КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 706127 томов
Объем библиотеки - 1347 Гб.
Всего авторов - 272720
Пользователей - 124654

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

a3flex про Невзоров: Искусство оскорблять (Публицистика)

Да, тварь редкостная.

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
DXBCKT про Гончарова: Крылья Руси (Героическая фантастика)

Обычно я стараюсь никогда не «копировать» одних впечатлений сразу о нескольких томах, однако в отношении части четвертой (и пятой) это похоже единственно правильное решение))

По сути — что четвертая, что пятая часть, это некий «финал пьесы», в котором слелись как многочисленные дворцовые интриги (тайны, заговоры, перевороты и пр), так и вся «геополитика» в целом...

В остальном же — единственная возможная претензия (субъективная

  подробнее ...

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
medicus про Федотов: Ну, привет, медведь! (Попаданцы)

По аннотации сложилось впечатление, что это очередная писанина про аристократа, написанная рукой дегенерата.

cit anno: "...офигевшая в край родня [...] не будь я барон Буровин!".

Барон. "Офигевшая" родня. Не охамевшая, не обнаглевшая, не осмелевшая, не распустившаяся... Они же там, поди, имения, фабрики и миллионы делят, а не полторашку "Жигулёвского" на кухне "хрущёвки". Но хочется, хочется глянуть внутрь, вдруг всё не так плохо.

Итак: главный

  подробнее ...

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Dima1988 про Турчинов: Казка про Добромола (Юмористическая проза)

А продовження буде ?

Рейтинг: -1 ( 0 за, 1 против).
Colourban про Невзоров: Искусство оскорблять (Публицистика)

Автор просто восхитительная гнида. Даже слушая перлы Валерии Ильиничны Новодворской я такой мерзости и представить не мог. И дело, естественно, не в том, как автор определяет Путина, это личное мнение автора, на которое он, безусловно, имеет право. Дело в том, какие миазмы автор выдаёт о своей родине, то есть стране, где он родился, вырос, получил образование и благополучно прожил всё своё сытое, но, как вдруг выясняется, абсолютно

  подробнее ...

Рейтинг: +2 ( 3 за, 1 против).

Невеста каннибала (СИ) [Серый Волк99] (fb2) читать онлайн

Возрастное ограничение: 18+

ВНИМАНИЕ!

Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!

Да, мне есть 18 лет

Нет, мне нет 18 лет


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

========== Замуж за монстра. ==========


— Гели, девочка моя, зайди, пожалуйста, в кабинет отца, он хочет поговорить с тобой.

— Хорошо, мамочка. А о чем он хочет поговорить?

— Узнаешь, — она нервно улыбнулась.

Девушка отложила шитье и пошла наверх. Леди Мэрринш покачала головой и грустно вздохнула. Ей было жаль единственную и любимую дочь. Если бы не обстоятельства, они бы с мужем так не поступили, но у их семьи было много долгов, и если они их не закроют, то их дом продадут (между прочим, еще прапрапрадедушка Гели построил его!), а их самих может постичь участь рабов. Нет, замужество — это наилучший выход из ситуации…

… А юная леди Мэрринш в это время поднялась наверх и стояла перед дверью в кабинет отца. Вздохнула глубоко, одернула платье и постучала.

— Входи, дочь моя.

Она вошла и оглянулась. Ей всегда нравилось это помещение: выдержанное в светло-зеленых и голубых тонах, оно привлекало солнце и дарило тепло и уют. Напротив окна стоял стол из светлого дерева, стул с высокой спинкой и мягкой обивкой, на котором сидел отец; когда она была маленькой, она любила прибегать сюда, садиться на колени к отцу и слушать его, неважно, ЧТО он говорил, главное — КАК он говорил. Рядом с окном стоял огромный шкаф с книгами; Гели все время брала из него какую-нибудь книгу и читала. Ей абсолютно все равно, какие произведения, ей нравился сам процесс. Она быстро «проглатывала» целые тома энциклопедий, книги на любом языке и любой толщины брались юной девушкой, и она уходила в них с головой. Некоторые она перечитывала по несколько раз — в основном это были романы, где в девушку влюблялся прекрасный юноша и добивался ее любви любой ценой (да-да, в отцовском шкафу были и такие книги). После «возвращения в реальность» Гели сидела и мечтала, что какой-нибудь юноша также сильно полюбит ее, они поженятся и будут жить долго и счастливо. И однажды ее мечта сбылась: молодой лорд Кристиан де Ровин сделал ей предложение. Родители, как и девушка, были очень рады его предложению, и вот уже месяц, как все готовятся. Гели была на седьмом небе, она сильно любила Кристиана и свято верила в то, что он отвечает ей взаимностью.

— Так о чем ты хотел поговорить, отец?

— О твоей свадьбе.

— А что можно о ней сказать? — удивилась девушка. — Приготовления идут вовсю, девичник через неделю, а через две — свадьба.

— Я не о твоем бракосочетании с лордом де Ровином.

— А о чем? Вроде никто больше мне не делал предложений, — нахмурилась Гелиргвенн.

— Гели, девочка моя, ты ведь знаешь, что у нас огромные долги? И если мы их не покроем, то нас выселят из дома, его продадут, нас продадут на рынке рабов.

— Пап, я это прекрасно знаю, но как я могу помочь?

— Недавно к нам приехал граф Орторк. Он погостил у нас часа полтора, а напоследок сделал нам предложение. Он сказал, что готов покрыть все наши долги, если мы отдадим тебя ему.

— Что? — еле слышно спросила девушка. — Но, отец, я выхожу замуж за Кристиана. Я люблю его.

— Я все понимаю, но выхода нет.

— Нет, есть! Кристиан может дать деньги и мы закроем все долги.

— Гели, ты же прекрасно знаешь, что ТАКИХ денег у де Ровинов нет. А у графа есть.

— Но я его не люблю.

— Полюбишь.

— А что я скажу Кристиану?

— Правду. Он, думаю, поймет.

— Пап, а ты слышал, ЧТО он такое и ЧТО случалось с его предыдущими женами?

— Ты о том, что он вендиго?

— Да. Он каннибал. Он сожрет меня в первую же брачную ночь.

— Дочь, неужели ты веришь в эти сказки?

— Это не сказки! Миссис Крулами говорила об этом.

— Миссис Крулами — старая сплетница. Ей доставляет удовольствие пугать молодых девушек и детей всякими страшилками.

— А как ты объяснишь тот факт, что 7 его невест умерли?

— Ну… Скорее всего, они были не очень молоды.

— Пап, самой старшей из них было 22.

— Тогда из-за болезни.

— Серьезно? Молодые, пышущие здоровьем девушки вдруг заболели и умерли?

— Может, они были тяжело больны… — неуверенно произнес мужчина.

— Ты сам-то в это веришь?

— Так, — хлопнул по столу рукой лорд Мэрринш. — Ты выходишь замуж за графа Орторка через неделю. И это не обсуждается!

— Но, папа…

— Я все сказал.

Гели выбежала из кабинета, еле сдерживая слезы. Она не могла поверить, что ее любимый отец выдает ее замуж за чудовище.

— Мама! Мамочка, я сейчас говорила с отцом. Он сказал, что выдает меня замуж за графа Орторка, — девушка прибежала в гостиную, села на пол перед матерью и положила голову ей на колени.

— Я знаю, солнышко, — погладила ее по голове леди Мэрринш.

— Знаешь? Тогда, может, ты отговоришь его от этой затеи? — с надеждой спросила девушка.

— Гели, ты должна понимать, что это замужество всех нас спасет…

— Нас? Вас, может, и спасет, а меня этот монстр сожрет! — заплакала Гелиргвенн.

— Не съест. Ты же его женой будешь.

— Ты думаешь, что его это остановит? Семь девушек, вышедших за него замуж прожили от силы неделю, а потом просто умирали. И знаешь, что самое интересное? Он не показывал их тела.

— Может, он не хотел травмировать родственников девушек?

— А может, ему просто нечего было показывать?

— О чем ты говоришь?

— А то ты не знаешь! Ты же слышала рассказы леди Крулами.

— Слышала, но я не уверена, что они правдивы.

— Значит, ты, как и отец, считаешь, что они умерли из-за болезни?!

— Да. А что еще остается?

Доказательств никаких нет, его не в чем обвинить.

— Значит, я умру, как и остальные семь девушек, — прошептала Гели.

— Не умрешь. Я положила тебе в твою сумочку несколько серебряных ножей. Говорят, такие твари, как граф, боятся его. Кстати, они также боятся и огня.

— Спасибо, мамочка. — девушка поцеловала руку матери.

— Не переживай, дочка, все будет хорошо.


========== Побег. ==========


Вечером того же дня отец Гели сказал, что граф приезжает через три дня.

— Но, папа, свадьба же через неделю.

— Я знаю, он хочет познакомиться с тобой. Граф довольно интересный мужчина, и, думаю, ты найдешь о чем с ним поговорить.

— Например, о том каких девушек он предпочитает жрать?

— Гели, ты опять? — нахмурился отец.

— Извини, отец. Я попробую быть вежливой с этим… человеком.

— Вот и хорошо. Надеюсь, вы поладите, — кивнул лорд Мэрринш и ушел обратно в кабинет.

— Мама, что мне делать? А вдруг он меня съест, не дожидаясь свадьбы?

— Не переживай ты так. Не съест он тебя до свадьбы, ведь ему нужно произвести хорошее впечатление на тебя, чтобы ты согласилась быть его женой.

— Мам, а он хотя бы красивый?

— Многие говорят, что не очень. Но определенный шарм в нем есть. Иначе почему девушки так стремятся ему понравиться?

— По-моему, это не из-за его внешности, а из-за титула и денег. Я слышала, что он владеет такими сокровищами, которые не снились и королю.

— Ну вот, плюсы от этой женитьбы все же есть. Будешь самой богатой молодой девушкой в королевстве.

— Думаешь, мне оно надо? Я же не смогу воспользоваться ими.

— Зато умрешь молодой и богатой.

— Мама, ты что такое говоришь?!

— Извини, солнышко, просто я волнуюсь сильно за тебя.

Гели вздохнула, встала из-за стола, поклонилась матери и вышла из столовой. Ей предстояло подготовиться к встрече с монстром, а еще придумать, как помягче сказать Кристиану обо всем…

***

Для обитателей имения эти три дня пролетели быстро — все готовились к приезду графа.

А для Гелиргвенн дни тянулись, как сладкая тянучка. Она готовила речь для Кристиана и думала, о чем будет говорить с графом. По ночам она плакала в подушку и мечтала, что придет Кристиан и спасет ее от этой свадьбы, подобно герою ее любимых романов. Но Кристиан не пришел. Он явился только утром на следующий день, потому что услышал новости о бракосочетании своей любимой Гели с каким-то графом.

— Я не понимаю: почему Я не могу покрыть все ваши долги? У моей семьи достаточно денег.

— Отец сказал, что долгов слишком много и они слишком большие, поэтому у твоей семьи не хватит денег. А вот у графа — хватит.

Кристиан молчал. Они сидели в беседке за домом подальше от посторонних глаз, чтобы никто не мог подслушать их разговор.

— Гели, а давай сбежим? — вдруг предложил парень.

— Что?

— Возьмем наши вещи, немного денег, лошадь и уедем на запад. И ни твои родители, ни граф не найдут тебя.

— А у нас получится?

— Получится, я уверен. Так ты согласна?

— Согласна.

Молодые люди стали планировать побег дальше.

— Гели, не забудь взять с собой теплые вещи, еду и деньги. Я тоже с собой их возьму.

— А бежать когда?

— Завтра перед рассветом. Возьмем лошадь и уедем. Только ты никому не говори, хорошо? Ни отцу, ни матери, ни слугам.

— Хорошо.

Проработав все детали плана и продумав несколько вариантов развития событий, они разошлись только под вечер.

Гели за ужином ела с большим аппетитом, хотя от завтрака и обеда до этого отказывалась.

— Дочь моя, неужели встреча с Кристианом пробудила в тебе такой аппетит? — спросил лорд Мэрринш.

— Да. Мы с ним поговорили: я ему объяснила ситуацию, и он сказал, что все понимает.

— Я же говорил, — довольно улыбнулся отец. — Юный лорд сильно расстроился?

— Да. Он все-таки любит меня, да и я его.

— Ничего. Разлюбит. Найдет другую девушку и полюбит ее.

— Пап, как ты можешь быть таким жестоким? Вы с графом разрушили мне и моему любимому человеку всю жизнь. Я всегда мечтала о таком прекрасном парне, как Кристиан.

— Я ничего не разрушал.

— Да? А кто согласился отдать меня за этого монстра замуж? Даже не отдать — ПРОДАТЬ. Ты продал родную дочь за какой-то дом и кусок земли под ним. Какой ты после этого отец? Ты хуже ростовщика.

— Не смей так говорить! Меня вынудили обстоятельства.

— Обстоятельства? Какие обстоятельства, отец? Что тебя вынудило нахапать долгов выше крыши, если ты знал, что не сможешь расплатиться с ними?!

Девушка выбежала из столовой. Повисла гробовая тишина.

— И это моя родная дочь. Ребенок, которого я растил на протяжении 19 лет, — вздохнул лорд.

— Этого ребенка ты собираешься продать, — ответила леди Мэрринш.

— Господи, и ты туда же, дорогая?

— Да. Ты же знаешь что из себя представляет этот граф.

— Это сказки!

— Ты в этом уверен? Я нет.

— Уверен. И я запрещаю тебе говорить о якобы нечеловеческом происхождении графа.

— Посмотрим, что ты скажешь, когда тебе покажут могилу собственной дочери, — женщина встала и вышла из столовой, оставив мужа одного.

Она поднялась наверх и постучала в комнату дочери.

— Гели, ты не спишь?

— Нет, мам, заходи.

Женщина вошла в комнату и заметила, как дочь что-то прячет под кроватью.

— Что там?

— Ничего.

— Гели, скажи мне, что там. Я все равно узнаю.

— Я не могу сказать, я пообещала.

— Это Кристиан?

— Да.

— Дай угадаю: ты собираешься бежать с ним, верно?

— А как ты…

Женщина вздохнула и сказала:

— Я же вижу по глазам. Поживи с мое, и ты всегда будешь знать, о чем думает твой ребенок.

— Ты теперь скажешь отцу? — обреченно спросила девушка.

— Нет. Я понимаю твои чувства. Сама когда-то хотела сбежать от родителей, чтобы они не выдали замуж.

— И как? Получилось?

— Как видишь — нет. Они хотели отдать меня твоему отцу, а я любила другого. И мы все спланировали, собрались, я ждала его, ждала. Но не дождалась, а утром состоялась свадьба леди и лорда Мэрринш. Я тогда сильно обиделась на того молодого человека, а потом узнала, что он погиб, когда ехал ко мне. Упал с лошади и свернул себе шею. Вот такая сказка с печальным концом.

Дамы помолчали, потом леди спросила у дочери:

— Когда собираетесь бежать?

— Сегодня, перед рассветом.

— Хорошо. Только будьте осторожны, надеюсь, вас не поймают. Удачи, — женщина поцеловала Гели.

— Я тебя люблю, мам.

— Я тебя тоже, девочка моя. Ну все, я пошла.

Леди Мэрринш вышла, а Гели легла спать. На сон ей оставалось каких-то жалких 3 часа.


========== Побег. Часть 2. Погоня. ==========


— Гели, просыпайся, любимая, нам пора, — послышался шепот.

Девушка открыла глаза и с трудом в темноте узрела Кристиана. Она осторожно, стараясь не шуметь, встала, надела приготовленную одежду, в которой ее было бы не узнать. Достала из-под кровати сумку и сказала:

— Лошадь нас ждет внизу, ее уже оседлали.

— Кто-нибудь знает про наш план?

— Только мать. Но она не выдаст нас. У нее была похожая история: она хотела сбежать от родителей, чтобы не выходить замуж за моего отца.

— Гели, я же просил, — укоризненно произнес парень.

— Она сама обо всем догадалась.

— Ладно, идем, — Кристиан взял ее за руку и подошел к окну.

— Придется прыгать. Не бойся, я тебя поймаю.

Он вылез на улицу и спрыгнул. Послышался тихий голос:

— Гели, прыгай. Можешь закрыть глаза, если страшно.

Девушка встала на нижнюю раму, закрыла глаза и прыгнула. Она даже не успела испугаться, как почувствовала, что ее поймали.

— Ну вот, основная часть выполнена. А теперь к лошади.

Они тихо, но быстро пошли к конюшне.

— Кстати, а кто седлал?

— Мать. Сериан, наш конюх, обычно крепко спит, поэтому ничего не слышал.

Парень кивнул и они продолжили путь. Оказавшись за конюшней, они увидели лошадь и леди Мэрринш, стоящую рядом и кутавшуюся в шаль.

— Мама, что ты здесь делаешь?

— Пришла попрощаться, — женщина обняла свою дочь, поцеловала ее и добавила:

— Надеюсь, ты будешь счастлива. Кристиан, береги мою девочку, я надеюсь на тебя. Прощайте.

Юноша вспрыгнул на лошадь и протянул руку Гелиргвенн.

— Прощай, мамочка, я тебя люблю.

Она ухватилась за руку и залезла на лошадь.

— Я тоже тебя люблю, — по щекам женщины потекли слезы.

Кристиан ударил бока гнедой кобылки ногами и прикрикнул:

— Но! Пошла!

Лошадь сначала шла медленно, еле перебирая ногами, а потом начала набирать ход и спустя несколько минут мчалась во весь опор, унося всадников на своей спине все дальше и дальше от имения.

Леди Мэрринш глубоко вздохнула и пошла обратно в дом. Она надеялась, что ее дочь будет счастлива с Кристианом и граф их не найдет…

… А через два часа, когда беглецы были уже далеко, граф приехал за своей невестой.

— Доброе утро, лорд, — он поклонился мужчине, — леди, — поцеловал протянутую руку дамы.

— Доброе утро, граф.

— Я привез выкуп за Гелиргвенн и хотел бы, наконец, познакомиться со своей будущей женой.

— Да, конечно. Мэри, разбуди Гели.

— Сию минуту, господи, — девушка побежала наверх.

— А пока наша дочь собирается, может, выпьете с нами чаю?

— Спасибо за предложение, с удовольствием выпью.

Они прошли в гостиную, сели за столик; расторопная девушка расставила чашки, сливочник, сахарницу и поставила вазочку со сладостями.

— Господин, господин! — в гостиную вбежала запыхавшаяся служанка.

— Что случилось, Мэри?

— Я зашла в комнату… А она… И вещи… Никого…

— Успокойся и объясни нормально.

Девушка сделала глубокий вдох-выдох и сказала:

— Как вы и просили, я поднялась в комнату молодой госпожи, постучала и вошла. А там… Кровать разобрана, окно открыто, а самой леди… Ее нет.

— Как это нет?! Этого не может быть! Ты хорошо смотрела? Может, она в ванной?

— Нет. Комната пуста, а кое-каких вещей нет.

— Господин, у меня есть плохие новости, — в гостиную вошел Сериан.

— Что у тебя?

— Лошадь леди Гелиргвенн пропала.

На несколько минут в гостиной повисло молчание. А потом лорд Мэрринш выдохнул:

— Сбежала. Эта вздорная девчонка сбежала.

— Сбежала? И куда же вы смотрели, господа, раз ваша дочь сбежала? — спросил граф.

— Я не знал, что она на такое способна!

— Вы не знали, а ваша жена?

Все посмотрели на леди Мэрринш, которая спокойно пила чай.

— Лара, ответь на вопрос: ты знаешь где наша дочь?

— Сбежала, — пожала плечами женщина, — тебе же ясно дали понять.

— Куда? С кем?

— Неважно. Главное, что подальше от вас.

— Ты хоть понимаешь, чем это нам грозит?

— НАМ? Может, чем это грозит ТЕБЕ?

— Наш дом могут продать, — прошипел лорд.

— Ну и что? Кусок земли и это старое здание не стоят жизни нашей дочери.

— Ты… Ладно, я потом с тобой поговорю, сейчас нужно взять людей и отправиться в погоню за этой девчонкой. Надеюсь, далеко она не уехала. Ну попадись она мне…

— Не нужно, лорд Мэрринш, — сказал граф. — Я заплатил за вашу дочь и теперь она моя. Я сам ее найду и накажу за непослушание.

— А как же свадьба?

— Она будет в моем замке. Надеюсь, вы не сильно обидитесь, если я вас не приглашу?

Лорд помотал головой, а леди упорно молчала.

— Отлично. Морис, седлай лошадей, мы отправляемся за моей невестой, — приказал Орторк человеку, сидящему рядом с ним.

— Как прикажете, господин.

Он поклонился и вышел. Граф раскланялся с лордом и леди Мэрринш и вышел следом за слугой. Лошади уже были наготове. Граф вскочил в седло, один из всадников спросил:

— Куда направимся?

— На восток. Мне один человек сказал, что она именно там.

Они пустили лошадей вслед за беглецами…

***

— Кристиан, давай остановимся? Я проголодалась.

— Хорошо. Сейчас отъедем в лес и там сделаем привал.

Они сошли с тропы, слезли с лошади, вытащили из сумки сыр, хлеб и вяленое мясо. Запили все это водой из фляги, немного передохнули и снова поехали.

— Кристиан, а куда мы едем?

— Я знаю одно проверенное место, где нас никто не найдет.

Девушка неуверенно посмотрела на любимого, но решила довериться ему…

… Через час они услышали позади стук копыт и чей-то голос:

— Вон они, я их вижу!

— Черт, погоня. Надо быстрее ехать, — парень щелкнул уздечкой, и они поскакали еще быстрее.

Погоня позади них не отставала.

— Лучше остановитесь! Иначе хуже будет!

Но беглецы их не слушали.

— Кристиан, долго еще до твоего «проверенного места»?

— Нет, скоро уже приедем.

Они скакали во весь опор. Через несколько километров показался замок.

— Мы почти на месте, — сказал юноша.

— Ты уверен, что нас никто не найдет?

— Уверен.

Они подъехали к замку, остановились, Кристиан спрыгнул с лошади и подал руку девушке.

— Кристиан, почему мы не въезжаем внутрь?

— Сейчас, дождемся хозяина и въедем.

Послышался стук копыт и на рядом с ними остановились всадники.

— Добрый день, граф Орторк, — поклонился Кристиан мужчине впереди процессии.

— Добрый, Кристиан. Привез?

— Да, как и приказывали, — он подтолкнул ничего не понимающую Гели к графу, спрыгнувшему на землю.

— Кристиан, что это значит?

— Я, как и обещал привез тебя в надежное место. Здесь тебя НИКТО не найдет, — Кристиан рассмеялся.

Орторк подошел к седлу, вынул из висящей на нем сумки, пару увесистых мешочков. Кинул их Кристиану:

— Вот. Здесь вся сумма, как и договаривались.

— Спасибо, милорд, — поклонился Кристиан. — Ну, я поехал. Прощай, «любимая», — послал парень воздушный поцелуй бледной Гели.

— Но зачем?

— Видишь ли, милая, не только у твоего отца проблемы с деньгами, — ответил граф вместо Кристиана, который вскочил на коня и уехал. — Твой драгоценный Кристиан такая же продажная тварь, как и твой папаша, — рассмеялся противно Орторк.

— Нет, этого не может быть. Он не мог так поступить, — прошептала девушка.

— Но поступил же. Не волнуйся, тебе здесь понравится. Ты так вкусно пахнешь, — граф сделал резкий вдох возле шеи Гелиргвенн. — Добро пожаловать в мой замок, невестушка.


========== Знакомство с замком и его обитателями. ==========


— Добро пожаловать в мой замок, невестушка, — сказал граф, после чего подхватил ее под коленями и пошел к упомянутому зданию.

Гели принялась рассматривать его: огромный, мрачный, стены наполовину покрыты мхом. Подняв голову повыше, девушка увидела три башни: одна высокая, вторая низкая и толстая, а третья самая обычная - не высокая и не низкая.

Они начали переходить подвесной мост, который был предварительно опущен. Гелиргвенн посмотрела вниз и…чуть не умерла от ужаса. Внизу был ров, наполненный водой, который кишел существами непонятного происхождения: огромные пасти, мощные хвосты, короткие лапы и зубы. Много зубов. Но не это ужаснуло девушку, а то, что иногда они подплывали к чему-то и отрывали от этого куски. С трудом, Гели узнала в этих изуродованных кусках обычных людей. Точнее, их тела.

— Боже, что это? — прошептала девушка.

— Нравится? Это те, кто хотел захватить мой замок, мои недруги, а также слуги, которые мне не повиновались. Правда, мои зверушки прелестны? — умилился граф.

Гели с огромным трудом сдержала рвотный позыв.

— Поэтому ты можешь даже не пытаться сбежать, тебя могут съесть, а я этого не хочу, — тем временем продолжил Орторк.

— Почему? Сам хочешь меня сожрать?

— Какая догадливая девочка, — ухмыльнулся граф.

Они, наконец, вошли внутрь. Интерьер был под стать наружному виду замка: мрачно, темно и в большинстве своем присутствовали темные и красный цвета. Но, что удивительно, было чисто, и в воздухе не витала вековая пыль.

Прибежала пожилая женщина и присела в реверансе:

— Мой господин, вы вернулись. Все готово к вашей свадьбе.

— Отлично. Спасибо, Ниарра. Вот, это леди Гелиргвенн, — опустил девушку на пол граф. — Ее нужно помыть, накормить и переодеть. Надеюсь, ты успеешь до свадьбы.

— Да, мой господин, — снова склонила голову женщина. Потом обратилась к девушке: — Идемте за мной, миледи, я покажу вам временную комнату.

Гелиргвенн поплелась за Ниаррой. Они перешли через всю залу, а затем начали подниматься по лестнице: она была винтовой, плохо освещалась (Гели насчитала всего 3 настенных фонаря на всей 15-метровой лестнице), но ступеньки были крепкие, а еще пахло сыростью.

Девушка с трудом успевала за Ниаррой вслед. Та поднималась так быстро, словно за ней черти гнались. Наконец, они поднялись наверх и зашли в комнату. Помещение, где временно должна была разместиться девушка, было небольшим: окно - даже не окно, а узкое окошко-бойница - куда проникал свет, но было бы трудно выбраться через него даже Гели, тем более оно было очень высоко; сундук у стены под окошечком; кровать, застеленная тонким одеялом и маленькой подушкой; стол и стул. Вот и вся обстановка.

«Спасибо, хоть чисто», - подумала девушка.

— Интересно, почему граф размещает свою невесту так высоко и в таких условиях? — спросила Гелиргвенн.

— Это временное жилище. После свадьбы вы будете жить в комнате с графом. А высоко, чтобы вы не сбежали. Ванна готова, миледи, я помогу вам вымыться.

Женщина сняла с Гели штаны, кофту, чулки, помогла стащить сапоги, затем закрутила в шишку волосы и заколола их шпильками. Помогла девушке опуститься в ванну и сказала:

— Если у вас есть вопросы, задавайте их мне. Орторк вряд ли ответит вам на них.

Гели подумала и спросила:

— А… Сколько я проживу?

— Это зависит от вас. Если не будете капризничать, пытаться сбежать, вести себя неподобающе, то несколько месяцев, а если наоборот — неделю, не больше.

— Так вот почему так быстро умирали предыдущие жены графа.

— Да. Все они имели мерзкий характер, плакали постоянно, что сильно раздражает Орторка, хамили, вели себя вызывающе, некоторые из них устраивали голодовки, строили глазки слугам и воинам графа…

— Да уж… Последний пункт — это недостойно поведения замужней женщины, — пробормотала Гели.

— Это уж точно, — сказала Ниарра, смывая с тела девушки пену.

— Сколько этому замку лет?

— Больше тысячи. Его построил прадед Вика. Еще король Стефан Блуаский подарил землю Винсету Орторку. Он на этой земле и построил замок. Династия Орторков всегда была в родстве с королями Англии. Наш Виктор тоже родственник нынешнему — он его сводный брат.

— То есть, король Чарльз тоже…?

— Нет. Я же сказала: сводный. Чарльз — человек.

— Простите, а кем вы приходитесь графу, если можете свободно называть его по имени, не боясь гнева?

— Другом семьи. Я на самом деле внебрачная дочь Карла, дедушки Вика. Тот меня признал, но права наследства и фамилию свою не дал. Зато нанял кухаркой. Потом, постепенно я дослужилась до управляющей. Отца Виктора и его самого я знаю с раннего возраста.

Гели переваривала информацию. Пока она пребывала в раздумьях, Ниарра помогла вылезти ей из воды, вытерла полотенцем и надела чистую сорочку.

— Ниарра, у меня к вам еще один вопрос.

— Говори, дитя, не стесняйся.

— Вы… Поможете мне сбежать?

— Нет.

— Но…

— Нет. Ни при каких обстоятельствах. И других не проси, иначе и трех дней не проживёшь, — нахмурилась женщина.

— Но… Как же мне быть? Я домой хочу.

— А кому ты нужна дома? Родители тебя продали, жених тоже.

Гели начала всхлипывать. Она никому не нужна: ни родителям, ни жениху. О последнем даже вспоминать не хотелось. Чертов предатель! Какой же она была дурой, когда доверилась ему!

— Успокойся, все не так плохо, — поглаживая ее по голове, говорила Ниарра.

— Не так плохо?! Все ужасно! Родители продали, жених, которого я любила, которому верила, за которого замуж собиралась, тоже предал и продал! А скоро я стану женой монстра, который сожрет меня через неделю! — кричала Гели.

— Не через неделю, а через месяц…

— Да какая разница! Итог все равно один!

— Этот месяц или два-три-четыре… Ты будешь жить, как королева. Ходить в драгоценных камнях, одеваться в атлас, спать на шелке, есть золотыми приборами. У тебя будет все. Все, о чем мечтает каждая девушка.

— Да не нужно мне всего этого! Я мечтала выйти замуж за любимого, родить ему детей и много путешествовать!

— Мне очень жаль, что твои мечты разрушились, — пробормотала женщина и вышла из комнаты.

Гели рухнула на кровать и зарыдала.


========== Свадьба ==========


Проревевшись, Гели не заметила, как уснула. Разбудил ее стук в дверь:

— Миледи, проснитесь, пора ужинать.

Девушка с трудом встала и направилась в ванную комнату. Посмотрев на себя в зеркало, она ужаснулась: красные глаза, опухший нос, на голове колтун, да еще и из горла доносились редкие всхлипы.

— Нет, так идти на ужин нельзя. Граф меня сожрет. В прямом смысле, — пробормотала Гели.

Она открыла кран, набрала в ковш ладоней воды и умыла лицо. Снова посмотрела в зеркало - отражение было тем же.

— Может, не идти вообще? Думаю, граф ничего не потеряет, если не увидит мою скромную персону за столом.

И, словно в ответ на ее бормотание, в дверь опять постучали:

— Миледи, я прошу вас немного побыстрее. Граф рассердится, если вы опоздаете или не придёте.

— Черт. Надо что-то придумать.

Она вернулась в комнату и стала одеваться. Благо в ее сумке было платье. Так ничего и не придумав, она вышла за дверь. Перед ней стояла незнакомая девушка-служанка.

— Добрый вечер, миледи, — присела перед Гелиргвенн девушка. — Я ваша служанка, Оливия.

— Здравствуй, Оливия. Я Гелиргвенн, но зови меня просто Гели.

— Как скажете, миледи. Простите меня за вопрос: что у вас с лицом?

— Это аллергия. На цветы, что стоят у меня в комнате на столе.

— Королевское око. Я их уберу, — Оливия начала спускаться по лестнице.

Гели кивнула и пошла вслед за ней…


… Зайдя в столовую, Гели увидела длинный стол, много людей, в основном мужчин, горящий камин и… оружие на стене. А еще охотничьи трофеи. Но не головы и рога животных, а… головы людей! Мужские, женские, детские - на их лицах настоящий ужас: широко открытые глаза и рот, застывший в крике. Также были и руки, отрубленные от тела. Вся эта «красота» ужаснула бедную девушку, она начала пятиться к выходу, но тут ее заметил кто-то из воинов графа:

— А вот и леди Гелиргвенн. Прошу вас, не стесняйтесь, садитесь с нами за стол.

Девушка побледнела, но послушно поплелась к столу. Ей отодвинули стул с высокой спинкой по правую руку от графа.

— Миледи, вам что-нибудь положить? — спросил монстр.

— Что? Нет, спасибо, я сама справлюсь.

— Гели, вы моя невеста, будущая жена, я обязан ухаживать за вами за столом. Это правила хорошего тона. Надеюсь, вы знаете, что это такое?

— Знаю, — кивнула девушка; она посмотрела на стол и увидела богатое разнообразие еды, но она была мясной. Нет, Гели отнюдь не была вегетарианкой, просто здесь было ВСЕ из мяса. Даже десерт.

— Вот. Попробуйте это замечательное мясное жаркое.

Перед девушкой на тарелке появилось мясо. Ароматное, жареное, из него тек сок, маня своим запахом и будто умоляя попробовать его. Блондинка сглотнула слюну, взяла вилку, нож и отрезала немного мяса. Положив его в рот, она начала жевать. Восхитительно, божественно, прекрасно. Девушка прикрыла глаза и едва слышно простонала.

— Нравится? — поинтересовался граф.

Гели кивнула, не открывая глаз и снова отрезала мясо, но на этот раз кусок был побольше. Мясо имело странный горьковатый привкус и было немного жестковатым.

— Еще что-нибудь хотите? — спросил Орторк.

— Да, пожалуйста.

И снова на ее тарелке появилось мясо. Много мяса: ароматного, сочного, манящего и потрясающе вкусного.

Гели даже не заметила, как все съела.

— Вы наелись, миледи?

— Да, спасибо. Ваш повар просто чудо. Ничего вкуснее не ела.

— Я обязательно передам ему ваши слова. А теперь, когда ужин окончен, я бы хотел сделать небольшое объявление, — он слегка постучал вилкой по бокалу, привлекая внимание. Когда разговоры утихли и все взгляды обратились на них, граф сказал:

— Все вы знаете, что я снова женюсь. На этот раз на леди Гелиргвенн Мэрринш. Я надеялся, что свадьба раньше, чем через 3 дня, не состоится, но так как завтра я уезжаю на восточную границу на инспекцию, свадьбу было решено перенести на сегодняшний вечер, сразу после ужина. Священник уже здесь. Итак, господа, прошу вас пройти в церковь, где и состоится наша свадьба.

Все похлопали, а потом начали вставать из-за стола и выходить из помещения.

Гелиргвенн сидела неподвижно и смотрела в одну точку. Она не могла поверить, что ее счастливая жизнь вот-вот закончится. О побеге и речи не шло. Придется смириться со своей участью и покорно ждать смерти.

— Миледи? Граф просил вас переодеть в подвенечное платье, — перед девушкой стояла Оливия.

Гели молча кивнула и пошла вслед за служанкой…

***

Через полчаса она была готова. Взглянув на себя в зеркало, Гели едва узнала в стоящей там девушке саму себя.

Свадебное платье получилось необыкновенно красивым. Никогда еще у Гелиргвенн не было такого наряда. Юбка и корсаж были из серебряной парчи, расшитой золотыми нитями и мелким жемчугом. Наряд тесно облегал талию, длинные узкие рукава и широкий воротник отделаны мехом горностая, а низкий вырез открывал груди. Тонкие золотые кисти свисали с унизанного драгоценными камнями пояса. На ногах девушки были туфельки с круглыми носками, сделанные из мягкой и тонкой позолоченной лайки.

На руках не было украшений — единственным кольцом сегодня должно быть обручальное; на шее висела цепочка (подарок родителей), а к поясу были пристегнуты четки из драгоценных камней. Оливия причесала Гели волосы, так что они спускались до пояса тонким, переливающимся золотом покрывалом. Девушка выглядела совсем взрослой и в то же время такой юной.

— Миледи, вы прекрасны, — прошептала служанка.

— Есть девушки и прекраснее меня. Тем более, графу все равно, как я выгляжу.

— А по-моему, нет. Каждому мужчине будет приятно, если его жена — красавица.

Гели пожала плечами, ей было все равно.

— Идемте, миледи, пора.

Блондинка кивнула, приподняла подол платья, и они пошли. До церкви было недалеко, они добрались до нее за 3 минуты. Гели сделала вдох-выдох, перекрестилась и вошла внутрь.

Взгляды присутствующих обратились на нее. Гели незаметно повела плечами - ей было неуютно под ними.

Дойдя до алтаря, она встала рядом с графом. Священник попросил встать их на колени и начал церемонию…


… — Властью, данной мне нашим Богом, объявляю вас мужем и женой. Встаньте, дети мои.

Лорд и леди Орторк встали, граф поцеловал свою невесту, и на этом венчание завершилось.

— А теперь, дорогая моя жена, брачная ночь. Идем, — Виктор подхватил девушку на руки и понес на выход.

А Гели с ужасом представляла, ЧТО ее ждет в ее первую брачную ночь. Интересно, она выживет?


========== Брачная ночь. ==========


Орторк поднимался по лестнице, медленно, останавливаясь на каждой ступеньке. Если бы Гели не знала о нечеловеческой природе графа, она бы подумала, что он устал, но девушка помнила о сверхсиле таких тварей. И она недоумевала: почему он медлит? Дает ей возможность подготовиться к ночи? Или сам к ней готовится? Может, он передумал и не знает, как об этом сказать своей юной жене?

Как бы ни приглядывалась графиня к мужу, стараясь понять, о чем тот думает, у нее не получалось: на его лице не было ни единой эмоции. Как будто он ничего не чувствует. Или ему все равно? Гели недоумевала и, пока они шли, думала.

За своими раздумьями она не заметила, как они дошли до спальни и оказались внутри. Опустив жену на пол, граф спросил:

— Тебе помочь раздеться или сама справишься?

— С-сама, — промямлила девушка.

— Хорошо. Я сейчас схожу кое-куда. Надеюсь, когда я вернусь, ты закончишь.

С этими словами он вышел из комнаты.

Постояв несколько минут, Гели все же начала раздеваться. Сняв с себя всю одежду, она задумалась: что делать дальше? Стоять здесь и ждать графа или сесть на кровать?

Холод, сочившийся сквозь небольшие щели в окне, решил за нее. Стуча зубами, девушка легла на ложе и накрылась одеялом в попытке согреться. И у нее бы это получилось, если бы не вошел Виктор.

— Ты почему лежишь? — спросил он.

— Я замерзла.

— Хм? — он повернулся к камину, который в данный момент не горел и выругался, — черт! Просил же развести огонь. Это, наверное, новая служанка. Бедняжка еще не знает, как я наказываю непокорных слуг. Ну да ладно, с ней утром разберусь.

Орторк подошел к камину, присел перед ним и, закинув поленья, стал чиркать спичками. Когда появился робкий огонек, граф принялся раздувать его. Через пару минут пламя весело трещало, пожирая поленья. Удовлетворенно кивнув, Виктор встал и подошел к кровати:

— Сейчас тепло начнет распространяться. А пока позволь мне самому тебя согреть.

Он быстро разделся и лег рядом с девушкой.

— Дай руку, — приказал Вик.

— З-зачем?

— Надо.

Гели протянула ему руку, он взял ее и потянул вниз. Заметив куда он тянет, девушка стала вырывать руку. Не получилось. А тем временем ее ладонь легла на член графа.

— Сожми его, не бойся, не кусается.

Гели осторожно сжала руку и почувствовала, как плоть под ее рукой пульсирует, а еще она была теплой и гладкой.

Виктор выдохнул сквозь зубы. Прикосновение жены для него было сродни факелу, поднесенному к сухой соломе: он также быстро вспыхнул.

— Ваш член, он… теплый и…большой, — поделилась своими мыслями графиня.

— Я знаю. У всей династии Орторков были большие… — граф тихо простонал — Гели осмелела и начала водить рукой туда-сюда по члену.

— Все, стоп, хватит. Теперь я прикоснусь к тебе.

Вик перевернул свою жену на спину и поцеловал: грубо, жестко, до крови. Прокусил ее язык и начал высасывать кровь. Затем спустился ниже, на грудь и стал целовать там. Взял в рот один сосок посасывал его. Снова сильно укусил до крови и опять пил кровь. А затем… Он откусил небольшой кусочек от ее груди и проглотил его.

Гели закричала. Но тут же ей в рот что-то запихали. Это был кусок мяса, тот же, который она ела на ужин.

— Вкус-с-сно? — поинтересовался граф.

Гели кивнула и начала жевать. А Виктор в это время добрался до её сокровенного местечка. И оно подверглось тем же пыткам, что и грудь.

Взяв что-то со стола, граф перевернул девушку на живот, поставил на колени и ввел один палец в ее зад.

Не успела блондинка и слова сказать, как его вторая рука начала поглаживать клитор. Гели рвано выдохнула и застонала.

Пока одна рука теребила ее средоточие любви, вторая в это время разрабатывала задницу девушки. Когда граф понял, что жена готова принять его, он вынул пальцы из анала, оставив другие там же. Приставил член к входу и резко вошел. И начал двигаться, одновременно поглаживая клитор.

Вдруг в спальне раздался чей-то голос:

— Вижу, ты времени даром не терял. Она готова?

— Да. Только я спереди, все же она еще девственна, и я, как муж, должен исправить это.

— Как всегда тебе самое лучшее. Ну ладно, задница у нее тоже неплохая.

— Что происходит? — подала голос недоумевающая Гели.

— Не волнуйся, Алекс — мой брат двоюродный. Он будет аккуратным, верно, Алекс?

— Конечно. Такая сладкая девочка, — пробормотал мужчина, оглаживая ягодицы девушки. Затем занёс руку и опустил на правую сторону зада. Потом еще ударил и еще. Шлепал ее до тех пор, пока ягодицы не стали красными.

— Иди сюда, женушка, — приказал Вик, лежавший на кровати. Притянул девушку к себе и усадил на свой пояс. Приподнял ее немного и опустил на свой член.

Гели закричала: было больно, она ведь девственница, а тут так резко.

Сзади пристроился Алекс, вошел в нее и начал двигаться, а ее муж в этот момент трахал ее спереди. Вверх-вниз-вверх-вниз, как на головокружительных качелях.

Приподнявшись немного на локтях, Виктор дотянулся до груди девушки и присосался к ней. В буквальном смысле: он пил из нее кровь.

Сзади раздался голос Алекса:

— Вик, ты взял с собой свою игрушку?

— Да. Там, на столе посмотри.

Гелиргвенн не поняла о какой игрушке они говорили, она, едва сдерживая слезы, все ждала, когда эта ночь закончится. И тут она почувствовала что-то холодное на икре ноги. А потом — боль, и что-то потекло по ноге.

— Черт, Вик, она действительно вкусная.

До бедной девушки дошло, что этот Алекс только что отрезал от ее ноги кусок и съел. К горлу подкатил комок. С трудом проглотив его — потом, все потом! — она сделала вид, что ничего не заметила.

Наконец, оба мужчины с громким стоном кончили в нее.

«Слава богу, теперь можно и в ванную. И тереть-тереть-тереть мочалкой, чтобы смыть с себя все следы!» — подумала девушка.

И тут, словно в ответ на ее мысли, Алекс спросил:

— Ну что, продолжим?

— Что?..

— А ты как думала, детка? Еще вся ночь впереди, — ответил ее муж.

И снова они трахались. Меняли позы, мужчины менялись местами: то один спереди, то другой. Они перепробовали, наверное, всю Камасутру; они делали это в разных помещениях и на разных поверхностях: в ванной, на полу, на подоконнике, возле камина, стоя, сидя, лежа, полусидя-полулежа.

В эту ночь Гели впервые узнала, что такое «минет» и как доставить мужуудовольствие, испытала на себе некоторые элементы жесткого секса и порки.

К утру она с трудом смогла встать и дойти до ванной. Все ее тело было в крови и в царапинах. Кое-где были шрамы - это Алекс залечил всё, что отрезал.

И тут Гелиргвенн вспомнила: вчера, во время ужина, ее муж сказал, что он уезжает на восточную границу. Интересно, это правда?

Тщательно отмывшись и проплакавшись, девушка надела платье, которое она нашла в шкафу, обулась, причесалась и вышла из спальни. Спустившись в столовую, она не обнаружила никого.

— А где мой муж и остальные? — спросила она у Оливии, которая в этот момент появилась в столовой.

— Граф взял с собой воинов и уехал на восточную границу.

— Ой, как плохо. Надеюсь, он ненадолго? — фальшиво забеспокоилась графиня.

— Надолго. Как минимум на неделю: там какие-то проблемы с соседями. Поехал разбираться.

— Жаль. Как же я без него? — всхлипнула девушка.

— Не расстраивайтесь, миледи. Он вернется, даже не успеете соскучиться.

— Надеюсь… — вздохнула Гели и направилась в свою комнату. — Оливия, я пойду отдохну, не беспокой меня до вечера, хорошо?

— Как прикажете, госпожа.

Гели поднялась наверх и счастливо выдохнула: графа-монстра не будет неделю или больше. Ей с лихвой хватит этого времени.

Значит, пора собираться.


========== Прочь из замка. ==========


Гели в спешке собиралась: взяла свою сумку, напихала в нее как можно больше теплый вещей, спички, нож; зашла в кабинет мужа, благо тот был открыт, и взяла у него сухой спирт, компас, нашла карту - старую, потрепанную, но на ней было все видно - несколько свечей, на случай, если придется читать карту в темноте. Затем начала искать деньги или какие-нибудь драгоценности, чтобы можно было купить себе еды или повозку, ведь не всегда она будет идти пешком. Нашла их в столе; по мнению девушки, самое глупое, что мог сделать граф — это спрятать деньги в столе, куда мог залезть любой. Но сейчас эта глупость была ей на руку.

Вернувшись в комнату, Гели стала ждать вечера. Чтобы чем-то себя занять до этого времени, она взяла книгу, которую нашла в кабинете и принялась ее читать…

***

Гели поняла, что наступил вечер, когда читать ей стало сложнее — на комнату опустился сумрак. Отложив книгу, девушка встала и направилась вниз на ужин: нельзя было, чтобы ее в чем-то заподозрили.

Спустившись, она пару раз сделала вдох-выдох и зашла в столовую. Кроме нее самой, там было несколько слуг, в том числе и Оливия. Гелиргвенн села во главе стола, тем самым дав добро на преступление к трапезе.

На столе, как и в ее первый вечер в замке, было обилие мясных блюд, что сильно порадовало девушку. Она положила на серебряное блюдо несколько ломтиков лососины, баранины, розовой ветчины, кусок пирога с зайчатиной, ложку рагу из лука с морковью под сливочным соусом, тушеный шпинат и листик салата. Все это она запила большим кубком доброго красного вина, подобрала остатки соуса хлебом, который кончиками пальцев изящно разломила на маленькие кусочки. На десерт Гели съела свое любимое жаркое.

Пока она ела, думала, где раздобыть еды, ведь идти придется очень долго — первым делом девушка решила навестить родителей и спросить у отца, как ему живется с деньгами, но без дочери. Она не могла взять продукты тайком: слишком много шума выйдет, да и не знала Гели, где они хранятся. Что же делать? И тут леди Орторк вспомнила один скандал, который устроила ей мать, когда девушке было 16 лет. Интересно, если использовать эту историю, получится что-нибудь?

— Оливия, можно у тебя кое-что спросить?

— Конечно, миледи, спрашивайте.

— А как мне можно увидеть нашего повара? Я бы хотела с ним поговорить.

— Сейчас я его позову.

Служанка быстро встала из-за стола и вышла за дверь. Через 10 минут к графине подошел пожилой мужчина в белой форме. По большому колпаку на его голове Гели поняла, что это тот самый повар.

— Миледи, вы меня звали?

— Да. Я хотела с вами поговорить.

— Вам что-то не понравилось? Скажите — я все исправлю.

— Нет-нет, все очень вкусно. Просто… Я хотела бы вас попросить дать мне с собой в комнату еды.

— Зачем? — удивился мужчина.

— Видите ли, я очень люблю книги и часто читаю допоздна. А когда читаю, то начинаю сильно хотеть кушать. Дома у родителей я обычно брала с собой много еды и сидела с книгой, но тут… Я не хочу, чтобы кто-то из обитателей замка проснулся среди ночи только потому, что мне захотелось есть.

— Теперь все понятно, — улыбнулся повар. — Конечно, я вам дам с собой еды. Вам много?

— Да. Чем больше, тем лучше.

— Хорошо. Идемте со мной на кухню.

Девушка встала и направилась вслед за поваром. Получив еду, она поблагодарила мужчину и отправилась к себе.

В комнате она достала рюкзак, который нашла у мужа в кабинете, сложила в него все добро, спрятала сумки под кровать и легла на постель. Осталось дождаться, пока все уснут…

***

Открыв глаза, Гели посмотрела в окно: стояла глубокая ночь. В замке было тихо.

Потихоньку встав, она оделась, заплела волосы в тугую косу, достала сумку и рюкзак из-под кровати и тихо, стараясь не шуметь, вышла за дверь. Прокралась к центральной лестнице и стала спускаться. Внезапно за ее спиной раздался шепот:

— Миледи, вы сбегаете?

Медленно повернувшись, она увидела Оливию, которая стояла одетая.

— Эм… Нет, я… В туалет.

— С рюкзаком и сумкой? — ехидно уточнила служанка.

— Ну…

— Миледи, возьмите меня с собой, пожалуйста.

— Что? Почему?

— Я не хочу здесь больше служить. Граф - очень жестокий человек, он меня выпорол кнутом по спине только за то, что я не разожгла вовремя камин у вас в спальне.

— Погоди, так это тебя, получается, он грозился наказать?

— Да. Он сказал, если еще раз такое повторится — скормит меня крокодилам.

— Кому?!

— Тем зверушкам в овраге. Хозяин их называет «крокодилы». А еще он приказал глаз с вас не спускать, а тут вы собираетесь сбежать. Он меня убьет, когда узнает, что я за вами не уследила, — Оливия всхлипнула.

— Хорошо, пойдем. Только тихо!

Они прокрались к черному выходу, на который указала служанка и вышли во двор.

— Идемте, миледи, я покажу вам как можно перейти ров без подвесного моста.

Она пошла куда-то вглубь двора, Гели вынуждена была идти за ней.

«Почему я так легко ей поверила? А вдруг она меня обманет? Заведет куда-нибудь, спрячет до приезда монстра и выдаст ему. Как Кристиан…»

Наконец, они подошли к бревну, лежащему через реку.

— Вот. Если мы перейдем через него и пройдем дальше, то окажемся в лесу, в котором вас чуть не поймали. Этим путем мы выйдем к городу. Вам туда надо?

Гелиргвенн кивнула и начала переходить бревно, было очень страшно, так как река имела быстрое течение и, судя по всему, была очень глубокой. Бревно было скользким и пару раз девушка чуть не упала в воду, но Олив ее спасала.

Оказавшись на другом берегу, они побежали как можно быстрее. Гели все время оглядывалась, боясь погони, но ее не было.

Несколько раз девушки останавливались на отдых, а потом бежали дальше.

— Надо успеть добраться до леса прежде, чем встанет солнце. Мы на открытой местности, и нас легко заметят дозорные замка, — сказала Олив во время одного из перерывов.

— А в лесу нас не обнаружат? — пытаясь отдышаться, спросила графиня.

— Не должны. Он густой, к тому же я знаю тайные тропы, которыми ни один человек в здравом уме не пойдет.

— А Виктор? Он же не человек.

— Этот может, — кивнула собеседница, — но он вернется только через неделю, а то и больше. К этому времени мы уже будем далеко. Ну что, готова?

И они снова побежали…

Наконец, когда солнце уже позолотило горизонт, девушки добрались до леса.

— А теперь слушай меня: сейчас мы пойдем тайными тропами, и, я тебя очень прошу, не отставай от меня ни на шаг, не смотри по сторонам и никого не слушай, не сходи с тропы ни в коем случае, иначе умрешь. Поняла?

— Да. А почему никого не слушать?

— Потому что в этом лесу, помимо зверей и птиц, к которым ты привыкла, водится кое-что другое. Пострашней, чем какой-нибудь медведь. И почти все могут имитировать голос тех, кто тебе дорог. Попадешь к ним в лапы — считай, что всё.

— Ясно, буду осторожна и не буду никого слушать, — кивнула Гели.

— Отлично. А теперь пошли.


========== В лесу. ==========


Осторожно ступая по траве, девушки передвигались по лесу, не разговаривая и стараясь не шуметь.

Гели, пользуясь случаем, оглядывалась по сторонам, рассматривая окружающее пространство — в лесу она в последний раз была в 8 лет, когда ходила с подругами за ягодами. Да и то отходить далеко они не стали, дабы не заблудиться; и детские воспоминания стерлись со временем, поэтому сейчас она жадно пожирала глазами местность.

В лесу было темно, но несильно, так как сквозь высокие деревья проглядывали лучи взошедшего солнца, но света было мало, и только рука Оливии, держащая девушку за руку, не давала заблудиться. Деревья были поистине огромны, толстые стволы были покрыты мхом, в некоторых местах были пеньки: старые, и трухлявые, и совсем ещё свежие от недавно спиленных могучих «великанов» — дубов и красавиц-ив.

Гели вздохнула: она не понимала людей, которые рубят деревья. Девушка искренне полагала, что таким образом безжалостные люди причиняли им боль и оставляли без дома сотни птиц и животных. Когда она, наивный подросток, сказала об этом отцу, тот рассмеялся и сказал, что если деревья не рубить, то люди могут замерзнуть зимой от холода. Девушка тогда обиделась и несколько лет подряд пыталась остановить вырубку леса, но все бесполезно, только опозорилась и получила нагоняй от отца. Мечту свою она не оставила и до сих пор хочет, чтобы люди перестали «убивать» величественных красавцев.

Идя следом за Оли, Гели не сразу обратила внимание на одну вещь, а когда поняла, что здесь не так, спросила:

— Почему так тихо? Ни птичьего щебета, ни оленьего бега не слышно, ни тигриного рыка, ничего.

— Потому что мы передвигаемся по опасной зоне. Все живое здесь давно вымерло или было съедено.

— Но кто?

— Они, — Оли ткнула пальцем куда-то в сторону.

Блондинка повернула голову и вздрогнула: со всех сторон на них смотрели глаза. Большие и маленькие, желтые, красные и…черные.

— Что это? — шепотом спросила девушка.

— Это? Это то, чего нам стоит опасаться, особенно тебе. Надеюсь, ты помнишь мои инструкции?

Гели кивнула, и дальше они пошли молча. Неожиданно графиня услышала голос до боли знакомый:

— Гели, я так рад, что с тобой все в порядке.

Девушка снова вздрогнула и посмотрела туда, откуда она услышала слова.

— Гели, любовь моя, иди ко мне.

Откуда-то из-за дерева выступил Кристиан и начал медленно походить к ним. Замерев метрах в десяти от девушек, он продолжил:

— Гели, любимая, ты не представляешь, как я за тебя переживал. Каких усилий мне стоило уехать из замка и оставить тебя этому чудовищу. Прости меня, пожалуйста. Давай попробуем сначала? Только ты и я. Мы убежим как можно дальше, туда, где нас никто не найдет, купим домик на берегу моря, с садиком. Ты будешь выращивать цветы и продавать их, а я стану вырезать фигурки из дерева и тоже их продавать. А когда у нас появятся малыши, назовем их Талли и Оришем. Мы будем счастливы.

Пока молодой мужчина это говорил, мягким, спокойным тоном, Гели стояла не шелохнувшись и с интересом слушала его.

— Гели, пойдем скорее. Это уже не Кристиан, это нечто другое. Он сожрет тебя быстрее, чем ты успеешь моргнуть.

И когда блондинка уже сделала шаг, она услышала:

— Верги*, любимая… Не уходи… Мне плохо без тебя…

Сказано это было таким тоном, что Гели снова остановилась и посмотрела на Кристиана. Тот стоял, опустив голову, а когда посмотрел ей в глаза, то девушка увидела там отчаяние пополам со страхом. И Гели решилась: тон, неподдельные эмоции в глазах и самое главное — нежно сказанное детское прозвище девушки — сделали свое дело. Она сошла с тропы и направилась к бывшему жениху, забыв, о чем предупреждала ее Оливия. И сразу же за это поплатилась: лицо Кристиана, светившееся до этого любовью и нежностью, вдруг исказила гримаса злобы, изо рта вылезли клыки длиной с указательный палец и он зарычал.

Словно очнувшись ото сна, Гели моргнула и посмотрела по сторонам: отовсюду вылезали чудовища. С оскаленными ртами, огромными когтями, на двух или на трех ногах, у некоторых было по две головы или по четыре руки, кто-то смотрел на свою добычу шестью глазами, а кто-то втягивал воздух вокруг двумя носами*. Зрелище было не для слабонервных.

Гели в ужасе закричала и побежала обратно к тропе, с которой так необдуманно сошла.

— Бежим! — заорала Оли и схватила за руку леди.

И начался бег по пересеченной местности: они перепрыгивали через спиленные деревья и огромные камни, бежали по острым сучьям, сквозь деревья, петляя и пытаясь оторваться от монстров позади.

Когда девушек уже почти оставили рычащие порождения Евы, матери всех монстров*, перед ними неожиданно появилось болото.

— Дьявол! Совсем забыла про него! — выругалась брюнетка.

Гели изумленно посмотрела на нее: она не думала, что воспитанная девушка может ТАК ругаться. Родители запрещали ей некультурно выражаться, мотивируя это тем, что она порядочная леди, а не базарная бабка.

— И как мы будем переходить его? — спросила леди Орторк.

— Так же, как и по лесу: осторожно и не шумя, иначе разбудим хозяина. Не отставай.

И они начали перепрыгивать с кочки на кочку, не разговаривая и дыша вполголоса. Когда девушки оказались на середине болота, Олив вдруг вскрикнула и начала тонуть.

— Оли! Нет! Держись за мою руку! — Гели протянула ей ладонь, но сил не хватало, болото все сильнее засасывало девушку.

— Оли! Оли! Нет! Я… Я сейчас что-нибудь придумаю. Только держись, пожалуйста! — блондинка начала метаться по болоту, ища хоть что-нибудь, что может помочь, но ничего не находила.

В отчаянии леди зарыдала: ей не хотелось терять только что обретенную подругу.

Тут болото забурлило и из него выскочил…конь. Прекрасный белоснежный жеребец с шелковой на вид золотистой гривой. Стукнув копытом, он человеческим голосом спросил:

— Чего ревешь? Всех лягушек и кикимор мне распугала.

— Т-ты к-кто? — спросила, всхлипывая девушка.

— Конь в пальто! — ржанул он. — Келпи* я, необразованная ты моя.

— Келпи? А это кто?

— А вон, у подруги своей и спросишь, — ткнуло копытом животное.

— Как? Она же утонула. Почти, — и опять зарыдала.

— А ну цыц! — сказал келпи. — Как же с вами сложно: одна рыдает, другая тонет. Ладно, сейчас помогу.

Процокав копытами — прямо по воде! — к тому месту, где была Олив, он вытянул девушку за шиворот на кочку и сказал:

— Жива? Вот и отлично.

— Спасибо! Спасибо вам огромное за ее спасение! Чем я могу вас отблагодарить? — закричала Гелиргвенн.

— Да ничего мне не надо. Хотя… У меня есть одно невинное хобби… — конь смущенно опустил очи и повозил копытом по кочке.

— Какое?

— Я волосы собираю. Вот если бы ты мне их подарила…

Гели схватилась за косу и с ужасом посмотрела на келпи.

— Да не волнуйся ты так, скальп снимать не буду, — фыркнул конь. — Сколько не жалко, столько и дай.

— Ножницы есть?

— Зачем? Иди сюда, я их и так обрежу.

Блондинка подошла к жеребцу и сказала:

— Обрезай по плечи. Для подруги волос не жалко.

Он посмотрел на нее, потом взмахнул копытом и на кочку полетели прекрасные золотистые локоны леди.

— Спасибо. Ты более щедрая, чем другие. За это я вам помогу - задержу тех чудовищ, а вы бегите.

— Спасибо!

Подбежав к Оливии, которая уже твердо стояла на ногах, Гели взяла ее за руку и они снова побежали по кочкам. Позади них послышался рык монстров и ржание келпи:

— А ну стоять, чупакабры местного розлива! Дальше нельзя, таможня не дает добро! Платите пошлину и идите куда хотите!

— Какую еще пошлину?! — рыкнул Кристиан, а точнее, его ужасное подобие.

— Волосы.

— У нас их нет.

— Тогда брысь отсюда! А то сейчас кикимор на вас нашлю!

Монстры поворчали, но спорить с водным хозяином не стали - себе дороже. Развернувшись, они похромали обратно в лес…

А девушки в это время вышли на светлую полянку и сделали, наконец, привал. Гели заметила, что солнца здесь больше, а птицы поют песни на разные лады.

— Оли, прости меня, пожалуйста, что не послушалась тебя.

— Забыто. Ты нам жизни спасла, волосами пожертвовала. Я-то помню, как в высшем свете относятся к девушкам с короткой стрижкой.

— Да. Скажи, а…кем стал Кристиан?

— Это был не он. А Они*. Нечисть такая, вот только что он делает здесь? Где Япония и где мы. Ладно, пошли.

Они поднялись, собрали рюкзак и пошли дальше.

Через четыре часа, когда солнце уже давно стояло в зените, девушки вышли из леса. Оказались дамы на окраине города.

— Ну, вот мы и пришли.

Комментарий к В лесу.

*образ монстров отсылка к Вию(1967)

*Ева - (в фильме “Сверхъестественное”) мать всех монстров.

*Келпи - Ке́лпи (кельпи, кэльпи, англ. kelpie) — в шотландской низшей мифологии водяной дух, обитающий во многих реках и озёрах. Келпи большей частью враждебны людям. Являются в облике пасущегося у воды коня, подставляющего путнику свою спину и затем увлекающего его в воду. (но у меня он хороший)

*Они — это демоны-людоеды. Обычно они отличаются огромными размерами, но встречаются упоминания и о маленьких они. Эти существа умеют обращаться в людей и очень любят человеческое мясо.


https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/19/Gutt_på_hvit_hest.jpg/1200px-Gutt_på_hvit_hest.jpg - келпи


*Верги - это не ошибка, а сокращение имени Гелиргвенн(это я так придумала). Этим обращением “Кристиан” пытается показать нежность и завлечь девушку.


========== В городе. Первое убийство. ==========


— Покупайте курочек! Жирненькие, так и просятся в суп! Есть несушки, откладывают по 15 яиц каждый день! Порадуйте семью вкусным омлетом из домашних яичек!

— Поросята, молочные поросята.

— Молоко! Свежее парное молоко! Творог, сметана, масло! Только-только коровушку подоила!

— Финики, фиги, фисташки!

У Гели начала болеть голова из-за шума. Как люди могут так громко кричать? Невыносимо.

— Еще немного, и мы придем к «Золотому гусю». Потерпи.

Гели не понимала, как Олив так легко ориентируется среди этой огромной толпы. Сама графиня растерялась, когда они подошли к центральной площади, и, возможно, потерялась бы, если б не подруга.

Они шли к известному кафе «Золотой гусь», чтобы там спокойно перекусить и думать, что делать дальше.

Кафе, скорее всего, было известно только простым людям, потому что блондинка о нем не слышала. Да и что она могла вообще знать, если с рождения сидела дома? Родители единственную дочь и наследницу берегли, как зеницу ока, и не пускали дальше поместья. И теперь для девушки все было в новинку. Она вертела головой безостановочно, и ей здесь нравилось, но больше всего ее поразило то, что никто ничего не сказал насчет новой прически. Ни одного косого взгляда или шепотка, всем было абсолютно все равно, как она выглядит.

— Пришли, наконец-то. Надеюсь, старина Атсуко* по-прежнему там работает.

— Старина Атсуко?

— Друг семьи. Нянчился со мной и братом, когда соплей зеленой еще была.

Они подошли к упомянутому зданию и зашли внутрь.

Было тепло, светло, уютно и красиво. Обставлено все в неизвестном для Гелиргвенн стиле: на стенах была ткань, на которой висели картины, написанные не то кистью, не то углем; столы - идеально чистые, из светлого дерева; мягкие диванчики; на потолке много люстр, отчего внутри было много света. А еще столы были разделены ажурными перегородками.

— Красиво, правда?

Гели заворженно кивнула, место действительно было потрясающим. К ним подошел мужчина, поклонился и сказал:

— Добро пожаловать в наше кафе. Мы всегда рады посетителям. Здесь вы можете найти кухню на любой вкус. Что заказывать будете?

— Кимико*? Ты ли это? Давно не виделись. Как отец?

— Извините, мы разве знакомы? — приподнял бровь мужчина.

— Ой, да ладно. Ты меня не узнаешь? Все детство вместе пробегали. А наш поход за чужими яблоками тоже забыл, а, Мик?

— Ливи? Ты вернулась? Слава Богу! Я уже не чаял тебя увидеть! Иди обниму, моя гимай!*

— Гимай? И когда успел, прохвост? — Оли подошла к Кимико и обняла его.

— Месяц назад. Мы приглашали тебя на свадьбу, но ты так и не приехала.

— Извини, я не знала. Все письма относили моему хозяину и он их читал. Скорее всего, ваше приглашение он выбросил. Как жаль, что я не смогла приехать. Так, что там с отцом?

— Он теперь дома сидит. После смерти моей любимой хаха*, он не выходит на улицу. Кафе это передал мне по наследству.

— Стоп, подожди. Госпожа Судзуки* умерла? Когда?

— Недавно. Три недели назад.

— Ох, час от часу не легче. Скажи, я могу… Сходить к ней потом?

— Конечно. Я тебя свожу, хорошо? Она тебе будет рада.

Гели слушала их разговор с интересом: речь мужчины была немного беглой и со смешным акцентом. Сначала девушка хотела рассмеяться, но потом поняла, что это было бы некультурно. Друга Оливии обижать не хотелось. И она бы слушала еще и еще, но в ее животе вдруг раздалось громкое бурчание.

— Извините, пожалуйста, — покраснела леди.

— Ох, я и забыл, что вы пришли ко мне поесть. Сейчас я вас накормлю, — с этими словами мужчина ушел на кухню.

— Пойдем, присядем, — потянула брюнетка подругу в сторону столов.

Сев на диванчик, они стали ждать.

— Оли, скажи, а этот мужчина, он твой… — Гели нахмурилась, пытаясь подобрать определение.

— Друг. Мы дружили с детства, по соседству жили. Я всегда восхищалась их садиком, в котором росли экзотические для меня деревья. Особенно мне нравилась сакура, японская вишня. Она так красиво цветет, запах слабый такой, голова потом не болит. А еще она метафорически обозначает эфемерность жизни. Мимолётность, чрезвычайная красота и скорая смерть цветов часто сравнивается с человеческой смертностью.

— Я бы хотела их увидеть. Заочно мне они уже нравятся.

— Увидишь. Думаю, сад семейства Судзуки также прекрасен.

— Оли, а когда мы сможем пойти к моим родителям? Я очень хочу их увидеть.

— Прежде чем идти к ним, нужно как следует помыться и переодеться, чтобы тебя смогли узнать.

— Хорошо. А где это можно сделать?

— Думаю, в какой-нибудь гостинице. Ты ведь брала с собой деньги? Даже если не взяла, у меня есть знакомые, которые могут приютить нас почти даром.

— Нет-нет, я позаботилась о деньгах. Думаю, на гостиницу их хватит, — замахала руками леди Орторк.

Им принесли небольшие подносы, на которых стояли тарелки и чашки с чаем.

— Итадакимасу*, — поклонился мужчина, принесший подносы.

— Спасибо.

Гели взяла с подноса тарелочку, присмотрелся и спросила:

— Что это?

— Это оякодон. Японский омлет с рисом и курицей.

Гели взяла вилку, нож и отрезала кусочек.

— Ммм, вкусно.

— А то, — хмыкнула Оли.

Следующие полчаса было тихо, только вилки с ножами звенели о тарелки.

А потом открылась дверь и вошел ОН. Худой, в неряшливой рваной одежде, заросший. Он прошел к одному из диванчиков и сел на него.

— Кимико!

Гели вздрогнула: она узнала этот голос. Охрипший, но такой родной… И ненавистный.

К вошедшему подошел хозяин и поклонился:

— Добрый день, господин. Мы рады вас видеть. Что закажете?

— Неси удон с курицей, кальмары в кляре и авамори.*

— Сейчас.

Кими ушел на кухню, а посетитель начал осматриваться. Заметив девушек, он улыбнулся, но присмотревшись поближе к блондинке, побледнел, помотал головой и пробормотал:

— Не может быть! Этого просто не может быть. Она же умерла.

Гели быстро пересела на другое место, подальше от глаз мужчины.

— Ты чего? — спросила ее подруга.

— Ничего, все хорошо.

Они доели, подождали хозяина и стали прощаться.

— Заходите ко мне в гости. Моя айсай* соскучилась по тебе, Ливи.

— Обязательно, Мик. Приду на следующей неделе, ждите.

Девушки вышли из кафе и направились в сторону ближайшей гостиницы. Сняв один номер на двоих, они расположились в нем.

— Я посплю, устала сильно, а ты…?

— А я пойду погуляю.

— Смотри не заблудись.

— Не волнуйся, не заблужусь.

Блондинка вышла из комнаты и отправилась собирать информацию. Узнав все необходимое, вернулась в номер и стала дожидаться ночи…


… Наутро, когда многие еще спали или просыпались, чтобы идти на работу, горничная в одной из гостиниц — не самой лучшей — обнаружила сильно обезображенный труп мужчины в годах.

Приехавшая полиция с трудом смогла идентифицировать личность тела. Это был лорд Мэрринш, бывший владелец крупнейшего в городе поместья…

Комментарий к В городе. Первое убийство.

*Атсуко — трудолюбивый, теплый ребенок.

*Кимико — красивый ребенок истории, дорогой ребенок, правящий ребенок (зд. в значении “правящий ребенок”, т.к. наследник)

*гимай - свояченица (младшая сестра жены)

*хаха - мама

*Судзуки - колокольчик (звонок)+дерево

*Итадакимасу - приятного аппетита

* Айсай - любимая жена.

http://www.myhome.ru/uploads/public/idea/5/49575/interiorpublic/10623/520x0resize_interiorpublic10623_80_1449047758.jpg - кафе Кимико.


Надеюсь, читателям не смогут надоесть эти японские словечки))


========== Расследование убийства. ==========


— Гели, Гели, проснись, пожалуйста, — трясла девушку за плечо Оливия.


— Мммм… Что случилось? — сонно пробормотала графиня.


— Там полицейские на ресепшене стоят, тебя хотят допросить.


— Что? Почему? Зачем? Что я такого сделала?


— Не знаю. Они пришли десять минут назад и хотели подняться в номер, но хозяйка гостиницы их не пустила. Поэтому просят тебя спуститься вниз.


— Хорошо. Сейчас спущусь.


Быстро одевшись и причесавшись, она сбежала по лестнице в фойе.


Там на диванчике сидели двое мужчин в полицейской форме, которые при виде леди дружно встали и по очереди представились:


— Лейтенант Честер, — представился молодой мужчина. Его можно было бы назвать красивым и, скорее всего, когда-то он таковым и был, но сильный ожог на всю левую сторону лица портил всю картину.


— Капитан Тернер, — этот мужчина был постарше и выглядел мужественнее, но шрамы на лице были ужасны.


«Специально их так подбирали, что ли?» - подумала Гели.


— Леди Мэрринш, мы хотели бы задать вам несколько вопросов по поводу…


— Орторк, — поправила мужчин Гелиргвенн.


— Что, простите?


— Я уже неделю как графиня Орторк.


— Извините, не знали. Поздравляем.


— Не с чем поздравлять, — усмехнулась миледи. — О чем вы хотели меня спросить?


— О смерти вашего отца. Вы…


— Что? Мой отец… Умер? — побледнела девушка. В глазах потемнело, и она потеряла сознание.


— Черт! Что же вы делаете, изверги?! Разве можно без подготовки? Она же девушка! А вы вот так — сразу с плеча рубите! Прибила бы обоих! — рыкнула Олив. — Кто-нибудь принисите нашатырь!


Бутылек с жидкостью принесли через несколько секунд.


Капнув немного спирта на ватку, шатенка поднесла ее к носу лежавшей на полу девушки.


Чихнув несколько раз, блондинка открыла глаза. Ее осторожно под локоть отвели и посадили на диван.


— Извините, мы думали, вы знаете, — смущенно сказал лейтенант.


— Значит, это правда. Бедный мой папочка, — всхлипнула молодая женщина. — А что будет с мамой? Как она без него?


Полицейские закашлялись, и капитан спросил:


— Вы и про свою мать ничего не слышали?


— Что с ней?


Мужчины молча переглянулись и капитан начал говорить:


— Ну… Понимаете…


— Скажите нормально! Не бойтесь, второй раз в обморок не упаду.


— В общем, леди Мэрринш тоже умерла. Пять дней назад. От горя по вам. Ваш отец продал поместье, чтобы оплатить похороны, а вчера его убили. Жестоко убили.


Гели горько зарыдала и сквозь всхлипы доносились ее слова:


— Бедная моя мамочка. Как же так? Надеюсь, им хорошо вместе.


— Мы хотели спросить вас: вы не знаете, кто мог убить вашего отца? Или есть какие-нибудь предположения? У него были недоброжелатели?


— Что? Нет, я даже не знаю, кто на такое способен. У него были какие-то крупные долги, но он их покрыл.


— Леди Орторк, как давно вы видели своего отца?


— Вчера днем, когда мы зашли пообедать в кафе. Он туда зашел позже нас. Я его узнала, но не говорила с ним.


— Почему?


— Это наше семейное дело! Просто я его тогда не могла простить кое за что. Не спрашивайте меня, это не имеет никакого отношения к убийству.


— Отчего же?


— Я потом постепенно простила его. Поняла, что он делал все для нашего общего блага.


— Леди, у нас есть свидетели, которые видели, как вы вечером искали, где и как живет ваш отец. А дама из окна напротив гостиницы, где снимал номер ваш отец, видела девушку со светлыми волосами выпрыгивающей из окна за полчаса до обнаружения тела лорда.


— Нет, нет, я не могла убить папу. Я всю ночь была в номере. К тому же, у меня гемофобия* и акрофобия**. Я не могу даже на стул встать: сразу начинается паника, и я удараюсь в слезы. А от вида крови меня тошнит. Это может подтвердить любой врач. Я состою на учете у психиатра.


— Н-да уж… Извините, что так рано побеспокоили.


— Ничего страшного. Надеюсь, вы найдете и накажете убийцу моего отца.


— Обязательно, леди. До свидания.


Офицеры вышли из гостиницы и направились к начальству отчитываться.


— Та-а-ак… Значит, у миледи фобии… Лоуренс, проверь, пожалуйста, по своим каналам, правду ли она говорила.


— Уже. У нее с детства боязни, и с пяти лет она состоит у доктора Брауна на учете. Он подтвердил, что девушка при виде крови начинает бледнеть и зеленеть, а видя лестницу — истерит. Правда, сейчас такой сильной реакции у нее нет, но доктор все равно выписывает ей таблетки.


— Все ясно. Значит, девушку можно убрать из списка подозреваемых. Кстати, что там она про долги говорила?


— Она сказала, что у лорда Мэрринша были какие-то проблемы с деньгами, и он занимал крупные суммы. Но, как сказала девушка, он их уже покрыл.


— Проверьте на всякий случай. Может, не все покрыл. Кстати, откуда у него такие суммы? Если не ошибаюсь, семья была небогатой.


— Неделю назад по городу прошли слухи, что Гелиргвенн выдали замуж за графа Орторка. Сплетни подтвердила сегодня сама девушка, назвавшись графиней Орторк.


— Да, а еще говорили, что граф заплатил за девушку деньги. Проще говоря, лорд продал свою дочь.


— Да уж… Такой мотив был бы, но не судьба… — сказал полковник Аддамс. — Значит так, Честер, Тернер, вы ищете всех людей, которые давали в долг деньги Мэрриншу и допрашиваете их. Смит, вы присматриваете за леди Орторк, мало ли что она может сделать с собой будучи расстроенной. Еще один труп нам не нужен.

***

Через пару дней во всех газетах на первой полосе была статья, восхваляющая городскую полицию, которая быстро раскрыла такое громкое преступление. Убийцей оказалась дочь какого-то мелкого ростовщика, который одолжил лорду сумму, но деньги так и не получил.


Девушка отрицала все, но против нее была дама-свидетель, которая, увидев её светло-русые волосы, сказала, что это она. А еще Мэри была воздушной акробаткой, а значит, второй этаж не был для нее проблемой.


Мэри расстреляли на следующий день после того, как из нее выбили (в прямом смысле - дубинками) признание. Ее отец застрелился рядом с дочерью, крикнув напоследок: «Будьте вы все прокляты!»


Леди Орторк, узнав, что ее отца убила хрупкая девушка, еще сильнее расстроилась, и на его похоронах рыдала сильнее и громче всех…


… А через неделю после похорон, когда город уже не так сильно гудел о жестокой убийце, спрятавшейся под личиной милой девушки, произошло еще одно убийство. На этот раз убили даму-свидетельницу из окна напротив гостиницы…

Комментарий к Расследование убийства.

*Гемофобия - боязнь вида крови

**Акрофобия - боязнь высоты (это если кто не понял))


http://missbagira.ru/images/bagira/2017/04/1345727-650x461.jpg - лейтенант Честер.


http://dayfun.ru/wp-content/uploads/2014/11/%D0%9A%D0%B0%D0%BA-%D1%80%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%82%D1%8C-%D1%88%D1%80%D0%B0%D0%BC.jpg - капитан Тернер.


========== Возвращение графа. ==========


В тот вечер, когда было совершено второе убийство, в замок вернулся граф. И с порога ему преподнесли неприятную новость: его молодая жена сбежала.


— Как это сбежала? Вы куда, обормоты, смотрели? — рычал и брызгал слюной Орторк.


Слуги что-то неразборчиво бормотали, пытаясь оправдаться. Махнув на них рукой, граф поднялся в свой кабинет и потребовал к себе своего помощника.


— Моргин, какие-нибудь новости есть?


— Да. Недавно было совершенно громкое убийство лорда Мэрринш. Но убийцу уже нашли и казнили.


— Неужели? А подробности убийства есть?


— Убийца — молодая девушка — пробралась в номер гостиницы лорда и буквально выпотрошила его. К счастью, нашлась свидетельница преступления и указала на преступницу.


— А как отреагировала на смерть отца моя жена?


— Она в ужасе и сильно расстроена. А еще я слышал, что она рыдала, когда девушку-убийцу казнили.


— А сам-то что думаешь об этом преступлении?


— Мне кажется, что девушка была невиновна.


— Верно. Как думаешь, кто настоящий преступник?


— Ваша светлость знает, кто он?


— Моя светлость не только знает, но и абсолютно уверен, что настоящий убийца на свободе и будет убивать, пока не успокоится или пока не упокоят.


— Кто же, если не секрет?


— А вот это будет маленьким сюрпризом. Не волнуйся, с преступницей я тебя обязательно познакомлю.


— Преступницей? То есть это женщина?


— Да. Все, хватит вопросов. Прикажи седлать моего коня, я отправляюсь в город, хочу повидать любимую женушку.


… Через час в город из замка выехали две лошади - граф без своего преданного помощника никуда.


— Ваша милость, вы знаете, куда нужно ехать?


— Нет. Но ведь можно расспросить людей. Думаю, многие знают, где живет дочь лорда Мэрринш.


… — То есть как, вы не знаете?


— Земля и поместье лорда и леди больше им не принадлежат: лорд продал его, дабы оплатить похороны жены. А юная леди дома не появлялась, тем более, что она вышла замуж за графа Орторка и живет в его замке.


— Она же была на похоронах отца.


— Да. Наверное, муж отпустил ее проститься с ним. Но больше никто ее не видел.


Рудольф нахмурился и пошел к гостинице, в которой они с графом остановились. Уже пятый человек говорил, что юную леди в городе видели один раз, а потом она уехала.


Мужчина надеялся, что старая леди Крулами что-то расскажет, ведь, если верить слухам, она знала все свежие сплетни, но и здесь пролет. Неужели девчонка и правда покинула город?


Отчитавшись перед своим хозяином, Рудольф вгрызся в кусок мяса с кровью, пока граф раздумывал над полученной информацией.


— Что-то не верится, что Гели так просто покинула город, — задумчиво произнес граф.


— Отчего же? По-моему, ей здесь больше делать нечего, отец и мать умерли, поместье продано. Зачем оставаться в месте, где тебя никто не ждет?


— Ничего-то ты не понимаешь. Если не ошибаюсь, была свидетельница преступления, верно?


— Да, какая-то пожилая дама из дома напротив. Она видела убийцу и смогла ее опознать.


— Пожилая? Значит, со зрением у нее не все в порядке. Когда было совершенно убийство?


— Глубокой ночью.


— Так. Скажи мне, мой дорогой Рудольф, ты часто надеваешь очки ночью?


— Нет. Я их снимаю перед тем, как лечь спать. Зачем они мне?


— Отлично. А если, например, ты услышал шум за окном, ты что первым делом сделаешь?


— Проверю, конечно, что случилось.


— А очки надеваешь?


— Нет, боюсь пропустить что-то интересное.


— Вот именно! Думаю, дама-свидетельница тоже услышала шум и решила проверить, что там происходит, но очки не надевала, так как боялась пропустить весь спектакль. Ей хотелось первой увидеть и рассказать об этом другим. И убийцу она не смогла разглядеть как следует из-за плохого зрения.


— Вам, ваша милость, в полиции надо работать.


— Не хочу. Осталось только найти эту дамочку и узнать у нее подробности той ночи.


— Хорошо. Когда пойдем?


— Утром, дабы застать леди дома и не столкнуться с полицией.


… Однако утром, когда граф с помощником завтракали в ближайшем кафе, они услышали новость, которая разрушила их план.


— Вы слышали? Леди Тассин этой ночью убили.


— Да вы что! И как же?


— Я слышала, что ей вырвали глаза и раздавили сердце.


— О Боже, бедняжка. Кому она могла помешать?


— Ой, не знаю, не знаю. Недругов у нее вроде не было, жила тихо, никому не делала зла.


— Знаешь, Рудольф, что-то мне подсказывает, что убитая леди Тассин и есть наша свидетельница.


— Хотите сказать, что кто-то ее убил из-за того, что она видела?


— Да.


— Но ведь она не смогла разглядеть убийцу как следует!


— Вот именно, либо преступница этого не знает, либо знает, но отомстила.


— За что?


— А вот это мы и спросим у нее, когда найдем. Ты закончил завтракать? Тогда поднимаемся и отправляемся на поиски убийцы.


— Вы знаете, где она? Может, в таком случае, рассказать все полиции?


— Нет, эти ребята сделают только хуже. Для начала просто с ней поговорим, а потом я заберу ее с собой.


— А вам она зачем?


— Надо. Все, хватит расспросов, едем.


========== Викториан. ==========


— Гели, куда мы едем? — спросила Олив.


— Даже не знаю. Главное — подальше отсюда. Не могу больше находиться в городе, где многое напоминает о родителях. Поместье, дороги, по которым мы ходили, театры, кафе… Не могу.


— Тогда, может, поедем в соседний город? Говорят, в Викториане очень красиво, особенно ночью. А набережная… М-м-м… Пройти по знаменитому мосту Крови — моя детская мечта.


— Почему такое странное название у моста? На нем кого-то убили?


— Нет, на самом деле вышла смешная и немного нелепая история.

Прадед нынешнего правителя, Виктор XIX, предок основателя города, приказал построить мост, соединив берега Темзы между собой.

Когда работа была закончена, Виктор, проходя по мосту, случайно напоролся ногой на гвоздь. Сколько было крику! О том, что этот мост хотел его убить, что это заговор против его величества, что гвоздь специально здесь оставили. Он даже хотел наказать гвоздь, но что можно сделать железке?

Рана на самом делебыла небольшой и впоследствии никаких следов не оставила, кроме названия моста, разве что.


— Мда уж, и правда, смешно вышло. Какой-то неадекватный правитель был.


— Ты разве не слышала про этот случай?


— Нет. Все истории, которые я читала или слышала от родителей про королевскую династию, выставляли монархов только в лучшем свете, как мудрых, храбрых и уравновешенных правителей.


— Многого же ты не знаешь. Ну ничего, вот приедем в Викториан, поселимся в гостинице, и я расскажу тебе столько историй!


— Оли, а я кушать хочу. Очень сильно хочу.


— Мы же недавно ужинали.


— Я знаю, но очень хочется.


— Хорошо. Приедем в город и сходим в одно чудное местечко. Там вкусно кормят. Потерпи еще час, и мы на месте.


— Целый час?! Ладно, постараюсь продержаться.


… Через полчаса графине срочно потребовалось отлучиться по нужде. Остановив возле небольшого лесочка коней, девушка спрыгнула и сошла с тропинки. Оливия отправилась за ней, но так как Гели стеснялась, то свернула в другую сторону.


Вернувшаяся через пятнадцать минут графиня была очень довольна и жизнерадостна, но тут увидела на платье подруги какие-то темно-бордовые пятна.


— Оли, что это у тебя на одежде?


— Кровь. Руку распорола, пришлось вытирать о платье.


Но обе руки девушки, как успела заметить Гели, были абсолютно чисты.


Дабы не обижать подругу, леди покивала головой, посочувствовала и они отправились дальше, чтобы успеть до темноты, иначе ворота закроются, по словам Оли…


…А в лесу, недалеко от того места, где останавливались девушки, лежал обескровленный труп молодого мужчины, у которого вдобавок было вырвано сердце.


Через какое-то время послышались стук копыт и мужской голос:


— Еще один труп. Это уже третий за два дня. Девочка набирает обороты. Нужно успеть, пока убийства не приняли массовый характер и она не добралась до королевской семьи…

***

Юная графиня и ее служанка в это время въезжали в Викториан и восторгались открывающимися видами.


Город был прекрасен: каменные небольшие дома, раскрашенные в разные цвета, были похожи на кукольные домики; каменная дорога, тоже разноцветная; много-много деревьев, каждое из которых было, как и домики, украшено странными нитями.


— Что это за ниточки?


— Это освещение. Вечером, когда окончательно стемнеет, эти «ниточки» начинают зажигать, и они горят разноцветными огнями. Если посмотреть сверху, с определенного угла, то получается слово «Викториан».


— Боже, какая красота, — восхищенно выдохнула Гелиргвенн.


— Ну, а ты как думала? Виктор XIII знал своё дело. Недаром на архитектора учился.


— Виктор был архитектором?!


— Да.


— Но он же…король?


— Так он не всегда им был. Если бы не его золотые руки и смазливая морда, так бы и остался в своей России простым работником.


— А как…?


— Я же говорю: смазливое лицо у него было. Приехал в Англию, как турист, посмотреть и полюбоваться. На одной из улиц его и заметил проезжающий в тот момент король Ангуирэль I. Пригласил во дворец погостить, а в итоге сделал своим любовником. Потом женил на своей дочери, чтобы ни у кого не возникало вопросов.


— Погоди, Виктор и Ангуирэль спали вместе?


— Занимались сексом. Слово «спать» не про них. Если Ангуирэль добирался до Виктора, то им было не до сна.


— Об этом все знали?


— Знали, но молчали. Ибо король ненавидел слухи и казнил любого, кто распускал сплетни.


— Как много нового я узнаю о правящей династии.


— Поверь, это еще цветочки. Про многих ты узнаешь ТАКОЕ…


— Тогда поехали поскорее в гостиницу, мне не терпится узнать!


Нет, леди Орторк не была сплетницей, просто ей нравились красивые истории, особенно про королей, принцесс и простых людей. Да и более всего ей нравились рассказы наподобие услышанной только что истории.


По дороге в отель они весело переговаривались, как вдруг услышали позади стук копыт и крик:


— Девушки, остановитесь ненадолго!


Пришпорив коней и развернувшись, подруги увидели тех, кто к ним спешил. На лице Гели застыл ужас, а Оливия была бледнее мела.


— Ну здравствуй, дорогая. Долго же мне пришлось за тобой побегать.


========== Кто убийца? ==========


Обернувшись на голос, девушки увидели… Кристиана. Бывшего жениха Гелиргвенн.


— К-Кристиан? Ты как меня нашел? Зачем ты за мной бегал? — пролепетала Гели.


— А я и не искал. Просто гулял по городу со своей невестой и увидел знакомую фигуру. Решил подойти и узнать: ты это или нет?


— Узнал? Можешь идти дальше гулять со своей невестой, — последнее слово графиня выделила.


— Она пошла по магазинам. Я… извиниться хотел. За то, что бросил тебя тогда. Просто твои родители обеднели, а мне нужна была выгодная партия. Герцог Норктвейн обещал мне свою дочь, если у меня будет собственный дом и хоть какие-то деньги. Я почти накопил, но не хватало еще немного. А граф Орторк обещал хорошую плату за то, что я тебя привезу.


— Что ж, поздравляю тебя с помолвкой. Только долго не радуйся: жизнь еще накажет тебя. И жестоко. Сначала ты лишишься самого дорогого, что у тебя есть, а потом и сам сгниешь. Прощай, мой бывший не любимый жених.


Развернув коня, Гели пришпорила его и сказала, не оборачиваясь:


— Оли, как долго еще до гостиницы? Что-то я устала.


— Мы почти на месте.


Проехав еще немного, девушки остановились возле здания гостиницы и спешились. Оставив коней на попечение конюха, они вошли в холл, быстро прошли регистрацию, заселившись на два дня — что сильно удивило Оливию, ведь подруга торопилась покинуть город — и поднялись на второй этаж.


— Ну, какую историю ты ожидаешь от меня услышать? — спросила Оливия.


— Знаешь, подруга, что-то меня в сон клонит. Давай оставим разговоры до завтра?


— Хорошо. Пойду по городу погуляю.


— А ты разве не хочешь спать?


— Нет, в последнее время у меня бессонница.


— Хорошей прогулки. Будь осторожна. Мало ли, что и кто ходит по ночам.


— Не волнуйся за меня. Я смогу защитить себя. Спокойной ночи.


— Спокойной ночи.


Девушки разошлись в разные стороны: Оливия на выход, а Гелиргвенн в комнату спать.


Войдя в номер, девушка моментально уснула, едва голова коснулась подушки. Она даже раздеваться не стала, слишком утомилась.


… А утром город потрясло новое убийство: в этот раз мертвой была найдена юная герцогиня, дочь Норктвейна.


Герцог орал на охрану, что не уберегла его дочь, на полицию, которая не может найти убийцу, даже жених леди Катрин, Кристиан, подвергся нападкам со стороны несостоявшегося тестя.


Полиция искала, проверяла всех подозреваемых, тщательно обследовала место преступления на предмет улик, но все бестолку. Убийца до сих пор был неизвестен.


… — Гелиргвенн! Открывай, сучка! — кто-то сильно бил в дверь номера, от чего Гели сразу же проснулась.


— Кто там? Что случилось?


Открыв дверь, девушка увидела разъяренного Кристиана, который тут же влетел в комнату.


— Ты! Убийца! Я тебя засужу. Или нет, лучше отдам герцогу, он сам решит твою судьбу.


— О чем ты?


— Ты убила Катрин.


— Кого?!


— Вот только не надо прикидываться невинной овечкой. Я знаю, что это ты убила мою невесту. Ты же вчера говорила, что судьба отнимет у меня самое дорогое.


— Говорила. И что? Мало ли что я могла сказать в ярости. Ты меня предал и продал. А потом нашел себе невесту. Мне жаль ту бедную девушку, но я тут не причем.


— Я знаю, что это ты убила ее и я это докажу. Жди гостей. — зло усмехнувшись, Кристиан вышел из номера.


Обессиленно упав на кровать, Гелиргвенн схватилась за голову: ее обвиняют в убийстве! И кто? Человек, которого она любила, за которого собиралась замуж.


Господи, за что ей это? Где она провинилась, что судьба отбирает самых дорогих ей людей: сначала Кристиан, потом отец и мать.


— Боже, если ты есть, спаси меня от этого кошмара. Чем я так заслужила твою немилость? Что я такого сделала?


Умывшись и приведя себя в порядок, она спустилась вниз на завтрак. Те немногие постояльцы, которые также снимали номера, были уже здесь и расселись группами. Оливия тоже была за их столиком.


— Доброе утро, Гели. Что-то случилось? У тебя бледное лицо.


— Доброе. Да, случилось. Утром ко мне в номер ворвался Кристиан и обвинил меня в убийстве его нынешней невесты. Еще и пригрозил расправой.


— О Господи, бедная девочка. Кто же ее так? Надеюсь, она покоится с миром. А Кристиан твой настоящая сволочь! Разве можно так говорить?


Графиня пожала плечами и тихо заплакала:


— Я не знаю, за что он так со мной. Я же ничего плохого ему не сделала.


— Успокойся. Все еще образуется. Ты найдешь себе мужчину, лучше него. И мы докажем, что ты не убивала.


— Мы?


— Да. Ты моя подруга и я тебя не оставлю в беде.


— Спасибо, — прошептала Гели и обняла Оливию.


— Графиня Орторк? — сзади стояли люди в форме.


— Да, это я.


— Вы арестованы по подозрению в убийстве герцогини Катрин Норктвейн. Пожалуйста, поднимите руки и прошу не сопротивляться.


На тонких запястьях девушки защелкнулись наручники и ее увели с собой под ошеломленными взглядами постояльцев гостиницы.


========== Тюрьма ==========


Комментарий к Тюрьма

Предупреждение: убийство ребенка. Если вам такое не по душе, то закройте часть

Молодую графиню привели в полицию и начали допрос: как убила, причины убийства, где орудие убийства и тому подобное. Но, так и не добившись ничего вразумительного, кроме «Я не убивала», девушку решили посадить в тюремную камеру.


— Может, хоть пребывание в этом месте развяжет тебе язык, — сказал офицер.


— Нет! Вы не посмеете. Мой муж — граф, и он по миру вас пустит за то, что вы меня посадили в тюрьму. Где судья? Почему решение о моём заключении принимаете вы, а не он?


— Судья придёт утром в понедельник. Эти два дня ты просидишь в вонючей камере с крысами и охранником, который будет пускать на тебя слюни и отпускать скабрёзные шуточки. Но ты можешь выторговать для себя снисхождение.


— И каким же образом? — тихо спросила Гели. Перспектива пребывания двух дней и ночей в камере её не очень прельщала, хотя крыс она не боялась.


— У тебя два варианта: или ты пишешь чистосердечное признание, или…


— Или..?


— Или вместо охранника тебя трахну я.


— Вы с ума сошли?! За кого вы меня принимаете? Я никогда и ни под каким предлогом не стану спать с вами.


— Это ваш выбор. Или стать моей официальной любовницей, за которой я буду ухаживать, как за нормальной женщиной, и повешу убийство на кого-нибудь другого, или трахаться с вонючим охранником в камере на грязном полу. Подумайте и скажете мне своё решение. Только советую поторопиться.


— Тут и думать нечего, — прошипела девушка и вышла вслед за поджидавшим её конвоиром. Сопроводив свою временную подопечную в камеру, мужчина сказал:


— Советую принять предложение мистера Лонга, он кому попало такое не говорит. А Гризли, он…любит крики и жестокость.


— Гризли?


— Ваш охранник на эти два дня. Он очень жестокий и бессердечный человек, любящий насилие. Просто скажите «да» мистеру Лонгу, и он избавит вас от общества этого человека.


— Я подумаю.


Разумеется, Гелиргвенн не собиралась соглашаться на предложение полицейского. Что она, не сможет дать отпор этому Гризли? Тем более, её муж тоже не был нежен с ней во время секса. Удивительно, как она ещё не забеременела от него.


Час спустя.

— Эй, красавица, обед принесли, жрать будешь? — раздался хриплый голос в окошечке на двери.


— Да, конечно, — в животе уже было пусто, ибо завтрак давно переварился.


В камеру вошел мужчина — даже не так, медведь! — огромный, широкоплечий, он еле помещался в небольшой камере размером с коробку.


— А ты ничё такая, красивая. И сиськи у тебя нормальные, и задница классная, — вошедший грубо ущипнул девушку за грудь и полапал за зад.


— Вы охамели?! Вы что себе позволяете?! Руки убери!


— Нет. Ты моя на эти два дня, и волен делать, что хочу. А хочу я сейчас трахаться. Поэтому раздевайся и становись раком.


— Нет! Помогите кто-нибудь! Мистер Лооонг!


— Кричи громче, люблю крики девушек. Тебя никто не услышит, все ушли на обед.


Гризли подошел и сам стал срывать одежду с девушки. Когда Гели осталась нагой, мужчина резко ввёл два своих поистине огромных пальца во влагалище девушки и стал двигать ими.


— Не надо, прошу вас, — умоляла Гелиргвенн. Она даже пыталась оттолкнуть насильника, но разве это возможно, когда перед тобой такая скала?


Вынув пальцы, Гризли сунул их девушке в рот и приказал:


— Оближи.


Гели сначала не проявляла действия, но когда мужчина пнул её в живот и она отлетела к стене, то ей невольно пришлось подчиниться.


Гризли вынул свой член, такой же большой, как и хозяин, и резко вошел в девушку. Она закричала и стала вырываться.


— Правильно, хорошая моя, кричи громче.


И тут в её голове вспыхнула идея: если этому… нравятся крики, то, может, стоит молчать? И Гели тут же закрыла рот и не издала ни звука.


— Почему молчишь? Кричи!


Девушка помотала головой и упрямо сжала губы.


— Кричи, сказал! — и ударил девушку со всей силы по лицу.


Гели почувствовала во рту металлический привкус крови, и, кажется, даже один зуб выпал, но всё равно упрямо молчала.


— Кричи, сука, кричи! — Гризли стал жестче двигаться, но это не возымело действия. Выйдя из девушки, он стал бить её по лицу и пинать ногами в живот.


— Кричи, тварь! Ори, срывая голос, кричи, чтобы я наслаждался!


Но Гели продолжала молчать. Разозлившись, охранник со всего размаху ударил ей ногой в живот. По ноге потекла кровь.


— Смотри-ка, кажется, я выбил из тебя очередного выродка человечества. Муженёк твой постарался?


Гелиргвенн приподняла голову, чтобы посмотреть, о чём идет речь, и в ужасе широко распахнула рот, не в силах закричать: рядом с ногой охранника лежало что-то красное, мерзкое, и даже от вида тянуло блевать. Это её ребенок? Её малыш?


— Что, тварь, и теперь не закричишь? Смотри внимательно, я только что выбил из тебя этого ублюдка. Ты, как и он, лежишь сейчас перед моими ногами, и одним движением я могу убить тебя!


Договорив, Гризли в последний раз замахнулся ногой, целясь в голову, но не успел ничего сделать. Распахнулась дверь в камеру, и послышались чьи-то голоса, но девушка уже не услышала ничего, теряя сознание.


========== Любовница. ==========


Пришла Гелиргвенн в себя нескоро. Посмотрев в окно, она увидела, что уже наступил вечер.


«Стоп, какое ещё окно? В камере же его не было. Значит, меня перенесли куда-то в другое место. Интересно, куда?»


Немного приподнявшись с кровати, на которой она лежала, Гели стала осматривать комнату. Белые стены, белый потолок, окно в полстены, на котором наполовину задернуты шторы, тумбочка возле кровати и витающий в воздухе запах лекарств.


«Значит, я в местной лечебнице. И где же мой врач, который должен осматривать меня?»


Не успела Гели закончить мысль, как в палату вошёл мужчина в белом халате.


— Здравствуйте, юная леди. Не стану спрашивать как вы себя чувствуете, сам знаю, что не очень, да и анализы у вас плохие.


— Это из-за моего избиения?


— Да. Кстати, не хочу вас огорчать, но… детей вы, скорее всего, не сможете иметь.


— Хорошо. Не поймите меня неправильно, доктор, но от своего мужа я не хочу иметь детей. И… я даже рада в какой-то степени, что и тот ребенок умер. Боюсь представить, кем бы он был, если его отец…


— Я вас прекрасно понимаю. Слышал многое про вашего мужа, не знаю, что там правда, а что ложь, но, говорят, он страшный человек.


— В том-то и дело, что он НЕ человек. Боже, как мне избавиться от этого монстра?


— Серебро, огонь, символы. Пробовали?


— Не успела. После брачной ночи я еле сбежала. Но всё это есть среди моих вещей. Покойная матушка, желая меня хоть как-то защитить, дала их мне.


— Хорошая у вас была мать. Кстати, вас там хотят навестить.


— Кто?


— Офицер Лонг. Позвать его?


— Да. Я бы хотела поговорить с ним.


Доктор вышел, так, кстати, и не представившись, а вместо него зашёл офицер.


— Добрый вечер, как вы себя чувствуете?


— А вы как думаете? Меня избил охранник-псих, который, кстати, подчиняется вам, анализы оставляют желать лучшего, и, вдобавок ко всему, я не смогу больше иметь детей! Как, по-вашему, я себя чувствую?


— Извините, глупость сказал. Охранника, кстати, уже казнили. Давно пора.


— Почему же вы раньше этого не сделали?


— Раньше он не выходил за рамки дозволенного. В этот раз — перегнул немного палку.


— Немного?! То есть это, по-вашему, пустяки?!


— Я этого не говорил. Между прочим, я предлагал вам помощь.


— Лечь под вас? Это вы называете помощью? Мне хватило того, что мой муж решил помочь моим родителям избавиться от долгов.


— Граф Орторк… Знаю я этого помощничка. Настоящее безжалостное чудовище, не имеющее чувств.


— Можно подумать, вы лучше со своим охранником и похабным предложением.


— Оно не похабное. Я же не предлагаю стать шлюхой, вы будете моей официальной любовницей.


— А это не одно и то же?


— Нет. Были бы вы шлюхой, вас трахали бы все мои слуги и друзья, а не только я. А так как вы станете любовницей, то любить вас буду я. Другие, дотронувшиеся до вас, рискуют получить пулю в лоб.


— Опасный вы человек, — усмехнулась Гели.


— Да. Я не привык делиться своими женщинами. Уверяю вас, такого любовника, как я, у вас больше никогда не будет.


— А подумать можно?


— Разве в камере вы не думали? Тем более, если вы согласитесь, я помогу вам избавиться от графа.


— С чего вы решили, что я хочу от него избавиться? Я люблю своего мужа.


— Неужели? Тогда почему же вы от него сбежали?


— Я не…


— Вы — да. Около двух-трех недель назад, так? Потому что именно тогда умерли ваши родители. И что-то мне подсказывает, что ваш «любимый» муж идет за вами по пятам. Или едет, что еще хуже, так как он сможет быстрее вас догнать. А со мной вы в безопасности. Я уже встречал подобных графу, убить, конечно, не смог, но покалечил сильно.


— Я… согласна. Но только потому что хочу убить своего мужа. Он мне жизнь испортил.


— Обещаю, сделаю всё возможное, чтобы защитить вас от этого монстра.


— Скажите, офицер, почему вы решили сделать меня любовницей?


— Ну, во-первых, вы очень красивы, а какой мужчина откажется от хорошенькой женщины в постели?


— А во-вторых?


— А во-вторых, я хочу детей.


— Но я не смогу иметь детей. Доктор сказал…


— Доктор сказал “возможно”. То есть вероятность имеется.


— Почему же вы не женитесь?


— Я не создан для брака. Все мои невесты либо сбегали от меня, либо умирали от несчастных случаев.


— Несчастных?


— Именно. Я к этому отношения не имею. Они сами решались уйти из жизни.


— Вот как…


— Доктор сказал, что выпишет вас примерно через неделю, когда уйдет опасность умереть от кровотечения. Пока — выздоравливайте. До завтра.


— До свидания.


Только за офицером закрылась дверь, как Гелиргвенн сразу же уснула. День был тяжёлым, да и лекарства уже подействовали.


Снился ей офицер Лонг, отмахивающийся пистолетом от толпы мужчин, среди которых был и муж Гели, а сзади стоит она сама и уверяет его, что родит ему хоть пятнадцать детей, если он защитит её от этих монстров.


========== “Мы дадим ему бой!” ==========


— Миледи, вы прекрасны, — пролепетала служанка, поправляя моё платье и прическу.


— Ага, — задумчиво пробормотала я, не обращая внимания на девушку.


Если честно, то после того как я согласилась стать любовницей мистера Лонга, я нахожусь в каком-то коматозе. Все события, слова, действия, совершаемые мной или другими людьми, — всё проходило мимо меня. Кто-то что-то говорил, обращался ко мне; поездка из больницы до поместья мистера Лонга, барона Блюлэйк, прошла для меня, как в тумане; единственное, что я помнила, так это как меня представили слугам.


— Это графиня Гелиргвенн Орторк, жена моего хорошего друга, графа Орторка, она моя гостья, пока за ней не приедет муж. Прошу относиться к ней с уважением и слушаться, как меня самого.


Я видела по их лицам, что они догадывались, в качестве кого я буду пребывать в этом замке. Догадывались, но молчали, ибо комментариев от слуг, думаю, барон не потерпит.


— Марисса, подойди ближе, — вперёд вышла девушка примерно моего возраста. — Ты будешь временной служанкой миледи, проследи, чтобы она ни в чём не нуждалась. Леди Орторк, я вынужден покинуть вас, у меня еще неоконченное дело есть, вернусь вечером, и, я надеюсь, вы составите мне компанию за ужином.


— С радостью, — ответила я, присев в реверансе. — Счастливого пути.


— Отлично. Спасибо и до вечера.


— До вечера, милорд.


Весь день я ходила во взвинченном состоянии, со страхом ожидая наступления вечера. Что предпримет Блюлэйк, чтобы защитить меня?


Мой муж — настоящий монстр, который съест барона, а тот даже ничего с этим не сможет сделать. Значит, нужно найти способ защитить себя и, по возможности, тех, кто рядом. Что там мама рассказывала о способах защиты от вендиго? Огонь, некие символы и серебро. Хорошо, тогда будем запасаться серебром, разведём огонь и… А вот где взять эти самые символы? И что это за символы? Так, ладно, обойдемся огнём и серебром.


Спустившись вниз, я попросила Мариссу показать мне, где находится кухня. Зайдя в неё (слава Богу, там никого не было!) я принялась искать серебро в любом виде.


— Миледи, позвольте спросить.


— Спрашивай, Марисса.


— Вы ищете серебро, я права? Вы хотите убить то чудовище, принявшее облик графа Орторка?


— Откуда ты…


— Извините, миледи, но вы говорили вслух. Бормотали что-то про мужа-монстра, символы, серебро и что хотите покончить с этим.


— А что значит принявший облик?


— Что-то случилось с графом десять лет назад во время прогулки в лесу. Говорят, он месяц жил без пропитания и в конце концов стал питаться человечиной, но об этом мало кто знает. Милорд как-то разговаривал с неизвестным мужчиной о том, что Виктор сильно изменился. Я случайно услышала тот разговор.


— Как именно изменился?


— Он стал замкнутым, угрюмым, злым. Однажды я разбила чашку, из которой он пил, когда приходил в гости к барону. Видели бы вы его взгляд: в его глазах была какая-то кровожадность, что ли. Он рассвирепел, начал кричать, что я безрукая тварь, которая разбила его любимую чашку. Гости были в шоке, обычно граф всё сводил к шутке, не обращал внимания на потери, особенно такие незначительные. А в конце своей тирады он сказал, что уходит и ноги его больше не будет в этом доме.


— Ужас… Может, это был просто предлог, чтобы оставаться в своем замке и не встречаться с людьми? Я слышала, что запах людей сводит каннибалов с ума.


— Может быть. Вам помочь? Я могу развести огонь во всех каминах, а серебро принесу в гостиную, столовую и в комнату для гостей.


— Зачем?


— А разве милорд вам не сказал? На ужин он пригласил много гостей, среди которых и граф.


— И Виктор согласился? — шепотом, спросила я.


— Да. Правда, ответ пришёл очень быстро, дворецкий сказал, что на конверте значился обратный адрес: отель «Кенсингтон». И, если я не ошибаюсь, это всего в трёх часах езды на лошади от поместья.


О Боже, Боже, Боже… Всего через три часа я вновь увижусь с этим чудовищем. А что, если ничего не поможет? Что, если он окажется быстрее, сильнее? Как быть, если он убьёт кого-то из гостей? Нет, никаких пассивных мыслей! Нужно как можно быстрее подготовиться к встрече с мужем.


— Марисса, ты покажешь мне, где серебро? И зажги камины, пожалуйста.


Девушка кивнула и вышла с кухни, а я продолжила поиски…


Через полтора часа приготовления были закончены: огонь потрескивал в камине в холле, а все серебряные вещи, которые нашлись в доме, были запрятаны так, чтобы их в нужный момент вытащить без проблем.


— Что ещё нужно? — спросила Марисса, еле дыша.


— Мать рассказывала о символах, но я не помню их название. Амнезия? Анастезия? Ана…


— Анасази. Они не убивают, а лишь сдерживают вендиго, — раздался голос от двери.


— Оливия! Как я рада тебя видеть, — я подбежала к подруге и обняла её.


— Я тоже. Ты как, в порядке? С тобой ничего не сделали? Как получилось, что ты здесь? Я была в тюрьме, хотела выкупить тебя, но мне сказали, что некий барон тебя забрал.


Я рассказала ей всё. Вспоминать по-прежнему было больно и стыдно. Стыдно за свою глупость, что не сразу послушала Блюлэйка и осталась в камере.


— Бедная моя девочка, как же ты натерпелась, — обняв меня, бормотала Олив.


— Надеюсь, Господь накажет того охранника, — прошептала Марисса, сглатывая слезы.


— Уже наказал. Сегодня утром обнаружили его труп, и, по рассказам очевидцев, он был не в лучшем состоянии. Не знаю, что там за зверь поработал, но за тебя отомстили.


— Я рада. Кстати, откуда ты знаешь об этих символах? Да и келпи тебя испугался, а когда мы остановились в лесу, ты куда-то отлучилась и пришла с кровью на руках.


— Слышала о Калли Барри*?


— Да. Но, она вроде злобная ведьма, а ты — нет.


— Я разве говорила, что добрая? Ты просто плохо меня знаешь. В лесу я принесла жертву Тевтату*.


— Ты убила человека?


— Человеком его было назвать сложно: скотина еще та. Он грабил, убивал, насиловал, городу лучше, если его не будет.


— Но зачем? Зачем нужно было кого-то приносить в жертву?


— Чтобы получить покровительство Тевтата - он дал мне силу. Ты думала, что справилась бы одна со своим мужем?


Я покраснела: ведь и правда думала, что справлюсь. Вот дурочка, начиталась всяких книжек, в которых героиня - смелая девушка, побеждающая всех и всё, и решила, что последую их примеру.


— Пойми, эта жертва - ничто, по сравнению с теми людьми, которых убьёт твой муженек, если его не остановить. Ты согласна с этим?


— Да.


— Отлично. Значит, когда вендиго явится сегодня вечером на ужин, мы будем готовы и дадим ему бой. Ты со мной? — Оливия вскинула вверх кулак.


— Конечно, — я повторила жест.


— И я с вами, — подпрыгнула Марисса, вскидывая кулак.


Всё складывается как нельзя лучше. Уже сегодня вечером или ближе к утру мы покончим с монстром и я обрету статус вдовы. Мы дадим ему бой!

Комментарий к “Мы дадим ему бой!”

*Калли Барри — ольстерская версия шотландской Кальях Варе. Однако Калли Барри вовсе не является воплощением зимы и покровительницей животных, она не природное божество или дух, а злобная сверхъестественная ведьма.


*Тевтат — известный из сочинений Лукана, кельтский бог, имя которого созвучно словам teuto, ирл. tuath — «племя» (и лит. tauta «народ»). Описание посвящённого ему жертвоприношения совпадает с изображенным на котле из Гундеструпа. В римской Галлии он отождествлялся с Марсом, поскольку обладал, в числе прочего, военным значением, что характерно для такого мифологического типа, как Бог ясного неба у кельтов и германо-скандинавов. Типичным кельтским символом был кабан.


Если честно, я не знаю, кого конкретно приносят в жертву Тевтату, и подумала: раз он отождествляется с Марсом, то пусть будет человеческая жертва.


И да, как вы, наверное, заметили, в этой главе POV ГГ. Я специально так сделала, чтобы лучше передать чувства и эмоции героини, особенно в битве с мужем. Так что следующая и последняя глава(это одна и та же) тоже будет написана от первого лица.​​‌‌‌​ ​​​​‌​​‌ ​‌​​​‌ ​​‌‌‌​ ​​‌‌​‌ ​​‌‌‌‌ ​‌​​​‌ ​​‌‌​‌ ​​‌‌‌​ ​​​‌‌​ ​‌​​​‌ ​​‌‌​​ ​​‌​​​ ​‌​​‌‌ ​‌​‌​‌​ ​‌‌​‌‌​ ​‌‌‌​‌‌ ​​‌‌‌‌


========== Бой. Конец. ==========


— Надеюсь, бой не будет последним, — сказала я.


— Марисса, прости, но мы не можем рисковать чужими жизнями. Поэтому ты и все, кто есть в замке, должны уйти в ваш домик и не высовываться.


— Но… Я хочу…


— Это приказ. Иди.


Вздохнув, девушка поднялась с диванчика, на котором мы сидели, и пошла созывать всех. Через полчаса замок был абсолютно пуст.


Ближе к вечеру вернулся барон Блюлэйк и сказал, что отменил ужин по каким-то личным причинам. Похвалил нас за разведенные камины и ушёл к себе в спальню…


… Стук копыт по камням и голоса мы услышали, когда за окнами уже стемнело.


— Явился, гад, — прошипела Оливия, сжав в руке серебряный стилет.


Я встала поближе к камину, который, благодаря нам, не прекращал гореть, и приготовилась сражаться за свою жизнь.


В дверь постучали, и Оли побежала открывать, спрятав кинжал в кармане штанов. На пороге стоял он. Стоял и улыбался как ни в чем не бывало.


— Оливия? Что ты тут делаешь? — спросил граф.


— Вот, решила навестить давнего друга.


— А мою жену ты взяла для компании, чтобы не скучно было?


— Именно. Проходите, граф, не стесняйтесь.


— А где хозяин?


— Здесь. Здравствуй, Виктор, давно не виделись, — сказал Лонг, спускаясь по лестнице.


— Действительно, давно. Рассказывай, как у тебя дела, как живёшь?


— Дела у меня хорошо. Живу, как видишь, и не болею. Твоими молитвами.


— Ты так и не женился?


— Нет. А ты, как я вижу, быстро забыл леди Анастасию? Я же тебе говорил: все русские женщины — шлюхи. И не важно, благородные они или нет.*


— Замолчи. Если бы ты не совратил её, она бы не легла с тобой в постель. Она была невинна, а ты… — рычал граф.


— Я показал тебе её истинное лицо — лицо прожжённой шлюшки. Ты думаешь, я был у неё первым? Я огорчу тебя, мой друг, её до меня трахали. Я был очередным её любовником, она даже рассчитывала на титул баронессы, но мне пришлось её — как там русские говорят? — «обломать».


— Ты её изнасиловал!


— Я бы не назвал это насилием. Девка-то не больно и сопротивлялась. Так, повизжала немного для вида, зато потом…


Граф зарычал и набросился на Лонга. Его лицо и тело начали меняться: он стал выше, кожа приняла тёмно-серый цвет, лицо вытянулось, изо рта показались клыки, а на руках - когти.


— Вот ты и попался, демоново отродье. Девушки, быстро бегите в спальню и не высовывайтесь, я сам здесь разберусь, — сказал барон, одновременно вытаскивая меч. Что-то мне подсказывало — серебряный.


— Размечтался. Я тоже давно хочу с ним поквитаться, — крикнула Оли, вынимая стилет.


— Этот сукин сын мне жизнь испортил, и я не собираюсь отсиживаться в стороне, зная, что могу его убить, — сказала я, взяв со стены декоративный факел, и сунула его в камин.


— Тогда будьте осторожнее, эта тварь быстрее и ловчее.


Мы начали потихоньку окружать вендиго.


Встав позади, я видела, что Лонг взмахнул мечом и опустил на руку твари. Раздался рев, и на пол что-то упало. «Что-то» оказалось частью руки. Второй замах барон сделать не успел — вендиго ударил его поперёк груди, и мужчина упал на пол. Закричала Оливия и издала торжествующей рёв тварь.


— Барон мёртв, — прошептала подруга, а потом, не тратя больше времени на слова, яростно закричала и побежала на «графа».


Я решила не отставать и атаковала сзади, стараясь поджечь руки монстра. Многого сделать я не могла, он уворачивался и размахивал рукой, пытаясь задеть нас. Оливия что-то кричала на другом языке. Отбросив в сторону стилет, она схватила меч барона и стала наносить удары, при этом продолжая произносить странные речи на неизвестном мне языке. Удары были точными, на пол капала кровь чудовища, а из его глотки доносился ужасающий рёв.


Внезапно раздался выстрел, и вендиго упал. Повернув головы, мы увидели мальчишку, в руках которого было ружьё.


— Пули серебряные? — спросила подруга.


— Д-да, — дрожащим голосом ответил мальчик.


— Отлично. Прямое попадание в грудину. Ты хорошо стреляешь. Ты нас спас, маленький герой.


Я подошла к телу твари и попинала ногой. Реакции не было.


— Мёртв, — облегчённо выдохнула я.


— Меня папа научил стрелять. Говорит, что я должен уметь защищать свою жизнь и жизни других, — сказал мальчик, опуская ружьё.


— Хороший у тебя папа, — улыбнулась я и повернула голову к мальчику. Отвлеклась, забыла, что нельзя расслабляться.


Вендиго неожиданно схватил мою ногу и впился зубами в лодыжку. Я заорала и бросила факел прямо на него. Огонь начал пожирать тело монстра, а я, с трудом отняв ногу, схватила его за руку и потащила к камину. Оливия тут же оказалась рядом и схватила его за обрубок второй руки. Закинув в камин тварь, мы внимательно следили, чтобы он не сбежал, и то и дело подпихивали тело кочергой. Увы, камин был не слишком большим и не мог полностью вместить монстра. Пришлось стоять до конца, хотя он давно перестал шевелиться. Всё же сжигать замок в наши планы не входило.


— Надо барона похоронить, — сказала Оливия.


— Надо. Без него мы бы не справились. Смелый был человек. Господи, как бы я хотела, чтобы всё оказалось лишь сном…


Оливия хмыкнула и сделала какое-то движение рукой…


… — Гелька, вставай, ты опять читала допоздна, — услышала я звонкий девичий голос. — Если мы опять из-за тебя опоздаем…


— Встаю, — сонно промычала я.


Открыв глаза, закрыла их снова, протерла и опять открыла, но ничего не изменилось.


— И как это понимать? — спросила я у самой себя.


— Иволгина, ты охренела?! Мы, мать твою, опаздываем! Давай, поднимай задницу и бегом умываться, на завтрак времени уже нет, поэтому поедим в кафе. Впрочем, как и всегда.


— Где я? Ты кто? — спросила я у девушки, стоящей у зеркала.


— Уууу, как всё запущено. Ты со своими книгами скоро мать родную перестанешь узнавать. Я Саша. Твоя соседка, подруга и одногруппница в одном милом личике, а ты сейчас в нашей квартире.


— Да?! А где граф-вендиго, Оливия, барон мёртвый… Меня же родители продали графу Орторку, чтобы оплатить свои долги. А граф оказался монстром-каннибалом. И я со своей подругой, бароном и мальчиком его убили.


— Жуткий сон какой-то. Говорила я тебе — не читай всякую хрень перед сном. Вот и результат.


— Значит, это всё сон? И я не в Англии?


— Ты в России, дорогуша, до Англии отсюда далеко. А теперь собирайся быстро. В обеденный перерыв расскажешь мне свой сон.


Я встала с постели и заметила на прикроватной тумбочке открытую книгу.


— Илья Аксёнов «Невеста каннибала».* Хм…


Пожав плечами и закрыв книгу, я стала одеваться.


— Эм, Саш, а я тебе не рассказывала, откуда у меня шрам? — рассматривая ногу, спросила я.


— На лодыжке? Ты говорила, тебя какая-то бешеная собака укусила.


— Интересно, у какой собаки такие зубы?


— Не знаю. Ты готова?


— Готова.


Хорошо, что всё так обернулось. Хотя я сильно жалела, что некоторые моменты не реальны.


— Почему ты это сделала? — спросил мужской голос.


— Она же хотела этого. Пусть хоть у неё жизнь наладится.


— Ты слишком добрая, Олив, совсем не похоже на злобную ведьму. И почему ты не сказала ей правду?


— Какую правду?! Что она убила несколько людей, будучи в невменяемом состоянии? Или что в замке Орторка её кормили человеческим мясом? Я не хотела разрушить её и без того неустойчивую психику.


— А если она всё-таки станет такой же, как Виктор?


— Не станет, будь уверен. Но если это и произойдёт — мы разберёмся с ней.


— Надеюсь.


— Лонг, что за пессимизм? Ты охотник или нет? Мы ж таких тварей, почитай, уже десять лет убиваем.


— Вот именно. Почему мы отпустили её?


— Потому что я так захотела. Попробуй поспорить.


— Я не самоубийца — спорить с ведьмой.


— Вот и славно. Пойдём, нас ждёт следующее дело. А по дороге расскажешь, как тебе удалось выжить…

Комментарий к Бой. Конец.

* Это не моё мнение, а героя. Англичане, что с них взять.


* Выдуманный автор и выдуманная книга. Так что не ищите.


Знаю, это не то, что вы так ждали и, возможно, я слила концовку, но душа просит))


Спасибо всем, кто читал, писал отзывы и лайкал. Всем, кто ждал(надеюсь, вы не сбежали)) и отдельное глубокое мерси моей бете. Дорогая, ты просто класс)


========== Другой конец ==========


Из-за двери послышался стук копыт.


— Приехал, наконец, — прошипела Оливия. — Можно теперь расправиться с ним.


— Олив, ты что… убить его хочешь? — пролепетала Гели.


— А ты как думала? Он столько людей на тот свет отправил.


— Но… Может, есть другой какой-то вариант?


Оливия скептически посмотрела на подругу, и та моментально замолкла.


Между тем дверь в замок открылась, на пороге стоял граф.


— О, я вижу, здесь и моя дорогая женушка, и ее верная служанка.


— Я ее подруга. А ты сейчас будешь мертв.


— Что, так сразу? Даже чай не предложите? — засмеялся граф.


«Оказывается, когда мой муж смеется, он не так уж и страшен», — подумала Гелиргвенн.


Перепалка продолжалась и принимала новые обороты: Оливия была готова вцепиться в Орторка и убить его, а граф по-прежнему улыбался и подшучивал над ней. Словно не воспринимал всерьез.


В холл спустился хозяин замка — барон Лонг, — дабы узнать, что за шум.


— Мой дорогой друг, как же я рад тебя видеть, — воскликнул Блюлэйк, всплеснув руками.


— Я тоже рад. Извини, времени у меня нет. Я здесь, чтобы забрать свою жену.


— И ты думаешь, тебе ее так просто отдадут? Как самонадеянно! — крикнула Оливия.


— Я имею законные права на нее, а вот то, что она здесь находится, можно расценивать как похищение и удерживание человека в плену насильно, — голос графа был ледяным.


— Ч-что?! Да как ты…


— Олив, помолчи немного, — одернул девушку Лонг. — Никто Гели не удерживает здесь насильно, она приехала в мой замок по доброй воле и по доброй воле попросила меня стать ее покровителем.


— Покровителем? Как интересно, — усмехнулся граф. — Держу пари, у девочки просто не было выбора. Ведь так, моя дорогая?


Гели неосознанно кивнула и тут же понурила голову под укоризненным взглядом подруги, но потом гордо вскинула подбородок и сказала:


— Да, у меня не было иного выбора, кроме как стать любовницей барона. Вы просто не знаете, какие порядки в местной тюрьме.


— О, ошибаешься, дорогая, еще как знаю. Дай-ка угадаю: на тебя повесили какое-то преступление, доставили в комнату допросов, где барон предложил тебе свое покровительство. Отказавшись, ты тем самым обрекла себя на «мучения». И, чтобы этого не повторилось, ты согласилась на предложение Лонга.


— Откуда…


— Я его этому научил. Говорил, что ни одна девушка не устоит. Вот только я не знал, что дорогой друг использует этот прием против меня.


— Я не понимаю…


— Гели, не слушай его. Он же монстр, убийца, он же… — зашептала на ухо Оливия.


— Погоди. Может, объяснитесь, офицер?


Но Лонг молча сверлил взглядом Виктора и не обратил внимания на просьбу девушки.


— Мой друг отказывается говорить. Что ж, тогда это сделаю я. Скажи, дорогая, ты пила или ела что-нибудь находясь в камере?


— Да. Мне приносили, но какое…


— Так я и знал. В том напитке, что тебе подсунули, было дурманящее зелье, а в еде — зелье, именуемое «Tantibus». Крайне интересное сочетание. Напоив и одурманив тебя, барон позвал своего врача и дал ему указания на случай, если ты проснешься в его отсутствие. Врач должен был «скормить» тебе сказку о злом насильнике-тюремщике и о добром бароне-спасителе. И, судя по всему, эффект был достигнут.


— Но… Меня же избивали и насиловали…


— Нет, моя девочка, это был эффект от зелья кошмаров. К сожалению, ты стала очередной жертвой Лонга. А твоя служанка, зовущаяся твоей подругой, помогла ему в этом.


— Зачем? — прошептала Гели.


— А ты забыла, кем являешься, будучи моей супругой? Оливией двигала обычная зависть и желание быть графиней Орторк и супругой сводного брата короля. Неплохой титул, не находишь?


— Оли, ты же говорила, что он монстр, он убил столько девушек и до меня бы добрался, если бы не ты.


— То, что я вендиго, я не отрицаю, но я не убивал девушек. Это сделала Оливия. Она втиралась к ним в доверие, и спустя неделю-другую девушка умирала от моей «кровожадности». Гели, если вендиго женился, он никогда не причинит супруге вреда. Да и любой девушке тоже. Мы — благородные существа и выше этого.


— Но… в первую брачную ночь вы…


— Ох, милая, все это была часть ритуала. Все девушки через это прошли, и я отдавал приказ Мариссе проследить за состоянием моей супруги, но Оливия успевала раньше…


Гелиргвенн хотела спросить, что за ритуал, но не успела.


— Лживая сволочь! Гели, не верь всему что он говорит. Это же полный бред! Я убивала девушек? Пф, почему же я тогда тебя не убила, если это правда? — крикнула Оливия.


Гели поморщилась: звонкий голосок девушки всегда такой приятный приобрел визгливые нотки и стал противным. И что-то в ее речи было фальшивым. Может, тон каким она была сказана? Или небольшая пауза перед словами «убивала девушек»?


— Почему? Может, потому что Блюлэйк тебе заплатил за то, чтобы ты меня доставила к нему? Ты никак не объяснила наличие у тебя крупной суммы на наши дорожные расходы. Не поверю, что у служанки могут быть такие деньги. Сколько лет ты их копила, если ты мне в первый день нашего знакомства сказала, что ты недавно пришла к графу? — тихо сказала графиня.


Оливия открыла рот для следующей порции оправданий и обвинения, но барон ее прервал.


— Хватит разговоров. Оли, доставай символы, пора покончить с моим «дорогим другом». Гели, тебе лучше уйти, нельзя навредить реб… — Лонг запнулся и замолчал.


— Кому нельзя навредить? Ребенку? Но мы же еще не…


Девушка замолчала потрясенная догадкой. Если никакого изнасилования не было, с Лонгом еще не было секса, значит это ребенок ее мужа?


Судя по эмоциям на лице Виктора, он тоже обо всем догадался и зарычал.


— Девочка моя, тебе правда лучше посидеть в стороне. После того, как я с ними разберусь, мы с тобой обязательно поговорим.


— Но…


Граф выразительно посмотрел на нее, и девушка отошла в сторону, а потом спряталась под диванчик стоявший в холле. По телу Виктора прошла волна и на месте мужчины оказался вендиго. Недолго думая, монстр бросился вперед и с рыком оторвал правую руку Лонгу. Тот закричал, но перехватив меч поудобнее в левой руке побежал на бывшего друга. Гели пискнула и закрыла глаза. Она слышала звуки сражения и внутренне подбадривала своего мужа.


— Вот ты где, красавица. Что же ты сбежала, подруга? — Гели не успела ничего сказать, как ведьма вытащила ее из-под софы.


— Отпусти меня! — девушка изо всех сил сопротивлялась: лягалась, царапалась и даже попыталась укусить державшую ее руку.


— А ну не рыпайся, иначе пожалеешь! — Оли встряхнула подругу и сказала — Убивать я тебя не буду, Лонг мне хорошо заплатил, да и муженьком твоим легче будет манипулировать.


Ведьма развернула Гели и прижала спиной к себе, приставив нож к ее животу.


— Ты знала, дорогуша, что ребенок вендиго, находящийся еще в зародыше основной элемент многих зелий? А сколько он стоит… Попрошу вырезать моего друга из тебя это отродье.


Гелиргвенн испугалась: эта психопатка собирается убить ее ребенка?


Страх за собственную жизнь, за жизнь мужа и ребенка стали последней каплей. Девушке стало жарко, по телу прошла дрожь, а глазам стало больно. Зажмурившись, Гели закричала, но вместо крика из горла вырвался рык и в холле стало тихо, а потом…


— Что ты с ней сделал, сволочь?! Бедная девочка…


— Она добровольно прошла ритуал. И теперь она действительно моя супруга — с гордостью сказал Виктор.


Открыв глаза, первое, что поняла юная графиня это то, что она стала выше. Зрение и слух также улучшились, а посмотрев на себя в зеркало, висевшее над камином, чтобы узнать о чем говорили мужчины, вместо себя Гели увидела…вендиго.


— Что со мной? Что произошло?


— Не волнуйся, девочка, это результат того ритуала, о котором я говорил. Моя жена должна быть под стать мне, чтобы суметь в мое отсутствие защитить себя и детей. Прости, что не сказал, но я боялся твоей реакции. К тому же, если бы ты не сбежала, то все узнала бы. Правда, не так…


— Я не помню, чтобы соглашалась…


— Насколько я помню описание, в нем четко сказано о добровольном соглашении, без него ничего бы не вышло. Своим согласием выйти за меня, ты его дала. Твои родители об этом знали и должны были предупредить тебя.


— Они ничего мне не сказали. Ничего, — пророкотала Гели. Почему они молчали об этом? Надеялись, что их дочь сможет избежать этого или специально ничего не говорили, чтобы не пугать раньше времени?


— Оливия, не стой столбом, убьем Орторка, а потом решим, что делать с девушкой. Где-то в моей библиотеке была книга об обратном ритуале.


Обратный ритуал? Снова кто-то за нее решает? Снова быть хрупкой, бедной девочкой, которая не способна постоять за себя? Вот уж нет!


Зарычав, Гели бросилась на «подругу», стараясь откусить ей голову или полностью съесть. Она сделала свой выбор. Где-то впереди радостно зарычал ее муж, и графиня услышала хруст костей и чавканье. Через минуту крики Лонга утихли, с ним было покончено. Окружив ведьму, которая сначала ничего не понимала, а потом начала махать огнем и выкрикивать слова на латыни, вендиго радостно захихикали.


— Вы ничего не сможете мне сделать! Я — могущественная ведьма. Я принесла жертву… — крики затихли в пасти Гелиргвенн. Пищевод обожгло огнем, но спустя несколько минут все утихло.


— Достала, — только и сказала девушка.


Посмотрев ниже, она увидела, что супруг уже вернул себе человеческий облик. Гели запаниковала: как снова стать человеком? Или она стала такой навсегда?


— Не бойся, девочка. Просто представь себя человеком, в подробностях. Сначала будет сложно, но потом ты привыкнешь.


Она прикрыла глаза, чтобы лучше представить и тело снова прошило огнем. Приоткрыв глаза, Гели посмотрела на мужа…который был чуть выше нее. Получилось!


— Молодец. Ты скоро привыкнешь к новому облику.


— Надеюсь. А сейчас, дорогой, объясни мне, что за ритуал подробнее и какого черта ты меня не предупредил заранее.


— Я же говорил…