КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 711670 томов
Объем библиотеки - 1397 Гб.
Всего авторов - 274202
Пользователей - 125010

Последние комментарии

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

Koveshnikov про Nic Saint: Purrfectly Dogged. Purrfectly Dead. Purrfect Saint (Детектив)

...

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
pva2408 про Зайцев: Стратегия одиночки. Книга шестая (Героическое фэнтези)

Добавлены две новые главы

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
medicus про Русич: Стервятники пустоты (Боевая фантастика)

Открываю книгу.

cit: "Мягкие шелковистые волосы щекочут лицо. Сквозь вязкую дрему пробивается ласковый голос:
— Сыночек пора вставать!"

На втором же предложении автор, наверное, решил, что запятую можно спиздить и продать.

Рейтинг: +2 ( 2 за, 0 против).
vovih1 про Багдерина: "Фантастика 2024-76". Компиляция. Книги 1-26 (Боевая фантастика)

Спасибо автору по приведению в читабельный вид авторских текстов

Рейтинг: +3 ( 3 за, 0 против).
medicus про Маш: Охота на Князя Тьмы (Детективная фантастика)

cit anno: "студентка факультета судебной экспертизы"


Хорошая аннотация, экономит время. С четырёх слов понятно, что автор не знает, о чём пишет, примерно нихрена.

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).

Валерий Брюсов_АЛТАРЬ ПОБЕДЫ (Повесть IV века)_1913-020 (Глас А.Л.№1) [Валерий Яковлевич Брюсов] (pdf) читать постранично

Книга в формате pdf! Изображения и текст могут не отображаться!


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

СОДЕРЖАНИЕ (ПЕРВОЙ ЧАСТИ):

Валерий Брюсов. АЛТАРЬ ПОБЕДЫ. (Повесть IV века).
ПРЕДИСЛОВИЕ.
КНИГА ПЕРВАЯ.

Валерий Брюсов.

I-XVII.
КНИГА ВТОРАЯ.

АЛТАРЬ ПОБЕДЫ.

I-XIII.
КНИГА ТРЕТЬЯ.

(Повесть IV века).

I-XI.
КНИГА ЧЕТВЕРТАЯ.
I-XV.

1913-020 (Глас А.Л.№1)

СНОСКИ:
ОГЛАВЛЕНИЕ:
◦◦ ◦◦

ПРЕДИСЛОВИЕ.
Повесть «Алтарь Победы» впервые была напечатана в журнале «Русская мысль» 19111912 гг. В настоящем издании повесть печатается с некоторыми исправлениями, преимущественно стилистическими, и с добавлением исторических примечаний. В этих
примечаниях я, прежде всего, имел в виду
объяснить те, встречающиеся в повести,
черты быта и нравов IV века, которые могут
быть непонятны или неизвестны читателю.
Но я нашёл также не лишним использовать в
этих примечаниях некоторые из тех материалов, которые были у меня под рукой при

работе над повестью. Поэтому иные примечания сообщают и такие сведения, показавшиеся мне не безынтересными для читателя,
которые непосредственного отношения к
действию повести не имеют. Список источников, которыми я пользовался при составлении примечаний, приложен к XIII тому (1).
Мне остается добавить, что в повести мне
пришлось нередко употреблять латинские
названия различных вещей и явлений, так
как соответствующие им русские слова имеют не совсем то же значение. Этим названиям, по возможности, сохранены их подлинные формы,— например, «легионарий» вместо обычного галлицизма «легионер», «ретор» вместо «ритор» и т. под. Латинское
правописание сохранено отчасти и для собственных имён, впрочем, с таким расчетом,
чтобы не было слишком резких отступлений
от начертаний общепринятых: так, передавая латинское «s» через «с», я воздержался
1

См. с. 648-654 наст. т. (изд. 1913 г.). Далее сноски см. в третьей сводной части «Примечания»(Глас А.Л.№3), где указание страниц соответствует этому форматированию.

от передачи (что было бы правильно) латинского «с» везде через «к», потому что формы
«Скипион», «Кикерон» ещё слишком непривычны для нас. Некоторую непоследовательность в транскрипции собственных имён
я должен признать своим недосмотром и
прошу мне её извинить.
Валерий Брюсов
Июнь, 1913
◦◦◦

КНИГА ПЕРВАЯ.
I.
Наш корабль уже был в виду берегов Италии,
и я весь был занят одной мыслью, что скоро
увижу Рим, «золотой», как его называют поэты, по улицам которого выступали Фабии,
Сципионы, Суллы и сам божественный Юлий.
Скромному провинциалу, сыну удаленной
Аквитании, мне тогда казались триждычетырежды блаженными те, кому Рок судил
родиться у подножия Капитолия, куда, по
священной дороге, восходило, чтобы принести триумфальные жертвы, столько славных, незабвенных мужей, память о которых
не исчезнет, пока «Римлянин власть отцов
сохраняет». В тот час я не думал о жестоких
унижениях, нанесенных древней столице
нашим временем, о пренебрежении императоров к городу, вскормившему их власть, на-

подобие волчицы — кормилицы двух первых
царей, о печальном состоянии многих прославленнейших памятников старины, на что
так жалуются все путешественники, о Новом
Риме, гордо вставшем на берегах Боспора
Фракийского, — и жаждал лишь одного: слушать рассказы о «Вечном Городе», этом средоточии, как мне казалось, величия, доблести, мудрости и вкуса.
Я и мой новый друг, Публий Ремигий, с которым я познакомился во время морского переезда,— мы сидели на носу корабля на сложенном канате, подставляя свое лицо свежему ветру, и мой собеседник должен был
неустанно удовлетворять мое любопытство.
Впрочем, он делал это охотно, так как ему,
проведшему в Риме всего одну зиму, нравилось выставлять себя жителем столицы и
похваляться своим знанием её перед столь
внимательным и доверчивым слушателем,
каким я тогда был. Любивший болтать и не
стеснявшийся примешивать вымыслы к
правде, Ремигий покровительственным го-

лосом объяснял мне, что представляет собою современный Рим, рассказывал о старинных театрах, постановки которых соперничают с самой природой, о цирках и амфитеатрах, где можно видеть самых диковинных животных, о красоте дворцов и храмов,
покрытых золотом, величественности бессчетных форумов, переливающихся один в
другой, роскоши необъятных терм, где есть
все, что может пожелать человек: писцины
для плавания, библиотеки для услаждения
ума, толпа красивых мальчиков для сладкого
времяпровождения, о всей многообразности
жизни столицы, где рядом соприкасаются
великие богатства и нищета, где мудрецы и
консулы сталкиваются на площади с разбойниками и проститутками, куда весь мир
шлет всё самое замечательное, что имеет, о
том Риме, который, словно тысячелетнее дерево, каждый год дает новые побеги. С наибольшим же увлечением Ремигий говорил о
вещах, ему, по-видимому, особенно близких:
толковал мне, в какой таберне какое можно

получить вино, где на сцене можно видеть
арабийских танцовщиц или