КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 706312 томов
Объем библиотеки - 1349 Гб.
Всего авторов - 272774
Пользователей - 124658

Последние комментарии

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

DXBCKT про Калюжный: Страна Тюрягия (Публицистика)

Лет 10 назад, случайно увидев у кого-то на полке данную книгу — прочел не отрываясь... Сейчас же (по дикому стечению обстоятельств) эта книга вновь очутилась у меня в руках... С одной стороны — я не особо много помню, из прошлого прочтения (кроме единственного ощущения что «там» оказывается еще хреновей, чем я предполагал в своих худших размышлениях), с другой — книга порой так сильно перегружена цифрами (статистикой, нормативами,

  подробнее ...

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
DXBCKT про Миронов: Много шума из никогда (Альтернативная история)

Имел тут глупость (впрочем как и прежде) купить том — не уточнив сперва его хронологию... В итоге же (кто бы сомневался) это оказалась естественно ВТОРАЯ часть данного цикла (а первой «в наличии нет и даже не планировалось»). Первую часть я честно пытался купить, но после долгих и безуспешных поисков недостающего - все же «плюнул» и решил прочесть ее «не на бумаге». В конце концов, так ли уж важен носитель, ведь главное - что бы «содержание

  подробнее ...

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
DXBCKT про Москаленко: Малой. Книга 2 (Космическая фантастика)

Часть вторая (как и первая) так же была прослушана в формате аудио-версии буквально «влет»... Продолжение сюжета на сей раз открывает нам новую «локацию» (поселок). Здесь наш ГГ после «недолгих раздумий» и останется «куковать» в качестве младшего помошника подносчика запчастей))

Нет конечно, и здесь есть место «поиску хабара» на свалке и заумным диалогам (ворчливых стариков), и битвой с «контролерской мышью» (и всей крысиной шоблой

  подробнее ...

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
iv4f3dorov про Соловьёв: Барин 2 (Альтернативная история)

Какая то бредятина. Писал "искусственный интеллект" - жертва перестройки, болонского процесса, ЕГЭ.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
iv4f3dorov про Соловьёв: Барин (Попаданцы)

Какая то бредятина. Писал "искусственный интеллект" - жертва перестройки, болонского процесса, ЕГЭ.

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).

Кровавое проклятие [Аннетт Мари] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Аннетт Мари КРОВАВОЕ ПРОКЛЯТИЕ

Глава первая

Пять, четыре, три…

Лир смотрел, как движется секундная стрелка, шестеренки крутились. Чары соединялись. Магия гудела с силой и решимостью.

…два, один, ноль.

Щелчок, и секундная стрелка встала на место. Плетение вспыхнуло золотом, магия запульсировала и… ничего.

Лир, рыча, ударил кулаком по стальному столу. Часы подпрыгнули, и он хотел разбить их на кусочки. Сколько циклов он потратил на это?

Он рухнул на стул, рыча ругательства под нос. Ближайший сундук был переполнен камнями, наконечниками стрел, металлическими дисками и прочими безделушками, и во всех были неудавшиеся чары. С этими новыми чарами он сможет их очистить и начать заново.

Игнорируя гору наполовину законченных заказов на другой стороне стола, Лир взял свои записки и проверил диаграммы. Плетение было идеальным. Теория была точной. Он все продумал.

Он бросил бумаги и скрестил руки, глядя на часы. Камни в шестеренках блестели. Все должно работать, но не получалось. Чего-то не хватало.

Он медленно повернулся на стуле по кругу, взгляд стал рассеянным. Чего-то не хватало. Но чего? Он развернулся снова, диван, полки с книгами и стол проносились мимо. Чары, что могли очищать камни…

Комната расплывалась, пока он кружился. Чары, что могли стирать магию…

Он впился пятками в пол, резко остановив стул. Его голова кружилась, но он едва замечал, смотрел большими глазами на часы. Конечно, чего-то не хватало. Чтобы плетение стирало магию, ему нужна была не только магия. Но сработает ли это? Было ли это возможно?

Нервы сдавили его желудок, но его восторг был сильнее осторожности. Улыбаясь, он потянулся к прибору.

Со щелчком секундная стрелка начала двигаться. Ладонь Лира замерла над часами, он нахмурился. Ключ от часов лежал на столе, нетронутый.

Стрелка тикала, миновала половину и поползла по другой стороне. Сила накапливалась в плетении. Паника вдруг вспыхнула в его груди. Он хотел схватить часы и остановить физически, но не мог пошевелиться.

Тик, тик, тик. Секундная стрелка дошла до двенадцати и замерла. Плетения вспыхнули золотом, а потом потемнели до черноты.

Черная сила текла из камней, собиралась на столе. Она бурлила, как желатин, впитывала свет, и Лир отпрянул. Его стул упал на пол.

Тьма с рябью растекалась в стороны, поглотила его стол, тянулась дальше. Лир отошел еще на шаг.

Сила взорвалась. Она ударила его в грудь и забрала в кричащую бездну. Мир пропал, тьма поглотила все.

Он корчился в пустоте, не мог дышать, а тьма поглощала его магию, его жизнь. Он как-то ощущал, что сила распространялась дальше, поглощая Хризалиду. Поглощая Асфодель.

Поглощая Подземный мир и все живое в нем.

* * *
Глаза Лира распахнулись.

Он вскочил, тонкое одеяло съехало до колен. Он резко вдохнул, дико озирался в незнакомой квартире. Рядом с ним на узкой провисшей кровати сжалась в комок Клио, волосы были в высохшей крови, пластырь был приклеен к ее щеке.

Его сердце успокоилось, он провел рукой по волосам, прогоняя сон. Где он был?

Он во второй раз оглядел комнату. Грязные стены, крохотная кухня с пустыми шкафчиками, пара разных стульев. Две закрытые двери и окно с тьмой снаружи и парой огоньков.

Лук Лира стоял в углу, неподалеку было другое оружие — огромный меч в черных ножнах, два коротких клинка и разные кинжалы.

Его шею покалывало. Он повернул голову и заметил два золотых глаза, глядящих на него с вершины шкафчиков кухни, маленькое существо юркнуло в тени.

Одна из двух дверей открылась. Деймон вышел из маленькой ванной с рваным полотенцем в руке. Его волосы были влажными, темные пряди, что отливали цветом вина, прилипли к лицу. Он был в темных штанах и черной футболке, красная лента, которую он обычно вплетал в волосы, свисала из кармана.

Без брони Эш выглядел почти как нормальный парень.

Серые глаза холодно посмотрели на Лира. Эш повесил полотенце на спинку стула и опустился на него.

— Ты проснулся.

Лир подавил дрожь. Даже с мороком, скрывающим его драконий облик, низкий голос Эша не звучал как у человека.

— И это удивляет, — осторожно ответил Лир. — Я ждал, что умру.

Он смотрел, как дракониан зашнуровывает ботинки, пытаясь понять, как он попал сюда. Лир помнил заброшенный парк, куда его забрал Бастиан, и как Клио прибыла бороться со своим братом. Он помнил, как по нему снова ударили теневые чары, его магия была поглощена, а в теле не было сил двигаться. А потом…

— Жнецы, — пробормотал Лир. — Что случилось со жнецами?

Их было двое. Их прибытие спугнуло Бастиана, он убежал с КЛОК, но жнецы услышали, что могли эти чары. Они хотели вернуть Лира и Клио в Асфодель. А потом прибыл Эш, и больше Лир ничего не помнил.

— Жнецы мертвы, — ответил дракониан.

Удивление мелькнуло в Лире, за ним появилось облегчение. Он думал об этом простом заявлении, понимая то, что не было сказано.

— Ты убил их.

— И убрал доказательства, — Эш отклонился на стуле. — Ты налажал, инкуб.

— Не спорю, но о чем именно ты говоришь.

— Для начала — о создании тех чар. И о том, что это вышло из-под твоего контроля. Чем ты думал? — он не сделал паузу для ответа Лира. — То, что нимф говорил, что они могут стереть армии деймонов и уничтожить лей-линии… правда?

Лир кивнул.

— Ты — идиот.

— Спасибо за замечание, — сухо сказал Лир. — Мы можем пропустить часть, где я объясняю, что теневые чары были большой ошибкой, и перейти к важному?

Эш вытянул ноги.

— Самаэл не знает о твоих чарах, и их нужно уничтожить, пока он не узнает.

Самаэл, военачальник Аида и хозяин Хризалиды, был не просто самым политически властным деймоном в Подземном мире. Он управлял жизнью Эша, хоть Лир не знал, каким образом.

— Потому ты спас нас? — спросил он, взглянув на Клио, все еще не пришедшую в себя.

— Почему же еще?

Лир глубоко вдохнул, заставляя себя думать, а потом отвечать. Всего дни назад они бились почти до смерти в Бринфорде. Эшу приходилось слушаться приказа Самаэла, и Лир отчаянно защищался.

— Тебе приказано убить меня.

— И я убью. Но не сейчас.

Не сейчас. Тихий смех с горечью и изумлением вылетел из Лира.

— Лучше, чем ничего.

— Приказы — есть приказы, — Эш пожал плечами. — Если не хочешь, чтобы я тебя убил, не давай себя поймать в следующий раз.

— Я буду стараться, — он прислонился к стене. — У принца-нимфа Бастиана мои чары. Он затаил обиду на Ра, и все зависит от того, как сильно амбиции затмят его разум. Он может начать войну. Нам нужно забрать чары, пока он не дошел до этого.

— Нам?

— Ты думал уничтожить плетение, что может стереть королевства, сам?

— Кто сказал, что я собирался помогать? Если меня увидят с тобой, я пострадаю.

— Как хорошо, что ты умеешь быть незаметным, — Лир прислонил голову к стене, глядя на дракониана, отчасти прикрыв глаза. — Ты притащил меня и Клио сюда, чтобы мы разобрались с этим вместе, пока не произошло худшее. После этого мы снова сможем вернуться к попыткам убить друг друга.

Эш уперся рукой в спинку стула.

— Ты сможешь тягаться со мной, инкуб?

Лир ухмыльнулся, вспомнил, как прыгал по крышам Асфодели следом за Эшем.

— Может, если я сначала пробью тебе ногу стрелу.

Лир посерьезнел, медленно рассмотрел комнату, его взгляд задержался на Клио.

— Ты прав, Эш. Я налажал, и если Бастиан выпустит теневые чары возле лей-линии, будет плохо. Я не знаю, насколько, но плохо, — он выдохнул. — Я не смогу сам найти Бастиана. Я не успею сделать это вовремя.

— Тебе нужна моя помощь.

Эш уже говорил ему эти слова один раз, и Лир дал тот же простой ответ:

— Да.

Эш смерил его взглядом.

— Буди девчонку, начнем. Мне нужно знать все, что вы знаете.

В том заброшенном парке, когда два жнеца появились, а он был слишком слабым, чтобы двигаться, поражение накрывало Лира ледяными волнами океана. Но теперь он осторожно будил Клио и ощущал первую искру надежды. Сила Эша. Чары Лира. Магия Клио.

Может, вместе они смогут исправить это, пока худший кошмар не стал реальностью.

Глава вторая

Клио застыла и пыталась не краснеть.

Лир нежно придерживал ее челюсть, разглядывая щеку, прижав пальцы к порезу, оставленному кинжалом Эрикса. Жар охватил ее кожу, пока он касался ее с магией исцеления.

Клио сидела на столике в ванной, Лир стоял перед ней. Эш ушел часы назад на охоту на Бастиана, и грязная комната снаружи была пустой.

Она все еще не могла поверить в это. Чуть не убив до этого Лира — и попытавшись потом пробить его череп — Эш спас его. Скрыть теневые чары от Самаэла для него было важнее, чем следовать приказам, и теперь дракониан рисковал всем, чтобы помочь.

Она не спешила доверять Эшу, но Лир не опасался его. Как он мог забыть о вреде, который ему причинил Эш, она не понимала. Она не забыла, ведь часами исцеляла его раны.

Пальцы Лира пропали с ее лица, он выпрямился.

— Пока я могу только это. Мне нужно зарядить несколько камней, хоть это не сильно поможет. Я плох в исцелении.

Он скривился под конец, но выражение лица никак не испортило его очарование. Как и она, он еще не вернул себе морок, экономил все капли магии.

Усталость сдавливала ее тело, Клио ощущала пустоту внутри, словно все ее внутренности убрали. По ней еще раньше не попадали теневые чары, и она не хотела испытывать такое снова. Даже долгий душ не прогнал усталость, что была такой сильной, что мешала думать о чем-то еще.

Кроме Лира, который был так близко, что его запах пряной вишни отвлекал от усталости.

— Спасибо, — сказала она, не зная, куда смотреть. Он почти нависал над ней, хоть и не специально. В ванной было тесно.

Его пальцы задели ее лицо, в этот раз обводя ее челюсть. Она удивленно подняла взгляд и не смогла скрыть румянец.

— Ты в порядке, Клио? — тихо спросил он. Лир ждал, пока Эш не уйдет, чтобы узнать, как она справляется с ранами, что были на душе.

Она открыла рот, чтобы сказать, что была в порядке, но в разум хлынули воспоминания о Бастиане. Осознание, что он врал ей годами, столкновение с ним на Земле, где он приказал Эриксу перерезать ее горло, если Лир не будет сотрудничать.

Ее наполовину брат чуть не убил ее, и он даже не колебался, не испытывал раскаяния. Со смерти матери Клио во всем зависела от него, от ее места жизни до чувства собственного достоинства, но эту поддержку убрали. Если она не была верной сестрой Бастиана, помогающей ему ради места в его семье, то кем она была?

Она подняла голову.

— Мы его остановим.

Лиру не нужно было уточнять, о чем она.

— Да.

Ее сердце забилось быстрее от пристального взгляда янтарных глаз. Даже почти без магии, питающей его сверхъестественное очарование, он потрясал. Она хотела коснуться его щеки, где темная татуировка открывала его семью. Она хотела обвести его уши, где были маленькие золотые колечки и бриллиантовый гвоздик. Она хотела провести ладонями по его коротким спутанным волосам, по косичке возле его щеки с рубином на конце.

— Спасибо, — еще раз сказала она, ее голос охрип от эмоций. — За все, Лир.

Он криво улыбнулся.

— Не знаю, за что ты меня благодаришь. Я не был особо полезен.

Она закатила глаза.

— Почему нельзя просто принять это, а не спорить?

— Что принять?

— Что я бы не справилась со всем этим без тебя.

Его дразнящая улыбка сменилась серьезным взглядом.

— Ты бы нашла способ. Ты крепче, чем думаешь, Клио.

Она с сомнением скривила губы, и Лир посмотрел на ее губы.

У нее был лишь миг, чтобы понять перемену его мыслей, а потом его пальцы скользнули по ее щеке и добрались до ее волос. Ее сердце трепетало, он отклонил ее голову.

Губы Лира нежно задели ее губы, и Клио закрыла глаза, тут же затерявшись в жаре, возникшем в центре нее. Он углубил поцелуй. Клио обвила руками его шею и приоткрыла рот в приглашении.

Громкая трель нарушила тишину.

Клио отпрянула от Лира и стукнулась головой о треснувшее зеркало за ней. На двери висел дракончик, отчасти раскрыв крылья, золотые глаза смотрели с укором. Маленькое создание чирикнуло, звук был строгим и неодобрительным. Дракончик вернулся в главную комнату.

Клио впервые увидела дракончика в Асфодели. Она узнала с тех пор, что, куда бы ни шел Эш, его дракончик была близко… кроме этого случая. Может, он оставил ее приглядывать за гостями?

Лир хмуро смотрел на пустой порог, а потом повернулся к ней. Клио не успела понять его намерения, а он снова поцеловал ее, запустив ладони в ее волосы, все еще влажные от душа. Клио прижалась к нему, ощущая тепло внутри.

Еще одна яростная трель с чириканием донеслась из дверного проема.

Лир отодвинулся, пока Клио тяжело дышала, и ухмыльнулся рычащему дракончику.

— Ты мне не указ, кроха. Как и твой хозяин.

Клио вздохнула. Лир и Эш, работающие вместе, будут или идеальной командой, или полной катастрофой.

* * *
Лир провел пальцами по цепочке на шее, мысленно перечисляя каждый камень с чарами в нем. Из-за кражи Бастиана у него осталось две цепочки из трех. Он хотя бы не потерял лук. Он не мог бы заменить его сейчас оружием подходящего качества.

Его пальцы замерли на камне с его лучшим щитом-куполом, который Эш пробил, когда они сражались на мосту. Тот бой был опасным. Они много раз могли умереть.

А теперь снова работали вместе.

Он закинул ногу на стул, подпер подбородок рукой и смотрел в окно квартиры. Клио за ним спала на матрасе. Она проспала почти сутки, ее тело устало от теневых чар.

Лир полез в карман, где лежал мешочек камней, полных силы.

Он уже переживал эффект КЛОК, так что в этот раз время не терял. Дотемна он вышел из квартиры. Было опасно, ведь у него было мало магии — и он оставлял Клио одну — но он не хотел компанию на этой миссии.

Солнце садилось, шум дня утихал, и он отправился на охоту. Двенадцать человеческих женщин не могли бороться с его силой, и эмоций хватило, чтобы зарядить почти все камни. За пару часов он полностью восстановил магию. И теперь ему нужно было только разобраться с физической усталостью. К сожалению, его камни помогали только ему, были бесполезны для Клио.

Он вернулся, взбодрившись, а она ничего не сказала. Наверное, понимала, что зарядить камни в клубе в этот раз не выйдет. Но Клио не спрашивала, как он их зарядил.

Он оглянулся на нее, мирно спящую. Наверное, Клио решила, что он переспал с десятком женщин, чтобы зарядить эти камни, но если бы она просто спросила, он бы убедил ее, что… что? Что он был ей верен?

Серьезно? Он переживал из-за этого? Он был инкубом. Он не стыдился соблазнить или переспать с таким количеством женщин, сколько ему захочется. Инкубы не могли быть с кем-то одним. Это было невозможно.

Он потер рукой волосы, а потом отклонил голову со вздохом. Он не успел обдумать кошмар, холод пробежал по его спине. Лир напрягся, оглядел комнату и повернулся к окну.

Большая черная тень опустилась из ниоткуда на подоконник.

Лир отпрянул от стекла, перевернул стул. Он упал на пол спиной, а жуткая тень на подоконнике открыла окно и протиснулась в брешь.

Его ноги коснулись пола, и Эш вернул морок, его крылья и хвост пропали. Он пренебрежительно посмотрел на Лира на перевернутом стуле и закрыл окно.

— Блин, — застонал Лир, поправляя стул и проверяя, не разбудил ли Клио. — Думаю, ты лишил меня пары лет жизни.

— Не сиди у окна.

Лир опустился на стул и осмотрел дракониана. Его обычный вид долго не протянул. Он снова был со всем снаряжением, обвешенный оружием, с огромным мечом за спиной — клинок его попробовал немало крови Лира.

На шкафчиках на кухне сидела дракончик — Эш раскрыл, что ее звали Цви — и громко ворчала на хозяина. Жаловалась на Лира? Глядя, как Эш снимает оружие, Лир ждал, пока дрожь утихнет. Внезапное появление дракониана напугало бы его в любом случае, но у паники Лира была другая причина.

— Ты не мог бы отключить эту штуку со страхом? — спросил он, потирая грудь.

— Нет.

— Неужели нужно пугать меня всякий раз, когда ты раскрываешь крылья?

Эш снял со спины большой меч и опустил его со стуком.

— Это было всегда в моей магии. Я не могу отключить это.

Лир раскрыл рот, а потом закрыл. Способность дракониана пугать всех была невольной? Блин. Он попытался представить, какой была бы жизнь, если бы он не управлял афродизией.

Эш перестал снимать оружие и пошел на кухню. Лир встал со стула и пошел за ним. Дракониан вытащил банку тушенки и бобов из шкафчика.

— Как прошло ночью? — спросил Лир, потянувшись поверх плеча Эша за второй банкой. Эша не было сутки. Он вообще спал?

— Наверное, нашел их.

Лир замер с рукой в шкафчике, потрясенно посмотрел на дракониана.

— Ты нашел Бастиана? Уже?

— Я еще не видел принца-нимфа, — Эш вытащил нож из выдвижного ящика и вскрыл банку. — Заброшенное здание в трех улицах от посольства Ра. У реки. Пара блондинов и рыжеволосых мужчин приходят и уходят.

Лир медленно опустил банку на стойку. Сразу зацепка. Конечно, Лир не мог избегать дракониана.

— Куда уходят?

— В разные места, но в основном ходят вокруг посольства Ра.

— Мне не нравится, как это звучит.

Эш протянул нож Лиру.

— Пока они были активны только по ночам, и они действуют осторожно. Не знаю, сколько подельников привел принц.

Лир открыл банку. Эш вытащил из ящика ложку. Лир забрал у него банку и опустил их на горячую плиту.

— Холодные бобы отвратительны, — заявил он и включил ее. — Нам нужно знать, с чем мы имеем дело, для следующего хода.

— Я следил за их передвижениями. Завтра с наступлением ночи я поймаю одного для допроса.

— Мы поймаем, — исправил Лир. — Клио может узнавать касты аспером, так что она убедится, чтобы мы не напали не на того деймона. А я проведу допрос. Афродизия работает лучше пыток, и ответы точно будут правдой.

Эш напрягся, услышав об афродизии, его глаза потемнели.

— Все деймоны там — мужчины.

— Не удивительно. Но мне просто придется стараться сильнее. Я справлюсь.

Эш помрачнел сильнее. Он забрал банку из-за Лира и сунул ложку в неаппетитную смесь, начал есть.

Лир взял свою банку, но ощутил жар, еще не коснувшись металла. Зашипев, он отдернул руку и посмотрел на Эша. Насколько дракониан был устойчив к огню? Он нашел полотенце и взял банку, без энтузиазма помешал содержимое.

— Итак, — продолжил он, — мы втроем допросим одного из нимф Бастиана, узнаем, с чем имеем дело, поймем, как перехватить Бастиана. Я бы не хотел повторения той неожиданной схватки.

Эш согласно хмыкнул.

— Если принц еще не собрал армию, все кончится до рассвета завтра.

— Я не такой везучий, — Лир ткнул бобы ложкой. — Моя удача кончилась в Асфодели.

Эш прислонился к стойке рядом с Лиром.

— Что будешь делать с наградой?

— А что я могу? — Лир смотрел на жалкую еду. Во рту пересохло, есть не хотелось. — Уничтожение КЛОК не исправит ничего с моим смертным приговором. Аид и Хризалида не перестанут охотиться на меня.

— Скуление не поможет.

Лир зарычал.

— Я могу лишь убегать.

— Если бы ты хотел бежать, как побитая собака, — сказал Эш, — ты бы не бился со мной до последнего вдоха.

— А какой у меня есть выбор? — Лир повысил голос, но вспомнил, что Клио спит.

Эш опустил пустую банку в рукомойник.

— Пока ты жив, они будут охотиться на тебя, — он вышел из кухни и оглянулся, темные глаза сияли. — Есть много способов пропасть.

Оставив Лира на кухне, Эш прошел к дальнему углу и опустился, прислонился к стене и закрыл глаза. Его дракончик выбралась из теней и залезла ему на колени, ее золотые глаза были настороже, пока ее хозяин отдыхал.

Лир стоял у стойки, смотрел на дракониана. Страх внутри него утих, и он рассеянно принялся за еду, едва замечая вкус, пока думал о словах Эша.

Если он хотел прожить достаточно, чтобы насладиться новой свободой, ему нужен был план. И пора было его составить.

Глава третья

— Мы на месте? — прошептал Лир.

Клио пригибалась с одной стороны от него, с другой стороны Эш закрыл нижнюю половину лица черной повязкой. Это выглядело зловеще.

Темный переулок, где они задержались, выглядел как все другие улочки в центре Бринфорда, но над двух- и трехэтажными зданиями было видно сияющие окна небоскреба. Посольства Ра.

Эш кивнул в другую сторону.

— Они прячутся на складе в двух улицах отсюда, но пары много раз проходили тут.

— Наверное, нимф и химера, — прошептала Клио. — Они — опасная команда. Нужно быть осторожными, чтобы нимфы не увидели наши ауры.

— Интересно, что они хотят сделать с посольством, — пробормотал Лир, глядя на огни в окнах небоскреба. — Бастиан должен понимать, что нападение на него — самоубийство.

— Я тоже об этом думала, — Клио грызла ноготь. — Он ведь не хочет использовать на них КЛОК?

Лир заерзал, ноги болели от долгого сидения на корточках. Как обычно, Эша не тревожили физические проблемы.

— Бастиан знает, что теневые чары — цепная реакция. Если он выпустит эти чары на посольство, он и его подельники не смогут убраться достаточно далеко, чтобы не попасться самим.

— Насколько далеко? — спросил Эш.

— Зависит от того, сколько деймонов в посольстве, и сколько магии они хранят, — Лир огляделся. — Думаю, если их активировать в посольстве, теневые чары накроют как минимум центр города. Если принц так глуп, что использует…

— Бастиан не глупый, — Клио убрала волосы с глаз. На ее щеке еще виднелся след пореза, что почти зажил после стараний с его стороны. — Он не будет так собой рисковать.

Лир мысленно согласился. Он верил, что Бастиан не стал бы подвергать себя опасности. А вот остальных он мог отправить рисковать жизнями.

Думая так, Лир переживал, что им придется иметь дело с солдатами нимфами и химерами. Деймоны были верны принцу, но сами не были плохими. Наверное. Может, все они были гадкими, как Эрикс. Но он мог надеяться, да?

Эш склонил голову, словно что-то слушал.

— Пара идет сюда. На места.

Дракониан встал и пошел дальше по переулку, Лир и Клио не успели ответить.

Она хмуро огляделась.

— Я думала, мы на месте.

— Видимо, нет, — Лир махнул ей идти за ним, он поспешил за Эшем. — Я хотел бы знать, как он слышит их на таком расстоянии.

Он прошел пару ярдов, дракониан быстро шагал вперед. Эш двигался решительно, и было понятно, что он уже разведал это место и знал, куда хотел попасть. Он завернул за угол двухэтажного кирпичного здания, разбежался и прыгнул, схватился за ржавую пожарную лестницу.

Лир подавил стон, Эш легко подтянулся, мышцы на его руках и плечах поразительно двигались. Дракониан не ждал, не оглядывался, а поднялся по металлической структуре, что, казалось, могла оторваться в любой миг.

— Эм, — прошептала Клио.

Лир разминал плечи. Сначала поход по пустыне с Сабиром, теперь Эш. Из-за них он выглядел ужасно.

Выдохнув, он подошел к пожарной лестнице, повернулся и сцепил ладони. Клио посмотрела на лестницу в шести футах над его головой и тяжко вздохнула. Она отпрянула на пару шагов и побежала к нему.

Ее нога опустилась на его ладони, и Лир подбросил ее. Клио сжала металл, запрыгнула на него, аккуратно приземлившись. Эш был мускулистее него, а Клио, хоть бывала неуклюжей, была поразительно ловкой. Блин.

Она забралась, а Лир потер руки, разогнался к лестнице. Он схватился на поручень внизу, подтянулся с приглушенным пыхтением. Эш уже добрался до крыши, Лир и Клио быстро догнали его.

Дракониан пригнулся у края крыши, смотрел на переулок внизу. Лир щурился в темноте. Было за полночь, в центре почти не было света.

— Я их вижу, — прошептала Клио. — Нимф и химера.

— Как далеко? — спросил Лир.

— Двадцать пять ярдов, — ответил Эш, опередив ее. — Пригнитесь, чтобы нимф не увидел ваши ауры.

Лир лег на крыше, Клио последовала примеру, взглянув на Лира с выражением «что такое?» в глазах. Как Эш мог видеть их без аспера, когда Лир вообще ничего не видел?

В тишине стало слышно осторожные шаги. Лир выглянул и через миг, щурясь, различил их во тьме. Низкий худой нимф двигался быстрыми шагами, его светлые волосы сияли. Его напарник-химера шел размеренно, разглядывал тени вокруг них.

Эш не двигался, смотрел, как пара проходила под ними на крыше. Лир прикусил щеку изнутри, не мог спросить, чего ждал Эш. Любой шум был рискованным.

Дракониан поднялся и поставил ногу на выступ, но не двигался дальше. Что-то загремело в переулке. Звук отразился эхом, и два солдата застыли.

Эш сжал кулак. Темная магия кружилась в его ладони, он готовил сковывающие чары, а потом взмахом запястья направил их вниз. Он попал нимфу в спину, и деймон упал.

Эш спрыгнул с крыши. Не раскрывая крылья, он ударился об асфальт, перекатившись, и вскочил с мечами в руках. Лир приподнялся, его глаза были большими. Дракониан попал по химере, пока тот сбрасывал морок.

Все кончилось за миг. Быстрая и чистая казнь.

Эш вытащил меч из павшего деймона. Клио охнула с тревогой. Лир посмотрел на нимфа. Тот освободился из оков чар и поднимался на ноги.

— Блин, — прорычал Лир и сжал край крыши. — Жди здесь.

Он прыгнул. Два этажа были не веселым падением. Деймон мог это выдержать, но веселья не было. Лир ударился об асфальт и перекатился. Когда он вскочил на ноги, нимф побежал в другую сторону — и он был быстрым. Эш повернулся, стряхивая кровь с меча, и смотрел, как его жертва убегает, не собираясь преследовать.

— Что ты… — зло начал Лир.

Шаги затормозили. Едва заметный в тенях дальше в переулке, нимф застыл. Он попятился, вытянув руки, словно прогонял зло. Нимф отступал, а что-то другое появилось во тьме.

Что-то плотное. И большое.

Черный дракон вышел из теней, его зубы были оскалены, золотые глаза сияли. Размером с коня с большими крыльями, закрывающими выход из переулка, дракон наступал на нимфа, крадучись. Его изогнутые когти стучали по асфальту.

Лир не двигался. Даже не дышал.

Эш убрал мечи в ножны и пошел к отвлеченному нимфу. Он схватил деймона за шею и потащил за собой.

Большой черный дракон в паре шагов от него тихо зарычал. Темный огонь окутал его тело так внезапно, что Лир вздрогнул. Огонь поднялся выше, а потом так же быстро пропал. И на месте черного дракона оказалась Цви.

Бодро щебеча, она запрыгнула на спину Эша и забралась на его плечо. Дракониан тащил не сопротивляющегося нимфа к Лиру, а тот глупо моргнул, когда увидел, что Эш наложил на деймона сонные чары.

— Эм, — Лир кашлянул. — Твой дракончик умеет… менять облик?

— Как видишь.

— Ты не брал ее в наш бой.

Эш холодно посмотрел на него.

— Этот нимф — не мастер-чародей.

Лир посмотрел на дракончика. Какая защита была у дракона, хоть и большого, с острыми зубами против магии мастера-чародея?

Он поднял голову. В двух этажах над ними было видно бледное лицо Клио.

— Почему тебе не остаться там? — негромко крикнул он. — Следи, пока мы его допрашиваем.

— Хорошо.

Он подавил улыбку от ее неохотного согласия. Он и Эш с бессознательным нимфом отступили в узкую брешь между зданий. Эш бросил деймона у стены.

— Теперь ты, — буркнул он.

— Ага, — согласился Лир. — Так что отойди.

Эш напрягся, но не отошел. Лир опустился на корточки, сжал челюсть нимфа. Было всегда просто отпустить афродизию, как расслабить напряженные мышцы. Сила текла из него, он сбросил морок, и Эш поздно отпрянул на шаг.

Лир разбил чары сна. Голубые глаза нимфа открылись, взгляд был рассеянным.

— Как тебя зовут? — гармония звенела в голосе Лира, и он сжимал подбородок деймона, смотрел в глаза.

— Аякс, — сонно прошептал нимф. — Кто вы? Такой красивый.

Лир вскинул брови. Это было неожиданно. Повезло, что Аякс был восприимчивым к его афродизии.

— Давай поговорим о тебе, — предложил он. — Что привело тебя в Бринфорд?

— Ох… — Аякс опечалился. — Я не могу сказать.

— Ты можешь все мне поведать, — он склонился, улыбаясь чарующей улыбкой инкуба. — Почему ты здесь, Аякс?

Взгляд нимфа остекленел еще сильнее.

— Принц попросил прийти. Секретная миссия для лучших и самых верных солдат, — он гордо выпятил грудь. — Мы спасем Ириду.

— Что планирует сделать принц Бастиан?

— Посольство Ра. Мы сотрем его. Это наглые грифоны заметят, да?

— Явно заметят, — мрачно согласился Лир. Он вернул улыбку на место. — Твоя смелость потрясает, Аякс, но посольство хорошо защищено. Как вы на него нападете?

— Принц все подготовил. Скоро он расскажет нам о стратегии.

Лир скривился. Умный Бастиан не делился лишним с подчиненными, и это вызывало у них проблемы.

Аякс погладил дрожащими пальцами щеку Лира.

— Я еще никогда не видел такого деймона, как вы.

Лир позволил прикосновение, чтобы Аякс отвечал. Бедняга тонул в афродизии, но нимфы были такими пассивными, что не сопротивлялись. Многие деймоны уже нападали бы на Лира в слепой похоти.

— Но ты не единственный верный воин принца, — отметил Лир. — Сколько еще таких Бастиан взял в эту миссию?

— Нас двадцать.

— Сколько нимф?

— Только пять.

Интересно, что Бастиан больше полагался на силу химер, чем на аспер нимф. Лир задумчиво хмыкнул, думая, чем еще может помочь Аякс. Он задавал бы простые вопросы не такой податливой жертве, но нимф был удивительно спокойным, хоть и слушался.

— Аякс, должен сказать, что атака на посольство — большой риск за маленькую награду. Разве нет способа лучше привлечь внимание Ра?

— Посольство — только начало, — ответил нимф, щурясь, глядя на Лира. — Принц зовет это проверкой. И мы ждем другой приз — то, что привлечет внимание Ра.

— Что это?

Аякс склонился, прижимаясь к ладони Лира вокруг его челюсти.

— Член королевской семьи Ра только прибыл в посольство.

Лир перестал дышать, оглянулся на Эша, стоявшего в десяти шагах от них. Дракониан склонил голову, намекая, что пора заканчивать.

— Ты устал, Аякс, — проурчал Лир. — Почему тебе не вздремнуть?

— Не могу. Мне нужно вернуться, — он медленно моргнул, взгляд немного сосредоточился. — Я почти закончил последний патруль. И мне нельзя опаздывать на…

— Последний патруль? — спросил Лир, добавив силы в голос. — И куда ты опаздываешь?

— Бастиан ждет прибытия королевича Ра, — он дрогнул, словно пытался сбросить сонливость. — Мы готовы выдвигаться, как только… кто вы?

Лир притянул лицо нимфа ближе к себе.

— Аякс, усни.

Сила гремела в приказе, и нимф обмяк у стены, глаза закрылись, лицо вытянулось. Лир вернул морок на место и встал.

— Они атакуют этой ночью, — прорычал он Эшу. — Времени мало.

Эш кивнул на нимфа.

— Ты не будешь его добивать?

— Нет, — он коснулся деймона, чтобы добавить чары сна. — Мы закончим раньше…

Эш оттолкнул Лира, наступил ботинком на грудь спящего нимфа, схватил деймона за волосы и повернул его голову. Хрустнула кость, шея деймона сломалась.

— Твою мать! — Лир отпрянул в шоке. — Что это было?

Эш прошел мимо него к переулку.

— Ему нужно было умереть.

— Он был без сознания, — прорычал Лир, шагая за драконианом. — Бастиан обманом заставил его делать это. Он не…

— Почему он враг — не важно, — Эш повернулся и заставил Лира остановиться. Его темные глаза давили взглядом, пронзали, как его меч. — Если оставлять таких в живых, это приведет тебя к гибели.

Лир яростно оскалил зубы.

— Ты хотел моей помощи, инкуб. Жалеешь?

Лир глубоко вдохнул, подавил гнев и отогнал вину. Он знал, во что ввязывается, когда объединился с Эшем, и он не будет жалеть, потому что без дракониана они с Клио долго искали бы Бастиана. Но он теперь знал о политике Эша: «Сомневаешься — убивай».

Клио спрыгнула с крыши — не говорила о смерти нимфа, хотя могла увидеть это — и они поспешили по лабиринту улиц за Эшем. Его дракончик отсутствовала, и Лир задумался, где она была. Цви, умеющая превращаться в большое крылатое чудище, заслуживала от него больше внимания, чем он оказывал.

Эш шагал впереди с нетерпением в движениях, но стал подкрадываться у развилки. На другой стороне на здании в четыре этажа высотой была только металлическая дверь и лампа над ней.

Эш замер, а потом смело вышел на открытую часть. Лир тихо выругался и последовал, Клио спешила за ним.

— Разве мы не должны быть осторожнее? — зашипел он на дракониана.

— Тут чисто, — он взглянул на Клио. — Если только ты не заметила что-то, чего не вижу я.

Она покачала головой.

— Я не вижу магию или ауры.

— Потому что, — он коснулся металлической двери, — тут пусто.

Он толкнул дверь, стало видно просторное помещение с полками склада, где было несколько десятков пыльных матрацев. Они прошли внутрь, легкие шаги разносились эхом.

— Это не их база? — спросил Лир, пустота усиливала его тихие слова.

— Была. Они были тут несколько часов назад, — Эш разглядывал тени, которые почти не разгонял свет, падающий из открытой двери. — Наверное, ушли ближе к посольству.

— Это уже довольно близко.

— Аякс сказал, что они нападут на посольство этой ночью, — Клио переминалась с ноги на ногу. — А если они уже начали?

Эш склонил голову, словно подавал сигнал. Его дракончик вылетела из тьмы и полетела за порог, пропадая в переулке.

— Цви проверит, — сказал он. — Но я оставлял чары на подходящих путях к посольству, и они не были активированы.

— Может, нимфы заметили твои чары, — с сомнением предположила Клио. — Хотя твою магию сложно увидеть в темноте.

— Проверим это место, — Лир вздохнул. — Может, что-нибудь найдем.

Они разделились, пошли по большому складу и нескольким этажам кабинетов и кладовок. Они нашли следы недавнего проживания, но место было заброшено, словно никто не собирался возвращаться.

— Блин, — буркнул Лир, они встретились на последнем этаже в кабинете, из окна которого было видно интерьер склада. — Нам отправиться к посольству?

— Цви проверила все вокруг. Их не видно.

Лир прищурился, но Клио задала очевидный вопрос:

— Откуда ты это знаешь?

Эш мрачно смотрел на них, не хотел раскрывать свои тайны.

Качая головой, Лир поднял свои чары света выше, озаряя древние столы, покрытые толстым слоем пыли.

— Что теперь? Аякс говорил, что Бастиан атакует этой ночью, но он и его команда пропали.

— Может, план изменился, — пробормотал Эш. — Убийство Ра вызовет реакцию сильнее, чем он думает. Или он запаниковал, когда нимф и химера не отчитались вовремя.

— Блин, — буркнул Лир.

— Что делать? — нервно спросила Клио. — Проверить дальше от посольства Ра?

— Пока нужно… — Эш замолчал, напрягся и склонил голову, слушая. Лир сосредоточился на звуках на складе и понял, что стало слышно низкий рев снаружи. Что это было? Самолет? Необычно в эти дни.

Эш без слов развернулся и выбежал из комнаты.

Лир с тревогой переглянулся с Клио и бросился за ним. Дракониан поднялся по лестнице. Он ударил по люку и выбежал на крышу склада, гравий хрустел под его ногами.

Рев усилился, когда Лир выбрался наружу. Посольство Ра было в паре улиц от них, озаренное огнями города. Над его крышей зависли два черных вертолета.

— Вертолеты? — охнула Клио.

— Вертолеты, — прорычал Лир. Проклятый принц нимф. Сколько ему стоило нанять две редчайшие машины в современном мире? И не просто вертолеты, а толстые военные машины, в которых могло быть по десять пассажиров.

— Насколько мощная твоя самая сильная стрела? — осведомился Эш.

Взрывная кровавая стрела Лира могла сбить оба вертолета, но с ними и верхний этаж башни, если он попадет с такого расстояния. Он еще ни разу не стрелял по вертолету, и он не знал, как ветер от лопастей повлияет на полет стрелы.

Один вертолет опустился, почти приземлился на посольство. Лир убрал морок и потянулся за спину.

— Они бросили что-то на крышу! — как только Клио выпалила это, вертолеты взмыли в темное небо.

— Они сбросили КЛОК на здание? — вскрикнул Лир, потрясение сковало его.

— Они уже активировали его! — Клио сжала его руку. — Там был большой сияющий сгусток магии. Он, наверное, окутал часы камнями, чтобы точно…

Лир развернулся, разглядывая улицы. Где именно они были?

— Нам нужно в воду! Где река?

Эш схватил Лира и Клио за руки и побежал к краю крыши склада. Сердце Лира билось в горле. Он мог прыгнуть с двух этажей, но не с четырех. Эш или не знал, или ему было все равно. Он дотащил их до края и прыгнул.

Лир заметил улицу далеко внизу — и черную реку на другой стороне. Конечно. Бастиан намеренно выбрал место у воды.

Они опустились на десять футов, и Эш замерцал, его крылья широко раскрылись. Ужас сдавил Лира так сильно, что его чуть не стошнило.

Эш не пытался лететь. Его крылья замерли, и они почти падали, парили к реке. Паника наполнила Лира, он считал в голове, но не знал, сбросил ли Бастиан КЛОК сразу после того, как завел.

Теневые чары активируются, окутанные магией, оказавшиеся на посольстве деймонов. Он не знал, как плохо будет, но произошедшее будет его виной — потому что он создал эти чары, позволил им попасть в руки Бастиана и не смог забрать их.

Они падали, а он ощущал, как меняется давление, а шоковая волна силы расходится от посольства Ра.

Эш прижал крылья к спине, и они рухнули в ледяную воду.

Глава четвертая

Голова Лира вырвалась из воды, и он вдохнул. Клио всплыла рядом с ним, а в нескольких футах от них Эш стряхивал воду с глаз.

— Вы в порядке? — спросил Лир. Они сбежали от теневых чар, но как много других деймонов пострадали? Никто в посольстве не смог спастись, и если Бастиан решит убить беспомощных грифонов и королевича Ра, последствия для Ириды будут ужасными.

Они поплыли к берегу, рев вертолетов становился громче. Лучи света падали на землю, лопасти кружились, а вертолеты снова спустились к посольству и пропали из поля зрения Лира — приземлились на здание.

Вода лилась с его одежды, когда он выбрался на берег. Клио и Эш — следом.

— Нам нужно добраться до посольства и остановить Бастиана, пока он не навредил сильнее, — тревожно сказал Лир. — И в этот раз мы заберем КЛОК.

Эш смотрел на горизонт, где сияли огни посольства.

— Я пойду вперед. Начну с крыши и спущусь. А вы начинайте снизу. Поймаем их посередине.

Он не ждал согласия, мерцание охватило его. Его крылья вернулись, Эш разбежался и взлетел. Он взмыл, ударив крыльями. Тени окутали Эша, и он пропал из виду.

Подавляя ужас от дракониана, Лир сжал руку Клио. Они побежали по берегу и улицам, устремляясь к посольству.

Высокая стена окружала земли, на ней были железные шипы. Лир распахнул врата зарядом магии, и они миновали статуи в облике грифонов — львов с крыльями и головами орлов. Им с Клио хотя бы не нужно было переживать из-за магических ловушек и защиты — теневые чары точно это поглотили.

Лир открыл так же и двойные двери, и они ворвались внутрь. Они попали в красивое фойе, мраморный пол сиял, на нем стояла кожаная мебель, а двухуровневый фонтан поднимался за изогнутым столом приемной. Все здание было пустым, атриум поднимался на пятнадцать этажей до стеклянного потолка. Балконы окружали пустоту на каждом этаже, озаренные мягким светом ламп.

Их шаги отдавались эхом, они настороженно замедлились. Посмотрев на стеклянный потолок в двух сотнях футов наверху, Клио прошла к столу приемной и склонилась над ним.

— Тут грифон без сознания, — сказала она Лиру, выпрямляясь. — Ее аура такая слабая, что ее почти не видно, и мне сложно заметить…

Она вдруг нырнула за стол. Лир прыгнул к ней и пригнулся, не зная, что она увидела, но зная, что нельзя глупо стоять там.

Через миг тишину нарушил гул голосов, слова искажало эхо. Клио указала без слов, и Лир заметил двух деймонов, идущих у балкона на шестом этаже. Они ушли от стеклянных перил, пропали из виду, но тихие голоса еще было слышно.

— Две химеры и нимфа, — прошептала Клио.

— Идем, — он побежал по фойе и простой лестнице. На шестом этаже Лир толкнул дверь. Клио прошла вперед него, и он замер, сбросил морок и схватил лук и колчан. Вернув морок, он повесил колчан на плечо.

С луком в руке Лир последовал за Клио по плитке коридор с перилами из стекла и стали, что обрамляли атриум с одной стороны. Они миновали несколько дверей, некоторые были открыты, и было видно темные кабинеты, скучные офисные пространства со статуями грифонов снаружи. Там хотя бы было пусто.

Лир вытащил две стрелы, вложил одну в лук и озирался.

— Ты видишь их ауры?

— Нет, — шепнула Клио. — Не знаю, где…

Воздух затрещал в предупреждении.

Оранжевая лента магии вырвалась из открытой двери и ударила по Лиру и Клио. Он отлетел в перила балкона, сжался у металлического столбика, а Клио попала по центру стеклянной панели. Она разбилась, крик Клио зазвенел, она полетела вниз, пропав из виду.

Сердце Лира застыло в горле. Он выстрелил, и чары взорвались золотыми копьями, что полетели во все стороны в коридоре. Не слушая сдавленные крики, доносящиеся из комнаты, Лир развернулся, ожидая увидеть разбитое тело Клио на мраморном полу внизу.

Он склонился над краем, и сердце забилось снова. Этажом ниже она сжимала низ стального столбика, ее лицо побелело, челюсти были сжатыми.

— Клио, — выдохнул он.

Она подтянулась и перебралась через перила. Она пропала, Лир прошел в комнату, куда выпустил стрелу, но трое напавших уже были мертвы. Химеры с красноватой кожей, рогами и чешуйчатыми хвостами были великанами рядом с крохотным блондином-нимфом.

Лир вернулся к перилам, Клио выглянула со своего этажа.

Она указала.

— Девятый этаж. Только что пробежали пять или шесть аур. Иди вперед, я догоню.

Его сердце все еще колотилось.

— Я могу подождать.

— М-мне нужна минута. Нужно убрать немного крови.

— Тебе нужно исцеление? — с тревогой спросил он. Лир разрывался между ней и балконами атриума, где могли в любой миг появиться враги. Они были слишком открыты.

— Я тебя догоню. Иди! — ее голова пропала, а потом вернулась. — Будь осторожен.

Лир скрипнул зубами, думал, стоит ли идти за ней. Может, ничего страшного не будет, если она задержится на пару минут.

— Я пойду на девятый этаж. Если не сможешь продолжать, уходи из здания. Мы с Эшем найдем КЛОК.

— Я скоро догоню.

Вытащив еще две стрелы, чтобы сделать трио чар, он побежал вдоль балкона к лестнице. Три этажа, и он вышел на девятом этаже.

Этот этаж не выглядел как офисное здание. Он миновал стильную зону отдыха, ноги не издавали ни звука на ковре. Он не видел никого на балконах. Куда делся отряд деймонов? Они покинули этот этаж?

Он замер, затаил дыхание, чтобы послушать.

Пол задрожал, послышался приглушенный гул. Лир вскинул голову и побежал по широкому коридору, направляясь к трещащейэнергии, почти как боевой магии. Но с кем деймоны бились, когда теневые чары поглотили магию грифонов?

Еще шипение, чары погасли. Впереди были открыты двойные двери, и Лир затормозил и заглянул внутрь. Он увидел роскошные покои — окна во всю стену, большой камин и мягкие диваны — а в дальнем углу пять химер и нимф стояли свободным полукругом.

В углу был пойман грифон, и он как-то устоял на ногах. Едва держался. Он сжимал алебарду на длинном древке, защищался ею и опирался на нее. Его орлиные крылья с коричнево-золотыми перьями были широко раскрыты.

Что-то в поведении грифона заставило Лира приглядеться. За ним в углу был другой грифон, сжавшийся, сложивший пернатые крылья. И он был намного меньше.

Ребенок.

О, проклятие. Даже солдаты Бастиана должны были остановиться и не убивать ребенка, если только это был не простой ребенок. Это был королевич Ра, которого Бастиан хотел поймать или убить?

Химеры так думали, потому что двое наступали на почти упавшего грифона. Судя по крови, текущей по его боку, это была не первая атака, которую он отбил, защищая ребенка.

Лир бросил две стрелы в колчан и выбрал другую пару. Он быстро прижал пальцы к дверной раме и сплел чары в проеме. Он включил защиту из своей цепочки, а потом вложил первую стрелу в лук и активировал в ней чары, пробивающие щит.

В комнате оглушительно звенело оружие. Лир пересек порог, а грифон, несмотря на усталость, опасно закрутил алебарду, заставляя химер отступить.

Лир натянул тетиву и выпустил стрелу.

Нимф даже не знал, что был в опасности, пока снаряд не попал по основанию его черепа. Он умер раньше, чем упал на пол. Хоть многие нимфы не были так опасны, как редкие подражатели, типа Клио и Бастиана, Лиру все еще нужно было в первую очередь устранить астральное восприятие деймонов.

Химеры отступали от грифона и повернулись к новой угрозе. Грифон уперся алебардой в пол, тяжело дыша.

Лир быстро выпустил еще две стрелы. Первая не попала, ведь химера пригнулся, но вторая вонзилась в глаз его товарищу. Деймон рухнул со скулением. Лир скрылся за углом, повесил лук на плечо и вытащил два коротких кинжала. Активировав чары в их рукоятях, он ждал.

Две химеры, возглавляющие нападение, побежали к его плетению на пороге. Золотой свет зашипел на них, и они застыли, парализованные.

Лир выскочил и взмахнул кинжалами. Кровь полилась по ним спереди. Парализующие чары угасли, и два деймона рухнули на пол.

Лир перепрыгнул тела и попал в комнату. Последние две химеры кинулись на него с мечами в руках. Его щиты снова спасли ему жизнь против опытных воинов — быстрее и сильнее него, но они не могли пробить оружием барьер. Его кинжалы нашли бреши в их защите, и ничто не помешало его клинкам, покрытым чарами, погрузиться в их плоть.

Когда последний упал, он утомленно выдохнул. Ему не нравилось биться против шестерых в тесной комнате и в одиночку. Ему повезло, что они не смогли напасть на него вместе.

Убрав кинжалы в ножны, Лир повернулся к грифону и его подопечному. Парень едва стоял на ногах, но ни его усталость, ни раны не портили его великолепие. Большие крылья грациозно изгибались за его спиной, а длинный львиный хвост заканчивался веером сочетающихся перьев. Его волосы длиной до пояса были заплетены в толстую косу насыщенного желтого цвета и сияли на свету, а его глаза, потускневшие от усталости, были желто-зелеными.

Настороженно глядя и не мигая, деймон не расслаблялся, пока Лир приближался к нему. Лир окинул его взглядом — одежда была хорошего качества, но с военной строгостью, как у солдата. Телохранитель ребенка?

Ребенок не двигался, обмяк в углу. У Лира не было опыта с детьми, и он не знал, сколько было девочке — не маленькая, но и не почти взрослая. Светлые волосы ниспадали шелковым занавесом, а ее одежда — рубиновая юбка и топ, украшенный золотыми цепями и камнями, — были мятыми и в пятнах крови. Крови ее телохранителя, скорее всего.

— Эм, — сказал Лир. — Это все неловко, но девочка в опасности.

— Я заметил, — грифон не изменил защитную стойку. — Кто ты?

К удивлению Лира, голос грифона был низким и мелодичным. Почти таким же приятным, как гармонии голоса инкуба.

— Я… кхм, союзник. Временный. Принцесса — она же принцесса, да? — их цель, — он оглянулся. — И их придет еще больше.

Грифон прищурился с подозрением, открыл рот, чтобы заговорить, но его ноги подкосились. Он ударился об пол, и Лир подбежал к нему, игнорируя опасную алебарду. Поразительно, что этот деймон вообще мог бороться.

Лир мог лишь подозревать, что у грифона были камни с магией под мороком. Теневые чары поглотили всю магию, распространяясь волнами, но морок искажал законы природы. Магия под мороком не совсем существовала, пока деймон не менял облик, и, как испытал Лир, миг задержки между ударом теневыми чарами и потерей морока смог защитить ту силу, которую он носил с собой в другом облике.

Этому грифону повезло — он, должно быть, был в мороке, когда ударил КЛОК, и он смог тянуть магию из заряженных камней под мороком, когда лишился остальной своей магии.

— Мы можем где-нибудь спрятать девочку? — спросил Лир.

Деймон прищурился, у него почти не осталось сил.

— Ты хочешь ей навредить?

— Нет. Есть тут место для…

— Скажи, — приказал едва слышно грифон, его глаза блестели. — Скажи, что не навредишь ей.

— Что? — Лир покачал головой, но послушался. — Клянусь, я не наврежу ей.

Что-то мелькнуло в глазах деймона, а потом он кивнул, словно принимая обещание Лира.

— Там есть скрытая комната, но защитные чары пропали.

Лир оставил грифона, прошел в спальню и увидел панель в стене, уже открытую, и за ней была комнатка без окон с толстыми стальными стенами. Чары, защищающие ее, наверное, были лучшими, что могли создать в семье Ра, а то и заказом, но теневые чары поглощали и сильные, и слабые плетения.

Он вернулся в гостиную и поднял девочку. Грифон напрягся, но не мог встать. Стараясь не навредить обмякшим крыльям девочки, Лир понес ее в убежище, а потом вернулся и закинул руку грифона на плечи. Он помог деймоны пройти по комнате и опустил его на пол рядом с девочкой.

— Ты можешь умереть от потери крови? — уточнил Лир.

— Наверное, нет, — тихо ответил грифон, прислоняясь к стене.

Лир прижал ладонь к двери.

— Я запечатаю вас. Или я приду потом и вытащу вас, или чары сами угаснут через шесть часов. Сам сквозь них не ходи.

Он закрыл панель, и она почти идеально слилась со стеной. Лир прижал пальцы к дереву и послал магию к стали на другой стороне. Он быстро плел слои чар — одни скрывали присутствие внутри, другие запечатывали дверь, третьи убивали всех, кто ее касался, четвертые отражали магические атаки, пятые устроят взрыв, если дверь попробуют выбить грубой силой.

Не идеально, но этого должно хватить. Нимф сможет увидеть чары и обезвредить, но других деймонов это остановит.

Он взглянул на свою работу еще раз, закрыл дверь спальни и поспешил прочь, переступая тела на пути. Девочка была защищена, и ему можно было сосредоточиться на главной цели — забрать проклятые часы у Бастиана.

Он побежал по коридору к атриуму, размышляя, ушла ли Клио наружу. Она должна была уже догнать его. Он надеялся…

Оглушительный взрыв сотряс здание. Пол дрожал, что-то громко рухнуло. Лир схватился за стену для равновесия. Какой была вероятность, что Клио была как-то замешана в этом взрыве?

Ругаясь, он устремился к источнику магии.

Глава пятая

Как только Лир пошел дальше без нее, Клио позволила себе заскулить. Лишь раз. Так стало немного легче терпеть три осколка стекла, торчащие из ее руки.

Взрыв отбросил ее назад, и ее предплечье пробило стеклянную панель, потом пролетело ее тело. Наверное, ей стоило радоваться, что стекло застряло в ее руке, а не в спине.

Отступив в темный коридор, Клио оторвала пару полосок ткани от своей футболки снизу. Она зажала самый большой осколок, глубоко вдохнула и выдернула его.

Фу. Она заскулила еще раз, смаргивая слезы, не давая им пролиться. Она вытащила еще два осколка, быстро осмотрела раны, а потом крепко перевязала их полосками ткани. Кровь текла не так и сильно.

Выдохнув с дрожью, Клио поднялась на ноги. Балконы образовывали кольца вокруг атриума, и она представляла, что днем, когда свет солнца падает сквозь стеклянный потолок, тут было красиво. Но сейчас она ощущала себя открыто.

Она нашла лестницу, добралась до девятого этажа. Лир не мог уйти далеко. Она догонит его, и они…

Она замерла, прижав ладонь к двери. На лестнице сиял свет?

Она замешкалась и поспешила на следующий этаж. Лучше скорее проверить это. На двенадцатом этаже она обнаружила простую подножку из зеленой магии нимф — чары, что предупредят создателя, когда кто-то откроет дверь. Клио вытянула руку, ее пальцы зависли над аккуратным зеленым плетением. Это была магия Бастиана. Она была в этом уверена.

Что делать? Забрать Лира с его этажа? Но если на это уйдет много времени, Бастиан сможет уйти на другой этаж.

Им нужно было знать, как хорошо он защищен. Теперь она знала, где его найти, так что могла разведать ситуацию, а потом идти к Лиру.

Она за миг рассеяла чары Бастиана, не активировав их. Клио прошла на новый балкон, где были большие кабинеты с высокими окнами и отполированными столами с одной стороны. Она медленно шла мимо них, выглядывая ауры или магию, и заметила брызги крови на стеклянной стене. На полу рядом с широким дубовым столом растянулся в луже грифон с бронзовыми крыльями и светлыми волосами, его горло перерезали.

Клио сглотнула и пошла дальше. Миновав еще три кабинета с мертвыми грифонами и зал переговоров с четырьмя убитыми деймонами, она подавляла тошноту. Даже если Ра хотели напасть на Ириду, происходящее здесь ужасало ее.

Она проходила еще один богатый кабинет с убитым обитателем. Ра могли не планировать нападение до этого, но теперь сдача была неминуемой. Как Бастиан мог подвергать их родину такой опасности? Он не показывал силу Ириды. Он трусливо провел атаку, что разозлит Ра.

Она заметила ауры впереди. Голоса шептались, и Клио скрылась за столом в приемной перед последним кабинетом.

— … не доложили, — тихо говорил кто-то.

— Хоть одна из команд ответила?

— Нет, Ваше высочество.

Ладони Клио сжались от звука раздраженного голоса Бастиана. Она выглянула из-за стола и увидела Бастиана и шесть крупных химер, выходящих из другого кабинета — наверное, только что убили беспомощных деймонов.

— У других команд нет повода так задерживаться, — рявкнул Бастиан, убирая красивые светлые волосы с лица. Без морока на нем была простая, но хорошая одежда нимф — зеленая туника и узкие штаны.

— Информация о том, на каких этажах могли быть королевичи, может быть неточной, — предположил химера. — Они могут обыскивать другие этажи.

— Они должны были сначала доложить.

Химера прижал кулак к груди, салютуя.

— Какими будут приказы?

Спину Клио покалывало. Она развернулась и увидела клинок в дюймах от своего лица. Две химеры за ней мрачно хмурились.

— Ваше высочество, — позвал один.

Клио скрипнула зубами, злясь на себя. Химера дернул мечом, и она осторожно встала, подняв руки, сдаваясь.

Бастиан замер в десятке футов от нее, стражи выстроились за ним.

— Ты не можешь успокоиться, да? — он поджал губы. — Ты не стоила усилий, потраченных на охоту на тебя, но теперь сама пришла на казнь.

— И по какой причине меня казнят, Бастиан? — холодно осведомилась Клио. — За отказ помогать твоему безумному плану преступления?

— Ты — предательница в нашем королевстве, Клио. Ты не понимаешь этого, но если так тебе будет проще, то я казню тебя за помощь врагу и убийство иридийских солдат.

— Ты не звал чародеев Хризалиды врагами, когда хотел украсть у них.

Бастиан махнул стражу, который толкнул Клио на колени. Другой химера прижал меч к ее шее сзади — поза была как раз для казни. Ее тело похолодело.

— Это мастер-чародей — причина моих пропавших команд? — спросил Бастиан. — Он понесет то же наказание за вмешательство.

Она подняла голову, чтобы до последнего глядеть в его глаза, но заметила за ним движение: серый дракончик сидел на стальном поручне и смотрел на Клио золотыми пронзительными глазами.

Она посмотрела на брата и хитро улыбнулась.

— Вообще-то твои отряды пропали не из-за Лира.

— Что…

Эш безмолвно спустился с этажа выше. Он спрыгнул на перила, крылья раскрылись, и он оттолкнулся к шестерке химер. Леденящий ужас охватил всех деймонов, и две химеры умерли раньше, чем удалось отреагировать на внезапное появление дракониана.

Страх чуть не обездвижил и ее, но Клио отпрянула от меча у ее шеи. Она откатилась и встала на колени, чары возникли в ее руках. Она бросила их за плечи, не глядя, а потом вскочила и развернулась.

Ближняя химера замахнулся на нее мечом, Клио наколдовала щит. Его меч отскочил, и она сжала его запястье. Быстрые парализующие чары заставили его рухнуть на пол.

Второй химера ударил, заставляя Клио отступать. Скаля зубы, он поднял другую руку, а она подняла свою. Он колдовал, она повторяла за ним, и их чары столкнулись с взрывом зеленой и оранжевой магии.

Кто-то завыл от боли, и ее противник посмотрел за нее, побелев. Клио рискнула оглянуться.

Эш сжимал в руках короткие мечи, кружился среди оставшихся трех химер со зловещей грацией. Он вернул морок, не нуждаясь в крыльях в бою, но от этого ужас меньше не стал. Черный огонь покрывал его мечи, и когда химера попытался остановить его удар мечом, оружие Эша разрезало сталь — и грудь деймона.

Бастиан прижимался к стене, его глаза почернели от страха, пока дракониан рубил его стражу. Он или был потрясен, или трусливо не лез в бой. Он стоял там, пока его солдаты умирали один за другим.

Окутав ладони и предплечья чарами щита, Клио бросилась к противнику. Когда химера опустил меч, она поймала его ладонями и послала парализующие чары в сталь, оттуда они добрались до его тела. Он тоже упал.

Эш пронзил мечом предпоследнюю химеру, Клио бросила два сковывающих заклятия в Бастиана.

Он опомнился и вздрогнул, а потом напал на нее. Клио отпрянула, но он схватил ее за запястья, магия трещала на его ладонях. Она ожидала ощутить холод убийственных чар, но Бастиан просто отбросил ее зарядом магии… за перила балкона.

Эш бросил меч, поймал Клио за руку в воздухе. Не мешкая, он направил другой меч на последнюю химеру. Черный огонь окружил его клинок, и копье энергии пробило щит химеры. Деймон рухнул на пол.

И Бастиан остался один в коридоре, окруженный павшими солдатами, которых он и не пытался спасать.

Он оскалился.

— Интересно, как ты смогла оплатить труд дракониана? Инкуб платит твоему новому боевому псу?

Клио вскочила на ноги рядом с Эшем, который смотрел на Бастиана темными глазами, нижняя половина лица была скрыта, кровь капала с меча.

— Отдай КЛОК, Бастиан, — приказала она. — Все кончено.

— Это только начало, Клио.

— Ты уже подверг Ириду опасности.

Он вскинул изящную бровь.

— Нельзя уничтожать часы. Без них Ра нападет на Ириду. Ты лишишь нас самого сильного оружия?

— Ты сошел с ума. Ра слишком сильны для Ириды. Их больше, чем нимф в…

— Количество ничего не значит. Спроси у своего наемника, — он холодно улыбнулся. — Я научу Ра уважать нас.

— Но только ты будешь в ответе за уничтожение Ириды! Отдай мне КЛОК. Я вижу, что часы у тебя в левом кармане. Отдай их.

— Я уже сказал, если ты заберешь их, ты… — Бастиан замолк, когда Эш чуть подвинулся, небольшое движение было полным жестокости. — Ладно, Клио. Но последствия будут на твоей совести.

Он сунул руку в карман, где за тканью сияла магия Лира. Он вытащил руку, и среди золота мелькнула зеленая искра.

Клио вскинула руки, наколдовала щит мастера-чародея, а Бастиан швырнул камешек. Он ударился об ее щит и взорвался. Заряд, что был в десять раз сильнее всего, что мог наколдовать Бастиан, порвал ее барьер и отбросил ее и Эша назад.

Она рухнула на пол, ток пробегал по конечностям. Охнув, Клио поднялась. Эш вскочил быстрее, черный огонь загорелся на его ладонях.

Мелькнул золотой свет — камешек с магией Лира — и упал на ковер между Клио и Эшем. Круг рун вылетел из камня, покрыл пол кружащимися символами, и шипящее электричество пронзило их. Они с Эшем упали на колени.

Бастиан прошел к двум химерам, которых Клио парализовала, и разорвал чары. Деймоны поднялись на ноги, их лица были злыми.

— Чары мастера-чародея хороши, — Бастиан вытащил третий камешек из кармана. — Это особенно мощное. Не хотел бы я так умереть.

Зеленый свет вспыхнул, он активировал чары — и пернатая стрела возникла в его запястье.

Бастиан закричал. Камешек вывалился из его руки, упал на ковер перед сковывающими чарами, поймавшими Клио и Эша. Камешек с предупреждением мигал.

Бастиан пригнулся, вторая стрела просвистела мимо его головы. Химеры бросили оранжевую магию в невидимого врага, Бастиан выпрямился. Яростно сверкнув глазами, он бросился в другую сторону, две химеры отступали за ним.

Шаги гремели, приближаясь за Клио и Эшем.

— Блин, блин, блин, — едва слышно бормотал Лир, направляясь к камешку на полу. Он схватил его, золотая сила побежала по его пальцам. — Обезоружить, обезоружить!

Камешек вспыхнул еще раз, и плетение потемнело. Лир сел на пятки и тяжко выдохнул.

— Ох, это было близко.

Убрав камешек в карман, он постучал пальцами по краю сковывающего круга. Парализующее электричество пропало с хлопком, и Клио рухнула на лицо.

— Ты в порядке? — теплые ладони Лира сжали ее плечи, он поднял ее. — Я чуть не забыл, что этот гад украл мою цепочку с чарами в прошлую встречу.

— Твои творения ему пригодились, — зарычал раздраженно Эш, забирая мечи и вкладывая их в ножны.

Лир недовольно хмыкнул.

— Он сбегает, — Эш прошел к перилам. — Я за ним быстрым путем.

— Нет, — сказал Лир. — Пойдем вместе. Он не так далеко, и, как только он покинет здание, будет место для нормального боя.

Эш взглянул на лук Лира и кивнул.

— Идем.

Парни побежали к лестнице, Клио следовала в шаге за ними, ее сердце колотилось с болью. Она должна была справиться лучше против Бастиана. Она должна была обездвижить его, а не наоборот.

Они спускались пролет за пролетом, далеко внизу она слышала эхо шагов Бастиана и его стража. Они с Лиром и Эшем проходили площадку третьего этажа, когда дверь внизу хлопнула. Бастиан добрался до первого этажа.

Эш вырвался вперед, перепрыгнул последние двенадцать ступеней и потянулся к дверной ручке.

— Стой! — закричала Клио.

Он отпрянул за миг до прикосновения к металлу. Лир отошел, и Клио бегом спустилась с лестницы. Паутина зеленого света покрывала дверь. Убийственные чары были кривыми — Бастиан сплел их за секунды, но они все еще могли убить.

Она стукнула по скоплению рун и рассеяла чары, распахнула дверь. Эш вырвался вперед, но не спешил. Клио быстро осмотрела фойе, но ловушек не было.

— Дайте мне проверить, — сказала она остальным.

Она схватила ручку, приоткрыла одну из двойных дверей и выглянула. Вокруг было темно и тихо, врата свисали на петлях, искривились. Стена вокруг посольства закрывала почти весь обзор, но впереди зеленая и две оранжевые ауры двигались по улице, миновали уже два дома и быстро убегали.

Она открыла рот, чтобы сказать Эшу и Лиру, что путь чист.

Деймон вышел из укрытия у стены на открытое пространство между сломанными вратами и зданием. Его аура ярко сияла золотом, бледные волосы были спутаны, и Клио на миг задалась вопросом, как Лир выбрался наружу, если стоял за ней.

Вот только он все еще стоял за ней.

Инкуб снаружи сверкнул улыбкой, вытащил стрелу из колчана на плече и вложил ее в лук. Другой инкуб с ярко-золотой аурой вышел в поле зрения, когда первый поднял оружие и натянул тетиву.

Клио захлопнула дверь. Сила взорвалась на другой стороне, Лир и Эш бросились на двери, удерживая их закрытыми. Вспыхнул золотой свет, Лир сплел чары замка на дереве дверей.

— Что это было? — осведомился Эш.

— Клио, что ты увидела? — Лир не отрывал взгляда от чар, его лицо побелело.

— Инкубов, — выдохнула она, поднимаясь, все кости болели. — Двоих.

— Мы уходим, — Лир посмотрел на Эша. — Тебе нужно исчезнуть. Сейчас. Если они тебя увидят…

Эш не ждал, пока Лир закончит. Он взбежал по трем ступенькам, прыгнул в воздух. Его тело замерцало, раскрылись крылья, и он полетел к стеклянному потолку атриума. Подавив ужас, вызванный истинным обликом дракониана, Клио сжала руку Лира. Вместе они помчались по фойе к лестнице.

— Лир, как мы сбежим?

Он выругался, был почти таким же бледным, как она, его глаза почернели.

— Не знаю, но у двери задерживаться нельзя. Моя магия их надолго не задержит.

— Нет, но мы можем их замедлить, — она затормозила, пригнулась и сплела быструю копию убийственных чар Бастиана с двери. Они поднялись на другой этаж, она повторила эти чары, а через две ступени Лир сунул камешек в угол, чары ждали, пока кто-то подберется близко.

Они добрались до четвертого этажа, замерли и прислушались. Тяжело дыша, Лир провел ладонью по лицу.

— Кошмар, — хрипло прошептал он. — Как же не повезло, что они были достаточно близко, чтобы заметить теневые чары и отследить их, но не попали под них сами. Ты узнала, кто там был?

Она прищурилась, вспоминая улыбку лучника. Ее желудок сжался.

— Мадригал.

— А другой?

— Не знаю. Я не успела его разглядеть.

— Блин. Как только они попадут сюда, они… — он замолк, его глаза расширились. — Проклятье.

— Что? — осведомилась Клио, напрягаясь. Где-то внизу два инкуба постепенно ломали ловушки Лира на двери. Или уже были внутри.

— Если они обыщут здание, то найдут… — он схватил Клио за руку и пошел вверх по лестнице, заставляя ее бежать следом. — Принцессу Ра. Если они найдут ее, то убьют, а вина ляжет на Ириду.

Холод охватил Клио.

— Принцессу? Какую принцессу?

— Ту, которую я запер в комнате на девятом этаже, — мрачно сказал он. — Надеюсь, она знает выход отсюда, в который не входит воссоединение семьи Ризалис.

Глава шестая

Легкие Клио горели, они с Лиром бежали в гостиную, усеянную мертвыми телами. Их быстрый побег на этот этаж вызвал боль в ее ногах, но она не замедлялась, ведь два инкуба были где-то внизу. Она думала, что оставила мастеров-чародеев Ризалиса позади навеки, и теперь ей было страшнее, чем с мечом у шеи.

Почти не взглянув на трупы, Лир прошел в спальню. Внутри для ее аспера ярко горели чары, занявшие одну секцию стены. Лир скользнул пальцами по дереву, рассеивая чары, а потом открыл панель.

Лир отпрянул от сверкающего кинжала с вскриком, кончик лезвия задел его рубашку и оставил дыру. Присев в скрытой комнате, девочка сжимала кинжал, скаля зубы. Крылья с золотыми перьями трепетали за ее спиной.

— Погоди! — Лир вскинул руки. — Я тебе не наврежу.

Она прищурилась.

— Кто ты? Как нашел нас?

— Я вас сюда и отвел, а потом защитил чарами.

Она прикусила губу, опустила оружие. Рубин сиял в центре ее лба на тонкой цепочке, уходящей в ее длинные светлые волосы. Ее алая юбка трепетала, когда она выпрямилась. Несколько слоев ткани были грубо отрезаны.

— Мы заберем тебя отсюда, — пообещал Лир успокаивающим тоном. — В здании враги. Времени мало.

Девочка судорожно вдохнула и прислонилась к двери. Тяжелый кинжал дрожал в ее руке. Клио знала ужасную усталость от теневых чар, и ее поражало то, что девочка могла стоять.

Лир протянул руку, в приглашении растопырив пальцы.

— Идем, принцесса. С нами ты будешь в безопасности.

— Я не уйду без него, — девочка оглянулась. Второй грифон лежал у стены за ней. Полоски красной ткани от ее юбки обвивали его живот.

Лир заглянул в комнату.

— Он без сознания. Придется оставить его. Уверен, он будет порядке, пока…

— Нет. Ты сказал, что в здании враги, — голос девочки дрожал. — Я не уйду без него.

Клио и Лир недовольно переглянулись. Им придется обездвижить девочку чарами?

При виде их замешательства — или догадываясь, о чем думала Клио — девочка величаво подняла голову.

— Я знаю, как незаметно покинуть посольство. Вам нужно только нести его.

— Хорошо, — тяжко сказал Лир. — Но поспешим.

Он вытащил грифона из убежища, а девочка убежала в гардеробную и вернулась с красной шалью. Они с Клио привязали шалью крылья к спине грифона, чтобы они не волочились. А потом Лир закинул деймона на плечо, кряхтя от усилий.

— Блин, — он с трудом удерживал деймона, что был выше и тяжелее. Лир покачал головой. — Простите, но мне придется сбросить морок для этого.

Его тело замерцало, сияние угасло, и он смог расслабиться и выпрямиться под тяжелым грузом.

— Ого, — выдохнула девочка.

Клио мысленно согласилась. Бронзовые глаза Лира потемнели от спешки, он взглянул на девочку, улыбнулся ей, и от этой улыбки коленки Клио ослабели.

— Веди, принцесса.

После взгляда на него большими глазами девочка выбежала из комнаты, Клио — за ней, а Лир шагал последним, нес грифона.

— Там скрытая лестница, — выдохнула девочка, они вошли в коридор, обрамленный окнами, откуда было видео городские огни. — Так мы попадем к заднему ходу. Там машина. Умеете водить?

— Я умею, — пропыхтел Лир.

Девочка посмотрела на своего спутника, а потом ускорилась, дыша все тяжелее. Когда они добрались до лестницы, скрытой за панелью, она шаталась так сильно, что Клио пустила ее на свою спину. Они побежали вниз, а потом попали в бетонный туннель со стенами в водных подтеках. В конце металлическая дверь привела их в большой гараж, где стояли четыре черные машины.

Ирида была богатой территорией, но Клио задумалась, сколько богатства было у Ра. Машины на Земле уже было сложно достать, но четыре одинаковых? Машины стоили состояние.

— Эта, — прошептала девочка, вяло указывая.

Клио дернула ручку задней двери, она была не заперта. Она помогла девочке сесть туда, а потом оббежала машину, помогла Лиру опустить грифона. Они устроили его на заднем сидении, захлопнули дверцы, Клио прыгнула на пассажирское место. Когда Лир сел за руль, он был в мороке, но все еще задыхался, лоб блестел от пота.

Он нашел ключи в зажигании, завел двигатель. Он нажимал кнопки, большая дверь гаража поехала вверх. Кожу Клио покалывало. Она огляделась, гараж залил свет фонарей.

— Скорее, Лир, — прошептала она.

Он двигал рычаг передач, нажал на газ. Двигатель зашумел, машина вырвалась из гаража.

Красный свет вспыхнул где-то сбоку.

Два жнеца появились рядом с открытой дверью гаража, и между ними стоял инкуб с золотой аурой. Машина поехала, ледяной взгляд инкуба впивался в ее глаза. Он поднял ладонь в сторону машины, свет плясал на его пальцах.

Лир повернул руль, шины заскрипели, машина завернула за угол. Инкуб пропал из виду. Лир несся по улицам на опасной скорости, но Клио не смотрела на дорогу. Она развернулась и смотрела на темные улицы.

Страх трепетал в ней, и пока они не покинули центр, не стали прыгать по разломанной дороге, она не села нормально.

Первым инкубом, лучником, которого она видела у дверей посольства… был Мадригал. Но холодный инкуб, чуть не поймавший их в гараже, чуть не помешавший им сбежать…

Лицеус, глава Хризалиды и отец Лира.

* * *
Клио прислонилась к дверце, Лир остановил машину. Он уперся локтями в руль и опустил голову на руки.

На заднем сидении юная принцесса уснула, сжалась возле бессознательного стража. Возраст грифона было сложно определить, но он был младше, чем Клио ожидала для стража. Его алая одежда с серебряными узорами выглядела по-военному, на левом плече была метка.

Бинты на животе были в крови. Во время пути из города Клио проверила его раны и быстро остановила кровотечение, но ему нужен был должный уход. Его магию забрали теневые чары, и он не скоро проснется.

Лир утомленно и протяжно выдохнул. Он остановил машину в кустах, и Клио ощущала лей-линию неподалеку. Он взглянул на нее уставшим янтарным взглядом и пробормотал:

— Это было нечто.

Она мрачно кивнула.

— Бастиан напал на посольство, как и планировал. Мы не смогли помешать, — он замотал головой. — И он ушел с КЛОК.

— Но он не достиг главной цели, благодаря тебе, — возразила она. — Мы спасли принцессу.

— Да, если бы она умерла… — Лир отклонился на спинку сидения, лампа в машине бросала резкие тени на его лицо. — Это все еще плохо, Клио. Плохо для Ириды. Ра не забудут это, хоть принцесса и выжила. Я не знаю все тонкости отношений между королевствами, но я уверен, что нападение на посольство считается началом войны.

— И я так думаю, — тихо согласилась она. — И солдат-нимф, которого ты допросил, сказал, что это начало… просто «проверка».

— Атака Бастиана была почти успешной, и он выберет цель крупнее для следующего хода.

— Что крупнее, чем посольство Ра в Бринфорде?

— Возможно, владения Ра в Хабинале, — отметил он, говоря о человеческой столице, — но цели крупнее… не на Земле.

Зловещий холод охватил ее.

Лир повернулся к ней с уставшим видом.

— Как много твой отец знает о кампании Бастиана против Ра?

— Я не успела ничего объяснить, убежала найти тебя, — она потерла лоб. — Король знает лишь, что Бастиан покинул Ириду с парой стражей.

— Тогда он не знает, что затеял его сын. Это проблема.

Клио кивнула. Если король Ровин не знал, что Бастиан вербовал солдат и вел их в атаку против Ра, он не мог никак это остановить.

— Бастиан умный. Использовать вертолеты — технологии людей — чтобы ударить по посольству теневые чары… Я думал, ограничения КЛОК сдержат его, — Лир провел пальцами по волосам с недовольным видом. — Клио… твоему королю нужно знать, что случилось сегодня в посольстве.

— Да, — она вздохнула. — Мне нужно отправить ему послание или…

— Нет, ему нужно узнать сейчас, — заявил он. — До того как узнает семья Ра. Если он хочет помешать войне, действовать нужно незамедлительно.

— Но… как мы…

Он закрыл глаза. Когда он открыл их, янтарь сиял решимостью.

— Тебе нужно рассказать ему.

— Мне?

— А кто еще может? Я — нет. Бастиан не станет. Ра сообщат ему с заявлением войны, и будет поздно устраивать переговоры.

Она судорожно выдохнула.

— Да. Это должна быть я. Но ты мог… — она утихла. — Ты не можешь пойти со мной, да?

— Это все усложнит. И, — он склонил голову в сторону заднего сидения, — кому-то нужно позаботиться о принцессе. Я разберусь, как вернуть ее грифонам.

— Это слишком опасно. Грифоны не очень дружелюбны к подземникам, и если они поймут, кто ты…

— Они не могут узнать, кто я.

Клио поджала губы. Он был прав. Редкие деймоны знали, что лучшими чародеями Хризалиды были инкубами, и что за Лира назначили награду. Если Ра и слышали о таком, они не подумают, что он из Хризалиды. Самаэл не стал бы раскрывать, что один из его опасных и ценных чародеев убежал.

— Как только ты вернешь девочку Ра, что ты будешь делать? — с тревогой спросила она.

— Я догоню Эша, и мы продолжим отслеживать Бастиана… может, поймем, куда он скрылся.

— Как только я сообщу королю, я найду вас. У тебя есть еще те чары поиска, чтобы я могла вас найти?

Он кивнул и открыл дверь. Снаружи машины он сбросил морок и порылся в мешочке с камнями. Клио ждала на своем сидении, закрыла глаза, желание было слабым, но настойчивым. Когда ощущение угасло, она открыла глаза и увидела, что он вернул морок. Он открыл дверцу, и Клио вышла.

Он передал ей лазурный камешек.

— Используй, когда вернешься на Землю. И если я активирую свое, в этот раз приходи осторожнее.

— Я постараюсь запомнить, — ее горькая улыбка угасла, Клио коснулась его щеки, где без морока была сложная метка семьи на коже. — Лир, а что насчет Мадригала… и твоего отца?

Призраки страха появились в его глазах.

— Я буду держаться от них подальше. Эш хорошо умеет прятаться, и он не захочет сталкиваться с ними. Он поймет, как нам избежать их.

— Эш поможет? Он должен убить тебя.

— Он поможет… наверное. Пока мы не вернем КЛОК, — веселье прогнало призраков из его глаз. — Когда мы снова встретимся, у него будет пара слов для меня — злых и гадких.

— Он не обрадуется тому, что Бастиан убежал у нас из-под носа, да?

— Точно, — Лир рассмеялся. — Интересно, как сильно я смогу вывести его из себя? Как для машины для убийств он довольно легко заводится.

— Эм, может, не стоит злить убийцу, — Клио поняла, что еще касалась его щеки, и стала убирать руку.

Он поймал ее и удержал ладонь на месте.

— Тебе нужно идти сейчас.

Слова были тихими и несчастными. Клио прикусила губу, подавляя волну эмоций. Она хотела сказать ему, что это неправильно, что они должны оставаться вместе. Порознь было… неправильно.

Слова застряли в ее горле. Если сказать… что они должны быть вместе… между ними что-то изменится. Она открыла рот, закрыла его в нерешительности. Зажмурившись, Клио привстала на носочки.

Его теплые губы встретили ее без колебаний. Она обвила руками его шею, и он притянул ее к себе. Лир целовал ее с растущим пылом, пока Клио не стала задыхаться, ее голова кружилась, жар наполнял изнутри.

Задев губами в последний раз, Лир отошел. Его глаза потемнели до бронзы, были голодными, пока смотрели на нее.

— Будь осторожна в Ириде, — хрипло сказал он. — Ты не знаешь, кто верен Бастиану.

— И ты будь осторожен… с принцессой и Эшем. Не выводи его, или он передумает.

— Он упрямый. Он не передумает, — она мрачно посмотрела на него, он тихо рассмеялся. — Но я буду осторожен.

— Хорошо, — она с трудом убрала от него руки и опустила их по бокам, ладони были холодными и пустыми. — Я скоро вернусь.

— Я буду ждать.

Ее грудь сдавило до боли. Почему это было так сложно?

Она сдалась и потянулась за последним поцелуем. Его губы поймали ее губы, такие же страстные, и жар снова вспыхнул к ней. Клио с неохотой отстранилась. Его темные напряженные глаза следили за ней, пока она бежала за деревья. Бежала от него.

Она не хотела снова оставлять его. В прошлый раз Бастиан поймал, пытал и чуть не убил его. В этот раз она оставляла его в неопределенной ситуации. Но выбора не было. Она просто должна вернуться как можно скорее.

Она так спешила, то, когда оглянулась, было видно только свет фар из-за сосен. Ее сердце сжалось, но она заставила себя идти дальше.

Лей-линия плясала над листвой на земле, теплая сила задела Клио. Она с трудом отогнала мысли о Лире и сосредоточилась на задании перед собой. Вернуться в Ириду. Увидеть короля. Сказать ему… что его сын предал их родину и подверг народ ужасной опасности. Король поверит ей?

Она протянула руку к мерцающей магии, пробуя ее, сосредоточилась на лей-линии Белого камня в нескольких милях севернее дворца. Ее другая ладонь скользнула в карман, сжала камешек чар поиска.

Глубоко вдохнув, она прошла в лей-линию и попала в Пустоту между мирами.

Глава седьмая

Лир сидел на капоте черной машины, уперев локти в колени, опустив подбородок на ладонь. Он смотрел туда, где Клио пропала за деревьями, не понимая, почему ему так холодно.

Она не оглянулась. Это должно было беспокоить его? Это его беспокоило.

Он потер лицо, взял себя в руки. С момента появления его отца и брата он словно трещал по швам, его эмоции кипели от страха, презрения и стыда.

Последнее его удивляло. Он стыдился своего страха? Или стыдился… того, что предал семью?

Это не закончится, да? Как бы он ни пытался убедить себя, что ему все равно, что ему было все равно годами, часть его все еще хотела, чтобы отец гордился. Но даже до того, как в нем появилась наглость юности, он не получил ни слова похвали от Лицеуса. В детстве он учился медленнее братьев. Дульчет, хоть и был младше, быстро обогнал Лира.

Он посмотрел на черное небо, щурясь. Его медленный прогресс при обучении был не из-за нехватки таланта. Он просто хотел учиться другому. До его третьего сезона обучения он уже был экспертом в плетении иллюзий. Но это не впечатляло его отца. Как и остальное.

Он оттолкнулся от машины. Он думал, что годы назад подавил желание впечатлить отца, но оно осталось. Жизнь внушения нельзя было так просто преодолеть.

Он прошел к дверце, открыл ее и посмотрел на новых подопечных. Девочка сжалась у бока стража, обняв его руку, как ребенок делал с родителем. Как близки они были? Конечно, она не хотела его оставлять.

Странно повернулась судьба, и Лир стал стражем принцессы Ра. С того момента, как Клио появилась в Хризалиде, его жизнь стала непредсказуемой.

— Принцесса? — он легонько сжал ее тонкое плечо. — Просыпайся.

Ее лоб поморщился, желто-зеленые глаза открылись. Страх мелькнул на лице.

— Все хорошо, — успокоил он с каплей афродизии. Это работало на детях не так, как на взрослых, и он был рад этому. — Ты в безопасности. По крайней мере, сейчас.

Она оглядела новое место, а потом коснулась перевязанного бока грифона, ее пальцы задрожали, когда их покрыла кровь.

— У него все еще идет кровь.

— Он не умрет. Моя подруга чуть его подлатала, хоть нам нужно доставить его к целителю, — Лир присел у открытой дверцы, чтобы его голова была ниже, чем у девочки. — Мы у Бринфорда, но задерживаться нельзя. Куда мне отвести тебя?

— Отвести меня? — без эмоций повторила она.

— Ты не хочешь тут оставаться, да? — спросил он, дразня, тепло улыбаясь. Ее испуганное лицо смягчилось. — На посольство напали. Куда еще тебе можно пойти?

— Домой.

— В Надземный мир? — она кивнула, он вздохнул. Он боялся этого. — Ты умеешь путешествовать по лей-линиям?

— Я еще не делала этого сама, — сказала она, — но я могу с кем-то ходить по линиям. Я знаю много лей-линий своего королевства.

— Если я понесу твоего друга, я смогу провести вас по линии, но тебе придется нас вести. Ты сможешь?

Она кивнула, и он надеялся, что ее уверенность совпадала с уровнем умений.

— Лей-линия, — уточнил он, — должна быть такой, чтобы ты легко получила помощь, но и чтобы было безопасно для меня.

— Для тебя?

Он вскинул бровь.

— Я — подземник.

— Ох.

— Ты умный ребенок, принцесса, — сказал он. — Уверен, ты понимаешь, что если подземник придет на земли Ра с их принцессой в «плену», им это не понравится.

Ее глаза расширились.

— Я у тебя в плену?

— Нет, но я не могу выпускать тебя из виду, пока ты не окажешься со своим народом. Знаешь лей-линию, где я смогу оставить тебя и уйти без проблем? Там, где нет стражи.

Она задумчиво нахмурилась.

— Ты хочешь оставить нас и уйти?

— Да. Я же подземник. Мне нужно уйти. По подземным делам.

— Тогда зачем ты нас спас?

— Долгая история. Если вкратце, я не хочу, чтобы ребенка убили из-за политики, и я не хочу видеть, как из-за этого пострадают многие.

— Не таким я представляла подземника.

Он улыбнулся.

— Я не такой, как многие подземники.

Ее губы дрогнули в слабой улыбке.

— Я знаю хорошую лей-линию.

— Отлично. Вернем тебя домой, и твоего друга там исцелят.

Он помог ей выйти из машины, а потом прошел на другую сторону. Лир вытащил грифона с заднего сидения, взвалил деймона на плечо. Девочка пошла за ним, и они зашагали среди кустов. Стало видно лей-линию, стену сине-зеленого света, что спокойно мерцала.

Придерживая рукой грифона, Лир протянул другую руку девочке.

— Готова?

Она замешкалась, прикусила нижнюю губу.

— Ты спас нас.

— Не за что, — ответил он, пошевелив пальцами в приглашении. — Давай я отведу тебя домой.

Она осторожно вложила ладошку в его руку. Он притянул ее ближе, шагнул в лей-линию, и сила охватила их, теплый поток ощущался в теле.

— Как только я закрою нас щитом, иди вперед, и я — за тобой.

Она кивнула, сосредоточилась. Закрыв глаза, Лир окутал их магической защитой, нужной для Пустоты между мирами. Он устанет, проводя троих, но у него было припасено достаточно сил.

Открыв глаза, он посмотрел на лей-линию, не зная, прошла ли тут Клио. Как скоро она вернется? Она ведь вернется?

Принцесса Ра сжала его ладонь. Она шагнула вперед и, следуя за ней, он погрузился в воющую пустоту.

* * *
Ладошка принцессы вывела его из лей-линии, и солнце ослепило его. Он споткнулся, песок двигался под ногами. Жаркий ветер хлестал по коже, Лир прищурился с болью.

А потом раздались голоса, тени закрыли свет — деймоны бросились к нему.

Они схватили его, другие оттащили девочку. Они вырвали бессознательного грифона из его рук, древко оружия ударило его в живот. Лир согнулся, не мог дышать. Его грубо толкнули на песок.

— Не вредите ему!

Приказ принцессы прозвенел, но деймоны не стали нежнее. Они убрали его руки за спину, сковали их чарами. Мужские голоса гремели, высокий голос принцессы умолял. Хаос правил еще минуту, и стало тихо.

Лир сплюнул песок. Глаза слезились от солнца. Он заметил крепость вокруг короткой лей-линии. Шесть высоких мускулистых грифонов с золотисто-коричневыми крыльями окружали его. Их свободное одеяние и сияющая броня были одинаковыми. Это, а еще длинные алебарды с изогнутыми лезвиями показывали, что они были солдатами.

Не просто солдаты. Важные солдаты.

Еще три грифона окружали стража принцессы, два подняли его, третий проверял раны. Принцесса стояла меж двух групп, старший грифон с уважением стоял перед ней на коленях, пока она говорила.

Лир обмяк на горячем песке. Он не сможет выбраться отсюда. Эх, не удалось. Он ошибся, доверившись Ра, хоть и юной.

Солдат перед принцессой кивнул и поднялся на ноги. Она повернулась, сцепила ладони и шагнула к Лиру.

— Эм, — начала она робким шепотом.

Старший солдат кашлянул, и принцесса выпрямила спину, словно он ткнул ее.

— Подземник, — в этот раз ее высокий голос звенел властно. — Мы в долгу перед тобой за нашу жизнь, и я клянусь честью семьи, что долг будет отплачен.

Его губы зло скривились.

— Может, просто отпустить меня? Я вижу, как ты меня привела к незащищенной лей-линии. Разве мы не договаривались?

Она вздрогнула со слезами на глазах, но подняла голову выше, словно отрицала.

— Это лей-линия моей семьи на случай опасности. Это самое безопасное место.

— Тогда отпусти меня.

— Мы не можем, — она посмотрела на старшего солдата. — Это не… не мне решать. Мой брат решит, что с тобой делать.

Несмотря на жар солнца на ясном небе, Лир похолодел. Он не хотел оказаться перед принцем Ра.

— Когда он проснется, — добавила она, оглянувшись.

— Когда он… блин, — он кивнул на грифона без сознания. — Это твой брат?

Принцесса сцепила ладони.

— Старший принц и первый генерал королевской стражи, Майсис Ра.

Принц и генерал. Это объясняло военный наряд. И его способности в бою. И почему он был такой тяжелый отмышц.

Лир спас не одного королевича Ра. Он спас двоих. И опасный принц, а не юная принцесса, решит судьбу Лира.

Глава восьмая

Клио позволила прохладной воде из фонтана литься с ее пальцев. Это почти успокаивало. Ветерок шуршал во дворе, приносил запахи листьев, цветы и нагретых камней. Запахи дома.

Лучи янтарного света падали на долину, на которую открывался вид из города, цепляющегося за гору. За тихим двором, где она стояла, негромкие звуки жизни заполняли замок — стражи в патруле, слуги на заданиях, аристократы и советники шептались.

Она провела мокрыми пальцами по цветку, что плавал в фонтане. Камни на краю чаши сияли в угасающем свете солнца. Изящные деревья вдвое выше нее окружали фонтан, их ветви переплетались над ее головой. В круге деревьев напротив друг друга стояли две скамьи, фонтан был между ними.

Она повернулась к ближней скамье.

Ровин Нереид, король Ириды и правитель нимф, сидел, уперев локти в колени, сжимал лицо ладонями. Боль сковала его, как невидимые цепи.

Горло Клио сжалось, она прошла по гладким каменным плиткам и опустилась рядом с ним. Ровин сидел тихо, опустив голову, почти десять минут. Он не двигался с тех пор, как она закончила объяснение.

Она рассказала ему все. Может, это было ошибкой, но без упоминания Лира многое стало было непонятным в ее истории. Если ее отец потом нападет на Лира, она найдет способ защитить его.

Ровин поднял голову. Его светло-голубые глаза были потрясенными, он посмотрел на звезды, появляющиеся на темнеющем небе.

— Часть меня много лет боялась этого дня.

— О чем вы? — спросила она. — Вы знали, что Бастиан планировал такое?

— Я не мог представить это, но боялся, что однажды он пересечет черту, — он повернул руки, словно в ладонях были невидимые тайны. — В чем я подвел его? Я толкнул его на этот путь? Я мог остановить или направить его в другую сторону?

Она замешкалась, не зная, стоит ли что-то говорить.

— Это не ваша вина.

— Я его отец и его король. Кого еще винить? — он сцепил ладони и опустил на них подбородок. — В его детстве мы с его матерью поражались его смекалке — как он выпрашивал сладости у служанок или особое отношение у учителей. Это казалось безобидным.

Он закрыл глаза, словно прогонял воспоминания.

— Вряд ли даже мои самые проницательные советники заметили его манипуляции. Его мать не поняла.

— И я, — прошептала Клио. — Я не подозревала, что он врет. Кассия знала. И Лир.

— Я учил Бастиана полагаться на честную беседу, а не обман, но… — он стиснул зубы. — Я не представлял, что он построит такой разрушительный обман, как он поступил с тобой.

— Я была просто пешкой, — она посмотрела на свои колени. — Все те поручения по шпионажу за агентами Ра учили меня для важного задания — краже из Хризалиды.

Свет последнего солнца угас, тени углубились. Клио поправила юбку, ткань была изорвана и в пятнах от недавних боев. Она прогнала ощущение клинка Эрикса у ее горла и звук холодного голоса Бастиана.

— Что теперь? — спросила она.

Его морщинистое лицо напряглось, глаза были уставшими. Ровин сцепил пальцы, Бастиан тоже любил так делать.

— Не знаю.

Ее желудок сжался.

Он взглянул на нее с печальной улыбкой.

— Король не должен признаваться в таком, но… я такое не ожидал, — он выдохнул, его грудь медленно вздымалась и опадала. — Клио, прошу, найди королевского советника и скажи ему собирать совет для срочной встречи.

Она стала подниматься, но замерла, желая знать, что сказать. Она подвинулась ближе и коснулась его ладони.

— Отец, — прошептала она, голос дрогнул от незнакомого обращения, так она его еще не звала. — Это не ваша вина. Поступки Бастиана — не ваша вина.

Он накрыл ее ладонь своей рукой, сжал ее пальцы своими теплыми ладонями.

— Может, нет, но это моя ответственность.

— Я мало могу сделать, но я хочу помочь.

— У тебя добрая душа, Клио. Может, если бы Бастиан рос с тобой, все было бы другим, — он убрал руки. — Прошу, сообщи советнику. А мне… нужно время подумать.

Кивнув, она прошла к арке, ведущей в замок. Четыре стража стояли там, не слышали их разговор, но могли, если что, броситься на защиту короля. Она оглянулась на Ровина на скамье, смотрящего на фонтан.

Бастиан нанес ужасную рану ее сердцу своей ложью, угрозами, попытками убить ее. Но это нельзя было сравнить с ущербом, который он нанес его отцу, и это сильнее всего показывало истинную жестокость принца.

Одно дело — ранить сестру-бастарда, до которой ему не было дела. Другое — разбить сердце отца таким предательством. Его месть Ра стоила разбитой семьи и риска для Ириды?

* * *
Клио сидела, скрестив ноги, на холодной траве, подняв лицо к солнцу. Прохладный ночной ветерок задевал ее, но ее разум был далеко от замка, где она ждала завершение совета.

Где был Лир? Он смотрел на звезды Земли? Было ли ночное небо в двух царствах одинаковым, просто на него смотрели из разных частей космоса?

Скорее всего, он уже был с Эшем, и они искали Бастиана и его солдат. Если Бастиан был на Земле, Эш найдет его. Она надеялась, что это произойдет при ней, потому что она знала, что хотел сделать дракониан, поймав принца.

Светлячки и мотыльки порхали от цветка к цветку, заполняя сад точками света. Лир не видел сады замка ночью, а она хотела бы показать ему.

Она смотрела на танцующих насекомых, не могла перестать думать о Лире. Она переживала за него, был ли он в безопасности, что делал. Хотела увидеть его снова. Сколько бы она ни говорила себе, что глупо постоянно думать о нем, ничего не менялось.

«Мы должны быть вместе», — как она хотела сказать это, но не знала, что он чувствовал. Он заботился о ней, тут она не сомневалась, но он был инкубом. Инкубы не влюблялись. Все рассказывали такое об этой касте.

Она сорвала травинку и порвала на кусочки. Она не знала об афродизии до встречи с Лиром, но она слышала разные истории об инкубах в постели и их влиянии на женщин. Была ли она еще одной глупой девочкой, которая думала, что может приручить инкуба?

Тихие шаги перебили ее мысли. Два стража с мечами на боках прошли в сад с подопечной между ними.

Сцепив ладони, юная принцесса Ириды стояла в белом платье из легкой ткани, края которого были украшены кружевом и сияющей бриллиантовой крошкой. Ее длинные светлые волосы были свободно заплетены, и у нее были светло-голубые глаза, как у ее отца и брата. За два года, которые Клио не видела Петрину, девочка выросла из ребенка в подростка, и уже было видно, какой женщиной она станет.

Ее стражи отошли к краю сада, Петрина стояла с напряженными плечами, величаво сложив ладони перед собой, но пальцы были крепко переплетены.

— Петрина? — тихо спросила Клио.

Слезы заполнили глаза девушки. Она расцепила ладони, прошла по траве, опустилась и прислонилась к боку Клио.

Клио тихо вдохнула. Что узнала Петрина? Ровин поговорил с ней, или она что-то подслушала? Девушка прижалась к Клио, тихо всхлипывая. Даже будучи младше, она не просила помощи или утешения, но это не значило, что она не нуждалась в этом.

Закрыв глаза, чтобы не потекли ее слезы, Клио обвила рукой узкие плечи Петрины. Она думала о трех годах, которые провела в замке, днем и по вечерам была с принцессой, играла в глупые игры, копала в саду, оттачивала реверансы — даже в шесть лет Петрина была экспертом в этикете. Те беспечные дни казались сном.

Она прижала принцессу в себе, тихо горюя из-за того, что потеряла ее наполовину сестра. Жизнь семьи Нереид уже не станет прежней. Бастиан мог оставить планы и вернуться мирно или продолжить ложь и жестокость и устроить войну, но он уже не будет ходить по замку как уважаемый кронпринц.

Чем он думал? Как он мог пожертвовать всем ради этого безумного плана?

Нимф в зеленой ливрее королевского гонца прошел мимо стражей Петрины и вошел в сад. Он низко поклонился принцессе, потом с уважением кивнул Клио.

— Леди Клио, Его величество вызвал вас.

Клио обняла Петрину и встала на ноги. Принцесса обняла колени и провожала Клио взглядом.

Гонец повел ее по каменным и мраморным коридорам в высокую башню. Они поднялись по спиральной лестнице, стены украшала мозаика в виде лоз, что поднимались с ними. На площадке четыре королевских стража ждали у тяжелой деревянной двери.

Страж потянул за ручку, открыл дверь, когда она подошла. Внутри зачарованный кристалл в центре тяжелого деревянного стола озарял круглую комнату. Вокруг него сидели двенадцать членов королевского совета, во главе стола король посмотрел на нее.

— Клио, — он махнул ей, страж закрыл дверь. — Прошу, присаживайся.

Он указал на пустое место рядом с собой — единственный свободный стул в комнате. Тишина давила на нее. Старшие нимфы совета смотрели внимательно, но она не знала, одобряли они или были настроены враждебно.

Она остановилась у пустого стула слева от короля, поняла, чье это было места. Бастиана. Ее грудь сдавило, она скованно опустилась на стул.

— Спасибо, что пришла, Клио, — король поправил стопку бумаг перед собой. — Я только что получил отчет команды с Земли, подтверждающий, что на посольство Ра напали, и там заметили магию нимф и химер.

Она кивнула, не удивляясь тому, что Ровин проверил ее историю перед тем, как продумать план действий.

— Ситуация мрачная, — сказал советник. — Ра могут начать войну.

— Они так легко рискнут торговым соглашением? — спросил кто-то с сомнением.

— Соглашение уже под угрозой. Мы не завершили переговоры.

— Если бы мы знали, что задумал принц Бастиан, мы бы понимали лучше, как действовать. Он не дурак. Его планы должны вовлекать…

— Не дурак? — повторил Ровин, его голос был ледяным, как северный ветер с гор зимой. — Он подверг наше королевство опасности из-за своей наглости. Безопасность нашего народа должна быть важнее гордости.

— Торговое соглашение ставит нас в подчинение Ра финансово и политически, — прошептал младший советник. — Если мы расторгнем его и будем независимы, Ириде будет потом только лучше.

— Не торговое соглашение делает нас подчиненными, — твердо исправил старик. — А простой факт, что мы — крохотное королевство с небольшим населением и армией.

— Но без него мы могли бы продавать товары дороже. Повышение дохода…

— Сделает нас привлекательной мишенью для тех, кто решат захватить нас, не только для Ра.

— Торговое соглашение выгодно обоим, — сообщил Ровин. — Веками оно помогало нашему королевству, и наш самый сильный сосед покупал почти все наши камни и металлы не по высокой цене, но по справедливой. И оно не давало другим королевствам видеть нас слабой или изолированной мишенью.

Он строго осмотрел стол.

— Мой сын не понял, что наши отношения с сильной территорией защищают нас от многих территорий. Это не идеально, но это лучший вариант, — советники не спорили, и Ровин подвинул бумаги к Клио. — Это нашли в скрытом отделении в библиотеке Бастиана.

Она робко полистала сложные записи, все касались территории Ра — население, оценка армии, торговые пути, экономика, даже их климат. На дне стопки было несколько больших сложенных листов, и она обнаружила там подробные карты трех городов Ра и города людей. На карте Бринфорда красным было отмечено посольство Ра. Склад, где Бастиан устроил базу до атаки, тоже был отмечен.

Она посмотрела на другие карты. Ильванад, Алдендахар и Шаллаиса. Три города Ра, что были ближе всех к Ириде.

— Судя по этому, Бастиан хочет напасть на территорию Ра в Надземном мире, — сказал Ровин. — Как только он нападет на земли Ра, Ирида будет обречена. Каким бы ни было оружие, которое Бастиан получил из Хризалиды, Ра сокрушат нас.

— Не понимаю, зачем Бастиану делать это, — пробормотала Клио. — Как он не понимает, что Ирида не может одолеть Ра?

Пожилой советник кашлянул.

— Вряд ли принц Бастиан хочет войны. Думаю, он хочет совершить серию нападений на Ра, а потом заставить их подписать мирный договор, чтобы больше не было смертей. Многие о таком и не подумали бы. Но, какими бы эффективными ни были его атаки, матриарх Ра может отказаться от договора с ним.

— У нее может не остаться выбора, — нимф стукнул двумя пальцами по столу. — Если он обрушит силу в часах на город, он может убить всех в нем небольшим отрядом. Еще не было магии, что могла стереть всю защиту одним взмахом.

— Если они будут слишком близко к лей-линии, это может лишить все царство магии, — заявила Клио, ей не нравился восторг в голосе деймона. — Часы нужно уничтожить.

— Для нас важнее Ра, — сказал Ровин. — Если Бастиан нападет снова раньше, чем мы свяжемся, будет поздно бороться с ущербом.

— Свяжемся? — повторила Клио.

— Мне нужно встретиться с королевичами Ра, — боль отразилась на его лице, но он взял себя в руки. — И при них я отрекусь от Бастиана Нереида как от своего сына, наследника и гражданина Ириды. Я лишу его титула кронпринца и нареку предателем.

Болезненная тишина звенела в комнате.

— А потом, — продолжил Ровин без эмоций, — я сообщу всем в Ириде, что Бастиан совершил преступления против королевства и короны. Он разыскивается за измену, как и те, кто помогал ему. Мы уже начали расследование насчет пропавших солдат.

— Ра потребуют казни принца Бастиана, — советник напряженно сидел на стуле.

— А наследник? — другой нимф упер ладони в стол. — Петрина…

Он замолк под ледяным взглядом Ровина.

— Что моя дочь? — тихо спросил король.

— Ее не учили для этой роли, — спешно ответил советник. — У нее нет опыта, и… нужного характера для правления?

— Она сможет занять престол в двадцать один год. У нее много времени для обучения, — Ровин помрачнел. — Теперь она — наследник, и она будет править как королева Ириды.

Клио прижала ладонь к животу, ей было не по себе. Судьба Ириды сильно изменилась, и она сыграла большую роль в этой перемене.

— Клио, — Ровин повернулся к ней. — Я не могу отправиться в Ра, не сообщив заранее, и это должно быть быстро, пока Ра не организовали ответ на нападение на посольство.

Она кивнула, не зная, почему он объясняет это ей.

Его светлые глаза, обрамленные морщинами горя, смотрели на нее.

— Ты отправишься в Алдендахар как мой посол?

Пол накренился под ее стулом.

— Я?

— Это должна быть ты. Я больше никому не доверяю. Кроме этого совета, только ты в замке знаешь, что сделал Бастиан.

Она потрясенно глядела на него.

— И только ты видела нападение Бастиана, слышала его слова. Только ты можешь поделиться этим напрямую с Ра, — он выдохнул. — Это будет опасно. Тебе придется пересечь пустыню, а потом пойти туда, куда они тебя направят. Они могут прогнать тебя или попытаться убить.

Она подавила горький смешок. Пустыня и сражения с жестокими грифонами не были ей в новинку.

Ровин сжал губы. Когда он снова заговорил, его голос был едва слышным:

— Я не хочу потерять свою дочь, как я потерял сына, но я должен поручить тебе это задание. Другого выхода нет.

Странная боль охватила ее от его слов, и она не могла смотреть на двенадцать других нимф за столом. Совет знал, что она была бастардом Ровина, но тайну не обсуждали даже в личных беседах.

— Я пойду, — ответила она. — Я доставлю ваше послание Ра, — она увидела перед глазами лицо Лира, но отогнала эти мысли. Это было так же важно, как поиски с Лиром Бастиана на Земле. Но сколько еще они будут разлучены?

Алдендахар. Она видела далекие башни, окруженные высокой стеной, устроившиеся среди бесконечных песчаных бурь. Она заметила город, пока шла по пустыне с Сабиром.

Ровин печально улыбнулся.

— Спасибо, Клио. Спасибо.

Она посмотрела на отца, хмурясь.

— Что вы имели в виду, сказав, что я смогу поделиться с Ра напрямую правдой о Бастиане?

Ровин отклонился на стуле и сцепил пальцы.

— Ты не знаешь особую способность касты грифонов? Она обманчиво простая и безобидная, но может оказаться самой сильной способностью из всех.

Она покачала головой, ее глаза расширились в тревоге.

— Они видят правду, — сказал он. — Ложь грифону ведет к смерти.

Глава девятая

Его темница была не такой и плохой. Лир не мог жаловаться.

Он вытянул руки над головой и выгнул спину, а потом упал на шелковые подушки. Рядом с кушеткой на круглом столике стояла тарелка фруктов и кувшин воды, что была полной льда, когда ее принесли, снаружи графин покрылся испариной.

Поджав губы, он озирался. Просторные покои были с удобной гостиной с кушеткой, на которой он лежал, столом с двумя стульями и стеллажом с другим столом у стены. С другой стороны комнаты тяжелые шторы скрывали поразительно удобную кровать. Все впечатляло — хорошая ткань, красивая плитка, дорогая керамика и растения в горшках.

В центре комнаты был пруд с ароматной водой. Сначала он поразился ванне посреди гостиной, но когда дневной жар стал сильнее жара в печи, он понял смысл.

Это были роскошные покои для богатого дельца или важного дипломата. Лир был бы рад такому отдыху, если бы не факт, что ему нельзя было выходить из комнаты.

Он сжал горсть красных ягод, похожих на виноград, сунул в рот, наслаждаясь сладким соком. Кого он обманывал? Он был пленником в чужом королевстве, и два его союзника не знали, что он пропал, а его судьба зависела от прихоти принца, с которым он обменялся десятком слов… но ему все равно нравилось.

Он плюхнулся на подушки. А почему не наслаждаться? Никто не пытался его убить, это уже было прогрессом с прошлой недели. И тут было удобнее, чем в его доме в Асфодели.

Поедая фрукты с тарелки, он продолжил листать книги, которые взял с полок неподалеку. Он не мог читать язык, но смотрел на иллюстрации чужих пейзажей, рисунки глиняных изделий, поражаясь фрагментами другой культуры.

Он вскоре встал с кушетки, лениво потянулся, а потом прошел мимо пруда к дальнему концу комнаты. Стена, если ее можно было так назвать, была со скругленными окнами, что начинались у пола и поднимались до потолка, толстые каменные перила отделяли комнату от открытого воздуха.

Лир упер локти в перила и склонился, жаркое солнце согревало его лицо.

За перилами был обрыв в пять этажей, а дальше тянулся город. Здания из оранжевого камня, некоторые низкие с плоскими крышами, другие — высокие со скругленными крышами были собраны без логики. Высокая стена окружала все, и вода сияла в широком канале, пересекающем центр города.

Незнакомые пальмы торчали среди зданий, растения виднелись во всех закоулках, но в городе был не только зеленый цвет. Красная ткань, золотые украшения, яркая краска на зданиях — всюду были цвета.

Деймоны лениво двигались по городу, одетые в слои ткани. Лир с высоты смотрел на базар неподалеку, деревянные лотки были прикрыты крышами из яркой ткани, сотни деймонов — крылатые грифоны и не только — бродили среди торговцев. Стая птиц, похожих на фазанов, с темными перьями и бирюзовыми узорами летали над крышами и ждали объедков.

За стеной все краски, кроме оранжевой, пропадали. Песок тянулся бесконечными дюнами, сколько было видно, и ничто не нарушало это до горизонта.

Когда жара стала невыносимой, Лир вернулся в тень и отчасти задвинул шторами окна, чтобы в комнате было прохладно. Он замер на плитке с узорами вокруг ванны, смотрел на лепестки цветов на воде.

Расслабляться было хорошо, но он был беспокоен. Как долго он пробудет тут, в удобствах, но плену? Дел не было, и он вернулся на кушетку и погрузился в беспокойный сон, но эту дрему прервал писк магии в голове. Кто-то задел скрытые чары на двери.

Он вскочил на ноги, сонно моргая, и дверь распахнулась. Он ждал стражей, принесших ему ужин, но вошел не солдат.

Если бы парень так выглядел в прошлый раз, Лир сразу узнал бы в нем королевича.

Майсис Ра, старший принц и первый генерал королевской стражи. Его волосы длиной до пояса, золотисто-желтые, свисали с плеча толстой косой, переплетенной с цепями и кусочками топаза. Схожие украшения обвивали его шею поверх наряда — у Лира не было названия для этой одежды. Она напоминала плащ с капюшоном, но длиной до локтей, из хорошего шелка и с тяжелыми кисточками по краям.

Странно, но на грифоне наряд смотрелся логично. Одеяние покрывало его плечи и руки до локтей, но не мешал золотисто-коричневым крыльям на спине. Хвост лениво покачивался за ним, заканчивался веером сочетающихся перьев.

Живот принца был голым. Его мышцы впечатляли, но в стиле этого места были добавлены краски — бирюзовые узоры были нарисованы на животе и вокруг предплечий.

Лир понимал, что пялится, и взял себя в руки. Ему повезло, что Майсис мог не заметить — он тоже пристально разглядывал Лира.

Лир подозревал, что казался принцу необычным. И помогло то, что на Лире был схожий с Майсисом, но не такой украшенный наряд. Верх, схожий с плащом, на нем смотрелся хуже, но ему нравились штаны — свободные, сохраняющие прохладу, широкий пояс обвивал несколько раз его бедра, удерживая их на месте.

Майсис закончил разглядывать его и медленно улыбнулся. Его яркие глаза, смесь желтого и зеленого, были подведены бирюзовым под нижними веками.

— Одежда тебе идет, — отметил он, мелодичность голоса снова удивила Лира.

— Мне все идет, — Лир улыбнулся.

— Я должен извиниться, что заставил ждать так долго. Думаю, ты хотел бы размять ноги.

Он не знал, что думать, когда Майсис вышел из комнаты и махнул Лиру идти за ним. Отчасти ожидая засады, он осторожно пошел за принцем наружу. Четыре стража с алебардами и позолоченной броней стояли в двадцати шагах от них. Майсис ждал один в коридоре, без оружия, не переживая, что Лир мог напасть на него.

Лир смотрел на плитку на полу, резные колонны и золотые подставки с зачарованными на свет кристаллами на стенах, пока проверял коридор на опасность.

— Это не ловушка, — пробормотал Майсис, неспешно зашагав вперед. — Если бы я хотел тебя убить, ты был бы мертв.

Лир не мог с этим спорить и пошел за принцем.

— После двух дней заключения у меня началась паранойя.

— Еще раз прошу прощения. Из-за моих ран, срочных приготовлений и побочных эффектов тех… чар я не смог прийти к тебе раньше.

Лир скрывал эмоции, не понимая, была ли смена места заключения связана с тем, что принц проснулся после исцеления. Изначально Лир был заточен не с такими удобствами, ими он наслаждался лишь день.

— Приготовления? — спросил он, ему не нравилось, как это звучало.

Майсис замер в конце коридора.

— Можешь надеть капюшон? Я бы не хотел открывать твое присутствие. Это может вызвать неудобные вопросы.

Лир изумленно надел капюшон на голову. Стража шагала за ними, и Майсис повел Лира по лабиринту широких коридоров.

— Позволь прояснить, — тихо продолжил он. — Ты — не пленник. Если хочешь уйти, я отведу тебя к лей-линии. Но мне нужно понять, что произошло в посольстве две ночи назад.

Лир разглядывал Майсиса краем глаза. Интересно. Если Бастиан, другой принц, с которым он недавно имел дело, обещал ему свободу, Лир не верил ни слову. Но сейчас он понимал, что Майсис был честен.

Конечно, то, что его инстинкты верили словам Майсиса, не означало, что Лир доверял ему.

Они вышли на открытую площадку с лестницами по краям, ведущими в фойе с золотым фонтаном в центре. Две статуи в двадцать футов высотой стояли по краям — крылатые женщины в развевающихся одеяниях — и грифоны спешили по делам.

— Рад слышать, — ответил Лир, они спускались по лестнице. — Но вряд ли я смогу ответить на вопросы о посольстве.

Майсис скривил губы, окинул Лира взглядом, словно оценивал его.

— Мне нужно знать то, что знаешь ты. Ты как-то вовлечен.

— Откуда ты знаешь, что я не был случайным прохожим, который решил помочь по доброте душевной?

— Тогда боги благословили меня деймоном с опасными навыками в бою и редким уровнем колдовства, который вдруг пришел мне на помощь.

Лир не скрывал вздох. Принц рассмотрел его чары перед тем, как потерял сознание в убежище. Это все усложняло. Чародеи уже были необычным явлением, а особо умелые встречали еще реже, мастера-чародеи и вовсе были легендой. Но шансы, что надземный деймон, даже принц сильной касты, знал о Хризалиде или награде Аида за инкуба, были малы.

— Благословлен богами, — повторил он и сменил тему разговора. — У грифонов есть боги?

— Ты хочешь обсудить теологию? — удивился Майсис. Они пересекали фойе, деймоны замирали и кланялись, но принц не реагировал на них. — Мы уважаем силы природы, но не поклоняемся им, как некоторые касты поклоняются своим богам.

— Это хорошо.

Майсис взглянул на Лира.

— Инкубы поклоняются богам?

Он соблазнительно улыбнулся принцу и проурчал:

— Мы поклоняемся наслаждению во всех его формах.

Майсис удивленно моргнул, но не показывал отвращения, как делали многие мужчины, услышав этот тон.

— Я думал, инкубы предпочитают женщин.

— Предпочтения не мешают пробовать другое.

— Да?

— Иначе как узнать, какие желания остались нераскрытыми… и неутоленными?

Майсис замер и повернулся к Лиру, вскинув бровь.

— Ты соблазняешь меня?

— А ты это чувствуешь? — Лир тоже вскинул бровь. — Я всегда ищу шанса вычеркнуть что-нибудь из своего списка. Редко можно получить «тайного королевского любовника».

Майсис смотрел на него, а потом покачал головой.

— Не знаю, серьезно ли ты.

— Понимаю.

Фыркнув не в стиле принца, Майсис снова зашагал, и Лир пошел следом, ухмыляясь. Было приятно знать, что он мог даже величавого принца повергнуть в шок.

Большие двойные двери впереди были открыты, и широкие ступени спускались в город. Солнце ударило по Лиру, как только они вышли. Жарко было даже под вечер.

Со стражами в стороне Майсис прошел по диагонали по лестнице, направляясь к арке, что вела в другое крыло земель замка. Он задумчиво молчал, и Лир ничего не говорил, пока они шли по крытым дорожкам. С каждым отрядом вооруженных солдат-грифонов Лир напрягался, но Майсис просто кивал в ответ на их салюты.

Они добрались до одной из башен, что украшали город. Солдаты охраняли двери, но расступились до того, как Майсис добрался до них. Внутри здание было проще, чем все, что Лир здесь видел, но было прочным, чистым и ухоженным.

— Надеюсь, ты не против, — сказал Майсис, они пошли по винтовой лестнице. — Я не мог попасть сюда днями.

— Что это за место? — спросил Лир, они миновали несколько деревянных дверей.

— Конюшня.

Лир огляделся, но решил не спрашивать, как лошади должны забираться по ступенькам.

Наверху Майсис толкнул последнюю дверь. В воздухе появились запахи свежей травы и шерсти. Принц прошел внутрь, но Лир застыл.

Наверху была конюшня, но существам в ней не нужны были лестницы.

Шесть открытых загонов с толстым слоем соломы, образовывали полукруг в центре башни. На другой стороне три больших прохода-арки открывали головокружительный вид на город и пустыню за ним.

В загонах отдыхали шесть поразительных зверей — тела львов, изящные головы орлов, острые, будто кошачьи, уши, длинные хвосты и большие крылья. Их головы и грудь были покрыты перьями, которые переходили в гладкий мех, перья были и на их лапах — на месте локтей и над огромными когтями. Они были белыми, бежевыми и коричневыми, на перьях были широкие белые и черные полоски.

При виде Майсиса шесть существ пошевелились. Белый зверь плавно встал и потянулся, а потом прошел к нему и щелкнул жутким клювом. Голова зверя была на одном уровне с деймоном, и существо было тяжелее его в четыре или пять раз, но принц не боялся, с теплом водил руками по перьям существа, а потом почесал его под клювом. Зверь с довольным видом закрыл глаза.

Другие пятеро подошли за приветствием. Как только Майсис почесал головы всем и прошептал тихие слова, они вернулись в свои загоны так же размеренно, как и подошли. Остался только белый, ждал еще ласки.

Майсис оглянулся через плечо.

— Хочешь познакомиться с ним?

— Что это? — спросил Лир. Напоминало грифона из мифологии людей, но раз каста Майсиса была грифонами, он не знал, как назвать это существо.

— Он — опинари, — принц потер за пернатым ухом. — Раши не против незнакомцев. Подойди ближе.

Лир не двигался.

— А остальные?

— Они не нападут, пока я не прикажу.

Это не успокаивало. Лир с неохотой прошел в комнату, следя за опинари. Пять других устроились у себя и дремали, Раши терпеливо стоял в центре.

Майсис поманил Лира ближе, но он медлил. Грифон схватил его за локоть и притащил к крючковатому клюву зверя. Вблизи он был еще больше.

— Раши, это инкуб из Подземного мира.

Раши склонил голову, а потом придвинул клюв к Лиру, фыркнул, вдохнув запах Лира. Тот стоял на месте, стиснув зубы.

— Я бы назвал тебе его имя, — продолжил Майсис, говоря с опинари, — но не знаю его.

— Хитро, — отметил Лир.

Майсис ухмыльнулся.

Лир замешкался и мысленно пожал плечами.

— Лир.

— Добро пожаловать в Алдендахар, Лир.

— Погоди, что? Это Алдендахар? — он вытянул шею, посмотрел на город за арками. Со своего места он видел далекие горы на горизонте. Ирида была недалеко, хоть до королевства нимф все равно пришлось бы идти по пустыне.

— Ты будто знаешь город.

— Слышал о нем, — признался он, не добавляя, что видел его издалека. — Я ведь не тут вышел из лей-линии с маленькой принцессой?

— То было другое место. Как только я смог передвигаться, я тут же отправился сюда и взял тебя, чтобы поговорить, когда будет время, — Майсис улыбнулся на миг. — Сестра хотела прийти, она от тебя в восторге — как удивительно — но я отправил ее домой.

Ах, перемещение сюда объясняло, почему Лира связали, завязали глаза и лишили магией сознания прошлым ранним утром. После этого он проснулся в роскошной комнате.

— Почему ты спешил попасть сюда? — спросил Лир.

— Алдендахар — наша самая близкая крепость к Ириде.

Лир тихо вдохнул. Майсис долго смотрел на него, а потом прошел к шкафчику с кожаной упряжью и прочими принадлежностями. Он вернулся со щеткой и провел ею по загривку Раши. Лир попятился на пару шагов, и подальше от клюва дышать стало легче.

— Я пришел сюда не только ради ухода за своими опинари, — прошептал Майсис, пока работал. — В отличие от цитадели, тут нас никто не подслушает.

Лир это тоже заметил.

— Я расскажу тебе, что я знаю о нападении на посольство. Я знаю, что неведомая мне сила была использована против нас, и из-за нее пропала вся магия в здании — и чары замков, и в оружии, и наши резервы. Многие грифоны потеряли сознание от шока и слабости, — его ладонь замерла, он крепче сжал щетку. — Больше пятидесяти грифонов были убиты, пока они были беспомощными или без сознания.

Проклятье. Бастиан и его подельники не сдерживались.

— Я знаю, что их мишенью была моя сестра. Они искали бы и меня, если бы узнали, — Майсис продолжил вычесывать опинари плавными движениями. Зверь закрыл глаза. — Я знаю, что бился с химерами и нимфами, и выжившие доложили, что видели химер и нимф, включая того, кого другие звали принцем.

Лир скривился.

— Это все, что я знаю, — Майсис похлопал Раши по крылу, и зверь развернул его в сторону. Принц стал вычесывать бок Раши. — И я пришел лишь к тому выводу, что кронпринц Ириды Бастиан Нереид устроил нападение на посольство Ра, убил десятки грифонов и попытался похитить или убить нашу младшую принцессу. Мы в Алдендахаре, чтобы я мог или защищаться от следующей атаки, или напасть на Ириду.

Мысленно ругаясь, Лир хотел вбить разум в этого идиота-принца из Ириды.

— Что ты собираешься делать?

— Пока что я жду, но это не надолго, — Майсис повернулся к Лиру, прижав ладонь к плечу опинари. — Король Ириды не объявлял войну, не связывался с нами. Мои шпионы в Ириде докладывали о движении войск нимф, но для защиты, а не атаки.

Лир моргнул. В Ириде были шпионы Ра. Он не должен был удивляться.

— Но главная причина, по которой я еще не сделал ход, это загадочный инкуб с таинственными навыками, который спас меня и мою сестру, и с ним была девушка-нимфа.

Майсис резко бросил Лиру щетку. Тот автоматически поймал, и грифон притянул его к боку опинари.

— Вычеши его, — приказал Майсис, вернулся к шкафчику.

Лир смотрел на щетку. Раши повернул голову и выжидающе щелкнул клювом, и Лир робко прижал щетку к зверю. Майсис вернулся с красивым гребнем, занял место рядом с Лиром и стал вычесывать пернатую шею Раши.

— Мне нужно знать, что происходит, Лир, — тихо сказал он. — Мне нужно знать, пока мой народ не заставили воевать.

Лир водил щеткой по шелковистой шерсти опинари. Принц Нереид отчаянно добивался конфликта, чтобы доказать свои силы, но, хоть на него уже нападали, принц Ра надеялся избежать войны. Бастиану стоило многому поучиться у Майсиса.

— Ты был более открытым и честным, чем я ожидал, — сказал Лир. — Ты всегда такой с незнакомцами?

— Нет. Но честность — привычка грифонов.

— О? Почему это?

— Это не очевидно? — увидев нахмурившегося Лира, Майсис замер. — Ты не знаешь?

— Что?

— О способности нашей касты, — Лир смотрел на него в смятении, и глаза Майсиса расширились. — Не могу поверить. Ты так уклонялся безо лжи, что я думал, ты знал.

— Что знал?

— Наша каста может видеть истину. Я понимаю, когда мне врут.

Рот Лира раскрылся. Почему он никогда не слышал о такой способности?

— Погоди, в посольстве ты спросил меня, собираюсь ли я навредить твоей сестре, заставил меня повторить это. Ты проверял, вру ли я?

— Потому я поверил, что ты помогаешь нам.

— Блин, — Лир покачал головой. — Я и не знал. Это, наверное, удобно.

— Очень, — Майсис продолжил вычесывать перья Раши. — А ты всегда уклончивый?

— Привычки так просто не уберешь. Проще избегать ложь, чем помнить, что ты сочинил, — Лир провел щеткой по боку опинари, немного переживая, что зверь опустит крыло ему на голову. Майсис работал рядом с ним, ждал, пока Лир обдумает свой следующий ход. Если он поделится знаниями, это будет на пользу Ириде, но тайны Лира — и Клио — окажутся в опасности. — Бастиан сорвался, — резко сказал он. — Он действует без ведома и одобрения короля.

Майсис обдумал это.

— Ты уверен?

— Увереннее некуда. Я не говорил с королем Ириды, но нимфа, которая помогла нам сбежать из посольства, пошла в Ириду доложить о произошедшем.

Принц-грифон притих, чуть прикрыв глаза, а потом шумно выдохнул.

— Может, война не начнется сразу. Возможно, — он опустил голову Раши и вычесывал его затылок.

Лир сжал губы.

— А если тебе не понравится то, что я расскажу? Я все еще смогу уйти?

— Ты спас мою сестру от неминуемой смерти. Я помню о долге.

Лир хотел бы, чтобы Клио и ее отец решали, сколько хотели раскрыть Ра, но у него был шанс смягчить урон, нанесенный Бастианом.

— У меня все, пожалуй, началось с Хризалиды, — начал Лир.

Майсис напрягся, показывая, что знал это название.

— Чары, которыми Бастиан напал на посольство, из Хризалиды. Как и я, — Лир скривился. — Судя по тому, что я узнал, Бастиан годами вынашивал месть Ра. Он думает, что вы подавляете Ириду, и демонстрация силы заставит вас оставить нимф в покое.

Майсис слушал без эмоций на лице, рассеянно гладил голову Раши.

— Бастиан послал троих от себя в Хризалиду под предлогом заказа магии. Вместо этого его страж украл те чары и бросил двух других. Одна мертва, а другая сбежала со мной.

— Девушка-нимфа, о которой говорила моя сестра? — пробормотал Майсис.

— Да. Мы пытались после этого найти Бастиана и забрать чары, пока он не использовал их, но он успел напасть на посольство. Мы уже ищем его, так что смогли остановить некоторых из его подельников. Но Бастиан снова сбежал с чарами, — Лир пожал плечами. — Это все. Важное, по крайней мере.

Майсис повернулся к нему.

— Все, что ты сказал, правда, как ты и веришь. Кроме последних слов.

Лир моргнул, а потом выругался под нос.

— Я не могу раскрыть все тайны. Не все из них мои.

— Сколько ты знаешь о чарах, которые он украл из Хризалиды?

Лир начинал понимать логику расспросов Майсиса — фразы помогали ему узнать правду в ответах.

— Оно необычное, — ответил он, но не прямо на вопрос, иначе раскрыл бы слишком много, или пришлось бы врать. — Опасное, переменчивое, и его лучше уничтожить. Это моя цель. Потому я все еще вовлечен во все это.

— Хм, — Майсис прошел к другому боку Раши. Лир следовал за ним, и, когда зверь величаво поднял крыло, он продолжил вычесывать. — Как они работают?

— Поглощают магию неподалеку. Стирают все.

— Сокрушительное оружие, — отметил Майсис. — Удивлен, что Аид не использовал их.

Лир сильнее сжал щетку.

— Он пока не знает об их существовании. Я пытаюсь сделать, чтобы так и осталось.

Майсис взглянул на него, его зеленые глаза стали темнее, чем раньше.

— Как ты связан с этими чарами?

Лир молчал, хотя это уже подтверждало, что вопрос был умным, даже слишком. Принц ничего не упускал.

Через миг Майсис спросил:

— Что Бастиан задумал дальше? Вряд ли он остановится на одной атаке.

— Не знаю. Мы были изначально на шаг позади него.

Майсис забрал у Лира щетку и вернул обе вещи в шкафчик.

— Мне нужно многое сделать. Я отведу тебя в комнату.

— А если я предпочту пойти к лей-линии?

— То я отведу тебя к лей-линии.

Он не колебался. Лир провел рукой по волосам. Что ему делать? Он был слишком далеко от Ириды, чтобы легко добраться туда, и шансы пройти пустыню были невелики. Ему стоило вернуться на Землю и с Эшем искать Бастиана? Он даже не знал, остался ли нимф в Бринфорде.

Но он знал, кто был в Бринфорде. Его отец. Ледяная дрожь пробежала по нему.

Ему не нужно было ничего решать сейчас, да? Он мог расслабиться, насладиться отдыхом от опасности немного дольше.

— Тогда в комнату, — сказал он. — Пока что.

Стражи ждали снаружи, пошли за Майсисом и Лиром вниз по лестнице. Когда они вышли из башни, солнца висели низко на небе, по городу протянулись длинные тени.

Майсис отвел его в цитадель и к его комнате. Лир открыл дверь и шагнул внутрь, оглядел роскошную комнату. У него не было повода задерживаться, но на Земле… ждал персонаж его кошмаров.

Возвращаться в Бринфорд было глупо. Он не был готов к столкновению с самым опасным мастером-чародеем трех царств. Он не мог одолеть отца. Он не мог победить главу Хризалиды и семьи Ризалис, в которой поколениями создавали и сберегали опаснейшие чары. Он не мог…

Его взгляд стал рассеянным. Он не мог одолеть отца, но, может…

— Лир?

Он моргнул, пришел в себя. Майсис смотрел на него, хмурясь.

— Майсис, — вдруг сказал он. — Я хочу попросить об услуге.

— Что тебе нужно?

— Инструменты, — он оглядел комнату. — Для плетения чар. Все, что есть.

— Я попробую найти, — отметил Майсис настороженным тоном. — Что-то еще?

— Еще одно, если есть, — Лир сглотнул, ему стало не по себе. — Ртуть.

Глаза принца расширились.

— Мне стоит переживать из-за этого?

— Нет… это личное.

— Ясно. Я сделаю, что смогу.

Лир кивнул. Майсис пристально посмотрел на него, а потом тихо закрыл дверь. Лир слушал, как удаляются легкие шаги, зная, что страж или два остались приглядывать за подземным гостем. Майсис доверял словам Лира — помогала способность видеть правду — но он не был дураком.

Прогнав мысли о грифоне, Лир прошел к столу, где открыл деревянную шкатулку и увидел аккуратную стопку бумаги и острые карандаши. Он взял несколько листов и устроился на стуле.

Он не мог толком ничего без инструментов, но мог начать. Его ждало много работы и очень мало времени на это.

Глава десятая

Девушка хихикала, заигрывая. Обычно Лир не был против такого звука, но в этот миг он скрипел зубами от этого.

— Я знаю, что уже десять раз говорил это, — сказал он, рычание пробралось в голос. — Но это не нужно.

— Шш, — проворковала женщина. — Просто расслабься.

— Если не замрешь, — возмутилась другая, — мне придется начать заново.

Она держала кисточку, и он с неохотой опустился на подушки на кушетке. Лучи солнца падали на пол, целуя ароматную воду в ванне.

Грифонша обмахнула кисточку в чернила и с дразнящей улыбкой коснулась его живота. Он хмуро смотрел на потолок, сопротивлялся желанию вырвать еще раз руку из хватки другой девушки, которая наносила сложные узоры на его запястье черной и бирюзовой краской.

— Мы думали, украшения тебе понравятся, — надулась девушка, что рисовала на его животе. — Почти никто не жаловался, когда мы занимались ими.

У него в голове крутился десяток вариантов, почему он был не таким, как все, но он пробормотал:

— Я был занят, когда вы ворвались и стали раскрашивать меня.

Он обычно не грубил женщинам — особенно красивыми, еще и хорошо обходящимися с ним — но его терпение закончилось между купанием и одеванием, как инвалида, который не мог сделать это сам.

— Мы знаем, что ты был занят, — девушка мило закатила зеленые глаза. — Потому принц Майсис и прислал нас к тебе.

— Он сказал, что ты не спал прошлой ночью, — другая девушка указала кисточкой на своей лицо, чуть не покрасив себе нос. — Так нельзя.

— И тебе нужно заботиться о себе, — добавила другая, окинув его тело одобрительным взглядом. Они уже увидели больше, когда заставили его идти в ванну. Хорошо, что он не стеснялся.

— Я спал прошлой ночью, — возразил он.

Кисточкой угрожающе помахали.

— Не ври!

Ох, грифоны ведь видели правду.

— Я спал пару часов, — исправил он. Ему не нравилось останавливаться посреди работы. И откуда Майсис знал, сколько он знал?

— Этого мало, — возмутилась девушка. — Сейчас полдень. Как только мы закончим, поспи днем. Почти весь город отдыхает в самые жаркие часы.

— Как мне спать, когда я раскрашен как фазан?

Девушки захихикали.

— Чернила не отмыть без губки.

О, мило. Не стоило подпускать их к себе.

— У тебя проблемы со сном? — спросила другая. Ее пальцы скользнули по его руке и сжали бицепс. — Я могу сделать массаж, чтобы тебе спалось, если хочешь.

Он проигнорировал намек на большее. Он не хотел ни массажей, ни ванн, ни женского внимания. Он хотел остаться в одиночестве.

Ни один инкуб не стал бы отказываться, еще и прогонять красивых женщин, которые сами лезли к нему. Лир был не в себе. Он мог думать только о двух вещах, и они не давали ему уснуть: плетение чар и Клио.

Прогресс в плетении ночью был скрыт в шкатулке на полке, чтобы не увидели гостьи, но инструменты были разбросаны на столе — неплохой набор, но не такой хороший, как был у него в Асфодели.

Клио упрямо не покидала его мысли, затмевая все. Она была в безопасности? Она была в Ириде? Она искала его в Бринфорде? Она была одна и в опасности? Он сходил с ума от неизвестности. Тревога терзала его, выводила из себя, и он не мог уснуть.

— Расслабься, — приказала девушка, склоняясь к его животу. — Я почти закончила.

Он отвлекся от монолога тревоги и заставил мышцы живота — и челюсть — расслабиться. Влажная кисть скользила по его коже, она закончила сложный узор, что поднимался от его тазовой кости до ребер и обрамлял по бокам. Когда она опустила кисть в подставку, другая девушка поднялась и склонилась к Лиру.

— Подними голову, — попросила она.

— Зачем?

— Мне нужно накрасить под глазами.

— Не нужно.

— Нужно, — она выпятила нижнюю губу. — Ты же не хочешь, чтобы у меня были проблемы с принцем?

Давила на его совесть? Ворча, он поднял голову, закатив глаза. Прохладная кисть скользнула под одним глазом, потом под другим. Девушка отклонилась и радостно улыбнулась.

— Идеально! Ты готов.

Она убрала вещи, другая девушка дала ему тапу — наполовину плащ, который грифоны носили вместо рубах. Он накинул одеяние и застегнул на правом плече.

Девушки махнули ему встать.

— Поглядим! Вставай.

Он свесил ноги с кушетки и встал, натянул штаны чуть выше, чтобы они правильно сидели на его бедрах, пояс закрыл нижнюю часть рисунка. Подавив недовольство, он протянул руки, чтобы они смогли увидеть свою работу — тяжелую из-за его сопротивления.

— О-о! — просияла она, хитро глядя на подругу. — Мы молодцы, да?

— Да! Хотя было почти невозможно сделать его страшным.

— Точно.

Он опустил руки.

— Вы закончили? Я свободен?

Гордость и восторг пропали с их лиц, младшая опустила взгляд.

— Ты не рад?

Блин. Эти девушки просто делали свою работу, а он злился. Он взял себя в руки и улыбнулся им.

— Ваше терпение впечатляет даже больше ваших умений. Спасибо.

Они просияли, и он улыбался, пока они предлагали ему поспать. Он стоял в центре комнаты и махал, пока дверь не закрылась за ними. Засов щелкнул, и его улыбка пропала. Наконец-то.

Опустив плечи, Лир вытянул руки и посмотрел на узоры. Они были необычными и красивыми, бирюзовые и черные линии выделялись на его загорелой коже. И в одеянии черного, белого и темно-бирюзового цвета он производил впечатление. Лицо было прикрыто, и он мог приковать столько взглядов, сколько и принц Ра.

С открытым лицом у Лира не будет соперников. Никто не мог соперничать с инкубом в привлечении женского внимания.

— Тебе идет.

Лир вздрогнул, а потом раздраженно посмотрел на дверь, к которой прислонялся Майсис. Хитрюга. Как он открыл дверь, чтобы Лир не услышал?

— Почему ты натравил на меня тех красавиц? — пожаловался он. — Это наказание за то, что я задержался в твоем замке?

— Это не мой замок, — ответил Майсис. Бирюзовые линии, наверное, как под глазами у Лира, привлекали внимание к его желто-зеленым глазам. — Это цитадель Алдендахара, где находится совет города. Замок Ра куда больше впечатляет. Это я гарантирую.

— Хмф, — Лир опустился на край кушетки.

— Тебе не понравилось? Никто еще не жаловался на моих художниц по телу.

— Удивительно, что ты отправил к инкубу двух скромных девиц без сопровождения.

— Я их предупредил, — он пожал плечами. — Они хотели. Я подозревал, что твои хорошие манеры не совпадут с их ожиданиями насчет бога секса из Подземного мира.

— Бога секса? Мне нравится, как это звучит.

Майсис прошел в комнату, длинная коса раскачивалась меж его сложенных крыльев. Он поднял обрубок карандаша со стола.

— Как продвигается плетение чар?

— Не так хорошо, как хотелось бы, — у него был прогресс, но он застрял на воплощении. Он хотел бы спросить совета у Рида. — Есть вести из Ириды?

— Все еще ничего, — принц прислонился к столу и раскрыл крылья, широко растопырив перья, а потом прижал их к спине. — Мои войска готовы, и я не могу больше мешкать. Или я услышу сегодня весть от короля Ириды, или я пойду к королеве за приказами.

— Приказами?

— Она решит, как Ра ответить на нападение Ириды в Бринфорде, — он скрестил руки, золотые браслеты на запястьях сияли. — Пока что я дал ей лишь краткое описание, попросил ее позволить мне расследовать. Но она не будет ждать еще дольше.

Лир выпрямился.

— Ты скрываешь от нее детали? Почему?

Майсис потер ладонью рот, взгляд был далеким.

— Просто посылать солдат воевать, когда не знаешь их имен.

Этой фразой принц показал многое о себе и королеве. Лир посмотрел на принца-грифона, он был юным за титулами и уверенностью. Он был возраста Лира.

Юный, благородный, может, даже доверчивый. Лир задумался, как годы жизни принца и генерала такой сильной касты изменят Майсиса. Репутация его касты была достаточно жестокой, так что Лир подозревал, что идеализм Майсиса не протянет долго. Как скоро гадкая реальность и тяжелые уроки изменят его взгляды?

Лир прислонился к спинке кушетки, радуясь, что он правил только своей судьбой. Так жить было куда проще.

Майсис постукивал ногой, выдавая напряжение.

— Какая Хризалида? До меня доходили лишь слухи.

— Там… — Лир закрыл глаза на миг. — Тяжело. Все состязаются, пытаются быть лучше, быстрее, умнее, продуктивнее…

— Похоже на аристократию грифонов. Только добавь «богаче».

Лир с сочувствием фыркнул.

— Каково быть принцем Ра?

Майсис пожал плечами.

— Сложно. Порой просто. Порой скучно. Сейчас скучно.

— Интересно, что в скучное время ты решил развлечься с незнакомым подземником, — сухо отметил Лир.

Принц ухмыльнулся.

— Алдендахар на окраине нашей территории. Это место скучное и вялое. Деймоны высшего ранга тут — аристократы и официальные лица города, которые не дают мне покоя. И я не могу долго быть с солдатами, им становится неудобно.

— Так мне повезло быть в твоем обществе?

— Ты не пытаешься льстить.

— Совсем.

— Ты когда-нибудь встречал правителей Подземного мира? Самаэла Аида?

Еще один хитрый вопрос, чтобы поймать Лира на лжи. Майсис казался доверчивым, и было просто забыть, что он был королевичем, умел хитрить и управлять другими деймонами. Лир скривил губы. Он недооценивал принца?

— Самаэл Аид предпочитает вызывать страх, — уклонился он. — Как и глава Хризалиды.

— Какой он?

— Внушительный. Я плохо его знаю, — это не было ложью. Лир знал отца больше как главу Хризалиды, чем как личность. — Какая королева Ра?

— Внушительная. А еще беспощадная.

Это не радовало. Если королева Ра была беспощадной, как только она заберет у Майсиса дело об Ириде, шансы избежать конфликта значительно снизятся.

Лир поднялся с дивана, вытянул руки над головой и выгнул спину. Он расслабился и поймал взгляд Майсиса. О? Принц разглядывал работу художниц — или тело под рисунками?

— Я бы хотел размять ноги. Может, я развлеку тебя, пока ты сводишь меня куда-то?

Майсис поджал губы.

— Я не против, но я бы не хотел показывать твое присутствие.

— Если хотел скрыть меня, не стоило показывать паре сплетниц.

— То мои личные художницы. Они никому не расскажут, — Майсис оттолкнулся от стены. — Если прикроешь лицо капюшоном…

В дверь резко постучали. Майсис взглянул на Лира, тот натянул капюшон, и принц крикнул входить. Дверь распахнулась, грифон в красном, похожем на форму солдата, но без брони, прошел внутрь. Его лицо блестело от пота. Два стража из коридора прошли за ним.

Он опустился на колено перед Майсисом.

— Ваше высочество, срочное сообщение.

— Да?

— В двадцати милях на север замечен отряд нимф с флагом переговоров.

Лир вдохнул, нервничая, но и радуясь. Наконец-то. Ровин долго медлил. Он надеялся, что король получил новости от Клио.

Майсис махнул гонцу встать.

— Отлично. Иди к капитану Бакари, пусть отправит отряд сопроводить их. И пусть капитан приготовит сопровождение для меня. Я встречу нимф у северных ворот.

Грифон отсалютовал и убежал, пара стражей вернулись на посты в коридоре.

Дверь за ними закрылась, Майсис взглянул на Лира.

— Ну? Может, лучше пройдемся по городу? Я был бы не против, если бы ты со мной встретил нимф.

Лир изогнул губы.

— Не могу обещать, что буду полезным, но я хотел бы побыть снаружи.

И он не хотел упускать шанс услышать лично, что за послание передал король Ровин.

* * *
Деймонов на базаре было больше, чем казалось Лиру из окна — или жители просто собрались, чтобы увидеть принца.

Лир следовал за группой, шагал между пары солдат — личных стражей Майсиса, которые не давали никому подобраться ближе и узнать в нем инкуба. Майсис шел почти впереди процессии. Он не хотел устраивать парад, но этим все обернулось.

Первыми шли шесть солдат, расчищали путь. Потом Майсис шагал один, окруженный парой опинари. Раши и бежевый зверь ступали рядом с ним, их головы и грудь были защищены сияющей золотой броней.

Потом шли еще шесть солдат и группа болтающих представителей города. Лир плелся за ними, даже со стороны он видел, почему деймоны раздражали Майсиса. Они не умолкали.

Процессия заканчивалась отрядом солдат за Лиром. Только у него не было крыльев, но с прикрытым лицом он мог сойти за грифона в мороке. Загорелого грифона.

Его кожа была не самой темной на рынке. Грифоны были в большинстве, но Алдендахар был торговым городом. Касты, которые Лир никогда не видел, замирали и смотрели на проходящий парад.

Мужчина с кожей на пару оттенков темнее, чем у Лира, с острыми рогами, большими звериными ушами и толстым хвостом, что заканчивался острыми плавниками. Женщина с кофейной кожей и изогнутыми ветвистыми рогами, украшенными золотыми кольцами, курила длинную трубку. Три юноши с золотой кожей с черными волосами, высокими ушами шакалов, пушистыми хвостами, без рубах под пылающими солнцами. Пара непонятных деймонов, укутанных с головы до пят белой тканью, лица были за шелком, белоснежные крылья прижимались к их спинам.

Почти все замирали, пока отряд шел по базару, но дикой природе было плевать на королевичей. Птицы летали над крышами, группа странных рептилий — тела как у лис, покрытые чешуей змеи, и голова ящериц — скрывалась в тени. Большой грызун с огромными ушами и большим хвостом белки схватил кусок фрукта с прилавка, пока никто не смотрел.

Лир не успевал внимательно рассмотреть рынок. Они пошли по широким улицам, здания вокруг были покрыты растениями. Пальмы бросали тени, но воздух мерцал от жары. Когда они миновали канал воды, Лир сглотнул от жажды.

Они приближались к крайней стене — барьер был крепче стены вокруг цитадели. Большие врата поднимались на тридцать футов в высшей точке арки, стена была еще выше, и на ней был парапет, где стояли крылатые солдаты.

Пустая площадь ждала перед открытыми вратами, и солдаты расступились, Майсис прошел в центр. Он замер, окруженный опинари, отряд солдат выстроился за ним.

Официальные лица грифонов встали в тени здания, Лир последовал за ними, желая прохлады и не желая стоять одиноко, привлекая внимание. Он не успел уйти в тень, Майсис махнул. Двое грифонов заняли место справа от принца.

— Встань с ними, — прошептал один из стражей Лира.

Лир послушно присоединился к двум представителям, оставшись на шаг позади, чтобы не быть частью приветствующих.

Щурясь от солнца, он посмотрел за врата. Дюны тянулись к тени далеких гор, и в нескольких милях от стены облако пыли показывало приближающийся отряд.

Солнца пылали, пока они ждали в тишине. Опинари шевелили хвостами, только это показывало их нетерпение. Лир отчаянно хотел быть под ярким навесом, как на рынке, но Майсис не замечал жара, пока смотрел на север.

Шли минуты, шею Лира покалывало. Он старался не выдавать себя, оглянулся.

Сопровождение Майсиса в городе было скромным, но принц не рисковал. Еще больше солдат тихо выстроились на площади. Стражей на стене стало вдвое больше, воины замерли на крышах. Майсис был не таким доверчивым, как казалось Лиру. Если все пройдет плохо, отряд Ириды не останется в живых.

Группа приблизилась так, что стало видно силуэты в пыли. Первыми шли грифоны — солдаты на опинари. Потом — нимфы, что ехали на существах, похожих на антилоп с тяжелым телом и черно-коричневой шерстью, черными гривами и рогом на лбу.

Грифоны на опинари перелетели стену и опустились на крыши неподалеку. Нимфы замедлили ход. Стук копыт по вытоптанному песку стал громче, когда они миновали врата и пошли по брусчатке. Из семи нимф у шестерых была зеленая форма, в которой Лир узнал стражу замка Ириды. Форму отчасти прикрывали легкие плащи и шарфы, защищающие от песка.

Седьмая нимфа была в другом одеянии, но и оно было знакомым.

Они приехали в центр площади и остановились. Главная нимфа спустилась, белая ткань развевалась. Она передала поводья антилопы солдату и пошла вперед.

Сложный наряд трепетал от каждого шага — белые юбки со слоями синей и зеленой ткани, которые было видно из-за длинного разреза впереди. Широкий пояс зеленой ткани обвивал худую талию, был украшен цепочкой с камнем. Короткий плащ добавлял защиту от солнц, но под ним был высокий воротник и длинные рукава.

Глубокий капюшон довершал наряд, безликая белая маска скрывала верхнюю половину лица нимфы. Тиара с камнями была на голове, длинные ленты ниспадали на спину, трепетали от ветра.

Лир уже видел этот наряд, но он бы и без этого узнал. То, как она держала руки. Покачивала бедрами, упрямо поднимала голову, и как нервно сжимались ее губы… Послом Ириды была Клио.

Она решительно прошла к Майсису, глядя на него, не поворачиваясь к Лиру или другим грифонам. Она остановилась перед принцем, и Лир напрягся, сильнее понимая, сколько солдат вокруг, и сколько опинари следят за ней. Он вдруг перестал доверять словам Майсиса.

Клио опустилась в низком и плавном реверансе, принц кивнул в ответ. Она что-то прошептала, просунула руку за пояс. Она вытащила запечатанное письмо и протянула его Майсису.

Принц Ра взял письмо и сломал печать. Лир мысленно приготовился. В зависимости от содержания письма Клио или будет в безопасности, и Лир умрет с ней под жаром надземных солнц.

Глава одиннадцатая

Когда город грифонов стало видно среди волн жара, Клио была готова отдать душу за глоток воды. Все ее тело ощущалось как один большой синяк, она подпрыгивала в седле, ее трясло от поступи тачи. Эти нежные создания жили в холмах, но им было неплохо и в пустыне.

Ей было ужасно неудобно. Поездка была лишь немного приятнее пути пешком, и она не знала, сколько еще вытерпит. Ее зад почти рассыпался.

Облегчение охватило Клио при виде Алдендахара на горизонте. Это были долгие и утомительные два дня. Они вышли прошлым утром, до ночи добрались до южной границы Ириды. После пары часов отдыха они попали в пустыню еще до восхода первого солнца.

Когда свет озарил их, путь стал пыткой, но конец уже было видно. Или перерыв. Король Ровин говорил, что, в зависимости от того, были ли официальные представители в городе, путь мог продолжиться, пока она не передаст письмо кому-то высокого ранга.

Темные точки висели над горизонтом. Они приняли облик летающих опинари. Желудок Клио сжался, свет блестел на броне зверей, и вскоре она заметила на них всадников — грифонов в броне.

Капитан во главе ее сопровождения крикнул остановиться на вершине дюны. Ее тачи фыркнул, его бока вздымались.

Шесть опинари окружили ее группу. Один отделился от формации и опустился с облаком песка. Ее тачи тревожно дернул головой, его темный рог блестел. Она коснулась его шеи, радуясь, что удушающая маски скрывает выражение ее лица.

Опинари щелкнул клювом, расправил крылья. Солдат спрыгнул, и Клио заставила себя поднять голову, когда он подошел. Она годами считала грифонов врагами. Они все еще были опасными, но ее работой было помешать им стать настоящими врагами.

— Вы несете флаг перемирия, — заявил солдат, указывая на белый флаг с черным кругом в центре у одного из ее отряда. — Вы идете в Алдендахар?

— Да, — ответила она, удивляясь своему ровному голосу. — У меня срочное послание от короля Ровина из Ириды.

— Мы сопроводим вас в город.

Она кивнула, и солдат вернулся на опинари, и тот взлетел в воздух. Отряд полетел вперед, грифоны вели их. Клио толкнула своего тачи.

Последние несколько миль тянулись вечно, но, несмотря на бесконечные часы пути, она не ощущала себя готовой к встрече с важными грифонами. Но в этом городке ими были мелкие аристократы.

Почти весь путь она думала о другой теме. Лир. Где он был. Что делал. Был ли в безопасности. Думал ли о ней столько, сколько она о нем. Бессмысленные тревоги, если учесть, что она не знала, увидит ли его снова. Кто знал, сколько ей еще быть в пути? Если повезет, грифоны отведут ее к лей-линии, а не заставят двигаться по пустыне дальше.

Стены города становились выше, шпили виднелись за ними. Самое большое здание — его башня была с круглой крышей — стояла в центре города. Большие врата были открыты, две большие статуи были по краям входа — опинари из камня, поднявшие передние лапы, касаясь когтями, формируя арку. Она сглотнула, пытаясь отыскать влагу во рту.

Свет блестел на поверхностях за воротами, но из-за блеска и маски она мало что видела. Грифоны на опинари улетели за стену и пропали.

Она осталась одна со стражами, расправила плечи и подняла голову. Они прибыли.

Солдаты-грифоны стояли на стене, смотрели, как она вела тачи между статуй. Существо шагало вперед, стук копыт по камню был таким громким после песка, что испугал ее. Они прошли на площадь, высокая башня закрывала солнца, и без их прямых лучей Клио смогла увидеть, что ее ждало.

Ее сердце молотом билось о ребра.

Грифон, обрамленный двумя опинари, стоял в центре площади, несколько других были в стороне. Но она ждала мелких аристократов. Грифон в центре…

Не был мелким аристократом.

Она скользнула по ним взглядом, останавливая тачи. Длинные светлые волосы, коса. Его туловище было отчасти обнажено, на мышцах живота были нарисованы узоры в стиле аристократов. Крылья были сложены за спиной, хвост заканчивался веером перьев и касался камней за ним.

Клио спрыгнула с седла и отдала поводья, не сводя взгляда с грифона. Кем он был? Он мог быть Ра? Семья была большой, помимо королевы и ее детей десятки родственников, далеких и близких, носили фамилию Ра.

Бирюзовая краска была под его глазами, приковывая ее взгляд к его желто-зеленым глазам. С выдающимися скулами, сильной челюстью, полными губами и сияющими глазами он был очень красивым, но юным. Всего на пару лет старше нее.

Почему он казался знакомым? Она словно уже встречала его, но разве она успела рассмотреть хоть одного грифона без морока? Она смогла вспомнить лишь…

Ее легкие сдавило от осознания.

Она остановилась перед ним, решая за секунды, как отреагировать. Он был грифоном из посольства? Она думала, что деймон был телохранителем принцессы. Но он стоял в наряде аристократа. Никто не представил его, что означало, что она должна была знать, кто он.

Подавив нервы, она опустилась в низком реверансе и надеялась, что не ошиблась.

— Ваше высочество.

Он кивнул, но молчал, взгляд был холодным и нечитаемым. Никто не исправил ее, фыркнув, значит, титул она угадала.

— Я принесла послание от короля Ириды Ровина Нереида. Его нужно доставить лично в руки Ра. Могу я отдать его вам?

Он опустил голову в кивке, его молчание пугало. Вес маски, скрывающей ее лицо. Успокаивал. Она сунула руку за пояс, вытащила письмо Ровина из потайного кармана и протянула грифону.

Он сломал печать и раскрыл письмо. Клио застыла — никто не двигался — пока его взгляд скользил по странице.

Ее кожу покалывало от странного беспокойства. Хоть она хотела следить за принцем Ра, ее взгляд сдвинулся на двух помощников и остановился на третьем, стоящем чуть позади. Его лицо скрывал глубокий капюшон.

Почему-то ее желудок наполнился бабочками.

Принц перечитал письмо, и она посмотрела на него. Он убрал письмо в скрытый карман в широких штанах.

— Миледи, вы точно устали после дороги, — сказал он. — Я был бы рад принять вас в цитадели, пока буду обдумывать послание короля Ровина.

Его низкий музыкальный голос был таким неожиданно красивым, что он чуть не упустил то, как он ее назвал.

— Я… не леди, — возразила она, ее голос стал выше.

— Прошу прощения. Как мне к вам обращаться?

— Просто… просто Клио.

Он вскинул брови, она мысленно скривилась. Она не должна была исправлять его, по крайней мере, публично. Она сделала все хуже.

— Мой народ займется вашими зверями и сопроводит вас в цитадель, — он поманил пальцем грифона рядом с собой. — Лорд Макин проследит, чтобы вы все получили.

— Спасибо, ваше высочество, — выдавила она.

— Рад помочь, — он поклонился ниже, чем она ожидала, а потом пошел прочь. Его опинари последовали, покачивая хвостами. Лорд Макин остался рядом с ней, но другой грифон поспешил за принцем.

Третий не двигался, и ее внимание влекло к нему. Она не могла перестать смотреть на его подтянутые мышцы живота, чернила украшали золотистую кожу. Белая одежда с черными и бирюзовыми ставками хорошо сочеталась с его загаром. В отличие от остальных, у него не было крыльев. Он был почему-то в мороке?

Она поняла, что нагло пялится на него — обрадовалась маске — и заглянула в тени под капюшоном, но не только она заметила, что деймон задержался. Грифон Ра вдруг обернулся и властно щелкнул пальцами.

После мига колебаний тот деймон ушел. Клио прикусила губу, ощущая странную вину. Восхищение другим мужчиной ощущалось как предательство, хоть она лишь смотрела. И Лира тут даже не было.

Лир и загадочный деймон заполнили ее мысли, Клио сморщила нос. У нее были проблемы важнее, например, то, что она передала письмо отца принцу Ра. Если она не ошиблась, это был Майсис Ра.

И Майсис Ра был деймоном без сознания, с которым она оставила Лира два дня назад. Вдруг ей захотелось закончить тут и вернуться в Бринфорд, активировать чары поиска и убедиться своими глазами, что Лир цел и в безопасности.

Она и ее стражи еще несколько долгих минут собирались — грифоны забрали у них сумки и увели тачи, другие дали воды и зонтики, а потом лорд Макин и отряд солдат повели ее группу с площади. Она сцепила ладони, нервничая и не глядя на город. Она думала о Лире — а порой о загадочном деймоне.

И чего ей не давал покоя тот незнакомец?

Она стала обращать внимание, когда они миновали очередной проем и вошли на земли цитадели. Они поднялись по широким ступеням к дверям цитадели в красивой центральной башне. Внутри было красиво — мраморные полы, золотые узоры, еще пара больших статуй. В этот раз две женщины, может, прошлые королевы Ра.

Лорд Макин повел их по широкой лестнице с золотыми перилами. Они поднялись на несколько этажей и попали в большой коридор, обрамленный колоннами, лепниной на стенах и шелковыми шторами ярких цветов.

Лорд Макин подошел к отполированной двери, постучал, и когда ответил приглушенный голос, он коснулся ручки и взглянул на Клио.

— Это ваши покои, сколько потребуется. Ваши слуги могут использовать покои напротив. Его высочество ждет вас, чтобы убедиться, что вас все устраивает.

Ее стражи остались в коридоре, Клио взяла себя в руки. Лорд Макин открыл дверь, теплый ветерок с запахом цветов донесся изнутри. Клио пересекла порог, едва замечая роскошную комнату. Она смотрела на тех, кто был в комнате.

Майсис Ра стоял в центре, его стражей-опинари и солдат вокруг не было. Он выглядел тут более расслаблено, чем на площади. Он тихо говорил с другим деймоном, его лицо все еще скрывал капюшон.

Клио с опаской шагнула в комнату, опустилась в низком реверансе, пока лорд Макин закрывал за ней дверь.

— Не нужно формальностей, Клио, — сказал Майсис. — Прошу, устраивайся удобнее.

Она выпрямилась, и что-то дернуло ее назад. Она взмахнула руками, пошатнулась и упала на попу у двери.

Миг тишины, Майсис глядел на нее, и лицо Клио пылало от румянца. Она не успела встать, а другой деймон рассмеялся хриплым низким голосом, который был таким знакомым, что ее сердце сжалось. Она ничего не понимала, а деймон пошел к ней.

— Опять дверью прищемило? — отметил он низким голосом, что урчал всю ночь в ее снах. — У меня дежавю.

Лир убрал капюшон и улыбнулся ей, его золотые глаза весело сияли. Клио уставилась на него, лишившись дара речи.

Он потянулся над ее головой, приоткрыл дверь и вытащил длинный рукав из щели. А потом он опустился рядом с ней и вскинул брови.

— Даже ни слова, Клио? После прошлого раза ты многое говорила.

Ее рот открывался, но звука не было. Лир потянулся к ее маске, но она поймала его запястье, останавливая его. Его пальцы держались за край ее маски, задевали ее щеку, как в прошлый раз. В Хризалиде он пытался поднять ее маску, когда она освободилась от двери.

В этот раз он не отдернул руку. Он поднял маску, пока ее лицо не стало видно, и ткань перестала мешать ей видеть. Клио смотрела на него, сердце дико билось.

— Эй, — тихо сказал он.

— Лир? — едва слышно пискнула она.

— Это я.

— Но ты… ты… — она посмотрела на него, принца Ра и обратно. — Что ты тут делаешь?

Его кривая улыбка вернулась. Он обвил ее рукой, поднял на ноги. Клио пошатнулась, сжала его локоть для равновесия. Ее потрясение угасало, и она подавляла безумное желание броситься в его объятия.

Лир провел ее мимо ванны в полу — какой безумный архитектор встроил ванну посреди гостиной? — и усадил ее на кушетку с подушками.

— Лир, почему ты здесь? — ее голос стал громче. — Как… что… то есть, когда…

Майсис передал ей хрустальный кубок с водой с кубиками льда, перебивая ее лепет. Она автоматически приняла кубок, смотрела на лед.

Лир устроился рядом с ней.

— Я тут, потому что маленькая принцесса вывела нас из лей-линии прямиком к королевским солдатам, — он закатил глаза, но веселился. — А почему я еще тут, спроси у принца.

— Я предложил ему остаться, — пробормотал Майсис, пожав плечами. — Он сам выбрал.

Она смотрела на них, пытаясь понять подтекст. Лир был в плену, но не мог сказать?

— Я теперь сожалею, — сказал он Майсису. — Ты задира, знаешь?

— Понятия не имею, о чем ты.

Клио скрывала потрясение. Как Лир мог так спокойно говорить с принцем Ра? Он не понимал, что Майсис был среди десятки самых сильных деймонов Надземного мира? Он командовал армией его семьи, отчасти управлял всем войском Ра, а еще влиял на аристократов не только в своем королевстве, но и во всех надземных кастах.

И почему принц так же спокойно отвечал ему?

— Клио? — голос Лира смягчился. — Ты в порядке?

— Тебе нужны прохлада, тишина и вода, — сказал Майсис. — Путь по пустыне днем забирает много сил, — он выдвинул стул и опустился, чтобы не нависать над ними. — Мне нужно еще раз прочитать письмо короля Ровина, но сначала я хотел спросить — ты не хочешь что-нибудь добавить?

— Добавить? — осторожно повторила она.

— Это началось с тебя, — сказал он. — Принц Бастиан послал тебя в Хризалиду, и теперь у него есть оружие, которым можно напасть на мою территорию.

— Король написал об этом? — потрясенно прошептала она.

— Нет, — Майсис взглянул на Лира. — Мне поведал твой спутник. Если бы не его информация, ситуация для Ириды была бы куда хуже.

Она пораженно взглянула на Лира, тот робко улыбался, словно боялся, что она накричит на него.

Майсис нахмурился.

— Клио, ты не знаешь, что в письме короля Ровина?

Она покачала головой.

— Это только для Ра.

— Ясно, — Майсис поднялся. — Мы поговорим за ужином. Если ты не откажешь в ужине со мной?

— К-конечно, это будет честью для меня.

— Отлично, — он взглянул на Лира. — Но ты уже вызвал достаточно сплетен. Ужин принесут в твою комнату.

Лир вздохнул.

— Отдыхайте, леди Нереида, — сказал принц. Он отошел, взглянул на Лира, и инкуб кивнул в ответ.

Она не помнила, что нужно ответить, и дверь закрылась за ним. Ее мозг был как переготовленное пюре. Лир забрал из ее руки полупустой кубок и пополнил его из медного графина.

— Пей, — приказал он, встав перед ней. — Все.

Она послушно поднесла кубок к губам и пила. Холодная вода лилась по ее горлу, остужая жар, что ощущался как солнце, застрявшее в ее плоти.

Она допила, он пополнил кубок и вернул его, но в этот раз не приказал осушить его. Уперев ладони в бока, Лир смотрел на нее, странно оценивая.

— Не могу понять, нравится ли мне этот костюм. Он необычный, но громоздкий…

Она моргнула и окинула его взглядом.

— А твой наряд? Почему ты одет как грифон? Я тебя даже не узнала…

Но ее часть узнала его, и ее тут же стало притягивать к нему. Она поднесла кубок к губам, надеясь, что ледяная вода подавит румянец.

— Это была не моя идея, — он вскинул бровь и развел руки. — Как тебе? Майсис думает, что я горяч.

Вода вылетела из ее рта. Клио быстро вытерла рот, опустила кубок на стул Майсиса.

— Он… — она кашлянула. — Он так сказал?

— Не сказал, но явно думал.

— Откуда ты знаешь?

Он ухмыльнулся.

— Я — инкуб.

— Но он… — Клио покачала головой, решив не лезть в эту тему. — Тебе идет.

Это было преуменьшением. Лир уже был прекрасен, но в наряде грифона, открывающем часть его туловища, подчеркивающем его мышцы чернилами, которые были и на предплечьях, с бирюзовыми акцентами под его янтарными глазами он был неописуем. На Майсисе наряд был необычным. На Лире он был эротичным — потрясающим, ужасно сексуальным.

— Ах, — выдохнул Лир. — Так тебе нравится.

Она подняла голову, темные глаза смотрели на нее с усиливающимся голодом. Ее легкие сжались, от его вида она не могла дышать.

Она не успела прийти в себя, а его ладонь оказалась в ее волосах, Лир склонился.

Он накрыл ее рот своим. Пол провалился под ней, и Клио сжала его плечи, пока ее уносило потоком пылающего жара от прикосновения его губ.

Лир целовал ее пылко, жадно двигался губами поверх ее губ. Он опустился на колени перед кушеткой, притянул Клио к своей груди, все еще целуя ее. Она обвила руками его шею, разум опустел, она знала лишь тягу к Лиру. Он сжал ее еще крепче, почти раздавливая, но Клио не возражала.

В его поцелуе и прикосновении было отчаяние. Она тоже это ощущала. Желание коснуться его, поцеловать, слиться с ним после разлуки. Чувствовать на всех уровнях, каждым нервом в теле, что он был тут, что он был в безопасности…

…что он был ее.

Он отодвинулся, глубоко вдохнул, глаза потемнели, а зрачки расширились. Клио задыхалась, голова кружилась, она сжимала его. Лир легонько провел пальцами по ее челюсти и нижней губе, прикосновение было нежным… медленным… интимным.

Ее сердце колотилось, будто увеличилось вдвое. Она воображала это, или его прикосновение было не просто влечением, а чем-то глубже?

— Я скучал, — его тихий шепот дрогнул, будто он колебался, не знал, что сказать… или никогда раньше не говорил эти слова. Не давая ей шанса ответить, Лир подхватил Клио на руки и встал.

Она удивлённо вскрикнула:

— Что ты делаешь?

— Тебе нужно отдохнуть. Хоть на твоих щеках милый румянец, ты бледная как луна.

— Я всегда бледная.

— Ты слишком бледная, — уточнил он и понес ее к стене штор, подвинул ткань. За ней оказалась большая кровать в тени полога. Там было заметно прохладнее.

Лир стал опускать ее на шелковые простыни, но Клио сжала его плечи.

— Не так! Я вся в песке и пыли.

— Можно потом поменять простыни.

Он устроил Клио на кровати. Она попробовала вскочить, но он уложил ее.

— Не заставляй тебя связывать, — бодро пригрозил он. — Я не хочу тратить доступ к путам без веселья.

— Доступ? — пролепетала Клио, снова краснея.

Он ухмыльнулся и пропал за шторами, вернулся через миг с кубком и графином. Клио устала и не поняла, что закрыла глаза, пока не ощутила, как за ногу тянут. Она вяло приоткрыла глаза и увидела Лира на краю кровати. Он снимал ее зеленые сапоги.

— Я могу сама, — пробормотала она.

— Ты можешь расслабиться, — он снял второй сапог и бросил на пол. — Тебе нужно набраться сил перед вычурным ужином.

— Точно, — Клио закрыла глаза. — Почему я не могу поужинать с тобой?

— Ты теперь посол. Это часть работы.

Она застонала от мысли.

— Мне нужно, чтобы Майсис перестал называть меня «леди». Я не…

Ее тело похолодело, Клио вскочила так быстро, что Лир отпрянул от кровати, готовый защищать их от незримой угрозы. Она дышала, хрипя от паники.

— Он… он… он…

— Что такое? — лицо Лира появилось перед ней. — Что?

— Он… назвал меня леди Нереидой, — Клио сжала его руку. — Откуда он знает? Как он понял? Никто не может знать, особенно Ра!

Лир спокойно сел рядом, отцепил ее пальцы от своей руки и сжал ее ладонь своими.

— Ты не знаешь, что было в том письме, да?

— Нет, но…

— Король Ровин назвал тебя, своего официального посла, членом семьи Нереид.

— Он… да? Уверен?

— Майсис показывал письмо, — Лир сжал ее ладонь. — Твой отец не уточнял твой ранг, но это выглядит официально. Теперь ты — настоящая Нереида.

Эмоции кипели в ней, и Клио не могла дышать. Она вдохнула, чтобы заговорить… и расплакалась. Лир обвил ее руками, и она постаралась подавить эмоции.

Ее отец назвал ее Нереидой. Это уже не было тайной.

Лир помог ей лечь, его улыбка успокаивала.

— Спи, Клио. Тебя ждет долгий вечер.

Устав еще сильнее, чем раньше, Клио закрыла глаза.

— Ты останешься со мной?

— Я буду тут, — его голос стал веселее. — И даже если я не здесь, моя комната по соседству. Я не буду далеко.

Она слепо протянула руку в сторону его голоса. Его пальцы сомкнулись на ее ладони, теплые и успокаивающие.

— Останься, — прошептала Клио. — Я хочу, чтобы ты остался со мной.

Она уже засыпала, мысли были бессвязными. Когда он ответил, она не знала, был ли его тихий безнадежный шепот настоящим или сном.

— Хотелось бы, чтобы я мог.

Глава двенадцатая

От политики у нее болела голова. За два года, которые Клио провела на Земле, она забыла об этом аспекте жизни в замке. Ее ужин с Майсисом Ра и небольшой группой элиты Алдендахара утомил ее не меньше похода по пустыне, но это хотя бы закончилось.

Она утомленно брела, пытаясь не оглядываться слишком часто на свое сопровождение. Айсис шагал медленно, не выказывая нетерпения от ее медленной скорости. Когда Клио только встретила его, она была в ужасе. Теперь она боялась меньше, но все равно робела при нем. И, может, испытывала восхищение.

Принц-грифон был вежливым, величавым и умным. Без его едва заметной помощи в отвлечении аристократов от расспросов ужин превратился бы в часы унижения для Клио.

— Понравилась еда? — спросил он, само воплощение манер, пока вел ее по большой прихожей цитадели. Пара стражей-грифонов и пара низких стражей-нимф следовали чуть поодаль.

— Было вкусно, — она все равно похвалила бы ужин, но врать не пришлось. Экзотичные блюда таяли на языке. По сравнению с этой едой продукты людей были опилками.

— Надеюсь, ты смогла насладиться, — он понимающе улыбнулся. — Такие ужины бывают неприятными. Насколько я понимаю, ты к такому еще не привыкла, но ты быстро научишься.

— Хм, — отозвалась Клио. Он представил ее за ужином как леди Нереиду, так что ее секрет был лужей в пустыне.

— Я хочу узнать о тебе больше, — продолжил Майсис. — Близкие отношения с Нереидами пойдут на пользу обеим семьям.

— Это возможно? — она скрестила руки, сжала пальцы. — После того, что сделал Бастиан?

— Думаю, возможно, если мы удержим родителей от резких движений.

— Король Ровин не… — она замолкла, поняв свою ошибку, и утомленно вздохнула. — Вы несправедливы, принц Майсис.

— Прошу прощения, леди Нереида.

Клио вздохнула еще раз. Ровин не раскрыл ее отношения с семьей Нереид, но из-за хитрой фразы Майсиса она только что выдала правду. Лир предупреждал ее быть осторожной с принцем, а она расслабилась. Майсису Ра было легко доверять.

— Я уже подозревал, — добавил он, они добрались до вершины мраморной лестницы. — Я пытался узнать у Лира, но он бывает ужасно уклончивым, когда ему нужно.

Из ее спины пропала часть напряжения. Лир раскрыл важную информацию об Ириде Майсису, но сохранил ее тайну.

— А вы с ним подружились, — осторожно отметила она.

— Он не уважает власть. Меня это бодрит, хотя некоторых такое задевает, — желто-зеленые глаза Майсиса окинули ее взглядом. — Он явно был полезен в Хризалиде. Как его начальство отреагировало на его отбытие?

В этот раз она была внимательна и не стала отвечать. Она замерла в коридоре и повернулась к принцу Ра, отклонила голову, чтобы видеть его глаза.

— Прошу, не спрашивай меня о Лире. Если хочешь узнать больше, спроси у него.

Майсис разглядывал ее лицо.

— Хм.

— Что? — настороженно спросила она.

— Я догадывался, что у тебя есть стержень под пассивностью нимфы. Иначе ты бы так не нравилась Лиру.

Ее сердце сделало сальто под ребрами. Клио зашагала, чтобы не дать ему увидеть румянец.

— Лир — инкуб. Ему нравятся все женщины.

— Правда? — Майсис следовал в половине шага за ней. — Когда я послал двух красавиц развлечь его, он почти не обращал на них внимания. Они сильно расстроились.

— Да? — зачем Майсис рассказывал ей это? Пора сменить тему. — Ты решил, что ответишь на письмо короля Ровина? Я могу отправиться в Ириду с ответом с первыми лучами.

Майсис поравнялся с ней.

— Я уже подготовил ответ. Ночью с ним отправится мой крылатый гонец, и утром послание прибудет в Ириду.

Они добрались до ее двери, и Клио кашлянула.

— Простите за смелость, Ваше высочество, но могу я узнать, как вы ответили?

Кристалл в подставке на стене за ним бросал на его лицо тень.

— Я дал королю Ровину позволение пройти нашу границу и попросил прибыть в Алдендахар как можно скорее.

Ее плечи опустились от облегчения.

— Спасибо.

— Я, как и ты, не хочу конфликта с Иридой. Нам нужно скорее сделать королевства союзниками, пока принц Бастиан не ударил снова, — он посмотрел на коридор, взгляд был далеким. — Если король Ровин отправится утром, он прибудет сюда послезавтра.

Было еще два дня до того, как семьи сосредоточатся на поиске Бастиана.

— А если он нападет до этого?

— В Ильванаде и Шаллаисе уже идут приготовления, — сказал Майсис, упоминая два других города, которые изучал Бастиан. Ровин в письме предупредил о потенциальных мишенях сына.

— Алдендахар защищен лучше всех городов, да? — спросила Клио.

— Его удобнее защищать, — исправил он. — Ильванад и Шаллаиса сильнее открыты, они больше и богаче, но глубже в территории. Сложно сказать, где ударит принц Бастиан, учитывая, что его силы малы.

Его отряд был небольшим, но теневые чары делали его очень сильным. Уголки ее губ опустились.

— Неподалеку есть лей-линия?

— В половине мили за стенами. Она известна для транспортировки в и из Алдендахара, — он отступил на шаг и поклонился. — У меня есть дела, так что я желаю приятной ночи, миледи.

Она быстро опустилась в реверансе.

— Спасибо, ваше высочество.

Он пошел прочь, прижимая крылья к спине, а Клио юркнула в свою комнату, закрыла дверь, затерявшись в мыслях. Лей-линия была прямо у города, Бастиан не посмеет обрушить теневые чары на Алдендахар. Она на это надеялась. По этой причине Ильванад и Шаллаиса казались более вероятными мишенями.

Мягкий свет падал от кристалла на стене, тяжелые шторы закрывали окна, а полог вокруг ее кровати был открыт. Шелковые простыни были заправлены, несколько одеяний для сна ждали ее выбора. Кто-то оставил на столе новый графин с ледяной водой и угощениями.

Комната была роскошнее всего в замке Ириды, кроме королевских покоев, но Клио предпочитала простоту нимф. Грифоны любили роскошь. Она обошла комнату вдоль ванны. Теперь она понимала, зачем ванна была там, но это все равно было странно. Ванны должны быть в отдельной комнате или купальне.

Незнакомый вид комнаты терзал ее. Или это была пустота? Клио вернулась к двери и приоткрыла ее. У порога стояли два стража-нимфы, другие отдыхали в комнате напротив. Грифоны стояли по концам коридора, отвернувшись от гостевых покоев.

— Почему бы вам не сделать перерыв? — предложила она стражам тихим голосом. — Вы выглядите уставшими.

Они хмуро переглянулись.

— Вы уверены, леди Клио?

— Абсолютно, — убедила она их. — Отдохните. Я не буду далеко.

Усталость заставила их с неохотой пройти к двери напротив.

— Кто-нибудь заменит нас через минуту, миледи.

— Хорошо, — согласилась она.

Как только дверь закрылась за ними, Клио скользнула к соседней комнате. Не желая стучать и привлекать внимание грифонов, она потянулась к ручке.

Волоски на ее руке встали дыбом, дрожь пробежала по коже предупреждением.

Клио моргнула и активировала аспер. Чары замка оплетали всю дверь, мерцая золотом. Они не были убийственными, но и не были обычными. Они могли взорвать дверь, чтобы грифоны не попали в комнату без разрешения.

Клио стукнула пальцем по дереву, отключая чары, а потом тихо повернула ручку и скользнула внутрь. В комнате Лира было тускло, как у нее, сиял мягкий желтый свет. Шторы закрывали вид города за окнами.

Он сидел, скрестив ноги, посреди пола, плел чары, оставшись только в свободных штанах. Его голый торс был украшен узорами из чернил. По сторонам от него валялись бумаги, покрытые беспорядочным почерком, письменные принадлежности, измерительные инструменты, астролябии, компасы и прочие приборы.

Перед ним был круглый лист стали в два фута диаметром, сияющий, как зеркало. На нем были мягко сияющие золотые линии, тянущиеся кругом вдоль края.

Ладони были подняты перед ним, свет плясал на пальцах. Лир плел спокойно, как дышал, добавлял мерцающую магию к изящной конструкции.

Клио беззвучно закрыла дверь и включила чары замка. Он поступил умно, запершись. Вмешательство в плетение могло или разозлить его, или уничтожить его творение, если прервать не в тот миг.

Клио тихо опустилась у двери, прислонилась спиной к стене и смотрела на него. Прикрыв глаза с необычным спокойствием на лице, он не показывал концентрации или усилий, хоть плетение было сложным, из рун, печатей и нитей. Лир не сверялся с записями. Не мешкал. Его ладони двигались без ошибок, нити спускались от пальцев, следуя идеальной карте, которую Лир создал в голове перед началом.

Она пока что не понимала, что он плел, какими были чары. Клио перевела взгляд на лицо Лира, на то, как золотой свет падал на его черты, выделяя скулы, челюсть, рот. Ее взгляд двигался к его плечам, груди, мышцам рук, что двигались от его действий.

Плетение было его призванием. В этот миг Лир был в гармонии с собой. И это было до боли красиво, хоть даже не было связано с его внешним видом.

Свет мигнул на его лице, выражение лица Лира изменилось — он чуть сдвинул брови. Клио посмотрела на чары, и из сплетения линий и рун она уловила форму. Ейстало холодно, словно ее облили их графина с ледяной водой.

Форма, строение — паутина смерти, сплетенная из поразительной золотой магии.

Нити дрожали и спутывались. Ритм сбился, Лир взмахнул рукой и погрузил пальцы в центр плетения. Нити порвались, сила током взбежала по его руке, и Лир втянул магию в свое тело.

Плетение разорвалось. Его бумаги и инструменты разлетелись, Лир отдернулся от удара магией, хрипло ругаясь.

Клио бросилась к нему.

— Лир, ты в порядке?

Он вздрогнул, повернул голову к ней.

— Ого, — он прижал ладонь к груди. — У меня чуть сердце не остановилось.

— Нельзя так втягивать магию, — возмутилась Клио, переступая его разбросанные инструменты и приседая рядом с ним. — Ты не ранен?

Он поднял ладонь. Красные линии тянулись по его предплечью, где сила обожгла его.

— Или так, или взрыв. Так ущерба куда меньше.

Шипя с сочувствием, Клио взяла его за руку и подняла. Она отвела его к столу, сунула его обожженную руку в графин воды.

Он вскрикнул.

— Холодно!

— В том и смысл, — она сжала его локоть, чтобы он не вытащил руку. — Как часто ты так с собой делаешь?

— В Хризалиде я чаще всего использовал щиты, — он пожал плечом. — Но тут я не хотел громкие взрывы, которые привлекли бы внимание. И Майсис не был бы рад, если бы я взорвал комнату.

— Что пошло не так с плетением?

— Раз ты смотрела, я надеюсь, что ты и подскажешь.

— Эм, — Клио отвела взгляд, вдруг ощутив желание рассмотреть шторы. — Я… кхм, не обращала внимания.

— Ты ждала там. Спала, что ли?

— Задумалась, наверное, — она подавила румянец и вытащила его руку из воды, повела его к кушетке. — Садись. Я исцелю твою руку.

— Тебе не нужно…

Она усадила его и опустилась рядом. Обхватив его холодную руку своими ладонями, Клио послала нить исцеляющей магии под его кожу.

— Клио…

— Тише, я работаю.

Он притих, и она быстро восстановила поврежденную кожу и мышцы там, где магия, нестабильная от плетения, прожгла путь к центру.

— Вот, — выдохнула Клио, снова ощущая физический мир. Едва заметные розовые линии отмечали его кожу, где минуты назад были ожоги. — Как ощущения?

— Хм…

Она в смятении подняла голову, а Лир скользил взглядом от ее лица все ниже, добрался до ее ног и стал подниматься взглядом, янтарные глаза потемнели до бронзы.

— Ты прекрасна, — хрипло прошептал он.

Клио смущенно опустила голову. Грифонам нравилось наряжать гостей, и перед ужином две милые девушки прибыли подготовить ее. Волосы Клио были замысловато заплетены, а глаза — подведены темными чернилами. Изящная тапа прикрывала шелковую грудную повязку, завязанную на боку, и полоска живота оставалась голой над юбками сиреневого и серого цвета. Грифонши подумывали раскрасить ее, но решили оставить ее кожу нимфы с зелеными вкраплениями на виду.

— Что ты плел? — быстро спросила Клио, надеясь отвлечь его. Хотя ей нравилось, что он смотрел на нее с голодом в глазах, даже слишком… — Я не все смогла понять… но выглядело…

Его похотливый взгляд пропал. Лир посмотрел на лист стали на полу.

— Я не могу скрываться тут вечно, и я хочу быть готовым к возвращению.

— Готовым к чему? — спросила Клио, зловещая дрожь пробежала по ней.

— К моему отцу.

Она тоже посмотрела на инструменты на полу. Паутина смерти.

— Разве у тебя нет боевых чар против него?

— Простыми боевыми чарами его даже не замедлить, — мышцы его предплечья напряглись под ее ладонями. — Каждый глава Ризалисов собирает все знания поколений до него и передает следующему. У моего отца доступ к творениям тысячи лет рода чародеев Ризалис.

Он посмотрел на нее темными глазами.

— Пойми, Клио. Нас с пеленок растят в борьбе за статус лучшего. Мы все хотим однажды превзойти — и сместить — отца. Лицеус пережил семерых братьев, убил своего отца и правил семьей сорок лет.

— Сорок, — поразилась Клио. — Но он выглядел лишь чуть старше тебя.

— Инкубы перестают стареть, когда им за двадцать. Возраст становится видно лишь в последние пять-шесть лет жизни.

Ее глаза расширились.

— Сколько тогда тебе лет.

— Немного за двадцать.

— Ох.

— Лицеус… — он убрал руку от ее ладоней, сжал кулак. — Когда он стал главой семьи, он убил своих дядь, чтобы они не убили его позже. Он убил всех братьев, бросивших ему вызов, множество кузенов, а еще двух старших сыновей.

— Я думала, Анданте был старшим… — пробормотала Клио.

— Анданте старший из выживших. Те двое умерли до моего рождения.

Она покачала головой.

— Сколько сыновей было у Лицеуса?

— Двенадцать. Выжило шесть, — Лир притих на миг. — Ты видишь проблему. Отец убивал мастеров-чародеев еще до моего рождения. Он — самый сильный, умелый, и у него доступ к накопленным знаниям нашего рода. Никто его не побеждал.

— Думаешь, эти новые чары убьют его?

— Не знаю, — Лир провел рукой по волосам. — Я даже сплести их толком не могу, так что шансов нет.

— Я могу помочь, если хочешь.

— Если я не могу сплести что-нибудь стабильное, твое астральное восприятие нам не поможет. Я не могу удержать его. Я не знаю даже, будет ли теория… — его взгляд стал рассеянным, он думал о строении чар. — Мне приходится сплести одну половину чар до того, как я начну плести другую, но первая половина сама по себе нестабильна.

— О чем ты?

— Симметрия, — пробормотал он, стуча пальцами по колену. — Чары, что отражают себя, как соединенные чары поиска, которые мы использовали, но они не могут существовать порознь. Две половины связаны, зависят друг от друга. Если я и могу сделать часть стабильной, она не будет работать так, как мне нужно… но…

Лир выдохнул, взгляд стал сосредоточенным.

— Это невозможно. Рид всегда говорил, что я больше вижу, чем ощущаю. Но даже с ним мы бы не смогли это сделать. Две половины должны быть идентичными, и я не знаю, смог бы сделать идеальное отражение, даже если бы наблюдал за собой в проклятое…

Он умолк, взгляд снова стал рассеянным.

Клио выждала миг и спросила:

— Проклятое что?

— Зеркало, — выдохнул Лир и вдруг пристально посмотрел на нее. — Идеальное отражение моей магии, как зеркало. Как подражание. Клио, как близко к оригиналу ты копируешь сложное плетение?

— Я могу сделать идеальную копию, если не собьюсь в спешке.

— Как близко за мной ты можешь повторять моей плетение?

— С разницей в секунду или две?

— Этого должно хватить. Тебе придется повторить мою ауру. Наша магия сможет быть идентичной? Или нет… — его восторг угасал, глаза темнели. — Но я не могу просить тебя помочь сплести смертельные чары.

— Лир, просто скажи, что нужно сделать.

После еще одного взгляда в ее глаза Лир подвел ее к стальному диску на полу, где сияло плетение чар. Лир вернулся на свое место, Клио опустилась напротив него. Глубоко дыша, она активировала аспер, и ее зеленая аура стала тепло-золотой, как у него.

Лир поднял ладони над диском между ними. Он не говорил, ему и не нужно было.

Клио подняла ладони, и они замерли в паре дюймов от его рук. Она ждала, сосредоточив на нем все внимание, как еще никогда не сосредотачивалась. Никаких ошибок. Если что-то пойдет не так, разбитые кости и дымящаяся дыра в полу будут лучшим исходом.

Золотой свет искрился на его пальцах, Лир начал плести. Такой же свет окутал ее пальцы, Клио повторяла за ним.

Его ладони двигались медленно, она повторяла каждое движение, пока они не стали двигаться почти в идеальном унисоне. Шипящая магия спускалась с их ладоней, одинаковые сплетения золотой и повторенной магии появлялись бок о бок.

Его пальцы двигались, ее плясали по тем же шагам. Клио не думала, разум опустел, ее инстинкты стали спокойным течением силы, Лир направлял плетение. Время улетало, и Клио знала лишь движение его рук и своих в заданном ритме.

А потом он остановился. Сложная конструкция, два зеркальных плетения, связанные симметрией, зависла в воздухе между ней и Лиром, их ладони были в центре их половин чар. Магия шипела на ее коже, предупреждая об убийственной силе.

Лир свободной рукой вытащил флакон из кармана и убрал пробку зубами. Глядя на их параллельные плетения, он перевернул флакон над металлическим диском между ними.

Полилась серебристая жидкость. Ртуть не брызгала, а ровно лилась на металл, покрывала сияющее плетение, уже внедренное в диск. Жидкость добралась до края и остановилась, словно линия магии была физическим барьером. Гладкая поверхность отражала чары идеальным зеркалом.

Лир посмотрел в глаза Клио сквозь магию между ними и направил их творение вниз. Оно коснулось зеркала из ртути, вспыхнул золотой свет. Лир толкнул чары в жидкость. Плетение слилось с ртутью, руны и линии двигались в жидкости, принимая новый облик.

Глаза Клио расширились, истинный облик чар открылся ее асперу.

Когда чары замерли, Лир опустил пустой флакон в центре лужицы, искра магии пробежала по стеклу. Плетение в диске стало ярче, а потом ртуть зашевелилась, как живая, забралась по стенкам флакона, вливаясь внутрь. Все капли заползли в сосуд, диск остался чистым.

Лир закупорил флакон и убрал его в карман, усталость ударила по Клио волной. Она позволила своей ауре стать зеленой, застонала и размяла затекшие мышцы. Как долго они плели? Пустая боль в голове показывала, что она использовала значительные запасы магии.

— Сработало, — тихо сказал Лир. — Но без тебя это было бы невозможно.

— Я рада, что смогла помочь, — она замешкалась. — Лир, то плетение выглядело как…

— Оно еще не закончено. Это первая часть.

Она думала выведать больше информации, но слишком устала.

Они поднялись с пола и утомленно рухнули на кушетку. Лир не пытался убирать бардак после плетения, и Клио решила тоже не переживать об этом. Она рухнула на груду подушек.

— Вот это ночь.

— И не говори. Я успел взорвать себя несколько раз до твоего появления, — он склонил голову к ней. — Как прошел твой ужин?

— Неплохо, — она скривилась, вспомнив. — Куда важнее то, что Майсис разрешил королю Ровину прийти сюда. Он отправит гонца ночью.

— Хорошо. Если они все уладят, это помешает планам Бастиана.

— Отец сказал… что отказывается от Бастиана, — она взглянула на Лира, но он не был удивлен. — Петрина станет кронпринцессой.

— У Ровина нет выбора. Он не может простить измену, — он отклонился и улегся на подлокотник кушетки, голова свисала, и он закрыл глаза. — Петрина будет рада, что ее сестра станет принцессой?

— Не знаю. Наверное? — она сцепила ладони. — Я не успела подумать о…

В голову пришло слово «последствия», что удивило ее. Она так долго хотела просто стать частью семьи Нереид, но теперь это произошло, и она переживала, а не радовалась из-за того, что это означало для нее. Теперь она лишится анонимности, которая так ей нравилась. От нее будут ожидать, что она присоединиться к их элитному обществу и станет исполнять долг принцессы?

— Клио? — спросил Лир и привстал. — Что такое?

Она поняла, как напряженно лежала на подушках. Она села и рассеянно теребила заплетенные волосы.

— Просто не знаю, что чувствовать к… становлению Нереидой.

— Разве ты не этого хотела?

— Да… я думала так, но… — она сорвала ленту с волос и стала расплетать косу, чтобы чем-то занять руки. — Если бы Ровин сначала спросил меня, я даже не знаю, что я сказала бы.

Он ошеломленно нахмурился.

— Ты могла бы отказать?

Она годами хотела быть частью семьи. Она посвятила себя Бастиану и Петрине, ничего не прося взамен.

— Я хотела только этого, — прошептала Клио, — пока не встретила тебя.

Его глаза расширились.

— Когда я взяла КЛОК, чтобы спасти тебя, это было мое первое настоящее решение, меняющее жизнь и не связанное с Нереидами, — она убрала расплетенные волосы за плечи. — Встретив тебя, я многое поняла.

Он застыл, смотрел на нее неожиданно пристально. Не думая, Клио коснулась его лица, обвела татуировку, что была скрыта мороком.

— Я всегда думала, что семья и кровные узы важнее всего в мире, но теперь есть то, что для меня куда важнее, — она вдохнула, и дрожь в этом звуке выдала быстрое биение ее сердца. — Как ты. Особенно ты.

Что-то вспыхнуло в его глазах, и это напоминало панику.

Клио лепетала, но не могла остановиться.

— Лир, я не знаю, что ждет нас в будущем, но я… мы не можем просто пойти своими путями после этого. Мы… я хочу быть с тобой.

Он отвел взгляд, стиснул зубы с нечитаемым выражением лица.

— Ты тоже это чувствуешь? — спросила она со странным отчаянием, что возникло от его молчания. — Лир, я… люблю…

Он вскочил на ноги и, шатаясь, отошел от нее на два шага.

— Не говори это мне, — слова были сухими, а его спина и плечи перед ней — напряженными.

Боль пронзила Клио резко и сильно.

— Но, Лир…

— Не говори, — прорычал он, — эти слова. Знаешь, сколько женщин говорили так мне? Кричали их, плакали, умоляли ответить тем же? Эти слова ничего не значат для инкуба.

Ее голос пропал под волной страданий.

Лир не обернулся, оставался спиной к ней.

— Я не могу ответить на твои чувства. Инкубы не умеют. Прости.

Тишина была такой тяжелой, что воздух ощущался как вода в ее легких, давил на ее сердце.

— Прости, — повторил он, его голос дрогнул. — Я хотел лишь…

Он резко зашагал по комнате, не оглядываясь, убрал чары замка и пропал в коридоре. Дверь захлопнулась за ним, и этот грохот разбил тишину.

Клио застыла на кушетке, смотрела на дверь. Слезы катились по ее щекам.

Годами она не преследовала ни одного эгоистичного желания, кроме желания быть с семьей. И теперь она нашла то, чего хотела, того, ради кого была готова бороться, но он не хотел ее.

Ее грудь сдавило, она не могла дышать. «Прости. Я хотел лишь…». Он хотел не ее любовь. Он не хотел слышать эти слова, но его отказ не менял ее чувства.

— Я люблю тебя, — прошептала Клио в пустой комнате.

Плотина в ней сломалась, из легких вырвался всхлип. Она сжала подушку, уткнулась в нее лицом и зарыдала.

Глава тринадцатая

Трус. Он был жалким трусом.

Он мчался по пустому коридору, в котором выстроились ряды оконных арок, он мог уйти только так далеко от своей комнаты, не покидая этаж. Но он хотел бы уйти. Убежать.

Трус. Слово звенело в голове. Он должен был посмотреть на нее. Он должен был повернуться к ней, пока разбивал ее сердце, но при виде ее лица, ее красивых глаз, полных боли, которую он причинил… он не смог бы это сделать.

Лир расхаживал по коридору. Почему он такое допустил? Он должен был вести себя гадко. Должен был… что? Что он мог сделать? Женщины постоянно влюблялись в инкубов, как бы очаровательно, гадко или жалко они себя ни вели. Разве Клио не знала, что инкубы не могли любить?

Он застыл и закрыл глаза. Не любовь. Но слепое увлечение?

Он не был идиотом. Он знал, что его влекло к ней. Он заботился о ней, хотел ее, она ему снилась. Он хотел ее с момента их встречи, и одержимость росла, чем дольше они были вместе.

И все. Он хотел ее, потому что не мог получить. Так всегда было у инкубов. Как бы они ни хотели остаться с одной женщиной, после пары дней или недель они начинали скучать, отвлекаться, а потом оказывались в постели с другой. Он не мог так поступить с Клио.

Лир зажал переносицу, отошел к колонне между окон и опустился на пол. Он уже навредил ей. Он не мог сделать хуже, изобразив, что любит ее, а потом потеряв интерес.

А потом он пропадет, как делал со всеми женщинами, с которыми спал… с каждой, которая признавалась ему в любви.

Скрестив руки на коленях, опустив голову, Лир остался в углу, затерявшись в мрачных мыслях. Холод наполнял его. Он знал это чувство. Некоторые инкубы были рады сменяющимся встречам, но для остальных одиночество было постоянным спутником, дырой, которую они пытались заполнить парадом любовниц. Они не могли оставаться верными, даже когда пытались.

Но теперь он понимал, что в последние недели этой холодной боли было немного меньше — с тех пор, как он встретил Клио.

Тихий шорох зазвучал по мраморному полу, и он вскочил на ноги, не сразу опознав звук. На миг он подумал, что женские шаги принадлежали Клио, но темп был не тот.

Девушка с охапкой шелка тихо напевала, пока неспешно шла по коридору. Она заметила его у открытого окна и застыла.

— О! — охнула девушка. — Ты меня напугал.

Он запоздало узнал ее и заставил себя расслабиться. Она была одной из художниц по телу, но он не помнил ее имя.

— Что ты тут делаешь в такое время? — с любопытством спросила она, перехватив охапку одной рукой.

Лир пожал плечами, понимая, как подозрительно выглядел в коридоре посреди ночи. Он не был даже одет пристойной, оставил тапу где-то в комнате. Она заметила, что он с голым торсом, ее восхищенный взгляд скользил по ее узору чернил на его мышцах живота.

— Я разминаю ноги, — бесстрастно ответил он. — Не могу уснуть.

— Ночь слишком красивая для сна, — прошептала она, взгляд неспешно поднимался к его лицу. — Может, чье-нибудь общество успокоит тебя.

Он заставил себя посмотреть на нее. Роскошные светлые волосы двумя косами ниспадали за ее плечами, соблазнительная фигура в бежевом шелке с лиловым узором, зеленые глаза были подведены темными чернилами, придающим взгляду страсть. Она прижимала крылья к спине, хвост лениво покачивался за ней.

Она была милой. Необычной. Заинтересованной, готовой по своей воле попасться ему.

Он не спал с женщинами с тех пор, как Клио прибыла в Асфодель. Для инкуба это воздержание было долгим. Его одержимость ею только выросла за это время, и отчасти виноватым было подавленное желание.

Он должен был стереть Клио из мыслей и заполнить пустоту чем-то другим… кем-то другим. Податливым телом, безликой женщиной, которая была тут и ждала, пока он предложит то, чего она хотела. Взаимное отвлечение. Он мог использовать ее, а она — его.

Десяток ответов на ее предложение возник в его голове, от сдержанных до соблазнительных, вызывающих румянец и смелых. Он вдохнул, но не мог произнести ни один из них.

Он не хотел ее. Эту красивую девушку, которая предлагала себя ему. Он не хотел ее. Не хотел коснуться ее, поцеловать, раздеть. Он мог все равно это сделать, проверить, сработает ли отвлечение, но даже представлять было неприятно.

Его ладони дрожали, он сжал кулаки, чтобы скрыть это. С вялой улыбкой он развернулся и прислонился к подоконнику.

— День был долгим, — заговорил он с красивым видом огней города. — Думаю, я пойду спать.

Она с тихим шорохом присоединилась к нему у окна, опустила охапку ткани на подоконник. Лир взглянул на девушку, удивился ее сочувствующей улыбке.

— Ты выглядишь так, словно у тебя много накопилось в голове, — она теребила сложенный шелк. — Я могу послушать, если хочешь поговорить.

— Я устал.

Она тихо рассмеялась.

— Я не просилась в твою спальню. Мне хватит двух отказов от самого красивого деймона из всех, кого я встречала.

Он скривился.

— Я предлагаю послушать, если нужно. Ты далеко от дома и заперт в цитадели. Это тяжело.

Он фыркнул.

— Все не так и плохо.

— Мм, — согласилась она, глядя в окно, словно ей больше было нечего делать. Тысячи теплых огней мелькали между каменными зданиями, много деймонов ходило по улице, радуясь прохладе ночи. На бархатном небе сияли звезды, не было ни облачка, и планета отбрасывала бледный свет на темные дюны.

Лир хотел, чтобы она ушла. Он предпочел бы терзать себя мыслями. Ему еще нужно было решить, как поговорить с Клио, как объяснить, что его влечение к ней было просто глупыми инстинктами инкуба. Она поймет? Она сможет оставить чувства к нему и…

… и что? Быть его другом?

Звук отвращения и потрясения вырвался из его горла. Лир потер лицо рукой сильнее, чем требовалось. Он пал ниже некуда.

— Можно мне хоть немного пространства? — вдруг прорычал он.

— Знаешь, — ответила грифонша, упрямо не двигаясь, — когда мой суженый так смотрел, ему становилось лучше, когда он обсуждал это.

— Ты помолвлена? — он не скрывал оскала от ее неверности.

— Была, — просто сказала она. — Он умер.

Лир подавил ругательство.

— Прости.

— У любви к солдату свои риски.

Он вспомнил грифонов, погибших в посольстве и тех, кто умер на рынке в Бринфорде, задумался, у скольких из них были возлюбленные, жены, дети. Было просто звать врагами и забывать, что они были не просто препятствиями и угрозами.

— На что это было похоже? — вопрос вылетел раньше, чем он успел подумать.

— Что?

Он хотел увильнуть, но передумал.

— Любить его. Быть любимой. Как это ощущалось?

Девушка задумчиво глядела на звезды, печаль затуманила ее глаза.

— Ты постоянно думаешь о нем. Переживаешь, когда его нет рядом. Скучаешь. Когда вы вместе, удается расслабиться. И ты не понимаешь, как был напряжен, пока вы не оказываетесь вместе, — она погладила сверток шелка и улыбнулась. — Будто часть души принадлежит ему. Когда он рядом, ты ощущаешь себя целым. Когда их нет, внутри пустота.

Лир медленно вдохнул.

— Но как понять, что эти чувства будут всегда? А если это изменится?

— Мы и не можем знать, верно? — она забрала охапку шелка и отошла от окна. — Но когда любишь кого-то по-настоящему, то кусочек души остается с ним навеки… даже после смерти.

С улыбкой и тихим прощанием она ушла. Лир проводил ее взглядом, а мысли кипели. Влечение. Одержимость. Любовь. Где была граница между ними?

В груди болело от пустоты. Когда вместе, ты ощущаешь себя целым.

Он бросился прочь от окон. Он едва видел темный коридор, пока шагал к своей комнате. С помощью скрывающих чар он миновал стражей-грифонов в начале коридора. Пара нимф стояла перед дверью Клио, и он не мог скрыться от их аспера, но они игнорировали его. Клио вернулась к себе, или они сторожили пустую комнату?

Лир замер у своей двери. Он ощущал ее на другой стороне, и пустота в груди угасала.

Инкубы не могли любить. Этот факт был точным, как его сила соблазнять. Соблазнение без связи, похоть без любви, тысячи мимолетных встреч без значимых чувств. Это был дар и проклятие инкубов.

Но если инкубы не могли любить, то что это было?

Он толкнул дверь. Комната была темной, сиял лишь кристалл на стене, но с пола, где он оставил разбросанные инструменты, убрали все, кроме стального диска. Его инструменты лежали на столе, записи были аккуратной стопкой.

Клио стояла перед столом, смотрела на него, руки свисали по бокам, словно она была там какое-то время. От звука закрывшейся двери она развернулась.

— Ох, — она сжалась при виде него и пятилась, старалась казаться меньше. — Прости. Я не должна была…

Он пошел вперед, его тянуло к ней, словно магнитом.

— Я не должна была… — бормотала она бессвязно. — Я вернусь к себе.

Она бросилась вперед, стремясь миновать его, но Лир преградил путь. Клио замерла и смотрела на пол. Каждый миг, который она отказывалась смотреть на него, причинял боль.

Он медленно потянулся к ее лицу, нежно прижал ладонь к ее щеке, отклоняя ее голову. Она смотрела на него большими глазами, красными от слез, ее синие, как летнее небо, глаза потемнели до цвета океана.

— Я идиот, — хрипло сказал Лир.

Ее глаза стали еще шире, рот приоткрылся, но она не говорила. Его резкие слова, произнесенные до этого, заставляли ее молчать. Возможно, было поздно забирать их.

— Я не знаю, — прошептал он, прижимая другую ладонь к другой ее щеке, чтобы она не склоняла голову из-за него. — Я не знаю, могу ли быть таким, каким ты хочешь меня видеть. Я не знаю, раню ли тебя.

Он склонился, их лбы соприкасались. Лир закрыл глаза, пытался подобрать слова.

— Я знаю лишь, что сейчас я одержим тобой. Я хочу быть с тобой. Я хочу быть рядом с тобой каждую минуту.

Клио судорожно вдохнула. Лир открыл газа и отклонился, чтобы увидеть ее лицо.

— Но я не буду врать, Клио, — его голос стал грубее. — Хоть я хотел бы быть одержимым тобой вот так каждый день своей жизни, я не знаю, как долго буду это чувствовать.

Ее глаза сияли, слеза покатилась по щеке, попала по его пальцам. Клио сжала его запястья и смотрела в его глаза.

— Я хочу быть с тобой, — выдохнула она, голос дрожал. — Мы же можем попробовать?

— Но инкубы никогда…

Клио коснулась пальцами его губ, чтобы он замолчал.

— Ты не просто инкуб, Лир. Как и не просто Ризалис. Ты всегда был больше этого, разве не видишь?

Эти слова пронзил его так, как еще ничто не пронзало.

Она провела пальцами от его губ к щеке.

— Если ты этого хочешь… — она посмотрела в его глаза. Ее глаза пылали внутренним огнем. — Если ты меня хочешь, бери.

Бери.

Его ладони на ее щеках напряглись.

Бери.

Одним словом она разбила его контроль. Даже если она говорила это не в том смысле. Он не мог сдержаться.

Голод обжигал его вены, но он нежно задел ее губы своими. Лир медленно прижался к ее губам, ощущая все так, словно еще ни разу ее не целовал.

Давление в груди сжало его сердце. Он неспешно исследовал ее губы, пока она не приоткрыла их для его языка. Он пробовал ее заново, нежно придерживал ее лицо ладонями, прикосновение было интимным, как сам поцелуй.

Клио дышала быстро, робко касалась ладонями его обнаженной груди. Внутри него закипало желание ускориться, но Лир целовал ее с медленной страстью, пробуя ее губы. Его сердце болело, грудь сдавило, эмоции искрились. У него был секс с женщинами, он ублажал их и использовал. Но он никогда не занимался любовью с женщиной. С каждым поцелуем и прикосновением он ощущал желание отдать ей все, что у него было, сделать ее своей во всех смыслах.

Он склонил голову, углубил поцелуй, и Клио выгнулась к нему. Лир прижал ее к груди одной рукой.

Он не думал о соблазнении, когда его ладони стали шарить по ее телу. Сотни уловок, что заводили женщин, даже не всплыли в его голове. Он касался ее, потому что было приятно, скользил ладонями по ее нежной коже, обводил изгибы под шелком наряда. Он целовал ее, потому что хотел, потому что не мог остановиться.

Она таяла, и Лир повернул ее к столу и усадил на него, встал между ее колен. Теперь ее лицо было на уровне с его, и он снова прижался к ее губам.

Каждое прикосновение ее губ ощущалось по-новому. Каждое касание ее языка было как в первый раз. Безликие женщины прошлого не имели значения. Они были ничем. Они были забыты.

Была только Клио.

У нее кончился воздух, и она оторвалась от его губ, чтобы вдохнуть, а Лир подвинул губы к ее челюсти. Она отклонила голову, и он медленно целовал ее горло до ключицы. Водя пальцами по ее бокам к талии, он притянул ее к своим бедрам. Клио тихо застонала, обвила его ногами, ее юбка задралась от движений.

Его ладонь нашла ее голую ногу, гладила ее кожу, ощущая отметины нимфы. Дрожа от его прикосновений, Клио гладила его грудь с растущей уверенностью.

Он нашел застежку ее тапы. Сняв одеяние, он отбросил его, осталась только повязка на груди. Лир опускался губами все ниже, его ладонь гладила нежные изгибы ее груди, скрытой за шелком. Его пальцы нашли самые чувственные места, и она охнула.

Его ладонь на ее бедре забралась под юбку и сжала ее попу. Он притянул ее бедра к себе сильнее, ему нужно было ощущать ее жар. Голод, который он подавлял неделями, бушевал в нем. Его пальцы скользнули по краю ее повязки на груди, потянули за шнурки, и он сорвал с нее шелк.

Отклонившись, он упивался видом ее румяных щек, ярких глаз, опухших губ, умоляющих о поцелуе. Зеленые метки были на ее плечах и руках, чуть темнее ее бледной кожи. Его взгляд скользил по всем заманчивым изгибам, по ее небольшой груди, по ее задранной юбке и ногам, обвивающим его.

Клио покраснела сильнее и смущенно закрыла грудь руками.

Он поймал ее запястья и нежно заставил убрать руки.

— Нет, — прошептал Лир. — Ты прекрасна. Ты идеальна.

Он поймал ее губы своими, целуя глубоко и страстно, чтобы стереть смущение. Он скользнул губами ниже, направил ее ладони к свои волосам, чтобы она держалась. А потом прижался губами к ее груди.

Клио выгнулась, охнув, сжала его волосы и уперлась рукой за собой для равновесия. Инструменты каскадом полетели на пол. Его записки разлетелись по мрамору, но он не знал, когда они упали, и ему было все равно.

Его пальцы скользили по ее коже, исследовали каждый изгиб, пока он дразнил ее губами и языком. Она сжала его сильнее ногами, и Лир терся об нее. Клио стонала, шумно дыша. Звук распалял огонь его похоти, и Лир ощущал, как афродизия вырывается из-под контроля.

Он так долго подавлял желание к ней, потому что боялся. Но после клуба суккубш он должен был понять, что бояться нечего. Он не навредил бы ей афродизией, как не навредил бы физическим оружием.

Он ощущал к ней не просто голод. Это было сильнее инстинктов.

Она сжимала его, словно держалась за жизнь. Лир дразнил ее груди, пока Клио не заскулила от желания, а потом просунул ладонь между ее ног. Она резко вдохнула.

Он гладил ее осторожно, исследуя, следя за ее реакцией. Когда он нашел ее ритм, Клио тихо застонала, двигая бедрами, пока его пальцы гладили ее.

— Лир, — выдохнула она со стоном. Он поймал ее губы, целуя, пока Клио дрожала. Она затряслась, и он убрал пальцы, замедлился и смягчился.

— Рано, — выдохнул он в ее губы, — еще рано.

Она вдохнула и отодвинулась, затуманенные глаза были полны упрека.

— Почему ты остановился?

Он развязал шнурки ее юбки и сорвал ткань одним движением. Клио охнула, а ткань упала на пол у его ног.

— О, Клио, — проурчал он. — Я не остановился. Я только начинаю.

Ее глаза расширились, и он невольно хрипло рассмеялся, подхватил ее на руки и понес к ждущей кровати.

Глава четырнадцатая

Вытянув руки над головой, Клио зевнула. Она обмякла, растянувшись на шелковых простынях. Полог закрывал почти всю кровать, лишь в узкую брешь лился свет.

Зевнув еще раз, Клио перекатилась на живот и вытянула ноги. Ее мышцы затекли, но даже приятно. Она не могла представить ничего неприятного. Она была удовлетворенной.

Она не знала, ощущали ли все женщины себя так после ночи — точнее, двух ночей и всего дня — в постели с инкубом. Она сомневалась в этом.

«Я бы хотел быть так одержим тобой каждый день до конца жизни».

Ее желудок перевернулся от воспоминания об этих словах. Это было не совсем признание в любви, но она не собиралась вредничать. Он не верил, что инкубы могли влюбиться, может, он был прав. Может, ему потом наскучит, и он оставит ее. Но она была готова попробовать. И она была рада, что и он хотел попробовать.

Потянувшись еще раз, она свесила ноги с кровати и села. Красный шелковый халат, который она пыталась надеть несколько раз, лежал на полу, куда его бросил Лир. Она надела его и задумалась с кривой улыбкой, сколько он продержится в этот раз. Раздев ее, Лир, похоже, поставил цель оставлять ее постоянно голой.

Завязав поясок, Клио вышла из спальни. Свет сиял в пространстве, солнца сияли вечером над песчаным горизонтом. Облака появились на небе.

Лир сидел за столом, стучал карандашом по подбородку, глядя на записи. Когда Клио появилась, он повернулся к ней, и янтарь его глаз потемнел до бронзы. Ее желудок затрепетал. Он был неутомим.

Клио была потрясена. Несмотря на все предупреждения и страхи, она отдала Лиру свой первый раз. Она не проверила, держал ли он афродизию под контролем. Но он не сорвался, ни разу не навредил ей.

После этого он ночь и весь день наверстывал упущенное. Все было размытой эйфорией и наслаждением. Его прикосновения, губы, новые ощущения, вспышки оргазмов, когда она сжимала Лира.

Он повернулся на стуле, пока Клио приближалась, и, как только она оказалась рядом, притянул ее на свои колени, чтобы она оседлала его. Его теплые ладони скользнули по ее бедрам, он стал развязывать пояс ее халата.

— Лир! — воскликнула она, смеясь. — Я только его надела.

— Зачем ты его надеваешь? — пожаловался он, раскрывая халат. — Он не нужен тебе для тепла, и он мешает.

Она не успела ответить, он прижался губами к ее губам. Ее рот тут же приоткрылся, и его язык скользнул туда. Жар собирался в ее центре. Ладони Лира скользнули по ее бокам, погладили грудь.

Клио с трудом оторвалась от его губ.

— Лир, — выдохнула она. — Может, я сначала поем?

— Мм, — он не смог дотянуться до ее губ и поцеловал ее горло. — Это можно.

— Как великодушно.

Он сжал ладонями ее попу, опустил ее, приподнял свои бедра. Она охнула, забыла о еде. Запустив пальцы в его волосы, Клио направила его голову ниже. Его губы ласкали ее грудь.

— Я могу поесть позже, — сказала она, едва дыша.

— Все зависит от того, насколько ты голодна.

Он встал, и Клио скользнула по его полуобнаженному телу. Несмотря на его желание раздеть ее, он снова был в штанах, хоть это могло быть связано с едой, которую периодически приносили. Он не хотел отвлекать служанок.

Развернув ее, Лир усадил Клио на свой стул, опустился между ее колен. Его пылающие глаза ласкали ее тело, он распахнул ее халат. Клио подавила смущение. Он уже видел каждый ее дюйм, но она не могла сдержаться.

Он водил ладонями по ее бедрам, развел ее ноги. Склонившись, он влажно целовал ее живот и спускался ниже.

— Лир, — охнула Клио.

— Мм, — он сунул руки под ее колени, поднял ее ноги, чтобы ступни не касались пола. — Ты возражаешь?

Она смогла лишь сжать спинку стула, пока его губы скользили ниже. Она не сразу отыскала голос.

— Не возражаю.

Он скользнул губами по чувствительной внутренней стороне ее бедра.

— Ты не голодна?

— Нет.

— Мм, — его язык дразнил ее кожу. — Если ты точно…

Стук в дверь перебил их. Он вскинул голову и огляделся, повернулся к ней.

— Ты не ответишь? — осторожно спросила Клио.

— Нет, конечно.

Стук повторился громче. В его темных глазах мелькнуло раздражение, он отпустил ее ноги и встал. Она спешно прикрылась и спряталась за штору спальни. Скрывшись, Клио слушала, как щелкнула ручка двери.

Лир что-то буркнул, и мужской голос ответил. Через миг дверь закрылась. Тихими шагами Лир вернулся к ней. Он прошел в спальню, притянул Клио к себе и пылко поцеловал. Она прижалась к нему, обвила руками его шею.

Он отодвинулся и вздохнул.

— Послание было для тебя. Ровин и его сопровождение прибудут на закате.

Она покраснела. Она оставила свою комнату тридцать шесть часов назад, и Майсис — и ее стражи-нимфы — поняли, где она… и что она делала все это время в спальне с инкубом.

— У тебя есть два часа на подготовку, — сказал Лир. — Тебя ждут среди встречающих.

— О, конечно.

Он рассмеялся от ее неохотного тона, хриплый звук вызвал в ней жар. Клио удерживала руками его шею, притянула его губы к себе.

— Думаю, — выдохнула она после долгого поцелуя, — пару минут я могу и помедлить.

— Пару минут, — согласился Лир, голос стал урчанием. Дрожь бежала по ее коже. — Или немного больше.

В этот раз, когда он развязал ее халат, она сама его сняла и отбросила. Он был прав. Халат только мешался.

* * *
Клио смотрела на горизонт за вратами, надеялась, что ее мечтательный вид не был так заметен. Она думала о Лире, не могла сосредоточиться на другом. Она хотела убежать в его комнату.

Майсис рядом с ней стоял, сцепив руки за спиной, сложив крылья, и было видно, что он был воином. Он впечатлял, как и тогда, когда она прибыла на площадь, его красно-золотой наряд выделялся даже среди ярких красок.

В этот раз встречающие выглядели не так грозно. Солдат было много, но они были в нарядах, а принц не привел с собой опинари. Солдаты и представители города ждали в стороне, а ее солдаты — с другой.

Длинные тени тянулись на площади, небо темнело. Ветер резко подул, потянул за слои ткани на Клио, белые облака, что она уже видела вечером, стали больше, на них падал оранжевый свет заката.

Облако пыли на горизонте росло. Клио переминалась, думала о двух последних ночах.

Майсис тихо кашлянул.

— Клио, могу я на минутку забыть о своем ранге?

Она моргнула. Он просил простого разговора?

— Да, конечно.

Он окинул ее взглядом с нейтральным выражением лица.

— У тебя новая роль — новая жизнь — а опыта мало. Простолюдины, прости за слово, привыкли к скрытности их жизней, но для аристократов такое — редкость.

Она осторожно кивнула.

— Скоро ты поймешь, что ничто не остается в тайне долго. Надеюсь, ты примешь этот совет: думай о каждом решении, даже личном, как о том, что придется защищать публично.

Она покраснела. Майсис намекал на две ее ночи в комнате Лира, и она подавляла смущение. Она снова была в наряде аристократки, но не в маске, так что ее румянец видели все неподалеку.

Майсис разглядывал площадь.

— Мои стражи и гонцы не будут рассказывать ничего, что видели. И я не пускал к тебе посетителей, но…

— Посетители? — выпалила она. — Что за посетители?

Он взглянул на нее краем глаза.

— Аристократы. Хотели узнать о тебе, попасть в твой круг, понять, какую выгоду им может дать связь с тобой. Им любопытно узнать загадочную новую Нереиду, и они жадные, но это касается всех аристократов.

Она сжала губы, обдумывая это.

— Как я и сказал, мои подданные ничего не скажут, я убедился в этом. Аристократов я не пускал. Но я советую тебе поговорить со своей стражей как можно скорее.

— Поговорить с ними? — пробубнила она.

— Попроси — или потребуй — молчания, иначе они расскажут слугам короля Ровина, а там… — он пожал плечами. — Слухи не остановить.

Ее пребывание в постели деймона по прибытию в Алдендахар было уже немыслимым, но стражи видели Лира. Они знали, что он был не нимфом и не грифоном. Они узнали в нем инкуба?

— Спасибо за совет, — вяло сказала она.

Майсис посмотрел на открытые врата, облако пыли стало тридцатью всадниками и тремя низкими каретами, которые везли группы тачи.

— Я добавлю еще предупреждение, — прошептал он еще тише. — Я не знаю о твоих намерениях, но если хочешь взять Лира с собой… знай, что все будут смотреть на новую принцессу Нереиду. Скрыть его в Ириде будет невозможно.

Солдат крикнул команду, и все грифоны на площади выпрямились. С грохотом копыт король и его свита миновали врата, и Клио не успела ответить на предупреждение Майсиса.

Глава пятнадцатая

Группы тачи втащили кареты на площадь, и доски, которые хорошо скользили по песку, заскрежетали по камням. Клио напряглась, солдаты остановили тачи. Существа вскинули головы, длинные рога сияли. Солдаты Ириды окружили три кареты, и кучер центральной открыл дверцу.

Король Ровин вышел, его худое тело было в слоях белой, зеленой и синей ткани. Еще четыре нимфы в схожей одежде и в масках вышли из других карет.

Майсис пошел встретить короля, но Клио стояла на месте, думала о словах принца.

Он был прав. Скрыть лира не выйдет. Он временно скрывал Лира, но управлял солдатами и стражей цитадели, так что управлял всем, что знали о загадочном госте. У нее не было такой власти. Она уже вызвала десятки неловких вопросов, позволив стражам понять, что она спала с неизвестным деймоном.

Она не думала дальше желания быть с Лиром, но брать его в Ириду… было слишком рискованно? Даже если она придумает ему новую сущность, не скрыть того, что он — инкуб. Если слухи об инкубе на территории нимф достигнут Асфодели, семья Лира поймет, где его искать.

И принцесса Нереида с любовником-инкубом была скандалом, что затмил бы даже тайную связь короля Ровина с матерью Клио.

Она пришла в себя, когда Майсис и Ровин подошли к ней, и опустилась в реверансе.

— Я рад, что ты прибыла невредимой, — Ровин с теплом сжал ее ладонь. — И что ты так быстро доставила мое послание.

— Я старалась, — прошептала она.

— Вернемся в цитадель, — Майсис взглянул на небо. — Погода меняется, ночью будет буря.

— Это первая буря в сезоне? — спросил мирно Ровин, пока они вдвоем пошли по площади. Клио последовала, четыре советника-нимфы — за ней.

— Да, и зрелище будет поразительным. В этом году было суше обычного, и я ожидаю, что буря будет особенно жестокой.

Они обсуждали погоду, пока шли по городу, и попали цитадель. Клио кусала нижнюю губу, не зная, что делать. Королевичи прошли внутрь, Клио пропустила вперед четырех советников, чтобы идти за ними.

Пропустив церемонии, Майсис повел Ровина в комнату на первом этаже. Вместо кресел, там были кожаные скамьи у низкого круглого стола, уже полного напитков, фруктов и закусок. Клио шла в конце группы, так что оказалась на скамье далеко от королевичей — хоть она была даже рада не попадаться на глаза.

Король нимф и принц-грифон сразу перешли к делу. Ровин описывал, что уже предпринял, чтобы найти и остановить Бастиана, сообщил, что назвал при дворе Бастиана предателем короны.

Майсис серьезно слушал, пока Ровин не закончил, а потом рассказал о своих попытках найти Бастиана и подготовке отмеченных городов Ра к защите. Их обсуждение продолжалось два часа, Клио внимала каждому слову. Между строк она поняла, что Майсис хотел немедленно заключить мир между Ра и Иридой, но не был уверен в поддержке королевы.

Гром раздался вдали, Майсис потягивал напиток.

— С вашей помощью, Ваше величество, мы решим эту проблему. Может, это укрепит связь между нашими королевствами.

— Я был бы рад такому исходу, ваше высочество.

— В будущем я хотел бы познакомить свою младшую сестру с вашей юной дочерью. Они близки по возрасту. Может, им понравится встреча.

— Хорошая идея, — согласился Ровин.

Майсис с уважением поклонился Ровину.

— Хоть советники Алдендахара хотят устроить вам приветственный пир, я уверен, что путь утомил вас. Комната готова.

— Спасибо. Путь был долгим для этих старых костей.

Гром прозвучал снова, и Майсис взглянул на окна.

— Думаю, ночью будет праздник молнии. Можете присоединяться к нам.

— Праздник молнии? — Ровин рассмеялся. — Что это?

— Мы редко упускаем шанс попраздновать, — объяснил Майсис с улыбкой. — И, боюсь, с бурей спать сложно. Потому ночью мы празднуем, а на следующий день ленимся.

— Очаровательно. Может, я присоединюсь, немного отдохнув.

Попрощавшись, принц и его свита ушли, оставив Ровина, Клио и четырех советников-нимф с несколькими слугами, готовыми показать их покои. Советников увели на другой этаж, а Ровина повели с Клио и четырьмя телохранителями короля мимо ее комнаты к дальней двери в коридоре. На этом этаже грифоны принимали важных гостей.

Стражи заняли места у двери, и Ровин вошел в свои покои, а слуга отвел Клио в сторону.

— Леди Нереида, — тихо прошептал он. — Его высочество сообщает, что его… другой гость переведен в новую комнату, которая лучше скрыта от глаз.

— Ох, — в этом был смысл, особенно после совета принца. Коридор будет полон советников, слуг и стражи, пока тут был Ровин. — Где его новая комната?

— Его высочество отметил, чтоскрытность важнее всего.

Клио прищурилась, но молчала. Если Ровин пойдет на праздник молний Майсиса, то пойдет и она. А потом найдет минутку, чтобы выведать у принца, где он спрятал Лира.

Слуга поклонился и ушел. Клио замерла на миг, думая, вернуться ли к себе, но повернулась к открытой двери покоев короля. Она миновала стражу и заглянула внутрь.

Ровин стоял у открытых окон, что формировали стену в комнате. Она постучала по двери, привлекая его внимание, и он поманил ее к себе.

— Тут мило, да? Я давно не посещал город Ра, — он посмотрел, когда она попыталась опуститься в реверансе. — Не нужно, милая. Давай присядем. Я не шел, но и ехать в тех каретах — не самое удобное занятие.

Он опустился у стола, Клио налила им воды со льдом. Ей нужно было узнать у Майсиса, откуда лед. У него была особая команда деймонов, что носила лед через лей-линию из земель с холодным климатом?

Она потягивала воду.

— Я рада, что вы здесь. Ожидание было тревожным.

— Ты отлично поработала. И помогает то, что юный принц Ра стремится к миру. Я не ожидал такого из-за его репутации или военного ранга.

— Его репутации? — с любопытством повторила она.

Ровин попробовал кусочек фрукта.

— Он известен среди аристократов других каст, включая нашу, как змей-искуситель. Он всегда получает свое, что бы ни думал его оппонент… и как бы ни был силен.

— Он не показался мне беспощадным.

— Думаю, нам повезло, что наши с ним цели совпали. Иначе он был бы опасным противником.

— Принц Майсис очень помог, — пробормотала она. — Он дал мне хороший совет после того, что я узнала, что вы написали в письме… обо мне.

Он посерьезнел. Ровин сложил руки на столе.

— Клио, твоя мама говорила обо мне или о нашей с ней встрече?

— Нет, — Клио заерзала. — Она предупреждала, что любовь делает глупыми.

Ровин скривился.

— Мы с твоей мамой встретились через пару лет после того, как я занял престол. Мой брак с покойной королевой был устроен, и наши отношения были теплыми, но без любви. Когда родился Бастиан, жена посвятила себя его воспитанию, забыв обо всем, включая меня.

Клио смотрела на него, такое открытие о его прошлом удивляло ее.

— Время было тяжелым. Я был одинок, часто уходил в свой сад и бывал там часами, — Ровин посмотрел в окно, взгляд был далеким. — Там я впервые встретил твою маму. Она заменяла садовника. Все началось невинно. Она напевала, пока работала, а я сидел и слушал. А потом мы заговорили. И стали близки… даже слишком.

Ровин посмотрел на Клио.

— Я не могу оправдать свою неверность жене или свой эгоизм, который обрек Ариадну на такую судьбу. Могу лишь сказать, что только она во всем замке, а то и королевстве, была той, с кем я мог быть собой. Она была мне очень дорога.

Он медленно вдохнул.

— После почти года с нашей встречи она сказала, что беременна. Я скрывал наши отношения, но как мог скрыть беременность? Я был в ужасе, как юный король, видящий свой крах. В панике я обратился к верному советнику. Я рассказал ему все, — он притих на миг, опустив голову с напряженным видом. — Следующим утром Ариадна пропала. Советник обещал, что она в безопасности и, что важно, далеко от меня.

Тишина в комнате была тяжелой от призраков их общего прошлого.

Ровин утомленно улыбнулся.

— Поразительно, Клио, как можно врать себе, когда тяжело терпеть правду. Я убеждал себя, что Адриадне лучше без меня, что она или возненавидела меня, или забыла, и что мне стоит держаться в стороне. Это была глупая и трусливая ложь, но я повторял ее, пока не поверил в это, — он опустил плечи. — Я не знал о смерти Ариадны, пока ты не прибыла с Бастианом. Я не знал, что у нее была дочь. Я не знал твоего имени, пока Бастиан не представил тебя.

Клио помнила ту жуткую первую встречу. Уже ошеломленная после пути по Ириде и первого визита в столицу, она оказалась на коленях перед королем, чье лицо было каменным, пока Бастиан объяснял, кем она была, и как будет теперь жить в замке.

Ровин сцепил пальцы.

— Я — упрямый старик и горделивый трус. Моя потерянная дочь стояла передо мной с испуганными глазами — такими, как у Ариадны. Я должен был обнять тебя. Вместо этого мною управляли стыд и страх. Я дал тебе жить в моем доме как чужой, а не как моей дочери. Я был жесток с тобой, как с Ариадной, когда бросил ее, когда она была уязвимой, — его едва слышный шепот дрогнул. — Я не научился на прошлых ошибках.

Клио сглотнула. Горло сдавило, глаза жалили непролитые слезы.

— Но твоя смелость проявила мои слабости. Ариадна вырастила дочь, что была лучше, чем мой сын, — он посмотрел в ее глаза, полные слез. — Пора исправить ошибки прошлого.

Ее ладони дрожали, она прижала их к коленям, быстро моргая.

— Я не знаю, что сказать.

— Я понимаю, что принятие в семью сейчас — это мало и поздно, но я сделаю все, что смогу, чтобы восстановить ущерб. Петрина ждет твоего возвращения, — его слабая улыбка была печальной. — Боюсь, она уже готовит для тебя уроки принцессы.

— Что готовит? — Клио чуть встревожилась. Она покачала головой. — Есть проблемы важнее… как Бастиан.

— Точно, — согласился Ровин. — Но так она отвлекается от брата. И это меня утешает.

— Но раскрыть, что я — ваша дочь… это плохо на вас скажется.

— Не важно, — просто сказал он. — Ты — моя дочь, и вся Ирида должна гордиться, что ты — Нереида. Я не буду больше скрывать правду.

Ее горло сжалось. Клио встала со стула и прошла к отцу, крепко обняла его. Он обнял ее в ответ, нежно прижал ладонь к ее волосам.

Она отошла и вытерла слезу, опустилась на стул.

— Я годами мечтала стать частью семьи. Я не могу описать, как для меня это важно, но…

Ровин, хоть напрягся, терпеливо ждал, пока она собиралась с мыслями.

— Становление принцессой Нереидой — это новая жизнь. Я не уверена… что этого хочу, — последние слова прозвучали сбивчивым шепотом. Клио едва могла поверить, что произнесла их, но ее взгляды изменились в последнее время. Она хотела не только семью, а становление принцессой означало потерю Лира.

Ровин сцепил пальцы.

— Ты — принцесса Нереида. Я уже сообщил это в Ириде. Но, если ты этого не хочешь, есть другие варианты.

— Прости, — прошептала она. — Просто… я не знаю…

Он потянулся над столом и коснулся ее руки.

— Тебе не нужно решать сейчас. Многое нужно обдумать.

Она вяло кивнула.

Он поднялся на ноги.

— У тебя был долгий день. Почему бы тебе не отдохнуть? — он помог ей встать и отвел к двери. — Проводить тебя до комнаты?

— Я справлюсь, — она выпрямилась и глубоко вдохнула. — Спасибо… отец.

Он обнял ее быстро, но тепло.

— Спи, дитя. Утренние солнца принесут ясность твоему сердцу.

Она надеялась на это, потому что ее эмоции стали удушающим клубком. Она миновала стражу Ровина, пошла мимо двери своей комнаты. Ее грудь болела от усилий, которых стоило озвучить сомнения насчет будущего, которое предлагал отец — будущего, в котором было все, чего она так долго хотела.

И она найдет Лира, даже если для этого ей придется перевернуть цитадель.

Глава шестнадцатая

— Почему ты вверх ногами?

Лир отклонил голову назад и увидел, как Майсис переступил порог, высоко вскинув брови над глазами, похожими на драгоценные камни.

— Ты вообще умеешь стучать? — парировал Лир, не сдвигаясь со своего положения на кушетке — он лежал, закинув ноги на спинку, голова свисала с края, и он держал лист бумаги перед собой.

— Можно узнать много интересного, когда вот так заходишь, — ответил Майсис, не извиняясь.

— И никто не жалуется, потому что ты принц?

— Моя любимая шутка, — он остановился рядом с Лиром и посмотрел на него. — Что ты делаешь?

Лир помахал бумагой.

— Порой взгляд с другого угла помогает думать.

— Ты не мог просто перевернуть лист?

— Я не смотрю на перевернутый лист. Это было бы бесполезно.

Майсис покачал головой.

— Не понимаю.

Лир пожал плечами и убрал ноги со спинки кушетки. Он почти продумал следующую часть зеркальных чар, которые Клио помогла ему внедрить в ртуть, но он пока не видел, как связать все части.

Лир сел, бросил листок на стопку записей на столе.

— Почему ты здесь? Я думал, тебя ждет праздник молний.

Словно поддерживая его, гром раздался так громко, что фарфоровые вазы в углу загремели. Шторы на небольших окнах его новой комнаты были привязаны, чтобы защитить от ветра, небо за ними было черным, лишь порой вспыхивал свет, среди туч, накрывших город.

Его новые покои были не такими роскошными, как предыдущая комната, хоть располагались выше. Он подозревал, что комната предназначалась для фрейлины или валета аристократов — неплохая, но сдержаннее. Мягкую кушетку, казалось, в последний миг притащили из другой комнаты.

— Меня пригласили на пятнадцать вечеринок, — ответил Майсис после еще одного раската грома. — И мне нужно побывать хотя бы на пяти, чтобы не задеть чувства аристократов.

Лир фыркнул.

— Тяготы королевской крови.

Майсис взял листок из стопки Лира и с любопытством взглянул на него.

— Какой это язык? Выглядит как бред.

— Это и есть бред, если не знаешь, как его читать.

— Ты пишешь шифром?

— Привычка, которая появилась, чтобы не давать другим чародеям воровать мои творения, — он забрал листок из рук принца и вернул на стопку. — Что привело тебя в мои скромные покои, пока аристократы ждут тебя?

— Моя комната в двадцати ярдах дальше по коридору, так что я заглянул по пути. Я хотел проверить, что у тебя есть все необходимое, — он ухмыльнулся. — И, кстати, милая Клио сейчас говорит по душам с отцом, так что не нужно бродить по коридорам и искать ее.

Лир скривил губы в усмешке, чтобы скрыть настороженность. Он знал, что пребывание Клио в его комнате заметили, но не представлял, что Майсис мог сделать с этой информацией.

— И ты решил составить мне компанию вместо нее? — ехидно спросил Лир.

— Это не было моим планом.

Лир говорил низким урчанием, от которого женщины краснели:

— Со мной тебе будет веселее, чем с этими напыщенными аристократами.

Майсис просто вскинул бровь, словно не понял намека.

— Не сомневаюсь, но долг зовет. Кстати, что король Ровин знает о тебе?

Лир опустился на кушетку, окинул принца взглядом. Он не знал, был ли Майсис втайне заинтересован отношениями с инкубом, но хорошо скрывал это. В любом случае, попытка увести разговор от Клио не сработала.

— Ровин знает о моем существовании, — ответил он, — но мы не встречались. Если Клио ему не рассказала, он и не знает, что я здесь.

— Я тогда не буду упоминать тебя, — Майсис прислонился к мраморной колонне, прижав за собой крылья. — Полагаю, король Ириды не знает и о том, что его дочь большую часть своего визита сюда провела в твоей комнате?

Лир невинно вскинул брови.

— Как я и сказал, я не встречал короля. Я не знаю, что он знает, а что не знает.

Глаза грифона хитро блестели.

— Мне было интересно, говорили ли правду о ненасытной репутации инкубов, но я зря не верил этому, — Майсис снова посерьезнел. — Кстати о репутации, ты думал об опасности своей ситуации? Король Ровин не одобрит то, что его дочь спит с подземником, еще и инкубом.

— Мне плевать, что он думает.

— Твое мнение не важно, хотя зря ты так. Он не вызывает ужас, как другие монархи, но его власти хватит, чтобы ты пропал.

Лиру хотелось бы ответить, что королю нимф будет сложно запугать его, когда на него уже охотились такие, как Самаэл Аид и Лицеус, но он лишь пожал плечами.

Майсис в тревоге раскрыл и сложил крылья.

— Что ж, зато ты можешь вычеркнуть из списка «тайный любовник королевича».

Лир удивленно моргнул, а потом рассмеялся.

— Пожалуй, да.

— Будущая жизнь в замке может казаться Клио скучной после недавних приключений. Вряд ли она найдет много таких смелых любовников в столице Ириды.

Майсис продолжал исследовать. Лир махнул рукой, словно ему было все равно, и он решил воспользоваться репутацией своей касты.

— А ты, принц? — соблазнительно проурчал он, снова меняя тему. — Сколько смелых любовниц ты повстречал, пока исполнял долг?

Майсис улыбнулся — пылкая улыбка удивила Лира. Упершись ладонью в подушку у головы Лира, грифон склонился, чтобы их лица оказались близко.

— Встречал некоторых то тут, то там.

Лир смотрел в темнеющие зеленые глаза и не понимал, кто с кем играет. Действуя чувственно, он коснулся пальцем узора на животе Майсиса, медленно обвел завиток.

Грифон даже не дрогнул. Хм. Он хорошо держался.

— Я думал, тебя где-то ждали, — тихо пробормотал Лир.

— Подождут, — Майсис склонился ближе. — Вдруг я решил, что мне хочется побыть в твоей компании?

Лир прижал ладонь к животу Майсиса.

— Есть проблема, — проурчал он. — Мы меня не хочешь.

Удивление мелькнуло в глазах принца.

— Я не вижу истину, как ты, но привлечение и соблазнение — мое оружие, — он подтолкнул ладонью мускулистый живот Майсиса. — А ты, принц, думаешь не о веселье со мной в постели.

Майсис выпрямился и отошел. На его лице не было смущения.

— Ты хитрее, чем я ожидал.

— О, спасибо, — Лир закинул руку на спинку кушетки. — Так зачем ты пришел?

Майсис пожал плечами.

— Хотел узнать, насколько у тебя серьезно с Клио. Ее глаза сияют из-за тебя.

— Почему ты переживаешь, сломаю ли я ей сердце? Ты ее едва знаешь.

Грифон сел на край кушетки рядом с Лиром.

— Ее новая жизнь будет сложной и без интрижки с инкубом, который испортит ей репутацию.

Лир не дал тревоге внутри отразиться на лице.

— Это не ответ.

Майсис посмотрел на потолок.

— Хочешь правду? С принцем Бастианом годами было невозможно иметь дело, но Клио — чистый лист. У нее есть потенциал сильно повлиять на Ириду, и если я рано ее завоюю, это даст мне преимущество в отношениях наших королевств.

Ого. Лир был уверен, что Майсис впервые поделился всем размахом своих мыслей — и это интриговало и тревожило.

— Ты хитрее, чем я думал, — пробормотал он. Майсис увидел шанс с Клио и взялся за это с их первого разговора. Сколько его сострадания было искренним, а сколько — амбициями?

— Я не собираюсь предавать ее доверие, — добавил принц, очаровательно улыбаясь. — Я бы хотел скорее закрепить это доверие.

Тихо смеясь, Лир покачал головой.

— Ты не плохой, Майсис, но … блин. Ты манипулятивный тиран, знаешь?

— Возражаю насчет тирана.

Фыркнув, Лир поднялся на ноги. Он недооценил способность Майсиса к хитрым манипуляциям, но не сомневался в общей оценке принца. Судя по тому, что видел Лир, Майсис вел себя очень вежливо. Он был очаровательным и сострадательным, хоть и использовал это себе во благо.

Он надеялся, что юный принц Ра сохранит эту честь и дальше.

— Ты не опоздаешь на вечеринки?

— Я еще никогда не слышал столько презрения.

— Я серьезно, — Лир махнул на темное окно, где молния мелькала за облаками. Гром почти не умолкал, но не был громким или впечатляющим. — Я видел порывы ветра куда веселее.

Майсис поднялся на ноги, выгнул спину и раскрыл крылья.

— Твое окно выходит не на ту сторону.

— Что?

— Я покажу. Идем.

Лир ошеломленно пошел за Майсисом по широкому коридору, обрамленному мраморными колоннами и деревьями в горшках. Стражи принца с каменными лицами стояли у стены, а потом безмолвно последовали за Майсисом и Лиром к двойным дверям. Принц толкнул одну из дверей и прошел внутрь.

Если прошлая комната Лира была роскошной, то он не знал, как описать эту комнату. Потолки высотой в двадцать футов, чердак, к которому вела лестница с замысловатыми золотыми перилами, черно-белый мраморный пол, богатые украшения, широкое пространство.

Он перестал все разглядывать и пошел за Майсисом в дальний конец, где надулись от ветра тяжелые шторы. Принц сдвинул одну, и Лир подошел к каменному подоконнику, из выгнутого окна было видно город на сто восемьдесят градусов.

Но его внимание привлекло небо.

Черные тучи бушевали, сколько ему было видно. Молния терзала их без остановки. Белый свет полотнами прорывал бурю, огромные заряды молнии или по дюнам, и тысячи веток света тянулись в стороны. Темный туман стелился по земле, где дождь лил на далекий песок, и сильный ветер выл вокруг башни цитадели, хлестал по его одежде.

Постоянный гром стал понятным. Молнии не прекращались, охватывали все небо, впечатляя и пугая силой природы.

Его рот раскрылся. Он никогда не боялся грозы, но тут ему захотелось найти тихий подвал и посидеть там до утра.

— Движется сюда, — отметил Майсис, не переживая. — Ветер станет хуже, дождь пройдет над городом. Это нужно видеть.

— У тебя большие дыры в стенах, — отметил Лир, махнув на окна во всю стену. Шторы развевались с одной стороны, другая пыталась вырваться из хватки Майсиса. — Буря не устроит бардак?

— Слуги устанавливают панели на окнах на других этажах. Я попросил их прийти в мою комнату после всех. Я люблю свежий воздух, и я не против небольшого беспорядка.

— Наверное, потому что не ты его убираешь.

— Праздники молний проводят во дворах и на крышах, а если опасть под дождь, это хороший…

Майсис умолк от негромкого стука. Что-то прокатилось по полу. Они посмотрели на сияющий камешек, катящийся к их ногам. Зеленая магия закружилась на мраморных плитках, и вспыхнули с треском чары.

Лир отскочил в последний миг, но Майсис обмяк от волны света, парализованный. От вида сковывающих чар Лир ощутил потрясение, а потом ярость. Он знал эти чары.

Он их изобрел.

Глава семнадцатая

Шторы хлопали от ветра, молнии сияли на стали. Деймон стоял в нескольких шагах от них, держал меч в руке, его красноватые волосы были темными из-за полумрака. Рога загибались над его головой, за ним шуршал чешуйчатый хвост.

Лир застыл, не понимая, откуда взялся химера, а потом заметил трех других химер и двух нимф в тенях. Он бросился на пол, протянул руку к сковывающим чарам. Коснувшись края, он порвал плетение. Это были его чары. Он знал, как их рвать.

Майсис вскочил и что-то закричал на другом языке, вызывая стражу. Ближайший химера посмотрел на две мишени и бросился с мечом на Лира.

Лир сплел быстро чары вокруг своих рук. Молясь, чтобы у химера не было ничего гадкого на мече, он поймал клинок, не дав ему расколоть его череп. Холодный металл давил на его ладони, но наспех созданные щиты держались. Лир выхватил меч из рук деймона, подбросил его, и Майсис поймал его в воздухе. Он ударил по химере, и деймон отпрянул и вернулся к своим товарищам.

Лир разглядывал собравшихся противников и подавил ругательство. Стражи Майсиса могли не прийти на помощь.

Майсис поднял меч, его глаза стали черными, желтая магия с шипением заплясала на клинке. Лир уже сбросил морок. Сила наполнила его конечности, он выхватил три метательных ножа из ножен на руке.

Гром грохотал над городом, но взорвалось и что-то еще.

За окнами стало видно огни, поднимающиеся среди темных зданий. На стене вокруг цитадели загорелись факелы и чары света, стражи реагировали на это. Второй магический взрыв прогремел на другой стороне земель цитадели, вверх поднялись белые языки огня.

Лир взглянул на Майсиса, тот посмотрел на него, скаля зубы. Шестеро против двух — деймоны надеялись застать принца одного. Лир видел, что Майсис мог сражаться, даже когда он был ранен и без сил, так что у них были неплохие шансы.

Первые три химеры бросились к ним.

Лир нырнул, перекатился и вскочил за химерой, ударил ножами. Деймон уклонился, его меч летел к Лиру. Он отскочил, активировал чары, пробивающие щит, в ноже и метнул его. Химера пытался остановить нож мечом, но промазал. Клинок попал по его горлу… и отлетел.

Нож безвредно застучал по полу, и Лир отпрянул, а две химеры приближались к нему. Он еще не поднял свои щиты, и у него не было времени на это. Он схватил по ножу в руку, активировал чары в них и выбросил кулак в сторону дальнего деймона. Заряд силы быстро сбил химеру с ног.

Лир повернулся к оставшемуся деймону. Уклонившись от меча, он во второй раз ударил по горлу химеры. Клинок скользнул по щиту.

Он должен был пробить барьер. Его чары могли пробить почти все щиты, такими он их и создавал. Он не мог пронзить одним ударом только продвинутые защитные чары, которые использовали он и его братья.

Он поймал меч химеры защищенной ладонью и вонзил нож в горло деймона в третий раз. Дурак полагался на защиту и даже не пытался уклониться.

Клинок погрузился в его горло. Лир вырвал его, оттолкнул химеру в сторону и повернулся к летящему мечу, который он остановил ладонью, покрытой щитом. Лир ударил по лодыжкам деймона зарядом магии. Химера снова упал, и Лир послал чары в ближайший стеллаж. Основание разбилось, и тяжелый стеллаж накренился, а потом рухнул на деймона.

Теперь Лир знал, чем Бастиан был занят последние дни. Сковывающие чары Лира. Защитное плетение Лира. Бастиан украл цепочку с чарами Лира во время одного из столкновений, и гадкий подражатель копиями его лучших плетений снарядил своих солдат. У каждого воина были камни с лучшей защитой мастера-чародея.

Лир развернулся, скаля зубы. В десятке шагов от него Майсис отбивался сразу от двух химер, но они не пытались убить его. Два хрупких светловолосых нимфа стояли в стороне, один готовил еще одни сковывающие чары. Они хотели поймать принца Ра живым.

Лир с рычанием сорвал камешек со своей цепочки.

Он активировал чары и бросил их в гущу боя Майсиса. Они ударились об пол и вспыхнули. Кольцо золотого света поднялось и стало куполом, поймав внутри нимфу и химеру. Химера бил оружием по сияющему барьеру, но он был прочным, как стена.

Лир метнул заряд магии в ноги другого нимфа. Он знал слабые места своих плетений, знал, как нападать на них. Нимф упал, и Лир прыгнул на грудь деймона. Он быстро сковал солдата чарами, прямо поверх щита, и прикрепил его к полу.

Не теряя времени, чтобы сломать щит и убить деймона, Лир бросился к Майсису, который все еще бился с последней химерой. Он не успел добраться до них, Майсис выбил оружие из руки химеры, теряя меч в процессе. Майсис не мог ранить деймона со щитом, так что сбил химеру на пол и придавил.

Лир прыгнул и сковал химера чарами.

Майсис тяжело дышал, прижал ладонь к кровоточащему порезу на руке.

— Что они используют для щитов? Я не мог…

Двери комнаты распахнулись, внутрь ворвались еще шесть деймонов.

Майсис схватил Лира за руку и потащил его в другую сторону — прямо к окнам. Грифон расправил крылья, а Лир сплел на их ладонях и предплечьях оковы, связывая их, когда они добрались до подоконника. Майсис запрыгнул туда и выпрыгнул.

В миг перед падением Лир заметил внизу город, озаренный черным небом с молниями. Два взрыва были не последними. Десяток огней пылал внизу, часть была и на землях цитадели.

Они упали на двадцать футов, а потом Майсис хлопнул крыльями. В отличие от Эша, грифон лучше справлялся с пассажиром, и они полетели от цитадели, быстро неслись к окружающей стене. Ветер грозы бил по ним, и это пугало, когда земля была так далеко внизу.

Вспыхнул оранжевый свет.

— Осторожно! — заорал Лир, магия химеры, свисающего с перил сверху, летела к ним.

Майсис увильнул в сторону. Чары пролетели мимо, опаляя перья грифона.

Свет снова вспыхнул, и Лир оглянулся. Все шесть химер колдовали. Наверное, решили, что можно было и не хватать Майсиса живым. Они швыряли огненную магию.

Майсис сложил крылья, они спускались в пике, избегая атак, но магия все летела.

Резкий порыв ветра попал по Майсису, сбивая их с курса. Он не попал на стену цитадели, с трудом совладал с полетом, борясь с ветром. Лир беспомощно висел, ненавидя каждый миг статуса пассажира. Они потеряли столько высоты, что Майсис хлопал крыльями, чтобы подняться на стену.

Они добрались до края, хотели опуститься, но стена взорвалась.

Обломки камней полетели в них. Майсис бросился вниз, раскрыл крылья, и они пролетели мимо высокого здания. Земля была все ближе.

У Лира был лишь миг на решение. Или они оба врежутся в каменную дорогу. Или Лир даст Майсису шанс взлететь без пассажира.

Скрипнув зубами, Лир порвал чары, связывающие его и Майсиса, и отпустил. Темная улица ждала его, и он приготовился к удару.

* * *
Рассеянно грызя ноготь, Клио брела к своей комнате. Она всюду проверила, но Лира не было на этом уровне цитадели. Как далеко Майсис увел его? Лир отыщет ее?

Она замерла на развилке коридоров и потянула за широкие рукава своего церемониального платья нимфы. Может, ей стоило переодеться, а потом ходить по коридорам. Этот костюм был громоздким и вычурным, хоть наряды грифонов тоже были необычными.

Вздохнув, она опустила руки. Клио отчаялась увидеть Лира, хотела уже проверить другие этажи цитадели, но найти его в лабиринте коридоров и комнат будет невозможно. Если она будет бродить, наткнется на стражу, и придется объяснять, что она там делала.

Она мрачно прошла большой мезонин с красивыми мраморными колоннами, поддерживающими навес. Деревья в горшках и статуи стояли у их оснований. Коридор с окнами повел ее в гостевое крыло, и было видно бушующее небо и вспышки бури. Гудел гром, оглушительный фон, что скрывал ее шаги.

Когда Клио добралась до гостевого коридора, она замедлилась. Она не хотела возвращаться в свою пустую комнату. Теребя рукава, она смотрела на бурю за окнами. Свет сиял всюду в городе, от костров на крышах, окруженных празднующими, до сияющих маяков высокой башни города. Она прищурилась, глядя на купол наверху, и ей было интересно, как ощущалось там, стоять так близко к буре.

Порыв ветра ударил ей в лицо, и Клио отпрянула от окна. Может, ей уже хватит смотреть на бурю. Она повернулась к пустому мраморному коридору, ведущему к ее комнате и покоям Ровина.

Ее кожу покалывало. Где стражи Ровина? Он ушел праздновать с Майсисом?

Она огляделась на пустой развилке. Разве тут не стояли обычно солдаты-грифоны? И где были ее стражи?

Пятно на белом мраморе пола привлекло ее внимание — красное пятно у узкой двери, размазанное, словно кто-то пытался спешно убрать. Ей стало не по себе.

Включив аспер, Клио осторожно прошла к двери. Запах крови и смерти ударил по ее носу. Она подняла ладонь для чар, повернула ручку и дернула дверь.

Кладовая с метлами, швабрами и щетками. И на полу посередине валялись кучей два грифона в форме, кровь текла с их пернатых крыльев.

Она не успела отреагировать на вид убитых стражей, в городе раздался гул, но не гром.

Она отпрянула от кладовой, пробежала к окну и сжала подоконник. Оранжевый огонь поднимался над зданиями, черный дым тянулся к темному небу. Зеленые нити магии мелькали среди огня.

Магия нимф. Бастиан был тут. Он напал на город.

Ровин. Ей нужно найти Ровина. Клио развернулась, бросилась по коридору к комнате отца. Он поймет, что делать. Она остановилась у двери и потянулась к ручке.

Оранжевая магия оплетала ручку — чары замка с сильной отдачей, если их коснуться. Она узнала магию химеры.

Клио вдохнула, заставляя себя замереть и думать. Страх сдавил ее, она коснулась слабого места чар, рассеяла их. Она не ворвалась, а осторожно повернула ручку и приоткрыла дверь. Низкий мужской голос, не принадлежащий ее отцу, недовольно гудел.

— …скучно. Все остальные веселятся.

— Кто-то должен нянчиться, — ответил другой голос, чешуйчатый хвост покачивался. — Гордись, что принц поручил нам такую работу.

Ему ответило фырканье.

Клио затаила дыхание, открыла дверь шире и просунула голову.

Шесть химер в темном одеянии стояли свободным полукругом. Перед ними Ровин был привязан к стулу, его подбородок лежал на груди, его окутывали сонные чары. Его стражи лежали в углу, тоже уснувшие от чар.

Нянчиться. Бастиан узнал, что Ровин был в Алдендахаре, так что послал команду химер удержать короля в стороне. И Бастиан выбрал химер, потому что не смог бы уговорить солдат-нимф напасть на их короля.

Она смотрела на шестерых деймонов. Сильно вооруженные и защищенные магией. Она прищурилась, глядя на защитные чары ближайшего химеры. Чары были помещены в камни на их поясах. Почему плетение было знакомым? Почти как…

Как защитные чары Лира. Копия его щитов, один от магии, другой от физических ударов. Ярость кипела в ее крови. Бастиан украл чары Лира и снабдил ими солдат!

Она юркнула в коридор, отцепила от наряда широкие рукава, а потом скрыла себя чарами Лира. Не они одни могли применять арсенал мастера-чародея.

Она открыла дверь и пошла вдоль стены к углу, где химеры бросили четверых стражей Ровина. Нимфы просто были окутаны сонными чарами, химерам, похоже, приказали не убивать их, если возможно.

Никто не смотрел в ее сторону, химеры все обсуждали, какое веселье упускали. За гулом грома звучал треск и частый грохот взрывов.

Клио добралась до тени угла, коснулась ближайшего стража и рассеяла чары сна. Его глаза открылись, и она зажала рукой его рот.

— Не двигайся, — прошептала она в его ухо. — Притворись, что ты без сознания.

Он резко вдохнул, воздух шипел между ее пальцев, а потом закрыл глаза, его тело обмякло. Она разбудила следующего стража, отдала ему тот же приказ. Чтобы достать двух нижних, ей нужно было опуститься на первого, но он не отреагировал от ее коленей, впившихся в его живот.

Она разбудила еще двоих, а потом скрылась в тенях.

— Там шесть химер, — зашептала она, надеясь, что ее слышно за громом, но не осмеливаясь говорить громче. Ее скрывающие чары работали, только если нарушителя не искали. — Они защищены сильными плетениями от магии и оружия.

Она замолчала, один из химер рассмеялся от шутки товарища. Клио продолжила:

— Я знаю, как сломать щиты, так что, если проследите за мной, сможете тоже.

У всех нимф было астральное восприятие, но без способности к подражанию они не обладали ее инстинктом понимать магию — и видеть ее слабости. Но если она им покажет, они тоже смогут ломать чары. И она не сомневалась, что этим солдатам хватит таланта научиться технике после одной демонстрации — только лучшие могли защищать короля. Их не застали бы врасплох, если бы химерам не помогали чары мастера-чародея.

— Я обойду и отвлеку их с другой стороны. Готовы?

Четыре слабых кивка. Клио пошла дальше, держась теней. Она шла так, чтобы шаги заглушал разговор химер, медленно обходила комнату.

Пригнувшись, Клио подняла графин воды со столика, лед растаял, но на гладкой поверхности были холодные капли. Она прошла за химер. Рядом с ней ветер трепал полог кровати.

Она дождалась раската грома и вылила воду на пол. Отставив графин, она начала сразу два заклинания.

Проблема магии в темной комнате: она сияла.

От первой искры зеленого света химеры повернулись к ней. Два ближних напали и поскользнулись на мокром полу. Один деймон упал, другой дико размахивал руками. Она бросила первые чары — хлыст силы ударил по их ногам, сбив химеру, что махал руками, и еще одного.

Она бросила вторые чары. Клинок силы прорезал полог, и ветер бросил ткань на химер. Они отбивались от ткани, пытались отскочить от полога, отвлеклись на пару секунд.

И за эти секунды четыре стража-нимфы напали на химер сзади.

Восемь деймонов сошлись, оружие сверкало, магия вспыхивала. Клио отошла от них, первый химера выбрался из-под полога и схватил ее за руку. Она проехала по мраморному полу, упала, но и химера упал, оказался на ней, и из Клио вырвался воздух.

Хрипя, Клио прижала ладонь к его боку. Ей не нужно было смотреть на чары, чтобы знать, как их порвать, она нашла их слабость еще в Асфодели, когда столкнулась с Мадригалом. Она порвала чары физической защиты, схватила графин. Не утруждаясь чарами, она разбила графин об его голову.

Он отдернулся, и Клио выбралась из-под него. Две химеры были уже на полу, другие бились с четырьмя нимфами, король без сознания сидел по центру, клинки вспыхивали опасно близко.

Клио напала на ближайшего химеру сзади. Он заметил ее и пытался уклониться, но его противник-нимф бросил чары в его лицо — безвредные, но химера дрогнул. Этого хватило, чтобы она прижала ладонь к спине химеры. В этот раз она порвала не щит от физического урона, а от магии.

Страж-нимф увидел, что щит разбился, и зеленый свет вспыхнул на его мече. Химера скоро поймет, что противник не так прост.

Клио оставила этот бой, побежала к следующему химере. Как только он отвлекся, она порвала его щит от магии. Он повернулся к ней, нимф за ним призвал сияющее зеленое копье и вонзил в спину деймона.

Она пошла к следующему химере. Его хвост ударил по ее ногам, и она упала на пол, не поняв, что происходит. Химера призвал стену оранжевого огня в сторону противников, повернул меч к Клио.

Страж-нимф вырвался из огня. Его изогнутая сабля с сияющим клинком поймала тяжелый меч химеры, он ударил кулаком по боку деймона. Свет вспыхнул, и щит химеры рассеялся.

Скаля зубы, химера толкнул стража. Они упали кучей, нимф выбрался, его клинок сиял и кружился. Он вонзил оружие в плечо химеры.

Клио схватила раненого химеру и наложила на него сковывающие чары.

— Помоги остальным!

Нимф побежал к товарищам, пока она заканчивала оковы. Было сложно дышать после падения, но Клио вскочила на ноги.

Последний химера рухнул от двух чар. Нимф возле Клио повернулся к химере, которого она сковала и, не дав ей понять, что происходит, он вонзил меч в грудь беспомощного деймона. Она отпрянула, ее мутило. Предателей не жалели.

Один страж-нимф не двигался в луже крови, медленно растекающейся под ним. Его меч был в теле противника.

Клио прошла к Ровину и коснулась его груди. Искра магии убрала чары сна, и он открыл глаза. Он дернулся, и она быстро убрала сковывающие чары.

Ровин побледнел, осмотрев кровавую сцену. Он увидел павшего стража, гнев вспыхнул в его глазах, но он не пустил эмоции на лицо. Один из стражей поспешил на защиту двери, другой быстро исцелял рану на ноге товарища.

— Клио, — хрипло прошептал Ровин. — Бастиан тут?

— Наверное, — она сглотнула. — Химеры упоминали «принца», и я видела…

Ревущий взрыв сотряс комнату, за ним послышался гром. Ветер хлестал в окнах, трепал оторванный полог на полу. Ровин поднялся, прошел к окнам. Клио — следом, ее ноги ослабели от угасающего адреналина и растущей усталости. Они с ее отцом огляделись.

Огни пылали всюду, тянулись к небу, где бушевали молнии. Огонь окружал стены цитадели, на внешней стене не хватало куска.

— Я думал, он выберет мишень проще, — вяло сказал Ровин. — Но он выбрал город, защищенный лучше всего, чтобы показать силу.

— Он не может использовать тут КЛОК, — она прижала ладони к подоконнику. — В половине мили отсюда лей-линия.

— Хотел бы я сказать, что он не так безрассуден, но я его не знаю.

Подошли два его стража, третий все еще защищал дверь.

— Ваше величество, что нам делать?

— Останьтесь тут, — сказала Клио. — Другие стражи должны быть неподалеку — химеры точно отключили их. Если сможете разбудить их, будете лучше защищены. Я найду Майсиса и…

— Тебе нужно найти Бастиана, — перебил Ровин. — Клио, его нужно остановить. Нанесенный им ущерб может быть необратимым, — он взглянул на солдата, который погиб, защищая его. — Некоторый ущерб уже не восстановить.

— Но… где он? — она повернулась к городу, который терзали огни снизу, а молнии сверху. Царил хаос, тени мелькали во всех сторон — обитатели Алдендахара убегали.

Она смотрела на разрушения и знала, что Бастиан где-то там. Он не оставил бы такую важную часть плана без себя. Она смотрела на огонь, но тьма и расстояние мешали ее асперу. Бастиан мог быть где угодно.

В центре города поднималась тень самой высокой башни — узкая дозорная вышка, чьи огни сияли в бурю, когда она смотрела до этого на грозу.

Но теперь башня была темной, огни погасли.

Она сжала подоконник. Дозорная вышка была в центре Алдендахара, важное место, откуда стражи города видели всю опасность, или оттуда враг мог следить за вторжением.

Она отодвинулась от окна.

— Я поищу его.

Ровин кивнул, не удивляясь ее внезапной решимостью.

— Будь осторожнее.

— И ты, — она взглянула на двух стражей, поймала их взгляды и добавила. — Будьте здесь. Если я встречу Майсиса или его солдат, то скажу им, где вы.

Стражи кивнули, их темные глаза были настороженными, гремели пылом защиты.

Она поспешила по комнате. У двери ее остановил третий страж, вытянув руку. Он снял пояс и застегнул его на ее бедрах. Она увидела там два длинных легких кинжала.

— Вам понадобится не одна магия, — тихо сказал он. — На всякий случай.

— Спасибо, — прошептала она. — Защищай короля.

— Своей жизнью.

Надеясь, что до этого не дойдет, она поспешила по коридору. Двери мелькали. Она побежала по огромной лестнице, попала в главный зал. Статуи грифонш неодобрительно смотрели на нее.

Зал не был пустым, как гостевое крыло. Грифоны бежали снаружи, искали укрытие, некоторые паниковали или были ранены, другие пытались направлять прибывающих. Солдаты и стражи цитадели управляли хаосом, как могли.

Клио замедлилась, чтобы ни в кого не врезаться, шла среди беженцев. Она проходила женщин, детей и подростков, наряженных для праздника, их одежда обгорела или была порвана. У колонны одна из девушек, что наряжала Клио для ужина, склонилась над подростков, кровь была на ее руке, половина крыла торчала не под тем углом.

Горло Клио сдавило. Эти деймоны не были солдатами. Не были воинами. Это были простые жители, которые хотели порадоваться особой ночи в городе в пустыне.

Нечто, близкое к ненависти, закипало в ней, пока она бежала мимо раненых и испуганных грифонов. Многие не умели сражаться, у них были лишь инстинкты, и эти инстинкты не спасали, когда враги нападали из тени. Разве они могли не убегать?

Она спустилась по лестнице и исправила свои выводы. Некоторые убегали, но вдвое больше деймонов остались снаружи. И они не были напуганы.

Они были в ярости.

Она прижала ладонь к груди, усилила скрывающие чары, не зная, нападут ли на нее грифоны. Некоторые собрались рычащими группами, другие забрались на крыши или летали с ветром, сжимая оружие или готовые биться магией и кулаками.

Бастиан ожидал, что грифоны, каста, что была агрессивнее нимф, ответят жестокостью, а не страхом?

Она увидела открытые врата цитадели и выдохнула с облегчением. Двадцать солдат-грифонов и десяток жителей города защищали их, но впускали раненых и испуганных деймонов в стены цитадели. Клио держалась теней, миновала их и выбежала на улицу. Если солдаты и увидели ее, то не переживали из-за одного деймона, бегущего не туда.

Она направлялась по улицам к дозорной вышке. Она спешила, миновала пожары, усиленные магией, оставшиеся от услышанных ею взрывов. Зеленая и оранжевая магия растекалась по земле, сияла для ее аспера, грифоны старались потушить огонь, другие окружали те участки, ожидая, что враги придут на это место.

У дозорной вышки улицы были пустыми. Тут не было огня, что подкрепляло ее догадки. Бастиан не хотел бы привлекать внимания к своему убежищу. Клио побежала медленнее, миновала мелкий базар с деревянными прилавками, что чудом не сгорели, а потом повернула в улочку меж зданий.

Впереди переулок открывался на широкую площадь, и в дальнем конце возвышалась узкая дозорная вышка. Пальмы окружали ручей в центре площади, из мрамора были вырезаны скамьи.

В тени башни собрались зеленые и оранжевые ауры. Большое зеленое кольцо сияло, полное рун, было нарисовано на земле под ними. Клио смотрела на чары издалека, щурилась, чтобы различить детали, а потом убрала аспер. Без него она видела только тени, которые молния не могла разогнать.

Чары иллюзии. Она не видела это плетение, но видела и использовала схожее творение Лира, чтобы избежать лучников во время побега из темницы Асфодели.

Вернув аспер, она считала ауры деймонов. Тридцать солдат, и еще двое появились из башни. Одной из зеленых аур был Бастиан. Она была уверена.

Клио попятилась, надеясь, что нимфы не заметили ее ауру. Что теперь? Она не могла справиться с тридцатью солдатами сама. Она даже не могла незаметно подойти к ним.

Зажмурившись, Клио успокоила безумные мысли. Постоянные вспышки молнии мелькали за веками, и какофония грома и криков не умолкала, порой звучали взрывы.

Небо разверзлось с грохотом. Ливень полился на город с небес, промочил Клио за секунды, холодный ветер резал, как лед.

Она прищурилась из-за дождя. Она не могла бороться одна, но была посреди заброшенного района, и с бурей и дождем никто ее не найдет. Ей нужна была помощь, и сейчас, пока Бастиан не убежал и не перешел к следующей части плана, какой бы она ни была.

Клио сунула руку в карман. Онемевшие пальцы нашли гладкий камешек, она его вытащила. Он сиял в свете молний.

Сигнальные чары, которые Лир дал ей. Один союзник лучше, чем никого, и если ей повезет, он взял чары с собой.

Глубоко вдохнув, она активировала чары и молилась, чтобы другой камешек все еще был у Лира.

Глава восемнадцатая

Совсем не нежный удар по лицу разбудил Лира. Его глаза открылись, он застонал от боли в голове, плече и левой ноге.

Над ним нависало размытое лицо Майсиса.

— Наконец-то! Я уже хотел оставить тебя тут.

Лир осторожно поднял голову. Боль пронзила шею и плечо, но рана — он надеялся, что просто ушиб — не мешала его движениям. Майсис усадил его, и на миг зрение Лира стало еще хуже, но потом он смог сосредоточиться.

Они были на краю разбитого прилавка рынка, и он подозревал, что навес из ткани и деревянный стол под ним остановили его падение.

— Ты не разбил череп, — сказал Майсис, бесцеремонно поднимая Лира на ноги. — В левой ноге треснули кости, но я уже исцелил это.

— Спасибо, — выдохнул Лир, проверяя ногу. Боль пронзила мышцы. Ускоренное исцеление на поле боя не было идеальным.

— Надеюсь, твоя голова еще работает, — прорычал принц, таща Лира за собой, хоть тот и хромал. — Скажи, что ты знаешь о чарах этих деймонов.

— Это чары Хризалиды, — ответил он, злясь из-за напоминания. — Бастиан украл их у меня, и он хорошо использовал свою способность подражать магии.

Майсис выругался и остановился на развилке узких улиц. Гром раздавался каждые десять секунд, молния терзала тучи, и ветер усиливался, был прохладным и влажным. За ревом погоды звучали испуганные и яростные крики.

— Найти своих в эту бурю адски трудно, и ветер слишком силен для полета, — Майсис взглянул на Лира, его зеленые глаза почернели от гнева. — Ты сможешь идти сам?

Майсис не дожидался ответа, отпустил его и зашагал вперед. Лир плелся за ним, оценивая слабость левой ноги. Его голова и плечо болели, но не так плохо. Клио проверит его на другие раны, как только он найдет ее. Он оглянулся на темную цитадель и надеялся, что она была вбезопасности.

Он и Майсис бежали по улицам, возвращаясь к цитадели. Он был без морока — не хотел ослаблять себя ради удобства Майсиса — активировал защитные чары и снял лук с плеча. Майсис взглянул на него.

— Это поможет в такой ветер?

— Если стрелять не далеко.

Принц фыркнул и ускорился. Они завернули за угол, Лир ощутил шипение магии. В десяти футах прокатился камешек, ярко сверкая.

Он схватил Майсиса и толкнул, поднял щит-пузырь. Камешек взорвался шаром огня, пробил яму в брусчатке и оторвал куски от каменных зданий. Огонь поднялся, жар задевал их. И только зеленое мерцание у основания показывало, что огонь питали чары.

Лир вскочил, искал во тьме того, что бросил чары. Майсис присоединился, без оружия, но готовый биться.

Движение слева.

Лир вскинул руку, чары ослепительно вспыхнули. Химера отшатнулся, его скрывающие чары потеряли эффективность, когда Лир заметил его, но он не заметил второго деймона, пока клинок не попал по нему.

Он отскочил от его щита, и Майсис атаковал желтыми чарами. Магия отлетела от идентичного шита химеры. Лир пригнулся, ударил луком по лодыжкам деймона, сбивая его.

Лир выхватил стрелу из колчана, третий враг ударил его в спину. Его левая нога не выстояла, и он рухнул на живот, лук оказался под ним. Деймон прыгнул на его спину, прижимая его к земле. Еще две химеры бросились к Майсису, клинки сверкали в свете огня.

Визг пронзил уши Лира. Бледный силуэт вырвался из дыма, крылья широко раскрылись.

Опинари пролетел над головой Майсиса и врезался в двух химер, сбивая их на брусчатку. Схватив клювом голову деймона, зверь дернул своей головой. Шея химеры сломалась с жутким хрустом, который было слышно даже за громом.

С яростными криками шесть солдат-грифонов рухнули с неба с той же стороны, что опинари, длинные алебарды были наготове.

Деймон, прижимающий Лира, вскочил и побежал прочь. Лир перекатился на спину, вложил стрелу в лук и выстрелил в убегающего нимфа. Это не пробило его щит, но сковывающие чары в наконечнике обвили его ноги.

Лир встал, раздался жуткий вопль. Опинари поймал последнюю химеру, и оказалось, что с достаточным давлением даже щиты мастера-чародея не выдерживали. Клюв зверя погрузился в грудь химеры, ломая ребра.

Солдаты-грифоны окружили Майсиса, тихо ждали, пока один отвечал принцу о расположении отряда и врагов.

Лир взглянул на пойманного нимфа. Если бы это был один из его братьев, оковы не продержались бы и десяти секунд. Но, хоть у него были щиты мастера-чародея, сам нимф не был таким. Оковы держались.

— Лир.

Он повернулся к Майсису, тот стоял с солдатами, ждущими приказов. Опинари — Раши из конюшни, его белая шерсть была в пятнах крови — возвышался за хозяином.

— Как моим солдатам сломать те щиты? — осведомился принц.

Лир с горечью скривился.

— Их не пробить так просто. Они продуманы несокрушимыми.

— Ты знаешь, как их сломать.

— Да.

Что-то темное и холодное появилось в глазах Майсиса.

— Ты создал оригинал этих чар?

Если он соврет, Майсис поймет.

— Да.

Принц смотрел на него, будто видел впервые, но недовольство сменилось льдом.

— Дай мне что-нибудь, Лир. Как нам бороться с ними? Мы не можем полагаться на опинари. Их мало, и они не услышат мои команды в такую погоду.

Лир хотел бы вытащить чары, что разбивали щит, на цепочке, всем помочь. Он глупо позволил своим чарам попасть в руки врага — еще и подражателя, скопировавшего их.

— Отрежьте голову змее, — резко сказал он. — Плевать на взрывы и команды по два-три противника. Идите к их командиру.

Глаза Майсиса опасно заблестели.

— Но где он?

Небо гремело, дождь полился из туч, как из перевернутого ведра, и улицы быстро стали мелкими реками. Огонь, созданный магией, шипел, искрился, но горел.

А потом пульс сотряс гудящую голову Лира — чары сигнала. Он развернулся от цитадели к улицам города. Впереди возвышался тонкий силуэт дозорной вышки.

Клио активировала сигнальные чары. Она звала его. Но что она там делала?

Дождь лился на его лицо, Лир оскалился в холодной улыбке.

— Думаю, — сказал он Майсису, — мы уже нашли его.

* * *
Майсис отправил половину солдат за подкреплением, и он, Лир и три воина-грифона с опинари поспешили вглубь города. Лир вел, следуя пульсу чар сигнала. Улицы становились тише, чары гремели в его голове. Он повернул в узкий переулок.

Клио появилась из темноты, убрав скрывающие чары. Дождь прилепил ее волосы к голове, и ее бело-зеленый наряд промок. Она все еще была прекрасной, и он подавлял желание притянуть ее в свои руки.

Она посмотрела в его глаза пристально и маняще, а потом взглянула на Майсиса.

— Ты привел подмогу, — отметила она, когда он пригнулся рядом с ней.

— И идет все больше, — Лир не удержался, провел пальцами по ее ладони, ему нужен был физический контакт. — Что там?

— Около тридцати деймонов, — тут же отчиталась она. — Половина нимф, половина химер. В башне может быть больше. Они скрыты за иллюзией тени, и, насколько я поняла, многие из них защищены твоими чарами щита.

Лир нахмурился, пытаясь вспомнить, какие еще чары были на цепочке, которую украл Бастиан.

— У него могут быть неприятные сюрпризы. Все зависит от того, что еще он скопировал.

— Сложно понять детали издалека, — извинилась Клио.

— Чары защиты — самая большая проблема, — он вытер воду с лица, но ливень тут же снова промочил его кожу. Он повернулся и увидел, как Майсис пригнулся за ним и внимательно слушал. — Как хороши твои солдаты?

— Очень хороши.

— Они смогут попасть трижды в одну точку по врагу, не погибнув?

Майсис посмотрел на своих и с вопросом вскинул бровь.

— Мы сделаем это, — ответил грифон.

— Хорошо, — Лир выдохнул. — Тогда это может сработать.

— Их тридцать, — возразила Клио, беспомощно махнув на их маленькую группу. — Нас всего шестеро.

Майсис вяло улыбнулся.

— Это временно.

Тени появились из тьмы. Другие солдаты Майсиса вернулись, приведя еще двадцать грифонов и двух опинари в броне. Они тихо собрались, прижали крылья, глаза были черными, взгляды — кровожадными. Эти воины хотели мести.

Бастиан был дураком. Грифонов нельзя было запугать.

— Дайте мне оружие, — сказал Лир ближайшим солдатам.

Они отдали алебарды, и он передал одну Клио. Она робко сжала длинную рукоять.

— Готова? — спросил он, касаясь клинка. — В этот раз я не смогу медленно.

Она опустила ладонь на изогнутую сталь.

— Я справлюсь.

Майсис смотрел на них, хмурясь в смятении. Лир начал плести. Золотой свет окутал клинок, и рядом с ним зеленая магия Клио окружила ее оружие. Он плел чары, пронзающие щит, усилил их и активировал.

Он отдал оружие владельцу, клинок мерцал золотом. Клио вернула свою копию.

— С этими чарами на клинке попадание в одну точку пробьет щит врага, — сказал он. — Трех ударов обычно хватает, но если ударите сильнее, чем могу я, может, справитесь быстрее. С каждым ударом вы используете силу чар, так что бейте метко.

Они кивнули, и Лир указал на еще двух грифонов. Они отдали оружие, и он снова передал одно Клио. Майсис нависал рядом, хмурясь сильнее, но не задавал вопрос, о котором Лир догадывался. Хватит ли Лиру и Клио магии, чтобы вооружить больше двадцати грифонов такими чарами?

Выбора не было. Они должны были сделать это, иначе войско Майсиса будет в опасности.

Они с Клио сплели еще пару, и Майсис протянул два других оружия. Они снова сплели чары. И еще. И еще. Его голова гудела, боль усиливалась, пока он тратил магию, но Лир сосредоточился на сияющих клинках, которые подавал Майсис, пока не сбился со счета.

Наконец, он отдал тяжелый меч, и оружие кончилось. Усталость гудела на его нервах, Лир прислонился к стене, тяжело дыша. Майсис поймал его за локоть и опустил его. Он понял, что Клио уже сидела в грязи, ее лицо было бледным и осунувшимся.

— Отдохните минутку, — сказал им Майсис, повернулся к своим и стал обсуждать стратегию.

Закрыв глаза, он сунул руку в карман, нашел бриллианты, но только в одном остались запасы. Он забрал магию из остальных, пока создавал чары последние несколько дней. Он не подумал о будущем.

У него было только это, и он забрал силу из камня. Жаркая магия заполнила его болящее тело, дышать стало проще.

— Ты в порядке? — спросил он у Клио. Она выглядела не такой уставшей, как он себя чувствовал, но у нимф магии было больше, чем у инкубов, и она не плела несколько дней чары, как он, идиот.

— В порядке, — она взглянула на грифонов. — Этого хватит?

— Должно хватить.

Его солдаты разделились на отряды, Майсис отошел от них и взглянул на Лира.

— Где ты будешь ждать?

— Ждать? — повторил он, поднимаясь. — Я не…

— Ты не идешь с нами, — сказал принц властно, не допуская возражений. — Ты устал, и твоя нога пострадала. Ты — помеха в близком бою.

Лир подавил ругательство, не мог отрицать это.

— У меня еще есть лук.

— В такую погоду? — Майсис задумался и кивнул. — Джаспар поднимет тебя на крышу. Оставайся там и не попади по моим ребятам.

Только на это Лир пока и годился.

— Клио…

— Я иду с Майсисом, — сказала она, не дав им ничего сказать. — Если у Бастиана припасены неприятные сюрпризы, им потребуется моя помощь.

Его горло сжалось. Слишком опасно. Она была хороша в магии, держалась неплохо в бою, но не была обучена такому. Он снял с шеи цепочку чар и опустил на ее голову. Ее глаза расширились, его защитные чары оказались на ее шее.

— Тебе это нужно больше, чем мне, — хрипло сказал Лир. — Береги себя.

Она кивнула, яркие глаза блестели.

— И ты.

Он не мог больше ничего сказать под взглядами серьезных воинов, так что дал Майсису передать его другому грифону. Мускулистый солдат потянул Лира по переулку, и он оглянулся на Клио, вставшую справа от Майсиса.

Прогоняя страх за нее из головы, Лир сосредоточился на грядущем: на сражении, что определит судьбу Алдендахара.

Глава девятнадцатая

Лир следовал за Джаспаром по лабиринту переулков, а потом в здание. Они поднялись по ступенькам в темноте и вышли на крышу с видом на площадь. Тени собрались у основания дозорной вышки.

Внизу Майсис, Клио и треть солдат шли к площади, обходили источник в центре. Как скоро Бастиан нападет из иллюзии тени? Только Клио знала, что происходило под покровом теней.

Лир опустился на колено, ветер с дождем выл вокруг него. Он вытащил стрелу из колчана, стальной наконечник был без чар. Прикрыв глаза, он быстро сплел чары на металле. Иллюзии было легко разорвать, если знал, как они были сплетены. Это плетение создал он, так что знал, что делать.

Он снял лук с плеча, вложил стрелу и выпустил ее. Она пролетела над площадью и попала по земле в иллюзии тени, вспыхнула золотом.

Иллюзия рассеялась обрывками теней.

— Неплохо, — похвалил Джаспар. Он опустил ногу на выступ на краю крыши. — Я пошел.

Лир кивнул, вытащил еще стрелу из колчана и вложил в лук. Солдат-грифон спрыгнул, расправил крылья, чтобы замедлить спуск к брусчатке. На площади первая группа химер бросилась к Майсису и его деймонам. Грифоны прыгнули на врагов, и Клио отскочила в сторону, две силы столкнулись.

Лир активировал чары, наконечник стрелы загорелся. Целясь в отряд солдат Бастиана, что еще не пошли в бой, он выпустил стрелу. Она попала в землю посреди группы, вспыхнул круг света. Земля внутри круга разбилась. Камни разлетелись в стороны, деймоны провалились в обломки под их ногами.

Из укрытия в переулке бросилась еще треть солдат Майсиса, они напали на нимф и химер, застрявших в обломках. Два опинари пролетели над деймонами, ловили клювами беспомощных жертв.

Лир провел пальцами по стрелам. Многие были зачарованы для боя с деймонами с обычными щитами, но у него было несколько вариантов. Он вытащил стрелу из колчана.

Еще группа солдат Бастиана бросилась вперед, Лир активировал стрелу и выпустил ее. Она взлетела вверх и опустилась к отряду. В двадцати футах от земли она взорвалась, как фейерверки, и сотни огненных шаров упали на врагов.

Волшебный огонь прилипал к щитам деймонов. Они запинались, хлопали по огню. Он не убивал, но сильно отвлекал.

Деймоны боролись с липким огнем, а третий отряд Майсиса вышел из-за другой стороны дозорной вышки, завершив ловушку, из-за которой силы Бастиана остались возле здания и не могли убежать.

Лир смотрел на хаос, искал принца нимф, но был слишком далеко, и мешал дождь. Майсиса было легко заметить, он умело пронзил алебардой грудь химеры. Клио мелькала среди воинов, ее ловкость нимфы снова удивила Лира. Он привык к ее неуклюжести.

Она кружилась между сражающимися деймонами, ловкими касаниями разрушала их щиты. Трое грифонов были с ней — один защищал ее, двое других убирали врагов, которых она открывала. Радуясь, что она в порядке, Лир окинул поле боя взглядом.

Этого не хватало.

Солдатам Бастиана хватало одного удара по грифону, а грифонам нужно было попасть по одной точке много раз, чтобы убрать одного воина. Нимфы были быстрыми и опасными с магией, и химеры были сильными и почти такими же быстрыми. Они работали парами, убийственной комбинацией, и грифоны падали один за другим.

Лир поднял лук со стрелой. Свет магии и огней вспыхнул ярче, озарил Бастиана. Его охраняли четыре воина, он ждал у основания башни. Грифоны не могли добраться до него.

Лир натянул тетиву, но ветер подул сильнее, и он знал, что не попадет. Две стороны слились, враги и союзники были близко, и он мог задеть грифонов стрелой.

Планом было отрезать голову змее. Он должен это устроить.

Стиснув зубы, он отвернулся от края и побежал к лестнице. Если грифоны проиграют, и Алдендахар падет, все будет из-за магии Лира.

Вот. Потому Хризалида была такой богатой, а Аид — таким властным, почему мастеров-чародеев так искали. Потому Бастиан годами делал Клио такой, как ему нужно, чтобы послать ее в Асфодель украсть чары Хризалиды.

Нужная магия могла изменить исход боя. Победить в войне.

Он добрался до первого этажа, выбежал наружу, нога болела, но он уже почти не хромал. Повесив лук на плечо, Лир вытащил из кармана мешочек чар. Замерев в тени, он быстро порылся в них, выбрал нужные. Незаконченные, нестабильные чары могли взорваться в его лицо, но только это подходило.

Сжав камешки в кулаке, он выбежал на площадь. Яростные крики и вопли боли звучали за раскатами грома. Он уклонялся от воинов, пока двигался к центру, ориентируясь на Майсиса. Слева Клио и ее команда грифонов отступили к краю сражения, защищаясь против трех химер и нимфы.

Он не мог помочь ей. Сбив плечом нимфу с ног, Лир бросился в круг грифонов вокруг Майсиса, принц ударил древком алебарды по химере. Другой грифон оттолкнул деймона.

— Что ты творишь? — закричал Майсис, дождь приклеил его светлые волосы к лицу.

Хрипя, Лир остановился возле принца и повернулся к башне. За десятком сражающихся деймонов стоял невредимый Бастиан.

Лир выпрямился.

— Готов биться со змеей?

Глаза Майсиса расширились.

— Если он вытащит часы, не дай ему их использовать, — добавил Лир и сунул камешек между зубов.

Он сжал по камню в ладони, вытянул руки, формируя треугольник. Сосредоточенно щурясь, Лир активировал чары в левой ладони. Трещащая магия бросилась в камешек в его правой ладони, он активировал ту часть плетения. Двойная линия света попала по камню в его зубах, и сила задрожала в его черепе, когда они соединились. Он активировал третий камешек.

Тройной луч энергии направился к первому камню, создавая треугольник. Золотой свет вспыхнул внутри, наполняя его линиями и рунами. Сила продолжала литься от камня к камню, с каждым разом увеличиваясь. Лир напрягся, удерживал камни, выжидая.

Сила копилась. Копилась. Золотое сияние затмевало молнии сверху.

Он активировал финальную фазу чар.

Сила в трех камнях направилась к центру треугольника и полетела наружу визжащим лучом силы. Он пробил деймонов на пути, отбрасывал их, ломая кости. С шипением чары попали по основанию башни и пробили камень.

Три камешка разбились, и отдача ударила по Лиру. Он упал на землю, не мог дышать, но это не было важно.

Он расчистил путь, и Майсис не мешкал. Он бросился в брешь, три грифона — за ним. Они бежали к Бастиану. Гад уклонился от удара Лира, но его защитникам не хватило скорости, только двое стояли на ногах.

Несмотря на ярость чар Лира, бой продолжался. Он с болью перекатился на бок, ребра болели. Вокруг двигались ноги, брызгая по лужам. Ему нужно было встать, чтобы его не затоптали. Нужно было двигаться.

Лир попробовал встать, но боль сдавила легкие. Пара сапог остановилась рядом, и он поднял голову. Химера стоял над ним, подняв меч для убийственного удара.

Деймон пошатнулся и упал на колени. Клио появилась за ним, сжимая длинный кинжал — клинок был в крови химеры. Ее лицо было белым, но глаза — черными, она скалилась. Она безжалостно оттолкнула химеру и опустилась рядом с Лиром на колени, уже колдуя вокруг них щит-пузырь. Она прижала ладонь к его груди.

— Ты опять сломал ребра! — прорычала она. — Ты не видел, что чары нестабильны?

Он смотрел на нее. Это было самое сексуальное рычание, что он когда-либо слышал.

Не дожидаясь его ответа, Клио послала жаркую волну магии исцеления в его грудь. Исцеление костей занимало больше времени, чем у них было, так что он подозревал, что она сделала только так, чтобы ребра держались целыми. Боль угасла, и он смог дышать, вскочил на ноги и посмотрел за нее.

Майсис добрался до Бастиана. Солдат-грифон пал, два других бились с защитниками Бастиана, и два лидера оказались друг против друга. Принц против принца.

Майсис крутил алебарду в руках, крылья приподнялись за спиной. Бастиан бросался из стороны в сторону, не мог убежать из-за вышки за ним. Чары защиты мерцали на его теле, магия вспыхивала на его легкой сабле.

Майсис не мешкал. Он напал решительно, магия пылала на его теле. Его щиты были сильными и быстрыми, отбивали чары Бастиана, и он был сильнее физически, а еще куда больше злился.

Его алебарда попала по левой руке Бастиана и отлетела от щитов. Бастиан ударил чарами, но они взорвались на быстро поднятом щите Майсиса — боевой щит на нужном месте, который хорошо отражал одиночные атаки. Кружась, Майсис пригнулся, использовал древко алебарды, чтобы сбить Бастиана с ног. Нимф упал и вскочил почти одним движением, но алебарда Майсиса повернулась и ударила Бастиана по левой руке второй раз.

Бастиан отпрянул, пытался сжать цепочки на его шее, найти что-нибудь сильнее, но времени не было. Лир это видел. Не зря он и его братья, хоть и обладали одними из самых опасных чар в трех царствах, были хорошо обучены физическому бою.

Нельзя было полагаться только на магию. Она была или быстрой, или сильной, редко — все сразу. Быстрой и слабой магии против Майсиса не хватит.

Бастиан не успел выбрать нужный камень, алебарда Майсиса опустилась на его руку в третий раз. Кровь брызнула из раны.

Клио напряглась рядом с Лиром. Боль проступила на ее лице, ее губы двигались, но Лир не слышал шепот. Он читал слова по ее губам.

— Его щиты пропали.

Удар Майсиса не только пробил дыру в защитном плетении Бастиана. Грифон повредил щит так, что он рассыпался, следующий удар убьет его.

Раненый и потрясенный Бастиан пошатнулся. Майсис отдернул алебарду, стало тихо, бой и буря словно пропали.

Майсис бросился вперед, целясь в сердце нимфа, а неподалеку споткнулся грифон, бившийся с химерой. Бастиан не успевал наколдовать защиту, схватил крыло грифона и притянул воина между собой и Майсисом.

Майсис скользил на влажной брусчатке, пытался отчаянно отвести клинок, остановить атаку, но было поздно. Он врезался в своего солдата, клинок задел незащищенный бок грифона и глубоко ранил. Воин рухнул, кровь полилась на брусчатку.

На миг Майсис застыл в ужасе.

Бастиан выбил алебарду Майсиса из его рук магией. Сила оттолкнула принца-грифона, и он упал на колено.

Клинок вспыхнул, Бастиан погрузил саблю в Майсиса.

Глава двадцатая

На середине площади Лир мог лишь смотреть, как Бастиан вонзил саблю в грудь Майсиса, клинок уперся между ребер. Одно движение, и принц нимф мог убить Майсиса.

— Грифоны! — закричал он, усиливая магией голос, чтобы было слышно поверх бури. — Остановитесь, или ваш принц умрет!

Звон оружия утих, грифоны на площади отпрянули от противников и повернулись к принцу, стоящему на коленях с мечом врага в груди.

— Опустите оружие, — приказал Бастиан.

Грифоны замешкались. Никто не двигался. Лир не дрогнул, Клио сжалась рядом с ним с ужасом на лице.

— Сдавайтесь, или он умрет! — яростно прокричал Бастиан.

— Убей меня, — прорычал Майсис, подняв голову, несмотря на меч между ребер, рана становилась все шире с каждым движением ладони Бастиана. — Ты бьешься как трус, так и убей как трус.

— Бросайте оружие! — приказал Бастиан, вонзая меч глубже. Майсис стиснул зубы, сухожилия на его шее резко выделялись, но он не издал ни звука.

Солдаты-грифоны тихо стояли с оружием в руках и ждали.

Бастиан замешкался, не знал, что делать. Скаля зубы, он посмотрел на принца Ра, кровь была на его груди.

— Что это решит, Бастиан?

Незнакомый голос раздался над площадью, заглушая шум бури. Бастиан оглянулся.

Из теней дозорной башни вышел взрослый нимф, перешагнул обломки от дыры, которую Лир пробил в основании башни. Команда нимф в форме королевской стражи следовала за ним. Тихая рябь движений прошла по всем нимфам и химерам на площади.

Только прибывший нимф едва заметно махнул рукой. Стражи остановились, а он медленно подходил к Бастиану.

— Убийство их безоружного принца вызовет страх в сердцах грифонов? — спросил у сына король Ровин. — Или придаст силы их ненависти? Убийство Майсиса впечатлит королеву Ра твоей силой или покажет ей твою трусость?

— Трусость? — рявкнул Бастиан. Чары уже не усиливали его голос, но ветер все равно разносил его рычание. — Как ты смеешь звать меня трусом? Ты — бесхребетная марионетка, которая слушалась каждой их прихоти с момента, как заняла престол!

Он махнул на город, меч в груди Майсиса дернулся. Плечи грифона напряглись, он впервые опустил голову.

— Разве это не трусость? — возмущался Бастиан. — Король нимф прибежал в город Ра, стоило их принцу щелкнуть пальцами, желая молить их о прощении!

Щит-пузырь вокруг Лира и Клио погас. Бастиан рычал на Ровина, и Клио заскользила между неподвижных солдат к отцу и брату. Лир привстал, но не посмел приближаться. Бастиан видел в нем угрозу, но, может, он не заметит Клио.

— Я тут, чтобы сохранить перемирие, — спокойно сказал Ровин. — Ты не понимаешь, почему?

— Не стоило становиться у меня на пути, старик, — Бастиан посмотрел на обмякающего грифона на его клинке. — Я уже победил. Я убью их принца, захвачу самый защищенный город у границы, и их королева поймет, с чем имеет дело. И я буду делать так снова и снова, пока мы не освободимся от их контроля.

— Нет, Бастиан, — сказал печально Ровин, подходя ближе. — Ты убьешь их принца, разозлишь жителей города и увидишь, как они убьют всех твоих подопечных, даже если придется биться их женщинам и детям. Ты разозлишь их королеву, и она уничтожит наш народ.

— Она не нападет на нас. У меня есть оружие, которое она…

Зеленый свет вспыхнул в ладони Ровина. Его молниеносные чары попали по Бастиану, оттолкнув его. Его сабля вырвалась из груди Майсиса.

Клио бросилась меж двух отвлекшихся химер. Ее чары попали по руке Бастиана, выбили саблю. Ровин встал перед Майсисом, и Клио бросилась к грифону, подперла его своим плечом. Она прижала ладонь к его груди, исцеляющая магия заискрилась под ее пальцами.

С яростным воплем Бастиан вскинул руку, чары обретали облик. Ровин шагнул вперед, его контрчары рассеяли заклинание Бастиана, едва оно слетело с его ладони. Они стояли друг против друга под ливнем, зеленая магия пробегала по их рукам.

— Перестань, Бастиан, — попросил Ровин. — Сдайся, пока мертвых не стало больше.

Бастиан мешкал, зеленый свет мерцал на его ладонях. Он смотрел на отца, медленно опустил руки.

— Я не закончил. Может, я потерял твое уважении, свою семью, мой трон, но я не прекращу, пока не освобожу Ириду из тени Ра.

— Бастиан, — голос Ровина дрожал с печалью.

Принц-нимф пятился, его лицо было бледным, а губы — сильно сжаты.

— Все мои поступки ради нашего народа, даже если ты пока этого не видишь.

Он отвернулся от отца, ладонь поднялась для приказа его солдатам.

С треском, сотрясшим воздух, ослепительный заряд молнии сорвался с неба и попал в вершину башни. Удар сотряс землю, половина деймонов на площади упали на колени.

Верхушка башни рухнула.

Огромные куски камня летели к брусчатке, где Клио поддерживала Майсиса, Ровин стоял перед ними, а Бастиан — в нескольких шагах от них.

Был лишь миг для действий.

За миг до падения обломков на землю Бастиан отскочил подальше. В то же мгновение Ровин вскинул руки. Его чары попали по Клио и Майсису, отбросили их от башни.

Камни обрушились на площадь. Осколки отлетали в стороны, попадали по деймонам и брусчатке. Обломки стучали, но Лир едва замечал. Он бежал к Клио, растянувшейся рядом с Майсисом.

Вой поднялся поверх утихающего грохота камня. Крик боли и отрицания. Не замечая кровь, льющуюся по лицу из пореза на голове, Бастиан шагнул к груде камня.

— Нет! — хрипло кричал он.

Клио подняла голову, Лир затормозил рядом с ней и Майсисом.

— Отец! — Бастиан сжал волосы обеими руками, словно хотел их вырвать. — Отец!

Его голос дрогнул и оборвался, Бастиан упал на колени. Стражи Ровина, послушно ждавшие у башни, пока он разбирался с сыном, отчаянно разгребали обломки, их лица искажал беззвучный ужас.

Рот Клио раскрылся, смятение сменилось недоверием.

— Отец? — прошептала она.

Низкий треск сотряс башню. По ее боку поползла трещина, поднимаясь от дыры у основания до разбитой вершины. Камень зловеще трещал, все строение тряслось.

С оглушительным ревом дозорная вышка начала падать.

Лир сжал цепочку на шее Клио. Другие деймоны убегали или улетали, а он активировал щит купол. Тот вспыхнул, стал прочным вокруг него, нее и Майсиса, и башня рухнула на них.

Он инстинктивно пригнулся, когда камень ударил по барьеру. Сияющие руны зловеще дрожали, но щит держался. Камни падали мимо них, а потом стало тихо. Груда обломков собралась с одной стороны барьера.

Клио напряглась. Лир оглянулся и заметил мерцание зеленого света — Бастиан убирал свой щит-купол, скопированный из украденной цепочки Лира. Камень рухнул в брешь, принц выбрался. Он посмотрел на Клио и Лира, лицо было осунувшимся.

А потом он повернулся и побежал в дождь и пыль.

Лир не успел понять, что она желает, а Клио рассеяла его щит. Она побежала по лабиринту обломок, преследуя ускользающую тень ее наполовину брата.

Прижав ладонь к ребрам, Лир побежал за ней. Он уже потерял Бастиана из виду в темноте, но аспер Клио позволял видеть больше. Она бежала без колебаний, а Лир спешил следом. Оглянувшись, он заметил Майсиса среди обломков, опинари опустился рядом с ним и в защите поднял крылья вокруг хозяина.

Оставив принца его судьбе, Лир сосредоточился на Клио, бегущей за братом в воющую бурю.

Глава двадцать первая

В последний раз Клио ощущала такую боль в ночь смерти ее матери. Она три дня наблюдала, как увядает яркая нимфа, а потом она умерла во сне, и это вырвало сердце из тела Клио.

В этот раз было еще хуже.

Ее отец был мертв, а с ним умерли зарождающиеся отношения между ними и весь их потенциал. С ним умерло будущее, которое она увидела лишь мельком.

Она была одна. Ее мама умерла. Отец погиб. А ее брат был гадким предателем.

Но она была не одна. Темные здания и огонь проносились мимо, а Лир следовал за ней. Он был здесь. С Клио. Он останется с ней. И он поможет остановить Бастиана.

Она бросилась за братом, его аура ярко сияла для ее аспера. Он пересек переулок и попал на широкую улицу, где собрались грифоны, смятение и хаос все еще сжимали город ледяными когтями, буря бушевала сверху. Молния безостановочно терзала облака.

Бастиан пронесся мимо яростных грифонов, не замедляясь. Клио бежала следом, грифон повернулся и схватил ее за руку, но Лир ударил кулаком, усиленным магией, в грудь напавшего. Клио с Лиром поспешили вперед.

Они бежали по городу, но, как бы Клио ни старалась, не могла сократить брешь. Бастиан был все дальше, полный сил, а они с Лиром устали. Впереди возвышалась наружная стена Алдендахара, огромные врата были открыты.

Ветер бил по ней, легкие пылали. Бастиан мчался по площади к пустыне, а Клио сплела чары и бросила их. Они угасли, почти задев его, и Клио стиснула зубы, а он пропал в арке.

Они с Лиром выбежали на песок пустыни. За защищающими стенами города сила ветра увеличилась втрое, дождь хлестал их по лицам. Они плюхали по лужам на песке, двигаясь еще медленнее.

Во тьме перед сияющей аурой Бастиана мерцала стена сине-зеленого света за ливнем. Лей-линия. Они не успеют догнать его.

— Клио! — закричал Лир и вдруг замер. — Помоги мне.

Она проехалась по грязи, повернулась, а он снял лук с плеча и вытащил стрелу из колчана.

— Я его не вижу, — Лир поднял лук. — Помоги прицелиться!

Она подбежала к его боку, привстала на носочки, и вытянула руку над его плечом, указывая на убегающую ауру Бастиана — в пятнадцати шагах от лей-линии.

Лир прицелился, натянул тетиву, кряхтя от боли. Он активировал чары в стреле, но не выпустил ее.

Десять шагов до линии.

— Давай, — рычал Лир, натягивая тетиву до предела, его рука дрожала.

Пять шагов.

— Лир! — закричала Клио поверх воя ветра.

Четыре шага.

Бастиан протянул руку к ждущей линии.

Три шага.

Ветер ударил им в спины, и Лир выпустил стрелу. Она полетела прямо, ее гнал ветер.

Вспыхнул золотой свет, и Бастиан упал.

Клио и Лир побежали вперед, лей-линия становилась выше, пока они приближались.

Бастиан растянулся на животе в футе от линии, стрела Лира торчала из его бедра, чары сковали его, окутав с головы до пят. Он содрогался под плетением, пытался высвободиться, а Клио дико съезжала с дюны к линии.

Зеленая магия вспыхнула вокруг Бастиана, и чары рассеялись. Он вскочил, держась за ногу.

Нет! Он не мог добраться до линии!

Клио бросилась к нему, протянула руку. Он нырнул в мерцающий свет, ее пальцы успели сжать его локоть.

Сила заполнила ее ощущения, она окружила себя защитной магией. Бастиан прыгнул в пустоту между мирами, утаскивая ее за собой, и Клио ощутила, как Лир ухватился за ее другую ладонь.

Мир сменился кричащей пустотой.

* * *
Клио вылетела из лей-линии, в ушах звенело от внезапной тишины после грохота бури. Оранжевый свет рассвета озарял низкие деревья и увядающие кусты вокруг лей-линии, и воздух Земли, затхлый и мертвый после напитанной магией атмосферы Надземного мира, наполнил ее нос.

Бастиан рухнул на колени, Клио пошатнулась и тоже упала. Лир, держась за ее руку, вышел из линии последним, врезался в них, и они рухнули на землю кучей.

Бастиан вырвался и пополз к лей-линии, но Лир уже поднимался. Он оттолкнул Бастиана от его пути к отступлению.

Клио поднялась на ноги, дрожа всем телом. Подняв руки, она даже не плела чары. Она просто бросила в грудь брата неуправляемым сгустком магии.

Он рухнул на спину, стрела в его ноге сломалась пополам. Шипя от боли, он перекатился и поднялся на ноги, кровь текла из пореза на голове. Он бросил сковывающие чары.

Клио махнула рукой, рассеяла чары раньше, чем они ее задели.

— С дороги! — заорал Бастиан.

— Нет! — Клио сжала кулаки. — Отец мертв.

— Не говори о нем! — зеленый свет мерцал на руках Бастиана. — Он мой отец, а не твой.

Он бросил еще чары, но Клио отбила их. До этого биться с Бастианом было невозможно, его чары были быстрыми, их не удавалось остановиться. Но сейчас его магия стала медленной. И она не знала, это он стал вялым, или она стала быстрее.

— Ты бросил его умирать, — закричала она со слезами в глазах.

— Он умер, спасая тебя! — Бастиан наколдовал три сияющих диска, но она взорвала их, не дав ему даже бросить. Его ладони сжались, он дрожал от гнева… и горя.

Клио хмуро глядела на него, ярость и боль терзали ее.

— Все, что случилось, из-за тебя. Все, кто умер… отец… нимфы… химеры… грифоны. Сколько ты убил? И чего достиг? Ничего!

— Я освобождаю Ириду от…

— Ты наглый дурак! — завизжала Клио. — Как можно быть таким слепым? Ты ни от чего не освобождаешь Ириду! Ты втягиваешь нас в войну, которую нам не выиграть! Что будет с Иридой без короля и принца?

В глазах ее брата впервые при ней появились сомнения.

— Ты обрек нас, — хрипло сказала она. — Из-за гордости ты принес разрушения. Спасти Ириду ты можешь, только сдавшись Ра.

— Нет, — прошептал Бастиан и выдавил с нажимом. — Нет, — он сунул руку в тунику и вытащил КЛОК. Камни мерцали на серебряных шестеренках. — У меня есть главное оружие. С этим я поставлю Ра на колени, — он торжественно поднял часы. — С этим я могу…

Стрела пробила ладонь Бастиана. Часы выпали из его пальцев в грязь в паре футов от него.

Клио повернулась и увидела Лира в тенях деревьев, откуда от безмолвно наблюдал. Он вытащил еще одну стрелу из колчана, вложил в лук и посмотрел на Клио, ожидая ее хода.

Она повернулась к Бастиану.

— Сдавайся. Если сдашься, Ирида будет в безопасности.

— Никогда, — прошипел Бастиан. — Никогда! Ты не лучше отца. Готова целовать землю, по которой ходили Ра.

Холодная печаль охватила ее, потушив огонь ярости. Слезы лились по ее щекам.

— Как можно так говорить? Отец отдал жизнь, защищая Ириду. Если бы Майсис умер, ничто не помешало бы Ра уничтожить наше королевство. Даже теневые чары.

Бастиан стиснул зубы, вены выделялись на его щеках. В крови, мокрый и злой, он уже не был сдержанным и красивым принцем, которым она всегда восхищалась.

— Сдавайся, Бастиан, — приказала она еще раз.

Его плечи опустились, ярость испарялась, горе исказило его лицо. Слеза покатилась по его щеке, и Клио с потрясением задалась вопросом, подавило ли сожаление его гордость.

Бастиан дернулся. Он сделал шаг, упал на колени и рухнул, конец стрелы с перьями торчал из его спины.

Она не могла пошевелиться, разум опустел, а тело застыло.

— Клио… — прошептал он, кровь текла изо рта. Его ладонь вяло скользила по земле к ней, дрожа от усилий. Свет в его глазах тускнел, его плечи опустились, дыхание вылетело из легких с хрипом.

Она скованно повернулась к Лиру, но его лук был лишь приподнят, стрела была на месте. Он большими глазами смотрел на Бастиана, словно не понимал, что произошло.

Она поняла, что стрела прилетела не со стороны Лира и посмотрела на точку за собой. Он повернул лук и быстро выстрелил.

Звук тетивы раздался за ней.

Стрела пролетела мимо ее плеча, пронзила тетиву Лира и вонзилась в его предплечье. Из наконечника вспыхнула золотая магия.

Он упал, как марионетка, которой перерезали нити, ударился о землю, крича. Звук пробился сквозь ее шок, Лир корчился в агонии, и Клио поспешила к нему.

Что-то врезалось в ее спину, сбило с ног. Клио упала на четвереньки, обломки стрелы пролетели мимо нее — снаряд разбился о щиты. Цепочка чар Лира висела на ее шее, и его защитное плетение прикрывало ее, а не его.

Он все еще кричал, голос хрипел.

Клио развернулась, собирая магию в руках, и увидела двух приближающихся деймонов.

И афродизия ударила ее.

Ее колени ударились о землю, ноги ослабели. Желание обжигало ее плоть, кости горели. Она дрожала всем телом, кровь кипела, горло сжалось, сердце колотилось до боли в груди.

Она отчаянно держалась за крики боли Лира, за его боль, чтобы афродизия не лишила ее воли. Хуже. Намного хуже. Сила затмевала, мешала бороться. Обжигающее желание убирало все мысли из ее головы.

Ее хрупкая защита против афродизии пропала, и она с трудом оставалась в сознании, а волны ослепляющего жара росли.

Мадригал остановился перед ней. Она знала, что это был он, ощущал его аромат пряного цитруса, но не поднимала головы, смотрела на его ноги, а не в притягивающие глаза. Если она посмотрит в глаза, все будет потеряно.

Второй инкуб миновал неподвижное тело Бастиана и склонился. Клио заметила его сияющие янтарные глаза, темные татуировки на щеках — одна как у Лира, а на другой стороне его идеального лица был другой рисунок. Ладонь Лицеуса пропала в короткой траве, а потом он выпрямился, сжимая часы.

Игнорируя остальное, он погладил шестеренки пальцами, изучая. Клио пыталась призвать магию, колдовать, но тело лишь дрожало, ладони тряслись, мешая плести чары.

Крики Лира слабели, прекрасный голос обрывался.

— Мадригал, — пробормотал Лицеус, не отрывая взгляда от часов, гармонии его голоса сотрясали Клио как ядовитый мед. — Убери чары, пока он не умер.

— Разве не в этом смысл? — Мадригал повесил лук на плечо. — Мы пришли убить его.

— Не сейчас. Убери чары.

Раздраженно фыркнув, Мадригал обошел Клио. Его ноги хрустели сухой травой. Пульс магии, и Лир притих.

Клио взяла себя в руки и вскочила на ноги.

— Вредная нимфа, — гипнотизирующий голос Мадригала окутал ее. — На колени.

Сила дрожала в словах, и Клио рухнула на землю. Она дрожала, пылала, все болело. Мадригал появился перед ней и присел на корточки. Клио отчаянно смотрела на его челюсть, чтобы не попасться в плен глаз.

— Какое разочарование, маленькая принцесса, — проворковал он. — Я хотел сломать тебя.

Она стиснула зубы, борясь с волнами афродизии, исходящей от него. В ее аспере золотая дымка вокруг его тела была такой густой, что удушала.

— Еще немного той невинности есть, — он погладил ее щеку, обжигающее тепло растеклось по ее коже от его пальцев. — Я еще могу повеселиться.

— Лир в сознании? — перебил Лицеус, оторвав взгляд от анализа часов.

— Сложно сказать, — Мадригал пожал плечами. — Шоковые чары должны привести его в чувство.

— Буди его.

— Веди себя прилично, маленькая принцесса, — прошептал Мадригал. — Но если решишь бежать, я буду рад погнаться за тобой.

Жестоко рассмеявшись, он прошел к Лиру и оттащил его от деревьев, бросил в паре футов от Клио. Глаза Лира были приоткрытыми, но рассеянными, и если бы не хрип во время дыхания, она подумала бы, что он мертв.

Мадригал смотрел на брата, а потом ударил его ногой по ребрам.

Лир закричал, глаза выпучились, он схватился за бок одной рукой, в другой торчала стрела. Его ребра уже были треснувшими, и этот удар добавил ущерба.

— О? — рассмеялся Мадригал. — Ты уже в плохой форме, брат?

— Держи себя в руках, — рявкнул Лицеус. — Он нужен мне в сознании.

— Зачем? Он не может сказать ничего полезного.

Лицеус подошел к Лиру и бросил часы Мадригалу.

— Ты можешь такое повторить?

Мадригал покрутил прибор в руках.

— Что это?

— Это он мне и расскажет, — он ботинком перевернул полубессознательного сына на спину. — Лир.

Лир задыхался, жмурясь, кривясь от боли, все еще держась за грудь, словно иначе развалился бы.

— Лир.

Сила афродизии в голосе Лицеуса ударила Клио с большей силой, чем воющие ветры пустынной бури, откуда они сбежали. Лир напрягся всем телом. А потом он обмяк, словно вся боль пропала, или он уже не мог ее ощущать. Его глаза открылись, взгляд был пустым.

Лицеус протянул руку к Мадригалу, тот отдал часы. Глава Ризалис опустился на корточки рядом с Лиром и сжал его подбородок, заставляя смотреть в глаза. Глаза Лира стали черными и еще больше рассеянными.

— Лир, расскажи, что это.

Клио охнула, когда Мадригал сжал ее руку. Он оттащил ее от Лицеуса и его беспомощного сына.

— Уединимся, любовь моя? — проворковал Майсис. — Не хочу смотреть на них.

Скуля, Клио боролась с его хваткой, но все ее тело содрогалось. Она подозревала, что он в любой миг мог завладеть ею, но ему нравилось ее жалкое сопротивление.

— Мне это никогда не нравилось, — продолжил инкуб, пока тащил Клио к деревьям. — Наш отец использует афродизию на нас, и это… ты, наверное, не знаешь, что есть правило: инкуб не использует афродизию на другом инкубе.

Он бросил Клио на землю. Она упала на спину, он сел на ее бедра, прижимая ее к месту.

— Наш отец никогда не имел с этим проблем.

Он замолк, и без его урчания стало слышно усиленный гул голоса Лицеуса за деревьями.

— Думаю, это сработало, — продолжил Мадригал, слова вырывались быстро. — Он научил нас не врать ему.

Он оглянулся и быстро повернулся к Клио. Она смутно поняла, что он не хотел слышать, что Лицеус делал с Лиром. Он говорил, чтобы перекрыть звуки допроса.

— Я рад, что это приключение подходит к концу, — он склонился, чтобы поймать ее взгляд, но Клио отвела взгляд, быстро дыша. — Я думал, нам придется неделями ждать, пока Лир пройдет лей-линию в Бринфорде и активирует сигнальную ловушку.

Он коснулся цепочки на ее шее, и защитные чары на ее теле рассеялись. Его ладонь опускалась по ее груди и животу. Клио извивалась, желая его касаний и ненавидя это.

Бороться с ним. Ей нужно было бороться. Как?

— Мм, — ворковал Мадригал. — Этот огонь в твоих глазах. Вкусно. Ты боролась и с Лиром, или раздвинула ноги для него, как настоящая шлюха?

Скаля зубы, Клио собралась мысли в кучу, сосредоточилась аспером на его ауре и повторила ее.

Он сжался, а потом схватил ее за горло, не давая дышать.

— Ты не думала, что это сработает на мне дважды? — прошипел он. — Я проверил с прошлого раза. Подражание. Впечатляющая способность, но этого мало.

Все еще сидя на ее ногах, он притянул ее к себе и прижался губами к ее губам. Она кричала в его рот, но его афродизия была сильной до этого, а теперь пылала как солнце. Ее магия и сосредоточенность испарились от жара в ее венах. Разум опустел, и она сжала его плечи, раскрыла рот для него.

За деревьями раздались крики — голоса не принадлежали Лицеусу или Лиру.

Ругаясь, Мадригал отпустил ее и вскочил. Взмахом руки он сковал ее чарами и побежал за деревья. Клио ударилась об землю, чары сковали ее руки и ноги.

Как только он пропал из виду, Клио пришла в себя. Она охнула и сплюнула его вкус.

Тихий поток лей-линии задевал ее ощущения, трепетал как река от брошенного камня — деймон проходил лей-линию. Внезапный хаос за деревьями стал громче. Раздались незнакомые голоса, вспыхнула магия.

Она билась с оковами. Тело болело и пылало, мышцы дрожали, сердце еще колотилось, будто у нее была жуткая лихорадка.

Вдохнув, она включила аспер и вытянула шею, чтобы осмотреть сковывающие чары. Она направила поток магии по телу, нити плетения рвались.

Она поднялась, тяжело дыша. Ноги дрожали, но Клио прошла сквозь кусты.Она подошла к полянке, зацепилась ногой за то, что стукнуло о ствол дерева.

Лук Лира, тетива разорвана. Схватив его, Клио выглянула из-за листьев.

Мадригал и Лицеус стояли бок о бок. Последний сжимал рубашку Лира, и он вяло висел в хватке отца. Мадригал поднял лук и целился в прибывших.

Десяток деймонов стоял у лей-линии — нимфы и химеры в темной одежде, мокрые, в крови и прилипшем песке пустыни. Подопечные Бастиана. Но Бастиан был мертв, лежал на земле, светлые волосы блестели в свете утреннего солнца, стрела торчала из спины.

Это было место встречи Бастиана. Его солдаты сбежали из Алдендахара и прибыли… увидели принца убитым.

Один химер лежал со стрелой в горле, другие были готовы к бою. Линия мигнула, два нимфа вышли оттуда. Они окинули все взглядом с аспером и встали в ряд с товарищами. Все были защищены щитами мастера-чародея.

Это не тревожило Лицеуса. Все еще сжимая Лира за рубашку, он поднял другую руку, растопырив пальцы. Свет вспыхнул и стал золотым кругом с рунами и метками.

Рот Клио раскрылся. Он не плел тот круг. Не активировал камень. Чары просто появились.

Круг висел перед его ладонью, вертелся, руны меняли цвет — сияли красным, зеленым, синим, лиловым, оранжевым. Сила трещала в нем, весь круг и метки стали бело-голубыми.

Молния вырвалась из круга и полетела зарядами в солдат Ириды. Половина безумно отскочила. Другая половина подняла щиты.

Восемь деймонов упали на землю, их тела дымились, плоть разорвало.

Клио прижала ладонь к дереву для поддержки. То была магия? Она еще ничего такого не видела. Даже с аспером она не понимала, как работали чары. Они пробили копии чар защиты Лира, будто их там не было.

Испуганные солдаты Ириды отступали, некоторые двигались к лей-линии. Ухмыляясь, Мадригал поднял лук и выпустил стрелу. Она попала в землю у химеры, который был ближе всех лей-линии. Сияние золотого света вырвалось из наконечника и врезалось в пятерых деймонов рядом с линией.

Около десятка элитных солдат Ириды с сильными щитами были убиты двумя мастерами-чародеями.

Она сжала цепочку Лира на своей шее. Она подняла ее, искала в камнях то, что спасет их.

Мадригал на поляне достал еще одну стрелу.

Она сжала рубин пальцами. Чары иллюзии. Но какой? Она не знала, но если Лир носил камешек на главной цепочке чар, это было что-то для сложной ситуации.

С яростными воплями оставшиеся солдаты подняли мечи и бросились на двух инкубов. Клио оторвала рубин, активировала чары и бросила их на поляну.

Вспыхнул свет, Мадригал вздрогнул, Лицеус отвлекся. Паутина магии покрыла землю под ногами всех деймонов, озарив их золотым светом.

Еще вспышка, и вдруг на поляне стало сорок деймонов вместо десяти.

Иллюзия создавала двойников. Нимфы и химеры отпрянули от своих копий, и те повторяли их движения. Смесь деймонов и иллюзий поражала.

Сжав лук Лира, Клио бросилась в хаос.

Все было золотым, копии и оригиналы были похожими. Но не для нее и четырех других нимф. Они почти не мешкали, повернулись к Лицеусу и Мадригалу. Их копии повторяли атаку.

Клио прошла за отвлеченных инкубов, чары уже были в ее ладони, но не для атаки. Она опустилась на колени рядом с Лиром и разрезала его рубашку, чтобы убрать ладонь Лицеуса. Лир выпал из хватки отца, ударился о землю, охнув.

Лицеус обернулся, янтарные глаза потемнели. Клио пригнулась за ним, взмахнула луком Лира изо всех сил, ударила по лодыжкам Лицеуса, самому слабому месту щита.

Лицеус отшатнулся и упал на Мадригала.

Клио сжала здоровую руку Лира, чтобы поднять его, но он уже вставал на ноги. Сжав друг друга, она побежали к лей-линии. Клио вела, прорезала иллюзии, они огибали настоящих деймонов. Лей-линия была в паре ярдов впереди.

Агония взорвалась в ее плече. Она рухнула на землю раньше, чем поняла, что по ней попали. Лир схватил стрелу и вырвал ее. Он отбросил стрелу подальше, чары активировались, вихрь золотой магии обвил безвредно землю, а не ее плоть.

Терпя боль, Клио оглянулась. Мадригал выстрелил в еще одного нимфа, чтобы расчистить путь. Лицеус пошел к ней и Лиру, поднимая руку, растопырив пальцы для магии.

Лир потянулся за плечо, выхватил стрелу с черными перьями из колчана, сжал окровавленной ладонью наконечник стрелы. Красный свет засиял между ее пальцев. Скаля зубы, он выстрелил.

Стрела вонзилась в землю между ними и Лицеусом. Инкуб замер, глядя на стрелу.

Зловещее красное сияние мигнуло раз.

Лир обвил Клио руками.

Мигнуло еще раз.

Он вскочил на ноги, потянул ее за собой.

Оно мигнуло в третий раз.

Лир бросился к лей-линии, и в миг перед их падением в Пустоту стрела взорвалась, визг взрыва сделал весь мир алым.

Глава двадцать вторая

Притянув ноги к груди, Клио уткнулась лицом в колени. Она хотела плакать, но не было сил. Она должна была следить, но ей было все равно. У нее ничего не осталось.

Прислоняясь к грязной кирпичной стене рядом с ней, Лир был почти в той же позиции — колени возле груди, руки скрещены сверху, голова лежала на руках. Он почти спал. Она говорила ему, что проследит. Если бы он знал, что она слишком устала, он бы попытался не спать.

Ему нужно было отдохнуть, как ей. В каком бы состоянии она ни была, это было ничего по сравнению с болезненной пустотой в его глазах. Из него словно вырвали душу.

Она смутно помнила их отчаянный прыжок в лей-линию, утомительный поход по городу. Они не задерживались. Даже не исцелили раны. С сигнальными ловушками Лицеуса и Мадригала возле лей-линии Бринфорда им приходилось бежать и надеяться, что инкубы были пока что заняты солдатами Бастиана.

Они с Лиром были в опасности. Были обычные и волшебные способы отследить движения деймона, и Клио не знала, что может применить Лицеус. Они не должны были останавливаться вовсе, но заблудились в незнакомом районе. Сил не хватало, и они скрылись на заброшенной фабрике.

Клио заставила голову подняться, подперла подбородок руками и прищурилась, включая аспер. Ни искры магии. Она расслабила зрение, берегла остатки сил.

Может, им стоило вернуться в Надземный мир. Она не знала, почему Лир прыгнул к другой лей-линии Бринфорда. Может, у него не было времени подумать, или он все еще считал Надземный мир слишком опасный.

Или он знал, что делал. Возвращение в Алдендахар означало бурю, и кто знал, какой была ситуация в городе. Безопаснее было вернуться в Ириду, но это было слишком.

Она поежилась, подавила всхлип в горле. Ей нужно было держаться. Стиснув зубы, она смотрела на тусклый интерьер фабрики, полной ржавой техники, конвейеров. Клио отвлекала себя вопросами о том, что тут делали, и почему фабрику забросили. Пятна солнца медленно тянулись по полу, минуты становились часами, ее веки отяжелели…

Она вздрогнула, тихо охнув. Фабрика была темной, техника стала лишь тенями. Куда делось солнце? Она уснула?

Едва дыша, она активировала аспер и огляделась. Она видела только сияющую ауру Лира. Он поднял голову, разглядывая здание, как она. Ее кожу покалывало, холодок пробежал по ее коже.

Тихий шорох, и большие золотые глаза появились над конвейером. С тихой трелью дракончик прыгнул на конвейер, темное тело было почти невидимым.

Вспыхнул свет — точка над рукой в перчатке.

Лицо, скрытое повязкой, много оружия. Эш стоял рядом со своим дракончиком. Клио резко выдохнула и склонилась, уткнулась подбородком в колени. Даже небольшая доза адреналина вызвала слабость.

Дракониан обошел конвейер и присел перед ней и Лиром. Он осмотрел ее с головы до пят, потом оценил так Лира. Когда они расстались, Бастиан убежал с КЛОК, а два инкуба напали на посольство Ра. Она сжалась, ожидая от него злые вопросы.

Эш убрал повязку с лица, она повисла на его шее.

— Насколько все плохо?

Вопрос был тихим, без гнева. Не сочувствующим, но в темных глазах было понимание — эмпатия того, кто был на дне и знал, как это ощущается.

— Плохо, — прошептал Лир так хрипло, что голос был почти неузнаваемым.

— Бастиан? — спросил Эш, когда они замолчали надолго.

Клио сглотнула с болью.

— Он мертв.

— А КЛОК?

Долгая пауза.

— У Лицеуса, — Лир закрыл глаза, пустой вид усилился. — Он может понять, как использовать чары. Я… не помню, что рассказал ему.

Сердце Клио сжалось, она хотела обнять его, чтобы в его янтарные глаза вернулась жизнь.

Эш посмотрел на них по очереди.

— Что еще?

Она заставляла себя говорить, словно только от слов это станет настоящим.

— Бастиан напал на Алдендахар, территорию Ра. Он… король Ириды был там, и…

— Король Ириды тоже мертв, — закончил за нее Лир.

Эш поглотил информацию в тишине. Наверное, это не было важно для него. Он хотел лишь скрыть теневые чары от Аида.

— Что ж, — сказал дракониан. — Второй худший деймон получил КЛОК. Но он не у Самаэла, это важно.

Лир невесело фыркнул.

— Если это для тебя хорошая новость, попытка слабая.

— Судя по всему, Лицеус скрывал информацию о твоих чарах. Он вряд ли изменит тактику, — Эш поднялся на ноги. — Наша мишень изменилась, но цель прежняя. Лицеуса найти проще.

— Шутишь, — возразил Лир. — Забрать КЛОК у Лицеуса? Ты не понимаешь, как это.

— Или так, или ждать, пока Самаэл узнает о них, — Эш протянул руку Лиру. — Возьми себя в руки, инкуб.

Лир стиснул зубы. Он сжал ладонь Эша, дракониан поднял его, а потом придержал его, когда инкуб пошатнулся. Их взгляды пересеклись, глаза Эша пылали, и Клио хорошо это помнила — вызов сдаться.

— Может, он победил, — сказал Эш, — но ты не проиграл. Пока еще борешься.

Клио отвела взгляд, делая вид, что не слышала тихих и яростных слов, что предназначались не для нее. После долгой паузы Лир шагнул к ней. Она подняла голову, увидела его протянутую руку, другую ладонь он прижимал к ребрам. Засохшая кровь пропитала его одежду, покрывала кожу, но она убрала стрелу из его предплечья и исцелила рану, когда они прибыли на фабрику. Он тоже постарался подлатать ее рану.

— Идем, Клио, — шепнул он.

Она взяла его за руку, сжала крепко его пальцы, но оттолкнулась от пола, чтобы он не тянул. Клио пошатнулась на уставших ногах, посмотрела на него и дракониана. Взгляд Эша был непоколебимым. Взгляд Лира был утомленным, но не таким пустым.

Лицеус, один из двух деймонов, от которых они хотели утаить КЛОК, получил оружие. Она не знала, как им забрать теневое плетение у главы Хризалиды и самой опасной семьи чародеев Подземного мира.

Но они попробуют.

* * *
— Сильные предсказуемы, — сказал деловито Эш, закрывая дверь своей комнаты. Место было почти без вещей, так что Клио подозревала, что он тут скрывался, а не жил.

Лир с трудом прошел к стулу, сел, прижимая руку к боку. Клио рухнула на матрас, ноги болели, плечо пылало. Спрыгнув с Эша, Цви забралась на шкафчики на кухне, сложила крылья и огляделась.

— Они следуют определенной логике, — Эш снял самый тяжелый меч и прошел к ящикам в углу. — Бастиана было сложнее найти, потому что он действовал необычно, но Лицеус не захочет привлекать внимание к себе.

Он вытащил охапку вещей и бросил Лиру. Дракониан замер, хмуро глядя на Клио, еще сильнее нахмурился, глядя на стопку одежды. Через миг он вытащил черную футболку и бросил ей.

Клио поймала ее. Чистая, но на пять размеров больше, чем нужно. Она, наверное, и на дракониане сидела свободно.

— Другого нет. Я принесу тебе что-нибудь, — он пошел на кухню, пересек комнату в три шага. — Как только поймем, где Лицеус, и что он делает, продумаем следующий ход.

Эш вытащил несколько банок и коробок еды из шкафчиков. Лир заерзал на стуле.

— Эш, ты не понимаешь. Лицеус — самый опасный деймон трех царств. Нет никого сильнее в магии, чем он.

— Всех можно победить. У всех есть слабости, — дракониан покрутил старый нож в руке и вонзил в крышку банки. — Я — убийца, инкуб. Я знаю много способов убить, не разрезая.

— Если думаешь его отравить или… — Лир нахмурился. — Будет сложно сделать это.

— Это мои тревоги. От тебя нужен совет.

— Совет?

— О Лицеусе, — нетерпеливо уточнил Эш. Он вытянул сковороду, высыпал содержимое банок в нее. — На охоте нельзя бродить наугад. Нужно изучить тропы, пойти туда, где вероятнее всего появится добыча. Чем больше расскажешь о его поведении, тем больше времени это сэкономит.

— Я не знаю о его делах. Я едва его знаю.

— Хоть что-то — лучше, чем ничего. Чем быстрее сделаем ход, тем больше шансов застать его врасплох, — дракониан высыпал в сковороду содержимое коробок, налил воды. — Если задержимся, он начнет экспериментировать с КЛОК.

Лир отвлеченно кивнул, Эш поставил сковороду над рукомойником, щелкнул пальцами, и под ней загорелся черный огонь. В рукомойнике. Клио уставилась туда.

— Ох… — Лир кивнул на сковороду. — Рукомойник не пострадает?

Эш посмотрел на Лира без эмоций, будто говорил: «Типа мне есть дело».

Инкуб кашлянул.

— Ладно, что ты хочешь знать о Лицеусе?

— Куда он скорее всего уйдет?

— Он или еще тут, ищет меня, или вернулся в Хризалиду.

Прислоняясь к стене, Клио поежилась, вспомнив чистые белые коридоры Хризалиды, резкие, яркие, скрывающие тьму, которая обитала в здании.

Лир поднял голову, рука в волосах замерла.

— Если только…

Клио резко посмотрела на него.

— Может, Лицеус не захочет брать КЛОК в Асфодель, — пробормотал Лир, глядя в пустоту. — Если он хочет скрыть чары, то возьмет их в Бежевую башню.

— Куда? — спросила Клио.

Лир посмотрел на Эша, став еще мрачнее.

— В Кокитос.

Клио фыркнула, раздраженная его непониманием.

— Куда?

— Ко-ки-тос, — повторил медленнее Лир. — Это город в Подземном мире. Независимый от всех территорий вокруг.

— Звучит не так и плохо, — осторожно сказала она.

— В Кокитосе обитают преступники, испорченные деймоны. Худшие жители Подземного мира живут в этом раю беззакония.

— А я не против, — Эш ткнул ложкой содержимое сковороды, откуда поднимался пар. — Никто не притворяется. Это необычно.

— Ты бы хорошо влился, да?

— Зачем Лицеусу туда? — спросила Клио у Лира.

— Семья хранит знания в месте, не зависимом от Аида, — он постучал пальцами по колену. — В Кокитосе лучшая защита Подземного мира легко покупается, если у тебя много денег. Бежевая башня — часть крепости посреди города, где самые богатые и жуткие деймоны устроили свои укрытия. Лорды преступников, лидеры банд, преступники войны…

— И известные наемники, — добавил Эш, убирая огонь из рукомойника. Он разлил смесь с комочками в две миски. Судя по запаху, это была овсянка. Но, когда он полил сверху бобами и передал ей тарелку, Клио засомневалась. Это не было похоже на овсянку.

Эш передал другую порцию Лиру и принялся за оставшееся в сковороде. Цви запрыгнула на его плечо и посмотрела на его еду.

Клио неохотно тыкала смесь гнутой ложкой.

— Если не нравится, — сказал Эш с полным ртом, — голодай.

Лир уже запихивал еду так быстро, что не ощущал вкуса. Вздохнув, Клио зачерпнула ложкой еду и сунула в рот. Горячо. И только это радовало.

Проглотив с усилием, она неохотно наполнила ложку.

— Можно я буду готовить в следующий раз?

Эш пожал плечами и ел.

Пока она медленно жевала еду — она была отвратительной на вкус, но ей нужно было согреться и пополнить силы — Эш спрашивал Лира о привычках Лицеуса в Хризалиде, о хранилище Ризалис в Кокитосе. Доев с помощью Цви, дракониан бросил сковороду в обгоревший рукомойник и схватил свой большой меч. Он повесил его на спину.

— Дай свои камни, — сказал он Лиру, протягивая руку. — Я заряжу их, пока буду снаружи.

Лир замер с ложкой над почти пустой миской.

— Как ты их зарядишь?

— Так же, как свои все время заряжаю. Замолчи и отдай их.

Лир опустил миску на пол, снял несколько браслетов и добавил их к мешочку бриллиантов. Эш забрал их и повернулся к Клио.

— А твои?

— Кхм, у меня их нет. И они не требовались до… всего этого.

— Теперь понадобятся, — Эш вернулся к коробкам, порылся и протянул три больших куска розового корунда. — Направь в них немного магии.

Она взяла камни, хмурясь.

— Использовать их будет сложно, но это лучше, чем ничего, — добавил Лир. — Камни настраивают неделями.

Клио сдула волосы с лица, наполнила каждый камень магией, а потом отдала их. Эш сунул их в карман, не переживая, что отдал ей три дорогих камня энергии, которые были вторыми по цене после бриллиантов.

— Меня не будет какое-то время, — он пошел к двери, — День. Два, если придется проверять Кокитос и Асфодель. Будьте готовы идти, когда я вернусь.

Он открыл дверь, Лир выпрямился.

— Эш.

Дракониан оглянулся.

— Спасибо… за все.

Глаза Эша потемнели, он помрачнел.

— Не нужно видеть лишнего, инкуб. Если не станешь полезным, я сам тебя убью.

Дверь закрылась за ним, и Клио поежилась. Ее аппетит пропал, она опустила миску на пустой стул возле матраса.

— Возможно, — робко пробормотала она, — нам нужно быть осторожнее с Эшем. Доверять ему… опасно.

— Хм? — с миской в руке Лир встал со стула и прошел к рукомойнику. — Если он все еще серьезно хотел меня убить, он бы не угрожал. Он бы сделал это.

Она с тревогой нахмурилась, а он ополоснул миску и оставил ее отмокать. Он взял ее миску и проделал то же самое.

— Думаешь, мы сможем забрать КЛОК у Лицеуса? — спросила она.

Лир смотрел на рукомойник.

— Не знаю. Мы сами не смогли бы. Но с Эшем… может быть.

— Я не смогу помочь, — ее плечи опустились. — Я не воин, как ты или Эш.

Он выключил воду, прошел к матрасу и присел, чтобы их лица были на одном уровне. Рубин на конце его косички покачивался рядом с лицом и сиял, метка на щеке казалась темнее обычного из-за его бледности. Почти без магии его истинный облик не поражал так, как обычно, но все еще был красивым.

— Клио, без тебя мы не справились бы.

Она затаила дыхание.

— Я могу, наверное, пройти по Хризалиде, но если придется ворваться в Бежевую башню? Мы с Эшем и десяти шагов не пройдем без тебя, замечающей ловушки и чары. Мы с Эшем будем сражаться. А ты делай то, в чем хороша, — он утомленно улыбнулся, провел пальцами по ее щеке. — Как можно говорить, что от тебя нет пользы? Если бы не ты, я бы уже двадцать раз умер.

Слезы жалили ее глаза.

— Я не смогла спасти отца.

Его большой палец погладил ее щеку.

— Ты ничего не смогла бы сделать, Клио. Он сделал выбор.

Боль, которую она подавляла и скрывала за упрямыми стенами, бушевала. Что будет с Иридой? Она старалась не думать об этом, но не могла остановить мысли — реакция совета, скорбящий город, неуверенность и страх в королевстве.

И сложнее было перестать думать о Петрине, одной в замке, ее отец и брат умерли. Вся ее семья пропала за одну ночь.

Судорожно вдохнув, Клио посмотрела в янтарные глаза перед собой. Она запустила пальцы в волосы Лира, прижалась к его губам. Его поцелуй был нежным, и он слишком скоро отодвинулся.

Она сжала его волосы, не давая отдалиться.

— Лир, заставь меня забыть.

Он нахмурился.

— Что?

— Заставь меня забыть обо всем хоть ненадолго, — она притянула его к себе, их губы соприкоснулись. — Я хочу думать только о тебе.

Он замешкался, а потом прижался к ее губам. В этот раз его поцелуй был медленным, глубоким и поглощающим. Она удерживала его голову на месте, не хотела, чтобы поцелуй кончался. Его ладони нежно скользили по ней, не задевая пострадавшее плечо.

Целуя ее, Лир уложил ее на матрас. Жар собирался в Клио, прогонял холод, что цеплялся за нее с того ливня. Ее пальцы скользили по его шее, ключицам, его кожа была гладкой и теплой.

Она затаила дыхание от неожиданного осознания и открыла глаза. Он поднял голову, глаза потемнели до бронзы, жаркий взгляд был с вопросом.

— Что такое? — спросил Лир, гармония пробиралась в его голос.

Клио коснулась его скулы, где метка выделялась на коже, обвела его заостренное ухо. Его настоящее лицо. Настоящее тело. Без морока.

Она притянула его губы к своим, желание усиленно загорелось в ней. Она хотела целовать его, касаться и открывать его заново.

Ощущая перемену в ней, Лир тихо и голодно зарычал. Прижав ее к матрасу, он скользнул по Клио руками, нашел пояс ее наряда. Он развязал ткань, а она потянула за его рубашку, не могла понять, как ее снять.

Он сел и разделся одним движением. Прижав ладони к его груди, Клио гладила твердые мышцы. Сухая кровь была на коже, но ей было все равно. Судя по огню в его глазах, его тоже не беспокоило, что она была в крови и грязи. Он опустился, целовал ее, делал, как она просила, и больше.

Она забыла обо всем, кроме него. Думала только о нем. Ощущала только его. Его прикосновения, поцелуи, жар, тело, силу. Его огонь поглощал ее, обжигал все глубже, пока в ней не осталось места для страха или печали.

Они добрались до душа, где он отвлекал ее снова и снова под водой, нагретой чарами, которые он прицепил к головке душа. Чистая, удовлетворенная и расслабленная настолько, что она едва могла стоять, Клио осталась под водой еще немного.

После десяти минут в тесном душе она вытерлась тонким полотенцем, надела огромную футболку Эша. Она доставала до середины ее бедер.

Когда она прошла в спальню, чтобы поспать в руках Лира, она обнаружила его сидящим на полу лицом к стулу кухни. На нем был флакон с сияющей ртутью — зеркальные чары, которые она помогла ему создать.

Лир смотрел на флакон рассеянным взглядом. Он медленно поднял руку, обвел невидимый облик в воздухе, губы беззвучно двигались. Ее желудок сжался, ей стало не по себе, но Клио не знала, почему.

— Лир? — прошептала она.

Он моргнул, посмотрел на нее, но почти тут же вернул взгляд к флакону. Он прижал палец к пробке.

— Я понял, — прошептал он. — Я знаю, как заставить это работать.

Клио молчала, не зная, почему его слова не вызвали в ней радости. Она ощущала ледяную волну страха внутри.

Глава двадцать третья

Медленно вдохнув, Клио попробовала воздух.

Она не думала, что вернется. После ужасного первого визита она была рада тому, что он был ее последним визитом. Она ошибалась.

Она снова была в Подземном мире.

Отклонив голову, она посмотрела на небо, щурясь. Тяжелые тучи закрывали солнца и большую планету, а земля под ними была тусклой, мрачной, как во время сумерек. Но по словам Эша сейчас была середина утра.

Словно вызванный мыслью, дракониан подошел к ней на дороге, где она ждала. Он был в полном облачении воина — черный бронированный щит, наручи, тяжелые пояса с оружием, рукоять большого меча торчала за плечом, ткань скрывала нижнюю половину его лица. Цви висела на другом плече, голова покачивалась на ее изящной шее.

Лир за ним поправлял свое облачение, и Клио невольно залюбовалась, хоть уже видела его в новой одежде — несколько раз успела разглядеть.

Его черная футболка без рукавов была из плотной, как кожа, ткани, немного защищала от атак. Метательные ножи были пристегнуты выше локтей, его колчан, полный стрел, висел за плечом. Его починенный лук висел на колчане, и щиток был на левой руке. Перчатка лучника — на правой. Но поясе и одном бедре были ножи.

Его голову скрывал капюшон, черный шарф был на шее, один конец волочился за ним. Он остановился рядом с ней и Эшем, поднял шарф, отчасти прикрывая лицо. Его янтарные глаза сияли от теней капюшона.

Она с трудом оторвала взгляд от него и посмотрела на Эша.

— Ты уверен, что мы хотим идти туда в таком виде.

Она дернула себя за футболку. Ее наряд был схожим с облачением Лира, но руки были закрыты, воротник сжимал горло, и только лицо и ладони были открыты. Черные узкие штаны, Ее волосы были стянуты в тугой пучок, шарф висел на ее шее, но никто тут не узнал бы ее лицо.

Под левым рукавом к ее предплечью был пристегнут метательный нож, который дал ей Лир.

— На всякий случай, — сказал он.

— Да, — отозвался Эш.

— Но…

— Ты поймешь, почему, — он пошел по дороге.

Она шла, хмурясь с сомнением. Лир плелся за ней. Земля была грязью и болотом, участки высоких растений пересекались с прудами, покрытыми зеленой жижей. Насекомые гудели над гадкой водой, вонь гниения висела в воздухе облаком.

Если бы не мост, они бы выбрались из лей-линии в грязь, но Клио не знала, сколько еще продержатся доски. Они скрипели, дерево обсыпалось под ногами. Эш будто не замечал, вел их по кривым ступеням, поднимаясь по небольшому холму.

Клио тяжело дышала на вершине, замерла и посмотрела на пейзаж перед ней.

Доски вели вниз, тянулись еще на двести ярдов по болотам, которые все больше заполняла вода, пока река не поглощала их. Широкая полоса воды тянулась почти на две мили.

Тусклая серая жидкость перемежалась торчащими камнями, на них был построен город.

— Кокитос, — вздохнул Лир. — Я так и не решил, это лучше или хуже Асфодели.

Клио подавила дрожь. Когда Эш вернулся из Подземного мира, она уже знала, что он скажет — куда Лицеус пропал с тайными теневыми чарами.

Город был построен вертикально, ведь его размер ограничивали каменные острова. Издалека она не видела логики в строениях — ни общей темы, ни схожей архитектуры, ни даже заметных улиц или проходов. Постоянным было то, что почти весь город был из дерева — наверное, его собирали в лесу, едва видному на другой стороне реки.

На центральном острове поднимались три башни из камня. Они были разными — одна была черной, с агрессивными выступами, одна была узкой, изящной и из мерцающего серого камня, и одна была обманчиво простой — белый цилиндр, прерываемый лишь узкими окнами, что на равном расстоянии были на этажах.

Бежевая башня. Деревянные строения города вокруг нее выглядели грязно и жалко.

Эш поднял Цви с плеча и подбросил ее в воздух. Ее крылышки раскрылись, она полетела к реке, стала черной точкой, уменьшалась, улетая вперед.

— Идемте, — сказал Эш и повел их вниз. — Мы не хотим тут задерживаться…

Сила лей-линии затрепетала за ними. Эш оглянулся, щурясь.

Со стуком когтей на холме повернулся новый деймон. Он замер при виде них и принялся спускаться. Клио не дышала, когда он пошел мимо нее.

Он замедлился, остановился и оглянулся.

Она заставила себя вдохнуть, подняла голову с тихим вызовом, отрицая страх внутри себя. Он носил белый череп с выпирающим клювом. В пустых глазницах таились тени, жуткие черепа свисали с его пояса. Его пальцы напряглись, на конце каждого был коготь.

Лир беззвучно шагнул к ней по гниющим доскам, капюшон скрывал его лицо.

— Проблемы? — проурчал он деймону.

Движение с другой стороны, появился Эш. Он молчал, но угроза была очевидной.

Деймон посмотрел на них. Его маска-череп птицы покачнулась, и он пожал плечами и пошел дальше, стуча, его походку искажала форма его ног. У него будто были лапы ястреба, а не ноги человека.

— Я этого боялся, — раздраженно буркнул Эш. Он оглянулся на Лира поверх ее головы. — На ней написано «добыча».

— Мы можем дать ей больше оружия? — предложил Лир.

— Не поможет. Проблема в языке ее тела.

Они хмуро посмотрели на нее, и Клио возмущенно нахмурилась.

— Что мне делать? Шипеть на всех как злая кошка?

— Это может помочь, — серьезно сказал Эш.

— Ты можешь выглядеть опасно, — добавил Лир. — Ты довольно пугающая, когда затемняешься.

Клио нахмурилась еще сильнее.

— Я не могу затемниться по команде.

Лир и Эш переглянулись.

— Что? — осведомилась она.

Тряхнув головой, Эш пошел дальше, Лир шагал за ней. Чуть впереди деймон в маске шел к воде. Доски резко закончились на краю болота, где к столбику была привязан небольшой прямоугольный плот.

Деймон с клювом запрыгнул на палубу и прошел к дальнему краю. Эш запрыгнул туда с легкостью. Клио замешкалась и прыгнула. Плот дрогнул от потока, и она пошатнулась, приземляясь, но Эш сжал ее локоть, движение было незаметным для Клюва.

Лир прыгнул последним. Они замерли, и Клио огляделась в смятении. Кокитос был в почти миле грязной воды, и плот был без веревок или весел. Она поняла, что он не был даже привязан. Он просто… покачивался на месте, не привязанный ни к чему.

Она хотела шепнуть Лиру вопрос, и тут раздался плеск.

Что-то выбралось из воды. Черные руки с перепонками сжали край плота, тело гуманоида поднялось из воды, прильнуло к краю. Деймон улыбнулся, с темных волос лилась вода. Его ладони были черными, блестели, тьма переходила в алый цвет выше на его руках. Острый плавник с красными зубьями торчал на его спине.

— Добро пожаловать, — протянул он хлюпающим голосом. Его глаза были черно-красными, как его чешуя — черные зрачки, а все остальное вишневое. — Покажите свою плату, а потом опустите ее в ящик.

Клюв уже вытащил горсть серебряных монет. Он показал их водному деймону и бросил в брешь маленького стального ящика на палубе. Эш шагнул вперед с мешочком монет. Он отсчитал несколько плат, показал деймону и добавил в ящик.

— Хорошо, — невнятно сказал деймон. — Еще кто-то идет?

— Нет, — ответил Эш.

— Куда?

— Главный остров.

Без слов деймон толкнул край и нырнул в воду. Он плыл под водой, тело с черной чешуей заканчивалось широким хвостом рыбы, что мелькнул и пропал в воде.

Плот уплывал. Клио сжала руку Лира для равновесия, смотрела на место, где пропала красно-черная чешуя хозяина парома.

Плот загадочно двигался по реке, а Клио вытянула шею и смотрела на три башни. Издалека она не понимала, какой высокий город — строения на зданиях, соединенные веревочными лестницами и зигзагами мостов. Они приближались, и город закрыл половину неба, остров наполнили здания.

Плот миновал островок между камнями. Поток реки, обманчиво слабый, открыл свою силу, рябь стала сильнее, тяжелый плот жутко раскачивало. Но он держался курса, плыл под веревочными мостами между островами.

Самый большой остров был впереди, поток толкал их к нему. Он был не таким высоким, как столица Ириды, но деревянные здания были так тесно напиханы, что она не видела камни под ними.

Плот добрался до низкой пристани, стукнулся о толстые столбы. Как только он замер. Клюв выпрыгнул. Эш — следом, Лир подтолкнул Клио. Она попыталась выглядеть уверенно и изящно, выбралась на пристань. Ее облик нимфы помог бы, но морок она в этом городе сбрасывать не хотела.

С тихим плеском деймон с плавником выглянул из воды, проверяя, есть ли пассажиры в обратный путь. Поймав ее взгляд, он улыбнулся, показал острые зубы.

Поежившись, Клио стала оборачиваться.

— Эй!

Лир вдруг зарычал, опустил лук, и дерево ударило по ладони Клюва. Она отпрянула в потрясении, и увидела, как деймон тянется к ней.

Клюв сжал пальцы с когтями, отпрыгнул, шипя. Он повернул голову к ней, длинный тонкий язык выбрался из его рта за костяной маской. Она отпрянула еще на шаг, и ее пятка поскользнулась на краю пристани. Она отклонилась.

Ладонь стукнула ее по попе, подталкивая вперед.

— Осторожно, — пролепетал водный деймон, она выбралась на твердую поверхность. Его красные глаза были прикованы к Клюву. — Никаких проблем на пристани, ясно?

Клюв снова зашипел, повернул маску к Лиру. Он сказал что-то на языке, который Клио никогда не слышала, повернулся и пошел, стуча, по пристани и высокой лестнице, черепа на его поясе постукивали.

— Что он сказал? — тихо прошептала она. Она ждала, что ответит Лир или Эш, но заговорил другой голос:

— А-а-ах, — протянул водный деймон. — Эти слова не для ушей леди. Но это хорошее предупреждение, да? Лакомые кусочки в таких голодных местах съедают быстро.

Смеясь от веселья или злобы, он оттолкнулся от пристани и пропал под водой.

Потянув Клио к лестнице, Лир раздраженно посмотрел на воду.

— Думаю, он стал бы «лакомым кусочком».

— Зажаренный на открытом огне, — согласился Эш, ведя их.

— С лимоновым рисом, — заметив ужас в ее взгляде, Лир рассмеялся. — Шучу, Клио. Мы не едим деймонов.

— Некоторые деймоны едят, — отметил сухо Эш, поднимаясь по лестнице.

— Давайте не будем об этом.

— Водный деймон был не таким страшным, как Клюв, — буркнула она.

— Экеку просто было любопытно, — сказал Эш. — А водный деймон съел бы тебя, не переживая, если бы его не отвлекал паром.

Она подавила желание взглянуть на воду.

— Ясно.

На вершине лестницы Эш замер и посмотрел на Клио.

— Я чую твой страх. И другие деймоны смогут. Возьми себя в руки, или я отведу тебя к лей-линии.

Тревога охватила ее.

— Нет. Я не вернусь.

— Если от тебя пахнет страхом, все хищники будут охотиться на тебя.

И тогда Лир и Эш будут рисковать, защищая ее. Плечи Клио опустились, но она заставила себя расправить их.

— Я не буду бояться.

Эш недоверчиво нахмурился.

— Она справится, — сказал Лир. — Она будет занята, спотыкаясь, а не боясь.

Она оскалилась.

— Что, прости?

— Не играй, — он закатил глаза. — Мы все знаем, что ты и двадцати шагов не пройдешь в новом месте, не упав.

— Что? Это не…

— Сколько раз ты чуть не упала тут? — он подтолкнул ее подниматься по ступенькам. — Ты грациозна как кошка ночью, когда без морока. Но в мороке ты шлепаешься, как рыба без воды.

— Я что? — она пыталась обернуться, но он подтолкнул ее еще раз. Рыча, она топала за Эшем. Деревянные здания окружили их, строения были друг на друге, и она едва видела вершины. Некоторые проходы были ужасно узкими, но Эш, похоже, шел по главной дороге.

Они прошли по мостикам, от которых ее желудок сжимался. На пристани почти никого не было, но Эш уводил их глубже в Кокитос, и там уже не было так пустынно.

Деймоны ходили по улицам, и морок — в отличие от Асфодели — был редкостью. Проходы и мосты были такими узкими, что избегать остальных было невозможно.

Ужасно тощий мальчик-деймон с бело-голубой, как лед, кожей прошел мимо них без проблем, даже не взглянув на них. Его большие синие глаза без зрачков не мигали. Но на середине моста они столкнулись с семифутовым чудищем с густой гривой и серо-голубой шерстью, оно шагало на двух крупных ногах и огромных лапах.

Зверь не мог пролезть мимо Эша, и дракониан повернулся к нему, доски скрипели под их весом. Клио сжала поручень из веревки.

— С дороги, — прорычал зверь, слова искажала его морда медведя.

Вместо ответа Эш сжал рукоять меча.

Клио сдавила веревку. Разве не лучше было пропустить большое чудовище?

— Знаешь, мост напоминает мне Ириду, — зашептал Лир ей на ухо, склоняясь к ней сзади. — Ты когда-нибудь падала там с мостов?

— Молчи! — прошипела она едва слышно.

— Просто интересно, — невинно ответил он. — Разве не забавно было бы записывать все твои падения?

Она скрипнула зубами и сосредоточилась на столкновении Эша, но она что-то упустила, потому что зверь неловко пятился по мосту, а Эш наступал, источая угрозу с каждым шагом.

Зверь уступил дорогу, они прошли дальше. Клио смотрела на спину Эша, но это не мешало ей замечать существ, которые точно появятся в ее кошмарах. К счастью, они вскоре вышли на широкую улицу, доски стучали под ногами, и Эш больше никого не прогонял с дороги.

Кривые двери и окна обрамляли путь, и нигде не было табличек или адресов, но деймоны приходили и уходили, словно здания были понятными. Влажная вонь напоминала запах гнилой рыбы.

Она только задумалась, как Эш не терялся в лабиринте, как он остановился на развилке, взглянул в одну сторону, потом в другую. Он заблудился?

Стук копыт перебил ее тревожные мысли. Деймон прошел мимо, его обнаженный торс был человеческим, но внизу было тело коня. Вот только это был не совсем конь, потому что тело покрывала сияющая черная чешуя размером с ее ладонь.

Эш повернул налево и пошел по узкой улице. Он снова прогонял деймонов с дороги, каждый раз побеждал, даже не вытаскивая оружие. Только раз он пропустил деймона, и Клио с Лиром быстро последовали примеру.

Женщина спокойно прошла по центру деревянной дороги — и все деймоны уступали ей путь. Она ни на кого не смотрела, бледные глаза глядели вперед. Из ее черепа торчали роскошные рога, окутанные живыми лозами, что свисали почти до земли. Ее длинные зеленые волосы и платье тянулись за ней, и она будто парила, а не шагала.

Она прошла, и Эш вышел на улицу шире, и Клио выдохнула с облегчением. Она снова смотрела на его спину, игнорируя поток деймонов.

Тень двигалась сбоку, и она выглянула из-за Эша. Впереди по улице к ним двигалась темная фигура. Существо парило, укутанное в черный плащ с рваными полосками прозрачной ткани. Рога изгибались на его лбу, спутанные темные волосы падали на лицо, закрывая глаза.

Клио стало не по себе, темный деймон приближался. Он поравнялся с Эшем и замер.

— Сын драконов, — певучий голос был тихим и бодрым, что не вязалось с жутким видом. — Кровь от крови.

— Иди уже, призрак, — сказал Эш тихо, но твердо.

— Ищи судьбу в моих тенях, — деймон поднял руки, плоть была черной, как ночь. А потом лохмотья плаща пошевелились. Но это был не плащ. Потрепанные перья трепетали, он расправил темные крылья. — Я раскрою твое будущее, Аштарот.

— Не интересно.

Призрак улыбнулся маниакально, глаза все еще были скрыты.

— Может, в другой раз.

Он сложил крылья, и они снова стали напоминать рваный плащ, и он двигался дальше. Клио замерла, его бледное лицо — пятно на темном облике — повернулось к ней. Три коротких черных рога выпирали из его лба между двух больших, едва заметные среди спутанных волос. Он улыбнулся снова, но промолчал и поплыл прочь.

Эш ждал, пока призрак не убрался подальше, и заговорил:

— Я снова чую ее страх.

— Ага, — буркнул Лир. — Но злить ее сложнее, когда я сам боюсь. Что это было за создание?

— Призрак, — Эш пожал плечами. — Мы почти там. Идем.

— А его слова тебе? — спросил Лир, взяв Клио за руку и поспешил за Эшем. — Как он тебя назвал?

— Все слова призрака — бред.

Лир сжал губы, взглянул на Клио, и она увидела свои вопросы в его глазах.

Она не успела обдумать встречу, потому что Эш выбрал здание среди одинаковых дверей и прошел внутрь. Клио подавила нервы и пошла за ним. Вот и все.

Глава двадцать четвертая

Или нет. Ужасно сладкий запах еды был почти таким же гадким, как затхлый запах воды. Эш миновал бар и столы, пересек ресторан и вышел через заднюю дверь.

Они вышли в узкий изогнутый проход между зданиями, где едва могли бы протиснуться двое. К счастью, никого больше не было видно. Он быстро пошел мимо задних дверей, остановился у одной с другой стороны переулка.

Он опустил повязку с лица, дважды стукнул в дверь. Через миг она приоткрылась.

— Опоздал, — зашипел голос внутри. — Привел инкуба?

— Он тут.

Дверь широко раскрылась. Эш пропал во тьме внутри. Клио осторожно прошла следом. Внутри была лишь пыльная кладовая с деревянными ящиками.

Деймон, что шептался с Эшем, был с большими мохнатыми ушами, в которых блестели золотые и серебряные кольца, его ноги заканчивались раздвоенными копытами. Он рассеянно потянул за фартук, глядя на Лира, насторожив уши.

— Полчаса. И все. Пусть сначала переоденется, — деймон указал на стопку белой ткани на ящике. — Если его схватят, я вас не знаю.

— Конечно, — согласился Эш. Он отдал деймону мешочек, что звенел монетами. — Где она?

— В личной комнате. Парни выходят через пять минут, — деймон прошел к занавеске. — Не заставляй меня пожалеть, дракониан.

— Мы закончим и уйдем через полчаса.

Бурча, деймон пропал за шторкой.

— Ох, — Лир вскинул брови. — Ты говорил, что я буду очаровывать женщину-информанта, но ты упустил ключевые детали.

Эш указал на белую одежду.

— Скорее переодевайся.

Раздраженно ворча, Лир осмотрел одежду, вздохнул и начал снимать оружие.

— Твоя жертва — помощница главы главной группы охраны, — объяснял тихо Эш. — Их нанимают самые важные семьи деймонов в городе, включая некоторых в Бежевой башне.

— Я должен узнать у нее что-то конкретное? — Лир разделся до нижнего белья и тряхнул белыми кожаными штанами. Он начал натягивать их, чуть не упал. — Они тесные.

— Все о Бежевой башне, — ответил Эш. — Я не могу выведать об охране, и если я буду задавать много вопросов, кто-нибудь заметит.

Хмурясь, Клио взяла другую часть белого наряда — странное сооружение из белых кожаных лямок.

— Что это? Как это надевать? И куда?

Лир продолжил втискиваться в штаны и застегнул пояс. Они были ужасно низко на его бедрах.

— На что ты меня подписал, Эш?

Дракониан забрал из ее рук кожаные лямки.

— Клио, проверь главный зал, и ты поймешь, как ему это носить, — он повернулся к Лиру. — Твоя жертва — банши. Она работает на…

Его голос стал неслышным, Клио не слушала его описание банши, миновала шторку. На другой стороне была кухня, где шесть деймонов работали над шипящими сковородами и волшебным огнем. Деймон с копытами, впустивший их, кричал на другого парня, лужа розового соуса была на полу между ними.

Никто не смотрел на нее, и она быстро прошла к раскачивающимся дверям, приоткрыла одну.

Комната за ней сильно отличалась от кухни. Деревянный пол блестел, колонны были украшены золотом, но со вкусом. Белые шторы отделяли частные комнатки. Официанты — она надеялась, что они были ими — ходили между комнатками, носили подносы с напитками и едой.

И все были инкубами.

Они были в схожей форме, и странные кожаные лямки обвивали их плечи и пересекали грудь. Они были в мороке, и со схожей одеждой выглядели как близнецы.

Переливчатый смех донесся из-за шторки комнаты возле Клио. Инкуб попятился с пустыми бокалами, которые он легко удерживал на подносе. Он послал в комнатку воздушный поцелуй, и раздался новый смех. Он повернулся, шторка опустилась, и его улыбка пропала. Он закатил глаза, проходя мимо коллеги. Другой инкуб изобразил, что его тошнит, а потом натянул улыбку на лицо и прошел за другую шторку.

Клио вернулась в кладовую. Лир сжимал кожаные лямки и слушал историю Эша о банши.

— Что это за место? — выпалила она, пройдя занавеску. — Ресторан инкубов?

— Дамский клуб, — исправил Эш.

— Ох, — Лир фыркнул. — Бордель инкубов. Мило. Спасибо, Эш. Мог бы и сказать.

— Я не хотел слушать, как ты скулишь об этом всю дорогу, — Эш пожал плечами и махнул Клио. — Можешь надеть это на него?

Раздраженно взглянув на дракониана, она взяла кожаные ремешки, развернула их и помогла Лиру надеть их. Она застегивала ремешки на его груди и отметила, что ее напряжение было ужасно сильным, раз почти обнаженный Лир не отвлекал ее.

Почти не отвлекал.

— Вот, — она отошла. — Теперь ты как те клоны-инкубы в зале.

Он закатил глаза.

— Инкубы не такие похожие.

— Похожие, — сказал Эш. — И мы рассчитываем на то, что многие деймоны вас не различают. Банши всегда занимает комнату в углу справа от тебя. У тебя двадцать пять минут.

Лир глубоко вдохнул, ремешки впились в его плечи и грудь. Клио восхищенно смотрела, а онвыпрямился и расслабился, его тело стало двигаться плавно. Он надел невидимую маску, его ум скрылся за очаровательной улыбкой, хитрым блеском янтарных глаз.

Эта игривая и безобидная версия опасного мастера-чародея подмигнула ей. Лир прошел мимо Эша, не стесняясь, и пропал за шторкой. Она перестала трепетать за ним, и Клио выдохнула.

— Жуть, — буркнул Эш, хмуро глядя на занавеску.

— А?

Он махнул в сторону Лира.

Она задумчиво склонила голову.

— Это работает, потому что это не совсем игра. Это одна сторона его личности. Он просто как-то… убирает другую сторону. Думаешь, он всегда так мог, или его научили?

— Не знаю, — проворчал Эш. — Но талант полезный.

— Ты вряд ли так смог бы, — сухо сказала она.

Он фыркнул.

— Я и пробовать не стал бы.

— Эш… — ее веселье угасло. — Уверен, что мы сможем это сделать?

Его темные глаза посмотрели на нее, и Клио поежилась.

— Я ни в чем не уверен.

Страх наполнил ее вены, вызывая холод.

— Это самоубийство?

— Может, да. Может, нет. Не узнаем, пока не попробуем, — он пожал плечами, не переживая из-за возможной смерти. — Мне нужно кое-что проверить. Жди тут и не высовывайся. Я скоро приду.

Он скрыл часть лица повязкой, вышел за дверь, оставив ее. Клио нервно ерзала, смотрела на штору. Она не заметит, если кто-то подойдет. Собрав оружие и одежду Лира, она спрятала это за ящики, пригнулась в тенях и скрыла себя чарами.

Минуты тянулись, она ждала, не зная, как проходил разговор Лира с банши. Как далеко он зайдет, чтобы выманить информацию из женщины? Она поймет, что он не работал тут?

Бордель инкубов, как его звал Лир. Если он описывал точно, то это был не просто ресторан. Он говорил ей, что многие инкубы зарабатывали на сексе. Если бы он не родился в семье чародеев, Лир оказался бы в таком месте?

— Плевать! — закричал кто-то на кухне. — Хватит бормотать. Принеси еще!

Шторку отдернули, низкая деймонесса с ярко-розовыми волосами пронеслась в кладовку, ее лицо искажал гнев. Клио застыла в углу, не шевелясь, деймонесса прошла к ящикам и открыла верхний, бормоча под нос.

Она не нашла то, что искала, прошла к следующей стопке ящиков, приближаясь к Клио. Если женщина подберется близко, чары перестанут скрывать Клио. Спрятаться было негде, и дверь в переулок была закрыта.

Эш ясно сказал не высовываться.

Деймонесса сунула голову в ящик, и Клио выбежала из укрытия и юркнула на кухню. Она хотела спрятаться у шкафа, но когда миновала шторку, деймон с копытами чуть не упал из-за нее.

Раздраженно рыча, он оттолкнул ее с дороги. Она отшатнулась, и когда другой повар повернулся, Клио бросилась к дверям, что были ближе — дверям ресторана.

Она застыла после двух шагов в зал, не зная, что делать дальше. Она не хотела беспокоить Лира и банши. Расправив плечи, она решительно пошла к входным дверям. Два инкуба с любопытством взглянули на нее — почему на них не работали скрывающие чары? — но не остановили ее.

Миновав официанта, она прошла в дверь, попала на улицу. Она отправилась искать задний ход. Было несложно найти переулок, да? Она сделала несколько шагов по улице, увидела, что Кокитос накрыло тяжелым туманом. Белая дымка закрывала дальнюю часть улицы, но не от этого ее сердце колотилось.

Улица была пустой. Тихой. В воздухе висело напряжение, густое и осязаемое.

А потом ее схватили руки. Они потащили ее в щель между клубом инкубов и зданием рядом. Клио обернулась, отчасти ожидая увидеть Эша, но там был Клюв, жуткий деймон с парома.

Она пыталась отпрянуть, защититься чарами, но он сжал ее плечи, угрожая прорвать кожу.

— Шш, — прошипел он. Его маска покачнулась, он кивнул на улицу.

Ее мутило от нервов, но она огляделась. Только когда она включила аспер, стало видно ауры деймонов на улице. Все были в щелях, углах и дверях, замерли и молчали.

Она посмотрела на жуткую коричневую ауру Клюва, заметила блеск лиловой ауры за ними. Другой деймон был в бреши, высокий и подтянутый, его длинные черные волосы были стянуты назад, темная одежда перемежалась с легкой броней, немного оружия свисало с пояса.

Он вскинул бровь над аметистовыми глазами и прижал палец к губам. Клио пыталась не замечать когти экека на ее плечах, снова выглянула на улицу. Какая-то процессия медленно приближалась, но туман мешал увидеть детали.

— Что это? — прошептала она.

Клюв сжал ее плечи, прохрипел что-то на непонятном языке. Деймон с фиолетовыми глазами придвинулся ближе.

— Новенькая? — спросил он гудящим голосом.

Она с неохотой кивнула, не видела смысла отрицать. Она пожала плечами, надеясь, что Клюв отпустит, но он сжал сильнее.

Деймон в лиловыми глазами прислонился к стене рядом с ней и скрестил руки.

— Одна из наших королев Кокитоса решила спуститься из замка. Если встанешь на пути, станешь фаршем раньше, чем моргнешь два раза.

— Замок? — в смятении повторила Клио.

— Одна из башен, — он пожал плечами. — Бежевая, вроде?

Экек что-то пробормотал. Другой деймон слушал, а потом ответил на том же языке.

— Она не спешит, — добавил деймон тихо для Клио. — Думаю, они остановились для чего-то, а мы застряли, пока она не пройдет.

Клио щурилась в тумане, пыталась склониться вперед, чтобы увидеть лучше, но экек оттащил ее в тени.

Она дернула руками.

— Отпусти.

Клюв не двигался.

Другой деймон сказал что-то на языке экека. Клюв зло зашипел, и деймон заговорил с нажимом. Тихо рыча, экек отпустил ее. Она повела плечами, отодвинулась немного от него, но не хотела отворачиваться от улицы — или покидать темную брешь. Если все деймоны вокруг считали, что опасно выходить на улицу, когда там «королева», то Клио последует примеру.

— Ты знаешь его? — спросила она у деймона с лиловыми глазами, который прислонился к стене рядом с ней и экеком. Пространств едва хватало им троим.

— Нет. А ты?

— Мы приплыли на пароме вместе.

Деймон вскинул брови.

— Интересное совпадение, что вы оказались на одной улице.

— Ага, — мрачно буркнула она.

Клюв за ней тыкал ее волосы, легонько тянул за пучок, словно никогда такое не видел. Процессия снова двигалась, тени приближались. Два непонятных деймона в мороке и черной одежде пришли первыми, за ними следовали четыре существа — похожие на людей, но с лицами змей и чешуйчатыми телами — и они несли паланкин с пологом на плечах.

Они проходили укрытие Клио, и ветерок приподнял шторы паланкина, открывая женщину, сидящую внутри. Ее лицо обрамляли отростки, схожие с веерами, волны бирюзовых волос ниспадали вокруг плеч, украшенные золотыми цепочками. Ее бледная кожа была без изъяна, бирюзовая полоска тянулась ото лба к носу. Паланкин унесли дальше по улице.

— Куда она? — спросила Клио.

— Кто знает? Наверное, к лей-линии. Такие не покидают башни по другим причинам.

— Почему…

Экек рывком распустил ее пучок. Ее коса упала на спину, и он поймал ее под ключ маски и громко вдохнул.

Другой деймон фыркнул.

— Варвар. У тебя вообще есть манеры?

Экек прохрипел вереницу ругательств.

— Что бы он ни говорил, — прорычала Клио сквозь зубы, — можешь сказать ему отпустить, пока я не выбросила его взрывом с острова?

Деймон ухмыльнулся, от юмора глаза посветлели.

— Он сказал, что ты пахнешь далекими местами, где он не бывал.

Экек понюхал ее волосы снова и прошипел что-то еще.

— Он спрашивает, откуда ты, и можно ли тебя попробовать.

— Как мило, что в этот раз он спросил, — она забрала свои волосы из его руки и повернулась к экеку. — Нет, пробовать меня нельзя.

Деймон с лиловыми глазами повторил это на другом языке. Экек недовольно зарычал.

— И скажи ему, чтобы он меня не преследовал.

Он вскинул брови.

— Пожалуйста, — запоздало добавила она.

Он изогнул губы в слабой улыбке и заговорил с экеком. Клюв что-то зашипел в ответ.

— Он сказал, что шел за тобой, потому что кто-то тебя съест, и он не узнает, почему ты так интересно пахнешь.

Клио моргнула и взглянула на экека. Он подцепил когтем клюв маски и поднял так, что свет упал на нефритовые глаза с узкими зрачками, и таким же третьим глазом по центру лба, окруженным темными костяными метками.

Вдруг он вернул маску на место и отпрянул. Через миг Эш спрыгнул с крыши и оказался за Клио. Он сжимал рукоять меча.

— Ищешь друзей? — пробормотал он ей.

— Как-то так.

Деймон с лиловыми глазами вышел на улицу, осторожность заменила веселье.

— Дракониан.

— Дэва.

Высокий деймон отошел еще на шаг от Эша, его расслабленное поведение вернулось. Он сверкнул улыбкой.

— Смелый выбор товарищей, милая леди. Лучше бы вас не съели.

Он отвернулся и пошел прочь, и она удивилась, увидев, что его волосы, стянуты в тонкий хвост, ниспадали ниже пояса. Когда она обернулась, экек уже ушел.

Эш покачал головой.

— Ты вообще умеешь держаться вдали от проблем?

— Пришлось покинуть укрытие, потому что кто-то пришел, — она закрутила волосы в пучок и закрепила их. — Экек, похоже, преследовал нас.

— Знаю. Цви следила за ним, но потеряла след. Неуловимая крыса.

Клио посмотрела на дракониана.

— Это ты проверял? Искал экека?

Он кивнул.

— Откуда взялся дэва?

— Он уже был тут, ждал, пока проедет «королева» башни.

Эш, ворча, пошел вперед, Клио старалась не отставать. Деймон с лиловыми глазами пропал в тумане.

— Эй, погоди, — она вскинула голову. — То был дэва? Той же касты, что и тот военачальник из отряда Самаэла, которого ты убил?

Она поежилась, вспомнив Сухула, жуткого военачальника, который восхищался ею, а потом совершил ошибку, пытаясь коснуться Эша и показать превосходство.

Эш прошел в брешь между зданиями. Когда она ступила в тени за ними, он повернулся, схватил ее за воротник и притянул к себе.

— Тише, — прошипел он. — И не говори тут или где-то еще о Самаэле. Если будешь говорить о том, что видела в Асфодели, я заставлю тебя замолкнуть.

Ее кровь похолодела. Эта угроза, в отличие от угроз Лиру пару дней назад, звенела жуткими намерениями.

— Прости, — прошептала она. — Я ничего не скажу.

Эш отошел от нее, глаза из черных стали серыми.

— Тот военачальник не умер. Но несколько пальцев потерял.

— Так Сухул и тот деймон — дэвы? — спросила она, пока Эш шел между зданий. — Они разные.

— Тот деймон — лучший представитель касты. Их военачальник — свинья, его никто не любит.

Они добрались до двери дамского клуба, и Эш потянулся к ручке. Он не успел ее коснуться, дверь распахнулась, и выбежал Лир, все еще в наряде официанта. В его руках была охапка одежды и оружия. Крики вылетали из здания.

— Вот вы где! — выпалил Лир с дикими глазами. — Пора идти.

— Что случилось? — рявкнул Эш.

Клио пялилась на Лира, который бросился по переулку. Они с Эшем поспешили за ним.

— Некоторые женщины не любят отказ, — объяснил Лир, едва дыша. — Особенно, когда они доплатили, чтобы им не отказали.

— Ты все испортил, отказав ей? — рявкнул Эш.

Они миновали несколько переулков, Лир остановился и повернулся к Эшу, все еще сжимая свои вещи.

— Я могу одеваться глупо, — неожиданно разозлился инкуб, рыча. — И я могу притвориться шлюхой, даже позволить информанту щипать меня и лапать, — он направил палец на Эша с обвинением. — Но я не дам той карге приближаться ко мне со своим языком даже ради спасения мира!

Эш моргнул.

Хмурясь, Лир толкнул охапку в руки Эша, вытащил кинжал из кучи и разрезал кожаные ремешки на плечах.

— В следующий раз сам занимайся этим, а я буду убивать.

Эш моргнул, будто лишился слов. Лир зло бормотал, переодеваясь в черный костюм. Клио стояла в нескольких шагах в стороне, зажав рот рукой, скрывая улыбку. Даже с прикрытым тканью лицом Эш выглядел потрясенно впервые при ней, морщинка была меж темных бровей.

— Она была такой гадкой? — спросил он, звуча не так жестоко, как обычно. Обычно он казался на пару лет старше Клио, но она была уверена, что он был даже немного младше.

— Хуже, — прорычал Лир. — То, что ты считаешь «отвратительным», увеличь в десять раз.

Дракониан скривился, словно представил это, и ему было неприятно.

— Я не видел ее лично.

Лир повесил колчан на плечо и пристегнул его.

— Радуйся, — его гнев угас, он ухмыльнулся. — Все хорошо, Эш. Не самое страшное, что я делал. И, — он хищно улыбнулся, — у банши было много информации.

Эш деловито выпрямился.

— Ты получил то, что нам нужно?

— Думаю, да.

— Хорошо, — он пошел вперед. — Тогда пора приступать ко второй фазе плана.

Глава двадцать пятая

Лир глубоко вдохнул, запах гнилой воды убрал запах парфюма из его носа. Блин. Он считал себя профессиональным искусителем, он мог изобразить интерес почти ко всем, но это было вызовом.

Бордель остался позади. Эш снова вел их, они пересекли остров, попали в район лучше. Три башни возвышались над ними, их было видно в стороне, куда бы они ни повернули. Вскоре они испытают удачу на самом опасном проникновении.

Клио шла за Эшем, ее шарф скрывал голову, как шаль, оставляя только глаза. Лир смотрел, как ее бедра покачиваются, с улыбкой. Ему уже не нужно было злить ее. Она обрела уверенность и не боялась, а озиралась с любопытством и лишь долей настороженности. Она была крепче, чем понимала.

Он взглянул на Бежевую башню еще раз, а потом прогнал строение из своих мыслей, пока не стал подавать не те сигналы. Он мог допустить тихую панику из-за невозможности их миссии позже.

Улица, по которой они шли, была на краю острова, хлипкие перила не давали упасть. Внизу мосты тянулись вдоль зданий, а потом начиналась серая вода.

— Держите рты на замке, — предупредил Эш у двери. — Я не хочу, чтобы кто-нибудь понял, кто вы. Особенно ты, — добавил он для Лира.

Лир поправил капюшон и шарф, чтобы скрыть как можно больше лица.

— Мой рот на замке.

Новое заведение нравилось Лиру куда больше прошлого. Тусклый интерьер, столы из дерева, бар, большой костер в центре, дым из которого вылетал в решетку на потолке, и в комнате был приятный, но ненавязчивый запах дыма. А еще пахло бульоном, и его желудок заурчал.

Эш огибал столы, направляясь к дальнему углу. За столом, который был скрыт из виду, два деймона уже сидели с пустыми мисками и тарелками перед ними. Эш опустился там, выдвинул ногой стул для Клио. Лир опустился рядом, закинул руку на спинку стула.

Два дракониана за столом смотрели на незнакомцев холодными голубыми глазами.

Они лишь немного напоминали Эша. Черная одежда и тяжелое оружие. Волосы длиной до плеч были стянуты сзади, черные пряди мерцали в свете огня. Два дракониана были идентичными, но у одного левый глаз пересекал шрам, и веко было навсегда закрыто.

— Эзран, — пробормотал Эш, опуская повязку на шею. — Элия.

— Эш, — ответил одноглазый дракониан, низкий голос вызвал зуд в костях Лира. — Лучше бы все было хорошо.

Другой дракониан отклонился, глядя на Эша.

— Зачем ты здесь? Разве ты не на контракте?

— Есть для вас работа, — сказал Эш, не слушая вопросы. — Веселье на ночь.

Одноглазый фыркнул.

— Мы не будем брать работу у тебя.

— И мы уже на задании. Ты в курсе.

— Ладно, — Эш пожал плечами. — Занимайтесь дальше своими скучными делами.

Два дракониана смотрели на него с презрением, и Лир не завидовал Эшу. Они были выше него, шире в плечах, мускулистые. Отличие было только в их лицах — они поджимали губы, на лицах была пустота.

Зарычав, один из них махнул рукой.

— Говори о работе.

— Сначала согласитесь ее выполнить, — Эш полез в карман, показал деймонам что-то мелкое. — Четыре таких — плата.

Одноглазый поймал предмет и сжал пальцами. Четыре грубо обработанных бриллианта искрились в свете костра, Лир подавил вздох. Потеря половины его камней была ударом, но он не мог перечить, когда Эш попросил его помочь этим.

Близнецы смотрели на бриллиант, а потом перевели взгляды на Лира и Клио.

— Твои клиенты платят за это? — прорычал он.

— Вы хотите работу? — ответил Эш.

— Мы даже не знаем, что это.

Эш отклонился и молчал. Драконианы хмуро сверлили его взглядами.

Одноглазый сжал бриллиант в кулаке.

— Хорошо. Плата наперед.

— Половина сейчас, половина по завершению.

— Зараза, — он скрестил руки. — Что за работа?

— Напасть на Черную башню.

— Что? — рявкнул одноглазый. — Ты издеваешься.

Другой дракониан покачал головой.

— Если это такая шутка…

— Напасть на Черную башню, — повторил Эш. — Не входить. Как можно громче и зрелищнее, но себя не показывать. Нельзя оставлять следов, что укажут на драконианов. Полчаса шума, а потом пропадете.

Близнецы переглянулись.

— Ты хочешь отвлечение на полчаса возле башни?

Эш кивнул.

Одноглазый задумался.

— Ты не настаиваешь, что жертв не должно быть?

— Нет. Но я добавлю еще бриллиант, если вы сделаете так, чтобы атаку списали на другую касту.

— Хмф, — фыркнул другой. — Гарпии. Эти возьмутся за любую работу. Изобразить их атаку будет не сложно.

Одноглазый улыбнулся, кровожадное выражение вызвало покалывание на шее Лира.

— Это может быть весело.

— Будьте готовы в два часа после заката, — сказал Эш. — Но дождитесь сигнала от моего дракончика.

— Это сегодня? Блин, — дракониан встал из-за стола. — Ты зараза, Эш.

Его близнец тоже встал.

— Где остальная плата?

Эш бросил им еще бриллиант. Одноглазый забрал его, склонился к Эшу.

— Оставь остальную плату сразу, — он зло ухмыльнулся. — На случай, если тебя, наглеца, убьют, пока мы отвлекаем.

Огонь сверкнул на стали. Эш вдруг вытащил узкий нож, кончик лезвия оказался под подбородком деймона. Старший дракониан попятился в спешке.

Эш повернул нож, и он пропал под его щитком на руке.

— Выполни работу, Элия, и я заплачу.

Другой брат подошел к Элии, и пара ушла, не оглядываясь, пропала за дверью. Стало тихо.

— Эм, — пробормотала Клио.

— Ждите здесь, — Эш отодвинул стул и прошел в другую сторону от близнецов-драконианов, направляясь к деймону за баром.

Клио выдохнула.

— Все драконианы такие?

Лир не был уверен, но вряд ли среди драконианов, что звали Самаэла «господином» были веселые ребята. Близнецы явно попались Аиду, как Эш, хоть Лир не знал, как Самаэл удерживал власть над этими сильными воинами.

Поманив Лира и Клио, Эш провел их в дверцу возле бара, они миновали кладовую, узкую лестницу. Внизу был подвал, озаренный светом из досок сверху. На полках на стенах стояли банки, стулья и ящики были по углам.

— Нам разрешили провести тут день, — Эш прошел к полкам, порылся и нашел одеяла. — Ему можно доверять, и я хорошо ему заплатил, так что должно быть безопасно.

Он бросил одеяла на ящик, Лир взял стул из стопки и опустил в углу для Клио. Она благодарно опустилась, убрала шары. Ее бледная кожа казалась молочной во мраке.

— Итак, — спросил Лир у Эша, — Черная башня?

— Нападение на башню — безумие. Никто не будет ожидать атаку на две башни. Погоди.

Дракониан поднялся по лестнице. Лир вздохнул, сел на пол и прислонился к ящику. Они с Клио тихо ждали, пока Эш не вернулся с тремя мисками горячего рагу. Он отдал им еду, опустился на корточки с миской в одной руке и ложкой в другой.

— Даже беззвучно мы далеко не зайдем, — продолжил он, словно их разговор не прерывался. — Нас поймают, и когда это произойдет, я хочу, чтобы наши действия прикрыли хаос и смятение. Если Эзран и Элия нападут на Черную башню, стражи Бежевой башни не будут ожидать проникновение в их башню. Когда это произойдет, они будут потрясены.

Лир подул на ложку рагу, сунул в рот. Еда обжигала язык, но была хороша. Он понимал, почему драконианы ходили в эту таверну.

— Даже с информацией банши, — сказал Лир после пары ложек, — будет непросто, даже если будет отвлечение. Прочти входные двери, наверное, невозможно. Вход лишь один, и потом нам придется пройти башню.

— Дай угадаю, — сказал Эш. — У Лицеуса верхний этаж.

— Предпоследний. Он не смог перебить королеву сирен.

— Королеву? — Клио опустила ложку. — Как выглядят сирены?

Лир нахмурился от вопроса, а Эш ответил:

— Бледная кожа, большие плавники вместо ушей, бирюзовые волосы и, — он начертил линию ото лба к носу, — синяя полоска посреди лица. Я слышал, что на их спинах плавники, похожие на крылья. Но одежда прикрывает их.

Клио хмуро смотрела на миску, а ее пронзительный взгляд показывал, что она быстро размышляла. Эш начал спрашивать, но Лир махнул ему подождать.

Она подняла голову.

— А если мы сможем пройти по башне, не попавшись?

— О чем ты? — спросил Лир.

— Если есть лишь один вход, нам нужно сменить облик, — она хитро улыбнулась. — И я знаю идеальный облик, что проведет нас наверх.

* * *
Лир хмуро наклонял металлический диск то в одну, то в другую сторону. Он коснулся пальцем центра, добавил еще сияющую золотую нить в плетение. В Хризалиде он дал бы волю фантазии, но ему нужно было сохранять тишину.

Клио сжалась на боку, укутавшись в одеяло, голова лежала на его бедре. Спать так явно было неудобно, но она тихо посапывала, так что он не мешал.

Он повернулся к плетению, раздраженно вздохнул. Она так верила в его способности. Иллюзии были его любимыми плетениями, но им он посвящал недели, а не часы.

А еще он не знал, как должна выглядеть иллюзия. Клио описала королеву сирен, даже помогла рисунком, но он не видел королеву лично. Он видел сирен, но давно.

План был хорошим, если Лир справится с иллюзией. Эш искал сведения об отбытии королевы, проверял, в городе ли она. Если она не вернется вскоре, Клио займет ее место — чары иллюзии, наряд королевы, и Лир с Эшем как телохранители.

Это был их лучший план, и были миллионы вариантов, как все могло провалиться.

Он отложил наполовину законченную иллюзию, сунул руку в карман и вытащил флакон с ртутью. Золотая магия мерцала в жидкости. Чары были готовы. Все было готово. Но он не знал, сможет ли использовать его. Даже если это сработает, он не был уверен, что осмелится использовать чары.

Его чары-ловушка на люке подвала укололи его в голову, и он быстро убрал флакон в карман. Дверь стукнула, Эш спустился по лестнице в подвал, его дракончик ехала на его плече, под его рукой был большой сверток ткани.

— Королева сирен ушла, — сразу сказал он. — Я не смог выяснить, когда она вернется, но, судя по ее свите, хотя бы через половину цикла.

— Времени хватит.

Эш бросил сверток одежды на ящик, и Цви прыгнула на полки, покачивая хвостом.

— Как иллюзия?

— Медленно продвигается, но я закончу вовремя… наверное.

— Хорошо, — Эш прошел по погребу, кипя энергией. — Затмение через три часа. Нам нужно быть у башни через два часа после этого.

— И мы узнаем, были ли мы умны, как думали, или оказались глупыми.

Эш хмыкнул. Он пересек погреб, Лир провел двумя пальцами по лбу Клио, применяя легкие чары сна. Ей не стоило просыпаться из-за нетерпения Эша.

— Ты доверяешь тем драконианам? — Лир утомленно сжался у стены. — Они сделают работу?

— Я не доверяю им, но они все сделают, — Эш пожал плечами. — Они надежные.

— Стоило предупредить их об инкубах. Они вряд ли наткнутся на мою родню, но лучше быть настороже.

Эш скривил губы.

— Тебе тоже, — добавил он. — Держись в пяти футах от них, если они в мороке, в десяти — если без него.

— Ты поймал меня, потому что я не ожидал этого. Это не повторится.

Лир прищурился, Эш снова прошел по погребу.

— Это может повториться. То, что ты знаешь, что тебя могут очаровать, не дает тебе иммунитет.

— Я проткну их мечом раньше, чем они атакуют, — нетерпеливо рявкнул Эш. — Я больше переживаю из-за магии Лицеуса.

Лир приподнял голову Клио с ноги, поднялся. Он сунул руки в карманы, смотрел на Эша.

— Его репутация потрясает, — продолжил дракониан. — Как ты справишься с ним?

— Вряд ли ты понимаешь, Эш.

Он замер и хмуро посмотрел на Лира.

— Что понимаю?

— Ты привык быть самым сильным деймоном, — сказал Лир медленно. — Ты привык пробивать путь сквозь все препятствия тем черным огнем, что прожигает магию.

— Огонь дракона, — исправил Эш, хмурясь сильнее. — И что с того?

Лир оттолкнулся от стены и приблизился.

— Легко недооценивать магию, что слабее. Когда я использовал на тебе афродизию, пришлось направить все, чтобы ты не «проткнул меня мечом», как ты выразился.

— И у тебя получилось, потому что я был на тебе и не ожидал этого, — прорычал Эш. — Я больше не окажусь в том положении.

— О, знаю, — проурчал Лир, приближаясь. — Но, может, в следующий раз ты не будешь думать, как избежать это.

Эш отпрянул на шаг, не понимая, что пятится.

Лир наступал.

— Афродизия не просто ударяет по врагу и оставляет его застывшим и с раскрытым ртом. Это как говорить, что твоя магия только взрывает, и больше ничего.

— Я не знаю, что… — Эш замолк, отступил еще на шаг. Его спина ударилась о стену.

— Афродизия работает лучше мелкими дозами, — ворковал Лир. — Ею можно очаровать, притянуть, смутить, обезоружить… даже сделать тебя очень… податливым.

Он склонился, его лицо было в дюймах от Эша.

— Что думаешь, Эш? — прошептал он. — Хочешь, чтобы я коснулся тебя?

Глаза дракониана расширились, но он застыл. Лир прижал ладони к животу Эша, и тот вздрогнул. Но он не мог отступать из-за стены. Лир медленно поднимал ладони, задирая футболку Эша.

— Что думаешь? — тихо мурлыкал он. — Ты хочешь, чтобы я поцеловал тебя?

Эш затаил дыхание. Его глаза стали черными, он хотел отбросить Лира, но тот уже ускользнул.

— Видимо, нет, — отметил Лир нормальным тоном. — Но это хорошо, потому что мне хватит времени, чтобы сплести пару чар, пока ты отвлечен.

Эш напрягся, опустил голову, словно ожидая плетение на своей груди.

Лир тряхнул плечами, прогоняя напряжение, запирая афродизию.

— Расслабься. Я ничего не колдовал.

Эш зарычал низко и злобно.

— Еще раз так сделаешь, инкуб, и я…

— Подрасти, Эш, — спокойно перебил Лир. — Ты знаешь, что я показал, что ты упускаешь опасную силу, потому что она тебе отвратительна.

Дракониан стиснул зубы.

— Теперь понимаешь? Если не убьешь инкуба за десять секунд, нужно остерегаться нашей силы.

Эш долго стоял напряженно, а потом расслабил плечи.

— Возьму на заметку.

Лир сел рядом с Клио и вскинул бровь.

— Ты хотя бы не покраснел. Многие мужчины краснеют, когда я предлагаю поцелуй.

Эш моргнул, его щеки порозовели. Лир отвел взгляд, решив проявить милосердие.

Эш фыркнул, расхаживал дальше. Лир следил за ним, поняв, что в дракониане кипело волнение. Эш вряд ли боялся — дракониан, казалось, не знал страха — но он нервничал насчет их плана.

— Ты не устал? — спросил Лир, поднимая чары иллюзии. — Когда ты спал?

Эш замер, задумчиво щурясь, а потом продолжил расхаживать без ответа. Он давно не отдыхал, но не хотел признаваться. И, судя по его поведению, он не хотел пользоваться последним шансом отдохнуть. Лир вздохнул, выпустил немного афродизии.

Магия соблазнения пару минут пропитывала комнату, и Лир поднял голову.

— Может, уже сядешь, Эш?

— Я в порядке.

— Я не могу работать, ты меня отвлекаешь. Посиди пять минут.

Эш замешкался, но не успокоился. Лир выпустил в воздух еще немного афродизии. Он хотел успокоить дракониана. Тот и не заметит.

Лир поднял рисунок сирены, который сделали они с Клио.

— Посмотри.

— Зачем?

— Иди уже сюда.

Эш с неохотой подошел и посмотрел на бумагу. Лир сжал его руку и притянул ближе. Эш сел со стуком, рыча, но Лир сунул бумагу в его лицо, не дав ему встать.

— У сирен четыре или пять перепонок на плавниках на голове? — спросил он.

— Не знаю.

— Постарайся вспомнить.

Эш смотрел на бумагу.

— Думаю, пять. Это выглядит правильно.

— Хорошо. Посиди пару минут, чтобы я спокойно поработал.

Эш что-то буркнул под нос, прислонился к стене, одна рука лежала на поднятом колене. Лир снова коснулся плетения. Через миг Цви спрыгнула с полок, устроилась между ног хозяина.

Ощущая внимание Эша, Лир заговорил о своей работе, используя как можно больше терминов. Он дал голосу смениться тихим урчанием, добавляя немного афродизии. Голова Эша склонилась, глаза закрылись, пока он слушал.

Лир описывал варианты конструкций нити, и вес опустился на его плечо. Эш скользнул по стене и прислонился к Лиру, медленно и ровно дыша. Наконец-то.

В расслабленном лице дракониана Лир увидел следы мальчика, которого встретил три года назад. Было просто забыть, что Эш был на четыре или пять лет младше него. В Асфодели он быстро повзрослел, и, как Лир, был один в опасном мире, где было некому доверять.

Юный, но уже опытный воин. Упрямый, но хитрый и способный. Бесстрашный, но осторожный и недоверчивый.

Лир на миг прикрыл глаза, криво улыбаясь. Удивительно, но он начал доверять наемнику-дракониану. Он мог доверять лишь двоим из трех царств, и они спали в этой комнате.

Он отклонил голову к твердой стене. Если он не ошибся, он тоже как-то заслужил доверие Эша. Иначе дракониан никогда не подошел бы так близко через пять минут после того, как Лир чуть не соблазнил его.

Улыбка увяла, Лир поднял плетение иллюзии и приступил к работе.

Глава двадцать шестая

— Я передумала, — тревожно прошептала Клио. — Это плохой план. Ужасный. Нужно сделать что-то еще.

— Сохраняй характер, — прорычал Эш.

— Как? — прошипела она. Она не знала, какой характер изображала!

Лир и Эш шли впереди нее, вели к Бежевой башне. Другие башни — серая и черная — поднимались за ней, и последнюю было почти не видно из-за темного неба.

Бледная башня была такой величавой и пугающей издалека, но вблизи казалась скучной, хоть это не уменьшало угрозы, исходящей от нее. По словам их информанта, там было двадцать пять этаже, но башня выглядела еще выше.

Двадцать пять этажей, и семье Ризалис принадлежал предпоследний. Им с Лиром и Эшем нужно было миновать двадцать три этажа самых опасных преступников-деймонов Подземного мира, чтобы добраться до Лицеуса и КЛОК на двадцать четвертом этаже.

Но сначала им нужно миновать входные двери, и Клио сомневалась, что они пройдут дальше.

Лир сделал плетение гениально. Он не был удовлетворен иллюзией сирены вокруг Клио, но Эш сказал, что все в порядке. Для прохожих она была величавой и строгой сиреной, лицо обрамляли плавники, холодные бирюзовые глаза смотрели вперед. Ее волосы ниспадали на спину волнами, были того же бирюзового цвета.

Ее одежда не была иллюзией. Он не мог создать иллюзию ткани, что тянется по земле, за несколько часов, так что Эш нашел для нее наряд. Платье мерцало, как чешуя рыбы, тянулось за ней по земле.

Судя по реакции деймонов на улицах, облик был убедительным. Но она не знала, обманет ли это кого-нибудь в башне.

Несколько широких ступеней вели к широкому входу. Жуткие стражи в броне стояли неподалеку, но они стали бы двигаться, только если бы пытался войти тот, кто не был отсюда. Многим деймонам хватало ума не лезть к дверям.

Клио подняла голову и сосредоточилась на медленной и плавной поступи. Лир и Эш в черной форме стражей шли впереди нее с уверенностью, морок скрывал их оружие.

Они миновали порог, пепельные ступени сменились сияющим белым мрамором. Зал, большой и пустой прямоугольник с колоннами по краям, поднимался до потолка в двадцати футах над их головами. На гладких стенах были три проема — большая арка вдали, две закрытые деревянные двери по сторонам.

Двадцать стражей, по десять по бокам, стояли настороже, по одному у каждой колонны. В отличие от остальных обитателей Кокитоса, они были в мороке, но их вид был зловещим.

Клио включила аспер. Чары были на арке, такие сложные, что сразу вызвали головную боль. Золотые нити сияли, отливая красным оттенком кровавой магии.

Эти чары были первой защитой башни, останавливали многих замертво. Созданные в Хризалиде, чары были связаны с кровью всех деймонов, которым было можно войти в башню, от лордов и леди до агентов охраны.

Клио шла медленно и спокойно, пока быстро искала взглядом слабости в чарах. Лир и Эш приближались перед ней к убийственным чарам. Если они заденут их, то умрут — с болью, судя по строению чар. Ей нужно было найти, как их выключить, пока они не дошли до прохода.

Стражи наблюдали за ней, но Клио не переживала, что они заметят что-то не то на ее лице. Иллюзия лица сирены была неподвижной, глаза смотрели вперед, выражение застыло строгой маской.

Она с растущей тревогой глядела на чары. Где слабости? Она не видела их в строении, но должен быть способ приостановить или отключить их. Лир и Эш у арки отступили в стороны, пропуская ее первой. Она шагала между ними, а паника сдавливала ее легкие. Они провалятся на первом же испытании?

Она сделала последний шаг, пальцы ног были в дюймах от сияющего барьера. Клио смотрела на него. Вот!

Делая вид, что наступила на юбку, она прижала ладонь к мрамору арки. Искра магии попала в глубину плетения, и нити чар потемнели.

Она прошла под аркой, Лир и Эш последовали без промедления.

Стражи стояли у колонн и в следующем зале. Разница была лишь в двух узких столах из мрамора, стоящих напротив друг друга, а дальше была арка. Несколько деймонов в ливреях башни стояли за столами.

Она шагала вперед, теперь вела их, и паника росла. Деймоны за столами напоминали помощников, но они были охраной, как и крупные стражи.

Обитатели башни — или их слуги — должны были записываться, даже если прибывали ненадолго. Подавив нервы, она шагала, словно ей не было повода останавливаться.

— Леди Мейр, — секретарь — если так можно было назвать опасного деймона — поприветствовал ее. — Мы не ожидали вас до следующего цикла.

Клио шагала. Иллюзия на лице не изменилась, и она не посмела заговорить, ведь не знала, как звучала королева сирен — или на каком языке говорить.

Лир ответил с незнакомым акцентом:

— Планы изменились. Вы не получили послание?

— Мы ничего не слышали о…

— Мы послали гонца часы назад, — рявкнул он.

— Но мы не получили…

— Ваши проблемы в организации — не мое дело, — он прошел мимо стола за Клио.

Деймон кашлянул.

— Леди Мейр, позвольте побеспокоить…

Клио не оглянулась, но Лир остановился.

— Вы не помните ничего из послания? — тихо прошипел он. — Мы предупреждали не беспокоить ее.

— Но мы не…

— Леди не рада, и я предлагаю вам самим разобраться с графиком.

— Боюсь, это невозможно. Без подтверждения леди Мейр я не могу…

Ее сердце колотилось, Клио обернулась. Деймон не пропустит их, послушав только Лира, но Клио выдаст их, заговорив. Она повернулась к столу, заметила Эша краем глаза. Его темная аура окружала его тело черным огнем.

Она впитала сущность его черной силы в свои разум и тело. Насыщенная магия трепетала в ее венах. Удерживая ауру дракониана. Клио посмотрела на деймона за столом и властно подняла голову.

Деймон отпрянул, побледнев, глаза потемнели от страха. Он открыл рот, но не мог отыскать голос.

Лир отмахнулся.

— Я пришлю кого-нибудь разобраться, когда леди устроится.

— Это… мы будем благодарны.

Клио повернулась к арке, зная, как другие деймоны в комнате застыли от страха, вызванного присутствием дракониана. Замерев, словно дожидаясь Лира, она коснулась мрамора. Вторые чары потемнели. Если другой деймон не осмотрит их, они не поймут, что чары не работают.

Они миновали арку и попали в изогнутый зал. Отпустив ауру Эша, Клио выдохнула с облегчением.

— Поверить не могу, что это сработало, — прошептала она, ускоряясь.

— И я, — Лир зажал переносицу. — Он слишком ответственно работает.

Они пошли по изогнутому залу, добрались до третьей арки, что вела на лестницу.

— Сюда, — пробормотал Лир.

Клио обезоружила чары и осторожно наступила на первую ступеньку. Бежевая башня полагалась не только на защиту магией. Здание было защищено само по себе. Снаружи были только узкие бреши окон, туда не мог бы кто-нибудь пролезть, даже если бы подлетел незаметно к окну.

Внутри было три спиральные лестницы, соединенные на каждом этаже коридором, что повторял круглую форму башни. Все три лестницы поднимались во всю башню, но они не были равными. Только один путь вел на верхний этаж, и для него нужно было менять лестницы на определенных этажах. Лир получил порядок от банши, и они запомнили его, но любая ошибка могла оказаться фатальной.

— С первого этажа до третьего по нефритовой, — прошептала Клио, глядя на зелёные украшения в центре каждой ступени.

Они поднялись до первой площадки. Черный мрамор на полу формировал незнакомый символ, который мог быть цифро.

Она осторожно озиралась. Судя по их источнику, круглый главный коридор на каждом этаже соединял три лестницы, был всегда под охраной. Никого не видя, она пересекла коридор и пошла наверх. Они добрались до второй площадки, миновали ее и остановились на следующей.

Лир взглянул на символ на площадке.

— Третий этаж.

— С третьего по седьмой по лазурной, — Клио огляделась. — В какой она стороне?

— Слева, — сказал Эш. — По часовой стрелке: нефритовая, лазурная, алая.

Она пошла налево, двигалась быстро, но не слишком. Широкий коридор был из чистого белого мрамора, там перемежались колонны и кристаллы света. Каждый дюйм стены был с разными чарами. Клио пришлось отключить чары в еще одной арке, и они миновали широкую отполированную деревянную дверь, что вела в одну из комнат.

Стало видно следующую лестницу, стражи вышли на площадку.

Клио не дрогнула, шла дальше. Стражи были такими же, как внизу, они пропустил ее и двух стражей. Она прошла на следующую лестницу, надеялась, что никто не заметил, как колотилось ее сердце.

Они поднялись на четыре этажа, каждую ступень украшала синяя полоска. Дальше — снова по нефритовым ступеням. Выйдя на одиннадцатый этаж, Клио вдохнула, ноги пылали. Без морока было бы проще, но она не могла сбросить его тут… пока не стало совсем худо.

Они прошли к алой лестнице, миновали еще отряд стражей, которые пропустили ее. Или королеву сирен так боялись, что никто не осмеливался задать вопросы, или стража была не такой сильной, как говорили. Но как они могли подозревать, что подражатель из Надземного мира может отключить их чары защиты? Без измененного облика Клио не смогла бы идти по башне. В ярко освещенных коридорах было негде прятаться, каждый шаг звучал громко. Даже Эш не мог идти тихо.

Но их план работал, и она позволяла себе надеяться, что у них все получится.

Они пошли по алым ступеням до пятнадцатого этажа. Клио остановилась в еще одном скучном белом коридоре, похожем на остальные.

— С пятнадцатого до восемнадцатого по лазурной, — прошептал Лир. — Направо.

Еще арка с чарами, но они едва замедлились, добрались до лазурной лестницы.

Из-за лестницы выпрыгнуло мелкое существо. Оно было похоже и на кота, и на лису, черты были преувеличенными — огромные уши, мелкая морда, длинные лапы, большой пушистый хвост. Его пятнистый мех парил, словно не поддавался гравитации.

Большие глаза смотрели на Клио, Лира и Эша. У него не было зрачков или радужки — чисто белые глаза.

С изящными прыжками появилось еще два таких зверя. Они смотрели на Клио и парней, двигалась только парящая шерсть.

— Блин, — буркнул Лир. — Парды.

Она подозревала, что так назывались существа, но не смогла спросить.

— Магия иллюзии, — заговорили существа в унисон, пронзительные голоса были неразборчивыми. — Чужая магия. Обман. Нарушители.

Кровь Клио похолодела. Лир и Эш бросились вперед, уже убирали морок, но медленно.

Сияющие точки света появились перед лбами трех пардов. Шары кружились, росли, а потом полетели в Клио, Лира и Эша.

Центральный шар попал в грудь Клио, сбивая ее с ног. Лир упал рядом с ней, она рухнула на пол, хрипя с болью. Эш отъехал от удара, но хвост ударил по полу, и он удержался на ногах, вытащил два коротких меча, что висели на его бедрах.

Игнорируя панику от его облика, Клио вскочила. Ее чары иллюзии рассеялись.

Лир тоже поднялся, активировал защитные чары и вытащил стрелу. Парды окружили Эша, а Лир натянул тетиву и выстрелил.

Тело парда замерцало, стало полупрозрачным. Стрела пролетела сквозь, не замедлившись, ударилась об пол, отлетела в воздух. Она попала по мраморной стене. Магия запульсировала в чарах, и весь коридор озарил красный свет.

Лир опустил лук.

— Упс.

— Чертов гений, — прорычал Эш, ударяя мечом по парду. Существо легко отскочило.

Клио подбежала к стене, прижала к ней ладонь. Чары — и красный свет — угасли, но убирать ущерб было поздно.

— Я… не могу… ударить… по ним! — рычал Эш, задел парда мечом, но тот стал полупрозрачным, и клинок пролетел мимо. — Блин!

Три парда прыгнули в центр коридора, встали в ряд. Белая магия вспыхнула снова, но не тремя шарами. Они призвали один большой. Ветер поднялся в коридоре, сфера крутилась.

Эш взял два меча одной рукой, собрал в руке черный огонь. Он метнул им в пардов, когда они выпустили атаку, и две силы столкнулись в воздухе. Сила взорвалась, чуть не сбив Клио с ног. Парды проехали по полу, вскочили, не пострадав.

Стрела Лира попала по ним, пронзила двоих сразу.

Третий закричал, и звук пронзил уши Клио, как ножами. Он бросился прочь, но Лир уже готовил вторую стрелу. Она попала в спину парда, и существо прокатилось по полу, оставляя кровавый след.

Лир подошел к Эшу, прижал ладонь к цепочке на шее дракониана, активировал два из трех камней. Защитные чары окружили тело Эша.

— Я же сделал тебе щиты. Используй их.

Раз иллюзия была разрушена, Клио сбросила морок. Платье сирены сменилось ее черным нарядом, ведь одежда нимфы с юбкой не подходила для миссии проникновения. Клио коснулась цепочки под тканью и активировала защитные чары.

Эш склонил голову.

— Я слышу деймонов. Не меньше десятка.

— Мы их обгоним, — голос Лира ласкал ее кожу. — Хватит прятаться. Нужно бежать наверх.

Эш кивнул и сделал шаг, а потом раздался гул. Пол задрожал.

— Чт… — начал Лир.

Крики раздались со стороны алой лестницы, гул послышался снаружи башни.

— Ах, — Эш прижал крылья к спине. — Элия и Эзран начали отвлечение.

Глаза Клио расширились, пол снова задрожал. Как сильны были их атаки, что эта башня тоже дрожала?

— Идемте, — сказал Эш.

Клио была по центру, Эш вел их по лазурной лестнице, его хвост метался в стороны. Она подавляла страх от его облика деймона с каждым вдохом. Лир был в конце, держал в руке лук с готовой стрелой.

Они добрались до восемнадцатого этажа, побежали к нефритовой лестнице. На середине коридора путь преградил отряд стражи. Клио приготовилась к бою, но Лир и Эш бросились вперед нее. Защищенный чарами мастера-чародея, Эш нападал беспечнее обычного, его большоймеч окружал черный огонь, и он терзал врагов.

Лир сбил трех деймонов стрелами, бросил лук Клио и вытащил два длинных ножа, сияющие чарами. Он бросился следом за Эшем. Стражи были непростыми противниками, Но Эш и Лир пробивали путь, крики умирающих разбили жуткую тишину башни.

Когда упал последний, Лир крикнул ей поспешить. Клио догнала их, отдала Лиру лук, жалея, что не может помочь, но парни четко дали понять. В бою она должна стоять позади. Они не могли рисковать утерей ее аспера.

Клио отключила еще чары, они побежали по нефритовой лестнице до двадцатого этажа. Эш выбежал на площадку и застыл, Клио врезалась в его спину.

В коридоре ждал один деймон. Его кожа и волосы были серыми, а глаза — бледно-красными. Белая толстая веревка обвивала его шею и плечи. Он пошатнулся, поднял два кривых меча. Эш вытащил свой большой меч и два коротких.

Деймон растянул губы и громко зашипел. Веревка на его шее заскользила, и появилась голова в форме бриллианта. Мелькнул змеиный язык.

Лир удивленно вскрикнул, его лук застучал по полу. Он упал на колени, большая белая змея быстро обвивала его.

Он сжал чешуйчатую петлю на шее, Клио побежала к нему, но холодный вес упал на ее спину. Удар сбил ее на колени, но она вскочила в панике, змея обвивала ее плечи.

Деймон-змей направился к Эшу. Дракониан встретил нападение со звоном клинков, оттолкнул врага, но не мог помочь Лиру или Клио, деймон напал снова, двигаясь быстро, как змеи, которыми он управлял.

Клио свободной рукой впилась пальцами в бок змеи и наколдовала сон. Змея обмякла, тяжелое тело соскользнуло с нее. Она повернулась к Лиру, оказалась лицом к лицу с огромной змеей.

Она подняла щит. Рептилия ударила, большие клыки задели барьер, брызнул лиловый яд — и ее чары рассеялись, как от кислоты.

Чары взорвались, рептилия обвила ее ноги. Клио упала. Когда она рухнула на пол, змея обвила ее своим телом. Клио извивалась, но от этого петли сдавливали сильнее.

Эш был слишком далеко, бился с хозяином змей. Деймон был быстрее нимфы, и Эшу приходилось отступать. Дракониан отбил быстрый удар, наколдовал ленту черного огня. Хозяин змей нырнул под огонь, атаковал магией. Эш оступился, хвост ударил в сторону, чтобы он не упал. Деймон напал, сверкая клинками, но Эш отскочил, хлопнув крыльями. Его клинок задел меч деймона и отбил его.

Из-за плеч деймона вылетела белая змея, раскрыв пасть. Она впилась в руку Эша, клыки пробили его щиты.

Глава двадцать седьмая

Лир продумал чары защиты от многих атак, но не от такого. Он не сталкивался со змеями.

Рептилия сжимала его все сильнее вокруг щитов, которые отражали удары, но не мешали давлению. Он отчаянно оттягивал петлю на шее, боролся с силой змеи. Клио упала неподалеку, другая змея обвила ее.

Ему нужна была свободная рука для чар, но, как бы он ни тянул, он не мог отодвинуть змею с шеи так, чтобы успеть что-то сплести. Боль росла в груди, его кости трещали от давления. Он не мог дышать.

Вспышка черного огня. Эш пошатнулся дальше по коридору. Деймон-нага — скользкий гад — напал клинками, дракониан отбивался с впечатляющей скоростью.

Но скорости не хватило, чтобы избежать удара змеи.

Ядовитые клыки пронзили руку Эша над щитком. Его меч поздно срубил голову змее. Нага с торжеством рассмеялся.

Эш повернул нож в руке, ударил по локтю внутри. Кровь полилась по руке.

Глаза наги выпучились от потрясения, но шок не длился долго. Он напал на Эша, тот поймал клинок врага своим, игнорируя кровоточащую руку. Но, даже если кровопускание спасло его от яда, долго он с такой раной не протянет.

Лир отпустил петлю на шее. Она сдавила его горло, а инкуб сжал цепочку на шее, пальцы надавили на камешек. Будет неприятно.

Он активировал чары, и золотой круг заключил в себя Лира, Клио, Эша и нагу. Ток пробежал по кругу и всем в нем.

Лир упал на лицо, мышцы содрогались. Змея корчилась, петли ослабели. Дрожа от шока, Лир вытащил метательный нож из ножен на руке и вонзил в основание черепа змеи.

Надеясь, что Клио справится с последней змеей, Лир повернулся к Эшу и наге. Деймон поднимался на ноги, но Эш еще лежал, кровь брызгами окружала его.

Лир метнул нож. Нага пригнулся, улыбнулся и поднял оружие.

Толстый клинок пробил его грудь.

Эш не вытащил метательный нож — он бросил весь меч. Лир не успел прийти в себя от удивления, Клио пронеслась мимо него, уже тянулась к обмякшему Эшу.

— Блин! — прошипел Лир, спеша к ним. Он обвил ладонями руку дракониана над локтем, сжал, чтобы замедлить ток крови. — Держись, Эш.

Клио прижала ладони к его груди.

— В его крови яд. Думаю, он остановил почти весь, но я не знаю, как убрать яд.

— Не переживай из-за яда, — прохрипел Эш. — Драконианы не гибнут от яда. Останови кровь.

— Точно, — Клио прижала ладони к его ране, закрыла глаза, сосредоточившись на исцелении.

Опустившись рядом с ними, Лир сжимал руку Эша, чтобы тот не терял больше крови. Мертвые змеи валялись в коридоре, стало тихо, лишь раздавался гул взрывов Элии и Эзрана.

А потом тяжелые шаги загремели по полу, приближаясь.

Вдали изогнутого коридора стало видно разноцветную чешую и мышцы. Это был этаж рептилий? Каждый был в семь футов высотой, полный мышц, с крепкой чешуей и челюстями ящерицы. Они несли пики и копья, на половине оружия были зачарованные кристаллы.

Лир вскочил, встал перед ними. Эш едва держался за сознание, а Клио не могла защищаться и исцелять Эша. Лир остался сам.

Он вытащил три стрелы, зажала пальцами оперение. Дрейки бились физически, у них магии было меньше, чем у инкуба. Их оружие было зачарованным, чешуя не пропускала магию, но только это. У Лира был шанс.

Его первая стрела попала в грудь лидера, погрузилась в дюйм в его плоть. Деймон не споткнулся, а потом магия вспыхнула из стрелы. Она взорвалась, разрывая грудь дрейка. Он рухнул, но другие не замедлились.

Лир уже выпустил вторую и третью стрелы. Они попали по двум дрейкам и взорвались.

Он вытащил еще три стрелы, выпустил их за секунды. Два дрейка упали на пол от взрыва иглами. Трещащие парализующие чары охватили другого. Еще один взвыл, когда клинки силы вырвались из его груди.

Лир схватил еще три стрелы, но дрейки были близко. Времени не хватало. Он выпускал стрелы. Дрейки падали, выжившие злились все сильнее, пока не заревели в гневе, бросившись на него.

Лир отбросил лук за себя, сорвал камешек с цепочки, бросил его у своих ног. А потом прыгнул на отряд врагов.

За ним вспыхнул камешек, поднимая мерцающий барьер, что замедлит дрейков, которые пытались добраться до Клио и Эша, но ему не стоило переживать — они хотели сначала убить его.

Лир пригнулся под копьем, хлопнул запястья друг о друга. Камни браслетов звякнули, общие чары заискрились. Лента света растянулась между его ладоней.

Он не успел это использовать, большая ладонь с когтями сбила его с ног. Его чары защиты поглотили почти весь удар, но он все равно содрогнулся от силы. Он перекатился и вскочил, вытянул руки с лентой магии между ладонями.

Он бросился в гущу дрейков. Они сталкивались, он пригибался под их руками, золотая лента тянулась за ним. Едва уклоняясь от рук и пик, Лир юркнул между ног дрейка и оказался за деймоном, магия тянулась с его ладоней.

Он еще раз обошел группу, попятился, тело болело от ударов вскользь, от которых он толком не закрывался. Его спина ударилась о стену, дрейки окружили его. Он был в ловушке. Подняв руки, Лир во второй раз ударил запястьями.

Вторая фаза плетения началась, и сила полилась по золотой ленте, опутавшей группу дрейков. Линия вспыхнула.

И все шесть дрейков рухнули на пол.

Тяжело дыша, Лир вернулся к своему барьеру. Клио была над рукой Эша, но дракониан смотрел на него.

— Что? — спросил Лир. Эш просто покачал головой.

Клио убрала ладони от руки дракониана.

— Я исцелила рану, но в его теле все еще яд.

— Он сгорит, — пропыхтел Эш, садясь.

Лир помог ему встать. Дракониан пошатнулся, задыхаясь, и выпрямился. Не показывая колебаний, хоть все было в крови, Клио выдернула меч из мертвого наги и передала ему.

Эш убрал его в ножны, как и другой клинок.

— Нужно двигаться.

Лир тут же зашагал, доверив Клио приглядывать за драконианом. Они побежали к алой лестнице, стали подниматься. Клио спешила за ним, Эш плелся в конце.

Лир пересек площадку, побежал дальше, думая о двадцать четвертом этаже. Он наступил на следующую ступень, и камень опустился под его весом. Раздался хлопок.

Лестница под ним рухнула.

Он отскочил, а ступени падали. Клио потянулась к нему, но и под ней ступени провалились. Они падали вниз, схватились за руки в воздухе, он сжал пальцами ее запястья.

Они резко остановились. Клио издала сдавленный вопль, его вес дернул ее за руки. Она свисали вниз головой, Лир держался за ее запястья, а ниже него была тьма.

На животе на краю дыры растянулся Эш и сжимал лодыжку Клио.

— Эй, — выдавил Лир. — Вытаскивай нас.

Дракониан тащил, но его недавно исцеленная рука дрожала, и лодыжка Клио скользила в его хватке. Его когти впились в ее плоть, и Клио охнула, лицо покраснело от крови, прилившей к ее голове.

— Блин, — Лир сжал запястья Клио. — Может, мне забраться?

— Если начнешь ее трясти, я уроню обоих, — прорычал Эш. — Жди.

— Ждать? Чего?

Эш зарычал снова.

— Молчи и держись!

Лир цеплялся за Клио, быстро дыша, его ноги болтались над чернильной пустотой. Чего они могли ждать? Прилива сил у Эша? Дракониан вообще мог думать или бредил от яда?

Руки Эша заметно дрожали от усилий, которые шли, чтобы удержать двоих после ран и яда. Лир посмотрел в темные глаза Клио, увидел там свой ужас. Так они умрут?

— Лир, — прошептала она. — Знаю, ты не хотел, чтобы я это говорила, но…

— Нет, — зарычал Эш. — Избавьте меня от этих прощальных признаний в любви.

— Больше нам делать нечего, — яростно рявкнул Лир. — Мы ведь просто висим, пока нам машет смерть, так что можно…

Слова умерли на его языке, большой черный силуэт появился над Эшем — огромные крылья, чешуйчатое тело, сияющие золотые глаза. Дракон тихо заворчал, протянул длинную шею и поймал пастью одежду Клио. Дракон поднял Клио из бездны, вытаскивая следом Лира. Как только он оказался рядом, Эш втащил его на ступеньки.

Лир обмяк на твердом полу, дрожа от адреналина. Дракон заполнил половину коридора, заворчал, пятясь. Черный огонь охватил ее тело, которое уменьшилось, когда пламя рассеялось. Цви вернула свой размер кошки.

— Спасибо, Цви, — выдохнула Клио.

Дракончик чирикнула с важным видом и строго защебетала Эшу. Он нахмурился. Еще трель, и она улетела вниз над лестницей.

— Куда она? — спросил Лир.

Эш поднялся на ноги.

— Вернулась на место.

Лир поднялся, протянул руку Клио. Они вернулись на предыдущую площадку.

— Блин, — пробормотал он. — Это моя вина. Я забыл, что нужно поменять лестницу после двадцатого этажа.

— Теперь на каждом этаже меняется лестница, — Клио повернула налево. — Нефритовая, лазурная, снова нефритовая. Еще три.

— Идемте.

Лир пропустил Клио вперед. Он держался рядом с Эшем, радуясь, что дракониан уже легче двигался. Его иммунитет к ядам был впечатляющей особенностью.

К счастью, коридор был пустым. Клио убирала с пути чары, близнецы-драконианы шумели снаружи, и охрана Бежевой башни пока не поняла, что к ним проникли, или еще не догнала их.

По нефритовой лестнице они быстро забрались на двадцать второй этаж, поспешили по коридору к лазурной лестнице. Клио вела их на двадцать третий этаж. Еще один.

Они побежали по еще одному белому коридору, спеша к нефритовой лестнице. Еще один пролет, и они совершат невозможное.

— Стойте, — зашипел Эш.

Лир и Клио застыли. Он смотрел на коридор, искал опасность, которую ощутил Эш, но ничего не видел, кроме белых стен и одной закрытой двери. Эш застыл, лишь крутил головой, его ноздри раздувались, глаза почернели.

— Я ощущаю твой запах, — прорычал дракониан.

Тихий смех прозвучал в коридоре, деймон вдруг появился в центре, словно все время был там.

Не просто деймон. Знакомый деймон.

Перья свисали вокруг его темного тела, тянулись по полу, черные волосы скрывали его глаза. Два больших рога торчали по бокам черепа, три маленьких выпирали изо лба.

Призрак радостно улыбнулся Эшу, показывая острые клыки.

— Черный огонь, — пропел он высоким хрипящим голосом. — Коридоры попробовали твою кровь.

— Что ты тут делаешь? — рявкнул Эш.

Призрак взмахнул темными ладонями, перебирая длинными пальцами с опасными когтями.

— Я же предлагал? Я видел твою судьбу, но ты не стал слушать.

— Что ты тут делаешь? — повторил Эш, понизив голос до опасного рычания.

Призрак маниакально улыбнулся.

— Поздно менять путь. За тобой развилка, ты прошел ее, не зная, — он поднял голову, глядя сквозь спутанные волосы, и свет попал на его глаза без зрачков, где крутились полоски красного и серебряного. — А на этом пути тебя со всех сторон ждет смерть.

Эш вытащил меч из-за плеча.

— Лир, бери Клио и иди дальше.

— Но, Эш…

— Иди!

Лир с болью посмотрел на дракониана, схватил Клио за руку и побежал по коридору. Гремел безумный смех призрака, отражаясь от сияющего мрамора.

Сжимая руку Клио, Лир взбежал по последнему пролету, попал на двадцать четвертый этаж. Этаж Ризалисов. Он надеялся, что Эш восстановился для боя с призраком, но теперь ему нужно было переживать за свой следующий бой.

Глава двадцать восьмая

Клио остановилась у широкой двери, стальная ручка сияла в свете зачарованных кристаллов. Коридор был пустым, лишь она и Лир. Гул снаружи — отвлечение Элии и Эзрана — утих.

Она не слышала ничего с этажа ниже, не знала, хорошо это или плохо. Она жалела, что они оставили Эша биться с призраком в одиночку.

Лир напряженно стоял рядом с ней, она протянула ладонь к двери. Чары потемнели под ее пальцами, обезоруженные от искры ее магии. Вся магия в башне — паутины плетений, ловушки и сигналы — остановили бы всех, кроме подражателя. Даже Лир, который мог бы пробиться сквозь чары, вряд ли успел бы сделать это.

Ни один нарушитель не проходил так далеко. Подавив нервы, она толкнула дверь.

Она удивилась, когда белый мрамор сменился теплым гранитом. Круглый вестибюль с резными колоннами и выпирающими из стен ребрами. Клио осторожно прошла внутрь и повернулась к открытой арке.

Она не знала, чего ожидала, но не этого.

Просторная комната была из коричневого камня в крапинку, обсидиан на полу складывался в символ, как на щеке Лира. Высокий потолок изгибался куполом, а на стенах были не чары с резким светом, а масляные лампы, что мягко сияли.

Шкафчики и полки обрамляли стены, там было все, что можно было представить — бумаги, книги, чары, оружие, приборы для плетения, разные мелочи, которые могли быть сувенирами из Подземного мира. Рабочие столы со стульями были вокруг, некоторые были пустыми, другие — в начатой работе. С одной стороны несколько ступеней вели к платформе рядом с вертикальными узкими окнами. Уютная мебель стояла вокруг низкого стола, где открытая книга ждала чьего-то возвращения.

В другой ситуации Клио была бы рада рассмотреть шкафчики, посидеть у окна с книгой и чашкой чая. Комната была жилой, удобной. Она отличалась от белых помещений Хризалиды. Что лучше подходило семье Ризалис? Рабочая комната Лира была похожа на эту — уютный беспорядок.

Напротив окон арка вела в другую комнату. Лир тихо пошел туда, замер на пороге, но чары защиты уже были темными.

Прихожая за аркой была из того же гранита, но там не было мебели. На одной стене арка вела в большую библиотеку. Третий проем вел в тусклый коридор. А на последней стене была дверь, но другая.

Круглый вход был в большой каменной плите, и он был так сильно зачарован, что сиял и без ее аспера. Слои плетений пересекали каменную дверь, важные линии плетений были вырезаны на ней. Она запоздало поняла, что весь этаж Ризалисов был из гранита, который был прочнее мрамора и отражал магию лучше.

— Если он где и спрятал КЛОК, — прошептал Лир, — то, думаю, тут.

Она кивнула.

— Может, проверить сначала остальную часть этажа?

— Там кладовая и жилые комнаты. Тут хранится лучшая магия и тайные записи.

Клио шагнула к тайнику и вгляделась в чары.

— Это самые сложные чары, что я когда-либо видела. Тут есть части, которые я не могу… я не понимаю их значение даже с аспером.

— Не спеши, — поддерживал ее Лир.

Но времени не было. Клио склонилась, щурясь, а голова болела за глазами. Столько слоев, полных хитростей и ловушек, поддерживающих чар, которые включались, если главные пропадали. Должен быть метод обезоружить это, но чары были вырезаны в камне, делая их неразрушимыми, как сам гранит.

— Кровавая магия, — прошептала она, отыскав нити. — Она связана с чьей-то кровью, но в ней что-то странное. Она связана с кем-то одним, но не… конкретным?

— Как это работает? — пробормотал Лир, сжав крепче лук.

Урчащий голос инкуба ответил ему:

— Наверное, для тебя это слишком сложно, брат.

В конце коридора появился Мадригал, уже держал лук наготове. Тетива хлопнула, он выпустил стрелу в грудь Лира.

Лир схватил стрелу в воздухе, вложил в свой лук и выпустил обратно. Мадригал отскочил, стрела разбилась о стену за ним.

— Если по-простому, — продолжил инкуб, игнорируя атаку, — чары связаны с кровью главы Ризалис. Только наш отец может открыть этот тайник. Если он умрет, власть перейдет к его наследнику — к Анданте.

Лир вытащил стрелу из колчана.

— Тебе придется убить много братьев, чтобы открыть эту дверь, — ухмыльнулся Мадригал, тоже готовясь к выстрелу. — Даже подражатель не пройдет эти чары.

Он натянул тетиву и выстрелил плавным движением. Лир выпустил стрелу следом. Стрелы столкнулись в воздухе, разбились на кусочки.

Мадригал приближался, повесив лук на плечо. Чары защиты мерцали на его теле, и он нес чары — камни висели на его шее, запястьях, поясе. Он замер на пороге и посмотрел темнеющими глазами на Клио.

Она отвела взгляд, игнорируя жар в теле. Он был без морока, и она ощущала притяжение, но и Лир был без морока, к нему ее влекло сильнее.

— Интересно, — снисходительно улыбался Мадригал. — Что вы собираетесь делать тут? Или просто понравилось страдать по пути?

— Ну, — сказал Лир, — я собираюсь убить тебя.

— Я хотел бы посмотреть на это, — Мадригал со смехом вытащил горсть камней из кармана и бросил их на пол.

Они взорвались золотым огнем, но Лир оттолкнул четыре камешка рябью магии. Два стукнулись о дверь тайника и стали пылью. Два безвредно активировались, отлетев от стен. Еще один полетел в Клио и Лира, выпуская спиральные нити. Она вытянула руки, порвала нити. Чары угасли.

Мадригал вытащил еще камешек, Лир бросился вперед, Клио — следом.

Мадригал активировал камень и бросил в Лира. Сковывающие чары раскрылись, но Клио схватила Лира за одежду, ее магия хлынула на него. Он прыгнул сквозь угасающее сияние и врезался в брата. Они проехали по полу, Мадригал вырвался, уже колдуя.

Клио подняла руки, подражая ему. Он атаковал, она бросила копию над головой Лира. Магия столкнулась, взрыв отбросил Лира и Мадригала даже с их защитой.

Лир вскочил, золотые нити полились из его пальцев. Мадригал начал контрзаклятие.

Клио призвала дротик из магии, бросила его в Мадригала, перебив его колдовство, и Лир бросил шипящие оковы, которые окутали руки и ноги его брата. Инкуб покачнулся, поймал камешек, висящий на его браслете. Вспыхнул свет, и оковы разорвались.

Уже не ухмыляясь, Мадригал бросил на пол еще камешек. Сила вырвалась из камня, отбросив Клио и Лира в разные стороны. Она врезалась в стену в паре футов от опасной двери тайника, ее чары защиты трепетали, грозя разорваться.

В центре комнаты Мадригал повернулся к Лиру, подняв руки для колдовства.

Задыхаясь на полу, Клио подражала ему. Она бросила чары в спину Мадригала, когда он метнул магию в лицо Лира. Лир упал с криком боли, и Мадригал рухнул, крича от удивления и боли.

Оба инкуба вскочили на ноги и стали колдовать, но в этот раз Клио подражала не Мадригалу, а Лиру.

Магия обвивала его пальцы, и Клио следовала за ним как можно ближе, они двигались почти в унисон. Будто не она копировала его, а он направлял ее. Она не думала. Просто плела.

Мадригал отчаянно бросил магию в плетение Лира, а копия Клио ударила его в спину. Он упал во второй раз, опутанный оковами. Он беспомощно извивался, а Лир вытащил последний зачарованный метательный нож из ножен на руке.

Тихая дрожь пронеслась по двери тайника. Плетение мерцало радугой красок, нити вспыхнули алым. Дверь поднялась, словно ее тянули к потолку невидимые рычаги.

Лицеус стоял в круглом проеме и смотрел на происходящее холодными глазами.

Лир не мешкал. Он метнул нож в отца.

Лицеус не двигался. Круг чар появился, и нож застрял в нем, словно в глине, а не сияющем плетении. Лицеус не колдовал. Клио могла описать лишь так, будто он призвал круг, магия сразу появилась, возникла от его мыслей.

Глава Ризалис указал на ноги Лира. Золотая вспышка, и другой круг появился на полу под Лиром. Краски мерцали на нитях, они вспыхнули белым, и молнии полетели вверх, стали шипящей клеткой с Лиром в центре.

Мадригал извивался, и оковы на нем порвались. Он быстро вскочил на ноги, кривясь от смущенной ярости.

— Ты сможешь сам разобраться с нимфой? — спросил сухо Лицеус.

Мадригал покраснел.

— Конечно, могу.

— Тогда убери ее с моих глаз, — он миновал круглый порог, и дверь закрылась. — И уйди с дороги.

Мадригал повернулся к Клио, чары искрились на его пальцах. Она подняла ладонь. Еще можно было наколдовать что-то одно.

Магия Лицеуса была для нее непонятна, но, даже если она не понимала, как работало плетение, она знала, как работали круги магии.

И когда Мадригал метнул в ее чары, она ударила магией по клетке вокруг Лира. Ее чары попали по кругу и разорвали внешнее кольцо. Сила разлетелась, ток пробежал по потолку и оставил следы на полу.

Чары Мадригала попали в ее грудь, и все почернело.

* * *
Электрическая клетка взорвалась, Лир прокатился по полу, содрогаясь, перед глазами все расплывалось. Охнув, он приподнялся.

Клио рухнула от чар Мадригала — она могла отбить тот заряд, но освободила Лира. Схватив ее за длинные волосы, Мадригал взглянул на Лира, радостно скалясь. Он потащил ее из комнаты.

Мадригал не собирался сразу убить Клио, и ей придется одолеть его самой. Лир не мог ей помочь.

Он повернулся к отцу, окинул главу семьи взглядом. Деймон был незнакомцем. Он был сильным лидером семьи, далеким и непознанным божеством, которое раздавало приказы и определяло наказания. Он судил, достойны ли его сыновья, и решал, жить им или умирать.

Лир схватил лук одной рукой, стрелу — другой. Он выстрелил.

Круг чар появился перед Лицеусом, этот чуть отличался. Он не поймал стрелу, а отразил ее. Обломки разлетелись по граниту.

Стиснув зубы, Лир вытащил три стрелы с разными чарами, пронзающими щит. Он выпустил их быстрой очередью.

Появились еще два круга, отбили стрелы Лира, словно они не были зачарованы. Щепки полетели по комнате, Лир потянулся за плечо в третий раз, задел пальцами редеющий запас стрел в поисках чар, что пробьют эту защиту.

Лицеус пошевелился — беспечно махнул ладонью.

Лир даже не видел магию. Его лук вылетел из его хватки и улетел в дальний угол. Боль пронзила его безымянный палец и мизинец, сломанные от удара.

— Хватит, — сказал Лицеус. — Ты всегда был до безрассудства настойчивый.

Лир стиснул зубы и потянулся к цепочке с чарами. Лицеус махнул рукой, три круга-щита превратились в шесть. Они окружили его, готовые остановить атаку.

— Но твое упрямство — это сила, — вдруг добавил его отец. — Иначе ты не продолжал бы там, где другие сдались. То, что многие считали невозможным, ты достиг и делал так снова и снова.

Лир замер с камнем между пальцами, грудь странно сдавило. Его отец никогда еще не говорил ничего хорошего о самом разочаровывающем сыне.

— Теневое плетение гениально, — негромко сказал Лицеус. — Строение чар поражает. Ты превзошел мои ожидания.

Лир застыл. Это неправильно. Он готовился ко всему в столкновении с отцом, но не к этому.

— Я не зря терпел твое непослушание, — идеальные губы Лицеуса, такие же, как у Лира, изогнулись в слабой насмешливой улыбке. — И не зря не давал твоим старшим братьям убить тебя.

Он медленно провел рукой, и его круги чар завертелись быстрее.

— Твои плетения не ограничены правилами и изобретениями. Только ты из моих сыновей можешь овладеть самыми сложными техниками из этого тайника. Я думал, что еще пять или десять сезонов опыта, когда ты перерастешь непослушание, ты убьешь братьев и займешь место Анданте как мой наследник.

Лир медленно опустил руку.

— Д-да?

— Скажи, Лир, — глаза Лицеуса блестели. — Как было плести чары из Пустоты?

Его тело похолодело, все мышцы напряглись до боли.

— Я не представляю, откуда взялась идея. Вплести в чары сущность Пустоты — ты изобрел катастрофическую магию.

— Это не… — Лир тряхнул головой, не мог ответить внятно. — Я хотел ею очистить камни.

Лицеус улыбнулся.

— Я бы хотел узнать больше об этом открытии, — он протянул руку сыну. — Поделись со мной изобретением, Лир, и я поделюсь своей магией. Справедливо, да?

Лир уставился на ладонь отца, а потом посмотрел в янтарные глаза, которые в прошлую встречу пылали разрушительной афродизией, подчиняя разум Лира.

— Если хочешь знать о теневых чарах, — сказал Лир, — то тебе придется выдавить из меня все слова, а потом убить.

Лир махнул запястьем, и камешек прокатился по полу. Он вспыхнул золотым светом, сияющие копья полетели к Лицеусу.

Круги чар отца выстроились перед ним, копья безвредно отлетели.

Лицеус нетерпеливо вздохнул.

— Упрямый до конца. Хорошо. Я предлагал магию… так позволь показать.

Круги-щиты улетели за него, он поднял ладонь, растопырил пальцы. Круг чар в два фута диаметром появился перед его ладонью, линии формировали сложный рисунок внутри, там были древние руны, которые Лир никогда не видел. Золотые нити мерцали, переливались, а потом стали красно-оранжевыми.

Шары огня вырвались из круга. Лир поднял щит-пузырь, пока они летели по комнате. Они попали по барьеру, и тот рассеялся от атаки. Его защитные плетения рвались с легкостью, боль обожгла его кожу, Лир отшатнулся. Его одежда горела.

Лицеус махнул пальцами, и линии и руны в круге поменяли положение, вспыхнули голубым. Арктический ветер понес осколки льда к Лиру. Его спина ударилась о стену, огонь потух, но на теле появилась сотня кровоточащих порезов.

Охнув, он сорвал чары с цепочки. Лицеус не успел призвать еще круг, а Лир активировал лучший купол-щит и бросил камешек на пол. Сияющая паутина покрыла грани, купол накрыл его. Он обмяк, вдохнул, пытаясь придумать план.

— Огонь и лед — это довольно просто, — отметил Лицеус. — Может, это тебя впечатлит.

Он склонил голову, и другой круг появился под ногами Лира в его щите-куполе. Незнакомые кривые руны мерцали, золото сменилось коричневым цветом.

Гранитный пол стал жидким. Лир погрузился по колени, его камешек был поглощен, и плетение купола рвалось. Жидкий камень поднимался по его телу, сковывая его. Он тек, как вода, но был твердым, как камень, вокруг его конечностей, и Лир не мог двигаться, когда он сдавил его грудь и добрался до плеч. Он слабо вдохнул, камень окружил его горло, холодно давил на челюсть.

Лицеус щелкнул пальцами, гранит хлынул с тела Лира, вытолкнул его из пруда и стал нормальным. Лир рухнул на колени, задыхаясь. Ужас трепетал на его нервах от осознания, что он не понимал эту магию и не знал, как с ней бороться.

Он поднялся на ноги, но не знал, как колдовать, чем ответить.

Его отец призвал желтый трещащий круг. Кружащийся шар электричества врезался в Лира, тот отлетел на пол, содрогаясь.

Лицеус призвал еще один круг. И еще. Чары выстроились перед ним, трещащие сферы появились перед каждым.

Времени не было, и Лир призвал щит-пузырь. Первая сфера разбила его, вторая и третья попали по его груди друг за другом. Он проехал по полу, врезался в стену возле угла.

Лир кашлял, диафрагму свело, он пытался встать. Рано. Он не мог пока сдаться. Он поднял голову и увидел в футе от себя свой лук. Схватив его, Лир поднялся на колени и потянулся за стрелой, игнорируя боль в сломанных пальцах.

Лицеус взмахнул рукой.

Лук Лира разбился. Куски дерева выпали из его ладоней, застучали по граниту. Лир был на коленях, лучшее оружие было уничтожено, и он смотрел в глаза отца и знал, что не мог победить.

Но он и не собирался побеждать.

Глава двадцать девятая

Глаза Клио открылись. И она увидела улыбку Мадригала.

Его афродизия ударила ее через миг, она выгнулась над полом, жар охватил все нервы в ее теле. Он коснулся пальцем ее вздымающейся груди, провел им меж ее грудей, потянув за ткань футболки.

— Похоже, отец закончил играть с Лиром, так что мы можем повеселиться, — проурчал он, гармония его голоса была полна силы. — Что думаешь, любовь моя?

Она оскалилась.

— Не называй меня так.

— Как? «Любовь моя»? — он склонился к ее лицу. Клио закрыла глаза, чтобы не затеряться в темном янтаре. — О, но этой ночью ты — моя любовь, Клио. Другая женщина будет моей любовью завтра. Мне лучше звать тебя дорогушей? Сокровищем? Милой?

Он хрипло рассмеялся, а Клио стиснула зубы. Лир звал ее прозвищами, когда шутил или соблазнял, но, когда она услышала такое от Мадригала, она поняла, что так ее Лир не называл.

Мадригал провел ладонью по ее животу, а Клио сжала кулак и слепо взмахнула им.

Ее костяшки попали по защитным чарам с болезненным хрустом, боль пронеслась по ее руке. Хоть удар не ранил его, Мадригал отпрянул, и Клио прижала ладонь к его животу. Вспышка магии, и она рассеяла его защитные чары.

Его кулак врезался в ее щеку. Черные точки заплясали перед глазами.

— Упрямая принцесска, — оскалился он, голос был красивым, но тон — гадким. Он схватил ее челюсть, повернул лицо к себе. — Посмотри на меня.

Она снова зажмурилась.

— Посмотри на меня.

Сила заполнила слова, и ее глаза сами открылись. Она посмотрела в его черные глаза, ее разум рушился под давлением афродизии. Огонь терзал ее тело, вспыхивая на нервах, и желание затмевало необходимость дышать.

Где-то за аркой что-то взорвалось.

Звук сотряс жар в ее венах, и она посмотрела в черные глаза Мадригала, вдруг увидела губы Лира на пухлых губах суккубши, ее плоть меж его зубов, ее кровь на его подбородке. Даже в плену афродизии он боролся.

Странная новая боль охватила ее, ледяная и пылающая одновременно. Медленно и сонно она нашла ладонями лицо Мадригала. Она скользнула пальцами по его челюсти, он довольно ухмылялся.

Клио хотела его рот. Хотела на своих губах, коже. Хотела… и презирала его за это.

Ее пальцы прижались к его щеке, зеленый свет вспыхнул. Ее быстрое плетение окутало его рот и челюсть, запечатывая их.

Он отпрянул, приглушенно рыча, ладони поднялись к лицу. Клио толкнула его кулаками в грудь, выпустила заряд магии. Мадригал отлетел.

Она вскочила на ноги. Желание бушевало, отравляя ее кровь — сердце колотилось, она тяжело дышала, пот выступил на ее горячей коже — но яростная агрессия поднималась в ней. Если бы на ее поясе остались кинжалы, которые убрал Мадригал, она бы пронзила его ими.

Мадригал схватился за лицо, а она послала в него магию снова. Он отклонился, голова ударилась о гранитный пол.

— Помнишь те чары? — спросила она, начиная новое плетение. — Ты использовал их когда-то на Лире.

Она четко помнила, как в подвале Хризалиды Лир свисал с цепи, обвивающей его руки, и Мадригал заткнул его плетением. Теперь Мадригала заткнули. Без голоса он не еще мог накачивать ее афродизией, но лишился шанса приказывать.

Пока чары держались.

Она метнула следующие чары — копию его магии. Чары боли, которые он использовал на Лире недавно, попали в него, и он обмяк со сдавленным стоном. Ее пальцы плясали, формируя новое плетение, а он вскинул руку.

Бесформенная магия попала по ее груди, и Клио чуть не рухнула, ее щиты давно пропали. Мадригал вскочил на ноги, его глаза почернели, лицо искажал гнев.

Она вытянула руки, сжала пальцы, как когти. Клио не боялась, ощущала лишь ледяной гнев к этому деймону, который решил, что мог управлять ею, видел в ней лишь жертву. Жжение его афродизии, дрожь ее тела и голод по его прикосновениям злили ее только сильнее.

Зеленая магия полилась из ее пальцев, Клио плела сразу два заклинания.

Скаля зубы, Мадригал атаковал. Клио закрылась щитом и ответила ударом, но он сбил чары в воздухе. Все больше магии летело с ее пальцев, чары, которым она научилась у Лира, от других чародеев, от Эша. Она колдовала снова и снова, и Мадригал сбивался от ее напора, защищался и не успевал атаковать. Когда он все же нападал, она подражала его чарам.

Быстрее и быстрее — не сильная магия, но та, которую он не отслеживал. Не успевал.

С искаженным звуком он бросил широкую ленту магии, что заставила Клио поднять щит, и он бросился следом за атакой. Он сбил ее на пол, придавил своим весом, лишая ее воздуха. Сжав ее горло, он притянул ее лицо к себе. Его черные глаза пылали и звали ее.

Она слепо схватила его за шею. Пальцы Клио сдавили камень на его цепочке, она активировала его.

Сила вырвалась из камня, купол-щит, как у Лира, появился над ними. Мадригал скривил губы в насмешливом оскале, послал холодную волну магии в ее плоть.

Ее другая ладонь отдернулась от скрытых ножен в ее рукаве, и она вонзила короткий нож в бок Мадригала.

Его глаза выпучились. Она столкнула его с себя магией к барьеру. Сорвав с шеи черный шарф, она прыгнула на его грудь, закрыла шарфом его лицо, чтобы защитить себя от его взгляда, прижала нож к незащищенному горлу. Он застыл.

Клио вдохнула, гнев и триумф пылали в ней. Она победила его в магии, а теперь одолеет без нее.

Золотой свет вспыхнул в арке, за которой сражались Лир и Лицеус. Она оглянулась, сердце билось в горле. Трещащая сила пробралась в комнату.

А прихожая взорвалась, гранитные стены разлетались кусками.

* * *
— Сдайся, Лир, — приказал его отец.

Лир поднялся на ноги, прижал ладонь к стене. Все мышцы болели. Каждая кость болела. Он щурился, легкие болели от дыхания.

— Нет, — хрипло сказал он.

— У тебя не было шансов, — Лицеус поднял ладонь, появилось еще шесть кругов магии. — Ты не можешь победить меня.

Лир вытащил два длинных кинжала из ножен на бедре, клинки мерцали плетениями.

— Хватит прятаться за магией. Сразись со мной.

— Прятаться? — Лицеус насмешливо вскинул брови. — Я бы это так не назвал. Но если ты настаиваешь.

Он махнул пальцами, круги угасли. Появились два новых — вокруг его запястья и на другой руке. Клинки сияющего льда выросли из его правого кулака и левого локтя, оставляя другую ладонь свободной для колдовства.

Сжав рукояти кинжалов, Лир осторожно приближался. Лицеус смеялся над ним. Играл с ним. Он мог убить сына уже десять раз.

Но он не хотел убить Лира. Лицеус хотел сломать его, сокрушить его дух, чтобы он сдался. И раскрыл, как создал теневые чары. Афродизия не очень подходила для такого допроса.

Лицеус хотел, чтобы Лир сдался и рассказал ему все. А потом Лицеус убьет его.

С кинжалами Лир бросился на отца. Поймав клинок ледяным оружием, Лицеус ударил вторым ледяным кинжалом и чуть не пронзил Лира. Щиты не закрывали его от магии отца.

Лир отпрянул, сделал ложный выпад и ударил низко. Его кинжал летел к бедру Лицеуса, но появился круг магии, и клинок застрял в нем. Лир пытался выдернуть кинжал, но потерял хватку на рукояти.

Ледяной клинок Лицеуса проехал по груди Лира. Тот отшатнулся, отец бросился на него, и Лир безумно парировал оставшимся кинжалом. Лицеус ударил снова. Первый ледяной клинок промазал, но второй пореза бедро Лира. Его нога подкосилась, он чуть не упал.

— Это бессмысленно, — Лицеус махнул пальцами.

Другой круг появился у груди Лира, приковал его тело к месту. Его правая рука, сжимающая кинжал, тоже была поймана этими чарами.

Лицеус шагнул ближе, задумчиво смотрел на сына, а потом вонзил ледяной клинок в живот Лира. Оружие проникло в его плоть, и все мышцы в его теле напряглись от ослепительной боли.

Вонзая клинок глубже, Лицеус смотрел на искаженное лицо Лира.

— Ты будешь истекать кровью несколько ужасных часов. Может, за это время ты передумаешь.

Хрипя, Лир сжал ледяной клинок свободной рукой. Кристалл обжигал его кожу, но он сжал его крепче, сосредоточился на магии внутри. Странной, незнакомой, но у всей магии были правила. У всей магии была структура, которую можно было сломать.

Лицеус вытащил клинок из его тела.

Лед пропадал из хватки Лира, его пальцы впились в клинок. Он заполнил его силой, и золотая магия пробежала по льду.

И он взорвался.

Осколки осыпали Лира и Лицеуса, разрывая их одежду и оставляя порезы на открытой коже. Лицеус вздрогнул, острый осколок порезал его щеку, и круг, сковывающий Лира пропал. Кровь упала на пол.

Лицеус отпрянул, повернул ладонь, глядя на десятки тонких порезов, которые кровоточили. Поверхностные раны. Это его даже не замедлило.

— Немного впечатляет, Лир, но и раздражает.

Лир опустился на колени, выронил кинжал со стуком по граниту. Он прижал ладонь к животу, глядя на свою пролитую кровь и пару капель крови Лицеуса в ней.

— Наконец-то, — хрипло прошептал он.

Лицеус замер в смятении и с долей любопытства. Он не двигался, а Лир потянулся в карман, вытащил флакон. Жидкое серебро сияло золотым светом с красным отливом.

— Кровавая магия? — спросил Лицеус. — Даже это не пробьет мою защиту.

Лир посмотрел на отца, холодная ненависть придавала ему смелости.

— В том и дело. Она и не должна.

Искрой магии он разбил флакон. Ртуть разлилась по полу, смешиваясь с кровью на граните.

С кровью Лира. И его отца.

Ртуть засияла, нити поползли из жидкости. Чары бежали по полу, искали своих мишеней. Они коснулись Лира и Лицеуса одновременно, и в красивой симметрии магия обвила отца и сына паутиной переплетающихся линий, впитываясь в их плоть.

— Что… — Лицеус охнул и помрачнел. — Связываешь нас кровью?

Лир прижал ладонь к кровоточащему животу. Магия в чарах пульсировала, сила росла в нитях.

— Если я раню тебя, наврежу так и себе. Думаешь, это спасет тебя? — Лицеус оскалился, его лицо пересекали золотые линии чар. — Это плетение будет защищать тебя, пока я от него не избавлюсь.

— Но это плетение не для того, чтобы защитить меня, — Лир холодно улыбнулся, — а чтобы убить тебя.

Трещащая энергия усиливалась, Лир вытянул руку в нитях чар к сияющему полу. В глазах Лицеуса появился ужас от осознания.

Лир прижал ладонь к луже ртути, и чары поднялись по его пальцам. Золотые линии на его ладони стали алыми. В нескольких шагах от него такое же красное сияние появилось на ладони Лицеуса.

Алый отлив растекался по золотой паутине, как инфекция, поднимаясь по их рукам. В унисон кровавое проклятие проникало в их вены, привязывая отца и сына к одной судьбе.

Зеркальное плетение потемнело до пульсирующего алого света, и когти льда сдавили их грудь, холодное прикосновение смерти нашло их сердца. Лир посмотрел в глаза отца с мрачным торжеством.

Плетение мигнуло красным в последний раз, и две жизни в путах кровавого проклятия угасли.

Глава тридцатая

Эш.


Эш застыл, прислушиваясь. Смех доносился из коридора.

Он повернул голову, ноздри раздувались, он вдыхал запахи в воздухе. Кровь — в основном его — и неприятный сладкий запах противника. Его ладонь сжала рукоять меча. Он ощущал пустоту коридора.

А потом что-то пошевелилось.

Он бросился, взмахнув крыльями, вонзая меч в пустоту. С трепетом перьев призрак появился, ускользая от его клинка, как рыба в воде. Деймон безумно смеялся, сверкая острыми зубами, и его волосы подвинулись и показывали его глаза — без зрачков, красный и серебряный свет кружились там, будто в его черепе была заключена странная галактика.

Черные крылья деймона раскрылись, заполнили половину коридора.

— Аштарот, — напевал он. — Я расскажу тебе будущее, если послушаешь.

— Смерть ждет, — насмехался Эш. — Как я могу забыть?

Он бросился, взмахивая мечом. Призрак таял, словно притяжение не держало его, и пропал. Эш замер снова, пытаясь ощутить, где он.

— Действительно, — радостно пропел деймон, высокий голос отражался от мрамора. — Ты забудешь то, что не стоило забывать. Миг придет, затерявшийся в следующем.

Не ощущая деймона, пока тот не двигался, Эш уже потерял много времени, пока призрак дразнил его. Эш тихо зарычал. Ему это надоело.

Призрак хихикал.

— Зов в пустоте, шепот за светом. Когда придет вечная ночь, ты падешь на ее клинок, лорд драконов?

Эш взмахнул мечом и вонзил его в мрамор. Эбонитовый огонь пробежал по клинку, добрался до пола и взорвался спиралью. Черный огонь в коридоре обжигал каменные стены.

Огонь угас, над полом парил в щите-сфере красно-серебристого цвета призрак, не пострадав. Он рассмеялся, потрепанные крылья расправились, но не хлопнули. Эш не знал, как деймон так парил. И ему было все равно.

Он хлопнул крыльями, бросаясь к щиту. Его меч в огне прорезал барьер, и в этот раз, когда призрак ускользнул от его меча, он ударил костью крыла по лицу деймона.

Голова откинулась, призрак упал, как камень. Эш рухнул и вонзил меч в павшего деймона. Призрак избежал этого с поразительной ловкостью. Эш махнул ладонью. Клинок под щитком на руке вылетел в его ладонь, и он ударил им по животу призрака.

Сталь прошла сквозь тьму тела деймона, но Эш не знал, задел ли плоть.

Призрак отпрянул, скользя, поднял темную ладонь, странные глаза кружились.

— Время вышло, Аштарот.

Не зная, какая атака его ждет, Эш схватил камешек на шее и активировал третьи чары, которые Лир сделал для него.

Золотой барьер окружил его за миг до того, как ударили чары призрака. Торнадо красных и серебряных клинков терзало барьер. Стиснув зубы, Эш ждал, когда щит падет, и клинки разорвут его, но плетение держалось.

Чары деймона угасли, показывая пустой коридор. Эш убрал барьер, как Лир научил его, и сосредоточился на ощущениях — обычных и сверхъестественных.

Призрак пропал с концами.

Он убрал меч в ножны, давая руке отдохнуть. От усталости дрожали мышцы, и боль пылала в костях от яда змеи, но он игнорировал это, надавил на камни, скрытые в наручах. Сила заполнила его, пополняя запасы.

Он задержался. Ему нужно было на следующий этаж, и ему было плевать на скрытность.

Он направил кулак на потолок. Магия шипела в нем, накапливалась в руке, и он раскрыл пальцы. Заряд ударил по мрамору, и потолок провалился в коридор волной разбитого мрамора и белой пыли.

Эш бросился в пелену пыли, ударил крыльями. Ему ну нужно было видеть — он ощущал брешь. И он мог ощущать дрожь убийственной магии в воздухе.

Он пронесся сквозь дыру на двадцать четвертый этаж, выскочил в коридоре к усиливающейся магии. Широкая дверь манила, и он надеялся, что чары там отключены. Он врезался в нее со всей силой, распахнул дверь и попал в комнату за ней. Он окинул все взглядом.

Клио сидела на груди инкуба, прижав кинжал к его горлу, их окружал щит-купол.

В соседней комнате, за аркой, был Лир. Он на коленях прижимал ладонь к полу. Золотое плетение окутывало его тело. Глава Ризалис стоял в нескольких футах от него, такое же плетение опутывало его.

Алый свет вспыхнул на их ладонях, поднимался по рукам в унисон. Кровавая магия добралась до их плеч, раскинулась по золотому плетению на их грудях. Алый свет поглотил все плетение.

И та комната взорвалась.

Взрыв разбил стены. Эш прыгнул к ближнему укрытию — щиту Клио и Мадригала. Он юркнул под него, куски гранита пролетали мимо, за ними — стена огня, которая разбила щит.

Стены комнаты пропали. Библиотека горела. Только тайник с его круглой дверью уцелел, хоть и почернел от огня.

В центре комнаты лежали неподвижно Лир и Лицеус. Кроваво-красное плетение, покрывавшее их тела, пропало, и огонь пылал на полу, словно он был полит бензином.

Золотой свет вспыхнул, и Клио отлетела. Она с воплем ударилась об пол, сжалась в комок. Не замечая Эша, Мадригал побежал в разбитую комнату.

Эш следовал медленнее, не переживая из-за огня, смотрел на упавших инкубов. Присев рядом с отцом, Мадригал прижал ладонь к груди Лицеуса, проверяя его.

— Как, — прорычал инкуб, — как Лир смог…

Эш прошел к Лиру, опустился на корточки. Приоткрытые глаза инкуба смотрели, пустые. Мертвые. Эш коснулся горла Лира. Пульса не было.

Мадригал повернулся, вздрогнул при виде Эша. Страх появился в его запахе, а с ним и адреналин.

— Ты! Откуда ты взялся?

Эш убрал пальцы от шеи Лира и махнул.

— Охотился по приказу Самаэла, — он встал. — Он мертв, хоть не я его убил.

Шипя, Мадригал бросился и грубо схватил Лира за горло. Эш ощутил гул магии, Мадригал проверял, мертв ли брат. Он оставил его тело на полу.

— Безумец. Я думал, Дульчет был сумасшедшим, — он закрыл рот и нос рукой, дым наполнял воздух. Мадригал посмотрел на Лицеуса. — Поверить не могу, что он убил себя, чтобы убить нашего отца. И как он это сделал?

— Какая разница? — отозвался Эш, склонив голову. — Мне нужно доложить. Ты идешь?

— Что?

— Ты, наверное, не слышишь, но приближаются деймоны — половина башни собирается рухнуть, — он раскрыл и закрыл крылья. — Я спешу.

Мадригал нахмурился, а Эш пошел по комнате. Он не взглянул на Клио, не хотел привлекать к ней внимания. Потрясенный смертью отца Мадригал забыл обо всем. Эш ощущал ее запах, но дым быстро заглушал все запахи. Он валил из библиотеке, половина главной комнаты горела, книжные полки поглощало пламя, и они падали.

Эш замер у платформы с креслом. Узкие окна отражали свет огня. Он протянул руку, призвал волну силы и выпустил заряд. Окна взорвались, стали зияющей дырой.

Он прошел в новый выход.

— Стой, — рявкнул Мадригал. — Я иду. Чем быстрее я приведу сюда братьев…

Он затих, бормоча, побежал по комнате и хлопнул дверью. Магия зашипела, он активировал чары и присоединился к Эшу.

Эш поставил инкуба перед собой.

— Если пошевелишься, я тебя брошу.

Мадригал что-то буркнул под нос. Эш толкнул инкуба к дыре, оглянулся, но дым мешал увидеть что-то, кроме силуэтов Лира и его отца. Огонь, пропитанный магией, растекался по полу, и через пару часов, когда Мадригал вернется с братьями, останется лишь пепел.

Не важно, ведь Мадригал увидел смерти двух деймонов. И Эш убедится, что он расскажет об этом семье Ризалис и Самаэлу.

Сжав инкуба, он прыгнул в прохладный ночной воздух и полетел от башни.

Глава тридцать первая

Ее легкие болели.

Клио сжалась в углу, шарф закрывал ее нос и рот, пока дым пропитывал воздух. Она считала в голове проходящие секунды.

Эш выпрыгнул с Майсисом в дыру в стене, его жуткие крылья озарил огонь, и он пропал во тьме. И после этого она вышла из укрытия. Перепрыгивая огонь, она поспешила в комнату и упала на колени возле Лира.

Его мертвые глаза смотрели вверх, кожа была белой, тело застыло, покрытое десятками порезов. Клио взглянула на дыру в его животе, алую, но кровь уже не текла. Не билось сердце.

Двести сорок три секунды, как он пал. Чуть больше четырех минут.

Она коснулась своего горла и сорвала камень с цепочки. Порвав одеяние Лира, она прижала камешек к его груди, осколком гранита порезала свой большой палец. Выступила кровь, капля упала на камень.

Коснувшись окровавленного камня, Клио активировала чары. Зеленый свет с красным отливом вспыхнул на его груди. Она прижала ладонь поверх камня и сосредоточила аспер на его теле.

Глубоко в нем спало плетение ее зеленой магии. Такое крохотное и скрытое, что Мадригал не ощутил его. Она часами оттачивала чары под руководством Лира, пока не вплела их в его тело. Он не смог показать ей завершенные чары, и ей пришлось учиться тяжелым путем.

Она направила искру в спящее плетение. Оно ярко вспыхнуло, соединяясь с чарами в камешке, и оба плетения покраснели. Пульс магии прошел сквозь тело Лира.

Его грудь поднялась под ее ладонью.

Слезы облегчения полились по щекам Клио. Лир отчаянно вдохнул, глаза закатились. Он вдохнул еще и закашлялся. Клио закрыла его шарфом нос и рот, чтобы не пускать дым.

— Держись, Лир, — прошептала она, не зная, слышит ли он ее за ревом огня.

Она поднялась на ноги, бросилась к павшему телу Лицеуса. В его груди не было чар, что могли оживить его. Он был мертв, его жизнь погасла от кровавого проклятия, которое они с Лиром сплели вместе.

Если бы Дульчет был жив, она поблагодарила его за то, что он показал им, как убить Лира, и как вернуть его.

Она просунула руку во внутренний карман рубашки Лицеуса, вытащила КЛОК Лира и ключ, теневые чары сияли ярко, она видела их сквозь ткань. Сунув их в карман, Клио сорвала последний камень с цепочки и прижала к груди Лицеуса. И активировала чары.

Она пятилась, а камень взорвался волной белого огня. Тело Лицеуса пропало в пламени. Когда семья Ризалис вернется, будет лишь пепел, и они поверят, что оба тела сгорели.

Вернувшись к Лиру, она закинула его руку на свои плечи и помогла встать. Он прижал ладонь к ране на животе, лицо было смертельно-бледным. Слабо дыша воздухом и дымом, Клио потащила его в основную комнату.

За ревом огня стало слышно другой звук — крики. Чары на входе мигнули, вспыхнули, что-то ударило дверь. Шли деймоны, как и говорил Эш. Сколько там было? Сколько пыталось войти? Чары остановят их?

Клио вела Лира мимо пылающих полок к платформе, где свежий воздух проникал в дыру в стене. Лир вяло опустился на пол, и она склонилась к бреши, осмотрела черное небо. Пусто.

— Они идут, — хрипло сказал Лир.

Еще удар по двери, взрыв сотряс стену. Пылающая полка рухнула с искрами. Деймоны не могли пробить чары, так что пробили стену.

Клио придвинулась к дыре и села, ужас собирался в груди. Глубоко вдохнув, она сунула ладонь в карман.

— Морок, Лир, — прошептала она.

Он, казалось, хотел возразить, но взгляд был уставшим и полным боли, и его облик замерцал. Темная татуировка на щеке пропала, он стал похож на человека.

Она тоже вернула морок, плечом к плечу с Лиром вставила ключ в часы и завела их. С ключом в приборе она посмотрела на него, сердце колотилось. Они могли защитить плетения, которые носили в облике деймона, но не могли защитить остальное от разрушения из-за теневых чар.

Он опустил ладонь поверх ее и вытащил ключ.

Шестеренки крутились, стрелка двигалась по циферблату. Клио смотрела, как убегали секунды, сердце гремело. Она сжала ладонь Лира, их пальцы переплелись до боли.

Стена вестибюля взорвалась. Куски камня полетели по полу, разгоняя огонь, и шесть крупных деймонов прошли внутрь. Стражи злились, хотели наказать нарушителей.

Она сильнее сжала руку Лира, а часы считали секунды.

Десять. Девять. Восемь. Семь.

Разозленные деймоны заметили ее и Лира. Они бросились туда.

Шесть. Пять. Четыре.

Первые два добрались до ступеней платформы.

Три. Два.

Главный деймон взмахнул мечом, опуская клинок возле лица Лира.

Один.

Теневые чары вырвались из часов. Миг длился вечность, чары окутали ее ледяной силой, тянули за тело, лишая всей магии в ней, будто в сердце открылась черная дыра.

А потом они оставили ее, расширяющимся пузырем прошли через все твердые материалы — гранит, деймонов на нем — и спустились по двадцати четырем этажам башни на каменистой земле. Она не видела, но ощущала, как чары набирают силу, поглощая магию всех деймонов на острове, всех чар и плетений.

С гулом, как от прилива, теневые чары ударились о реку вокруг, и вода поглотила их силу.

Стало тихо. Клио обмякла рядом с Лиром, ее морок пропал, тело кричало от усталости. Дрожащей рукой она потянулась к трем камням, которые зарядил для нее Эш, защищенные от теневых чар ее мороком. Секунда между прикосновением теневых чар и потерей морока — открытием камней — спасла их.

Сила заполнила тело Клио, жаркая магия хлынула в пустоту, оставленную чарами.

Лир рядом с ней дрожал, его окутал золотой свет — его аура оживала, пока он осушал камни, которые тоже смог спасти. Он выпрямился, посмотрел на рухнувший и стонущий отряд деймонов, которые хотели убить их. Пара крепких пыталась встать, дрожа от шока.

Тихая трель за ней. Клио обернулась. Цви сидела на обломке стены. Дракончик склонила голову и зачирикала, теневые чары не навредили ей.

— Ты здесь, — с облегчением выдохнула Клио.

Цви прыгнула внутрь, черный огонь окутал ее маленькое тело, быстро увеличивая его. Когда огонь угас, большой черный дракон расправил крылья, не пуская врагов.

Клио помогла Лиру забраться, сжала гриву дракона и запрыгнула на спину. Цви шагнула к дыре в стене. Лир вытащил камешек из кармана. Вспыхнул свет, и он бросил камешек за плечо.

Цви разбежалась и прыгнула в дыру. Она быстро летела, холодный воздух ударил по Клио, прогоняя дым. Сжимая гриву дракона, она обернулась.

Золотой свет вспыхнул в бреши в белой башне, и ревущий огонь появился там.

Она повернулась вперед, радуясь рукам Лира вокруг себя. Город внизу был зловеще тихим, ни звука, ни движений. Она сосредоточилась на темном силуэте берега, не оглядывалась, пока огонь вылетал из двадцать четвертого этажа. Деймоны в той комнате были мертвы. Никто не знал, что из огня сбежали выжившие.

Лир Ризалис, мастер-чародей Хризалиды, был мертв, и скоро это узнает его семья и все в Аиде.

* * *
Цви опускалась. Темная земля приближалась быстрее, чем Клио нравилось, и дракон распахнул крылья. Цви плавно зашагала по земле, поглощая удар от столкновения.

Как только дракон замер, Лир соскользнул с судорожным выдохом. Клио спрыгнула следом, вспомнила, что он не любил высоту.

Они оказались у холма, лей-линия ждала за ним. Похлопав Цви по плечу, Клио посмотрела на реку, оранжевое сияние отмечало вершину Бежевой башни.

— Вам удалось.

Подавив крик, она обернулась. Эш стоял в паре шагов от них, в мороке. Он казался невредимым, по крайней мере, не пострадал сильнее с момента, как она исцелила его. Вспышка черного огня, и Цви стала маленькой, запрыгнула на его плечо.

Он окинул Лира взглядом, отметил порезы.

— Снова жив?

— Большей частью, — Лир оглядел темный холм. — Где Мадригал?

Эш махнул за плечо, указывая на лей-линию.

— Без сознания. Из-за чар, — добавил он от встревоженного взгляда Лира. — Я разбужу его в Асфодели, чтобы он тут же доложил.

— Хорошо, — Лир вскинул бровь. — Теперь лишь трое знают, что я не умер там.

— Трое — слишком много.

Лир пожал плечами.

— Вам двоим я могу доверять.

Удивление мелькнуло в глазах Эша. Он слабо улыбнулся, но так быстро, что Клио подумала, что ей показалось.

— Затеряйся, инкуб, и не высовывайся.

Он пошел прочь. Его дракончик оглянулась, печально чирикнула, и они пропали во тьме.

Лир взглянул на Кокитос и вздохнул.

— Все прошло почти по плану.

— Могло быть куда хуже, — прошептала Клио.

— Могло, если бы не ты. Твое плетение сработало идеально.

Она шагнула ближе и нежно коснулась его щеки. А потом хитро улыбнулась.

— Ты одолел отца. Теперь ты — самый опасный чародей трех царств?

Он рассмеялся и прижал ладонь к ране на животе, кривясь.

— Нет. Это вряд ли.

Она обвила рукой его пояс.

— Как только уйдем из Подземного мира, я исцелю твои раны.

Тени собрались в его глазах.

— Куда дальше?

Она посмотрела на лей-линию за холмом, печаль пронзила ее грудь, сдавила легкие.

— В Ириду, — прошептала она. — Пора домой.

Глава тридцать вторая

Во второй раз Клио сидела во главе стола в комнате совета. Рядом с ней на месте Ровина была Петрина, высоко подняв голову, словно пытаясь казаться выше. Большой стол и тяжелое кресло делали ее тело еще более хрупким.

— После долгих обсуждений, — сообщил старший из советников мрачным тоном, — совет определил, что нужен регент, который будет править вместо принцессы Петрины, пока ей не исполнится двадцать один год.

Клио медленно скользила взглядом по двенадцати советникам. Четверо ушли в Алдендахар с Ровином, они вернулись с его телом, а теперь были бледнее всех.

— Долг совета — выбрать подходящего регента, — продолжал советник. — Мы проголосуем по вариантам, которые подберет совет.

— Я предлагаю советника Филемона, — тут же сказал нимф. — Он служил совету больше сорока лет, верно поддерживал короля Ровина, пусть он покоится с миром, и его отца до него.

Несколько советников кивнули с серьезным видом. Клио скрывала эмоции, а Филемон, второй по старшинству советник, поднял ладонь, благодаря их.

Под столом пальчики сжали ладонь Клио. Петрина выпрямилась еще сильнее, как-то задрала подбородок еще на дюйм. Ее голубые глаза были яркими, хоть их окружали темные круги.

— Я предлагаю Клио Нереиду как регента, — сообщила она звенящим голосом.

Ладонь Клио сдавила пальцы Петрины. Тишина опустилась на комнату, советники переглядывались, нервничая.

Филемон тихо кашлянул.

— Ваше высочество, советую быть осторожнее. Необычное происхождение леди Клио может быть использовано против нее. Если дать ей власть регента…

— Воля короля Ровина была ясной, — перебил другой советник. — И принцесса Клио приняла его решение, что принцесса Петрина займет трон.

— Но тогда…

— Я не отказываюсь, — заявила Петрина. — Лучший вариант, который я поддержу, — это принцесса Клио.

Старший нимф кашлянул.

— Принцесса Петрина, решать совету. Но мы примем ваше предпочтение к сведению.

Желудок Клио сдавило. Они с Петриной не смотрели друг на друга, пока советники обсуждали преимущества Клио — которых не было, кроме осторожных отношений с Майсисом Ра — и Филемона. Других кандидатов не предлагали.

— Проголосуем, — заявил старший нимф. — Все…

— Стойте, — перебила Петрина. Раз советник Филемон выдвинут, он не голосует, да?

— Ах, — прошептал старый советник. — Хорошее замечание. Советник Филемон?

Нимф оглядел стол.

— Я воздержусь.

— Хорошо. Голосуем. Кто за принцессу Клио Нереиду как регента на троне?

Прошел миг, и никто не двигался.

А потом в унисон четыре советника, что были с Ровином в Алдендахаре, опустили ладони на стол. Нимф, который защищал Клио, тоже прижал ладонь к столу. Пять голосов за Клио, шесть советников сидели неподвижно.

Филемон слабо улыбнулся.

Старший советник протянул морщинистую ладонь и опустил на стол.

— Большинство за Клио Нереиду.

Петрина сжала ладонь Клио под столом до боли в пальцах. Она сжимала в ответ так же сильно, чтобы сохранять спокойствие.

— Принцесса Клио, — советник повернулся к ней. — Вы принимаете свое положение регента, правителя Ириды вместо принцессы Петрины следующие десять лет, пока она не заберет престол в двадцать один год?

Клио посмотрела на серьезные лица, старший советник терпеливо ждал ее ответа. Филемон сидел с каменным лицом, четыре советника, видевшие бой в Алдендахаре, выжидающе смотрели на нее.

Она посмотрела на Петрину. Глаза девочки радостно горели над впавшими щеками, она была слишком бледной даже для нимфы. Но за радостью скрывалась уязвимость — тени сомнений и страха.

Клио обхватила холодные пальцы Петрины обеими ладонями.

— Принцесса Клио, — тихо и серьезно обратился старший советник. — Вы согласны?

Ее выбор изменит жизнь навеки. Каким бы ни был ее путь, сердце будет страдать.

Но она знала в глубине души, что могла дать лишь один ответ.

* * *
Осторожно закрыв дверь комнаты совета, Клио прижалась к дереву спиной, закрыв глаза. Она сосредоточилась на дыхании, подавляя панику в себе. Готово. Пути назад нет.

Она оттолкнулась от двери. Ее шаги становились все быстрее, она спешила по коридорам замка, темно-коричневые юбки трепетали вокруг ног. Встреча совета была сразу после прощания с Ровином, и Клио все еще были в цветах скорби — коричневом, как земля, что принимала умерших в цикле смерти и возрождения.

Стражи замка выпрямлялись, когда она проходила, и она не привыкла к этому. Ее не замечали, когда она была фрейлиной.

Она миновала дворы и веранды, направляясь к дальнему крылу замка — редко использующейся северо-восточной башне. Знакомая пара нимф стояла у дверей — два стража Ровина, лишившиеся короля. У Петрины были свои стражи, и, когда Клио вернулась, они предложили свои услуги ей.

Она кивнула им, прошла в дверь. Ее шаги отдавались эхом, она пересекла зал и вышла во двор на другой стороне.

Сад был заросшим, но дикость была красивее ухоженных клумб. Она раздвинула ветви дерева, похожего на иву, и прошла к каменной стене на краю двора.

За ней обрывался склон горы. Вид столицы на склоне внизу был красивым, но не мог сравниться с милями дикого леса с городами, деревнями и фермами среди него. Далеко на востоке возвышались горы Кио Кава, тень на ясном небе.

Лир прислонялся к перилам, уперев локти в камень. После трех дней отдыха он стал прежним, загорелым, и цвет подчеркивал его темно-красный наряд. У него была одежда как у химеры — подпоясанная безрукавка, кожаные штаны и сапоги.

От ее приближения он повернулся. Она не замедлилась, прошла в его объятия и прижалась лицом к его груди. Он обвил ее руками.

— Лир, — прошептала она с дрожью в голосе.

Он провел ладонью по ее волосам.

— Как все прошло?

— Церемония прощания была милой, — ответила она, зная, что он спрашивал не об этом. — Весь город пришел попрощаться.

— Толпу было видно отсюда.

Она взглянула на открытый луг, где тысячи нимф собрались выразить уважение павшему королю. Слеза покатилась по ее щеке, Клио быстро смахнула ее.

— А встреча совета? — спросил Лир. Она прижалась к нему сильнее, боясь отпускать.

— Мы были правы, что они выберут регента, — прошептала она. Они с Лиром обсудили все варианты за эти три дня. — Они проголосовали… и… выбрали меня.

Она задрожала, Лир прижал ее к своей груди. Его объятия, тепло, вишневый запах давили на нее, и она всхлипнула.

— Клио, — прошептал он.

— Я согласилась, — плакала она. — Прости, Лир. Я не могла бросить Петрину. Я нужна ей.

Он запустил пальцы в ее волосы, придерживал ее, пока она плакала.

— Другим кандидатом был Филемон, — отчаянно объясняла она, подавляя всхлип, чтобы говорить. — Он бы управлял всем и не дал бы Петрине принимать решения. Он следует традициям и…

— Знаю, — прошептал Лир. — Клио, я понимаю.

Она судорожно вдохнула. Он прижал ладонь к ее щеке, большой палец вытирал слезы.

— Я знал, что если они предложат, ты примешь это, — он склонился, задел губами ее губы, а потом щеку в слезах. — Ты не из тех женщин, которые бросают сестру и королевство. Ты не была бы счастлива на Земле со мной, оставив Петрину одну.

— Так останься со мной.

Боль исказила его лицо, он отвел взгляд. Слезы снова покатились по ее щекам.

Он не мог остаться, и они оба знали это.

До Аддендахара и Кокитоса, может, Лир и мог бы скрыться в отдаленном уголке Ириды. Но не теперь. Один слух все испортит. Если Аид и Хризалида услышат об инкубе на территории нимф, они поймут, что мастер-чародей, сбежавший из Асфодели с нимфой, не мертв.

Клио, как регент Ириды, будет постоянно под взглядами — не только нимф и химер, но и чиновников, правителей Надземного мира. Где бы ни был Лир, как бы далеко ни убежал, если она будет рядом, она привлечет к нему это внимание. Встречи будут риском для его жизни.

Лир прижался щекой к ее голове, крепко обвивая руками.

— Я не могу остаться, — прошептал он. — Мы знали это. Инкубы выделяются, и я могу пропасть, только став одним из них. Анонимным инкубом, что преследует женщин. И бывать там, где другие инкубы.

Она резко отпрянула.

— Ты же не про те жуткие дамские клубы Кокитоса?

Он удивленно рассмеялся.

— Нет, в Кокитос я возвращаться не хочу. Как и в Подземный мир.

— Я хочу быть с тобой.

— Твое место здесь, Клио. Ты нужна им.

Боль сдавила ее грудь.

— Но если ты уйдешь, мы… мы никогда…

— Никогда? — он поймал ее подбородок, поднимая ее голову. — Это очень долго.

Он прижался к ее губам своими, нежно, но с пылом. Она целовала его отчаянно, обвив руками его шею.

— Тебе ведь пока не нужно уходить? — спросила она, глаза жгло от новых слез.

— Нет, — прошептал Лир, снова целуя ее. — Пока что не нужно.

Глава тридцать третья

Сидя на камне, грея лицо в лучах вечернего солнца, Клио грызла кусочек сыра. Корзинка стояла рядом с ней, фрукты и орехи ждали, когда их попробуют. Обед, который до этого был в ней, уже пропал.

Лучи золотого света падали сквозь ветви, красно-оранжевая листва сияла. Листья падали к своим засохшим товарищам или попадали на пруд, который трепетал от водопада на дальней стороне. Вода искрилась, отражая зеленые огни светлячков над собой.

Плеск нарушил рябь, разогнал светлячков. Лир поднялся. Вода стекала с его волос по голому телу, следуя по заманчивым изгибам его тела, твердые мышцы скрывала золотистая кожа. Он потер ладонями волосы.

Клио бросила в рот последний кусочек сыра, задумавшись, придавал ли он своим волосам сексуальный спутанный вид, или они сами так высыхали. В любом случае, она любовалась тем, как он плескал водой себе на руки. Он выглядел для нее идеально чистым, но если он хотел играть так, она не возражала.

Словно читая ее мысли, он посмотрел на нее янтарными глазами.

— Поверить не могу, что ты это сделала.

— Что? — невинно спросила она.

— Ты должна была меня предупредить.

— Я думала, это было очевидно.

— Очевидно, что безобидный куст взорвется облаком пыльцы от малейшего прикосновения?

Она пожала плечами, подпирая рукой голову.

— Я говорила ничего не трогать в лесах Надземного мира.

Он прищурился. Клио улыбнулась, пытаясь подавить смех. Если бы она знала, что он зайдет в кусты, она бы его предупредила. Но она не заметила его траекторию, как и он, потому что задирал ее юбку и урчал о том, что сделает дальше.

— Стоило смотреть, куда идешь, — добавила Клио. Он нахмурился, но его глаза блестели.

Он поднял руку и поманил пальцем.

— Иди сюда.

— Нет. Мне не нужно вымывать пыльцу из волос.

Его глаза потемнели, сила наполнила голос.

— Клио.

Она вскинула брови, делая вид, что не поддалась, хотя жар растекался в ней.

— Используешь афродизию? Это нечестно.

— Я бы ничего такого не сделал.

Подавив смех, она строго посмотрела на него.

— Афродизия — неприлично.

— То, что я собираюсь сделать с тобой тут, будет неприличным.

Ее тело горело в предвкушении, и она с трудом скрывала восторг. Она коснулась пальцами воды у камня, на котором сидела.

— Но я не пойду туда.

— Нет? — магия искрилась на его пальцах.

— Лир… — с предупреждением начала она.

Сияющая веревка магии обвила ее талию, он потянул к себе. Клио рухнула в холодную воду.

Она всплыла, одежда промокла. Клио пролепетала:

— Поверить не могу, что ты…

Он добрался до нее в три шага в воде, прижал к своей голой груди и поцеловал. Клио таяла, жар усилился, когда его язык скользнул меж ее губ.

Она едва стояла, не хватало воздуха, и Лир поднял голову.

— Что ты говорила?

— У меня промокла одежда.

— Хорошо, что она тебе не понадобится.

Он снова прижался к ее губам, нашел шнурки ее блузки на спине. Его пальцы ловко стянули блузку через ее голову. Юбка пропала так же быстро.

Час спустя небо пылало оранжевым, солнца уже не было видно за деревьями. Она лежала рядом с Лиром на одеяле для пикника, расслабившись, а он гладил ладонью ее голую спину. Прикрыв глаза, она запустила пальцы в его волосы. Листья шелестели на ветках над ними.

Лето превратилось в осень за недели после их возвращения из Кокитоса. Она почти все время провела в замке, готовясь к новой роли регента днем, убегая в башню Лира ночью.

Их время вместе быстро пролетело, полное прогулок по садам под луной и по горным тропам за башней, общих пикников, на которые она приносила ему самую странную еду Надземного мира, найденную в столице, и страстных ночей, где они занимались любовью, переводили дыхание и начинали заново. Это были лучшие недели ее жизни.

И это заканчивалось.

Завтра коронация Петрины, и следом Клио назначат регентом. Лир не должен был оставаться надолго. Соседи и союзники Ириды уже прибывали в столицу для коронации — аристократы и королевичи десятков каст. Майсис, две его сестры и аристократы-грифоны прибыли первыми утром.

Завтра для нее все изменится. Она станет новым правителем Ириды, она будет щитом Ириды от амбиций других, помогая принцессе принять новую роль. Клио ощущала вес ответственности. Пару месяцев назад она была бы в ужасе от перспективы править Иридой, но после всего, что она пережила, она ощущала решимость, что была сильнее тревоги. Она была готова к испытаниям, но не рада, ведь теряла Лира.

Их последний день вместе. Она старалась не думать об этом.

Тем утром до рассвета она собрала корзинку, и они с Лиром выбрались из города. Она повела его в дикие леса, они ходили по тропам, находили ручьи и водопады, двигаясь на запад.

А теперь день заканчивался. В полумиле на запад, на краю леса была лей-линия, где Лир покинет Надземный мир и никогда не вернется.

Жаркие слезы покатились по щекам раньше, чем она поняла это.

— Клио… — прошептал Лир едва слышно.

— Прости, — выдавила она. — Я не хотела плакать.

Он провел ладонью по ее спине. Прохладный ветер задевал ее голую кожу, и Клио укутала их в одеяло, подняла голову. Его взгляд задержался на ее лице, словно он запоминал ее черты.

Клио коснулась его щеки, где под мороком скрывалась метка семьи.

— Лир, я не хочу, чтобы это был конец. Это не может быть концом.

Он медленно выдохнул, грудь двигалась под ее рукой.

— И я не хочу, но я должен уйти.

— Знаю, — она прижала ладонь к его лицу. — Когда Петрине исполнится двадцать один, я перестану быть регентом. Я больше не буду публичной личностью.

Он нахмурился.

— Десять лет, — сказала она. — Когда мое регентство закончится, может, все изменится. А если тогда тебе не нужно будет так скрываться? А если я смогу покинуть Ириду?

— А ты хочешь покинуть Ириду? — с сомнением спросил он. — На Земле будет сложно.

— Десять лет, Лир. Многое может измениться. Я не хочу прощаться навеки, — она приподнялась на локте, склонилась к нему, волосы ниспадали занавесом вокруг ее лица. — Я знаю, это долго, но я могу подождать.

— Ждать? — он покачал головой. — Ты права, это долго. И взгляды меняются.

Он переживал, что он изменится, или что это сделает она?

— Мы не можем попробовать? — прошептала она. — Когда я перестану быть регентом, давай найдем друг друга.

Он коснулся ее губ, обвел их.

— А если наши чувства изменятся?

— А если нет?

Его взгляд обжигал.

— Ты хочешь встретиться через десять лет? Что бы ни случилось за это время?

— Да. Мы найдем друг друга, и мы найдем способ быть вместе. Мы сможем.

— Уверена?

Она склонилась и прижалась к его губам своими. Он поцеловал ее глубоко и пылко.

— Обещаешь, Лир? — спросила Клио, едва дыша. — Обещаешь вернуться ко мне через десять лет?

Что-то яростное мелькнуло на его лице, и она узнала решимость, которую видела в нем лишь пару раз.

— Обещаю, — он поймал ее запястье и прижал ее ладонь к своей груди. — Мое сердце — твое. Ни одна женщина не задела его, и никто, кроме тебя, не сможет.

Ее ладонь дрожала, его сердце гремело под ее рукой. Она знала, что он говорил. Он был инкубом, он не мог воздерживаться десять лет. Даже если мог, для него это будет жестокой пыткой.

Но, хоть он не мог приберечь для нее свое тело, он сбережет сердце. Это он обещал.

Она посмотрела в его янтарные глаза.

— Мое сердце твое. Навеки.

Янтарь потемнел. Он прижался к ее губам, перекатился и оказался над ней. Его ладони в ее волосах не давали поцелую закончиться. Ее ладони скользили по нему, запоминая каждый дюйм, чтобы вспоминать десять лет.

Им придется ждать десять лет до встречи. Любовь и горе переплетались, и Клио не могла дышать от эмоций, сдавивших легкие. Желание, что было сильнее, больнее и жарче, чем то, что вызывала афродизия, горело в ней.

Солнце угасало в сумерках, лес стал лазурным, сияли ночные растения, а они последний раз занимались любовью под деревьями.

Тьма легла на лес, они с Лиром оделись и собрали вещи. Держась за руки в тяжелой тишине, они пошли среди сияющих цветов, пока деревья не сменились поляной.

В высокой траве сияла лей-линия, переливаясь сине-зеленым светом. Сила задела Клио, они с Лиром замерли в нескольких шагах от линии. Она сжала его руку, подняв голову, смаргивая слезы.

Он повернулся к ней.

— Через десять лет, в осеннее солнцестояние, я буду тут.

— Я буду ждать.

Он обхватил ее лицо и поцеловал. Медленно, прижимаясь губами так сильно, что она не удивилась бы, если бы он плел чары, что связали бы их души даже в разных мирах.

Он поднял голову. Лир провел большим пальцем по ее нижней губе, опустил руки. Ее кожа была холодной без его прикосновений.

— Береги себя, Лир, — прошептала она. — Заботься о себе.

— И ты, Клио.

Она прижала ладонь к его груди над сердцем.

— Через десять лет.

— Через десять лет, — прошептал он.

Он пошел прочь, и она дрожала от желания схватить его. Она сжала кулаки по бокам. Лир добрался до лей-линии, повернулся и шагнул спиной вперед в сине-зеленый свет. Он посмотрел в ее глаза.

Он коснулся ладонью сердца, повторяя ее жест. А потом сила затрепетала.

И Лир пропал.

Клио дрожала, но выпрямила спину. Она повернулась на восток, посмотрела на сияющие звезды и планету. Под теми звездами на горе устроился замок Ириды. Десять лет она будет посвящать себя Петрине и королевству.

А потом, в осеннее солнцестояние через десять лет, она будет ждать тут возвращения Лира.

Глава тридцать четвертая

Инкубы должны были обладать иммунитетом к разбитому сердцу. Лир не знал, что с ним не так.

Он потер ладони, подул на них, дыхание было белым в холодном воздухе. Белые снежинки падали с неба, кружась, опускаясь на припорошенную землю. Тьма накрывала заброшенный парк, лишь мигала пара фонарей.

Пара недель после Надземного мира, а он все еще страдал. Праздновать было нечего. Но за мраком была жаркая искра надежды. Он будет держаться за обещание Клио, хоть его ждали много гадких дней, недель и месяцев.

Десять лет были не такими долгими, как вся жизнь.

Через десять лет семья может забыть о нем, и Клио перестанет быть регентом. Может, они с Лиром смогут найти свой уголок, где его прошлое их не затронет. Может быть. Он мог надеяться. Он собирался надеяться.

Он снова подул на руки, хотел топнуть ногами, чтобы прогнать холод. Но он не мог шуметь, ведь стоял в тенях под деревом и смотрел на маленький круг пустого тротуара с одной скамьей.

Он узнал, что награду за его голову отменили, и почти все наемники, что пришли за ним, покинули город. Было почти приятно тихо, и он все лучше скрывал свою личность.

Он умел притворяться другим. В Хризалиде он поддерживал желание братьев видеть в нем беспечного наглеца, которому ни до чего нет дела. Немного изменить ту маску, и он мог бы легко влиться в безобидного инкуба, который без цели слонялся по городу, брался за работу тут и там, оказывая внимание красивым дамам поблизости.

Всем в мире он будет казаться обычным инкубом со средними способностями. Но сначала ему нужно было разобраться с еще одним вопросом.

Он потер ладони снова, и тень выскользнула из-за деревьев. Деймон в теплой куртке и с поднятым капюшоном остановился у скамьи и огляделся.

Лир прошел на свет фонарей. Деймон повернулся к нему, отклонил голову, и свет попал на его зеленые глаза.

— Я не был уверен, что ты придешь, — сказал Лир.

Майсис подвинул капюшон, стало видно короткие волосы в его мороке.

— Как я мог отказать приглашению от мертвеца?

Лир вскинул брови.

— Когда я спросил о тебе, — объяснил Майсис, — уважаемый регент Ириды сообщила, что ты погиб в бою с чародеями Хризалиды. Она передала мне твое письмо и бросила взгляд, который обещал сильное и долгое наказание, если я все испорчу, — грифон потер ладонью челюсть. — Меня заинтриговало то, что, говоря, что ты умер, она не врала.

— Инкуб-чародей, который колдовал в Алдендахаре, умер. Это так.

— Да? Тогда кто ты?

— Кто-то еще.

Выражение лица Майсиса стало нечитаемым.

— Ясно.

— Если другой инкуб спросит про того инкуба, что ты скажешь?

— То, что знаю: Клио сказала, что он умер, и говорила правду.

Лир кивнул, смог не вздрогнуть от имени Клио.

— Чародей, которого я не встречал, зачем ты вызвал меня сюда?

— Есть предложение.

— Какое? — осторожно спросил Майсис.

Лир скрывал волнение. Ему не нравилась эта идея, но он был на пределе. Сломленный, бездомный, без связей и ресурсов, он не протянет долго зимой.

— Мертвец не продает навыки кому угодно, — он выждал миг, чтобы Майсис его понял. — Тебя не интересуют услуги чародея уровня Хризалиды?

Глаза грифона расширились от потрясения.

— Что ты предлагаешь?

— Я могу сделать себя почти всегда доступным для заказов… и делать это дешевле обычных тарифов.

Майсис покачивался на пятках, обдумывая возможности.

— Но, — добавил Лир, — я не буду плести ничего, что убьет, изувечит, будет пытать и так далее. Я могу отказаться, если не хочу это плести.

Майсис задумчиво кивнул, зная, что арсенал Лира впечатлял и без этих чар.

— При одном условии. Ты будешь плести только для меня. Ты не возьмешь других платящих клиентов, хоть можешь творить и отдавать магию, сколько пожелаешь.

Лир нахмурился.

— Это сильно ограничивает.

Майсис холодно улыбнулся, его глаза хитро заблестели, и Лиру стало не по себе.

— У меня достаточно работы для тебя, если ты хочешь быть занятым. Не знаю, как платят в Хризалиде, но я буду платить тебе за верность только моим заказам.

И он делал это, чтобы плетения Лира не оказались в руках врагов Ра.

— Это наше с тобой соглашение, — сказал Лир. — Никто не должен о нем знать. Если мы встретимся вне наших встреч…

— Мы не знаем друг друга и не встречались, — глаза Майсиса потемнели до цвета сумеречного леса. — О моей связи с подземным чародеем, еще и из Хризалиды, не должны знать. В зависимости от ситуации, возможно, мне придется напасть на тебя… или убить.

Принц хотя бы был честен.

— Заметано.

— Будет безопаснее, если ты будешь держаться от меня подальше.

— Это должно быть несложно, — Лир протянул руку. — Мы договорились?

Майсис пожал его ладонь.

Лир сунул замерзшие пальцы в карманы пальто.

— Я подумаю над средствами связи и организации встреч.

Принц кивнул.

— Кстати, первый заказ я прошу сейчас.

Лир вскинул брови. Это было быстро.

— Мне нужны чары, чтобы управлять отрядами на большом расстоянии… скрытно.

— В каком контексте?

Майсис огляделся, словно ожидал, что в пустом парке на деревьях сидят шпионы.

— Я кое-что ищу… но некоторые грифоны так скрыты, что не могут мне доложить, а я не могу отследить их передвижения.

— Хм. У меня уже есть подходящие чары, но я попробую сделать их менее заметными.

— Отлично, — Майсис вытащил мешочек из кармана куртки. — Это все, что есть с собой, так что считай, что это предоплата.

Лир заглянул в мешочек. Управляя эмоциями на лице, он убрал его в карман. С этой «предоплатой» он мог без проблем прожить полгода.

Радуясь, что он не будет голодать, он назначил Майсису встречу через три месяца. После этого они будут связываться раз или два в год, чтобы обменять завершенные творения на новые заказы.

Майсис надел капюшон.

— Кстати, я услышал интересный слух. Очень дорогой, полученный у информанта из Подземного мира.

— О?

Зеленые глаза мерцали в тенях капюшона.

— Пару месяцев назад главу Хризалиды убили. Его сын, — миг тишины. — И он тоже умер, насколько я слышал.

Лир вскинул бровь.

— Звучит ужасно трагично.

— Ужасно, — Майсис улыбнулся, поднял воротник от ветра и пошел прочь под снегом.

Лир повел напряженными плечами, глядя ему вслед. Блин. Хранить тайны от грифона было невозможно. Он взвесил мешочек монет в кармане, думая о другом.

Майсис упомянул Клио, но не сказал, как она. Лир не спрашивал, надеялся, что в будущем грифон не будет упоминать ее. Десять лет. Он не проживет так долго, если будет все время думать о ней. Ему нужно скрыть ее на глубине мыслей, как и остальное прошлое, и он будет думать о ней, только вспоминая, ради чего старается.

Он смотрел, как снег тает на тротуаре. Его финансовые проблемы были решены, но ему нужно было понять, где жить, как выживать как никто, как незаметно двигаться по городу. Он не умел делать это.

Забавно. Он знал, кто хорошо умел выживать на окраине общества. И Лир пока жил в той квартире, считаясь бездомным.

Он тихо и задумчиво напевал. Сунув руки в карманы, он вышел из парка. Снег тихо падал, приглушая звуки, пока он шел по улицам. Обходя посольство Ра, он направлялся к заброшенному зданию.

Трепет звука в тихой ночи.

Хлопая крыльями, дракончик вылетел из снежной тьмы, опустился на плечо Лира. Он удивленно моргнул, а она сложила крылья и тихо поприветствовала трелью. Ее хвост покачивался, стуча по его спине.

Паника ударила по нему. Лир смог не пошатнуться, шагать ровно. Со свистом воздуха большие крылья дракона раскрылись, дракониан спустился с неба.

Его крылья пропали, он опустился рядом с Лиром и зашагал, не пропустив ни мига. Лир двигался, их шаги были в такт.

— Ты трогал защиту дома, — сказал Эш без приветствия, словно не прошли дни с их разговора.

— Твоя защита была ужасной. Я заменил чары.

— Я не могу попасть в свою квартиру.

— Я не ждал тебя так рано, — Лир пожал плечами, случайно сбросил Цви. Она возмутилась, запрыгнула на плечо хозяина. — Ты не пользовался местом, и…

— Мне плевать, живешь ли там ты, но избавься от тех чар.

— Есть идея лучше. Я научу тебя своим чарам.

Шаги Эша дрогнули.

— Твои плохие, — добавил Лир, если дракониан не понял в первый раз.

Хмурясь, Эш стряхнул снег с волос и лица.

— Я не хочу твоей помощи, инкуб.

— Считай это обменом. Ты позволяешь мне быть в твоей квартире, а я улучшу твои навыки плетения.

Эш не спорил, и Лир подавил улыбку. Хоть дракониан слушался Самаэла, мог бывать на Земле лишь на задании, они с Лиром могли многому научиться друг у друга. Взаимный обмен навыками — а для Лира и дружелюбное лицо среди незнакомцев, которым он не мог доверять.

Почти дружелюбное. Но близко.

Они миновали фонарь, единственный источник света на улице. Эш остановился.

— Ты уничтожил их?

— Что?

Дракониан пристально смотрел на него.

Лир ухмыльнулся. Он миновал Эша и прошел на пару шагов дальше.

— Я о них позаботился.

Он обернулся, Эш не двигался, хмурясь, и свет фонаря выделял морщинку меж бровей. Лир не собирался обсуждать судьбу теневых чар. Как и метод создания, эта тайна умрет с ним.

— До уроков плетения, — серьезно сказал он, сунув руки в карманы, — нужно решить еще кое-что.

Эш нахмурился сильнее.

— И что же?

Лир посмотрел на снежное небо и вздохнул.

— Кому-то из нас стоит научиться готовить.

Эш издал смешок, его глаза стали светло-серыми, Лир их еще такими не видел. Улыбка дракониана была мимолетной, но искренней. И Лир улыбнулся в ответ. Мрачное бремя на груди стало чуть легче.

Эш пошел вперед, Лир зашагал за ним. Они шли вместе в ночь, оставляя одинокий фонарь позади.


Бонусный эпилог

ЧАСТЬ 1

Лир обвел розовую полоску на скуле. Еще две на расстоянии пальцев были параллельны этой, но через пару месяцев шрамы станут белыми и будут выделяться сильнее на его золотистой коже.

Он повернул голову к лицу. Верхний шрам пересекал середину темной татуировки под его левым глазом. Если бы он не знал, что атака брата хотела его убить, он бы подумал, что ущерб метке семьи был умышленным.

Но это подходило. Он не просто оставил семью. Он разорвал ее.

Кривясь, Лир вышел из ванной. Огромная кровать манила, но он прошел в гостиную, его босые ноги были тихими на паркете. Игнорируя бумажный пакет с едой на гранитовом острове — ужин нужно было приготовить — он опустился на мягкий диван у дверей балкона.

После многих месяцев сна на земле серая ткань и подушки были слишком мягкими. Притянув ноги и сжавшись, он смотрел на тёмную тихую улицу в четырех этажах ниже за окном.

Это была одна из лучших его квартир. Были места вычурнее — с вратами, охраной — но этого ему хватало. И это было слишком хорошо. Он мог позволить это, но ему хватало уютного чистого гнездышка.

Его другие квартиры в Бринфорде были не в лучшем состоянии. Одну раскрыли — префекты обыскали ее полгода назад, а другая сгорела. Многие здания в центре пострадали от огня, не упоминая дыры от пуль.

За окном ничего интересного не было, и он перевернулся на спину и смотрел на потолок. Часы на камине тикали, звук разносился эхом в тихой комнате.

Он думал, что тишина и спокойствие ему понравятся. После постоянного бега, сражений, он был радотдохнуть пару недель, но потом стал тревожиться. И за этим росла боль, становясь все настойчивее.

Подняв руку, он смотрел на пальцы, вспоминая сияющие красные линии кровавого проклятия на его ладони и руке. Пять лет назад он убил отца и изобразил свою смерть. Пять лет он притворялся бесполезным инкубом, ходил по земле, брал задания по зарядке камней, чтобы убрать вопросы о его доходе.

А теперь все изменилось. Лиру не нужно было скрываться. Не нужно было притворяться другим, меньшим. Он был свободен впервые, сколько себя помнил.

Но этого было мало. Это была не настоящая свобода.

Он опустил руку, закрыв глаза. Лицо появилось в его мыслях — волны мягких светлых волос, улыбающиеся розовые губы, сияющие голубые глаза. Его мозг исказил его воспоминания о ней за годы?

Лир был свободен от семьи, но оставался осторожным. После разрушения Хризалиды сильные подземные деймоны от военачальников до боссов преступников были отрезаны от магии, на которую полагались. Умелых чародеев усиленно искали. Он уже слышал о чародеях, которых покупали, а некоторые пропадали. Но им было далеко до мастеров-чародеев Хризалиды.

Он не мог показывать свои навыки. Не мог привлекать внимание к себе, а идти в Надземный мир, чтобы обнять регента Ириды, точно считалось привлечением внимания. Даже если он мог рискнуть своей безопасностью, он не мог рисковать ею.

И он не хотел все испортить. Для надземника связь с инкубом была скандалом.

Он накрыл лицо подушкой, закрывая свет. Почему у него вообще были украшения в доме? Они, наверное, сразу были в купленной квартире. Он точно не тратил деньги на подушки.

Он устроился удобнее, дыхание замедлилось, напряжение ускользало. Все было не идеально, но лучше. Почти во всем. Важным улучшением было общество. Эш и Пайпер стали ему как семья, ближе настоящих родственников. Он привык проводить время с этими упрямыми детьми.

Хотя они не были детьми — особенно Эш — но когда они были вместе в комнате, то забывали о способности принимать взрослые решения. Это поражало, но и раздражало.

Он скучал по ним, но ему нужно было привыкнуть. Эш не собирался в скором времени покидать Подземный мир, а Лир не хотел искать Пайпер. Она была занята своими делами, да и гордость не давала ему ходить за ней как бродячий кот.

Часы тихо тикали, единственный звук в его безжизненной квартире. Мысли ускользали, и он засыпал.

Чары-ловушка у двери громко щелкнули в его голове.

Лир сел, отбросил подушку. Прозвучал тихий стук, он посмотрел на дверь и тут же вернул морок. Что такое? Эш не мог вернуться. Прошел лишь месяц с их прощания, и дракониан не знал об этой квартире.

Только один деймон знал о ней.

Лир свесил ноги с дивана, но не успел встать, его чары потемнели. Дверь открылась, открывая гостя.

— И долго я должен там стоять?

Лир смотрел на светлые волосы деймона, опустил взгляд до хороших кожаных ботинок, поднял его к желто-зеленым глазам.

— Что ты тут делаешь, Майсис?

Грифон прошел внутрь и закрыл дверь.

— А я не должен быть тут? Ты не говорил, что встреча отменена.

Лир нахмурился.

— А какая дата?

Майсис снял куртку и бросил его на стул.

— Мы встречались дважды в год уже пять лет, а ты не помнишь дату?

— Я знаю ту дату. Я не знаю, какая дата сегодня, хотя ты уже ответил.

Майсис сел на диван напротив и посмотрел на щеку Лира в шрамах.

— Так ты жив.

— Ясное дело.

— Я не знал, — Майсис пожал плечами. — Я видел Эша и Пайпер, но они не упомянул тебя, и я не мог незаметно направить разговор в твою сторону.

И он не спросил бы, потому что какое дело принцу Ра до судьбы инкуба? Эш и Пайпер думали, что Лир и Майсис недавно знакомы.

Лир снова поднял ноги на диван. Он мог жалеть, что скрывал такое от Эша, но дракониан тоже многое скрывал годами.

— Я забыл дату, — признался Лир, — потому что думал, что сделка отменена.

— С чего бы?

— Ну, — Лир загибал пальцы, — я уже не так скрываюсь. Тебе нужно все отстроить. И ты устроил засаду. О, и пытался меня убить.

— Когда это?

Лир глубоко вдохнул, подавляя гнев.

— Пайпер приняла удар вместо меня, если помнишь.

Майсис нахмурился, а потом понимание разгладило его лицо.

— Ах, это, — он заерзал, — я в ответе, но только потому, что не проверил верность своих подданных.

— О чем ты?

— Маасехет решила, что мои попытки вернуть Сахар были слабыми. Она переманила моего солдата, и он устроил ловушку — обе ловушки. Я тоже не знал о засаде.

Судя по дискомфорту Майсиса, он не врал. Его старшая сестра пошла за его спиной, и это объясняло, почему Майсис сильно помог Лиру и Сейе в побеге после засады. Лир думал об этом, особенно с тех пор, как Майсис сказал, что при столкновении убьет Лира, чтобы не раскрыть их тайный договор.

Он решил поверить Майсису. До этого принц не давал повода не доверять ему. Его объяснение не оправдывало некоторые другие его поступки, но Лир мог оставить это в прошлом.

— Странный был сезон, — добавил Майсис, закинув руку на спинку дивана. — Дальше будет скучно, как я думаю.

— Это меня не удивит, — столько всего изменилось, и не только для Лира, но и для Подземного и Надземного мира, как и Земли. — Ты пришел что-нибудь заказать?

— У меня есть десяток срочных заказов, а еще двадцать или тридцать после них.

Лир скривился.

— Ах, об этом. Я не буду доступен какое-то время. Нужно убрать следы… после всего.

— Я могу уговорить тебя придержать эти дела на пару месяцев?

Лир вздохнул. Он уже откладывал дольше, чем стоило. Что такое несколько месяцев?

— Наверное. Но только для срочного.

— Справедливо.

Теребя край другой подушки — первая была на полу — Лир игнорировал облегчение от отложенной миссии. Отвлечение было его лучшим другом.

Майсис подвинулся с неожиданным напряжением, словно готовился к чему-то.

— Я рад, что ты жив и в порядке, — начал он и замолк, глядя на лицо Лира. — Но кое-кто еще, как я, не знал твою судьбу.

Лир вздрогнул, отвел взгляд от принца.

— Я не могу связаться с ней. И не могу пойти в Ириду.

— Я это понял, — долгая пауза. — Пять лет прошло, Лир, а ты реагируешь на упоминание о ней все так же. Это не угасло?

Он молчал. Мягкое сочувствие в голосе Майсиса не нравилось Лиру. Он не хотел жалости. Он хотел, чтобы пять лет прошли скорее. Он хотел стоять на осенней поляне с лей-линией за спиной и новым будущим перед ним.

Еще пять лет. Долго ждать, и будет даже сложнее, чем пять лет до этого. Эш и Пайпер двигались дальше, тянулись к новому, великому, но Лир застрял, ждал и ждал.

— Если хочешь, — прошептал Майсис, — я могу передать послание.

Лир закрыл газа, вспоминая ее лицо. Это было так давно. Годы отвлечения не погасили его одержимость, а если ее чувства угасли? Он мог ждать еще пять лет, не зная?

Он открыл глаза, нервное волнение искрилось в нем.

— Если хочешь помочь, — сказал он Майсису, — если идея лучше.


ЧАСТЬ 2

Крепости Алдендахара были не такими красивыми, как стены столицы Ра, но впечатляли сильнее.

Клио вытянула шею, прошла сквозь высокие врата города в пустыне. Жар поднимался от каждой поверхности волнами, ясное синее небо контрастировало с оранжевыми дюнами, окружающими Алдендахар. Ее шаги замедлились на брусчатке, деймоны двигались вокруг нее потоком реки, направляясь по своим делам. За ней четыре стража-нимфы настороженно смотрели на суету.

Ее взгляд скользил от воспоминаний об этом месте. Она возвращалась несколько раз с той трагичной ночи пять лет назад, но многие визиты на земли Ра проходили в роскошной столице. Оказаться тут снова…

— Регент Нереида.

Она вздрогнула от близкого голоса. Она обернулась и увидела грифона рядом, крылья были прижаты к его спине, мускулистое тело виднелось под короткой тапой.

Капюшон скрывал его голову от палящих лучей солнц, но, если бы она не узнала его по мелодичному голосу, сразу узнала бы по одному взгляду. Из-под тапы виднелся белый шрам, оставленный на его груди саблей ее брата.

— Ваше высочество, — негромко сказала она. — Сегодня вышли как инкогнито?

— Я тут не официально, — Майсис улыбнулся из-под капюшона. — Спасибо, что прибыла так скоро.

— Неделя — это не скоро, но я рада, что не пришлось ждать дольше. Я сгорала все это время от любопытства.

Он вежливо протянул руку, и Клио опустила пальцы на изгиб его локтя, он повел ее по площади. Стражи следовали, к ним присоединились два грифона-стража Майсиса, замаскированные под обычных жителей.

Его приглашение неделю назад застало ее врасплох. Обычно их встречи были формальными, расписанными по графику и с кучей аристократов. Его просьба встретиться в городе на границе как можно незаметнее была подозрительной. Она хотела узнать, что происходит, но на публике их могли подслушать, так что она подавляла вопросы.

— Как твои сестры? — спросила она.

— Неплохо. Все еще горюют по Маасехет, а Маскхенет привыкает к новому статусу наследника, но их души заживают, — он повел Клио по улицам, огибая толпы других деймонов. — Как Петрина? Маасика болтала о празднике ее шестнадцатилетия почти месяц.

Улыбаясь, вспомнив ее сестру, бегающую по замку в платье, выглядящую такой взрослой, Клио рассказала Майсису о недавних достижениях Петрины. Она поворчала и из-за переменчивости подростков. Как старший брат, Майсис мог понять.

Их путь по городу вел к цитадели. Она не знала, идет ли Майсис в обход, чтобы избавиться от слежки, или он наслаждался прогулкой по городу, как любой житель.

Они шли по широкой улице, попали на большую площадь с ручьем в центре. Пять лет назад в дальнем конце была дозорная вышка, но после ее падения там сделали платформу с каменным памятником, на плитах были имена тех, кто умер в конфликте, разрушившем башню.

Возле края площади было много деймонов, все молчали. Перед ручьем стояла девушка в простом белом одеянии, длинные волосы ниспадали по ее спине между крыльев. Она смотрела на мужчину, чья одежда тоже была скромной и белой. Они держались за руки, смотрели в глаза друг друга, словно в царстве больше никого не было.

— Свадьба? — удивилась Клио. Что-то внутри нее сжалось с болью.

— Ритуал единения, — Майсис замер, заставляя Клио смотреть с ним. — Похож на свадьбу, но для нас клятвы имеют другое значение.

Каждый свидетель на площади мог понять правду, и обещание вечной верности было не простым делом. Клио вытянула шею, пытаясь услышать тихие слова грифона, что вел церемонию.

— Все не так романтично, как ты думаешь, — пробормотал Майсис.

— Ты его слышишь?

— Нет, но я был на многих церемониях единения, — он пожал плечами. — Это долг моего титула.

— Все так серьезно, — отметила она. — Странно видеть грифонов такими сдержанными. Даже их одежда такая простая.

— В ритуале единения ты соединяешься со спутником, раскрывая себя. Простая одежда скромного белого цвета, никакого макияжа, украшений или краски на теле. Все лишнее остается позади, — он взглянул на нее с веселым блеском глаз. — Шумный праздник будет после церемонии.

Она рассмеялась.

— А я уже стала переживать. Грифоны и без праздника? Невозможно.

Она отвернулась от серьезного ритуала и пары, поспешила с площади. Майсис последовал за ней, давая ей двигаться быстрее, не комментируя ее желание уйти.

В цитадели приятное тепло сменило шум. Она ожидала, что Майсис отведет ее в комнату для встреч на первом этаже, но он пересек зал и пошел по лестнице.

— Итак, — сказала она, ведь они были в относительном уединении, — ты объяснишь, почему вызвал меня? Я оскорбила восемь аристократов и чиновника, отложив их петиции.

Он замедлил шаги.

— Думаю, ты в курсе, что произошло месяц назад… на Земле и в Подземном мире?

Четыре недели назад мира сотряс конфликт, какого деймоны не видели пять веков. Власть — политическая и магическая — резко переменилась, и Подземный мир был в хаосе.

Она осторожно кивнула.

— Мне сообщали, насколько это возможно из-за безумных слухов. Ты слышал глупую историю о большом драконе над Бринф…

Он споткнулся о ступеньку. Сжав перила, Майсис быстро выпрямился, крылья приоткрылись и закрылись.

Она смотрела. Она еще не видела, чтобы Майсис спотыкался. Он шагал идеально.

— Дракон, — он кашлянул. — Это не слух. Я сам его видел.

Ее рот раскрылся.

— Шутишь.

— К сожалению, я серьезен. Если побываешь в будущем в Подземном мире, не ходи на территорию Таротов без приглашения.

— Территория Таротов? — она поспешила за ним по лестнице. — Погоди, Майсис. Что ты знаешь? Потому что мне о таком явно не сообщали!

Истории о сражениях на Земле и в Подземном мире расходились, как огонь, среди деймонов всех миров, и они стали полны выдумок за недели. Ее агенты ничего толком не описали, но если история о драконе была правдой, то и другие слухи могли оказаться такими?

Майсис шел к гостевому крылу, двигаясь решительно.

— Я буду рад все рассказать, но вряд ли ты захочешь слушать это от меня.

— О чем ты?

Он замер у крыла и подал сигнал страже. Они остановились, и дальше Майсис и Клио пошли по коридору одни. Она нахмурилась, когда он остановился у двери, где она оставалась пять лет назад.

— Майсис, я попала сюда не по пустыне, а через лей-линию. Мне не нужно отдыхать.

Он коснулся двери, погладил дерево, словно видел сквозь него.

— Мы встретились пять лет назад, Клио. Как думаешь, мы изменились с тех пор?

Она замерла из-за резкой смены темы.

— Думаю, ты изменился.

Юный принц, с которым она встретилась в этом мире, окреп за сезоны, его юмор приглушило напряжение, которое всегда было с ним, его сострадание притупила ответственность, его сила превратилась в острый клинок. Но внутри оставалась честь.

— А ты? — он посмотрел на ее бирюзовую юбку и белый верх, украшенный ожерельями. — Ты изменилась?

— Д-думаю, да. Быть регентом непросто… — она вспомнила, какой пришла в Хризалиду, намереваясь украсть магию для брата. Ее младшее я казалось незнакомкой.

— Мы все подросли, — прошептал Майсис. Она не успела уточнить, кем были «все», он улыбнулся ей почти… нервно. — Если хочешь уйти, твои стражи могут вести тебя к лей-линии.

— А? — опешила она. — Что…

— Или оставайся, сколько хочешь. Никто тебя не побеспокоит.

— Майсис…

— У меня есть дела. Увидимся на весеннем собрании, — он обошел ее и зашагал прочь, оставляя ее с раскрытым ртом.

Майсис бывал непонятным, но это было странно. Что с ним такое? Жара спутала мысли? Может, не стоило верить и его словам о драконе в Бринфорде.

В конце коридора он оглянулся. Он увидел, что она еще стоит там, и махнул поторапливаться.

— Ты пожалеешь, если задержишься, — крикнул он и пропал за углом, его стражи — следом, оставляя стражей цитадели с ее сопровождением на пересечении коридоров. Нимфы смотрели с вопросами, хотели понять, стоит ли им подойти к нему.

Она покачала головой и открыла дверь. Не зная, что ожидать, она прошла в комнату. Ее взгляд скользнул по знакомой гостиной с кушеткой и столом с угощениями, спальней за шторой, прудом в полу, окнами во всю стену и…

Ее взгляд остановился.

Фигура прислонялась к подоконнику лицом к городу. Он был укутан в плащ во весь рост, что редко было в Алдендахаре, капюшон скрывал лицо.

Ее сердце болело.

Мужчина у окна повернулся. Она не могла двигаться, тело застыло, голова опустела. Он замешкался, а потом сдвинул капюшон.

Солнце озарило его светлые волосы, сделав их белыми. Янтарные глаза пристально глядели на нее, очаровывая.

Пол пропал под ее ногами. Клио не могла думать. Не могла дышать.

Лир стоял напротив нее. Лир, которого она не видела пять лет. От которого она ничего не слышала. О котором не переставала думать. Ни одной ночи не прошло без мыслей о нем, без подсчета долгих недель до встречи.

Теперь он был здесь, стоял в одной комнате с ней на пять лет раньше, чем она смела надеяться. Его глаза смотрели в ее глаза, и неуверенность проступила на его идеальном лице.

Она не думала. Не мешкала, не давала тревоге и сомнениям о его появлении и чувствах к ней проникнуть в голову. Ее ноги дрожали, но она не замечала.

Она побежала к нему.

Лир отошел от окон к ней. И его ладони, теплые, сильные и настоящие, поймали руки Клио, ее сердце чуть не вырвалось из груди. Ее пальцы обхватили его голову, словно он мог пропасть, если не держать его.

И он поцеловал ее.

Миг, о котором она мечтала, воспоминания, которые берегла, которые вырезала в своей душе, чтобы они не угасли, не готовили ее к силе эмоций, что потрясли ее до глубины души. Ее сердце стало большим, она не могла дышать, горло сдавило, а тело было невесомым.

Лир не замешкался, когда она вошла, но в поцелуе не было сомнений. Он не сдерживался. Он прижимался пылко к ее губам, но ей нужно было больше. Его пальцы притягивали ее за руки ближе, но недостаточно.

Она целовала его, затерялась в нем, тысяча выцветших воспоминаний ожили. Она не хотела отпускать, но отодвинулась и вдохнула. Слезы лились по ее щекам, холодные на ее коже, пока Клио разглядывала его лицо, отмечая каждую деталь. Он не постарел, но тени изменений и возраста были на его чертах.

Клио прижала ладонь к его щеке, большим пальцем гладя недавние шрамы на его лице, задевая влагу под его глазами.

— Клио, — его очаровывающий голос был таким, как она помнила.

— Лир, — прохрипела она.

На миг боль заполнила его глаза — годы одиночества и тоски были во взгляде. Он притянул Клио к груди, окружая ее своим телом, прижимая к себе.

— Я скучал, — прошептал он в ее волосы, слова дрогнули. — Я так скучал.

Переполненная эмоциями, Клио прижалась лицом к его груди и плакала. Сколько ночей она лежала без сна, не зная, думает ли он еще о ней? Хотел ли он ее после этих лет? Сдержит ли обещание?

Она уже не сомневалась, и душа болела от осознания, что он любил ее. Все еще любил.

— Как долго? — спросила она, когда он чуть ослабил объятия, и она смогла говорить. — Как долго ты можешь остаться?

— Столько, сколько и ты.

День. Может, два, если она отправит весть Петрине, что опоздает. Вдруг она обрадовалась, что Майсис так хорошо все продумал, не подвергнув ее и Лира опасности.

— У меня тысяча вопросов, — выдохнула она, притягивая его лицо к себе. — Я хочу все знать.

— Что ж, — его темнеющие глаза сверкали. — Мы можем просто посидеть за столом, поболтать за чаем или…

— Или что?

В ответ он прижался к ее губам своими. Она обвила руками его шею, пальцы запутались в его волосах. Ее вопросы не имели значения. Все, что она хотела знать, могло подождать.

Им не нужно было говорить. Им не нужны были слова.

Все еще целуя ее, он повел ее к кровати, снимая одежду. Сбросив плащ с плеч Лира, Клио потащила его футболку наверх. Когда они добрались до кровати, почти вся одежда валялась на полу.

Снова в его руках Клио ощущала себя по-настоящему живой впервые с тех пор, как он ушел в лей-линию с ладонью, прижатой к сердцу в безмолвном обещании. Она не знала, что могла так сильно ощущать, не знала, что ее сердце могло выдержать столько эмоций. Только его теплое тело под ее ладонями не давало ей разлететься на миллион кусочков. Только его прикосновение к ее коже сохраняло ее разум.

Желание обжигало ее душу, и она забыла обо всем, кроме него.


ЧАСТЬ 3

Они говорили часами.

Лир впитывал каждое слово Клио, но ему нужно было больше. Они лежали, обнявшись, на огромной кровати, и он прижимал ее как можно ближе, пока она описывала регентство и проблемы в воспитании сестры. Клио получила эту роль без опыта и обучения, но быстро училась, как всегда.

Она говорила, а он скользил по ней ладонями, ласкал ее кожу, обводил лицо. Он часто перебивал ее поцелуем, не мог ждать. Она не возражала.

Лир видел следы прошедших лет в выражениях ее лица, в языке тела, в ее речи. Она говорила осторожнее, чем раньше, обдумывала слова. Она держалась скованнее, ходила прямо, когда двигалась обнаженной по комнате, озаренная светом луны. Ее окружала серьезность, бодрый дух был отягощен ответственностью.

Не важно. Это ничего не меняло. От этого он хотел ее только сильнее, хотел узнать все то новое в ней.

Когда настал его черед, он не знал, с чего начать. Для него их разлука была годами застоя, которые прерывались приключениями с Эшем. Клио все равно внимательно слушала.

Но когда он стал рассказывать о судьбоносной ночи в Консульстве Бринфорда, когда все изменилось, Клио перебила его.

— Погоди, — она приподнялась на локте. — Ту ученицу Консула… звали Пайпер?

— Да?

— Дочь Главного Консула? Зеленые глаза и рыжеватые волосы?

— Да, — потрясенно ответил он. — Ты ее знаешь? Как? Когда была в Консульстве?

— Я была там дважды пять лет назад. Первый раз с тобой, а во второй — когда украла их другую машину, чтобы спасти тебя от Бастиана, — улыбаясь от его шока, Клио плюхнулась на подушки, волосы разметались вокруг нее. — Угадай, кто отвез меня в город?

— Что? Нет! — его рот раскрылся. — Пайпер? Но ей было двенадцать? Тринадцать?

— Да, как-то так. Она такая же бесстрашная и готовая к бедам, как тогда?

— Даже больше, — он покачал головой, собираясь с мыслями. — Пайпер помогла спасти меня годы назад? Она не упоминала это.

— Я не назвала ей твое имя. Она знала лишь, что мы спасаем инкуба от верной смерти, — Клио вскинула бровь. — А ты ее не видел тогда?

— Нет… ты говорила о девушке-консуле. Но я не понял, что ты говоришь об ученице, — и Лир не говорил никому о Клио, так что Пайпер не смогла сама сделать эти выводы. — Поверить не могу, что тогда помогла Пайпер.

Клио рассмеялась, и ее веселье резко пропало, она строго нахмурилась.

— Лир, ты ведь не переспал с ней? Ты для нее слишком старый.

— Эй, я не такой старый…

Она охнула.

— Ты это сделал?

— Нет, — фыркнул он. Ощущая смущение — и немного вины — он добавил. — Но пару раз пытался.

Клио нахмурилась и вздохнула.

— Неисправим.

— Не удивляйся. Ты знала, что я неисправим, с нашей первой встречи.

Ее улыбка снова расцвела, стирая тревогу, что появилась в нем, когда она упомянула его сексуальную жизнь. Он не мог терпеть, дожидаясь ее, но другие женщины, с которыми он спал годами, были лишь отвлечениями.

Только одна женщина была для него большим. Только одна коснулась его сердца.

Он целовал Клио глубоко, долго. После пары минут она отодвинулась.

— Расскажи, что случилось, — она посмотрела на шрамы на его щеке. — Расскажи все.

Он продолжил историю, и чем дальше он углублялся, тем шире были ее глаза. Она едва дышала, когда он описывал последний бой в Подземном мире, который изменил все царство.

Когда он закончил, она молчала, обдумывала все это.

— Хризалида… и твоя семья… Так ты теперь в безопасности? Тебе не нужно прятаться от них?

— От них, да, но…

Предупреждение Эша прозвенело в голове: «Мастера-чародеи Хризалиды слишком заметны, нельзя привлекать к себе такое внимание».

Он провел большим пальцем по ее нежной нижней губе.

— Аид и Хризалида оставили дыру во власти в Подземном мире. Другие правящие семьи охотятся на чародеев, их запасы магии иссякают.

Она поджала губы, пытаясь держать себя в руках.

— Хотел бы я, чтобы все было иначе, — прошептал он. — Хотел бы я уйти с тобой в Ириду, но это будет опасно для нас… и для Петрины, если мое присутствие пошатнет твое положение.

Даже если они его скроют, даже если он будет далеко от замка и политики, кто-то раскроет со временем, что регент Ириды в отношениях с инкубом. Как скоро кто-нибудь сообразит, кто он?

Клио обвила руками шею Лира.

— Тогда мы подождем. Еще пять лет уже не кажутся такими долгими.

Он погладил ее щеку, обвел ухо.

— Уже не такие долгие.

— И я буду спать спокойнее, зная, что ты в безопасности… больше, чем раньше.

Он старался не реагировать, но даже годы спустя она читала его лицо так же просто, как ее аспер — его магию.

— Что? — она прищурилась. — Что такое?

Он выдохнул.

— Мои выжившие братья знают слишком много тайн Хризалиды. Эш застрял в Подземном мире. Никто не может выстоять против них…

Паника вспыхнула в ее глазах, и голубые глаза стали цвета бушующего моря.

— Ты идешь за ними? Сам?

— Я буду осторожен. Пока я просто отыщу их. Не нужно биться, пока они не попробуют вернуть Хризалиду.

— Если они разделены, но отыскать их будет сложнее, — она нахмурилась. — Это может занять…

— Годы, — закончил он за нее. — Если я смогу их найти, — он поцеловал ее. — Это займет меня, а через пять лет…

— Тебе лучше быть у той лей-линии и ждать меня, — Клио поцеловала его, запустила пальцы в его волосы. — Иначе я начну на тебя охоту.

Он тихо рассмеялся, их губы снова соединились. Он не мог насытиться ею. Он не мог убрать руки от ее кожи, убрать губы от ее губ.

Клио придвинулась ближе к его груди.

— Расскажи еще об Эше и Пайпер. Поверить не могу, что он влюбился! Не представляю.

— Он стал теплее и научился сдерживаться. Я немного помог, — ухмыльнулся Лир. — Теперь он не убивает всех, кто криво на него посмотрит, — его взгляд смягчился, Лир подумал, как Эш поменялся после Пайпер. — И он не злится все время. И больше улыбается.

— Эш? Улыбается? — Клио придвинулась ближе. — Я рада, что он нашел того, с кем радуется новой свободе. Я бы хотела увидеть его снова… и Пайпер. Думаешь, она меня помнит?

— Наверное. Как по мне, ты — незабываема, — Клио рассмеялась, и он решил, что не станет упоминать эту связь между ним и Пайпер. Он хотел увидеть ее реакцию, когда она встретит Клио.

Пять лет. Всего дни назад это казалось невозможным сроком, пустой пропастью одиночества, которую он не переживет. Но теперь он держал Клио в руках, знал, что она любила его так же страстно, как раньше, и ожидание не казалось таким ужасным. Будущее не казалось таким уж мрачным.

Он уткнулся лицом в ее волосы, вдохнул ее аромат, желая забрать его с собой на Землю.

— Я обещал, что только ты затронула мое сердце. Но тогда я боялся сказать те слова, которые на самом деле имел в виду.

Она замерла, ее напряжение выдавало хрупкость.

Лир отклонился, поднял ее голову и заглянул в ее глаза, произнес слова, которые еще никогда никому не говорил:

— Я люблю тебя, Клио.

Ее глаза расширились, наполнились слезами.

— И я буду любить тебя до конца своей жизни, — добавил он. — Так что поздравляю с жизнью с заведенным инкубом, преследующим тебя, чтобы раздеть.

Она рассмеялась, но смех оборвался от всхлипа.

— Умеешь испортить романтический момент вульгарностью, Лир.

Он улыбнулся и оказался над ней.

— Так ты не хочешь, чтобы я раздевал тебя?

— Я без одежды.

— Хорошо, — он поцеловал ее, затерялся в этом мгновении. Будущее могло подождать. Еще пять лет будут непростыми, но он выдержит. Он выживет один, и они будут вместе.

Он не знал, какой будет их общая жизнь. Но это не было важно.

Вместе. Он хотел только этого. Он ждал этого.

И сейчас, хоть и на ночь, он это получил.


ЧАСТЬ 4

Анданте стоял без движения, слушал тишину. Под его ногами сиял холодный гранитный пол, без пятен, хоть и пострадал от огня пять лет назад.

Перед ним мерцала круглая дверь тайника со слоями сплетенных чар: самым сложным творением его рода. Пять лет назад на такие чары у него ушло почти два года. Чары были почти за гранью его навыка, это было творение гениальных древних мастеров-чародеев. Как и содержимое тайника.

Как старший выживший в семье, как глава Ризалис, Анданте получил знания предков. Его долгом — его наследием — было пополнить знания в тайнике, и он был близок к тому, чтобы отточить силу, которую его предшественники пытались обуздать веками.

Но работа его жизни стала пеплом, была уничтожена Лиром. И Лир уничтожил бесценную коллекцию записей в хранилище.

Прибор пропал, Ариос был мертв, и Анданте приходилось начинать заново. В этот раз он не повторит ошибок. В этот раз он создаст нечто более великое.

Он прижал ладонь к двери тайника. Чары вспыхнули золотом, замерцала радуга красок, магия пробовала его, проверяла. Нити стали темно-красными.

Он отошел, а дверь отъехала, поднялась, будто невесомое приведение. Перед ним раскинулась темная комната с рядами аккуратно заставленных полок. Когда-то полки были полны образцов опасной и чудесной магии, но теперь остались только сотни книг и записей.

Хризалида разбита. Аиды раздавлены. Его семья мертва. У него не осталось опоры. Даже тут было опасно. Сюда уже проникали.

Анданте посмотрел на комнату, потом повернулся. В стороне бесстрастно ждал небольшой отряд деймонов. За ними стояли пустые ящики.

— Собирайте все, — приказал он. — Ничего не оставлять.

Деймоны взяли ящики и послушно прошли в тайник. Анданте следил, как они снимают с полок тысячи лет истории его семьи, записи, которые не трогали веками.

Время Хризалиды подошло к концу, но после одной эры всегда начиналась другая.

Эра мастеров-чародеев Ризалис еще наступит.


Оглавление

  • Глава первая
  • Глава вторая
  • Глава третья
  • Глава четвертая
  • Глава пятая
  • Глава шестая
  • Глава седьмая
  • Глава восьмая
  • Глава девятая
  • Глава десятая
  • Глава одиннадцатая
  • Глава двенадцатая
  • Глава тринадцатая
  • Глава четырнадцатая
  • Глава пятнадцатая
  • Глава шестнадцатая
  • Глава семнадцатая
  • Глава восемнадцатая
  • Глава девятнадцатая
  • Глава двадцатая
  • Глава двадцать первая
  • Глава двадцать вторая
  • Глава двадцать третья
  • Глава двадцать четвертая
  • Глава двадцать пятая
  • Глава двадцать шестая
  • Глава двадцать седьмая
  • Глава двадцать восьмая
  • Глава двадцать девятая
  • Глава тридцатая
  • Глава тридцать первая
  • Глава тридцать вторая
  • Глава тридцать третья
  • Глава тридцать четвертая
  • Бонусный эпилог