КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 710787 томов
Объем библиотеки - 1390 Гб.
Всего авторов - 273981
Пользователей - 124946

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

Влад и мир про Найденов: Артефактор. Книга третья (Попаданцы)

Выше оценки неплохо 3 том не тянет. Читать далее эту книгу стало скучно. Автор ударился в псевдо экономику и т.д. И выглядит она наивно. Бумага на основе магической костной муки? Где взять такое количество и кто позволит? Эта бумага от магии меняет цвет. То есть кто нибудь стал магичеть около такой ксерокопии и весь документ стал черным. Вспомните чеки кассовых аппаратов на термобумаге. Раз есть враги подобного бизнеса, то они довольно

  подробнее ...

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Stix_razrushitel про Дебров: Звездный странник-2. Тропы миров (Альтернативная история)

выложено не до конца книги

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Михаил Самороков про Мусаниф: Физрук (Боевая фантастика)

Начал читать. Очень хорошо. Слог, юмор, сюжет вменяемый.
Четыре с плюсом.
Заканчиваю читать. Очень хорошо. И чем-то на Славу Сэ похоже.
Из недочётов - редкие!!! очепятки, и кое-где тся-ться, но некритично абсолютно.
Зачёт.

Рейтинг: +2 ( 2 за, 0 против).
Влад и мир про Д'Камертон: Странник (Приключения)

Начал читать первую книгу и увидел, что данный автор натурально гадит на чужой труд по данной теме Стикс. Если нормальные авторы уважают работу и правила создателей Стикса, то данный автор нет. Если стикс дарит один случайный навык, а следующие только раскачкой жемчугом, то данный урод вставил в наглую вписал правила игр РПГ с прокачкой любых навыков от любых действий и убийств. Качает все сразу.Не люблю паразитов гадящих на чужой

  подробнее ...

Рейтинг: +1 ( 2 за, 1 против).
Влад и мир про Коновалов: Маг имперской экспедиции (Попаданцы)

Книга из серии тупой и ещё тупей. Автор гениален в своей тупости. ГГ у него вместо узнавания прошлого тела, хотя бы что он делает на корабле и его задачи, интересуется биологией места экспедиции. Магию он изучает самым глупым образом. Методам втыка, причем резко прогрессирует без обучения от колебаний воздуха до левитации шлюпки с пассажирами. Выпавшую из рук японца катану он подхватил телекинезом, не снимая с трупа ножен, но они

  подробнее ...

Рейтинг: 0 ( 1 за, 1 против).

Королевские мушкетёры (СИ) [Игорь Алексеевич Ковриков] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Королевские мушкетёры

Часть первая

Париж. 1658-й год.

На улице Бак в Сен-Жерменском предместье в середине дня всегда царило оживление. Причина этого оживления была в том, что именно здесь находились казармы королевских мушкетёров, или, как их ещё называли, «Отель Мушкетёров». Около ворот всегда стояла небольшая толпа, состоящая из людей, желающих попасть внутрь, но мушкетёры, дежурившие в карауле, пропускали далеко не всех.

Сегодня у ворот на часах стояли два мушкетёра: Жак дю Белле и Шарль д’Аржансон. Молодые люди были примерно одного возраста, но дю Белле был широкоплечим здоровяком из Прованса не менее шести футов роста, а д'Аржансон был много ниже своего приятеля и всю свою жизнь прожил в Турени. Их дежурство подходило к концу, и друзья уже строили планы на вечер.

– Предлагаю, чтобы далеко не ходить, сегодняшний вечер провести в «Еловой шишке», – сказал дю Белле, показывая на трактир через дорогу. – Там всегда прекрасное бургундское, и к тому же хозяин обещал сегодня приготовить свой фирменный гусиный паштет.

– Поддерживаю, дорогой друг, – зевая, ответил д’Аржансон, – но только в том случае, если платишь за всё ты. В моих карманах пусто, как в голове у аббата.

– Конечно, Шарль, – улыбнулся дю Белле, – сегодня я богат, и ты сможешь ни в чём себе не отказывать.

В это время мушкетёры увидели, как из-за поворота показалась роскошная карета, запряжённая шестёркой великолепных лошадей. Экипаж сопровождали четверо гвардейцев, а кучер был одет в кардинальскую ливрею.

– Мазарини! – воскликнул дю Белле.

– Он самый, чёрт бы его побрал!

Карета поравнялась с мушкетёрами, и они приподняли свои шляпы, показывая, что знают, кто в ней сидит. Вообще-то при приближении первого министра Франции военные обязаны были отсалютовать ему шпагами, но друзья намеренно не сделали этого. Кардинал Мазарини не пользовался уважением среди королевских мушкетёров, поскольку двенадцать лет назад по его приказу их рота была распущена, якобы в целях экономии. И только в прошлом году мушкетёры были восстановлены в своих правах благодаря указу короля Людовика XIV.

Экипаж пролетел мимо и скрылся в пыли, а друзья переглянулись между собой.

– Каждый день проезжает, – произнёс дю Белле. – Уже неделю и в одно и то же время. Удивительно.

– Ничего удивительного, мой друг, – ответил д’Аржансон. – Король сейчас живёт в Сен-Жерменском дворце, и кардинал каждый день отправляется к нему с докладом.

– Бедняга кардинал! – воскликнул дю Белле. – Ему, наверное, очень тяжело постоянно туда ездить.

– Ничего не поделаешь. Король хочет слышать все новости только из уст первого министра.

И тут д’Аржансон посмотрел на трактир, о котором говорил его друг, и увидел, как из его дверей вышел высокий худощавый человек в чёрном камзоле. Мушкетёр не знал, чем этот человек так привлёк его внимание, но посмотрев на него внимательнее, он с удивлением заметил, что на его боку висела роскошная придворная шпага с золочёным эфесом, а на пальце сверкнул на солнце крупный алмаз. Сразу было видно, что это очень знатный вельможа, и было непривычно видеть его выходящим из «Еловой шишки». В такие заведения люди с высоким положением не заходили.

Мужчина, выйдя на улицу, остановился и огляделся, но вдруг, встретившись взглядом с д’Аржансоном, надвинул на глаза свою широкополую шляпу, развернулся и быстро пошёл прочь.

– Куда ты смотришь, мой друг? – спросил дю Белле.

– Показалось, что увидел знакомого, – задумчиво проговорил мушкетёр, глядя вслед незнакомцу в чёрном. – Так что ты говорил о «Еловой шишке»?

– Я говорил, что там прекрасное бургундское и гусиный паштет.

– Вот и хорошо. Туда и направимся.

Часть вторая

Через час их сменили, и друзья пошли в выбранный ими трактир. Они просидели там почти до утра. Хозяин «Еловой шишки» не подвёл и, кроме гусиного паштета, накормил мушкетёров другими деликатесами. Вино лилось рекой, и д’Аржансон с дю Белле вышли из кабака только, когда начало светать, шатаясь, как лёгкая лодка, плывущая в штормовом море. Обнявшись и распевая мушкетёрские песни, они направились домой, благо, жили оба недалеко.

На следующий день д’Аржансон проснулся только после обеда. Некоторое время он лежал в кровати и с трудом припоминал вчерашний вечер. В памяти возникало улыбающееся лицо дю Белле, стол, заставленный бутылками, и уличная девка, сидящая у него на коленях. Мушкетёр поморщился и вдруг вспомнил человека в чёрном, выходившего из «Еловой шишки».

– Жиль! – сразу крикнул он слуге. – Камзол и шляпу!

Слуга принёс одежду, и д’Аржансон быстро натянул её на себя, после чего нацепил шпагу.

– Жиль, ты пойдёшь со мной, – произнёс он.

Они вышли из дома, быстро дошагали до трактира «Еловая шишка» и зашли в него.

– Здравствуйте, мэтр Делаж, – подойдя к стойке, приветливо поздоровался д’Аржансон с хозяином.

– Добрый день, сударь, – Делаж выразил на своём лице безмерную радость от встречи с таким важным гостем. – Как вы вчера добрались до дома? Надеюсь, без происшествий.

– Спасибо, дошёл хорошо, – ответил мушкетёр, который и сам смутно помнил, как оказался у себя в квартире. – Мне бы чего-нибудь выпить. Денег у меня сейчас нет, но вы же знаете, что я не люблю оставаться в долгу и расплачусь, как только смогу.

– Конечно, мсье д’Аржансон, – хозяин расплылся в лучезарной улыбке. – Садитесь за любой свободный стол. И хотя вы мне уже должны два ливра ещё с позапрошлой недели, я охотно вас обслужу.

– Два ливра? – молодой человек сдвинул брови, как будто что-то вспоминая. – Ну, не беда! Прибавьте эти два ливра к сегодняшнему заказу, и я сразу же расплачусь, как только у меня появятся деньги. А когда будете сейчас накрывать на стол, имейте в виду и моего слугу.

– Идёт, господин мушкетёр.

Долги растут, как трава после дождя, подумал д’Аржансон, садясь за стол.

Мэтр Делаж был опытным трактирщиком. Он тут же принёс бутылку бургундского, открыл её и наполнил два стакана.

– Скажите, любезный хозяин, – произнёс мушкетёр после того, как залпом осушил налитый стакан, – вы не заметили вчера в вашем заведении около шести часов вечера высокого человека, одетого в чёрное?

– О, да, сударь, – кивнул Делаж. – Это было как раз тогда, когда здесь проезжал Мазарини.

– Вот-вот, – д’Аржансон подался вперёд. – Что вы о нём можете рассказать?

– Несомненно, этот человек высокого происхождения, – произнёс хозяин «Еловой шишки». – Это видно по осанке. Одет он на первый взгляд скромно, но его замшевый камзол очень дорогого покроя. Уж я-то в этом деле разбираюсь, можете мне поверить. А на пальце блестит настоящий алмаз, не меньше трёх карат веса. Я видел его вблизи, когда накрывал ему на стол, и знаете, что вам скажу: такой алмаз не часто увидишь.

– Долго он здесь сидел? – спросил мушкетёр.

– Всего несколько минут, – ответил мэтр Делаж. – Он заказал яичницу с ветчиной и бокал вина, а ушёл сразу же после того, как мимо проехала кардинальская карета. Так продолжается уже три дня.

– Вы хотите сказать, что он приходит сюда уже три дня в одно и то же время?! – д’Аржансон удивлённо поднял брови.

– Совершенно верно.

Мушкетёр в изумлении уставился на трактирщика.

– Что вы ещё можете сказать?

– По-моему он иностранец, сударь, – мэтр Делаж почесал затылок. – Когда он делал заказ, мне показалось, что у него еле заметный акцент.

Часть третья

Д’Аржансон со своим слугой Жилем посидели ещё немного в «Еловой шишке» и отправились домой. Но ровно к шести часам вечера они вернулись назад.

Мушкетёр, на этот раз одетый в обычный чёрный плащ, войдя в трактир, сразу оглядел зал и тут же увидел около окна высокого незнакомца в чёрном камзоле, которого он заметил здесь накануне. Этот человек сидел за столом и с интересом смотрел на улицу, поэтому в этот момент не заметил д’Аржансона и его слугу, и мушкетёр сразу сел за ближайший стол, повернувшись к незнакомцу спиной. Тут же подошёл трактирщик и склонился над столом.

– Что желает господин мушкетёр? – спросил он.

– Два бокала вина, – ответил молодой человек. – Долго здесь сидит человек, о котором я вас сегодня спрашивал?

– Совсем недолго, сударь, – ответил мэтр. – Но, наверное, уже скоро уйдёт. Он заказал всего один стакан вина и порцию паштета.

– Спасибо, мэтр Делаж, – кивнул д’Аржансон. – Включите, пожалуйста, мой сегодняшний счёт в ту сумму, которую я вам уже должен, и я расплачусь с вами через три-четыре дня.

Трактирщик вздохнул, но ничего не сказал. Он быстро принёс бутылку, разлил вино по бокалам и отошёл от стола.

– Сдаётся мне, сударь, что вы следите за этим господином, – произнёс Жиль, глотнув вина.

– Ты прав, – ответил мушкетёр, – этот человек явно не спроста приходит сюда уже четыре дня в одно и то же время. А если учесть, что в это же время тут проезжает карета Мазарини, то можно сделать вывод, что он следит за кардиналом. Нам с тобой надо выяснить кто это такой и зачем ему это нужно.

– Не проще ли вызвать полицию? – пожал плечами слуга.

– Ты не понимаешь, Жиль, – д’Аржансон подался вперёд и стал говорить тише. – Если придёт полиция, то он просто скажет, что зашёл сюда отдохнуть. Полиция ничего не узнает.

– А если он действительно оказался здесь случайно?

– Четыре дня подряд и в одно и то же время, когда мимо проезжает карета кардинала? – мушкетёр усмехнулся. – Поверь мне, Жиль, этот незнакомец что-то замышляет, и наша задача выяснить, что именно. Я чувствую, что здесь какая-то тайна, и, клянусь честью, я её разгадаю.

Как раз в это время мимо окон пронёсся экипаж Мазарини. Д’Аржансон оглянулся и увидел, как сразу напрягся человек в чёрном. Он даже привстал, разглядывая кардинальскую карету.

– Слушай меня внимательно, Жиль, – произнёс мушкетёр. – Сейчас этот человек выйдет на улицу, а ты пойдёшь за ним. Ты проследишь, куда он пойдёт, и узнаешь, где он живёт. Я буду тебя ждать на квартире у дю Белле. Ты меня понял?

– Я вас понял, хозяин.

В это время незнакомец в чёрном камзоле резко встал и направился к двери. Жиль тут же рванулся за ним, но д’Аржансон удержал его за руку.

– Не спеши, – шепнул он слуге. – Подожди, пока он немного отойдёт. И постарайся, чтобы тебя не заметили.

– Да, сударь, – Жиль тут же успокоился.

Мушкетёр оглянулся и увидел, что человек в чёрном вышел из трактира.

– Теперь пора, – сказал он.

Жиль тут же вскочил и быстро направился к дверям, а д’Аржансон, немного подождав, поднялся со стула и вышел вслед за своим слугой.

Через двадцать минут мушкетёр подошёл к дому, где жил его друг. Поднявшись на второй этаж по скрипучей лестнице, д’Аржансон толкнул дверь и оказался в квартире своего приятеля. Дю Белле не имел привычки закрывать дверь на ключ, самоуверенно полагая, что в квартиру королевского мушкетёра побоится влезть любой, даже самый отчаянный вор. Справедливости ради, надо заметить, что так оно и было.

Часть четвёртая

Дю Белле как раз стоял перед зеркалом и решал, как ему казалось, очень сложную задачу, а именно, какую шляпу ему сегодня надеть. Выбор был невелик, поскольку у него имелось всего две шляпы, и одну из них мушкетёр сейчас надел себе на голову, любуясь своим отражением.

– Как вы думаете, мой друг, эта новая шляпа мне идёт больше? – спросил он, обернувшись и ничуть не удивляясь приходу неожиданного гостя.

– Бесспорно! – воскликнул д’Аржансон, едва взглянув на широкополую с длинным белым пером шляпу на голове его друга. – Во всяком случае, она сразу понравится нашему капитану, когда он её увидит.

– Разве мы сейчас отправимся к капитану? – удивился дю Белле.

– Не сразу, но думаю, что вечером мы у него будем.

– Тогда мне надо одеть мушкетёрский плащ.

– Оденьте чёрный, мой друг, – ответил д’Аржансон. – Вы видите – я тоже в гражданском.

Дю Белле подозрительно посмотрел на своего друга, потом подошёл и отогнул край плаща на его груди. Под обычным плащом у д’Аржансона была одета мушкетёрская форма.

– Что это за маскарад? – изумлённо воскликнул молодой человек.

– Сейчас я вам всё объясню, дорогой друг, – ответил мушкетёр. – Только слушайте меня внимательно.

И он быстро рассказал дю Белле про человека в чёрном и о своих подозрениях, связанных с ним. В течение всего рассказа дю Белле несколько раз менял выражение своего лица и качал головой. Наконец, после того как д’Аржансон всё рассказал, он вдруг заулыбался.

– Возможно, мой друг, нам предстоит сегодня раскрыть заговор, – произнёс он.

– Но для этого нам надо узнать всё о господине в чёрном, кто он такой и что замышляет. Сейчас вернётся Жиль, и я надеюсь, что он проследил, где живёт этот господин.

Как раз в это время в дверь постучали, и в комнату ввалился еле живой слуга д’Аржансона. Он был весь красный и тяжело дышал, и мушкетёры с удивлением уставились на него.

– Что случилось, Жиль? – спросил дю Белле. – Ты как будто бежал марафонскую дистанцию.

– Так и есть, сударь, – едва отдышавшись, ответил слуга. – Я бежал всю дорогу от того дома, куда зашёл незнакомец, опасаясь, что за время, пока меня нет, он может куда-нибудь деться.

– Где же он!? – в один голос воскликнули оба мушкетёра.

– В гостинице «Генрих Наваррский», недалеко отсюда.

– Пойдём быстрее туда! – сказал д’Аржансон. – По дороге ты нам всё расскажешь.

Они вышли на улицу и быстрым шагом пошли по дороге. Слуга рассказывал на ходу, как незнакомец дошёл до гостиницы «Генрих Наваррский» и скрылся за её дверями. Но Жиль не стал заходить за ним, поскольку этот человек постоянно оглядывался, проверяя, не идёт ли кто за ним, и слуга побоялся, что тот его заметит.

– Как только он зашёл в гостиницу, я тут же бросился к вам, – говорил Жиль. – Вообще этот человек ведёт себя крайне подозрительно.

– Ты правильно сделал, что не пошёл за ним, – сказал д’Аржансон.

Между тем они уже подошли к «Генриху Наваррскому» и остановились неподалёку.

– Вы оставайтесь на улице, а я зайду внутрь, – проговорил д’Аржансон. – Жиль, обеги гостиницу вокруг и посмотри, нет ли в ней чёрного хода.

– Да, хозяин, – ответил его слуга и со всех ног бросился выполнять его приказание.

– Будь осторожен, мой друг, – произнёс дю Белле.

– Спасибо, – ответил мушкетёр и зашагал к дверям гостиницы.

Часть пятая

Д’Аржансон вошёл в зал и первым делом огляделся. В большом помещении стояли десять или двенадцать столов со стульями, в центре горел камин, а слева от входа вдоль стены тянулась барная стойка. Посетителей почти не было, за исключением двух забулдыг, которые сидели за самым крайним столиком справа. Скучающий хозяин, седовласый человек в мятом колпаке, протирал кружки и даже не повернув головы в сторону вошедшего, но мушкетёр сам подошёл к нему.

– Что будет пить ваша милость? – спросил трактирщик вместо того, чтобы поздороваться, и даже не прервал своего занятия.

– Не очень-то вы любезны, – сказал д’Аржансон.

– А что вы хотите, сударь, – ответил хозяин. – Посетителей нет, выручки нет, настроения нет. Поневоле станешь брюзжать.

– Так вы пессимист?

– Пессе…, что? – трактирщик поднял удивлённые глаза на мушкетёра.

– Пессимист – человек, который вечно чем-нибудь недоволен.

– Вот это вы попали в самую точку, сударь, – человек наконец в первый раз улыбнулся. – Вот и жена мне говорит: ты, говорит, Жан, неисправимый ворчун.

– Мне надо поговорить с тобой, Жан, – д’Аржансон облокотился локтями о стойку.

– Говорите, если надо, ваша милость, – пожал плечами трактирщик. – Только сначала что-нибудь закажите.

– Это после, – молодой человек распахнул свой плащ так, чтобы Жан увидел, что под ним было одето.

Трактирщик посмотрел на бархатный белый крест на лазурном фоне и понимающе кивнул.

– Королевский мушкетёр, – произнёс Жан. – Уважаю.

– Я здесь не просто так, любезный хозяин, – д’Аржансон понизил голос. – Государственное дело. Вы понимаете?

– Как не понять, сударь, – сказал трактирщик. – Мы здесь все – патриоты Франции и преданные слуги Его Величества.

– Отлично! Тогда скажите мне, Жан, что вы знаете о высоком человеке в чёрном, что поселился у вас в гостинице.

– Ничего не могу вам сказать, ваша милость, – трактирщик задумчиво почесал подбородок. – Человек как человек. Только странно, что он поселился именно в моей гостинице.

– Что вы имеете в виду?

– По всему видать, что это очень важный вельможа. Человека с такими манерами скорее привычнее было бы видеть во дворце, а не в дешёвом трактире.

– Возможно, это потому, что он не хочет привлекать к себе внимание?

– Возможно, сударь.

– Он с вами о чём-нибудь говорил? – не отставал д’Аржансон.

– Ни о чём. Только делал заказы.

– А вы не заметили, хорошо ли он говорит по-французски?

– Говорит он хорошо, но он иностранец, это точно.

– Почему вы так решили?

– Один раз он споткнулся на лестнице и выругался. Maldito sea! Вот что он сказал.

– Maldito sea? Это означает «чёрт побери» на испанском, – удивился мушкетёр.

– Вам виднее, сударь, – Жан опять пожал плечами. – Я по-испански не понимаю.

– Значит, он испанец, – задумчиво произнёс д’Аржансон. – Интересно.

Мушкетёр немного знал испанский язык. По крайней мере, он понимал разговорную речь, и сейчас в его голове родился план.

– Скажите, а к нему никто не приходил? – опять спросил молодой человек.

– Как же, ваша милость! – трактирщик округлил глаза. – К нему каждый вечер приходит один и тот же человек. Этот человек проходит к нему в комнату и выходит оттуда примерно через полчаса. Он всё время закутан в серый плащ, так что даже лица не разобрать, но я думаю, что он дворянин. Кстати, судя по времени, он уже скоро должен здесь появиться.

– Прекрасно, дорогой хозяин, – мушкетёр стал говорить тише. – Тогда у меня к вам есть одна просьба.

– Я весь – внимание, – Жан поближе придвинулся к д’Аржансону и приготовился слушать.

– Как вы понимаете, дорогой хозяин, я не просто так здесь появился. Я слежу за этим человеком, потому что думаю, что он замешан в заговоре против короля и кардинала.

Трактирщик сделал серьёзное лицо и сдвинул брови.

– Но вы должны понимать, – продолжал мушкетёр, – что это государственная тайна, и вы не должны никому о ней рассказывать.

– Я буду нем, как рыба, – кивнул Жан.

– Так вот, – д’Аржансон перешёл на шёпот. – Я должен знать, о чём они будут говорить, и вы, дорогой друг, должны мне в этом помочь.

– Ну, не знаю, сударь, – протянул трактирщик. – Честно говоря, мне это не особо нравится. Подслушивать чужие разговоры незаконно, и к тому же, я вас в первый раз вижу.

– Ваши сомнения мне понятны. Чтобы их развеять, вы можете завтра же пойти в Отель Мушкетёров и справиться там обо мне. Спросите шевалье д’Аржансона, и вам меня сразу позовут.

– Меня это не убедит, – покачал головой Жан. – К тому же, я смогу сделать это только завтра.

– Я вам забыл сказать, дорогой хозяин, – мушкетёр наклонился к самому уху трактирщика, – что если я раскрою заговор с вашей помощью, то вам будет причитаться приличное вознаграждение. Король бывает очень щедр, когда дело касается его жизни.

– Вот с этого и надо было начинать, ваша милость, – Жан сразу повеселел. – Слава Его Величеству! Да здравствует кардинал!

– Говорите тише, – мушкетёр оглянулся назад, но зал был пуст, как и раньше. – Так вы согласны?

– Ещё бы, – кивнул хозяин. – Говорите, что надо делать.

– Как я вам уже сказал, мне надо узнать, о чём сегодня будут говорить человек в чёрном и тот, кто к нему придёт.

– Нет ничего проще, – сказал Жан. – Через его комнату идёт труба вентиляции, и если в соседнем номере открыть заслонку, то там всё будет прекрасно слышно, конечно, если они не будут разговаривать шёпотом. Кстати, соседний номер сейчас пуст.

– Вы просто гений, мой друг, – улыбнулся д’Аржансон.

И в это время открылась дверь, и в трактир зашёл человек, закутанный в серый плащ.

Часть шестая

Человек в сером плаще сразу прошёл к лестнице, ведущей на второй этаж, где были комнаты для постояльцев. Д’Аржансон проводил его взглядом и снова повернулся к трактирщику.

– Пойдёмте, господин мушкетёр, – сразу сказал тот, заговорщицки подмигнув. – Я провожу вас.

Они поднялись на второй этаж и оказались в узком полутёмном коридоре с дверями в комнаты жильцов гостиницы. Жан сразу достал связку ключей и, открыв одну из них, жестом пригласил д’Аржансона входить.

Когда они оказались в комнате, трактирщик сразу поставил к стене скамейку и залез на неё. Он открыл в потолке маленькую задвижку, и тут же послышались приглушённые голоса. После этого Жан слез со стула и показал мушкетёру рукой, чтобы тот занял его место.

Д’Аржансон встал на стул и прислушался. Говорили на испанском, но молодой человек прекрасно понимал этот язык.

– Когда прибудут ваши люди, граф? – спросил первый голос.

– Я ожидаю их со дня на день, милорд, – был ответ.

Д’Аржансон чуть не свалился со стула от удивления, услышав слово «милорд».

– Мы не можем долго ждать! – нетерпеливо воскликнул первый голос. – Скоро Людовику XIV-ому наскучит Сен-Жермен, и он вернётся в Париж. Тогда Мазарини перестанет туда ездить, и мы упустим этот счастливый случай. Потом нам придётся искать другой способ разделаться с ним.

– Умоляю, говорите тише, ваша светлость, – произнёс второй голос. – Нас могут услышать.

– Ерунда! – опять сказал первый. – Даже если нас услышат, никто не поймёт испанского языка. В этой харчевне живёт одна деревенщина, поэтому-то я и остановился здесь.

– Скажите, ваша светлость, а зачем вам понадобилось совершать покушение на кардинала именно сейчас? – спросил второй голос.

– Вы раньше не задавали таких вопросов, граф, – произнёс тот, кого назвали милордом. – Почему это вдруг вас заинтересовало?

– Мне хочется знать, за что я рискую.

– Вы, граф, рискуете за деньги, – усмехнулся первый. – Но, так и быть, я вам отвечу.

Д’Аржансон ещё сильнее напряг слух.

– Сейчас самое благоприятное время для того, чтобы начать войну с Францией. Наша армия как никогда сильна, а Франция ослаблена недавними бунтами и противоречиями между партиями принцев. Но при испанском дворе многие колеблются и отговаривают нашего всехристианийшего короля Филипа IV от нападения. А если Мазарини будет убит, то все сомнения сразу исчезнут.

– Теперь понимаю, – сказал второй.

– Я несколько дней следил за каретой кардинала около мушкетёрских казарм и понял, что для нападения лучшего места не найти.

– Но это очень рискованно – нападать на Мазарини прямо на виду у мушкетёров.

– Чушь! – воскликнул милорд. – Именно в этом месте охрана не ожидает нападения. Перед воротами в казармы всегда стоит толпа людей, так что, если сделать всё быстро, мушкетёры даже не успеют выскочить на улицу. А потом ваши люди уйдут дворами, только их и видели. Всё получится, не будь я герцогом Кордоба.

Д’Аржансон опять покачнулся на стуле. Не может быть! Фернандес де Кордоба, герцог, испанский гранд и коннетабль Арагона во Франции – и хочет убить кардинала, чтобы развязать войну! Непостижимо!

– Я вас понял, милорд, – тем временем произнёс второй голос. – Как только мои люди прибудут в Париж, я дам вам знать. Думаю, что это случится завтра или послезавтра. А сейчас мне пора уходить.

– До встречи, граф, – сказал герцог, и д’Аржансон услышал скрип открываемой двери.

Мушкетёр сразу соскочил с табуретки и подошёл к двери, к сильному удивлению трактирщика, стоявшего рядом. Надо было узнать, кто был тот таинственный граф, который разговаривал с де Кордобой. Д’Аржансон приоткрыл дверь и осторожно выглянул в коридор, но он был уже пуст. Тогда он выбежал из комнаты, в три прыжка пролетел через весь коридор и оказался у лестницы, ведущей вниз. Как раз в это время человек, завёрнутый в серый плащ, выходил из дверей гостиницы, и мушкетёр, видя это, бросился за ним.

– Эй, любезный! – закричал он, мгновенно пробежав лестницу, но тут дорогу ему преградил какой-то широкоплечий человек.

Часть седьмая

– Какая встреча, мсье д’Аржансон! – воскликнул мужчина.

Мушкетёр поднял на него глаза и увидел злобную улыбку. Человек был на голову выше его и в полтора раза шире в плечах.

– Простите, сударь, но я вас не знаю, – сказал д’Аржансон и попытался его обойти, но тот сделал шаг вправо и опять преградил ему дорогу.

– Не припомните ли вечер с неделю назад в трактире «Король Франциск»? – спросил мужчина. – Вы тогда оскорбили меня.

– Вот как?! – воскликнул мушкетёр.

И он вдруг вспомнил это самодовольное лицо. Действительно, неделю назад он с тремя мушкетёрами гулял в «Короле Франциске». Тогда он здорово набрался и увидел за соседним столом этого мужчину. Почему-то в тот раз д’Аржансона рассмешили перья на его шляпе, и он стал громко обсуждать их со своими друзьями. Мужчина услышал это и, подойдя к их столу, потребовал объяснений, но д’Аржансон на это только рассмеялся.

– Тысячу извинений, – сказал мушкетёр. – Но сейчас я очень спешу. Мы с вами можем встретиться в другой раз, тогда, когда вы пожелаете.

– Что-то сейчас вы не такой храбрый, сударь, – усмехнулся мужчина. – Когда вас было четверо против одного, вы были намного смелее.

– Вы хотите получить удовлетворение!? – воскликнул мушкетёр, побледнев от гнева.

– Здесь и сейчас, – сказал мужчина и, отойдя назад, обнажил свою шпагу.

– Что ж, извольте, – произнёс мушкетёр, выхватив из ножен свою. – Но перед этим мне хотелось бы знать ваше имя. Я не дерусь с кем попало.

– Барон Гастон де Бедо, к вашим услугам, – произнёс мужчина и поклонился.

– Скажите, барон, у вас есть наследники? – спросил д’Аржансон.

– А вам какое дело? – нахмурив брови, сказал де Бедо.

– Наверное, они будут очень рады, когда скоро им придётся праздновать получение наследства.

Барон злобно посмотрел на мушкетёра, но не нашёлся, что ответить.

– Что это вы здесь собираетесь делать, господа дворяне! – вдруг раздался крик. – У меня в гостинице не дерутся на шпагах!

Д’Аржансон с бароном оглянулись и увидели трактирщика, который стоял в пяти метрах от них.

– Успокойтесь, дорогой хозяин, – промолвил мушкетёр. – Дело не займёт и двух минут, а вас, Жан, я попрошу быть нашим секундантом.

В это время в зале было всего несколько посетителей, и все они встали и отошли подальше. Трактирщик хотел ещё что-то сказать, но дуэлянты уже бросились друг на друга, больше не обращая ни на что внимания.

Д’Аржансон был мастером фехтования. Он сразу бросился в атаку, даже не думая «прощупывать» своего противника. Де Бедо защищался как мог, но не в силах был сдержать яростного натиска мушкетёра. Д’Аржансон быстро прижал его к стене и нанёс один единственный молниеносный удар, которым проткнул барону плечо. Де Бедо вскрикнул и выронил шпагу.

– Это будет вам уроком, сударь, – произнёс д’Аржансон, отступив на шаг. – В следующий раз вы хорошенько подумаете, прежде чем задирать королевских мушкетёров.

С этими словами он вложил шпагу в ножны и бросился из гостиницы. О том, чтобы догнать человека в сером плаще не было и речи, и д’Аржансон подошёл к дю Белле и Жилю, стоявшим на углу.

– Слава Богу! – воскликнул дю Белле. – Мы уже начали волноваться.

– Вы видели человека в сером плаще, который недавно вышел из трактира?

– Да, сударь, – ответил Жиль. – Он вышел из дома три минуты назад и пошёл в сторону улицы Сент Оноре.

– А кто это такой? – в свою очередь спросил дю Белле.

– Объясню по дороге, дорогой друг, – сказал д’Аржансон. – Жиль, ты останешься здесь, а мы немедленно идём к капитану.

– Сейчас глубокая ночь, – покачал головой дю Белле. – Капитан вряд ли обрадуется, если его потревожить в это время.

– Бьюсь об заклад, что когда он узнает причину, по которой его разбудили, то сразу всё поймёт.

И друзья направились в сторону Отеля Мушкетёров. По дороге д’Аржансон рассказал всё, что с ним произошло в трактире «Генрих Наваррский», скромно умолчав о дуэли, и дю Белле в процессе рассказа несколько раз издавал удивлённые возгласы.

Скоро они дошли до казарм мушкетёров и сразу отправились к капитану. Они вошли в здание штаба и поднялись на второй этаж, где находилась квартира их командира. Часовой, стоящий у дверей капитана, ни за что не хотел их пускать, но в конце концов сдался и сам отправился его будить. Д’Аржансон и дю Белле простояли в приёмной минут пять, переминаясь с ноги на ногу, когда в комнату вошёл их капитан, Шарль де Бац де Кастельмор, граф д’Артаньян.

Часть восьмая

Д’Артаньян уверенным шагом прошёл к огромному круглому столу, стоящему посреди комнаты, и уселся в глубокое кресло.

– Присаживайтесь, господа, – произнёс он. – Но должен вас сразу предупредить, что причина, по которой вы меня разбудили, должна быть очень веской, иначе я сильно разозлюсь.

– Мы и не думали беспокоить вас по пустякам, капитан! – воскликнул д’Аржансон, присаживаясь в кресло. – Дело более чем серьёзное и пахнет антигосударственным заговором. Речь идёт, ни много ни мало, как о покушении на жизнь самого Мазарини.

– Да бросьте вы, сударь! – недоверчиво воскликнул д’Артаньян, махнув рукой. – Разговоры об убийстве кардинала ведутся давно, так как многие имеют основания его ненавидеть. Но пока ещё до этого, слава Богу, не дошло, и вряд ли дойдёт в ближайшее время.

– Я уверен, капитан, что вы тут же перемените своё мнение, если узнаете, от кого я это слышал! – с жаром воскликнул д’Аржансон.

– И от кого же?

– От герцога Кордоба!

Лицо д’Артаньяна сразу стало серьёзным. Он нахмурился и облокотился локтями о стол.

– Герцог Кордоба во Франции? – изумлённо спросил он.

– Я его видел сегодня так же ясно, как сейчас вижу вас, мой капитан!

Было видно, как эта новость потрясла д’Артаньяна.

– С этого и надо было начинать, – произнёс он, глядя на молодых людей из-под сдвинутых бровей. – Я вас слушаю.

И д’Аржансон быстро рассказал своему капитану обо всём, что с ним приключилось за последнее время.

Как только он закончил свой рассказ, д’Артаньян тут же вскочил на ноги и прошёлся по комнате, задумчиво покручивая пальцами свои усы. Потом он снова подошёл к столу, и мушкетёры под его взглядом тоже поднялись с кресел.

– Значит, герцог хочет убить Мазарини и ввергнуть Испанию и Францию в кровавую бойню, – проговорил он. – У него это вполне могло бы получиться, если бы не вы. Я горжусь вами, господа!

Молодые люди скромно потупились.

– Но мы расстроим его планы, – продолжал д’Артаньян. – Завтра с утра мы окружим гостиницу «Генрих Наваррский» и будем ждать появления в ней всех заговорщиков. И когда они появятся там – захлопнем мышеловку.

– Скольких людей вы хотите взять с собой, капитан? – спросил д’Аржансон.

– Не важно, – пожал плечами д’Артаньян. – Даже пятеро мушкетёров способны справиться с любым количеством этой швали. Меня сейчас волнует другое: кто тот таинственный граф, которому в последний момент удалось от вас скрыться? У вас, господа, нет никаких мыслей на этот счёт?

– Это, конечно, какой-нибудь французский дворянин, – сказал дю Белле. – Поэтому, налицо явная измена. Думаю, мы скоро это узнаем.

– Вы правы, – кивнул капитан.

– Может быть, стоит доложить королю? – предложил д’Аржансон.

– Ни в коем случае! – помотал головой д’Артаньян. – Король узнает всё в последнюю очередь. Не стоит лишний раз волновать Его Величество.

– И всё-таки, капитан, – вдруг произнёс дю Белле. – Со всем моим уважением, но я думаю, что надо взять побольше людей. Это даст нам возможность обложить дом так, что ни одна птичка, будь то герцог или граф, не вырвется из клетки.

Командир роты королевских мушкетёров посмотрел на своих солдат и усмехнулся.

– Что ж, возможно, вы правы, – сказал он. – Я подумаю над этим.

– А что нам делать сейчас? – в один голос спросили молодые люди.

– За ночь ничего не произойдёт, так что идите домой и отдыхайте, – ответил д’Артаньян. – И никакого вина! Утром вы мне нужны свежими и энергичными. До завтра, господа!

И с этими словами капитан вышел из комнаты.

Часть девятая

На следующее утро десяток королевских мушкетёров, переодетых в штатскую одежду, окружили гостиницу «Генрих Наваррский». В доме напротив удалось снять комнату, и д’Артаньян устроил там свой командный пункт.

– Слушайте меня внимательно, – говорил он д’Аржансону и дю Белле. – Как только появится человек в сером плаще, сразу берём всю эту банду.

– Капитан, – произнёс д’Аржансон, – в разговоре между ним и герцогом я слышал, что сегодня должны прибыть люди, которые нападут на кардинала. Может быть, мы дождёмся их и арестуем сразу всех.

– Это простые исполнители, и нам они не интересны, – ответил д’Артаньян. – Самое главное – захватить главарей. И ни в коем случае не упустите этого таинственного графа! Мне очень хочется узнать, кто же это такой.

– Не волнуйтесь, господин капитан, – сказал дю Белле, поглаживая эфес своей шпаги. – От нас никто не скроется.

Они развернулись и тут же вышли на улицу.

– Я сейчас отправлюсь в гостиницу, мой друг, – сказал д’Аржансон. – Её хозяин – настоящий патриот и, конечно, поможет мне. А вы стойте здесь и наблюдайте за входом.

– Конечно, – ответил дю Белле. – Только не лезьте на рожон.

– Не волнуйтесь за меня, – произнёс молодой человек. – В случае чего я дам вам знак.

И д’Аржансон быстро направился к дверям гостиницы.

Войдя внутрь, молодой человек к своему удивлению увидел, что зал трактира был почти полон. За столами сидело человек пятнадцать мужчин в длинных плащах и при шпагах. Все они пили вино и громко разговаривали, а по шпорам на сапогах д’Аржансон понял, что все они недавно слезли с коней, а, значит, прибыли издалека. Уж не эти ли люди должны были участвовать в нападении на кардинала, – подумал молодой человек.

Мушкетёр подошёл к барной стойке, где стоял Жан и по своему обыкновению протирал стаканы.

– Здравствуйте, господин мушкетёр! – воскликнул трактирщик, завидя его.

– Говорите тише, Жан, – сказал молодой человек вполголоса. – Незачем кому-то слышать, что мы с вами знакомы.

Но было уже поздно. Услышав восклицание трактирщика, люди, сидевшие за столами, разом смолкли и обернулись на д’Аржансона. В комнате тут же стало тихо, и пятнадцать пар настороженных глаз уставилась на молодого человека. Двое мужчин сразу встали и подошли к стойке.

– Королевский мушкетёр? – спросил один из них глухим голосом.

– А вы что-то имеете против? – спросил д’Аржансон.

– С чего вы взяли? – спросил тот.

– Это видно по вашему тону.

– Я могу разговаривать с любым человеком так, как захочу, – произнёс мужчина с угрозой в голосе.

– А я не позволю вам разговаривать со мной так, как мне не нравится, – парировал д’Аржансон.

Обстановка тут же накалилась. Все люди, сидевшие за столиками, угрюмо смотрели на мушкетёра, а двое мужчин, подошедших к нему, схватились за свои шпаги. Д’Аржансон был один против пятнадцати, но не показал даже тени испуга.

– Смелее, господа! – только и сказал он, откинув полу плаща, чтобы в случае чего иметь возможность быстрее достать свою шпагу.

Люди за столиками начали вставать, но тут к д’Аржансону подошёл один из них. Он был намного старше всех остальных и к тому же, в отличие от них, имел вид благородного человека.

– Прошу простить моих людей, сударь, – проговорил он. – Мы прибыли издалека и все очень устали.

– Это видно, что вы из провинции, – сказал мушкетёр. – В Париже уже давно не разговаривают так грубо.

– Ещё раз прошу прощения, – сказал мужчина и, сделав своим людям знак рукой, отошёл от стойки.

После этого все уселись на место, а д’Аржансон повернулся к Жану.

– Что происходит, сударь? – испуганно спросил трактирщик.

– Ничего особенного, – ответил мушкетёр. – Просто мы попали в дурную компанию.

Часть десятая

– Кто эти люди? – вполголоса спросил Жан.

– Расскажите, когда они к вам пришли? – так же тихо спросил мушкетёр.

– С утра, – ответил трактирщик, – Но не все сразу. Они подходили по одному в течение двух часов.

– И вы не заметили ничего странного?

– Я сразу понял, сударь, что все они знают друг друга, но не придал этому значения. Мне понятно, что все они приехали издалека, но они сделали хороший заказ и сразу расплатились. После этого я ни о чём больше не думал.

– В этом ваша ошибка, дорогой Жан, – произнёс д’Аржансон, – которую, впрочем, не поздно исправить.

– Эти люди – заговорщики?

– Не могу быть в этом уверенным, но думаю, что это так.

– Что же теперь делать!?

– Спокойнее, любезный хозяин, – тихо сказал мушкетёр. – Слушайте меня внимательно. Как только я дам вам знак, вы выходите на улицу и подходите к высокому дворянину, стоящему как раз напротив входа в вашу гостиницу. Вы скажете ему только одно слово: «начинайте».

– Я вас понял, мсье, – так же вполголоса ответил трактирщик. – Вы собираетесь арестовать этих людей?

– Вы удивительно догадливы, мой друг.

– Тогда здесь наверняка произойдёт потасовка, – Жан округлил глаза. – Вы здесь всё разнесёте.

– Не волнуйтесь, мэтр, – произнёс д’Аржансон. – Мазарини возместит вам убытки.

– Хотелось бы верить, – недоверчиво покачал головой трактирщик.

– А сейчас принесите мне бутылку вина и чего-нибудь поесть, – произнёс д’Аржансон. – Я сяду в дальнем углу, чтобы не привлекать больше внимания.

И мушкетёр прошёл через зал и уселся за самый дальний столик у окна. Жан тут же принёс ему его заказ, а люди в зале перестали обращать на него внимание.

Так прошло около двух часов. Люди, сидевшие за столами, в полголоса переговаривались между собой и почти не смотрели в его сторону. Но надо отметить, что д’Аржансона они тоже мало интересовали. Он ждал человека в сером плаще, и его ожидание наконец-то было вознаграждено.

Уже после обеда двери открылись, и в трактир вошёл тот человек, которого ждал мушкетёр. На этот раз он был одет в чёрный плащ, но несмотря на это, д’Аржансон без труда узнал его.

Мушкетёр тут же сделал рукой условный знак трактирщику, и Жан бросился к двери. В это время к незнакомцу подошёл человек, разговаривавший до этого с д’Аржансоном и, как видно, являвшийся предводителем всей этой шайки. Они стали о чём-то шептаться, и мушкетёр сразу встал и подошёл к ним.

– Что вам угодно, сударь? – удивлённо спросил незнакомец.

В это время д’Аржансон наконец-то разглядел его лицо и сразу же узнал этого человека. От изумления мушкетёр даже растерялся, и слова, которые он хотел сказать, застряли у него в горле.

– Что же вы молчите? – надменно спросил граф. – Вы язык что ли проглотили?

В это время распахнулись двери и в трактир ворвались переодетые мушкетёры во главе со своим капитаном.

– Я – капитан д’Артаньян! – громко воскликнул он, выхватывая из ножен свою шпагу. – Все присутствующие – арестованы! Поэтому прошу всех без сопротивления сдать оружие!

Люди, сидевшие за столами, тут же вскочили со стульев и схватились за шпаги.

Часть одиннадцатая

– А, собственно, по какому праву!? – воскликнул граф де Буи. – Это мои люди, и ничего противозаконного мы не делаем.

– Вы!? – удивился д’Артаньян. – Вот уж не ожидал увидеть здесь именно вас.

– Это ещё почему? – спросил граф.

Все знали, что граф де Буи был доверенным лицом Его Величества, и король даже называл его своим другом, поэтому никто и не ожидал увидеть его среди заговорщиков. Ещё о графе было известно, что без него не обходится почти ни одна дуэль в Париже.

– Сдайте мне свою шпагу, граф, – произнёс капитан мушкетёров, – после этого я вам всё объясню.

– Никогда! – воскликнул де Буи и выхватил шпагу.

Его люди, видя это, сделали то же самое.

– Берегитесь, граф, – спокойно сказал д’Артаньян. – Нам придётся применить силу.

– Посмотрим, что на это скажет Его Величество!

И после этих слов все присутствующие бросились друг на друга.

Сразу началась бешеная рубка. Несколько столов были перевёрнуты, а стулья полетели в разные стороны. Заговорщиков было больше, чем мушкетёров, но те были более опытными и сразу стали теснить людей де Буи.

Д’Артаньян и де Буи оказались друг перед другом.

– Последний раз, граф! – громко сказал капитан. – Сдавайтесь!

– Ни за что!

И они скрестили шпаги.

Д’Артаньян был искусным фехтовальщиком и сразу понял, что перед ним опытный противник. Это было неудивительно, поскольку де Буи имел славу первого дуэлянта Франции. Они кружили друг перед другом, делая немыслимое количество выпадов и обманных движений, но ни один из них не мог достать своего противника.

Дю Белле и д’Аржансон сражались плечом к плечу. Перед ними было сразу четыре врага, но молодые люди бросились вперёд, и их противники начали отступать.

Дю Белле первый проткнул одного из заговорщиков, и тот рухнул на пол, обливаясь кровью.

– Один – ноль! – воскликнул молодой человек в порыве азарта. – Ожидаю от вас ответа, мой друг!

– Я не заставлю вас долго ждать! – ответил д’Аржансон, вонзая свою шпагу в грудь своего врага. – Один – один!

– Мальчишки! – вскричал д’Артаньян. – Вместо того, чтобы устраивать состязание, лучше бы проверили, что сейчас у себя в комнатеделает герцог Кордоба!

– Это буду, конечно, я! – д’Аржансон отпрыгнул назад и бросился к лестнице, ведущей вверх к комнатам постояльцев. – Закончите тут за меня, мой друг!

– С большим удовольствием! – сказал дю Белле, размахивая шпагой.

– Так вы и это знаете!? – удивлённо воскликнул де Буи.

– Мы знаем всё! – ответил ему д’Артаньян. – Так что сдавайтесь, граф, сдавайтесь.

– Ну уж нет!!! – крикнул де Буи.

Он бросился за д’Аржансоном, но капитан мушкетёров успел схватить его за длинный плащ. Он дернул его на себя, и граф, сбитый с ног, покатился по полу.

– Не так быстро, любезный, – усмехнулся д’Артаньян. – Сначала вам придётся закончить все дела со мной.

– Будьте вы прокляты, капитан, – с досадой сказал де Буи, вставая на ноги. – Вы даже понятия не имеете, в какое дело влезли.

Но д’Аржансон этого уже не видел. Он, как молния, взлетел на второй этаж и подбежал к двери комнаты, в которой жил герцог. Дверь, конечно, оказалась заперта, но мушкетёр сразу выбил её ударом ноги.

Комната оказалась пуста, а окно было открыто. Естественно, де Кордоба услышал шум боя и покинул гостиницу, не дожидаясь развязки. Д’Аржансон подбежал к окну и выглянул на улицу. Он увидел широкий пустырь, поскольку окно выходило на задний двор. В какую сторону отправился герцог, понять было невозможно, и мушкетёр понял, что преследовать его бесполезно.

– Проклятье! – в отчаянии вскричал он.

Часть двенадцатая

Д’Аржансон вернулся на первый этаж трактира. Здесь уже всё было кончено. На полу лежало несколько окровавленных тел, а в углу на скамейке сидели оставшиеся в живых заговорщики со связанными руками. Де Буи сидел за столом один, и руки у него были так же связаны. Почти вся мебель была разбита, окна выбиты, а в углу на стуле сидел бедняга Жан, обхватив голову руками.

– Где герцог? – спросил д’Артаньян.

– Скрылся, – ответил молодой человек.

– Очень жаль, – произнёс капитан, пристально глядя на своего мушкетёра.

Д’Аржансону стало неуютно под этим взглядом, и он, ни слова не говоря, отвернулся.

– Ну, не беда, – сказал капитан, чтобы хоть как-то приободрить молодого мушкетёра. – На все заставы в Париже уже разосланы его приметы, и, если он только соберётся покинуть город, то его сразу схватят.

После этих слов д’Артаньян обернулся к де Буи.

– С де Кордобой мне всё более-менее ясно, – сказал он графу. – Но как могли вы, французский аристократ, приближённый самого короля, участвовать в грязном заговоре, понять не могу.

– Повторяю вам, капитан, вы не понимаете, в какую историю попали, – огрызнулся де Буи.

– Ну так расскажите нам, – д’Артаньян уселся на соседний стул. – Время у нас есть. Расскажите, как вы дошли до такого, что стали изменником, сговорившись с врагами Франции.

– Не смейте так говорить! – воскликнул граф и дёрнулся всем телом, как будто хотел броситься на капитана. – Я всегда действую только по приказу Его Величества и во благо государства!

– Другими словами, вы хотите мне сказать, что убить Мазарини приказал вам сам король?

Де Буи вдруг сразу сник и отвернулся в сторону.

– Больше вы ничего от меня не услышите, – произнёс он. – Я и так сказал слишком много.

Д’Артаньян и д’Аржансон удивлённо переглянулись.

– Похоже, вы были правы, граф де Буи, – проговорил капитан королевских мушкетёров. – Но только в одном: мы действительно влезли в гнилое дело.

Кардинальский дворец.

Примерно в это же время.

Сегодня кардинал Мазарини с самого утра занимался бумагами и поэтому сел обедать позже обычного. Был выходной, в Сен-Жермен к королю ехать было не надо, и кардинал решил навести порядок в своих записях. Но только он уселся за обеденный стол, как ему доложили, что прибыл человек, которого он так долго дожидался. Он тут же приказал провести гостя в свой кабинет, а сам сразу встал из-за стола, так ни к чему и не притронувшись, чего с ним до этого никогда не бывало.

Войдя в свой кабинет, он увидел человека, сидевшего на стуле спиной к двери. Кардинал закрыл за собою дверь и подошёл к своему письменному столу, и в это время человек встал и повернулся к нему.

– Здравствуйте, милорд, – произнёс Мазарини.

– Здравствуйте, Ваше Высокопреосвященство, – поздоровался герцог де Кордоба.

– Как всё закончилось?

– Точно так, как вы и рассчитали. Граф де Буи и его люди арестованы.

– Кто их арестовал?

– Капитан д’Артаньян и его мушкетёры. Это прекрасные солдаты.

– Лучшие в Мире! – кардинал поднял указательный палец. – Пока такие солдаты есть у нашего короля, ему нечего опасаться.

– Зато вам есть кого бояться.

– Да, как оказалось, – Мазарини горько усмехнулся. – Присаживайтесь, герцог, и рассказывайте.

– Рассказывать в общем-то нечего, – произнёс де Кордоба, усаживаясь на стул. – Я, как вы мне советовали, каждый день приходил в трактир, который находится прямо напротив мушкетёрских казарм, и делал вид, что слежу за вашей каретой. Меня тут же заметили и выследили, где я живу. Потом они увидели, как ко мне пришёл де Буи, а дальше вы знаете.

– Теперь король Людовик поймёт, что я знаю, кто организовал на меня покушение, – Мазарини потирал руки, – и ему надо будет очень постараться, чтобы оправдаться передо мной, потому что, если об этом узнает королева, ему не поздоровится. Они нашли вас, чтобы отвести от себя подозрение, не зная о том, что мы хорошо знаем друг друга, и просчитались. Конечно, если бы моё убийство организовали вы, никто бы не удивился, и поэтому после этого не было бы никаких слухов. Но они не учли, что вы мне всё расскажете.

– Но вы, Ваше Высокопреосвященство, и так знали, что король вас не любит, – пожал плечами де Кордоба. – Тогда зачем вы затеяли такую сложную интригу?

– Король Людовик XIV слаб, – произнёс Мазарини. – Он и рад был бы отделаться от меня, но у него не хватает духа. Ему кто-то посоветовал это сделать и, мало того, убедил это сделать. Для этого я и затеял всю эту комбинацию, чтобы узнать, к кому мне не стоит поворачиваться спиной, и я это скоро узнаю.

– Каким образом?

– Очень просто, – усмехнулся кардинал. – Как только Его Величество узнает, что де Буи арестован, он сразу же всё поймёт и испугается. Тогда он сразу пошлёт за тем человеком, который убедил его убить меня, чтобы спросить у него совета. Таким образом, тот человек, кто придёт к королю первым после получения им известия об аресте графа де Буи и его людей, и будет этим человеком. Я уже давно подкупил одного из слуг короля, и он даст мне знать, кто же это будет.

Мазарини прошёлся по комнате, заложив руки за спину.

– Этот человек очень хитёр, – продолжал он. – Вы помните, что вам сказал де Буи, когда вы первый раз с ним встретились?

– Он предложил мне организовать ваше убийство за деньги.

– Вот именно! Якобы он крупно проигрался. Но кто поверит, что у фаворита короля нет денег? Они хотели всё сделать вашими руками, и будь на вашем месте кто-нибудь другой, у них бы это получилось.

– Гениально, Ваше Высокопреосвященство! – воскликнул герцог. – А как теперь решится вопрос со мной? Меня ведь повсюду ищут.

– Не волнуйтесь, милорд, – сказал кардинал. – Как только всё уляжется, вы уедете из Парижа в моей карете, а гвардейцы сопроводят вас до границы. Что до моей благодарности, то смею вас уверить: любая ваша просьба ко мне будет немедленно исполнена.

– Слово было сказано, Ваше Высокопреосвященство, – проговорил де Кордоба.

– Что вы имеете в виду? – насторожился Мазарини.

– Я имею в виду, что у меня уже есть одна просьба.

– И какая же?

– Я хочу мира между нашими государствами, – сказал герцог. – Но гарантия его может быть только в одном случае: если король Людовик XIV женится на дочери испанского короля Марии Терезии.

Кардинал удивлённо поднял брови.

– Мне будет трудно убедить в этом Его Величество, – наморщив лоб, проговорил он.

– Вы так говорите потому, что ваша племянница Мария Манчини находится с королём в любовной связи, и вы надеетесь возвести её на престол?

– Да как вы смеете?!

– Смею, Ваше Высокопреосвященство, смею, – усмехнулся де Кордоба. – Но вы сами отлично понимаете, что Людовик никогда не женится на ней. Франции необходим династический брак, и дочь Филиппа IV-ого для неё – прекрасный вариант.

– Значит, вы помогали мне только из-за того, чтобы женить короля Людовика на инфанте Марии Терезии и заключить мир между Испанией и Францией!?

– А вы как думаете?

Мазарини задумчиво потёр подбородок.

– Вы дали слово, кардинал, – напомнил ему герцог.

– А вы коварный человек, ваша светлость, – покачал головой Мазарини.

– В чём же здесь коварство? – пожал плечами де Кордоба. – Как я уже сказал, я хочу мира. Десятки, а может быть, сотни тысяч человек останутся живы. Наши государства не будут разорены войной. Вы должны это оценить, как священнослужитель и первый министр Франции.

– Ну, ладно, – сдался кардинал. – Я думаю, что смогу это устроить.

– Это не ответ.

– Хорошо, хорошо, – нехотя сказал Мазарини. – Я обещаю, что король Франции Людовик XIV-й женится на инфанте Марии Терезии Испанской. Теперь вы удовлетворены?

– Вполне! – улыбнулся герцог.

– Я думал, что всю эту комбинацию придумал я, – произнёс Мазарини. – Но как оказалось, первую скрипку играли здесь вы. Не хотел бы я с вами ссориться.

– Хорошо иметь преданных друзей, – улыбнулся де Кордоба.

Часть тринадцатая

Сен-Жерменский дворец.

Покои короля Людовика XIV.

Король после обеда сидел на огромном балконе дворца и наслаждался спелой вишней. Перед ним стояло огромное блюдо полное ягод, и он брал их целыми горстями. Он смотрел на прекрасные фонтаны, расположенные в саду и ничто, и никто не мешал ему предаваться размышлениям о государственных делах. Вечернее Солнце лениво пригревало его, и Людовик, отодвинув от себя блюдо с вишней, было задремал, но тут вдруг раздались шаги, и на балкон вышел его камердинер.

– Простите, Ваше Величество, – сказал он. – Капитан-лейтенант ваших мушкетёров граф д’Артаньян просит вашей аудиенции.

– Проси, – лениво бросил король, тяжело вздохнул и опять придвинул к себе блюдо с ягодами.

– Слушаюсь, – произнёс камердинер и удалился.

Сразу после этого на балкон вышел д’Артаньян и почтительно поклонился.

– Что случилось, дорогой капитан? – спросил Людовик, засовывая себе в рот ягоду.

– Случилось то, Ваше Величество, что граф де Буи арестован мной за государственную измену.

Король чуть не подавился косточкой.

– Вы в своём уме!? – вскричал он. – Какая измена!?

– Граф арестован с поличным, – бесстрастно произнёс д’Артаньян. – Он сговорился с герцогом де Кордоба совершить покушение на жизнь кардинала Мазарини.

Людовик вскочил с кресла и зашагал по комнате. Д’Артаньян в это время заметил, что король сильно побледнел, но от испуга или от гнева, понять было нельзя.

Тут Людовик подскочил к капитану и посмотрел ему прямо в глаза.

– А доказательства!? – воскликнул он. – Есть у вас доказательства!?

– Доказательств больше чем достаточно, – ответил капитан. – Есть свидетели разговора графа и герцога де Кордоба, где они обсуждали план нападения на карету кардинала. Кроме того, вместе с де Буи, арестованы люди, которые должны были совершить это покушение, и если их допросят, то они без сомнения дадут признательные показания. Все они, кстати, оказали при аресте яростное сопротивление. Правда, герцогу Кордоба удалось бежать, но его ищут и, даст Бог, скоро схватят.

– Это всё?

– Да, Ваше Величество, – д’Артаньян опять поклонился.

– Какие же это доказательства? – с наигранным удивлением спросил Людовик. – Мне здесь ещё ничего не ясно.

– Ваше Величество, граф де Буи виновен, это точно, – сказал капитан мушкетёров. – Но, зная, что граф близок ко двору Вашего Величества, я сразу пришёл к вам.

– Где сейчас де Буи?

– Я приказал доставить его в Бастилию.

– В Бастилию!? – король опять заходил по балкону. – Как вы поторопились!

– Я жду ваших приказаний, Ваше Величество, – произнёс д’Артаньян.

Людовик подошёл к перилам балкона и облокотился на них обеими руками.

– Я подумаю, – промолвил он через плечо. – Вы свободны, господин капитан. Благодарю вас за службу.

Д’Артаньян ещё раз поклонился, чётко по-военному развернулся, звякнув шпорами, и удалился. Король ещё некоторое время размышлял, глядя с балкона на сад, потом повернулся и увидел перед собой своего камердинера, который вошёл сразу после того как ушёл капитан мушкетёров.

– Срочно пошлите за господином суперинтендантом, – сказал ему Людовик XIV.

– Он уже здесь, – ответил камердинер.

– Так чего же вы ждёте!? – воскликнул король. – Немедленно позовите его!

Камердинер поклонился и ушёл, а сразу вслед за этим на пороге балкона появился худощавый человек лет сорока в чёрной мантии, без бороды и усов с живыми умными глазами. Это и был суперинтендант финансов Франции Николя Фуке, виконт де Мелён и де Во, маркиз де Бель-Иль.

– Как я понял, вы уже обо всём знаете? – спросил Людовик.

– Как только мне доложили, я сразу поспешил к Вашему Величеству, – ответил Фуке. – Я знаю всё.

– Мазарини без сомнения догадается кто организовал на него покушение, и потребует объяснений, – король в волнении прошёлся по балкону. – Господи! Зачем я вас только послушался!?

– Ваше Величество, вы мне сказали, что хотите отделаться от Мазарини, – произнёс суперинтендант. – Вы могли бы его просто арестовать, однако не посмели этого сделать, и я предложил вам свой план. Вы согласились, а могли бы отказаться. В чём я виноват?

– Арестовать кардинала?! – воскликнул Людовик. – Я не мог этого сделать. Что бы сказал парламент. К тому же моя мать…. Вы же знаете, что они были любовниками, и известие о том, что я приказал арестовать Мазарини, убило бы её.

Король в бессилии упал в кресло и обхватил голову руками.

– Теперь он может ей обо всём рассказать, а вы знаете королеву, – проговорил он. – Она никогда мне этого не простит.

– Успокойтесь, Ваше Величество, – сказал Фуке. – Королева никогда не узнает, кто приказал убить кардинала, если мы сделаем так как я скажу.

– Узнает, – вздохнул Людовик. – У д’Артаньяна есть куча улик.

– А что, собственно, у него есть? – пожал плечами суперинтендант. – Несколько людей нанятых де Буи, которые сами толком ничего не знают. Свидетели, которые слышали разговор де Буи с герцогом Кордобой, но герцогу-то удалось скрыться.

– Но его могут поймать.

– Даже если его найдут, никто не поверит его словам, – усмехнулся Фуке. – Кто у нас верит словам испанца?

– Но есть же ещё сам де Буи, – сказал король. – Я должен буду разрешить расследование, и следователи применят к нему пытки. После этого он, конечно, всё расскажет.

– Должен признать, Ваше Величество, что граф де Буи является самым слабым звеном в этой схеме. Поэтому нам придётся заставить его замолчать навсегда.

– Что вы такое говорите, маркиз!? – вскричал Людовик XIV, вскакивая с кресла. – Граф – мой друг!

– У королей не может быть друзей! – проговорил Фуке.

Людовик взглянул на суперинтенданта и увидел жёсткое выражение лица и глаза, горящие беспощадным светом.

– Решайтесь, Ваше Величество, – произнёс Фуке. – Дорога каждая минута!

– Я не могу.

– Тогда ваша мать королева Анна Австрийская очень скоро будет знать обо всём.

Король опять упал в кресло.

– Хорошо, – махнул он рукой. – Делайте, как считаете нужным.

– Ваша воля будет исполнена, – поклонился суперинтендант. – Я уже отдал необходимые приказания.

– Как!? – удивлённо воскликнул Людовик. – Вы отдали приказ заранее, даже ещё не посоветовавшись со мной.

– Я знал, что вы, Ваше Величество, примете правильное решение.

Часть четырнадцатая

Тюремная карета не торопясь ехала в сторону Бастилии. На козлах рядом с кучером сидел тюремный офицер, а сзади карету сопровождали два конных тюремных стражника. Но когда до Бастилии оставалось проехать всего два квартала, дорогу карете преградили четверо конных королевских гвардейцев. Кучер тут же остановил карету, и один из гвардейцев подъехал ближе.

– В чём дело? – с негодованием спросил тюремный офицер. – Кто вы такие?

– Я сержант Бувиль, – ответил гвардеец. – Мне необходимо переговорить с арестованным.

– Это против правил, – сказал офицер. – Немедленно освободите дорогу!

Тогда сержант тронул коня и подъехал к карете почти вплотную.

– По чьему приказу вы везёте арестованного в Бастилию? – спросил он.

– По приказу капитана д’Артаньяна.

– Тогда читайте!

С этими словами он достал из нагрудного кармана бумагу, развернул её и сунул в нос обалдевшему тюремщику.

– Узнаёте подпись?

Тюремный офицер прочитал бумагу и поднял на гвардейца удивлённые глаза.

– Так сразу бы и сказали, – произнёс он. – Только не долго. Мы очень торопимся.

Он спрыгнул на землю и достал из кармана ключи.

– Не волнуйтесь, – сказал сержант, слезая с коня. – Всего пару минут.

Тюремщик открыл дверь, и гвардеец залез в карету.

– Наконец-то, – улыбнувшись, сказал де Буи. – Я уже порядком устал вас ждать. Скорее снимите с меня эти проклятые кандалы.

И он протянул сержанту руки, скованные цепями.

– Всё хорошо, что хорошо кончается, – усмехнулся сержант. – Для вас, граф, сейчас закончится абсолютно всё.

С этими словами он выхватил кинжал и воткнул его прямо в сердце де Буи. Граф широко раскрыл глаза и хотел закричать, но гвардеец зажал ему рот другой рукой.

– Его Величеству ты больше не нужен, – прошептал он на ухо де Буи.

Граф дёрнулся всем телом и обмяк, а сержант сразу повалил тело на пол, чтобы не испачкаться в крови. Потом вытер кинжал об одежду убитого и, открыв дверь, вышел из кареты.

– Можете ехать, – сказал он тюремному офицеру.

– Быстро вы управились, – ответил ему тюремщик и сразу захлопнул дверь, даже не подумав заглянуть внутрь. – Хорошо бы успеть в крепость до ужина.

Он опять сел на козлы, а сержант на своего коня, и все разъехались в разные стороны.


На следующий день король Людовик XIV в Сен-Жерменском дворце устроил приём в честь мушкетёров, раскрывших заговор. На приёме присутствовали только высшие сановники государства, в том числе кардинал Мазарини, глава парламента и суперинтендант финансов Николя Фуке.

Открылись высокие двери, и Его Величество вальяжной походкой вошёл в зал. Надо сказать, что Людовик XIV, когда было надо, умел напускать на себя величественный вид, и его современники, которым посчастливилось его лицезреть, в один голос уверяли, что он был прирождённым королём.

Все склонились в почтительном поклоне, и Людовик медленно подошёл к группе придворных.

– Ну, господин капитан, – обратился он к д’Артаньяну, – покажите мне наших героев.

Капитан выпрямился и сделал своим мушкетёрам знак рукой, после чего они подошли к нему.

– Разрешите представить вам, Ваше Величество, шевалье д’Аржансона и шевалье дю Белле, – сказал он.

– Скажите, господа, как вам удалось предотвратить преступление? – спросил король.

– Совершенно случайно, Ваше Величество, – ответил д’Аржансон.

– Не скромничайте, господа, – произнёс Людовик и повернулся к д’Артаньяну. – Где вы берёте таких замечательных солдат, капитан?

– В моей роте служит только цвет дворянства Франции, Ваше Величество, – сказал д’Артаньян и опять поклонился.

– Я это знаю, – кивнул король и опять повернулся к мушкетёрам. – Вы заслуживаете награду, господа, и вы её получите. Но, самое главное, можете быть абсолютно уверены, что я не забуду ваших имён.

– Мы рады служить Вашему Величеству и Франции, – в один голос сказали д’Аржансон и дю Белле.

– А вы, Ваше Высокопреосвященство? – обратился Людовик к кардиналу. – Вы тоже должны отблагодарить моих мушкетёров.

– Вне всякого сомнения, – ответил Мазарини. – Я просто ожидаю своей очереди.

Он обернулся к своему секретарю, и тот сразу подошёл, неся в руках маленький сундучок. Кардинал открыл его и достал два туго набитых кошелька.

– Королевские мушкетёры – храбрые солдаты, но я знаю, что им всегда не хватает денег, – сказал он. – Так что я считаю, что лучший подарок для них – это звонкие монеты.

С этими словами он передал кошельки д’Аржансону и дю Белле. В то время принимать деньги от высокопоставленных вельмож не считалось чем-то зазорным, и молодые люди с благодарностью приняли награду, сразу положив кошельки в свои глубокие карманы.

– Будут ли у вас какие-нибудь просьбы? – спросил король.

– Ваше Величество, – произнёс д’Аржансон. – Хозяин трактира «Генрих Наваррский» помогал нам. К тому же он понёс убытки. Хорошо бы и его вознаградить.

Людовик XIV лукаво посмотрел на кардинала. У Мазарини забегали глаза. Все знали, что он был скуп до неприличия.

– Я на это, признаться, не рассчитывал, – сказал он.

– Полно вам мелочиться, Ваше Высокопреосвященство, – усмехнулся король. – Ведь вам же жизнь спасли.

Кардинал полез куда-то под мантию и достал маленький совсем тонкий кошелёк.

– Вот, – сказал он, передовая его мушкетёру. – Передайте его этому преданному человеку с моей благодарностью.

– Вот всё и решилось, – улыбнулся Людовик. – А сейчас, господа, я вас покину. Мне пора заняться государственными делами.

И Король-Солнце прошествовал к выходу. Все были несколько удивлены скоротечностью приёма, но поступки короля обсуждать было не принято. На самом деле король просто боялся, что кардинал начнёт задавать ему вопросы о причастности к этому делу его фаворита де Буи. Он знал, что разговора не избежать, но хотел не начинать его как можно дольше.

После того, как Людовик XIV покинул зал, к кардиналу подошёл Фуке.

– Как всё удачно для вас закончилось, Ваше Высокопреосвященство, – произнёс он с милой улыбкой. – Но впредь вам надо быть очень осторожным. Ведь в следующий раз мушкетёров может рядом не оказаться.

– Спасибо за заботу, господин суперинтендант, – ответил Мазарини с ещё более сладкой улыбкой. – Я приму меры, и такого больше не произойдёт. Можете быть в этом уверены.

Они несколько секунд смотрели друг на друга, но по лицу кардинала нельзя было понять, догадывается ли он о чём-нибудь или нет, и Фуке первый отвёл взгляд.

Мушкетёры, как только вышли из дворца и оказались на улице, достали кошельки, полученные от кардинала.

– Золото! – воскликнул дю Белле, высыпая в ладонь содержимое своего кошелька. – Здесь не меньше пятидесяти экю. А кардинал-то не такой уж жадный, как про него говорят.

– А вот Жану он дал серебро, – разочарованно произнёс д’Аржансон, разглядывая несколько монет из кошелька, предназначенного для трактирщика. – Скряга!

– Да здесь не будет и пары пистолей! – воскликнул дю Белле, глядя на ладонь своего друга.

– Тут не хватит, чтобы покрыть и десятую часть его убытков, – сказал д’Аржансон. – И поэтому нам придётся скинуться Жану по пятнадцать экю, чтобы не выглядеть неблагодарными.

– Поддерживаю, мой друг.

– А сейчас предлагаю отпраздновать удачное окончание этой истории! – громко сказал д’Аржансон.

– В «Еловой шишке»?

– В «Еловой шишке»!

Друзья рассмеялись и пошли к воротам замка, где их уже поджидал д’Артаньян.

Эпилог

Карета в сопровождении двух гвардейцев кардинала подъехала к западной заставе города. Она остановилась перед закрытым шлагбаумом, который охраняли четверо солдат, и из караулки сразу вышел старшина городской стражи.

– Мы должны осмотреть карету, – сказал он.

– С какой стати! – воскликнул один из гвардейцев.

– Приказ капитана королевских мушкетёров графа д’Артаньяна.

– Ты что, деревенщина, не узнаёшь карету!? – спросил другой гвардеец.

– Узнаю, но я должен осматривать все кареты, господин офицер, – невозмутимо ответил старшина. – Ищем какого-то испанца. Таков приказ.

– Тогда подойди к двери кареты и сам скажи Его Высокопреосвященству, что ты хочешь его обыскать.

– Так в карете сам кардинал!? – удивлённо присвистнул старшина.

– Подойди и проверь, – усмехнулся гвардеец.

– Ладно, проезжайте, – нехотя сказал старшина. – Мне не нужны неприятности.

Шлагбаум поднялся, и карета выехала из города. Герцог Фернандес де Кордоба поднял шторки и выглянул в окно.

Французская столица быстро удалялась. Мазарини выполнил своё обещание, и скоро герцог окажется в Испании. Де Кордоба смотрел на пролетающие мимо окна деревья и начал вспоминать. как всё это начиналось.

Де Буи нашёл герцога в Мадриде и, хотя они были едва знакомы, стал посещать его каждый день. Он говорил про кардинала Мазарини и про то, что кардинал мешает не только испанцам, но и многим при французском дворе. Постепенно он подвёл разговор к тому, что всем было бы выгодно, чтобы Мазарини был убит. Де Кордоба слушал его и удивлялся, но, когда граф предложил ему убить Мазарини, сразу всё понял.

Герцог де Кордоба имел репутацию непримиримого врага короля Людовика XIV и Франции. Именно поэтому де Буи обратился именно к нему. Кардинала просто так убить не удастся, потому что начнётся расследование, и люди, которых представлял граф, искали человека, на которого можно было бы свалить это преступление. Герцог как нельзя лучше подходил на эту роль. Де Буи думал, что де Кордоба ненавидит Мазарини, но он не знал, что кардинал и герцог были давно знакомы и вели тайную переписку.

Де Буи предложил герцогу возглавить покушение. За определённую сумму он обещал всё организовать и найти исполнителей. Де Кордоба был не только выдающимся полководцем, но и опытным политиком, поэтому не стал сразу отказываться и сказал, что подумает.

Но как только граф ушёл, де Кордоба стал размышлять над тем, какую пользу Испании может принести эта ситуация, и уже через минуту у него созрел план. Испании срочно нужен был мир с Францией, заключению которого мешали многие при французском дворе, в том числе и сам Мазарини. Договор должен быть заключён любой ценой, и сейчас герцог знал, как это сделать.

Он тут же послал к Мазарини гонца с письмом, в котором всё описал. Гонец поскакал в Париж быстрее ветра, загнал несколько лошадей, но вернулся в Мадрид уже через двадцать дней. Герцог прочитал письмо кардинала, в котором тот просил согласиться на предложение де Буи, и усмехнулся. Мазарини заглотил наживку.

При следующей встрече де Кордоба сказал графу, что согласен, и они не мешкая отправились в Париж.

Всё получилось так, как рассчитал герцог. Долгожданный мир между Испанией и Францией будет заключён. Де Кордоба испытывал чувство удовлетворения и радости. Он расслабленно откинулся в удобном кресле, закрыл глаза и счастливо улыбнулся.

Конец.

В оформлении обложки использованы изображения с https://pixabay.com/ru/ по лицензии ССО.


Оглавление

  • Королевские мушкетёры
  •   Часть первая
  •   Часть вторая
  •   Часть третья
  •   Часть четвёртая
  •   Часть пятая
  •   Часть шестая
  •   Часть седьмая
  •   Часть восьмая
  •   Часть девятая
  •   Часть десятая
  •   Часть одиннадцатая
  •   Часть двенадцатая
  •   Часть тринадцатая
  •   Часть четырнадцатая
  •   Эпилог