себя, не влюбились ли эти двое друг в друга.
— В связи с этим грабителем ничто не звучит глупо, — заверил её Уиллис. — Так что спокойно говорите.
— Ударил меня и припугнул, — сказала мисс Элли, — а потом… потом низко поклонился. — Она взглянула на детектива, словно ожидая ужаса и удивления. Однако встретилась только с прямыми неумолимыми взглядами. — Глубоко поклонился, — повторила она, словно была разочарована, что они отреагировали не так, как она ожидала.
— Ну и… — подбодрил её Уиллис.
— А потом сказал: «Клиффорд благодарит вас, мадам».
— Сходится, — заметил Уиллис.
— Гм, — уклончиво протянул Хэвиленд.
— Клиффорд благодарит вас, — повторила мисс Элли.
— А потом исчез.
— Но вы запомнили, как он выглядел? — спросил Хэвиленд.
— Да.
— Ну и как он выглядел?
— Ну… — Мисс Элли умолкла и задумалась. — Выглядел как любой другой.
Хэвиленд и Уиллис обменялись кислыми взглядами.
— Вы не могли бы выразиться точнее? — ободряюще улыбнулся Уиллис. — Какие у него были волосы: темные, светлые или рыжие?
— На голове у него была шляпа.
— А глаза?
— Он был в темных очках.
— Его слепили яркие ночные огни, — саркастически заметил Хэвиленд, — или же он страдает какой-то глазной болезнью.
— Возможно, — сказал Уиллис. — Он был выбрит? Не было бороды или усов?
— Да, — ответила мисс Элли.
— Так что именно «да»? — переспросил Хэвиленд.
— Ну, у того парня, что напал на меня…
— Я хотел знать, что из этого к нему подходит?
— А… Он был выбрит.
— Нос большой или маленький?
— Ну… думаю, средний.
— Какие у него были губы, узкие или полные?
— Средние.
— Роста большого или маленького?
— Скорее среднего.
— Толстый или худой?
— Тоже средний, — снова ответила она.
Уиллис почему-то уже не улыбался. Мисс Элли заметила это и тоже перестала улыбаться.
— К сожалению, таким уж он был, — обиженно сказала она. — Ничем не могу помочь, но у него не было ни большого багрового шрама на лице, ни родимого пятна на носу, ничего подобного. Я не виновата, что он весь такой невзрачный и незаметный. И я не виновата, что он украл у меня сумочку. У меня в ней были все деньги.
— Ну, — снова начал Хэвиленд, — мы сделаем все возможное, чтобы он получил по заслугам. Мисс Элли, у нас есть ваше имя и адрес, и если что узнаем, дадим вам знать. Думаете, вы его узнаете, если увидите ещё раз?
— Разумеется, — заявила мисс Элли. — Он украл у меня все-все деньги. У меня в сумке была уйма денег.
Уиллис закусил губу:
— Сколько точно их было?
— Девять долларов и семьдесят два цента, — ответила мисс Элли.
— Не в деньгах счастье, — пошутил Хэвиленд, что с ним бывало нередко.
— Что-что? — переспросила мисс Элли.
— Мы вам сообщим, — сказал Хэвиленд, подхватил её под локоть и проводил к перегородке, отделявшей помещение от коридора.
Когда вернулся к столу, Уиллис что-то чертил на листке.
— Снова голые женщины?
— Что?
— Ну, ты прямо сексуальный маньяк.
— Знаю. Но в моем возрасте я могу себе это позволить. Что ты думаешь о мисс Элли?
— Она все выдумала.
— Ну ты даешь, Родж.
— Думаю, она читала в газетах о нашем Клиффорде. И ещё я думаю, что она старая дева, которая живет в двухкомнатной квартире, каждый вечер заглядывает под кровать и не находит там ничего, кроме пыли. И ещё я думаю, что вчера она с неё свалилась вниз головой, набила себе фонарь и решила, что наделает из этого шума. — Хэвиленд вздохнул. — И, кроме того, я думаю, что из вас двоих вышла бы чудная парочка. Почему бы тебе не попросить её руки?
— Во вторник ты особенно остроумен, — засмеялся Уиллис, — Значит, ты не веришь, что на неё кто-то напал?
— Эти темные очки — просто гениальная выдумка! Господи, и чего только люди не придумают!
— Может быть, у него все же были очки, — заступился Уиллис за мисс Элли.
— Разумеется, и бермуды тоже, — фыркнул Хэвиленд. — Ты только представь себе, он сразу выдал: «Клиффорд благодарит вас, мадам!» Ха-ха! Все это она вычитала из газет. Ведь в городе нет человека, который не читал бы о грабителе Клиффорде, об ударе в челюсть и глубоком поклоне.
— Думаю, она говорила правду, — твердил Уиллис.
— Тогда тебе печатать протокол, — ответил Хэвиленд. — И, между прочим, этот Клиффорд начинает уже действовать мне на нервы.
Уиллис удивленно взглянул на Хэвиленда.
— Ну, что ты уставился? — не выдержал Хэвиленд.
— Когда ты последний раз печатал протокол?
— А кто это хочет знать?
— Я, — ответил Уиллис.
— Когда это ты стал комиссаром полиции?
— Мне не нравится, что ты сачкуешь, — заметил Уиллис. Не вставая с кресла с колесиками, он придвинулся к столику с машинкой, открыл ящик и достал из него три бланка рапорта о происшествии.
— Каждый сачкует, как может, — сказал Хэвиленд. — Что, Карелла, по-твоему, не сачкует?
— Он, разумеется, сачкует, ведь он же в свадебном
Последние комментарии
15 часов 1 минута назад
15 часов 11 минут назад
3 дней 10 часов назад
4 дней 2 часов назад
4 дней 11 часов назад
4 дней 11 часов назад