КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 710644 томов
Объем библиотеки - 1389 Гб.
Всего авторов - 273952
Пользователей - 124936

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

Stix_razrushitel про Дебров: Звездный странник-2. Тропы миров (Альтернативная история)

выложено не до конца книги

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Михаил Самороков про Мусаниф: Физрук (Боевая фантастика)

Начал читать. Очень хорошо. Слог, юмор, сюжет вменяемый.
Четыре с плюсом.
Заканчиваю читать. Очень хорошо. И чем-то на Славу Сэ похоже.
Из недочётов - редкие!!! очепятки, и кое-где тся-ться, но некритично абсолютно.
Зачёт.

Рейтинг: +2 ( 2 за, 0 против).
Влад и мир про Д'Камертон: Странник (Приключения)

Начал читать первую книгу и увидел, что данный автор натурально гадит на чужой труд по данной теме Стикс. Если нормальные авторы уважают работу и правила создателей Стикса, то данный автор нет. Если стикс дарит один случайный навык, а следующие только раскачкой жемчугом, то данный урод вставил в наглую вписал правила игр РПГ с прокачкой любых навыков от любых действий и убийств. Качает все сразу.Не люблю паразитов гадящих на чужой

  подробнее ...

Рейтинг: +1 ( 2 за, 1 против).
Влад и мир про Коновалов: Маг имперской экспедиции (Попаданцы)

Книга из серии тупой и ещё тупей. Автор гениален в своей тупости. ГГ у него вместо узнавания прошлого тела, хотя бы что он делает на корабле и его задачи, интересуется биологией места экспедиции. Магию он изучает самым глупым образом. Методам втыка, причем резко прогрессирует без обучения от колебаний воздуха до левитации шлюпки с пассажирами. Выпавшую из рук японца катану он подхватил телекинезом, не снимая с трупа ножен, но они

  подробнее ...

Рейтинг: 0 ( 1 за, 1 против).
desertrat про Атыгаев: Юниты (Киберпанк)

Как концепция - отлично. Но с технической точки зрения использования мощностей - не продумано. Примитивная реклама не самое эфективное использование таких мощностей.

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).

Джек из Ньюбери [Томас Делонэ] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Томас Делонэ Джек из Ньюбери

Thomas Deloney. The pleasant Histoire of John Winchcomb in his yonguer yeares called Jack of Newbery

Перевод О. М. Новиковой

Предисловие П. С. Когана

Редакция и вступительная статья Л. П. Гроссмана

М.-Л., Государственное издательство, 1928

OCR Бычков М.Н. mailto:bmn@lib.ru

ПРЕДИСЛОВИЕ

Герой труда.
Делонэ писал в ту эпоху, когда о конфликтах между работодателем и рабочим в современном смысле не могло быть и речи. Он приводит тогдашнюю песню ткачей, мало похожую на грозную песню, которую поют ткачи в знаменитой драме Гауптмана. Делонэ пишет в эпоху гражданского мира. Его ткачи еще могут петь: "Ткач живет более свободно от забот, чем самые прославленные государи. Любовь и дружба согласовались, дабы связывать собою ремесло".

В мастерских Джека из Ньюбери работают сотни людей. Но это не рабочие нашего времени, измученные тяжелым трудом, скудно питающиеся в капиталистических странах. Вот как определяет автор романа различные категории этих рабочих: "хорошенький мальчик весело управлял челноками", "двести веселых кумушек из всей своей силы чесали шерсть и, работая, все время пели", дальше "работали двести молодых девушек в красных юбках с белыми платками на голове", с рукавами, белыми, как снег, с лентами, "грациозно стягивавшими у кисти каждый рукав", "никогда не прерывавшие своей работы", "певшие своими нежными голосами подобно соловьям". И даже дети бедняков получали по пенни каждый вечер, "их кормили в продолжение всего дня", и это "было для них огромной помощью". В другой комнате гладильщики - "красивые мужчины", которых "ловкость и уменье можно было тут же наблюдать". Словом - не мастерские, а прекрасные залы для счастливых, обеспеченных людей, занимающихся физкультурой.

Кормили этих счастливцев неплохо. Каждую неделю "истреблялось десять хороших, жирных быков, не считая хорошего масла, сыра, рыбы и всякой другой провизии" под руководством пяти поваров и шести поварят. Перед нами картина патриархальных ремесленных отношений.

Идиллической системе производственных отношений соответствует и идиллическая государственная система. Добрый король, посетивший Джека, жертвует сто золотых "на удовольствия" рабочих и разрешает милостиво каждый год брать "четырех косуль в своем парке в Дюннингтоне", и вместе с королевой любуется на работу прядильщиц. И трудно не залюбоваться: "почти все они были красивы, хорошо сложены и все одеты одинаковым образом с головы до ног". Весь двор слушает песню "прелестных прядильщиц, и король щедро награждает их".

Эти идиллические картины довольно четко характеризуют миросозерцание автора. Это - идеология гуманного и либерального хозяина, который сам вышел из рабочей среды, который близок к своим рабочим и не разобщен от них огромным расстоянием на социальной лестнице - расстоянием, отделяющим нынешнего капиталиста от пролетариата. Ни сам Джек не ощущает себя эксплоататором, и не мыслит его таковым и автор. Дело хозяина и рабочих - дело общее. Обогащение хозяина есть одновременно и рост благополучия рабочих. "Ремесло суконщика достойно быть названным прибежищем бедняка".

Если верить автору, то в мирное время промышленная жизнь Англии представляет заманчивую картину общего благополучия, спокойствия и радости. Только один раз на протяжении романа Делонэ рисует момент кризиса, момент потрясения наладившейся хозяйственной системы. Это случилось не в силу внутреннего экономического развития, но благодаря внешней катастрофе, именно благодаря войне. Настали "великие затруднения, причиняемые суконщикам перерывом торговли с другими странами, из-за чего они не могли продавать своих тканей". Изображение этого кризиса - чрезвычайно ценный документ. Он свидетельствует о верном социальном чутье Делонэ. Замечательно, что уже в эпоху Шекспира мы находим выводы, не потерявшие ни на йоту своей свежести и в наши дни. Автор уже тогда уловил, на чьи плечи ложатся последствия войн. Любвеобильные хозяева - "прибежище бедняка" - сразу показали свои хищнические когти. Сытое существование размягчало их сердца и позволяло им бросать со своего пышного стола жирные куски и рабочим. Но раз убытки - они должны целиком лечь на плечи трудящихся, хозяин не должен понести ущерба. Кризис вызван войною, благодаря которой купцам было запрещено вести дела с Францией и Нидерландами. В свою очередь многие иностранные купцы не могли приезжать в Англию "по причине войн, которые наш король вел против других стран". Само собой разумеется, что автор не задумывается над этими причинами, войну он принимает как важное и нужное патриотическое дело, с глубоким сочувствием изображает те жертвы, которые принес Джек из Ньюбери на пользу английскому оружию. Но он четко и верно определяет последствия войны. Лишившись возможности продавать свой товар или продавая его по очень низкой цене, "едва оплачивающей шерсть и рабочие руки", суконщики "постарались возместить свои убытки, понижая жалованье бедным работникам". Но и этой меры