КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 711705 томов
Объем библиотеки - 1397 Гб.
Всего авторов - 274202
Пользователей - 125011

Последние комментарии

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

Koveshnikov про Nic Saint: Purrfectly Dogged. Purrfectly Dead. Purrfect Saint (Детектив)

...

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
pva2408 про Зайцев: Стратегия одиночки. Книга шестая (Героическое фэнтези)

Добавлены две новые главы

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
medicus про Русич: Стервятники пустоты (Боевая фантастика)

Открываю книгу.

cit: "Мягкие шелковистые волосы щекочут лицо. Сквозь вязкую дрему пробивается ласковый голос:
— Сыночек пора вставать!"

На втором же предложении автор, наверное, решил, что запятую можно спиздить и продать.

Рейтинг: +2 ( 2 за, 0 против).
vovih1 про Багдерина: "Фантастика 2024-76". Компиляция. Книги 1-26 (Боевая фантастика)

Спасибо автору по приведению в читабельный вид авторских текстов

Рейтинг: +3 ( 3 за, 0 против).
medicus про Маш: Охота на Князя Тьмы (Детективная фантастика)

cit anno: "студентка факультета судебной экспертизы"


Хорошая аннотация, экономит время. С четырёх слов понятно, что автор не знает, о чём пишет, примерно нихрена.

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).

Королевское ложе: Когда размер имеет значение [Сара Хайнер] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Сара Хайнер Королевское ложе

Ну вот и пришел конец мечтам о беззаботной жизни в Нью-Йорке с лучшей подругой! Алиса Бакстер сделала еще один глоток шампанского и постаралась увидеть для себя что-то хорошее в сложившейся ситуации. Но не смогла. До последнего момента она искренне надеялась на то, что свадьба Мэг не состоится. Абсолютно эгоистическое желание, которому не суждено было исполниться, — в это утро в баптистской церкви Линдсборга, штат Канзас, собралось больше сотни их друзей, знакомых и родственников, чтобы выпить за счастье молодоженов — Мэг и Тома.

Откровенно говоря, Том был идеальной партией для ее темпераментной рыжеволосой подруги. Покладистый и спокойный мужчина, он успел сделать карьеру в Нью-Йорке и теперь мечтал об уютном семейном гнездышке и наверняка — о целом выводке детей. Надо сказать, Мэг нравились его планы.

Алиса же думала совсем о другом: ей грезились небоскребы Большого города, квартира на Манхэттене, карьера, а главное — полная свобода! Свобода от этого захолустного Линдсборга, от провинциальных ухажеров, из которых достойных можно было пересчитать по пальцам, и от жизни с шестью братьями и сестрами под одной крышей. О том, чтобы уехать в Нью-Йорк вместе, Алиса и Мэг мечтали еще со школы. Но только Мэг выпал такой билет раньше.

— Эй, Алиса, самое время станцевать ирландскую джигу! — крикнул Том из зала. — Ты готова?

Брат Алисы, маленький Кенни, засмеялся:

— А кто вам сказал, что она умеет?

— Я сказала! — Алиса, заметно осмелевшая после выпитого шампанского, шагнула к сцене. Ирландскую джигу она и правда ни разу не танцевала, но, в конце концов, кассету с записью этих зажигательных танцев видела не один раз.

— Сестричка, смотреть фильм и танцевать самой — две разные вещи!

— А ну-ка, подержи лучше вот это! — Алиса протянула брату свой бокал и поправила цветок в волосах.

Трехлетняя сестричка Алисы Сью Эллен звонко захлопала в ладоши:

— Давай, покажи им!

Алиса обожала свою младшую сестру и чувствовала, что должна постараться сейчас хотя бы ради нее.

— Ставлю десять долларов, — раздался громкий голос в толпе, — что Алиса не справится!

— Ты проиграешь деньги, Джеймс! — крикнула в ответ Алиса. Она знала, что этот парень, Джеймс, зол на нее за то, что полгода назад она бросила его без объяснения причин. И теперь он нашел способ отомстить.

— А я ставлю на Алису! — вмешался Том.

— И еще моя десятка! — поддержала его Мэг.

Алиса благодарно обняла обоих и, когда зазвучала музыка, пустилась в пляс. Еще в школе они с Мэг придумали для себя девиз: «Притворяйся, пока не поверишь, что ты это можешь!» Сейчас школьный лозунг был, как никогда, кстати, и Алиса повторила его про себя еще раз.


Спустя шесть месяцев…

— Милый, у тебя на щеке соус. — Мэг наклонилась над мужем и поднесла к его лицу салфетку.

Милый! Макс разделывал рыбу на тарелке и мысленно благодарил Бога за то, что никогда ни одной женщине не позволял обращаться к нему с подобными сладкими словечками. Ему казалось, что все эти «мур-мур», «ля-ля» — лишь вершина опасного айсберга под названием «семейная жизнь». Полгода после свадьбы его лучший друг Том почти не встречался со старыми друзьями. Они больше не играли в теннис по воскресеньям, а уж о футболе забыли и подавно. Порой, правда, казалось, что Том возвращается к нормальной жизни, но Макс не был уверен, что его женатый друг когда-либо станет прежним.

Мэг и Том позвали Макса отпраздновать с ними дату своей свадьбы. Они отмечали этот день соединения двух сердец каждый месяц. Максу, который не мог отказать другу, этот ритуал казался как минимум странным. Он не мог припомнить, чтобы его родители праздновали даже серебряную свадьбу, не говоря уже о бумажных, бархатных и фарфоровых. Теперь, правда, это уже не имело значения. Мать восемь лет жила в Париже, а отец — на своей новой вилле в пригороде Нью-Йорка. Макс вырос среди богатых отпрысков выпускников Гарварда и других престижных университетов Америки, у него было много репетиторов и наставников, но настоящей родительской ласки ему всегда не хватало. Он, конечно, понимал, что Мэг и Тома не обязательно ожидает будущее его родителей, но и излишнего оптимизма не питал.

— Макс, у нас для тебя сюрприз, — радостно улыбнулась ему Мэг.

— Какой же? — Он знал, что Мэг на шестом месяце. И потому спросил: — Близнецы?

Том засмеялся:

— Вроде нет, если только один из них где-нибудь не прячется.

— Да никакие не близнецы! — вмешалась Мэг. — Наконец-то фотограф прислал наш свадебный альбом!

— Правда? — Макс постарался изо всех сил изобразить оживление. Свадебные фотографии вызывали у него уныние. Искусственная радость на лицах людей, застывших перед камерой, не внушала ему никакого доверия. Ему казалось, так выглядят простофили, которые только что истратили все свои сбережения на покупку акций сомнительной компании и теперь ждут баснословных дивидендов.

— Ты же не был на свадьбе. По крайней мере хоть так увидишь, какие мы были шикарные! — с энтузиазмом продолжала Мэг.

— Фотографии правда классные! — Том с воодушевлением посмотрел на друга. — Брат Алисы отлично смотрелся в твоем смокинге.

— Мне жаль, что из-за ветрянки я не смог попасть на вашу свадьбу. Кто бы мог подумать, что так выйдет!

На самом деле Макс был счастлив, что благодаря этой самой оспе смог отменить поездку на свадьбу друга и сохранил безопасную дистанцию от провинциальной суеты вокруг молодоженов. Сопровождать Мэг и Тома на свиданиях уже было достаточным испытанием для его нервов — церемонии венчания он бы просто не выдержал.

— Взгляни, Макс! Это моя подруга Алиса, — щебетала Мэг. — Если учесть, что на следующей неделе она переезжает жить в Нью-Йорк, тебе может быть интересно взглянуть на нее.

Черт! Как он сразу не понял, что весь этот нежный лепет о свадьбе — неспроста!

— Мне нужно тебе кое в чем признаться, — продолжала Мэг, наклоняя к Максу свою хорошенькую головку.

Он ненавидел признания любого рода. Это почти всегда предвещало дурные известия.

— Я тут подумала, что ты не будешь возражать присмотреть за моей подругой в первые дни ее приезда в Нью-Йорк. — Мэг лукаво посмотрела на друга. — Все-таки незнакомый город… Ты меня понимаешь?

Макс уставился на нее во все глаза, стараясь не сорваться и не послать ее к черту с этой дурацкой затеей.

— О чем ты, Мэг?

— Я не говорила тебе заранее, потому что ты всегда ведь напридумываешь бог знает что.

— Этим я сейчас и занимаюсь. Мэг, давай расставим все точки над i. Много лет назад Том и я взяли за правило никогда не искать друг другу подружек. Никогда! Может, Том тебе не успел об этом сказать?

— Не беспокойся, дружище, — вмешался Том. — Я сразу сказал Мэг: никаких «знакомых хороших девочек» для моего друга! Я ведь говорил тебе, Мэгги?

— Говорил. — Его хорошенькая жена не отступала. — Но это не то, что вы думаете! Мне просто нужен кто-то, кто бы на первых порах позаботился об Алисе. Мы живем в мегаполисе! Я буду несказанно благодарна, если это будешь ты, Макс. Она приезжает в четверг.

— И все равно это выглядит как сватовство. — Том вопросительно посмотрел на друга.

— Вовсе нет. Алиса не меньше тебя боится таких вещей. Особенно после того, как вот-вот избавится от своих многочисленных братьев и сестер.

— И сколько же их у нее?

— Шесть. Алиса — седьмая. Всю жизнь ей было уготовано присматривать за всеми этими братьями и сестрами. Если бы не ее переезд в Нью-Йорк.

Семь детей… Макс не мог себе представить такую семью, если только это не была семейка Симпсонов из телевизионного шоу.

Том, увидев его удивление, расхохотался:

— Макс, в таком городишке, как Линдсборг, больше нечем заняться, кроме как делать детей!

— Да, но заниматься сексом можно и без последствий.

— Только не в Линдсборге. — Том указал на круглый живот своей жены.

— Ой, ради Бога! Не надо! — засмеялась Мэг. — Мы тоже в Канзасе знаем о контрацепции. Это просто потому, что у родителей Алисы получаются очень красивые дети. Они были против переезда дочери в Нью-Йорк. Я думаю, в глубине души они надеялись, что Алиса выйдет замуж за какого-нибудь милого фермера и совьет с ним гнездышко на родине.

— План, как видно, не сработал, — предположил Макс.

— Как видишь! Слава Богу, я нашла ей местечко в нашем агентстве. Иначе у меня была бы еще одна головная боль — искать для Алисы работу.

— Откровенно говоря, ты и так уже достаточно помогла подруге, устроив ее на работу. Не понимаю, зачем тебе еще нужно просить Макса…

— Мы с Алисой дружим с третьего класса и мечтали о карьере в Нью-Йорке с тех пор, как посмотрели первую серию «Секса в Большом городе».

— Тебе не кажется, что лучше присмотреть за провинциалкой в Нью-Йорке могла бы какая-нибудь женщина?

— Но у меня нет никого подходящего. Вопрос ведь довольно щекотливый. Эта девушка никогда не была по другую сторону Миссисипи, никогда не встречалась ни с одним городским парнем и даже до последнего времени не могла решиться на переезд в Нью-Йорк. Мне она кажется слишком импульсивной и доверчивой. За ней нужен глаз да глаз.

Напряжение отпустило Макса.

— Она никогда не выезжала из Канзаса?

— В последний год учебы в колледже мы с ней поехали в соседний город и остановились на выходные в гостинице. Это была самая дальняя поездка Алисы за всю ее жизнь. Теперь ты меня понимаешь?

— Полагаю, да.

«Ясно, — подумал про себя Макс. — Эта девушка со сказочным именем Алиса — типичный пример деревенщины».

Мэг взяла тарелку и протянула ее другу:

— Последний кусочек, Макс! Очень вкусно!

— Спасибо. — Макс принял угощение уже почти укрощенный, почти готовый смириться с мыслью, что ему придется поработать доброй сиделкой. Том Хенесси был его лучшим другом в Нью-Йорке. Может быть, даже лучшим другом всей его жизни. Теперь же, когда Том женился на Мэг, просьбы его жены были равнозначны просьбам Тома. Но сдаваться без боя Макс не хотел.

— Мне все равно кажется, что ситуация какая-то двусмысленная…

— Клянусь, у Алисы нет никакого интереса к парням! Она едет в Нью-Йорк не за этим. И, Макс, я не понимаю, что плохого в том, чтобы погулять пару дней с симпатичной девушкой? Как лучшая подруга, я, естественно, боготворю Алису, но даже Том подтвердит, что у нее невероятное чувство юмора и она очень милая, правда?

— Да, но…

— Я принесу свадебные фотографии.

Как только она вышла из комнаты, Макс наклонился к Тому:

— Ну ладно, старик, теперь скажи мне правду! Уж мне-то ты можешь сказать. Она страшная? Мне все равно, но лучше горькая правда, чем сладкая ложь. Может, я и соглашусь выручить Мэг, только…

— Она не страшная, — успокоил Том. — Я бы не сказал, что она в твоем вкусе, поскольку тебе нравятся только высокие и элегантные дамочки с Манхэттена, а она… Ну, она немножко кукольная, но даже, по-моему, забавная.

— Мне все равно, в моем она вкусе или нет. — Макс поймал на себе изучающий взгляд Тома.

— Во всем остальном она классная девчонка. У нее шикарные вьющиеся волосы и милые ямочки на щеках, а кроме того, она очень любит поговорить. Предупреждаю: она заболтает тебя до смерти.

Макс снова встревожился:

— Короче, эта ваша Алиса — настоящая головная боль, не так ли?

— Нет. Если только ты не будешь запрещать ей делать то, что она хочет. Под ее милой мордашкой скрывается очень сильная особа.

— Бойкая, настоящая трещотка и упрямая, — неприязненно подытожил Макс.

— И всегда добивается своего. Я помню, как Мэг решила, что на нашей свадьбе букеты должны быть исключительно из бутонов молодых роз. Но пока цветы нам доставили, бутоны уже распустились. Мэг немного расстроилась, но смирилась. А вот Алиса быстренько разобралась с непонятливыми флористами. И нам привезли букеты из свежих бутонов.

— А вот и альбом! — В дверях появилась Мэг с толстенным кожаным альбомом.

Макс склонился над фотографиями, которых было невероятно много. Просмотреть все для него было равносильно тому, чтобы съесть тарелку печенья всухомятку. Если б он хотя бы чуть-чуть верил в то, что пышная свадьба гарантирует любовь до гроба! Но Макс считал это сказками для маленьких девочек, а свадьбы — пустой тратой времени, денег и сил.

— Вот здесь она идет за мной к алтарю…

На карточке Макс увидел очаровательную молодую девушку. Этакое невинное создание в бледно-лавандовом платье с рукавами-фонариками, в венке из цветов на блестящих локонах. Такие девушки мечтают об уютном семейном гнездышке, а вовсе не гоняются за приключениями Большого города. Видимо, Мэг не совсем верно оценивала свою подругу.

— Ну что? Правда красотка? — спросила ничего не подозревающая Мэг. — Ведь тебя не обременит пару раз сходить с ней куда-нибудь?

— Думаю, нет. — Макс увидел Алису на другой фотографии. Здесь, как правильно подметил Том, это была бойкая девчонка. С заразительной улыбкой.

— Вот увидишь, она тебе понравится.

Ну, раз уж Том говорит, что она общительная, значит, она настоящая трещотка. Однако это лучше, чем эти скучные, томные красотки, которые всегда чем-то недовольны.

У Алисы были красивая пышная грудь и тонкая талия, плечи откинуты назад, голова гордо поднята вверх.

— И как долго мне придется за ней «присматривать»?

— Может, неделю. Максимум — две.

Максу не оставалось ничего другого, как согласиться. Рассмотрев Алису, он подумал, что она не представляет угрозы его тщательно оберегаемому статусу холостяка. Если уж его не смогли околдовать чары изысканных женщин, которые говорили на трех языках и носили вещи исключительно от известных дизайнеров, то уж с девчонкой, которая до сих пор вычесывает сено из волос, проблем точно не будет.

— Она приезжает в следующий четверг?

— Точно. В выходной мы с Томом обещали помочь ей с переездом в новую квартиру. И если ты присоединишься к нам в субботу, это будет идеальный способ познакомиться.

— Договорились…

В этот момент внимание Макса привлекла забавная фотография в альбоме, которая, вероятно, была сделана во время традиционных свадебных танцев.

— Это она?

Мэг засмеялась:

— Алиса. Мы уже выпили достаточно шампанского, и она вдруг заявила, что спляшет ирландскую джигу в лучших традициях жанра. Кое-кто даже поспорил на деньги, что ничего у нее не выйдет…

— И она танцевала ужасно, — перебил ее Том. — Но тот парень, который сделал ставку, так самозабвенно разглядывал ее ноги, что даже не заметил ее провала. В общем, мы с Мэг выиграли спор.

По фотографии сложно было судить, умеет ли Алиса танцевать джигу, однако в том, что у нее стройные ноги, сомнений не было. Глядя на эту версию Алисы Бакстер, Макс уже не осмелился бы назвать ее деревенщиной. Теперь он понял, почему Мэг так беспокоится за свою подругу в Нью-Йорке, — та была просто красоткой!


Нью-Йорк! С выражением детской радости на лице Алиса смотрела на Мэг и Тома, когда все трое поднимались в лифте на пятый этаж. В этом доме располагалась ее первая квартира, в которой она будет полноправной хозяйкой… Ее новая крепость. Те немногие вещи, которые она взяла с собой из дома, были уложены в коробки, которые Том вез на тележке.

Вот это момент! Алиса просто не могла удержаться, чтобы не запеть «Нью-Йорк, Нью-Йорк!».

— Ну, давай спой со мной, Мэг!

Мэг подхватила слова известной песни, а Том картинно закатил глаза.

— Не забывай о соседях! — напомнил он, выкатывая тележку из лифта.

— Ой, за них не беспокойся! Они должны понимать, что девушка только один раз в жизни въезжает в свою первую нью-йоркскую квартиру.

Алиса огляделась по сторонам, на двери соседей.

— Извините! — что есть мочи закричала она. — Это мой первый день в Нью-Йорке! Уже начиная с завтрашнего дня я буду вести себя тихо! Ну что, так лучше? — повернулась она к Тому.

— О да! Это совсем другое дело.

Алиса стала копаться в сумке в поисках ключей.

— А-а-а… Вот ты где, мой великолепный маленький дьявол! — сказала она, доставая ключ. Потом поцеловала его, прежде чем открыть дверь.

— Это что, еще один ритуал? — поинтересовался Том.

— Не совсем. Просто это первый ключ в моей жизни, который открывает дверь квартиры, целиком и полностью принадлежащей мне. Только мне!

Алиса была по-настоящему счастлива. Ее счастье вряд ли могли омрачить даже пустые стены квартиры и окна без занавесок. Самый важный предмет мебели ей должны были доставить через пару часов — днем раньше Алиса успела купить кровать. И какую! Гигантскую, с балдахином и шатром наверху. При первом взгляде на нее можно было подумать, что она четырехместная. «Получи, Джеймс Хогарт! — подумала Алиса, протягивая продавцу свою кредитную карту. — Больше никакого секса на заднем сиденье машины! Мой следующий секс — в Нью-Йорке, на настоящем жестком матрасе с настоящим столичным мачо!»

— Комната преобразится, когда ты ее обставишь, — сказала Мэг, стоя посреди пустой гостиной.

— Спасибо, что помогли мне с вещами! — Алиса посмотрела на свою беременную подругу. — У меня пока нет стульев, но ты можешь присесть на коробки, чтобы тебе было удобнее.

— Напомни мне подкалывать тебя каждый раз так же, когда ты будешь ходить с животом.

— Я не это имела в виду! О, Мэг, ты же знаешь, что ты самая красивая беременная женщина из всех, которых я когда-либо видела. Правда, Том?

— Да. Только она сама так не считает.

— Ну, ладно, ладно… Я голодна как волк. Том, может, сбегаешь в кафе за сандвичами? А мы пока поищем тарелки.

— Шампанского купить, Алиса?

— Нет, потому что Мэг не сможет разделить удовольствие с нами. Но мы можем взять пива. Эй, Мэг, ты не будешь возражать, если мы без тебя выпьем немного пива?

— Конечно, я немного расстроюсь, но совсем немного. Чашка горячего кофе-латте вполне заменит мне пиво.

— Понял! Тогда я беру кофе и пиво. Кстати, Макс тоже мог бы выпить с нами пива.

— Кто такой Макс?

Том взглянул на жену:

— Ты не рассказала?

— Я собиралась… когда ты уйдешь. Это женский разговор.

— Да, но когда ты говорила с Максом…

— Пиво ждет, Том!

— И захвати еще пару сандвичей с тунцом! — Алисе тоже не терпелось, чтобы Том поскорее ушел.

Как только дверь захлопнулась, она скинула с себя пиджак и села на коробки прямо напротив Мэг.

— Ну, выкладывай!

— В общем, в тот день, когда ты сообщила мне о своем приезде, у меня возникла блестящая идея.

— Блестящую идею зовут Макс?

— Макс — это тот самый парень, который из-за ветряной оспы не смог быть шафером на нашей свадьбе. Помнишь?

— Помню. Макс Фолкнер. Мы еще хотели поменять его имя в списке на Макс Чиккен-Макнаггетс. Ну, после того, как ты сказала, что его богатые родители дружат с семейством Макдоналдсов.

— Макс — просто прелесть. И он лучший друг Тома.

— Хватит! — Алиса решительно взяла Мэг за руку. — Киска, оставь свои бредовые идеи! Я не хочу, чтобы меня с кем-то сводили. И тем более с лучшим другом Тома. Ему нужна девушка? Или, чего хуже, жена?!

— Нет, ему не нужна жена.

— О’кей! Но он друг Тома. Мне это не подходит. Я хочу заводить в Нью-Йорке новые знакомства. Ты хотя бы понимаешь, как мало новых лиц я встречала, сидя в нашей деревне? Как мало у меня было интрижек? Я тут набросала целый список. — Алиса начала загибать пальцы: — Мне, например, хотелось бы узнать, каков на вкус банкир с Уолл-стрит. Раз!

— То есть Макс!

Но Алиса не унималась:

— Актер — два! Слесарь, который будет чинить мне краны, — три! Пожарник…

— …который будет тушить тебе пожар…

— Кстати, помнишь, когда-то мы планировали вместе пускаться во все эти упоительные приключения?

— Это было детство, Алиса…

— Ага! Ты говоришь так потому, что твои грандиозные планы закончились, когда ты повстречала Тома.

— Вовсе нет. Я просто беспокоюсь за тебя. Одна в этом городе… Он не так безопасен, как казалось из нашей деревни.

— Со мной все будет в порядке. Я на три года старше тебя, забыла?

— Старше, но…

— Ну-ка, повтори еще раз!

— Я просто хочу сказать, что переезд из Линдсборга в Нью-Йорк — это серьезный шаг. А еще — ты накопила столько ожиданий, что просто готова взорваться! Что плохого — провести одну-две недельки в Нью-Йорке с таким парнем, как Макс? Он мог бы показать тебе модные места и помочь сориентироваться в городе.

Алиса с подозрением посмотрела на подругу:

— Ты ведь не собираешься превратиться в мамочку теперь, когда ты замужем и беременна?

— Нет! — засмеялась Мэг. — Макс — это такой тип парней, от которых мамочки обычно оберегают своих дочек. Он красив как бог, сексуален как черт и ни за какие деньги не собирается жениться.

— Правда?

Алиса была заинтригована. Такой поворот уже становился Алисе интересен. Может, действительно этот Макс сойдет за «мужчину-с-Уолл-стрит», если ни у него, ни у нее нет никаких серьезных намерений?

— Ты уверена, что он не ищет себе несушку из провинции на роль жены? Ведь он лучший друг Тома…

— Он и правда его лучший друг. Они сходятся во всем, кроме отношения к женитьбе. Макса от слова «брак» тошнит. Он никогда не признается в этом, но, мне кажется, он только и ждет, когда мы разведемся, чтобы убедить себя и нас, что это была самая большая ошибка в нашей жизни.

— Ерунда! Вы отличная пара. Какого черта он так думает?

— Все дело в его родителях и в их окружении. Фактически они женаты, но на самом деле уже давно живут порознь. Несчастных браков в мире предостаточно, особенно в том кругу, где он вращается. Кроме того, родители Макса регулярно сватают ему так называемых девушек из высшего общества. А бизнес-сделки, как он это называет, для него вообще исключены.

— Скажите пожалуйста! Он что — стерильный?

— Отчего же? Ты ведь тоже не хочешь замуж?

— В ближайшие пять — десять лет — нет. Но это не значит «никогда». — Алиса улыбнулась. — Для начала я пройдусь по каждому пункту своего списка…

В коридоре раздался звонок.

Ну конечно! Это же ее новый звонок!

— Это Первый звонок в мою Первую дверь в мой Первый день в Нью-Йорке!

— Сначала посмотри в глазок!

— Зачем, если это точно Том? — Улыбаясь, Алиса наклонилась к глазку. Вдруг ее улыбки и след простыл. — Но это не Том…

Кто бы это ни был, но Алиса не могла не признать, что даже «рыбий глаз» в двери не смог уменьшить привлекательности мужчины на лестничной клетке.

— У него темные волосы и голубые глаза? — уточнила Мэг.

— Вроде да.

— Тогда это Макс!

— Мой заботливый нянь?

Алиса снова наклонилась к глазку. Джинсы, серый свитер, голубая куртка, спортивные кеды. Упакован неплохо…

— Ты его впустишь или нет? — не выдержала Мэг.

Алиса повернула замок в двери. Первый незнакомый мужчина в ее первой квартире в Нью-Йорке.

— Пожалуй, придется впустить…

Дверь открылась, и Макс оказался лицом к лицу с Алисой. С той самой Алисой Бакстер из забытого миром Канзаса. Она казалась невинной и уязвимой. Именно такими он представлял себе девушек из далекой глубинки. Он даже не мог предположить, что инстинктивно ему захочется защищать ее. Без сомнения, Мэг рассчитывала именно на это, когда обращалась к нему со своей необычной просьбой.

Однако при ближайшем рассмотрении лучшая подруга Мэг с едва заметными веснушками на носу и огромными зелеными глазами показалась ему похожей больше на девчонку из соседнего двора, чем на красавицу со свадебной фотографии. Помада почти стерлась, оставив на губах лишь легкий розовый оттенок, из одежды — джинсы и простенький свитер. «Ее ждут большие разочарования в этом городе», — подумал Макс. И хотя он совсем не знал Алису, ему захотелось прямо сегодня купить ей билет на самолет и посадить на обратный рейс до Канзаса.

— Ты — Макс? — были первые слова Алисы. — Мэг сказала, ты изъявил желание поработать доброй нянюшкой во время моей так называемой акклиматизации в Большом городе.

Он не мог не улыбнуться тому, как она это сказала. У девушки определенно был характер.

— Тебя это задело?

— Вроде того.

— На самом деле ее это вовсе не задело, — вмешалась Мэг. — В глубине души она…

— А вот и наш ленч! — громко объявил Том, выглядывая из-за спины Макса, который все еще стоял в коридоре. — Может, мы все-таки перенесем вечеринку внутрь?

Том держал в руках сандвичи и упаковку с пивом.

— Куда столько пива? Ты видел ее холодильник? Если туда поставить все эти бутылки, то не останется места больше ни для чего, — сказала Мэг.

— Пиво я могу поставить в ванну, чтобы оно не нагрелось, — предложила Алиса.

Она покопалась в коробках, но найти тарелки ей так и не удалось, поэтому все принялись есть сандвичи руками. Макс устроился на полу рядом с Алисой.

С аппетитом пережевывая огромные куски сандвича, Алиса невнятно проговорила сквозь набитый рот:

— Пожалуй, мне нужно подумать о покупке стола и стульев.

— Я могу тебе одолжить стол со складными стульями, если хочешь, — сказал вдруг Макс.

Что это было? Он только что предложил ей мебель?! А что особенного? У девушки явно туго с деньгами, и почему бы ему не предложить свою помощь? Сидя в этой скромной квартирке, он внезапно почувствовал угрызения совести за то, что живет лучше многих своих друзей.

— Это было бы потрясающе! А то я, если можно так сказать, вылезла из своего месячного бюджета, купив кровать, поэтому стол и стулья в ближайшее время вряд ли осилю.

Так вот, значит, что было на первом месте! Кровать! Макс почувствовал легкое возбуждение.

— К слову, о кровати, когда привезут этого зверя? — спросил Том.

Алиса взглянула на часы:

— С минуты на минуту.

— Послушай, Макс, придется нам помочь этой легкомысленной особе с кроватью. В магазине за установку хотели взять дополнительную плату, но я подумал, что мы с тобой и вдвоем справимся, — сказал Том.

— Без проблем!

На самом деле у Макса не было ни малейшего представления о том, как надо собирать мебель, но он ни за что не признался бы в этом. За их десятилетнюю дружбу с Томом они выпили достаточно пива, достаточно наигрались в футбол и достаточно насмотрелись игр с участием любимой команды «Knicks», но еще ни разу за все время, что были вместе, не брали в руки инструментов.

— А вон из того окна, если встать на цыпочки, видно Центральный парк. Он, конечно, отсюда далеко, да и листья пока не распустились, зато весной это будет что-то потрясающее. — Алиса обошла все уголки квартиры, заглянула в каждое окно, даже погладила руками стены.

Макс вспомнил свою квартиру, которая была всего в нескольких шагах от Центрального парка, но решил промолчать. За десять лет работы на Уолл-стрит он заработал достаточно денег, чтобы позволить себе квартиру на Манхэттене, не прибегая к помощи трастового фонда, и гордился этим. Тем не менее он знал, что поводов для гордости у Тома и Мэг было куда больше. Ведь они, не имея такой поддержки богатых родителей, какую имел Макс, могли бы давным-давно разориться, пойти по миру, но они выстояли и даже неплохо устроились в Нью-Йорке.

— Боже мой, да в этом городе движение ночью такое же оживленное, как днем! Вы слышите? — не успокаивалась Алиса.

— Я могу одолжить тебе специальные звукоизолирующие ленты для окон, — предложила Мэг. — Но вообще, ты скоро привыкнешь. Даже не будешь замечать шум.

Алиса посмотрела на подругу с недоумением:

— Но я вовсе не хочу привыкать к этим звукам! Я их обожаю! Вы знаете, как некоторые люди мечтают жить у моря, чтобы можно было каждый день слышать волны? Я же всю жизнь мечтала о том, чтобы жить в Нью-Йорке и каждый день слышать шум проезжающих под окном автомобилей…

«Она хочет казаться особенной», — подумал Макс.

— Ты шутишь, верно?

— Вовсе нет. Вот ты, скажи мне, часто бывал в маленьких городках?

— Конечно.

Под маленькими городками Макс имел в виду симпатичные деревеньки на французской Ривьере, в Испании и в Северной Калифорнии.

— Тогда признайся, стал бы ты когда-нибудь жить в забытом Богом захолустье, как в консервной банке, где ничего не происходит и ты знаешь всех своих соседей как облупленных? Или ты все же предпочел бы большой мегаполис, где каждую секунду что-то случается и где ты можешь каждый день встречать новых и интересных людей?

— Ну, за меня все решили мои отец и мать.

На самом деле Макс уже жил в маленьком городе, в родовом поместье своих родителей. Он не знал никого из соседей, зато каждый знал его имя. Упоминание о семействе Фолкнеров вызывало у людей разные реакции, но чаще всего отрицательные: любопытство или зависть. А самому Максу больше нравились американские семьи среднего класса, такие, как те, в которых выросли Мэг и Алиса. Об их шумной, веселой жизни в Америке снимали много сериалов.

— Должен сказать, что в вашем Линдсборге не так уж и плохо, — высказал свое мнение Том. — Я отлично провел там время.

— Это точно. — Мэг лукаво покосилась на свой большой живот.

— А еще оттуда здорово наблюдать за гонками на субмаринах. Верно, Мэг?

Мэг кокетливо стрельнула глазками:

— Том, ты уверен, что созрел для женитьбы?

— Да брось ты! Это просто ностальгия. Вроде как по сексу на заднем сиденье машины. Чисто американское удовольствие. Адреналин от ощущения того, что ты в любой момент можешь быть застуканным, маневрирование в тесном пространстве… Что еще нужно для счастья, правда, Макс?

— О да!

Макс никогда не занимался сексом в машине. Иногда его одолевало любопытство, что значит быть обычным парнем, а не богатым отпрыском, который лишился девственности не в машине, а в дорогом гостиничном номере. Сейчас он почему-то представил себе именно Алису и то, как она занималась сексом в машине, пока жила в Линдсборге. Не исключено, что в ее родном городе остались мужчины, по уши влюбленные в ее красоту и непосредственность. Кто знает, может быть, именно в этот момент какой-нибудь парень сидит в старом трактире и скучает по ее аппетитному телу.

В дверь позвонили, Алиса помчалась открывать, и оттуда донесся ее ликующий крик:

— Мою кровать привезли!

Макс посмотрел на Мэг и шепотом спросил:

— Она всегда такая?

— Какая? — усмехнулась Мэг.

Макс наклонился к ней ближе:

— Такая… Высокооктановая.


Алиса не могла поверить в то, что такой привлекательный парень, как Макс, оказался в ее спальне уже в первый день ее приезда в Нью-Йорк. Конечно, приглашение его в спальню было весьма условным, ведь он пришел сюда только для того, чтобы помочь Тому установить кровать. И тем не менее Алиса была счастлива.

— Готова поспорить, он тебе понравился, — заметила Мэг, когда они остались вдвоем на кухне.

— А ты на это и рассчитывала, верно? Вообще-то, — добавила Алиса, — он выглядит как Хариссон Форд с плаката в моей детской комнате.

Мэг усмехнулась:

— По-моему, он тебя зацепил!

— Вовсе нет! Но смотреть на него приятно. Да, в этом я тебе сознаюсь — приятно! И что?! Мне кажется, ты просто завидуешь тому, что я, как бы это сказать, только собираюсь делать шопинг, а у тебя уже закончились деньги.

— Ты с ума сошла?

— А я говорю, так и есть!

— Можешь мне не верить, но я получаю гораздо больше удовольствия, проводя время в постели с мужем, чем когда-то со случайными партнерами.

— Ты права, я тебе не верю! Но догадываюсь, почему так происходит. Помнишь фильм «Люди в черном»? Там у людей стирали память специальным устройством. То же происходит и с замужними женщинами — когда ты выходишь замуж, твоя предыдущая сексуальная жизнь каким-то необъяснимым образом просто стирается из памяти.

— Не совсем так. Просто…

В этот момент из спальни раздался грохот, а потом характерный мужской возглас.

— Может, лучше проверить наших ребят?

В кухню зашел Том с отверткой в руках.

— Должен расстроить тебя, Алиса, но кровать не подходит.

— Ты хочешь сказать, комплектующие разные? — уточнила она.

— Этот сексодром слишком велик для твоей комнаты. Мы пробовали установить ее и вдоль, и поперек, но она задевает за стены.

— Дай-ка я взгляну!

Алиса зашла в спальню. Беглого взгляда было достаточно, чтобы понять, что спинка кровати вот-вот отвалится, если ее придвинуть еще ближе к стене.

— Не могу в это поверить! Как могло получиться, что какая-то кровать не влезла в стандартную спальню?

— Какая-то, может, и влезла бы, но не эта! На этой кровати может спать семья из шестерых человек. Зачем тебе понадобилось покупать такую лошадь?

— Потому что мне понравилось, как она выглядела в магазине! — Алисе не хотелось откровенничать при Максе. Она купила такую большую кровать, потому что та была полной противоположностью заднему сиденью машины. Занимаясь любовью на таком царском ложе, Алиса никогда впредь не чувствовала бы себя сложенной пополам.

— Может быть, стоит позвонить в магазин и узнать, есть ли у них складной диван аналогичной модели? — предложила Мэг.

— Но я не хочу складной диван! Том, а ты можешь поставить ее по диагонали? Чтобы я могла лежать в постели и смотреть на деревья в Центральном парке? Так, конечно, кровать никто не ставит, но раз уж нет другого выхода…

Молодые люди принялись разбирать гигантскую кровать. Алиса наслаждалась, глядя, как Макс — этот белый воротничок с Уолл-стрит — копается в чемодане с инструментами в поисках какого-то ключа.

— Так и облизала бы его всего, — пробормотала она на ухо Мэг.

— Тебе ничто не мешает, — шепнула подруга.

В этот момент Макс достал из чемоданчика отвертку. Том, который просил ключ, деликатно указал пальцем на нужный инструмент. Алиса и Мэг переглянулись.

— Пойдем, Алиса! — пропела Мэг и утащила подругу на кухню.

— Нет, ты это видела?! — восхищенно выпалила Алиса, как только они отошли достаточно далеко. — Он даже не может отличить отвертку от ключа!

— Мне показалось, он смутился.

— И что мне делать?

— Тебе подсказать? — Мэг многозначительно провела рукой по своему животу.

— Но я не собираюсь прыгать на первого встречного!

— Почему нет? Я думала, ты не можешь дождаться, когда начнешь спать со всеми мужчинами Нью-Йорка.

— Максу наверняка больше нравятся здешние холеные леди.

— А как же наш знаменитый девиз: «Притворяйся, пока не поверишь, что ты это можешь!»?

— Ты не понимаешь… С горем пополам я еще могу изобразить ирландскую джигу, но в Саманту Смит из «Секса в Большом городе» играть не готова. Кроме того, как говорил классик, у меня никогда не будет второго шанса произвести первое впечатление. Макс уже видел версию Алисы Бакстер «до», поэтому я уже никогда не удивлю его своей версией «после».

— Послушай, он всего лишь мужчина! Порази его воображение, и он забудет про все остальные твои версии!

— Первым нью-йоркским мужчиной, чье воображение я захочу поразить, будет тот, кто не знает, что я из Линдсборга, где даже до ближайшего «Макдоналдса» двадцать миль езды.

— Ладно! Твоя взяла! Пусть Макс просто понянчится с тобой в городе ближайшие две недели. А дальше — как фишка ляжет.

План Мэг давал трещину, однако она и не думала сдаваться. С того самого момента, когда муж впервые познакомил ее с Максом, она решила во что бы то ни стало свести его с Алисой. По ее мнению, проблема Макса заключалась в том, что он до сих пор не встретил в своей жизни подходящую женщину. Такую, которая встряхнула бы его как следует и вытащила из панциря, в который он прятался. Алиса со своей неуемной энергией и поразительной жизнерадостностью, которые так несвойственны девушкам из Нью-Йорка, была бы идеальной находкой для Макса. Кроме того, Мэг понимала, что Алиса с ее теорией свободной любви рано или поздно разочаруется в ней, и тогда ей понадобится именно такой мужчина, как Макс.

Она знала по себе: все любовные связи, которые у нее были до Тома, можно с легкостью списать со счетов — ни одна не принесла ей ничего хорошего. А Алиса настолько уверена в том, что ее рассудок способен побороть любое чувство, что было пора развеять эту иллюзию.

— Она видела, как я облажался с этим ключом! — сказал Макс, глядя на Тома.

Он никогда прежде не чувствовал себя так чертовски неловко перед женщиной.

— Ничего страшного. — Том все еще сражался со спинкой кровати.

— Нет, черт возьми, это страшно, когда женщина переезжает из города в город с собственным чемоданчиком инструментов, а ты даже не знаешь, как держать в руках отвертку!

— Ну, что ж… Зато я готов поспорить, что ты первый парень, который владеет собственным пакетом акций Нью-Йоркской фондовой биржи. Так что забудь! Да и потом — тебе разве не все равно, что она подумает?

Это было так похоже на Тома! Еще совсем недавно Макс был вынужден выслушивать душевные излияния друга по поводу и без повода. Когда же дело касалось остальных, Тому были абсолютно безразличны их чувства.

— Ты прав. Мне все равно.

После установки самой кровати около получаса они потратили на то, чтобы прикрепить к ее основанию четыре стойки, которые тоже шли в комплекте и возвышались над ложем на добрых два метра.

— Какие же тяжелые эти штуковины! — Макс смог по-настоящему оценить их вес, только когда взял одну из них в руки.

— Я правда не понимаю: зачем ей понадобилось покупать этого монстра?

— Может, для групповых оргий?

— Боже, надеюсь, что нет! У Мэг случился бы выкидыш, если бы она узнала, что у ее любимой Алисы могут быть подобные мысли.

— Как мы будем залезать наверх, чтобы натянуть шатер?

Том указал на пару коробок в углу:

— Попробуй встать на них. Должны выдержать. Наверное, коробки с книгами.

Макс принялся сооружать из коробок что-то вроде стропил.

— И все равно неприятно, когда какая-то девчонка умнее тебя, — не унимался Макс. — Я не смог бы починить тормозные колодки в своей машине, даже если бы вся моя жизнь зависела от этого.

— Если ты ездишь на «мерседесе», тебе не нужно чинить тормозные колодки. Тебе даже не нужно знать, где они находятся.

— И все-таки, может, мне стоит купить мотоцикл и по выходным ковыряться с ним в гараже, как думаешь?

— Думаю, что с тебя пока достаточно и того мастер-класса, что ты получил сегодня.

— Просто боишься, что на мотоцикле я буду выглядеть лучше тебя.

— Ты и так выглядишь лучше меня. Просто на мотоцикле ты будешь похож на Сталлоне.

— И что?

При этих словах Макс не удержался на коробке и вместе с ней полетел на пол. Из нее высыпалось несколько книг. Макс краем глаза взглянул на названия: «Эротические фантазии женщины», «Все грани оргазма», «Сексуальные приключения для искушенных»…

— Похоже, это не просто книги, Том. Сплошная эротика!

Том рассмеялся:

— Ну, тогда, я полагаю, мы занесли коробки в нужную комнату!

Макс никогда ничего о сексе не читал, кроме, пожалуй, «Плейбоя», и никогда особенно не интересовался им в теории. Книги вроде тех, что были у Алисы, ему казалось, издавались для прыщавых подростков.

— Том, ты когда-нибудь читал такие книги?

— У Мэг есть парочка. Я их пролистывал.

— Ну и как? Нашел для себя что-то новое?

— Кое-что.

У Макса уже не оставалось сомнений относительно Алисы. Очевидно, она приехала в Нью-Йорк в первую очередь в поисках сексуальных приключений и нового опыта. Недаром же прихватила с собой из Канзаса целый чемодан эротических книг, а на последние сбережения купила гигантскую кровать! Конечно, каждый развлекается по-своему, но Макс понимал, что стоит Алисе встретить в Нью-Йорке неподходящих людей, как она попадет в нешуточный переплет.

— У меня дома тоже большой матрас, но этот выглядит как королевский, — сказал Макс.

— Все дело в шатре — он зрительно увеличивает кровать. Думаю, именно такие стоят в номерах для новобрачных отеля «Ритц», — заметил Том. — Алисе просто повезло, что в этих домах высокие потолки, иначе кровать не прошла бы и по высоте.

— Собрали? Какие же вы молодцы! Вот здорово!

Макс обернулся как раз в тот момент, когда Алиса подбежала к кровати и, сбросив туфли, плюхнулась на кровать.

— Лучше и не придумаешь! Я еще в магазине знала, что она идеально мне подходит!

При виде Алисы, по-кошачьи грациозно раскинувшейся на матрасе, Макс отвел глаза в сторону. Эта девчонка сбивала его с толку.

— Неплохо! — заметила Мэг. — Немного необычно, но, в конце концов, мы же в Нью-Йорке!

— Идеальное место, чтобы сплетничать с подружками, — сказал Том.

Макс же в отличие от Тома был уверен, что кровать куплена вовсе не для этого. Всем своим видом это гигантское ложе кричало: «Секс!» Сидя на такой кровати, Алиса вряд ли могла надеяться отделаться от парня чашкой кофе.

— Спасибо за помощь! — поблагодарила друзей Алиса. — Теперь, просыпаясь по утрам, я буду видеть деревья Центрального парка и сразу вспоминать, что я живу в Нью-Йорке.

Мэг взглянула на часы:

— Том, ты не забыл, что нас сегодня ждет Кони?

— Кони?

— Ну да. Она обещала отдать мне колыбельку после своей девочки.

Макс смешался. Ему не хотелось уходить от Алисы сейчас, но и оставаться с ней наедине казалось ему неразумным.

— Разве Кони ждет нас сегодня? — растерялся Том.

— Сегодня. А ты, Макс, мог бы пока остаться с Алисой. Вдруг ей понадобится еще какая-нибудь помощь…

— Верно, — спрашивая себя, зачем он это делает, согласился Макс. — Я помогу Алисе натянуть балдахин, чтобы окончательно превратить ее кровать в ложе Шахерезады.

— Увидимся в понедельник! — крикнул он Тому, когда друзья уже зашли в лифт.


«Неплохо подстроено!» — мысленно похвалила себя Мэг, застегивая на ходу пальто.

— Ты определенно что-то задумала! — сообразил Том.

— С чего ты взял? — Мэг невинно опустила ресницы.

— Потому что ты выглядишь слишком довольной собой. И потому, что я на все сто уверен: мы должны забрать кроватку у Кони в воскресенье. Ты все-таки пытаешься свести Алису и Макса?

— Разве что совсем чуть-чуть.

— Мэг, я же обещал Максу, что этого не будет!

— О, я знаю об этом вашем негласном правиле! Довольно глупом, кстати. Можешь быть спокоен — лично я Максу никаких подобных обещаний не давала и никогда бы не дала, потому что он идеальный жених. Его сам Бог велел с кем-то сводить. Макс милый, у него есть деньги, и он безумно красив.

— Ты мне, кстати, не говорила, что считаешь Макса безумно красивым.

— Я просто уточнила, что он безумно красив, но ты еще лучше! — Мэг ущипнула Тома за щеку и посмотрела ему пристально в глаза. — Ты красивее самого красивого пятнистого щенка.

Тому страшно нравилось, когда жена пускала в ход подобные сравнения, в духе ее родного Линдсборга.

— И все-таки я хотел бы знать, что вы задумали.

— Ничего такого, что бы ему не понравилось.

— Мне следовало бы догадаться с самого начала. Вся эта затея присмотреть за подругой в Нью-Йорке шита белыми нитками. Ведь ты могла попросить об этом Шону или Эллен, но тебепонадобился именно Макс. Извини, но мне придется все рассказать ему.

Мэг улыбнулась:

— Разве ты не заметил, какими глазами он смотрел на Алису?

— Ну и как же, интересно, он смотрел на Алису?

— Вы, мужчины, все одинаковые! Никогда не замечаете самого главного.

Они вышли из лифта и прошли по коридору к парадной двери.

— Если ты расскажешь обо всем Максу, — Мэг решила действовать тактичнее, — он откажется от нашей договоренности, и Алисе действительно придется первое время быть совершенно одной в городе. А они, между прочим, могли бы неплохо провести вместе время.

Том колебался.

— Сомневаюсь. Нельзя решать за других людей, будет ли им хорошо вместе. Они должны иметь право выбора.

— Ну неужели ты не видишь, что Макс общается не с теми женщинами? Занудные, высокомерные.

— Ты уверена, что Алиса не будет охотиться за парнем?

— Уверена.

— Ладно, тогда дождемся понедельника. Если Макс не взбеленится за то, что мы его сегодня так подставили, то я, так уж и быть, ничего ему не скажу.

Мэг была довольна собой. Если все будет идти так же гладко, как сегодня, тогда ей не о чем беспокоиться.


— Думаю, Мэг все это подстроила, — прямо сказал Макс Алисе, когда они остались одни.

— Думаю, тоже. Но ты не беспокойся — твоей невинности ничто не угрожает.

Когда Алиса произнесла это вслух, ей стало немного легче.

— Это здорово, потому что… — Голос Макса выдал его разочарование.

— Я знаю почему. Ты привык брать инициативу в свои руки, и для тебя непереносима мысль, что кто-то планирует твою жизнь. Спешу тебе сообщить, что я в какой-то степени тоже поклонница свободы.

Макс откашлялся.

— Ну, я бы не стал столь категорично провозглашать свободную любовь своим знаменем… Просто я не привык гоняться за первой попавшейся курочкой. — И почему-то добавил: — Даже если у нее зеленые глаза.

Алиса отдала бы все на свете, чтобы не слышать этих слов. Сказать такое Алисе в ее первый день приезда в Нью-Йорк!

— Мэг всего лишь хотела, чтобы ты побыл моей нянькой.

— Возможно.

Алиса снова прыгнула на кровать, которую успела полюбить всей душой, вольно раскинулась на ней и из-под прищуренных ресниц, снизу, посмотрела на Макса. Стоящий рядом мужчина бесил и волновал ее…

— Но Мэг очень обрадовалась бы, если б я тебя соблазнила.

Алиса с удовольствием наблюдала, как у Макса буквально отвисла челюсть.

— Расслабься, Макс! Я вовсе не собираюсь ничего такого делать.

— Почему бы и нет? — Разговор, насколько понимал Макс, принимал опасный оборот. Он сделал вид, что заинтересовался содержимым коробок с книгами.

— Ты ведь в них заглядывал, да?

— Случайно. Я встал на одну, и она перевернулась.

— Послушай, раз уж ты приставлен ко мне нянькой на ближайшие две недели, давай-ка сразу кое-что проясним. Я приехала в Нью-Йорк не для того, чтобы сидеть взаперти. Я хочу дышать воздухом этого города, проникнуться его атмосферой… Под атмосферой я, кстати, понимаю и здешних мужчин. Я хочу, если можно так выразиться, расширить свои горизонты.

— Тогда как мужчина я должен сказать, что если ты будешь приводить кого-то в свою спальню, ему придется…

Она буквально шокировала его:

— Ему придется догадаться, что привела я его сюда не для того, чтобы слушать виниловые пластинки. — Алиса почувствовала, что злится. — Послушай, тебе когда-нибудь приходилось спать с женщинами на заднем сиденье тесной машины? Думаю, нет, потому что Мэг мне сказала, что твои родители почти Рокфеллеры… — Алиса на секунду запнулась. — Прости, это было некрасиво с моей стороны.

— Извинения принимаются.

— Так вот, секс в этих тесных машинах — это как аэробика в собачьей будке. Конечно, — поспешила поправить себя Алиса, — секс — это всегда здорово. Но только не в машине, когда вместо удовольствия у тебя сводит руку или ногу. И когда летом вообще нельзя открыть ночью окно — сожрут заживо.

— В Канзасе?! Я и не думал, что там водятся дикие животные.

— Не смейся! Не животные, а комары! А еще по закону подлости в самый решающий момент из-за поворота появляется машина и освещает ваш салон своими дурацкими фарами.

— Я просто хотел тебя предупредить о том, что эта кровать — прямой намек на секс.

— А ты как мой телохранитель решил оберегать меня от всякого рода сомнительных типов этого города, верно? — Алиса старалась, чтобы ее голос звучал как можно циничнее, потому что начинала уже тонуть в голубых глазах этого красавчика. — Макс, серьезно, если у тебя на вечер есть планы, ты можешь идти.

— Никаких планов. Лучше скажи, куда бы ты хотела сходить?

— Да куда угодно! — Глаза Алисы загорелись озорным огоньком. — Можно в бар, в кабаре или даже на каток. Готова поспорить, что в Нью-Йорке есть круглосуточный каток!

— А как насчет какой-нибудь постановки на Бродвее?

— Идея отличная, но это займет много времени, и потом, я уверена, билеты сегодня уже не достать.

— Об этом не беспокойся! Билеты будут.

— Но чтобы их купить, придется продать мать родную. Так я разорюсь в первый же вечер!

— Кто тебе сказал, что платить будешь ты?

И тут Алиса поняла, что пришло время объяснить этому типу еще кое-что.

— Очень мило с твоей стороны предложить мне помощь. Но запомни: я всегда буду платить за себя сама. Я не один год копила на этот переезд в Нью-Йорк и кое-что все-таки позволить себе могу.

— Алиса, это полный абсурд! Я вполне могу платить за наши общие развлечения хотя бы эти две недели. А ты на сэкономленные деньги купишь мебель или еще что-то для твоей квартиры.

Алису взбесило, что ее принципы кто-то назвал абсурдными.

— Все, что мне нужно из мебели, у меня уже есть.

— Но…

— Послушай! Ты уже делаешь мне большое одолжение, когда тратишь на меня личное время, которое мог бы провести с другими женщинами.

— Я прежде всего делаю одолжение своим друзьям, а вовсе не работаю эскортом!

— Ясно. Я уважаю такую позицию. — Алиса даже немного опешила от его резкого тона, и ей неожиданно стало приятно, что рядом с ней настоящий мужчина. Тем острее была досада от того, что с этим мужчиной у нее никогда уже не будет настоящего первого свидания. Позволить Максу собрать для нее кровать, а потом с ним же заняться на ней сексом было… В этом было что-то приземленное, как будто они были старыми супругами, слегка обновившими меблировку семейного очага. Равнозначно тому, чтобы попросить зрителей театра перед спектаклем соорудить сцену, а потом как ни в чем не бывало наслаждаться представлением.

— Макс, я думаю, тебе лучше поехать домой, чтобы у меня было время принять ванну и переодеться перед нашим культпоходом. А что касается кровати, то этот балдахин я смогу натянуть и сама.

Резкая смена ее настроения смутила его. Макс понимал, что спровоцировал ее сам.

— О’кей. Я заеду за тобой в восемь. Только давай договоримся: сегодня твоя первая ночь в городе, и, я надеюсь, ты не начнешь сразу флиртовать или обмениваться телефонами с мускулистыми незнакомцами. Сегодня я покажу тебе город, а завтра ты решишь, стоит ли игра свеч, хорошо?

— Идет! — послушно согласилась Алиса. — Насчет других мужчин — не беспокойся! Какое-никакое, но воспитание у меня все же есть.

— А теплое пальто?

— О чем ты говоришь!

Алиса вспомнила о своем единственном теплом пальто и вздрогнула. Собственно, это было даже не пальто, а старомодный плащ нелепого яркого цвета. Если б не кровать, за которую она отдала последние деньги, Алиса могла бы позволить себе купить какое-нибудь кожаное пальто. Оставалось выкручиваться на ходу, и она решила про себя вывернуться наизнанку, но не опозориться перед Максом.


Через четыре часа Макс уже был готов показывать Алисе любимый город. Время, проведенное дома, вернуло ему уверенность в себе, и он смог по-другому взглянуть на ситуацию. Макс считал, что затея Мэг в первый же вечер свести его с Алисой была откровенно глупой. Ведь любые отношения между людьми, которые больше всего на свете ценят свободу, невозможны или быстротечны по определению. Кроме того, Макс никогда не хотел, чтобы друзья принимали участие в его личной жизни.

У дома Алисы он попросил таксиста подождать его несколько минут внизу. Алиса была готова, но, к удивлению Макса, оделась слишком легко для этого времени года. На ней не было ни пальто, ни куртки, а лишь легкий свитер и короткая юбка. Макс невольно залюбовался высокой грудью Алисы, обтянутой джемпером, тонкой талией, грацией ног в черных чулках.

— Привет еще раз! — весело сказала зеленоглазая фея. — Пойдем в спальню — я покажу тебе, как красиво кровать смотрится с балдахином!

Меньше всего на свете Максу хотелось сейчас идти в спальню Алисы. Он надеялся, что им удастся покинуть квартиру уже через пять минут, но девушка потянула его за руку. Он переступил порог и буквально остолбенел — спальня была великолепна. По углам горели свечи — их было не меньше пятидесяти, они освещали балдахин и шатер цвета топленого молока, постельное белье из черного сатина. Видно, что Алиса долго старалась, аккуратно укладывая в изголовье подушки.

— Ну, и что ты думаешь?

Думаю?! Ни один мужчина не смог бы ни о чем думать в такой ситуации. Однако его тело уже подумало за него. Такое с Максом было впервые. Теперь он молился только о том, чтобы его пальто скрыло эту естественную реакцию организма.

— Она классная, правда?

— М-м… Думаю, да…

Макс даже откашлялся.

— Если хочешь, можешь прилечь. Она очень мягкая!

Макс не верил своим ушам. Алиса просто издевается над ним? Он чувствовал себя как дикий зверь, загнанный в угол, но вдруг с облегчением вспомнил о ждущем внизу такси.

— Вообще-то внизу стоит такси.

— Такси? Что же ты сразу не сказал!

Алиса судорожно заметалась по комнате, задувая свечи.

— На самом деле ничего страшного! Таксист может и подождать.

Можно было бы догадаться, что для Алисы, у которой каждая копейка на счету, это был недостаточный аргумент.

В лифте Макса вдруг осенило:

— Ты забыла надеть пальто, а я даже не заметил!

Макс нажал сначала кнопку «стоп», а потом — седьмого этажа.

— Но я не хочу надевать его! — упрямилась Алиса.

— Что значит — не хочешь?

— Слушай, Макс, я приехала в Нью-Йорк не для того, чтобы выслушивать наставления в духе своей мамы! Мне двадцать пять лет, и я сама могу решить, как одеваться.

На самом деле Алиса уже примерила плащ и окончательно убедилась, что он смотрится просто ужасно.

— Должно быть, ты шутишь. Посмотри на меня! На мне рубашка, пиджак и кожаное пальто, а на тебе — одни нейлоновые чулки да короткая юбка… Свитер не в счет.

Алисе было приятно, что Макс успел так детально ее рассмотреть.

— Тебе нужно что-то теплое. Ведь какое-то пальто ты должна была с собой привезти!

— Да, какое-то пальто я привезла! И оно просто ужасное! Я отказываюсь провести свой первый вечер в Нью-Йорке в этом заношенном до дыр плаще, да вдобавок оранжевого цвета. Да я скорее выйду в город голой! — В голосе Алисы чувствовались гнев и досада. — Как только я получу свою первую зарплату, я обязательно куплю себе пальто, а сейчас… Пойду-ка я, пожалуй, домой. У меня окончательно пропало настроение. Поезжай развлекаться один!

— Стой! — Он успел схватить Алису за руку прежде, чем она вышла из лифта. — А мое? Ты бы согласилась надеть мое пальто?

Не дожидаясь ответа, Макс стянул с себя пальто.

— Что ты делаешь?!

— Одалживаю тебе на вечер свое пальто.

— Ни за что в жизни!

— Ты боишься, что будешь выглядеть в нем глупо? Да, оно действительно немного великовато, но, если завернуть рукава, никто не обратит внимания.

Алиса представила себе, как было бы здорово, если бы все узнали, что такой мужчина, как Макс, одолжил ей свое пальто.

— А как же ты?

— Мы заедем ко мне домой, и я переоденусь. Заодно посмотришь на свой будущий стол и стулья. Убьем двух зайцев сразу!

Макс накинул свое пальто на плечи Алисы. От смешанного запаха мужского одеколона и дорогой кожи она испытала легкое возбуждение.

На улице, где было ужасно холодно и вдобавок ко всему дул сильный ветер, Алиса поняла, насколько прав был Макс. В такую погоду она бы продрогла до костей. Еще большее чувство вины Алиса испытала, когда увидела кругленькую сумму на таксометре.

— За такси заплачу я!

Макс приник к ее уху так близко, что она почувствовала его горячее дыхание.

— А это мы еще посмотрим…

Такси легким рывком подалось вперед, в нью-йоркскую ночь. Водитель ехал очень быстро, ловко огибая другие автомобили, как будто добраться до квартиры Макса было вопросом жизни и смерти. Алисе это нравилось. В фильмах, которые она видела с детства, герои всегда рассекали по улицам и авеню Нью-Йорка на бешеных скоростях.

— Надеюсь, ты не умираешь от голода? Я заказал столик в ресторане только на девять вечера.

— И куда мы пойдем?

Алисе очень бы хотелось в этот день оказаться в каком-нибудь известном месте, вроде ресторана «21» или «У Элани», но ее кошелек сопротивлялся подобным желаниям.

— Это небольшой тайский ресторанчик с отличной кухней и достойной публикой. Они готовят просто потрясающий суп из лимонника.

Боже, суп из лимонника! Для Алисы одно это название звучало как звук волшебного рожка из другого мира. Она никогда раньше не бывала в тайских ресторанах и в глубине души надеялась, что ей не придется есть осьминога или какую-нибудь другую скользкую морскую экзотику.

— Приехали!

Алиса выглянула в окно и увидела перед собой шикарные входные двери и портье, который, узнав постояльца, предусмотрительно открыл их.

Если бы Макс знал, что ожидает его внутри!

Макс почувствовал, что попал в беду, — все в этой девушке со сказочным именем героини Льюиса Кэрролла притягивало его. За один только вечер он не меньше десятка раз успел подумать о сексе с ней. А осознание того, что «девочка из Зазеркалья» была вполне искушенной, подогревало его воображение еще больше.

Макс поздоровался с Эрнесто со свойственной ему равнодушной вежливостью, к которой был приучен с рождения.

— Портье… — произнесла Алиса с придыханием. — Мне первый раз в жизни дверь открывает портье.

— Приличный человек. Его дочь работает танцовщицей на Бродвее.

Алиса взяла Макса за руку, и он почувствовал тепло ее тонких пальчиков. «Некоторые девушки, — подумал он, — не умеют правильно прикасаться к парню. Алиса же делает это настойчиво и нежно одновременно».

— Ну и лифт! Эти кнопки специально начищают каждый день?

— Может, даже два раза…

В лифте действительно парил легкий запах полироля. К нему примешивался приятный аромат духов Алисы. Максу казалось, что эта девушка даже пахнет как-то по-особому. Стодолларовые духи известных марок ассоциировались у него теперь только со скукой — Алиса же пахла корицей, возбуждая в нем далекие воспоминания детства. Ему страшно хотелось поцеловать ее в губы.

— Может, это покажется странным, но меня заводят даже лифты! — простодушно болтала Алиса. — Они так сексуально открывают свои двери, ты входишь в них, и они так плавно-плавно трогаются вверх! Надо будет как-нибудь обязательно заняться сексом в лифте.

Тело Макса горело. Еще одно слово — и это «как-нибудь» случится прямо здесь и сейчас.

— Скажи мне честно, Макс, все, что я говорю, тебе кажется глупостью?

Он даже не знал, что на это ответить. Хотел сказать, чтобы она ни в коем случае не менялась и оставалась такой, какая есть. Но не решился. Это бы значило слишком многое.

«Слава Богу, что у нас ничего не было! — подумала про себя Алиса, едва переступив порог его квартиры. — И я еще хвасталась своей кроватью перед человеком, который живет в такой роскоши!» Ее особенно поразили дорогая мебель и высокие потолки в комнатах. На журнальном столике стояла статуэтка вызывающе обнаженной женщины. В родном городке Алисы вряд ли кто-нибудь осмелился бы поместить такое откровенное изваяние прямо на виду.

— Мне нравится эта статуэтка! — заметила Алиса.

— Мне тоже. Я привез ее из Парижа. Скульпторша не то чтобы очень известная, но, я думаю, не сегодня-завтра обязательно прославится.

Макс достал из шкафа серое кашемировое пальто и надел на себя. Алисе было приятно наблюдать за тем, как он одевается. Оказалось, что серый кашемир идет ему не меньше черной кожи.

— Ну а теперь пойдем взглянем на твой будущий столик со стульями! Он в спальне.

«Значит, в спальне!» — про себя улыбнулась Алиса. Она обвела взглядом гостиную. Такого количества антиквариата она не видела даже в музее. Может, конечно, он был и не настоящий, но определенно производил впечатление. Больше всего Алисе понравились огромные окна до пола, через которые как на ладони был виден весь Манхэттен, и красивый камин, в котором, правда, к великому разочарованию Алисы, не было и следа от огня.

На столике в спальне Алиса заметила толстую книгу в синем переплете. «Ну-ка, что читает этот денди? «Маркетинговые стратегии нового тысячелетия» — не слишком возбуждающее чтиво на ночь», — подумала она.

— Ты встречался с ней… ну, с этой женщиной-скульптором? — вдруг ни с того ни с сего спросила Алиса.

— Я?.. Встречался.

По тому, как он это сказал, Алиса могла со стопроцентной уверенностью утверждать, что он не только встречался, но и спал с ней.

— Тебе она понравилась? В смысле, эта скульпторша…

— Мне?.. Да, очень.

Точно! Он с ней спал! На секунду Алиса задумалась о том, была ли эта женщина похожа на статуэтку, которую сделала собственными руками.

Пока Алиса была занята своими размышлениями, Макс успел достать из гардеробной комнаты складной стол и стулья. Они действительно мало подходили к здешнему интерьеру, зато отлично вписались бы в скромное жилище Алисы.

Вообще, спальня Макса была похожа на номер дорогого отеля, в стоимость суток которого входили мини-бар, сейф и ноутбук с подключенным Интернетом. «Маркетинговые технологии нового тысячелетия» окончательно придавали комнате вид нежилого помещения.

На стуле висела пара галстуков. Очевидно, Макс примерял перед выходом оба и сразу же забраковал. Алису приятно согрела мысль, что мужчина тщательно выбирал, что надеть на свидание с ней.

Пока Макс перетаскивал ее будущую мебель, Алиса изучала фотографии на стенах. На самой большой из них был изображен белый лайнер. На палубе стояла молодая красивая пара с ребенком. В ребенке Алиса узнала Макса.

— Нравится? — Как назло, Макс застал Алису именно в тот момент, когда она разглядывала фотографии. — Это мои родители. Снимок сделан много лет назад. Жалко, что на нем нет нашей горничной. Знаешь, у меня в детстве была чудная горничная. Когда мне было одиннадцать лет, я видел, как она занималась любовью с шофером отца.

— Как ее звали?

— Белинда.

— Сексуальное имя для горничной.

— Не то слово! Если честно, она долгое время была главной героиней моих эротических фантазий…

На секунду Алиса представила себе, как неотразимо выглядела бы она в одежде горничной и что чувствовал бы при этом Макс. Она с трудом оторвалась от этой возбуждающей фантазии.

— Макс, нам пора ехать! Во-первых, мы уже опоздали на ужин, а во-вторых, мне даже страшно подумать, какую огромную сумму успел накрутить счетчик.

— Ты, наверное, жутко проголодалась?

— Но как видишь, я проявляю удивительное терпение. — На самом деле Алисе хотелось сказать совсем другое. Макс разбудил ее чувственность, и она пока не знала, что ей с этим делать. К тому же впервые в жизни она встретила мужчину, у которого первые эротические переживания были связаны с горничной. Может, потому, что у ее предыдущих партнеров просто не было дома горничных?

— Ну как стол? Нравится? Я завезу тебе его завтра.

Уже завтра? Алиса запаниковала: «Но к завтрашнему дню я не успею достать форму горничной!» Алиса решила, что будет соблазнять Макса в образе Белинды. Пора уже сказать себе правду: ей не терпелось как можно скорее оказаться с ним в одной постели.

— Ты смог бы заехать ко мне завтра после семи?

— Договорились! Может, ты даже приготовишь что-нибудь поесть, — интимно прошептал Макс, — чтобы обновить стол?

— Конечно, нет! Это было бы слишком похоже на Канзас. А мы в Нью-Йорке, поэтому я в лучшем случае закажу еду из ресторана.

«Ах ты, глупый сноб! — думала про себя Алиса. — Я буду слишком занята, разогревая твое тело, чтобы еще успеть разогреть еду. А если на мне будет форма горничной, готова поспорить, ты ни о чем больше не вспомнишь!»


Весь ужин Макс почти ничего не ел. С того самого момента, как он вспомнил о Белинде, он не мог отделаться от мысли, что они с Алисой чем-то похожи. Макс даже знал чем: Алиса была такой же сексуальной и такой же раскрепощенной, как их бывшая горничная.

Однако стоило Максу после ужина привести Алису в ночной клуб, как ее самоуверенность мигом улетучилась. Уже через десять минут пребывания в окружении модных девушек и стильных молодых людей Алиса почувствовала себя не в своей тарелке.

Макс заказал бутылку шампанского и откупорил ее со свойственной ему элегантностью. Но даже шампанское не добавило ей бодрости. Сравнивая себя с женщинами вокруг, она думала: все догадываются, что она из Канзаса. Ее выдают старомодная стрижка, цвет лака и даже форма ногтей. Алисе вдруг захотелось найти зеркало и подправить макияж.

— Что-то не так? — догадался Макс. — Я думал, ты будешь прыгать от счастья, как сегодня днем, и кричать, что это твой Первый ночной клуб в твою Первую ночь в Нью-Йорке. Я решил привести тебя именно сюда, потому что это излюбленное место банкиров со Стрит. Шансы встретить в этом клубе богатого парня очень велики.

— Спасибо, что ты проявляешь такое участие, — не без иронии сказала Алиса.

Она заметила, что Макс уже не первый раз небрежно использует сокращенное «Стрит» вместо «Уолл-стрит», подчеркивая тем самым свою принадлежность к миру молодых и успешных финансистов. Точно так же он называл ресторан «Гринвич-Виллидж» просто «Виллидж». Возможно, через какое-то время и Алиса научится всему такому, но в одном она была уверена: повторить тон и интонации Макса ей не удастся никогда. У него были манеры скучающего городского денди, немного отрешенного и слегка высокомерного.

— Мне надо на пару минут в дамскую комнату. — Алиса извинилась и пошла искать туалет. После того как кабинки освободили три холеные модницы с Манхэттена, Алисе наконец представилась возможность остаться наедине с зеркалом. Одного взгляда на свое отражение было достаточно, чтобы прийти в ужас — волосы растрепались, помада давно стерлась, а тушь растеклась под глазами.

Она уже не меньше десяти минут пыталась привести себя в порядок, когда услышала:

— Алиса, ты здесь?

— Уже иду!

— С тобой все в порядке?

— Да.

Очевидно, услышав что-то в ее голосе, Макс решился зайти в дамский туалет.

— Что с тобой? Почему у тебя мокрые волосы?

— Просто я поправляю прическу. И вообще, знаешь, Макс, это была не самая лучшая идея — отправиться сегодня на Манхэттен. Да еще в таком виде! Я чувствую себя настоящей деревенщиной! И не смей смеяться надо мной!

Макс и не думал смеяться.

— С чего ты взяла, что ты хуже этих холеных бабочек? Мне нравится, как ты выглядишь, м-м-м, очень соблазнительно! И прическа твоя нравится.

— Издеваешься?

— Ничуть!

Может, это и была обычная в таких случаях мужская лесть, но Алиса буквально растаяла от его слов. Пожалуй, она была слишком несправедлива к Максу. Мало того, что самый красивый и сексуальный мужчина с Уолл-стрит согласился сопровождать ее в ее самый первый, ответственный вечер в Нью-Йорке! Так он еще находит ее очень соблазнительной! Несколько бокалов шампанского определенно сделали свое дело, и Алиса заметно осмелела. Возможно, это было не самое подходящее место и время, но она подошла вплотную к Максу и, закинув руки ему на шею, потянулась к нему всем телом.

— Ты когда-нибудь занимался этим в женском туалете?

— Нет, никогда. — В его глазах загорелись опасные огоньки, но он все же попытался справиться с собой. — Я не думаю, что это хорошая идея.

— Нет, думаешь!

Алиса уже крепко прижималась к нему, и он сам не заметил, как его руки оказались на ее полной груди и ласкали сквозь легкий свитер тугие, торчащие соски.

— Ты хочешь…

— Но кто-то может зайти сюда!

Самообладание давалось Максу все труднее. Сам отодвинуться от нее он уже не мог.

— Если кто-то зайдет, мы это уладим.

Глядя на то, как его глаза медленно наполняются желанием, Алиса уже перестала беспокоиться из-за своей внешности. Она знала, что перед всеми этими нью-йоркскими красотками она обладает одним неоспоримым преимуществом — она знает о Белинде.

— Я разрешаю тебе поцеловать меня, — прошептала она, поднимая свои губы к его лицу.

Тело Макса уже было готово на все, но рассудок все еще сопротивлялся.

— Нам лучше прямо сейчас уехать, Алиса.

— Сейчас уедем. Буквально через минуту.

Слегка покачиваясь на каблуках, она потерлась бедрами о его тело и почувствовала, что он здесь, с ней, и весь в ее власти. Когда же его твердые губы почти коснулись нежных лепестков ее рта, Алиса стала исследовать их легкими, жалящими поцелуями.

— А ты вкусный… — прошептала она. — Как шампанское.

В этот момент они уже мысленно переступили запретную черту и, казалось, были готовы на все в этом туалете одного из самых дорогих ночных клубов Нью-Йорка.

— Алиса, это…

— Это здорово…

— Это сумасшествие… — Его дыхание стало тяжелым и прерывистым.

— Поцелуй меня! Поцелуй еще раз! Я знаю, что ты хочешь этого…

Поддаваясь желанию, Макс страстно поцеловал Алису в губы, проникая языком в ее ароматное тепло. Чем крепче Алиса прижималась к Максу всем своим телом, тем сильнее росло ее возбуждение.

— Возьми меня!.. — Алиса запустила руку в брюки Макса и мягко сжала пальцами его набухший член.

Он попытался сделать глубокий вдох. Он был побежден и знал это.

— Алиса… хватит!

— Мне кажется, тебе это нравится. — Она знала, что Максу это не может не нравиться. Не важно, была ли она в Нью-Йорке или Канзасе, мужская физиология везде одинаковая. — Ну давай, денди, заставь меня потерять голову…

— Хорошо, но только не здесь. Прошу тебя, перестань!

— Ладно. — Алиса отпустила его и улыбнулась своей самой соблазнительной улыбкой.

О, этот момент он запомнит надолго!

Макс застегнул брюки и поправил узел галстука.

— Нам лучше уехать отсюда, — сказал он, однако в голосе не было былой уверенности.

— Признайся, ты же не хочешь этого. Ведь ты уже купаешься в своей фантазии… — Она снова коснулась его ширинки.

— Алиса!

— Тебе будет о-о-о-очень хорошо.

Макс чувствовал, что теряет дар речи, поэтому, когда Алиса опустилась на колени и расстегнула ему брюки, он даже не попытался ее остановить.

— Да… да… — только шептал он.

Наконец-то и она почувствовала, что Макс капитулировал. Сердце Алисы бешено билось от возбуждения, когда она высвободила его пенис из мягких трусов. Его плоть была твердой на ощупь, а под гладкой кожей пульсировала горячая кровь. От всего тела Макса исходил приятный мужской аромат… Аромат мужчины… Аромат страсти.

Легкие стоны удовольствия, которые он издавал, когда Алиса начала скользить рукой вверх и вниз по его члену, безумно ее возбуждали. Когда наконец она дотронулась языком до кончика его члена, она почувствовала пьянящий вкус коктейля «Маргарита» на губах. Дыхание Макса становилось все тяжелее, когда Алиса сантиметр за сантиметром увлекала его плоть своим языком. Макс кончил очень быстро, его стоны были приглушенными. Казалось, чтобы сдерживать их, ему приходится делать над собой колоссальное усилие.

В этот момент они услышали стук в дверь.

— Дверь заперта, — раздался женский голос снаружи.

— Как она может быть заперта, если там три кабинки? — послышался другой голос.

Алиса коснулась языком тела Макса в последний раз, аккуратно заправила ему рубашку и застегнула брюки. Его член снова был твердым и горячим.

— А вы постучите в дверь!

Дверь затряслась от ударов кулаком.

— Эй, там есть кто-нибудь?

Алиса, слегка покачиваясь, встала на ноги. У нее кружилась голова и мутилось перед глазами. Она чувствовала, что возбуждение Макса передалось и ей.

Стук повторился.

— Нужно сходить позвать кого-то.

Когда в коридоре стихло, Макс впервые за это время открыл глаза и посмотрел на Алису. Он выглядел так, словно только что пережил клиническую смерть.

— Мы можем незаметно проскользнуть, пока они ищут менеджера, — прошептала Алиса.

Макс открыл рот, чтобы что-то сказать, но потом передумал и просто кивнул.

Алиса осторожно приоткрыла дверь. В коридоре и на лестнице никого не было. Она выскользнула первой, Макс последовал за ней. Им удалось вернуться к столику незамеченными, но Макс не стал садиться.

— Как ни крути, но у нас все-таки получилось настоящее свидание, — осторожно пошутила Алиса.

— Да уж…

Всю обратную дорогу в такси Макс молчал. Алисе даже на минуту показалось, что она совершила ужасную ошибку, пойдя на поводу у своих инстинктов.

Когда такси уже подъехало к ее дому, она повернулась к нему и сказала:

— Теперь ты, наверное, думаешь обо мне бог знает что…

— Нет, теперь мне кажется, что ты думаешь бог знает что обо мне, — возразил Макс. — Мне не следовало допускать этого.

— Но начала все это я! — Где-то в глубине души Алиса гордилась этим.

— Будьте добры, — обратился Макс к водителю, когда такси подъехало к дому Алисы, — подождите меня здесь. Я спущусь через пару минут.

— Макс, тебе вовсе не обязательно меня провожать!

— Обязательно. Каждый мужчина, с которым ты будешь встречаться, должен проводить тебя до двери и удостовериться в том, что ты дошла до квартиры в целости и сохранности.

Его распорядительный тон вызвал у нее легкое негодование.

— Тебе кто-нибудь говорил, что у тебя комплекс большого босса?

— О да! Том.

— И знаешь, он прав. Мне, например, ты определенно напоминаешь Мэг.

— Кстати, о Мэг… — Макс откашлялся, прежде чем продолжил фразу: — Черт возьми, Алиса, я чувствую себя убогим и жалким самцом, который воспользовался девушкой, которая просто выпила лишнего! Мэг и Том просили меня…

— Воспользовался девушкой?! — Голос Алисы готов был разорваться от смеха. — Что, черт возьми, ты имеешь в виду, когда говоришь, что воспользовался мной?!

— Ты действительно выпила слишком много шампанского!

— Не так уж и много! И, если хочешь знать, я прекрасно отдавала себе отчет в том, что делаю.

— Но меня приставили к тебе именно для того, чтобы присматривать за тобой, а я вместо этого совершил такую глупость! Нас же обоих могли арестовать!

— Но не арестовали!

Алисе была приятна мысль, что Макс уже не считает ее неопытной девчонкой из захолустья, а отводит ей роль отчаянной искусительницы.

— Мне не следовало допускать этого, — не унимался Макс.

Лифт остановился, и Алиса вышла.

— Послушай, я не знаю, как Мэг тебе меня преподнесла, и я не знаю, просила ли она тебя быть моей нянькой, но я взрослая девочка и…

— Она мне только сказала, что ты очень импульсивная и поэтому мне следует быть готовым к такому повороту событий.


«Импульсивная»! Алиса решила во что бы то ни стало рассчитаться с Мэг за это слово. Разве «импульсивная» не означало «безответственная»? Но это сущая неправда!

— Ты прекрасно знаешь, что никто бы нас не арестовал! — Алиса понимала, что их спор с Максом может закончиться ссорой, но остановиться была уже не в силах.

— Почему нет? Я просто уверен, что в Административном кодексе есть что-то о запрете на секс в общественных местах.

— Во всяком случае за руку нас бы не поймали! И вообще, если бы туда зашел кто-то из сотрудников, я бы придумала, что соврать.

— Интересно, что именно?

— Элементарно! Ну, например, я упала в обморок. Ты услышал, как я падаю, и решил прийти мне на помощь. Или — вода в кране никак не закрывалась, и ты вошел в туалет, чтобы его починить. Или — я увидела таракана, закричала, и ты вбежал ко мне, думая, что что-то случилось. Или…

— Ладно, ладно! — Очевидно, что Макс проигрывал в этом споре. — Мне уже ясно, что у тебя хорошо работает воображение. Просто я не привык к таким ситуациям. В общем, когда я теряю контроль над ситуацией, меня это… меня это заставляет нервничать.

А вот этого ему совсем не стоило произносить! Перед Алисой стоял успешный банкир с Уолл-стрит с внешностью кинозвезды, а потеря контроля над собой заставляла его нервничать. Какая прелесть! Она не могла дождаться случая, чтобы заставить его потерять контроль снова. И снова, и снова!

— Но теперь-то ты уже пришел в себя, я надеюсь? — спросила Алиса, сделав при этом невинное лицо.

— Да…

Она повернула ключ в замке и открыла дверь.

— Не хочешь зайти? — Алиса и не надеялась, что он согласится, но ей уж очень нравилось играть с ним в кошки-мышки. — Ты ведь уже взял себя в руки, верно? Если хочешь, я могла бы заказать для тебя ночное такси.

— Такси! Я совсем забыл про такси! — Казалось, что при этой мысли Макс почувствовал огромное облегчение.

— Тогда поезжай… — Алиса сделала вид, что очень разочарована. Машинально она положила ключи в карман его пальто и нащупала там сложенный лист бумаги. — А что это?

— Это была наша культурная программа на вечер…

— Правда?! — Алиса раскрыла листок и пробежала глазами по списку. Трогательно и наивно одновременно.

— Мы все сделали в обратном порядке…

— Да уж…

— По крайней мере главного пункта нашей вечерней программы в этом списке даже нет. — Макс покраснел. — Алиса, а мы могли бы забыть об этом? Я имею в виду, представить… ну, представить, что этого вообще никогда не было?

— Можем попробовать, — подозрительно смиренно согласилась Алиса. — Увидимся завтра?

— Я принесу тебе наконец эти чертовы стулья и пиццу. Кстати, какую ты любишь пиццу? — спросил Макс, приближаясь к лифту.

— Думаю, мне понравится все, что ты выберешь.


В ту ночь Макс спал как убитый ровно четыре часа, но потом проснулся среди ночи и не мог больше сомкнуть глаз. Та часть его тела, которая так подло предала его накануне, снова требовала к себе внимания. Последний раз он просыпался ночью от возбуждения, когда ему было семнадцать лет. Но тогда по крайней мере это можно было объяснить гормонами, а что с ним происходит сейчас?

Сидя на кровати, Макс представил себе обнаженную Алису на черных сатиновых простынях. Ее провоцирующую смелость, нежность губ и тяжелые груди. Не в силах побороть собственные фантазии, Макс решил сходить в тренажерный клуб, который, на его счастье, работал двадцать четыре часа в сутки.

Пока Макс искал спортивный костюм и кроссовки, он несколько раз споткнулся о стол, разложенный посередине комнаты. Наконец-то он избавится от него!

В свое время практически всю мебель за него выбирал дизайнер, который отчего-то ошибочно решил, что хозяин без ума от антиквариата. Глядя теперь на все это барокко вокруг себя, Максу стало жутко тесно и неуютно в собственной квартире.

Вся его жизнь показалась ему теперь какой-то ограниченной. Еще накануне Макс Фолкнер чувствовал себя невероятно сильным и готовым к любым испытаниям, а сегодня ему казалось, что он даже проснулся не у себя дома.

Проходя по холодному подземному гаражу к своему «мерседесу», Макс еще раз вспомнил горячие губы девушки, ласкавшей его накануне, и волна возбуждения снова накрыла его с головы до ног. Но не только сексуальность привлекала Макса в Алисе. Она восхищала его мужеством и твердостью характера, замашками уличного мальчишки, и еще… он испытывал желание, какого давно уже не знал. В это утро Алиса тоже проснулась неожиданно рано для самой себя, когда солнце еще скрывалось от глаз за небоскребами соседних домов. Первым делом она приготовила себе кофе и решила закончить разбирать коробки. Ей не терпелось позвонить Мэг, но тревожить беременную подругу раньше девяти утра она не решалась. Тогда у Мэг был бы очередной повод назвать Алису чересчур импульсивной. Каждый раз, когда она вспоминала об этом, ей хотелось удушить подругу. «Ей придется со мной объясниться!» Алиса считала себя скорее спонтанной и непредсказуемой, чем импульсивной, и вчерашний вечер был ярким тому подтверждением.

В девять пятнадцать зазвонил телефон, и Алиса сняла трубку. На секунду ей показалось, что это мог бы быть Макс, поэтому на всякий случай она даже ответила скучающим голосом, лишенным всякого энтузиазма. В конце концов, где это видано, чтобы в Нью-Йорке в девять часов утра в трубку радостно кричали «Алло!»?

— Я тебя разбудила? — Это был голос Мэг.

— Это ты!

— Конечно, я! Макс и Том ушли играть в теннис. Кроме них, я единственная, кто знает твой номер в Нью-Йорке.

— В теннис?!

Надо же! Видимо, она не так уж сильно поразила его воображение, если он через несколько часов готов бегать по корту с ракеткой.

— Ну да. Они иногда играют в теннис по воскресеньям.

— И как там настроение у Макса?

— Я поэтому тебе и позвонила. Мне кажется, он сегодня какой-то расстроенный и задумчивый.

— Это хорошо…

— Между вами что-то произошло?

— У нас все нормально. За исключением того, что ты ему сказала про мою якобы импульсивность.

— И что в этом плохого? Ты ведь и правда импульсивная!

Алиса достала из холодильника упаковку голубики и начала мыть ягоды.

— Я спонтанная, Мэг! А это две разные вещи!

— Хорошо, пусть будет так. А что ты имеешь в виду, когда говоришь: «У нас все хорошо»?

Алиса рассмеялась. Ей жутко не терпелось поделиться с подругой пикантными подробностями прошлого вечера. Мэг была единственным человеком на свете, с которым она могла бы разделить свой триумф.

— Ты помнишь книжку, в которой написано о необычных местах для занятий сексом?

— У вас был секс?! — Мэг почти закричала в трубку.

— Помнишь ту сцену в туалете?

— О… Боже! Нет!

— Да! — Алиса чувствовала себя на седьмом небе от счастья, лежа на сатиновых простынях и заливая голубику сливками. Что может быть лучше, чем вот так, в воскресное утро, судачить с лучшей подругой о своих сексуальных приключениях?! Линдсборг был от нее сейчас так далеко, словно она прожила в Нью-Йорке не один год.

— Я не могу в это поверить! Ты соблазнила его прямо там, в туалете?!

— В общем, я немного поиграла с его дирижерской палочкой.

— Не верю!

— Это было потрясающе! Тебе с Томом я тоже рекомендую!

— Невероятно! Ты сделала Макса Фолкнера в первый же вечер в общественном туалете! Готова поспорить: с нашим «красавчиком-с-Уолл-стрит» так еще никто не поступал! Алиса, значит ли это, что ты уже записала его первым в список своих нью-йоркских поклонников?

— Неофициально, думаю, да. Но это только для встряски. На первое время… чтобы не скучать. Ты меня понимаешь?

— Конечно. Конечно, только на первое время…

— Мне даже удалось узнать кое-что интересненькое из его детства. Например, что он был по уши влюблен в свою горничную и что я похожа на нее.

— Костюм французской горничной! — Мэг соображала мгновенно.

— Бинго! Он мне нужен просто позарез! Как думаешь, смогу я достать его сегодня? — Алиса сразу перешла к делу.

— Без проблем!

В этом-то и состоит прелесть Нью-Йорка. Здесь каждый день круглосуточно открыты практически все заведения: рестораны, клубы, прачечные, магазины и даже прокат театральных костюмов.

Алиса воодушевленно продолжала планировать свою следующую атаку:

— Отлично! А еще мне нужна складная ширма в гостиную. Может, стоит купить ее в какой-нибудь комиссионке? Будет дешевле.

— Я знаю одно отличное местечко. У них даже есть опахала из страусовых перьев. А игрушки тебе не нужны? Может, еще и игрушек купить…

— Идея хорошая, но только моя компания пока не платит мне таких денег.

— Считай это подарком от меня на твой день рождения.

— На три месяца вперед?

— Приезжай к нам, и я покажу тебе магазин. Сколько времени тебе нужно, чтобы собраться и приехать?

Алиса уже начала стягивать с себя пижаму.

— Буду через двадцать минут! Жди!


Через три часа усталая, но торжествующая Мэг усаживала Алису в машину вместе с подарками на будущий день рождения и на три Рождества вперед. Ширму должны были доставить отдельно в течение дня. Они купили ее за бесценок в одном милом магазинчике секонд-хэнд. Мэг нисколько не жалела потраченных на подругу денег, потому что она видела, что ее план сработал — Алиса всерьез увлеклась Максом. Каждый раз, когда они начинали говорить о нем, в глазах подруги загорался озорной огонек и вся она буквально светилась от счастья.

Ширма была нужна Алисе, чтобы создать в своей маленькой квартирке интимный полумрак, а форма горничной — чтобы заставить Макса хотя бы на короткое время поверить, что она Белинда.

Алиса и представить себе не могла, что форма горничной окажется такой короткой и эротичной. Это платьице и фартук были самой провокационной одеждой, которую она когда-либо на себя надевала. Платье, или, лучше сказать, кусок ткани, больше напоминало купальный костюм с оборкой вместо мини-юбочки. Продавец магазина во весь голос расхваливал поролоновые чашечки, вшитые в корсет, и Алиса не могла не признать, что эти чашечки округляли ее и без того округлые формы еще больше. В комплект горничной также входили накрахмаленный белый фартук, чепчик и манжеты. Идея купить щеточку для стирания пыли принадлежала Мэг, и она же предложила сетчатые чулки и пояс. Последним штрихом должны были стать туфли на двенадцатисантиметровом каблуке, которые Алиса заказала по каталогу еще два года назад и ни разу не надела. В ее родном Линдсборге такие туфли носили, как сказала бы мама, только «плохие девочки». Когда Алиса примерила их, то поняла, как сложно ей будет держаться на этих тонких шпильках весь вечер. Но она была готова терпеть. В конце концов, дело того стоило!

Мэг даже успела дать Алисе несколько наставлений насчет музыки. Она считала, что для такого парня, как Макс, идеально подойдет легкий, ненавязчивый джаз.

Алиса продумала сценарий встречи: планировалось, что она не будет открывать Максу дверь, а просто оставит ее открытой. За то время, пока он будет возиться с коробками и стульями, она успеет спрятаться за своей новой ширмой, притворяясь, что просто переодевается. У Алисы, правда, не было определенного плана относительно дальнейших действий, но интуиция ей подсказывала, что с этим не будет проблем. В конце концов, Макс — всего лишь мужчина, и, как любой нормальный мужчина, он сам сообразит, что нужно делать. Алиса даже отвернула один угол одеяла, чтобы постель выглядела более заманчивой. Под кровать она решила подложитьдиктофон, потому что от одной только мысли о том, что их секс будет записан на пленку, по всему ее телу разливалось горячее тепло. Оральный секс в туалете клуба — всего лишь пролог их истории. Настоящее действие должно развернуться сегодня в этой спальне!

Наконец все было готово. Алиса взглянула на часы и обнаружила, что уже без трех минут семь. Ее сердце бешено забилось при мысли, что Макс, наверное, в этот момент уже поднимается к ней в лифте. Любопытно, во что он одет, а если точнее — сколько именно времени понадобится, чтобы эту одежду с него снять. Пытаясь успокоиться, она хотела сделать глубокий вдох, но ей мешал тесный корсет, который плотно сжимал грудь.

Ровно в семь раздался звонок в дверь. Она осторожно, на цыпочках, подошла к глазку. Да уж, разносчики пиццы еще никогда не выглядели так хорошо! В одной руке Макс держал коробку с пиццей, а в другой — сложенную мебель. Он был весь такой отглаженный и красивый, что Алиса с трудом сдерживала волнение. Раздался еще один звонок в дверь, когда она осторожно сняла цепочку и ускользнула за ширму.

Стоя за дверью больше минуты, Макс тоже начинал волноваться. Он не знал, что его ждет у Алисы, а главное — удастся ли этой девушке укротить его сегодня так же ловко, как она сделала это накануне. Он, как человек, который боялся каких-либо обязательств и — Боже упаси! — брака, всегда тянулся к сдержанным и приземленным женщинам, не ждущим чего-то особого от отношений. Теперь же, когда в его размеренную жизнь вошла Алиса, такая энергичная и жизнерадостная, он не знал, как себя вести. Конечно, на первый взгляд, не было ничего страшного в том, чтобы провести с этой девушкой пару недель, как это планировала Мэг. Но Макс боялся привыкнуть к ней. Он знал, что в этом случае его ожидают неприятности. Ему становилось страшно при мысли, что он может стать свидетелем того, как она будет заводить романы с новыми мужчинами в Нью-Йорке и, еще хуже, делиться с ним своими достижениями.

— Заходи, Макс! Подожди минутку, я заканчиваю переодеваться! — раздался голос Алисы из-за двери.

И Макс сделал первый шаг в расставленный для него капкан.

За ширмой вдруг послышался шум, и Макс только и успел увидеть, как Алиса плюхнулась на кровать в довольно забавной позе.

— Чертовы туфли! — выпалила она.

— Что это на тебе надето?!

Алиса поправила съехавший набок чепчик горничной и порозовела от смущения.

— А что это тебе напоминает?

«Детскую сексуальную фантазию», — хотел сказать Макс, но прикусил язык. Он опять не мог оторвать взгляда от пышной груди Алисы, которой явно было тесно в обтягивающем корсете, и от ее стройных ног в черных чулках. Только теперь до него дошло, что Алиса не просто оживила эротические желания его мальчишеских лет, но и умножила их в десятки раз.

Макс хотел Алису так сильно, как, пожалуй, еще ни одну женщину в своей жизни.

— Можешь не сдерживаться и посмеяться надо мной, если хочешь, — обиженно сказала она. — Предполагалось, что это будет небольшой сюрприз. Я думала, что так я тебе напомню Белинду и мы от души повеселимся вместе.

— О! — только и смог выдавить из себя Макс. Он чувствовал, как глупо сопротивляться своему желанию в такой момент.

Алиса же была уверена, что с позором провалила свой гениальный план.

— Надо было попрактиковаться ходить на таких высоких шпильках. Подумать только! Кто-то еще умудряется танцевать на них на Бродвее!

Алиса подняла с пола туфлю и надела ее. Она и представить себе не могла, как соблазнительно выглядел этот ее простой жест.

— Можешь положить пиццу вон туда! — Алиса указала в сторону кухни. — Я так понимаю, что стол со стульями остались в коридоре?

Алиса вышла из спальни и принялась втаскивать мебель в гостиную. Любой джентльмен помог бы женщине в такой ситуации, но Макс замер на месте как вкопанный, когда увидел, как Алиса наклоняется за коробками, а из-под ее юбочки выглядывают два нежных полушария круглой попки и ажурные резинки от чулок. Он не мог оторвать от нее взгляда. Его желание выходило из-под контроля.

— Если бы все шло по плану и я неожиданно появилась из-за ширмы с этой метелкой в руках, ты просто не смог бы устоять!

— У тебя есть метелка?

Господи! Сколько раз Макс как завороженный наблюдал за Белиндой, когда та убирала в родительском доме и стирала пыль с мебели той самой метелкой! Он даже представлял себе, что со своим любовником она использовала эту метелку совсем в других целях.

— Тебе кажется все это слишком банальным, да?

— Ну…

— Можешь сказать прямо. Я не обижусь. Надо было найти настоящий костюм горничной. В нем я выглядела бы солиднее, чем в этом клоунском наряде.

Вероятно, Алиса действительно не представляла себе, какое впечатление произвела на Макса. В этот момент ему не было никакого дела до «солидности». Все, о чем он думал, — это о грубом, животном сексе. Сейчас. Здесь. С ней.

— Ты выглядишь как… — наконец хрипло попытался выговорить он.

— Как проститутка. По крайней мере думаю, что проститутки выглядят именно так. Я, правда, не встречала ни одной. А ты?

— Я встречал парочку…

— Здорово! А ты… я имею в виду… ну, ты когда-нибудь платил… то есть пользовался их услугами?

Он не мог. Не мог заставить себя подойти к ней, схватить в охапку, сжать ее тяжелые груди, задрать крошечную юбочку, скрывающую сокровенный грот… Такой напор мог напугать ее.

— Нет… Как проститутка ты не выглядишь.

Наконец-то он вымолвил хотя бы слово! Но Алиса выглядела разочарованной.

— Ну, если я не выгляжу как проститутка или французская горничная, значит, весь этот маскарад вообще не имеет никакого смысла.

— Я бы так не сказал.

Алиса просияла:

— Значит, я тебя возбуждаю?

Она еще спрашивает!

Но внезапно волшебство кончилось. Как-то очень буднично Алиса вдруг предложила ему заняться расстановкой мебели, а сама ушла на кухню за салфетками и пивом. Сказать, что он был обескуражен, — это не сказать ничего.

Макс никогда еще не оказывался в такой странной ситуации. Женщина приложила столько усилий, чтобы соблазнить его, и вдруг, в последний момент, полностью отказалась от собственной затеи.

— Где лучше поставить этот стол? — спросил он.

— У окна.

Макс последовал ее указаниям, про себя решая, что ограничится пиццей и парой бутылок пива, после чего уйдет.

— Ваше пиво, сэр!

Это обращение — «сэр» — и то, как оно прозвучало, пронзило его, словно молния. Волна возбуждения снова разлилась по всему его телу. Он поднял глаза и увидел, что Алиса держит в руках две большие тарелки с пиццей. Удивительно, но пиво она тоже донесла… Бутылка была зажата у нее в корсете.

Алиса слегка поклонилась:

— Пожалуйста, подыграйте мне, милый сэр. Я немного испортила начало вечера, но, может, каким-то образом смогу искупить свою вину?

Макс дрожал от возбуждения и благодарности одновременно. Все-таки она решилась!

— Что вы желаете, сэр? — Алиса перевела взгляд на стол справа. — Этот столик выдержит меня, сэр?

Его сердце билось так сильно, что, казалось, у него начинало звенеть в ушах при одной только мысли о том, что собиралась сейчас сделать Алиса. Даже если она сломает этот стол, черт с ним!

— Смотря что ты собираешься на нем делать…

— Поскольку вы мой хозяин, мне доставило бы особую радость покормить вас.

Это было бы просто потрясающе! Макс никогда еще не играл в такие игры с женщинами.

— Выдержит. — Макс придал своему голосу напускную холодность.

— Очень хорошо, сэр. — Алиса поставила тарелку на дальний край стола, потом села на стол, раздвинула ноги, а сама наклонилась совсем близко к лицу Макса.

— Желаете немного пива, сэр?

— Благодарю. — Не отрывая взгляда от ее глаз, Макс просунул руку между бутылкой пива и ее грудью. Одно легкое движение ладонью — и корсет на ее платье приспустился на несколько сантиметров вниз, предательски оголив большой твердый сосок.

— О Боже мой, сэр!

— Что-то не так? — Жар разлился по всему его телу, но он старался вести себя так, как если бы Алиса и впрямь была горничной, а он хозяином дома и как если бы ей приходилось выполнять любые его пожелания.

Макс высвободил бутылку с пивом и провел ее холодной поверхностью по соску, заставив Алису застонать от возбуждения.

— Вам… нравится пиво, сэр? — задыхаясь, произнесла она.

— Вполне. — Макс сделал вид, что вытирает влажный след на ее теле, оттягивая корсет, чтобы грудь оголилась полностью. Вид обнаженной груди отозвался внизу живота сладким предвкушением проникновения.

Но игра еще продолжалась.

— Пицца, сэр?

— Она уже остыла.

Алиса облизнула губы и низким голосом переспросила:

— Остыла?

— Мне не нравится. Положи ее обратно на тарелку!

Макс подождал, пока Алиса опустит кусок, чтобы снова потянуться к бутылке пива. Потягивая пиво, он небрежно ласкал ее грудь, чувствуя, как она наливается, набухает прямо в его руках.

— Ты можешь вообще унести тарелку. Я хотел бы поесть чего-нибудь горячего, Алиса. — Впервые за весь вечер он назвал ее по имени и вовремя спохватился: — Как хозяин дома, я приказываю дать мне что-нибудь погорячее!

Алиса невинно опустила глаза:

— Я вас правильно понимаю, сэр?

— Да. — Макс не оставлял Алисе никакого шанса.

— И где же вы хотите этим заняться, сэр?

— Прямо здесь. Подними юбку и фартук!

Алиса повиновалась, и Макс увидел ее трусики.

— Сними их!

Алиса медленно стянула с себя белье, подтверждая этим жестом полную преданность своему хозяину. С трудом переводя дыхание, Алиса бросила трусики на кровать. От удовольствия Макс застонал в тон звукам саксофона. Он крепко сжал ее бедра обеими руками и притянул Алису ближе к краю стола.

— Выглядит очень аппетитно! — прошептал он, опуская голову все ниже к ее ногам. — А главное, очень, очень горячо!


Чересчур горячо. От ласк Макса у Алисы перехватывало дыхание. Наконец-то она занималась любовью с мужчиной, который отлично знал «территорию» и которому не нужны были подсказки. Нескольких секунд Алисе было достаточно, чтобы понять: у Макса ловкий язык и он нисколько не стесняется пускать его в дело. Алиса теряла всякий контроль над собой, раздвигая ноги все больше и больше.

— Пожалуйста, не останавливайся… — умоляла она.

Макс поднял голову и посмотрел на нее влажными от возбуждения глазами.

— Ты должна говорить: «Пожалуйста, не останавливайтесь, сэр!» Тебе это понятно? — Властный тон Макса возбуждал Алису еще больше.

— О, пожалуйста, сэр, я умоляю вас, не останавливайтесь!

— А что, если мне нравится играть с тобой?

— Я…

— Ты должна отвечать на это: «Как вам будет угодно, сэр!»

— Как… вам… будет угодно… сэр, — шептала она.

Макс снова опустил голову к горячему телу Алисы, и на этот раз он удовлетворил ее желание до конца. Ее стоны разносились по всей комнате и заглушали собой даже музыку. Это был самый восхитительный оргазм в ее жизни, оргазм, о котором любая женщина может только мечтать.

Алиса еще тяжело дышала, когда Макс взял ее на руки и отнес на кровать.

— Ты очень порочная девчонка. Ты знаешь об этом? — Макс наклонился совсем близко к ее шее, но не поцеловал. — Мне следовало бы заставить тебя раздеть меня, но я не уверен, что ты справишься с этой задачей.

— Пожалуйста, позвольте мне раздеть вас, сэр! — взмолилась Алиса.

— Хорошо, но, если мне не понравится, ты будешь наказана!

Волна возбуждения снова захлестнула ее. Определенно, Макс втягивался в придуманную Алисой игру, и у него, надо признать, было богатое воображение.

— Можешь начать с рубашки. — Он подошел ближе к кровати, чтобы Алиса могла дотянуться до него.

— Слушаюсь, сэр… — Она осторожно высвободила рубашку из джинсов.

— Слишком медленно!

Алиса чувствовала, как дрожит голос Макса, когда он произносит эти слова.

— Хорошо, сэр… Я постараюсь быстрее, сэр… — Одним движением Алиса скинула с Макса рубашку и была приятно удивлена красотой его мускулистого тела. Она наклонилась к его груди и слегка коснулась губами соска.

Макс задрожал.

— Я не разрешал тебе делать… этого. Ты заслужила наказание!

— Да, сэр. — Тем не менее она продолжала непринужденно ласкать его грудь. — Может быть, с джинсами получится лучше, — лукаво произнесла она.

— Все равно слишком медленно, глупая девчонка!

«Девчонка»! Как же здорово у него получается играть в эту игру!

Когда Алиса расстегивала молнию на джинсах Макса, она уже знала, какая красивая и сильная плоть откроется сейчас ее взору, и ей не терпелось повторить вчерашний опыт.

— А сейчас мне придется тебя наказать за твою медлительность!

— Слушаюсь, сэр…

— Сними туфли!

Алиса была только рада избавиться от них, потому что весь вечер они доставляли ей одни хлопоты.

— Встань на колени лицом ко мне и обхвати руками эти перекладины! — Жестом Макс указал на перекладины кровати, к которым крепился балдахин.

Алиса повиновалась. Макс полностью освободил ее пышную грудь от корсета и несколько секунд наслаждался мыслью о том, что это обнаженное чувственное тело полностью принадлежит ему.

— А теперь не двигайся!

Макс потянулся рукой к столику и взял с него бутылку пива. Одним движением он налил немного пива в ладонь и принялся растирать им грудь Алисы. Она и не подозревала, что у секса может быть запах пива…

Она двигалась в такт его ласкам, словно специально подставляя ему самые чувствительные части своего тела.

— Не шевелись, девчонка! — Макс с жадностью массировал ее грудь и с надменностью хозяина наблюдал за тем, как подчинившаяся ему «горничная» закатывает глаза от удовольствия. — Ты потрясающая! — Макс не выдержал и на несколько секунд забыл о своей роли. — Раздвинь ноги! Шире!

— Слушаюсь, сэр…

— И запомни: ты здесь только для того, чтобы выполнять все мои желания. Это тебе ясно?

— Да… да-а-а. — И в этот момент Алиса почувствовала, как Макс вошел в нее сзади.

— Вот так-то намного лучше, — с трудом переводя дыхание, прошептал Макс.

Их стройные тела двигались в такт льющемуся из колонок джазу, и Алиса чувствовала, как блаженство медленно разливается по ее телу. Обеими руками она схватилась за черные сатиновые простыни и непроизвольно потянула их на себя. Мир в этот момент был окрашен для нее в миллионы самых ярких красок и невероятных ощущений… Благодарный стон удовольствия Алисы показался Максу дивной музыкой, и он почувствовал, как погружается в мир беспамятного блаженства вместе с ней…


Все утро Мэг с нетерпением ждала рассказов о том, как у Алисы прошла первая ночь с Максом, но, поскольку Алиса с головой ушла в офисную рутину, Мэг не решалась отвлекать ее расспросами. В конце концов, главным было помочь подруге закрепиться на работе, а не устраивать ее личную жизнь.

Мэг с трудом дождалась ленча, когда они с Алисой смогли уединиться в столовой и съесть по порции картошки с подливкой.

— Ну давай же, рассказывай! — наконец выпалила она. — Ему понравился твой костюм горничной?

Алиса облокотилась локтями о пластиковый стол. В ее зеленых глазах сверкнул огонек.

— Ага…

— Отлично. А теперь — все-все подробности!

Мэг сидела и слушала с невероятным удовольствием детальный рассказ Алисы о прошедшем свидании, начиная с падения из-за ширмы и сцены с метелкой. О пикантных подробностях их с Максом секса Алиса, правда, решила помалкивать.

— Он остался у тебя на ночь? — Мэг сама не поняла, зачем задала этот вопрос. — Я имею в виду, что неплохо было бы всегда иметь дома запасную зубную щетку и бритву…

— Нет, я не хотела, чтобы он оставался. Я была рада, что он ушел домой, а я могла привести себя в порядок. — Алиса замолчала, когда официантка принесла их заказ. — М-м-м, пахнет очень вкусно!

— Будьте осторожны, очень горячо!

При этих словах официантки Алиса почему-то покраснела. У Мэг хватило такта не спрашивать, в чем дело. Но она была разочарована тем, что Макс не остался у Алисы до утра. Ночь, проведенная в обнимку, свидетельствовала бы о том, что между ними было что-то большее, чем просто секс.

— Это был всего лишь секс, — как будто прочитав ее мысли, сказала Алиса. — Зачем ему оставаться у меня на ночь? Задача всего этого карнавала как раз и заключалась в том, чтобы я была женщиной-загадкой. А если б он остался у меня до утра, то я перестала бы быть в его глазах волшебной Золушкой и стала бы обычной Алисой из Канзаса. Говорила я тебе или нет, но мне важно, чтобы секс был прежде всего игрой.

— Ах вот как! — Мэг не хотела разочаровывать Алису, но, возможно, по-настоящему волшебной в глазах Макса была она сама, а не созданный ею образ Золушки.

— У меня нет господина! Зато у меня много рабов…

Макс никак не ожидал такого приветствия, когда на следующий вечер зашел в квартиру Алисы. Он сразу догадался, что девушка задумала новую игру. И может быть, даже куда более интригующую, чем игра во французскую горничную. Осознание этого приятно щекотало его воображение.

— Ты поступишь мудро, раб, если беспрекословно выполнишь все мои приказы. Инструкции для тебя лежат на столе. — Сказав это, Алиса пристально посмотрела в глаза Максу. — Опусти глаза, когда разговариваешь со мной! — В ее тоне не осталось ничего от покорной Белинды. Французский акцент вмиг улетучился.

— Слушаюсь, моя госпожа…

Алиса подошла к кровати и исчезла за балдахином. Макс подошел к столу и увидел на нем диктофон и записку. Опустив на пол пакет с вином и сыром, которые он предусмотрительно купил в магазине за углом, Макс начал читать: «Включи меня, пока ты будешь раздеваться. Когда поймешь, что полностью готов отдаться мне в рабство, можешь подойти ближе к кровати и попросить разрешения войти». Макс понял, что сегодня Алиса устанавливала правила игры… Как, собственно, и вчера, и позавчера.

Больше всего его удивил лежащий на столе диктофон — Макс и понятия не имел, какое сообщение для него записала Алиса. Нажав на кнопку воспроизведения, Макс начал медленно снимать с себя рубашку. На секунду он замер, потому что его смутили звуки на пленке. На ней было записано чье-то тяжелое дыхание. Все это походило на розыгрыш, когда вдруг Макс различил в шуме ясный голос Алисы: «Пожалуйста, не останавливайся!» Боже мой! Она записала на диктофон их вчерашний секс! Когда слова смешались со стонами и звуками поцелуев, тело Макса задрожало от нового желания. В этот момент он был не только готов как можно скорее раздеться, но и стать настоящим рабом. Его возбуждала мысль, что Алиса лежит сейчас за этими занавесками и так же, как и он, слышит запись… Постепенно стоны и шепот, доносившиеся из диктофона, становились все громче, а потом и вовсе заполнили собой всю комнату. Макс приподнял балдахин и протянул Алисе диктофон:

— Подарок от вашего раба, мадам!

— Ты можешь приближаться ко мне, раб, только когда я тебе это прикажу. — Алиса была неприступна. — И не называй меня «мадам». Только одно слово: «госпожа»! Тебе ясно?

— Слушаюсь и повинуюсь, моя госпожа…

Сегодня на Алисе был арабский костюм из прозрачного шифона и несколько крупных блестящих браслетов на руках. За то время, пока она ждала Макса, она даже успела украсить шатер страусовыми перьями и зажечь в комнате свечи.

— Подойди!

Придвигаясь все ближе к Алисе, Макс заметил привязанные к кровати веревки. Видимо, сегодня ночью они будут выполнять роль наручников. И заключенным в них будет не кто иной, как он…

Макс машинально повернул голову назад, чтобы убедиться, что веревки предусмотрены и для ног, но Алиса его неожиданно одернула:

— Ты слишком любопытен, глупый раб! За это принято наказывать!

По случайному совпадению именно в этот момент диктофон воспроизводил вчерашние сцены наказания, когда в роли хозяина выступал Макс. Все это еще больше поддразнивало новоиспеченного раба.

— Ложись на спину!

Макс медленно опустился на спину, предоставив Алисе возможность увидеть, как велико его физическое возбуждение. Когда он понял, что его собираются привязать к кровати, все его тело напряглось.

— Ты заслужил наказание, раб, и обязан подчиняться мне.

Он покорно протянул Алисе правую руку. И только когда она прикоснулась к ней, он понял, что это их первый физический контакт за весь вечер. «Боже мой, неужели эта женщина может так возбуждать, даже не прикасаясь ко мне!» — подумал он. Когда наконец Алиса связала его по рукам и ногам, перед ней открылась настоящая картина Леонардо да Винчи: тело Макса было распростерто на широкой кровати подобно звезде. Раб смотрел на свою госпожу голодными глазами, пока она подкладывала ему под голову подушки. Он не должен пропустить это зрелище!

Алиса опустилась на колени и медленно сняла с себя бюстгальтер. Макс возбудился еще больше. Плавные движения Алисы говорили о том, что она исполняет индийский танец шимми. Макс любовался эротичными движениями стройного женского тела как завороженный. В дополнение ко всему она гладила свою грудь.

— Ты помнишь, раб, как ты ласкал мне грудь?

— Да.

— Да, моя госпожа!

— Да, моя госпожа…

— Сегодня тебе позволено только смотреть.

Она налила на ладонь ароматного масла и начала плавными движениями растирать себе тело. Максу казалось, что его сердце вот-вот выскочит из груди. Такого зрелища он никогда еще не видел. Даже те эротические сцены, которые постоянно крутили по платным спутниковым каналам, не шли ни в какое сравнение с тем действом, которое разворачивалось сейчас в спальне Алисы.

— Знаешь, раб, это очень приятно, — прошептала она. — Очень приятно… Но я знаю кое-что, что будет еще приятнее. Догадываешься, раб?

Макс смотрел на Алису глазами голодного зверя, загнанного в калкан.

— Но боюсь, что самое приятное пройдет без твоего участия.

Продолжая гладить свою грудь левой рукой, Алиса раздвинула шире ноги и правой приподняла тонкий шифон, прикрывающий ее тело. Максу оставалось только смотреть, как Алиса ласкает себя между ног. Непроизвольно он попытался вытянуть руки, но веревки крепко держали запястья на изголовье кровати.

— Что, не можешь вытерпеть наказания, раб? — Голос Алисы начал переходить в низкий шепот.

Макс послушно опустил тело обратно на кровать. Его стоящий ствол, с которого она не сводила глаз, наливался сладкой истомой…

— Могу, моя госпожа…

Из-за того, что все пространство комнаты вместо музыки заполняли их собственные стоны, записанные на диктофон, она напоминала гарем, в котором разворачивается настоящая оргия… Алиса хотела бы, чтобы этот момент длился вечно, но она не могла больше терпеть…

— Я так близко, так близко… мой раб…

Макс еще выше поднялся на кровати и, боясь шевельнуться, наблюдал за тем, как блаженная истома растекается по всему телу Алисы, как от оргазма меняется выражение ее лица и глаз…


Приятнее всего для Макса этим вечером было то, что Алиса устроила для своего «раба» ванну и наполнила ее душистой пеной, а потом отдалась ему со страстью оголодавшей тигрицы. Физически Макс был полностью удовлетворен, но эмоционально он чувствовал себя абсолютно опустошенным. Ему хотелось прижать к себе Алису и держать ее в своих объятиях до самого утра. Однако в тот момент, когда Макс жаждал новой близости, Алиса подала ему полотенце и аккуратно сложенную одежду.

— Ты не хочешь, чтобы я остался?!

— Если честно, то нет. Макс, пойми, секс с тобой просто превосходен, но все остальное я считаю излишним…

Это был настоящий удар для него, который привык, что женщины буквально уговаривают его остаться на ночь. В большинстве случаев Макс отказывался, считая все ласки до и после секса излишними. Сегодня же ему, как никогда, хотелось этих самых нежностей…

Быстро одевшись и накинув на себя пиджак, уже у двери он обернулся:

— Спокойной ночи!

— Спокойной ночи!

Боже, какой же у нее сексуальный голос! Макс подождал еще пару секунд, но так и не услышал от Алисы ни слова. Казалось, она больше не хочет приглашать его к себе и не собирается звонить. Молчание было настолько нестерпимым, что Макс в конце концов не выдержал:

— Ты свободна завтра вечером?

— К сожалению, нет.

За какие-то несколько секунд Макс эмоционально прошел по всем кругам ада. У него даже мелькнула мысль, что, возможно, за эти два дня, что Алиса в Нью-Йорке, она успела познакомиться с кем-то еще.

Однако, выдержав достаточную, как ей казалось, паузу, Алиса продолжила:

— Одна из сотрудниц уходит из PR-агентства, и мы устраиваем ей что-то вроде проводов. Если верить Мэг, то ужин затянется допоздна. — Она снова замолчала. — Но я свободна в среду вечером.

Макс даже не пытался скрыть радости:

— Во сколько?

— Может, как всегда… в семь?

— Отлично!

Когда Макс сел в лифт, ему показалось, что он находится не на седьмом этаже, а на седьмом небе от счастья. Но внезапная радость так же быстро сменилась тревогой. Всю дорогу домой он размышлял о том, чем именно эта Алиса из Канзаса так отличалась от других женщин, которых он когда-либо знал, и почему только с ней он так счастлив.

Не прошло и пяти минут, как Алиса тоже начала скучать по Максу. Ей даже захотелось открыть дверь и позвать его остаться, но она с трудом сдержала этот порыв. Здравый смысл подсказывал ей, что сделать так было бы неправильно сразу по нескольким причинам. Во-первых, она боялась слишком привязаться к этому мужчине. Ведь она понимала, что Макс искушен и избалован женским вниманием и что вряд ли он когда-нибудь всерьез смог бы увлечься такой девушкой, как Алиса. Во-вторых, Алису ждали впереди новые головокружительные романы и сексуальные приключения. Во всяком случае, так ей хотелось думать. Что же касается Макса, то для Аписы в отношениях с ним главным было — поставить точку первой.

Меньше всего Алиса была готова мириться с тем, что она может кому-то наскучить и ее бросят раньше. «Нет ничего хуже равнодушия, — думала она. — Если я не заставлю себя любить, то по крайней мере я заставлю себя ненавидеть!»

Пройдясь по квартире, она затушила свечки и собрала в коробку отслужившие свое декорации и костюмы, потом, облокотившись на подоконник и затаив дыхание, принялась разглядывать тени деревьев Центрального парка, которые были видны из ее окна… Где-то рядом с парком жил Макс. Наверное, он уже добрался до дома и поздоровался с Эрнесто. Она представила, как он поднимается в зеркальном лифте к себе на этаж, открывает дверь и проходит мимо маленькой, изящной скульптуры к себе в гостиную… Потом он зайдет в спальню, ляжет в свою кровать и заснет там совсем один. И Алиса проведет остаток ночи в одиночестве. Все это казалось очень странным. Им вдвоем было хорошо вместе, и, возможно, было бы еще лучше, если бы Алиса только согласилась оставить Макса у себя дома. «Нет, нужно гнать подальше от себя такие мысли! Мужчинам ни в коем случае нельзя показывать привязанность и любовь! Да и кто сказал, что я одинока? В конце концов, именно такой жизни я и искала, приехав в Нью-Йорк!»


Макс встречался с Алисой уже несколько недель. В некотором роде это был личный рекорд, если учитывать, кем была эта девушка и откуда приехала. За это время Макс уже мог заранее предугадать, когда у них будет следующий секс, но никогда не знал наверняка, что Алиса приготовит на этот раз. Иногда их сексуальные игры были возбуждающими и забавными одновременно. Например, страусовые перья, которыми Алиса прикрывала тело во время очередного стриптиза, вызвали у нее аллергию, и она почти весь вечер чихала. Последний раз Макс буквально катался по полу от смеха, когда Алиса купила в секс-шопе резиновую куклу, надула ее и спрятала за ширмой. Когда же она решила достать ее из укрытия, то случайно проткнула. Закончилось все тем, что кукла облетела комнату раза три, пока наконец не сдулась и не упала на пол. Больше часа тогда потребовалось Максу, чтобы убедить Алису в том, что подобные казусы случаются с каждым и что даже без куклы Алиса способна возбудить его, как никакая другая женщина. Пример с резиновой куклой говорил об этой девушке из Канзаса больше любых слов. Не каждая женщина решилась бы на то, чтобы покупать в секс-шопе резиновую куклу только для того, чтобы сделать мужчине приятное.

«Нет ничего плохого в том, чтобы заниматься с Алисой сексом, — повторял про себя все чаще Макс. — Плохо то, что я все чаще называю это и любовью».

Еще одним тревожным сигналом в их отношениях для Макса было то, что он не готов был делиться подробностями с лучшим другом. Раньше он всегда посвящал Тома во все пикантные детали своих интрижек с женщинами, но в этом случае не мог пересилить себя.

Однажды, во время очередных расспросов об Алисе, Том вдруг сказал:

— Знаешь, Макс, мне неприятно тебе об этом говорить, но на самом деле твое знакомство с Алисой не случайно. Мэг с самого начала, еще до ее приезда в Нью-Йорк, затеяла вас свести. И мне неудобно перед тобой за то, что я подыграл ей.

Макс и раньше догадывался, что Мэг выступала в роли Купидона во всей этой истории, поэтому признание друга не стало для него таким уж большим открытием.

— Не переживай на этот счет! Твоей вины здесь точно нет. Ни я, ни Алиса не планируем ничего серьезного. Между нами только секс. — Максу с трудом давались эти слова. — И вообще, пора приступать к работе! Как говорится, рынок не ждет. — Макс похлопал Тома по плечу. — Со мной все будет хорошо. Алиса отличная девчонка, и мы здорово проводим время. Только и всего!

Похоже, эти слова не убедили Тома.

— Мне кажется, ты не на шутку увлекся этой девушкой.

Максу даже стало нехорошо от этих слов, но он постарался ответить другу в обычной шутливой манере:

— Ты же меня знаешь! Я пуленепробиваемый.

— Но ты так на нее смотришь…

— Брось, Том! Что за нравоучения?! Мне кажется, в тебе заиграли гормоны отцовства. Не надо так волноваться!

— Хорошо, если так.

Когда Том вышел из кабинета, Макс пытался убедить самого себя в том, что в его отношении к Алисе нет ни капли привязанности и влюбленности. Макс вспоминал, как вел себя Том, когда встретил Мэг: практически каждый день он пропадал на свиданиях с ней, его уже не интересовали друзья и то, чем они обычно занимались по выходным, — играли в теннис, смотрели вместе футбол, ходили в бар пить пиво. Но главное отличие между Максом и Томом заключалось в том, что Том с детства знал, что в один прекрасный день женится, в то время как Макс возненавидел брак еще в двадцать лет, когда его родители стали жить отдельно.

Но он не мог не признать, что Алиса каким-то удивительным образом изменила его отношение к женщинам и к браку. Хотя Макс до сих пор не был уверен в том, что смог бы соединить свою жизнь с Алисой, он знал наверняка: он не вынесет, если она соединит свою жизнь с кем-то другим…

— Макс, на проводе ваша мама из Парижа. Соединить? — Голос секретарши Мишель прервал размышления Макса.

— Конечно.

Мишель была новенькой секретаршей у Фолкнера. Еще каких-то недели три назад он собирался позвать ее на свидание и был уверен, что это желание встретиться в нерабочей обстановке взаимно. Но теперь, когда Макс познакомился с Алисой, подобные мысли даже не приходили ему в голову.

Макс протянул руку к телефону.

— Привет, мам!

— Еще несколько секунд ожидания, и я бы подумала, что ты стал настолько важным, что уже не можешь найти минутки поговорить с матерью!

— Извини! У меня была параллельная линия.

— Я приехала в Нью-Йорк на пару дней, и мы с отцом хотели бы взять тебя сегодня с собой поужинать. Ну, в общем, семейный ужин нашего маленького клана.

Макса раздражало, когда его мать называла их далеко не образцовую семью кланом. Как всегда, приглашение было сделано в самый последний момент. Обычно Макс откладывал все свои дела, но сегодня ему почему-то захотелось остаться с Алисой.

— В восемь тебе подойдет? — Мама была абсолютно уверена, что Макс не откажется от приглашения, поэтому заранее заказала столик в ресторане. — Я совсем забыла, что это Нью-Йорк и какого труда здесь стоит зарезервировать столик в приличном ресторане, но мне все же удалось отхватить одно местечко в новом ливанском ресторане на Двадцатой улице. Уверена, ты там был.

Речь шла о модном ресторане, который за последние пару месяцев облюбовали все знаменитости города. Такие места были в мамином вкусе.

— Послушай, а ты не обидишься, если я приду не один?

«Господи, неужели я произнес это?!» — думал Макс.

— Конечно! Это будет даже мило… Поужинать вчетвером, я имею в виду. А кто она?

— Ее зовут Алиса Бакстер.

— Бакстер… Бакстер. Это, случайно, не родственница Бакстеров с Лонг-Айленда? Я помню, ее отец учился в университете в одной группе с…

— Нет, она родственница Бакстеров из Канзаса.

— Канзаса? — Мама произнесла слово «Канзас» так, словно никогда прежде не слышала об этом месте. — А что там?

Макс еле сдержал смех.

— Огурцы, — с трудом выдавил он. — В Канзасе выращивают много огурцов.

— Это то, чем занимается… ее семья?

— Не уверен, но ты можешь спросить у нее сама.

Когда Макс говорил это, он даже не был уверен в том, что Алиса примет его предложение пойти на этот семейный ужин, но в глубине души он хватался за эту идею, как за спасательный круг. Перспектива провести несколько часов наедине с родителями и вконец рассориться совершенно не прельщала Макса.


Алиса была крайне удивлена, когда секретарь позвала ее к телефону. Конечно, за последний месяц, что она работала в фирме, ей пришлось сделать не одну сотню звонков, однако ей самой сюда еще ни разу не звонили.

— Алиса Бакстер слушает, — деловым голосом произнесла она. — Чем могу помочь?

— Ты можешь помочь тем, что составишь мне компанию сегодня вечером во время ужина с моими родителями.

Алиса чуть было не выронила из рук трубку:

— Макс?!

— Привет, Алиса! Уверен, что ты немного удивлена.

— Не то слово.

«Удивлена» — это мягко сказано. Алиса была буквально ошарашена этим звонком. И хотя вокруг нее были слышны голоса коллег, телефонные звонки и ритмичный стук по клавиатуре, Алиса теперь слышала только Макса.

— Только что звонила моя мама, и они с отцом приглашают меня в ресторан. Это что-то вроде традиционного семейного ужина, который мама устраивает каждый раз, когда приезжает в Нью-Йорк.

— Макс, не беспокойся по поводу нашей договоренности на сегодня, — сказала она. — Ты можешь смело идти ужинать с родителями. Если ты закончишь не слишком поздно, то можешь даже…

— Видимо, я неправильно объяснил. Я хочу, чтобы ты составила мне компанию. В качестве одолжения, конечно. Я даже не буду отрицать, что это очень утомительно: ужинать с людьми, которые строят из себя дружную, веселую семью. Но по крайней мере если со мной будешь ты, то уменьшится вероятность, что мы снова переругаемся, как это бывает обычно. Короче, я предупреждаю: скука будет смертная, но…

Алисе никогда не было скучно рядом с Максом. Кроме того, ей, как любой женщине, любопытно было бы познакомиться с родителями своего мужчины.

— О чем ты говоришь! — спохватилась она после некоторой паузы. — Конечно, я пойду. А что мне лучше надеть?

Алиса часто одевалась и раздевалась при Максе, но в основном это было или нижнее белье, или какие-нибудь театральные костюмы, взятые напрокат. В нормальный одежде он видел ее очень редко.

— Я думаю, платье, которое было на тебе в прошлую субботу, подойдет.

Алиса улыбнулась и решила немного подразнить Макса:

— То есть форма Белинды не пришлась бы твоей маме по вкусу?

После некоторой паузы Макс вдруг спросил:

— Мы ведь с тобой впервые говорим по телефону, верно?

— Да. А как насчет поговорить чуть дольше и немного… поразвлечься?

— Я не совсем понимаю, что ты имеешь в виду.

— Думаю, ты прекрасно понимаешь…

— Алиса! Но ведь твои разговоры могут прослушиваться.

— Зато никто не увидит того, чем я занимаюсь под столом! Я отгорожена от остальных перегородками.

Знакомое тепло начало разливаться по телу Макса.

— Но кто-то может в любой момент войти.

— Такая вероятность, конечно, есть, но ведь я люблю риск… А ты?

— Видимо, тоже, раз я только что закрыл дверь своего кабинета… Боже мой, Алиса, на что ты меня подстрекаешь! — Макс не мог скрыть лихорадочного возбуждения в голосе. — Расскажи мне в подробностях, что ты сейчас делаешь?

— Я запустила руку себе в трусики… Я очень сильно возбуждена… А теперь — ты! Рассказывай! Твоя очередь!

— Я расстегиваю молнию на брюках…


Уже через два часа после их разговора Макс с умилением наблюдал за тем, как Алиса очаровывает его родителей. Он не мог припомнить, когда в последний раз так смеялся его отец. До слез — когда Алиса описывала свое участие в ежегодном конкурсе своего городка «Яблочный спас». Маме Макса, однако, эта история не казалась такой же смешной, как ее мужу. Но Алисе удалось найти ключик и к ее слабостям, когда она узнала, что миссис Фолкнер в свободное время занимается живописью. Алиса продемонстрировала неподдельный интерес к ее хобби, и вскоре Гленда с жаром описывала Алисе свой новый проект. Макс же впервые за этим ужином узнал о том, что его мама стала художницей. Оказывается, она несколько раз устраивала собственные выставки в Париже и даже продала пару картин. Отец Макса тоже с удовольствием внимал каждому слову Гленды, словно открывая жену заново.

Макс восхищался тем, что Алиса не боялась расспрашивать его родителей о самых разных вещах, тем самым сняв с него главную заботу. С каждой новой минутой эта кудрявая зеленоглазая фея из Канзаса очаровывала Макса все больше.

Когда все почти расправились с ужином, а Алиса отлучилась на пять минут в туалет, мать спросила его:

— У тебя с ней серьезно?

Макс сделал вид, что не понимает вопроса:

— Что ты имеешь в виду?

— Я имею в виду ее. Ты смог бы на ней жениться?

На этот вопрос Максу было несложно ответить. Что бы он ни чувствовал, такая девушка, как Алиса, не котировалась на их семейной бирже.

— Мама, я говорил тебе, что брак и я — это просто набор слов.

— Я знаю, знаю… Но я также знаю, что ты никогда раньше не приводил женщин на наш семейный ужин. А потом, я видела, как ты на нее смотришь. Она тебе небезразлична.

— Она мне небезразлична…

— Послушай, Макс, — вмешался отец, — такие девушки, как эта, из «штата-никогда-не-выговорить», видят в таких мужчинах, как ты, только одно. Деньги!

Макс почувствовал, как внутри его закипает злоба.

— Что, прости?

— Твой отец прав. Она очаровательная девушка, и я вижу, как ты ею увлекся, но…

— Я ею не увлекся! — Макс понял, что почти перешел на крик, но его раздражение в тот момент не знало предела. — Как ты можешь упрекать Алису в том, что она бегает за моими деньгами? Придя сюда, она сделала мне одолжение. А стоило ей отойти на пять минут, как вы набросились на нее, словно два шакала!

— Послушай, я же не говорю, что она плохой человек, — начал оправдываться отец. — Это вполне естественно, что тебе хочется иногда разнообразия, а такие девушки, как Алиса, для Нью-Йорка большая редкость.

Макс встал со стула:

— Извините нас обоих, но, пожалуй, мы с Алисой должны будем вас оставить.

Он решил про себя, что будет лучше уйти сейчас, чтобы не наговорить лишнего, о чем можно было бы жалеть после. Макс и раньше знал, что его родители — редкостные снобы, но мириться с тем, что они публично оскорбляют Алису, он не был готов.

— О, Макс, не уходи, пожалуйста! — начала уговаривать Гленда. — Мы не хотели обидеть твою подругу. Мы просто переживаем за тебя.

— Алиса — самое лучшее, что случилось со мной за последние годы, — признался вдруг Макс. — И если я когда-нибудь решу жениться, то это будет девушка вроде нее. Но вы можете быть спокойны за свой аристократический статус и капиталы, потому что Алиса не собирается связывать себя никакими серьезными отношениями.

Его отец презрительно качнул головой:

— Она может так говорить, а думать совсем по-другому. Судя по тому, как она смотрит на тебя, в ее ушах уже звенят свадебные колокольчики.

— Я не собираюсь спорить с вами по этому поводу! — Макс увидел, что Алиса возвращается к их столику. — В общем, нам лучше уйти прямо сейчас.

— Что-то не так? — спросила она, увидев, что Макс встает из-за стола.

— Да, пожалуй. Здесь слишком душно. Пора проветриться.

Алиса перевела взгляд на его родителей.

— Вы успели поссориться? Из-за меня?

Макс взял ее за руку:

— Пойдем, Алиса! Просто уйдем, и все.

— Не сейчас. Подожди! Сначала я хотела бы понять, в чем дело. Гленда, может, вы мне скажете, что случилось?

Мать Макса заметно смутилась, но потом собралась и довольно холодно произнесла:

— Дело в том, что мой муж и я считаем, что вы славная девушка, но, понимаете, ваше положение… происхождение… И если между вами что-то серьезное…

Алиса застыла на месте:

— А с чего вы взяли, что между нами что-то серьезное?!

Макс еще сильнее сжал руку Алисы и потянул ее к выходу. Разговор уже принял неприятный оборот, и Макс не хотел, чтобы тот перерос в настоящую сцену.

— Дело не в этом, Алиса. Просто мои родители удручены тем, что твои родители зарабатывают на жизнь не золотыми приисками, а выращиванием огурцов!

— Макс! Я не говорила этого! — начала оправдываться Гленда, когда увидела, что люди за соседними столиками уже оглядываются на них.

К удивлению Макса, Алиса лишь рассмеялась.

— Золотыми приисками, говорите? — Алиса подперла руками бока и сделала вид, будто громко жует жвачку. — Все, шо мне нужно от этого парьенька, — начала она с деревенским акцентом, — ето хороший, харячий секс! Именно етим мы и идем счас заниматься, потому мы и так сбились с храфика!

Воспользовавшись тем, что Макс опешил от такого поворота событий, Алиса направилась к гардеробу, демонстративно покачивая бедрами. Потом она обернулась и спросила:

— Ты со мной, мой горячий мальчик?

Макс перевел глаза на родителей, которые смотрели сейчас на Алису, как орнитологи на диковинную птицу, а потом снял со стула пиджак.

— Еще спрашиваешь! Конечно!


Было непривычно засыпать в объятиях Макса. Он гладил ее густые волосы, и ей было невероятно хорошо, может быть, даже слишком хорошо от этих ласковых прикосновений. За последние несколько часов, что они провели в ее квартире, они ни разу не заговорили о неприятной сцене за ужином. Алисе показалось, что пришло время это сделать.

— Макс, я обидела твоих родителей сегодня, но надеюсь, что у тебя не появится из-за меня лишних проблем. Когда увидишь их снова, можешь сказать обо мне все, что угодно. Ну, например, что я принимаю транквилизаторы, поэтому была немного не в себе.

— Если мы и будем говорить снова, то инициаторами будут они. Я не считаю, что мне нужно извиняться. Было наивнодумать, что они могут вести себя по-человечески с людьми не их круга. Так что это ты извини меня, Алиса!

— Ничего страшного. Я тоже сорвалась немного. Просто твоя мама сказала такую вещь…

— Все равно ты достойно вышла из ситуации. Думаю, твоя семья гордилась бы тобой. И Мэг, кстати, тоже.

— Мне просто кажется странным отношение родителей к твоему браку. По-моему, они всерьез настроены найти тебе достойную партию из тех, что побогаче. Прямо как в Средние века.

— Им нужен еще один отпрыск голубых кровей. Если бы ты была на моем месте, думаю, поняла бы, почему я не хочу жениться.

Алиса приподнялась на подушке и посмотрела Максу в глаза:

— Интересно, ты правда думаешь, что мне повезло больше, чем тебе? Я имею в виду, ты думаешь, это так здорово — жить в одном доме с родителями и с кучей братьев и сестер, не имея личной жизни и собственного угла?

— Зато у тебя была дружная семья, и ты никогда не оставалась одна.

— Да я бы все на свете отдала, чтобы жить одной! Эта маленькая квартирка на Манхэттене для меня — настоящий рай. И я собираюсь провести в ней еще не один год, прежде чем решусь создать семью или родить детей. Семья связывает тебя по рукам и ногам. В этом я могла убедиться, глядя каждый день на своих родителей.

— Как видишь, моих родителей семейные узы никак не связали. У них всегда было достаточно денег, чтобы нанимать нянь и репетиторов и освобождать себе время для личной жизни. Может, проблема была в том, что у них было даже слишком много этой личной жизни…

— Но ты даже не представляешь себе, что значит жить в маленьком городке в Канзасе. Ты бы уже на второй день сошел с ума.

— С чего ты взяла? Может, ты считаешь, что я избалованный маменькин сынок вроде тех, что оканчивают Гарвард и ни дня не могут прожить без черной икры?

— Ха! Да в Линдсборге ты бы даже икры ни в одном магазине не нашел!

— Нет, скажи, ты правда считаешь меня избалованным метросексуалом, который бы на второй же день зачах в провинции?

— Зачах бы.

— Ты ошибаешься!

Макс помолчал, а потом спросил:

— Что ты делаешь в этот выходной?

Алиса задумалась.

— Ну, вот полки нужно наконец повесить и…

— То есть ничего срочного?

— Вроде нет. А что?

— Тогда поехали в Линдсборг!

Алиса ухмыльнулась, уверенная, что Макс ее разыгрывает.

— Ты очень забавный, Макс. Тебе кто-нибудь раньше говорил об этом?

— Ты не поняла. Я серьезно.

— То есть ты готов все бросить и просто так слетать на два дня в какое-то захолустье?

— А почему бы и нет? Именно для этого люди и зарабатывают деньги. Чтобы в любой момент слетать куда-нибудь на край света. Мы проведем выходные в доме с твоей семьей, и я докажу тебе, что могу легко обойтись без джакузи и мобильного телефона. Я бы даже сказал, что цена билета — ничто в сравнении с теми эмоциями, которые я надеюсь получить от такой поездки.

Алиса выглядела ошарашенной.

— Мне все равно кажется, что ты меня разыгрываешь.

— Вовсе нет. — Он запустил руку под одеяло и провел ею по нежному телу Алисы. — Ну что, ты согласна?

— Ты сумасшедший!

— А ты вроде бы у нас спонтанная. Так докажи это!


— Тебе не кажется странной вся эта история с их поездкой в Канзас? — спросил Том у Мэг, когда они возвращались вечером от Алисы домой.

— Ничего странного, — сказала она. — Просто такая авантюра. И все.

— А я так не думаю. Макс уверяет меня, что у них свободная любовь и все такое, а сам собирается все выходные провести с родителями Алисы в Канзасе.

— Просто ему любопытно, что это за место, о котором он так много слышал.

— Ни за что в это не поверю. Между ними что-то серьезное. — Том посмотрел на свою жену. — Ты знаешь, какие у тебя сейчас хитрющие глаза? Как у кошки, которая проглотила канарейку.

Мэг засмеялась:

— Скорее, как у кошки, которая проглотила арбуз!

— Но ты все эти женские секретики держишь при себе!

— С чего ты взял, что я знаю больше тебя?! — Мэг не могла сдержать улыбки. — Ладно… Я просто скажу то, что я лично думаю по этому поводу. Но имей в виду, что это еще ничего не значит. И ты не передашь мои слова Максу, ведь так?

Мэг знала, что между этими двумя мужчинами практически нет секретов. Иногда ей даже казалось, что Тому проще удержать горящий уголь на языке, чем скрыть что-то от лучшего друга.

— Обещаю! Но ты же не хочешь, надеюсь, сказать, что ты и Алиса задумали силой женить Макса, предварительно устроив ему знакомство с родителями.

— Вовсе нет. Алисе кажется дикой даже мысль о том, что Макс мог бы держать в ее ванной свою зубную щетку или бритву. По-моему, все дело в твоем друге. Он просто не ожидал встретить на своем жизненном пути девушку, настолько похожую на него самого. И теперь ему хочется доказать ей и самому себе, что он — идеальная партия для брака и серьезных отношений.

— Значит, ты думаешь, он едет в Канзас, чтобы завоевать расположение ее родителей?

— Он сам, по-моему, не знает, зачем он туда едет. Видимо, уверяет себя, что всего лишь хочет выиграть в этом глупом споре о том, кому больше повезло с семьей. Но на самом деле ему просто любопытно взглянуть на родителей девушки, на которой он был бы не против жениться.

— Видишь?! Но Алиса же не думает ни о чем таком! Я не хочу, чтобы у Макса были из-за нее проблемы.

Мэг положила руку мужу на коленку:

— За это не беспокойся! Алису я обещаю взять на себя. Она может сколько угодно строить из себя роковую, искушенную красотку, но она всегда была и останется домашней, милой девушкой из Канзаса. Стоит ей убедиться в том, что такие, как Макс, на каждом шагу в Нью-Йорке не валяются, и она посмотрит на него совершенно другими глазами.


Самыми яркими впечатлениями, которые вынес Макс из поездки в Линдсборг, были снежные равнины, раскинувшиеся по всему горизонту, и слезы в глазах Сары Бакстер, которая без пальто выбежала на улицу встречать свою дочь. За ней ковылял черный лабрадор, уже старый и слегка прихрамывающий на заднюю лапу. Алисы не было дома всего две недели, однако ее мама встречала дочь так, словно они не виделись как минимум год. Не менее счастливым казался и пес, который за пять минут успел облизать Алису с ног до головы и как бешеный махал хвостом каждый раз, когда она наклонялась, чтобы поцеловать его в морду. Сара плакала, глядя на эту трогательную сцену, а потом долго извинялась перед Максом:

— Вы уж простите нас, ради Бога! Просто Алиса никогда не уезжала из дома больше чем на неделю, и я даже не представляла, что буду настолько сильно скучать по ней. Принц тоже тосковал…

— Я понимаю, — сказал Макс. В его семейном кругу подобное проявление сердечных эмоций считалось слабостью и дурным тоном.

Наконец и Алиса вспомнила о Максе:

— Макс, познакомься, это моя мама Сара и наш пес Принц. Мама, а это — Макс Фолкнер.

— Приятно познакомиться!

Макс переложил дорожную сумку в левую руку, а правую протянул Саре:

— Я друг Тома.

— Жалко, что вы не были у него на свадьбе, — сказала она, улыбаясь так, словно сто лет знала Макса или слышала о нем только хорошее.

— Мне тоже.

— Но вы искупили свою вину, приехав к нам на выходные.

Сара посмотрела на дочь.

— Я не могу поверить, что тебе удалось взять отгул, когда ты только неделю работаешь в компании.

— Меня выручила Мэг. Она пообещала нашей начальнице роль крестной своего первенца.

Сара засмеялась:

— Обманет. Я даже не представляю, что было бы, если бы Мэг сделала крестной матерью кого-то, кроме Алисы. Наверное, моя дочь перегрызла бы этой несчастной горло.

Максу с первого взгляда понравилась Сара Бакстер. Она была простой женщиной, и его восхищало, что она, вырастив семерых детей, выглядела прекрасно даже без макияжа или укладки. Он не мог представить себе Сару в чем-то еще, кроме джинсов и свитера, которые были на ней сейчас. И хотя Алиса уверяла его, что после рождения детей ее мать уже не принадлежала самой себе, он видел в ее глазах те же озорные огоньки, что и в глазах Алисы. Теперь Макс понимал, от кого именно Алиса унаследовала свой веселый нрав.

— Дома пока я одна. — Мать обняла дочь за плечи, когда они все вместе направились в гостиную. — Твой отец уехал со Сью Эллен купить новые лыжные ботинки, потому что те красные уже совсем износились. Кстати, ты просто обязана взять Сью Эллен покататься на лыжах, пока вы здесь. Она только этого и ждет.

— Конечно!

— А я с удовольствием составлю им компанию, — вмешался в разговор Макс.

В детстве ему так не хватало кого-то, кто ходил бы с ним в лес строить снеговиков или кататься на лыжах! Когда Белинда только пришла работать в их дом, она сразу согласилась поиграть с ним в снежки, и именно в тот день он без оглядки влюбился в эту девушку. Потом они уже реже гуляли вместе, потому что на Белинду взвалили слишком много домашних дел, а у остальных членов семьи для мальчика не было времени.

Сара посадила Алису и Макса на диван в гостиной, напротив которого горел настоящий камин. Из кухни доносился аромат домашней стряпни, и, как успел различить Макс, это был запах мяса, смешанный со сладким ароматом яблок и корицы.

— Макс, я постелила вам постель в комнате Кенни и Джоша, а тебе, Алиса, — в твоей старой комнате с Линдой, Марси и Диной. Давайте мне свои сумки! Вы, наверное, замерзли. Самое время перекусить или выпить чаю у камина. Вы не против?

Теперь Максу стало понятно, почему Алиса мечтала переехать жить в Нью-Йорк, — невозможно до двадцати пяти лет делить комнату с тремя сестрами и есть мясо в горшочке. Вместе с тем дом Алисы действительно напоминал иллюстрацию к детской книжке сказок — настолько он был хорош! Макс завидовал сейчас Алисе всем сердцем.

Спальное место, которое отвели для него в доме, оказалось на нижней полке двухъярусной кровати, расположенной в самом углу маленькой комнатки. Это было спальное место Кенни, а двенадцатилетний Джош спал наверху. Из-за внезапного приезда гостей Кенни теперь был вынужден две ночи провести в спальном мешке на полу.

Когда Макс остался в комнате один, он внимательно осмотрелся по сторонам: все стены заклеены постерами музыкантов и известных спортсменов, а полки забиты книгами и пластмассовыми моделями самолетов, корабликов и машин. Как это ни странно, но именно о такой комнате Макс мечтал в детстве. Вместо этого его детская больше походила на мебельный шоурум — в ней запрещалось рисовать на стенах или, Боже упаси, вешать на них плакаты.

— Вам может быть тесновато на этой кровати, — смущенно произнесла Сара. — Даже Кенни начинает жаловаться, хотя он и не такой высокий, как вы. Я просто не была уверена…

— Кровать отличная! Спасибо, миссис Бакстер!

— О, зовите меня просто Сара! — При этих словах ее лицо просияло улыбкой.

— Я даже не знаю, как мне теперь искупить вину перед Кенни и Джошем. Может, сыграть с ними в карты? Они любят карты?

— О, мальчишки были бы просто счастливы сыграть в карты с человеком, который был на Мэдисон-Сквер-Гарден! Надеюсь, вы болеете за команду «Knicks»?

— Именно за нее. — Макс старался разговаривать с Сарой так, словно он был одним из своих и его не стоило стесняться.

Судя по условиям, в которых им с Алисой предстояло провести эти выходные, о сексе пока придется позабыть. Может быть, от осознания этого ему вдруг остро захотелось прикоснуться к Алисе.

Когда Макс спускался в гостиную на ужин, он снова вспомнил встречу в ресторане с его родителями, и ему опять стало стыдно перед Алисой за то, что его мать посмела ее оскорбить. И хотя он знал девушку совсем недолго, он был абсолютно уверен в том, что меньше всего на свете ее интересуют в нем деньги или статус.

Алиса тоже весь вечер чувствовала себя не в своей тарелке. Несмотря на то что она была у себя дома, она не могла ни на секунду расслабиться. Ей казалось, что Макс подмечает каждую мелочь, каждый изъян их скромного жилища, и ей было неловко и даже стыдно перед ним за то, что два дня он вынужден будет провести в подростковой кровати…

Разумеется, за ужином все внимание семьи было обращено на Макса. Все от мала до велика, за исключением, пожалуй, Сью Эллен, считали своим долгом расспросить его о Нью-Йорке, о его работе и увлечениях. Они даже забыли на какое-то время о существовании Алисы и о том, что ей наверняка тоже было что рассказать.

Спустя какое-то время Алиса наконец успокоилась. Она убедилась, что Макс не обращал ровно никакого внимания на оббитые по краям тарелки или бумажные салфетки. Он с таким удовольствием уплетал приготовленные мамой мясо и яблочный пирог, что не замечал мелочей, которые не давали покоя Алисе.

Когда она наконец перестала беспокоиться за Макса, то, к своему великому удивлению, заметила, как сильно за эти две недели выросли и похорошели ее братья и сестры. Теперь Алиса смотрела на них со стороны и восхищалась тем, какие они симпатичные, остроумные и воспитанные. У старшего, Кенни, уже завелась подружка, да и Джоша, несмотря на его двенадцать лет, по телефону постоянно атаковали девчонки. Алиса даже заметила, как хорошо выглядели ее родители — вряд ли кто-то дал бы им их годы.

Когда Макс после ужина взялся помочь отнести на кухню грязную посуду, мать Алисы воспользовалась моментом, чтобы шепнуть на ухо дочери:

— Знаешь, а он мне нравится!

— Хороший парень, — согласился отец, сделав еще один глоток кофе. — Я и не предполагал, что в Нью-Йорке можно найти стоящего человека уже за первые две недели. Но если принять во внимание, что он друг Тома, то удивляться, собственно, нечему.

Алиса поспешила расставить все точки над i, пока разговор не зашел слишком далеко.

— Я должна пояснить, что мы просто друзья, — сказала она. — Макс так много слышал от меня и Мэг об этом местечке, что решил выбраться сюда на выходные.

— Он не похож на простого друга, — деликатно перебила дочь Сара. — Похоже, он приехал сюда, чтобы познакомиться с нами.

— Нет, действительно мы просто друзья! Макс просто сжалился надо мной, видя, как я скучаю по дому, и купил билеты.

Сара Бакстер улыбнулась:

— Тебе не обязательно что-либо объяснять или оправдываться. Нет — значит, нет.

— Правильно, — подхватил отец. — Это вообще не наше дело.

— Мама! — закричала из кухни восьмилетняя Марси. — Нам нужны еще полотенца!

— Я принесу, — вызвалась помочь сестричке Алиса.

На кухне она увидела, что Макс, мокрый до локтей, помогает мыть стаканы и тарелки. Справа от него на табуретке стояла Сью Эллен и вытирала чистую посуду.

— Шустрее, ребята! — по-свойски торопил Макс. — Чем быстрее мы вымоем посуду, тем быстрее пойдем играть в карты. Умеете играть в свинью?

— Умеем! — хором завопили дети.

— А у меня есть копилка-свинья! — похвасталась Сью Эллен.

— Это хорошо, — одобрительно кивнул ей Макс. — Когда накопишь достаточно денег, я помогу тебе их выгодно вложить.

После этого последовал гомон детских голосов, которые наперебой выдвигали свои варианты быстрого обогащения, каждый по-своему пытаясь произвести впечатление на гостя.

До последнего момента Алисе казалось, что она уже достаточно хорошо узнала Макса и не могла бы сказать о нем ничего нового, кроме того, что он был чертовски привлекателен, сексуален, богат и элегантен. Теперь же она смотрела на него и открывала для себя заново. Ей показалось, например, что Макс был бы хорошим мужем и отличным отцом и что, может быть, он вовсе не капризен в быту, как она думала раньше.

Уже поздно вечером Максу пришла в голову неожиданная мысль.

— А что, если нам проехаться по окрестностям? Как ты на это смотришь, Алиса?

— Все уже закрыто, — вмешался Кенни. — Кроме кинотеатра. Да и он скоро закроется.

— И пусть, — сказал Макс. — Но я никогда раньше не был в вашем городе и хотел бы просто прокатиться по Линдсборгу. Обещаю, что мы продолжим игру в карты завтра. Ну как?

Дина смотрела на Макса как на мужчину-супермена из диснеевских мультфильмов.

— Заметано! — согласилась она, а потом добавила: — Это твоя машина во дворе? Классная!

— Если будете себя хорошо вести, обещаю взять вас покататься с собой завтра.

Алиса слушала Макса и в глубине души сожалела о том, что такие мужчины, как он, обычно достаются совсем другим женщинам. Тогда, в ресторане, его мать была, пожалуй, права, сказав, что Алиса принадлежит совершенно к другому кругу и у них с ее сыном не может быть общего будущего.

Когда они уже сели в машину и Макс включил печку, Алиса повернулась к нему и сказала:

— Любой, кто увидел бы тебя сейчас со стороны, подумал бы, что ты вырос через дорогу отсюда. Откуда в тебе все это? Я имею в виду, где ты научился так сюсюкать с детьми и вести задушевные беседы с родителями?

— Думаешь, я перебарщиваю?

— Вне всякого сомнения! Родители просто очарованы тобой, а дети думают, что ты супермен! Мне потом сложно будет объяснить им, куда же делся их волшебный Макс и почему мы больше не общаемся.

Макс вел машину по слабо освещенной улице, поэтому все его внимание было устремлено на дорогу, однако слова Алисы все равно задели его.

— Вот здесь поверни направо, и мы выедем на главную улицу. — Алиса смотрела на лицо Макса, которое освещалось светом дорожных фонарей, и любовалась им. То, что за окном был ее родной Линдсборг, а не Нью-Йорк, придавало этой поездке особое очарование.

— Ты не хочешь рассказать мне о достопримечательностях твоего города?

— Отчего же! Смотри, справа маленький банк, следом за ним — маленькая аптека, направо — маленькая заправочная станция, чуть дальше — маленький однозальный кинотеатр. Прикольно, правда?

— Ты все ерничаешь! Лучше скажи мне: где у вас тут ближайшая ферма? У меня, кажется, возникла неплохая мысль. — И Макс многозначительно улыбнулся.


Макс не привык так долго находиться рядом с Алисой и не иметь возможности прикоснуться к ней. Перед отъездом Том предупредил друга, что в Линдсборге есть только один шанс уединиться, и именно этим шансом Макс хотел сейчас воспользоваться. И просторный седан «лексус» он выбрал в прокате тоже не случайно. Однако Макс вовсе не был уверен, что Алиса воспримет его идею с энтузиазмом. Ведь она не раз повторяла, что время секса на заднем сиденье машины для нее уже давно прошло.

Когда Алиса увидела, что Макс собирается припарковать машину рядом с заброшенной фермой, она не поверила своим глазам.

— Ты действительно хочешь здесь остановиться?!

— Подбодри меня! Я никогда прежде этого не делал, — сказал Макс.

— Ты это специально спланировал?

— Не совсем. Как я мог спланировать секс в машине, если ты так категорически настроена против него?

Алиса лукаво улыбнулась всеми своими ямочками на щеках:

— Если я и отступлю от своих принципов, то только потому, что машина попалась хорошая. И еще потому, что на дорогах нет ни одного полицейского.

— Видишь, все играет на нас!

— Только это не самое удачное место. Поверни вон за тем домом направо!

Алиса согласилась! Макс повернул на дорогу, вдоль которой простиралась длинная металлическая ограда.

— Далеко еще?

— Далеко, далеко… Пока ты не начнешь изнывать от страсти и молить о пощаде.

— Это нечестно! Ты все-таки учти, что мне еще приходится держать руль и жать на педали.

Алиса расстегнула ремень безопасности.

— Что ты делаешь?

— Снимаю пиджак и обувь — она начала скидывать одежду на заднее сиденье, — а еще джинсы и трусики…

Макс старался не пропустить ни одной мелочи.

— Следи за дорогой, юноша! И включи свое воображение!.. М-м-м… Кожаные сиденья такие приятные на ощупь! Я еще никогда прежде не сидела голой в машине.

Алиса придвинулась ближе к Максу и запустила руку ему между ног.

— Уверена, что ты никогда не занимался сексом за рулем.

— Никогда. — Макс снял ногу с педали газа. — Алиса, пожалуйста…

— Настоящий мужчина должен уметь вести машину и при таких обстоятельствах. Но если тебе страшно, сбавь скорость!

Алиса расстегнула ему ширинку, и Макс вздрогнул от удовольствия.

— Но так мы никогда не доедем до места.

— Уже почти доехали. Кроме того, есть такая поговорка, придуманная мной: «Секс на заднем сиденье — это всего лишь затянувшийся секс на переднем». — Алиса ласкала член Макса, и ему было приятно и страшно одновременно. — Тебе нравится?

— И что, многие люди занимаются этим здесь?

— Конечно.

— На трассе? — Дыхание Макса становилось все более прерывистым.

— Нет. Я посоветовала бы любителям секса выбирать безлюдные проселочные дороги. И кроме того, мы едем… — Алиса взглянула на спидометр, — со скоростью три мили в час.

— Зато мое тело давно мчится со скоростью сто двадцать миль в час. Прекрати хотя бы на минуту. — Макс крепче сжал руль руками. — Я сейчас взорвусь!

— Мы почти приехали. Здесь.

Макс остановил машину и выключил фары. Вокруг была кромешная тьма. Единственный слабый свет исходил от панели управления. Даже звезды на небе были затянуты густой пеленой тумана. Казалось, что во всем Канзасе есть только они одни. Сердце Макса учащенно билось в груди.

Они перебрались на заднее сиденье, Алиса встала на колени и повернулась к Максу спиной. И когда их тела слились воедино, снова и снова, а потом она замерла в его объятиях, Алиса вдруг прошептала, как будто даже себе, а не ему:

— Макс, ты самый лучший! У меня никогда раньше не было такого мужчины, как ты. Ты даже сексом в машине занимаешься лучше всех! Чего тебе сейчас хотелось бы больше всего?

«Тебя! Рядом и навсегда!» — крутилось в голове у Макса, но он не решался произнести это вслух. Он только сейчас окончательно понял, что по уши влюбился в Алису и то, что между ними происходит, намного больше, чем просто секс. Мысль о том, что Алиса может принадлежать кому-то другому и этот кто-то будет приезжать в Линдсборг на выходные, повергала Макса в ужас. Вдыхая уже родной, уже необходимый, чистый, сексуальный запах этого сильного мужчины, с которым ее свела судьба, Алиса тоже понимала, что время свободной любви закончено. Собственно, оно закончилось еще в тот момент, когда они сошли с трапа самолета в Канзасе. После их милого ужина у камина в доме ее родителей и сцены, когда Макс помогал детям мыть посуду, она уже не могла представить, что захочет заниматься любовью с другим мужчиной. Любовью?!

— Извини, Макс… Я больше так не могу. — В глазах Алисы мелькнуло что-то похожее то ли на отчаяние, то ли на досаду. Она долго боролась с собственными чувствами и эмоциями, но настал наконец момент, когда скрывать их больше было невозможно. — Нам лучше расстаться, Макс, — с напряжением выговорила она. — Наши отношения переходят все грани так называемой свободной любви.

— Посмотри мне в глаза, любимая моя… — произнес вдруг Макс.

«Любимая моя»! Она посмотрела в его глаза и увидела в них теплоту и ласку, которых не замечала раньше.

— Я знаю, что ты переехала в Нью-Йорк, чтобы получить опыт, которого у тебя никогда не было здесь, в Линдсборге, — сказал он. — Но позволь мне стать для тебя твоим единственным! Я постараюсь удовлетворить каждое твое желание. Чтобы тебе не нужен был никто, кроме меня. Я люблю тебя, Алиса!

Алиса не могла вымолвить ни слова. Неужели он любит ее?

— Я тоже люблю тебя, Макс! Люблю! — повторила она несколько раз признание, которое было чистой правдой.


Сбывались все самые заветные мечты девочки из Линдсборга со сказочным именем Алиса. Она сделала еще один глоток шампанского и посмотрела на своего мужа, который танцевал джаз с ее сестрой Диной. Алиса и представить себе не могла, что уже через шесть месяцев после переезда в Нью-Йорк будет гулять на собственной свадьбе в Гранд-отеле и пить розовое шампанское за свое семейное счастье. А главное — она и не мечтала, что будет так счастлива!

Удивительно, но даже родители Макса изъявили желание прийти на свадьбу. В последнее время они заметно смягчились по поводу отношений сына с Алисой и больше не устраивали публичных сцен, подобных той, что произошла в ливанском ресторане. Теперь они танцевали вместе с остальными гостями и казались счастливой парой.

— Твоя свекровь оттаивает на глазах, — сказала Мэг, наклонившись ближе к невесте.

— Мне тоже так показалось.

— Вот родишь внука, так они вообще умрут от счастья!

— Ну нет уж! Радуйся тому, что тебе удалось нас поженить, и не торопи нас, пожалуйста, с детьми!

— Ладно-ладно, как скажешь… С детьми, так уж и быть, я подожду, — сказала Мэг и хитро улыбнулась. Той самой улыбкой, которую ее муж называл ухмылкой кошки, только что проглотившей канарейку…

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.