«Как заводить друзей и выигрывать в квиддич» (ЛП) [peterpandemic] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (196) »
========== Глава 1: В которой Сакамичи Онода одинок, а его мать легко поддается обману ==========
Когда мама позвала Оноду забрать его почту, он не мог сказать, что ожидает чего-то особенного. За все одиннадцать лет на его имя редко что-либо приходило (один раз это был флаер о продаже газонокосилки, другой — официальный выговор из школы, а однажды — открытка от его тетки из отпуска в Марокко, которая с тех пор, видимо, забыла, что у нее есть племянник, потому что больше ничего не посылала), но, несмотря на предыдущий опыт, говорящий о том, что не стоит ждать чего-то интересного, ему было любопытно.
К тому времени, когда Онода вошел на кухню, его мама уже вернулась к делам, которыми занималась до того, как позвала его. На этот раз она гладила, что было довольно привычным с утра зрелищем. Ее короткие вьющиеся волосы были убраны назад платком, она напевала себе под нос, а возле ее ног ждали корзины с бельем. На столе громоздилась стопка счетов за коммунальные услуги, но мама с завидным упорством делала вид, будто бы их там нет.
— Доброе утро, Сакамичи, — весело сказала она, доставая еще одну рубашку из корзины для белья и раскладывая ее на гладильной доске. — Ты что-нибудь ел сегодня?
Онода вспомнил, что нет. Сначала он собирался присоединиться к ней за завтраком, как делал это каждый день, но коллекция комиксов и dvd снова отвлекла его, и он совершенно забыл о еде до тех пор, пока голос мамы не вернул его в реальный мир. С этими мыслями он почувствовал, как живот скрутило от голода. Подойдя к столу, Онода достал из пакета два кусочка хлеба и сунул их в тостер.
— Извини, что не пришел на завтрак раньше, — пробормотал он. Чувства вины и голода сливались в одно неприятное ощущение. Онода не любил пропускать совместные трапезы дома: моментов, когда они с мамой могли поесть вместе, и так становилось все меньше. — Ты сегодня работаешь?
— Да. Вернусь поздно, так что приготовлю тебе что-нибудь на ужин, прежде чем уйти. Я оставлю еду в холодильнике, а вечером просто разогреешь ее в микроволновке.
Кивнув на автомате, Онода почувствовал себя очень тоскливо, но притворился, будто все нормально. Он неловко топтался, дожидаясь, пока приготовятся тосты, и не хотел беспокоить маму, но хотел узнать, зачем она позвала его спуститься.
— Ты говорила, что для меня есть письмо?
— Ох, точно. Вот, — сказала она, достав конверт, протянула ему и продолжила гладить. — Только на нем нет штампа. Странно.
Онода взял письмо и тут же подумал, что отсутствие штампа — не единственная странность. Толстая, на вид старая бумага была подписана изумрудно-зелеными чернилами, но еще необычнее оказался сам текст. Его имя, Сакамичи Онода, было указано на передней стороне, как и домашний адрес и другая информация, которую обычно помещают на конверте (минус обратный адрес, заметил он). Как упоминалось ранее, Онода не часто получал почту, поэтому мог ошибаться, но он почему-то сомневался в том, что большинство отправителей писем считают нужным указывать в адресе не только город, улицу и дом, но и то, что получатель занимает вторую спальню наверху.
В поисках объяснений Онода взглянул на мать, но та все еще была занята глажкой, и он решил не отвлекать ее.
Конверт был запечатан красным воском и открылся с приятным звуком, когда он скользнул большим пальцем по складке бумаги. Внутри обнаружилось несколько страниц письма, поэтому он начал с первой и с любопытством развернул лист. Страницу занимала короткая рукописная запись, которая вызвала, скорее, лишь больше вопросов.
Уважаемый мистер Онода,
Рады сообщить вам, что вы приняты в школу магии и волшебства «Хогвартс». Пожалуйста, ознакомьтесь с приложенным к данному письму списком необходимых книг и принадлежностей.
Семестр начнется 1 сентября. Ждем вашу сову не позднее 31 июля.
Судя по всему, его приняли в какую-то школу? Хотя это было странно: Онода не мог вспомнить, чтобы мама упоминала о том, что хочет перевести его в школу с таким… по меньшей мере, необычным названием. Они уже обсуждали все варианты, связанные с обучением, и таких было весьма немного. Он бы вспомнил, если бы слышал об этом раньше.
И кроме того, это была школа, в которой учили «магии и волшебству»?
Несколько раз моргнув, Онода, убежденный, что как-то неправильно понял письмо, перечитал текст повторно, но даже после этого смысл не изменился.
Что это значило? В каком смысле «сова»?
Он быстро перешел на следующую страницу, тщетно надеясь, что хотя бы она что-то объяснит. Эта страница не была написана как письмо, и Онода подумал, что, вероятно, это и есть список вещей, о которых говорилось на первой. Зная, что это перечисление школьных принадлежностей для пусть даже странной школы, он ожидал, что здесь будут указаны обычные вещи, вроде
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (196) »
Последние комментарии
15 минут 34 секунд назад
8 часов 44 минут назад
8 часов 58 минут назад
9 часов 31 минут назад
10 часов 3 минут назад
1 день 1 час назад