КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 706108 томов
Объем библиотеки - 1347 Гб.
Всего авторов - 272715
Пользователей - 124644

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

medicus про Федотов: Ну, привет, медведь! (Попаданцы)

По аннотации сложилось впечатление, что это очередная писанина про аристократа, написанная рукой дегенерата.

cit anno: "...офигевшая в край родня [...] не будь я барон Буровин!".

Барон. "Офигевшая" родня. Не охамевшая, не обнаглевшая, не осмелевшая, не распустившаяся... Они же там, поди, имения, фабрики и миллионы делят, а не полторашку "Жигулёвского" на кухне "хрущёвки". Но хочется, хочется глянуть внутрь, вдруг всё не так плохо.

Итак: главный

  подробнее ...

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Dima1988 про Турчинов: Казка про Добромола (Юмористическая проза)

А продовження буде ?

Рейтинг: -1 ( 0 за, 1 против).
Colourban про Невзоров: Искусство оскорблять (Публицистика)

Автор просто восхитительная гнида. Даже слушая перлы Валерии Ильиничны Новодворской я такой мерзости и представить не мог. И дело, естественно, не в том, как автор определяет Путина, это личное мнение автора, на которое он, безусловно, имеет право. Дело в том, какие миазмы автор выдаёт о своей родине, то есть стране, где он родился, вырос, получил образование и благополучно прожил всё своё сытое, но, как вдруг выясняется, абсолютно

  подробнее ...

Рейтинг: +2 ( 3 за, 1 против).
DXBCKT про Гончарова: Тень за троном (Альтернативная история)

Обычно я стараюсь никогда не «копировать» одних впечатлений сразу о нескольких томах (ибо мелкие отличия все же не могут «не иметь место»), однако в отношении части четвертой (и пятой) я намерен поступить именно так))

По сути — что четвертая, что пятая часть, это некий «финал пьесы», в котором слелись как многочисленные дворцовые интриги (тайны, заговоры, перевороты и пр), так и вся «геополитика» в целом...

Сразу скажу — я

  подробнее ...

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
DXBCKT про Гончарова: Азъ есмь Софья. Государыня (Героическая фантастика)

Данная книга была «крайней» (из данного цикла), которую я купил на бумаге... И хотя (как и в прошлые разы) несмотря на наличие «цифрового варианта» я специально заказывал их (и ждал доставки не один день), все же некое «послевкусие» (по итогу чтения) оставило некоторый... осадок))

С одной стороны — о покупке данной части я все же не пожалел (ибо фактически) - это как раз была последняя часть, где «помимо всей пьесы А.И» раскрыта тема именно

  подробнее ...

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).

Сокровище (СИ) [Кицуне-тайчо] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

========== Глава 0. Семья ==========

Все началось с того, что офицеров, идущих на тренировку, остановил женский голос, окликнувший Бьякую. По имени. Все четверо: Бьякуя, Наото, Рукия и Ренджи, – обернулись в недоумении. Голос был им незнаком.

Незнакома оказалась и его обладательница, тонкая, невысокая, лишь чуть повыше Рукии, черноволосая девушка, молоденькая, почти девчонка. Босоногая, в скромном сереньком наряде, волосы никак не убраны, рассыпаны по плечам. По виду – только сейчас из Руконгая.

– Ты меня не узнаешь? – Спросила она, робко улыбаясь Бьякуе. – Неудивительно, я теперь и сама себя не узнаю. Видишь, у меня все получилось. Я больше не старуха.

И когда она это сказала, до Бьякуи дошло. Действительно, когда-то она обещала ему, что снова станет молодой и красивой. Но прежде, когда он вел долгие, неторопливые беседы о призрачном будущем и не менее призрачном прошлом с седой, морщинистой старушкой, он ни разу не сумел вообразить, что все так и будет. Тогда все происходящее казалось нереальным, в него не верилось, а обещанное будущее представлялось лишь далеким сном. И вот она здесь. На самом деле. Наяву.

– Ты даже моложе, чем я себе представлял, – выговорил Кучики. Она польщенно рассмеялась.

– Так ведь намного лучше, правда?

Он только кивнул. Он смотрел во все глаза на эту женщину, и земля уходила у него из-под ног. Почему-то раньше он никогда не пытался представить этой вот их встречи здесь, по эту сторону. И теперь совершенно растерялся, не зная, что должен сказать и сделать. Его спутники в недоумении переводили взгляды с него на незнакомку, но сам Бьякуя об их присутствии забыл.

– Как ты сюда попала?

– А я просто сказала тому парню, который охранял ворота, кто я такая. Он меня впустил. – Она снова рассмеялась. – Твое имя открывает любые двери.

– Значит, ты сразу сюда?

– Конечно. А что делать там?

– Прости, – Бьякуя смутился, – я думал, что смогу отследить… Я собирался сам встретить тебя. Но у нас сейчас нет возможностей…

– Что ты! – Девушка улыбнулась. – Я ведь не маленькая. Сама добралась.

– А я потерял твой колокольчик, – вдруг ни с того, ни с сего ляпнул Бьякуя.

– Да? – Она, как будто, немного огорчилась, но не выказала никакого возмущения тем, что он так безалаберно относится к ее подаркам.

А Бьякуя вдруг почувствовал себя юнцом, впервые в жизни решившимся заговорить с девчонкой, которая давно нравилась. Ему показалось, что он краснеет, а заговорив, он понял, что метет какую-то чушь.

– Я пытался его найти, но не смог. Тут у нас такое творилось! Было нашествие призраков. Они все уничтожили. Здесь все было разрушено до основания. Мы и теперь еще не до конца восстановили город. Боюсь, в нашем доме теперь не так уютно, как было раньше.

– Так вот почему тебя так долго не было? – Она задумчиво покивала, стараясь стать серьезной, но из этого ничего не вышло, улыбка возвращалась на лицо, кажется, против ее воли. – Если бы ты зашел в гости, я бы смогла тебя предупредить. Когда я разболелась, я сразу поняла, что это со мной в самый последний раз. Но вот, пришлось являться неожиданно.

– Да, я не ожидал, – признался Бьякуя. – Я думал, у меня еще есть немного времени, чтобы подготовиться.

– Ничего, главное, я сюда добралась.

– Да, главное, ты добралась.

Бьякуя, наконец, опомнился и обернулся к своим погибающим от любопытства спутникам. Те только обалдело захлопали глазами, поглядев на него. Кучики весь светился гордостью, а в глазах в это же самое время отражалась растерянность и смущение. И еще он улыбался. Совсем чуть-чуть, самыми уголками губ, но все же никак иначе это нельзя было назвать.

– Это моя жена, – торжественно сообщил он.

Синигами разом распахнули рты.

– В каком смысле? – Не удержалась Рукия.

– Ты когда успел жениться? – Подхватил Хаями.

– Я давно женат, – с достоинством ответил Бьякуя.

– Но ваша жена умерла, – бестактно напомнил Абарай.

– Ренджи, – с наигранной укоризной заметил Кучики, – ты ведь получил образование в стенах Академии синигами. Как же ты не знаешь, что люди не умирают насовсем?

И, обернувшись к Рукии, пояснил отдельно для нее:

– Это Хисана.

– Но… как?! – Теперь Рукия вовсю таращилась на незнакомку. В ней не было решительно никакого сходства с Рукией.

– Это та же самая душа. Мы и сами толком не понимаем, как, но она помнит меня, поэтому…

– О… – Рукия растерянно глядела на… сестру? Считать ли ее сестрой теперь, ведь они были родственниками в Мире живых, в физических телах…

– Это Рукия, – представил ее Бьякуя. – Та, которая была твоей сестрой с прошлой жизни.

– Я рада познакомиться, – Хисана церемонно поклонилась. – Но, прости, тебя я не помню совсем.

– Ну, это… неудивительно… наверное, – неуверенно протянула Рукия.

– Это мой друг, капитан Хаями Наото, а это Абарай Ренджи, мой лейтенант, – наскоро представил Бьякуя остальных. – Извините, я должен идти.

– Если у тебя дела, я подожду, – торопливо вставила Хисана.

– Это всего лишь тренировка, – пояснил Бьякуя. – Мы этим почти каждый день занимаемся, так что ничего страшного. Идите без меня, – кивнул он Хаями. – Я домой.

– Ой, брат!.. – Вдруг ужаснулась Рукия. Она вспомнила, какое сопротивление вызвало ее появление у членов семьи Кучики. Он снова собирается притащить домой девчонку из Руконгая! В третий раз! – Там ведь опять… – Рукия, нахмурившись, чуть повела подбородком в ту сторону, где должно было находиться поместье.

– Я с этим справлюсь, – решительно заявил Бьякуя.

И он как-то очень неуверенно коснулся кончиками пальцев плеча Хисаны, только лишь приглашая следовать за собой, ничего более. Она робко улыбнулась, двинулась в нужном направлении, и Бьякуя сразу убрал руку. Так они и пошли рядом, бросая друг на друга быстрые, смущенные взгляды и тут же снова отводя глаза. Да, совсем иначе представлялось это там, в комнатке маленького деревенского домика. Отчего-то Бьякуе верилось тогда, что к нему вернется чудесным образом его Хисана, та самая, знакомая до последней черточки. А еще больше, по старой привычке не ждать от жизни приятных сюрпризов, ему верилось, что не будет ничего. Что его встреча с этой маленькой бабушкой, которая почему-то помнит его, это вроде и не считается. Бестолковый сон, сентиментальный привет из давнего прошлого, но никакого продолжения у него не будет. И вдруг – вот оно, продолжение. Ни одно из тех, которых он ждал, но именно то, которое и должно было случиться. И теперь Бьякуя не знал, что ему делать. Стоило хотя бы обнять ее для начала, но он никак не мог решиться.

– Я должен предупредить, – заговорил он. – Нам предстоит неприятная сцена сейчас.

– А что такое? – Хисана снова попыталась принять серьезный вид, и снова не получилось.

– Мне придется представить тебя членам моего клана. Они будут очень недовольны.

Вообще, следовало признать, что в отношении к руконгайцам наметилось в последнее время некоторое потепление. После того, как нынешний лейтенант второго отряда, Тамура, с которым с какой-то стати вдруг взялся возиться Ренджи, рассказал о том, что все эти выходцы из Руконгая – синигами-полукровки, на них взглянули несколько иначе. На самом деле, Бьякуя не думал, что это такая уж великая тайна. Вполне возможно, что в древности синигами были прекрасно осведомлены, кто они такие, люди, обладающие силами синигами, и не хотели пускать их в Сейрейтей только лишь затем, чтобы скрыть порочные связи на стороне. А может быть, всем было просто наплевать, откуда они на самом деле берутся, и если бы кто-то взялся исследовать этот вопрос, тоже бы догадался. Этих руконгайцев считали людьми только лишь по привычке, и теперь, когда было сказано вслух, что они – той же породы, многие вдруг задумались на эту тему. Как бы там ни было, но все сказанное никак не относилось к Хисане. Она-то обычная человеческая душа! И здесь не притянешь за уши все эти соображения.

– Они могут запретить мне остаться? – Спросила Хисана, впервые выказывая признаки озабоченности.

– Ничего они не могут, – Бьякуя свирепо сдвинул брови. – Теперь я здесь главный, и им останется только подчиниться. Но они наверняка скажут все, что думают об этом.

– Ну так и пусть говорят, – Хисана снова улыбалась. – Зачем запрещать людям говорить бессильные слова, которые ничего не изменят? Пусть отведут душу!

– Но я опасаюсь, что их слова обидят тебя и напугают.

– Бьякуя! – Хисана рассмеялась. – Я недавно умерла. Ты думаешь, что-то еще сейчас может меня напугать?

***

Вечерний воздух был прозрачен и свеж. В темнеющем небе появилась первая, самая яркая звезда. На нее-то и смотрел Бьякуя, прислонившись спиной к колонне веранды. Прежде где-то здесь находилась та самая арка, куда он повесил подаренный Хисаной колокольчик. Теперь этой арки больше не было, да и сама веранда была более чем скромной: дощатый помост, три грубо обработанных бревна, поддерживающих крышу, вот и все. Заняться наведением красоты все еще руки не доходили.

Бьякуя стоял здесь, смотрел в небо и старался ни о чем не думать. Нужно было взять тайм-аут. И так голова кругом. Битва с родственниками была успешно выиграна, хотя наслушался он на тему чести и достоинства немало. Бьякуя не стал проводить официальных мероприятий, просто собрал тех, кто оказался в поместье в тот момент, и объявил им, что его жена вернулась. Хисана в продолжение всего разговора стояла рядом с ним и улыбалась столь безмятежно, словно все происходящее не имеет к ней отношения. В конце концов Бьякуя предупредил, что тот идиот, который посмеет хотя бы косо посмотреть на его жену, пусть пеняет на себя, на том и закончил. Теперь Хисане нужно было переодеться, а ему… немного прийти в себя.

С тихим шелестом отъехала в сторону створка двери; Бьякуя обернулся… и немедленно отлепился от балки. Женщина, шагнувшая из дома на веранду, была сейчас совсем другой. Она убрала волосы и надела красивое кимоно. Она выглядела теперь так, как положено было бы выглядеть жене главы клана. Но теперь она не походила даже на ту, которую он видел всего час назад, и Бьякуя растерялся окончательно. А она замерла на мгновение, потом глаза ее блеснули, и она, шепнув: «Ну, теперь-то ты не исчезнешь!» – вдруг повисла у Бьякуи на шее, прижалась всем телом.

Странно это, думал Бьякуя. Он обнимает молодую, красивую девушку, а сам при этом совсем ничего не чувствует. Ему казалось, что все это происходит во сне и вообще не с ним. Он смотрел в небо поверх ее плеча, и у него было ощущение, что его здесь нет.

– Нет, погоди. – Хисана вдруг отпрянула, рассмеялась как-то нервно. – Надо сбавить обороты. А то мне все кажется, что я сейчас проснусь, и выяснится, что я просто задремала в своем кресле-качалке. Давай пока займемся чем-нибудь очень простым, банальным, чтобы голова кружиться перестала. Ты не против?

– Давай, – согласился Бьякуя. – Может быть, тогда до меня дойдет, что все это происходит на самом деле.

– Мы можем выпить чаю с твоими друзьями. Не поверишь, боюсь оставаться с тобой наедине, – Хисана виновато улыбнулась. – Так и кажется, что ты сейчас исчезнешь, и все. Насовсем.

– С какими друзьями? – Удивился Бьякуя. Вряд ли она могла так назвать кого-то из членов семьи, которым была недавно представлена.

– Ну, те, с которыми ты был. Они в доме.

Прямо перед тем, как выйти на веранду к Бьякуе, Хисана столкнулась в коридоре с Рукией. Девушки уставились друг на друга настороженно. Как быть с этими запутанными родственными связями?

– Эм, Хисана… – неуверенно начала Рукия.

– Ой, ты знаешь, я себя странно чувствую, когда меня так называют, – замахала руками та. – На самом деле меня зовут Юми. Ну, то есть, меня с рождения так зовут…

Кажется, она сама запуталась в своих объяснениях, но тут Рукия с облегчением рассмеялась. Ну конечно, все же очень просто! Не может эта девушка больше считаться сестрой Рукии. Мало ли, что было в прошлой жизни! Мало ли, что там выдумал Бьякуя! А это просто Юми, жена ее брата, и все.

– Тогда я так и буду тебя называть, – решила Рукия.

– Может быть, мы сможем стать подругами, – предположила Юми.

Девушки еще немного поболтали, и Рукия сообщила, что вся компания, уже знакомая ее новой родственнице, собралась в соседней комнате за чаем. Не то, чтобы они собираются надоедать молодоженам, но не будут против, если те решат к ним присоединиться. Ну, мало ли…

Теперь, когда Хисана это сказала, Бьякуя подумал, что наглые рожи Хаями и Абарая – это то, что нужно, чтобы вновь обрести почву под ногами. И если уж она не возражает…

– А мы вообще не к тебе, – заявил Хаями, едва Бьякуя переступил порог. – Мы к Рукии. Но если ты хочешь присоединиться, валяй, мы не возражаем.

– Мы присоединимся, – сказал Бьякуя с напускной угрозой в голосе. – Так, по крайней мере, я буду уверен, что вы не подглядываете в щели.

Хаями расхохотался, Ренджи тоже хмыкнул. Они сидели вокруг маленького чайного столика, и вошедшие устроились рядом.

– Не обращай внимания, Хисана, – сказал Хаями. – Это мы так шутим.

– Вообще-то, меня зовут Юми, – улыбнулась она. – Бьякуя, ты не будешь против, если все остальные будут меня так называть?

– Да, конечно, – согласился Кучики. Он вдруг сообразил, что даже не знал, как ее звали теперь.

– Бьякуя! – Взмолился Хаями. – Может, все-таки расскажешь?

– Почему бы и нет?

***

Кучики отвлек от размышлений легкий стук в оконную раму.

Нет, он не то, чтобы всерьез над чем-то думал, скорее, просто пытался привести мысли в порядок. Вчера им с Хисаной так и не удалось поговорить. Он только рассказал друзьям, как нашел ее в Мире живых, и Хаями заявил, что теперь-то ясно, куда он постоянно бегал, никому ни слова не говоря, а потом девушка, утомленная долгим походом из Руконгая, начала клевать носом. Бьякуя увел ее в свою комнату. Поместья пока были отстроены без излишеств, точно по числу живущих, и с приемом гостей нынче у всех были сложности. Едва Бьякуя приготовил постель, Хисана тут же уснула, а он почему-то так и не решился лечь тут же, рядом с ней, устроился в другом углу. Утром, когда он уходил на службу, она еще спала.

И вот теперь, сидя в своем кабинете, Бьякуя пытался вообразить, как же это все будет дальше. Ренджи сегодня торчал в штабе противоестественно долго. Обычно сматывается с самого утра, едва заглянув, а тут скоро обед, а он все сидит за столом, изучая какие-то бумаги. Бьякуя подозревал, что он просто пытается угадать по лицу капитана, что было ночью, и как вообще будут развиваться события. Надо полагать, его полевые антропологические исследования до сих пор не привели к каким-то результатам. Неудивительно: лицо Кучики совершенно бесстрастно, и не только по причине многолетней привычки. Он и сам не мог еще толком понять, что происходит, но от этих размышлений его отвлек осторожный стук в оконную раму за спиной.

Бьякуя обернулся. День был жарким, окна распахнуты настежь. С улицы, уложив локти на подоконник, в кабинет заглядывала Хисана.

Бьякуя подскочил, торопливо подошел к окну. Хисана улыбалась.

– Вот, – сказала она, протягивая ему небольшой сверток. – Твой обед.

– Обед? – Изумился он.

– Ты утром сбежал, и я не успела ничего для тебя приготовить.

– Не хотел тебя будить. Тебе нужно было отдохнуть.

– Поэтому я решила принести хотя бы обед.

– Но в этом не было никакой необходимости. Я ем в столовой.

Хисана хитро улыбнулась, поманила его пальцем, и когда Бьякуя наклонился пониже, поднялась на цыпочки, так, что ее лицо оказалось совсем рядом с его лицом, и очень тихо шепнула:

– А почему тогда у тебя уши красные?

Ай, как нехорошо! Бьякуя внутренне сжался. Там, за спиной, лейтенант, который наверняка пристально за ними следит. Да и мимо окна в любой момент может пройти кто угодно. А тут капитан с красными ушами. Непорядок.

Но… не пересказывать же ей сейчас весь тот ворох воспоминаний, которые вызвала в нем эта сцена! Он еще не забыл, как коварный враг поймал его, и именно на бенто*. Как женщина, имя которой он до сих пор избегал произносить даже про себя, пыталась вызвать в нем воспоминания о Хисане, навеки, как он тогда думал, для него потерянной. И как он попался на эту удочку, словно последний идиот. И как другая, настоящая Хисана когда-то отыскивала его на ночных улицах во время дежурств и тоже вручала такую вот коробочку. И что он на самом деле страстно желал, чтобы это повторилось, но не хотел к чему-то принуждать эту девочку… которая, в общем, и сама еще не понимает, с кем связалась. Ему было ужасно неловко сейчас: как бы объяснить ей, не обидев, что она вовсе не обязана это делать… и дать при этом понять, что ему это очень приятно.

– Я пойду, – улыбнулась Хисана. – У тебя дела. И мне тоже надо еще во многом разобраться. Буду ждать тебя дома.

– Ты дорогу-то найдешь? – Спохватился Бьякуя. Архитектура Сейрейтея не отличалась разнообразием, и после того, как город был перестроен по-новому, Кучики и сам несколько раз заблудился, пока запомнил путь.

– Разумеется. Я спрашиваю людей.

И она исчезла. То есть, просто ушла, конечно, но показалось: раз, была – и нет.

Бьякуя медленно вернулся к столу. Ренджи сделал вид, что все это время сосредоточенно работал, и только теперь бросил на капитана быстрый испытующий взгляд. Бьякуя подозревал, что у него не только уши, но и щеки малиновые, как волосы Абарая, и все, что он мог сделать для самообороны, это ответить лейтенанту самым ледяным и высокомерным своим взглядом. Ренджи немедленно уткнулся лбом в ладони, низко опустил голову и углубился в изучение бумаг. Кучики понимал, что лейтенант просто прячет ехидную усмешку. Ладно, вот появится у тебя девушка, тоже жизни не дам, мстительно подумал Бьякуя, усаживаясь на рабочее место.

***

Прошло уже несколько дней, и Хаями решился на разведку боем. Бьякуя выглядел каким-то растерянным с тех пор, как появилась эта Юми, и пора было выяснить, не требуется ли постороннее вмешательство.

Хаями, Кучики и Сайто неторопливо направлялись к своим отрядам из штаба главнокомандующего, когда Наото спросил:

– Ну что, Бьякуя, как семейная жизнь?

И тут Кучики внезапно прорвало.

– Да я и сам не знаю, как. Я совершенно запутался. Ведь это совсем другая женщина! Она не та, которую я знал. Да и она меня тоже не знает. Что у нее есть? Несколько странных снов да несколько разговоров с призраком. И ведь то, что я ей рассказывал о нашем прошлом, я тоже рассказывал о другой женщине. Почему я не подумал об этом раньше? Ведь это должно было быть очевидно. Но, когда мы беседовали с ней, она для меня – старуха, я для нее – призрак, мы просто поверить не могли, что однажды все произойдет на самом деле, и мы встретимся здесь, вот так… Наобещали друг другу… Наверное, она чувствует себя теперь обязанной выполнить свои обещания, но ведь то, что встретило ее здесь, совсем не то, чего она ждала. Весь клан относится к ней враждебно. А я не могу находиться рядом с ней, потому что целыми днями пропадаю на службе. И даже когда я с ней, я все равно не могу понять, кто это.

– А какая тебе разница? – Фыркнул Хаями. – Хорошая ведь девчонка.

– Но другая.

– Тяжело однолюбам… Что ты привередничаешь? Заботится она о тебе?

– Конечно.

– Ну так и чего тебе еще?

– Но почему вдруг мне не должно быть разницы?

– Ладно, не кипятись, – Хаями, заметив, что Кучики начинает свирепеть, примирительно похлопал его по плечу. – Шучу я. Но почему бы тебе не забыть ту и не приглядеться к этой?

– На самом деле, ситуация совершенно рядовая, – вступил в разговор Сайто. – Такое сплошь и рядом происходит, и без всякой даже мистики вроде переселения душ. Люди иногда просто берут и меняются. Иногда медленно, постепенно, а бывает и разом. Вдруг начинают новую жизнь. Представь, что твоя жена вдруг на ровном месте придумала все поменять, сменила круг общения, привычки, манеру одеваться… Тебе ведь тогда тоже покажется, что рядом с тобой внезапно образовался какой-то незнакомый человек. И тут всего два выхода: или продолжать любить ее такой, какой она стала, несмотря ни на что, или уходить, если ты не в силах принять эти изменения.

Бьякуя уставился на него в изумлении. Тугой узел сомнений, терзавших его в последние дни, вдруг оказался развязан всего несколькими словами. В самом деле, ведь все так просто! Да, Хисана изменилась, но никакой трагедии в этом нет. Это сплошь и рядом происходит, как верно было замечено. Неправильно будет заставлять ее стать той, которую Бьякуя помнит. Это насилие, и так не должно быть. Пусть она остается такой, какой хочет. А он либо привыкнет, либо нет, но все будет добровольно. И вместо того, чтобы цепляться за старые, мхом поросшие воспоминания, не лучше ли заново познакомиться с собственной женой? Какая шикарная перспектива!

– Сайто, осторожно, он тебя сейчас стукнет, – захихикал Хаями, подцепляя приятеля под локоть.

– За что это?

– За то, что ты, скотина, всегда прав!

***

На самом деле, Юми в этой ситуации вряд ли было проще. Чуть не с самого детства видя во сне таинственного незнакомца, испытывая необъяснимую нежность к нему, как легко ей было мечтать о встрече! Действительность редко бывает похожа на романтические фантазии влюбленных. Вот, он появился в ее жизни, самый настоящий, живой, но… кто он на самом деле? Каким угодно можно было придумать его, всего лишь видя во сне лицо. Но ведь этот человек – отнюдь не воплощение ее грез, он уже есть, со сложившимся характером, привычками, судьбой. Его придется узнавать с самого начала.

А еще она не могла не видеть, не понимать, что и Бьякуя видит в ней вовсе не ее, Юми, а ту, прежнюю, другую женщину, которую она даже не помнит. Что он, глядя на нее, пытается разглядеть в ней черты совсем другой Хисаны, точно так же, как она старается увидеть в нем признаки того человека, которого она себе воображала. И ей становилось ясно, что за мужа придется бороться, и что самое смешное, с самой собой.

Что ж, все было действительно так: это была совершенно другая женщина. Она родилась в другую эпоху, она прожила другую жизнь, обзавелась совершенно иными представлениями. Это в Сейрейтее все осталось по-прежнему, а в Мире живых прошел едва не целый век, и был этот век насыщен глобальными и молниеносными изменениями.

Прежняя Хисана была тихой и робкой, она с преувеличенной почтительностью относилась к своему мужу, не забывая немного побаиваться его, для порядка. Ее угнетало неприязненное отношение членов клана, она полагала себя источником неприятностей и старалась казаться незаметной. Новая Хисана-Юми вошла в дом, как хозяйка. Это была женщина, которая прожила жизнь. Она вырастила детей и внуков, и она прекрасно знала, какова должна быть хозяйка, жена и мать. Это был человек, всю жизнь стремившийся к своей цели и достигший ее. А если учесть, что она недавно умерла… вряд ли такая малость, как враждебность каких-то дальних родственников, могла бы ее напугать. Теперь это была женщина, способная и готовая бороться. И еще она понимала, что, как бы ни путалось воображаемое с действительным, она все равно любит этого мужчину и не уступит его никому.

И Бьякуя, тоже пристально вглядываясь в эту незнакомую женщину, отмечал многие ее отличия от прежней Хисаны. Юми оказалась легкой, как ветерок, улыбка вовсе не сходила с ее губ. Для нее было совершенно естественным делом заботиться о мужчине, которого она любила всю жизнь, ей не казалось, что она делает что-то особенное, и точно так же она не считала, что Бьякуя делает что-то особенное для нее, во всяком случае, в ней не было той робкой преувеличенной благодарности Хисаны. Что же касается некоторой бытовой неустроенности, о чем переживал Бьякуя, так ее она вовсе не заметила. Юми не знала, каким был этот дом прежде, и приняла все, что видела, как должное. А кроме того, Юми не знала той мучительной вины, которая преследовала Хисану, бросившую свою сестру, и которая так нервировала Бьякую прежде.

Постепенно стало ясно, что некоторые вещи Хисана-Юми все-таки помнит. Она словно сердцем угадывала предпочтения мужа, его мелкие бытовые привычки. И в такие моменты Бьякуя вдруг ясно осознавал, что это она, та самая женщина, которую он знал, пусть и переменившаяся до неузнаваемости. И тогда Бьякуя начал склоняться к мысли, что новая Хисана, пожалуй, даже лучше прежней.

***

Прошла уже неделя, пошла вторая. Обалдевший Сейрейтей постепенно привыкал к мысли, что у главы клана Кучики снова появилась жена. Соваться к нему с вопросами на эту тему не решался пока никто, кроме Хаями. Родственники Бьякуи в этот раз перестали ворчать довольно скоро, вздохнули и смирились. А что они могли сделать, если у него даже в юности хватало упрямства, чтобы всех переупрямить?!

Бьякуя и Хисана тоже еще привыкали друг к другу. Привыкали к присутствию рядом, к внешности, к характеру, к новому жизненному укладу. Хисана в каком-то смысле продолжала ощущать себя бабушкой: внук должен быть накормлен, напоен и вовремя уложен спать. Она первым делом разведала путь на кухню и теперь исправно готовила для Бьякуи обеды, которые порой отдавала утром, а иногда приносила в штаб. Пыталась заняться домашним хозяйством, но быстро выяснила, что этим есть кому заняться и без нее. Тогда она вызнала, каким здесь принято заниматься рукоделием, и принялась добывать необходимые принадлежности. Бьякуе же порой казалось, что к нему в гости приехала какая-нибудь малознакомая двоюродная племянница, которую требуется приютить и чем-то занять, чтоб не скучала. Ему пока сложно было воспринимать этого ребенка, как свою жену. Хотя они обитали в одной комнате, но до сих пор ни разу не спали в одной постели. Бьякуя, хоть и называл себя идиотом, не мог решиться до нее дотронуться, ему казалось, что она еще слишком мала для этого. А Хисана даже радовалась, что он не торопит ее: для нее его образ все еще был слишком зыбким, готовым рассыпаться в прах от столкновения с грубой прозой жизни.

Вечерами они сидели в саду или в комнате и беседовали. Хисане нужно было побольше узнать о месте, где она оказалась. Множество вещей вызывали ее любопытство, но только одна беспокоила всерьез. И в этот вечер она решилась, наконец, завести разговор на эту тему.

– Бьякуя, ты говорил мне, что души людей не задерживаются здесь. Возвращаются обратно на Землю. А каков срок? Сколько душа может оставаться здесь? И кто это решает?

– Это сложный вопрос, Хисана, – отозвался он задумчиво.

На улице моросил дождь, и они сидели в доме, но дверь в сад была отодвинута, и они оба смотрели на падающие с крыши капли. Теперь Хисана перевела взгляд на мужа и улыбнулась:

– Неужели бог смерти не сможет на него ответить?

– Все дело в том, что однозначного ответа на него не существует, – заговорил Бьякуя, по-прежнему глядя в сад. – У нас есть, конечно, целая канцелярия, которая занимается распределением душ. Ты наверняка видела их, они должны были тебя встретить.

– Да, были такие, – Хисана усмехнулась. – Вручили мне какой-то талончик и велели отправляться по указанному адресу. Я-то, разумеется, пошла совсем в другую сторону.

– Вот они-то и должны следить за всем этим. За смертями и рождениями, за распределением душ по районам Руконгая. Они ведут весь учет. Вручную, представляешь? Конечно, Бюро технологического развития в последнее время изобрело немало приспособлений, призванных облегчить их труд, и все равно это ручной учет. А сколько людей на земле? И столько же должно быть здесь, в Обществе душ. Это огромный механизм, и регулировать его вручную невозможно. Канцелярия нынче вовсе не успевает беседовать с прибывшими. По районам распределяют наугад, по внешнему впечатлению, и даже не заботятся о том, чтобы родственники нашли друг друга, хотя когда-то в этом тоже заключалась их задача. Но людей слишком много, и теперь они не могут даже этого.

– Но как же тогда все работает?

– На самом деле все устроено так, чтобы процесс происходил сам собой. Полуавтоматически, как принято сейчас говорить. В нормальном состоянии души сами уходят сюда, и синигами приходится вмешиваться лишь тогда, когда души сопротивляются. Все сбалансировано так, чтобы в пустых превращалось немного больше душ, чем то необходимо для равновесия, и это оставляет нам возможность, так сказать, ручной регулировки. Так же и обратно. Души уходят сами, когда приходит их время, и когда есть возможность уйти. Синигами не успевают за этим следить. Нас ведь очень мало. Поэтому некоторые души, обладающие силой синигами, и задерживаются порой в Руконгае столетиями, хотя канцелярия и должна отслеживать, чтобы никто не оставался там слишком долго. Но это касается только имеющих силу. У тебя ее нет.

– И ты не знаешь, сколько времени я смогу оставаться с тобой?

– У каждого свой срок. Он мне неизвестен. Я понимаю, что ты хочешь сказать. Но если бы была возможность кому-то замолвить словечко, чтобы тебя не забирали отсюда, я бы сделал это еще в прошлый раз.

– Ясно, – Хисана немного загрустила. – Я, в общем, и не надеялась… А как долго я жила здесь в прошлый раз?

– Точно сказать не могу. Ты была моей женой совсем недолго. Но, если я не ошибаюсь в расчетах, ты прожила в Обществе душ около двадцати лет.

– Так мало?! – Ужаснулась она. – Я думала, все же побольше…

– Раз на раз не приходится, – Бьякуя постарался, чтоб его голос звучал ободряюще. – На самом деле, я думаю, в тот раз тебя просто сильно терзало чувство вины из-за Рукии, и ты подсознательно постаралась поскорее избавиться от него, пусть и таким способом. Но теперь-то нет повода.

– Да, но даже это не поможет мне остаться здесь навсегда. – Она вдруг решительно стиснула кулачки. – Бьякуя, я тут подумала… В этот раз у тебя должно хоть что-то от меня остаться.

– Что-то? – Переспросил он, удивленно заглядывая ей в глаза.

– Точнее, кто-то.

И она придвинулась ближе, а ее рука словно сама собой потянулась вперед, осторожно коснулась щеки Бьякуи.

«И что я дурака валяю? – Успел еще подумать он. – Она вернулась ко мне с того света, а я…»

А больше он уже ничего не думал.

***

То, что у Кучики наладилась семейная жизнь, друзья заметили сразу. Нет, внешне Бьякуя не переменился, не стал мягче или приветливее, не изменилась его манера общения, он не начал спускать с рук нарушения дисциплины в отряде или что-то в этом роде. Просто он завел привычку уходить со службы вовремя и направляться прямиком домой. Все чаще пропускал традиционные тренировки с Ренджи и Хаями, все реже звал друга к себе в гости.

Разумеется, Бьякуя ощущал всеобщее пристальное внимание к своей персоне. Рукия была одной из первых заинтересованных лиц: мало того, что принадлежит к клану Кучики, так еще и Хисану могла считать особенной родственницей. И Ренджи, разумеется, было не все равно: благополучный в личной жизни капитан стратегически намного выгоднее капитана, у которого что-то не ладится. Он и снисходительнее, и настроение у него лучше. Хаями всегда искренне переживал за друга и теперь чутко прислушивался к происходящему: все ли хорошо. Йоруичи, на правах старого друга семьи, тоже внимательно следила за судьбой бывшего воспитанника, проявляя несвойственную ей деликатность. Тут же рядом вертелся и Сайто, но этот из чисто научного любопытства. Внимательнее стали приглядываться и Укитаке, с детства знавший Бьякую, и Кьораку, которому по должности полагалось следить за происходящим во вверенной ему организации. Бьякуя замечал это все, но со свойственным ему высокомерием не обращал внимания.

Вернувшись однажды домой и проходя через собственный сад, Бьякуя неожиданно… подвергся нападению! Кто-то стремительно вылетел из кустов у дорожки и, используя сюнпо, попытался атаковать Кучики с тыла. Тот среагировал быстрее, чем успел понять, что происходит. Бьякуя выбросил в сторону руку, ухватил нападавшего за запястье, вписался в его движение, пропуская мимо себя, короткой подсечкой сбил с ног и заставил лететь вверх тормашками прямиком в ствол стоящего неподалеку старого дерева. Бедное дерево содрогнулось от удара до самых кончиков листьев на макушке.

Только теперь Бьякуя признал в своем противнике… Хаями. Тот потирал ушибленный затылок, но выглядел при этом вполне довольным.

– Ты что делаешь? – Изумился Кучики.

– Да так, – Хаями хмыкнул. – Проверяю. Ты в последнее время больно часто тренировки пропускаешь. Так недолго и форму потерять! Но теперь я за тебя спокоен.

– Ясно, – Бьякуя вздохнул. – Обижаешься, что я уделяю тебе слишком мало внимания. Но согласись, я не могу сделать Хисану своим лейтенантом, как поступил ты. Остроумно выкрутился, ничего не скажешь!

– Ты же знаешь, что это была не моя инициатива! – Возмутился Хаями. – Укитаке сам предложил Рукию на эту должность. Хотя в чем-то ты прав, конечно, – он виновато пожал плечами. – Я действительно хорошо устроился: могу на законных основаниях проводить весь день с любимой девушкой, а вечером спокойно встретиться с другом.

– В то время как в моем распоряжении только вечер, – вставил Кучики.

– И ночь, Бьякуя, – усмехнулся Хаями. – И ночь.

– Только не надо завидовать! Ты знал, на что шел.

– Да и не завидую я вовсе! Я просто хочу спросить, может быть, ты не выгонишь за ворота друга, осмелившегося нарушить ваше уединение?

Кончилось тем, что Хаями с хозяйским видом провел Кучики в дальний уголок сада, а уж там Бьякуя обалдел окончательно. Прямо на траве с чайными чашками и печеньем расположилась весьма многочисленная компания. Бьякуя обвел всех изумленным взглядом, пытаясь прикинуть, кого как сюда занесло. Ладно, Рукия, она тут живет. Абарай, тот давно уже вваливается в дом своего капитана без всякого стеснения, хотя по собственной инициативе – почти никогда. Его, скорее всего, притащила Рукия. Шихоинь наверняка вперлась без спроса, пользуясь репутацией давнего друга семьи. А вот лейтенанта своего она зачем с собой приволокла? Впрочем, Тамура мог увязаться за Ренджи, которого всерьез считает своим наставником.

– Я тут решила пригласить друзей, – смущенно сказала Хисана. – Ты ведь не сердишься?

И улыбнулась при этом столь обезоруживающе, что Бьякуе оставалось только недоуменно приподнять бровь, мол, как только в голову пришла такая мысль, и сказать:

– Разумеется, нет.

Жена выглядела настолько счастливой, что Бьякуе стало совершенно очевидно: ему придется смириться с оккупантами на своей территории. Да, и с офицерами второго отряда тоже.

***

Когда беременность Хисаны стало невозможно укрыть от посторонних глаз, по Сейрейтею вновь прокатилась волна слухов, вспыхнул угасший было интерес к семье Кучики. Обсудить столь любопытную новость хотелось даже тем, кто в глаза никогда не видел главу этого клана. По всему выходило, что семья не останется без наследника, и все хором твердили, но ничего подобного от Бьякуи уже и не ждали.

Сам Бьякуя сносил подобное внимание терпеливо. Он привык к тому, что заметен, что его поступки время от времени становятся предметом всеобщего обсуждения, особенно в среде аристократов – был бы он иначе так требователен к себе! – тем более теперь положением вещей вполне можно было бы гордиться. Но в семье мнения разделились. Одни говорили, что ребенок, наследник – это в любом случае очень хорошо, пусть даже он будет рожден женщиной из Руконгая. Разницы нет, заявляли они, главное, не прервется прямая линия наследования. Другие утверждали, что ничего хорошего не может получиться из ребенка от смертной женщины. Родной брат деда Бьякуи, всеми уважаемый синигами, недостаточно сильный, чтобы стать в свое время капитаном, но достаточно мудрый, чтобы быть избранным в Совет сорока шести, однажды даже буркнул себе под нос в присутствии Бьякуи что-то вроде «плодить смертных».

Этой, вскользь и как бы между прочим сказанной фразы хватило, чтобы в душе Бьякуи поселилась тревога. А что, если они правы? Кто знает, что может выйти из союза с женщиной, вовсе не имеющей силы? Вдруг ребенок родится человеком, не имеющим сил синигами? Это была бы настоящая катастрофа! Ведь заклюют всех троих! Старики начнут при каждом удобном случае напоминать Бьякуе, что он, вздорный мальчишка, никогда не слушает старших, и что ничего хорошего из этого не выходит. Хисану станут, пока муж не видит, упрекать в том, что она подрывает репутацию всего клана. А ребенка задразнят соседские дети, с которыми ему даже играть-то будет затруднительно. Вряд ли Бьякуя может надеяться на поддержку кого-то из семьи в этой ситуации, достаточно вспомнить общее отношение к его браку с простолюдинкой.

Бьякуя долго молчал о своих опасениях, не давая жене даже повода заподозрить, что его что-то беспокоит, но вот с Хаями однажды поделился, не удержался. Когда пришлось к слову, он все-таки сказал это вслух:

– Боюсь, ребенок родится человеком.

– А тебе кого надо? – Не понял Хаями.

– Он должен быть синигами.

– А какая разница? – Продолжал недоумевать друг.

– Я имею в виду силу, – переформулировал Бьякуя. – Что, если у него не будет реяцу?

– С чего бы? Или ты сомневаешься в своем отцовстве?

Кучики смерил остряка убийственно холодным взглядом, и Хаями немедленно постарался взять серьезный тон.

– Да не может такого быть, чтобы твой ребенок – и вдруг без реяцу! Так не бывает.

– Хотелось бы мне, чтобы твой голос звучал хоть немного увереннее, – заметил Бьякуя.

Прошло несколько дней после этого разговора, когда Кучики неожиданно вызвал к себе главнокомандующий. Это было довольно необычно: время было не отчетное, да и происшествий каких-то особенных, требующих обсуждения, не случалось. Когда же Бьякуя явился в штаб командира, лейтенант Исэ уверенно переадресовала его в беседку.

Кьораку сидел на низенькой скамеечке, вытянув ноги, откинувшись на узорную решетку, заложив руки за голову и что-то беззаботно насвистывая.

– А, Бьякуя! – Он лениво приоткрыл один глаз – Это хорошо, что ты зашел.

«Как будто у меня была возможность не прийти!» – Немного раздраженно подумал Кучики. Адская бабочка от командира равносильна приказу. А манеры главнокомандующего порой казались Бьякуе чересчур вольными.

– В чем дело? – Холодно поинтересовался он.

– Да так, хотел с тобой поговорить. Да ты садись!

– О чем? – Спросил Бьякуя, усаживаясь на скамейку напротив командира.

– О Тамуре, – огорошил его Кьораку. – Как там проходят его тренировки?

– Почему ты спрашиваешь об этом меня? – Кучики был изумлен. – Он лейтенант второго отряда.

– Но ведь именно твой лейтенант занимается его обучением, – невозмутимо отозвался Шунсуй.

– Верно, с ним занимается Абарай, – согласился Бьякуя. – И если тебе интересны его успехи, поговорить о них следовало бы именно с Абараем, а не со мной.

– Но неужели тебе неинтересно?

– Зачем мне это?

– Но он забавный парень, – гнул свое Кьораку. – Что ты думаешь о его способностях?

– Не понимаю, к чему этот разговор…

– Йоруичи ждет не дождется, когда сможет сделать его офицером корпуса разведки, – командир, кажется, вовсе не слышал собеседника.

– Разве он еще не офицер разведки? – Вставил реплику Бьякуя.

– Пока нет. – В этот раз он был услышан. – Сейчас он назначен только лейтенантом отряда Готэй. Думаю, для него новая должность окажется большим сюрпризом. – Кьораку усмехнулся.

– Но я не понимаю, какое отношение Тамура имеет ко мне, – попробовал Кучики еще раз.

– Собственно, я хотел спросить только одну вещь, – Шунсуй слегка прищурился. – Как тебе нравится его теория насчет наших руконгайцев?

– Какая теория? – Не сразу сообразил Бьякуя.

– Ну вот та мысль, что все они – синигами-полукровки.

– Она кажется мне вполне обоснованной, – проговорил Кучики, все еще полный недоумения.

– А как, по-твоему, это происходило?

– Думаю, кому-то из патрульных просто становилось скучно на дежурстве, – холодно сказал Бьякуя.

– В Мире живых, ты полагаешь?

– Конечно. А как иначе?

– А как технически? – Кьораку хитро сощурился. – Давай прикинем. Две тысячи лет назад нашествие обладающих силой людей вынудило нас создать Академию синигами. А когда были изобретены гигаи?

Бьякуя нахмурился. Он не смог бы сказать точно, но…

– Сравнительно недавно, – ответил за него командир.

– И что из этого?

– Скорее всего, подобные связи на стороне происходили именно здесь, в Обществе душ. В Руконгае. Ты согласен?

– Допустим. Но какая разница?

– Принципиальная. Это значит, что ничего особенного не произошло.

– Не понимаю, о чем ты.

– Нормальный он, – улыбнулся Шунсуй. – Твой ребенок. Тебе кажется, что никто прежде так не делал, но, как ты сам видишь, до сих пор простоникто не решился узаконить связь со смертной женщиной. Но в самой такой связи нет ничего нового. И кто бы что ни говорил, твой ребенок не будет отличаться от твоего друга, от твоего лейтенанта, от твоей сестры, наконец. Самый обычный синигами-полукровка.

Бьякуя молчал довольно долго, пристально вглядываясь в безмятежное лицо командира. Потом с недоумением проговорил:

– Неужели Хаями тебе рассказал?

– Не совсем, – Кьораку запрокинул голову и уставился в небо. – Это Сайто. Ребята просто хотели тебе помочь, но не знали, как. Вот и решили посоветоваться со мной. В конце концов, кому, как не нам, благородным, разбираться в таких тонкостях.

– В итоге выходит, что лучше всех в этом разбирается человек, в котором нет даже капли крови синигами, – недовольно бросил Бьякуя. – Это было все, для чего ты меня вызвал? Я могу идти?

– Да, это все, – кивнул Кьораку. – Можете быть свободны, капитан, – и он ехидно усмехнулся.

Кучики решительно поднялся и вышел из беседки. В его душе боролись противоречивые чувства: досада, что его личные переживания стали известны командиру, и облегчение, поскольку тот был совершенно прав. Облегчение понемногу побеждало.

***

Хисана родила мальчишку.

Бьякуя лучился гордостью, а вокруг мальца уже вились стаей все те, с кем успела сдружиться Хисана за время своего пребывания в доме Кучики. «Можно подумать, в Сейрейтее больше не осталось вовсе никаких детей», – ворчал порой Бьякуя. Но от дома посетителей не отваживал, поскольку ясно видел, что жене приятно их общество. Он не хотел, чтобы Хисана чувствовала себя в чем-то стесненной, и ему оставалось только радоваться, что ее друзья – по большей части те, кого он и прежде был рад видеть у себя в гостях.

Хисана едва оклемалась после родов и тут же потащила ребенка в сад, а уж там очень скоро собралась вся компания. Синигами чинно уселись рядком на траве.

– Славный пацан, – объявил Хаями, хотя мог видеть только покрывало, в которое был укутан малыш. – Бьякуя, ты должен доверить мне его воспитание.

– С чего это? – Удивился Кучики.

– Ты сам еще мальчишка! – Невозмутимо заявил Наото. – Чему ты можешь его научить? Такое дело надо поручить тому, кто постарше.

– Ничего подобного! – Возмутилась Рукия. – Это я должна его воспитывать.

– Почему ты?

– Я его тетя!

– А я тогда дядя, – ляпнул Ренджи. – Я тоже могу его чему-нибудь научить.

– Помолчал бы уж! – Одернула его Рукия.

– Глупости вы говорите, все трое, – отрезала Йоруичи. – Я давным-давно занимаюсь воспитанием отпрысков семейства Кучики. Вон, посмотрите, – она ткнула пальцем в Бьякую. – Скажете, плохо вышло? Это я стану натаскивать мальца.

– Осмелюсь напомнить, – холодно сказал Бьякуя, – что это мой ребенок. И заниматься его воспитанием буду я.

– Да кто ж тебе доверит? – Отмахнулся Хаями.

– Что вы разгалделись? – С наигранной строгостью сказала Хисана. – Ребенка разбудите.

В свертке одеял мирно посапывал маленький Кучики, даже не представляющий, какие страсти кипят вокруг его персоны.

Комментарий к Глава 0. Семья

* Об этом говорится в фике «Средства ничего не значат».

========== Глава 1. Клад ==========

Над Сейрейтеем стоял теплый летний вечер. Заходящее солнце еще путалось в ветках деревьев, но духота уже начала спадать. Капитаны шестого и девятого отрядов сидели на траве, прислонившись к стволам деревьев, в нескольких шагах друг от друга и перебрасывались негромкими ленивыми фразами. Только что они окончили тренировку на мечах и порядком вымотались. Поскольку это была тренировка чистой фехтовальной техники, они не ушли на полигон шестого отряда, занимались на поросшем лесом холме недалеко от поместий.

– Надо идти домой, – проговорил Бьякуя. – Еще немного поработать до захода солнца. Не очень люблю писать при лампе.

– Угу, – флегматично согласился Хаями. – Ты над чем сейчас работаешь?

– Фурикава.

– Ужасная заумь, – поморщился Хаями. – А ты еще и запомнил.

Над этим проектом Бьякуя работал уже несколько лет. Во время нашествия призраков город был полностью разрушен. Многое оказалось безвозвратно потеряно, но Кучики более всего сожалел о своей библиотеке. Огромная книжная коллекция была растерзана и втоптана в пыль, а ведь в ней прежде хранилось множество уникальных и редких экземпляров. Это было всеобщее бедствие города: целый пласт культурного и исторического наследия был потерян. Книги, которые удалось спасти, немедленно принялись тиражировать всеми возможными способами. Сперва переписывали вручную, а после, когда Куроцучи полностью восстановил свою лабораторию и наштамповал новой техники, принялись использовать и ее. Авторы книг принимались писать ранее созданные произведения заново. Но оставалось множество текстов, чьи авторы уже умерли, а книги не сохранились даже в виде обрывков.

Тогда-то Бьякуе и пришла в голову эта идея. Он сообщил Хаями, что труды некоторых философов помнит практически наизусть и вполне способен восстановить их по памяти. «Если я и допущу какие-то погрешности, – сказал он, – они не станут существенными для понимания смысла. Во всяком случае, это лучше, чем если этих текстов не будет вовсе». Хаями горячо поддержал эту идею и страшно сожалел, что не сможет вспомнить чьи-нибудь труды достаточно близко к тексту, поскольку не имел возможности зачитывать их до дыр с самого детства, как Кучики. Тогда Бьякуя предложил ему восстанавливать поэтические сборники, и Наото немедленно загорелся. «Это еще проще, – говорил он. – Можно просто записывать все, что вспомню».

Этим они и занимались теперь все свободное время. Об увлечении Кучики пронюхали и другие аристократы и тоже подхватили его. Организовался целый литературный клуб, члены которого совместными усилиями пытались восстановить тексты, которые никто не помнил наизусть целиком. Бьякуя и Наото, которым служба несколько мешала стать его завсегдатаями, все же нередко посещали заседания.

– Мне тоже стоит немного поработать, – сказал Хаями. – К стыду своему, почти забросил это занятие. А в памяти еще кое-что осталось.

Несмотря на такое решение, капитаны не спешили сниматься с места. Очень уж приятно было сидеть в мягкой траве, смотреть на сверкающее сквозь листву солнце. Мышцы, едва расслабившиеся после лютого напряжения тренировки, не желали шевелиться.

– Кстати, ты слышал новость? – Спросил Наото. – В седьмом отряде теперь появился лейтенант.

– В самом деле? – Флегматично отозвался Бьякуя. – Какой же безумец решился?

– Самое удивительное, что парень из моего же отряда, – сообщил Хаями. – Четвертый офицер, его зовут Кирихара Сю.

– И что в этом удивительного?

– То, что он должен быть неплохо знаком с будущим капитаном. Ведь Каноги Мичико была у меня третьим офицером. Они не могли не сталкиваться.

– Значит, он либо безумен, либо бесстрашен, либо влюблен, – прокомментировал Бьякуя.

– Ты знаешь, не похоже, – Хаями пожал плечами. – Он выглядит слишком здравомыслящим для любого из вариантов. Но, если подумать, у нынешних бойцов не слишком много шансов пробиться в лейтенанты. Либо к Каноги, либо к Нишигаки.

– Тоже верно.

Внимание капитанов отвлек треск сминаемых веток.

– Папа! – Еще издали орал девятилетний мальчишка, летящий, как стрела, вверх по склону холма. Еще два мальчишки, с виду его ровесники, едва за ним поспевали.

Любой, знающий Бьякую, при одном взгляде на этого пацаненка сказал бы с уверенностью: да, это его сын. Лицо мальчишки казалось бы точной копией лица Бьякуи, если бы парнишка сумел придать ему хоть сколь-нибудь строгое или надменное выражение. Но маленький Кучики пока не умел толком даже хмуриться. Он жил в простом и прекрасном мире, где все окружающие были его верными друзьями и мудрыми наставниками, и потому с его мордашки обычно не сходила радостная улыбка.

– Пап, не помешал? – Мальчик остановился перед капитанами, с трудом переводя дыхание. Потом спохватился, рухнул в траву, словно кто-то поставил ему подножку. Бьякуя удовлетворенно кивнул: вежливость требует сесть, если твои собеседники тоже сидят.

– Мы уже закончили, – сказал он. – В чем дело, Кентаро?

Бьякуя очень старался казаться строгим, но взгляд его против воли немедленно начал лучиться теплотой.

– Пап, можно я буду дружить с этими ребятами?

Двое мальчишек, только теперь догнавшие Кентаро, плюхнулись на землю рядом с ним. Бьякуя внимательно их оглядел. Один – круглощекий, ушастый, довольно крупный и плотный, скорее всего, повзрослев, станет толстым. А пока просто смешной и нескладный, добродушный и шумный, похожий на щенка сенбернара. Второй маленький, тощий и очень серьезный, надень на него очки, и получишь карикатурного ботаника. Оба добротно, хоть и скромно одеты. На Кучики они глядели почтительно, но без робости.

– Кто такие? – Осведомился Бьякуя.

Нет, Кучики не стал бы тиранить парня, запрещая ему играть с ребятами, но он очень хотел знать, с кем водится его сын. Мало ли, чему они могут его научить! Тощий мальчишка вдруг состроил суровую физиономию, сел, упершись руками в землю, словно настоящий воин, и низко поклонился.

– Наоки из клана Эндо, – четко, по-военному, отрапортовал он. Второй глянул на него с изумлением, но быстро сориентировался и в точности повторил его действия.

– Такеши из клана Сумитомо.

– Да, Кентаро, – важно кивнул Бьякуя, – можешь с ними дружить.

– Отлично! Спасибо, пап! – Кентаро немедленно вскочил и замахал руками друзьям. – Пошли скорее!

Мальчишки горохом покатились вниз по склону холма. И тогда Хаями, все это время тихонько хихикавший в кулак, заржал в голос.

– Что? – С ледяным высокомерием осведомился Бьякуя. Он полагал, что друга насмешила церемонность аристократов, но услышал в ответ другое.

– Да они же тебя обманули! Он мне вчера уже показывал этих пацанов. Они из простолюдинов, оба.

– Вот как? – Бьякуя даже бровью не повел. – Что ж, если они сообразили, как им лучше представиться, значит, они не глупы. Что же касается происхождения… согласись, было бы довольно смешно мне говорить об этом.

– Да уж, – смеялся Хаями. – Если ты единственного наставника из благородных старательно отваживаешь от своего ребенка!

Бьякуя нахмурился.

– Я не препятствую Шихоинь приходить в мой дом только потому, что ее общество приятно Хисане. Но я не позволю ей портить жизнь еще и моему сыну.

– Ты преувеличиваешь. Пацан ведь не против с ней заниматься.

– Просто он еще слишком мал.

***

С новым лейтенантом седьмого отряда Бьякуе пришлось столкнуться довольно скоро.

Между отрядами вышел небольшой казус. С тех пор, как город перекроили по-новому, такие время от времени возникали, и даже десять лет спустя что-нибудь да обнаруживалось. Внезапно выяснилось, что одна из улиц между расположениями шестого и седьмого отрядов никем не патрулируется. Кьораку велел капитанам поделить улицу между собой, нанести на карты и включить в план обхода.

Бьякуе пришлось идти на место встречи самому. Абарай как раз взял несколько дней отпуска и смылся из расположения отрядов, чтобы случайно не припахали. Говорили, что он вовсю развлекается где-то в городе. От седьмого отряда явилась Каноги. Ее лейтенант, Кирихара, еще только заканчивал оформление бумаг для вступления в должность, и ему явно не стоило пока доверять какие-то дела.

Разговор протекал в мирном русле, но интонации обоих капитанов были ледяными. Бьякуя отнюдь не забыл, как изводила его некогда Каноги, и не намеревался ей этого прощать. Мичико отвечала полной взаимностью.

– Я думаю, моему отряду лучше всего взять на себя участок вот до этого места, – проговорил Бьякуя, указывая на перекресток двух улиц.

– Я не возражаю, – безразличным тоном согласилась Каноги.

Тут к капитанам приблизился молодой парень, высокий худощавый шатен с вежливой улыбкой на лице. В руках он держал тощую папку для бумаг. На его рукаве красовался новенький шеврон, и Бьякуя понял, что это и есть свежеиспеченный лейтенант седьмого отряда. Он бросил короткий оценивающий взгляд на Кучики, а затем самым официальным тоном обратился к Каноги:

– Эй, тайчо, я тут принес тебе свои документы.

Каноги обомлела.

– Кирихара, тебя что, не учили, как положено обращаться к старшим по званию?

Лейтенант вытаращил честные глаза и обиженно сказал:

– Но, капитан, я обратился по всей форме! Вы придираетесь.

– Нет! – Разозлилась Каноги. – Ты обратился фамильярно!

– Не мог я такого сделать, – с видом оскорбленного достоинства возразил Кирихара. – Я слишком уважаю вас, чтобы позволить себе фамильярность. Вам, наверное, послышалось.

Издевается, понял Бьякуя. Он не случайно оговорился, он нарочно ее дразнит. Да еще и при свидетелях. Что бы это значило, ведь он только что вступил в должность?! Долг и капитанская солидарность сейчас требовали от Бьякуи осадить нахального лейтенанта, но так велик был соблазн отомстить Каноги, хоть немножко… Видимо, на это и рассчитывал Кирихара, затевая сей опасный маневр под носом капитана шестого отряда.

– Ты действительно придираешься к своему лейтенанту, – напустив на себя равнодушный вид, заметил Кучики. – Он обратился по форме.

Короткая ехидная усмешка лейтенанта ясно говорила о том, что именно такой реакции он и ждал. Каноги поняла, что они над ней издеваются. Оба. Она презрительно фыркнула, резко развернулась, так, что взметнулось колоколом хаори, и быстрым шагом удалилась.

Бьякуя поднял на лейтенанта столь красноречивый взгляд, что тот даже немного покраснел.

– Спасибо, капитан Кучики, – торопливо сказал он.

Бьякуя вопросительно изогнул одну бровь, требуя немедленных объяснений. Кирихара правильно понял эту сигнализацию.

– Понимаете, она долгое время была третьим офицером девятого отряда. А я четвертым. Я ей подчинялся. Вы не представляете, как она меня достала за это время! Собственно, нас всех, но все терпели. И я давно мечтал, что мы окажемся с ней один на один, и я ей отплачу за все.

– Так это месть? Ты рановато начал, – флегматично заметил Бьякуя. – Теперь она тебя выгонит.

– Не сможет, – Кирихара расплылся в улыбке. – Меня уже назначили на должность, и теперь ей придется обосновывать свое решение меня уволить. А это будет не так-то просто.

– Но долго ты не продержишься.

– Это неважно. Сколько смогу, столько и продержусь. Но она свое получит!

– Ладно, это все меня не касается, – решил Бьякуя и повернулся, чтоб уходить, но вдруг оглянулся через плечо. – И не вообрази, что я стану и впредь тебя выгораживать.

– Что вы! – Лейтенант заулыбался еще шире. – Я понимаю, что вы не станете этого делать. Спасибо вам, что выручили!

«Не ради тебя, – мысленно прокомментировал Кучики, уходя. – Только ради собственного удовольствия».

***

Тихие семейные вечера в доме Кучики были похожи один на другой. Бьякуя занимался с сыном. Не так уж много времени он мог посвятить воспитанию ребенка: днем работа с отрядом, потом тренировки, то с Абараем, по заданию командира, то для собственного развития, – но вечерами он рвался домой, где его уже ждали. Непоседливый Кентаро, набегавшийся за день, наигравшийся с приятелями, выполнивший все задания из своей программы тренировок, становился более склонен к тихим занятиям. Хисана, чье воспитание не позволяло ей сидеть сложа руки, нахлопотавшись за день по хозяйству, усаживалась в уголок с каким-нибудь рукоделием и украдкой любовалась своими мужчинами.

– Ну как, пап? – Кентаро пододвинул к отцу лист бумаги с тщательно выведенным иероглифом.

– Намного лучше, – кивнул Бьякуя. – Но он все еще несовершенен.

Он взял кисточку и быстрым росчерком вывел на листке замысловатый символ. Мальчик уставился на рисунок во все глаза.

– Почему у меня так не получается?

– Дело не только в технике, – снова принялся объяснять Бьякуя. – Еще и в сосредоточении. Ты должен полностью сконцентрироваться на том, что делаешь. Это умение понадобится тебе и в бою, поэтому не упускай возможности тренироваться. В твоем сознании должен воцариться полный покой…

– Брат, можно? – Послышалось с той стороны двери.

– Да, входи, – обернулся Бьякуя.

Рукия отодвинула створку. На ее лице было недовольное выражение.

– Там опять эти… вымогатели.

– Ясно, – Бьякуя поднялся из-за стола. – Сейчас иду.

Хисана с любопытством провожала его взглядом.

Это веяние началось несколько лет назад, но теперь, по всей видимости, уже шло на убыль. В ту пору, когда Сейрейтей был разрушен, все жители его внезапно оказались в одинаковых условиях. Но многолетняя привычка взяла свое, и едва восстановив жилища, все занялись прежними делами, теми же, какими занимались раньше. Заняли свои ниши ремесленники, торговцы, воины, земледельцы. Не зря говорят, что если все деньги мира собрать и распределить поровну между всеми, то очень скоро они перераспределятся точно так же, как было до этого. Но если уж кто-то хотел поменять свою жизнь и полагал, что препятствуют ему только внешние обстоятельства, для того, конечно, момент был самый благоприятный. Именно тогда и появилось множество всевозможных авантюристов.

Когда у аристократов снова завелись деньги, возникла довольно своеобразная профессия – кладоискатели. Это были люди, которые разыскивали потерянные фамильные ценности благородных семей и возвращали их владельцам за вознаграждение. Порой весьма нескромное вознаграждение. Тут был, конечно, и определенный риск. Если бывший владелец очень хотел вернуть семейную реликвию, но не сумел сойтись в цене с нашедшим, он вполне мог решить, что убить будет дешевле. Подобные преступления крайне редко бывали доказаны, поскольку кладоискатели имели обыкновение таиться от всех, в том числе и друг от друга, но такой риск придавал этой полулегальной профессии романтический оттенок.

Когда первый такой авантюрист зашел в дом Кучики, Хисана очень заинтересовалась этим явлением и принялась выспрашивать у мужа подробности. Тот объяснил, что благородные семьи лишились очень многих предметов, являвшихся реликвиями, и теперь очень рады возможности вернуть их. И Бьякуя, в принципе, не имеет ничего против того, что кто-то ползает по помойкам в поисках ценностей. И он готов платить им деньги, поскольку некоторые вещи составляют предмет фамильной гордости, а другие являются довольно опасными.

– Но как вышло, – недоумевала Хисана, – что хранившиеся в поместьях предметы оказались так далеко от них, в лесах и на свалках?

– Ты просто не представляешь себе силу удара синигами, – сказал ей Бьякуя. – Порой кидо разносит все вдребезги так, что обломки находят за несколько километров. А отдельные занпакто вовсе переворачивают все вверх дном. Нет ничего удивительного в том, что некоторые вещи оказались не там, где хранились. Кроме того, когда разбирали завалы и вывозили мусор, его отнюдь не просеивали и не перебирали каждый камушек. Если что-то нашли случайно – хорошо, но многое оказалось просто выброшено. Было не до того.

Еще совсем недавно кладоискательство переживало свой расцвет, но теперь в этом деле наметился спад. Количество утерянных предметов было отнюдь не бесконечным, и ценности стали попадаться все реже.

Вернулся Бьякуя довольно скоро; переговоры не были долгими. Прошел к шкафчику, что-то спрятал на полке.

– Так, безделушка, – небрежно бросил он в ответ на вопросительный взгляд жены. – Ничего важного.

И вернулся за письменный стол, к сыну.

***

– Так ты точно собираешься служить в Готэй? – Спросил Такеши.

– Само собой! – Уверенно заявил Кентаро. – Как же иначе? Я буду капитаном, как папа.

Мальчишки лежали на траве, раскинув руки и глядя в небо. Кентаро был одет в форму для тренировок. Чем старше он становился, тем более плотным становилось его расписание, так что, если еще и переодеваться, можно вовсе ничего на свете не успеть. Едва покончив со своим ежедневным заданием, он бросился гулять, не заходя домой.

– Ты собираешься стать капитаном шестого отряда? – Поинтересовался рассудительный Наоки. – Но твой отец молодой и сильный, он может оставаться на этом посту очень долго. Ты уже давно вырастешь.

– Не обязательно же в шестом командовать, – возразил Кентаро. – Может, какой-нибудь другой освободится. И мы будем с папой вместе служить. Здорово же!

– А я не пойду в Готэй, – вздохнул Такеши. – Отец говорит, что передаст мне в наследство свою лавку. Он говорит, что пошел учиться в Академию только затем, чтобы зацепиться в Сейрейтее. Потому что по-другому сюда руконгайцев не пускают.

– А я бы пошел, пожалуй, – признался Наоки. – Но мать против. Говорит, опасно. И что я слишком хилый для этого.

– Так ты тренируйся побольше, – сказал ему Кентаро. – И не будешь хилый.

– Хорошо тебе говорить. А когда я буду помогать родителям по хозяйству? Это у тебя единственная обязанность заключается в том, чтобы учиться. А мы должны трудиться, чтобы заработать денег.

– Вот именно, – поддакнул Такеши. – Знаешь, сколько в лавке работы?

– А у меня что, не работа, что ли? – Обиделся Кентаро. – У меня, может, самая важная работа и есть!

– Ты не работаешь, а только учишься, – заметил Наоки. – А когда станешь работать, то будешь работать не за деньги, а за идею. Денег у тебя и так полно.

– Точно, – поддакнул Такеши. – Ты даже если вовсе ничего делать не станешь, с голоду не помрешь.

– Да, если бы у меня были деньги, я бы тоже смог больше тренироваться, – мечтательно протянул Наоки. – Где только их взять? Клад, что ли, найти?

– Какой еще клад? – Удивился Кентаро.

– Ну, как люди ищут. А правда, ребята, – вдруг оживился мальчишка. – Если бы мы нашли какую-нибудь полезную штуковину, продали ее и поделили деньги поровну, представляете, как было бы здорово?! У нас столько возможностей сразу бы появилось!

– А мой папа их не любит, – задумчиво сообщил Кентаро. – А тетя Рукия называет вымогателями.

– Ну еще бы! – Рассмеялся Такеши. – Это же твоему отцу приходится платить им деньги! Конечно, он их не любит. А ты представь, что это тебе заплатят.

– Только ничего не получится, – Наоки вдруг погрустнел. – Кладоискателями могут быть только благородные.

– Это еще почему? – Удивился Кентаро. Он всегда полагал, что дело обстоит ровно наоборот.

– Потому что мало найти клад. Нужна еще информация. Ты же должен опознать гербы на своей находке и понять, кому ее возвращать. Ну и что за вещь попала тебе в руки, тоже надо знать. Иначе не продашь за настоящую цену. А в этом разбираются только аристократы.

– Информацию можно найти в библиотеках, – возразил Такеши. – Они общедоступны. Правда, я там никогда не был…

– Ага, ты и читать, поди, не умеешь, – подковырнул Наоки. – Нет, в общественных библиотеках мы ничего не найдем. Вроде бы раньше там и было что-то ценное, но теперь все разрушено и потеряно. Сейчас в семьях благородных хранится намного больше книг, чем в библиотеках.

– Но я-то аристократ, – напомнил Кентаро. – У папы действительно довольно много книг, но, по-моему, там сплошная философия, – он вздохнул.

– А твой отец ведь член литературного клуба? – Вспомнил Наоки. – Мой тоже, но он больше послушать туда ходит. Говорит, Кучики-сан и вправду одной философией интересуется.

– Нет, он на самом деле много всего знает, – возразил Кентаро. – Но я у него ничего спрашивать не буду. Ему не понравится, что я этим занимаюсь.

– Так ты все-таки решил заняться? – Возликовал Такеши, подскакивая.

– Ну да. Давайте найдем что-нибудь, а если удастся выручить денег, поделим между вами двумя. Мне-то без надобности.

– Но так будет нечестно, – возразил Наоки.

– Все честно! Нечестно – это когда у вас нет возможности тренироваться. А так, может, появится.

– А где будем искать? – Деловито осведомился Наоки, поднимаясь на ноги.

– Там, где никто еще не искал, – заявил Кентаро и тоже встал.

– Ты знаешь такие места?

– А их должно быть видно. Там, где искали, все перекопано.

– Точно! – Обрадовался Такеши. – Идем!

– Только недолго, – сказал Кентаро. – Скоро отец вернется, мне тоже надо будет домой.

– Зачем?

– Он со мной занимается чем-нибудь полезным вечерами. Например, каллиграфией…

***

Первым сдался здоровяк Такеши, хотя поначалу он отнесся к затее с большим энтузиазмом и даже приволок с собой лопату. Хлипкий с виду Наоки теперь ожесточенно тыкал этой лопатой в землю, а Кентаро, материально не заинтересованный, все же немедленно принял на себя командование операцией.

– Ничего мы не найдем, – бурчал Такеши. – Тут уже столько народу до нас рылось.

– Здесь – нет, – уверенно отозвался Кентаро, продолжая отковыривать и отбрасывать в сторону булыжники.

Это местечко было запримечено ими еще вчера, но к серьезным раскопкам приступили только сегодня. Мальчишки трудились на самом краю огромной свалки, куда были некогда вывезены обломки домов, в основном, самых богатых и знатных семейств. Разумеется, именно эта свалка была в первую очередь обследована множеством кладоискателей, но, как справедливо заметил Кентаро, не в этом конце. Место здесь было неудобное для взрослых людей: свалка горой примыкала к развалинам какого-то совсем уж древнего сооружения. Но мальчишки легко протиснулись в узкую щель между фундаментом и плотно слежавшимся за годы мусором, пробравшись в небольшую полость, где уже можно было развернуться. Хотя бы по тому, как плотно утрамбовалась здесь земля, можно было с уверенностью судить, что никто из конкурентов здесь прежде не рылся. На том расчет заканчивался и начиналось чистое везение: окажется или нет в этом месте что-нибудь ценное.

Но теперь солнце клонилось к закату, а удача никак не желала улыбнуться юным кладоискателям. Наоки с остервенением вгрызался лопатой в плотные слои мусора, Кентаро раскачивал и выколупывал руками крупные булыжники, действуя без спешки, размеренно и методично, а Такеши ковырялся в обломках без всякого энтузиазма.

– Тебе же, наверное, уже домой пора, – заметил он почти с надеждой, оглянувшись в сторону Кучики.

– Неа, – равнодушно бросил Кентаро, не прекращая своего занятия. – Папа сегодня пойдет на тренировку. Вернется поздно, и ему будет не до меня. Можно не торопиться.

Такеши обреченно вздохнул. Он устал, проголодался и уже готов был бросить это занятие, но разве переупрямишь этих двоих, у которых отцы – офицеры Готэй!

– Что-то есть! – Воскликнул Наоки, принимаясь осторожно выковыривать нечто непонятное из земли кончиком лопаты.

Его подельники отнеслись к возгласу без должного энтузиазма. Уже несколько раз за этот вечер они вытаскивали на свет какую-нибудь интересную штуковину, но при ближайшем рассмотрении разочарованно выбрасывали ее. Хотя бы потому, то ни на одной из них не было герба, а без него как определить, какому клану она принадлежит?

Наоки, наконец, высвободил предмет и взял его в руки, очищая от грязи. Это был большой, на мужскую руку, массивный металлический браслет. Он состоял как бы из двух половинок, соединенных шарниром, и казался от этого похожим на кандалы. Кентаро сунулся ближе. Находка выглядела перспективной.

– Слишком громоздкий для украшения, – заметил Наоки, пытаясь одолеть замочек, скрепляющий половинки браслета. Не смог открыть и просто сунул руку внутрь. Тощая ручонка проходила свободно.

– Герб там есть или нет? – Нетерпеливо спросил Кентаро.

– Вот тут вроде есть что-то, – Наоки смазал грязь на внутренней стороне браслета. Там действительно был какой-то рисунок. Кентаро немедленно отобрал у друга находку, послюнявил палец и принялся очищать участок поверхности. Мальчишки почти не дышали в ожидании вердикта.

– Точно, герб! – Возликовал он. – Да еще и знакомый какой-то!

– И кто? – Завопил Такеши, не в силах больше сдерживать свой восторг. – Ну?!

– Да вроде… – Кентаро запнулся. – На Шихоинь похоже.

– Дай мне, – Наоки тоже вцепился в браслет. Довольно долго изучал рисунок, потом разочарованно сказал: – А по-моему, не похоже.

– Да ну! Почему это?

– Ну, вот тут не так как-то…

– Не так, – передразнил Кентаро. – Делов-то, сбегать к их поместью и посмотреть на герб на двери.

Осуществить задуманное решили немедленно, благо до поместий было рукой подать. Такеши тащил свою лопату, держа ее на манер копья, еще и поэтому сильно запыхался и отстал от своих спутников. Когда догнал, ребята уже прятались в зарослях напротив входа в сад Шихоинь и тщательно сличали знак над воротами и символ на браслете.

– Тихо ты, – шикнули они на Такеши. – Не шуми. Заметят.

– Ну, что? – С трудом переводя дыхание, шепнул он.

– Не то, – разочарованно сообщил Наоки. – Вон, та линия по-другому, и вот этой штуки нет.

– Вот и хорошо, – с явным облегчением сказал Кентаро. – Неловко было бы. Все-таки капитан Шихоинь – мой наставник. Я не смог бы к ней приставать с продажей браслета.

– У тебя пол-Сейрейтея наставники, – буркнул Наоки.

– Вовсе нет! Только капитан Хаями и капитан Шихоинь, еще лейтенант Абарай и лейтенант Тамура, ну и тетя Рукия, конечно. И все.

– Тамура? – Изумились мальчишки хором.

– Я думал, он сам еще только учится, – добавил Наоки.

– Только по секрету, – Кентаро нахмурился. – Он мне свои магические приемы показывает. Папа не знает.

– Он запретит?

– Понятия не имею!

– Ладно, а что делать-то будем? – Вернулся к насущному Такеши. – Герб мы не опознали, значит, надо где-то искать информацию.

– Я вот о чем подумал, – сказал Кентаро. – Мы очень уж несолидно будем смотреться в роли кладоискателей. Кто с нами станет иметь дело? Отберут браслет, вот и все. Еще и папе расскажут. Я думаю, надо сделать проще. Продать эту штуку самим кладоискателям. Подумаешь, выйдет немного дешевле! Они потом сами найдут хозяина и продадут ему дороже, всем будет выгодно.

– Да, они вряд ли заложат тебя отцу, – согласился Наоки. – Но они-то точно отберут! Им что, они и так почти вне закона.

– А я представлюсь, – Кентаро осклабился. – Никто не станет связываться.

– Пожалуй. А где мы их найдем?

– В баре «Золотой дракон», – неожиданно для всех сообщил Такеши. – Они там собираются, я слышал. Кошмарное место, но там мы точно найдем, кого надо.

***

Местечко и вправду было злачное. Огромный зал освещался всего несколькими тусклыми лампами, чтобы кто-нибудь ненароком не разглядел чего лишнего. Въевшиеся запахи разлитого сакэ с металлическим «привкусом» крови свидетельствовали о том, что драки здесь – явление нередкое. За широкими, массивными столами сидели суровые, молчаливые громилы. На троих ребятишек никто не обратил внимания, пацаны такого возраста нередко подрабатывали курьерами и прочей обслугой.

Такеши со знанием дела немедленно повел своих спутников к стойке, где делал вид, что дремлет, но на самом деле пристально следил за происходящим хозяин заведения. А может, наемный работник, что для дела, по которому пришли ребята, было совершенно неважно. Такеши забрался на высокий табурет и что-то вполголоса сказал этому типу. Тот приоткрыл глаза, поглядел на мальчишек оценивающе.

– Вон там, – он указал в дальний, самый темный угол зала. – Там ниша, в нише столик. Идите туда и ждите. Я шепну пару слов нужному человеку, если он захочет с вами встретиться, он туда придет. Это надежное место, – добавил он. – Никогда еще ни одно слово, сказанное там, не просочилось наружу.

Ребята отправились в указанное место. В темноте и в самом деле обнаружилась ниша, в которой царил вовсе уж непроглядный мрак. Когда глаза немного привыкли к темноте, стало можно различить собственно стол и две скамьи. На столе нашлась незажженная лампа, но мальчишки предпочли ничего не трогать. Смирно уселись и стали ждать, как было велено.

– Что ты ему сказал? – Вполголоса спросил Наоки.

– Сказал, что хочу сбыть кое-что кладоискателям, – так же тихо отозвался Такеши. – Он, поди, решил, что краденое. Ну ладно, это неважно. Главное, пришлет к нам кого-нибудь.

– И тут уж главное – не дрейфить, – заметил Кентаро. – Стоит ему заметить слабину, заберет браслет и все.

Вскоре слабый свет из зала загородила массивная фигура. Громила на мгновение замешкался, явно разглядывая неожиданных деловых партнеров, потом грузно опустился на скамью напротив мальчишек, ткнул пальцем в лампу и неразборчиво буркнул формулу какого-то кидо. Фитиль зажегся. Мужик оказался суровым, морщинистым и бородатым, с грубыми обветренными руками.

– Ну? – Хмуро проворчал он. – Что такого вы хотите предложить?

– Мы тут нашли кое-что, – Кентаро сдвинул брови, став при этом как две капли воды похожим на отца, и вытащил браслет, который прятал под столом. – Нам возиться неохота, вот, подумали, что здесь может найтись покупатель…

Громила хмыкнул и протянул руку к браслету. Кентаро тут же подался назад.

– Не тяни лапы, – предостерегающе воскликнул он. – Так смотри. И только попытайся отобрать! Сразу папе расскажу.

– И кто же папа? – Невозмутимо поинтересовался кладоискатель.

– Капитан шестого отряда Кучики Бьякуя! – Единым духом выпалил Кентаро.

Это сообщение произвело эффект. Мужчина медленно выпрямился, оглядел пацана с опаской. Должно быть, фамильное сходство бросалось в глаза, поскольку двигаться громила стал осторожнее.

– Ничего ты ему не скажешь, – напряженно заметил он, с большой аккуратностью укладывая локти на стол. – Ты потому и решил сбыть эту штуку здесь, чтобы он ничего не узнал. Правильно?

– Может, и так, – нагловато согласился Кентаро. – Только, если ты браслет отберешь, мне терять уже будет нечего. И я не допущу, чтобы ты остался безнаказанным. Скажу папе, что ты меня обидел, и все дела.

– Нехорошо начинать деловые переговоры с угроз, – с легкой укоризной заметил кладоискатель.

– Лучше предупредить обо всем заранее, чтобы ты не отвлекался на посторонние мысли, – усмехнулся Кентаро. – Ладно, смотри. Вот, тут герб. Видишь?

– Вижу, – мужчина наклонился чуть ближе, разглядывая находку в свете лампы. – Несомненно, принадлежит кому-то из благородных. Вот только, – тут он придал своему лицу максимально безразличное выражение, – безделушка. Много за нее не выручишь.

– И сколько, например?

Мужчина озвучил цену. Мальчишки переглянулись… и хором расхохотались.

– Ты шутишь? – Воскликнул Наоки. – Да тут один металл дороже стоит!

– Вряд ли кто-то даст больше, – пренебрежительно фыркнул кладоискатель. И тут же предложил новую цену.

– Нет, – решительно отказался Кентаро.

– Только из уважения к твоей фамилии, – покачал головой мужчина и поднял цену чуть ли не вдвое по сравнению с предыдущей.

Такеши и Наоки задумались, оглянулись на Кучики. Сумма все еще была слишком маленькой, но уже не настолько смехотворной. Можно было согласиться, а потом попытать удачу еще раз, поискать еще что-нибудь в том же месте. Но Кентаро уперся.

– Нет. Извини, сделка не состоится. За такие деньги я не буду это продавать.

Он поднялся из-за стола. Мужчина, сообразив, что переговоры сейчас окончатся, как будто немного занервничал. Заколебался, словно прикидывая, не стоит ли еще поднять цену… но, видимо, передумал.

– Тебе все равно никто не предложит больше, чем я сейчас.

– Значит, я сам найду владельца и поинтересуюсь его мнением. Пошли, ребята.

Мальчишки быстро, не оглядываясь, пересекли зал и вышли на улицу. И только тут, воровато обернувшись на захлопнувшиеся двери, Кентаро сделал страшные глаза и зашипел на своих спутников:

– Бежим! Быстро!

Ничего не понимающие пацаны бросились за своим предводителем. Остановились они только на знакомой улице, среди поместий благородных семей. Впрочем, за ними все равно никто не погнался.

– В чем дело? – Спросил Наоки.

– Почему ты не согласился? – Недоумевал Такеши. – Вроде неплохая была сумма. Мало, конечно, но если безделушка…

– Нет, – Кентаро стиснул зубы и решительно помотал головой. – Мне кажется, мы нашли что-то ценное.

– Почему это? – Удивился Такеши.

– А почему он три раза набавлял цену? Была бы какая-нибудь ерунда, он бы не стал этого делать. Но он же явно очень хотел заполучить наш браслет! А видели, как он задергался, когда мы собрались уходить? Он точно понял, чья это вещица, а может даже знает, что это такое.

– А ведь ты прав, – изумленно согласился Наоки. – Я даже сразу и не сообразил. И ты убежал, чтобы он не погнался за нами?

– Вот именно. Только это не поможет. Он знает, кто я, так что выследить меня ему труда не составит.

– И он попытается отобрать эту штуку, – испуганно продолжил Такеши. – Потому что дать настоящую цену у него наверняка нет денег.

– А еще он понял, что мы не знаем, что это и чье оно, – добавил Кентаро. – Наверняка понял. Иначе торговался бы до последнего. Но он догадался, что мы не знаем, куда с этим пойти, а значит, у него есть время, чтобы отнять у нас браслет. Ох, ребята! – Он обреченно вздохнул. – Кажется, мы все же влипли в историю!

========== Глава 2. Опасность ==========

Мягкая трава снизу, ласковое солнце сверху, колени любимой женщины под головой, покой в душе. Не так уж много нужно для счастья, думал Бьякуя. Плечо, еще недавно почти вырванное из сустава, теперь только немного ныло. Хаями, перестаравшись, швырнул его чересчур небрежно. Впрочем, Бьякуя в долгу не остался, так что Наото наверняка теперь точно так же утешала Рукия где-нибудь в штабе девятого отряда.

– Больно? – Сочувственно спросила Хисана. Она слегка массировала плечо мужа, боясь сделать еще хуже.

– Совсем чуть-чуть, – честно сказал Бьякуя.

– Эти ваши тренировки такие страшные, – вздохнула она. – Так опасно… Особенно когда вы вдвоем принимаетесь колотить Ренджи.

– Гораздо опаснее не проводить их, – заметил Бьякуя. – Мы, капитаны, должны быть готовы ко всему. И если не тренироваться…

– Я понимаю. Но мне иногда кажется, что никакой враг не сможет вас так отделать, как вы сами.

Бьякуя вспомнил, как они с Ренджи когда-то избивали друг друга так, что подолгу потом отлеживались в госпитале, но говорить об этом, разумеется, не стал. Вместо этого он попытался сменить тему.

– А где Кентаро?

– Носится с мальчишками, – Хисана пожала плечами. – Домой еще не возвращался. Знает, что ты задержишься.

– Он сделал все, что был должен?

– Разумеется. Он очень серьезно относится к твоим заданиям. Он же собирается стать капитаном, как ты.

– Хорошо. Я уверен, что у него все получится. Если не будет отлынивать.

– Да не отлынивает он, – Хисана рассмеялась. – Кентаро тренируется даже больше, чем ты ему велишь. Пока тебя нет, сюда постоянно кто-нибудь приходит. И все его учат каким-нибудь штукам. Твоим друзьям очень нравится с ним возиться. Но ведь он ребенок! И ему надо общаться со сверстниками и играть в разные игры. Или тебе не нравится, что он водится с руконгайцами?

– Я вовсе не это имел в виду, – покачал головой Бьякуя. – Просто у меня нет возможности контролировать его занятия, и мне остается только полагаться на его сознательность. Поэтому я и спрашиваю тебя. Что же до руконгайцев… вспомни тех, кто сюда приходит.

– По-моему, он хорошо влияет на этих ребят, – сообщила Хисана. – Они стараются подражать ему, и у них понемногу появляются хорошие манеры.

– Значит, беспокоиться не о чем, – подытожил Бьякуя. – Но разве он прежде задерживался так долго?

– Наверное, нет, – безмятежно отозвалась Хисана. – Заигрались. Пусть бегают. Проголодаются, сами вспомнят, где живут. Этот город – хорошее место для мальчишек, – она мечтательно вздохнула. – Мы в детстве тоже бегали, где хотели. А здесь, кажется, еще более безопасно. Совершенно нечего бояться.

***

Мальчишки забрались на дерево, чтоб уж точно никто не подкрался, и только тут немного перевели дух. Было страшно.

– А может, ну его? – С надеждой спросил Такеши. – Пусть забирают, жалко, что ли?

– Ну уж нет! – Возмутился Наоки. – Это мы нашли!

– Но ты видел его рожу? Натуральный бандит!

– Всего лишь кладоискатель. Они не убивают людей.

– Спокойно, ребята, – напряженным голосом сказал Кентаро. – Он знает, кто я. Смоим отцом никто не захочет связываться. Если со мной вдруг что-то случится, папа же весь Сейрейтей перевернет.

– Тоже верно, – согласился Наоки и с облегчением улыбнулся.

– А как же мы? – Взвыл Такеши. – Мы-то самые обычные! И за нас никто не заступится!

– Вы мои друзья, – сдвинул брови Кентаро. – Поэтому вас тоже никто не посмеет тронуть.

– Да, мы, кажется, зря всполошились, – уже вполне безмятежно подытожил Наоки. – Что он может сделать? Кладоискатели, они обычно не идут на преступления. А то их сразу выследит Отдел тайный операций.

– Я туда больше не пойду, – надулся Такеши.

– Нет, туда больше не пойдем, – согласился Кентаро. – Ну их. Они все равно не заплатят столько, сколько эта штука стоит. Придется самим.

– Это сложно, – вздохнул Наоки. – Думаешь, справимся?

– Ты же сам это все придумал, – усмехнулся Кентаро. – А теперь говоришь, не справимся.

Впрочем, сказав это, он надолго задумался. Потом неожиданно сказал:

– Нет, не справимся. Вот ты сколько знаешь иероглифов?

– Эээ… ну… – Наоки запнулся.

– Вот именно. Нам еще рановато работать с письменными источниками.

– И как тогда быть? – Кисло протянул Такеши.

– Очень просто, – Кентаро заулыбался. – Надо позвать кого-нибудь из взрослых!

– Ага, из взрослых! – возмутился Такеши. – Он сразу себе браслет заберет. Мы вон попробовали уже.

– Не путай всякое отребье с отпрысками благородных домов, – надменно заявил Кентаро. И продолжил уже совсем другим тоном: – Надо кого-нибудь из офицеров Готэй позвать. Лучше из старших. Они честные, не то, что всякие там кладоискатели.

– Да кто же станет нам помогать? – Усомнился и Наоки.

– А надо просто взять его в долю. Вы же собирались делить добычу на троих, так вот пусть он третьим и будет.

– Ага, как же! – Наоки все еще не верил. – Благородный, из старших офицеров, и чтобы согласился работать за деньги? Да ты такого не найдешь!

– Значит, надо, чтобы он был из небогатой семьи, – не сдавался Кентаро. – Не все благородные богаты, многие не упускают случая где-нибудь подзаработать. Нет, точно, именно так мы и должны сделать. Взрослый гораздо менее подозрительно будет смотреться в библиотеках. И сможет вести переговоры вместо нас.

– Может, капитан Хаями? – Неуверенно предположил Такеши. – Он же хороший и честный.

Наставников своего друга мальчишки время от времени встречали, прибегая к поместью Кучики. Порой те даже угощали их конфетами, чем немедленно расположили к себе.

– Ну да, и он нас сразу папе сдаст, – фыркнул Кентаро.

– Думаешь, сдаст? – Такеши погрустнел.

– В любой момент. Потому что он не только с отцом дружит, он еще и мой воспитатель. И он мне ни за что не разрешит, даже если я буду доказывать, что я это не для себя, а для вас. Нет, нам нужен кто-то, с кем папа не станет разговаривать.

И Кентаро снова задумался. Его друзья тоже молчали, мысленно пытаясь перебрать весь командный состав Готэй, но на ум обоим приходил почему-то только лейтенант Абарай. Но к нему тоже нельзя. И ведь смешно таиться, в самом деле, никакого криминала в их затее нет, но все-таки… Кучики действительно не одобрит. А родители… им некогда, скажут, мол, детские забавы. Отец Такеши – торговец, полуграмотный, не слишком умный, не слишком изобретательный, даже если он и решится пуститься в авантюру с кладом, все равно не придумает, с какой стороны подступиться к этому делу. Хотя как раз продать-то он бы смог, ему только покажи, с кем вести переговоры. Но захочет ли потом делиться выручкой с каким-то мальчишкой? Отец Наоки – офицер восьмого ранга, тому и вовсе некогда ерундой заниматься, он на службе сутками пропадает. А то еще, чего доброго, скажет, как Кучики, что занятие это недостойное для воина.

– Знаю! – Кентаро просиял. – Лейтенант Кирихара!

– Почему Кирихара? – Удивились мальчишки. Собственно, эту фамилию они и слышали-то впервые.

– Потому что он служит у капитана Каноги, – объяснил Кентаро. – А ее папа терпеть не может, и она его тоже. Они разговаривать ни за что не станут. Значит, если Кирихара и проболтается о чем-то своему капитану, она все равно отцу ничего не скажет. Да и с Кирихарой отец наверняка никогда не встречался. Получается, для нас никакого риска. А сам Кирихара из благородных, и к тому же из бедной семьи. В самый раз!

– А ты откуда так много про него знаешь? – Изумился Наоки.

– А он из отряда капитана Хаями. И капитан Хаями при мне про него отцу рассказывал. Не знаю только, зачем, – Кентаро вдруг насупился и умолк. Подозрительно это было, с чего бы его отцу интересоваться каким-то лейтенантом. Вдруг они все же знакомы? Но нет, возразил он сам себе, если бы они были знакомы, отец не стал бы спрашивать. Наверное, просто так, к слову пришлось. – В общем, капитан Хаями все про него рассказал, – закончил он. – Лучше всего будет обратиться именно к Кирихаре. Остальные нас заложат.

– А как же мы до него доберемся? – Обеспокоился Такеши.

– Это я беру на себя, – решительно заявил Кентаро. – Просто пройду на территорию отрядов, а если кто-то спросит, скажу, что я к отцу. Пусть только попробуют остановить! А если что, я в сюнпо, и черта с два догонят, – он рассмеялся. – Меня капитан Шихоинь такому научила!

– Ладно, давай так и сделаем, – согласился Наоки и собрался было слезать с дерева. Браслет едва не выскользнул у него из рук. – Ой, совсем забыл. А у кого будет браслет?

– У меня родители найдут, – кисло сообщил Такеши.

– Ни у кого нельзя, – Кентаро снова посерьезнел. – А вдруг… вдруг они все-таки захотят его добыть? Может, они не станут на нас нападать, но ведь могут попытаться украсть.

– Тот бандюга? – Встревоженно воскликнул Такеши.

– Давайте лучше придумаем для него надежный тайник, – предложил Кентаро. – Так безопаснее.

***

Мальчишки ретировались так быстро, что Курода не успел придумать план дальнейших действий. Броситься следом он не решился: грозное имя «папы» возымело свое действие. Связываться с этим щенком никак не следовало… но упускать такую добычу!.. И Курода метнулся к своему компаньону, который лениво потягивал сакэ здесь же, в зале бара «Золотой дракон». На ухо, очень быстро и сжато, обрисовал ему ситуацию. Кадоваки озадаченно покачал головой.

– Нет, а что мы можем сделать? Кучики живьем шкуру спустит с того, кто посмеет прикоснуться к его сыну.

Вопреки мнению Наоки, что кладоискателями могут быть только благородные, эти двое были простолюдинами. У них не было в Сейрейтее ни связей, ни заступников. И им никак не следовало ввязываться в конфликт с одной из четырех великих благородных семей.

– Но упускать такой шанс! – Взвыл вполголоса Курода. – Представляешь, сколько они отвалят за эту штуку?! Я слажал, надо было сразу назвать цену чуть побольше и потом не поднимать. А так они догадались, что это нечто ценное. Теперь они ни за что не пойдут на переговоры, пока не узнают, что нашли. Сопляк, черт бы его побрал, умен не по годам. Или просто хитрый.

– Им ничего не стоит узнать, что они нашли, – с беспокойством сказал Кадоваки. – Достаточно показать эту вещицу кому-нибудь из взрослых.

– Я думаю, они не станут показывать ее взрослым. По крайней мере, не сейчас. Они явно надеются сами загрести все барыши.

– Тогда проще. Они ни за что не дознаются. Если не знать… вряд ли.

– Но как добраться? – Курода задумчиво тер подбородок. – Хранить вещицу Кучики наверняка будет у себя. Остальные двое, кажется, не такие крутые, и вообще похожи на простолюдинов. Их несложно выследить. Поэтому я уверен, что браслет в поместье Кучики. А туда так запросто не заберешься.

– Я вижу только один выход, – вздохнул Кадоваки. – Можно взять в долю Шияму. Он еще и не такие дела проворачивал.

– Шияму? – Недоверчиво переспросил Курода. – Ну, это уж откровенный криминал!

– Но он точно не побоится сыграть с Кучики в эту игру. Опять же, изобретателен сверх меры. И если мы хотим получить хоть что-то с этого браслетика, нам придется просить его помощи.

– Лишь бы он нас самих потом не обжулил, – проворчал Курода. – Но в твоих словах что-то есть.

***

Само по себе кладоискательство нельзя было бы назвать чем-то противозаконным. Нет ничего криминального в том, чтобы найти потерянную вещь, вернуть ее владельцу и получить вполне заслуженное вознаграждение. Если не задирать цены и договариваться полюбовно, вполне можно вести дела мирно и безопасно. Но как только речь заходит о больших деньгах, даже самое безобидное занятие может приобрести криминальный оттенок. Одним из таких умельцев, балансирующих на грани преступления, и был Шияма*.

Молодой наглец из древней благородной семьи располагал и множеством сведений, ныне не сохранившихся в письменных источниках, и многочисленными связями, что, несомненно, давало ему значительное преимущество перед собратьями по цеху. Впрочем, Шияма выбрал эту малопочтенную профессию не только для того, чтобы поправить свое пошатнувшееся материальное положение, но еще и из чисто садистских побуждений. Он устанавливал такие цены, что аристократы зубами скрипели от злости. Шияма любил угрожать, запугивать, внезапно отказываться от сделки, заявляя, что нашелся другой покупатель, заставляя свою жертву самостоятельно предлагать большую сумму, поскольку допустить, чтобы семейной реликвией завладел кто-то другой, было бы немыслимым позором. Многие из тех, с кем он имел дело, мечтали его придушить, но Шияма был очень осторожен. Он предпочитал вести дела по переписке или через подручных, являясь лично лишь тогда, когда жертва была окончательно деморализована и уже неспособна к сопротивлению, чтобы полюбоваться на выражение досады и ненависти на лице главы какого-нибудь семейства, вынужденного отдавать огромные деньги за свою собственность.

Ходили слухи и о нескольких откровенно криминальных эпизодах. Поговаривали, что Шияма не брезгует убирать своих пособников, едва в них отпадает необходимость. Это явно было не так; если бы никто из тех, кто имел дело с Шиямой, не выжил, некому было бы и рассказывать о его методах. А если кто-то иногда и пропадал бесследно… нет, никто никогда не смог бы сказать с уверенностью, что имело место убийство. Кое-кто даже потом находился. Подумаешь, ушел в запой да и забыл о событиях нескольких дней, сущая мелочь. Шияма никогда ни на чем не попадался.

Вот с таким человеком и задумали иметь дело Курода и Кадоваки. Боялись, конечно, но алчность взяла верх. В конце концов, себя они тоже не считали глупцами и полагали, что смогут как распознать мошенничество со стороны предполагаемого компаньона, так и защититься от него в случае прямого столкновения.

Поскольку Шияма предпочитал вести дела преимущественно по переписке, подельники отправили к нему гонца из мальчишек, отирающихся возле бара, с небольшой запиской, в которой коротко представились и дали понять, что есть выгодное дело. Вскоре пацан вернулся с ответным письмом. Авантюристов приглашали в гости для личных переговоров.

Шияма, выслушав подробности, надолго задумался.

– Сложное дело, – вынес он свой вердикт. – Кучики – опасный противник. А уж за этого мелкого засранца…

– Ты не берешься? – Разочарованно констатировал Курода.

– Не стоит недооценивать мои возможности, – Шияма хищно сощурился. – Но и не стоит их переоценивать. Не думайте, что я проверну все дело в одиночку, а вам останется только поделить добычу. Нет, Кучики – действительно опасный противник.

– Так все-таки берешься? – Курода окончательно запутался.

– Только в том случае, если вы не переложите на меня всю реализацию, а будете делать то, что я вам говорю. Я позабочусь о том, чтобы вы не подвергались опасности, разве что сами сглупите. Но от вас потребуется скорость и решительность.

– Значит, ты придумаешь план, а мы будем его выполнять? – Сообразил Кадоваки.

– Вроде того. Что делать, если вы не способны составить план?

Кадоваки вспыхнул было, но Курода ткнул его локтем в бок. Спорить с Шиямой никак не следовало. Теперь, когда все рассказали, приходилось принимать любые его условия. Кто помешает ему заняться этим делом в одиночку, оставив подельников в дураках?!

– Мы к тебе для того и обратились, чтобы ты составил план, – сказал Курода больше для своего компаньона. – У тебя уже есть какие-нибудь идеи?

– Будем исходить из того, что мальчишек трогать нельзя, – начал Шияма. – Если отпустить их после этого живыми, они немедленно все расскажут, а их смерть вызовет неминуемое расследование. Конечно, у меня есть средства, чтобы заставить молчать любого, но с детьми сложно угадать дозировку.

Кладоискатели переглянулись. Они и раньше подозревали, что Шияма балуется запрещенной химией. Это значит, либо серьезная домашняя лаборатория, либо надежные связи в двенадцатом отряде. В любом случае, звучит жутковато. Как бы самим не попасть под какой-нибудь «эксперимент»!

– Оставим пока в покое мальчишек и сосредоточимся на браслете, – продолжал тем временем Шияма. – Где они могут его хранить? Полагаю, они сочтут самым безопасным местом поместье Кучики.

– Мы тоже так подумали, – вставил Курода. – Наверняка пацан спрятал находку в своей комнате. Но ведь это поместье, туда не заберешься так просто! Получается, браслет тоже недоступен.

– Это он для вас недоступен, – брезгливо фыркнул Шияма. – Потому что вы не умеете думать головой. Сейчас будет вам план.

И он уставился в окно мимо своих подельников, надолго задумавшись. Кладоискатели смотрели на него с надеждой. Они уже понимали, что лезть в поместье придется именно им, но ведь Шияма обещал обеспечить безопасность. Упускать шанс было никак нельзя, это было ясно и Шияме, и им двоим. Золотой век кладоискательства прошел, и шансы обнаружить хоть что-то равноценное тому, что нашли мальчишки, чем дальше, тем больше стремятся к нулю. И если они еще хотят напоследок урвать с этого промысла какой-то куш, им придется рискнуть.

– Проникнуть в поместье довольно просто, – заявил, наконец, Шияма. – Достаточно, чтобы кто-то отвлек на себя всех его обитателей.

– Кто-то – это кто? – Полюбопытствовал Курода со скептической усмешкой. По его мнению, тот, то решится привлечь к себе внимание такого количества Кучики, будет растоптан в полминуты.

– Зараки Кенпачи.

– ЧТО???

– Как это – Зараки? – Выговорил Кадоваки, с трудом подобрав челюсть.

– Ну а кто же еще? – Шияма невозмутимо пожал плечами. – Это должен быть именно Зараки. У него есть такой полезный для нас пунктик, – он любит мериться силами с кем попало. Подраться с Кучики – такой соблазн, не правда ли?

– Да с чего ему с ним драться? – Все еще недоумевал Кадоваки. – Хотел бы, давно бы это сделал.

– И что, расчет состоит в том, что все сбегутся посмотреть на битву? – Добавил Курода.

– Расчет в том, что никакой битвы не будет. Зараки станет искать Кучики. Искать у него в доме. Но самого Кучики в этот момент там быть не должно. А без него остальным придется очень серьезно постараться, чтобы утихомирить этого взбесившегося монстра.

– А чего ради он взбесится?

– Это я беру на себя, – успокоил подельников Шияма. – У меня есть одно вкусное лекарство, оно поможет ему окончательно потерять рассудок. Подсунем ему этот препарат, и дело в шляпе.

– Ну нет! – Возмутился Кадоваки. – Я к Зараки не сунусь!

– А я тебе и не доверю, – невозмутимо парировал Шияма. – Это дело требует тонкости. Я сам выпью с Зараки, а вам двоим останется только забраться в комнату пацана. Кстати, чтобы вы не возмущались, замечу, что беру на себя самую опасную работу. Мне еще предстоит привести это неуправляемое чудовище к поместью и натравить на его обитателей.

– Как ты это сделаешь? – Курода, представив сложность задачи, пришел в ужас. Довести жаждущего крови капитана одиннадцатого отряда до поместий…

– Дело непростое. Нужно постоянно направлять его ярость в нужное русло. Не допустить, чтобы он забыл, что намерен драться именно с Кучики. А потом спустить с поводка.

– И когда начнется заваруха, мы тихонько пройдем в комнату мальца… Кстати, а где она?

– Полезно иметь как можно больше сведений о врагах, – самодовольно сказал Шияма. – Я никогда не упускаю случая разведать об аристократах все, что только возможно.

Он прошел в дальний угол комнаты, вынул из шкафчика бумагу и огрызок карандаша и вернулся к подельникам.

– Это схема поместья Кучики, – говорил он, быстро набрасывая на листке сеть неровных линий. – Приблизительная, конечно. Тут центральный вход. Тут сад. Здесь вот они и живут. Мальчишка – примерно здесь. Родители чуть дальше. Вы спрячетесь вот тут, за оградой, и как только поднимется шум, прямым курсом через сад, аккурат попадете, куда нужно. Зараки я натравлю вот отсюда.

– Не слишком близко? – Испуганно заметил Курода. – Он может нас зацепить.

– Нужно, чтобы он был достаточно близко к комнате мальчишки, чтобы потом разрушить хотя бы перегородку. Иначе всем сразу станет ясно, что все было затеяно именно ради обыска. Вы же там все вверх дном перевернете.

– Верно, но…

– Действуйте быстро. Вы же кладоискатели, должны знать специальные заклинания, чтобы обнаружить вещи, обладающие реяцу.

– Да, мы их знаем, – согласился Курода. – Обыск не должен занять много времени.

– Когда закончите, шарахните кидо хорошенько, как будто помещению досталось от Зараки. Это скроет следы вашего пребывания. И потом быстро оттуда. Неизвестно, сколько Зараки продержится.

– Зараки? – Недоуменно переспросил Кадоваки. – По-моему, правильнее было бы сказать, сколько они продержатся против него.

– Не совсем так, – поморщился Шияма. – Не забывай, он будет накачан наркотиками. Он не сможет сражаться так же, как в обычном состоянии. Его скоро скрутят. Но он успеет причинить достаточно разрушений, а нам требуется только это.

– Но он потом вспомнит тебя, – спохватился Курода. – Вспомнит, кто был рядом с ним перед тем, как нашло затмение.

– Ни за что не вспомнит, – отмахнулся Шияма. – Никто еще не вспомнил. И даже если какой-то образ вдруг отпечатается в его памяти, это будет не мое лицо. Достаточно приклеить усики, и он уже не сумеет меня опознать. Не после такой процедуры.

– А реяцу?

– Не смеши меня! Невозможно вспомнить реяцу после того, как ум за разум заходит. Нет, риска никакого, главное, сами там не засветитесь.

– Мы будем осторожны, – заверил Курода. – А когда начнем операцию?

– Нужно некоторое время на подготовку, – Шияма в задумчивости потер подбородок. – Лучше всего завтра. После обеда. Как раз в обед я подкараулю Зараки и подсуну ему наркотик. Вы в это время должны быть уже на позиции.

– Средь бела дня? – Ужаснулся Кадоваки.

– Ну разумеется! Или вы хотите сражаться еще и с Бьякуей? Он будет в штабе в это время. И все остальные будут заняты делами. В поместье останется минимум народу. Самое время, чтобы действовать!

***

Дело шло к обеду. Лейтенант седьмого отряда Кирихара Сю с вежливой улыбкой поглядывал на своего капитана честными глазами. Он ждал, когда Каноги достанет свой бенто из ящика стола. Обед у капитана всегда по расписанию, так что ждать осталось совсем недолго. Сегодня, улучив момент, Кирихара успел основательно потрудиться над этой коробочкой. Весь остальной реквизит для предстоящей комбинации уже был расставлен по местам.

Наконец Каноги объявила, что лейтенант может отправиться в столовую и пообедать. Сю немедленно сделал вид, что страшно занят.

– Да-да, тайчо, – сказал он с весьма озабоченным видом, хватаясь за первые попавшиеся бумаги. – Я сейчас. Еще чуть-чуть.

Каноги смерила его надменным взглядом и вытащила из ящика стола свою коробочку. Она предпочитала обедать в одиночестве, но ждать, пока лейтенант уберется с глаз, ей не хотелось. Ей хотелось есть. Но едва она положила в рот первый кусочек пищи, глаза ее полезли на лоб. Кирихара не пожалел васаби для любимого капитана.

Несколько мгновений Каноги ни на что не могла решиться: ни выплюнуть ставшую вдруг несъедобной пищу, ни проглотить ее, отчего немыслимая горечь успела пропитать, казалось, все ее существо. Она поняла, что из ее ушей вот-вот повалит дым. Глаза ее беспорядочно заметались по комнате в поисках хоть какого-то спасения и, в полном соответствии с планом, остановились на небольшой бутыли на столе лейтенанта.

Бутыль была самая обыкновенная, в чем-то даже напоминала графинчик, в каких держат обычно воду, ничто в ее наружности не позволило бы заподозрить, что может находиться внутри, вот разве что пробка пригнана довольно плотно. Рядом с этой бутылью стоял и стакан. Каноги уставилась на этот стакан с надеждой.

– Что случилось, капитан? – Голос Кирихары был полон искреннего недоумения и готовности помочь. Глядя на него сейчас, никак нельзя было бы заподозрить, что он имеет непосредственное отношение к происходящему. Он проследил взгляд Каноги и с готовностью откупорил бутыль, налил полный стакан и протянул его капитану.

Та осушила протянутую емкость залпом. И только на последнем глотке поняла, наконец, что пьет. Мичико поперхнулась, вытаращила глаза.

– Зачем ты это сделал?! – Взвыла Каноги, когда обрела дар речи.

– Но я понял, что вы хотели пить, – невозмутимо заявил Кирихара. – Вы так смотрели на эту бутылку, что я решил налить вам из нее.

– А почему же ты не сказал, что это сакэ???

– Но вы меня об этом не спрашивали.

Каноги взвыла от бессильной ярости и пулей вылетела из кабинета. Сю усмехнулся. Правила, ею же установленные, запрещали находиться в штабе в состоянии алкогольного опьянения.

Теперь можно было немного побездельничать. И еще неплохо бы придумать объяснение, как на рабочем столе оказалась бутылка сакэ. Сказать, мол, не знаю, не мое, откуда появилась, неведомо? Нет, лучше сказать, что собирался отнести ее домой, отцу. Сю заложил руки за голову и принялся раскачиваться на стуле. Но долго предаваться благостному безделью ему не дали.

– Лейтенант Кирихара! – Послышался с улицы мальчишеский голосок.

Сю едва не рухнул со стула, с трудом обрел равновесие, оглянулся на окно. В него заглядывал мальчишка со смутно знакомым лицом. Кирихара распахнул створки, и пацан проворно вспрыгнул на подоконник.

– Лейтенант, могу я с вами поговорить? – Спросил он, воровато озираясь. Убедившись, что в кабинете точно больше никого нет, он немного расслабился.

– Почему бы и не поговорить? – Кирихара пожал плечами. – Но… ты кто?

– Меня зовут Кентаро, – назвался мальчишка.

– А, вот оно что! – Кирихара, наконец, сообразил. – Кучики Кентаро, верно? Я-то понять не могу, где тебя видел. А ты просто копия своего отца!

– Ну да, Кучики, – не стал отрицать очевидного Кентаро.

– Так в чем дело?

– Есть одно предложение, – с загадочным видом проговорил Кентаро. – Выгодное.

– В каком смысле выгодное? – Полюбопытствовал Кирихара.

– Ну, в обыкновенном, – Кентаро несколько растерялся. – В денежном.

На этом месте лейтенант столь отчетливо навострил уши, что Кучики немедленно понял, что не ошибся. Деньги этому парню действительно не помешают.

– Мы тут с ребятами решили немного поиграть в кладоискателей, – принялся рассказывать Кентаро. – Ну и нечаянно кое-что нашли. Кажется, ценное. Вот мы и подумали, что было бы неплохо довести дело до конца и найти еще и владельца.

Он не стал рассказывать, как обстояли дела в действительности. В самом деле, какая разница, искали они клад нарочно или обнаружили случайно?

– Ну вот, нам самим такое дело не осилить. Мы же не разберемся во всех этих древних текстах. А если бы вы нам помогли определить, что мы нашли, то потом мы смогли бы честно поделить вырученные деньги на троих. Мне кажется, это для взрослого не так уж трудно.

– Погоди-ка, – Кирихара нашел некоторый логический изъян в изложении мальчишки. – Ты сказал «мы с ребятами». Значит, этих ребят, кроме тебя, должно быть еще как минимум двое.

– Верно, – кивнул Кентаро. – Их двое и есть.

– Тогда всего получается четверо. А делить вы собрались на троих. Как так?

– Все правильно, – не смутился Кентаро. – Я не участвую. Было бы смешно еще и со мной делиться.

– То есть, участвуешь в деле, но не участвуешь в дележке?

– Ну да. Я на самом деле для ребят стараюсь, – признался Кентаро. – Чтобы у них появилось хоть немного побольше возможностей.

– Да ты альтруист! – Усмехнулся Сю. – Ладно, насколько я понимаю, теперь передо мной стоит задача сбагрить вашу находку. Что хоть вы нашли?

– Браслет. Большущий и тяжеленный.

– Герб на нем есть?

– А как же!

– Мне надо на него взглянуть.

– А я срисовал, – Кентаро полез за пазуху. – Мы браслет спрятали в лесу. На всякий случай.

– Предусмотрительно, – согласился Кирихара. – Мне вы тоже не доверяете?

– А вы еще не согласились, – парировал Кентаро. – Когда согласитесь участвовать, мы вам покажем тайник.

– Разумно.

Кирихара взял из рук мальчика лист бумаги и вгляделся в выполненное неумелой рукой изображение. Хмыкнул.

– А разве не Шихоинь?

– Нет. Мы сверяли со знаком на их воротах. Не совпадает. Хоть и очень похож.

– Ясно. Ну хорошо, – Сю улыбнулся. – Я участвую в деле. Пороюсь в библиотеках, поспрашиваю знакомых. Может быть, кто-то и узнает этот герб.

– Но об этом нельзя никому рассказывать, – немедленно насторожился Кентаро. – Я не хочу, чтобы папа узнал.

– Не беспокойся, – усмехнулся Кирихара. – Я и сам предпочел бы, чтобы он ничего не узнал. Я буду осторожен.

***

– Бьякуя, ты разве еще не слышал?

Вид у командира был какой-то непривычно растерянный. И то, как круто он изменил направление, заметив Кучики, давало повод заподозрить, что он нарочно искал капитана.

– Чего я не слышал? – Нахмурился Бьякуя.

– Ты не был в штабе сейчас? – Спросил Кьораку вместо ответа.

– Нет, не был.

– Ясно. Видимо, поэтому бабочка тебя до сих пор и не нашла. Йоруичи должна была тебе сообщить.

– О чем же?

– Да нет, уже все в порядке, не беспокойся! – Кьораку замахал рукой. – Просто на твое поместье только что напал Кенпачи.

– Как это – напал? – Опешил Бьякуя.

– Свидетели утверждают, что он искал тебя. И был совершенно невменяем. Успел причинить некоторые разрушения, но потом его скрутили. Йоруичи как раз гостила у твоей жены, так что ее помощь пришлась кстати. Больше подробностей не знаю, с бабочкой много не передашь. Да некуда уже торопиться-то!

Этот призыв пропал втуне. Кучики исчез в сюнпо.

Целое крыло дома было смято, разрушения лишь чуть-чуть не дотянулись до комнат хозяина. Среди обломков бродили растерянные люди. Все это Бьякуя разглядел едва-едва, торопливо пролетая через сад. Он сбавил скорость только у самого дома, поскольку нашел, кого искал. Йоруичи что-то говорила Хисане, видимо, пыталась ее успокоить, а та согласно кивала головой, хотя и потирала плечи нервными движениями. Услышав шаги, женщины обернулись… и Хисана немедленно бросилась на шею мужу, нейтрализовав тем самым всю возможную его активность.

– Ты в порядке? – Спросил Бьякуя, крепко прижимая жену к себе.

– В порядке, – шепнула она ему в самое ухо. – Испугалась только.

А может, и не только, подумал Бьякуя, ободряюще поглаживая Хисану по спине. Тут реяцу Зараки хлестала во все стороны, до сих пор фонит, как после ядерного взрыва. А ей, не имеющей собственной силы, даже защититься нечем. От таких выплесков слабый человек может и в обморок упасть.

– Где Кентаро?

– Его здесь не было. Убежал куда-то с самого утра.

Бьякуя медленно выдохнул. Самые важные люди целы, в остальном же…

– Где он? – Грозно спросил Кучики у Шихоинь.

– Остынь, Бьякуя, – быстро сказала Йоруичи. – Не кипятись. Жертв нет, разрушения… ну, сам видишь. Не так уж все страшно.

– Где он? – Повторил Бьякуя еще более свирепо.

– Погоди ты! Я понимаю, что ты в ярости, но дай нам хотя бы разобраться.

– Шихоинь! Не заставляй меня повторять в третий раз.

– У меня он, в штабе отряда. Я уже сообщила Унохане и Куроцучи, думаю, они им займутся в самое ближайшее время. А тебя я к нему все равно не допущу, пока его не обследуют специалисты, так что остынь. Лучше бы налил своей жене чаю, а то и чего-нибудь покрепче.

Бьякуя бросил еще один недовольный взгляд на Шихоинь и сдался. Ничего сделать он не мог. На территории второго отряда она – верховная власть, и без нее не попасть к камерам предварительного заключения. Придется ждать, пока она соблаговолит дать свою санкцию. А пока можно было бы, в самом деле, успокоить Хисану и заодно узнать, что же здесь произошло.

– Пойдемте в дом, – сказал он.

Уже потом, когда Бьякуя отвел жену в комнату, устроил ее поудобнее, накинул на плечи теплую шаль (ее все еще трясло, и явно не только от страха), вручил чашку чая с несколькими каплями лечебной настойки, словом, после того, как были приняты все неотложные меры, Кучики спросил:

– Так что тут случилось?

– Зараки взбесился, – Йоруичи невесело усмехнулась. – Приперся и начал орать, что ему нужен ты, и что он прямо сейчас, не сходя с места, намерен с тобой драться. Мы с Хисаной были в саду, и то вопли услышали. Сперва его попытались урезонить словами, но он явно ничего не слышал. Выхватил меч и принялся крушить все подряд. Близко к нему соваться никто не решился, атаковали кидо. Ну а потом я вмешалась, и мы его совместными усилиями скрутили. Но стоило нам связать его бакудо, он немедленно вырубился. Так что твои же слуги его потом и утащили, как бревно, на плечах. Но то, как он сражался… – Йоруичи досадливо передернула плечами. – Так пьянчужки в кабаках кулаками машут. Он явно чем-то накачался. Или же его накачали…

– Что ты хочешь этим сказать? – Нахмурился Бьякуя, хотя и сам прекрасно понимал, что.

– Кто-то его натравил, – кивнула Шихоинь. – Поэтому я и предлагаю подождать с выводами до тех пор, пока наши эксперты не вынесут свое заключение.

– Я уже давно ни с кем не ссорился, – задумчиво проговорил Кучики.

– Ну, ты повспоминай, – предложила Йоруичи. – А вдруг вспомнишь.

Бьякуя всерьез задумался. Но решительно ничего в голову не приходило. Вспоминался только один незначительный эпизод, когда он поучаствовал в розыгрыше, который учинил своему капитану лейтенант Кирихара. Каноги, разумеется, обиделась… но это не ее метод. Она скорее постаралась бы найти у Кучики какое-нибудь нарушение в отряде и донести об этом командиру. На большее у нее не хватит фантазии.

– Нет, – Бьякуя решительно покачал головой. – Ничего не было.

И снова задумался. Не обязательно что-то делать, чтобы случайно оказаться у кого-то на пути.

– Ладно, что гадать, – Йоруичи махнула рукой. – Сперва допросим Зараки, потом будем думать. Юми, ничего, если я пойду?

Хисана слабо улыбнулась и кивнула.

– Конечно.

– Я должен присутствовать при допросе, – встрепенулся Бьякуя.

– Я-то не против, но как же твоя жена?

– Все нормально, – Хисана тронула руку Бьякуи. – Мне уже не страшно. Я же не маленькая девочка, чтобы прятаться от монстра под одеялом, – она усмехнулась. – И нянчиться со мной не нужно.

– Дело не только в испуге, – нахмурился Бьякуя. – Еще и в воздействии сильной реяцу. В глазах не рябит?

– Нет, я в порядке. Только небольшая слабость.

– Тебе лучше лечь и отдохнуть. Не вставай и ни на кого не обращай внимания. Там без тебя справятся.

– Ладно, я обещаю, что лягу и буду лежать, – Хисана улыбалась уже увереннее. – А ты иди. Разберись со всем этим, чтобы мне больше не нужно было волноваться.

– Да. Я во всем разберусь.

***

До расположения второго отряда добрались на удивление мирно. Йоруичи не расточала свои ехидные насмешки, а Бьякуя вовсе забыл думать о том, что терпеть ее не может. Оба были сосредоточены на предстоящем допросе.

Зараки Кенпачи устроился в камере предварительного заключения на узком жестком ложе. Что здесь побывала Унохана, легко можно было заключить из того, что возле койки была установлена капельница. Кроме того, пленника окружал добротно сработанный кидо-барьер, похвальная мера предосторожности. Впрочем, сам Зараки не выглядел сейчас опасным арестантом. Насколько он сам был бледен, настолько же бледной казалась его реяцу. При появлении визитеров он лишь слегка приподнял голову и тут же уронил ее обратно.

– А, Кучики, – вяло, без интереса, проговорил он. – Так и знал, что ты скоро припрешься.

– Что все это значит? – Ледяным тоном осведомился Бьякуя.

– Понятия не имею, – все так же безразлично отозвался Зараки.

– Ты был пьян?

– Не знаю.

– Может быть, тебе подсунули что-то еще?

– Не помню.

– Ты что-то ел или пил?

– Говорю же, не помню.

– Но кого-то ты видел последним!

– Слушай, Кучики, – Кенпачи явно потерял терпение. – Мне все эти вопросы уже десять раз задали. Хочешь, поговори с Уноханой, а от меня отвяжись.

– В самом деле, Бьякуя, – Йоруичи тронула его за плечо. – Вряд ли он нам что-то скажет. Пойдем лучше, поговорим с Уноханой и Куроцучи, заодно узнаем экспертное мнение.

И они отправились в кабинет Шихоинь, где уже дожидались ее означенные эксперты. Принимающий гостей Тамура, как всегда, слегка тушевался и появлению капитана явно обрадовался.

– У капитана Зараки имеются признаки сильнейшего похмелья, – сообщила Унохана. – Или, если хотите, отравления. Нам удалось нейтрализовать действие этого вещества, так что теперь я уверена, что капитан Зараки больше не опасен.

Бьякуя про себя отметил, что Унохана, пожалуй, впервые на его памяти говорила не об опасности для здоровья пациента, а о его, пациента, опасности для окружающих.

– Но он до сих пор ничего не может вспомнить, – сокрушенно продолжала Унохана. – Возможно, после того, как мы полностью избавимся от последствий, он сумеет сказать хоть что-то. Но сам этот наркотик мне незнаком.

– Мне знаком, – проворчал Куроцучи. – Это наша разработка, довольно старая. Мы сейчас производим его в небольших количествах для некоторых экспериментов. Этот препарат в лаборатории строго учитывается. Найду, кто взял, пущу на опыты.

И ведь пустит, с содроганием подумали все остальные.

– И каково его действие? – Осведомилась Йоруичи.

– Зависит от дозировки, – пожал плечами Куроцучи. – Крышу сносит. Зараки явно дали дозу, рассчитанную на слона. Боялись, наверное, что не подействует.

– Полагаешь, ему кто-то дал этот наркотик? – Вкрадчиво уточнила Шихоинь – Он не сам его принял?

– Более чем уверен, – надменно заявил Маюри. – Самому ему нипочем не добыть такой препарат. Кто же пустит этого варвара в лабораторию? К тому же, надо быть полным идиотом, чтобы добровольно сожрать эту гадость. От нее же никакого удовольствия!

– А он должен был заметить, что ест что-то не то? Куда ему могли добавить наркотик?

– Куда угодно. В еду, в питье. Он легко растворяется. И никакого вкуса у него нет. Зараки ничего не заметил бы.

– А действует быстро?

– Практически моментально.

– Ясно, – Йоруичи удовлетворенно кивнула. – Капитан Унохана, могу я вас попросить выжать из Зараки еще хоть какие-нибудь сведения? Более всего меня интересует, кого он видел последним.

– Разумеется, – Унохана слегка поклонилась. – Я в любом случае должна завершить лечение. Но теперь, когда становится ясна причина его буйства, я прошу вашего разрешения перевести пациента в госпиталь.

– Не возражаю. Раз уж вы уверены, что он безопасен… А теперь нам нужно вернуться на место происшествия. Фуджимаро, за мной! Надо же когда-то учиться оперативной работе.

Из кабинета вышли все вместе и разошлись в разные стороны. Куроцучи удалился в свою лабораторию, Унохана отправилась отдавать распоряжения насчет транспортировки пациента, Кучики последовал за офицерами второго отряда к себе домой.

***

В поместье царила какая-то вялая возня. Кто-то что-то выбирал из развалин, но серьезной деятельности было не заметно. Интересно, подумал Бьякуя, кто-нибудь догадался уже найти наемных работников, чтобы восстановить эти руины? Самому ему совершенно не хотелось в это вникать. Он опасался упустить из виду Шихоинь. Вдруг она найдет что-нибудь интересное, а он ушами прохлопает!

Йоруичи, двигавшаяся впереди, вдруг остановилась на краю сада, широким жестом указала Тамуре на поместье и сказала:

– Давай, Фуджимаро, действуй. Каковы будут твои выводы? – И тут же ткнула Кучики локтем в ребра: – Не подсказывай!

Бьякуя оглянулся на нее с недоумением. Что он мог подсказать? Значит, она уже заметила что-то, но молчит? Он еще раз пристально оглядел фасад, но не увидел ничего нового. В этом крыле разрушений почти не было. Зараки буйствовал намного левее. В комнате Кентаро вынесена внешняя стена и внутри словно смерч прошел. Мальчик расстроится. В его возрасте личное пространство – это очень важно. Ему уже хочется казаться взрослым и самостоятельным, но сегодня, похоже, придется ночевать в комнате родителей. Так, стоп!

Как же так? Бьякуя еще раз внимательно оглядел всю картину в целом. Там, где воевал Зараки, сплошной ряд развалин. Потом два помещения не тронуты совершенно. И комната Кентаро.

– Ерунда какая-то, – сообщил Тамура. – Почему вот эта комната разрушена, а та нет?

– Правда, забавно? – Йоруичи широко улыбалась. – Я сразу обратила внимание. Давайте зайдем и поищем объяснение.

Следователи вошли внутрь прямо сквозь пролом в стене. Мебели в комнате было немного, Бьякуя предпочитал придерживаться благородного минимализма. Вот и это помещение ничем не напоминало комнату мальчишки. Скорее уж жилище настоящего самурая. Для создания впечатления полного хаоса неведомой силе достаточно было уронить всего несколько предметов да разбросать по полу одежду.

Бьякуя бестолково топтался посреди комнаты, недоуменно озираясь, в то время как его спутники действовали как настоящие ищейки. Тамура скользнул вглубь помещения, быстро касаясь рукой разных предметов, у некоторых задерживаясь на пару секунд и тут же следуя дальше. Йоруичи остановилась у пролома. Она тщательно ощупывала и даже, казалось, обнюхивала край разрушенной стены.

– Реяцу, – сообщила она. – Кажется, кто-то чужой. Бьякуя, посмотри, это ведь не кто-то из ваших?

Кучики приблизился к пролому и прислушался к своим ощущениям, стараясь различить слабый след реяцу, еще оставшийся, на горе ее обладателя, на обломках стены. Вслушивался долго, мешала реяцу Зараки, от которой, кажется, вовсе некуда было деться. Наконец сообщил:

– Нет, эта реяцу мне незнакома.

– Их было двое, – заговорил Тамура. Вид у него был отсутствующий, взгляд обращен в себя, казалось, он не обращается к собеседникам, а просто говорит сам с собой. – Двое чужаков. Они торопились. Нервничали. Использовали какое-то кидо… вот здесь. И тут тоже. Они здесь оставались очень недолго. Кажется… – тут он запнулся, наморщил лоб. – Кажется, не нашли, что хотели.

Бьякуя слушал его с изумлением. Откуда он знает? Ладно, что их двое, можно было выяснить по следам реяцу, равно как и использование кидо. Но что нервничали? Что не нашли?

– Еще что-нибудь сможешь выжать? – Спросила Шихоинь лейтенанта.

– Попробую, – кивнул Тамура. – Это будет сложно, они были здесь совсем недолго. Не успели толком наследить. Я испробую свой метод, – он вынул из-за пояса веер. – Может быть, смогу уловить что-нибудь, ускользающее от внимания. Вам лучше выйти, – заявил он тоном приказа.

Йоруичи одобрительно покачала головой. Тамура ловко умеет притворяться скромным в бытовых ситуациях, но когда доходит до дела, куда только девается вся его робость! Капитаны вышли в сад.

– Подумать только! – Сказала Йоруичи, усаживаясь на траву спиной к зданию. – А ведь когда-то Кьораку пытался отговорить меня брать этого парня в лейтенанты!

– Так значит, они что-то искали здесь? – Медленно проговорил Бьякуя.

– Ага, – легкомысленно согласилась Йоруичи. – Любопытная у нас картинка вырисовывается. Кто-то дает наркотик Зараки, а потом, пока он громит твое поместье, еще кто-то пробирается в комнату твоего сына и устраивает обыск.

– Но что можно искать в комнате моего сына?

– Может, они просто ошиблись? – Предположила Йоруичи. – Ведь твоя комната рядом. И они похожи. Простозаглянув, нипочем не скажешь, что здесь живет мальчишка. В любом случае, мне не верится, что Зараки пришел сюда чисто случайно.

– Они как-то ухитрились привести его сюда, – согласился Бьякуя. – Даже если предположить, что Зараки, наевшись наркотиков, вдруг придумал со мной сразиться, он не поперся бы искать меня дома, когда я находился намного ближе к нему. Он нашел бы меня по реяцу, даже будучи в бессознательном состоянии.

– Согласна, – кивнула Йоруичи. – Кто-то внушил ему мысль искать тебя именно здесь. Возможно, даже отвел сюда за ручку. Потому что он должен был замаскировать обыск. Может быть, они вообще рассчитывали, что Зараки в конце концов и ваши комнаты разрушит, но они не ожидали, что здесь буду я. Со мной удалось нейтрализовать его намного быстрее.

– Я должен участвовать в этом расследовании, – решительно заявил Бьякуя.

– Участвовать? – Йоруичи насмешливо прищурилась. – Но расследованием занимаюсь я.

– Только не говори, что это меня не касается! Напали на мой дом, и…

– Я не это имела в виду. Я хочу сказать, что нам тогда придется работать вместе.

– Я потерплю, – надменно сказал Кучики.

– Ну, если ты готов терпеть мое общество, тогда добро пожаловать, – ухмыльнулась Йоруичи. – Дело может оказаться довольно щепетильным, как ты думаешь?

– Пожалуй, – медленно проговорил Бьякуя. – Может оказаться.

– Я вот думаю, займемся-ка мы этим вдвоем. Ну, Тамуру возьмем, но он свой парень. А корпус разведки привлекать не будем и официальных расследований затевать не станем. Если вдруг обнаружится что-нибудь неприятное… так ничего и не было, нечего предавать огласке.

– Так ты полагаешь, мы найдем что-то… нелицеприятное? У тебя уже есть какие-то версии?

– Никаких, – жизнерадостно отозвалась Йоруичи. – Только все это выглядит так, будто под тебя опять кто-то копает. Если это грызня благородных домов, будет лучше, если мы тут сами разберемся, по-соседски.

– Соглашусь, – Бьякуя наклонил голову. – Пока мы не знаем, куда может завести это дело, не стоит поднимать шума.

Вскоре к капитанам присоединился Тамура. Устало плюхнулся на траву, тяжко вздохнул и сообщил:

– Бар «Золотой дракон».

– Что – «Золотой дракон»? – Не поняла Йоруичи.

– Понятия не имею, – пожал плечами Тамура. – Но это единственное, что удалось выловить. Может быть, они думали об этом месте, пока копались в комнате. Может, это место имеет к ним непосредственное отношение. Но только эту мысль мне удалось разобрать, остальные уж больно невнятные. Не сумел сформулировать.

– Возможно, там встреча, – задумчиво проговорил Бьякуя. – Один привел Зараки, двое устроили обыск, уходили порознь.

– Если они намерены были направиться туда сразу после операции, то мы в любом случае опоздали, – заметила Йоруичи. – Но если они отираются там постоянно, мы можем что-нибудь обнаружить. Например, реяцу того, кто пробил стену. Во всяком случае, у нас нет других зацепок.

– Тогда нужно идти туда!

– Не сейчас, – Йоруичи покачала головой. – Говорю же, на их встречу мы уже опоздали. А если предположить, что они собираются там постоянно, то нужно дождаться вечера. Это самое удобное время. Там будет гораздо больше народу, возможно, окажется и тот, кто нам нужен.

– Или там можно услышать какой-нибудь разговор, – вставил Тамура. – Я уверен, что это место имеет значение, просто пока не могу определить, какое. Там обязательно нужно побывать.

– Побываем там вечером, – вынесла решение Йоруичи. – Нам потребуется маскировка. Бьякуя, у тебя найдется какая-нибудь гражданская одежка поскромнее?

– Найду. Мы притворимся простолюдинами?

– Именно. Мы с тобой пойдем вместе, я буду играть роль твоей подружки. А Фуджимаро будет отдельно, у него рожа более представительная.

– Представительная? – Недоуменно переспросил Тамура.

– Как раз подходящая для прогулок по притонам, – пояснила Йоруичи. – Скорчишь суровую физиономию, к тебе никто не прицепится. А Бьякую я одного не оставлю в таком месте.

– Тебе кажется, что я не смогу за себя постоять?

– Мне кажется, ты немедленно выдашь себя своими манерами! А так я хоть буду за тобой присматривать.

– Ты сама-то уверена, что сумеешь сыграть достоверно?

– Ха, не ты ли всегда твердишь, что я нахалка и грубиянка?!

– Что ж, ты убедишься, что я тоже кое на что способен!

– Ну вот и договорились, – подвела итог Шихоинь. – Теперь, Фуджимаро, дуй в штаб, а я к командиру, надо ему доложить, что тут у нас происходит. Ты, Бьякуя, займись пока домашними делами. Мы за тобой зайдем.

***

Доклад Йоруичи командиру был довольно сжатым. Она сообщила о том, что Зараки кто-то использовал, и о том, что следствие будет проводиться частным порядком (какой смысл таиться от Кьораку!) Выжать же из Зараки какие-то дополнительные сведения так и не удалось. Он даже не смог вспомнить, как проснулся сегодня утром.

Ближе к вечеру Зараки был выпущен из госпиталя, хотя его все еще ветром качало. После чего он с бандой отборных своих головорезов явился в поместье Кучики и, пряча неловкость за нахальной ухмылкой, заявил, что пришел помогать в работе. Кьораку прозрачно намекнул ему об ответственности, мол, сломал – почини. Сам Зараки, правда, ничего чинить не стал, да, на него глядя, никто и не решился бы ему предлагать. Очень уж хороша была доза наркотика.

Дела, таким образом, кое-как утрясались, и Бьякуя выбрал время, чтобы поговорить с женой.

– Я хочу, чтобы ты была осторожна, – сказал он.

– А что входит в это понятие? – Улыбнулась Хисана. Бьякуя остался серьезен.

– Хотя бы не ходи одна в город. Пусть с тобой будет Рукия, или хоть Шихоинь, раз уж вы дружите. Или посылай сообщение мне, я сам с тобой схожу. Или отправлю Ренджи.

– Что происходит? Чего ты боишься?

– Я пока не знаю, чего бояться, – признался Бьякуя. – И это хуже всего.

Комментарий к Глава 2. Опасность

* Помните этого типа? Это же тот, который завалил Ямамото! Из фанфика «Средства ничего не значат».

========== Глава 3. Преследование ==========

Бар «Золотой дракон» выглядел как самый настоящий притон. Темный, грязный, наполненный личностями весьма сомнительной наружности. Йоруичи и Бьякуя входили в него с опаской, хотя внешне держались вполне уверенно. Тамура, пришедший первым, был уже внутри, сидел недалеко от стойки, поближе к хозяину заведения, и на вошедших капитанов не обернулся. Те прошли вглубь почти до середины зала и разместились там, найдя свободный стол.

Капитаны выглядели вполне достойно этого места. Когда Бьякуя, переодевшись, вышел к ожидающим его офицерам второго отряда, Йоруичи вслух сказала: «Ну да, неплохо», – хотя про себя подумала: «Ни фига себе!» Дело было в том, что Бьякуя, не понадеявшись на собственные силы, привлек в качестве консультанта Абарая. Тот, хорошо знакомый с модой и обычаями городских низов, серьезно поработал над новым имиджем капитана. Кроме того, Бьякуя позаимствовал и кое-что из вещей лейтенанта. Они сидели на нем прескверно, но это лишь усиливало впечатление. Конечно, Ренджи немедленно принялся изнывать от любопытства, но Кучики ничего не объяснил, сказав коротко, что нужно замаскироваться. В процессе консультации Абарай успел выстроить массу самых разнообразных гипотез, так и не остановившись ни на одной из них.

Йоруичи тоже отлично вписывалась в обстановку. Женщины, находящиеся в баре, делились на две разновидности. Одни из них, легкомысленные болтушки с обольстительными формами и развязными движениями, были постоянными или временными спутницами мужчин, отдыхающих после трудового дня. Другие, с повадками тигриц, явно были сами по себе, представительницы тех же грубых, неженских профессий, что и остальные завсегдатаи бара. Они, немногословные и сдержанные, тянули сакэ наравне с мужчинами. На одну из этих последних и была похожа Шихоинь, и даже наличие рядом Кучики не портило впечатления.

Рядом с капитанами очень скоро образовался местный работник, осведомившийся, что будет угодно гостям.

– Сакэ тащи, что же еще, – грубовато заявила Йоруичи и высыпала на стол пригоршню мелких монет. Создавалось впечатление, что она собралась пропивать последние деньги.

Бьякуя хмуро покосился на парня и ничего не сказал, так что тот сгреб мелочь и немедленно испарился. Йоруичи наклонилась к Кучики и, скалясь, прошипела:

– Не стреляй так активно глазами по залу. Выглядишь подозрительно. Следи за той частью, что за моей спиной. Не оглядывайся.

– Более подозрительно будет выглядеть кое-что другое, – заметил Бьякуя. – Если мы не станем пить то, что заказали.

– А мы станем.

– Мы пришли сюда по делу.

– Именно. И чтобы не провалить это дело, мы должны вести себя естественно.

– Но…

– Не паникуй, – Йоруичи фыркнула и вытянула откуда-то из складок одежды два крошечных бумажных пакетика. – Все продумано. Высыпь в ладонь и незаметно слижи. – Она пододвинула Бьякуе один из пакетиков. – После этого можешь пить, сколько угодно, ничего с тобой не сделается. Новейшая разработка.

Размышлять было некогда, парень с сакэ неотвратимо приближался, и Бьякуя поспешно слизнул белый порошок, по вкусу более всего напоминающий мел.

– Ладно, приступим, – Йоруичи деловито наполнила пиалы. – Главное, не плюйся. В подобных местах обычно предлагают такое пойло…

***

Шияма и в самом деле назначил подельникам встречу в баре «Золотой дракон». Но не сразу после операции, а вечером. Он опасался, что они притащат за собой хвост. За полдня же у них было предостаточно возможностей как заметить слежку, так и избавиться от нее, так что вечернее свидание Шияма полагал почти безопасным.

Сообщники устроились в самом дальнем конце зала, в уголке, где было меньше шансов, что кто-то услышит разговор.

– Ничего не нашли, – сокрушенно сообщил Курода.

– Уверены, что хорошо искали?

– У браслета мощная реяцу, он отозвался бы на наши заклинания даже издалека. Я уверен, что его вовсе не было в поместье.

– Дело не только в реяцу браслета, – заметил Шияма, – но и в реяцу того, кто использует кидо. Впрочем, – тут же добавил он, – наверняка его там действительно не было.

– И что же тогда? – Приуныл Кадоваки.

– Просто пацан оказался умнее, чем нам хотелось бы, – констатировал Шияма. – Иногда такое случается.

– И что же делать? Ведь больше никаких зацепок нет!

– Это только на первый взгляд. Задача немного усложняется, не более того. Нужно проследить за пацанами. В конце концов они выведут нас к своему тайнику.

На этом обсуждение пришлось прервать. Шияма случайно скользнул взглядом в сторону открывшейся двери бара… и у него отвисла челюсть. В помещение вошел капитан Кучики. Одетый, как самый распоследний ремесленник, отчего почти неузнаваемый, и все же это был он. Вглядевшись, Шияма опознал в его спутнице капитана Шихоинь.

– Вы все-таки притащили хвост! – Прошипел он.

– Вот черт, – почти беззвучно выдавил Кадоваки, сползая под стол. Шияма схватил его за шиворот.

– Тихо! Сидите, как сидели. Не привлекайте внимания.

Капитаны их не заметили. Они расположились в самой середке бара, отрезав, тем самым, подельникам пути к отступлению. Здесь, впрочем, они повели себя вполне мирно, заказали сакэ и принялись неторопливо уничтожать выпивку.

Шияма лихорадочно размышлял. Вряд ли Кучики знает, кто шарил в его поместье. Его там не было, и он ничего не видел, но какими-то сведениями располагает, иначе бы не явился сюда. Возможно, неуклюжие кладоискатели ухитрились показаться кому-то на глаза, и теперь у Кучики есть описание их внешности. Нельзя позволить ему разглядеть их. В баре довольно темно, и в этом дальнем углу три авантюриста почти невидимы, но им нужно срочно выбираться наружу, а капитаны, похоже, обосновались за столиком всерьез и надолго.

– Так, есть одна идея, – шепнул Шияма. – Как только начнется заваруха, быстро валим отсюда.

И он скользнул, почти пригибаясь, к соседнему столику, где дремал перебравший спиртного амбал, искренне надеясь, что неверное освещение зала скроет от капитанов его действия. Устроившись так, чтобы пьяница закрывал его от нежелательных наблюдателей, Шияма пихнул его в плечо и что-то зашептал на ухо, тыча пальцем в сторону Кучики. Вскоре громила снялся с места и неровным шагом двинулся к столу, за которым располагались капитаны, а Шияма все так же аккуратно вернулся к своим товарищам.

– Что ты ему сказал? – Изумились они.

– Профессиональный секрет, – надменно отозвался Шияма. – Но он теперь от Кучики так просто не отцепится.

Тем временем амбал добрался до цели и грубо толкнул Кучики в плечо.

– Ну, ты…

– В чем дело? – Бьякуя, крайне удивленный, поднял глаза. В самом деле, сидел, никого не трогал…

– Ты чего? – Невнятно продолжал пьяный. – Ты того?.. совсем?..

Сформулировать суть своих претензий он явно затруднялся и потому решил перейти от слов к делу: схватил Кучики за ворот и выволок из-за стола. Бьякуя не сопротивлялся, только оглянулся на Шихоинь: что, мол, делать? Та неопределенно пожала плечами: выкручивайся сам.

– Эй, прекрати! – С соседнего столика снялись двое парней. Видимо, Кучики рядом с этим гигантом смотрелся крайне невнушительно, и они испугались печального исхода конфликта.

Постороннее вмешательство не помогло. Громила замахнулся и… Позволить втянуть себя в драку капитаны никак не могли. Этот момент они обговорили еще за порогом бара. Любая стычка неизбежно выдаст уровень их реяцу. Так что Бьякуя просто зажмурился… и полетел на пол, сбивая стул, на котором недавно сидел.

На его обидчика немедленно налетели двое заступников, а на помощь обеим сторонам уже спешили многочисленные добровольцы. Дело пахло большой дракой, и, не имея ни малейшего желания в этом участвовать, Бьякуя ловко укатился под стол. И был несколько удивлен, обнаружив здесь же Шихоинь.

– Цел? – Осведомилась она участливым тоном, что не мешало ей ухмыляться крайне ехидно.

– Разумеется, – холодно ответствовал Бьякуя, устраиваясь покомпактнее.

– Похоже, миссия провалилась, – сообщила Йоруичи.

– В каком смысле?

– Они заметили нас раньше, чем мы их. И теперь под шумок незаметно смоются. Эх! Остается только надеяться, что Тамура сумел что-нибудь разглядеть!

Выбраться из-под стола удалось нескоро. Сначала капитаны надеялись, что потасовка вскоре утихнет, и они смогут просто выйти, как люди. Однако оказалось, что такой вид спорта, как махание кулаками, был в этом заведении в большом почете. К драке довольно быстро присоединилась масса народу. Капитанам едва не составил компанию еще какой-то бедняга, которого уронили на пол и запинали под стол, но он передумал прятаться и снова полез в гущу событий. После чего Йоруичи постановила выходить, и они вдвоем, пригибаясь, вынырнули из помещения наружу.

Тамуры не было. Йоруичи еще раз заглянула в бар, оглядела зал, дерущихся, наблюдающих… Тамуры точно не было.

– Должно быть, он их все же не упустил, – обрадовалась Шихоинь. – И теперь выслеживает. А мы пойдем домой. Все равно нам больше нечего делать.

***

Услышав, что произошло в поместье, увидев свою комнату, Кентаро в первый момент не на шутку перепугался. Ему показалось, что это те бандиты из бара добрались до него. Но потом, поразмыслив, он решил, что такого не может быть. Чтобы кладоискатели сговорились с капитаном Готэй… нет, это невероятно. К тому же из разговоров он понял, что Зараки все разломал нечаянно и даже помогал потом чинить. Он не стал бы этого делать, если бы был на стороне бандитов, решил мальчишка и окончательно успокоил себя этой мыслью. И все же он чувствовал себя в большей безопасности, когда устроился в постели между родителями. Ночевать одному ему сегодня совершенно не хотелось.

Бьякуя не сказал семье о своих подозрениях насчет обыска. Не хотел зря пугать, был уверен, что успеет во всем разобраться и опередить неведомого врага. Он только взял с Хисаны обещание, если она пойдет куда-то гулять, взять с собой Рукию. Мальчишку тоже нужно было обезопасить, но Бьякуя не хотел, чтобы он заметил это и испугался. Поэтому он просто велел Ренджи позаниматься с пацаном сверхурочно после обеда, когда он обычно заканчивает свои ежедневные занятия и бежит гулять с друзьями. Но и лейтенанту Кучики ничего не объяснил, что в конечном итоге и подвело кое-кого другого.

Тамура так и не вернулся. Он не появился в казармах ни вечером, ни ночью, а когда и утром не пришел на службу, тут уж Йоруичи обеспокоилась всерьез.

– Ну, если только с ним что-нибудь случилось… – ворчала она. – Они же у меня живыми не уйдут!

Следом за ней волновался и Бьякуя. Нет, не потому, что это Тамура. Просто, если с ним действительно случилось что-то серьезное, то противник им попался опасный. Во-первых, не побрезговали убрать преследователя, во-вторых, сумели одолеть лейтенанта.

Нервничал и Абарай. К Тамуре он успел привязаться. Более того, парень был ему нужен. Когда десять лет назад Тамура попросил Ренджи потренировать его, тот взялся за дело только ради денег. Но очень скоро он вошел во вкус. Оказалось, что пребывать в статусе наставника чрезвычайно лестно. Тренировать бойцов ниже рангом, по долгу службы – это не совсем то же самое. Там регламент: он обязан учить, они обязаны учиться, никто не спрашивает желания, никто не интересуется личностями. Тамура, равный по рангу, назвал себя учеником добровольно. Он никогда не скрывал своей благодарности, он выказывал почтение и уважение, и Ренджи неожиданно для себя обнаружил, что он учитель. А это, кроме прочего, налагало и особую ответственность, каковой нюанс немедленно уловил Кучики и принялся поощрять занятия лейтенантов. Если уж делать из Абарая капитана, так это именно то, что нужно.

Когда Ренджи значительно натаскал своего воспитанника, и Шихоинь, удовлетворившись этим результатом, зачислила своего лейтенанта в корпус разведки и взялась за его обучение сама, Абарай перестал брать с Тамуры деньги. Ему просто неловко было продолжать платные занятия, учитывая, какое удовольствие они доставляли ему самому. Однако ни у одного из лейтенантов не возникло желания прекращать тренировки, так что уроки продолжились, теперь уже просто по-дружески.

И вот теперь получалось, что его ученик куда-то пропал. Ренджи был бы обеспокоен, даже если бы этот парень был просто коллегой, и не более. Теперь же он с трудом подавлял желание сбежать со службы и отправиться на его поиски. Останавливали два соображения: во-первых, капитаны, обсуждая происшествие, так ни разу и не упомянули, где это их вчера носило, а во-вторых, искать лейтенанта Шихоинь намеревалась сама. Абараю же надлежало выполнить поручение капитана и потренировать младшего Кучики.

Так что вскоре после обеда, оставив капитана в одиночку сражаться с горой бумаг, Ренджи двинулся в поместье Кучики. Едва не опоздал: Кентаро с друзьями уже намылились куда-то бежать. Абарай перехватил их, заявив, что прогулка отменяется, а вместо нее будет тренировка, и повел мальчишек на холм за поместьями.

Кентаро и прежде многажды доводилось заниматься с Ренджи. Так что он довольно скоро обратил внимание, что с лейтенантом что-то не так. Абарай казался рассеянным, отвлекался на что-то, думал о постороннем. Кентаро, которого отец учил полному сосредоточению, не мог не заметить этого. Мальчик прервал упражнение и спросил:

– Лейтенант Абарай, у вас что-то случилось?

Ренджи покосился на мальца удивленно и подозрительно. Он не думал, что его рассеянность может быть так заметна. Но тут ему в голову пришла удачная, как показалось, мысль: если честно объяснить мальчишкам, что ему совершенно некогда тут с ними возиться, они, возможно, не станут рассказывать капитану Кучики о том, что он не выполнил его поручения.

– Да вот, – хмурясь, сообщил он, – Тамура куда-то пропал.

– Лейтенант Тамура? – Испугался Кентаро.

– Ага. Был вчера на задании и до сих пор не вернулся. Я за него беспокоюсь. На самом деле, мне кажется, что лучше бы мне было пойти поискать его, но твой отец велел с вами заниматься…

Сказав это, Ренджи состроил сокрушенную и покорную физиономию и принялся ждать результата. Реакция Кентаро оказалась именно той, которой он добивался.

– Но это же очень важно, найти лейтенанта Тамуру. Мы и сами можем позаниматься. Правда же, ребята?

Мальчишки согласно закивали.

– Но у меня же приказ… – На всякий случай напомнил Абарай. Нужно было, чтобы парни прониклись необходимостью держать язык за зубами.

– Мы ничего папе не скажем, – пообещал Кентаро. – Честно.

Дело в том, что и он с того самого момента, как Абарай перехватил их у ворот, пытался придумать способ избавиться от назойливой опеки лейтенанта. Он обещал Кирихаре, что найдет его после обеда: ребятам хотелось узнать, продвинулись ли поиски владельца браслета, а у лейтенанта могли найтись для парней какие-нибудь поручения. А когда две стороны так жаждут друг от друга избавиться, переговоры не могут быть долгими.

– Ладно, вы тогда оставайтесь здесь играть, а потом скажете, что мы занимались, договорились? – Ренджи заговорщически подмигнул.

– Конечно, лейтенант Абарай! – С готовностью отозвался Кентаро. – Мы тоже очень волнуемся за лейтенанта Тамуру. Вы уж найдите его.

И Ренджи умчался, чрезвычайно довольный удачно сложившимися обстоятельствами. Мальчишки, едва он скрылся из виду, со всех ног бросились в другую сторону.

Отыскать Кирихару удалось не сразу. В штабе его не было, а спрашивать у кого-то Кентаро не хотел. Мигом слухи пойдут, что сын Кучики зачем-то интересуется лейтенантом седьмого отряда. Так что мальчишки просто шныряли по расположению отряда в надежде столкнуться с Кирихарой случайно. При этом они еще пытались прятаться от патрульных, так что в конце концов увлеклись игрой и были даже немного разочарованы, когда нашли искомое.

Впрочем, Кирихаре нечем было их порадовать.

– Пока ничего не нашел, – сообщил он. – Я не могу просто прийти к отцу и показать ему этот рисунок. Он тогда скажет: «Сю, ты что, решил податься в кладоискатели? Ты спятил?» Я думаю показать его некоторым своим приятелям, которые могут разбираться в геральдике, но я не хочу, чтобы это было похоже на то, что я что-то ищу. Нужно придумать какой-нибудь безобидный повод для разговора с каждым… Словом, это займет некоторое время. Нет, ваша помощь пока не нужна. Когда исчерпаем эти возможности, тогда и станем думать дальше.

– А как же библиотеки? – Напомнил Кентаро.

– Смотрел я там, – Сю поморщился. – Но нынешние библиотеки чрезвычайно скудны.

На том и расстались. Кирихара отправился работать, а ребята умчались в лес, чтобы до вечера не попасться на глаза кому-нибудь из знакомых.

***

– Не похоже, что они занимаются поисками информации, – покачал головой Курода. Он, оставив напарника следить за поместьем Кучики, отправился с докладом к техническому руководителю проекта. Время было позднее, и почти не осталось вероятности, что мальчишка сорвется из дома еще куда-нибудь.

– Давай подробно, – потребовал Шияма. – А уж я определю, чем они занимаются.

– Да ерундой занимаются, – проворчал Курода, обиженный тем, что подельник вовсе ни во что не ставит его умственные способности. – С утра пацан был дома. Тренировался, насколько мы могли разобрать. Потом за ним пришли другие мальчишки. И они вместе ушли с лейтенантом Абараем. Мы к ним близко соваться не решились, но они и там, похоже, тренировались. Мы пару раз подходили ближе, ничего интересного. Потом они разошлись. Лейтенант вроде в город умчался, а пацаны в расположение отрядов. Тут мы их чуть не потеряли. В прятки они играли, что ли? Потом нашли лейтенанта Кирихару и с ним о чем-то говорили. Мы не слышали, о чем, потому что…

– С кем говорили?! – Шияма даже подскочил на месте.

– Ну этот, новичок, из седьмого. Вроде Кирихара его зовут, – Курода был изрядно удивлен подобной вспышкой.

– А ты говоришь, не занимаются! Вот прохвосты! Впрочем, этого можно было ожидать.

– Да в чем дело?!

– А как ты думаешь, – Шияма надменно прищурился, – что может быть общего у Кучики и Кирихары?

– Понятия не имею, – растерялся Курода.

– Это не его круг общения. Пацан контактирует только с друзьями своего отца. Среди них нет и не может быть никакого Кирихары. Это просто не его уровень. Кучики близко общается только с капитанами, лейтенантами он не интересуется вовсе. Тем более, это лейтенант Каноги, а они не в ладах. У пацана с Кирихарой может быть только один общий интерес: браслет. Мальчишка удивительно изворотлив. Он понял, что самому ему не найти информации, и привлек к делу взрослого. И какого! Именно того, у кого меньше всего шансов где-то пересечься с его отцом. Нет, они не теряют надежды найти владельца браслета, и по-прежнему намерены скрываться от Кучики. Что ж, – Шияма довольно потер руки. – Вот Кирихара-то нам все и расскажет!

– А что мы будем с ним делать? – насторожился Курода.

– Что? Да то же, что и с Тамурой.

***

Тамура нашелся вечером. Ренджи обнаружил его совершенно случайно. Он носился по городу, стараясь прислушиваться к реяцу, но ничего не мог засечь. В конце концов, совершенно отчаявшись, он просто помчался по улице куда глаза глядят, кипя от злости на собственную беспомощность, как вдруг заметил что-то знакомое. Не сразу сообразил, потому пролетел мимо, но смутное ощущение узнавания заставило его вернуться и проверить.

Парень был в гражданской одежде, потому Ренджи и не обратил на него внимания сразу. Сперва он шел, цепляясь за стену, потом вдруг сложился пополам и сполз на тротуар. Ренджи вгляделся в бледно-зеленое лицо… и тут же бросился на помощь.

– Тамура! Ты чего? Ранен?

– Абарай? – Тамура приподнял голову, с трудом сфокусировал взгляд на Ренджи и слабо улыбнулся. – Я в норме. Все хорошо.

– Ничего себе «хорошо»! Ты бы себя видел! Что с тобой?

– Башка трещит страшно.

– Ударили? – Ренджи принялся ощупывать взъерошенную макушку коллеги.

– Что ты! – Тамура невесело усмехнулся. – Кажется, я здорово перебрал вчера.

– Ты? Перебрал?! – Абарай понял, что ничего не понимает.

– Ну да, не в моих правилах, конечно. Черт его знает, с чего я… Ничего не помню. Где я был, с кем…

– Ты, вообще-то, был на задании, – вкрадчиво проговорил Ренджи.

– Что, я еще и задание завалил? – Как-то без интереса уточнил Тамура. Потом болезненно поморщился. – Ерунда какая-то.

– Еще бы не ерунда! Какое же это, к чертям, похмелье? Ты встать-то можешь?

– Вставал… – Тамура неопределенно пожал плечами.

– Пошли, – Ренджи решительно потянул его за локоть.

– Пошли, – вяло согласился Фуджимаро. Потом все же полюбопытствовал: – Куда?

– В штаб.

– Спятил? – Попытался возмутиться Тамура. – Какой мне штаб в таком виде? Мне бы отлежаться в темном углу.

– Давай, не спорь, – Ренджи уже тащил его в сторону расположения отрядов. – Тебе, по-моему, медицинская помощь нужна.

В другой ситуации, обнаружив коллегу в подобном положении, Абарай, без сомнения, приложил бы все усилия, чтобы скрыть проступок от капитанов. Но теперь у него были все основания полагать, что дело не так просто, как кажется. Тамура был где-то вместе с капитанами, потом исчез, явно отправившись преследовать таинственного врага. Хоть Ренджи и не был в курсе происходящего, но его сообразительности хватило, чтобы сделать выводы из разговора, происходившего в его присутствии. Тамура шел по следу и влип, а уж во что – с этим можно было разобраться чуть позже. Пока следовало хотя бы предъявить его самого, живого, пусть и потрепанного.

Фуджимаро не следил за тем, куда его тащат. Его страшно мутило, он поминутно оступался, повисая на плечах Абарая. Отметил только, что штаб вроде бы не его. В самый последний момент сообразил, что Ренджи приволок его к себе. Хотел было возмутиться, но потом подумал, что Абарай, верно, знает, что делает. Ему лучше должно быть известно, где в этот момент нет начальства. Дверь кабинета распахнулась… За столом обнаружился капитан Кучики собственной персоной. Тамура позеленел еще больше и обреченно зажмурился. Такой подставы от коллеги он никак не ожидал.

Бьякуя поднялся навстречу ввалившимся в кабинет лейтенантам. Тамура явно не держался на ногах. Ренджи, встревоженный и довольный одновременно, доложил:

– Кучики-тайчо, я его нашел!

– Ранен? – Деловито осведомился Бьякуя, выбираясь из-за стола.

– Вроде нет, – лейтенант с сомнением пожал плечами.

– Клади сюда, – указал Бьякуя на диван.

Абарай сложил в указанное место свою ношу, и Тамура с мучительным стоном свернулся в комок.

– Где ты его нашел?

– В городе. Недалеко от расположения отрядов.

– А где Кентаро? – Спохватился Кучики.

– Я его отвел домой, – бессовестно соврал Ренджи, надеясь, что пацан действительно уже успел добраться до поместья.

– Хорошо, – Бьякуя кивнул. – Отправь адскую бабочку к Шихоинь. Пусть приходит сюда.

Йоруичи должна была заниматься поисками лейтенанта, и на то, что бабочка найдет ее скоро, рассчитывать не приходилось. Пока Ренджи выполнял распоряжение, Бьякуя присел на корточки у дивана и заглянул в лицо Тамуры. Оно было очень нездорового цвета и отражало жестокое страдание. Парню явно требовалась помощь.

– Тамура, – требовательно позвал Бьякуя. – Что с тобой произошло?

Лейтенант чуть приоткрыл глаза. В его взгляде читалось мучительное чувство вины и отчаяние.

– Простите, капитан Кучики, – выдавил он еле-еле. – Я не понимаю, как это получилось.

Он снова зажмурился. И вздрогнул, когда узкая ладонь легла на его висок. Дело дрянь, определил Бьякуя. Все расспросы откладываются. Сперва надо привести парня в хоть сколь-нибудь адекватное состояние. Для начала немного снять боль.

Шихоинь ввалилась в кабинет раньше, чем Бьякуя ее ждал. Кучики поднялся, уступая ей место у одра лейтенанта. Тамура только обреченно вздохнул.

– Что с ним? – Осведомилась Йоруичи у всех сразу и, не дожидаясь ответа, принялась тормошить лейтенанта. – Фуджимаро, ты чего это раскис?

– Простите, капитан… – еле слышно пролепетал тот.

– Бьякуя, ты уже осмотрел его? Раны? Побои?

– Насколько я могу судить, похмельный синдром, – равнодушно доложил Кучики.

– Ага, вот так, – вид у Йоруичи сделался задумчивым. – Интересно, очень интересно. Сам пришел?

– Ренджи притащил.

– Откуда? – Шихоинь обернулась к Абараю.

– Он был в городе, но шел вроде сюда, – отозвался тот.

– Ясно, – Йоруичи удовлетворенно кивнула. – Ладно, будем лечить подобное подобным. Ренджи, у тебя есть сакэ?

– Нет! – Испуганно замотал головой Абарай. – Не держу такого на рабочем месте.

– Бьякуя, может, у тебя найдется?

Кучики хотел было возмутиться, посмотрел на нее… и понял, что она не шутит, а всерьез предполагает такую возможность. Изумился до крайности и только покачал головой.

– Мальчики, ну как же так? – Шихоинь всплеснула руками. – Разве так можно? Ренджи, ты ведь наверняка знаешь, где можно быстро и близко найти выпивку?

– У Сайто, – уверенно сообщил Абарай. – У него всегда есть.

– Тогда дуй к нему. Скажи, для дела надо.

– Может, все же не будем заниматься самолечением, а вызовем медиков? – Предложил Бьякуя, когда Абарай скрылся за дверью.

– Нечего беспокоить медиков по пустякам, – фыркнула Йоруичи. – Фуджимаро – парень сильный, сам справится.

Ренджи вернулся очень скоро и приволок с собой объемистую фляжку. Йоруичи решительно ухватила своего лейтенанта за локоть, перевела в сидячее положение, вручила флягу и велела пить. Тамура пил, как воду, прямо из горлышка, жадно, большими глотками. Опустошив посудину наполовину, он малость опомнился, взгляд его начал понемногу проясняться.

– Ну как? – Полюбопытствовала Йоруичи. – Полегчало?

– Да, так уже лучше, капитан, – виновато вздохнул Тамура.

– А теперь рассказывай.

– Мне нечего рассказать, – лейтенант низко опустил голову.

– Как так нечего? – Возмутилась Шихоинь. – Ты ведь за ними пошел?

– За кем? …Простите, капитан, – на Тамуру стало жалко смотреть. – Похоже, я не сделал того, что вы мне приказали. Я даже не помню, что я должен был сделать. Не понимаю, как это вышло, но…

– Так, погоди-ка. А что ты помнишь?

Тут Тамура всерьез задумался. Размышлял долго, нервно ерзая на месте и избегая смотреть на кого-либо. Потом, не поднимая глаз, сказал:

– Я даже не уверен в точности, что помню, как проснулся сегодня утром. Вроде бы и помню, как собирался на службу, но с другой стороны, это утро было так похоже на все остальные…

– Сегодня утром? – Переспросила Йоруичи озадаченно. – А как мы работали в поместье Кучики, помнишь? А как пошли в бар?

Тамура только сокрушенно качал головой.

– Так у тебя, считай, двое суток выпали из памяти. Мы тебя сегодня с самого утра разыскиваем.

Лейтенант неуверенно поднял глаза. Заметно было, что он окончательно потерялся во времени.

– Знакомая картина, а, Бьякуя? – Йоруичи обернулась к Кучики. – Дезориентация и провал в памяти.

– Как у Зараки, – задумчиво кивнул тот.

– Выходит, они все-таки встретились. И те как-то ухитрились свалить Фуджимаро. Непрост наш противник, ох как непрост!

Тамура озадаченно переводил взгляд с одного капитана на другого. До него постепенно доходило, что он не жалкий нарушитель дисциплины, неспособный контролировать себя растяпа, а вроде как даже пострадавший при исполнении. Тоже мало чести – провалить полученное задание, но ведь звучит уже намного лучше.

– Похоже, мы упустили эту ниточку, – констатировал Бьякуя.

– Как бы не так! Фуджимаро, ты же колдун! – Шихоинь сверкнула глазами. – Вот тебе задание: вспомнить все, что с тобой произошло.

– Да, капитан, – покорно кивнул Тамура. Потом взглянул на нее жалобно и добавил: – Можно не сегодня?

– Само собой! Сейчас время позднее, всем пора спать. Завтра с утра и возьмешься. Так, расходимся по домам, – распорядилась Йоруичи. – Это тело я забираю с собой, – она ухватила лейтенанта под локоть, заставляя встать. – А ты, Бьякуя, будь начеку. Ночью может произойти все, что угодно.

***

Кирихара тщательно собрал в папку документы, окинул взглядом рабочий стол, остался доволен. Не к чему прицепиться. Он здорово припозднился, но тому, кто постоянно издевается над капитаном и хочет при этом остаться на посту, нужно хотя бы работу выполнять на отлично. Каноги, несомненно, догадывается, что происходящие с ней роковые случайности отнюдь не случайны, но доказать ничего не может. А если она попробует пожаловаться на лейтенанта командиру, тот только покрутит пальцем у виска: на людях Кирихара всегда предупредительно вежлив и безупречно исполнителен. Бумаги у него в порядке, бойцы уважают, так что, капитан Каноги, нечего придираться к хорошему человеку.

Закончив работу, Сю отправился домой, в город. Оставаться в казармах не было ни желания, ни необходимости. У него не было плана очередного розыгрыша для капитана, зато была задумка зайти к одному из своих приятелей, немного потолковать о геральдике.

Он шел по узкой безлюдной улочке, когда его неожиданно окликнули.

– Лейтенант Кирихара!

Сю обернулся. К нему приближались невесть откуда вынырнувшие незнакомцы. Один, широкоплечий громила, приветливо улыбался, второй, невысокий и изящный, рассеянно смотрел в сторону. Кирихара, который даже не подозревал, что ему есть чего опасаться, спокойно стоял и ждал, когда они подойдут.

– Можно вас на пару слов, лейтенант? – Очень приветливо осведомился громила.

В ту же секунду в руках второго оказалось нечто вроде баллончика с краской, предмет, настолько чуждый для Общества душ, что Кирихара растерялся. Сообрази он вовремя, что это нападение, он успел бы что-нибудь предпринять в тот миг, когда его противник поднимал руку. Но мысль об опасности Сю даже в голову не приходила, и опознать в странном предмете оружие он не сумел. А через миг уже было поздно. Едкая струя ударила в лицо.

Сперва ожгло глаза, и Кирихара взвыл, хватаясь за лицо. А потом зашатало. Он понял, что силы оставляют его, что он теряет равновесие, да и связь с реальностью тоже. Сю потянулся за мечом, но его добил мощный удар по затылку.

***

Было уже довольно поздно, бежать за Кадоваки, который следил за поместьем Кучики, означало бы почти наверняка упустить лейтенанта, так что подельники решили действовать вдвоем. Собственно, они и теперь не слишком надеялись на удачу, но Кирихара припозднился, и они успели его перехватить.

Когда лейтенант упал, Шияма поспешно спрятал свой баллончик и зашипел:

– Живее, пока кто-нибудь не приперся!

Они подхватили свою жертву под руки и поволокли в заранее присмотренный закуток. Здесь лейтенанта усадили, прислонив к стене. Кирихара постанывал и, похоже, приходил в себя. Шияма вытащил шприц.

– Какая классная брызгалка! – Восхищался тем временем ничем не занятый Курода. – Что в ней?

– Дрянь всякая, – буркнул Шияма. – Не вникал. Нейтрализует реяцу, плюс чисто химическое воздействие. Изготовлено по моему заказу в единственном экземпляре.

– А что, двенадцатый отряд не знает об этой штуке?

– Там и делали.

– Удивительно, как такая удобная вещь до сих пор не поступила на вооружение Готэй?

– И не поступит. – Шияма, закончивший с инъекцией, стал более разговорчив. – В бою в ней нет смысла. Действует только с близкого расстояния, в упор. То есть, чтобы использовать такой баллончик против пустого, ты должен сначала подойти к нему вплотную. Но если ты уже подошел, куда как проще сразу ударить мечом. Ты должен понимать, что сила и скорость синигами находятся в прямой зависимости. И если уж тебе хватило скорости, чтобы, минуя оборону врага, приблизиться к нему, значит, тебе наверняка хватит и силы, чтобы расколоть маску. К тому же, не забывай, что меч считается наиболее благородным оружием. Ладно, хватит трепаться. Кажется, он готов.

Вещество, которое Шияма ввел Кирихаре, тоже было в числе запрещенных. Впрочем, это соображение редко останавливало даже капитана Куроцучи, что уж говорить о тех, кто еще меньше заботился о легальности. Наркотик был идеален для допроса. Лейтенант, потерявший контроль над собой, не мог теперь не отвечать на вопросы, равно как и соврать.

– Что за дела у тебя с мальчишками? – Начал Шияма.

– С мальчишками? – Кирихара поднял покрасневшие от раздражающего аэрозоля глаза.

– С Кучики Кентаро. Зачем он к тебе приходил?

– А… – Лейтенант явно вспомнил о чем-то забавном, потому что слабо улыбнулся. – Пацаны клад нашли.

– Клад? – Шияма наклонился ближе.

– Какой-то браслет.

– И взяли тебя в долю?

– Ага.

– И ты ищешь информацию?

– Ну да.

– Все так, как я и говорил, – Шияма победно взглянул на подельника. – Так где браслет?

– Не знаю.

– Как это – не знаешь? – Шияма вытаращил глаза.

– Мальчишки зарыли его где-то в лесу.

– И не сказали тебе, где?

– Они хотели… Да некогда мне по лесам ползать! Я и так им верю.

– Черт возьми! – Шияма выпрямился. Подобного результата он никак не ожидал. – Как же так?!

Кирихара счел вопрос не относящимся к нему, уронил голову на грудь и засопел.

– Без толку, – уныло констатировал Курода. – И почему мальчишка такой умный?

– Почему мальчишка умный, это не вопрос, – раздраженно буркнул Шияма. – Посмотри, с кем он общается. Сплошь взрослые, и совсем не глупые взрослые. Ребенок все впитывает, как губка. Но в этом случае ум ни при чем. Они собирались показать свой клад. И не показали только потому, что кое-кто поленился идти смотреть! – И он со злостью наподдал лейтенанту ногой в бедро. Тот не обратил на это внимания.

– А что теперь? Если мы отпустим его, он поднимет шум.

– Не поднимет, – проворчал Шияма. – Курода, ты идиот? Я столько раз использовал этот наркотик, а ты никак не можешь сообразить, как он действует. Не сможет он ничего вспомнить. И единственное, что он будет пытаться вспомнить, это с какой стати он так надрался.

Шияма растолкал лейтенанта, который твердо уже вознамерился уснуть, и сунул ему под нос фляжку. Сакэ было на донышке, но Шияма и не намеревался давать в руки капитана Куроцучи образецнаркотика. Все содержимое до последней капли было влито в лейтенанта, после чего бесчувственное тело оттащили в ближайший парк, где и устроили поудобнее на траве с этой самой фляжкой в руках. Композиция «загулявший офицер, не рассчитавший своих сил» во всей красе.

– И что же теперь? – Уныло спрашивал Курода, когда подельники шли обратно в город. – Опять потеряли след. А если мальчишку так же… допросить?

– Мальчишку нельзя, – нервно отмахнулся Шияма. – Тут чуть ошибешься, и он помрет от передозировки. Дети, они к ядам непривычные. И невозможно провернуть это так, чтобы выглядело естественно. Не скажешь ведь, что пацан случайно перебрал сакэ.

– Но что тогда?

– Будем продолжать следить.

***

Кирихара шевельнулся. Голова немедленно отозвалась такой болью, что он невольно застонал. Ему было плохо, как, пожалуй, никогда в жизни. Солнце, поднявшееся уже довольно высоко, резало глаза. Сю понял, что лежит лицом вниз, и что в щеку впиваются колючие хвоинки. Он попытался приподняться на руках. Что-то мешало, и Кирихара с негодованием отшвырнул фляжку, которую почему-то сжимал в ладони. После этого ему, наконец, удалось сесть и оглядеться.

Сю понимал только одно: что не понимает ничегошеньки. С какой стати он валяется здесь, в парке, под скамейкой? Напрасно кладоискатели полагали, что лейтенанту первым делом придет в голову мысль о пьянке. Дело было в том, что Кирихара вовсе не употреблял спиртного. Принципиально. Разумеется, симптомы похмелья были для него внове. Так что для начала Сю предположил, что на него кто-то напал. Ощупал голову. Затылок отозвался тупой болью. Окончательно утвердившись в мысли, что ему все-таки врезали, Кирихара попытался подняться на ноги.

Теперь забастовал желудок. Лейтенанта скрутило столь жестоко, что он снова рухнул на четвереньки. Пожалуй, его не вывернуло наизнанку только лишь потому, что желудок был пуст со вчерашнего дня. Сделав несколько глубоких вдохов, Сю переждал, пока прекратится спазм, и сделал вторую попытку встать. В этот раз получилось лучше.

По всему выходило, что уже утро, а значит, ему полагается быть на службе. Но идти в штаб в таком состоянии… Может, лучше домой? Нет, переться домой – только напрасно пугать родителей. Лучше в госпиталь. Тут явно какие-то серьезные симптомы. Может быть, сотрясение мозга. От него тоже, говорят, тошнит.

Пока шел, стало немного легче. Движение понемногу разгоняло кровь, организм постепенно справлялся с последствиями отравления. Сю сделал вывод, что это больше всего похоже именно на отравление. По всей видимости, не опасное, но больничный взять стоит. Только показаться сперва капитану, доложиться. Так он и поступил.

Каноги воззрилась на лейтенанта крайне подозрительно. Этот тип опоздал на службу, что давало формальный повод влепить ему дисциплинарное взыскание, а уж такого случая Мичико не упустила бы, и вот теперь он заявляет, что у него уважительная причина.

– Капитан, я, кажется, отравился чем-то.

– Отравился? – Каноги с сомнением поджала губы, но честно заработанная бледность Кирихары убеждала в том, что он не врет. – В таком случае тебе следует показаться медикам.

– Да, я и собирался отправиться в госпиталь, – кивнул Кирихара. – Просто решил, что должен сообщить.

Он выглядел очень убедительно. Такой зеленоватый оттенок лица сложно разыграть. Впервые Каноги склонна была поверить словам своего лейтенанта.

– Хорошо. Иди.

И Сю ушел.

Ах, если бы он попался в этот момент Унохане! Уж она-то живо бы определила, чем был отравлен лейтенант Кирихара. И тогда, возможно, частному следствию намного быстрее удалось бы разобраться в истинной подоплеке событий. Но Сю и в голову не пришло обращаться к самому капитану. Равно как подобная мысль не посетила и медиков. Лейтенанта просто положили в палату и принялись подбирать противоядие.

Когда его оставили в покое, Сю снова принялся вспоминать события вечера и ночи. Ему удалось в этом направлении куда больше, чем Зараки. Повезло уже в том, что Шияма, боясь, как бы такое количество разнообразной химии не угробило лейтенанта, дал ему довольно маленькую дозу наркотика. Провал в памяти поэтому был не столь глубоким. Со скрипом, но удалось вспомнить, как заканчивал работу вечером, как собирался домой. А вот потом… Потом что-то произошло. Кто-то напал на него. И одолел.

Черт возьми, со злостью думал Сю, да я просто слабак! Еще в лейтенанты полез. Непонятно кто одолел его с такой легкостью, что он даже понять ничего не успел! Разве такое достойно лейтенантского звания? Слабак и размазня. Это захватывающее переживание так увлекло Кирихару, что он даже забыл думать о том, кто, собственно, и за что на него напал.

***

Ночь прошла на удивление тихо. Ничего не случилось, никто не напал снова на поместье, никто не пытался пробраться незамеченным, словом, опасения Шихоинь можно было назвать безосновательными. И все же в сердце Бьякуи поселилась тревога. Что происходит? Кто-то охотится на него? Тогда, быть может, его близким было бы намного безопаснее находиться где-нибудь подальше от него. Но ведь на поместье напали, когда его здесь не было! В любом случае, решил Бьякуя, если я буду рядом, то смогу защитить, если же меня не окажется…

Поразмыслив, Бьякуя отправил бабочку лейтенанту, сказать, что задержится, и чтобы не ждал. Сам же воспользовался случаем и после завтрака в тихом семейном кругу отправился в сад вместе с Кентаро. Мальчишка был совершенно счастлив. Тренироваться с отцом он любил больше, чем с любым другим из своих воспитателей.

Но долго пренебрегать служебными обязанностями было невозможно. Стоит запустить работу, и потом уже вовсе не выберешься из-под груды бумаг. Нельзя было допускать аврала, который может помешать расследованию в самый ответственный момент. Так что ближе к полудню Бьякуя все же собрался двигаться в штаб. Возникала сложность с сыном. Ведь тут же умчится невесть куда! Неизвестно, какая опасность может грозить ему за пределами поместья. Бьякуя не хотел просто запрещать, ничего не объясняя, а пугать ребенка хотел еще меньше. Но он решил и эту проблему: просто взял сына с собой. Мальчишка снова пришел в восторг: бывать в рабочем кабинете отца ему доводилось редко.

Поначалу все шло отлично. Кентаро, предоставленный сам себе, не скучал. Он читал принесенную с собой книжку, разглядывал документы, разложенные на столах, упражнялся в каллиграфии, беседовал с Абараем, время от времени появлявшимся в кабинете. Бьякуя даже разрешил ему немного отполировать Сенбонзакуру. Идиллия была прервана адской бабочкой, принесшей сообщение от Шихоинь. Она намеревалась привести Тамуру и устроить очередной военный совет.

Бьякуя замешкался у окна с бабочкой в руках. Он не хотел, чтобы сын слышал этот разговор. Мальчик, кажется, решил, что инцидент с Зараки был лишь нелепой случайностью, и уже думать о нем забыл, вот пусть так и остается. Не надо ему знать ни о каких расследованиях. Даже если и не испугается, так, чего доброго, решит тоже поучаствовать. Нужно было под каким-нибудь благовидным предлогом отправить его в безопасное место. Вскоре Бьякуя нашел выход. Он указал на бабочку и сказал сыну, что того приглашают к себе в гости Хаями и Рукия.

– Сходи, – сказал Бьякуя, будто разрешая. – Может быть, тебе повезет, и сможешь посмотреть настоящую тренировку. – Уж он-то знал, чем купить пацана! – Потом пусть Хаями отведет тебя домой. Скажи ему, что я хотел бы с ним увидеться.

– Хорошо, пап, – воскликнул счастливый ребенок и опрометью бросился из кабинета.

Выглянув в окно, Бьякуя проводил его взглядом. Нет, ничего плохого не может случиться в расположении отрядов. Никто не решится напасть на мальчишку в присутствии такого количества офицеров вокруг. Бьякуя переправил бабочку, которую держал, к Хаями, предупредить о визите Кентаро. Сообщил, что мальчик скучал, и потому Бьякуя решил отправить его в девятый отряд, выставив дело так, будто его пригласили. Кучики был уверен, что Хаями не станет разочаровывать мальчишку.

***

Кентаро несся по улице совершенно безмятежный. Все складывалось для него самым лучшим образом. Сначала отец полдня был дома, потом взял его с собой на службу. Теперь вот можно будет погостить еще в одном штабе. Кентаро не понимал, откуда на него вдруг свалилось столько везения, но был намерен пользоваться случаем. История с кладом более не занимала его ум. Раз Кирихара сказал, что их, мальчишек, помощь пока не нужна, так можно на время забыть об этом деле.

Но дело напомнило о себе самым бесцеремонным образом. На углу Кентаро столкнулся с Кирихарой. Лейтенант, все еще бледный, только что был выпущен из госпиталя и неторопливо продвигался в сторону штаба.

– Ой, лейтенант Кирихара, здравствуйте, – Кентаро совсем было собрался лететь дальше, но разглядел, как скверно выглядит его собеседник, и встревожился.

– Привет, Кентаро, – Сю выдавил улыбку, хотя она получилась несколько ненатуральной.

– Что это с вами?

– Сам не пойму. У меня такое впечатление, что я вчера с кем-то подрался. А с кем, не помню.

Сю и сам не знал, что его побудило рассказывать всю правду этому мальчишке. Не исключено, что это было остаточное действие препарата Шиямы. Кентаро всполошился.

– Как это? С кем подрались? На вас напал кто-то?

И тогда Кирихара все выложил. Впрочем, он не так уж много имел сообщить. Кентаро побледнел.

– А что если… – он нервно покусывал губы. – Если это… они?

– Кто – они?

– Что, если они все-таки решились… Но как? Откуда им знать? Ведь мы никому ничего не говорили!

– Да о чем ты толкуешь? – Занервничал Кирихара.

Тогда и Кентаро выложил все. Рассказал о неудачной попытке продажи браслета, о своих подозрениях, что кладоискатели могут предпринять попытку отнять клад. К концу рассказа Кирихара уже смотрел на него волком.

– Ну знаешь! – Воскликнул он. – Это уж слишком! Честные люди, когда втягивают других в авантюры, хотя бы предупреждают обо всем. А ты…

– Но я не думал, – виновато пролепетал Кентаро. – Я думал, они отстали. Их не было видно, и вот… Я думал, они не захотят связываться со мной.

– С тобой они и не связываются, – ядовито заметил Сю. – Они нападают на тех, у кого нет такого надежного прикрытия, как у тебя. И вот что я тебе скажу: все это становится слишком опасным.

– Да они побоятся… – неуверенно поднял голову мальчик.

– А если не побоятся? Если следующим будешь ты? Что ты тогда будешь делать? Нет, ты должен рассказать обо всем отцу.

– Но я не могу! – Воскликнул Кентаро в отчаянии. – Ведь тогда ничего не получится. Ребята… они так хотели получить эти деньги! И вообще, это не мой клад, его Наоки нашел. Только он может разрешить рассказать о нем. Вы, если боитесь, не участвуйте. Только не говорите отцу ничего!

Кирихара даже воздухом поперхнулся от возмущения. Выслушивать обвинения в трусости от какого-то мальчишки!

– Не рассказывайте никому, – тихо попросил Кентаро. – Никто ведь ничего не знает. И если что-то случится, вас никто не обвинит.

– Так ты все равно готов продолжать?

– Конечно.

– Черт бы тебя побрал! – С большим чувством произнес Сю. – И ты думаешь, я могу вот так бросить на произвол судьбы детей? Да, не скрою, мне тоже не помешали бы деньги, и если уж рисковать башкой, то хотелось бы получить в конце хоть какую-то награду. Но, если бы вы решились отказаться от этой затеи, я бы тоже бросил это дело с большим облегчением. Нам попался сильный противник. Но ты, пацан, не думай, что храбрее меня!

– Так вы остаетесь? – Возликовал Кентаро.

– Куда я денусь? – Проворчал Кирихара. – Вот что, малец: я не знаю и знать не хочу, где спрятан ваш клад. Если они снова доберутся до меня, я, по крайней мере, не смогу ничего выдать. А ты предупреди своих приятелей, чтоб боялись даже собственной тени. И сам прекращай один носиться.

– Да тут не опасно, – отмахнулся Кентаро. – Я сейчас в девятый отряд, а оттуда меня капитан Хаями проводит.

– Ну тогда ладно. Беги.

– Ага. Еще раз спасибо вам, лейтенант Кирихара!

– Иди к черту, – беззлобно буркнул Сю ему вслед.

========== Глава 4. Приманка ==========

Офицеры второго отряда выглядели довольными. Они устроились на диване едва не в обнимку. Бьякуя, сидя за рабочим столом, глядел на них строго и внимательно. Он вовсе не склонен был разделять их веселье.

– Все вспомнил, – улыбаясь, сообщил Тамура. – Полдня медитировал, но вспомнил. Хорошо еще, что занпакто тоже наблюдает за происходящим, совместными усилиями удалось восстановить события. Этих ребят в баре было трое.

– Значит, мы предположили верно, – заметил Бьякуя.

– Да, не ошиблись, – закивал Тамура с довольной миной. – Я даже узнал их реяцу. Но только потом, когда они прошли мимо меня. Так бы не заметил.

– Так что же произошло?

– Сначала я обратил внимание на трех типов в дальнем конце зала. Они как-то странно задергались, когда вошли вы с капитаном. А потом один из них что-то нашептал тому амбалу, который на вас напал. Тогда-то я и сообразил, что они пытаются прорваться незамеченными. Вжался в стол, подождал, пока они начнут выбираться к выходу, а потом выскользнул за ними. Но они меня в какой-то момент заметили. Даже не знаю, когда именно. Просто завернул за угол… и вырубился.

– И это все? – Бьякуя был удивлен. По счастливым рожам визитеров он полагал, что узнать им удалось побольше.

– Похоже, все, – подтвердила Йоруичи. – Неудивительно, момент нападения всегда сложно вспомнить, если ты сразу потерял сознание.

– Но тогда выходит, что мы не узнали ничего нового.

– Ну, Бьякуя, ты не прав, – Йоруичи самодовольно улыбнулась и заложила руки за голову. – Во-первых, Фуджимаро видел их лица!

– Да, – подхватил Тамура, – их рожи я вспомнил. Наверняка они именно этого и добивались, чтобы я забыл. Но не сработало.

– Во-вторых, подтвердились догадки, – продолжала Шихоинь. – Мы знаем, что их было трое, что они отираются в баре «Золотой дракон», что они действительно имеют на тебя какой-то зуб, иначе бы не смотались оттуда, да еще с такими сложностями. И еще они уверены, что мы их не видели, а Тамура забыл, поэтому будут не так осторожны. Кстати, я навела справки об этом баре. Это излюбленное место кладоискателей и скупщиков краденого.

– Краденого? – Недоуменно переспросил Бьякуя. – Ты полагаешь, речь идет о банальной краже?

– Вряд ли, – расстроила его Йоруичи. – Не пойдут обычные воры на такие сложные ухищрения, как натравливание Зараки. Нет, я уверена, что они искали что-то конкретное. А это уже куда серьезнее. Нет, совсем необязательно, что эта троица принадлежит к упомянутым категориям. Они могли выбрать это место случайно.

– Но мы, получается, потеряли след, – заметил Бьякуя. – Теперь они не появятся в баре из опасения, что мы станем следить за ним. Таким образом, мы не знаем, где их искать.

– Как же – не знаем? – Удивилась Йоруичи. – Так у тебя дома!

– То есть? – Кучики насторожился.

– Им ведь что-то нужно от тебя, верно? Наверняка они продолжат кружить возле твоего поместья, высматривая и выжидая удобный момент. Здесь-то мы и будем их искать.

– Сегодня утром, – задумчиво проговорил Бьякуя, – когда я тренировал Кентаро, мне время от времени казалось, что за мной кто-то следит. Во всяком случае, кто-то мелькал за оградой. Я ни в чем не уверен, поскольку почти не обращал внимания, но…

– Вот видишь! – Обрадовалась Йоруичи. – Они вьются вокруг и наблюдают.

– Но мы не сможем прижать их, пока они не сделают что-нибудь противозаконное, – резонно заметил Кучики. – Что мы можем им предъявить? Следы реяцу? Но мы не взяли образец, и наше заявление будет выглядеть голословным.

– Вот тут ты прав, – согласилась Йоруичи. – Неофициальность расследования сыграла с нами злую шутку. Но это не страшно. Мы вынудим их совершить противоправные действия и возьмем с поличным. Будем ловить на живца.

– Что-то я тебя не понимаю, – нахмурился Бьякуя. – Кто же должен выступать в роли живца?

– Тамура, – жизнерадостно объявила Йоруичи.

Кучики, ожидавший другого ответа, растерялся.

– Почему именно Тамура?

– Потому что мы хотим добиться, чтобы они напали на одного из нас. На тебя они напасть побоятся. Так что ты на роль живца не годишься. А он в самый раз.

Тамура безмятежно улыбался. Значит, этот план они разработали раньше.

– Вот, слушай, что я предлагаю, – Шихоинь подалась вперед, заглядывая Кучики в лицо. – Эти трое будут вертеться у твоего поместья, верно? Фуджимаро будет крутиться там же, делая вид, что пытается незаметно следить за ними, но позволит себя заметить. Они знают, что он уже преследовал их. Они забеспокоятся. Ведь они были уверены, что Фуджимаро не помнит их встречи, а тут он снова на них охотится. Они поймут, что где-то прокололись, и постараются избавиться от преследователя. Вряд ли они станут опасаться лейтенанта, с которым уже однажды справились. А пока они подкрадываются к Фуджимаро, за ними будем следить мы. И как только они нападут, тут-то мы их и схватим. А потом прижмем к стенке, они все выложат.

– Довольно странный план, – с сомнением проговорил Бьякуя.

– Другого нет, – Йоруичи ухмыльнулась. – Фуджимаро больше нечего предложить, он и так еле оклемался после этой атаки. Если тебе не нравится идея, не участвуй. Но мне бы хотелось, чтобы ты участвовал.

– Вот как? – Бьякуя удивился и насторожился, ожидая подвоха. – Это почему?

– Так вернее, – невозмутимо пояснила Шихоинь. – Вдруг я потеряю их из виду? В таких делах лучше иметь надежного напарника.

«Теперь я еще и напарник», – недовольно подумал Бьякуя, а вслух произнес:

– Хорошо, попробуем осуществить твой план.

Позже, когда обсуждали то, что получилось, Бьякуя утверждал, что план провалился. Йоруичи же возражала, что в целом все сработало, пусть и не так, как было задумано, но ведь сама концепция ловли на живца не была нарушена, хоть и сменилась приманка. На что Бьякуя отвечал, что именно то, кто сыграл роль приманки, его больше всего и не устраивает.

***

Разочарованные подельники вернулись в дом Шиямы.

– Кучики не выпускает пацана из виду, – доложил Курода. – С утра торчал дома, потом забрал его с собой в штаб. А теперь мальчишка с Хаями. К нему не подобраться.

– Что, если он все рассказал? – Нервничал Кадоваки.

– Не думаю, – уверенно покачал головой Шияма. – Мы его еще не напугали настолько, чтобы он сдался. Возможно, сам Кучики всполошился. Вряд ли он понимает, чего нам нужно, вот и осторожничает. Плохо другое: из-за этой опеки малец теперь не может подобраться к своему тайнику.

– Это верно, – приуныл Кадоваки. – И как же тогда быть?

– Ничего, – отмахнулся Шияма. – Продолжаем слежку. Однажды Кучики утратит бдительность. Он не сможет вечно таскать за собой мальчишку. Если ничего не будет происходить, он расслабится. Но думали ли вы о том, что мы будем делать, если однажды встретим пацана в лесу одного и с браслетом?

– Как что? – Воскликнул Курода. – Схватим его, только и всего!

– О, так ты уверен, что мы с этим справимся? – Шияма ухмыльнулся. – Вы, похоже, не понимаете, с кем мы имеем дело. Да, мальчишка еще маловат, чтобы драться с нами. Но вот удрать он может запросто. Черта с два мы его догоним. Его наставница – богиня скорости!

– Ты полагаешь, этот малец уже настолько…

– Даже если и не настолько. Вы действительно не представляете, что это за люди. Капитаны! Они превращают себя в инструмент для боя, все остальное их не интересует. Пацана натаскивают с самого рождения. Возможно, его первыми шагами были шаги сюнпо.

– Преувеличиваешь, – усмехнулся Курода.

– Преувеличиваю, – не стал спорить Шияма. – Но совсем немного. Нам его в любом случае не догнать.

– Почему-то раньше ты об этом не говорил, – проворчал Кадоваки.

– Потому что мне нечего было предложить. Теперь есть. Вот.

И Шияма выложил на стол перед подельниками два предмета. Один – небольшой цилиндрик, ровно по руке, с кнопкой в торце. Второй – совсем крохотный, похожий на короткий обрубок карандаша.

– В лаборатории стащил, – похвастался Шияма.

– Сам? – Ужаснулся Кадоваки. Слухи о зверствах капитана Куроцучи доходили и до города.

– Не без помощи, конечно, – признался Шияма. – У меня там есть свои люди.

– А что это, и как оно нам поможет?

– Ядовитая бомба.

– Это как? – Изумился Курода.

– Вот эта штука начинена небольшим зарядом взрывчатки, – Шияма указал на «карандашик». – А для большего эффекта приправлена ядом. Даже если реяцу защитит от самого взрыва, от яда деться будет некуда. А еще мы сделаем вот так.

И Шияма, взяв бомбу, тщательно примотал ее к рукояти крохотного метательного ножа.

***

Кентаро, услышав рассказ Кирихары, забеспокоился. Всю дорогу до штаба девятого отряда, которую он преодолел медленным шагом, он размышлял о том, что ему теперь делать. Вдруг это и вправду кладоискатели? Тот тип, которому они так опрометчиво показали свою находку. У него могли быть и сообщники. Что, если они действительно охотятся за кладом? Иначе кто и зачем мог бы напасть на лейтенанта? А что, если и нападение Зараки на поместье было не случайно? Мальчишка взмок, внезапно вспомнив, в каком состоянии оказалась его комната после этого налета. Как будто в ней искали что-то.

Но ведь если они не побоялись напасть на лейтенанта, они уж точно не испугаются детей. Наоки и Такеши, они в опасности! Их нужно как-то предупредить, чтоб носа не высовывали из дому. Но как это сделать? Прямо сейчас ничего не выйдет, капитан Хаями знает, что Кентаро идет к нему, и забеспокоится, если он задержится. А потом придется вести капитана домой, раз отец просил. Значит, снова не остаться одному до самого вечера. А бегать по ночам… когда за тобой охотятся…

Неплохая идея пришла ему в голову, когда он был уже почти у места назначения. Друзей он предупредит при первом же удобном случае, как только удастся вырваться, или когда они сами придут в гости. Но бандиты могут успеть добраться до них прямо сейчас, этим же вечером. И тогда мальчишки, чтобы спастись, выдадут местонахождение клада. Кентаро не сомневался, что они так и поступят. Они из семей простолюдинов, в них нет этой, с рождения впитанной, твердости, какая есть в нем самом. Ребята выдадут секрет, а потом, несомненно, будут очень жалеть об этом. И им приятно будет узнать, что бандиты ничего в указанном месте не нашли.

Сложность заключалась лишь в том, чтобы как-то отделаться от взрослых. Домой идти придется с Хаями, дома родители… Значит, вырваться удастся лишь после того, как все уснут. Впрочем, короткая пробежка в лесу недалеко от поместья не так опасна, как ночная прогулка по городу. Кентаро решил рискнуть.

***

Этим вечером в поместье Кучики собралась большая компания. Бьякуя беседовал с Хаями, Хисана с Рукией, рядом переминались с ноги на ногу Йоруичи и Тамура. Здесь же, среди взрослых, шнырял и Кентаро.

– Ну что, Бьякуя, идешь ты или нет? – Окликнула Шихоинь, теряя терпение. Солнце уже готовилось опуститься за горизонт.

– Да, сейчас, – откликнулся тот. Хаями покосился на него с недоумением. Он отлично знал о неприязни, которую его друг испытывает к капитану второго отряда, и вдруг они собрались куда-то вместе… Да еще и его не зовут!

– Ты занят? – Спросил он у Кучики.

– На самом деле, да, – признался Бьякуя.

– Но тебе ведь что-то нужно было от меня?

Бьякуя поднял на него многозначительный взгляд, отвел в сторонку от остальных и там объяснил:

– Мне нужно было, чтобы ты привел Кентаро домой. У меня есть некоторые основания не позволять ему пока гулять одному. Я потом тебе все расскажу, хорошо?

– Ладно, – Хаями заметно обеспокоился. – Моя помощь нужна?

– Пока нет. Но мне будет спокойнее, если ты останешься здесь, пока я отсутствую.

– Оставляешь меня наедине с твоей женой? – Хаями рассмеялся.

– Это не может называться «наедине», если здесь будет твоя девушка, – насмешливо парировал Кучики. – В конце концов, не зря же ты пришел.

– Бьякуя! – Заорала Йоруичи. – Хватит уже! Или без тебя уйдем!

– Иду, – недовольно откликнулся Кучики и зашагал к ней.

Кентаро мигом сообразил, что это его шанс. Отец куда-то уходит, а значит, вечерние занятия отменяются. Мать с тетей сейчас наверняка засядут в беседке за чаем, как они любят. Никто не заметит, что его нет дома.

– Я к себе пойду, – сказал он, когда отец и офицеры второго отряда скрылись из виду.

– А мы собрались пить чай, – улыбнулась Хисана. – Ты разве не хочешь?

– Я что-то устал сегодня, – соврал Кентаро. – Я хочу немного почитать.

– Ладно, беги, – Хисана потрепала его по макушке, и мальчишка бросился в свою комнату.

Здесь он зажег светильник, расстелил постель, скатал в рулон свои вещи и сунул их под одеяло, имитируя спящего человека. Теперь, если кто-то заглянет в комнату, он подумает, что мальчишка читал в постели и уснул, забыв погасить светильник. Потом он со всеми предосторожностями выскользнул через заднюю дверь. А уж оттуда через ограду и прямиком к тайнику.

Вырыть браслет было минутным делом. Кентаро отлично знал, где он спрятан, поскольку зарывал сам. Теперь оставалось только спрятать его в каком-нибудь другом месте. Мальчик выпрямился, поспешно засовывая клад за пазуху, огляделся…

Из сгущающегося полумрака леса вынырнули три человека. Нет, это не был отец с друзьями. Кентаро похолодел, узнав одного из них. Тот самый кладоискатель, с которым они разговаривали в баре «Золотой дракон». И один из них, невысокий, неприметный парень, неожиданно выбросил вперед руку, из-за спины, снизу вверх.

***

Кирихара Сю тоже весь остаток дня размышлял о разговоре с мальчишкой. Если не врет Кентаро, и они никому не рассказывали, чем занимается лейтенант седьмого отряда, то с чего бы кому-то на него нападать? Кто может знать о связи между Кучики и Кирихарой? И если предположить, что напали на него не из какой-то мифической личной неприязни… то знать может только тот, кто следит. Если кто-то шпионит за мальчишками…

В конце концов Сю утвердился в этой мысли. Некто идет за Кучики по пятам. И он, Кирихара, просто обязан защитить мальчика. Не может же он, в самом деле, оставить этого мальца одного в таком деле! Эти пацанята из города – не помощники, их самих нужно защищать. А Кентаро, раз уж он решил, что для них старается, не отступится от своей затеи по доброй воле. Будет совсем стыдно, если Сю выкажет себя трусом перед детьми. А они сочтут трусостью и то, если бы он рассказал все капитану Кучики. Вот же черт! Теперь и не уснуть с такими мыслями!

После службы Кирихара тщательно прибрался на рабочем столе и отправился… к поместью Кучики. Если кто-то шарахается там поблизости, они не смогут укрыться от него. И уж тогда им, кто бы они ни были, придется очень постараться, чтобы объяснить лейтенанту свое присутствие здесь. Кирихара не намеревался церемониться.

Прочесывание небольшого леска позади поместья принесло результаты очень скоро. Сю услышал шум шагов и метнулся на звук. Развернувшаяся перед ним сцена была именно той, которой он и боялся. Перепуганный мальчишка, что-то прижимающий к груди, три незнакомца, зажимающие его в тиски, и один из них, внезапно выбрасывающий руку вперед из-за спины.

Разглядывать, что происходит, времени не было. Кирихара бросился вперед, обогнал летящий в пацана предмет и сильно толкнул мальчика в бок, сбивая с ног. Тут же что-то маленькое, но очень острое воткнулось в его плечо. Сю вздрогнул, протянул руку к плечу, одновременно разворачиваясь к противникам.

– Замри! – Властно, хотя и немного нервно скомандовал чей-то голос. – Иначе умрешь.

Сю на всякий случай замер. Тот тип, который метнул эту крохотную колючку, теперь сжимал в левой руке что-то еще. Сжимал сильно, с заметным напряжением, вытянув руку вперед.

– Видишь? – Сказал он. – Я уже нажал кнопку. Мне осталось только ее отпустить. В твоем плече – взрывчатка. Если я отпущу, руку оторвет.

Кирихара скосил глаза, пытаясь разглядеть, что же там у него в плече. Там обнаружился ножик, столь маленький, что его язык не повернулся бы назвать оружием. К рукояти что-то примотано ниткой, но что именно, разобрать не удалось.

– Если ты шевельнешься, – продолжал все тот же агрессор, – если только руку поднимешь, чтобы ее вытащить, я отпущу кнопку. Если ты попробуешь броситься на меня, даже если тебе удастся достать меня, я все равно отпущу кнопку. Поэтому не дрыгайся.

Неприятное выходило положение. Сю старался дышать осторожнее, чтобы его враг не принял это движение за попытку сопротивления. Впрочем, оставалась еще надежда, что его просто пытаются запугать.

– Это чушь, – сказал Кирихара. – Сколько тут может быть взрывчатки? Реяцу защитит от подобного взрыва. Я отделаюсь царапинами.

– Очень может быть, – неожиданно согласился противник. – Вот только это не все. Кроме взрывчатки, в бомбе содержится яд. И когда она взорвется, порцию отравы ты в любом случае получишь.

При этих словах Сю слегка побледнел. Яда он боялся несколько больше, чем взрыва. Кентаро взмок от страха. Он тоже боялся шелохнуться. Если из-за него погибнет этот парень…

– Какого черта вы напали на мальчишку?! – Возмутился Кирихара, потому что больше сказать ему было нечего.

– Как раз собирался рассказать. Эй, ты, мелкий! Давай сюда браслет.

Кентаро стиснул зубы. Он вытянул браслет из-за пазухи, но все еще колебался. Отдать? Это предательство по отношению к друзьям, к ребятам, которые его нашли. Отдать только потому, что он струсил, что он неспособен постоять за себя… Не отдать – подставить лейтенанта, который, хоть и согласился помогать им, но не обещал умирать из-за всяких глупостей.

– Да он врет! – Не выдержал Кирихара. – Не может быть такой бомбы!

Он вдруг сообразил, что в том случае, если слова этого типа – правда, ему отсюда не уйти. Кто мешает этому парню, получив свою добычу, отпустить кнопку? Если бандиты настроены серьезно, они убьют их обоих, чтобы не оставить свидетелей. А если так… то почему он до сих пор не взорвал свою бомбу? Почему он медлит, почему пытается убедить своих противников словами? Не потому ли, что бомба – фикция? Он отпустит свою кнопку, и ничего не произойдет, и тогда крышка им, этим троим. Нет, точно, они просто пугают!

– Ты бредишь, – заговорил Сю уже увереннее. – Ты не станешь связываться с убийством лейтенанта. Ты ведь понимаешь, что тебе на хвост сядет весь Отдел тайных операций. А если тронешь ребенка, тебя будут преследовать еще и Кучики в полном составе. Эти тебя из-под земли достанут.

– Точно, – поддакнул Кентаро, несколько осмелев. – Ты не смеешь его тронуть. Он мой друг. И я тебе сам башку откручу, если ты ему что-нибудь сделаешь!

Кирихара покосился на пацана с удивлением. Интересно, этого он от кого нахватался?

– Какой ты смелый, мальчишка, – прошипел Шияма. – Надолго ли?

Ему решительно не нравилось поведение жертв. Так они, чего доброго, не испугаются! Он и сам изрядно струсил, когда понял, что попал не в мальчишку, а в лейтенанта. Этому потребуется куда меньше времени, чтобы броситься на своего обидчика. Нажать на кнопку он мог и не успеть, поэтому Шияма нажал на нее сразу. Теперь, если Кирихара даже попытается оглушить его, взрыва не избежать. Но заходить так далеко Шияма пока не решался. Одно дело – пугать мальчишку, совсем другое – иметь дело со взрослым противником.

– Не отдам браслет, – заявил Кентаро. – Он принадлежит не мне. И я не могу вот так просто его отдать кому-то вроде тебя. Я не трус.

– Точно, парень, – ухмыльнулся Кирихара. – Не можем же мы с тобой проиграть какой-то швали.

– Нас руконгайцы уважать перестанут, – улыбнулся Кентаро.

– Дело говоришь, – согласился Сю.

Он лихорадочно пытался обдумать ситуацию со всех сторон, но от волнения удавалось плохо. Нерешительность противника давала повод заподозрить, что он блефует. Откуда бы взять ему такое сложное устройство? Врет, наверное, сочиняет на ходу, потому что одолеть лейтенанта у него нет ни единого шанса. Не хотелось так глупо упускать выгоду, на которую Сю всерьез рассчитывал. Да и Кентаро начнет презирать его за трусость, а ведь этот мальчишка однажды вырастет, станет капитаном… Нет, наверняка этот наглый кладоискатель врет. Потому что если не врет… ох!

Нельзя было позволить противнику перехватить инициативу. Кирихара решил действовать немедленно. Времени – на одно движение. Если бомба действительно работает, то попытка вытащить ножик из плеча выведет лейтенанта из строя. Но вот за сюнпо этот парень вряд ли успеет уследить. И если схватить его за горло, может быть, он поостережется использовать свою взрывчатку в непосредственной близости от себя.

И Сю сделал шаг. Он возник прямо возле врага, видел его округляющиеся глаза, выражение испуга на лице, попытку отпрянуть назад. Предпринять чего-либо тот не успел, Кирихара молниеносным движением ухватил его за горло… Шияма уронил взрыватель.

Взрыв был не то, чтобы очень сильным, но он расшвырял противников в разные стороны, опрокинул обоих на спину. На плече Кирихары осталась глубокая рана, правда, руку не оторвало, как грозился Шияма. Но Сю взвыл от острой боли и скорчился на земле. Рана была очень болезненной, и в первый момент она ошеломила лейтенанта, а потом, совладав с собой, он понял, что уже не может подняться. Навалилась слабость и тошнота, в глазах зарябило. Обещанный яд тоже не оказался блефом.

Перепуганный Кентаро выронил браслет. А Шияма, мигом сориентировавшись, вскочил и заорал мальчишке:

– Давай сюда эту штуку! У меня есть противоядие, если отдашь браслет, я дам его тебе. Или ты хочешь, чтоб он умер?

– Сволочь, ты сейчас сам умрешь! – Зарычал Кентаро.

Сын своего отца, наследник благородной семьи, он не мог позволить себе проявить малодушие, когда в опасности жизнь того, кого он назвал другом. Кентаро не думал о том, что перед ним трое взрослых людей, что у него нет никакого оружия, что его, скорее всего, сейчас размажут в лепешку. Стиснув кулаки, он бросился на Шияму. Не зря, нет, не зря потратили время его воспитатели! Это не был мальчишка, бестолково размахивающий руками, это был настоящий боец. Пинком в живот он отшвырнул своего противника от лейтенанта, провел несколько удачных ударов в корпус…

– Дурак, беги отсюда! – Простонал Кирихара. Разумеется, Кентаро не послушался. Он продолжал атаковать.

– Уберите от меня этого волчонка! – Взвыл отчаянно обороняющийся Шияма. Его техника рукопашного боя заметно уступала технике Кентаро. Вот только сила удара мальчика пока подводила.

Подельники бросились к своему предводителю. Драться они умели, пусть непрофессионально и грубо, но справиться с мальчишкой хватило. Получив несколько чувствительных ударов, Кадоваки сгреб пацана за оба запястья.

– Советую убрать руки, – произнес где-то рядом ледяной голос.

Кладоискатели ошеломленно вскинули головы… и позеленели. Бежать было некуда, их зажали в кольцо. Справа ухмылялась Шихоинь Йоруичи, слева щурился Тамура Фуджимаро, впереди, сохраняя бесстрастное выражение лица, стоял Кучики Бьякуя.

– Вот и попались, – удовлетворенно проговорила Йоруичи. – Что это вы тут делаете с ребенком, а?

В руках Кадоваки внезапно сверкнул нож. Он схватил Кентаро, прижал к себе и приставил клинок к его горлу.

– Не приближайтесь! – Нервно выкрикнул он.

Йоруичи оценивающе прищурилась, слегка просела в коленях, напружиниваясь. Нужно было очень точно рассчитать бросок. Ошибешься, и этот тип порежет мальчишку, а это никому не нужно. Бьякуя же просто вынул меч и поднял его клинком вверх.

А ему и не надо приближаться, в панике сообразил Кадоваки. Это ж Сенбонзакура, он сейчас с расстояния шарахнет, да так, что костей не соберешь, и даже парня не заденет. Кадоваки задрожал.

– Подумай еще раз, – посоветовал Кучики таким тоном, что стало ясно: если злоумышленник не примет правильное решение в течение секунды, ему несдобровать. Кадоваки выронил нож.

Кентаро, всхлипывая, бросился к отцу. Бьякуя бросил оружие, опустился на колени и крепко обхватил сына, который уткнулся лицом в его плечо. На эту сцену невольно залюбовались все: и офицеры, и преступники, и даже постанывающий на земле Кирихара.

– Кентаро, веди себя достойно, – строго сказал Бьякуя.

– А я же и не реву, – заявил тот и запыхтел, пытаясь сдержать слезы.

– Бьякуя, это гениально! – Йоруичи расхохоталась. – Ты уверен, что сейчас самое время об этом говорить?

– Именно сейчас, – Кучики остался непреклонен. – Легко быть смелым, пока тебе не угрожает опасность.

Мальчишка хлюпал носом и всем телом прижимался к отцу. Йоруичи тем временем вспомнила и о раненом. Это на звук взрыва они и примчались сюда, мигом свернув первоначальный план.

– Фуджимаро, не спускай глаз с этих троих, – распорядилась она. – А вы – не рыпайтесь. Иначе узнаете, насколько тяжелая рука у моего лейтенанта. Так, а это кто тут? – Она наклонилась над раненым. – Кирихара? Ты как здесь очутился?

– Он случайно, – поспешно воскликнул Кентаро, оборачиваясь. – Он просто мимо проходил.

– Давай-ка рассказывай все по порядку, – сказал Бьякуя, усаживаясь на траву и заставляя сына сесть рядом.

– Подождите меня! – Крикнула Йоруичи. – Мне же тоже интересно!

Она уже осматривала рану Кирихары. Тот скрипел зубами.

– Он сказал, там еще и яд какой-то, – сдавленно сообщил Сю.

– Ладно, не дергайся, сейчас разберемся.

Йоруичи оторвала рукав Кирихары и им перевязала рану. После непродолжительного лечения Сю сумел сесть без посторонней помощи.

– Ничего страшного, – объявила Йоруичи. – Унохана тебя мигом на ноги поставит. Ну а теперь, парень, – обернулась она к Кентаро, – рассказывай.

И Кентаро все рассказал. Он хлюпал носом, но слезы так и не полились из глаз. Он рассказал, как нашли браслет, как показали его так опрометчиво алчному незнакомцу, как, испугавшись, спрятали находку и как потом все же решили продолжать поиски. Заколебался, не зная, рассказывать ли об участии Кирихары, но тот сознался сам. Он рассказал, как принял предложение мальчишек, как на него напал неведомо кто, как Кентаро рассказал ему о кладоискателях, повинился, что так и не решился нарушить свое слово и рассказать Кучики обо всем. Бьякуя глядел на него хмуро, но претензий предъявлять не стал. Во-первых, у лейтенанта было не так уж много времени, чтобы переговорить с ним, во-вторых, он все же дал обещание, а это святое.

– А где браслет-то? – Спросила Йоруичи.

– Я его уронил, – Кентаро вскочил и закружился на месте. – А, вот он.

– Ага, так это мое, – сообщила Шихоинь, едва взглянув на находку.

– Как? – Изумился Кентаро. – Почему? Но герб…

Кирихара тоже вытаращил глаза.

– Это устаревший способ начертания герба Шихоинь, – объяснила Йоруичи. – Он использовался совсем недолго, потом его переделали в тот, что есть сейчас. Действительно, довольно мало людей сейчас знают старую форму.

– У нас, похоже, и шансов не было, – Сю попытался усмехнуться.

– Не было, не было, – «утешила» его Йоруичи. – Так что, Бьякуя, похоже, мы разобрались с этим делом. Да, Кентаро, очень тебе благодарна за возвращение семейной реликвии, – она потрепала мальчишку по макушке.

– А что это такое? – С кислым видом спросил Кентаро.

– Очень полезная штука для разведчиков. Она искажает восприятие реяцу. Противнику кажется, что ты находишься не там, где на самом деле. Очень удобно подкрадываться и нападать внезапно. Вон, тот же Сайто, заполучи он такую штуку, стал бы вовсе непобедим. Так что я очень рада, что мой браслет не попал к нему в руки. Впрочем, хватит терять время. У нас тут и раненый, и арестованные, так что мы пошли.

Йоруичи легко вскочила на ноги, подозвала Тамуру и велела ему тащить Кирихару в госпиталь, сама же взялась конвоировать свою добычу. Кладоискатели, понимая, что ничего не смогут поделать с одной безоружной женщиной, уныло поплелись в сторону расположения отрядов.

– Что ж, пойдем домой, – поднялся на ноги Бьякуя. Кентаро тяжко вздохнул и двинулся за ним.

– Пап, извини, – буркнул он, не поднимая глаз.

– Ты вел себя безрассудно, – покачал головой Бьякуя. – Но я рад, что ты, по крайней мере, держался мужественно.

– Я испугался, – шепотом признался Кентаро. Одна слезинка все-таки предательски скользнула по щеке, и он принялся яростно тереть глаза.

– Мужество заключается не в том, чтобы не испытывать страха, – заметил Бьякуя, – а в том, чтобы действовать так, будто ты его не испытываешь.

class="book">– Они эту бомбу против меня хотели, – мальчик зашмыгал носом. – Я бы от нее точно умер. Лейтенант Кирихара спас меня. Не ругай его, пап! Это я просил, чтобы он ничего не говорил. Он же мне обещал, не мог же он нарушить слово!

– Я прекрасно понимаю, что такое верность слову, – заверил его Бьякуя. – В конце концов, он тебя спас, и это вполне извиняет ваше общее безрассудство. Но я советую тебе немедленно взять себя в руки. Иначе мать заметит, и тебе придется объясняться еще и с ней.

– Ты ей не скажешь? – Мальчишка распахнул глазищи, не веря своему счастью. – Правда?

– Не стоит зря беспокоить маму. Ее спокойствие – это святое.

– Спасибо, папа! – Взвыл Кентаро, снова бросаясь на отца с объятиями.

– Я забочусь не о твоих интересах, – попытался осадить его Бьякуя. Бесполезно.

Ну как тут воспитывать из мальчишки мужчину, думал Бьякуя. Как тут проявлять твердость, когда хочется прижать к себе это хрупкое тельце и не выпускать из рук. У него душа ушла в пятки, когда он увидел нож, приставленный к горлу его сына. И пусть никто не заметил, как он был напуган, но сейчас Бьякуя не мог найти в себе душевных сил, чтоб хотя бы отругать мальчишку за такие игры. Ладно, неважно, решил он, парень и сам уже все понял.

– И все-таки обидно, что ничего не вышло, – заявил Кентаро, когда они, покончив с объятиями, шли к дому. – Если бы ребята получили деньги, они смогли бы больше тренироваться, чтобы стать синигами.

– А деньги тут при чем? – Удивился Бьякуя. – Чтобы стать синигами, требуется только усердие.

– Но им приходится работать, помогать родителям, – объяснил Кентаро. – И у них нет времени на занятия. И учителя тоже нет.

– Какое наивное представление! – Подивился Бьякуя. – Они что же, полагали откупиться от родителей этими деньгами? Чтобы те позволили им тренироваться? Я очень сомневаюсь, чтобы так и случилось. В конце концов, денег, сколько бы их ни было, всегда мало.

– Но зато можно было бы нанять учителя, – не сдавался Кентаро.

– А ты? Чем не учитель?

– Я?!

– Если уж ты так хочешь помочь своим друзьям, то, чем заниматься глупостями, лучше бы помог в главном. Вы, когда бежите гулять, все равно даром теряете время. Что вам мешает в это время тренироваться? В конце концов, даже игры могут стать хорошей тренировкой. Меня в детстве Шихоинь так и учила, в играх…

Тут Бьякуя осекся, поскольку вспомнил, как его бесили эти игры, когда он был немного постарше, чем Кентаро сейчас. Но следовало признать, что эффект от этих занятий был весьма велик. Прежде Бьякуя даже вспоминать об этом не хотел, но тут вдруг само вырвалось. Может быть, оттого, что факты доказывали – с Шихоинь Йоруичи вполне можно иметь дело.

– На самом деле, это не так уж сложно, стать синигами, – продолжил он, чтобы уйти от этой темы. – Многие руконгайцы, приходя поступать в Академию, даже меч держать не умеют. И ничего, заканчивают курс обучения и становятся офицерами. Порой неплохими. Это к тебе предъявляются особые требования, ведь ты должен стать капитаном. Только поэтому мы и учим тебя с самого рождения. Но твоим друзьям вовсе не обязательно лезть вон из кожи. Конечно, у того, кто начал учиться с детства, есть преимущество, но в этом ты можешь им помочь.

– Да ну, – недоверчиво протянул польщенный Кентаро. – Какой же из меня учитель?

– Самый настоящий. Это очень полезно для тебя самого, передавать другим свои знания. В этом тоже заключается обязанность капитана, так что ты и тут будешь тренироваться с самого детства. Ты сам станешь сильнее и поможешь своим друзьям стать сильными. Вот это и есть настоящее сокровище, а не то, что вы на помойке откопали.

– Да, пап, я понял, – виновато улыбнулся Кентаро. – И правда, ерундой какой-то занимались. Ну, ты маме только не рассказывай, ладно?

– Хорошо, – и Бьякуя, остановившись у ограды поместья, слегка подтолкнул мальчишку в спину – А теперь осторожно беги к себе. Я пойду вон в ту беседку. Там все еще горит лампа, значит, наши гости еще не разошлись. Так что ты, если хочешь, присоединяйся.