КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 711608 томов
Объем библиотеки - 1396 Гб.
Всего авторов - 274185
Пользователей - 124998

Последние комментарии

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

pva2408 про Зайцев: Стратегия одиночки. Книга шестая (Героическое фэнтези)

Добавлены две новые главы

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
medicus про Русич: Стервятники пустоты (Боевая фантастика)

Открываю книгу.

cit: "Мягкие шелковистые волосы щекочут лицо. Сквозь вязкую дрему пробивается ласковый голос:
— Сыночек пора вставать!"

На втором же предложении автор, наверное, решил, что запятую можно спиздить и продать.

Рейтинг: +2 ( 2 за, 0 против).
vovih1 про Багдерина: "Фантастика 2024-76". Компиляция. Книги 1-26 (Боевая фантастика)

Спасибо автору по приведению в читабельный вид авторских текстов

Рейтинг: +3 ( 3 за, 0 против).
medicus про Маш: Охота на Князя Тьмы (Детективная фантастика)

cit anno: "студентка факультета судебной экспертизы"


Хорошая аннотация, экономит время. С четырёх слов понятно, что автор не знает, о чём пишет, примерно нихрена.

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
serge111 про Лагик: Раз сыграл, навсегда попал (Боевая фантастика)

маловразумительная ерунда, да ещё и с беспричинным матом с первой же страницы. Как будто какой-то гопник писал... бее

Рейтинг: +2 ( 2 за, 0 против).

Sir (ЛП) [Н. Р. Уолкер] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Н.Р. Уолкер SIR

Предупреждение.

Предназначен только для аудитории 18+. Эта книга содержит материал, который, возможно, оскорбителен для некоторых и предназначен для зрелой, взрослой аудитории. Он содержит графический язык и описания для совершеннолетних.


Торговая марка:

Все торговые марки являются собственностью их соответствующих владельцев.


Заметки автора

Это не отражает культуру и правила настоящего БДСМ.

Это чистый художественный вымысел/эротическая фантазия. Вымышленное общество Санктус придерживается своих собственных правил и законов, хотя безопасность, разумность и добровольность сохраняют свою актуальность. Все члены Санктуса вступают в него добровольно. Все отношения и любой сексуальный контакт происходят только по обоюдному согласию. Все персонажи совершеннолетние. Все персонажи добровольно вступают в вымышленный мир М/С (Мазохизм/Садизм) и Д/П (Доминирование/Подчинение).

Любые совпадения с действующими религиозными течениями случайны.

Никакого неуважения. Я написала художественное произведение, потому что очень непослушный маленький Муз не оставлял меня в покое, пока я все-таки не сделала этого.

Для моих читателей, которые привыкли к тому, что мои истории пушистые и сладкие, вам стоит пристегнуться. Этот Сиг — восхитительно непослушный человек.


Глоссарий:

Sanctus Infinitus Redemptio — SIR (лат.) — искупление бессмертной души.

Casa di Salvezza (итальян.) — Дом Спасения.



Пролог


Шел 1658 год. Во времена волнений в Италии церкви, неспособные защитить себя от местных восстаний, бросавших вызов религии и власти, подвергались нападениям из-за земель и богатств.

Один из священников, отец Д'Аченцо, опасался за вверенных ему мальчиков. После последнего жестокого набега, в ходе которого священники и дети были похищены либо убиты, он собрал ценные вещи, последние сбережения и бежал в горы с оставшимися тремя маленькими мальчиками.

Они нашли убежище на заброшенной вилле, ставшей укрытием от надвигавшейся зимы. Старый каменный дом на склоне горы, нуждавшийся в капитальном ремонте, но скрытый от мира. Священник и трое мальчиков принялись за работу: чинили крышу, ухаживали за овощами в садах, заново отделывали кладовую и подвал.

Отец Д'Аченцо был хорошим человеком. Он учил мальчиков латыни, английскому языку и послушанию, используя методы, применяемые в их религиозном учреждении. Когда прошли годы и в Италию вернулся мир, отец Д'Аченцо использовал деньги, взятые из старой церкви, для инвестирования их в недвижимость, и всего через несколько лет он заработал небольшое состояние. Поэтому купил больше земли, и его достаток продолжал расти.

Отец Д'Аченцо настоял, чтобы каждый из мальчиков изучал искусство, экономику, политику и право, а также был хранителем своих земель. Они должны были ухаживать за обширными садами, вести домашнее хозяйство и гордиться собой и своим домом.

Но прежде всего отец Д'Аченцо поддерживал строгую дисциплину. Мальчики должны были преклонять колени, когда он входил в комнату, и склонять головы, иначе за непослушание им грозила порка кожаной плетью.

Редко кто ослушивался Отца. Все трое мальчиков хотели угодить ему.

По мере того как мальчики становились юношами, они замечали перемены в своем наставнике: то, как он наблюдал за ними, как задерживались его нежные прикосновения.

Поздно ночью, в своем тайном общежитии, трое молодых людей шептали друг другу нежные слова, в стремлении угодить ему. Это приносило им чувство гордости и наполненности, чтобы осчастливить Отца. Они восхищались им, жаждали его похвалы, его прикосновений. Они желали его.

Хотя мальчики уже достигли его роста и мощи, их дисциплина никогда не менялась. Они по-прежнему преклоняли колени, по-прежнему склоняли головы. Они все еще стремились к спасению своей души через его учение. Они все еще целовали его ноги, руки. Они все еще подвергались порке кожаными плетьми.

Отец Д'Аченцо видел, как сильно им это нужно. Как дисциплина стала удовольствием. Как они преуспели под его управлением. Когда он разделил с ними наслаждение, отец Д'Аченцо снял с себя церковный сан; теперь к нему стали обращаться Мастер Д'Аченцо.

Но основы веры, так глубоко укоренившиеся в них, не изменились. Слова на латыни еще произносились шепотом, но их акцент принял новую направленность. Они никогда не отворачивались от Бога, но они обрели новое понимание цели в рамках своего порядка.

Это не было богохульством. Это было правильно. Добрый Господь хотел, чтобы так вышло. Как еще они могли объяснить присутствие своего Мастера, если бы не Бог? Он спас их. Он защитил их. Заботился и обеспечивал безопасность. Он вырастил их в дисциплине, в которой они процветали.

Это оказалось естественным развитием событий для трех молодых людей. У