Поцелуй Иуды [Дэвид Хэйр] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (24) »
Дэвид Хэйр Поцелуй Иуды
Пьеса в двух актах
The Judas Kiss by David Hare (1998) Перевод и сценическая редакция Сергея Таска
Факты, положенные в основу пьесы
В 1895 г. маркиз Куинсберри, взбешенный слухами о связи своего сына лорда Альфреда Дугласа с английским драматургом Оскаром Уайльдом, посетил клуб Уайльда и оставил для него записку, в которой говорилось, что он «ведет себя как содомит». Уайльд решил, что не может оставить это обвинение без последствий и что Куинсберри должен быть привлечен к уголовной ответственности за диффамацию, маркиз же в ответ разыскал в Лондоне молодых людей, готовых свидетельствовать в суде против Уайльда. Узнав об этом, Уайльд тем не менее своего иска не отозвал. После того как на второй день слушаний дело против Куинсберри развалилось, уже сам Уайльд был привлечен к ответственности по статье 2-й поправок к «Уголовному уложению» 1886 года; статья предусматривала уголовную ответственность за «совершение непристойных действий в отношении лиц мужского пола». 19 мая 1897 г., после двух лет тюрьмы, Уайльд вышел на свободу. Он тотчас уехал за границу, где и умер в 1900 г, так и не вернувшись в Англию.Любви моей посвящается
Кавалерия — скажет один, второйвозразит — пехота, третий скажет —могучие весла нашей флотилии —нет для глаза милее картинына безотрадной земле, я же скажу —это то, что любовь возбуждает.Сапфо
В человеке сидит смерть, как косточка в плоде. Рильке
Действующие лица: Оскар Уайльд Лорд Альфред Дуглас Роберт Росс Артур Уэлсли Фиби Кэйн Сэнди Моффат Галилео Маскони
Акт первый. Решение остаться — Лондон, 1895. Сцена первая. Обеденное время Сцена вторая. Файф-о-клок
Акт второй. Решение оставить — Италия, 1897. Сцена первая. Сумерки Сцена вторая. Рассвет
Акт первый: Решение остаться
5 апреля 1895. Романтическая музыка. В занавешенной комнате, на разворошенной постели, занимается любовью юная парочка — смазливая семнадцатилетняя Фиби и Артур, белокурый крепыш, немногим ее старше. Она по стенке встает во весь рост и, раскинув руки, как на распятии, позволяет ему, коленопреклоненному, зарыться в свой живот. Ренессансная картина: белеющее среди пышных драпировок нагое тело, выражающее страсть через мученичество. По мере того как свет заполоняет пространство, очерчиваются контуры роскошного номера отеля. Слева от кровати — огромное окно, закрытое дорогой портьерой. Справа — дверь. Возбуждение нарастает, когда раздается деликатный стук. Он остается без внимания. Стук становится настойчивее. Кто-то нетерпеливо выкликает Артура по имени. Наконец она услышала, а следом и он. Музыка стихает.Фиби. Ой, мамочки!
Оттолкнув партнера, кинулась в ванную, как испуганное животное. Артур, прикрыв наготу простыней, идет к двери. Он приоткрывает ее на ширину ладони, но, увидев посетителя, отворяет настежь. Входит мистер Моффат, по-кошачьи элегантный шотландец, за пятьдесят, во фраке. Моффат. А, это ты, Артур. Я так и думал. Артур. Мистер Моффат. Моффат. С твоего позволения. (Направился к окну. Артур невозмутимо закрывает дверь.) Артур. Видите ли, сэр. Я как раз приступил…
Моффат отдернул портьеру, впустив в комнату уличный свет. Взору является разгром после ночного кутежа: скомканные покрывала, валяющиеся цветы, бутылки, остатки еды на столе.
Моффат. О господи. Ты, кажется, хорошо здесь повеселился. Артур. Ну что вы, мистер Моффат. Я тут ни при чем. Мы как раз начали убираться. Моффат. Ну-ну. И кто же тебе помогает? Артур. Новая горничная. Моффат. Да? И где же она? Артур. В ванной. Моффат. Понятно. Артур. Ее зовут Фиби. Моффат. Спасибо. Ее имя мне известно. Артур. Она тут довольно быстро освоилась. Моффат. О да. Это я понял. (Кажется, он не слишком обеспокоен увиденным). Может быть, она к нам выйдет? Артур. Я надеюсь, сэр. Моффат (громко). Фиби, ты к нам не выйдешь? Фиби (из ванной). Мне нужна одежда, сэр. Моффат. Ну что ж. Я отвернусь. (Он поворачивается лицом к стене. Из ванной выходит голая Фиби. С озабоченным видом что-то ищет, ей на помощь приходит Артур.) Что там происходит? Фиби. Я не могу найти свои штанишки, сэр. Артур. Вот. (Протягивает ей). Фиби. Вот спасибо. Моффат. Приведи себя в порядок, и без лишних слов примемся за дело. Фиби. Да, сэр.
Она удаляется в ванную. Моффат поворачивается к Артуру, тот выпускает из
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (24) »
Последние комментарии
6 часов 9 минут назад
6 часов 29 минут назад
6 часов 54 минут назад
6 часов 58 минут назад
16 часов 29 минут назад
16 часов 32 минут назад