КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 711902 томов
Объем библиотеки - 1397 Гб.
Всего авторов - 274271
Пользователей - 125013

Последние комментарии

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

Koveshnikov про Nic Saint: Purrfectly Dogged. Purrfectly Dead. Purrfect Saint (Детектив)

...

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
pva2408 про Зайцев: Стратегия одиночки. Книга шестая (Героическое фэнтези)

Добавлены две новые главы

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
medicus про Русич: Стервятники пустоты (Боевая фантастика)

Открываю книгу.

cit: "Мягкие шелковистые волосы щекочут лицо. Сквозь вязкую дрему пробивается ласковый голос:
— Сыночек пора вставать!"

На втором же предложении автор, наверное, решил, что запятую можно спиздить и продать.

Рейтинг: +2 ( 2 за, 0 против).
vovih1 про Багдерина: "Фантастика 2024-76". Компиляция. Книги 1-26 (Боевая фантастика)

Спасибо автору по приведению в читабельный вид авторских текстов

Рейтинг: +3 ( 3 за, 0 против).
medicus про Маш: Охота на Князя Тьмы (Детективная фантастика)

cit anno: "студентка факультета судебной экспертизы"


Хорошая аннотация, экономит время. С четырёх слов понятно, что автор не знает, о чём пишет, примерно нихрена.

Рейтинг: +2 ( 2 за, 0 против).

Русалочка и морские привидения [Лиза Адамс] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Лиза Адамс - Русалочка и морские привидения

Литературно-художественное издание

Для младшего и среднего школьного возраста


Лиза Адамс


РУСАЛОЧКА И МОРСКИЕ ПРИВИДЕНИЯ


Повесть-сказка


Редактор А. С. Бадак

Корректор А. Ф. Филиппенко

Ответственный за выпуск Т. Г. Ничипорович

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ СОКРОВИЩА СТАРОГО ПРИВИДЕНИЯ


Глава первая ЛЮБИМЧИК

– Газеты! Кому свежие газеты?

Дарминдот открыл сначала левый глаз, потом правый. Затем приподнялся на старой, ржавой, неизвестно как оказавшейся на морском дне кровати и спустил с нее ноги – сначала левую, потом правую.

Небольшой окунь-почтальон, с трудом волоча огромную сумку, набитую газетами, был уже совсем рядом.

– Газеты! Кому свежие газеты? – в который раз повторял он.

– Мне! – кинулся ему навстречу Дарминдот. – Как всегда: «Известия морских привидений».

– Сегодня у меня этой газеты нету, – почему-то недовольно сказал окунь, не глядя в сторону привидения.

– Но как же так, – растерянно пробормотал Дарминдот, – всегда была, а сегодня...

– А сегодня нету! И вообще, это издание не пользуется спросом. Больше я ее не собираюсь таскать.

– Разве? – удивленно произнес Дарминдот. – Мне казалось, что она всегда очень хорошо расходилась. В ней всегда печатается столько занимательных историй...

– Это бульварная газетенка, в которой нет ни одного слова правды, – насмешливо заявил окунь-почтальон, по-прежнему глядя куда-то мимо Дарминдота.

– Это неправда, – возразило привидение. – Конечно, там иногда встречаются вымышленные истории, но ведь как раз их больше всего любят читать жители нашей страны. Особенно дети...

– Вот-вот, на таких историях они и воспитываются, а потом вырастают хулиганами, обманщиками... или еще кем-нибудь! – взвизгнул окунь.

– Синга, ты неправ, – покрутило головой привидение. – Если наши дети и вырастают хулиганами и обманщиками, то в этом виноваты не безобидные истории в газетах, а мы, родители.

– Вот именно! – воскликнул окунь. – Особенно когда мы сами показываем им дурной пример!

– Яс тобой согласен, – кивнул Дарминдот, – но ты это произнес так, словно обвиняешь меня в том, что я показываю своим детям дурной пример.

– Конечно!

– Но почему? – удивилось привидение.

– И ты еще делаешь вид, будто ничего не случилось! – возмутился Синга, наконец, встретившись взглядом с Дарминдотом.

– А что случилось? – растерянно спросило привидение.

– А то, что ты опять взялся за свои старые штучки! – обиженно крикнул окунь. – И вчера вечером так напугал моих детей, что они полночи уснуть не могли!

– Но...

– Только не говори мне, что ты нигде не был и ничего не делал!

– Но я на самом деле вчера вечером нигде не был! – воскликнул Дарминдот. – И потом, ты же знаешь, я стар и давно никого не пугаю.

– По-твоему, они все выдумали, да?! – вознегодовал окунь-почтальон.

– Но, может быть, это... это кто-нибудь... – Дарминдот никак не решался закончить фразу.

– Кто-нибудь из твоих детей? – пришел ему на помощь Синга. – Насколько я знаю, твои дети еще не носят очки!

– У того привидения были очки? – удивился Дарминдот. – Странно...

– Действительно, странно, – ухмыльнулся окунь. – На старости лет заниматься такими делами. Ладно, бери свою газету, – неожиданно проворчал он и, сунув в руки Дарминдоту свежий выпуск «Известий морских привидений», поплыл дальше.

Разговор окуня и старого привидения, слышали спрятавшись в морских водорослях, Лион и Ливея – сын и дочь Дарминдота. Когда Синга уплыл, они рассмеялись.

– Ну, как я здорово придумал с очками?! – сквозь смех спросил Лион.

– Замечательно, – согласилась Ливея. – Я бы до такого никогда не додумалась!

– Ладно, давай смотреть дальше, – предложил Лион, и юные привидения, притихнув, принялись наблюдать за отцом.

Тем временем Дарминдот направился к большому плоскому камню, заменявшему ему стол. На камне-столе лежали очки. Дарминдот нацепил их на нос и развернул газету.

– Что такое? – испуганно пробормотал он. – Я ничего не вижу! Неужели мое зрение за ночь так испортилось, что мне не помогают читать даже мои очки?

Дарминдот снял очки и принялся их внимательно рассматривать.

– Странно, – сказал он, – кажется, это не мои очки. Ну, конечно, не мои. А где же тогда мои?

Он посмотрел по сторонам. Других очков нигде не было.

Лион и Ливея смеялись так, что водоросли, в которых они прятались, тряслись, будто в них запуталось какое-нибудь огромное морское животное.

– И это ты хорошо придумал – подменить очки! – у Ливеи даже слезы на глазах выступили от смеха.

– Ничего не скажешь, хорошо мы сегодня повеселились! – довольным тоном произнес брат. – Интересно, что он будет делать дальше?

Дарминдот долго и задумчиво рассматривал очки, наконец, его осенило.

– Ну,