, выставив руку ладонью вперед, а другую поставив на пояс, – даже если это какая-то гигантская анаконда, она не способна на такое: сдавить автомобиль!

– Я знаю, но что-то ведь это сделало с ним.

– А видеофайлы Брюса? – предложила женщина. – Давай их вместе просмотрим. Может быть, в них есть какой-то намек или вроде того.

– Я вам кое-что покажу, – подумав, сказал Саймон. – Но только держите это в секрете.

Все трое были в его палатке. Уилл сидел за столом, а рядом Анна. Саймон стоял возле них. Они смотрели последнее видео Брюса.

– Теперь можно быть уверенным, что это не анаконда, – сказал Уилл, когда видео закончилось.

– Да, но что это такое?! – изумилась женщина.

– Я не знаю, – дернул плечами Саймон, скрестив руки на груди. – Животное таких размеров, кроме как кита, я не знаю.

– Да, но на кита это не похоже, – рассуждал Уилл. – Да и навряд ли он будет обитать в озере.

– Нужно это выяснить, – сказал мужчина, и их взгляды встретились.

– Возможно, это нечто и является тем, что ты слышал, а также Луиза и Алон.

– Меня сейчас интересует другое: есть ли угроза членам команды? Мы ведь взяли оружие с собой не просто так, – посмотрел он на обоих.

– Это, пожалуй, самый сложный и серьезный вопрос, – задумчиво ответила женщина.

– Погодите, – сказал Уилл и поднял руки, – если это нечто и издает столь странный звук, то почему же оно не атаковало Алона и его друзей? Почему оно не набросилось на Стивена и Луизу? Если была бы угроза, то, скорей всего, это плачевно закончилось бы для них. И ты, Саймон, прав: нужно выяснить, что это такое, а после уже делать выводы.

– И как мы это сделаем? – спросила Анна, взглянув на мужчин.

– Вот вам пример, – сказал Уилл и встал, прошелся вперед и обернулся к ним. – Известное озеро Лох-Несс, в котором – по словам свидетелей – обитает древний ящер. Возможно, времен динозавров или вроде того. Озеро исследовали. И чудовище ни на кого не напало. Никто не стал ее жертвой. По крайней мере, я не слышал. Может быть и такое, что в этом озере обитает нечто подобное. Мы ведь нашли целаканта – древнюю рыбу времен динозавров. Но есть и другой вариант, – подумав, продолжал он. – Давай съездим к этому старику. Возможно, он не такой сумасшедший, каким кажется.

Саймон задумчиво взглянул на друга. Идея была хорошей. 

ГЛАВА VIII. ОЗЕРО ПРИОТКРЫВАЕТ ЗАВЕСУ ТАЙНЫ

У Линды мужчины узнали, где живет Уильям Бернхольд.

Они направлялись к джипу, когда их остановила Дженнифер.

– Куда это вы собрались? – удивленно поглядывая на них, спросила она.

– Мы сейчас поедем к Уильяму Бернхольду, – ответил Саймон, остановившись возле автомобиля. Уилл сел за руль, хлопнув дверью.

– К этому сумасшедшему старику? – нахмурила брови женщина.

– Именно, – сказал мужчина, открывая дверь.

– Зачем? Что-то случилось? – поставила она руки на пояс.

Саймон остановился, переглянулся с Уиллом и ответил:

– Я позже тебе объясню. Справишься тут без меня?

– Да, – помедлив, ответила Дженнифер, поправив упавший на глаза от порыва ветра локон волос.

Джип тронулся с места, и они уехали. Многие удивленно наблюдали за этой картиной и с недоумевающими лицами смотрели вслед им и переглядывались между собой. Дженнифер стояла на прежнем месте и задавалась одним вопросом: зачем?

Автомобиль выехал из леса, и они поехали по ровной дороге.


Спустя время они подъехали к дому Уильяма Бернхольда.

– Этот дом? – спросил Саймон, выходя из джипа.

– Вроде как, да, – неуверенно ответил Уилл, осматриваясь. – Надеюсь, Линда не ошиблась, – сказал он, подойдя к другу. – Ну, пойдем, что ли?

Дом был деревянный, старый и одноэтажный, в отличие от других домов, стоявшие рядом. В некоторых местах облупилась краска, и время медленно его разрушало. В одном месте оконной рамы вообще не оказалось, а вместе нее, прибитая гвоздями, натянута белая ткань. Видать, хозяин не боялся, что через нее могут проникнуть в дом воры. А может быть, в том месте стояла ловушка для них. Или хозяин считал, что ужасное состояние дома не привлечет незваных гостей, а наоборот, отпугнет. Трудно сказать, хотя навряд ли к нему кто-нибудь мог влезть, не важно кто это: воры или дети, решившие пошалить. Уильяма Бернхольда считали сумасшедшим, и его все боялись. Его дом обходили стороной, а некоторые даже считали, что в нем никто не живет. Впрочем, так подумали и наши герои.

Подойдя к двери, мужчины переглянулись, и в нерешительности Уилл постучал в дверь.

В ответ только тишина.

Он оглянулся через плечо, потом вновь переглянулся с другом и вновь постучал, но на этот раз сильнее.

За дверью послышались шаги, и через несколько секунд Уильям открыл дверь. Он вышел к ним в поношенной и довольно старой одежде. Старик удивился гостям, поскольку, во-первых, к нему давно никто не приходил и давно не стучался в дверь, а во-вторых, удивился потому, что увидел перед собой тех, кого просил покинуть это место.

– Здравствуйте, Уильям, – поздоровался Саймон.

Он взглянул на обоих и с каким-то грустным видом спросил:

– Чего вы хотите? Издеваться пришли надо мной?

– Нет, что вы, – ответил Уилл. – У нас лишь есть к вам несколько вопросов.

– Что вы хотите спросить у человека, которого считают сумасшедшим? Которого вы считаете сумасшедшим?

– Мы вас…, – начал Саймон.

– Уходите, пожалуйста, – перебил его Уильям. – Мне не о чем с вами говорить и я не хочу выслушивать ваши вопросы.

Он хотел закрыть дверь, как вдруг Саймон спросил:

– Что вы знаете о гуле в озере?

Старик остановился, открыл перед ними дверь и заинтересованно спросил, вглядевшись в мужчину:

– Что вы сказали?

– Я спросил вас, что вы знаете о странном гуле в озере?

– Он еще напоминает гудок парохода, – помедлив, пояснил Уилл.

Он взглянул на обоих, – не шутят ли они, – после чего сказал:

– Проходите.

Мужчины переглянулись и вошли.

Уильям посмотрел по сторонам на улице и закрыл дверь.


Стивен и Луиза вновь направлялись к подводной пещере. На этот раз они вновь решили исследовать ее с помощью ГНОМа на максимальную длину кабеля. В крайнем случае, погрузиться самим. В их планы это входило.


– Вы слышали?! Вы видели его?! – спрашивал Уильям, когда они вошли в комнату. – Пожалуйста, присаживайтесь, – протянул он ладонь в сторону дивана. Он был такой же старый, как и сам дом, как и сам хозяин. Ткань местами порвана.

– Кого? Злого духа? – с язвительной усмешкой спросил Уилл, присаживаясь.

Старик не обратил на это внимание.

Саймон посмотрел на друга взглядом, мол, не говори так. Мужчина осознал ошибку и поднял руку в знак того, что он больше не будет.

– Уильям, мы пришли спросить вас, что вы видели… тогда, – сказал Саймон.

Старик сглотнул, встал с кресла и налил из графина в стакан воды. Руки его тряслись, но он контролировал себя. Он залпом осушил его и проговорил:

– Я ничего не видел. Я лишь стал участником страшных событий. Но я до сих пор вижу все перед глазами, словно это было вчера,– говорил он с застывшими глазами.

– Тогда почему вы говорите, что в озере обитает злой дух, который утащит всех на дно? – спросил Саймон.

– Потому что он не уловим. Его можно увидеть лишь в озере. Но если вы заплывете в него, – вы обречены.

– Некоторые члены из нашей команды уже заплывали в озеро и, между прочим, не один раз, – заметил Уилл. – Почему же он не напал на них?

– Я не знаю, – не нашел ничего ответить Уильям. – Но я знаю одно: в этом озере обитает зло.

– Мне кажется, это похоже на какую-то сказку, – равнодушно сказал Уилл и откинулся на спинку дивана.

– Это не сказка, – проговорил старик и открыл дверцу шкафа. Немного поискав, он достал, уже довольно потрепанный и пожелтевший, газетный листок и протянул мужчине. Он потянулся за ним. На листке изображена фотография с маленьким мальчиком, окутанным в полотенце, возле которого стояли двое взрослых мужчин. На заднем плане толпа людей – зеваки, журналисты, полицейские, отдыхающие…

– «Чудом выживший мальчик спасся из лап неизвестного чудовища», – прочитал Уилл.

Мужчины взглянули на Уильяма.

– Откуда это у вас? – спросил Уилл.

– Это, пожалуй, единственный экземпляр «правдивой» газеты. Тиражей было всего несколько. Все потом уничтожили.

– Кто? – спросил Саймон.

– Власть.

– «17 июня 1951 года, – читал Уилл, – в озере Ниос, входящего в состав Британского Колумбийского заповедника Виктории, на отдыхающих напало неизвестное животное или животные. По предварительным данным жертвами стали 43 человека. Но эта цифра может увеличиться. Тела так и не были найдены. Чудом выжившие люди, успевшие выбраться на берег, так и не смогли описать, кто на них напал. Ведется расследование. Поиски тел и без вести пропавших продолжаются». И что это, по-вашему, было? – спросил мужчина, когда прочитал.

– Когда мне отец помогал доплыть до берега, я увидел, как что-то утащило его под воду на глубину. В воде я заметил нечто длинное, словно это было…щупальце.

– Вы хотите сказать, что вашего отца утащил кальмар? Или осьминог? Им незачем нападать на человека без причины, – начал объяснять Уилл как Саймону, так и Уильяму. – При виде этих страшных чудищ человек не станет нападать, а уплывет от этого места как можно дальше. Это, во-первых. Во-вторых, кальмары не обитают на такой глубине, на которой находились люди. Осьминог же, наоборот, любит обитать среди рифов и камней, где он прячется, нападая на жертву. Да и в природе нет таких осьминогов, способных напасть и утащить человека на дно. Гигантские кальмары есть, но не думаю, что они могли бы напасть на людей, жертвами которых стали 43 человека.

– Тогда что вы считаете по этому поводу? – спросил Уильям.

– Порой человек, переживший тяжелую травму, – продолжал Уилл, – может себе вообразить, навязать то, чего в действительности не было, и так продолжаться может долго. А вы, Уильям, в детстве пережили такую тяжелую травму, которая оставила неизгладимый след в вашей жизни: вы потеряли отца и мать. Я вам сочувствую, но после этого вы себе навязали, что ваших родителей так же, как и других людей, убило нечто невообразимое, а эти щупальца, которые вы, якобы, видели, всего лишь плод вашей фантазии. И день за днем эта картина появлялась перед глазами. Вы начали пугать людей, что это озеро опасно и в нем обитает злой дух, тем самым заслужили клеймо сумасшедшего.

В этот момент, когда Уилл говорил, подводный аппарат, управляемый Стивеном, уже находился в пещере там, где они первоначально ее закончили исследовать. Робот медленно продвигался. Там где они закончили, пещера сворачивала в сторону, после чего дальше шел длинный туннель.

Подводный аппарат проплыл еще около ста метров, после чего вновь заплыл в некое подобие котлована. Это было расширенное углубление. Оно напоминало некий спуск на глубину. Стены пещеры скрывала непроглядная темнота. Множество камней усеяло дно, а водоросли покрывали их. Возле них плавали рыбы, которых спелеологи видели на мониторе. Видимость здесь была куда хуже, чем раньше.

– Это что-то новое, – сказала Луиза, всматриваясь в монитор. – Кажется, опять какой-то котлован или нечто похожее.

– Так, что ж, сейчас приступим, – сказал Стивен и поставил джойстик возле монитора, а после взял бутылку воды.

Но только он начал открывать крышку, как вдруг гидролокатор подводного аппарата зафиксировал движение. Оно быстро приближалось к роботу.

– Что это? – спросила Луиза, посмотрев на гидролокатор, отображаемый на мониторе.

Стивен с непонимающим видом застыл с бутылкой в руках, потом быстро ее поставил обратно, откуда взял, и взялся за джойстик.

– Идет прямо на нас! – встревожено ответил мужчина.

Светильники – насколько возможно – освещали площадь на несколько метров вперед. Далее – кромешная темнота. Аппарат не двигался и стоял на месте в ожидании.

Нечто непонятное повернуло в сторону на гидролокаторе и быстро обходило подводный робот со стороны.

– Обходит слева! – тоже встревожилась женщина.

Но только Стивен начал управлять и поворачивать влево, как светильники аппарата высветили в темноте что-то темное и большое. Оно молниеносно напало на робота. Камера завертелась в стороны и погасла.

– Что за хрень?! – воскликнул мужчина и встал.

Кабель напрягся. Лодку зашатало и потянуло в сторону горы, к пещере. Но спустя несколько секунд все стало на прежнее место, и все успокоилось.

– Что это было? – спросила Луиза, шокированная происшествием.

– Понятия не имею. Может, кто-то из подводного мира, привлеченный светом ГНОМа, атаковал его?

Он полез к ноутбуку.

– Гидроакустическая навигационная система работает, – ответил мужчина спустя время. – Аппарат на месте. Скорей всего, камера повреждена. Либо это нечто повредило камеру, либо она ударилась о камни.

Он встал, поставил руки на пояс и чертыхнулся.

– Нужно погрузиться за роботом. Хотя бы просто достать его из пещеры.

– А если это нечто еще там? – с беспокойством спросила Луиза. Она уже начала переживать за него.

– Что-нибудь придумаю, – помедлив, ответил мужчина. – У тебя есть другой вариант? – поинтересовался он.

Женщина ничего не ответила и во все глаза смотрела на мужчину. Она понимала, что сейчас другого выхода нет, но отпускать его одного она не хотела.

– Тогда я с тобой! – решительно ответила Луиза. Лицо ее стало серьезным.

– Нет! – строго сказал он. – Ты останешься здесь. И не спорь, пожалуйста, со мной.

Он наклонился к костюму, чтобы взять его и невольно посмотрел на монитор. Мужчина остановился и не верил собственным глазам. Гидроакустическая навигационная система, установленная на ГНОМе, показывала, что аппарат движется к ним.

– Смотри! – выпрямившись, сказал он напарнице. Та подсела к ноутбуку и, во все глаза, смотря и не моргая, наблюдала, как белая точка с обозначенными координатами двигалась в их сторону.

– Что это такое? – спросила Луиза. Теперь ей стало страшно.

Раздался гул, который хорошо расслышали люди. Он шел из-под воды.

Из пещеры выплыло нечто темное и огромное. Нечто, схватившее подводный аппарат, проплыло под лодкой, направившись в сторону впадины.

– Что это такое?! – с ужасом спросила Луиза, увидев под лодкой темную и длинную фигуру.

Кабель, подключенный к роботу, тянулся за ним. Прошло несколько секунд, и лодку сильно дернуло, и Стивен вывалился из нее. Лодку с женщиной нечто протащило несколько десятков метров, после чего она остановилась.

– Стивен! – прокричала Луиза.

– Я в порядке! – крикнул ей мужчина, выплевывая лодку. – Ты что-нибудь видишь?!

Женщина огляделась, но поверхность озера было чистым.

Мужчина поплыл к лодке, но вдруг резко остановился: возле себя он увидел нечто. Темный, извивающийся, длинный и толстый ствол подплыл к нему. Он напоминал длинную гигантскую анаконду.

Линда повернула голову в сторону мужчины и, в ужасе раскрыв рот, встала во весь рост.

– Стивен, осторожнее! – прокричала она, указав пальцем на нечто.

Безобразный ствол изогнулся и схватил его за ноги. Мужчина прокричал от боли. Его начало кидать из стороны в сторону. Вода постепенно возле него окрашивалась в красный цвет. Женщина в панике закричала, не зная как помочь своему напарнику. Нечто, схватившее Стивена, вырвалось из воды на несколько метров. Оно уже наполовину проглотило мужчину. Он еще был жив и бил кулаками неизвестное существо. Внутри пасти по всему кругу шел один ряд больших длинных зубов, впившихся в тело мужчины. Они отпускали жертву, тем самым она погружалась в пасть еще глубже, и они вновь в нее впивались. Кровь лилась из ран и изо рта мужчины. Существо набухло как змея, проглотившее жертву. Черный ствол быстро погрузился под воду, и наступило короткое затишье.

Из-под воды в дно лодки нечто ударило с такой силой, что Луиза не удержалась и вывалилась из нее. Она вынырнула, убрала волосы с глаз и взялась обеими руками за борт лодки. Она потянулась, но нечто схватило ее за ноги. Луиза с криком быстро погрузилась под воду и больше не всплывала. Настало окончательное затишье, и больше поверхность воды озера ничего не тревожило, и нечто больше не появлялось. Лишь лодка напоминала о том, что здесь когда-то находились люди.

– Называйте меня, как хотите, – говорил Уильям Уиллу, поставив пустой стакан на столик. – Но это озеро пока еще скрывает свою тайну от вас. В нем обитает…

– Злой дух, который утащит всех нас на дно, – перебил мужчина, предположив, что он скажет именно это.

Он встал.

– Уильям, мы пришли к вам поговорить серьезно, а не выслушивать ваши россказни. Рассказывайте свои сказки кому-нибудь другому, но не нам. Мы приехали сюда найти своего друга.

– Я говорю правду, – как можно более уверенно сказал старик. Он огорчился, что ему до сих пор не верят, хотя все они слышали в озере странный гул.

– Саймон, пойдем.

Мужчина встал и последовал за своим другом.

Уилл краем глаза заметил то, на что раньше никто из них не обратил внимание при входе в дом. В коридоре возле стены лежало несколько предметов, накрытых темной тканью.

– А это что у вас? – спросил он, заинтересовавшись.

– Вам-то теперь какая разница? – равнодушно спросил Уильям.

Уилл выразил свое недовольство и, наклонившись, сорвал ткань.

Оба мужчины удивились: на полу лежал гарпун.

– Ничего себе! – сказал Саймон.

Уилл сдвинул брови и, сделав шаг вперед, сорвал вторую ткань. Там тоже оказался гарпун.

– Для чего они вам? – спросил Саймон, оторвав взгляд от предметов и взглянув на старика.

– Для охоты, – помедлив, ответил он.

– Вы что, на кита собрались охотиться? – вновь спросил он, удивившись.

– Скорей всего, на своего выдуманного духа в озере, – с усмешкой проговорил Уилл. – А там, – кивнул он головой на еще два лежавших предмета, накрытых тканью, – тоже гарпуны?

На вопрос Уильям не ответил.

– М-да, вы и вправду сумасшедший, – подняв брови, сказал мужчина. – Саймон, пошли.

Они вышли и направились к машине.

– Для чего ему столько гарпунов? – непонимающе спросил Саймон, идя следом за другом.

– Да посмотри на него, Саймон! – развернувшись, воскликнул Уилл, выставив руку в сторону дома. – Он спятил. Потерял отца и мать в детстве. Не каждый это легко может перенести. Он просто не смог смириться с тем, что его родители были атакованы акулами или еще какими-либо подводными хищниками.

– А как насчет странного гула?

– Саймон, лично я его не слышал. Но возможно, это какое-нибудь животное издает такой гул.

Уилл вздохнул и спросил:

– Саймон, зачем мы сюда приехали? Разыскать Брюса или обсуждать сумасшедшего старика и странный гул в озере?

– Найти моего брата.

– Тогда поехали в лагерь. Нам здесь делать больше нечего.

Они сели в машину. Двигатель завелся, и они направились к озеру.


Когда они подъехали и остановились, к ним направлялась Дженнифер.

– Они не отвечают! – волнуясь, проговорила она, когда Саймон выходил из машины. Уилл тем временем обошел автомобиль сзади и встал рядом.

– Кто? – спросил Саймон.

– Стивен и Луиза. Они не отвечают. Когда вы уехали, они на лодке направились к горе. Постоянно докладывали. Но вот уже как больше часа от них ничего. Никакой связи. Я уже не один раз пыталась с ними связаться – безрезультатно.

– Ясно. Спасибо, Дженнифер.

Женщина развернулась и уходила от них, вызывая на связь спелеологов.

Саймон повернул голову и с серьезным лицом посмотрел на друга, словно говорил, что ты на это скажешь. На что Уилл спокойно ответил:

– Может, с рацией что-то не так или они вместе погрузились под воду.

Мужчина подошел к берегу, поставил руку на пояс и сказал в рацию:

– Стивен? Луиза?

В ответ тишина.

– Стивен? Луиза? Пожалуйста, ответьте. Вы уже давно не выходили на связь.

В ответ опять тишина.

Мужчина сжал губы. Уилл появился сзади.

– Прикажешь кого-нибудь отправить за ними? – спросил он, и Саймон обернулся.

Они пару секунд, не отрываясь, смотрели друг на друга. Между ними словно появилась преграда после того, как они посетили Уильяма Бернхольда и выслушали его. Уилл ему абсолютно не верил, и теперь он совершенно был уверен, что старик действительно сумасшедший. А Саймон верил. Но не в духа в озере, а в другое. Непознанное. Он был уверен, что Брюс не стал бы беспокоить его по пустякам.

– Нет, – подумав, ответил он. – Подождем еще. Вдруг у них действительно что-то случилось с рацией, и они скоро объявятся.

– Ладно, – равнодушно ответил друг и развернулся, собираясь уходить.

– Уилл, постой, – остановил его Саймон.

– Да, – развернулся он.

Мужчина вздохнул и сказал, помедлив:

– Не считай его, пожалуйста, сумасшедшим. Он потерял близких. После такого потрясения, возможно, у него и появилась в голове эта история о духе. Он перенес тяжелую травму, и все от него отвернулись, – помедлив, договорил он.

Уилл, молча, слушал.

– Ты ему веришь? – спросил он через некоторое время.

– Нет, но я пытаюсь извлечь что-то полезное для нас из того, что он сказал, и я хотел бы, чтобы ты помог мне в этом, как и раньше.

Уилл глубоко вздохнул, почесал небритый подбородок и, подойдя к другу, сказал:

– Хорошо. Он говорил о духе, который обитает в озере. Может, он имел в виду какое-нибудь животное, которого ни разу не видел?

– Может, он имел в виду целаканта, то есть его вторую пару?

– Знаешь, Саймон, – подумав, сказал Уилл, – это озеро – действительно некое подобие озера Лох-Несс. Только здесь обитает дух, а там – легендарное чудовище.

– Да уж. Ты прав. И что самое главное нет никаких достоверных доказательств, – согласился мужчина с мнением друга.

– Именно, – щелкнул пальцем Уилл. – Раньше здесь был заповедник, а теперь…

– Озеро, покрытое тайнами, – договорил Саймон, не отрываясь от поверхности воды.

– М-да. Что ж, будем ждать.


Прошел час, другой – от спелеологов не было вестей. Саймон, как и Дженнифер, выходили с ними на связь, но все безуспешно. Обед уже давно прошел и приближался вечер.

Саймон отдал распоряжение, и приготовили лодку. Он вместе с Уиллом и Алоном отправились к горе.

Они плыли и смотрели по сторонам на поверхность озера, но оно было чистым. Лишь приближаясь к самой горе, Уилл заметил на воде что-то черное, и Алон направил туда лодку.

Когда они приблизились, то увидели пустую лодку спелеологов. Алон заглушил мотор, и они по инерции проплыли несколько метров. Уилл взялся руками за борт и влез в нее. За ним последовали остальные. В лодке, кроме оборудования и снаряжения, они ничего не обнаружили. Лишь Алон обратил внимание на кабель, уходивший под воду.

– Смотрите, – сказал он, указав пальцем на него.

Мужчина взялся руками за кабель и потянул на себя. Потом еще раз. И еще раз.

– Тянется легко, – удивился он.

Ему начал помогать Уилл, и они вместе вытягивали его из воды. Все мужчины крайне удивились, когда они… ничего не вытянули. Кабель был оборван.

– Ого! – воскликнул Саймон.

– Быть того не может, – проговорил Алон, рассматривая кабель.

– Оборвали кабель, потеряли робота и решили сплавать за ним? – предложил Уилл.

– Без водолазного снаряжения? – задал ему встречный вопрос Алон. – Этот кабель на разрыв выдерживает около 100 кг, – продолжал он. – Даже не представляю, что его могло оборвать. Черт возьми, что здесь случилось? – воскликнул он, бросив кабель.

– Рация на месте, – говорил Уилл, присаживаясь на борт лодки. – Оборудование и снаряжение тоже, кроме робота, а самих их нет. Странно все это, – посмотрел он в сторону. – Что будем делать, Саймон?

– Забираем лодку и плывем обратно в лагерь.

– А если…, – начал Алон.

– Никаких «если» не будет! – прервал его Саймон. – Если они были здесь, то ответили бы нам.

– А вдруг они на берегу?

– Что ты предлагаешь сделать? – поинтересовался мужчина.

– Давай останемся.

Мужчина взглянул на небо. Над озером сгущались темные тучи. Начинал дуть сильный ветер. В отдалении виднелись молнии, и до них доходили раскаты грома.

– Нет. Мы сюда вернемся завтра. А теперь собираемся. Нам надо поторапливаться.

Все мужчины увидели разразившуюся непогоду.

Они прибыли в лагерь и закрепили лодки на берегу, чтобы их не унесло и не сдуло ветром.

Саймон вновь посмотрел на небо. Ветер нес темные тучи прямо на лагерь. Всех предупредили насчет непогоды, и все разошлись по своим палаткам.


С полчаса прошло с того момента, как мужчины вернулись с поисков. Тучи, предвещавшие дождь, быстро набежали над лагерем. Капли то и дело колотили палатку со всех сторон, а ветер словно пытался сорвать ее с колышков. Молнии сверкали и освещали лагерь, и гром гремел непрерывно.

Саймон лежал на матраце. Он не мог уснуть и ворочался из стороны в сторону. Разговор с Уильямом Бернхольдом не дал никаких ответов на его вопросы, а наоборот, заставил задуматься, и появились новые вопросы, и мужчина не мог успокоиться. О чем он говорил?

Он перевернулся и глянул в сторону друга. Уилл, отвернувшись, тихо спал.

Саймон вздохнул и, отвернувшись, закрыл глаза, пытаясь уснуть.


Наступило утро.

Саймон, повернувшись, взглянул на друга. Тот еще спал.

Мужчина приподнялся, протер глаза и встал. Открыв молнию палатки, он вышел.

На озеро спустился густой туман. Ветра не было, и везде стояли лужи, напоминавшие о вчерашнем дожде. Грязь налипла на ботинки, когда Саймон сделал несколько шагов. Из другой палатки выходила Дженнифер.

– Доброе утро, – сказала она, заметив его.

– Здравствуй, – оглянулся он, когда счищал палкой грязь с обуви. – Ты осторожней ходи: тут слишком много грязи.

– Да я уже заметила, – ответила она, осматриваясь и решаясь, куда же ступить ногой.

Но везде была свежая грязь. Скорей всего, дождь закончился недавно. Небо сплошь покрыто бело-синими облаками. Возможно, дождь лишь на время затих. Но, так или иначе, отменять поиски никто не собирался. Перед командой стояла нелегкая задача: как вести поиски пропавших в таком густом тумане.

– Все еще, наверно, спят, – задумчиво проговорила Дженнифер.

– Да, – согласился Саймон, посмотрев на часы. – Подождем пока. Может, туман рассеется.

Они в задумчивости смотрели на густой туман, спустившийся на озеро и его окрестности.

Спустя час лагерь проснулся и оживился, но туман все еще не рассеялся и стоял плотной белой пеленой.

Еще спустя час начал крапать мелкий дождь. Команда уже позавтракала, и все собрались. Саймон вышел вперед всех и поставил руки на пояс, не отводя взора от нависшего над озером тумана.

– И как в таком тумане вести поиски? – спросил Уилл, встав позади друга. – Ни черта же не видно.

– И не говори, – ответил ему Саймон. – Значит так, – обернулся он к команде, повысив голос, – в связи с ухудшением видимости из-за тумана предлагаю отложить поиски на неопределенное время. Как только рассеется туман, мы незамедлительно приступим к поиску Стивена и Луизы. Если у кого-то есть какие-либо предложения, пожалуйста, не стесняйтесь.

– Так нельзя поступать! – возмутился вдруг Алон.

Саймон его даже не узнал. Он словно изменился.

– В смысле? Это как нельзя поступать? – не понял мужчина.

– Я говорю о том, что ты сказал: отложить поиски на неопределенное время. Так нельзя поступать! – возмутился он вновь.

– Твои предложения? – вмешался Уилл, скрестив руки на груди.

– Направиться туда, где они были вчера в последний раз. Возможно, они вернулись туда или все еще там. Возможно, они оставили для нас какой-нибудь знак, с помощью которого мы сможем их найти. Возможно, они услышат звук мотора лодок и подадут нам знак, где они.

– Слишком много ты возможничаешь! – с ухмылкой проговорил Бишоп.

– И как ты увидишь этот знак, умник? – спросила Анна и тоже, как и Уилл, скрестила руки на груди.

– Может, они разожгут костер, – подумав, ответил Сэм.

– Интересно: чем? С помощью промокших насквозь сучьев? И вообще! – воскликнул Брэд. – Куда они могли запропаститься?! – распростер они руки в стороны. – Кабель аппарата оборван! Это немыслимо! Меня одного интересует, где они могут сейчас быть?!

– Не только тебя, но и меня, – продолжал Алон. – Нам надо выяснить, что с ними случилось, и чем раньше, тем лучше. Возможно, они в беде или им нужна помощь, Саймон.

– Я все понимаю, – прервал он его. – Мы это выясним, но не сейчас. Никакого толку от того, что мы проплывем озеро вдоль и поперек, не будет. Мы быстрее бензин потратим, чем их найдем.

– Тебе дороже бензин или они?! – прокричал Алон, указав рукой в сторону озера.

– Потише! – выставил вперед ладонь Уилл.

– Никто никуда сейчас не отправиться! – оглядев всех, сказал Саймон. – И точка.

– Раз не хотите, я сам начну поиски. Один, – помолчав, договорил Алон. – Или кто-то хочет со мной? – повысил он голос, посмотрев на всех решительным взглядом.

– Так-так, приятель, – сказал Уилл и вышел вперед, протянув руку в его сторону. – Ты тут бунт не устраивай, понятно?

– Алон, может, подождем немного? – нерешительно спросил Дин.

– А если ты был бы там, где сейчас они?! – воскликнул он. – Ты бы принял решение, которое они все сейчас приняли?!

– Алон, успокойся, пожалуйста, – спокойным голосом попросила Дженнифер. – Ты меня начинаешь пугать. Мы обязательно их отыщем, только успокойся.

Ласковый и нежный голос женщины действительно подействовал на мужчину. Он взглянул на Уилла и Саймона, после чего тихо сказал:

– Да пошли вы.

Он развернулся и направился в свою палатку. Дин хотел последовать за ним, но Сэм его остановил:

– Оставь его. Пусть остынет.

– У кого еще есть какие-либо вопросы или предложения? – оглядел всех Саймон. – Раз ни у кого, – продолжил он, спустя молчание, – тогда расходитесь по своим палаткам и ждите дальнейших указаний.

Все, молча, расходились, когда он подошел к Уиллу.

– Спасибо, что поддержал.

– Саймон, я с ним согласен, черт возьми! – выпалил он, обернувшись. – А вдруг они действительно сейчас там, – более смягченным голосом добавил он. – Куда они могли пропасть?

Мужчина глубоко вздохнул, посмотрев в сторону, после чего спросил:

– Предлагаешь прямо сейчас и отправиться?

Уилл с явной неохотой остановил взор на озере и задумчиво промолвил:

– Я не знаю, Саймон, я не знаю. Я просто не могу себе представить, – обратил он взор к лицу друга, – что могло такое произойти, что они оставили все оборудование и снаряжение и покинули лодку.

– Я тоже не могу. Ладно, пошли.

– С чего он так взъерошился? – спросила с недоумевающим видом Дженнифер Саймона.

– Стивен приходится женихом его сестры, – раздался идущий за ними мужской голос. Рядом с ними поравнялся Сэм. – Она попросила, чтобы он приглядел за ним. Скорей всего, из-за этого. Другой причин я не вижу.

И он ускорил шаг. Саймон и Дженнифер разошлись по своим палаткам.


Все находились в палатках, когда дождь усилился, но только на короткое время.

Алон был один. К нему никто так и не зашел спустя время, как он поссорился с Саймоном. Он сидел на коврике и смотрел фотографии Стивена и Кармен (так звали его сестру). Лицо невольно трогала улыбка.

За палаткой послышались шлепки по лужам. Лицо мужчины насторожилось, и улыбка исчезла. Мгновенье, и в палатку вошел человек с накрытой на голове курткой. Алон выразил презрение и недовольство, когда увидел, что это оказался Саймон.

– Позволишь? – спросил он, поправляя на себе куртку.

Мужчина ничего не ответил и отвернул голову.

– Алон, я все знаю, – присев перед ним и не сразу сказав, проговорил он.

– Что ты знаешь? – ухмыльнувшись, спросил он.

– Что Стивен приходится женихом твоей сестры.

Он с серьезным видом посмотрел на него.

– Рассказали?

– Да. Когда у них свадьба? – помолчав, спросил Саймон.

– Через месяц. Она попросила, чтобы я присмотрел за ним, а я дал обещание, что сделаю это. Мы оба находимся в одной ситуации, не правда ли? – со вздохом проговорил мужчина, улыбнувшись. – Ты ищешь брата, а я теперь ищу жениха своей сестры.

Мужчина невольно улыбнулся краем рта.

– Ты, значит, зашел утешить меня? – полюбопытствовал Алон.

– Нет. Хотел с тобой поговорить, чтобы быть уверенным, что ты не натворишь глупостей и не отправишься на поиски один, – проговорил Саймон и встал.

Он подошел к выходу из палатки и, обернувшись через плечо, спросил:

– Я ведь могу быть уверенным, что ты не сделаешь этого?

Алон взглянул на него, ухмыльнулся и ответил:

– Да. Я отправлюсь с вами, когда рассеется туман.

Саймон накинул куртку на голову и вышел.


Лишь к обеду туман расселся. Дождь также прекратился.

Вся команда была в сборе, и лодки уже готовы.

– Я на крайний случай возьму с собой ГНОМа, – говорил Алон Саймону, когда они собирались. – Надо бы попробовать найти их робот.

– Хорошо, бери.

Уилл, Анна и Саймон отошли к нему впалатку.

– Значит, так, – говорил им мужчина шепотом, хотя их никто не мог услышать. – Анна, ты останешься здесь. Твоя обязанность – обезопасить лагерь от всяких угроз. Об оружии и взрывчатке никому ни слова.

– Само собой, – согласилась женщина.

– Применять только в крайних случаях.

– Бишоп тебе в помощники, – сказал Уилл.

– Да, – подтвердил слова друга Саймон.

– Хорошо.

– Выполняй команды Дженнифер и старайся ей во всем помогать, – продолжал мужчина.

– Будет сделано.

– Уилл, кого возьмем с собой? – спросил Саймон друга.

– Алекс и Кейт: они хорошие следопыты. Их помощь не помещает.

– Хорошо. Возьмите с собой оружие, но так, чтобы его никто не увидел.

– Думаешь, это индейцы? – спросил Уилл.

Саймон, обернувшись, остановился в проходе палатки.

– Скоро узнаем, – ответил он и вышел.

Никто не обратил внимание, как Уилл убрал в лодку черную сумку, в которой находилось оружие.

В одну лодку сели Алон, Сэм и Дин, в другую – Уилл, Кейт и Алекс.

– Мы скоро, – сказал Саймон Дженнифер.

– Будьте осторожны.

Лицо женщины выражало тревогу. Она теперь переживала не только за пропавших, но и за тех, кто собирается их искать. А вдруг и они тоже пропадут? Это мгновенное исчезновение спелеологов было очень странным и загадочным, а воображение – дай ей волю – могло нарисовать ужасные картины. Женщина отбрасывала плохие мысли и старалась думать о хорошем.

Саймон сел в лодку с Уиллом и скомандовал:

– Вперед!

Две лодки отплыли от берега и направились в сторону, в которую когда-то отправились Стивен и Луиза.

Через некоторое время они прибыли на то место, где нашли лодку спелеологов.

Алон заглушил мотор, встал и осмотрелся по сторонам. То же самое сделал и Саймон. Их лодки плыли по инерции. В округе стояла полная тишина. Берег находился примерно в ста метрах от них, но там никого не было.

– Это то самое место, я точно уверен, – сказал Алон.

– Алон, – обратился к нему Саймон и повернулся, – мы на берег. Попробуем там что-нибудь найти. Вы попробуйте найти робота.

– Хорошо.

Уилл завел двигатель лодки, и они поплыли к берегу.

А тем временем Алон готовил подводный аппарат к погружению. Сэм и Дин ему помогали. Подключили кабель к роботу, удостоверились, что все работает, и погрузили его под воду. Если они найдут второго робота, то, возможно, это даст ясную картину произошедшего.

Вторая поисковая группа уже сошла на берег. Кейт и Алекс, как самые опытные, приступили к поиску следов.

Но шло время, а результатов никаких не было, как и у первой, так и у второй группы. Заморосил мелкий дождь.

– Ничего не понимаю, – сказала Кейт и встала, осматривая берег.

– Чего именно? – спросил Саймон. Алекс и Уилл отошли от них дальше.

– Если по каким-то причинам они решили покинуть лодку и добраться до берега, то это единственное место, где они должны были выйти. До другого берега им бы пришлось огибать гору, но я не вижу причины им туда направляться. Я здесь ничего не могу найти. Здесь абсолютно нет никаких следов.

– Есть еще один странный вопрос, – сказал Уилл, услышав их разговор и подходя к ним. – Зачем им покидать лодку, в которой топлива на полбака? Этого более чем достаточно, чтобы добраться до нашего берега. Еще и на обратный путь хватит, – говорил он, поставив руки на пояс.

– Пусто, – обратилась Алекс к Саймону. – Здесь нет никаких следов.

– А если дождь смыл следы? – спросил он.

– Это возможно, но все равно остались бы какие-нибудь следы, – ответил Уилл.

– Значит, здесь их и не было, – констатировал факт мужчина.

– Они сюда даже и не приходили.

– Тогда что же, черт возьми, произошло! – воскликнул мужчина, обернувшись к озеру. – Куда они делись?! – обернулся он к членам команды, словно они знают, где они могут находиться. Он уже начинал думать о худшем.

– А вот это вопрос вопросов, – поджав губы, проговорил задумчиво Уилл.

– Господи! – воскликнул Саймон и заходил по сторонам. – Вначале Брюс! Теперь они! Что за чертовщина?! Какое-то проклятое озеро!

– Может, Алон с остальными нашли робота спелеологов? – подумав, спросила Кейт.

Мужчина остановился и взглянул на нее. Потом на остальных.

– Давайте все в лодку, – спокойным голосом сказал Саймон. – Поплыли к ним, – обратился он больше к Уиллу, нежели к женщинам.

И все направились в лодку.

Но и у Алона тоже ничего не было, но Саймон еще об этом не знал. Они исследовали дно под лодкой и в ее окрестностях, но ничего не обнаружили.

Вдруг гидролокатор ГНОМа зафиксировал движение. Нечто приближалось, но не к аппарату. Оно шло мимо него и направлялось прямиком к лодке.

– Алон…, – сказал Дин.

– Я вижу! – встревожено перебил мужчина.

Он бросил джойстик и встал, посматривая то на экран ноутбука, то на поверхность воды. Нечто приближалось быстро. Следом встал Дин.

– Что это?! – промолвил он в ужасе и застыл на месте, указав пальцем на воду.

Алон тоже заметил, как нечто большое и темное подплывало к лодке с другой стороны горы, то есть не с той, с которой сейчас направлялись к ним Саймон и Уилл. А они как раз уже подплывали.

– Сэм, быстро заводи лодку! – скомандовал Алон.

Мужчина только этого и ждал. Одни движением он завел мотор, и они поплыли в сторону лагеря. Подключенный подводный аппарат так и остался в воде.

– Куда это они? – изумился Уилл.

Алон замахал руками Саймону, чтобы они не плыли к ним.

– Что происходит? – спросила Кейт.

Но водолазы не смогли отплыть далеко. Саймон и остальные увидели, как нечто подбросило лодку, в которой находились мужчины. Оборудование, как и самих людей, выбросило в воду. Все заметили как черный толстый ствол, торчавший из воды, изогнулся и погрузился под воду.

– Господи! Что это?! – крикнула Алекс.

– Поворачивай! – крикнул Саймон Уиллу.

Тот свернул вправо и заглушил мотор. Они находились в десятке метров от тех, кто находился сейчас в воде. Их лодка удачно приземлилась дном на воду и пустая находилась недалеко от них.

– Ребята, вы как?! – крикнула Кейт.

Находящиеся в воде осматривались по сторонам, чтобы увидеть, что смогло так легко подбросить их лодку.

И тут все услышали тот странный и уже некоторым членам команды знакомый гул.

Лодку Саймона подбросило так же, как и лодку Алона. Уилл, достав из сумки пистолет – то, что попалось под руку, – крепко его сжимал. Сама сумка со всем содержимым, оказавшись в воде, быстро погрузилась из-за тяжелого веса. Женщины закричали, и их крики оборвались, когда они упали в воду. Лодка перевернулась вверх дном и так осталась на воде. Уилл наготове держал пистолет. Его голова кружилась по сторонам, ожидая увидеть нечто, в которую он готов спустить всю обойму. Всех овладели страх и паника, и лишь Алон, сохраняя хладнокровие, догадался, что, чтобы увидеть то, что подбросило их лодки, необходимо погрузиться под воду. Он глубоко вдохнул ртом воздух и нырнул в воду, открыв глаза. Вода оказалась прозрачной, и мужчина сразу же пожалел, что сделал это. Но в то же время он обрадовался своей догадливости, хотя радости в том, что он увидел, было мало, поскольку глазам его предстал настоящий ужас, творящийся под ними: под водой находилось огромное чудовище, нечто напоминающее легендарного Кракена, длинные щупальца которого тянулись к людям. Сотни желтых огоньков, как светлячки, покрывали его тело, и среди них Алон заметил два больших. Это оказались глаза чудовища, которые смотрели прямо на него.

Мужчина в ужасе замер. Ничего подобного он не видел. Но с чувством того, что ему не хватает воздуха, оцепенение прошло, и он вынырнул, глубоко вдохнув воздух ртом. Что есть мочи он прокричал всем:

– Все в лодку!!

Как ни странно, но все среагировали быстро и так же быстро поплыли к лодке, хотя, кроме Алона, чудовища никто не видел. Никто даже не посмотрел в сторону перевернутой лодки, хотя перевернуть ее не стоило больших усилий. И тут произошло то, о чем Алон переживал больше всего: щупальца монстра достигли поверхности воды. Огромные, длинные и извивающиеся, они появлялись среди людей. Члены команды остановились, в ужасе наблюдая за происходящей картиной. Сэм, ближе всего находившийся к лодке, рванулся к ней. Щупальце, не имеющее никаких присосок, но обладающее большой зубастой пастью, вцепилось ему в ноги и начало мотать в стороны. Он закричал от боли, и все поплыли от него в стороны. Никто уже не думал плыть к лодке. Оказать хоть какую-то помощь мужчине не представляло никакой возможности. Уилл и Саймон плыли к перевернутой лодке. Она была их последней надеждой. Женщины в панике плыли в разные стороны. Алон отплывал от Сэма, тело которого щупальце заглатывало и погружало под воду, а Дина кольцом окружило щупальце с присосками. Он попытался найти лазейку, но оно схватило его и подняло вверх на пять метров.

– Уилл, пистолет!! – прокричал Саймон, когда увидел схваченного мужчину.

Он вцепился одной рукой в еще пока перевернутую лодку и начал стрелять. Два раза он промахнулся: трудно было стрелять из такого положения да еще в постоянно двигающуюся цель. Но все же несколько пуль поразили цель. Раздался стон, исходящий из глубины воды, и присоски щупальца отпустил жертву. Они настолько сильно присосались, что отцепились вместе с оторванной одеждой, а на теле остались яркие красные следы. Дин упал в воду и, вынырнув, поплыл прочь от того места. Тем временем Уилл и Саймон переворачивали лодку. Алекс, которая запаниковала больше всех, плыла к берегу. Щупальце, двигавшееся за ней, настигло жертву и погрузило под воду. Женщина успела только вскрикнуть. Больше ее никто не видел. Алона поглотило другое щупальце, набросившись на него сверху. Половина его туловища оказалось в пасти, после чего оно тоже погрузилось в воду. Саймон забрался в лодку и помог Уиллу. Тот встал во весь рост и начал прицельно стрелять по всем щупальцам, которые попадались ему на глаза. Саймон заметил вначале Кейт, потом Дина. Тот прорывался как в сражении. Пули Уилла, настигающие цели, помогали этому.

– Кейт!! – прокричал Саймон и замахал руками.

Женщина, стараясь не паниковать, быстро направилась к ним.

Уилл перезаряжался. Быстро шаря руками по карманам в поисках обоймы, он наблюдал, как щупальца вновь поднимались к воде. От страха он позабыл, в какой карман сунул запасную обойму. Нашарив ее, он вогнал в пазы обойму и зарядил пистолет, дослав патрон в патронник. Саймон заводил двигатель лодки. Кейт и Дин находились по обе стороны друг от друга.

– Ребята, плывите к нам!! – прокричал Саймон.

Уилл, успокоившись и дыша спокойно, целился в двигающиеся щупальца. Он берег каждый патрон, потому что это была последняя обойма.

Вдруг одно щупальце начало заползать в лодку. Саймон встал во весь рост и хотел ударить ее ногой, как оно кольцом обхватило его за ногу, на которую он в этот момент – как нанести удар – опирался, и подняло вверх.

Уилл перестал стрелять и в страхе и ужасе взглянул на своего друга.

– Твою мать! – выпалил он и стал целиться в щупальце, как вдруг оно быстро погрузилось под воду.

Саймон успел вдохнуть воздух. Под водой во весь размер он рассмотрел чудовище. Оно находилось в десяти-пятнадцати метрах от лодки, и было огромных размеров. Нечто в то же время напоминало огромного осьминога, но в то же время и гигантского кальмара. Множество щупалец разной внешности и размеров окружало монстра. Одни не обладали присосками, но оканчивались зубастой ротовой пастью, скрываемой плотью чудовища, зубы которой были вогнуты вовнутрь. Они раскрывались, как цветок, при нападении. Другие оканчивались неким подобием наконечника. Эти щупальца покрывало множество присосок, размер которых варьировался в разной степени: примерно от пяти до двадцати-двадцати пяти сантиметров.

Тем временем Уилл, оставив пистолет в лодке, из чехла достал нож и бросился в воду за Саймоном. Он оказался поблизости, и когда Уилл настиг его, то несколько раз полностью вогнал лезвие ножа в щупальце. Они оба услышали, как чудовище взвыло от боли и отпустило жертву, но в ответ направило к ним несколько щупалец.

Они всплыли.

Саймон, глубоко вдыхая воздух, залез в лодку. За ним Уилл. Он сразу же взялся за пистолет, но остановился: Дин так и не смог до них добраться. Щупальце схватило его за ноги и утащило под воду. Но Кейт была поблизости, и Саймон это тоже видел. Она находилась в нескольких метрах от них.

Саймон встал на колени у борта лодки и, приготовив руки, чтобы захватить женщину и затащить в лодку, прокричал Уиллу:

– Стреляй по ним!!

Мужчина на мгновенье растерялся от множества появившихся щупалец, которые находились уже возле лодки, но придя в себя, начал стрелять по ним. Капли воды с волос стекали ему в глаза, и они становились красными, и он их протирал, чтобы продолжать стрельбу. Каждый патрон достигал своей цели, и щупальце на время исчезала под водой, но на ее место приходило новое.

Кейт подплыла, и Саймон крепко схватил ее за руки. Она сделала также. Но тут патроны у Уилла закончились. Он выбросил пистолет и взялся за нож, как вдруг оцепенел от ужаса: перед ним всплывала огромная темная гора. Чудовище достигло поверхности воды.

Саймон одним рывком потянул на себя женщину, но тут случилось непредвиденное: из-под воды вырвалось щупальце и, как змея, притаившаяся в ожидании жертвы и резким движением нападавшая на нее, проглотило ноги женщины по колено. Огромные зубы вцепились в жертву.

Мужчина упал поперек лодки так, что его голова висела над водой с другой стороны борта, а женщина упала на него сверху.

– А-а-а!!! Помогите мне!!! – прокричала Кейт.

Зубастая пасть чудовища заглатывала женщину все больше и больше. Кровь струйками сочилась из ран на Саймона.

– Уилл!!! – прокричал он.

Мужчина во второй раз бросился на помощь друга, но тут щупальце кольцом окружило его ноги. Он потерял равновесие и упал, выронив нож.

Кровь горлом пошла у Кейт, когда щупальце проглотило ее наполовину. Женщина вцепилась руками в руки мужчины. Его лицо было в ее крови. Щупальце потянуло на себя жертву, стянув с мужчины женщину, но та крепко продолжала его держать. Чудовище рвануло женщину в стороны и разорвало ее на две части. Внутренности Кейт вывалились наружу в воду. Но она еще была жива. Саймон, находящийся в шоке и ужасе от происходящего, видел, как она шевелила ртом, из которого продолжала течь кровь. Она словно говорила, и движения рта напоминали движение рта рыбы, лишившейся воды.

Уилл дотянулся до ножа и яростно стал наносить удары по твари.

Еще одно щупальце заползло в лодку и тянулось к нему.

Второе щупальце захватило оставшуюся часть женщины и вырвало ее у Саймона, хотя он уже ее не держал. На запястьях мужчина заметил синие следы, оставшиеся от рук Кейт: так сильно она схватило его.

– Саймон, помоги!! – прокричал Уилл, когда его окружало уже несколько щупалец.

Мужчина быстро встал и принялся бить их ногами. Это дало результат, хоть и небольшой: все же действеннее нож, нежели ботинки.

Он пробился к мотору лодки, и они стали отплывать от ужасного места, но щупальца все еще находились в лодке. С ними Уилл управился один. Новые щупальца тянулись за лодкой, но она все быстрее набирала скорость.

Саймон, широко раскрыв глаза, поглядывал по сторонам. Они находились уже далеко, но он все равно в страхе смотрел на воду. Уилл, рука которого с ножом дрожала, сидел в лодке, впустив другую руку в волосы и вцепившись в них. Одежда обоих была порвана от сильных присосок чудовища и в крови.

– Они возвращаются! – радостно воскликнула Дженнифер, завидев вдалеке лодку.

– Наконец-то, – вздохнула Анна и посмотрела в бинокль, висевший у нее на шее. – А я уж думала, они о нас забыли.

Но через секунду она изумленно сказала, убрав бинокль от глаз:

– Там одна лодка.

– Не может такого быть.

– Сама посмотри, – потянула она руку с биноклем.

Дженнифер взглянула в него и спросила, в тревоге, не отрываясь:

– В чем дело? Почему одна?

Майкл ковырялся палкой у воды и встал, когда лодка приближалась к берегу.

Обе женщины в тревожности подходили к воде. Они уже начинали понимать, что произошло что-то ужасное, поскольку в лодке сидели Уилл и Саймон.

Он заглушил мотор, и лодка остановилась у берега. Мужчины словно вывалились из нее.

– Саймон, что случилось? – спросила Дженнифер в страхе, увидев кровь на лице мужчины.

Он упал на колени возле берега. Перед ним села женщина.

– Уилл? – подошла к нему Анна.

Но ноги его не держали. Он рухнул бы навзничь, если бы не женщина. Она подхватила его под руку.

– Бишоп!! – прокричала она.

Мужчина вышел из палатки и, увидев их, кинулся на помощь.

Еще несколько человек вышло из палаток, в том числе и Уинстон.

– Господи! Саймон, откуда кровь? Ты ранен? – спрашивала Дженнифер, притрагиваясь к его лицу.

Мужчина провел рукой по лицу. На ладони осталась запекшаяся от жары кровь.

Он быстро встал, а следом за ним и Дженнифер. Он поплелся, пошатываясь, к воде и упал на колени.

Уилла Анна и Бишоп отнесли в палатку.

Саймон набирал в ладони воду и вытирал кровь, сильно надавливая на кожу лица. Она стала красной, когда он смыл всю кровь. С намоченных от воды волос одна за другой падали маленькие капли воды. Другие стекали по лицу и разбивались о жесткую небритую щетинистую бороду.

Мужчина, не моргая, смотрел вдаль озера, туда, откуда они приплыли. Он медленно повернул голову и встретился взглядом с Майклом, который стоял поодаль с палкой в руке. Они некоторое время смотрели друг на друга, и это успокоило мужчину. К нему пришлась ясность мыслей, здравый разум. Быстрые вдохи успокоились, и теперь он спокойно дышал.

– Майкл, отойди от воды! – словно приказал он, после чего встал и сам направился к мальчику.

Саймон взял его за руку и отвел от берега.

– Саймон, что происходит?! Что случилось?! – спрашивала Дженнифер.

– Все отойдите от воды! Не подходите! – говорил он всем громко.

– Саймон, в чем дело?! Что с вами случилось?! Где остальные?! – теперь его спрашивал Уинстон.

– Профессор, слушайтесь меня, если хотите остаться в живых! – проговорил он. – Я запрещаю всем!

– Почему? – обняв сына, спросила Дженнифер.

– В воду нельзя, – тихо ответил Саймон, повернувшись лицом к озеру.

Он развернулся и пошел прочь в свою палатку. Все остальные в недоумении стояли на прежнем месте, переглядываясь друг с другом.

Когда Саймон оказался в своей палатке, то упал навзничь на пол, на коврик, и долгое время так пролежал, не шевелясь и с закрытыми глазами. Тело изнывало от боли. Ему ничего не хотелось делать. Он ни о чем не думал, а просто лежал, словно пребывал в каком-то забытьи. На время его одолел сон. 

ГЛАВА IX. БРЮС

Наступил вечер, когда Саймон очнулся. Он приподнял голову и прислушался. Стояла полная тишина.

Когда мужчина вышел из палатки, то увидел несколько человек, сидевших возле костра. Туман давно расселся, и стояла теплая вечерняя погода. Земля уже высохла после дождя.

Саймон подошел к костру, и все замолчали. На него смотрели Майкл, Дженнифер, Анна, Бишоп и Уинстон. Тишина нарушалась треском веток в огне.

– Я…пойду, проверю, как там Уилл, – обратилась ко всем Анна. Она встала и ушла, взглянув на Саймона.

– А я, пожалуй, вздремну, – отозвался Бишоп и тоже ушел, вытирая руки от песка.

– Мне, старику, тоже не мешало бы поспать, – обратился Уинстон к Дженнифер и встал. – А вы тут побеседуйте.

Старик медленно ушел, а женщина обратилась к сыну:

– Милый, оставишь нас? Побудь пока в палатке один.

Майкл послушно удалился.

Наступила тишина.

Дженнифер всмотрелась в небритое лицо мужчины и сказала:

– Присядь.

Мужчина послушно повиновался. Он не глядел женщине в глаза, а смотрел на пламя огня.

Она наклонилась вперед и вновь вгляделась в лицо мужчины.

– Саймон?

Он оторвал взор от костра и взглянул на нее.

– Как ты?

Мужчина сглотнул и, помолчав, ответил:

– Нормально.

Голос его был хриплым.

– Выпей воды, – протягивая бутылку минеральной воды, сказала Дженнифер.

Мужчина взялся за бутылку обеими руками и жадно стал пить воду. Женщина смотрела на него во все глаза.

Саймон закрыл бутылку и поставил ее рядом.

– Как Уилл? – помолчав, спросил он.

– После того, как вы прибыли, Анна увела его к себе в палатку. Она не могла добиться от него ни одного нормального слова. Руки его дрожали и были в крови. Тогда она решила его напоить, чтобы привести в чувство. Правда, она, видать, чуть переусердствовала. После этого он нес какую-то околесицу про огромного спрута с большими щупальцами, которые пожирали людей. Это чудовище напало на вас. Все погибли, кроме вас.

Она замолчала и внимательно посмотрела на мужчину. Он смотрел в ее сторону, но не на нее, не ей в глаза, а куда-то вдаль. И взор его был задумчив.

– Все так и было, – тихо промолвил Саймон.

Дженнифер подсела к нему ближе.

– Что действительно произошло?

– На нас напало чудовище, – тихо проговорил мужчина, смотря на языки пламени.

– Что произошло, Саймон? – вновь спокойно спросила женщина.

– На нас напал гигантский спрут! – воскликнул мужчина, злобно посмотрев на женщину из-за того, что она задает вопрос и не хочет ему верить.

Он обнял колени и продолжил:

– Уилл рассказал вам правду. И старик нес ахинею, и мы ему не верили, а он оказался прав.

– Какой старик? Уильям Бернхольд? – спросила Дженнифер, нахмурив брови.

– Да, именно он, – продолжал Саймон. – Он рассказал нам о злом духе, обитающем в озере.

– Ты об этом хотел мне рассказать? – внимательно слушая, спрашивала женщина.

– Да. Мы с Уиллом отправились к нему, чтобы выяснить, знает ли он, какое животное издает столь странный звук в озере. Он нам поведал свою историю и рассказал о злом духе. Естественно, мы ему не поверили… Пока не увидели своими глазами то, что действительно обитает в озере.

Саймон остановился, смотря перед собой застывшими глазами.

– И что же это? Гигантский спрут?

– Я ничего подобного не видел. Он был огромного размера.

– Какого примерно? – допытывалась Дженнифер.

– Если взять кита как самого большого представителя подводного мира, то он и в подметки ему не годится. По длине он превысил бы его, наверно, в два раза.

Женщина задумчиво посмотрела в сторону и сказала:

– Саймон, ты ведь понимаешь, что таких животных в природе не существует.

– Я понимаю, но я его видел своими глазами.

– Откуда на тебе кровь? Я несколько раз наведывалась к тебе в палатку и проверяла, пока ты лежал. Ты не ранен. Значит, это не твоя кровь. Тогда чья?

– Кейт.

– Что с ней стало?

– Чудовище. Оно разорвало ее на две части. Как игрушку. Я видел, как она умирала.

– А остальные? Что с ними произошло?

– Они тоже стали жертвами чудовища.

– Как вы спаслись?

– Я до сих пор не могу поверить, что мы спаслись. Мы перевернули лодку, которое чудовище ударило из-под воды. Оно всех нас выбило из лодок, и мы оказались в воде. Мы пытались забраться в них обратно, но тут… эти ужасные щупальца. Первой жертвой стал Сэм, потом остальные. Я сам чуть не оказался в их числе. Когда мы с Уиллом были в лодке, мы хотели спасти остальных…, но у нас ничего не получилось. Они все погибли.

– Значит, это был гигантский спрут? – подумав, вновь спросила Дженнифер.

– Нет. Это было нечто иное.

– И что же?

– Я не знаю, – помолчав, ответил Саймон, замотав головой. Он во время всего разговора смотрел на пламя огня, как оно пожирало ветки.

– Ты мне веришь? – вдруг спросил он, взглянув на нее.

– Я не знаю, – помолчав, ответила женщина. – О вашей истории должны узнать все члены команды, а нам нужно предпринять меры. Спокойной ночи, – помедлив, договорила она.

Дженнифер встала и ушла в палатку к сыну. А Саймон еще долгое время сидел возле костра. Ближе к полуночи он ушел спать.


Наступило утро.

Саймон вышел из палатки и осмотрелся. Дети сидели на бревне. Несколько членов команды готовили еду для остальных.

Он заметил Уилла, одиноко сидевшего на берегу, и направился к нему.

– Ты как, дружище? – спросил он, приседая рядом и взяв его за плечо.

– Я не знаю, – помолчав, ответил мужчина, не отрываясь от зеркальной глади озера. – Старик был прав, Саймон, а ему никто не верил.

– М-да. Но он говорил о злом духе.

– Ты ему веришь? – спрашивал Уинстон у Дженнифер, когда они стояли поодаль от них. Они поглядывали в их сторону.

– Я не знаю. Ведь существо такого размера не может существовать. С другой стороны: зачем ему врать?

– Ну, а если это были индейцы? – предположил Бишоп, стоявший рядом.

– Тогда зачем ему врать? – вновь спросила Дженнифер. – Скрыть о том, что остальных убили индейцы? Майка его была в крови. У Уилла тоже. Да и состояние у него было такое, что он словно встретился с чем-то ужасным. Он весь дрожал, как от холода.

– Ты права, – подтвердила Анна, которая встала рядом с Бишопом. – Все это выглядит очень странно. Уилл бы не стал нам врать. Мы вместе прошли многое. Я его хорошо знаю.

– Хорошо, – подумав, сказала Дженнифер. – Я пойду и поговорю с ним, что нам нужно будет делать дальше.

– Я с тобой, – согласилась Анна.

– И я тоже, – сказал Бишоп.

– Хорошо.

Они подошли к ним, когда Саймон встал.

– Привет, – поздоровалась Дженнифер.

– Здравствуй, – ответил мужчина.

Они продолжительное время, молча, смотрели друг другу в глаза.

– Саймон, что теперь будем делать? – спросила она. Остальные стояли позади нее.

Уилл встал на ноги и вытер руки от песка.

– Нужно выяснить, что это за тварь, – ответил он за Саймона.

Мужчины переглянулись.

– А Брюс? – спросила Анна.

Саймон посмотрел себе в ноги.

– Боюсь, мы его больше никогда не увидим, – ответил он и обвел всех печальным взором.

Наступило молчание.

– И как мы это выясним? – спросил Бишоп.

Уилл задумчиво посмотрел в сторону озера, и взгляд его замер на белом пятне на поверхности воды, находящееся в пару сотен метрах от берега. Лицо его изменилось и стало серьезным.

– Саймон! – толкнул он друга в плечо.

Мужчина обернулся и тоже увидел белую точку.

– Что это? Лодка? – спросил он.

– Анна, бинокль! – протянул руку Уилл.

Женщина сняла его с шеи и протянула мужчине.

– Кто это? – спрашивал Саймон.

– Чертов старик! – воскликнул мужчина, не отрываясь от зрительных труб. – Ему что жить надоело!

– Это Уильям? – спросила Дженнифер, смотря то на мужчину, то вдаль озера.

– Да, – ответил Уилл и убрал бинокль от глаз.

– Но что он там делает? – спросила Анна.

– Хороший вопрос, – ответил Саймон, взглянув в зрительные трубы бинокля. – Он куда-то плывет.

– Он боялся подходить к озеру, а теперь плывет по нему, – с усмешкой проговорил Бишоп.

– Его нужно вернуть на берег! – с серьезным и решительным голосом сказал Саймон и посмотрел на Уилла.

– Я сейчас, – подумав, сказал он и убежал в его палатку.

Буквально через полминуты он быстрым шагом направлялся к нему с М-16 в руках, на ходу вставляя магазин.

– Господи! Откуда у вас оружие?! – воскликнула Дженнифер.

Саймон взглянул на нее с тем видом, что тайна его раскрыта, и спокойно ответил:

– Я тебе позже объясню.

С недоумевающим и в тоже время с недовольным видом женщина посмотрела на мужчину, взглянув на него из-под бровей и наклонив голову набок, и поставила руку на пояс.

– В прошлый раз ты так же сказал. Да вот только рассказал ты мне, когда я сама с тобой заговорила.

– Дженнифер, я обязательно тебе все объясню, но не сейчас.

Она вновь с недовольным видом вздохнула и отвернулась, закатив глаза.

Уилл отвязал веревку от лодки, оттолкнул ее поглубже в воду, чтобы винты не задели дно, после чего они вместе в нее забрались. Двигатель завелся, и они отплыли от берега, направляясь к Уильяму.

Уильям Бернхольд спокойно работал веслом. Он услышал гул моторной лодки и посмотрел в сторону издаваемого звука. Старик замер буквально на две секунды, всматриваясь в приближавшуюся черную точку, но потом опять так же спокойно продолжал грести в сторону таинственной впадины.

Когда они подплыли, Саймон заглушил двигатель.

– Мистер Бернхольд! – позвал он громко.

Уилл взялся одной рукой за борт его лодки. Уильям встал с веслом в руке.

– Куда вы плывете? – спросил Саймон, встав.

– Я плыву туда, – мотнул он головой в сторону впадины. – Я хочу посмотреть в глаза своему страху. Мне все равно никто не верит. Может быть, я действительно спятил.

– Вы не спятили, – перебил Уилл. – Вы были абсолютно правы.

– Не отговаривайте меня, – замотал головой старик.

– Мистер Бернхольд, вы абсолютно правы: в этом озере действительно обитает зло. Просто мы вас не так поняли и восприняли все сказанное вами бредом.

– Простите, что я назвал вас сумасшедшим, – извинился Уилл. – Я вам не верил. Но теперь верю.

Старик сел с веслом в руках.

– Вы верите, что в этом озере обитает злой дух? – спросил он, внимательно наблюдая за мужчинами.

– Это не злой дух, Уильям, – ответил Уилл. – Это огромное чудовище с большими и длинными щупальцами, нечто напоминающее легендарного Кракена.

– Мистер Бернхольд, – перебил Саймон друга, – пожалуйста, садитесь к нам в лодку. Мы доставим вас на берег в наш лагерь.

– Откуда вы узнали о чудовище? – спросил старик.

– Оно вчера напало на нас. Несколько членов моей команды погибли тогда. Возможно, мой брат, Брюс, в их числе. Я пока точно этого не знаю. Нам никто не верит, но мы докажем всем, что это правда. Вместе.

– Время не ждет, – сказал Уилл, когда старик задумался.

– Мы вместе придумаем, как с ним справиться, – продолжил Саймон.

– Я знаю, – подумав, ответил Уильям. – Для этого я и приобрел гарпуны. С их помощью, я думаю, мы сможем побороть чудовище.

– Как? – спросил Уилл.

– Необходимо вытащить его на берег.

– Ладно, это мы позже обсудим, – перебил их Саймон. – А теперь, Уильям, полезайте к нам в лодку.

Мужчина протянул ему руку, и старик, оставив весло, взялся за нее и переступил борта лодок. Но когда это произошло, где-то поблизости раздался гул.

Лица всех изменились, а сам старик испугался. Уилл крепко сжимал оружие. Саймон завел двигатель.

Они начали отплывать от лодки Уильяма, как вдруг перед ними из-под воды появились две пары щупалец.

– Саймон! – прокричал Уилл.

Но мужчина итак все видел. Он резко свернул вправо, и мужчины крепко схватились за борта лодки. В их направлении снова появилось одно щупальце, и Саймон вновь уклонился.

– Давай к берегу! – прокричал Уилл. Он наготове держал автомат.

Мужчина направил лодку в сторону берега, абсолютно противоположную от лагеря.

Они плыли. Саймон управлял лодкой, Уилл сидел посередине, крепко сжимая оружие, а Уильям находился на носу лодки. Мужчины видели, как щупальца погружались под воду. Казалось бы, опасность уже миновала. Но, увы, это оказалось не так. Чудовище, скрытое под толщей воды, двигалось за ними и быстро догоняло их. Мотор лодки оказался слишком слабым, чтобы скрыться от него. А тем временем оно находилось прямо под ними. Глаза Уилла бегали по поверхности озера.

До берега оставалось не более ста метров, как вдруг перед лодкой над водой стала подниматься неведомая гора. Мужчины в ужасе наблюдали, как она становилась все больше и больше. Перед ней всплывали огромные щупальца. Они поднялись на поверхность воды так, что перекрыли пути повернуть лодку влево-вправо. Был только один путь – назад. Но мужчины о нем не подумали, поскольку заметили как чудовище полностью – насколько это возможно было – поднялось над водой, и впереди лодки показалась раскрываемая пасть монстра. Сотни огромных зубов украшали ее вплоть до глотки. Пасть чудовища оказалась настолько большой, что в нее легко мог въехать тягач.

Уилл поставил автомат наизготовку и стрельнул в монстра из подствольного гранатомета. Граната взорвалась прямо над пастью. Раздался громкий стон чудовища, и ее огромное тело в левую сторону стало погружаться под воду.

– Держись! – прокричал Уилл.

Они на полной скорости налетели на монстра. Лодка проехала по скользкому телу, и накренилось вправо, и с криками, мужчины выпали из нее в воду. Уилл выронил автомат.

Вынырнув из воды, они почувствовали, как их затягивает обратно в воду из-за быстрого погружения чудовища. Они быстро работали руками и ногами. Борясь с водоворотом, они, наконец, всплыли, глубоко вдыхая воздух. Лодка плавала рядом, и Уилл первый забрался в нее. Потом он помог Саймону.

Он протер лицо от воды и осмотрелся. Невдалеке от них плавал труп Уильяма. Бедняга так и не смог выбраться из водоворота. Уилл тоже его заметил. Саймон посмотрел на плавающее бездыханное тело с досадой. Он так и не смог его спасти.

– Не вини себя, – сказал Уилл, как бы догадавшийся о его чувствах. – Мы сделали что могли.

– Надо тело забрать, – подумав, сказал Саймон.

Но вдруг возле него появилось щупальце.

– Кажется, оно возвращается, – сказал Уилл.

– И, кажется, мы его разозлили, – быстро проговорил мужчина.

Как только двигатель завелся, из-под воды вырвалось еще одно щупальце. Оно наклонилось и хотело обрушиться всем своим весом на лодку, но она, набирая скорость, уплыла с того места. От погрузившегося в воду щупальца образовалась волна. Брызги воды накрыли наших героев, а волна подняла лодку, прокатило ее на себе несколько метров, и опустила на поверхность воды. Лодка продолжала плыть дальше и отдаляться от чудовища.

Приближался спасительный берег. Монстр отстал от них и больше не преследовал. С включенным двигателем лодка наскочила на песчаный берег и резко остановилась.

Мужчины выпрыгнули на берег и оглянулись назад. Там, где раньше всплыло чудовище, пузырилась вода и расходились в сторону волны.

Они вздохнули с облегчением, после чего Уилл осмотрелся и спросил:

– Где это мы?

– Кажется, на противоположной стороне берега от лагеря. Возможно, дальше, – подумав, договорил Саймон.

Уилл достал нож.

Они подошли к деревьям. Солнце палило им головы, и они встали под тень.

Саймон посмотрел в сторону и вдруг в растительности заметил мальчика. Он был грязный и обнаженный, а гениталии прикрывали что-то наподобие самодельных шорт. В правой руке он держал палку с наконечником копья.

Мужчина ударил тыльной стороной руки в плечо Уилла. Тот вначале взглянул на него, потом в ту сторону, куда смотрел его друг.

Мальчик стоял на небольшом склоне, не шелохнувшись, во все глаза, наблюдая за чужаками.

– Эй, мальчик! – поманил его Уилл, но тот развернулся и скрылся за склоном.

Мужчины быстро последовали за ним.

– Постой, пожалуйста! – крикнул Саймон.

Но как только они вбежали на склон, то резко остановились, как вкопанные: перед ними стоял целый десяток взрослых мужчин примерно в такой же одежде. Они все были вооружены копьями и луками со стрелами. И как только они увидели чужаков, то направили оружие на них. Герои услышали звук натягивающейся тетивы. Сам мальчик спрятался за мужчиной, который наглядно выделялся среди других одеждой и который, скорей всего, был главным. Он стоял с копьем в руке, воткнув наконечник в землю. Мальчик ему что-то пролепетал на своем языке, указывая пальцем на чужаков. Мужчина внимательно выслушал парня, после чего с серьезным видом взглянул на наших героев.

Мужчины стояли, не шелохнувшись. Саймон сглотнул комок слюны, но он словно застрял в горле. Глаза Уилла бегали по вооруженным. Костяшки пальцев побелели от крепкого сжатия ножа. Он готов уже был бросится в атаку.

Мужчина достал копье из земли и медленно подошел к чужакам, не направляя оружия на них и внимательно смотря именно на Саймона. Они смотрели друг на друга. Адреналин клокотал в крови и заставлял быстрее биться сердце. Руки стали холодными, и он сжал кулаки.

Он подошел близко к мужчине, не отрывая от него взора.

– Стоять! – не громко промолвил Уилл, протянув в его сторону острый нож.

Тот взглянул на него, не торопливо воткнул копье в землю и поднял руки. Жестом руки он показал Уиллу, чтобы тот опустил нож. Он не решался, но через некоторое время медленно опустил нож, поглядывая во все глаза то на него, то на его друзей.

Мужчина взглянул на Саймона и, спустя несколько секунд внимательного наблюдения, вдруг сказал, опустив руки:

– Брус.

Саймон и Уилл не решительно переглянулись.

– Что? – спросил он.

– Ти Брус! – вновь сказал он, указав на него пальцем.

Мужчины вновь переглянулись.

– Простите, я не совсем…

– Брюс? – спросил Уилл, перебив друга.

– Да, – кивнул мужчина и посмотрел на Саймона. – Ти Брус! – указал он пальцем на него.

– Мой брат – Брюс, – помолчав, сказал мужчина.

– Да, – вновь кивнул мужчина и улыбнулся. – Твой брат – Брус! – и вновь он показал пальцем.

Он обернулся и что-то сказал своим людям. Те, в свою очередь, опустили оружие. После чего он достал копье и более четко сказал, обращаясь к Саймону:

– Иди за мной.

Он направился к своим людям, но остановился возле них, обернувшись. Мужчины стояли на своем месте. Тот жестом руки поманил их и пошел далее. Мальчик последовал за ним. Наши герои пошли за незнакомцем, а остальные, окружив их, направились за ними. Саймон на мгновенье задумался: кажется, они нашли то племя индейцев, о котором рассказывал Уильям. И они знают Брюса, и, возможно, он жив. Это немного обнадеживало нашего героя. Но в то же время он опасался за свою жизнь. А если они что-нибудь с Брюсом сделали? Тогда что же будет с ними? В любом случае, назад дороги уже нет. Приносить их в жертву выдуманным богам пока никто не собирался… Пока.


Дженнифер одиноко стояла возле берега. Она переживала и волновалась за Саймона и Уилла. Женщина не один раз смотрела в бинокль, но поверхность озера оказывалось чистым. В который раз она поднесла прибор к глазам и тут заметила лодку Уильяма и остановилась на ней. Оторвалась от зрительных труб и вновь посмотрела в них. Лодка плавала одна, и людей в ней не было. Лодки Саймона и Уилла тоже нет.

Она опустила бинокль и прошептала:

– Да где же вы?


Тем временем наши герои в окружении индейцев все глубже продвигались в лес, отдаляясь все дальше и дальше от берега. Уилл пытался запомнить дорогу, стараясь ориентироваться в лесу. Но их вели то влево, то вправо, и в конечном итоге он сбился и запутался. В досаде он винил себя. Саймон шел рядом, поглядывая себе в ноги.

– Куда они нас ведут? – прошептал Уилл.

– Кажется, в свое племя, – смотря на окружающих, отвечал Саймон.

Больше они не разговаривали.

Прошло десять минут с того момента, как мужчины переговаривались, и они начали подниматься в крутую гору. Еще через некоторое время послышался стук топоров, человеческие разговоры на непонятном языке.… Еще спустя время они вышли из чащи леса на большую площадь, на которой росло очень мало растительности. В округе стояло множество малых и больших хижин, построенных из деревьев. Несколько десятков людей сновали туда-сюда. Женщины готовили пищу. В отдалении от всех двое мужчин разделывали добычу – оленя. Все жители с любопытным интересом, отрываясь от работы, смотрели на чужаков. К ним подбежали дети, такие, как и мальчик, который встретил наших героев первым. Они быстро лепетали на своем языке, поглядывая на Саймона и Уилла. Они все засмеялись и побежали вперед, забрав мальчика с собой. Все жители не выглядели одичалыми. На них одета нормальная одежда, и они не выглядели одинокими, хоть и жили в лесу в отдалении от современного мира. Они явно сами делали себе одежду, а материал покупали где-нибудь, а значит, кто-то, возможно, знает язык. Это обнадеживало Саймона.

Впереди них показался человек высокого роста в красивом одеянии. Вокруг него стояло несколько мужчин и женщин. Все они находились возле большой хижины, а из ее трубы шел дым. Она отличалась от других не только размерами, но и внешностью. Саймон догадался, что это хижина вождя, а сам он стоит посередине.

Мужчина, который вел наших героев, жестом руки остановил своих воинов, подошел к вождю и поклонился. Тот проделал тоже самое. Человек что-то сказал ему на своем языке, указывая пальцем на Саймона. Вождь взглянул на него и направился к нему. Рядом с ним шел молодой юноша лет шестнадцати-семнадцати. Все воины расступились в поклоне.

Вождь взглянул на Уилла, потом перевел взгляд на нож, вновь на Уилла и потом на Саймона, и сказал что-то на своем языке.

Юноша посмотрел на мужчину и перевел:

– Вождь племени спрашивает: кто вы такие?

Мужчины переглянулись, и Саймон в нерешительности ответил:

– Меня зовут Саймон. – Он сглотнул. – Я ищу своего брата.

Юноша перевел вождю сказанные слова. Он внимательно его выслушал и вновь что-то спросил.

– Как зовут вашего брата?

– Брюс.

Мужчина, который привел их в племя, подошел к вождю и что-то сказал ему, указывая пальцем на Саймона. Глава племени сказал, и юноша перевел.

– Вождь говорит, что вы очень похожи на своего брата.

– Мой брат здесь? Он жив? – спросил он, и луч радости появился на его лице.

Юноша перевел и вождь кивнул. Он поманил его рукой, и Саймон последовал за ним. Уилл за другом, оглядываясь.

Они подошли к небольшой хижине, и вождь племени громко и четко сказал:

– Брюс! Брюс!

Прошло несколько секунд, и из палатки, пригнувшись, вышел исхудавший, но еще крепкий, мужчина, лицо которого покрывала небольшая густая бородка. Индейская одежда была на нем. Ноги оголены по колено, а на ногах шлепанцы из кожи. Одна нога перевязана. Под правой подмышкой у него самодельный костыль в виде палки. По лицу заметно было, что он невольно улыбнулся, завидев вождя, но когда он отошел в сторону, указывая рукой на Саймона, у Брюса медленно сошла улыбка с лица. Братья смотрели друг на друга, не двигаясь и не моргая. Воцарилась тишина.

Саймон медленно подошел к брату, и его губы тронула улыбка. Слезы наворачивались у обоих. Брюс сам улыбался долгожданной встрече.

– Добрался-таки, – прошептал он, когда брат к нему близко подошел, смотря во все глаза.

Большая слеза скатилась с глаза мужчины и упала, прокатилась по лицу и разбилась о щетинистую бороду.

– Я уж думал, что потерял тебя, – сказал Саймон.

– От меня легко так не отделаешься, – ответил Брюс и широко улыбнулся.

Саймон крепко обнял брата, и тот вцепился в его объятия, выронив костыль.

Вождь закивал и, подняв руки к небу, что-то воскликнул на своем языке. Рядомстоявшие мужчины и женщины возликовали в ответ.

Уилл, у которого самого наворачивались слезы, спросил юношу:

– Что вождь сказал?

– Семья, наконец, воссоединилась! – радостно ответил тот, радуясь встрече братьев.

Мужчина в ответ улыбнулся и засунул нож в чехол. Теперь он не боялся индейцев.


Наступал вечер. Солнце уходило в закат.

Дженнифер по-прежнему сидела на берегу, обняв ноги. Бинокль висел на шее. Женщина задумчиво и грустно смотрела вдаль озера. Лодка до сих пор находилась на том же месте.

К ней тихо подошла Анна и подсела рядом. Она взглянула на нее, потом куда-то вдаль.

– Поверь мне: Уилл выберется из любой передряги. В какую-либо сложную ситуацию он не попадал, он всегда находил выход.

– А Саймон? – помолчав, спросила Дженнифер.

– Он с Уиллом, а значит, они выберутся. Пойдем, – сказала она и взяла ее под руку.

Женщина повиновалась. Они направились в палатку.


Вечер в племени индейцев.

На костре зажарили оленя, и угощали гостей. Уилл сидел в окружении мужчин и женщин. Саймон и Брюс сидели рядом и не могли друг на друга наглядеться. Жители играли песни и танцевали.

Вперед вышел вождь и поднял руку. Все стихло, и все окружили гостей.

Он подошел к Саймону. Юноша-переводчик оказался рядом с ним.

Вождь положил руку на сердце и, поклонившись, сказал:

– Меня зовут Вабигекек. Это мой сын, Жаганаши, – указал он рукой на юношу.

Саймон тоже им поклонился. Брюс стоял рядом, опираясь всем весом на костыль.

– Мы очень рады, что ты отыскал своего брата, – продолжал старый вождь, слова которого переводил сын. – Ты проделал долгий путь и достоин великой чести.

Индеец, приведший героев наших в племя, подошел к ним с чашей в руках и протянул ее Вабигекеку. Вождь взял ее обеими руками и отпил из нее. После протянул ее Саймону.

– Отпить из одной чаши вместе с вождем – великая честь, – пояснил Жаганаши.

Мужчина посмотрела на брата, и Брюс кивнул.

Саймон отпил.

– А кто этот человек? – спросил Вабигекек, указав рукой на Уилла.

– Его зовут Уилл. Он помог мне отыскать брата.

Вождь улыбнулся и поманил его к себе. Он вновь отпил из чаши и протянул ее мужчине, и он тоже выпил.

Индейцы вновь заликовали, а вождь племени поглядывал на гостей своих и улыбался.


Лагерь ложился спать.

Майкл вновь решил лечь на земле на спальном мешке. Дженнифер легла рядом с ним, обняв сына. Она приподняла голову: Бишоп и Анна ложились недалеко от них. Женщина обернулась: к ним подошел Уинстон.

– Дженнифер, вы не будете против, если я прилягу рядышком? – спросил он.

– Нет, профессор, пожалуйста.

Все они легли вокруг еще горящего костра.

К ним подключились Стивен и Брэд. Они разложили коврики, и подсели рядом.

– Я надеюсь, вы не возражаете? – поинтересовался Брэд, присаживаясь.

– Я буду только рада, – улыбнувшись, ответила она и опустила голову.

Лицо ее выражало тревожность и беспокойство за пропавших. Куда они исчезли? Что с ними случилось? Первый раз она потеряла их, но они вернулись. Теперь они вновь исчезли, и уже надолго. Вернуться ли они в этот раз? И от Уильяма Бернхольда нет вестей. Лодка до сих пор на том же месте, где и находится поныне. Все это выглядело очень странным для Дженнифер. Но маленькая, не угасающая, надежда оставалась в ней. Она верила, что они вернуться.

Женщина глубоко вздохнула. Майкл уже уснул, и ее тоже клонило спать. Под треск горящих веток и голосов мужчин глаза Дженнифер слипались, и она погружалась в сон.


Празднование закончилось, но жители племени не расходились. Они общались, смеялись, разговаривали и обсуждали различные темы. Гости удалились в палатку Брюса.

– Что с ногой? – спрашивал Саймон брата, когда они сидели рядом друг напротив друга.

– Поломана.

– Ничего серьезного? – спросил Уилл.

– Кажется, нет.

– Что произошло?

– Мне многое предстоит тебе рассказать, Саймон. Поверишь ли ты мне – тебе решать.

– Ты имеешь в виду рассказать о чудовище, которое обитает в озере? – спросил Уилл.

Брюс переглянулся с братом.

– Вы его видели? На ноутбуке? – переглядываясь с ними, спросил он.

– Не на ноутбуке, а вживую. Мы даже эту тварь на собственной шкуре почувствовали! – воскликнул Уилл, перестав чистить нож.

– Что? – переспросил Брюс, помолчав.

– Мы здесь не одни, Брюс. Я собрал команду, чтобы тебя найти. Семерых я уже потерял.

– Я… Саймон…

– Господи! Брюс, ты не мог сообщить, что в этом чертовом озере обитает тварь, длиной с немертину и превышающую размеры кита в два раза?! – воскликнул Уилл.

– Уилл…, – сказал Саймон.

– Что?! – перебил он. – Что, Саймон?! Думаешь, все в порядке?! Нет, черт возьми! Ты отыскал своего брата! Вот он во всей красе! Живой и практически невредимый! Остальные за что поплатились?!

– Они добровольно согласились! Их никто не принуждал! – воскликнул Саймон.

– А тайна, которую мы скрывали от всех? – более сдержанно спросил Уилл. – Я сразу же сказал до сбора команды: ничего ни от кого не скрывать. Но как только мы приехали на озеро все пошло наперекосяк! Мы начали скрывать мелкие подробности поисков от команды. Ты, Саймон, руководитель этой команды. На тебе лежит большая ответственность. А твой заместитель – Дженнифер. Но ты умудрился и от нее все скрыть!

– Постойте! – перебил Брюс, вмешавшись. – Дженнифер?! Дженнифер Льюис?! Вы говорите о ней?! – изумился мужчина.

– Да, – спокойно ответил Уилл, опустив глаза. – Твоя подруга здесь.

– Значит, она получила мои координаты, – удостоверился он. – Я думал, она не хочет приезжать. А Уинстон Петерсон? Он тоже здесь?

– Да, – вновь ответил Уилл. – И Анна, и Бишоп, и Бен. Они все здесь ради тебя.

– А Кейт и Алекс?

Уилл опустил взор в землю, считая себя виноватым за то, что произошло с ними.

– Их больше нет, – помолчав, тихо промолвил он в нос.

– Прости, – спустя время сказал Брюс. Теперь он считал себя виноватым в том, что они погибли. Он их знал не один год. Они вместе служили. Вместе прошли многие трудности воинской службы. Вместе друг друга поддерживали.

– Простите меня, – промолвил он вновь. – Это моя вина.

– Это не твоя вина, а моя, – признался Саймон. – Я руководитель команды. Я должен был всем все рассказать, а я утаил.

– Это не твоя вина. Тебе бы никто не поверил.

– Все! Хватит! – прервал их Уилл. – Хватит перебрасывать вину друг на друга! Речь сейчас не об этом. Брюс, – обратился к нему мужчина, – что эта за тварь?

– Если хотите знать, тогда вам стоит поговорить с вождем племени. Он вам все расскажет.


Костер затухал, и все вокруг него спали. На чистом небе светили яркие звезды, и луна освещала своим светом лагерь. Мелкие волны разбивались о берег. В траве пели сверчки.

Дженнифер прижала Майкла к себе одной рукой, а на другую опустила голову. Уинстон спал рядом с ними на боку. Бишоп и Анна спали на отдельных ковриках, а Стивен и Брэд умудрились прилечь на одном.

Где-то в озере, неподалеку от берега, раздался гул. Но никто не проснулся. Тихие мелкие всплески воды раздавались возле берега. И тут вдруг из воды на берегу показалось щупальце. Метр за метром оно выползало из воды на берег и направлялось к людям. Вот уже второе выползало. Третье.… Первое щупальце находилось в нескольких метрах от Дженнифер и Майкла. Оно ползло прямо на них. Глаза мальчика медленно открылись, когда оно оказалось возле костра. Глаза ребенка расширились от страха. Он приподнялся и хотел закричать, как вдруг крепкая рука зажала ему рот. «Тшшш!» – раздался мужской голос. Рука разжала ему рот и растолкала Дженнифер. Женщина быстро открыла глаза. Завидев щупальце, отпрянула, но присутствие рядом Бишопа немного успокоило ее. Он помог им тихо подняться. Дженнифер посмотрела в сторону. Анна будила Стивена и Брэда. Уинстон находился позади Бишопа и с ужасом наблюдал, как щупальца подползали к ним все ближе. Вот одно приблизилось к костру и резко отпрянуло, почувствовав на себе мелкие языки пламени. Другое щупальце оказалось рядом с костром. Они словно изучали, что находилось перед ними, после чего обогнули его и поползли дальше. Ребята медленно и тихо отходили от них во все стороны. Уинстон пятился назад, но, оглянувшись, остановился как вкопанный: позади них оказалось еще одно щупальце. Бишоп, заметив это, мотнул головой профессору идти в другую сторону. Теперь все они отходили к палаткам. Бишоп держал Дженнифер за руку и отводил ее назад. Женщина во все глаза наблюдала за щупальцами, взяв сына под локоть. Майкл, разинув рот, не мог оторваться от такого зрелища. Они все дальше отходили от них. Все шло нормально, как вдруг произошел маленький случай, который изменил весь ход событий: под тяжелым ботинком армейца Бишопа хрустнула ветка. Мужчине показалось, что звук раздался по все поляне. Сердце екнуло у него. От страха Дженнифер тихо вскрикнула. Все замерли. Время как будто остановилось. Щупальца, двигавшиеся пару секунд назад, остановились и замерли так же, как и люди. Никто больше не двигался. Анна взглянула на Бишопа. Тот из-за спины достал пистолет. Та замотала головой, чтобы он не применял его. На щупальце, которое ближе всех находилось к ним, раскрылась плоть и обнажились большие острые зубы. Одним рывковым движением оно очутилось возле Дженнифер, раскрыв зубастую пасть. Бишоп выставил вперед пистолет и произвел несколько выстрелов. Щупальце отпрянуло назад. Другое, позади Уинстона, обхватило его за ногу крепкими присосками и подняло вверх. Старик закричал, и мужчина обратился в его сторону. На звуки выстрелов из палаток выбежали остальные члены команды. Анна бросилась в палатку Саймона за оружием.

– Бегите к палаткам!! – прокричал Бишоп. Он стрелял по щупальце, которое схватило профессора. Оно отпустило его, и Уинстон упал с пятиметровой высоты на ногу. Приземление оказалось неудачным, и раздался хруст. Старик скорчился и закричал от боли.

В то время как мужчина стрелял, он не заметил, как к нему подползло щупальце и схватило его за ногу. Бишоп упал на спину, выронив пистолет, а тварь принялась затягивать его в воду.

Анна выбежала из палатки с автоматом в руке. За ней Бен. Он держал пистолет и две гранаты.

– Помогите!! – прокричал Бишоп, цепляясь руками за землю.

Но дистанция от воды до палаток было уж слишком маленьким, и поэтому щупальца настигли и тех, кто находился возле них.

Анна побежала выручать Бишопа из беды. Бен ей помогал. Дженнифер, оставив Майкла возле палатки, кинулась на помощь Уинстону.

Все разбежались в панике, когда тяжелое щупальце всем своим весом рухнуло на палатку Саймона. Доступ к оружию был временно ограничен. Щупальце рванулось в сторону на крики и сбило Джессику с ног. Удар пришелся в самый корпус. Женщина пролетела несколько метров и ударилась спиной об дерево. Послышался хруст костей. Больше она не вставала.

Тем временем Бишоп оказался уже в воде. Возле него появилась зубастая пасть, готовая разорвать его. Анна прицельным огнем принялась стрелять в нее. Оно скрылось в воде, а другое отпустило ногу мужчины.

В это время примерно в километре от лагеря находились индейцы. Они все перестали грести и обернулись, услышав выстрелы.

Анна помогла Бишопу подняться, и они побежали к палаткам. Бен, стоявший впереди них, бросил позади них гранату в появляющиеся из воды щупальца. Они упали на землю, прикрывая головы. Раздался врзыв. Брызги воды и комья грязи разлетелись в стороны.

Послышался громкий стон чудовища, и щупальца убрались под воду. На время все успокоилось.

Анна подняла голову и осмотрелась. Щупалец нигде не было.

Дженнифер помогла подняться Уинстону на здоровую ногу. Крепко обхватив его за талию, она направилась с ним к Майклу. Линда спряталась возле палатки, прижав к себе детей. Мальчик во все глаза смотрел на мать, а Мария, закрыв глаза, уткнулась лицом в живот матери.

Тут Майкл обратил внимание, как вода возле берега взволновалась, и через несколько секунд множество щупалец разом вырвалось на берег.

– Мам-м-м!! – прокричал мальчик.

Дженнифер услышала крик сына и обернулась, раскрыв рот.

– Оно возвращается!! – прокричала Анна.

Они быстро встали и побежали к палаткам.

Одно щупальце обхватило ноги Бена, повалило на землю и потянуло в воду. Зубастое щупальце вцепилось в бедро Уинстона и вырвало из рук Дженнифер. Они вместе упали на землю.

– Профессор!! – только и прокричала женщина.

Второе такое же щупальце вцепилось в его туловище. Женщина увидела, как они разорвали его на две части.

Анна побежала за Беном.

Сильные присоски впились в нежную кожу Дженнифер, и щупальце рвануло ее к воде.

– Мам! – крикнул мальчик и побежал за ней.

– Майкл! – крикнула Линда и, догнав его, обхватила руками, остановив.

Огромные зубы щупальца вцепились в туловище Бена, и его затащило в воду. Она быстро обретала красный цвет. В руке он держал гранату, и Анна, оказавшись рядом, заметила ее.

– Беги! – крикнул мужчина и выдернул чеку.

Женщина успела пробежать несколько метров, как вдруг позади нее произошел взрыв. Ударной волной ее отбросило в сторону, а щупальце разорвало на части.

Несколько щупалец скрылось под водой, и раздался протяжный стон чудовища.

Бишоп заметил лежавшую на землю Анну и хотел бежать к ней, как вдруг услышал крик:

– Бишоп!!

Мужчина обернулся и увидел Дженнифер. Щупальце продолжало затягивать ее в воду. Раздались пистолетные выстрелы, и тварь отпустила ее.

– Дженнифер, бегите в лес! – крикнул он и побежал к Анне, которая поднималась на ноги.

Женщина, оказавшись свободной, побежала к сыну.

Щупальца исчезали под водой. Чудовище отступало от берега.

– Анна, ты в порядке? – спрашивал мужчина, помогая ей подняться.

– Кажется, да, – неуверенно отвечала она.

Они посмотрели в сторону озера.

Вода успокаивалась. Щупалец больше нигде не было видно, и где-то в озере послышался гул.


За костром сидели Вабигекек, Жаганаши, Уилл, Саймон и Брюс. Вождь племени рассказывал легенду об озере, передававшуюся из уст в уста, от вождя к вождю, из поколения в поколение, а сын переводил:

– Я расскажу вам то, что знаю, то, что мне рассказывал отец, а ему – его отец. От вождя к вождю передавалась эта легенда. Наш народ много странствовал и много воевал. Мы не могли жить на одном месте долгое время. Возникали споры, разногласия с другими народами за территорию, и в конечном итоге все заканчивалось кровопролитной войной, да и время было такое, что все воевали. Наш народ не хотел войны. Он хотел только мира и спокойствия. И однажды наступило время, когда он покинул равнины и долины и удалился в глубокие леса. Долго народ бродил по лесам в надежде найти свое место и прибыл он к этому красивому озеру, которое скрывала сама природа. Народу нашему понравилось место, и он остался на этом месте. Здесь не было врагов, никто здесь не жил, и об этом месте никто не знал. Народ полюбил это место. Особенно озеро. Оно приносило много еды. Здесь обитало очень много разной рыбы. – Вабигекек задумчиво остановился, словно вспоминая, что рассказывал ему отец. Саймон и Уилл внимательно слушали его и с нетерпением ждали продолжение рассказа. – Наш народ, – продолжал вождь, – очень храбрый как мужчины, так и женщины. Мужчины с самого детства воспитывались в суровых условиях. Каждый из них становился отличнейшим охотником и искуснейшим воином. Мы вступали в битву с любым противником, не важно, что он из себя представлял. Хоть народ и перестал участвовать в битвах, но традиции оставались прежними. И главной традицией считалось избрание вождя. Вождь – глава племени. Какой вождь, такое и племя. Когда ему исполнялось пятьдесят лет, из племени собирали всех юношей, которым исполнилось восемнадцать. Из них избирался сильнейший. Юноша жил наравне с вождем, и окончательно становился повелителем племени после его смерти. Если вождь умирал раньше времени от болезни или в сражении, тогда временным правителем становилась его супруга. Тогда вновь собирали юношей. У вождя всегда были помощники и единомышленники, а семью его очень уважали. Хоть племя и жило в изоляции от «другого мира», мы всегда поддерживали с ним связь. Правда, немногие знают язык. Но зато многие закупают материал для хижин, одежды, обуви… Мы сами все изготавливаем и не покупаем оружия. Мы пользуемся только своим. – Тут Вабигекек подобрал возле ног палку и бросил в костер. Он посмотрел на гостей, улыбнулся и продолжал: – Извините, я отвлекся от темы рассказа. Как я уже и говорил, в племени избирался сильнейший, мужественный и отважный юноша. Сама природа помогала нам в этом. Вожди часто обращали на ее знаки внимание. И вот когда-то наступил долгожданный день избрания нового вождя племени. В тот день из семнадцати юношей остались лишь двое сильнейших. Они прошли все испытания, и силы их были равны. Тогда вождь Макадэбинэси советовался со своими помощниками, но и они не могли избрать сильнейшего из них, а время шло. Племя ждало ответа, и тогда вождь удалился к берегу озера. Долго и задумчиво Макадэбинэси глядел вдаль и вдруг увидел, что вода заклокотала в середине озера. От нее исходил пар. Она бурлила, и слышался рев. Тогда вождь позвал приближенного воина и приказал направиться и посмотреть на необычное чудо природы. Когда он вернулся обратно, то рассказал ему, что не мог приблизиться к бурлящей воде, ибо из-под воды вырывались глыбы камней и вязкое ярко-красное плавленое вещество. Оно несколько раз попало на лодку и расплавило ее в тех местах. Тогда воин опустил руку в бурлящую воду и обжег ее. Макадэбинэси, как и сам воин, впервые видели столь необычное явление природы. И тогда вождь принял решение: сама природа посылала ему знак. И сказал он двум юношам: «Кто переплывет на лодке то место, тот станет вождем племени». Юноши сели в лодки и стремительно поплыли, но остановились возле бурлящей воды, ибо место ее разрослось. Они стояли в нерешительности и не плыли. Один юноша так и не решился. Другой собрался с духом и быстро проплыл необычное место. После этого его прозвали Гижияш, и впоследствии он стал вождем. Спустя пятьдесят лет Гижияш вновь увидел необычное явление природы, которое впоследствии мы узнали, называется извержением вулкана. И вновь был избран вождь. И так продолжалось еще несколько раз. – Вабигекек остановился. – Пока не случилось ужасное, – опустил он голову. – Во время очередного избрания вождя на юношей напало чудовище. Оно утащило их всех на дно. Выжил лишь только один. Все, кто видели этот ужас, бросились на помощь. Обратно никто не вернулся. Во время добычи рыбы чудовище вновь напало, и никто из мужчин не вернулся. Тогда мы решил выследить чудовище и убить. Мы предприняли много попыток, но все они оказались безрезультатными. Чудовище всегда уходило на дно, забирая с собой множество отважных воинов. Тогда в мольбах женщины обратились к вождю, чтобы он не отправлял мужчин на верную смерть, поскольку их итак уже осталось мало. Вождь послушался женщин и проклял чудовище, прозвав его Вайлонд. Наше племя удалилось вглубь леса подальше от озера. Впервые наш народ встретился с невиданным противником, о котором мы ничего не знаем. Это чудовище внушило страх в наших воинов, и теперь никто не заплывает в озеро и не добывает рыбу. Мы стараемся держаться берега.

И вождь замолчал, опустив голову.

– Вабигекек, а кто из юношей тогда выжил? – спросил Саймон.

– Я, – отчетливо ответил вождь. – Вы кого-то потеряли здесь?

– Да, своих друзей.

Вабигекек взгрустнул и ответил:

– Я знаю и чувствую вашу боль. Но нам нужно действовать решительно и быстро. После того, как чудовище атаковало людей, оно начало пожирать всю рыбу в озере, и не только ее, и мы это заметили. Чудовище очень голодно, и оно хочет вырваться наружу.

– Куда? – изумился Уилл.

– В океан, – вновь отчетливо ответил Вабигекек.

– Но как?! Отсюда до океана не одна сотня километров?!

– Здесь множество озер и рек, и чудовище по ним передвигается. Вся местность, – направил вождь руку в сторону озера, – вся эта местность испещрена подводными пещерами. Некоторые из них узкие, некоторые широкие. Они составляют обширную сеть, и если чудовище вырвется в океан, многим грозит большая опасность.

– Но как оно оказалось в озере? – спросил Уилл.

– Я не знаю, – замотал головой Вабигекек. – Может быть, оно попало из океана сюда, а здесь выросло. Кто знает.

Вдруг со стороны, откуда раньше пришли Уилл и Саймон, раздались громкие возгласы. К вождю направлялись несколько мужчин. Вабигекек встал, а его сын следом.

Один индеец подошел, поклонился вождю и сказал на своем языке, протянув руку в сторону.

– Вы здесь одни или нет? – спросил Вабигекек Саймона.

Мужчина встал и ответил:

– У нас есть лагерь. Там наши друзья.

– Мой человек говорит, что слышал оружейные выстрелы. Это могут быть ваши?

– У нас в лагере есть оружие, – вмешался Уилл. – Кроме наших никто не мог стрелять.

– У вас есть оружие? – изумился Брюс, но на его вопрос никто не ответил.

– Но почему они стреляли? – спросил Саймон Уилла.

– Даже не знаю. Нам срочно нужно в лагерь.

– Вабигекек, спасибо, что приютили и спасли моего брата. Спасибо за все, что вы для нас сделали. Но нам нужно срочно в лагерь.

Вождь сделал поклон головой и ответил:

– Я рад, что вы нашли друг друга. Мои люди проведут вас и могут дать вам лодку.

– У нас есть своя, – вмешался Уилл.

– Только держитесь берега. Не заплывайте вглубь озера.

Вабигекек на своем языке обратился к индейцу, который привел их в лагерь, чтобы он их проводил.

– Брюс, – обратился к нему Уилл, когда вождь отдавал приказания, – он сказал Вайлонд. А что это значит?

– Вайлонд на их языке означает «дьявол».

Все не спавшие обитатели племени провожали своих гостей и прощались с ними на своем языке, желая им удачи и махая руками.

Брюса индейцы несли на носилках вплоть до лодки.

Когда они минули лес, его посадили в лодку, а затем в нее залезли Саймон и Уилл.

Индейцы оттолкнули лодку от берега, и Уилл завел двигатель.

Они попрощались, и наши герои направились в лагерь. Индейцы провожали их, пока они не исчезли в темноте ночи. 

ГЛАВА X. СХВАТКА

Они плыли. Плыли и боялись, что чудовище, именуемое племенем Вайлонд, услышит звук двигателя и вернется. Поэтому мужчины были начеку и поглядывали по сторонам. В ночной тишине рокот мотора, казалось, разносился по всему озеру. На чистом небе в спину мужчинам светила яркая луна.

Уилл сидел возле транца моторной лодки и смотрел куда-то в сторону, взявшись одной рукой за ручку двигателя. Братья сидели напротив друг друга. Брюс с тревогой и беспокойством смотрел вперед, туда, куда они направлялись. В лагерь. Он вновь сможет увидеть Дженнифер.

Но, уже подплывая к берегу, мужчины начинали понимать, что произошла беда. Они заметили несколько разрушенных палаток.

Уилл заглушил двигатель, и Саймон выпрыгнул из лодки, несмотря на то, что они полностью не подплыли к берегу.

Разрушенные палатки, разбросанные повсюду вещи, кровь, – такая картина лагеря предстала перед мужчинами. Ужасный вид навязывал ужасную мысль: чудовище добралось и до них. Оно было здесь, и вновь кто-то стал ее жертвой. Только не Дженнифер! Только не Дженнифер!

– Господи! – промолвил Саймон.

Вдруг они заметили в стороне две фигуры с фонарями, и побежали к ним. Это оказались Бишоп и Анна. Они сидели на земле. Женщина встала при виде мужчин.

– Что произошло? – выпалил Уилл.

– Тварь, о которой вы рассказывали, она добралась сюда. Орудовала щупальцами как могла. Зря мы тебе не поверили, Саймон! – с досадой кончил Бишоп.

– А где остальные? – спросил он.

– Они ушли за лагерь, вглубь леса, и там остались и спрятались от чудовища.

– А Дженнифер?

– Она с ними.

Саймон облегченно вздохнул.

– А Бен? – спросил Уилл Бишопа.

Тот взглянул на него, сглотнул и, опустив голову, отрицательно замотал головой.

Уилл глубоко вздохнул и посмотрел в сторону. Боль за погибших друзей разрывало ему сердце.

– Раз все остальные в лесу, почему вы здесь остались? – спросил их Саймон.

– Мы вызвали Бена и отправили Джессику на вертолете в ближайший госпиталь, – ответил Бишоп.

– Что с ней?

– Перелом позвоночника. Возможно, еще повреждены внутренние органы.

– Боже! – закрыв глаза, промолвил Саймон.

– Мы отыскали Брюса, – сказал Уилл.

– Где он? – спросила Анна.

– Да вон он, – мотнул головой мужчина в сторону, – пытается вылезти из лодки.

Бишоп и Анна, обрадованные, направились к нему, а Саймон и Уилл отправились вглубь леса, где находились остальные.

Недалеко от лагеря в глубинке леса, в нескольких десятках метров от себя, мужчины в темноте, среди деревьев, заметили огонек. Они подошли ближе и увидели костер, вокруг которого сидели люди. Дети лежали на коленях родителей. Все молчали.

В стороне раздался хруст веток, и Дженнифер подняла голову. Все решили, что это Бишоп и Анна. Но когда на свет из темноты вышли Саймон и Уилл, Стивен и Брэд встали, и все оживились.

– Как вы? – спросил Брэд.

– Нормально, – ответил Уилл.

Дженнифер быстро встала и во все глаза смотрела на Саймона, подойдя к нему.

– Дженнифер…, – начал мужчина.

Женщина обняла его, и на ее глазах выступили слезы.

– Дженнифер, прости! Прости меня! – говорил мужчина, обнимая ее.

– Саймон…! Уинстон…Он! – и она заплакала.

Мужчина сглотнул и закрыл глаза. Он все понял. Уинстона Петерсона, этого замечательного профессора археологии, больше нет с ними.


Прошло некоторое время, и все собрались возле костра в лагере.

Уилл и Бишоп сидели с оружием в руках, и это успокаивало членов команды, что они в некоторой безопасности. Брюс сидел подле Дженнифер на бревне. Майкл находился рядом с ними. Саймон частенько поглядывал в их сторону. Он был рад, что его брат остался жив. И в то же время он радовался за Дженнифер, что она не потеряла мужчину, который ей дорог. Линда, узнав, что Алон погиб, расплакалась и удалилась с дочерью в уцелевшую палатку. Лиза и Анна пошли к ней, чтобы как-то успокоить ее. Никто из членов команды не хотел, чтобы она оставалась одна со своей болью. Все сопереживали.

Брюс подробно всем рассказал об озере, о чудовище, обитающее в ней, о племени и многое-многое другое. Все внимательно его слушали.

– Я не стал говорить Саймону, что я действительно нашел, – говорил он, – потому что я точно не знал, что это именно и что конкретно из себя представляет. Я не предавал это огласке. О племени индейцев я узнал уже после того, как эта тварь напала на меня. Я даже и не предполагал, что такое может произойти. Каждый раз, когда я заплывал в озеро, я даже и не задумывался, что рискую собственной жизнью. А этот Уильям, этот старик, нес такую ахинею, что я и не слушал его. Я, как и вы все, посчитал его сумасшедшим. Но когда я начал замечать эту тварь на поверхности озера, я призадумался: а не такой ли он сумасшедший, каким кажется? А о том, что она уже раньше нападала на людей, я узнал в племени.

– Так что же это такое? – спросил Стивен.

– Многие бы сказали, что это Кракен – легендарное морское чудовище, способное топить морские суда. Но мне кажется, что это λαμπερό δράκος.

– Кто? – переспросил Уилл, подняв брови.

– Светящийся дракон, – объяснил Брюс. – Впервые я прочел о нем в работах французского палеонтолога Жана Поля Гудье. Он немногим известен. Я как-то случайно наткнулся на него, когда хотел понять, что же действительно обитает в озере. В 20-х годах прошлого столетия он проживал в Японии. Там же и обнаружил у берегов первые окаменелости. Им была проведена тщательная экспертиза, благодаря которой Жан сделал вывод о том, что это существо жило, по крайней мере, шестьдесят миллионов лет назад. Относился ли он к хищникам он так и не смог предположить, поскольку был найден лишь некоторый фрагмент окаменелости существа. Воспроизвести точный образ, к сожалению, у него не получилось. – Он в задумчивости сдвинул брови. – Странно, но это открытие почему-то не оказалось известным. О нем через несколько лет забыли. Уже позже в своих работах Жан Поль Гудье выдвинул свою гипотезу о том, что это существо, возможно, является древним потомком осьминогов. Возможно, окаменелость, найденная у берегов Японии, является тем существом, которое обитает в озере.

– Почему светящийся дракон? – спросил Саймон.

– Жан Поль Гудье при изучении окаменелости предположительно…, – остановился Брюс, – обнаружил экворин, который впоследствии после его смерти в 60-х годах открыл Осаму Симомура при исследовании медузы Aequorea victoria, который и дал ему название в честь медузы. Для чего существо использовало экворин, Жан Поль точно определить не смог. В своих работах он выдвигал различные версии: то для привлечения добычи, то для отпугивания хищников… Возможно, для привлечения партнера. Версии разные, но точной нет. И у этого существа, которое обитает здесь, есть то же самое. Когда оно напало на меня, от ее тела исходило свечение, за исключением щупалец. И я уверен, Саймон, что когда оно напало на вас, то тоже светилось. Он и дал ему такое название.

– Значит, можно предположить, что оно отпугивает нас, но когда ничего не выходит – атакует, – выдвинула версию Дженнифер, смотря перед собой. – Может быть, оно не так сильно рвется попасть в океан? – посмотрела она на окружающих. – Может, оно оберегает это место?

– Зачем? Для чего? – спросил Бишоп.

– Для своего потомства, – спустя молчание выдвинул версию Аарон.

– Так, стоп! – остановил всех Уилл. – Вы считаете, что эта тварь здесь не одна?

– Возможно, – ответил Брюс.

– Тогда почему мы видели только одно существо? – спросил Саймон.

– Если предполагать, – начала Дженнифер, – что это древний потомок осьминогов, то все становится на свои места: среди осьминогов широко распространен каннибализм, когда младших особей пожирают старшие. Часть особей, может быть, и попала в океан, став добычей различных хищников. Взрослые особи, оставшиеся в озере, не имея пищи и возможности выбраться отсюда из-за своих больших размеров, начали пожирать друг друга.

– То есть можно предположить, что тогда, в 50-х годах, когда здесь отдыхали люди, на них напала не одна тварь, а несколько, – говорил Саймон.

– Думаю, да. Это и подтверждает то, с какой быстротой было атаковано такое количество людей, – утверждала Дженнифер.

– Возможно, это единственный экземпляр, который смог дорасти до таких крупных размеров, – сказал Брюс.

– Ну и что мы будем делать с этим экземпляром? – спросил Бишоп. – Уничтожим его?

– Мне кажется, ваши автоматы не так сильно навредят такому крупному существу, – предположила Дженнифер.

– А как насчет взрывчатки? – поинтересовался Уилл.

– У вас есть и взрывчатка? – спросила женщина, поглядывая мужчин.

– Да, – ответил Саймон и вздохнул. – В первую очередь я хотел бы извиниться. Перед всеми. За то, что не сказал об оружии и взрывчатке. Кроме меня и Уилла видеоролики Брюса никто не видел. По ним я сделал предположение, что в озере может обитать какое-то существо, которое может угрожать членам команды. Но так как я не знал, что это такое, про нашу тайну я решил промолчать. И каждый раз я боялся за тех, кто находился в озере, и надеялся, что все благополучно для них закончится. – Он остановился и поглядел на всех. – Простите меня. В этом я виноват, что все так закончилось.

– Я так не думаю, – ответила Дженнифер. – Даже если бы ты и рассказал об оружии, это ничего бы не изменило. Никто вам не поверил, что в озере обитает чудовище таких размеров. Так что не вини себя, Саймон.

Наступило молчание. Все внутренне соглашались с Дженнифер. Никто им не верил. До сих пор.

– Так значит, мы эту тварь взорвем? – вновь спросил Бишоп.

– Да, – не сразу, но решительным голосом ответил Уилл.

– Как? – спросил Саймон.

– Есть у меня одна идея, – подумав, ответил он и переглянулся с ним.

Все с любопытным интересом посмотрели на мужчину.


Занималось утро, когда Саймон, Уилл, Бишоп и Брэд приехали из дома Уильяма Бернхольда на двух машинах. Все с нетерпением их ожидали. То, что придумал Уилл, действительно было хорошей идеей. Она заключалась в том, что необходимо было приманить чудовище к берегу и атаковать гарпунами, предварительно прикрепив к ним взрывчатку. Но то, что они видели раньше у старика в доме, оказалось не просто обычным гарпуном, а гарпунной пушкой. Но только само оружие. Установка к ней отсутствовала. Орудий всего четыре, а самих гарпунов насчиталось восемь штук.

И сейчас все мужчины выгружали орудия и гарпуны из машины и клали их возле берега. Все пушки оказались старого образца, но это ничуть не смутило наших героев.

– И где он их достал? – спросил Уилл, тяжело дыша и смотря на пушку, которую они несли.

– Ну, ты же где-то достал взрывчатку, – отвечал Саймон, вытирая пот с виска, когда они донесли орудие до берега. – А он достал пушки.

– Это и есть гарпун? – спросила Дженнифер, подойдя к мужчинам.

– Не совсем. Вот это гарпун, а это гарпунная пушка, только, правда, без установки, – отвечал Уилл.

– А как мы будем без установки стрелять? – спросил Брэд, когда он со Стивеном поднесли очередной гарпун.

– Это будет проблематично, – отвечал Уилл, поставив руки на пояс и смотря на орудия. – Пушку с гарпуном в руках не удержишь, да и прицеливаться неудобно. Я предлагаю опереть ее на капот автомобиля и попробовать из такой позиции произвести выстрел. Но выстрел придется производить от берега.

– Почему от берега? – спросил Стивен. – Можно ведь стрелять от лагеря, – показал он рукой в сторону.

– Не получится, – объяснял Уилл. – Когда приманим чудовище необходимо стрелять именно отсюда, с берега. Дальность стрельбы из пушки около двадцати-тридцати метров.

– Да уж, далеко не стрельнешь, – согласился мужчина.

– Я и говорю: стреляем только от берега.

– А как насчет взрывчатки? – спросила Дженнифер. – Где и когда мы будем ее использовать?

– Все гарпуны, – начал объяснять Уилл, – в головной части имеют пороховой заряд. При попадании он взрывается, после чего стальные лапы, которые находятся у острия гарпуна, – показывал он всем, – раскрываются и прочно удерживают его в туше. Сам линь мы привяжем к машинам на случай, если тварь решит уплыть от берега после первого выстрела. Взрывчатку мы подсоединим к головной части гарпуна, и когда взорвется заряд, сдетонирует и наша взрывчатка, тем самым чудовищу мы нанесем двойной урон.

– Хм. Хорошая идея, – согласился Бишоп. – А что нужно будет делать дальше человеку, когда он выстрелил?

– Он садится в автомобиль и ждет команды от других участников группы, если тварь захочет уплыть. Правда, есть один маленький недостаток, – с досадой договорил Уилл.

– Какой еще недостаток? – поинтересовалась Дженнифер.

– При детонации нашей взрывчатки есть вероятность того, что лапы гарпуна не ухватятся за тело, поскольку взрыв будет намного сильнее взрыва порохового заряда.

– Значит, выстрелив первый раз, мы даем шанс чудовищу скрыться под водой, – сделал вывод Саймон.

– Именно, – согласился Уилл.

– На промедление времени у нас нет, – задумавшись, проговорила Дженнифер.

– Значит, прицеливаться придется быстро и точно, и первый выстрел должен быть поражающим, – говорил Бишоп.

– Да, – ответил Уилл. – Я или ты его должны сделать. В любом случае мы стреляем первые.

– Согласен. И куда лучше всего произвести выстрел?

– Думаю, лучше всего в тело, а не в щупальца.

– Теперь все ясно. Остается только один вопрос: кто будет приманивать чудовище? – спросил Бишоп, оглядев всех.

– Я, – вызвался Саймон, сказав твердым голосом.

Наступило молчание. Все видели решимость мужчины, что он готов к такому риску, но в то же время внутренне сопереживали за него, особенно Дженнифер. Ведь она знала о маленькой Салли, которая с нетерпением ждет своего отца.

– Саймон, давай я попробую, – предложил свою кандидатуру Стивен. – Или я с Брэдом.

– Мы понимаем, что это риск, – говорил Брэд, – но здесь все рискуют.

– Нет, парни, вы нужны здесь. Свою работу вы сделаете именно здесь. Вы будете держать тварь на привязи, когда Уилл и Бишоп взорвут ее взрывчаткой. Уилл, – обратился мужчина к нему, – с первым выстрелом с взрывчаткой, необходимо стрельнуть и из обычного гарпуна, чтобы удержать тварь возле берега. Я возлагаю это на Стивена и Брэда. С вас же требуется точный выстрел.

Мужчины закивали. К этому времени все члены команды собрались возле них.

– Если на вас лежит вся ответственность, то, что же делать нам остальным? – спросила Анна.

– Вам ничего делать не нужно, – ответил он.

– То есть как это? – удивилась женщина ответу Саймона.

– А вот так, – словно обрезал он. – Хватит уже смертей. Довольно уже погибло людей. Рисковать жизнью буду только я, – обвел мужчина всех серьезным взором. – Я буду находиться в озере один. Все остальные на берегу! Если эта тварь нападет на меня раньше времени…, – он остановился, – ничего не предпринимайте! Никаких выходов в озеро! Я запрещаю! – Он вновь остановился и далее продолжил спокойным голосом: – Если я погибну, вы ничего не делаете. Собираете все свои вещи и уезжаете из этого места. Мой брат, Брюс, найден. Миссия ваша на этом закончена. Все. Точка. В этом случае моя жена заплатит вам обговоренную сумму денег. Уилл, Бишоп, готовьте взрывчатку. На этом все.

Саймон развернулся и, ни на кого не смотря, направился в уцелевшую палатку. Многие члены команды переглядывались между собой и не соглашались с тем, что сказал им руководитель команды. Он сам, как и все, рисковал жизнью, и это не дает ему повода рисковать больше всех остальных, хоть он и нанял их и отвечает за всех. Но, так или иначе, он руководитель команды, и всем пришлось подчиниться. Кроме одного человека. Дженнифер, недолго думая, направилась за ним.

– Ты что-то хотела? – спросил ее Саймон, когда она вошла в палатку.

– Хочу спросить: а как же Салли?

– Что Салли? – переспросил мужчина, сняв потную и грязную майку.

– Хочешь, чтобы она осталась без отца?

– Что ты предлагаешь? Ждать, пока эта тварь сама подплывет к берегу? – с нетерпением повернулся он к ней раздетый.

– Нет, но рисковать же собой одним. Здесь все рискуют своей жизнью, и то, что ты делаешь, это благородный и мужественный шаг. Но это не означает, что ты должен рисковать за всех остальных. О чем ты думаешь, Саймон? – возмутилась она.

– Я думаю о тех, кто погиб здесь! – воскликнул мужчина. – Кто больше не вернется домой и останется здесь навсегда! Никто бы не рисковал жизнью, если я бы всем рассказал правду! – отвернулся он, поставив руки на пояс. – Если я бы рассказал всем о том, что здесь обитает такая тварь, рассказал бы про взрывчатку, которую мы для нее приготовили, – никто бы не пострадал! Все были бы живы!

– Это не твоя вина! Ты не знал! Ты только предполагал! Но тебе все равно никто не поверил! А взрывчатка? Да Бог с ней! Никто тебя здесь не осуждает за нее! И никто тебя здесь не судит за то, что погибли люди! Мы все находимся в одной сложной ситуации, и мы все обязаны найти выход из нее, и взрывчатка как раз поможет нам в этом.

Саймон обернулся к ней. Он понимал, что она права, но из-за своего мужского упрямства не хотел ей уступать и соглашаться.

Он присел на стул и, облокотившись на колени, впустил руки в волосы.

– Дженнифер, я ведь отвечаю за всех.

– Мы отвечаем. Ты не забыл: я твой заместитель. При любом исходе вся ответственность лежит на нас.

– Я должен позвонить жене. Я с ней давно не общался, – помолчав, сказал Саймон.

Дженнифер оставалась в палатке. Она поняла, что этот звонок он делает для того, чтобы, в случае гибели, хотя бы услышать голос жены в трубке телефона и голос любимой дочки. Она понимала, что он, пожалуй, единственный человек из всех членов команды, у которого все нормально в жизни: любимая жена, бизнес, большие деньги, известность и многое-многое другое. И все это терять, всем жертвовать… впустую?

– Привет, родная, – говорил он. – Как у тебя дела?

– У нас все хорошо, – отвечала Аманда, гуляя с дочкой. – Как у вас там дела? Что нового?

– Аманда, я нашел Брюса.

– Это прекрасно! Как он?

– Он в порядке. Ты прости, пожалуйста, что я тебе так долго не звонил.

– Саймон, я переживаю за вас. Салли тоже.

– Дай, пожалуйста, ей трубку.

– Привет, пап! – услышала Дженнифер в трубке телефона звонкий голос девочки.

– Здравствуй, солнце! – обрадовался мужчина, и у женщины на глазах стали наворачиваться слезы, как и у него самого. Он закрыл глаза и прижал к ним пальцы, сдерживая слезы.

– Пап, когда ты вернешься? Я уже соскучилась по тебе.

– Очень скоро, маленькая моя. Я тоже по тебе соскучился.

– А я нарисовала новый рисунок.

– Да? И что там?

– Там мы все вместе нарисованы. Пап, мама что-то хочет сказать.

– Милый, когда вы точно прилетите?

– Я… я не знаю. Я просто хочу…, чтобы ты присмотрела за Салли. Позаботься о ней, хорошо?

– Милый, ты пугаешь меня! – взволновалась Аманда. – У вас точно все хорошо?

– Ни о чем не волнуйся. Я люблю тебя.

– Саймон, погоди…

– Аманда, мне пора идти.

Он выключил телефон, глубоко и протяжно вздохнул.

– Так или иначе, я плыву с тобой, – сказала Дженнифер.

Мужчина с серьезным и строгим видом взглянул на нее.

– Это не обсуждается. И точка.

Женщина вышла из палатки.


Легкий завтрак придал сил не спавшим и не отдыхавшим членам команды. Некоторые до сих пор находились в стрессовом состоянии. Многим хотелось спать, но, зная всю серьезность ситуации, отгоняли приятные мысли об отдыхе. Нервы напряжены, и поэтому все старались успокоиться, поскольку предстояло важное дело.

Четыре джипа были расставлены равномерно друг от друга возле берега. Вода омывала задние колеса автомобилей. Машины стояли повернутыми в сторону так, чтобы можно было произвести выстрел из гарпунной пушки, поставив ее на капот. Конечно, это не такая надежда опора, как сама платформа орудия, но иного выхода не оказалось. Производить выстрел с крыши автомобиля трудно из-за неудобного положения. Причем передвигать пушку, то есть целиться во время атаки, придется мускульной силой, поэтому стреляли именно мужчины. Для того чтобы легче передвигать ее, под оружие подложили толстую ветвь. Линь присоединен заранее к фаркопу у Стивена и Брэда. Их машины находились по левую и по правую сторону, а посередине – Уилл и Бишоп. Именно у них кгарпунам была прикреплена взрывчатка, а у остальных – обычные гарпуны. Возле каждого лежал запасной гарпун.

Саймон готовил лодку. Он заливал бензин в бак, когда к нему подошла Дженнифер.

– Как лодка? – спросила она.

– Все в порядке. Осталось только бензин долить в бак. Эй! – позвал он, когда женщина собиралась уходить.

Она обернулась, и он поставил канистру на землю.

– Ты уверена? Пока еще есть время передумать.

– Я готова. Значит, у нас все готово?

– Приготовить-то мы приготовили, а вот обсудить, как приманить чудовище, мы не обсудили. Ведь ого может быть где угодно, – продолжил Саймон, обернувшись лицом к озеру.

– Я заметила, – подумав, говорила Дженнифер, – когда под ногой Бишопа хрустнула ветка, щупальца чудовища направились в нашу сторону. – Мужчина с любопытным лицом обернулся. – Если опираться на то, что существо является прямым потомком осьминога, то они по своей природе обладают хорошим зрением, но глухие.

– Ты хочешь сказать, что у этой твари полностью все наоборот?

– Думаю, да. А что если она обладает плохим зрением, но очень хорошим слухом? Вдруг ее щупальца приспособились улавливать слух или колебания почвы и воды? Ее щупальца отпрянули от огня и обогнули его. Значит, она обладает хорошим интеллектом и распознает, что для нее опасно, а что нет. Это и объясняет то, что она ушла от берега, когда ребята взорвали возле ее щупалец гранаты. Она почувствовала серьезную опасность для себя, что у нас есть сила, способная причинить ей серьезный вред.

– Значит, это не просто хищник, а интеллектуальный хищник.

– Все животные в той или иной степени имеют интеллект, – пояснила женщина.

– Если эта тварь чувствует в нас опасность, как же она приплывет к нам?

Дженнифер дернула бровью, вздохнула и ответила:

– Будем надеяться, что наша уловка сработает, и она не такая умная, как кажется.

Вся команда собиралась возле них, включая детей.

– Саймон, взрывчатка готова, – сказал Уилл. – Надеюсь, план сработает.

– Спасибо, Уилл.

Мужчина обвел всех внимательным взором.

– Пришло время, – сказал он. – Кто не участвует, прошу оставаться в пределах уцелевшей палатки.

Дженнифер присела на корточки перед сыном.

– Я обещаю, что вернусь. Ты мне веришь, милый?

Майкл кивнул и обнял мать. Она прижала к себе сына и закрыла глаза.

– Линда, – обратилась к ней Дженнифер, когда встала.

– Я присмотрю, – как бы поняв, что она хочет ей сказать, ответила женщина. Она приманила к себе мальчика с одной стороны, с другой – дочь. – Береги себя, – только и сказал она.

Лиза, Линда и дети направились к палатке.

– Саймон, я хотел бы участвовать, – сказал Аарон. – Вдруг моя помощь понадобится.

Мужчина кивнул.

– Я тоже, – вызвался Брюс.

– Нет, – сказал Саймон. – У тебя нога.

– Но, Саймон…

– Я тебя уже потерял однажды, брат, но нашел, – подошел он к нему и обнял Брюса за шею. – Я не хочу навсегда тебя потерять. С такой ногой ты далеко не убежишь в случае опасности.

– Саймон, – позволь мне остаться, – обратилась к нему Анна.

Мужчина перекинулся взглядом с Уиллом, и тот кивнул.

– Хорошо. Брюс, возвращайся к остальным.

Братья крепко пожали друг другу руки и обнялись.

– Только не рискуй сверх меры, – попросил Брюс. – Я тебя знаю.

Саймон ухмыльнулся и ответил:

– Не буду.

Аарон и Анна вооружились автоматами.

Саймон глубоко вздохнул, оттолкнул лодку от берега и развернул носом в сторону озера. Дженнифер забралась в лодку, схватившись за крепкую руку мужчины.

Члены команды еще раз перекинулись взглядами, после чего мужчина завел мотор лодки. Они поплыли на середину озера.

Звук двигателя разносился по пустому гладкому озеру. Они со страхом и в то же время с мужеством внимательно посматривали по сторонам. Глаза героев перенаправлялись то на одну сторону лодки, то на другую, но зацепиться за что-то они не могли: в округе никого и ничего на поверхности воды не было.

Прошло около двух-трех минут, когда они заплыли уже довольно далеко.

Саймон заглушил двигатель и осмотрелся по сторонам.

Анна наблюдала за ними в бинокль.

Моторная лодка после инерции остановилась. Вода возле нее успокаивалась, и вскоре наступила тишина.

Так они простояли некоторое время, после чего Саймон встал и выдернул чеку из гранаты. Дженнифер проследила за его движениями и пригнулась.

Мужчина забросил гранату далеко вперед и тоже пригнулся. Две секунды – и под водой раздался мощный взрыв. Вода взметнулась вверх, и брызги разлетелись в стороны.

Они подняли головы, и их глаза вновь забегали по поверхности озера.

Дженнифер посмотрела по бокам лодки, но ничего не увидела. Саймон не отвлекался.

– Ждем? – спросила женщина.

– Да, – не отрывая взора от поверхности воды, ответил мужчина и присел. Женщина сидела напротив.


Прошел час-другой, но никакой активности чудовища в озере не присутствовало.

Уже наступило обеденное время, и у Саймона, как и у Дженнифер, заурчали желудки, требуя пищи. Стояла неумолимая жара, и вода у них заканчивалась. Они выпивали воду, жажда успокаивалась, но через некоторое время вновь хотелось пить.

Саймон наклонился за борт и несколько раз плеснул водой на лицо.

Анна опустила бинокль.

– Что же так долго? – задалась она вопросом.

– И где ее носит? – тоже поинтересовался Уилл.

Он присел на песок, как и остальные.

– Будем ждать, – сказал он. – Другого выбора нет.

Анна подсела рядом.

Еще прошло время.

Голод и жажда мучили еще сильнее. Но в данный момент появилось еще одно чувство: сон. Они уже давно не спали, и организм требовал отдыха. У Саймона, то и дело, слипались глаза. Он боролся, но сон одолевал его.

– Отдохни, – раздался ласковый женский голос. – Саймон, поспи.

Мужчина не стал спорить, вздохнул, закрыл глаза и отдался сну.


Близился вечер. Солнце катилось к закату.

Саймон давно уже отоспался, тем самым дав возможность отдохнуть и Дженнифер. Но на озере до сих пор стояла тишина. Жара спала, и чувство жажды тоже. Чувство голода по-прежнему оставалось, но они побороли его.

Саймон завел двигатель. Они решили сделать большой круг по озеру.

Но и после результат остался тем же: на озере стояла тишина.

Мужчина с досадой вздохнул, а Дженнифер впустила руку в волосы и облокотилась на колено.

– Ладно, – сказал он, – поплыли к берегу.

Он со злостью завел мотор, и лодка направилась в сторону лагеря.

Когда они плыли примерно в двадцати метрах от них в разрезанной лодкой воде появился небольшой темный бугорок, после чего погрузился под воду. Они не заметил его.

Солнце окончательно зашло.

Через некоторое время темный бугорок опять появился над водой, но на этот раз он оказался намного больше и ближе.

Дженнифер как-то невзначай взглянула в сторону Саймона и оцепенела: за ними плыла большая темная гора.

– Господи! Саймон!! – прокричала она.

Он обернулся и, недолго думая, пустил лодку на полную мощность.

Чудовище отстало, но потом нагнало их. Из-под воды выбросилось щупальце и попыталось атаковать лодку, но промахнулось. Затем вновь появилось щупальце. Оно рухнуло рядом с ними, и лодку волной отбросило в сторону. Саймон и Дженнифер крепко держались за борта. Они продолжали движение, и мужчина начал вилять лодкой из стороны в сторону, чтобы у чудовища меньше было шансов их атаковать.

Анна увидела их в бинокль, а за лодкой темную гору, и прокричала:

– Они подплывают!!

Мужчины быстро встали и побежали к орудиям, приготовляя их к атаке.

Саймону и Дженнифер оставалось до берега буквально несколько десятков метров, как вдруг зубастое щупальце вцепилось в двигатель лодки. Оно подняло ее и подбросило вверх. Лодка наклонилась в воздухе и ее пассажиры, с криками, упали в воду.

Чудовище оказалось на достаточном расстоянии, чтобы сделать выстрел. Уилл и Бишоп были уже готовы, как вдруг оно быстро погрузилось под воду. Оказавшихся в воде начал затягивать образовавшийся водоворот.

Сопротивляясь, они смогли вынырнуть на поверхность, жадно глотая воздух. Лодка с поломанным двигателем находилась рядом. Хоть Саймон и Дженнифер были недалеко от берега, глубина все же здесь оказалась большой, по крайней мере, достаточной, чтобы скрыться чудовищу от человеческих глаз.

Женщина, выплевывая воду, огляделась. Уже стемнело, но видимость еще сохранилась. Саймон плавал рядом с ней.

– Забирайся в лодку! – сказал он.

Она послушалась, но только поплыла в ее сторону, как со всех сторон начали появляться щупальца, окружая их в кольцо. Они со страхом озирались по сторонам. Аарон и Анна с автоматами наготове стояли возле берега, но не стреляли: боялись попасть в своих.

– Давай же! Появись! – шептал Уилл, прицеливаясь.

Словно по его требованию позади Саймона и Дженнифер на поверхность воды начала подниматься гора. Она все росла и росла.

Уилл оторвался от прицела и посмотрел на чудовище. Оно оказалось спиной к нему и остальным. Это отличный шанс, чтобы атаковать, и он воспользовался им, как и остальные.

Секунда, и раздался его выстрел. Гарпун вылетел из пушки и попал в цель, глубоко воткнувшись. Раздался стон чудовища, и оно обратилось в их сторону, повернувшись своим большим телом вправо, таким образом, дав возможность произвести выстрел Бишопу. Он в прицеле увидел огромный желтый глаз чудища, который смотрел прямо на него, и выстрелил. Гарпун с силой впился в глаз твари, и она, застонав от боли, всем телом дернулось влево. Гарпуны держались крепко, и взрывчатка не оторвалась.

Тем временем щупальца сблизились с Саймоном и Дженнифер. Но чудовище, получив гарпун прямо в глаз, на время отвлеклось от них, и все свое внимание уделило присутствующим на берегу. Это позволило им выбраться из кольца и доплыть до лодки.

Щупальца появилось на берегу, и Аарон и Анна их заметили. Одно схватило Бишопа за ногу, и он упал на землю, и мужчину потянуло к воде.

– Анна!! – прокричал он.

Женщина бросилась на помощь, и пули автоматной очереди достигли намеченной цели. Щупальце отпустило жертву, но их оказалось еще несколько, и одно из них обхватило присосками ногу Аарона и потащило его в воду. Автомат выпал из рук мужчины. Спасти его не удалось. Анна и Бишоп видели, как в воде в тело вцепилось сразу два зубастых щупальца.

Уилл завел двигатель автомобиля и надавил на газ. Джип пробуксовал и ринулся вперед.

Бишоп после него проделал то же самое.

Раздался третий выстрел, который сделал Стивен. Гарпун врезался в бок чудовища.

Короткий линь, закрепленный к автомобилю Уилла, натянулся и стальные лапы гарпуна разошлись. Помещенная между ними стеклянная трубочка-взрыватель разорвалась, и произошел взрыв гранаты. Вместе с ней сдетонировала и взрывчатка. Раздался чудовищный грохот. Зарево взрыва на одно мгновенье осветило берег и тех, кто находился в воде возле лодки. Послышался громкий и протяжный стон чудовища. Линь оторвался от гарпуна и погрузился под воду. Взрывчатка разорвала левый бок, но тварь еще была жива, и она собиралась погружаться, как вдруг произошел второй мощный взрыв. Правый глаз чудища вместе с некоторой частью туловища разорвало на части. Второе зарево осветило берег. Чудовище от такого мощного удара пошатнуло влево. Саймон и Дженнифер стояли в лодке и наблюдали за происходящим. Куски частей тела твари разлетелись в стороны. Ротовое отверстие монстра появилось над водой, из которого раздался громкий стон боли. Кровь ручьями сочилась из тела чудовища.

За Брэдом раздался четвертый выстрел. Гарпун впился в сохранившуюся часть тела.

Чудовище быстро ослабевало, но угрозу оно все еще представляло.

Машины Стивена и Брэда, буксуя, тянули ее к берегу. Уилл и Бишоп подогнали к ним свои джипы, зацепились спереди за них тросами, и теперь они вчетвером вытягивали чудовище на берег.

Тут Саймон заметил, что со стороны озера, откуда они раньше приплыли, появился десяток лодок. В них находились индейцы.

Он завел мотор и, обогнув чудовище стороной, направился к берегу. Они высадились, когда индейцы быстрым ходом подплывали к чудовищу. Рискуя своими жизнями, мужчины и женщины вступили в атаку с древним монстром. Они стреляли в него из луков, а когда подплыли вплотную, ударили копьями и ножами. На свой страх и риск некоторые, с криками, забирались на чудовище и уже сверху наносили по ней удары.

Из-под воды появлялись щупальца и нападали на индейцев, но это их не останавливало, и они вновь и вновь производили атаки.

Саймон и Дженнифер удивлялись и в то же время восхищались храбростью и мужеством этих людей. Недаром вождь сказал мужчине, что народ их храбрый, и это оказалось действительностью.

Шесть лодок, поровну с обеих сторон, обогнули чудовище. Остальные четыре продолжали атаковать. В этих шести лодках мужчины держали колючую сеть, связанную веревкой. Они окружили подводного монстра с двух сторон так, что сеть натянулась и поднялась над водой. Потом они поплыли к берегу, и ее колючки впились в тело чудовища. После индейцы высадились на берег, держа с собой веревку. Они объединили ее два конца в один, она напряглась, и теперь они все вместе разом тянули чудовище к берегу. Члены команды побежали им помогать. Даже Брюс, прихрамывая, одной рукой тянул со всеми.

Монстр уже выбился из сил. Он потерял много крови и сильно ослаб. Он не сопротивлялся и на воде уже не держался, и если бы не берег, то погрузился бы на дно.

Тело чудовища достигло песчаного берега, но длинные щупальца по-прежнему находились под водой.

Раз за разом древнего полуживого монстра вытягивали на берег.

И вдруг все остановились: Саймон поднял руку вверх. Машины перестали тянуть, и индейцы отпустили веревку. Вабигекек приказал воинам не атаковать и те выполнили его приказ. Они слезли с чудовища, подобрали тех, кто погиб в битве или был ранен и на лодках поплыли к берегу.

Когда все успокоилось, на берегу наступила тишина. Все, не отрываясь, во все глаза наблюдали за монстром. Он тихо постанывал. Индейцы стояли, не шелохнувшись, и среди них появился Брюс. Никто не подходил к чудовищу. Лишь он, прихрамывая, направлялся к нему. Он медленно подходил и никто ему не воспрещал. Индейцы держали свои орудия наготове и по первому приказанию вождя готовы были ринуться в бой.

Мужчина подошел, и большой желтый глаз чудовища обратил на него свой взор. Не отрываясь, они смотрели друг на друга. Монстр издал тихий стон. Но Брюс не смотрел на этого древнего монстра времен динозавров с хладнокровным равнодушием или местью. Где-то в глубине души он чувствовал боль этого гиганта. Вот перед ним, возможно, единственный и, пожалуй, малоизученный экземпляр из прошлого, который он хотел досконально изучить, но вышло, к сожалению, все по-другому. Чудовище, нареченное индейцами Вайлонд, лежало перед ним все в крови, стонало от боли и медленно умирало. Но в то же время он понимал, что это хищник и единственное, что он может делать, это охотиться.

Брюс заметил, что глаз чудовища словно угасал, и из него уходила жизнь. Мгновенье и глаз медленно закрыло веко. Но мужчина, словно с надеждой продолжал смотреть, как будто ждал, что оно вновь откроется. Но веко по-прежнему оставалось неподвижным. Из чудовища навсегда ушла жизнь.

Вабигекек взял Брюса за плечо и, указав пальцем на монстра, спросил:

– Вайлонд умер?

Мужчина с печалью и сожалением взглянул на чудовище и ответил:

– Да. Он умер.

Вождь как будто оживился после этих слов. Он обернулся и, подняв руки кверху, воскликнул на своем языке о том, что жизнь ушла из Вайлонда, и он больше не побеспокоит их в озере.

Все индейцы возликовали в ответ. Они все радовались и восторженно кричали. Лишь члены группы Саймона стояли спокойно.

Он подошел к Брюсу и взял брата за плечо.

– Эй. Ты как?

Мужчина с тем же лицо посмотрел на брата, потом вновь перевел взгляд на монстра и тяжело вздохнул.

– Даже не знаю, – ответил Брюс. – Я столько раз рисковал жизнью, столько времени потратил. И все лишь для того, чтобы узнать, что обитает в озере. И вот я недавно видел живой экземпляр из древнего прошлого, который может многое нам рассказать о том времени. Да вот только этот экземпляр уже мертв, – помедлив, договорил он. – Увижу ли я еще такой – не знаю. Наверно, это наша человеческая сущность.

– Какая? – спросил Саймон.

Брюс взглянул на брата и ответил:

– Уничтожать все.

Он направился к палатке. Саймон невольно с ним согласился.

– Как ты? – спросила Дженнифер, остановив Брюса.

– Нормально, – помедлив, ответил он.

Женщина улыбнулась и прильнула к нему, и мужчина обнял ее, прижав к себе. К ним прижался и Майкл. Брюс улыбнулся ему, погладил по голове и, обняв, прижал к себе мальчика.

Саймон вздохнул с облегчением. Теперь он не беспокоился за брата.

Мужчина подошел к ним, и вся команда собралась возле них.

– Спасибо тебе за помощь, Уилл! – протянул растопыренную руку Саймон.

Он крепко пожал ее и ответил:

– Для того и друзья.

– Спасибо вам всем! – обратился руководитель группы ко всем собравшимся. – Спасибо!

Вся команда, как и индейцы, заночевали в лагере.


Наступило утро, и команда собиралась в путь домой. Были собраны все вещи в багажники автомобилей, которые в один ряд стояли друг за другом.

Команда прощалась с племенем, и все их провожали.

– Ты великий и мужественный воин, Саймон, – говорил Вабигекек, когда Жаганаши переводил его слова. – Я рад, что ты нашел брата. Не теряйте друг друга и берегите себя. Прими этот подарок в знак уважения за то, что ты сделал для нас.

Вождь снял с шеи ожерелье в виде маленьких красивых драгоценных камней.

Саймон принял подарок и спросил:

– Что вы собираете делать с чудовищем?

– Мы разрежем его на куски и уничтожим его, – ответил Вабигекек, получив перевод слов от сына.

– Мы можем помочь.

– Нет-нет, – замахал руками вождь. – Вы итак сделали многое. Все остальное теперь за нами.

Они пожали друг другу руки, и Вабигекек четко сказал:

– В добрый путь.

Команда прощалась, улыбалась им и рассаживалась по местам в автомобилях. Индейцы радостно прощались с ними, махали руками, на своем языке желали им удачи и хорошего пути.

Двигатели автомобилей завелись. Уилл снял ручник, и они поехали.

Оставаться здесь никто не хотел. Лишь Дженнифер с Брюсом взяли небольшую часть ткани чудовища, чтобы изучить. Самого монстра она сфотографировала во всех ракурсах на память. Также у Дженнифер была и своя версия о том, что эта тварь, возможно, здесь не одна. Но доказательств у нее никаких не было. Так или иначе, озеро они не продолжали исследовать, а она не стала ни с кем делиться своей версией.

Машины ехали в гору.

Дженнифер посмотрела в окно на озеро. Какой прекрасный вид отсюда! Какое красивое озеро! Какой чистый воздух! И какое ужасное невиданное чудовище обитало в этом забытом Богом месте! Дженнифер труднее всего было уезжать отсюда. Ведь столько еще всего неизведанного! Глубокая впадина, которую так они и не изучили, большая пещера, которая неизвестно куда ведет.… И это маленькое озеро хранило такую тайну! Интересно: что хранят моря? Какие тайны скрыты в глубинах океанов? Как же все это волновало Дженнифер! Если она предъявит фотографии чудовища ученым, то, возможно, начнутся серьезные исследования озера и тогда она вновь окажется здесь. Хотя может быть и другой вариант: об этом узнает власть. И может произойти то, что произошло с Уильямом Бернхольдом. Власти решать, что ее фотографии поделка, а кусок ткани чудовища они могут уничтожить или изъять. Зачем сообщать в СМИ о том, что, возможно, в других местах, скажем в океане, может обитать чудовище таких размеров, способное потопить корабль? А если есть экземпляры и больше? Но в океанах не пропадают корабли, а значит, опасности нет? В общем, Дженнифер после недолгих раздумий отказалась от своей идеи. Нет никаких достоверных доказательств того, что такое чудовище обитает в других местах. А в случае обнаружения такого монстра и таких размеров или даже больше, бороться с ним будет уже власть, а не она.

Женщина глубоко вздохнула, откинула голову назад на сиденье и закрыла глаза.

Она повернула голову к Саймону и сказала:

– Надеюсь, все кончено.

– Я тоже на это надеюсь.

Расстояние от озера все сокращалось и сокращалось.

В поселке они высадили Линду с ее дочкой, попрощались с ними и направились домой. 

ЭПИЛОГ

– А что же дальше? – невольно спросит читатель. – Что стало с героями? Какова их дальнейшая судьба? Неужели о тех, кто погиб в озере, никто не узнает?

Но давайте все по порядку.

Джессика была доставлена в ближайший госпиталь Ричленда. Ей сделали операцию и перевезли в Ванкувер. Саймон за свой счет все оплатил и в скором времени она встанет на ноги. Но перед этим ей придется пройти не один курс реабилитации. Она не винит его в том, что произошло. Любой мог оказаться на ее месте и Саймон ведь не мог предполагать, что чудовище может напасть на лагерь. Они до сих пор поддерживают связь и видятся, хоть и не часто. Лиза тоже общается с ними. Брюс вылечил ногу и избавился от костыля. Майкл оправился после психологической травмы и начал говорить и улыбаться, и Дженнифер это радовало больше всех. Большое влияние оказал на него именно Брюс. Они живут вместе, и Саймон недавно узнал, что они планируют пожениться. А пока они тесно сотрудничают в палеонтологии и археологии. Уилл, Анна и Бишоп вернулись на армейскую службу, но с Саймоном и с другими друзьями они по-прежнему поддерживают связь. Стивен и Брэд вернулись к своему обычному занятию: скалолазанию. Линда и Мария все еще живут в своем родном поселке. Они оправились после потери Алона. Уже впоследствии Саймон созвонился с женщиной и предложил ей место работы в его компании. В их поселке итак туго с работой. Она согласилась, и они переехали, а он помог продать их дом.

По поводу пропавших членов команды начали задавать вопросы. По большей части, в первую очередь, проявили интерес к Бену, Алекс и Кейт, поскольку они служили по контракту и их серьезный начальник расспрашивал Уилла, Анну и Бишопа, потому что они общались и поддерживали связь вместе. Расспросы оказались безрезультатными, но командир заметил, что они все трое что-то скрывают и обратился к вышестоящему руководству. Никто не хотел говорить о том, что в действительности произошло на озере. Чудовище, наверное, уже уничтожено племенем. В итоге, через Уилла и его друзей, в конце концов, вышли на Саймона. Он признался и все подробно рассказал, что произошло, опустив лишь моменты о монстре. Впоследствии, после того, как он нашел Брюса, братья нашли информацию о том, что говорил им Вабигекек. В озере действительно есть подводный вулкан, который когда-то был активным, но сейчас считается затухшим. Вместо чудовища Саймон рассказал им именно эту историю о подводном вулкане, что он стал активным и являлся причиной гибели нескольких членов группы, а команду для поиска Брюса он собрал на добровольной основе. Военное руководство связалось со всеми уцелевшими членами команды, в том числе с уже вставшей на ноги Джессикой, а также Дженнифер. Никто не признался о чудовище и все рассказали о подводном вулкане. Командование сверилось со всеми показаниями. Они лишь отличались изложенной информацией, но ответ был один и тот же. После допроса военное руководство собрало специальную команду для подтверждения информации. Вот тут-то нашим героям пришлось претерпеть немало времени и нервов. К счастью, в новую группу входил один знакомый Дженнифер. Шло время исследования озера, и он постоянно ей докладывал о результатах. Как же удивился Саймон и остальные, когда они узнали о том, что их информация подтвердилась! Оказывается, пока они искали Брюса и исследовали озеро, под ними происходило извержение вулкана! Он вновь стал активным! И, возможно, гул, который слышал Алон во время исследования впадины, исходил именно оттуда. Трудно сказать. Спустя некоторое время наших героев все-таки отпустили. Саймон тогда за немалые деньги нанял адвокатов, которые смогли решить проблему. Для них все благополучно закончилось. Озеро исследовали, и никто не пропал без вести. Лишь знакомый Дженнифер рассказал ей, что в озере он слышал какой-то странный гул, не похожий на гул, исходящий от вулкана. Женщина насторожилась после этих слов, но никому об этом не рассказала, как и сам ее знакомый. Он потом добавил, что, может быть, ему послышалось. Но Дженнифер не сидела на месте. Она втайне от Брюса вновь начала интересоваться озером и собирала информацию о ней. Какие появились новости или новые слухи, нечто похожие на то, что рассказывал им Уильям Бернхольд? Есть ли пропавшие без вести люди? Может, кто-нибудь что-то видел на поверхности озера? Проводятся ли там какие-нибудь исследования? Или будут ли проводиться? Кто интересуется этим озером? Собираются делать из него заповедник или лагерь отдыха? Кто ведь знает, какие еще тайны будет скрывать озеро Вайлонд.


Конец


7 января 2011 года – 31 июля 2016 года.


Оглавление

  • Озеро Вайлонд
  •   ПРОЛОГ
  •   ГЛАВА I. САЙМОН
  •   ГЛАВА II. КОМАНДА
  •   ГЛАВА III. РИЧЛЕНД
  •   ГЛАВА IV. ЛИНДА
  •   ГЛАВА V. ОЗЕРО
  •   ГЛАВА VI. ПОИСКИ
  •   ГЛАВА VII. НЕОБЪЯСНИМЫЕ СОБЫТИЯ
  •   ГЛАВА VIII. ОЗЕРО ПРИОТКРЫВАЕТ ЗАВЕСУ ТАЙНЫ
  •   ГЛАВА IX. БРЮС
  •   ГЛАВА X. СХВАТКА
  •   ЭПИЛОГ