Когда ты желанна [Тамара Леджен] (fb2) читать постранично, страница - 2
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (120) »
- Какой ты романтик, Дориан! Ты знаешь, я никогда не ссорюсь с женщинами.
Голос леди Лэнгдейл снова разнесся по комнате.
- Говорят, лорда Саймона скоро сделают пэром, но не верьте слухам, дорогие, - вещала она, обращаясь к своим трем дочерям, которые выезжали уже в течение некоторого времени. - Об этом говорят несколько лет, но пока дело ограничилось только слухами.
- Тише, мама! Джентльмен услышит тебя, - умоляла старшая девушка, но безрезультатно.
- Чепуха, дитя! Я говорю вполголоса, - кричала ее мать. - Смотрите, девочки! Смотрите! Здесь герцог Беркшир! Разве он не самый красивый мужчина, которого вы когда-либо видели? Лорд Грэнвилл без его ухмылки, как говорил мистер Браммелл. Хотя я считаю, что герцог намного красивее, чем лорд Грэнвилл или кто-либо еще! Сорок тысяч в год! Кэтрин, вот отличная добыча для тебя, если бы ты только постаралась. Девушка, которая его получит, будет герцогиней!
- Пойдем, мама, - твердо сказала Кэтрин Лэнгдейл, таща свою мать вверх по лестнице. Дориану было жаль высокую и неуклюжую Кэтрин, которую он знал много лет. Он сделал вид, что не слышит.
- Ты сильно опоздал, сэр, - упрекнул он брата. - Пропустил больше половины пьесы, если это имеет для тебя знaчение.
- Зависит от пьесы, - холодно ответил Саймон. Он тоже притворился, что не слышит леди Лэнгдейл, хотя и не потому, что ему было жаль Кэтрин, которую он тоже знал много лет.
- Самая очаровательная постановка «Ночи ошибок», - с энтузиазмом произнес Дориан.1
- Пустой фарс, - сказал Саймон, жестоко отвергая самую популярную работу мистера Голдсмита.
- Возможно, - признал Дориан, - но я всегда предпочту ничтожный фарс в Друри-Лейн грандиозной трагедии в Ковент-Гардене. Мистер Кембл, несмотря на все его классические качества и изящество, оставляет меня холодным. Пусть он груб и неровен, мне подавай темный огонь Эдмунда Кина!
- Эдмунда Кина здесь нет, - указал Саймон. - Он увез свой темный огонь в турне по Америке.
- Конечно, мы скучаем по мисс Кин, но у нас все еще есть мисс Сент-Ли. Разумеется, ее стиль - не стиль Кембла, но думаю, что никто бы не назвал Сент-Ли грубой или неровной.
- Нет, действительно, - протянул Саймон. - Я считаю, что она довольно гладкая и симметричная.
Дориан слегка нахмурился.
- Я нахожу ее манеру игры приятной и естественной. Без сомнения, она привносит что-то уникальное в роль мисс Хардкасл.
Саймон фыркнул.
- Несомненно! Она привносит золотые волосы и прекрасный бюст.
- Я говорю о ее таланте, сэр, - возразил Дориан.
Саймон поднял брови.
- Прости меня! Я не знал, что ты был поражен лихорадкой Святой Ли.2 Думал, ты приехал в Лондон в этом сезоне, чтобы искать невесту, а не любовницу.
- Разве мужчина не может иметь и то и другое? - легкомысленно сказал Дориан.
Саймон нахмурился.
- Мудрый совет, Дориан. Сент-Ли не берет любовников; она берет рабов. Не путай актрису с ролью, которую она играет.
- Что? - с сарказмом вымолвил Дориан. - Ты имеешь в виду, что мисс Хардкасл на самом деле не выходит замуж за эту раскрашенную задницу, Марлоу, после спектакля? Рад слышать! Она - честное дитя и заслуживает гораздо лучшего.
- Ради бога, поклоняйся своему ложному идолу, - мрачно изрек Саймон. - Брось себя в ее власть. Но не приходи ко мне плакать, когда она вырвет твое сердце и скормит собакам.
Дориан громко рассмеялся.
- Она держит собак, не так ли? Женщина, которая держит собак, не может быть совсем уж плохой.
Симон убежденно покачал головой.
- Будь осторожен, сэр: в ее мире именно мужчины носят ошейники. Златоволосая святая, которой ты поклоняешься, существует лишь на сцене. На самом деле, Селия Сент-Ли - дочь дьявола.
- Если это так, по крайней мере, позволь ей быть отличной актрисой, - ответил Дориан. - Я бы никогда не догадался, что она дочь дьявола! Саймон, в чем ты ее обвиняешь?
Саймон сжал губы, но не ответил.
- Ну? - потребовал Дориан.
- Она погубила одного из моих офицеров, - неохотно сказал Саймон.
- Погубила ? Как?
- Ее обычным способом. Она заманивает мужчин в игровые дома, удерживая их за столами своим очарованием. Когда они погубленны, она выбрасывает их. Лондон, мой дорогой сэр, полон ее пустых бутылок! Подумай об этом, пока наслаждаешься ее улыбками и красивыми лодыжками.
Дориан только рассмеялся.
- Если это все - я не зеленый юнец, Саймон. И не игрок. Благодарю за предупреждение, сэр, но не стоит обо мне беспокоиться.
К этому времени антракт закончился, и комната для поклонников опустела.
- Мне лучше вернуться, - сказал Дориан. - Ее
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (120) »
Последние комментарии
1 час 4 минут назад
1 час 8 минут назад
1 час 20 минут назад
1 час 22 минут назад
1 час 36 минут назад
1 час 52 минут назад