КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 706127 томов
Объем библиотеки - 1347 Гб.
Всего авторов - 272720
Пользователей - 124654

Последние комментарии

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

a3flex про Невзоров: Искусство оскорблять (Публицистика)

Да, тварь редкостная.

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
DXBCKT про Гончарова: Крылья Руси (Героическая фантастика)

Обычно я стараюсь никогда не «копировать» одних впечатлений сразу о нескольких томах, однако в отношении части четвертой (и пятой) это похоже единственно правильное решение))

По сути — что четвертая, что пятая часть, это некий «финал пьесы», в котором слелись как многочисленные дворцовые интриги (тайны, заговоры, перевороты и пр), так и вся «геополитика» в целом...

В остальном же — единственная возможная претензия (субъективная

  подробнее ...

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
medicus про Федотов: Ну, привет, медведь! (Попаданцы)

По аннотации сложилось впечатление, что это очередная писанина про аристократа, написанная рукой дегенерата.

cit anno: "...офигевшая в край родня [...] не будь я барон Буровин!".

Барон. "Офигевшая" родня. Не охамевшая, не обнаглевшая, не осмелевшая, не распустившаяся... Они же там, поди, имения, фабрики и миллионы делят, а не полторашку "Жигулёвского" на кухне "хрущёвки". Но хочется, хочется глянуть внутрь, вдруг всё не так плохо.

Итак: главный

  подробнее ...

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Dima1988 про Турчинов: Казка про Добромола (Юмористическая проза)

А продовження буде ?

Рейтинг: -1 ( 0 за, 1 против).
Colourban про Невзоров: Искусство оскорблять (Публицистика)

Автор просто восхитительная гнида. Даже слушая перлы Валерии Ильиничны Новодворской я такой мерзости и представить не мог. И дело, естественно, не в том, как автор определяет Путина, это личное мнение автора, на которое он, безусловно, имеет право. Дело в том, какие миазмы автор выдаёт о своей родине, то есть стране, где он родился, вырос, получил образование и благополучно прожил всё своё сытое, но, как вдруг выясняется, абсолютно

  подробнее ...

Рейтинг: +2 ( 3 за, 1 против).

Карточный домик (США глазами фантастов) [Уильям Тенн] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]


КАРТОЧНЫЙ ДОМИК (США ГЛАЗАМИ ФАНТАСТОВ)


ИЗДАТЕЛЬСТВО “МИР”

Spellchek: has@ukrsat.mk.ua

Scan: fantast2.wallst.ru



СБОРНИК ФАНТАСТИКИ

Сборник научно-фантастических рассказов

Перевод с английского

Послесловие В.Дмитревского

ИЗДАТЕЛЬСТВО “МИР” МОСКВА 1969

РЕДАКТОР Е.ВАНСЛОВА

Редакция научно-популярной и научно-фантастической литературы

И (Амер.)

К 27


Карточный домик (США глазами фантастов). Сборник научно-фантастических рассказов. Пер. с англ. (Зарубежная фантастика). М., “Мир”, М., 1969. 343 с. 1 р. 05 к.

И (Амер.)

В сборнике сатирических рассказов “Карточный домик” (США глазами фантастов) рисуется Америка будущего с ее нерешенными проблемами, но в этой гипотетической картине мы узнаем противоречивые стороны сегодняшней американской действительности.


С.М. Корнблат. КАРТОЧНЫЙ ДОМИК. Перевод С.Михайловой

М.Дж.Брейер. КУЗДРА И БОКРЫ. Перевод Н.Евдокимовой

Ст.Арр. ПО ИНСТАНЦИЯМ. Перевод И.Гуровой

В.Шор. БЮЛЛЕТЕНЬ СОВЕТА ПОПЕЧИТЕЛЕЙ ИНСТИТУТА ИЗУЧЕНИЯ БУДУЩЕГО В Г.МАРМУТЕ, МАССАЧУСЕТС. Перевод С.Михайловой

Р.Шекли. ПРЕМИЯ ЗА РИСК. Перевод М.Данилова и Б.Носика

У.Тенн. СРОК АВАНСОМ. Перевод И.Гуровой

Р.Матесон. СТАЛЬНОЙ ЧЕЛОВЕК. Перевод И.Почиталина

Г.Гаррисон. ПРЕСТУПЛЕНИЕ. Перевод И.Почиталина

Т.Диш. БЛАГОСОСТОЯНИЕ ЭДВИНА ЛОЛЛАРДА. Перевод И.Гуровой

О.Лесли. ТОРГОВЦЫ РАЗУМОМ. Перевод Б.Клюевой

Г.Гаррисон. БЕЗРАБОТНЫЙ РОБОТ. Перевод И.Гуровой

Р.Янг. ЛЮБОВЬ В XXI ВЕКЕ. Перевод Д.Жукова и Э.Гершкович

К.О’Доннел. КАК Я ИХ ОБСЛЕДУЮ. Перевод И.Гуровой

Р.Геман. МАШИНА. Перевод В.Генкина

Г.Эндор. “НОВАЯ ЭРА”. Перевод А.Тетеревниковой

В.Дмитревский. КОЛОКОЛА ТРЕВОЖНОГО БОЯ


СОДЕРЖАНИЕ

С.М. Корнблат. КАРТОЧНЫЙ ДОМИК. Перевод С.Михайловой

М.Дж.Брейер. КУЗДРА И БОКРЫ. Перевод Н.Евдокимовой

Ст.Арр. ПО ИНСТАНЦИЯМ. Перевод И.Гуровой

В.Шор. БЮЛЛЕТЕНЬ СОВЕТА ПОПЕЧИТЕЛЕЙ ИНСТИТУТА ИЗУЧЕНИЯ БУДУЩЕГО В Г.МАРМУТЕ, МАССАЧУСЕТС. Перевод С.Михайловой

Р.Шекли. ПРЕМИЯ ЗА РИСК. Перевод М.Данилова и Б.Носика

У.Тенн. СРОК АВАНСОМ. Перевод И.Гуровой

Р.Матесон. СТАЛЬНОЙ ЧЕЛОВЕК. Перевод И.Почиталина

Г.Гаррисон. ПРЕСТУПЛЕНИЕ. Перевод И.Почиталина

Т.Диш. БЛАГОСОСТОЯНИЕ ЭДВИНА ЛОЛЛАРДА. Перевод И.Гуровой

О.Лесли. ТОРГОВЦЫ РАЗУМОМ. Перевод Б.Клюевой

Г.Гаррисон. БЕЗРАБОТНЫЙ РОБОТ. Перевод И.Гуровой

Р.Янг. ЛЮБОВЬ В XXI ВЕКЕ. Перевод Д.Жукова и Э.Гершкович

К.О’Доннел. КАК Я ИХ ОБСЛЕДУЮ. Перевод И.Гуровой

Р.Геман. МАШИНА. Перевод В.Генкина

Г.Эндор. “НОВАЯ ЭРА”. Перевод А.Тетеревниковой

В.Дмитревский. КОЛОКОЛА ТРЕВОЖНОГО БОЯ


КАРТОЧНЫЙ ДОМИК

Сборник

Художник Е.Золотарев

Художественный редактор Ю.Максимов

Технический редактор Е.Потаненкова

Сдано в производство 28/V 1969 г.

Подписано к печати 24/IX 1969 г.

Бумага № 2. 70ґ108 1 / 32 =5,38 бум. л.

Печ. усл. л. 15,05 Уч.-изд. л. 14,12 Изд. № 12/5162

Цена 71 к.

Зак. 374

ИЗДАТЕЛЬСТВО “МИР”

Москва, 1-й Рижский пер., 2

Ярославский полиграфкомбинат Главполиграфпрома Комитета по печати при Совете Министров СССР Ярославль, ул. Свободы. 97.


СИРИЛ М.КОРНБЛАТ


КАРТОЧНЫЙ ДОМИК

- Опять деньги! - закричала жена. - Ты себя убиваешь, Уилл! Брось ты эту биржу и давай уедем куда-нибудь, где можно жить по-человечески…

Не желая слушать упреки, он хлопнул дверью и, стоя на ковре в коридоре, поморщился от пронзившей его боли: язва напомнила о себе. Дверь лифта мягко открылась, и лифтер с улыбкой сказал:

- Доброе утро, мистер Борн. Сегодня чудесная погода.

- Прекрасно, Сэм… - буркнул с угрюмым видом У.Дж.Борн. - Я только что расчудесно позавтракал.

Сэм, не зная, как отнестись к его словам, на всякий случай выдавил из себя жалкое подобие улыбки.

- Ну, что сегодня на бирже? - закинул было удочку Сэм, когда кабина лифта остановилась на первом этаже. - Двоюродный брат - он собирается стать пилотом - посоветовал мне отказаться от акций “Лунные развлечения”. “Бюллетень” считает, что их выпустят еще больше.

У.Дж.Борн хмыкнул:

- Да я б вам не сказал, даже если бы и знал. Вы ничего не смыслите в биржевых делах. Ровным счетом ничего, если думаете, что это похоже на игру в кости.

Всю дорогу до офиса в такси он кипел от злости. Сэм, миллионы сэмов не проворачивают “дел” на бирже, но именно они влияют на положение, именно они создали Великий Бум 1975 года, на волне которого продолжает счастливое плавание “У.Дж.Борн Ассошиэйтс”. Сколько же времени продлится благополучие? При этой мысли он снова почувствовал резь в желудке.

Он приехал в 9.15. Работа в офисе уже шла полным ходом. Гудящие телеграфные аппараты, мигающие табло и торопящиеся посыльные сообщали самые последние, самые свежие новости с бирж Лондона, Парижа, Вены. Скоро подключится Нью-Йорк, потом Чикаго и Сан-Франциско.

Может быть, это случится сегодня. Может быть, Нью-Йорк сообщит о значительном падении цен