Мастер Загадок [трилогия] [Патриция Маккиллип] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (253) »
Патриция Маккиллип Мастер Загадок
Трилогия «Мастер Загадок» в одном томе. СПб., Азбука-классика, 2004 г. Серия: Черный Дракон* * *
Мастер Загадок
1
Моргон с острова Хед познакомился с арфистом Высшего осенним днем, когда торговые корабли стали на якорь в Толе для обычного в это время года обмена товарами. Мальчик-подпасок увидел, как крутобокие корабли пробираются между крошечными рыбацкими лодками, как вздымаются над волнами красные, синие и зеленые полоски парусов, и сразу помчался вверх по берегу от Тола к Акрену, дому Моргона, князя Хеда. Добравшись до дома Моргона, он без промедления выложил свою новость, присел за длинный, почти пустой уже стол и принялся уплетать то, что еще осталось от завтрака. Князь Хеда в это время медленно приходил в себя — накануне вечером он нагрузил две телеги бочками с пивом, что предназначалось для продажи. Он окинул столы покрасневшими глазами и громко позвал сестру. — Слушай, Моргон, — произнес Харл Стоун, один из земледельцев, повернув к Моргону голову, увенчанную огромной седой копной волос. — Слушай, а как насчет белого быка из Ана — ты как-то говорил, что он тебе нужен, а? С вином, к примеру, можно подождать… — А как насчет зерна? — быстро перебил его Моргон. — Оно ведь все еще в амбаре Уиндона Эймори в восточном Хеде? Кто-то все-таки должен доставить его в Тол для продажи. Так почему до сих пор сюда ничего не привезли? — Ну мы же пиво грузили, — с притворным простодушием напомнил Моргону его брат Элиард. — Сам знаю. А где Тристан? Тристан! — Чего тебе? — Тристан Хедская стояла у него за спиной, сжимая в кулачках кончики недоплетенных темных кос. — Вино берите сейчас, а быка на следующую весну, — быстро нашелся Кеннон Мастер, который вырос вместе с Моргоном. — У нас осталось мало херунского вина, на зиму не хватит. Элиард, в упор глядя на Тристан, объявил: — Хотел бы я вот так все утро сидеть себе да косы заплетать. — Он сощурился, продолжая смотреть на Тристан. — Да еще и морду сливками мыть. Та не смутилась: — Я, по крайней мере, умываюсь. А от тебя, дружок, разит пивом. Как, впрочем, от всех вас. И что это еще за грязь по всему полу, а? Кто это тут натоптал? Я убирать не успеваю… Все находящиеся в комнате с удивлением уставились на Тристан. Потом посмотрели на пол и снова на девушку. Еще год назад Тристан была тоненькой, словно тростиночка, смуглой, нежной девочкой-подростком. Она любила бродить по полям босиком, насвистывая сквозь зубы. Теперь же она повзрослела и массу времени проводила перед зеркалами, внимательно рассматривала свое лицо и сердито хмурилась. Сейчас она перевела недовольный взгляд с Элиарда на Моргона: — Что это ты так вопил, когда меня звал? Я хорошо слышу. — Извини. Я вовсе не собирался вопить. Я просто хочу, чтобы ты вытерла со столов, застелила их скатертями, снова их накрыла, наполнила кувшины молоком и вином, нарезала мясо, сыр, хлеб и какие там овощи у нас есть, разложила все по тарелкам, заплела волосы, надела башмаки и подмела пол. Только и всего. Скоро торговцы придут. — Ох, Моргон, — простонала Тристан. Моргон повернулся к Элиарду: — А ты поедешь в восточный Хед и скажешь Уиндону, чтобы он доставил в Тол зерно. — Моргон! — Элиард поднял брови. — Но это же целый день езды! — Знаю. Вот и отправляйся. Они стояли неподвижно, но лица у обоих медленно краснели, глаза наливались кровью, пальцы сжимались в кулаки. Земледельцы Моргона смотрели на эту сцену с беззастенчивым изумлением. Очень уж не походили друг на друга эти трое детей Атола с Хеда и Спринг Окленд. Тристан своими непокорными темными волосами и треугольным личиком напоминала мать; Элиард, бывший на два года моложе Моргона, богатырским размахом плеч, широкими костями и не поддающимися никакому гребню светлыми волосами выглядел почти копией Атола. В глазах же Моргона, в его волосах цвета светлого пива просматривалось сходство с бабушкой, которую старики еще помнили как стройную, гордую жительницу южного Хеда. Дочь Лате Уолда, она умела смотреть на людей так же, как Моргон сейчас смотрел на Элиарда — отчужденно, точно лиса, которая разглядывает цыплят, готовясь их проглотить. Элиард надул щеки, точно кузнечные мехи, и вздохнул: — Была бы у меня анская лошадь, я бы смог обернуться туда и обратно еще до ужина. — Я поеду, — предложил Кеннон Мастер. На его лице проступила легкая краска. — Поеду я, — возразил Элиард. — Понимаешь, я просто хотел… Я давно не виделся с Эйрин Эймори. Я поеду. — Кеннон Мастер вопросительно посмотрел на Моргона. — А мне все равно, — сказал Моргон. — Только не забывай, зачем едешь. Тогда ты, Элиард, поможешь мне с погрузкой в Толе. Грим, ты пойдешь со мной к торговцам, а то в прошлый раз я чуть не обменял трех рабочих лошадей на арфу без струн. — Если ты получишь эту арфу, — сказал- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (253) »
Последние комментарии
5 часов 52 минут назад
6 часов 12 минут назад
6 часов 37 минут назад
6 часов 41 минут назад
16 часов 11 минут назад
16 часов 15 минут назад