Проклятая [Дженнифер Ли Арментраут] (fb2) читать постранично
- Проклятая (пер. Любительский (сетевой) перевод, ...) 1.06 Мб, 264с. скачать: (fb2) читать: (полностью) - (постранично) - Дженнифер Ли Арментраут
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (100) »
Дженнифер Арментроут ПРОКЛЯТАЯ
Глава 1
Что-то мягкое и теплое, размером примерно с ладонь, устроилось у меня на груди, а затем сместилось вправо, направляясь вверх. Не знаю, почему, но мне хотелось заглянуть в нежно-голубые глаза какого-нибудь красавчика. Может, потому что мне только что приснился самый лучший сон в моей жизни? Но я совершенно не ожидала увидеть перед собой блеклые призрачные голубые глаза. На моей груди расположился хомяк, его белая, с коричневыми пятнами, шерсть была перепачкана. Грязные следы покрывали ночную рубашку, и куски гравия прилипли к покрывалу. Я закричала. Ошарашенный хомяк сбежал прочь с груди и исчез где-то под одеялом. Я спрыгнула с кровати, чуть не упав лицом на потертый ковер. Выбежав из комнаты, подавила желание снова закричать. Сердце все еще бешено колотилось, когда я замедлила шаг, подходя к спальне младшей сестры. Дверь была приоткрыта, и мой взгляд сразу же упал на кровать. Обнаружив, что она пуста, я осмотрела комнату. Рассветные лучи проникали в спальню, отбрасывая тени вокруг хрупкого силуэта Оливии. Она сидела на полу спиной к двери и наклонив голову. Багровые кудри закрывали ее лицо. Входя в комнату, я перешагнула через одну из ее кукол. Я тут же забыла о хомяке, хорошенько рассматривая игрушку. Одна рука была откручена. Оливия маркером нарисовала глаза у нее на лице. Затем, как будто это еще не было достаточно странным, нацарапала слово «смотри» у куклы на лбу. Мои ладони вспотели. — Оливия… Она застыла. — Эмбер? Я сделала кое-что нехорошее сегодня утром. Ты очень сильно разозлишься. Такие слова из уст пятилетнего ребенка пугают, но мне и так уже было известно, что она сделала. Я двинулась вперед, мимо кровати, хотя на самом деле мне хотелось развернуться и убежать. Иногда Оливия пугала меня до чертиков. — Что я говорила тебе, Оливия? Она наклонила голову, уставившись на меня. Ее зеленые глаза были мокрыми от слез, поэтому сверкали, как изумруды. — Прости, — ее губы задрожали, — Пискун испугался, когда я принесла его обратно в дом. Он очень быстро сбежал от меня, я не успела его остановить. Каким-то образом мне удалось выдавить из себя улыбку, пока глаза осматривали ее ночную рубашку. Темные куски земли покрывали хлопковую ткань, грязь прилипла к маленьким ручкам и пухлым пальчикам. Коробка из-под туфель, лежащая на коленях, тоже была полностью испачкана. Та самая коробка, в которой я похоронила Пискуна на заднем дворе прошлой ночью. Я до боли зажмурила глаза, отгоняя в уме все ругательства, которые могла бы вспомнить. Мне нужно было предугадать, что она сделает это. По моему телу пронеслась сильная дрожь. Оливия просто не могла смириться со смертью. — Прости, — прошептала она, — но Пискун любит меня, и я была нужна ему. Я обошла ее и опустилась на колени. — Ты не нужна была Пискуну! Оливия, ты не можешь делать это каждый раз, когда один из твоих питомцев умирает. Это неправильно, неестественно. Также неестественно, как возвращать к жизни мертвого голубя, которого она нашла на днях на подъездной дорожке. Или Дымка, кота, лежащего на обочине дороги. — Но… Я сделала это с тобой, — настаивала Оливия. Я уже открыла рот, но что я могла сказать? Оливия действительно сделала это со мной два года назад, я была такой же противоестественной, как и Пискун. А возможно, даже больше, чем он. — Я знаю, и поверь мне, я очень это ценю. Но ты не можешь продолжать делать это. Она вздрогнула и отпрянула. — Не надо. Я посмотрела на свои руки, не понимая, коснулась я ее или нет. Расстроившись, я сложила их на коленях. — Когда кто-то умирает, это означает, что пришло его время. Ты знаешь это. Оливия вскочила на ноги. — Ты собираешься забрать у меня Пискуна. Мой нос уловил запах смерти, исходящий из коробки. Я ужаснулась, подумав, что и от меня пахнет также. Желание обнюхать себя было практически непреодолимым. — Пожалуйста, не забирай Пискуна, — продолжала она, находясь на грани грандиозной, по ее меркам, истерики. — Я обещаю больше этого не делать. Только позволь мне оставить Пискуна! Пожалуйста! Я уставила взор на нее. Оливия остановилась, но ночнушка все еще колыхалась вокруг ее коленей. — Эмбер, ты злишься на меня? Пожалуйста, не злись на меня. — Нет, — вздохнула я, — я не злюсь, но ты должна пообещать мне больше этого не делать. И на сей раз я серьезно. Она с энтузиазмом закивала головой. — Я не буду! Так ты разрешишь мне оставить Пискуна? — Да. Просто пойди и забери своего глупого хомяка, — вздохнув, я встала, — он заполз под мое одеяло. Яркая, прекрасная улыбка осветила ее лицо, когда она развернулась и направилась в сторону моей спальни. Я пошла за ней следом, и по моему телу прокатилась дрожь, когда я снова взглянула на искалеченную куклу. Дверь в мою комнату опасно висела на единственной оставшейся петле. Этот дом был таким же старым как- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (100) »
Последние комментарии
5 часов 42 минут назад
5 часов 51 минут назад
12 часов 3 минут назад
12 часов 7 минут назад
12 часов 17 минут назад
12 часов 23 минут назад