КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 711925 томов
Объем библиотеки - 1397 Гб.
Всего авторов - 274274
Пользователей - 125021

Последние комментарии

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

pva2408 про Зайцев: Стратегия одиночки. Книга шестая (Героическое фэнтези)

Добавлены две новые главы

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
medicus про Русич: Стервятники пустоты (Боевая фантастика)

Открываю книгу.

cit: "Мягкие шелковистые волосы щекочут лицо. Сквозь вязкую дрему пробивается ласковый голос:
— Сыночек пора вставать!"

На втором же предложении автор, наверное, решил, что запятую можно спиздить и продать.

Рейтинг: +2 ( 2 за, 0 против).
vovih1 про Багдерина: "Фантастика 2024-76". Компиляция. Книги 1-26 (Боевая фантастика)

Спасибо автору по приведению в читабельный вид авторских текстов

Рейтинг: +3 ( 3 за, 0 против).
medicus про Маш: Охота на Князя Тьмы (Детективная фантастика)

cit anno: "студентка факультета судебной экспертизы"


Хорошая аннотация, экономит время. С четырёх слов понятно, что автор не знает, о чём пишет, примерно нихрена.

Рейтинг: +2 ( 2 за, 0 против).
serge111 про Лагик: Раз сыграл, навсегда попал (Боевая фантастика)

маловразумительная ерунда, да ещё и с беспричинным матом с первой же страницы. Как будто какой-то гопник писал... бее

Рейтинг: +2 ( 2 за, 0 против).

Бархат и пепел (СИ) [Нэйса СоотХэссе] (fb2) читать постранично, страница - 47


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

придворных дам мечтают о вашей благосклонности. Уверен, есть и юноши, которые сделают всё, чтобы занять моё место. Почему вам понадобился тот, кому вы безразличны и всегда были безразличны? И всегда будете безразличны, Ричард, сколько бы драгоценностей и лошадей вы не подарили бы мне! Вы убили моего брата! Вы уничтожили меня самого! За что? И как вы смеете после этого надеяться на мою любовь?

- Я…. – Ричард побледнел и снова шагнул к Андрэ, - какие деревья в лесу наговорили тебе этих глупостей?

- Лиственницы, Ваше величество!

- Не смей издеваться надо мной! – Ричард снова рванулся к нему, желая стиснуть плечи, - мне не нужны ничьи рассказы. Слухи гудят повсюду. Все знают, что вы сделали со мной. Ответьте только одно: зачем?

Ричард молчал какое-то время. Андрэ тяжело дышал, медленно успокаиваясь.

- Зачем?.. – повторил он уже тише.

- Я люблю тебя.

- О, конечно, теперь-то я начинаю понимать, что это за чувство… Видимо, это оно заставляет убивать и предавать – вас, меня… всех.

- Я никогда не предавал тебя. И что я сделал, Андрэ? Разве я был с тобой жесток?

- О, конечно, всё, что вы делали со мной, превращая в свою игрушку – всё это была ласка!

- Я всегда был нежен!

- Вы всегда были слепы!

Ричард снова попытался поймать Андрэ, теперь уже за локоть, но тот опять вывернулся и бросился к двери.

- Хотите – прикажите меня казнить, - бросил Андрэ уже с порога, - это ещё раз докажет, чего стоят ваши слова о любви. Хотите – прикажите меня запереть. Это скажет мне о вас не меньше. Но если вы в самом деле хотите, чтобы я поверил вам, приходите сегодня ночью в беседку около северной части пруда. Приходите и расскажите мне честно от начала и до конца, почему вы забрали меня от матери и почему приказали убить моего брата. У вас есть время подумать, Ричард.

Андрэ вышел, хлопнув дверью. Не останавливаясь, миновал длинный коридор, ведущий в его флигель, и только оказавшись в своей комнате, привалился спиной к стене.

Слёзы снова подступали к глазам. Всё происходящее казалось бессмысленным и в то же время единственно правильным. Он упал на постель и остаток дня пролежал так, не двигаясь и глядя в пустоту перед собой.

Оливер постучал в дверь в половине седьмого - будто бы и не было отсутствия Андрэ, будто бы и не перевернуло оно снова всю его жизнь.

Андрэ внезапно подумал, что старый добрый Оливер никогда не приходил к нему раньше назначенного срока и никогда не спрашивал ни о чём. Что держало его рядом с Андрэ - оставалось для юноши загадкой, но вряд ли это была любовь.

Когда за окнами уже стемнело, Андрэ позвал служанку и попросил помочь привести себя в порядок. Девушка подала ему свежую рубашку с надушенным воротником и помогла облачиться. Когда туалет был закончен, часы на комоде показывали одиннадцать часов.

Андрэ поблагодарил девушку и вышел в сад. Спешить ему не хотелось. Он неторопливо брёл по аллее, по которой проходил уже тысячу раз, и почему-то ему казалось, что он больше никогда не увидит этих аккуратно подстриженных деревьев, этих клумб и этих лебедей с красными клювами, проплывавших по пруду с гордым видом.

Андрэ оказался в назначенном месте незадолго до полуночи. Сел на скамью, облокотившись о мраморный парапет, повернулся к пруду и стал ждать.

На глаза наворачивались слёзы.

Он сидел так минут десять, прежде чем из темноты раздался лёгкий шорох. Андрэ повернулся на звук и увидел совсем рядом лицо Дезмонда.

- Что вы тут делаете? – спросил он устало.

- Я не хотел, чтобы вы были один.

- Вы нашли отличный способ защитить меня – показаться в моём обществе королю.

- Андрэ, я боялся за вас. И мы плохо расстались.

Андрэ вздохнул и собирался ответить, но не успел – вдалеке послышался шорох гальки.

- Уйдите! – выдохнул он, но Дезмонд уже исчез.

Прошло ещё с полминуты, прежде чем из темноты показалась фигура короля. За ним, как обычно, шествовали двое гвардейцев.

Андрэ стиснул пальцы на камне и закусил губу. Ожидание было невыносимо.

- Я пришёл, - сообщил Ричард, останавливаясь у входа в беседку.

- Я удивлён, - Андрэ усмехнулся, - а эти, - он кивнул на стражу, - тоже будут слушать ваши откровения?

Король поколебался и кивнул.

- Идите, - сказал он негромко, - ждите за углом.

Андрэ молча ждал, пока гвардейцы удалятся. Только когда они исчезли во мраке, он поднял взгляд на короля.

- Так зачем вы пришли?

Сомнения накатили снова, но Андрэ мотнул головой, отгоняя ненужные мысли.

- Потому что вы всё-таки дороги мне.

Андрэ молчал.

- Дороги… как была дорога ваша мать. Я любил её… Но она