КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 710765 томов
Объем библиотеки - 1390 Гб.
Всего авторов - 273979
Пользователей - 124940

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

Stix_razrushitel про Дебров: Звездный странник-2. Тропы миров (Альтернативная история)

выложено не до конца книги

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Михаил Самороков про Мусаниф: Физрук (Боевая фантастика)

Начал читать. Очень хорошо. Слог, юмор, сюжет вменяемый.
Четыре с плюсом.
Заканчиваю читать. Очень хорошо. И чем-то на Славу Сэ похоже.
Из недочётов - редкие!!! очепятки, и кое-где тся-ться, но некритично абсолютно.
Зачёт.

Рейтинг: +2 ( 2 за, 0 против).
Влад и мир про Д'Камертон: Странник (Приключения)

Начал читать первую книгу и увидел, что данный автор натурально гадит на чужой труд по данной теме Стикс. Если нормальные авторы уважают работу и правила создателей Стикса, то данный автор нет. Если стикс дарит один случайный навык, а следующие только раскачкой жемчугом, то данный урод вставил в наглую вписал правила игр РПГ с прокачкой любых навыков от любых действий и убийств. Качает все сразу.Не люблю паразитов гадящих на чужой

  подробнее ...

Рейтинг: +1 ( 2 за, 1 против).
Влад и мир про Коновалов: Маг имперской экспедиции (Попаданцы)

Книга из серии тупой и ещё тупей. Автор гениален в своей тупости. ГГ у него вместо узнавания прошлого тела, хотя бы что он делает на корабле и его задачи, интересуется биологией места экспедиции. Магию он изучает самым глупым образом. Методам втыка, причем резко прогрессирует без обучения от колебаний воздуха до левитации шлюпки с пассажирами. Выпавшую из рук японца катану он подхватил телекинезом, не снимая с трупа ножен, но они

  подробнее ...

Рейтинг: 0 ( 1 за, 1 против).
desertrat про Атыгаев: Юниты (Киберпанк)

Как концепция - отлично. Но с технической точки зрения использования мощностей - не продумано. Примитивная реклама не самое эфективное использование таких мощностей.

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).

Случайный брак (СИ) [Сергей Александрович Калашников] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

========== Пролог. Женитьба на бегу ==========


Комментарий к Пролог. Женитьба на бегу

Фрагмент канона носит служебный характер - должны же читатели вспомнить настроения героев на момент начала повествования.

У хижины Хагрида


— Ещё одну минутку, прошу вас, Макнейр, — прозвучал голос Дамблдора. — Вам ведь тоже надо подписать.

Шаги в хижине остановились. Гарри сильнее потянул верёвку. Клювокрыл щёлкнул клювом и прибавил ходу. Вместе они перескочили через изгородь.

Из-за дерева выглянуло бледное лицо девушки.

— Скорее, Гарри! — встревоженно прошептала она.

До парня доносился голос Дамблдора. Мальчик что было мочи дёрнул верёвку, и Клювокрыл неохотно перешёл на рысь. Вот они уже поравнялись с первыми деревьями…

— Быстрее, быстрее, — взмолилась Гермиона. Она выбежала навстречу, ухватилась за верёвку и тоже потянула из всех сил. Гарри оглянулся через плечо — огород Хагрида пропал из виду: значит, из хижины их уже не видно.

— Стой! — шёпотом приказал он. — Нас могут услышать…

Задняя дверь хижины со стуком распахнулась. Дети и Клювокрыл замерли в безмолвии — даже гиппогриф, казалось, напряжённо прислушивается.

Тишину взорвал визгливый фальцет дряхлого члена Комиссии.

— Где он? Где чудовище?

— Он был привязан здесь! — с бешенством заорал палач Макнейр. — Я же только что его видел! На этом самом месте!

— Невероятно! — воскликнул Дамблдор. В его голосе слышались нотки весёлого глумления.

— Клювик! — прохрипел Хагрид.

Раздался свист и удар топора — похоже, палач в ярости рубанул по изгороди. Тут же грянул вопль, перешедший в рыдание.

— Убежал! Убежал! — вопил Хагрид. — Клювик мой, хороший, умный мальчик!

Клювокрыл рванул верёвку, устремляясь назад к любимому великану. Гарри с Гермионой еле удерживали его, вцепившись мёртвой хваткой и зарываясь каблуками в рыхлую лесную почву.

— Кто-то отвязал его! — рычал палач. — Надо обыскать лес и территорию замка…

— Макнейр, если Клювокрыла и в самом деле похитили, то неужели вы и впрямь полагаете, что похититель поведёт его пешим ходом? — В тоне Дамблдора явно звучала насмешка. — Обыскивайте небеса, если на то пошло… Хагрид, я бы не отказался от чашки чая. Или хорошего глотка бренди…

— Конечно, профессор! — Хагрид был сам не свой от счастья. — Заходите, заходите…

Гарри и Гермиона внимательно слушали. Они различили шаги, тихую ругань палача, стук закрывшейся двери и вновь наступившую тишину.

— Теперь что? — прошептал Гарри, осматриваясь.

Девушка ещё не пришла в себя от потрясения.

— Останемся пока здесь… Подождём, когда они вернутся в замок. Улучим момент и подлетим на Клювокрыле к окну Сириуса… Его там не будет ещё часа два… Ох, как всё это сложно…

Она с тревогой взглянула на свою правую ладонь с глубокой кровоточившей ссадиной от шершавой верёвки.

— Ты поранилась! — озадачился Поттер, придерживая успокоившегося гиппогрифа левой рукой. — Надо перевязать, а то может быть инфекция, — он зашарил по карманам мантии в поисках носового платка. — Ага! Вот. — взявшись за кисть девочки, он повернул её ладонью вверх и легонько приложил кусочек ткани, чтобы остановить кровотечение.

— Гарри! У тебя тоже ладонь расцарапана, — нахмурилась подруга, с удивлением наблюдая отчётливое даже при свете вечернего солнца свечение в тех местах, где кровь друга соприкоснулась с её. — Вот ещё один платок. Дай-ка, наложу повязку.


В поезде по пути на каникулы


Когда солнце уже перевалило зенит и склонялось к горизонту, Гермиона внезапно пристально вгляделась в окно за плечом Гарри, заставив его тоже внимательно всмотреться в пейзаж. Нечто очень маленькое и серое мельтешило за стеклом вагона, отчаянно трепеща крыльями. Юноша привстал и увидел маленького совёнка, несшего огромное письмо. Он был настолько крошечный, что воздушный поток то и дело относил его в сторону. Гарри быстро опустил стекло, протянул руку и поймал птицу, как очень пушистый снитч. Совёнок уронил письмо на колени Гарри и начал возбуждённо метаться по купе, весьма довольный тем, что выполнил возложенную на него миссию. Хедвиг осуждающе щёлкнула клювом, а Живоглот привстал на сиденье, следя за метаниями радостного почтальона своими огромными жёлтыми глазами. Заметив это, Рон поймал совёнка, спрятав его в ладонях от греха подальше. Представитель семейства кошачьих степенно улёгся на прежнее место и медленно протянул в направлении нового элемента лапу, смотря при этом в совершенно другую сторону с таким выражением ленивого презрения и покровительства, что его точно нельзя было заподозрить в чём-либо предосудительном. Однако Гермиона, не понаслышке знакомая с данным образцом улучшенной магической породы, которая выражалась в особой пушистости и непомерной наглости, все равно то и дело бросала на него полный недоверия взгляд.

Гарри разорвал свой конверт, бегло просмотрел его содержимое и закричал:

— Это от Сириуса!

— Правда? — одновременно встрепенулись Рон и Гермиона. — Давай вслух!

«Дорогой Гарри,

Надеюсь, письмо прибудет к тебе прежде, чем ты — к дяде с тётей. Я не знаю, привычна ли им совиная почта.

Мы с Клювокрылом прячемся. Не скажу где, на случай, если эта сова попадёт в чужие руки; у меня возникли небольшие сомнения насчёт её надёжности, но больше я никого не нашёл, а она, кажется, ревностно относится к работе.

Скорее всего, дементоры всё ещё ведут мои поиски, но вряд ли найдут нас здесь. Я покажусь на глаза нескольким магглам настолько далеко от Хогвартса, что, надеюсь, охранные мероприятия будут свёрнуты.

Я кое-что не сказал тебе во время нашей последней встречи. Это я послал тебе «Молнию»…

— Ха! — торжествующе воскликнула Гермиона. — А я что говорила?

— Да, но Сириус же не навёл на неё порчу, — остудил её Рон. — Ай!

Совёнок, счастливо вертевшийся в его ладони, решил погрызть один из пальцев Рона — очевидно, в знак симпатии или жуткого голода из-за долгого для такого крохи перелёта. Гарри пошуршал немного в сумке и протянул сухарик совиного корма бравому почтальону, в который тот немедленно вцепился. Хедвиг очень неодобрительно посмотрела на хозяина, вскоре получила свою порцию и на этом успокоилась. Поттер улыбнулся, и чтение письма возобновилось.

“Живоглот отнёс мой заказ на почту. Послание написано от твоего имени, но деньги я снял, разумеется, со своего собственного счёта в Гринготтсе. Считай, что это подарок от крёстного за все тринадцать дней рождения.

Извини, что испугал тебя той ночью, когда ты покинул дом дяди. Я хотел увидеться с тобой перед уходом на север.

Надеюсь, твой следующий год в Хогвартсе будет более приятным с тем, что я вложил в конверт.

Если я тебе ещё понадоблюсь, пиши. Твоя сова найдёт меня.

До скорого, Сириус”

Гарри внимательно обследовал конверт. Там был ещё один пергаментный листок, прочитав который, он почувствовал, как по телу разливается тепло, словно осушил бутылку сливочного пива:

«Я, Сириус Блэк, крёстный отец Гарри Поттера, даю ему разрешение посещать Хогсмид по выходным».

— Дамблдору этого хватит! — он посмотрел на письмо, которое сжимал в руке. — Погодите-ка, тут ещё и постскриптум есть.

«P.S. Так как твой друг Рон лишился крысы по моей вине, может быть, он захочет принять от меня эту сову в подарок?»

Рон широко раскрыл глаза. Пушистый комочек перьев, словно поняв о ком речь, довольно ухнул. С сухариком он уже расправился.

— В подарок? — неуверенно повторил рыжик, окинув совёнка внимательным взглядом. Затем, к большому удивлению Гермионы и Гарри, протянул его Живоглоту.

— Как считаешь, — спросил он. — Сова?

Кот обнюхал птицу, лизнул несколько перьев на затылке, пожевал и одобрительно мурлыкнул.

— Ну и отлично, — обрадовался Рон. — Теперь ты мой.

Совёнок, до этого с пофигизмом сносящий все манипуляции кота, будто их и не было, посмотрел на рыжего мальчишку и, совершенно довольный собой и окружающим миром, радостно ухнул, слегка кивнув головой.

Гарри перечитывал весточку от Сириуса снова и снова до тех пор, пока поезд не остановился на вокзале Кингс-Кросс. Он всё ещё крепко сжимал его в руке, когда вместе с Роном и Гермионой прошёл сквозь барьер на платформе девять и три четверти. Гарри сразу заметил дядю Вернона. Тот стоял на приличном расстоянии от четы Уизли, с подозрением на них посматривая. Его худшие подозрения полностью оправдались, когда миссис Уизли радушно обняла Гарри.

— Я позвоню насчёт Чемпионата Мира, — прокричал Рон вслед Гарри, который катил свою тележку с чемоданом и клеткой Хедвиг к «любимому» родственнику, поприветствовавшему его по-своему.

— Что это? — рявкнул он, таращась на конверт в руке парня. — Если это ещё одно разрешение, которое я должен подписать, то ты ничего…

— Да нет, — осторожно сказал Гарри. — Это письмо от моего крёстного отца.

— Крёстного? — поперхнулся дядя Вернон. — У тебя нет никакого крёстного!

— Есть, — громко ответил подросток. — Он был лучшим другом папы и мамы. Он, к тому же, осуждён за убийство двенадцати человек, но сейчас в бегах. Ему нравится получать письма от меня… Он проверяет, что у меня нового… не обижает ли меня кто…

Широко улыбаясь мужчине, на лице которого застыло выражение ужаса, Гарри направился к выходу с вокзала, толкая перед собой тарахтящую тележку с Хедвиг. Впереди его ждало лето, обещавшее быть куда более приятным, чем в прошлом году. Около парковки глаза подростка невольно стали обшаривать окрестности в поисках буйной шевелюры подруги — та уже встретилась с родителями и теперь шла к машине, время от времени оборачиваясь в его сторону.

Почему-то расставание с ней больно царапнуло Гарри по сердцу.


========== Глава 1. Дневная сова ==========


Обычно Дурсли кормили Поттера не слишком обильно. Но после приезда выяснилось, что по настоянию школьной медсестры двоюродный братец посажен на строгую диету, которую просто обязаны поддержать все домочадцы! Одна четверть грейпфрута на едока после сытного рациона в Хогвартсе — это же просто издевательство над растущим организмом молодого волшебника!

Отправка совы с просьбой о помощи состоялась сразу после ужина, в процессе которого и выяснилось печальное положение дел с питанием в доме тётки.

Вернувшаяся через час Хедвиг доставила хозяину стопочку сандвичей с ветчиной и сыром от Гермионы. А вторым рейсом и пару кусков сытного пирога с мясом от Рона.

На другой день во время завтрака, когда Дадли поедал глазами половинку банана, выделенного в качестве утренней порции главе семейства, в прихожей прозвучал телефонный звонок.

— Бросили трубку, — возмутился подошедший к аппарату Вернон и вздохнул: за время краткосрочной отлучки сын успел слопать его порцию.

Гарри аккуратно доел доставшуюся ему самую маленькую половинку южного плода, поблагодарил тётю и поднялся к себе — этим звонком Гермиона напомнила, что пора отправлять к ней сову за нормальным завтраком.

***

— Хедвиг! А Сириус не ошибся, полагая, что ты сумеешь его отыскать? — спросила Гермиона у белоснежной совы своего друга, привязывая к лапке пластиковый контейнер с полноценной порцией картошки и сосисок.

Птица укоризненно посмотрела на бестолковую волшебницу и отвернулась к окну с самым оскорблённым видом, на который только была способна.

— Тогда вот ещё маленькая записка, где я прошу у твоего хозяина разрешения воспользоваться услугами лучшего почтальона. Тебя, конечно, — с этими словами девочка выпустила Хедвиг в окно, та красиво расправила огромные белоснежные, с пятнышками, крылья и улетела, глухо ухнув на прощание. Проводив глазами птицу, мисс Грейнджер перевела взор на свою правую ладошку, где не осталось и следа от полученной позавчера глубокой ссадины. Дело в том, что эта весьма болезненная рана не продержалась и пяти секунд, а заросла почти на глазах, хоть и была укрыта носовым платком.

Гарри, как и все мальчишки, не обращающий внимания на разного рода следы глупой храбрости на своём повидавшем многие травмы теле, разумеется, ничего подобного даже не заметил. Да и его намозоленные рукояткой метлы руки пострадали меньше. Пара-тройка царапин для вечно битого и ломанного пацана — не причина отвлекаться от основной задачи. А она — девочка хрупкая и нежная — была в неописуемом ужасе от пронзившей руку острой боли и хлынувшей из ладони крови. Крови, которая вдруг засветилась и стёрла и эту боль, и повреждение, и саму себя, словно впиталась обратно в кожу, оставив всё в первозданном виде.

То есть, событие носило явно магический характер. И теперь Гермиона была озадачена тем, что не понимала произошедшего, отчего очень переживала за Гарри. А к кому она может обратиться за разъяснениями? Школьная библиотека недоступна, беспокоить письмами преподавателей боязно — как бы они не начали допытываться, при каких обстоятельствах произошли столь сильно заинтересовавшие прилежную ученицу события!

Зато Сириус Блэк не только взрослый, но ещё и в курсе всего произошедшего. Этому человеку можно верить. Тем более, он убеждён — Хедвиг способна его отыскать. Поэтому, не пожалев времени и пергамента, девочка подробно изложила мучающие её вопросы, скрупулёзно описав произошедшее.

Принесённый через пару дней конверт содержал не ответы, а вопросы. Во-первых, заросла ли царапина на руке Гарри так же быстро, как и у неё? Во-вторых, капнула ли хоть капелька их смешавшейся крови на землю. В-третьих, подчинялась ли в этот момент она своему товарищу? В-четвёртых, заботился ли друг о ней в это самое время?

Ответы по всем пунктам оказались положительными. Девушка даже удивилась, насколько точно помнила мельчайшие детали этого короткого эпизода. Более того, осмысление заданных вопросов вызвало нешуточную тревогу — это очень сильно походило на что-то отдалённо знакомое. Почему-то вспомнился обряд бракосочетания из какой-то мексиканской мелодрамы. Так они что же, провели венчание прямо на бегу и как бы между делом?! В полевых, так сказать, условиях?!

Послание Сириуса подтвердило возникшую у Гермионы ужасную догадку. Расшалившийся беглый преступник даже назвал её своей крёстной невесткой.

Почти миссис Поттер грустно вздохнула: не так она представляла себе начало замужней жизни. По её представлениям сие событие — очень важный этап в жизни каждой девочки, который не может начаться вот так просто и случайно, к нему надо долго и тщательно готовиться. Даже Гермиона, воспитанная на недетских книгах, выросшая несколько раньше, чем все её одногодки и не склонная к развешиванию розовых соплей, в данном вопросе была настроена на романтический лад, хоть и подкреплённый здравыми рассуждениями.

Юная девушка подошла к зеркалу, посмотрела, немного покрутилась, протянула руку, прикидывая как на тонком пальчике будет смотреться обручальное кольцо.

— Вроде неплохо… Ну, что ж. Будем работать с тем, что есть. И платье ещё не поздно купить, или сшить. Только как папе с мамой сказать об этом? Как думаешь, Глотик? — Гермиона почесала рыжего книзла под подбородком и погладила по мягкой шерстке между ушами. Живоглот чуть приподнял мордочку, блаженно мурлыкая и прикрывая глаза. По комнате разнёсся громкий кошачий бас:

— Мауу?

— Правда? Ты прав: надо сначала всё уточнить в надёжном источнике — пойдём за покупками.

***

Отправив «суженому» Хедвиг с аккуратно упакованным обедом из двух блюд, девочка испросила у отца крупной субсидии и отправилась в Косой Переулок, чтобы без спешки и суеты поискать нужные сведения на книжных полках магических магазинов.

Для начала, пока нужных покупок не стало чересчур много, прошла по скромным лавочкам. Там чего только не встречается. Кое-где на витринах или стеллажах она когда-то замечала самые разные подержанные книги, поэтому надежда найти что-нибудь проливающее свет на сложившееся положение, была не беспочвенной.

Скучающие продавцы охотно выражали готовность помочь, дружелюбно впаривая доверчивой магглорождённой залежавшееся потрёпанное старьё. Однако, если внимательно просматривать всё подряд, можно наткнуться и на дельные вещи. В частности, внутри обложки «Чар для сада и огорода» обнаружилась «Магия крови». Причём владелец лавочки об этом явно не знал.

А Гермиона насторожилась. Она только смутно помнила о двенадцати способах использования драконьей крови, открытых Дамблдором под руководством Фламеля. И то случайно — это было написано на вкладыше от шоколадной лягушки. Ещё что-то подобное видела в книгах в Запретной Секции на первом курсе, когда искала информацию о великом алхимике и его детище — Философском Камне. И больше ничего. А ведь за три года учёбы в Хогвартсе она успела заглянуть во все разделы библиотеки, только запретная часть до сих пор не испытала на себе в полной мере жажды знаний юной отличницы.

К вечеру, надышавшись книжной пылью и обзаведясь, кроме упомянутого, «Скоромагией», «Волшебством невзначай», «Пособием для тех, у кого несговорчивая палочка», справочником по элементарным чарам и энциклопедическим изданием «Магия. Термины и определения», Гермиона заторопилась домой, чтобы приготовить чего-нибудь сытного на ужин для Гарри.

— Ты ведь не очень любишь стряпать, доченька, — мама с интересом посмотрела на деловитость маленькой хлопотуньи.

— Наверно, не очень. Но Гарри оказался в ужасном положении из-за диеты, устроенной в доме, где он живёт. Должен же кто-то ему помочь!

— Должен, и я ничего не имею против того, чтобы этим «кто-то» была ты. Однако, можно ведь послать твоему товарищу то, что сварила я. Или он нуждается в чём-то особенном?

— Ой, мама! Я немного запуталась, — виновато развела руками дочь. — На днях, ещё в школе, между нами что-то произошло. Нет, не то, что так тебя пугает. Совсем другое. Но от этого не легче. Как-то всё теперь воспринимается по-другому и вызывает массу вопросов. Не спрашивай у меня ничего. Некоторое время. Я подготовлюсь и сама про всё расскажу, чтобы ничего не напутать.

***

Читать «Магию крови» было неприятно — ритуалы и жертвоприношения довольно страшная тема. Но важно было не пропустить ничего существенного, касающегося её и Гарри. Автор явно старался напустить туману и овеять своё сочинение ужасом. Тем не менее, анализируя значения применяемых слов, Гермионе удалось вычленить важную особенность — чем слабее волшебник, тем больше крови он должен пролить для достижения поставленной цели. Как ни странно, чаще всего речь шла о собственной крови, отдаваемой земле. Иногда камню, дереву или изделию, обычно оружию или доспехам.

Сразу же возникли вопросы об измерении этой самой волшебной силы, а также об объёмах крови, необходимых для, например, направленного на недруга смертельного проклятия, или исцеления родственника.

Если об объёмах ещё как-то можно было судить по размеру жертвенного животного или количеству капель, которые следует нацедить из пальца в чашу, то о величине силы ничего не упоминалось, кроме того, что её может для чего-то не хватить.

Судя по всему, ритуал магического бракосочетания они с Гарри провели с соблюдением необходимого минимума условий, о чём и написал ей Сириус. О его успешности свидетельствовало немедленное исцеление ран. Но возникали новые вопросы: А что такое «магический ритуал»? Чем он отличается от нормального, церковного или юридического? И вообще, какие они бывают?

Пришлось отправлять Сириусу новое письмо, спрашивая подсказки.


========== Глава 2. Ночная кукушка ==========


Сойдя с поезда, Гарри развернул нарисованный рукой подруги план маршрута, окинув его скептическим взором. Он внимательно посмотрел по сторонам и, ещё раз сверившись с картой, миновал пару проулков. Оглянувшись вокруг, нашел взглядом приметный сквер рядом с которым стояла Гермиона и высокий мужчина средних лет. Подросток предположил, что это, скорее всего, её отец — припоминалось, что в прошлом году они мельком виделись в книжном. Рядом с ними сидел огромный черный пес на поводке и в наморднике, виновато поглядывая на прохожих и изредка провожая носом какой-нибудь продуктовый пакет. Сириус очень старался выглядеть хорошей собакой.

— Привет, Гарри! Знакомься, это мой папа Дэн Грейнджер, — непринуждённо подтвердила его подозрения девушка, указывая на отца. Кончики пальцев слегка подрагивали, выдавая её волнение.

— Здравствуйте, мистер Грейнджер, — Гарри кивнул взрослому, растягивая губы в приветливую улыбку.

— Здравствуй, Гарри. Можно просто Дэн. Не люблю официоз, — мужчина усмехнулся, пожимая парню руку. После его фразы подросток заметно расслабился, и уголки мальчишеских губ ещё приподнялись уже в прозрачном намёке на искренность.

- Так какая помощь тебе нужна? - повернулся Гарри к заметно напряжённой подруге.

- Этот учебный год… Он был такой нервный. И утомительный, - не совсем уверенно начала Гермиона. - В общем, мне необходим интенсивный отдых в хорошей компании, а кроме тебя у меня просто нет друзей. Пожалуйста, помоги мне, - девочка сделала умоляющие глаза.

- Отдохнуть? - удивлённо спросил юноша. С подобными просьбами к нему ещё никто никогда не обращался.

- Да, - смущённо ответила подруга. - Сириус приглашает и меня и моих родителей вместе с тобой в небольшой круиз по тёплым морям.

- А, если тётя меня не отпустит? - засомневался паренёк.

- Наплюй на Дурслей и поехали с нами - улыбнулась девочка. - Не забывай, что у тебя теперь есть крёстный, - покосилась она на смиренно сидящего пса. - Даже за вещами не возвращайся, а то обязательно передумаешь.

Парнишка на пару секунд “завис”, а потом кивнул - ведь подруга втягивала его прямиком в осуществление самой заветной мечты - какой же он тормоз, если что-то ещё мямлит и сомневается.

Увидев жест согласия, подруга словно переключилась из жалобно-авантюристичного режима, в свой обычный - деловито-озабоченный. Словно маску сняла:

— Гарри, я тут ходила в Косой Переулок и зашла в книжный магазин. Мне надо было кое-что узнать… — Гермиона уже вовсю что-то нервно щебетала парню про содержание некоторых прочитанных недавно книг, полностью перетянув на себя внимание, и активно жестикулировала руками в особо волнительных моментах.

Дэн Грейнджер, воспользовавшись случаем, внимательно следил за детьми, уделяя особое внимание мальчишке. Тот был как-то низковат и сутул — согнутая спина и повисшие плечи немного раздражали взгляд — на голове вместо волос присутствовало нечто похожее на птичье гнездо, а одежда на несколько размеров больше и выглядит так, будто ею регулярно моют пол. Дэн скривил губы в слегка презрительной усмешке: «И ЭТО муж моей дочери?». Конечно понятно, что его любимица рано или поздно улетит из гнезда и составит свою личную жизнь в законном браке. Он с этим уже давно смирился и заранее готовился благословить выбор дочери, но на месте защитника и опоры Гермионы хотелось видеть кого-то более достойного. Мужчина не считал, что этот задохлик вообще заслуживает чести находиться рядом с такой умницей, как она.

Грейнджер вздохнул. Этого пацана он видел только мельком прошлым летом в книжном магазине, когда покупали учебники к школе. В том же году от любимой дочери несколько месяцев не приходило известий. Или он преувеличивает срок этой катастрофы? Впрочем, не важно. Они с Эммой тогда чуть до седых волос не испугались. Самое ужасное заключалось в том, что мужчина не мог ничего сделать, чтобы хоть как-то успокоить мечущуюся по дому супругу. Он знал, что отговорки типа «Но ведь плохих новостей нет» не помогают, от этого становилось только хуже — хотелось лезть на стену и зверем выть. Отчаяние в глазах любимой женщины убивало. Тем не менее, по словам Гермионы, именно Поттер положил конец этому истязающему кошмару.

Пёс рядом беспокойно завозился, смотря на мистера Грейнжера по-собачьи взволнованно, словно почувствовав его мысли. Хотя Дэн бы такого расклада не отрицал. «Колдуны. Почему моя девочка должна выходить замуж по велению какой-то там непонятной магии, а не по зову собственного сердца, подкреплённому определёнными разумными соображениями? Не понимаю. Неужели ничего нельзя сделать? Я не хочу, чтобы моя Гермиона споткнулась на своём пути в самом начале и потом всю жизнь прожила несчастливо».

— Супруги, говоришь, — обратился Дэн к псу по имени «Бродяга». Уловив ответный кивок, продолжил:

— Дети они ещё, — новый кивок. — А нам не пора?

Пёс демонстративно поднёс к морде лапу. Мистер Грейнджер поднял руку, слегка сдвинул рукав рубашки и взглянул на часы.

— Не будем спешить, — благодушно заключил он, поглаживая лобастую голову сидящей рядом собаки. Сириус уткнулся мордой в ладонь, из приоткрытой пасти вывалился горячий язык, большие уши разошлись в разные стороны, а пушистый хвост завилял по асфальту.

— Не переигрывай, Бродяга, — мужчина улыбнулся, зарываясь пальцами в густую шерсть. Взгляд снова вернулся к парочке и недобро прищурился: «Слишком близко».

***

Миссис Грейнджер встретила прибывшую из Лондона компанию у трапа, к которому и подъехало такси. С непонятным выражением на лице поздоровалась с Гарри и приветливо взглянула на белую сову, севшую на поручень ограждения мостика прямиком над вальяжно расположившимся на палубе Живоглотом.

— А я думал, что яхты всегда с парусами, — удивился Гарри, оглядывая вполне себе далеко не крошечный теплоходик. Или большой катер — он в кораблях не особенно разбирался.

— Яхтами первоначально называли суда, предназначенные для перевозки персон, — разъяснила Гермиона. — А уж как такие корабли устроены и чем приводятся в движение, это данного определения не касается.

— А чья она? — не переставал любопытствовать мальчик, с интересом наблюдая за подъёмом трапа.

— Наёмная, — объяснила Эмма. — Идёмте в салон — пора обедать. Там большие окна с видом на все стороны, так что ты ничего не пропустишь, — добавила она для мальчугана, вертящего головой во все стороны. — Заодно и поговорим.

За едой все молчали, что создавало некоторое напряжение — Гарри просто кожей чувствовал, как давит на него обстановка. Даже Бродяга выглядел подавленным — улёгся на полу в уголке и замер, устроив ушастую голову между передними лапами. Наконец подали десерт, после чего одетый в белый мундир стюард удалился, оставив пассажиров одних. Гермиона обменялась взглядами с родителями, заручившись их поддержкой, и защебетала:

— Гарри! Я ужасно рада, что Сириус пригласил нас провести время на этой яхте вместе с тобой. Морской воздух, ласковое солнце и полноценное питание после напряжённого учебного года — это то, что нужно детям в период летних каникул. Надеюсь, ты не откажешься помочь мне повторить кое-что из программы прошедших лет? Ведь магия — это так увлекательно!

Гермиона покраснела, кивнула каким-то своим мыслям и продолжила:

— По просьбе Сириуса я купила тебе немного одежды для отдыха. Она в твоей каюте. Пойдём, я тебе покажу.

— Да. И ещё машинное отделение. И рубку. Я никогда не бывал на кораблях, — судя по ответу, Гарри не слишком стремился заниматься учёбой — его больше интересовало всё остальное.

Когда дети ушли, взрослые переглянулись.

— Просто зверею от мысли, что этот «юноша» проделает с нашей дочуркой, — выдавил из себя мужчина.

— Будь проклята эта магия с её правилами, — воскликнула женщина. — Видите ли, исполнение супружеского долга обязательно для всех, кого соединил кровный ритуал. А ведь невооружённым глазом видно, что Гермиона безумно боится всего этого. Ведь собиралась признаться в том, что между ними произошло, но в последний момент передумала.

— Если верить тому, что написано в той книге с обманной обложкой и учитывать мнение пригласившего нас джентльмена, — Дэн покосился на собаку, — магия немедленно сольёт в экстазе страсти тела тех, чьи души объединила. Пусть уж лучше это произойдёт в комфортных условиях и без помех, если избежать этого всё равно невозможно.

Лежащий в углу пёс тяжело вздохнул. А он надеялся, что налаживание хороших отношений с новоявленными родственниками пройдёт легче. Что поделать, если реальность жестока.

***

До самого ужина дети увлечённо исследовали яхту, в чём принял участие и Сириус Блэк, вернувшийся в человеческий вид, едва судно достаточно удалилось от берегов Англии.

— Крёстный! А ты не боишься озадачить членов команды своим превращением в собаку?

— Не боюсь, потому что они не в курсе. Дело в том, что эта посудина моя, а вовсе не наёмная, как я сказал старшим Грейнджерам. Знаешь, не хочется выпячивать свою состоятельность, тем более, что деньги заработаны не мной. Ты ведь не выдашь меня, Гермиона?

— Не выдам, Сириус. А колдовать здесь можно? Мы покинули территорию ответственности британского Министерства Магии?

— Да, двенадцатимильная зона осталась позади. Но показывать волшебство экипажу, всё-таки, не стоит. Это обычные люди, незачем их изумлять. Я ведь и своё превращение в пса держу в секрете. А до чудака-хозяина, безвылазно сидящего в каюте на пару с любимым волкодавом им нет никакого дела. Знают, что собака может гулять по судну и берегу одна потому, что никого не трогает. Если хотите — тренируйтесь в апартаментах Гарри — там просторно. Не бойтесь набедокурить — я поправлю, если что не так.

Время промелькнуло быстро, а на ужине… Старшие Грейнджеры выглядели мрачными, а Гермиона была просто подавлена. Гарри ничего не понимал, а Сириус изо всех сил сдерживался, чтобы не начать глупо шутить по поводу брачной ночи, предстоящей подросткам. Наконец, Гарри и Гермиона разошлись по своим каютам.

— Надеюсь, всё обойдётся, — не скрывая слёз всхлипнула Эмма.

— Ваша дочка очень разумная ведьма, — ответил Сириус. — Научилась у меня противозачаточному заклинанию.

— А научить своего подопечного пользоваться презервативами ты не озаботился? — прорычал Дэн.

— Презервативами? А что это такое? — неподдельно удивился волшебник.

***

Когда поскрипывающий от чистоты Поттер переоделся в новенькую пижаму и принялся устраиваться на необъятной кровати, в комнату неслышно проскользнула хрупкая фигурка девушки в невесомой ночной рубашке, похожей на халатик. В руках она держала несколько книг, которые водрузила на тумбочку справа.

— Самое время полистать что-нибудь новенькое на сон грядущий, — сказала она взволнованно. — Ой, какие у тебя удобные подушки! И освещение мягкое! Ты не против, если я почитаю тут?

Гарри помог подруге устроиться и некоторое время косился на неё, такую красивую и трогательную. До тех пор, пока та не выбрала из принесённой стопы чтиво и для него. Учебник трансфигурации за второй курс.

«Ну вот, опять учёба. Сейчас лето, между прочим!» — печально подумал подросток и уныло открыл книгу, так ничего и не сказав.

***

Утром в салоне собрались родители «новобрачной» и крёстный главного действующего лица прошедшей ночи. Нервное напряжение достигло максимума. Воздух, казалось, звенел.

— Перестаньте нервничать, — прощебетала впорхнувшая Гермиона. — Всё в порядке.

— Интересно, а что ты считаешь этим самым порядком? — ещё сильнее нахмурился отец.

— Мой супруг не храпит, не пинается и понятия не имеет о том, что нужно делать с девушкой в постели. Мы с ним обсудили фильм «Дрожь земли», после чего он мирно уснул.

— А ты?!

— И я, — пожала плечами девочка.

— Моя недоработка, — почти простонал закрывший лицо руками Сириус. — Я же ничего ему не рассказал, ничему не научил!

— Вы мудрый человек, мистер Блэк, — с нажимом в голосе высказался отец Гермионы. — Надеюсь, существующее положение сохранится и в дальнейшем?

— Навсегда? — лукаво посмотрела на папеньку дочка.

— Ну… Эм… Это теперь тебе решать, — с облегчением молвила матушка. — Или вмешается магия? — она перевела взгляд на взрослого волшебника.

— Непредсказуемо, — пожал плечами Сириус. — Я предполагал, что волшебная сила влечения сорвёт все тормоза и сломит любые преграды, сметя с пути супругов помехи или препятствия, сколь бы серьёзными они ни были. Меня с детства убедили не противиться воле магии, а оно оказалось как-то не настолько предопределено. Вообще-то, магический брак — редкое явление. В большинстве случаев ритуал не удаётся. Но после успеха супругам завидуют, потому что сразу ясно — каждый из них обрёл свою истинную половину.

— В чём же причина столь частых неудач?

— Обычно у желающих пожениться просто недостаточно волшебной силы для того, чтобы магия приняла их всерьёз, — развёл руками Сириус. — Случается и такое, что один из участников действия не до конца искренен. Или женщина не готова подчиняться, или мужчина не слишком склонен к заботливости.

— Стоп! — Эмма Грейнджер побарабанила пальцами по столу, сосредоточенно нахмурив брови. — Если с искренностью всё понятно, то почему эта ваша Магия не принимает решения вступающих в брак только из-за того, что они недостаточно сильны? Или магическая сила как-то влияет на искренность? И как это так она не принимает их всерьёз? Непонятно.

Сириус немного потерялся под пристальным взглядом собравшихся: неожиданный вопрос сбил его с толку. Сам-то он никогда над этим не задумывался, для него, выросшего в другом мире, подобное было вполне закономерно. Тем не менее, он потёр пальцами переносицу, собираясь с мыслями:

— Хм… Как бы так сказать, чтобы было всё понятно… В общем… Магия ведь является частью этого мира и, соответственно, подчиняется его законам. И, так как природа всегда стремится к совершенству, она не даёт развиваться слабому виду, который не способен приспосабливаться к постоянным изменениям в окружающей среде. Ритуал бракосочетания работает на таких же принципах.

— То есть, — Гермиона сделала паузу, отпивая какао из заботливо поданной матерью чашки. — Выживает сильнейший? Поэтому Магия не даёт согласия на союз слабых волшебников?

— Да! Именно так! — Бродяга звонко хлопнул в ладоши, явно обрадованный.

На некоторое время в салоне воцарилась тишина: все были погружены в нелёгкие раздумья о запутанных путях природы, чьи законы не всегда бывают понятны излишне наивным и романтичным людям, но они неизменно справедливы, хоть и кажутся жестокими.

Наконец, мистер Грейнджер решил возобновить разговор:

— Ну раз с этим мы разобрались… Гермиона! С чего бы это вдруг ты вздумала покориться воле просто знакомого мальчугана?

— Мы угоняли гиппогрифа. Вернее, угонял Гарри, я ассистировала. А когда мы на деле — взаимодействовать нужно чётко, иначе можно жутко накосячить, как у нас было ещё на первом курсе, когда мы тащили дракона на Астрономическую башню.

— Тащили дракона? — хмыкнул Блэк.

— Маленького. В деревянном ящике, — смутилась девочка. — Нужно было спешить, пока он не вырос.

— Подозреваю, вам нужно обо многом мне рассказать по пути до Островов Зелёного Мыса, — задумчиво проговорил Сириус.

— А Гарри действительно заботится о тебе? — спросил Дэн.

— Если я в опасности. Вы бы видели, как он набросился на тролля!

— Тролля? — изумился взрослый волшебник. — Его же почти не берут заклинания!

— В рукопашную, потому что колдовать тогда почти не умел.

— Ужас! — зажмурился Блэк.

— Почему, интересно знать, для обсуждения на сон грядущий вы выбрали такой страшный фильм? — вскинулась Эмма, переставшая улыбаться при обсуждении грозивших дочери опасностей в школе для детей.

— Ну, я попросила Гарри рассказать, как он заколол василиска. Но у него не хватило словарного запаса, чтобы объяснить, что чувствовал, когда дрался. Вот и вспомнил про эту киноленту. Сказал, что ужас очень похожий. То есть, чудовище слепо, но реагирует на каждое твоё движение по ничтожнейшим сотрясениям от шагов.

— Гермиона! — в дверях салона появился Поттер. — Перестань пугать родителей. Хогвартс — самое безопасное место в Великобритании, — да, для паренька совместная ночёвка с девушкой была секретом ото всех. Ну, зачитались, задремали… А родители девушек не любят подобного, потому что не знают, что эти дети — настоящие друзья.


========== Глава 3. Супружеский долг ==========


— Гарри! — обрадовался Сириус. — Ты исключительно вовремя, потому что настало время исполнить свой долг.

Услышав эти слова Дэн с хрустом сжал кулаки, а Эмма набрала в грудь воздуха, чтобы накричать на возмутителя её спокойствия.

— Ты просто обязан честно рассказать родителям Гермионы обо всех происшествиях, случившихся с её и твоим участием. С самого начала и до конца, ничего не пропуская.

В правдивости этих слов Поттера убедили выражения лиц родителей Гермионы. Они были… молнии из глаз, пожалуй, окажутся верным сравнением.

— С дуэли? — парнишка вопросительно посмотрел на подругу. — Ну, когда ты открыла дверь, за которой сидел цербер.

— Конечно, — елейным голосом подтвердила Эмма и так жгуче зыркнула на дочь, что та поёжилась.

Гарри рассказал об этом эпизоде, ничего не упустив и не напутав. Дату он, конечно, не вспомнил, но не забыл, что случилось это в самом начале их первого учебного года.

— То есть, ты освоила заклинание-отмычку задолго до чар левитации? — уточнил Сириус, которого, похоже, интересовало совсем не то, что пришедших в ужас родителей. — По книгам, как я понимаю?

На это Гермионе оставалось только кивнуть.

Далее на первом курсе был: эпизод с троллем; первый матч по квиддичу, где подруга спасла мальчугана от падения с метлы; история новорожденного дракончика; отработка в Запретном Лесу и экспедиция по спасению Философского Камня.

— Немудрено, что вы так легко… подружились, — - констатировал Сириус в третий раз подливая бренди в бокалы Грейнджеров — они пили его, как воду… в отдельных местах повествования. — Родственные души. Даже мы с твоим отцом не сумели наскрести подобных приключений, хотя, признаюсь честно, очень старались. Так что давай-ка, переходи к рассказу о вашем втором курсе.

— Так не было ничего у нас вместе, — пожал плечами Поттер.

— А василиск? — не поверил Дэн.

— Его Гермиона без моей помощи вычислила.

— Не считая подсказки со змеиным языком, — хмыкнула подруга. — Но это не было приключением.

— Не считая того, что сразу после разгадки тайны чудовища, это самое чудовище тебя окаменило.

— То есть, начиная со второго курса ты перестал втягивать нашу дочь в разные сомнительные похождения? — сделал вывод Дэн, он искренне надеялся на положительный ответ.

— Пап, Гарри и на первом никуда меня не втягивал. Просто я сама была чересчур настойчива. А на третьем вся история со спасением Сириуса вообще произошла по моей инициативе. Из-за сочувствия к Хагриду. Рон и Гарри пошли к нему только ради меня, потому что сами они — болваны бесчувственные. Кстати, а где гиппогриф?

— Не уводите разговор в сторону, коварная юная леди. Ваш обожаемый Клювокрыл вполне нормально устроился в вертолётном ангаре — я выпускаю его полетать ночами, когда на судне бодрствует только вахтенный в рубке. А с вас подробный отчёт о всех мало-мальски значимых происшествиях ещё за два года обучения.

Дети обречённо переглянулись. Второй курс: акромантулы; взбесившийся из-за чокнутого домовика бладжер; полёт в школу на стареньком фордике; лист, вырванный из книги и зажатый в руке окаменевшей Гермионы — обо всём пришлось рассказать. Про тайную комнату и василиска — тоже. Шаг за шагом, добрались до освобождения сначала гиппогрифа, а потом и крёстного.

— А всё, — развёл руками Гарри, когда дело уже близилось к обеду. — Проведаю Клювика.

— И я, — подхватилась Гермиона: допрос с пристрастием вымотал обоих.

— Этот, с позволения сказать, задохлик, запырял обычной железкой шестидесятифутовую змею, в то время, как известные науке сорокафутовые удавы запросто удавливают быка, — озадаченно пробормотал мистер Грейнджер.

— К чему это ты ведёшь? — нахмурилась Эмма.

— Внуки будут крепкие.

— Сириус, Дэну больше не наливать.

***

Ночью, когда почти весь экипаж спал, Гарри взлетел с вертолётной палубы верхом на Клювокрыле, посадив подругу к себе за спину. Пробный полёт завершился успешно, после чего ребята поменялись местами — Гермиона тоже захотела научиться управлять могучим зверем. И проверить свою реакцию на руки мужа, не подозревающего об этом новом для себя качестве. Хорошо, что взрослые в это время спали, а то наверняка не позволили бы ничего подобного.

Собственно, и сами дети не стали слишком продлевать бодрствование — постель манила их. Огромный просторпоистине царского ложа, пышные подушки и невесомо-воздушные одеяла. Гермиона по-хозяйски устроила приятеля, притулилась к нему под бочок и раскрыла свою любимую книгу — краткий справочник по чарам имел и формат, и толщину столь впечатляющие, что удерживать его на весу из положения лёжа было немыслимо. Зато, если опереть о коленки лежащего рядышком паренька левую сторону, а на собственные ноги правую, то получается просто замечательно. Для отработки же заклинаний хватает простора в оставшейся части каюты.

Сам товарищ по ночному отдыху выцепил из стопочки с прикроватной тумбочки «Скоромагию» и погрузился в неё, изредка помахивая палочкой влево и бормоча простенькие формулировки заклинаний, сориентированных не иначе, как на сквибов, пытающихся освоить колдовство. Впрочем, тоненькая брошюрка закончилась быстро, и Гарри начал колдовать по памяти программу чар первых трёх курсов, а Гермиона поправляла и подсказывала. Даже не заметили, как уснули после удачной попытки навести на входную дверь «Сомнамбулус».

Дети не знали, что взрослые в это время тоже не спят. Старшие Грейнджеры сидели в каюте Сириуса вместе с самим хозяином за наглухо занавешенными от случайного внимания членов команды иллюминаторами и разговаривали о своих очень важных делах.

— Мама Гарри была магглорождённой волшебницей, как и Гермиона, — рассказывал Блэк. — Очень хорошо училась, многое умела, но никогда не демонстрировала какой-то уж особенно большой силы. Сейчас, вспоминая лёгкость и изящество, с которыми она творила волшебство, я понимаю, что именно так и проявлялось её могущество. Непринуждённо и невесомо.

К чему я веду? — продолжил он спустя некоторое время. — «Алохомора» не самое трудное заклинание для взрослых волшебников, но ваша дочь исполнила его буквально сразу, как только взяла в руки волшебную палочку. То есть, силы из неё буквально прут. Но она ими уверенно управляет. У Гермионы великое будущее.

— А у Гарри? — полюбопытствовала Эмма.

— «Патронус» на третьем курсе круче любого варёного яйца. Если к подобным задаткам добавить хотя бы толику усидчивости, через четыре года он превзойдёт и Дамблдора, и Того-Кого-Нельзя-Называть вместе взятых. Ваша внимательная и исключительно добросовестная дочурка для Гарри настоящее сокровище.

— А ещё ваш крестник, Сириус, очень доверчив. Конечно, открытость и отзывчивость, хорошие качества, однако им слишком легко манипулировать, — вздохнула Эмма. — Не страшно, если этим займётся Гермиона — уж лучше верная жена, чем враг. Ведь она начала совместную жизнь с обмана, с зова на помощь, будучи уверенной, что её муженёк наизнанку вывернется, но примчится её выручать. Сработало без осечки - прилетел, соколик, преодолев любые преграды и даже не отпросившись у тётки, благо, денег на билеты дочка ему послала. Она ведь достаточно предусмотрительна.

— А вам не кажется, будто в череде случайностей, втягивающих нашего зятя в разного рода приключения, наблюдается заметный их избыток? То есть, каждый эпизод сам по себе вполне обоснован, но в сумме они рисуют удручающую картину. Будто мистера Поттера всеми силами стараются отвлечь от процесса познания, тренируя в нём стойкость и несгибаемую решимость бороться со злом во имя добра, — добавил Дэн.

— Пожалуй, — согласился Блэк. — Чёткое указание количества оборотов Маховика Времени, достаточных для проведения недавней спасательной операции, однозначно указывают на личность режиссёра, контролирующего каждое движение в пределах организованного им театра героических действий.

— Дэн, Эмма, вам ведь вскоре придётся возвращаться к работе. Предлагаю оставить детей со мной — условия на яхте отличные, а тех пяти чемоданов книг, что привезла с собой Гермиона, будет достаточно, чтобы она не скучала на этих каникулах.

— Кажется, аэропорты есть в Дакаре и Монровии, — припомнил Дэн. И тут же вернулся к волнующему его вопросу: — Нам не придётся больше делать вид, будто мы не знаем с кем спит наша дочь?

— Хорошо, что пока именно спит, — напряглась Эмма. — А не что-то большее. Просто ума не приложу, что будет, если в мальчике проснётся исследователь или экспериментатор. Ведь, насколько я понимаю, Гермиона абсолютно беззащитна против любых домогательств с его стороны.

— Кажется, ваша дочурка филигранно ведёт тончайшую игру против самой магии, — ухмыльнулся Блэк. — С одной стороны предоставляет супругу возможность реализовать свои права. С другой, не подталкивает к решительному шагу. Исключительно искусное использование юношеского неведения. Мне и самому интересно, насколько долго это сможет продолжаться?

— Если слишком долго, значит наш зять полный тупица, — хмыкнул Дэн.

- Родная дочь, кстати, оказалась далеко не ангелом, - Эмма дала супругу ласкового подзатыльника. - Послушная, прилежная и рассудительная твоя любимая Гермиона, как вдруг выяснилось, настоящая оторва. Едва вырвалась из-под родительского присмотра, сразу приступила к активному поиску приключений в компании паренька, буквально притягивающего к себе неприятности.

- Даже рассматривая её под этим углом, милая, ты не можешь не признать, насколько точный выбор она сделала. Отыскать среди десятков студентов второго такого же…

Как раз в этот момент Гарри навёл на дверь апартаментов «Сомнамбулус», который всех и усыпил. Даже вахтенного в рубке. Яхта под управлением авторулевого продолжала неспешно направляться в Атлантику, целясь носом в «зазор» между Африкой и Южной Америкой.


========== Глава 4. Внеплановый семестр ==========


— Поражаюсь, сколь много магического используют в своей жизни магглы, — рассуждал Сириус Блэк за завтраком, проходившим, практически, в полдень. — Этими клацающими пуговками и щёлкающими спичечками они вынуждают исполнять свои замыслы машины и механизмы, расположенные в противоположном конце судна. А зеркало, отображающее подобие карты с движущимися изображениями контуров островов или других кораблей! Как ни крути, немагическое волшебство ничуть не уступает магическому. И, насколько я теперь понимаю, последствия подобного колдовства более предсказуемы. Итак, юные волшебники, кто из вас погрузил в дрёму всё вокруг в радиусе доброй сотни ярдов? Даже гиппогрифа! А ведь эти существа весьма устойчивы к заклинаниям.

— Сириус! Я просто не справился с фокусировкой, — виновато пробормотал крестник.

— Ты вообще знал о том, что она необходима?

— Нет, конечно. Про неё не было написано в основной статье справочника, а сноску Гермиона мне показала уже после того, как разбудила.

— То есть, ты не видел этой пометки, пока тебя не ткнули в неё носом? Гермиона! Пожалуйста, научи этого недотёпу правильно читать книги инструктивного содержания! В конце-концов, так велит тебе дружеский долг.

— Да, Сириус, — радостно сверкнула глазами девочка. Подобные перспективы «семейной» жизни её устраивали. Она и в школе не раз пыталась увлечь своих друзей учебным процессом, но обычно Поттер с Уизли находили более интересными другие занятия, не ведущие их по пути познания бесценных сокровищ магической науки. Только перед экзаменами спохватывались, судорожно пытаясь наверстать упущенное.

А сейчас один из этих оболтусов крепко попал в её руки, оказавшись в положении, когда делать больше решительно нечего и абсолютно некуда сбежать, потому что яхта находится вдали от берегов. К тому же, в постели он довольно податлив, что вполне её устраивает потому, что и ей читать, прижавшись к его костлявому боку, весьма комфортно. Значит, не придётся скандалить, давя на чувства, или источать потоки логики, убеждая в необходимости учиться — достаточно будет увлечь юного «супруга» перспективой поваляться рядышком одетыми в одни только тонкие пижамы и немного полистать книги перед сном вместе, да ещё и обсуждая прочитанное. Следовательно, не надо тянуть с переходом в горизонталь. Тем более, рядом с нетребовательным и неназойливым Гарри было спокойно и безопасно, как с плюшевым мишкой. Хорошо, что она не ляпнула сгоряча о заключённом ими браке, а то пришлось бы учиться совсем не тому, чему положено в их юном возрасте.

— Обязательно, — повторила Гермиона ответ на просьбу Сириуса, посмотрев на супруга таким многообещающим взглядом, что тот даже передёрнулся.

***

В городе Фуншал на острове Мадейра яхта сделала остановку. Из здешнего аэропорта было легко вернуться в Англию. Поскольку время пока терпело, Грейнджеры уделили некоторое внимание знакомству с местными достопримечательностями — старинная архитектура Португалии и великолепный ботанический сад были бесподобны. Гарри, впервые занимавшийся столь культурным туризмом, набрался незабываемых впечатлений. А уж обилие тропических фруктов, многие из которых оказались незнакомы — просто фейерверк новых вкусов.

— Твой муженёк не позволяет себе ничего лишнего? — спросила Эмма, наблюдая за тем, как мужчины дегустируют напитки в одном из многочисленных заведений, устроенных на открытой веранде.

— Нет, мама. Мне кажется, что он немного отстаёт в развитии от нормы из-за того, что до одиннадцати лет рос недокормленным. Нормально Гарри питается только в Хогвартсе, а попадая к тётке…

— Да, я помню про эту ужасную диету, — кивнула матушка. — Зато за считанные дни на солнце при богатом витаминами и белками питании он просто расцветает.

— Скорее бы расцветал, — вздохнула дочурка.

— Что? Ты уже испытываешь нетерпение? Хочешь отдаться?

— Всё несколько сложнее, мама. Я перестала бояться, что это произойдёт, и начала опасаться, что ничего подобного не случится никогда. Мы ведь спим вместе и иногда соприкасаемся при этом. Ночами у Гарри не происходит… ну, ничего не происходит из того, о чём пишут в книгах о физиологии брака. Даже невольно хочется потрогать это место руками.

— А чем ты трогаешь?

— Иногда бедром, но случается и коленкой. С другой стороны я его нарочно изматываю во время занятий, чтобы энергия не слишком бурлила, когда мы в кровати. Он делает поразительные успехи в науках.

— А ты? — продолжила расспросы миссис Грейнджер. — У тебя есть подвижки в освоении школьных дисциплин?

— Да. Когда мы сидим рядом бедром к бедру, у меня всё получается с первого раза. И у Гарри. Видимо, магия нашего брака действует на обоих, подхлёстывая способность к обучению.

— Вот пусть так и действует, — согласилась мама. — А лезть куда-то там руками, не надо. Тем более, коленкой. Мужчинам это не нравится, — тут миссис Гейнджер нахмурилась и демонстративно погрозила дочери пальчиком.

— Не буду, — покладисто согласилась дочка, принимая ну просто ангельский вид. Но тут она снова стала серьёзной. — Я хотела бы вот о чём поговорить. Ведь на каникулах мы с мужем будем приезжать к вам с папой вдвоём. И спать в одной кровати.

— Понятно. В гостевой стоит двуспальная. Там и поселим твоего Поттера, и не заметим, как ты тайком от нас к нему прокрадываешься со стопой учебников в обнимку.

— Ещё у Сириуса в Лондоне имеется дом, которым мы тоже можем воспользоваться. Ведь это Блэка там подстерегает засада, а мы — не в розыске. Даже, если нас станут допрашивать о его местопребывании, можно будет честно сказать, что не знаем — яхта же находится в непрерывном движении. Нет, ты не думай, будто я так уж хочу поскорее выпорхнуть из-под родительского крылышка, но и Гарри и мне нужно осваиваться в магическом мире.

— Мне только кажется, или мистер Блэк действительно относится к тебе с особым теплом? — сменила тему миссис Грейнджер. — Не покровительственно, не по-отечески а, словно к старому другу?

— Со стороны виднее, мама. Мы с ним обменялись несколькими письмами, в одном из которых я указала на то, что скрываться лучше, находясь в постоянных перемещениях. Например, поступив на какой-нибудь сухогруз уборщиком кают. Не представляла себе, насколько богат этот оборванный и немытый беглец.

— Настолько, что способен арендовать целое судно, — согласилась Эмма, а Гермиона кивнула.

***

После возвращения старших Грейнджеров домой, плавание по тёплым морям продолжилось, а для Гарри продолжился внеплановый семестр, который он проводил то в кроватке, лёжа с книгой в руках рядом с не слишком одетой девушкой. То занимаясь болтовнёй с крёстным и подругой о разного рода магических казусах или особенностях проведения непростых волшебных действий — Гермиона постоянно задавала вопросы, направляющие общение в русло познавательное или поучительное. Сириус вообще подавал новые сведения в шутливо-игровой форме, потому что расстался с напускной серьёзностью, едва Дэн и Эмма уехали в Лондон.

— Гермиона! Как ты умудряешься так быстро усваивать новые знания? — недоумевал Гарри, наблюдая за превращением старого обгрызенного пера в ластик, понадобившийся подруге.

— Это оттого, что стараюсь содержать свой чердак в порядке, — улыбнулась девушка. — Ты что, про Шерлока Холмса не читал? — удивилась она при виде непонимающего выражения на лице муженька. — Ну, там сыщик объясняет доктору, что и в разуме, и в памяти нужно постоянно поддерживать порядок, где каждому знанию отведено определённое место. Чертоги разума.

— Наподобие книг в библиотеке? — лучик понимания блеснул в глазах суженого. — Всё нужное расставить по местам, а ненужное, или чем редко пользуешься, убрать подальше?

— Это, конечно, грубая аналогия, потому что есть ещё эмоции и воспоминания о том, как когда-то радовался или злился. Их много и они просто всегда первыми всплывают в голове. Это ужасно мешает сосредоточиться на поиске того, что годы тому назад узнал и даже не раз пользовался, — продолжила лекцию Гермиона. — И, что обидно, чувства очень мешают узнавать новое — словно заслоняя яркими образами трудные для понимания моменты. Поэтому сознание нужно регулярно приводить в порядок, протирая пыль с корешков книг, где содержатся важные сведения, и заталкивая подальше глянцевые журналы или иллюстрированные сборники сплетен.

— Очистить голову от эмоций? — переспросил Поттер. — У тебя это действительно получается?

— Не совсем, но стараюсь, хотя бы на время, пока занимаюсь учёбой, вытолкать на задний план любые отвлекающие меня воспоминания. Как бы сложить плотными стопками в дальние углы и даже не коситься в их сторону. Лучше всего это выходит, лёжа рядышком с тобой. Ты тёплый и излучаешь спокойную уверенность, передающуюся мне.

— Со мной происходит что-то похожее, но не совсем. Потому что всё время хочется смотреть на тебя. Ты красивая.

— Смотри, сколько хочешь, — постаралась не смутиться Гермиона. — Но, при этом, не забывай протирать корешки книг в библиотеке своей памяти, собирать в тематические папки листы с важными записями, сделанными от случая к случаю, и расставлять их по самым доступным местам на стеллажах, систематизируя так, чтобы потом легко было отыскать. Заодно, можешь повесить над каталогом мой портрет и поглядывать на него время от времени, если не способен без этого обойтись — совсем-то себя насиловать не надо.

— То есть что? Ещё и каталог завести? — встрепенулся Гарри.

— Не завести, а разобраться в его содержании, потому что он обязательно существует, просто завален хламом так, что его и не видно.

Парень вздохнул, отложил «Магию невзначай» и закрыл глаза, уходя в себя. Оказывается, там, внутри собственной головы, есть над чем поработать. Вот кто бы мог подумать?

***

Домашние задания на лето оказались необременительными, а уйма информации широким потоком втекала в лишённую привычных забот и эмоций голову, надёжно закрепляясь там потому, что этому ничто не мешало. Пареньку словно добавили ума. В то время, как и его подружка стала чувствовать себя сильнее и уверенней. Ребята будто подпитывали друг друга. Продолжалось это больше месяца, а потом яхта довезла их до той же пристани, с которой началась поездка.

Такси доставило и загорелых путешественников и все пять тяжёлых чемоданов с книгами прямиком в дом Грейнджеров, где к Гарри отнеслись как к родственнику и предложили остановиться у них, что Гарри принял с огромным удовольствием — почему-то его пугала разлука с Гермионой. К Дурслям он заглянул всего один раз буквально на полчаса, чтобы забрать сундук, метлу, мантию-невидимку, Карту Мародёров и школьные принадлежности вместе с клеткой для совы — бывать в этом неприятном для себя месте парнишка больше не хотел. Тётя Петунья, которую он застал дома, приветствовала племянника поджатыми губами, и точно так же проводила — разговаривать с пропадавшим где-то малолетним родственником оказалось не о чем.

Рон прислал письмо, где напомнил о предстоящем Чемпионате Мира по квиддичу и предупредил о времени, когда его отец заберёт Гарри и Гермиону погостить в Нору, чтобы уже оттуда всем вместе отправиться на матч. Рыжий приятель, разумеется знал, что Поттер сейчас у Грейнджеров, потому что ему об этом написали сразу по приезде в Англию.

С одной стороны, Гарри очень хотелось посмотреть на большой квиддич. С другой его догнало понимание того, что…

— Гермиона! Но ведь находясь у Уизли, мы не сможем спать вместе. У них просто не найдётся отдельной комнаты, где я смогу устроиться рядышком с тобой.

— Более того, мы не должны никому показывать, что любим поваляться в одной кроватке. Поэтому никаких мимолётных вольностей, к которым ты за последнее время привык.

— Боишься, что Джинни на меня обидится? Или Рон нас осудит?

— Всё значительно серьёзней, Гарри. О том, что мы вместе спим вообще никто не должен знать, потому что это считается просто неприличным, когда парень и девушка настолько близки в столь юном возрасте. И для волшебного мира всё точно так же. Если выяснится, что ты уделяешь мне столько внимания, все девушки Хогвартса станут моими смертельными врагами.

— Да брось, Гермиона! Ты в хороших отношениях со всеми, не считая Малфоя и его прихлебателей. Никто не желает стать врагом такой умной и умелой волшебницы.

В этот момент прилетели школьные совы со списками учебников.

«Ну вот, — про себя шепнула девочка, получив свой конверт. — Адресовано Гермионе Поттер. Интересно, насколько широко известно о том, что мы поженились? Рон писал на имя Гермионы Грейнджер. Вероятно, до редакции Ежедневного Пророка эта новость пока не дошла. А вот в списках Хогвартса уже всё исправлено. То есть, преподаватели могут быть в курсе», — рассудила всё ещё невинная супруга не подозревающего о своём нынешнем статусе мужа. «Вопрос в том, насколько широк круг информированных. Наш декан, определённо, осведомлена, а вот как насчёт остальных… Профессор МакГонагал не похожа на болтушку. Посмотрим. Она умеет хранить секреты, как было в прошлом году с Маховиком Времени. Возможно, нашу тайну удастся уберечь… на какое-то время… если Гарри не будет у всех на глазах ловить меня, чтобы обнять и приголубить».

«А ведь есть ещё и Дамблдор! Личность исключительно осведомлённая, и исключительно неболтливая. Поэтому прекращаем нежности и надеемся на лучшее.»

К счастью, Гарри в это время вскрывал собственное письмо и на конверт в руках подруги не смотрел. Он всё ещё оставался в неведении относительно своей роли в судьбе столь доверяющей ему подруги.


========== Глава 5. Уизли это такие Уизли! ==========


Когда среди ночи Гарри проснулся от кошмара, то невольно разбудил и Гермиону. Острая боль в шраме, присутствие в видении Хвоста, доклад на парселтанге о подслушивающем за дверью маггле — подруга тут же принялась буквально вытрясать из суженого всё до мельчайших деталей.

— Значит, это был голос Волдеморта? — уточнила она и, дождавшись кивка, сделала пометку в блокноте, который всегда держала при себе.

Вообще-то, сон был довольно длинный, насыщенный непонятно как возникшими в голове сведениями о городишке Литтл Хэнглтоне и проживавших там когда-то Риддлах, давным-давно погибших при странных обстоятельствах. О престарелом стороже Фрэнке, присматривающем за пустующим домовладением и участком вокруг него. Да и разговор в комнате с горящим камином содержал множество указаний на планируемые возрождающимся злодеем мероприятия — всё это, несомненно, улетучилось бы из головы Гарри уже через считанные секунды, если бы не встревоженная подруга, составившая подробное описание сновидения.

Перечитав его пару раз, Гермиона сделала вывод:

— До окончания чемпионата мира по квиддичу Волдеморт предпринимать активных действий не станет, так что можно спокойно ехать на матч.

Он уже обрёл какое-то небольшое тельце, нуждающееся в постоянном уходе. А это значит, что он слаб и зависим от того, кто его обслуживает — Хвоста. Место нам известно. Нужно написать письмо Дамблдору и рассказать обо всём.

— Думаешь, он поверит моему сну? Я и сам-то в него не слишком верю, мало ли кому что привидится в дрёме!

— Гарри! Боль в шраме однозначно указывает на присутствие Волдеморта. Так было у тебя на первом курсе из-за Квирелла, носившего в своём затылке его дух. И как только нашёл?

— Но ведь в Тайной Комнате ничего подобного не было! — припомнил парнишка, невольно скользя взглядом по вырезу на пеньюаре. Оттуда открывалось просто завораживающее зрелище в виде небольших упругих холмиков. Белые, мягкие, они удобно расположились в вырезе лёгкой одежды, а из-под сместившейся вправо ткани смущённо выглядывал край нежно-розовой окружности.

«Так… О чём я думаю? Так! Соберись! Мы про Волдеморта разговариваем! Сейчас не время!», — Гарри даже головой тряхнул от рассеявшегося внимания, смущения и стыда.

— Потому, что там присутствовало лишь воспоминание, — Гермиона покраснела и поправила своё легкомысленное одеяние. — Зови уже Хедвиг, а я пока займусь письмом.

— Наоборот. Письмо будет выполнено моей рукой и подписано только моим именем. Мне и без того может влететь за то, что смылся от Дурслей, а уж давать понять, что ты провела лето вместе со мной, совсем не хотелось бы. Диктуй.

***

Предполагалось, что отец Рона заберёт Гарри и Гермиону в полдень воскресенья. Так и вышло, хотя появление волшебника из давно неиспользуемого камина в гостиной оказалось неожиданностью для всех. Прибывшие вместе с Артуром Фред и Джордж приветливо поздоровались, забрали собранные вещи Гарри и Гермионы, после чего скрылись в зелёном пламени того же самого камина. Только Рон стоял, приоткрыв рот и осматривался по сторонам. Похоже, его изумила опрятность лаконично обставленной гостиной.

Артур, очевидно, сев на любимого конька, сразу начал донимать не ожидавшего подобного Дэна разговором о штепселях, Эмма повела Рона знакомиться с домом, а Гарри с Гермионой взяли клетку с живностью — на первом неофициальном семейном совете было решено посадить Живоглота и Хедвиг вместе с целью экономии пространства, о том как Поттеру удалось уговорить на это саму живность, он предпочитал не вспоминать, о чём красноречиво свидетельствовали длинные рукава рубашки. Потом все собрались и перешли камином в Нору.

Состояние «Дурдом на выезде», обычно характерное для жилища семьи Уизли было отягощено присутствием здесь двух старших братьев. Данные представители рыжего семейства уже давно жили и работали в других странах, из-за чего видеть их удавалось не часто, а сейчас приехали в Англию к родителям на Чемпионат мира по квиддичу. Взрослые с виду ребята оказались теми ещё проказниками. Они устроили воздушный бой поднятыми над землёй столами, которые переносили на открытое место, поскольку кухня не вмещала собравшихся. Еще позабавила сцена глобального разоружения в одной отдельной комнате, которому мать семейства подвергла близнецов, умудрившись манящими чарами извлечь из их карманов ими же сделанные конфеты «Гиперъязычки». Единственным исключением в этой беспокойной семейке был третий сын — Перси, только что окончивший Хогвартс и поступивший на работу в Министерство Магии. Если бы не излишнее занудство и старомодная чопорность, он мог бы считаться единственным нормальным или, по крайней мере, адекватным представителем Уизли.

Весь из себя важный и исполненный величия он и проговорился о том, что в Департаменте Магических Игр пропала сотрудница по имени Берта Джоркинс. Гарри с Гермионой сразу насторожись при упоминании имени из сна и были вознаграждены намёком на то, что после завершения чемпионата мира по квиддичу планируется ещё что-то. Снова на стыке областей ответственности департаментов «Международного Магического Сотрудничества» и «Игр и Спорта». Рассуждения же Перси о важности стандартизации толщины стенок котлов ребят не заинтересовали.

Потом были: ранний отбой с подъёмом ни свет ни заря; длинный пеший переход с набитыми всем «необходимым» рюкзаками; перелёт порталом в виде обгрызенного ботинка; установка палаток, которые внутри оказались размером с дом; поход за водой и много-много знакомых и незнакомых волшебников. Странное дело — делая вид, будто они только друзья, Гарри и Гермиона постоянно присматривали друг за другом. Незадолго до начала матча знакомые Артура Людо Бэгмэн и Бартемиус Крауч за чаем у костра снова упомянули пропажу Берты Джоркинс, и в разговоре опять прозвучал намёк на нечто, предстоящее вскоре после чемпионата. Но это пока секрет.

Разумеется, тайные супруги неприметно переглянулись —

они всё чаще понимали друг друга, не прибегая к словам —

вместе со всеми двинулись на трибуны. Места им достались великолепные, из ложи министра магии открывался прекрасный вид на игровое поле. Однако, внимание Поттера привлёк домовой эльф, занявший место для своего хозяина, которым оказался мистер Крауч. После нескольких тщательно подобранных Гермионой слов в разговоре с эльфийкой, выяснилось, что перед ними дама по имени Винки, а ещё она очень боится высоты.

Гарри сначала удивился интересу, проявленному подругой к маленькому существу, но потом сообразил - ведь девушка, как и он, выросла в мире маглов, домовых эльфов прежде никогда не встречала и Добби к ней в комнату не являлся. Как-то привычно любопытство девушки стало и его любопытством — показалось естественным поддержать беседу, позволяющую побольше выяснить о традициях и чаяниях представителей одной из магических рас.

Вскоре началось шоу — выступление талисманов команд, а за ним и сам матч, порадовавший зрителей энергичной игрой и множеством острых моментов. По ходу встречи случалось множество напряженных ситуаций и откровенно грубых выходок, да еще и талисманы команд то и дело начинали откровенно безобразничать — то вейлы пускались в пляс, то лепреконы разбрасывали своё фальшивое золото.

Ситуация ухудшалась ещё и применённой ушлой нечистью тактикой: чтобы было интересней наблюдать за жадными людьми, они заныкивали в разных хорошо видных местах якобы настоящие монеты. В итоге болельщики отвлекались: одни шарились под трибунами, другие выскакивали на поле, создавая сумбур и отвлекая игроков.

По окончании зрелища Гермиона слегка притормозила Поттера, они задержались на своих местах, дав остальным покинуть трибуну. И только потом двинулись на выход.

— Винки на протяжении всего матча оставалась на краю сиденья, словно рядом располагался кто-то невидимый, — шепнула подруга, едва ребята покинули ложу. — Да так и не стронулась с места, дожидаясь, пока мы уйдём.

Гарри тут же потянул подругу вправо, намереваясь спрятаться в поперечном проходе, но здесь среди лавок спрятаться можно было только улёгшись на пол. Зато девушка извлекла из сумочки мантию-невидимку мужа, под которой ребята и укрылись. Немного терпения в ожидании когда рассосутся толпы у выходов, а потом на лестнице появилась Винки. Маленькая, ушастая, в опрятном чайном полотенце — она шла очень неторопливо, опасливо жмурясь и со страхом поглядывая вниз.

— Ты права, — воспользовавшись тем, что их не видно, Гарри ласково привлёк к себе подружку. — Если заподозрить, что на месте, которое домовушка держала для мистера Крауча, сидел некто невидимый, то сейчас этот человек спускается, держась, я полагаю, за её плечо.

— Я сержусь на тебя, — затрепыхалась у него в руках Гермиона. — Ты так увлёкся вейлами, что чуть с трибуны не выпрыгнул.

— Это было не нарочно, — поторопился оправдаться Гарри. — А вот ты восхищалась Крамом специально, чтобы позлить меня в ответ на мою реакцию на неожиданность.

— Да, — девушка перестала вырываться. — Хорошо, что мы это обсудили. Винки держится так, чтобы человека под мантией случайно не толкнули в толпе.

***

Проследив за тем, как домовушка довела неизвестного до палатки, ребята понаблюдали за входом в неё — спустя какое-то время оттуда вышел тот самый министерский начальник департамента мистер Крауч, о котором с таким уважением отзывался Перси. Гермиона тоже его зауважала, узнав, сколько языков знает этот пожилой и строгий волшебник. Но сейчас она озадачилась:

— То есть, мистер Крауч смотрел матч, скрываясь под мантией невидимкой. А для того, чтобы никто не уселся на кажущееся пустым место, держал рядом своего домового эльфа! — воскликнула девушка шёпотом на ухо юноше.

Несколько раз мимо проходили Рон и Джинни, расспрашивая всех встречных, не встречали ли те Гарри или Гермиону. Стало неудобно перед друзьями, но выдавать себя было нельзя — избавляться от мантии-невидимки в людном месте — не очень хорошая идея. Всё-таки этот чудесный артефакт полезен лишь когда окружающие не подозревают о его существовании. Ещё приятно было стоять в обнимочку — раньше они как-то этого не практиковали. И лёжа не обнимались, потому что как-то незачем было — им хватало лёгкого соприкосновения. Вокруг всё гудело — одни праздновали победу, другие заливали горечь поражения, а остальные отмечали интересную игру. Потом что-то изменилось в беспечной атмосфере лагеря болельщиков:

Плотная толпа волшебников с поднятыми волшебными палочками медленно двигалась по полю. Гарри присмотрелся — ему показалось, что у них не было лиц, но потом разобрал, что их головы скрыты капюшонами, а лица — масками. В воздухе высоко над этой группой бились четыре фигуры, корчившиеся в невероятных положениях. Можно было подумать, что волшебники в масках являлись кукловодами, а люди над ними — марионетками, управляемыми невидимыми нитями, которые поднимались в небо из волшебных палочек. Две из этих фигур были очень малы.

Новые волшебники, присоединяющиеся к марширующей группе, хохотали, указывая на извивающиеся в небе тела. Палатки сминались и падали под наступающими шеренгами. Раз или два Гарри видел, как кто-то из хулиганствующих сносил волшебной палочкой тенты у себя на пути; некоторые загорались, и крики усиливались.

Одна из горящих палаток неожиданно осветила людей наверху, и Гарри узнал одного — мистера Робертса, управляющего лагерем. Остальные трое, судя по всему, были его жена и дети. Один из шедших в строю своей волшебной палочкой перевернул миссис Робертс вверх ногами; её ночная рубашка слетела вниз, открыв взорам необъятные панталоны, она силилась прикрыться, как могла, а толпа внизу вопила и улюлюкала.

— Пожиратели, — судорожно втянул в себя воздух Гарри. — В точности, как рассказывал Сириус. Беги. Я прикрою.

— Тупица! Только смерть разлучит нас, а бежать вдвоем под одной мантией мы не сможем, потому что запутаемся и грохнемся, — откликнулась Гермиона. — Ложись. Огонь, — да, это из какого-то маггловского фильма, но сражаться совсем магически ребята пока не готовы.

По-прежнему связанные общей мантией, согласованно опустились на одно колено, на оба, оперлись руками о грунт и перешли в горизонталь, резко уменьшая площадь поражения со стороны надвигающейся опасности. Гермиона достала из сумочки обе волшебные палочки — свою и мужа. Ребята, поставив локти на землю, двумя руками направили оружие на беснющуюся толпу.

— «Вингардиум Левиосса»! — врезал Гарри подсекая палочкой гущу сгрудившихся хулиганов — волшебники в тёмных мантиях послушно поднялись в воздух, судорожно дрыгая конечностями.

— «Вингардиум Левиосса» — левитацией подхватила оказавшихся в свободном падении магглов Гермиона. Удерживая палочку двумя руками, она оттащила семью Робертсов на свободное место и мягко приземлила.

— Устал держать, — прохрипел Гарри и коротким жестом прекратил действие заклинания — в недавнем прошлом бесчинствовавшая толпа рухнула на землю бесформенной кучей. Стоны, крики боли и площадная брань наполнили пространство.

— Как мерзко они ругаются, — возмутилась Гермиона. — «Вингардиум Левиосса» — снова подсекла она вопящую и сквернословящую массу. — Тяжело, не могу поднять. Помоги!

— «Вингардиум Левиосса» — поддержал подругу Поттер. Совместные усилия юных супругов подбросили толпу вверх на дюжину футов, но слабые дети опять не смогли удержать эту кучу взрослых волшебников, которые снова крепко шмякнулись.

— По нумерологии тройка — магическое число, — подсказала Гермиона.

— Понял, — согласился Поттер. — Раз, два, «Вингардиум Левиосса» — в один голос произнесли заклинание ребята, выполнив синхронное движение волшебными палочками. На этот раз слияние сил оказалось наилучшим — хулиганов резко взметнуло вверх, и тут же вернуло обратно так же резко, что вызвало слитный звук падения вместо ранее получавшегося множественного.

— Тихонько встаём и медленно уходим, — шепнула Гермиона. — Не забывай, что мы всё ещё под одной на двоих мантией. Было бы обидно в ней запутаться.

От мантии освободились ещё на подходе к палаткам Уизли. Джинни в куртке поверх пижамы, аналогично облачённые Рон, Джордж, Фред, и встревоженный Артур:

— Слава Мерлину! Вы нашлись! Бегите к лесу, а я помогу нашим справиться с беспорядками.

В этот момент рядом с хлопком появился Перси: — Папа! Мистер Крауч послал в Мунго за целителями — много раненых. Кто-то переломал руки-ноги куче болельщиков. В остальном же — все тихо. Злоумышленник исчез.

— Так где вы столько времени пропадали? — мистер Уизли снова повернулся к Поттеру и Грейнджер.

— Попали в толкучку, а тут Гарри потянуло к вейлам, и он совсем управление потерял. Держала его под «Петрификусом» пока не перестал пускать слюни, — мастерски соврала Гермиона, а Гарри принял преувеличенно-смущённый вид — подругу нужно поддерживать.

Комментарий к Глава 5. Уизли это такие Уизли!

Пока не выкладывать, я её ещё доработаю.


========== Глава 6. Сборы ==========


От Уизли Гарри и Гермиона вернулись к Грейнджерам на Ночном Рыцаре, поскольку камин в их доме был подключен к сети летучего пороха всего-навсего на один час. Тот самый, когда Артур забирал детей. Сейчас, после происшествия на чемпионате, в министерстве началась такая суета, что хлопотать о новом подключении стало попросту некогда.

Причиной столь поспешного отъезда была двуспальная кровать, которая ждала ребят в родительском доме. Но про неё нельзя было упоминать - свою торопливость объяснили покупками к школе, которые обязательно нужно сделать самим, потому что требуется приобрести парадные мантии, что ни в коем случае не позволяет обойтись без примерки. Подобный аргумент из уст Гермионы миссис Уизли восприняла как естественный, а Гарри спохватился, что должен пополнить запасы средств по уходу за метлой, причем, столь ответственным делом обязан заняться сам. Собственно, поэтому он и не позволил себе обременять мать большого семейства хлопотами о покупках для него. Ещё год тому назад Поттер с удовольствием погостил бы в сумбуре и беспечности этого бестолкового дома, но сегодня его звала перспектива уютного ночлега, проводить который вместе с хрупкой девушкой было очень увлекательно. Опять же, хотя родители подруги и строги в своих требованиях, но это не Дурсли, а люди заботливые и доброжелательные.

В поездке за покупками ребят сопровождала Эмма. Не то, чтобы подобное дело непосильно четырнадцатилетним подросткам, но она пока не была готова перестать опекать дочурку. Или не хотела принять тот факт, что девочка уже выросла и даже вышла замуж… пока, правда, не по полной схеме.

Для начала, до прохода через Дырявый Котёл, Поттера в маггловском Лондоне провели по магазинам, полностью заменяя его привычный мешковатый гардероб на вещи подходящего размера, современного фасона и добротного материала.

- Дружеские взаимоотношения не предполагают, что ты будешь компрометировать нашу дочь неопрятным внешним видом, - объяснила свою позицию “тёща”.

- А из тёплых вещей у тебя имеется только свитер, связанный миссис Уизли, но он уже поизносился, - добавила подруга, примеряя на приятеля симпатичный пуловер.

Крепкие зимние ботинки и удобные кроссовки, новые очки и еще одни точно такие же - запасные. Кошелёк, расчёска, перочинный ножик и недорогие механические наручные часы - милые дамы не забыли и о мелочах вроде визита в парикмахерскую, где воронье гнездо на голове превратилось в ничем не примечательную стрижку.

Поход же по волшебным магазинам начался с Гринготса, где “девочки” сначала получили незабываемое впечатление от поездки на гоблинской тележке, а потом безмолвно уставились на гору золота, наваленную прямо на пол просторного хранилища.

Воспользовавшись заминкой, Гарри вышел ненадолго к ожидающему их “вагоновожатому” и от всей души поблагодарил за мастерский пилотаж - ему очень понравилось, как вжималась в него Гермиона на крутых виражах.

- Откроете ли вы доступ к средствам для миссис Поттер? - спросил этот зеленокожий коротышка.

- Эм… - на долю секунды завис Гарри. - Да, конечно. Пусть пользуется.

Гоблин кивнул, словно чему-то само собой разумеющемуся и оскалился в страшненькой острозубой улыбке.

“Доброе слово и гоблину приятно, - рассудил Гарри. - Даже вон на совет пробило, хотя волшебники считают их врединами и жадюгами. И совет этот весьма информативен”.

Учебники, новые мантии, ингредиенты для зельеварения - всё это было куплено быстро и безболезненно. Выходную мантию для Гарри взяли зелёного цвета, а для Гермионы решили заказать платье, выбирать фасон которого… юношу отправили ждать в кафе-мороженое, чтобы не путался под ногами и не ныл. Всё-таки мужчины понимают далеко не всё.

***

- Мама! У меня образовался вопрос не вполне приличного характера. Понимаешь, мы с Гарри немного поколдовали, когда были на Чемпионате Мира. И нам за это ничего не было, хотя в том месте контроль за колдовством несовершеннолетних должен быть исключительно пристальным. Ну, волшебники старались притворяться обычными людьми, что не слишком хорошо у них получалось. На самом деле магия тогда и там буквально бурлила вокруг, - начала объяснять Гермиона.

- Предполагаешь, что ваш поступок не заметили из-за высокого уровня помех? Имею в виду множество сигналов аналогичного содержания. - Решил уточнить Дэн.

- Возможно, - кивнула дочка. - А возможно и то, что контроль с нас снят, потому что вступление в брак считается взрослым поступком. Во всяком случае, это обстоятельство упоминается в книге про магию крови. Тем не менее, сам этот брак пока носит несколько эфемерный характер потому, что на самом деле мы с Гарри всё ещё просто друзья. То есть, с одной стороны, магия не наказывает нас за неисполнение супружеского долга, откладывая это до более позднего времени. С другой - я не могу быть уверена, что не окажусь наказана министерством, если стану дома отрабатывать интересные заклинания.

- Погоди-ка, милая, - насторожилась мать. - Ты готова променять невинность на возможность более интенсивно учиться?

- Я ведь уже говорила, что привыкла и к прикосновениям Гарри, и к пониманию неизбежности того, что между нами произойдёт. Мне больше не страшно, зато любопытство нарастает всё сильнее и сильнее.

- Всё-таки подожди хотя бы до тех пор, пока он созреет до этого. Так уж сложилось, что женщине не следует быть инициирующей стороной. По крайней мере, в первый раз, - Эмма покосилась на Дэна, который с любопытством поглядывал в окно. Зять, укрывшись от взглядов с улицы между задней стеной дома, боком гаража и высокой зелёной изгородью, гонял, управляя волшебной палочкой, тяжёлый баскетбольный мяч. Несколько ударов о землю с нарастающей амплитудой и последующий отскок по высокой траектории, завершившийся точным нырком в подвешенное на специально врытом столбе кольцо - мастерство, с которым это проделывалось, невольно восхищало. И намекало на то, что надзор с детей действительно снят.

Однако, будучи человеком рассудительным, отец Гермионы не стал громогласно оповещать милых дам о сделанном наблюдении. Он неспешно вышел на участок и обошёл дом.

- Гарри! А ты не опасаешься, что министерские работники накажут тебя за использование магии вне школы?

- Опасаюсь вообще, но за заклинание левитации - ни капельки. Тут вот какая история. После первого курса мне доставили письмо со строгим предупреждением за выполнение этих чар в районе, населённом магглами. Хотя это было не моё колдовство. Зато на днях мы с Гермионой колданули его в местности, где контроль точно осуществлялся, но нас обоих даже не предупредили. Отсюда вывод - с выявлением левитации министерство что-то крепко путает. В частности мои действия будут приписаны одному вольному домовику, которого не накажут, потому что ему это позволено. Ну, если я неошибся в рассуждениях.

- То есть, ты отрабатываешь только одно действие, - констатировал отец Гермионы.

- Да. Во всех возможных применениях. А их довольно много. Кстати! Может быть подскажете что-нибудь из числа нужного, но трудоёмкого, чтобы я попытался справиться?

- Хм! Даже самому интересно стало. Иди сюда, - Дэн обошёл край зелёной изгроди и показал на выглядывающий из грунта уголок бетонной плиты. - Во время строительства её как-то упустили из виду и завалили мусором. Потом, когда обустраивали участок, оказалось, что подогнать мощный кран не позволяют столбы уличного освещения, которые к тому моменту успели установить, а нанятые работники вручную с задачей не справились - только изуродовали всё вокруг. Сказали, что нужен динамит. Потом мы как-то откладывали это раз за разом и почти забыли.

Гарри почесал в затылке волшебной палочкой и принялся осматривать торчащий из земли угол со всех направлений. Потом, воровато осмотревшись и убедившись в отсутствии внимания к нему со стороны посторонних, взмахнул и рассёк, произнеся: Вингардиум Левиосса, - часть зелёной изгороди вместе с корнями, погруженными в ровный брус земли сечением два на два фута и длиной около трёх ярдов извлёкся и отставился в сторонку, обнажив наклонную боковину плиты.

- Вингардиум Левиосса, - ещё один брус был отставлен в сторону, позволив увидеть, что фундамент вычурного невысокого заборчика расположен как раз на пути изъятия плиты.

- Вингардиум Левиосса, - повинуясь движениям палочки многотонная плита вздрогнула, приподнимаясь на доли дюйма, после чего, раскачиваясь, стала сдвигаться, выходя из-под бетонного фундамента декоративного заборчика. Наконец, она поднялась над ямой, выровнялась и низенько-низенько перелетела ко въезду, скромно устроившись рядом с гаражом в таком месте, где её удобно погрузить на машину.

- Дэн. Нужно что-то подсыпать вместо вынутого, а то обе изгороди просядут. И зелёная, и металлическая.

- Понял. Дай мне пару минут, - мужчина прошел в прихожую и позвонил по телефону:

- Арчи? Ты недавно копал ямы для фундамента пристройки. Вынутый грунт уже вывез? Отлично, я забираю. То есть нам обоим не придётся платить.

Гарри, проедем пару кварталов, - обратился он к “зятьку”, повесив трубку.

***

Десяток мешков с землёй Гарри закинул в машину, пока Дэн обсуждал с Арчи достоинства возводимого сооружения, сейчас представленного только бетонными столбиками.

- Э! Ты что, сам позабрасывал все мешки? - глядя на Поттера воскликнул довольно пожилой, но ещё крепкий сосед, увидев груз в просторном багажнике семейного автомобиля Грейнджеров.

- На самом деле он довольно крепкий парень, - неуверенно пошутил тесть. - К Гермионе клинья подбивает. Даже и не знаю, навалять ему по шее, или он меня отделает?

- Не валяй дурака, Дэнни! Молодёжь нынче не спрашивает родительского благословения. И, как врач врачу, скажу тебе прямо - если природа дала человеку какой-то орган и развила его до состояния готовности, то он не должен простаивать без дела. И верный признак, это когда молочные зубы сменились на постоянные - надеюсь, так стоматологу понятней.

Гарри не стал ничего уточнять по поводу сказанного, поскольку в настоящий момент сконцентрировался на другом - он не любил переключаться с темы на тему, потому что мог потерять сосредоточенность и начать поступать необдуманно. А сейчас, вернувшись к жилищу подруги, четкими движениями палочки направил два мешка точнёхонько в каверну, оставшуюся от плиты под бетонным фундаментом декоративного забора. И заставил их уплотниться со всей силой, которую сумел развить. А потом принудил вытряхнуться остальную землю на дно ямы, разровняться и утрамбоваться, после чего вернул на старые места оба извлечённых “кубика”. С краем зелёной изгороди и без.

- Одной левитацией я аккуратнее не могу, - объяснил подросток ошалевшему от превосходного результата Дэну. - Можно мне воспользоваться лопатой и граблями?

- Да, конечно. Никаких проблем. А ты случайно в гольф играть не умеешь?

- Не знаю. Я никогда не пробовал.

- Шутка такая, да? - коварно прищурился мужчина.

- Нет, сэр. Я никогда не играл в квиддич, но с тех пор, как мне объяснили правила, проиграл только одну игру и то из-за воздействия на меня дементоров, которым ничего не мог противопоставить.

- Да, помню рассказ об этом эпизоде. Зато потом ты им отлично всыпал. И я знаю, что именно ловцы определяют успех.

- В любительских матчах, сэр.

- Я же просил без официоза, - напомнил мистер Грейнджер. - А как ты смотришь на то, чтобы сыграть со мной в гольф? Завтра для этого подходящий день. Правила я тебе объясню. Девочки, тем временем, пройдутся по магазинам. А потом вы уедете в свою школу.

***

Дэн с ехидным выражением на лице следил за тем, как Эмма, приложив к стене фонендоскоп, вслушивается в звуки, доносящиеся из “детской”.

- Страницу перевернули. Гермиона поправила формулировку. Гарри попросил отодвинуть ногу. Что! Неужели они прямо сейчас?

- Успокойся, милая, - подгрёб к себе супругу мужчина. - Молочные зубы у Гарри пока сменились не все. Тем не менее, если он решит дефлорировать Гермиону и мы попытаемся этому помешать, нас просто размажет по потолку. Этот задохлик просто гигант какой-то. Имею в виду - магический. Как, интересно, дочка умудряется его придерживать?

- О чём ты, милый?

- Состоятельный парень, скромный в обыденной жизни и умный, когда это от него требуется - я сам видел. Подросток такой мощи, что тебе просто не представить, послушно, как телок на верёвочке, тянется к нашей дочурке. Что ещё тебе надо, женщина? Гермиона же сказала, что он её устраивает.

- А тебя?

- Мы уже не в счёт. Кстати, завтра у вас день интересных покупок.

- А ты затащишь мальчика на поле для гольфа и разделаешь под орех. Ох, Дэнни! Напрасно ты не пошёл в профессиональный спорт.

- Эмми! Гольф это просто зрелище, а пережёвывать пищу миллиарды жителей Земли не перестанут никогда. Мне же нужно содержать семью!

**

- Гарри! Почему ты так внимательно читаешь книгу для родителей маленьких волшебников? - встревоженно спросила Гермиона когда переворачивала страницу, увидев, что муженёк увлечённо вчитывается в “Магию невзначай”.

- Тут про стихийные выбросы. У меня такой был всего год тому назад, когда я надул Марджори Дурсль. В книге написано, как добиться от детей, чтобы они отвыкали от этого. Способы разрывания связи между возникшим в приступе гнева желанием и получившимся результатом. Речь об установлении контроля над магией и недопущении внезапных неуправляемых всплесков.

- То, что ты тогда отколол, спустя два года, после начала использования палочки, довольно тревожный симптом, указывающий на то, что ты теряешь самообладание под действием сильных эмоций, - строгим голосом произнесла девочка. - Надеюсь, в книге нашлась рекомендация, как с этим справиться?

- Нашлась. И ещё тут указано, чего ни в коем случае нельзя делать, чтобы не позволить подобным связям закрепиться, - Гарри вытянул руку из-под навалившегося на него бока подруги и перевернул страницу. - Только я хочу наоборот. То есть, надувать тех, кто меня разозлил. Не прибегая для этого к палочке и не произнося заклинаний.

- Это безответственно, Гарри! - возмутилась Гермиона. - Нельзя поступать не по правилам!

- Нельзя, - вздохнул муженёк. - Но очень хочется. Тебе тоже не повредит разобраться в механизме, отвечающем за подобного рода явления.

- Хм! - призадумалась миссис Поттер. С некоторых пор она заметила, что полагающееся ей по статусу послушание воле супруга невольно корректирует её действия, да и отношение к окружающему меняется в зависимости от точки зрения Гарри. - Речь идёт о колдовстве без применения волшебной палочки. Но ведь этим невозможно управлять!

- Непрозрачное место. Помнишь, ты рассказывала, как на первом курсе Снейп заговаривал мою метлу. Без использования палочки - просто бормотал.

- Выяснили же, что заговаривал Квирелл, а Снейп - наоборот, пытался ему помешать, - вскинулась Гермиона. - Но, действительно, без использования палочки. То есть, раздел такой вот невооружённой магии существует. Тогда почему я не встречала о нём ни одного упоминания?

- Возможно, знания о нём предназначены не для всех, - пожал плечами Гарри. - Только для самых могучих и знающих. Или для маленьких детей, не научившихся управлять этой своей способностью. Ну, а я уже не очень маленький, так что хочу и умения управлять, и способности. Пока учёба по школьной программе не усыпила во мне природных задатков.


========== Глава 7. А квиддич жалко ==========


На приветственном ужине по случаю прибытия студентов к началу очередного учебного года и распределения новичков Гарри и Гермиона с напряжением всматривались в поведение директора школы. Тот выглядел несколько подавленным, если внимательно присмотреться, хотя, в целом, старался вести себя, как обычно - доброжелательно и чудаковато. Тем не менее, в этот раз отчётливей проступило то, насколько стар этот могущественный волшебник - обычно его преклонный возраст был не настолько заметен. Дело в том, что Дамблдор так и не ответил на письмо, которое Поттер написал ему под диктовку подруги незадолго до конца каникул. Содержание сна, изложенное на пергаменте, указывало на место пребывания возрождающегося Тёмного Лорда и давало информацию к размышлению о планах этого олицетворения зла. Ребятам очень хотелось знать, чем всё закончилось.

***

Знак следовать за ней декан Гриффиндора сделала Гермионе, когда студенты расходились с ужина по поводу начала нового учебного года.

- Итак, миссис Поттер, что же произошло этим летом? - приступила к беседе профессор МакГонагал, усадив студентку на стул в своём кабинете

- Ритуал. Случайно. Мы с Гарри неосторожно повредили кожные покровы, а потом, когда накладывали друг другу повязки, с его ладони капнуло на мою, вот оно и вышло внезапно, потому что из моей раны текло настолько интенсивно, что я даже стряхнула кровь на траву.

- На редкость неосмотрительно с вашей стороны, юная миссис.

- Да, профессор. Ни я, ни Гарри не знали ни о чём подобном. Мы ведь оба выросли вне мира волшебников, поэтому даже не подозревали о возможности подобного результата.

- Никто не подозревал, миссис Поттер. Кровные ритуалы вообще настойчиво не рекомендуются к проведению Министерством Магии. Однако это мало кого останавливает. Тем не менее, удачно они завершаются крайне редко - считается, что новобрачным не хватает магической силы. Ожидать чего-либо в таком роде от третьекурсников никто бы не стал. Как и от четверокурсников.

Перейдём, пожалуй, к практическим вопросам. В школе не принято, чтобы студенты были женаты, однако на седьмом курсе иногда встречаются замужние студентки - они ведь все поголовно совершеннолетние. Некоторые из них за время последних каникул успевают связать себя узами Гименея. Преподаватели, кто в курсе, обращаются к ним исключительно по имени. А те, кто не в курсе, продолжают обращаться, как и раньше, по девичьей фамилии. К счастью, ваш брак не был зарегистрирован в Министерстве, поэтому уведомления о женитьбе в школу не поступало, и современные артефакты ничего не фиксировали. Зато меня проинформировало оборудование, сохранившееся ещё со времён основателей, но пользование им - прерогатива деканов. Поэтому обращаться по имени к вам буду только я.

Теперь о консумации брака. Замужние студентки встречаются с мужьями в Хогсмиде, где снимают номер в одном из трактиров. В вашем случае это неприемлемо, потому что может вызвать нежелательную огласку. Дело в том, что уединение пары малолеток способно вызвать нездоровые пересуды в самых широких кругах - связи подобного рода между несовершеннолетними не одобряются членами нашего общества. Как ни прискорбно это констатировать, вам с мистером Поттером придётся оставаться на территории школы.

Вот ключ от гостевых апартаментов неподалеку от входа в мой кабинет. По паролю или колдовством дверь не открывается. И, конечно, всё это следует сохранять в тайне от остальных, чтобы не подать дурного примера и не бросить тени на репутацию школы.

Гермиона, взяла ключ, кивнула на прощание и поспешила в гостиную. Беседа с деканом не предвещала ничего плохого. МакГонагал просто приняла к сведению то, что случилось, и обещала не выдавать их. Если ничего невозможно изменить, остаётся только принять по-человечески.

***

К директору Поттера вызвали ещё до того, как он добрался до гостиной - записку передал староста перед тем, как сгуртовать первокурсников.

- Заходи, мальчик мой, устраивайся поудобнее. Тебе ведь не терпится рассказать мне о том сне, про который писал мне на днях.

- Я не против, профессор. Но ведь в письме было изложено решительно всё.

- Тем не менее, хотелось бы уточнить то, что прозвучало в разговоре между Питером Петтигрю и Томом, когда шла речь о ещё одном слуге.

- Дословно передать я не сумею, однако, у меня сложилось впечатление, будто этот неизвестный сильнее Хвоста. И еще больше предан своему хозяину.

- Предан своему хозяину, - задумчиво произнёс директор, наливая гостю чаю. Гарри с удовольствием взял чашечку, взглянул на Дамблдора и, приободрённый кивком, цапнул из вазочки лимонную дольку.

- Вы хотите обратить моё внимание на то, что к своим сподвижникам Тёмный Лорд относится как к рабам? - спросил он с лёгкой лукавинкой во взоре.

- Именно, мальчик мой, именно, - мудро кивнул седобородый старец.

- В таком случае очень хотелось бы знать о шагах, которые вы предприняли, получив сигнал от меня? - решился на расспросы Гарри.

- Боюсь, ты не совсем готов к откровенному разговору на эту тему. Груз знания может оказаться непосилен для твоего неокрепшего разума.

- То есть, вы не считаете меня своим сподвижником в противостоянии со Злом, а лишь используете в тёмную, как пешку в никому непонятной игре? - к этому моменту Поттер успел проглотить уже две лимонные дольки, отчего его почему-то потянуло выговориться. Причём догадка о том, что им манипулируют, зрела в сознании ещё с момента рассказа Грейнджерам и Блэку о своих приключениях за три года обучения в этой школе, а тут она вдруг чётко оформилась. Ведь каждое событие само по себе, хотя и возникло вследствие стечения случайных обстоятельств, то есть внешне вполне мотивировано, но их череда, рассмотренная подряд прозрачно намекала на систематичность. Рассмотрев в совокупности произошедшие с ним события, Поттер невольно задумался об интенсивности приключений, выпавших на его долю за какие-то три года, проведённые в школе.

- Мальчик мой! Разумеется, ты самый ценный из моих сподвижников, но я обязан беречь твою психику от преждевременных откровений, - в этот момент Гарри решился на рискованный ход. Он встал и повернулся в сторону лежащей на шкафу распределяющей шляпы, недавно вычищенной по поводу участия в ответственном мероприятии в Большом Зале.

- Интересно, а как в ней поместился такой длинный меч?! - воскликнул он, сметая рукавом вазочку с лимонными дольками. Но тут же, продемонстрировав реакцию отличного ловца, подхватил её, не допустив встречи с полом, и поставил обратно между собой и директором, повернув на сто восемьдесят градусов.

- Магия, мальчик мой, - широко улыбнулся директор.

- И конфеты очень вкусные. Когда я живу у Дурслей, мне обычно не достаётся лакомств. А это ведь маггловские сладости? Кажется, я встречал их на витринах магазинов, - гость употребил внутрь ещё одну конфетку, взяв её со своего края вазочки.

Хозяин кабинета тоже взял и отправил в рот мармеладку, естественно, с другого, ближнего к нему, края.

- Так вот, профессор, - внутренне ухмыльнулся Поттер, внешне оставаясь серьёзным. - Или вы расскажете мне решительно всё, или я больше с вами не играю.

- Грустно, - взгляд Дамблдора вдруг слегка изменился, излучив неуловимо потусторонний оттенок. - Что же - делать нечего. Придётся рассказать тебе о пророчестве…

“Интересный эффект от этих конфеток, - рассудил Гарри, выслушав рассказ директора о пророчестве, произнесённом еще до рождения мальчугана. - С воспоминаний спадает пелена времени, а слова, словно сами просятся на язык.” - Профессор, а вы не знаете, почему погибший при нападении на меня Том Риддл не считается мёртвым? Что это за неопределённость такая?

- Видишь ли, мальчик мой, - с выражением вселенской печали на лице ответил мудрый наставник, - волшебники не раз устремляли свои помыслы к вопросу обретения бессмертия…

Обстоятельный рассказ о крестражах, перемежаемый философскими рассуждениями, длился больше часа. А под конец, когда рассказчик отвлёкся, палочкой отправляя по местам чашки и чайник, Поттер прикарманил пару лимонных долек с дальней от себя стороны директорской вазочки, заметно опустевшей под интересный разговор.

***

Гарри загрустил, когда выяснилось, что из-за запланированного Турнира Трёх Волшебников в этом учебном году чемпионат школы по квиддичу проводиться не будет. Ему нравилось играть. Вернее, нравилось летать. Но летать не просто так, прогуливаясь или добираясь от одного места до другого, а маневрировать, догонять, ловить или уворачиваться - как раз то, что позволяли проделывать тренировки или матчи.

Гермиона искренне старалась помочь ему, выпрашивая метлу у Кэтти Белл и составляя компанию, но девушка была слишком лёгкой добычей для искусного ловца. Она, конечно, умела подниматься в воздух и приземляться, не падая в промежутке между этими событиями - сданный на первом курсе зачёт по полётам не требовал от студентов большего.

И катастрофически недоставало лежания в одной кроватке с подругой. Всё, что оставалось в пределах доступности - это сидеть рядом бедром к бедру на диване в факультетской гостиной и принимать участие в учебном процессе, который всецело поглощал внимание Гермионы.

Гарри невольно сделался отличником, потому что играть в шахматы или взрывные карты, находясь рядом с подругой, не получалось - слишком он на неё отвлекался, сосредотачиваясь на формулировках, определениях и движениях палочкой. И всегда мимолётно любовался девочкой, ведь они разговаривали, то и дело поворачивая головы друг к другу. Особенно аппетитно выглядело изящное ушко, которое обнажалось, если волосы были убраны в хвост. Ночами же в спальне мальчиков Поттеру было одиноко и тоскливо.

Настроение стало неустойчивым и подчас чересчур взрывоопасным, что всей своей эктоплазмой прочувствовал Пивз, неосторожно попавшийся подростку под горячую руку. Гарри взял его левитацией и обдолбил им весь коридор, швыряя от пола до потолка, не позволяя расплыться и утечь в какую-либо щель. Да, простенькое заклинание с первого курса оказалось в его набитой тренировками руке поистине страшным оружием чуть ли не на любой случай.

Оно получалось от одной мысли, от мимолётного желания просто само собой, даже, если Поттер забывал или не успевал воспользоваться палочкой. Эту особенность юноша приметил во время игры в гольф с Дэном сразу после обсуждения с подругой вопроса об управлении тем, что принято называть стихийной магией - мячик словно подчинялся его желанию и летел куда следует. Как и писал автор “Магии невзначай”, следовало отчётливо пожелать, заметить реакцию на желание, и закрепить возникшую связь причины и следствия на подсознательном уровне. Хотя, совсем наоборот - в книге заметить должны были родители и немедленно отвлечь своё чадо, препятствуя образованию привычки так целенаправленно реализовывать желание.

После пятой попытки проход любой лунки осуществлялся ровно в два удара. Почему не в один? Из-за значительности расстояний - трудно направлять движения крошечного мячика, если ни его, ни лунки толком не видишь. Дэн только покряхтывал огорчённо от такой невыносимой крутизны новичка, а мальчик никак не мог ему подыграть, потому что для опытного игрока это сразу было бы заметно.

Конечно, все заклинания школьного курса с волшебной палочкой Гарри применял без запинки, но чары левитации получались у него, порой, непроизвольно, словно продолжение мысли или осуществление мимолётного желания. Причём размер или масса предмета, если работать палочкой, перестали иметь значение, как и вектор воздействия. Поднять или толкнуть, притянуть или прижать - всё выходило автоматически даже при малейшем намёке на возникновение затруднения.

А вот мелочёвку он мог подбросить вверх и простым желанием, потому что сознательно закрепил невзначай обнаруженную особенность, применив вычитанную в книге методику задом наперёд. Теперь он взглядом отодвигал прядь волос подруги, чтобы полюбоваться на красиво очерченное ушко. Почему-то против подобного неправильного колдовства девушка не возражала, только краснела чуть-чуть.

***

Почему Гермиона не познакомила “супруга” с гостевыми апартаментами? Потому что оставаться там на всю ночь было подозрительно - отсутствие ребят в спальнях соседи заметили бы непременно. Так что привычно спать бок о бок оказалось нельзя. А интенсивно общаться накоротке она пока не намеревалась, полагая, что время для этого ещё не наступило. То есть, начни Гарри её зажимать или облапывать, стремясь руками к сокровенным местечкам - сдалась бы в два счёта. Или в один. Но растлевать невинного муженька, указуя кратчайший путь к запретному плоду не хотела. Вернее, наоборот - очень хотела, но боялась что-нибудь испортить, напугав любимого мальчишечку. Отсутствие практического опыта тоже не добавляло решимости. Хотя, иногда, желание просто зашкаливало.

Например, когда на уроке на Гермиону направил свою волшебную палочку преподаватель Защиты, неведомая сила буквально размазала его по стенке.

- “Энервейт”, - мгновенно пришла на помощь профессору отличница. - Что с вами, сэр? - и укоризненно посмотрела на Поттера, пару минут тому назад сбросившего “Империо”.

Аластор Грюм - человек неробкого десятка - быстро пришёл в себя и всё-таки наложил заклинание подчинения на прилежную ученицу, но та исподтишка поглядывала на мужа, который отрицательно покачивал головой, словно запрещая прыгать на одной ножке.

А потом по просьбе испытуемой профессор сделал и третью попытку, на протяжении которой Гермиона не смотрела на Гарри, но всё равно не подчинилась воле преподавателя, потому что при восприятии расслабляющего и умиротворяющего воздействия “Империо” невольно представляла себе неодобрительно покачивающего головой супруга - метод противодействия чарам подчинения талантливая студентка выработала и закрепила на практике мгновенно.

Поняв, что сделал для неё суженый, она испытала к нему мощный прилив нетерпеливой трепетности. Или трепетной нетерпеливости, с которым справилась только из-за того, что полагала, будто муженёк ещё не готов. Ну да - девочки взрослеют раньше. А ещё она старше почти на год. И вообще, с одной стороны ей уже определённо этого хочется, с другой - опасается, что будет неприятно. С третьей отрицательное мнение мамы по данному вопросу тоже имеет для неё немалое значение.

***

Гарри, конечно, рассказал Гермионе и о пророчестве, которое Дамблдор дал ему прослушать полностью, но Темному Лорду из этого текста известна только первая половина. Хотя, если разобраться, и этого достаточно, потому что дальше прорицательница отчасти повторялась, отчасти просто сгущала краски.

И о крестражах, которых у Волдеморта несколько, хотя в точности их число неизвестно. Да и про объекты, в которые эти страшные вещи помещены можно только догадываться. А уж, где они спрятаны - совсем непонятно.

Только секрет лимонных долек Гарри подруге не открыл - он стащил из вазочки директора пару штук для неё, потому что с одной стороны в минуту опасности она заявила: “Только смерть разлучит нас”. Со второй - гоблин-водитель тележки чётко обозначил её как миссис Поттер. С третьей - эта девочка-скромница спала рядом с ним всё лето, что вообще-то считается неприличным, о чем сама она прекрасно знает. Во всём этом внезапном приглашении встретиться на каникулах и последовавших за ним событиях невооружённым глазом была видна огромная странность. И, главное, паренька определённо тянуло к этой девчонке, как, похоже, и её к нему. Это вызывало приятную тревогу, отчего мальчуган крепко колебался - оставить всё, как есть, потому что это хорошо, или настоять на объяснении? Искренности которого отлично помогут директорские лимонные дольки, взятые с той стороны вазочки, которая обычно повёрнута к гостям.

Подбрасывать подруге неведомое развязывающее язык зелье он так и не решился - Гермиона нравится ему такая, какая есть. А то ещё сказанёт что-нибудь в стиле реакции на сообщение о том, что директор не стал нападать на Волдеморта потому, что боится вмешаться в ход предначертанного пророчеством. То есть, считает, будто никому, кроме Гарри с этим отморозком связываться не следует.

***

Приезд делегаций школ-участниц Турнира и жеребьёвка, вынудившая четырнадцатилетнего мальчишку участвовать в состязаниях для семнадцатилетних выпускников, вызвали среди студентов широкий резонанс. Что странно, адекватно на это событие среагировала только Гермиона. Она очень сильно встревожилась за жизнь своего невинного супруга. Гриффиндорцы были в восторге оттого, что их однофакультетник потягается за первое место с самыми сильными соперниками, выбранными древним артефактом - Кубком Огня. Студенты же остальных факультетов посчитали Поттера выскочкой, стремящимся к славе любой ценой, в том числе и с применением нечестных методов, которыми тот воспользовался, чтобы войти в число избранных. Как ни странно, к их числу присоединился и Рон Уизли, вдобавок ещё и обидевшийся на Гарри, который как-то схитрил, ничего не сказав ему - своему лучшему другу.

Содержание первого испытания было неизвестно.

В сумме в начале ноября чувства и Гарри и Гермионы оказались растрёпанными, а отношение к происходящему - испуганным.


========== Глава 8. Импровизация ==========


- За несколько дней до первого испытания турнира Хагрид показал Поттеру драконов. Вообще-то он их показал ещё и мадам Максим - директору школы-соперника, потому Гарри сообщил о содержании предстоящего задания Седрику Диггори, тоже выбранному в участники соревнований. Свой, всё-таки, парень, Хогвартсский. К тому же, даже не пытался чморить малолетнего участника состязаний, а наоборот - старался урезонить своих хаффлпафцев.

А сам малолетка под покровом мантии-невидимки подкрался к спрятанным в лесной глуши клеткам и примерился своими любимыми чарами левитации - да никаких проблем. И приподнял, и на место потом вернул легко и непринуждённо, даже не особо побеспокоив их огнедышащих обитателей. То есть, каково бы ни было задание, дракона он уберёт с дороги не вспотев.

Столь хорошие новости Гермиона восприняла с некоторым недоверием, потому что не должно это быть настолько просто. Так что ребята тренировали взрывные заклинания и трансфигурацию стены из камня, чтобы, в случае чего можно было пересидеть за нею хотя бы один пламенный выдох.

- Убивать или ловить дракона вам не поручат - такие дела под силу только специалистам, обычно при групповых действиях, - рассуждала юная подруга. - Следовательно придётся или пройти мимо, или что-нибудь отобрать. Отвлекающие чары могут понадобиться. И манящие.

Гарри не спорил и разучивал все - у него отлично получалось и “Акцио Гермиона”, и клубы разноцветных дымов, и создание неподвижных иллюзий - каким только чарам не успела научиться подруга! От памятных не обжигающих тёплых огоньков в стеклянных баночках, до перекидывания ажурных мостиков от преподавательской кафедры до двери из класса. Мышки там, рыбки, фейерверки.

***

День первого испытания наступил скорее, чем хотелось бы. Участники соревнований собрались в палатке рядом со стадионом, трибуны которого наполнили зрители. Возникла некоторая пауза в период, пока над стадионом громыхал голос комментатора, объясняющего что-то устроившимся на трибунах зрителям. В это время откуда-то появилась Гермиона, обняла Гарри, всхлипнула и умчалась. Очень уж она переживала за своего товарища.

Появился Людо Бэгмэн с реквизитом - Диггори, Крам, Делакур и Поттер вытянули из мешочка фигурки своих сегодняшних противников. Гарри досталась самая опасная из дракониц - Венгерская Хвосторога. А потом настал и его черёд выйти на арену, чтобы похитить поддельное золотое яйцо из кладки настоящих.

“Акцио золотое яйцо” не сработало - похоже, оно было заколдовано от таких простых чар.

Сама хвосторога под действием заклинания левитировать не стала. Гарри было известно, что эти существа невосприимчивы к чарам. Но он же пробовал на них это заклинание! То есть - проверил заранее!

Тут-то Поттер и хлопнул себя по лбу - он ведь поднимал клетки, которые его прекрасно послушались и взлетели вместе со своими обитателями. Кстати, цепь, удерживающая драконицу, приказу юного волшебника подчинилась, крепко дёрнув и за кольцо, ввинченное в камень, и за шею противницы. Оттащить в сторону камень с кольцом, который за цепь уволочёт и Хвосторогу? Так как, как раз на нём и лежат яйца - расстояние между ними и охранницей не изменится.

Чтобы понять это хватило и десяти секунд, ещё столько же Поттер размышлял, создавая вокруг головы столь непростого противника облако из птичек и цветов, как недавно показал Олливандер на взвешивании волшебных палочек. А потом чудовище распахнуло пасть и проглотило яркие предметы, схватывая их стремительными выбросами головы.

- Эврика! Акцио, Акцио, Акцио! - как и три месяца тому назад в Норе по воле матери семейства, из карманов сидящих на трибуне близнецов Уизли вылетели завёрнутые в яркие фантики конфеты. Собравшись плотной стайкой, они закружили вокруг головы Хвостороги - полётом мелких предметов Гарри управлял не напрягаясь.

- Ам! - и всё проглочено. Осталось капельку подождать.

Из пасти драконицы вывалился многоярдовый язык, который никак не повлиял ни на её подвижность, ни на бойцовский настрой. И тут Гарри, наконец, сообразил:

- “Сомнамбулус” - применил он заклинание, которое наверняка действует на сильных магических существ.

Голова противницы рухнула на землю и смежила веки, а дымок из ноздрей пошёл совсем вяло, зато ритмично - в такт ровному дыханию уснувшего зверя.

Гарри обежал расслабившееся тело так, чтобы не мелькать перед взором почивающей, перепрыгнул через дёргающийся хвост, поднырнул под крылом и увернулся от судорожно скребущей по земле лапы. Завладел золотым яйцом, отпрыгнул от дёрнувшегося шипа на боку, снова перепрыгнул хвост и убежал.

Баллы за это испытание ему присудили самые низкие. Жюри посчитало недопустимым использование претендентом на высокое звание победителя дополнительных, сверх волшебной палочки, изделий колдовского назначения - конфет “Гиперъязычки”. А стоимость похищенного упомянутый претендент вернул близнецам.

***

- Проводи меня в библиотеку, - попросила Гермиона своего, как бы, супруга, вставая из-за стола в Большом Зале. Дело в том, что обнимая его после выступления в соревнованиях она неосторожно прикоснулась верхней частью ноги к тому месту, где летом ничего не чувствовалось. А тут очень определённо почувствовалось. То есть, теперь - шутки в сторону. Дальше уклоняться от неизбежного бессмысленно.

- Совсем заучкой стал, - буркнул в спину недавним друзьям Рон, имея в виду Поттера. Но не был услышан.

Оказавшийся на пути Малфой, едва открыл рот, чтобы высказать какую-то пакость, получил в нос маленьким, но крепким кулачком идущей мимо Гермионы:

- И тебе всего хорошего, Драко, - не меняя темпа движения произнесла гриффиндорка. - Эпискеи. Следующий раз будет с левой, а то с правой ты не держишь.

Гарри, обе руки которого оказались заняты сумками с учебниками, неосторожно толкнул слизеринца плечом, одновременно наступая тому на ногу - спешащие на подмогу Крэбб и Гойл поскользнулись на ровном месте и гулко стукнулись лбами друг о друга - оказывается, мимолётное, но своевременное левитационное воздействие на ботинки даёт весьма убедительный результат. Ничуть не хуже заклинания-подсечки, но, в отличие от него у Гарри оно получается без палочки.

Нескольких секунд тишины, повисших над залом, хватило ребятам, чтобы скрыться из виду.

- Ты сегодня очень решительно настроена, - Поттер нагнал стремительно идущую Гермиону у незнакомой двери, которую та открывала ключом.

- Да. Мне стало ясно, что держать тебя так долго в неведении относительно содержания наших с тобой истинных отношений более не следует. Гарри, когда мы тащили Клювокрыла и поранились, у нас случайно прошёл ритуал магического венчания. Теперь мы муж и жена.

— Эм! — паренёк от неожиданности не сразу нашёл, что сказать. Взгляд его сделался стеклянным — признаки жизни в него возвращались постепенно. — То есть, если я тебя обниму, ты меня не оттолкнёшь? Если поцелую в губы — не укусишь? Поэтому ты так охотно спала со мной в одной кровати?

- Мы спали рядом, но не вместе, - смутилась девушка. - Не делали того, чем занимаются супруги, когда они наедине. Так что я позволю тебе несколько больше, чем то, о чём ты сказал. То, от чего бывают дети, - до корней волос покраснела Гермиона. - Крёстный ничего не объяснил тебе по просьбе моего папы, чтобы оттянуть этот момент насколько возможно дальше.

- Мы были испуганы и не готовы к тому, чтобы впустить друг друга в свою жизнь, - поспешил успокоить подругу паренёк. - Кстати, я понимаю, что супруги делают что-то, о чём не принято говорить, но не уверен в точности своих предположений. И мне кажется, мы оба не готовы становиться родителями.

- Я владею вопросом, - взлохматила голову друга девушка. - Пока теоретически. Предлагаю проверить мои знания на практике.

***

Через полтора часа Поттеры, действительно, добрались до библиотеки.

- Не уверена насчёт тебя, но меня, оказывается, натурально плющило без твоего вмешательства в мой внутренний мир, - с довольным выражением на лице мурлыкнула Гермиона.

- А мне просто понравилось, - поддержал тему Гарри. - Вот твой конспект по рунам, а я пока заполню дневник снов для Трелони.

- Опиши брачный танец гиппогрифов из третьей книги Локхарта. На полке с беллетристикой должна найтись. Умел, писака, обогатить сюжет красочными картинами и чувственным толкованием увиденного.

А ты действительно ни о чём не догадывался? Я о нашей внезапной женитьбе неподалеку от хижины Хагрида.

- Были подозрения, - хмыкнул парнишка. - Не верилось, что твои папа и мама не знают о наших совместных ночёвках. А ещё у тебя очень выразительная мимика - страх, сомнения, неуверенность - появлялись на твоём лице слишком часто. Обычно ты не ведаешь этих чувств, а тут, словно лишилась привычной опоры и стала ощущать себя не в своей тарелке. Ну и гоблин-водитель тележки помянул тебя в качестве миссис Поттер.

- Тогда, почему ты не потребовал объяснений?

- Мне и без них было хорошо, потому что ты - настоящее чудо. А когда терзаешься - просто сокровище.

- Продолжайте, мистер Поттер, - твёрдым голосом произнесла Гермиона.

- Ну, я и сам побаивался узнать правду. Не знал, что при этом полагается делать. То есть, знаю, что нужно обеспечить нас жилищем и остаток дней провести вместе, заботясь друг о друге, однако, про самую изюминку… как-то об этом не слишком много рассказывают.

***

В выделенные им деканом апартаменты ребята изредка наведывались на часок-другой, выбирая время, когда отсутствие можно объяснить прогулкой или всё той же библиотекой - процесс познания друг друга увлёк обоих. Вот в этом самом процессе, намыливая друг друга в ванне, они и разгадали тайну Золотого Яйца - неосторожно уронили в воду и сразу отметили, что что-то изменилось после открытия. Дальнейшее было делом техники.


========== Глава 9. После бала ==========


Период между первым испытанием и Святочным Балом был настолько заполнен переживаниями всего личного состава школы о том, кто кого пригласит, что больше ни на что никто не обращал никакого внимания. Пользуясь этим Гарри и Гермиона проводили много времени в выделенных им секретных апартаментах, от всей души предаваясь вспыхнувшей страсти к знаниям.

А что делать, если известно, что суженую похитят и парню придётся спасать её из-под воды. Да ещё и отбивать у русалок. И как там дышать целый час?

Сам бал прошёл непринуждённо - подобранные Эммой и Гермионой платье дамы и мантия кавалера идеально сочетались, к тому же давая понять окружающим, что Всезнайка и Заучка ещё и красавица, исполненная очарования и грации. И парень у неё имеется - в глазах окружающих Поттера и Грейнджер окончательно и бесповоротно признали парой, после чего их совместное исчезновение никого не удивляло - ясно же, что лижутся где-нибудь в заброшенном классе или тискаются в непосещаемом коридоре.

А они не то, чтобы совсем не лизались или не тискались, но всё-таки, преимущественно лопатили литературу, выискивая варианты решения задачи очередного этапа Турнира.

Превращаться в рыбу оказалось для Гарри непосильно, а заклинание головного пузыря не давало выигрыша в подвижности. Хотя, если добавить к экипировке ласты, которые можно наколдовать, то есть изготовить трансфигурацией, то становится намного лучше.

Неожиданно на помощь ребятами пришёл Невилл - он оставался таким же стеснительным, как и в день приезда в Хогвартс, но с Гарри и Гермионой общался непринуждённо. Большого секрета из содержания предстоящей задачи ребята не делали - спрашивали совета у старшекурсников и задавали вопросы библиотекарю, потому что считалось, что преподаватели не должны помогать соревнующимся.

Так вот - Невилл разыскал упоминание жаброслей - такой субстанции, которая превращает волшебника в жабродышащее ластоногое, при этом оставляя ему вполне хваткие руки, сохраняя таким образом, возможность колдовать. Сомнения были только насчёт законности использования принесённого с собой волшебного субстрата, поскольку ничем, кроме волшебной палочки участнику состязаний пользоваться не полагалось.

- Ну и пусть тебя за это накажут, - пожала плечами Гермиона. - Баллы снизят, а лучше вообще дисквалифицируют до конца сезона. Мне намного спокойней, когда ты ни во что не лезешь.

Жабросли прислал Сириус. Причём с хорошим запасом - ребята, практически без ограничений расходуя их, изучили вдоль и поперёк всё озеро, познакомились с русалками и тритонами, нагнали страху на водяных чертей - гриндилоу и научились ладить с гигантским кальмаром.

Потом аналогичные экскурсии провели с головными пузырями и ластами, трансфигурированными прямо из воды. Тут пришлось озаботиться и волшебным обогревом - Рождественские каникулы всё-таки зимой, да и вода очень охотно отнимает тепло у того, что в неё погружено.

Словом, зимний отдых четы Поттеров был проведён активно - в этом году из-за Турнира все студенты на каникулы остались в школе.

***

Очередной этап соревнований прошёл в феврале. На сооружённом в некотором отдалении от берега помосте, на самом его краю, выстроились в шеренгу все четверо участников, держащих в правой руке волшебную палочку, а в левой зажавшие комок жаброслей. И ждали сигнала на старт.

Да, Гарри и Гермиона в процессе своих тренировок не принимали никаких мер к обеспечению скрытности, так что, учитывая обзор с борта маячившего в этом самом озере корабля Дурмстранга, про их вариант подготовки не узнал бы только слепо-глухо-немой. Но в наполненном слухами и пересудами Хогвартсе таковых не нашлось. Поэтому вместо сигнала прозвучало объявление об изъятии жаброслей у участников соревнования, поскольку их использование противоречит правилам - состязаться следует с использованием одних только волшебных палочек.

После проведённого “разоружения”, участники попрыгали в воду, где и наколдовали себе головные пузыри. Все, кроме Крама, который попытался превратиться в акулу, что удалось ему лишь отчасти - ноги остались человеческими. Когда Гарри наколдовал себе ласты, Диггори и Делакур последовали его примеру, а Виктор не смог, потому что рук у него теперь не было - плавником волшебную палочку не удержишь. Вот он и отстал от группы, ведь человеческие ноги это далеко не рыбий хвост.

Поскольку к победе Гарри не стремился, то и не спешил особо. Дорога ему известна, да еще и песенка путеводная слышна - поплыл к деревне русалок, изредка шугая гриндилоу “Ступефаями”. Седрик и Флёр держались неподалеку, делая вид, что они сами по себе. Поттер же оглядывался на мотающегося позади болгарина и не взвинчивал темпа - ему и самому импонировало действовать группой - всё-таки три совершеннолетних умелых волшебника рядом! Спокойнее, как-то. Вот только Флёр нервничает, оглядываясь на задерживающего их компанию Крама.

Ага! Остановилась, дождалась и наколдовала сопернику ласты. Гарри тоже подождал их, снизив скорость, что почему-то проделал и Седрик. А дальше группа пошла компактно и вскоре добралась до столбов с привязанными к ним зачарованными пленницами - сплошные девчонки, причём, самая маленькая у Флёр.Совсем ребёнок.

Охранявшие якобы похищенных русалки с копьями расступились и не препятствовали разрезанию пут перочинным ножиком, который Гарри получил той же трансфигурацией. Как-то секущие заклинания у него пока не особо хорошо выходили. Остальные тоже освободили своих - Виктор перекусил верёвку, остальные управились чарами. А потом проплыли обратно, причем Поттер опять не торопился, из-за чего выбрался на помост последним.

Пленники тут же пришли в себя, причём Гермиона сразу поцеловала своего спасителя, что вызвало овацию истомившихся в ожидании хоть каких-нибудь событий зрителей. А оценку Поттеру снова выставили самую низкую. Возможно, судьям не понравилось, что поцелуй был чересчур взрослым? Или виной те считанные секунды отставания от остальных, с которыми он финишировал?

***

В этом учебном году в Хогвартсе царили терпимость и человеколюбие, обильно смоченные в демократии и либерализме.

А как иначе, если в замке гостят представители страны-колыбели известной своей кровавостью революции, породившей великого завоевателя значительной части Европы? - объяснила такую позицию руководства школы Гермиона. - Попробуй, ограничь таких в свободе перемещения! Если не бунт, то международный скандал гарантированы.

Дело в том, что возможности для прогулок в Хогсмид в этом году предоставлялись хоть каждый вечер, а уж по выходным и подавно, ведь пропустить за ворота иностранца, задержав своего студента - совершенно не британский обычай.

Пользуясь сложившимся положением, тайные супруги, притворяясь парнем и девушкой, с окраины Хогсмида вызвали автобус Ночной Рыцарь, на котором доехали до Литтл Хэнглтона, где и вышли, сняв предварительно мантии - место ведь маггловское. Спрятавшись в придорожных зарослях, сели вдвоём на одну “Молнию”, укутались в мантию-невидимку и хорошенько осмотрели местность с воздуха. Отыскали старинный господский дом, позаглядывали в давно немытые окна - тут много лет никто не жил. Посетили местный паб, где перекусили и послушали, о чём разговаривают посетители. Ничего интересного или примечательного. На второй круг всё обошли уже пешком.

Чисто, малолюдно, патриархально. Чтобы хоть что-то узнать, снова в пабе, Гарри стал расспрашивать о продающихся в городке домах, но на малолетку, интересующегося приобретением недвижимости смотрели без уважения и тему не поддержали.

Так что поездка завершилась безрезультатно. В школе по-прежнему не происходило ничего примечательного - все ждали последнего этапа Турнира и заключали пари о том, кто победит. Как ни странно, на Гарри тоже ставили. Не многие и не по многу.


========== Глава 10. Смутно знакомое кладбище ==========


В лабиринт, преодоление которого было заключительным испытанием Турнира, Гарри вошёл последним. Страшно стало сразу, едва стены сплетающихся ветвей сомкнулись за спиной. Во-первых, темно, потому что наступила ночь, во-вторых, снизу дымка, а сверху туман, в третьих, непонятно куда идти.

Засветил “Люмос” и двинулся центральным проходом, опасаясь каждого поворота, за которым может скрываться любая неожиданность. Первым попался гигантский соплохвост-переросток, которого, отлевитировав вверх, перебросил через стену. Потом долго никого не встречал, пока, наконец, не подвергся атаке гигантского слизня, с которым просто не знал, что делать, потому что в школьной программе его не было - снова отлевитировал вверх и перебросил через стену.

Проигнорировал фонарника, повернул налево и наткнулся на целующихся Гермиону и Виктора Крама.

- Ридикулус, - вместо супруги и соперника целующимися стали Хагрид и два года назад почивший василиск. А Гарри сообразил, что боггарт тут неспроста. Протиснувшись в зазор, оставшийся между сплетающимися в страсти телами и стеной, он увидел совсем неподалеку Кубок Огня, добраться до которого и было главной задачей. Вот только поверхность, по которой ему предстояло подойти к цели, выглядела подозрительно - было похоже, что здесь для соревнующихся приготовлено болото.

- Акцио, Кубок, - проверил для начала элементарное решение. И Кубок послушно перелетел к нему в руки. Как и предупреждали, он оказался порталом, настроенным на перенос победителя к трибунам, где расположилось жюри. Рывок в районе пупка подтвердил это положение.

Однако вывалил он победителя не на траву стадиона, а на плотно утоптанную площадку среди старых могил.

- “Экспеллиармус”, “Инкарцеро”, - прозвучало внезапно, и волшебная палочка вылетела из руки Поттера, а сам он оказался привязан к могильному памятнику. Спереди приблизился Хвост, левой рукой бережно прижимающий к себе свёрток, будто ребёнка держит. И, в качестве завершающего штриха - головная боль, расползающаяся по всему черепу от шрама на лбу.

Ошеломлённый юноша некоторое время был растерян, но постепенно пришел в себя, начав осмысливать картину происходящего - не до конца понятый в конце минувшего лета план, осуществлялся прямо у него на глазах.

“Вот и сбылся сон, - сообразил Гарри. - Неизвестный сообщник ухитрился перебросить меня из самого безопасного места Британии прямиком в лапы того, кто прислуживает Тёмному Лорду.”

Положив свёрток, Хвост приволок каменный котёл, в котором явственно плескалась вода, установил и развел под ним пламя.

По мере того, как шла подготовка к ритуалу, Поттер приходил в себя и всё сильнее жалел о том, как мало ласковых слов и милых глупостей успел сказать Гермионе. Очень уж быстро влетели они в пучину близости. Без ухаживаний, без трепета или сомнений. Раз, и шар в лузе! А ведь ей, как и любой девушке, нужны внимание и забота!

Странно, но при воспоминании о супруге словно сработал условный рефлекс на присутствие обожаемой умницы - голова очистилась от всего постороннего, разумом овладела холодная логика и задвинула на задний план разламывающую череп головную боль. Словно он стал своей любимой Гермионой на ответственном экзамене.

“Итак, без палочки я способен только метнуть взглядом какой-нибудь некрупный предмет, - подумав это Гарри нашёл глазами подходящего размера камень, напрягся и заставил его чуть шевельнуться. В это же мгновение шевельнулся и свёрток, из которого выставилась крошечная ручонка с волшебной палочкой. - Действительно, кроме Хвоста здесь есть ещё один волшебник, причём очень сильный и тоже знающий о пророчестве. Он явно что-то почувствовал, - понял Поттер и решил повременить с попыткой врезать Питеру по голове. Тем более, приметил ещё и здоровенную змеюку, нехарактерную для фауны острова. Кто знает, что она сделает, начни он кидаться камнями? - Лучше призвать к себе палочку, ведь кисть связанной руки способна шевелить пальцами” - напрягая мышцы, Гарри принялся изо всех сил стараться ослабить путы.

Но волшебные верёвки оказались, действительно волшебными - не ослабли. А подвижность кисти пришлось оценить, как недостаточную… или её хватит для наложения “Фините” на заклинания связывания? А сможет ли он послать “Акцио” без волшебной палочки? А поймать её притянутой к памятнику рукой?

За этими бесплодными размышлениями и прошло время - вода вскипела, Хвост по команде свёртка извлёк из тряпок завёрнутое в них мерзкое существо, размером с младенца и бултыхнул в бурлящий котёл. После чего стал готовить варево, в которое кроме кости из могилы добавил и собственноручно отрубленную от себя ладонь, и пузырёк крови, добытой из Поттера. Нет, совсем паренька не зарезал - даже поранил не сильно. Видимо, убивать источник ингредиента для зелья команды не было.

Когда кровь ушла в котёл, Петтигрю свалился на землю, скуля от боли в обрубке собственной руки. Да ещё и змея потерялась из виду - совсем уползла или просто оказалась вне поля зрения, непонятно. Однако, это показалось Гарри тем самым шансом, которого он так отчаянно дожидался, ведь именно сейчас за ним никто не следит.

Чистым волевым усилием парнишка поднял в воздух уже облюбованный камень и врезал им по голове лежащего и постанывающего Хвоста. Крепко врезал, и целил в висок, так что не удивился, когда Питер затих. Следующим действием направил этот же камень в надгробие, к которому был привязан, норовя угодить в место, где верёвки вплотную прилегали к мраморному материалу памятника, стараясь перебить путы. Получилось с четвёртого раза.

Снова задёргался, пытаясь вырваться - привязь ослабла и стала спадать, освободив пленника в течение буквально полуминуты. Разумеется, он сразу бросился к палочке, лежащей у его ног… из котла поднималась долговязая фигура с лысым черепом и мордой лица, похожей на змеиную.

“Диффиндо”, “Редукто”, “Бомбарда”,”Экспульсо”, - ударил Гарри по уроду, но тот непостижимым образом увернулся. - “Слагулус Эрукто”, “Дантиссимус”, “Фурункулюс”, “Ступефай”, - не прекратил нападать юноша, сокращая дистанцию. И опять его заклинания не достигли цели - змеелицый успел вывалиться из котла, кувыркнуться через спину, проделать пару шажков на четвереньках, встать и начать улепётывать. - “Релашшио”, “Коньюктивитус”, “Инкарцеро”, “Левикорпус”, - петляющий зигзагами между могил Тёмный Лорд искусно избежал попаданий, сумев при этом увеличить дистанцию.

В этот момент слева на Гарри набросилась та самая пропавшая из виду змея, которую даже “Протего” задержало лишь на мгновение - юноша успел увернуться от тычка головой, зато получил сбивающий удар по ногам хвостом. Больно! Словно бревном огрели. Да и плечом саданулся об угол плиты, потому что был сбит с ног. Вот эту плиту и бросил левитацией на нового противника, удачно придавив хвост опасной твари. Отбежал на несколько шагов и тем же способом накидал сверху памятников, могильных камней и всего, что оказалось поблизости. Пока возился, Тёмный Лорд скрылся из виду, и Гарри поспешил к месту проведения ритуала - именно там должна находиться волшебная палочка для его главного врага. В крайнем случае, тот мог воспользоваться палочкой Хвоста, что сразу делало положение недоучившегося студента незавидным - Поттер не полагал себя особо искусным бойцом.

Увы, подозрения оказались обоснованными - недавно вылезший из котла мерзавец уже вернулся сюда, обежав противника по кругу, и теперь склонился над неподвижным телом своего слуги.

“Вингардиум Левиосса” - Гарри резко подбросил тело Хвоста головой точно в лоб его господину, швырнул сверху котёл и памятник, к которому считанные минуты тому назад был привязан. Да и валяющийся рядом Кубок Огня в придачу - вещь массивная, твёрдая. Куда пропало тело Питера Петтигрю, он так и не понял, потому что Волдеморт стал швыряться “Авадами” - пришлось залечь, отползти вправо и дальше на четвереньках, не поднимая головы, наращивать дистанцию между собой и ставшим смертельно опасным противником.

В панике Гарри бросил через плечо пяток неприцельных “Сомнамбулусов”, ориентируясь на звук шагов и противный высокий голос Волдеморта, окончательно струсив, вскочил и помчался по-заячьи петляя, с трудом сдерживая вопли страха. Хотелось забиться в куст погуще, закрыть голову руками и… тихо вокруг. Ночь, дорога, взмах волшебной палочкой и вот он - автобус Ночной Рыцарь как раз для попавшего в беду незадачливого недоучившегося волшебника, влипшего в очередную передрягу.

Денег с собой не было, но наручные часы в уплату за проезд устроили кондуктора. Через считанные минуты, выйдя у ворот школы, Гарри беспрепятственно прошёл на территорию, благо свободы, царившие в период проведения Турнира, продолжали действовать. А отсюда до стадиона рукой подать.

Перед трибунами толпились плечистые парни в красных мантиях, хлопотала видная дама с моноклем в глазу, пожимал плечами Альбус Дамблдор, директора школ-гостей препирались между собой и с остальными членами жюри. В сторонке переминались с ноги на ногу чумазые и помятые Делакур, Диггори и Крам. Отыскав взглядом Гермиону, Гарри подошёл к ней и ласково обнял:

- Извини, что говорю тебе это в таком замурзанном виде, но ты - самая грациозная и пленительная, - бухнул он во всеуслышание прямо как был сгоряча и с дороги. - Одно у меня солнышко - ты. А принципы поэтапной трансфигурации я осилю.

- Живой! - во взгляде супруги сверкнули жемчужины слёз. - А тебя по всему лабиринту разыскивают. Что с тобой произошло?

- Ночью расскажу, когда на деле докажу тебе свою любовь, - шепнул Поттер на ушко любимой. Та зарделась и кивнула, добавив:

- Нечего тянуть с таким важным делом. Тут всё равно никому ни до кого нет дела, потому что формально победил не школьник-участник соревнований, а взрослый волшебник, к тому же кавалер Ордена Мерлина, героически погибший четырнадцать лет тому назад, но внезапно появившийся на глазах международной общественности. Назревает крупный скандал, - и, взяв мужа под локоток, тихонько повлекла его в тайные апартаменты, чтобы отмыть и выслушать повествование о том… как он её любит. Да, до муженька стало постепенно доходить, какое сокровище в силу случайного стечения обстоятельств попало в его лапы.

А что делать, если их отношения развиваются задом наперёд? Сначала постель, чуть погодя - утехи. А ухаживания? Признания? Робкий лепет или страсть во взоре? Как-то без всего этого чего-то не хватает. Похоже - обоим. Так что, лучше поздно, чем никогда.

***

Гарри и Гермиона, уединившись в отведённых им апартаментах, не теряли времени зря - они сочиняли статью для “Ежедневного Пророка”, в которой обращали внимание всей магической Британии на нестыковки с приговором Сириуса Блэка, вскрывшиеся в связи с тем, что считавшийся мёртвым Питер Петтигрю, как выяснилось, оказался жив. Да, Гарри так его и не убил, хотя, приложил крепко. Собственно текст отправили одной из школьных сов на адрес Риты Скиттер, добавив от себя, что желают остаться в неизвестности, а, заодно, и не подписавшись.

- Утренний выпуск не подвёл: Если о финале главного события года - Турнира Трёх Волшебников - в нём говорилось обтекаемо, о чём, несомненно, позаботилось министерство, то материал о последнем отпрыске старой всеми уважаемой семьи, ставшем жертвой судебной ошибки, писалось ярко и выпукло. Пресса требовала от Министерства отчёта о допросе случайно выявленного в Хогвартсе Пожирателя Смерти Питера Петтигрю. А Поттера пригласил к себе Дамблдор сразу после завтрака.

- Ты ничего не хочешь рассказать мне, Гарри? - спросил директор, глядя на студента поверх очков своим по-отечески добрым взглядом.

- Очень хочу, профессор. Если у вас есть чай.

- Сколько угодно, - ответил Дамблдор, наполняя чашки.

- А лимонные дольки?

- Разумеется, мальчик мой, - ответил директор выставляя на стол вазочку со сладостями.

- А Фоукс скоро сгорит? - продолжил оживлённое общение гость и, улучив мгновение, когда хозяин кабинета на секунду перевёл взгляд на своего яркого любимца, лёгким движением мысли развернул вазочку на сто восемьдесят градусов, выполнив магией то, что провернул руками в прошлый свой визит сюда.

- Полагаю, нескоро. Ведь с того момента, как он проделал это у тебя на глазах, прошло не так уж много времени. Хотя, для тебя эти годы были наполнены такими необычными и запоминающимися событиями, что может показаться, будто прошла целая вечность.

Гарри положил за щёку лимонную дольку, сделал глоток чая и искренне выразил лицом удовольствие. Предположение, что в сладостях имеется нечто, развязывающее язык, крепло всё сильнее, ещё с разговора осенью, когда сам он без утайки выложил содержание сна, посетившего его накануне чемпионата мира по квиддичу. Особенно юношу заинтересовало то, насколько ясно, в мельчайших деталях, он тогда припомнил это начавшее стираться из памяти событие. И ещё - директор, ухвативший несколько конфет со стороны вазочки, первоначально развёрнутой к гостю, откровенно рассказал ему массу интересного и о пророчестве, и о крестражах, и о том, что не стал нападать на возрождающегося Тёмного Лорда, пока тот слаб, чтобы не стать помехой к осуществлению предначертанного.

Да, осенью директор, слопав пару долек с зельем, перестал скрытничать и водить беседу вокруг да около, а честно и связно ответил на важнейшие для Гарри вопросы. Сегодня скрывать что-либо от Дамблдора парнишка даже не предполагал, но предпочитал развязать язык собеседнику, оставаясь неподвластным неведомому зелью, отчего употреблял лакомства с безопасного, предназначенного хозяину, края вазочки. Хотел кое-чего добиться от директора.

Однако, первый вопрос был адресован к нему. Пусть туманный, но не так уж трудно догадаться, о чём желает знать этот мудрый и по-отечески заботливый старец. Короче, все события, произошедшие с ним с момента входа в лабиринт, Поттер выложил без утайки.

- Так что, профессор, чтобы уничтожать Тёмных Лордов мне нужно учиться и учиться, - самокритично признал он в заключение.

- Ты смело вёл себя, Гарри! - искренне воскликнул директор, дослушав до конца. - Я горжусь тобой. Не буду тебя больше задерживать.

- Так не годится, сэр, - ответил юноша. - Мне кажется, что в будущем нам предстоит сотрудничество. Для того, чтобы оно было плодотворным, я нуждаюсь в поддержке взрослого волшебника, который смог бы позаботиться обо мне - крёстного. Сейчас сложилась необычайно благоприятная обстановка для его оправдания по всем пунктам. Пожалуйста, пообещайте мне, что непременно добьётесь этого.

- Конечно, я приложу все усилия, - покладисто кивнул Дамблдор.

- Меня интересует конечный результат, профессор. Вы влиятельный человек, признанный организатор, авторитетный волшебник и глава законодательно-судебного органа магической Британии. На вашей стороне общественное мнение - если, как и я, вы не всколыхнёте обывателей сообщением о возрождении Волдеморта, ничто вам не помешает. Ну а после оправдания крёстного, придётся открыть людям глаза на истинное положение вещей. Нельзя же вечно держать их в неведении относительно нависшей над всей магической Британией чудовищной угрозы!

- Конечно, мальчик мой. Так и будет.

- А как вы узнали о том, что Том Риддл обрёл тело? - таков был последний вопрос, который они приготовили к этой беседе вместе с Гермионой во время совместного анализа, которым занимались полночи.

- По состоянию метки на руке профессора Снейпа, - как о чём-то само-собой разумеющемся, ответил директор.

“Отличные конфетки, - размышлял Гарри по дороге к гриффиндорской гостиной. - Те две штучки, что я слямзил у старикашки осенью, очень помогли на одной сложной контрольной по трансфигурациии. И на проверочной у Снейпа. Мозги сразу делаются ясными, память острой, а манера изложения - доходчивой. Удачно я на прощание вазочку уронил - теперь целая горсть этих сокровищ лежит в кармане. Должно хватить в будущем году на СОВ. А Гермиона и без них обойдётся - у неё и без зелий идеальная память!”

***

- Гарри! Что за бодяга? - Седрик Диггори подсел за столик в библиотеке, где мистер и миссис Поттер сидели рядышком и занимались домашними заданиями. Хаффлпафец улучил момент, когда Гермиона скрылась между стеллажами, выискивая книгу с описанием проявляющих чар. - Я ведь видел, как ты призвал к себе Кубок там в лабиринте - мне до него оставалось совсем немного. А потом всё перепуталось. Откуда-то появился этот неведомый Питер Петтигрю, Турнир завершился скандалом, а о том, что победил ты, никто даже не подозревает.

- Так надо, Седрик. Для общего блага, - хмыкнул Гарри. - Скоро появится информация о возвращении к жизни Того-Кого-Нельзя-Называть. Так уж вышло, что мне пришлось стать участником его возрождения, поэтому… неудобно как-то становиться тем, кто принёс дурную весть, да и в зелье, в котором сварили этого урода, добавили моей крови. Ну и потом, я так позорно сбежал, упустив возможность уничтожить мерзавца, что мне просто стыдно признаваться. Ты уж смотри, не ляпни лишнего.

- Ты своими глазами видел Того-Кого-Нельзя-Называть? - сдавленно прохрипел Диггори.

- Ага. Даже подрался с ним. Но неудачно - он вообще сразу начинает Авадами кидаться - опасный тип. Пожалуйста, не говори никому, а то люди начнут нервничать. Кстати, - Гарри попытался сменить направленность неприятного для него разговора, - Ты не в курсе, отчего так задержались Крам и Делакур?

- На Виктора свалился соплохвост, болгарин ведь не бывал на наших уроках по Уходу. Обжёгся, пока сообразил, с какой стороны эта тварь опасней. А на голову Флёр упал гигантский слизняк и прилип к волосам. Еле отодрала от себя. Зато теперь носит короткую стрижку. Очень миленько.

“Какой же я всё-таки неловкий, - сокрушался Гарри, глядя вслед удаляющемуся хаффлпафцу. - Можно сказать, вырвал победу из рук однокашника. И ребятам из других школ крупно напакостил, задержав по дороге к цели. А ведь, попади они вместо меня на то кладбище, их наверняка бы просто отпустили, потому что они Тёмному Лорду не были нужны. Вернулись бы обратно тем же порталом и мирно получили честно выигранный приз. Ведь, ни один из них не враг Тому Риддлу - ему не подходит их кровь для возрождения. Так что и сам он не обрёл бы новое тело. Вот куда меня несло? Дорвался до состязания и поддался азарту!

***

Оставшаяся часть семестра закончилась без особых происшествий. Гарри, освобождённый от экзаменов из-за участия в международном турнире, даже сожалел, что не сможет блеснуть знаниями - в этом году он сделал явные успехи в учёбе. Хотя, в первую очередь его волновала судьба крёстного. Эти судебные разбирательства как-то уж очень долго тянулись. Пресса муссировала то обстоятельство, что обвиняемый не просто не явился ни на одно из слушаний, даже на обращения к нему не откликнулся, оставив без ответа все письма. Тем не менее, дело завершилось оправданием осуждённого на основании показаний Питера Петтигрю и, как ни странно, Хагрида. Выяснилось, что в ту страшную ночь Сириус даже не пытался навредить крестнику и, более того, отдал свой мотоцикл для доставки малыша к родственникам. Допросу также подвергли авроров, участвовавших в задержании Блэка на месте преступления - то есть следствие провели тщательно, пусть и с опозданием на четырнадцать лет. К тому же, отыскали свидетеля, с которым осуждённый бражничал во время убийства Поттеров. Оправдательный приговор был вынесен после того, как Гарри пообещал Дамблдору, что на каникулах непременно вернётся в этом году в дом Дурслей. Разговор об этом, хоть и прошёл в кабинете директора, не сопровождался чаепитием и употреблением лимонных долек, поэтому ничего, кроме утверждения о том, что именно сейчас Гарри, как никогда, нуждается в защите, которую приобретает, живя у кровных родственников, вытянуть из этого мудрилы не удалось. Похоже, директор что-то заподозрил насчёт манипуляций Поттера со сладостями.

- Я обещал вернуться, но не оставаться там на всё лето, - сказал юноша супруге. - Ты даже отдохнуть не успеешь от моих домогательств, как мы встретимся на яхте Сириуса. Надеюсь, твои папа и мама в этот раз тоже возьмут отпуск, чтобы провести несколько недель в тёплых морях?


========== Глава 11. Лето перед пятым курсом ==========


Пару дней Гарри честно отпахал в доме Дурслей: обиходил участок, выстирал шторы, ошкурил и покрыл свежим лаком входную дверь, починил ворота в гараж. Не всё руками - кое-где пособлял себе магией. Предположение о том, что женатые, будь они даже малолетками, считаются совершеннолетними и министерским контролем не отслеживаются, нашло подтверждение на кладбище Литтл Хэнглтона - никаких репрессивных мер по поводу активного колдовства в районе, населённом магглами, на голову Поттера не обрушилось.

Конечно, он не наглел особо, публично размахивая волшебной палочкой посреди Литтл Уингинга, но “Репаро” слишком удобное заклинание, чтобы отказываться от него. Да и дядю Вернона пришлось приструнить сковородкой по темечку - одного раза хватило, чтобы “родственничек” перестал распускать руки. Поттер как-нибудь и без подзатыльников обойдётся. Возмущённые же вопли и упрёки в ненормальности есть лишь сотрясение воздуха - нехай сотрясают. Гарри очень изменился за этот учебный год. Почувствовал себя взрослым и перестал реагировать на всякий вздор.

После этой совершенно ненужной и, как оказалось, вредной победы на Турнире, он был недоволен своей горячностью и легковозбудимостью, старательно следя за порывами, возникающими в душе, и позывами в остальных частях тела. Понимание того, что в его положении - положении семейного человека - необходимо тщательно себя контролировать и не допускать необдуманных поступков, ярким символом горело перед его внутренним взором, а также было начертано огромными буквами на плакате, который он повесил на стену своей внутренней библиотеки над портретом Гермионы. Да, он регулярно наводил порядок на “чердаке” собственного сознания, систематизируя знания и перекладывая в дальние закутки воспоминания, наполненные эмоциями. Особенно пухлая папка с впечатлениями от общения с профессором зельеварения упрямо вылезала на видные места - постоянно приходилось прятать её под шкаф.

В заранее обговоренный день вызвал такси, погрузил в него свой сундук и заехал к Грейнджерам за Гермионой и пятью чемоданами книг. Рассчитывал, что не задержится, но не тут-то было - Эмма напотчевала его заморским блюдом - блинами. А там за разговорами о том, о сём время быстро подтянулось к ужину, после которого настала пора ложиться спать.

***

Дэн с ехидным выражением на лице следил за тем, как Эмма, приложив к стене фонендоскоп, вслушивается в звуки, доносящиеся из “детской”. На этот раз она ничего не говорила, а выражала всё лицом - эмоции неуловимо менялись, явно смещаясь от возмущения через удивление в сторону мечтательности. Рука женщины пошарила под одеялом и проникла в ту область, прикасаться к которой она дочери категорически не рекомендовала, отчего муж вскоре тоже занялся активной деятельностью. Для начала руками.

- Кажется, магия брака сметает любые преграды не только перед волшебниками, - констатировала супруга, засыпая с блаженной улыбкой на лице, после того, как добилась поставленной цели.

“Интересно, что же такое она услышала? Отчего так завелась? - подумал Дэн, пристраивая упавший фонендоскоп на старое место и вставляя в ухо наконечник шланга. - Хм. Похоже, я сегодня немного недоработал, - рассудил он после нескольких минут вслушивания. - Как бы исхитриться повторить, не разбудив при этом Эмму?”

Не разбудить не получилось, но никаких упрёков по этому поводу не прозвучало.

За завтраком Грейнджеры выглядели немного смущёнными.

***

Яхта Сириуса и на этот раз ждала гостей у того же самого причала. Однако, крестника с супругой и родителями этой самой супруги хозяин встречал в своём человеческом облике - после вынесения оправдательного приговора скрываться ему было уже не нужно. С прошлого года изменений в составе команды заметить не удалось - похоже, экипаж всем доволен. Да и не так уж много людей требуется на современном судне, где почти всё обеспечивают механизация и автоматика.

В этом году был запланирован маршрут по Средиземному морю с посещением интересных в историческом плане мест, купанием, экскурсиями по древним развалинам, музеям, картинным галереям - крёстный очень серьёзно подошёл к своим обязанностям и целенаправленно приготовил активный отдых с обширной познавательной программой.

Разумеется, дело не обошлось без обстоятельного доклада о событиях этого года. Гермиона обиделась на то, что Гарри до сих пор не поделился с ней лимонными дольками, стащенными у директора. И вообще утаил такую информацию аж с самого начала учебного года! Про пророчество рассказал, про крестражи доложил, а про зелье, развязывающее язык и обостряющее память умолчал. Сириус же бросился успокаивать юношу, сожалевшего, что так слабо выступил в Литтл Хэнглтоне:

- Ты не единственный, кому не удалось зашибить Волдеморта, - прокомментировал он эпизод на кладбище. - А самого Тёмного Лорда ты не пытался подхватить левитацией?

- Нет, крёстный. Как-то не подумал, что можно сработать небоевым заклятием. Это же была схватка!

- У каждого волшебника есть свои сильные стороны. Заклинания, которые получаются быстрее или действуют мощнее. На чемпионате по толпе пожирателей вы с Гермионой даже нащупали эти удобные для вас обоих чары и весьма успешно их применили. И тут по одиночному колдуну они бы не хуже сработали. Ты ведь целыми плитами кидался, памятниками, здоровенным каменным котлом! Поднял бы гада - и об землю! И об землю! - Блэк даже рукой по столу прихлопнул.

Конечно, новость о том, что Том Риддл снова обрёл тело, Сириуса опечалила. А тут ещё и в газетах, доставляемых Хедвиг, начались непонятные публикации про неадекватного выскочку Гарри Поттера, старающегося всеми силами привлечь к себе внимание общественности разными недоказуемыми заявлениями. Прошлись и по выжившему из ума от старости директору Хогвартса, и по Питеру Петтигрю, у которого от удара по голове шарики за ролики заскочили. Весь этот тарарам объяснило заявление Фаджа о том, что слухи о возвращении Того-Кого-Нельзя-Называть являются лживыми и направлены на дестабилизацию общественного порядка и подрыв традиционных устоев волшебного сообщества.

Гермиона всегда внимательно читала газеты и с удовольствием обсуждала их с отцом: - Полезно знать, к чему нас подталкивают политики, ориентируя общественное мнение в определённом ключе, - объясняла она свою заинтересованность мужу. Да, несмотря на то, что ребята не обжимались и не мурлыкали у всех на виду, Грейнджеры окончательно приняли Гарри в качестве зятя. То, что проделывает этот недоросль с их дочуркой, больше не представлялось неправильным. Зато неправильным представлялся груз забот по остановке всемирного зла, рухнувший на плечи худощавого подростка. А искусственная слепота администрации магической Британии, не желающей видеть назревающую угрозу, в глазах Дэна выглядела противоестественной и угрожающей.

С одной стороны, на создавшуюся ситуацию он повлиять не мог, с другой - просто так сидеть сложа руки тоже не хотел. Поэтому стал учить детей тому немногому, что могло им пригодиться, когда те влипнут в очередную переделку - падениям, кувыркам, способам мягко приземлиться, будучи сбитыми с ног. Ну и некоторым подлым ударам по чувствительным местам - настоящих рукопашников из худосочного подростка и субтильной девушки не подготовишь. Да и не был Дэн особо продвинутым мастером - учили его кое-чему в армии, вот и запомнились отдельные полезности. Некоторые навыки передать сумеет - лишними они не будут.

И ещё “прогулявшись” по соответствующим районам одного портового города, мистер Грейнджер выдал зятю и дочери два компактных пистолета.

- Беретты двадцать первые под старый добрый браунинговский патрон, - объяснил он. - Оружие последнего шанса. Не чересчур убойное, и дальность стрельбы невелика, но в магазине семь патронов. Разумеется, на территории Великобритании ношение чего-либо подобного очень сильно не одобряется, но вы ведь не будете никому показывать эти штучки.

- Вот чему ты детей учишь? - мягко попрекнула мужа Эмма. - Что это за несерьёзные пукалки?! Ребятам без базук появляться в этом грёбаном волшебном мире вредно для здоровья. А ведь им ещё в Косой переулок за покупками идти, зная, что безносая тварь охотится на Гарри.

Сириус принялся натаскивать молодых в боевом применении чар, дуэлях, схватках, потасовках. Показывал приёмы слежения за обстановкой и оценки ещё не проявившей себя опасности - заклинания имелись на самые разные случаи, нужно было только освоить их и научиться уверенно применять.

Эмма после наблюдений за проходящими в вертолётном ангаре тренировками, заметила, что большинство проклятий до встречи с целью имеют видимую глазом форму луча небольшого сечения, и стала привлекать ребят к игре в настольный теннис.

- Чем выкрикивать “Протего” и выписывать кренделя вашими указками, отмахните ракеткой. Она небольшая, и выхватить её из-за пазухи мантии можно быстро. А сами карманы в нужном месте не так уж сложно пришить. Думаю, за правым отворотом на уровне пояса. Раз всё равно носите просторные балахоны, научитесь пользоваться их маскирующими свойствами.

Играть ребят миссис Грейнджер заставляла левой рукой, полагая, что в правой будет находиться поражающее оружие.

Яхта, выполняющая увеселительное плавание, вскоре превратилась в тренировочный лагерь для пары малолетних боевиков. Неудивительно, что члены команды это заметили. И привнесли свою лепту в процесс - пару ударов поставил Старший Механик, стюардесса показала красивый уход из довольно подлого захвата, а остальные с удовольствием ставили ребятам подножки, наносили удары из-за угла, а то и просто набрасывались ни с того ни с сего без подготовки или видимой причины, потому что курсанты должны быть постоянно начеку.

***

- Сириус! Мы с тобой не первый раз вместе. Поэтому, несмотря на то, что ты хозяин судна, на котором я служу, хочу задать тебе нескромный вопрос. Почему дважды в неделю все мужчины на яхте оказываются в объятиях женщин и занимаются любовью?

- А женщины? - иронично приподнял бровь судовладелец.

- Соответственно. Будто крышу сносит от вожделения. Правда, на первого встречного не тянет, а выбираешь того, с кем уже успела сойтись - всё-таки год плаваем вместе. И, чтобы тебе было легче - команде известно, что ты умеешь превращаться в собаку, и что в вертолётном ангаре живёт зверь, размером с лошадь, который летает по ночам.

- Понимаешь, Элли! Ума не приложу, как бы поубедительней тебе соврать. Скажи ребятам, что это просто странность такая. Безобидная, если не ходить в ангар, как я просил. Ведь никто же не ходил?

- Я ходила. Твой зверь меня не тронул, потому что я дала ему летучую рыбу, что упала на палубу. Ну и он очень хотел полетать, когда ты надрюзгался и забыл выпустить его на прогулку, потому что дрых во хмелю. Вернулся он часа через полтора. Красивый такой, грозный, но знает, что тех, кто его кормит, обижать нельзя. Обычно ведь ты его кормишь. А кто убирает помёт? Тоже ты? Но там же нет ни лопаты, ни ведра!

А эти дети? Подростки. Они готовятся спасать мир, как Агент Ноль Ноль Семь? Понимаешь, ребята переживают. В том смысле, что терять такую работу никому не хочется, а как бы чего не вышло! Хотя, ты сразу предупредил, чтобы не болтали лишнего. Но мы замечаем, что что-то не так. Сова с газетой. На вертолётной палубе стрельба, Бригитта сбросила вес за считанные дни и не набирает снова, а в хлам разбитый мотор от второй шлюпки вдруг бах - и как новенький. Иди ко мне, мой сладкий.

Конечно, Сириус пошёл, потому что крёстная невестка и крёстный сын отдохнули и приступили ко второму действию - они частенько так делают по утрам - ночь пролетела незаметно. Магия любви начала расходиться от них концентрическими волнами, увлекая всех, кто оказался поблизости. Ну, не совсем всех - тех у кого в наличии имеется правильное чувство.

***

Здравствуй, Гарри! То, о чём ты меня предупредил сразу после Турнира, сбылось. В министерстве, куда я поступил на работу в Отдел Магического Транспорта, ходят слухи, будто Дамблдор сообщил о возрождении Того-Кого-Нельзя-Называть, сославшись на то, что узнал об этом от тебя. В прессу эта информация не попала, потому что Министр отнёсся к ней с глубоким недоверием. Зато он через “Ежедневный Пророк” развернул кампанию по дискредитации и тебя и директора нашей школы. Поразмыслив над этим с папой, а я передал ему наш короткий разговор в библиотеке, мы пришли к выводу, что дыма без огня не бывает, потому что распускание необоснованных слухов подобного рода ни тебе, ни Дамблдору никакой пользы не принесёт.

Альбус, как заметил отец, и без того собрал все возможные чины и регалии, а при более близком знакомстве с тобой во время купания в озере, я пришел к выводу, что ты чужд амбициозности, потому что запросто мог вылезти из воды первым, а не последним. Ведь и плавал быстрее любого из нас, и дорогу знал. Но нарочно остался в тени.

К тому же, сообщение о возвращении Того-Кого-Нельзя-Называть я слышал из твоих уст - из уст непосредственного свидетеля и участника событий.

Как это ни удивительно, твою правдивость косвенно подтверждают и бывшие сторонники Того-Кого-Нельзя-Называть. Они стали вести себя более вызывающе, чем раньше. А ещё мне удалось узнать - в конце прошлого лета эти люди поступили в Мунго прямиком с Чемпионата Мира по квиддичу, где получили разного рода травмы. В то время я сам там присутствовал и видел начинающееся выступление людей в масках, которое было пресечено некой неизвестной силой быстро и безжалостно.

Наконец, господин Дамблдор предложил мне вступить в ряды организации, которую созвал для борьбы с Тем-Кого-Нельзя-Называть. Я принял это предложение. И на первом же собрании с удивлением услышал, что главной нашей задачей является защита тебя. О других планах нашего Ордена рассказывать не буду, поскольку они касаются совершенно иных аспектов.

Седрик Диггори.

- Итак, Дамблдор снова созвал Орден Феникса, - констатировал Сириус, отложив в сторону письмо, переданное ему крестником.

- Нужно написать Седрику, когда и куда мы прибываем, - заметила Гермиона. - Так членам ордена будет легче тебя охранять, - повернулась она к юноше.

- Гермиона! Лучшая защита, это когда никто не знает, где тебя искать, - назидательно подняв палец произнёс Блэк. - Год тому назад ты сама мне это писала. А спрятать вас в Лондоне я сумею в старом доме нашей семьи.

***

Грейнджеры высадились в Пирее и улетели домой - отпуск у них короче, чем каникулы у школьников, а Гермиона очень изменилась за это лето. Теперь она носила пятнистой ткани просторные брюки и крепкие на устойчивой подошве ботинки. Короткая стрижка необыкновенно ей шла, открывая взору трогательный затылок и аккуратные ушки. Движения стали по-кошачьи текучими, а взгляд цепко схватывал всё, происходящее вокруг. Члены экипажа больше не рисковали подлавливать её на контактное взаимодействие, а бросали в спину яблоки - процесс тренировки боевиков продолжался, но стал сложнее.

А одна из женщин, отвечавшая на судне за электронику, дала ребятам несколько наставлений по наложению грима. Она играла в школьном театре, и имела некоторый опыт:

- Если уж учитесь на шпионов, должны и это уметь, - объяснила она. К Сириусу и его друзьям здесь относились хорошо.

***

Школьных сов со списками учебников ребята дождались в мрачном и запущенном доме на площади Гриммо. Вдрызг разругались с домовиком, решившим качать права, да и навели порядок на ограниченном пространстве, достаточном для обитания - кухня, пара спален, санузел и прихожая. Остальная часть когда-то помпезного набитого древностями строения их не интересовала.

Сириус вообще не собирался оставаться здесь после начала учебного года - прижился на своей яхте.

Единственным достоинством этого не чересчур комфортабельного жилища было то, что о нём все позабыли. Все волшебники. Магглы же этого дома просто не видели. Приготовить, постирать или иначе себя обслужить дети давно умели, а книг с собой у них достаточно - на пару недель можно и затаиться.

В Косой Переулок за учебниками сходил Сириус, которого загримировали накладной бородой - хоть он и оправдан, но всем известно, что Блэк - крёстный Поттера. Не стоит лишний раз привлекать внимания. Новые мантии пошили в маггловском ателье по старым образцам, но несколько большего размера. Объяснили, что для спектакля. Ну и дополнительные карманы для волшебной палочки и теннисной ракетки не забыли предусмотреть. Пистолеты ребята носили в подмышечных кобурах. И еще по паре серьёзных ножей, пользоваться которыми их обучил судовой кок.

Для обоих началась война, о которой пока мало кто подозревает. Где-то затаился враг, собирающийся с силами, чтобы… а вот этого пока не знает никто. Так, по крайней мере, считали и Сириус, и Поттеры.

Налаживать связь с Орденом Феникса они тоже не торопились - лучше, когда о тебе никто ничего не знает. Сириус же вообще, казалось, разочаровался в волшебном мире - ему крепко пришёлся по душе маггловский. Возобновлять старые связи среди магов он не спешил.


========== Глава 12. Снова в школу ==========


До вокзала Кингс Кросс “детей” довезли Грейнджеры. С дочкой повидались, на зятька посмотрели, а то больше месяца, как расстались у берегов Греции. Успели соскучиться.

В купе, где кроме Поттеров сидела незнакомая девочка, к ним присоединился Рон Уизли вместе с Джинни. Вообще-то, в прошлом году отношения с рыжим придурком сильно испортились, но после лета он начал разговор с извинений за то, что был свиньёй. Да Гарри как-то на него и не особо обижался - ему, взрослому семейному мужчине, как на ладони видны юношеские комплексы этого долговязого лодыря и обжоры.

- А ты действительно сражался с этим… которого… - сразу же приступил к расспросам первый друг Гарри Поттера.

- Знаешь, Рон, когда змеелицый как зайца гонял меня по всему кладбищу, я горько сожалел, что в компании с тобой бакланил целых три года, - не сдержал язвительности Гарри.

Сразу после этих слов Джинни испарилась, вспомнив, что должна найти Парвати. А потом и Рон заторопился в вагон старост - ему в этом году вручили почётный значок. Понятно - ребята получили нужную информацию и отправились делиться ею с остальными. После этого от журнала, который увлечённо читала, перевернув вверх ногами, подняла голову белобрысая девочка с мечтательным выражением немного выпуклых глаз:

- Выженаты магическим браком. Поздравляю. И никому про вас не скажу.

Поскольку чуть раньше с ней поздоровались оба Уизли и назвали при этом по имени, Гермиона посчитала, что они могут считаться представленными друг другу:

- Как ты узнала, Луна?

- Вы движетесь, как части одного целого, завершая действия друг друга. Словно у вас общий мозг. Пожалуйста, Гарри, расскажи для читателей журнала “Придира” о том, что тогда с тобой произошло. На последнем испытании турнира, - уточнила девочка, достала из-за уха волшебную палочку и почесала её кончиком бровь.

- Это шантаж? - спросила Гермиона. А Луна честно кивнула. Гарри полез в их общую дамско-хозяйственную сумку за пером и пергаментом, а подруга извлекла оттуда же пакетик, достала лимонную дольку и затолкала мужу за щёку.

Потом Гарри писал, супруга исправляла ошибки, а Луна, уверенно читающая вверх ногами, давала редакторские советы, весьма удачно перестраивая фразы. Как раз до конца поездки успели управиться.

***

На праздничном ужине учащимся была представлена новая преподавательница Защиты Долорес Амбридж, толкнувшая речь пустопорожнего содержания про какую-то там полезность новшеств, которые нужно развивать, и вредность, с которой следует бороться. Куда подевался прошлогодний Аластор Грюм? Данное обстоятельство никого не интересовало - к ежегодной смене учителей этого предмета давно привыкли. Второй важной новостью стало то, что старостой девочек их факультета назначена Парвати Патил - на её мантии светился пурпурный значок.

Уже в гостиной, когда прощались у ступенек лестницы в девичьи спальни, Гермиона шепнула, что при их официальном статусе парня и девушки уместен лёгкий поцелуй перед сном, а то, попав в школу, Гарри начал вести себя чересчур скованно, скрывая их женатость. Чмокнулись в губки и разбежались.

На завтраке, а Поттеры пришли на него рано, когда почти никого в Большом Зале не было, подруга чётко разъяснила, что Амбридж - человек Фаджа. Заслана с задачей скомпрометировать Гарри и директора. Парнишка кивнул и привычно окинул взором преподавательский стол, “срисовывая” обстановку. Как раз дама в розовом водружалась на своё кресло.

Занятия принесли привычные заботы, а преподаватели, как один, принялись талдычить об огромной ответственности, которую возлагает на плечи пятикурсников наступивший учебный год, ведь СОВ - экзамены, которые будет принимать министерская комиссия, оценивая знания, полученные за все пять лет обучения. То есть - нового материала в первый день вообще не было. С трудом дотерпели до конца уроков, чтобы засесть в библиотеке - Сириус набросал им планчик, чтобы не скучали, пока преподаватели не завалят студентов домашними заданиями.

Требовательная МакГонагал, полный задора Флитвик, желчный Снейп, доброжелательная Спраут - всё это было привычно и радовало предсказуемостью. Удивили только Хагрид своим отсутствием и Амбридж, заставившая конспектировать учебник, где не было ничего, кроме общих слов об оценке уровня опасности и допустимости принятия мер к её избежанию. Гарри и Гермиона уже прочитали этот букварь - пустышка. А на уроке сидели и переписывали вводную главу. Что любопытно - остальные, глядя на невозмутимую парочку, занимались тем же самым. Дело в том, что журнал “Придира” со статьёй Поттера уже вышел и несколько экземпляров попали в Хогвартс. Теперь их читали, передавая друг другу, стараясь не попадаться на глаза преподавателям. Иногда к Гарри подходили в коридорах, чтобы задать уточняющие вопросы.

Весь первый месяц учебного года ставленница Министра расхаживала по коридорам и щедрой рукой раздавала замечания, снимала баллы и раздавала отработки, цепляясь к студентам по любым поводам: погрешности в ношении форменных мантий или перебранки в коридорах, беготня младших, громкий смех или эмоциональное восклицание - ничто не оставалось безнаказанным и не прокомментированным в качестве обнаружения признаков выявленных безобразий, творящихся в школе.

Преподавательница защиты непреклонно стремилась укротить даже зачатки студенческой вольницы и стальной метлой вымести из Хогвартса любые признаки либерализма, для чего сочиняла и утверждала в министерстве декреты, регламентирующие каждый вдох и устанавливающие требования к любому действию ученика в школе. В смысл этих документов Гарри не особо вникал, в отличие от Гермионы, мрачневшей с выходом в свет каждого нового порождения больной фантазии махровой чиновницы. Особенно возмутило предписание мальчикам и девочкам находиться друг от друга на расстоянии не менее четырёх дюймов.

Гром грянул в начале октября, когда после выхода в свет очередного декрета, оказались незаконными любые объединения студентов по интересам. Даже квиддичные команды. Для их легализации требовалось обязательное согласование с министерским инспектором - то есть с этой самой Амбридж. Вечером этого же дня состоялась первая супружеская ссора Поттеров - Гермиона отказалась отдать мужу мантию-невидимку. А утром выяснилось, что кабинет и жилые комнаты инспектора Хогвартса таинственно исчезли. То есть на месте двери сплошная стена. И на месте окон - тоже.

Странное дело - ни преподавателей, ни директора это нисколько не обеспокоило. На уроки защиты студенты дисциплинированно являлись, занимаясь в это время делами каждый по своему вкусу. Поттеры отрабатывали щитовые чары, вовлекая в процесс сокурсников и слизеринцев - занятия были сдвоенными в том плане, что в аудиторию сводили группы с двух факультетов. Тему они выбрали потому, что щитовые чары не вредят тому, против кого используются. Хотя, при должном уровне умений защищающегося, могут и отразить заклинание в пославшего.

Приехавшему в поисках своей подчинённой министру сказали, что не знают, где его заместительница. Она никого ни о чём не предупредила, а просто перекрыла доступ к себе и не показывается. А до Гарри, наконец дошло, что этот фокус со стенами проделала супруга - она очень искусна в чарах самого различного назначения.

С исчезнувшими дверями и окнами разбирались сотрудники Отдела Тайн и взломщики проклятий. Справились играючи. И еще какую-то защиту повесили от повторения подобного демарша.

***

- Гарри! Пятикурсники с нашего факультета, те, что поверили тебе после прочтения статьи в папином журнале, попросили об уроках Защиты, - Луна подошла к гриффиндорскому столу и с безоблачным выражением лица уселась рядом с Поттерами. Джинни и Рон, как обычно, державшиеся рядом, тоже заинтересованно повернули головы.

- В смысле, что им предстоит сдавать СОВ, а Жаба ничему не учит, - догадалась Гермиона. - Разумно. Вопрос в том, где эти занятия проводить? То есть, замок, конечно, большой, и пустующих классов в нём навалом, но эта Амбридж! Создаётся впечатление, будто у неё повсюду шпионы. Хотя, она и сама всё время шастает где вздумается и суёт нос куда захочет. А собираться группами больше двух человек - это уже наказуемое нарушение, если не на уроках или не здесь во время еды.

- В Запретном Лесу, - решил Гарри. - Собираемся у хижины Хагрида - в ней всё равно никого нет. Сегодня после ужина.

- Там же опасно! - воскликнул Невилл.

- Мы и будем учиться защищаться от опасностей, - объяснила Гермиона. - Главное, не приходите толпой - подтягивайтесь поодиночке или изображайте парочки, ищущие уединения. Дразниться не будем.

***

- Добрый вечер, Бейн! - поздоровался Гарри с вышедшим из-за деревьев кентавром.

- Он не будет добрым, если ты и твои спутники не уйдут из нашего леса - человек-конь выглядел угрожающе.

Взмах палочкой, и летящую из зарослей стрелу Поттер молниеносно испепелил прямо налету. Правда, выстрел был нацелен не на поражение, а над головой. Но новому взмаху волшебной палочки это не помешало - ветви на краю поляны раздвинулись, пропуская кувыркающегося в воздухе Ронана. Сделав семь полных оборотов, кентавр впечатался на все четыре ноги точнёхонько перед Гарри рядом со своим вышедшим в открытую соплеменником.

- Мне кажется, нам стоит договориться о том, что никто никого не трогает и никому ни в чём не мешает, - миролюбиво продолжил гриффиндорец. - А то как бы чего не вышло, - добавил он, выпуская обнаруживающие чары - больше никого постороннего в ближайших окрестностях не было.

Кентавры молча ушли. Почему молча? Потому что Гермиона наложила на них “Силенцио”. А собравшаяся на первое занятие группа студентов… в отличие от Гарри, все они этих созданий видели впервые.

- Если бы ты умел это на втором курсе, нам не пришлось бы удирать от акромантулов, - выдохнул Рон.

- Хорошая мысль, бодрящая, - кивнул Поттер, - Взрывные и оглушающие будем отрабатывать на пауках. Ты закончила составлять список собравшихся, Гермиона?

- Да. Пусть все подпишутся, что не выболтают. Пергамент зачарован так, что предателю мало не покажется. Подходите ребята. Берите кровавое перо. Здесь всё по-взрослому.

- А если кто-то не согласен? - пискнула Элоиза Миджен, увязавшаяся заодно с подругой Чжоу Чанг.

- Обливэйт, - ни секунды не медля отреагировала гриффиндорка. - Элоиза! Ты должна быть в гостиной своего факультета.

Остальные, проводив взглядами спину удаляющейся райвенкловки, принялись подписывать пергамент. Учиться у Гарри показалось ребятам хорошей идеей.

Народ собрался не только с пятого курса факультета умников - пришли ребята и девчата отовсюду, начиная с четвёртого года обучения и оканчивая седьмым. А вот слизеринцев не было. Никто не догадался их пригласить. К тому же студенты серебряно-зелёного факультета в большинстве своём были заняты в Инспекционной дружине, которая активно патрулировала замок.

- Вводная лекция, - обвёл Гарри взглядом неожиданно большую группу. - Напасть на вас могут внезапно, поэтому первое, что приходится применять, когда возникла угроза, это попытка увернуться, заслониться чем-то или применить щитовые чары. Защищайтесь, - после взмаха волшебной палочки на учеников полетели многочисленные теннисные мячики. Новоявленному профессору пришлось поправлять своих студентов и подсказывать, самому, подчас, впитывая неожиданные находки учеников. Тот же учебник Защиты оказался совсем неплохим отбивателем заклятий, а эти книги с собой прихватили многие.

Когда стало смеркаться, два ярких патронуса, бегающих кругами, обеспечили достаточное освещение.

***

Этой ночью Гарри посетил сон, будто он идёт незнакомым коридором, минует череду комнат и останавливается перед запертой дверью. Ничего, казалось бы страшного, но тянущая боль в шраме и непонятно откуда взявшееся внутреннее напряжение озадачили юношу.

Ночевал он, как и всегда, в гриффиндорской спальне пятикурсников и, похоже, вёл себя неспокойно, потому что Рон проснулся и спросил, в чём дело. Отбрехался, конечно, будто увидел кошмар, а уже потом, днём, пересказал видение Гермионе.

- То есть, ты не узнал места, где всё это происходило? - уточнила миссис Поттер.

- Нет. Даже намёка на узнавание не было.

- Сон перед чемпионатом. Он ведь сбылся так, что ты еле ноги унёс. Думаю, об этом следует сообщить Дамблдору.

- У директора и без меня куча дел, Гермиона! Не хватало ему ещё и хлопот с толкованием моего сна.

- Тебе известно о пророчестве, которое неминуемо сводит тебя и Тома Риддла в смертельной схватке. Прошлое видение тоже сопровождалось определёнными ощущениями в шраме и связано было с нашим врагом. К сожалению, в тот раз нам не удалось ничего противопоставить коварным замыслам Тёмного Лорда, кроме твоего мужества перед лицом заставшей тебя врасплох опасности. Даже Дамблдор не сумел разгадать замысла Волдеморта. Тем не менее, именно директор с его орденом пытаются сопротивляться подготовке, которую проводит Тот-Кого-Предпочитают-Не-Вспоминать. Нам больше не на кого опереться в начавшейся и пока незаметной войне.

- Но директор избегает меня. Обычно зазывал, поил чаем, угощал конфетами, расспрашивал. А тут даже не смотрит. И всегда быстро смывается.

- Да, Гарри. Обстановка очень переменилась. Министерство неприкрыто вмешивается в дела Хогвартса. О созыве ордена Феникса мы с тобой знаем лишь из заключения, сделанного Сириусом на основании письма Седрика. Остаётся только догадываться, каким образом фениксовцы собираются защищать тебя, не вступая в контакт. Разве что Рон и Джинни присматривают - они постоянно держатся поблизости. Зато ты приступил к подготовке боевой группы - примерно треть ребят, начиная с четвёртого курса и старше, занялись углублённым изучением Защиты.

- Даже не знаю, кому это сильнее надо, - улыбнулся Поттер. - Мне, или им. Начав обучать, я и сам начинаю быстро совершенствоваться - возникающие на уроках вопросы заставляют взглянуть на многое другими глазами. Ладно, диктуй письмо, - Гарри разложил на столе пергамент и призвал перо и чернильницу - применять чары для манипуляции мелкими предметами у него получалось легко и непринуждённо, не прибегая для этого к волшебной палочке.


========== Глава 13. Противостояние ==========


На очередном уроке Защиты профессор Амбридж, ещё до того, как назначить очередной раздел учебника для переписывания, сказала:

- Сегодня после уроков мистер Поттер и мисс Грейнджер должны зайти в мой кабинет.

Разумеется, Гарри и Гермиона зашли и сразу увидели на столе преподавателя несколько номеров “Придиры”. То есть, тайное стало явным. Или кто-то из министерских прочёл статью о встрече с Волдемортом на кладбище Литтл Хэнглтона, или нашёлся доносчик в школе. Скорее второе, потому что этот чудаковатый журнал серьёзные люди, к каковым, несомненно, причисляли себя министерские сотрудники высокого ранга, обычно не читали.

- Вам предстоит написать некоторое количество строчек, юные лжецы, - с видом плотоядного предвкушения провозгласила Амбридж. - Возьмите мои специальные перья и приступайте. Пишите: “Мне не следует лгать”. Нет-нет, чернила вам не понадобятся.

Первым начал парень и сразу почувствовал, что в кожу на тыльной стороне ладони впивается острое лезвие. Точно! Это же кровавое перо! Взгляд в сторону приступающей к написанию заданного Гермионы - и в тот же миг её перо вырвалось из пальцев, взлетело и воткнулось в потолок.

- Это шутка такая, профессор? - с незамутнённо-доверчивым выражением на лице спросил Гарри. - Специальные убегающие перья? - Дело в том, что своё перо всё той же незаметной со стороны левитацией он тоже воткнул в потолок.

- Это не шутка, мистер Поттер. Ваша насквозь лживая статья о якобы состоявшейся встрече с Тем-Кого-Нельзя-Называть не должна остаться безнаказанной. А гнусный пасквиль о том, как Министерство в моём лице принимает меры к очернению сложившихся принципов волшебного образования, заслуживает самой строгой кары.

- Вы, наверно, шутите, профессор! - воскликнула Гермиона с интересом глядя на то, как дружно взмывают и вонзаются в потолок ручки и карандаши со стола преподавателя. Последней в воздух взлетела волшебная палочка мадам Амбридж - когда её муженёк гневается, многие мелкие предметы начинают творить Мерлин знает что. И как они умудрились вонзиться в твёрдую поверхность?!

Волшебница, лишившаяся палочки, мгновенно стала растерянной - это вообще широко распространено среди взрослых магов, как уже не раз замечали юные супруги. Противодействие обычно завершается после успешного исполнения заклинания “Экспеллиармус” - обезоруживающего. Волшебник в этой ситуации или сдаётся, или бежит. И теперь на Амбридж было просто больно смотреть. Но ни мистер Поттер, ни миссис Поттер не позволили себе даже самой лёгкой улыбки - для них это был серьёзный бой с очень сильной взрослой и образованной волшебницей. Преподавателем и сотрудником могущественного Министерства Магии. Поэтому ребята лишь озадаченно хлопали глазами, ожидая дальнейших действий.

Но Амбридж только раздувалась от злости. Или не от злости? Или от злости, но не своей? Гермиона просто кожей чувствовала ярость, клокочущую в душе её супруга, сохраняющего на лице самое безоблачное удивление.

Наконец Жаба раздулась настолько, что взлетела и упёрлась в потолок. Она пыталась что-то сказать, но из опухшего горла вырывались только бессвязные хрипы.

- Наверно, съела что-нибудь… недоброкачественное, - с трудом сдерживая смех, предположила Гермиона. Она выпустила из своей волшебной палочки верёвочку, конец которой накинулся петелькой на ставшую толстой, словно слоновья нога, шею пострадавшей. - Нужно доставить её в больничное крыло. Гарри, очнись! Нельзя оставлять человека без помощи.

Выходя из кабинета, ребята несколько раз ударили головой буксируемой Амбридж о верхнюю часть дверного косяка. Потом, когда раздувшаяся профессор застряла в проёме, Гермиона подмёткой в лоб послала ту обратно в кабинет, чтобы Гарри смог перейти назад, откуда ударами креслом по заднице сумел выколотить Жабу в коридор. Потом ребята немного подумали и выбрали маршрут через наиболее просторные помещения - холл, центральную лестницу. То есть транспортировали почти сферическую профессора сквозь наиболее посещаемые места, отчего им стало помогать много сочувствующих. Только преподаватели как-то ни разу не попались по дороге. Зато эти самые сочувствующие очень помогли протолкать Амбридж сквозь дверь в больничное крыло - били со стороны коридора вчетвером самой крепкой кушеткой.

- Я бы не рискнула делать прокол, - неуверенным голосом промолвила мадам Помфри, разглядывая неожиданную пациентку. - Привяжите к спинке кровати - пусть всё пройдёт естественным образом. Распахните окно - от холода тела сжимаются, - и поторопилась выскочить за дверь.

Ржали всем коридором. До слёз, до хрюканья, до сползания на четвереньки.

- То есть, ты не смогла удержаться от публичного анализа действий Генерального Инспектора Хогвартса, - констатировал Поттер, пропустив супругу в их тайное пристанище и закрыв дверь.

- Эта Амбридж настолько всех достала, что я, действительно, не удержалась и написала очерк о её мерзких выходках для “Придиры”. А с чего это ты вдруг так озверел? Ведь это ты её раздул.

- Когда травмируют парня, это ещё куда ни шло - мало кто из нашего брата прожил без ранений или переломов. Но расцарапывать руку нежному созданию, способному подарить неземное блаженство, по-моему, просто циничная жестокость.

- Сначала закрепим шаги поэтапной трансфигурации, а потом будет тебе блаженство, мой сладенький.

***

Гарри оказался прекрасным учителем. Его насыщенные самым интенсивным колдовством занятия привели к стремительному прогрессу у большинства учеников. Хотя он просто помнил одну из сентенций Сириуса - о том, что у каждого имеется своя сильная сторона. У Джинни это было “Редукто”. Колин Криви великолепно овладел “Дефодио”, Луна, как и сам Гарри, превосходно отшвыривала любую опасность чарами левитации, шмякая её о ближайшее дерево. Чжоу Чанг ловчее проделывала это при помощи “Экспульсо”. Для Невилла таким удобным оказалось заклинание склейки ног, которое после его исполнения склеивало жертве вообще всё, ещё и прилепляя это “всё” к земле. Такой вот липкий вариант “Петрификуса”. А Гермиона особенно мощно применяла манящие чары, в последний момент уклоняясь от того, что призвала.

Эти наилучшим образом подходящие каждому чары большинство научилось накладывать молча - столько раз повторили, что как-то само начало выходить беззвучно.

- Уровень шестого курса, - констатировал один из близнецов Уизли. Оно и понятно - выпускникам виднее.

Выставление щитов тоже было поставлено на рефлекс, причем не только в поглощающем варианте, но и отражающее заклятие обратно в пославшего. Воздушные кулаки, подвешивание за ногу, опутывание верёвками, те же “Петрификус”, “Бомбарда”, “Эксплозио”, “Детонато” - Поттер не ограничивался нелетальными заклятиями, а учил драться насмерть. Ледяные иглы, удушающие, разрывающие, “Конфундус”… Запас чар, создающих неприятности противнику, у Гермионы был очень велик - имелась возможность подобрать что-то особенное для любого из участников занятий. Постепенно у каждого отыскался наилучший вариант. Тот, что буквально сам получался как ответная реакция на внезапно обнаружившуюся опасность.

- Невозможно знать, а тем более, применять решительно все разработанные волшебниками чары, - говаривал Поттер. - Для того, чтобы нейтрализовать противника, достаточно его оглушить. Но в большинстве случаев врага следует уничтожить, для чего обычно хватает тоже одного заклинания. Того, которое получается у вас быстрее всего и проходит наиболее мощно.

Уже в декабре Энтони Голдстейн, работавший в паре с Чжоу, на протяжении более, чем минуты удерживал между созданными им и партнёршей щитами мечущееся от него к ней и обратно заклинание щекотки. Это уже был очень высокий уровень, доступный далеко не всем взрослым волшебникам.

***

Сны с незнакомыми коридорами продолжали посещать Гарри время от времени. По настоянию Гермионы он старался запомнить их и даже зарисовал примерный план помещений, через которые проходил в этих видениях. Собственно, это и были одни сплошные коридоры и переходы между ними, - многие “картинки” повторялись по нескольку раз.

- Меня словно ведут куда-то, - рассуждал Поттер. - Будто дорогу показывают. Мимо немногочисленных запертых дверей подводят к вполне определённой одной. Точно так же и не собирающейся открываться.

- Возможно, Волдеморт чего-то добивается, - подхватывала мысль Гермиона и принималась диктовать очередное письмо для Дамблдора.

Ответов на эти послания не было. Директор словно отстранился от Гарри. Это было настолько неожиданно и даже как-то обидно, что юноша чувствовал себя брошенным, покинутым, оставленным наедине с непонятной проблемой, смысл которой ускользал от него. Супруга спасала муженька от погружения в пучину отчаяния, увлекая в их тайные апартаменты, где на часок отрешала от мирского и бренного. Дольше не получалось, потому что нужно было появиться на людях, дабы не вызвать недоумения своим слишком уж долгим отсутствием - тайну своего брака ребята продолжали сохранять тщательно и вели себя, как парочка, начинающая путь навстречу друг другу. То есть изображали нерешительных подростков, каковыми по возрасту и были в глазах окружающих.

- Вот прикинь! Около года тому назад Дамблдор не решился напасть на Волдеморта, находившегося в ослабленном и зависимом от слуги состоянии, - рассуждала Гермиона. - Хотя мы точно указали место, где можно найти этого мерзавца. Вывод - справляться с этой угрозой предстоит нам.

- Мне, - поправил Гарри. - Пророчество не касается тебя.

- Зато меня касаешься ты. Вариант с твоим поражением меня категорически не устраивает, а, учитывая характер постигшего нас брака, наши судьбы неразделимы. Так что не дёргайся - я от тебя не отстану. От Сириуса писем не было? - попыталась она сменить тему.

- Сообщает раз в месяц, что у него всё хорошо. А на вопросы о природе снов молчит. Не очень-то это на него похоже. Если встретимся в рождественские каникулы, обязательно вытрясу хоть какие-нибудь ответы.

***

Гарри прекрасно помнил, как раздул тётю Мардж перед третьим курсом. Тогда он очень разозлился из-за оскорбительных высказываний в адрес его папы и мамы. В этот же раз причиной гнева явилась попытка сделать больно его второй половинке. Нетрудно сообразить, что надувание врага не такое уж слабое оружие, которым совсем невредно было бы овладеть. В принципе, подобное явление волшебникам известно, имеется заклинание и контрзаклятие, разработан приём по устранению последствий - так называемый прокол. Однако всё это им с супругой пришлось долго выискивать в библиотеке, копаясь на самых дальних стеллажах - то есть сведения по данной теме распространены в достаточно узких кругах. Скорее всего, среди тех, кто занимается устранением последствий спонтанного колдовства магглорождённых волшебников. Кажется, обливиаторов. Учитывая, что у Гарри надувание получается без применения палочки и произнесения словесной формулы, то есть не воспринимается жертвой, как нападение… а, начавшись, вскоре лишает эту жертву способности сопротивляться… очень интересный вариант для использования против врагов.

На ближайшем же уроке защиты, едва Амбридж вошла в класс, Поттер умышленно вызвал у себя воспоминание о начале отработки в кабинете этого профессора и довольно технично разозлился, остановившись только после того, как преподавательница защиты взмыла к потолку.

- Медленно, - констатировала Гермиона, едва закрылась дверь за остальными учениками, буксирующими парящую Жабу в больничное крыло. - Она почти минуту надувалась. Была бы сообразительней, успела бы отменить твоё колдовство.

- Думаешь, этому можно противодействовать?

- Предполагаю. Давай проверим на следующем уроке. Ты будешь её надувать волевым усилием, а я отменять контрзаклинанием. И ещё можно попробовать щитовые чары против этого вида нападения.

- Что же, любое оружие требует испытания. Только вот она же не одобряет волшебных палочек на её уроках. Расколдуешь - и тут же будешь наказана, - возразил супруг.

- Гарри, очнись! Вся гриффиндорская часть присутствующих на этих уроках подобные чары колдует беззвучно. И любой способен сделать это из-под парты. Да при таком раскладе мы из неё форшмак сделаем, потом обратно в человека превратим, размажем по доске, свернём в трубочку или расстелем ковриком под дверью. Ты хоть представляешь себе, насколько опасных бойцов подготовил? Но сначала испытаем противодействие надуванию, которое получается только у тебя и должно остаться в секрете. А тебе следует поработать над скоростью. И ещё нужно выяснить, можно ли так заставить противника лопнуть? Но это уже стоит тренировать не на министерской чиновнице - если эта мразь погибнет, возникнет слишком много шума.

На следующем уроке пятикурсников Гриффиндора и Слизерина Амбридж снова надулась и подлетела к потолку - ни “Протего”, ни “Фините” от этого не помогло.

- На непростительные похоже, - озадачилась Гермиона. - От тех тоже ничем не защитишься, кроме наших с тобой теннисных ракеток. Хотя, возможно у меня просто не было достаточно отработано противодействие?

- Всё у тебя было отработано - Амбридж начинала сдуваться, но я тут же снова поддавал напряжения, перебарывая отмену, накладываемую тобой. Всё в книгах написано правильно. Это я действовал нестандартно. Кстати, “Империо” можно сбросить волевым усилием. От “Авады” - увернуться. А вот можно ли хоть что-то сделать, когда находишься под “Круциатусом”? На наших лесных встречах проверим после каникул, - предложил Гарри.

- После “Патронуса”. Ты же ребятам обещал.

***

Мысль заколдовать Амбридж из-под парты пришла в голову не одной Гермионе. Шестикурсники Хаффлпафа и Райвенкло на следующем занятии превратили профессора в бладжер, который носился по школе до самого ужина, пока чары не выдохлись. Следующий урок тоже не прошёл для Генерального Инспектора бесследно - незамысловатый “Слагулус Эрукто” от неизвестного четверокурсника вывел её из строя на добрых полдня. А потом понеслось - проклясть профессора стало своего рода любимым спортом для студентов. Всегда тайком, всегда беззвучно, прикрывшись спинами товарищей. Заковыристо, позорно и безжалостно.

Не только её, но и членов созданной её усилиями Инспекционной Дружины. Остальные деканы, в том числе и Снейп, проявляли настолько демонстративную слепоту, что все только диву давались. Оказывается, достаточно подать плодотворный пример, а лучше три подряд, как массы оказываются готовы его подхватить.

- Ну, если противную тётку трижды безнаказанно надули… - развёл руками Рон Уизли.

- Да и что сделает даже умелая и сильная волшебница против пары сотен палочек в руках пусть и не до конца доучившихся, но волшебников? - улыбнулась Джинни. - Мы с Луной и Падмой хотим попробовать на этой гадине энурезное. Синхронно. С трёх сторон.

- А Парвати не обидится на то, что вы собрались делать это без неё? - удивилась Гермиона.

- Она с Лайзой и Лавандой разучивает диарейное.

Вот так преподаватель Защиты воодушевил студентов на ускоренное освоение огромного количества заклинаний, предназначенных для нападения. Этот спонтанный энтузиазм столь подхлестнул учебный процесс, что достигнутый в овладении возможностями волшебных палочек стремительный прогресс не остался незамеченным другими профессорами, которые дружно помалкивали, лишь изредка бросая одобрительные взгляды на тех, кого обязаны были остановить и наказать. И бросались расколдовывать бедную Долорес - корпоративная этика демонстрировалась непреклонно.


========== Глава 14. Сумбурные каникулы ==========


Времени до Рождества оставалось всего ничего, когда в очередном своём ночном кошмаре Гарри, оказавшийся в знакомых коридорах, почувствовал себя змеёй и атаковал внезапно обнаруженного там же Артура Уизли.

Выглядело это настолько реально, что сразу проснулся и запаниковал, потому что чётко помнил, как впрыскивает яд в тело отца своего первого друга.

- Рон! Проснись! Твой отец ранен! Экспекто Патронум! - отправил он волшебного посланца к декану. Потом, буквально за минуту оделся, окончательно проснувшись и сам. Направил посланцев и к Джинни, и к близнецам, и к Гермионе. А тут подоспела МакГонагал в халате и сеточке на голове и увела всех Уизли вместе с Поттерами в директорский кабинет.

Здесь как раз один из портретов докладывал о том, что укушенного змеёй Артура нашли и доставили в Мунго. Раненый плох, но жив. А ещё через минуту детей Уизли вместе с Поттером и ни на шаг не отстающей Гермионой через камин отправили на Гриммо двенадцать.

В старом доме Сириуса Блэка оказалось далеко не пустынно - на кухне хозяйничала Молли Уизли, которая тут же разогнала прибывших детей по спальням, а сама умчалась к мужу в больницу. Ещё здесь нашёлся Ремус Люпин в компании незнакомой девушки, представившейся как Тонкс и настолько часто меняющей цвет волос, что шевелюра её просто переливалась в диапазоне от фиолетового до малинового. Сириус радостно обнял крестника и приветствовал Рона с Гермионой - как-никак они знакомы ещё с Визжащей Хижины. Остальным же просто представился. “Разогнанные” по спальням дети остались всё на той же кухне волноваться и ждать вестей о состоянии отца, а Гарри пошарил по окрестностям - он же бывал здесь, то есть представляет себе, где что лежит - и принёс несколько пледов и покрывал, ведь почти все оказались здесь в пижамах. Одна только Гермиона успела впрыгнуть в мешковатые пятнистые штаны и толстой вязки обтягивающий свитер. Мантию накинула, и ботинки зашнуровала. В отличие от остальных, она чувствует себя на войне, то есть и Беретта в подмышечной кобуре, и теннисная ракетка под правой полой - всё при ней, хотя, кто не знает, и не подумает - просторное одеяние волшебников превосходно скрывает детали экипировки.

Та спальня, в которой ребята провели последние дни минувшего лета, оказалась свободна, но уединяться в ней не стали, потому что боялись быть застуканными - в дом прибывали новые и новые незнакомцы. Знакомые тоже появлялись. Седрик с отцом, декан Гриффиндора уже не в халате, а в мантии. Вообще все суетились и спрашивали друг друга о том, что произошло. Гарри приготовил чай, который и подал собравшимся. Без плюшек, без сливок, с одним только сахаром - дом, как и прежде, выглядел необжитым и неприбранным. Из продуктов в нём нашлись только соль и пакетик лаврового листа.

О своём сне Поттер рассказал собравшимся без утайки, ведь, похоже, они союзники. Была надежда услышать в ответ хоть что-нибудь о том, чем занимается этот таинственный коллектив. Но не вышло - взрослые помалкивали. Время шло, люди выглядели взволнованными, перекидываясь вопросительными фразами и неопределёнными ответами до тех пор, пока уже утром не вернулась миссис Уизли.

Артур поправится - была главная новость. Очень хорошо, что его быстро доставили к медикам. Молли даже не стала кричать на детей, так и просидевших весь остаток ночи на той же кухне. Только переобнимала всех подряд, не забыв приголубить и Гарри с Гермионой - сильно переволновалась, это было видно невооружённым глазом.

Потом она всё-таки разогнала сыновей и дочку по спальням. А заодно и чету Поттеров. Супруг оказался в одной комнате с Роном, а супруга - с Джинни. Одним словом, перспектив поваляться бок о бок в одной кроватке у ребят не было. Ну да с трудностями подобного рода они давно научились справляться - не первый год женаты.

***

Сириуса Гарри и Гермиона нашли уже днём в той комнате, в которой он ночевал ещё в конце лета. Разбудили, отпустили умыться и приступили к допросу.

- Откуда здесь взялись все эти люди? - первым спросил Гарри.

- Дамблдор обратился ко мне с просьбой предоставить этот пустующий дом под штаб-квартиру Ордена Феникса. Я не мог отказать ему в такой малости, тем более, что место здесь недоброе, не очень хорошее для проживания. Сам-то я больше люблю находиться на своей яхте, а для вас у меня припасён прелестный домик, доставшийся в наследство от дяди.

- То есть, сам ты здесь жить не хочешь? - уточнила Гермиона.

- Не хочу. Мне вообще больше у магглов нравится. Я купил крошечный особнячок для Элли - сошлись мы с ней. Думаю жениться, да и деток завести. Она у меня умница, и то, что я волшебник, её не смущает.

Слюбились, в общем. Если бы не Волдеморт - уже работали бы над расширением семьи. Но, пока не уроем урода, не хочу рисковать. Я ведь тоже вступил в Орден. То есть, я в нём и раньше состоял, ещё в ту войну, а сейчас вышло так, что так и остался.

- Да, это важно, - кивнул Гарри. - Нам нужно знать, зачем Артур болтался в том коридоре.

- Эм! Вообще-то Дамблдор настаивает на строжайшей секретности.

- Забей на Дамблдора, - воскликнула Гермиона. - Он не боец, а мудрила. Гарри ему ещё полтора года тому назад подсказал, где можно накрыть начавшего путь к возрождению Волдеморта, но директор так и не оторвал свою задницу от кресла. Видите ли, не может противиться предначертанному в пророчестве. Так что, по-любому, драться с Тёмным Лордом предстоит нам с Гарри. Поэтому рассказывай всё, что знаешь. Учти, к драке насмерть мы оба готовы. И не прекращаем готовиться.

- Дамблдор не так-то много рассказывает, - озадачился Блэк. - Но в отношении поста у Отдела Тайн в Министерстве, высказывает весьма определённую озабоченность.

- Подробней об этом отделе, - заострил внимание Гарри.

- В том-то и дело, что это касается именно тайн. Никому не известно, чем занимаются его сотрудники. Их даже называют Невыразимцами, потому что они никому ничего не говорят. Знаю, что один из них был уличён в пособничестве Волдеморту и загремел в Азкабан.

- Итак! Тёмный Лорд знает, что находится в Отделе Тайн, - констатировала Гермиона. - И желает до этого добраться. Дамблдор тоже знает, что это, и хочет помешать Волдеморту. А сам Тот-Про-Кого-Боятся-Говорить насылает на Гарри сны, в которых показывает подходы к интересующему его месту.

- Сириус! Нам нужно попасть в Министерство и осмотреть эти самые подходы, чтоб хотя бы на местности сориентироваться, когда наступит время действовать. Лучше всего подошла бы экскурсия по Отделу Тайн.

- Экскурсию не обещаю, но по коридорам Министерства проведу.

- Нам бы к моим родителям попасть, - умоляюще посмотрела на Сириуса Гермиона.

- Это опасно. Там нет никакой защиты от Пожирателей, которые непременно захватят и тебя, и Гарри, чтобы доставить своему господину. Здесь-то “Фиделиус” стоит, самим Дамблдором сооружённый. Это ведь он вам адрес назвал, когда посылал сюда через камин. Он же и хранитель тайны.

- А что, на нашем доме в Годриковой Впадине нельзя было так же поступить? - не понял Поттер.

- Упс! - озадачился Сириус. - Как-то мы тогда ступили.

- А домик твоего дядюшки не под “Фиделиусом”? - полюбопытствовала Гермиона.

- Нет. Но про него все давно забыли. Да и не помнили никогда толком - он вообще считается маггловским, потому что находится среди домов обычных людей и даже имеет нормальный адрес. Дядя Альфард был большим оригиналом. Но там нет камина. То есть, имеется, но не подключен к сети летучего пороха. Кстати! А что вам вообще здесь делать? Вот ключ, вот деньги, - Сириус достал из бумажника приличное количество крупных купюр и отдал ребятам. - Вещи из школы сюда уже доставили. Выведу вас потихоньку, посажу в такси, да и езжайте-ка подальше отсюда вот по этому адресу. Обживайтесь пока, а формальные вопросы утрясём позднее.

- Погоди, Сириус. Где твоя яхта? Она может вывезти нас в море? - Спросила Гермиона. - Мы уже давненько не тренировались в стрельбе. Надо бы спалить хоть по паре магазинов по мишеням. Как летом тренировались из вертолётного ангара по щитам на взлётной площадке.

- Всё будет, невестушка, - ухмыльнулся Блэк. - Вы только смойтесь отсюда поскорее, пока Дамблдор не явился и не начал разговоры разговаривать. Я один буду знать, куда вы подевались, но никому не скажу. Да что это у меня за торможение в мозгах?! Похоже, эти стены давят на голову, как и в детстве. Вредное тут место, как на мой взгляд. Нездоровое оно, безрадостное и вообще кромешное.

***

Гарри оказался вполне состоятельным в домашних делах - сказалась закалка, полученная за время жизни у Дурслей. А тут ещё и колдовать можно без опаски, потому что женатых надзор не отслеживает. Словом, привести в порядок давно пустующий дом он сумел быстро. Обшарпанные наружные стены починил под покровом ночной темноты, когда угомонились все соседи. Кстати, Гермиона быстро навела с ними контакт, шепнув по секрету, что они, хоть и очень молоды, но женаты и скрываются от родительского гнева, поэтому представляются вымышленными именами. И вообще этот приезд будет недолгим, потому что нужно будет после каникул возвращаться в школу. Не чистая правда, конечно, но почти.

Зато ночь, проведённая в одной кровати за чтением учебников была просто восхитительна. Спокойное целомудренное лежание рядышком впервые за четыре месяца оказалась полноценным вознаграждением за проявленную в первом семестре выдержку.

***

Сириус заехал за ребятами на такси и показал им, как проходят из маггловского Лондона в Министерство Магии посетители - то есть через телефонную будку. В Атриуме Поттеры обратили внимание на то, что многие сотрудники появляются из многочисленных каминов, которые сплошными рядами выстроились вдоль стен. Блэк провёз подопечных на лифте по этажам, провёл по коридорам, однако попасть в Отдел Тайн не смог - отлично узнаваемая дверь из снов Гарри и не подумала открываться.

В Отделе Магического Транспорта Гарри обменялся словами приветствия с Седриком Диггори - тот тоже не имел доступа за вожделенную дверь и честно предупредил, что о проявленном интересе доложит Дамблдору.

- Так не пойдёт, Седрик, - возразил Гарри, отводя своего прошлогоднего соперника, взяв за пуговицу. - С Волдемортом не Дамблдору бодаться, а мне, поэтому я главнее, но только ты об этом никому не рассказывай. В Хогвартсе имеется камин в гостевых апартаментах Гриффиндора. Сможешь подключить его к сети так, чтобы никто не знал?

- Ты что? Скрываешь от директора важную информацию? - не понял Седрик.

- И сам не знаю, - пожал плечами Гарри. - Судя по тому, что с самого начала этого учебного года он меня избегает, не я от него что-то скрываю, а он от меня. Так подключишь камин?

- Не уверен. Попытаюсь. Хотя, для начала сам попробуй его разблокировать со стороны замка. Обычно подобные ограничения накладывают пользователи. А в списке от Амбридж, по которому в первом семестре отсоединяли от связи камины деканов и преподавателей, я не помню никаких гостевых апартаментов. Да и не слыхал никогда, что таковые в замке существуют. Хоть и проучился там целых семь лет.

***

В коридоре Министерства поздоровались с Перси Уизли, видели издалека Министра в сопровождении Амбридж. И всё - больше ни одного знакомого лица, кроме прошлогоднего преподавателя Защиты профессора Грюма, который их почему-то не узнал. Зато обменялся парой фраз с Сириусом.

- Это не тот человек, который учил вас на четвёртом курсе, - объяснил Блэк. - То был Пожиратель под обороткой, который держал настоящего Аластора в сундуке и только волоски из него выщипывал. Сбежал, гад такой. Сразу, как только Кубок принёс к трибунам Хвоста. Я сутки ржал, словно ненормальный, когда мне про это рассказали. В общем, он на меня теперь дуется.

Но мужик он злой на Волдеморта, параноик к тому же. Такому можно доверять, потому что в драку полезет обязательно. На него следует рассчитывать в любой ситуации. Ему, если станет горячо, и Дамблдор не указ. Первый, кому стоит послать Патронуса, когда понадобится помощь.

К Грейнджерам заглянули ненадолго - пришли и ушли под мантией-невидимкой. Всё-таки Гермиона очень привязана к родителям. А особенно волнуется за маму сейчас, когда та дохаживает срок, начавший свой отсчёт в самом начале летнего отдыха - она банально залетела от мужа в одну из наполненных любовью ночей. Пока супруга шепталась с мамой, Гарри общался с Дэном. Нормально поговорили почти ни о чём. Затрагивать серьёзные темы никого не тянуло. Слежки за домом не обнаружили, хотя обшарили окрестности всеми изученными чарами.

Да, и Гарри, и Гермиона считают, чтоидёт война, поэтому осторожничают.

***

На яхте пробыли всего один день - вышли в море в рассветных сумерках, и вернулись в закатных. Отбежали от берега и устроили стрелковые занятия - подрастерявшиеся навыки нужно было восстановить. Метание ножей, втыкание их в муляжи, кувырки, перекаты, падения - тела библиотечных сидельцев многое успели позабыть. Так что время провели не впустую.

Экипаж в этот раз присутствовал в сокращённом составе, но люди все знакомые - ничему не удивились. Ведь минувшим летом было то же самое, просто в значительно большем объёме.

- Вы, ребята, что? К последнему бою готовитесь? - спросила подруга Сириуса, наблюдавшая за интенсивной тренировкой щуплого мальчугана и субтильной девчушки.

- Так получается, - кивнула Гермиона.

- Всё равно деваться некуда, - с безразличным видом пожал печами Гарри. - Считайте, что предстоящее предначертано. Как я понимаю, вы в курсе Статута о секретности, то есть мы можем не пудрить вам мозги.

- Можете, - согласился Сириус. - А откуда такая обречённость? Ведь пророчество, сделанное Сибиллой Трелони в отношении Гарри и Тёмного Лорда может оказаться и не истинным.

- Это вряд ли. В тот день, когда мы вытаскивали твою задницу из кабинета Флитвика, эта самая Трелони предрекла, что Хвост сделает ноги и помчится возрождать своего Лорда, - ответил Гарри. - Похоже, она не ошибается, когда вещает загробным голосом.

- Почему ты об этом никогда не рассказывал? - возмутилась Гермиона.

- Просто не принял всерьёз. А сейчас и вспомнить не могу дословно, чего она тогда наговорила - сам был спросонья. Ну, молодой, глупый, неженатый… А сейчас, словно прозрел после вопроса Элли.

- Что вы вообще знаете о предстоящей… встрече? - продолжила любопытствовать специалистка по корабельной электрике.

- Догадываемся, что Гарри попытаются заманить в определённое помещение, про которое мы знаем лишь расположение двери в него. Дальше могут быть комнаты, залы, коридоры - их расположение или назначение нам неизвестно. Есть уверенность, что в начале лета или в самом конце весны произойдёт нечто такое, что приведёт к попаданию моего супруга как раз к той самой двери, причем она обязательно отворится.

- И вы войдёте в неё все из себя такие готовые к решительному бою, - усмехнулась Элли. - Точнёхонько под ствол пулемёта.

- Эм, - озадачилась Гермиона. - Как-то вы очень уверенно рассуждаете на подобные темы, - и посмотрела недоверчиво.

- Я родом из Северной Ирландии, - пожала плечами подруга Сириуса. - У нас там чего только не случалось. Мне вот даже уехать пришлось и больше в те края не показываться.

- И что вы вообще думаете о нашей подготовке? - перехватил слово Поттер.

- Стволы у вас, как я понимаю, только на последний случай, - рассудила Элли. - Но у огнестрела есть преимущество перед колдовством - пуля достигает цели быстрее, чем накладывается заклинание.

- То есть, щита она не пробьёт, - хмыкнул Сириус. - Зато может поразить противника раньше, чем тот защитится.

- Стрельба с пары шагов от бедра, - кивнула Гермиона. - И у наших противников не будет пулемёта, - миссис Поттер неуверенно посмотрела на мужа.

- Ладно, - непонятно чему кивнул Гарри. - Не будем скрытничать. Может, Элли, действительно что-нибудь дельное подскажет! В общем, меня сразу убивать не станут. Даже, скорее всего, не нападут. А Гермиону просто не увидят и посчитают, будто я один. А вот дальше мне нужно будет тянуть время, чтобы она втихаря повыкашивала подручных главного злодея, схлестнуться с которым придётся уже мне. Думаю, Волдеморт вряд ли возьмёт с собой больше пары бойцов - у него сравнительно немного сторонников из числа тех, на кого можно положиться.

- А сколько всего? - уточнила Элли.

- Восемь, - не задумываясь ответил Сириус.

- На это и нужно рассчитывать. Причём, сделать это следует бесшумно и вообще незаметно. По одному сзади снимать тех, кого в данный момент не видят остальные. Ладно, ссужу вам свой Де Лизл. Учтите, его никому нельзя показывать - он ценен только до тех пор, пока о его наличии никто не догадывается.

- А подробней? - попросила Гермиона.

- Бесшумная винтовка. У неё клацанье затвора громче, чем выстрел. Правда, стреляет недалеко, но в пределах помещения достаточно. И убойная, не то, что ваши карманные пукалки. Ну и висящая на плече стволом вниз она отлично спрячется под вашими традиционными балахонами, потому что относительно короткая.

***

- Господи! Сириус! Они же совсем дети! Неужели нельзя их спрятать?

- Мне тоже хотелось бы этого, любимая. Но, чем дальше, тем сильнее их враг. И тем опаснее. Опять же, не стоит их недооценивать - Гермиона - умнейшая ведьма Британии, а Гарри исключительно предприимчивый и упорный волшебник. Эта субтильная девочка четыре раза ходила под смертью, причем дважды в один день. Сумела уйти от оборотня и пережить атаку порождений мрака. И, сразу после этого наша сладкая парочка снова пошла на дело - спасать меня. Как ты видишь, у них всё получилось.

Кстати, я знаю, где будет происходить схватка, к которой они готовятся.

- Ввяжешься?

- Разумеется.

Элли вздохнула и плотнее притиснулась к Сириусу.

***

Возвращение в школу прошло под мантией-невидимкой. Укрытые ею, ребята дошли до вокзала от места, куда довезло их такси. Уселись в пустующем купе и никому не показывались на глаза до самого Хогсмида. Сундук и чемодан по просьбе Сириуса в поезд погрузили Люпин и Тонкс - затолкали на багажные полки в первое попавшееся купе - всё равно в замок их перетащат домовые эльфы.

Да, Гарри и Гермиона полагали, что безопасней не ходить с охраной, как хотели фениксовцы, а прятаться от всех волшебников. Даже добрых. Поэтому дверь в купе запечатали специально прихваченным с собой деревянным брусочком - никто не сумел открыть, хотя попытки имели место.

Обнимать женщину, на теле которой закреплена кобура, на икрах - ножны, справа на уровне пояса пристроена твёрдая теннисная ракетка, а в левом рукаве находится жёсткий футляр с волшебной палочкой - очень интересно. Мистеру Поттеру понравилось. Миссис Поттер тоже не была против. А что ещё делать? Если все книги едут в багаже, который неведомо где. Такого неспешного и обстоятельного внимания самым волнительным вопросам ребята как-то раньше не уделяли.


========== Глава 15. Окклюменция ==========


Ужин, накрытый в Большом Зале к приезду учеников с каникул, был испорчен появлением на нём Генерального Инспектора.

- А я-то думала, что после столь позорного конца первого семестра её сюда и на аркане не затащишь, - удивилась Гермиона, увидев даму в розовом. А Гарри разозлился. Сознательно, управляемо, умышленно.

Амбридж стремительно раздулась до почти сферической формы и взлетела под потолок, где затерялась среди висящих в воздухе свечей на фоне мрачного затянутого тучами ночного неба. Непонятно, почему на это никто не обратил внимания - ну улетела женщина, и что?

Догадался ли кто-нибудь, что виновником столь необычного события был именно Поттер? Неизвестно. Ведь, если об этом высказаться вслух, то можно этого самого Гарри разозлить. Что, между прочим, чревато. За первый семестр текущего учебного года репутация этого подростка среди примерно трети старших студентов взлетела на необычайную высоту - его знали как строгого и требовательного преподавателя, научившего многому такому, до чего, казалось бы, им и вовек не дотянуться. Поэтому только младшекурсники проводили улетающего профессора удивлёнными взглядами и вернулись к еде - в поезде все здорово проголодались. Ребята же постарше и преподаватели предпочли сделать вид, будто произошло нечто заурядное, каждодневное, обыденное. Не стоящее внимания - на парящего в воздухе подобно воздушному шарику Генерального Инспектора не раз любовались перед каникулами.

- Четыре секунды, - шепнула подруга. - Считай, боевое проклятие. И, главное, непонятно, как от него защититься. Это же стихийный выброс. Осмысленный, но беспощадный.

- Вообще-то меня после него потряхивает, - смутился Гарри. - Это что? Адреналин?

- Похоже. Скушай вторую отбивную. Да не клади на тарелку - на вилке держи и откусывай по кругу, а то сейчас всё пропадёт. Во вторую руку бери картофелину. Иначе не наешься. Ну в кого ты у меня такой бестолковый!

***

- Поттер. Директор поручил мне обучить вас защите разума, поскольку стало известно, что Тёмный Лорд проникает в ваше сознание.

- Да, профессор. Волдеморт действительно показывает мне в снах дорогу к Отделу Тайн в Министерстве. Но сам ни о чём не спрашивает. И весь путь так до конца и не показал. Может быть, дождёмся, когда он завершит прокладку маршрута и даст понять, что он там забыл, а уж потом защитим мои мозги? А то ведь изведусь от любопытства, если не узнаю, к чему это всё.

- Какой же вы невыносимый болван! Защищайтесь! - Снейп направил волшебную палочку в лицо студента, впился взором в его глаза и отчётливо произнёс: - “Легиллименс”.

Как ни странно, к этой выходке Гарри оказался готов, мысленно распахнув вход на свой “чердак”, где в полном порядке содержал “личную библиотеку”, и приветливо раскрыл перед профессором заветную папочку. Перед внутренним взором зельевара стали непрерывной чередой проходить воспоминания о случаях общения с ним - сальноволосым ублюдком: приступ головной боли в Большом Зале на первом школьном ужине, допрос с пристрастием на вводном уроке зельеварения, снятия баллов, незачтённые удачно сваренные зелья, наказания по столь ничтожным поводам, что вспоминать об этом в исполнении взрослого ответственного преподавателя было мучительно стыдно. И, конечно, слова Сириуса о том, что Нюниус - мелочный завистник, от которого не следует ожидать ничего хорошего.

По мере того, как эти воспоминания непрерывной чередой проходили перед внутренним взором подростка, его натренированное тело выполняло команду “Защищайтесь!”, а подсознание выбирало способ, которым следовало обороняться.

Два коротких шага вперёд, отвод головы левее направленной на него палочки и удар с правой в противный крючковатый нос. С разворотом тела, как учил Дэн. С захватом своей ничем не занятой левой кистью вооружённой руки преподавателя и попыткой вывернуть её внутрь.

Конечно, левая рука подростка не смогла тягаться с правой взрослого мужчины - стряхнутый, словно муравей, Поттер отлетел в сторону, перекатился через плечо, вставая на ноги, и выхватывая свою волшебную палочку:

- “Ступефай”, “Экспульсо”, - если первое заклинание Снейп отразил легко, то второе, направленное в ноги чуть выше ступней, свалило зелевара на колени. После чего Гарри, мгновенно рванув на себя, выхватил палочку из рук профессора.

- Э-э-э… Сэр! Я справился с заданием? Защитился?

- Ваша тупость, Поттер, не знает границ. Самое простое защитное заклинание - “Протего”. Что за ристалище вы тут устроили?

- “Эпискеи” - Поспешил Гарри “починить” нос профессора. - Я не знал, что нужно обязательно пользоваться щитовыми чарами, - объяснил он. - Думаю, имеет смысл повторить.

- Думать, Поттер, вам противопоказано. “Легилименс”.

Приступ головной боли в Большом Зале на первом школьном ужине, заковыристые вопросы на вводном уроке зельеварения, снятия баллов, незачтённые удачно сваренные зелья, наказания по столь ничтожным поводам, что вспоминать о поистине низких выходках взрослого ответственного преподавателя было мучительно стыдно. И, конечно, слова Сириуса о том, что Нюниус - мелочный завистник, от которого не следует ожидать ничего хорошего.

- “Протего”.

- Поттер! А о чём-нибудь ещё вы можете вспомнить?

- При виде вас - только это. Так меня научил собственный опыт - иначе просто жить становится невыносимо. А ведь нужно сосредоточиться на учёбе. Но разве возможно сконцентрироваться на необходимом, если вы постоянно стараетесь вывести меня из равновесия. Вот и кручу перед внутренним взором то, что твёрдо уяснил и воспринимаю, как незыблемые истины.

- Вы скучны так же, как и ваша занудливая заносчивая подруга. “Легиллименс”

Приступ головной боли в Большом Зале на первом ужине в этом замке, допрос с пристрастием на вводном уроке зельеварения, снятия баллов, незачтённые удачно сваренные зелья, наказания по столь ничтожным поводам, что вспоминать о подобных выходках взрослого человека просто стыдно. И, конечно, слова Сириуса о том, что Нюниус - мелочный завистник, от которого не следует ожидать ничего, кроме подлости.

- Как же вы меня утомили, Поттер. Следующее занятие через неделю.

- Да, сэр! “Легиллименс”.

Мелкокостный сутулый очкарик в Большом Зале за столом Гриффиндора, восторженно озирающийся по сторонам, и вдруг хватающийся за лоб. Наслаждение от того, что этот паршивец не удосужился даже полистать учебник перед приходом на его урок - теперь можно изводить его неудобными вопросами. Радость, что подловил момент и удачно опустошил котёл этого засранца, в кои-то веки сумевшего сварить нечто приличное. А как сладостно становилось, когда удавалось придумать повод снять с него баллы или назначить бессмысленную унизительную отработку! И эти высокомерные, заносчивые Джеймс Поттер и Сириус Блэк, так радушно принявшие в круг своего общения его Лили…

- Спасибо, сэр, что научили меня такому полезному заклинанию. Теперь уж я докопаюсь до планов Тёмного Лорда, - в глазах негодяя явно плещется презрение, но тон ровный, а слова безупречно вежливы. Законченный мерзавец!

***

- Как прошёл урок, Гарри?

- Чудесно, радость моя. “Легилименс”. Ты хочешь узнать у близнецов, как они делают свои шуточные волшебные палочки, чтобы заколдовать наши теннисные ракетки превращаться в сковородки? Гермиона! Ты гений.

- Гарри Джеймс Поттер! Ты научился читать мои мысли? Не смей делать этого.

- А я себе выстругаю волшебную палочку, копию моей, и научу её превращаться в биту для квиддича. Знаешь, как ею можно врезать в потасовке? Глаза выскочат. Но вообще-то ты просто гений анализа. Я подловил Снейпа на этот самый “Легиллименс”. Так вот - он думает именно то самое, что ты мне говорила. И что говорил про него Сириус. Ну, что он за моей мамой бегал. Представить себе не могу себя крючконосым, без очков и с распущенными по плечам патлами.

- “Легиллименс”, - наставила Гермиона волшебную палочку в лоб расшалившемуся муженьку. - Фу, какой ты не поэтичный, Поттер! Проверка навыков постановки “Протего”, отбивание заклинаний взмахом палочки, разучивание “Патронуса”, короткие атакующие связки. Что? Ты легиллиментил Снейпа под “Инкарцеро” и “Силенцио”? Второе избыточно - он всё колдует невербально, так что зря утруждался. Но про занятия со студентами Защитой ты вспомнил вовремя. Хвалю. И оставь эти мысли о моих прелестях - только об одном и думаешь! - то, на что Поттеру потребовалось целых три захода от Снейпа, его обожаемая жёнушка усвоила с одного раза.

***

Сообщение “Пророка” о массовом побеге из Азкабана вызвало бурную реакцию студентов во время завтрака. Полемика о том, возродился Тот-Кого-Нельзя-Называть, или не возродился, так окончательно и не прекратилась, несмотря на то, что длится уже около полугода. Ребята, верящие Гарри, занимались Защитой под его руководством. Слизеринцы в этом не участвовали, хотя было подозрение, что часть из них полностью в курсе истинного положения дел. А оставшиеся примерно три восьмых из числа тех, кто старше четвёртого курса, колебались. Мнения малявок никого не интересовали.

- Возьму на один магазин больше, - ответила Гермиона на встревоженный взгляд супруга. Ребята так часто баловались легиллименцией, направленной друг на друга, что иногда понимали и невысказанные положения.

Да, судя по опубликованному списку беглецов, теперь в распоряжении Тёмного Лорда стало на семь человек больше, причём пятеро из них считаются хорошими бойцами. В сумме с теми, что и раньше гуляли на свободе, набралось от двенадцати до пятнадцати противников очень высокого уровня. Хотя, если следовать логике, больше пары подельников Волдеморт с собой в Отдел Тайн взять не должен.

Надо же было такому случиться, что именно в этот день в Хогвартс прибыл Фадж. В сопровождении группы лиц, среди которых угадывались как авроры, так и разрушители проклятий, Министр проследовал к преподавательскому столу, где его приветствовал директор.

- Какими судьбами, Корнелиус? - поднялся он со своего роскошного кресла навстречу самому главному чиновнику. - Неужели ты полагаешь, будто беглые преступники прячутся в школе? - Дамблдор явно дал гостю почувствовать свою неприязнь.

- Не пытайся выставить меня идиотом, Альбус, - раздражённо воскликнул Фадж. - Долорес давно не подавала весточки о себе, вот я и обеспокоился. Кстати! Почему её нет за столом?

Слушая отчётливо доносящийся до притихших студентов разговор, Гермиона картинно закатила глаза к потолку - откуда-то с верхотуры, раздвигая шарообразным телом многочисленные плавающие в воздухе свечи, спустилась госпожа Генеральный Инспектор, приземлилась на обе ноги прямиком перед собственным начальником и тут же сдулась, вернувшись к изначальной форме.

- Вы очень кстати, Долорес. А то тут вас разыскивает господин Министр, - не растерялся Дамблдор.

Гарри так и не понял, директор обеспечил Жабе это эффектное возвращение из-под потолка, или супруга. Сам-то он просто регулярно “подкачивал” жертву собственного коварства, каждый день за завтраком и ужином добавляя летучести, чтобы Амбридж не сдулась естественным путём и не вернулась к исполнению своих обязанностей. Жаль, что всё хорошее когда-нибудь кончается.

Министр удалился вместе со своей заместительницей в сопровождении свиты, и больше не возвращался. Да и Генерального Инспектора в школе не замечали. А Гермиона призналась, что это она была вынуждена вернуть профессора Защиты, поскольку прибывшие глаз не спускали с директора, зато на учеников не обращали никакого внимания.

- Удачно получилось, - мурлыкнула подруга. - Фадж вряд ли забыл, что перед третьим курсом ты надул Марджори Дурсль. Поэтому обвинить именно тебя в произошедшем с его заместителем было бы для него совершенно естественно. Однако, массовый побег из Азкабана одних только Пожирателей как бы намекает, что Тёмный Лорд не совсем мёртв и нуждается в своих сторонниках. Деятельно нуждается. А ведь среди британских волшебников встречаются не только идиоты, о чем свидетельствуют взлетевшие в поднебесье тиражи “Придиры”.

Опять же, попытайся он арестовать тебя прямо в Большом Зале… Да начни ты при этом сопротивляться… Ведь не меньше полусотни палочек выступили бы против министерских.

- Эм? Ты думаешь, что могло бы дойти до побоища? - удивился Гарри.

- Хорошо, что мы об этом никогда не узнаем, - лукаво улыбнулась миссис Поттер. - Министру хватило здравомыслия. Или сработало чутьё на возможные неприятности.

Снейп больше на уроки защиты разума не приглашал - наверно, обиделся и затаил злобу, но Гарри и Гермиона продолжали совершенствоваться в легиллименции на основании тех скудных знаний, которые юноше удалось почерпнуть на единственном занятии. Каждый вечер, укладываясь спать, Поттер представлял себе те самые коридоры и упорно не открывающуюся дверь в Отдел Тайн. Он ждал прокладки недостающей части маршрута. То есть, окклюменция его пока не интересовала. Зачем защищать сознание, если сам ждёшь поступления в него важной информации?

***

Занятия в Запретном Лесу с желающими научиться защищать себя продолжались. Даже вернувшийся из “отпуска” Хагрид не стал мешать. Доложил ли он директору? Скорее всего, да. Но Дамблдор, как всегда, делал вид, что ничего не знает.

Собрание этого кружка по интересам проводилось после ужина каждый раз, когда у Гарри оказывался свободным часок-другой - ребят оповещали через монетки, на которые навели Протеевы чары. А уж кто придёт сегодня, а кто на другой день, зависело от тренировок по квиддичу, отработок или загруженностью домашними работами - всегда кого-то не было.

Тем не менее, не было и отстающих - профессор Поттер, налегая на практику, сопровождающуюся подсказками и демонстрациями, подтянул всех - защищаться желающие научились, да и нападать получалось всё лучше и лучше. Действия в группе или индивидуальное бегство, обнаружение затаившейся опасности, отвлечение внимания, отвод глаз… арсенал приёмов, помогающих ударить и не подставиться рос непрерывно. Армия примерно в полсотни палочек вырисовывалась прямо на глазах.

***

Между тем, сны, показывающие окрестности Отдела Тайн, перешли на новый уровень - та дверь, что так долго и упорно не открывалась, отворилась. Видения вели Поттера внутрь анфилады просторных залов, напичканных многими удивительными вещами, разглядеть которые толком не удавалось - воля экскурсовода не позволяла отвлекаться на изучение диковинок, а влекла сознание Гарри всё дальше и дальше. В зал, заставленный бесконечными высоченными стеллажами, на полках которых в великом множестве покоились мутновато-прозрачные шары.

Каждый раз, когда по пути к этому помещению юноша пытался, что называется, покрутить головой, детали окружающей обстановки размывались, становясь нечёткими во всех направлениях, кроме того, куда следовало двигаться.

- В принципе, картина понятная, - рассудила Гермиона, выслушав рассказ об очередном путешествии во сне. - Вытащенный Тёмным Лордом из Азкабана бывший невыразимец Августус Руквуд как-то нарисовал своему повелителю маршрут, по которому тебе следует двигаться к цели. А интерьер залов, через которые пролегает этот путь, Волдеморт представляет себе только в общих чертах. Всё логично. И, поскольку тебя уже несколько раз “отпускали”, доведя до определённого места, значит, именно там и будут ждать. Скоро состоится провокация, вслед за которой мы планируем встречу с Его Темнейшеством. А Дамблдор по-прежнему не отвечает на твои письма. Ведь наверняка знает, что за шарики хранятся в том зале - при его должностях, обязательно имеет допуск даже на самые засекреченные и охраняемые объекты.

Да, роль, которую отвёл себе величайший светлый волшебник, собравший под свою руку силы, готовые сопротивляться усиливающемуся Волдеморту, так и оставалась для ребят тайной за семью печатями, хотя про свои сны Гарри ему время от времени писал - союзник, как-никак. Однако, посвящать этого мутного союзника в собственные планы ребята не спешили.

***

- Гермиона. Я очень ценю твою решимость и поддержку, но намерение сопровождать меня туда, где обязательно состоится смертельный бой… Может быть, передумаешь? Всё-таки, пророчество было только про меня. Просто до скрежета душевного не хочется подставлять тебя под удар.

- Супруги, связанные магическим браком, умирают в один день, - хмыкнула отличница. - Поэтому, постарайся не слишком часто подставляться под удар, а то ведь и меня утащишь за грань. Но в данном конкретном случае моё участие заметно повышает твои, считай, наши с тобой, шансы уцелеть. И, действительно, враг крепнет с каждым днём, поэтому медлить опрометчиво.

Гарри просто обнял свою малышку, не обращая внимания на то, что дело было в гостиной, когда не все ещё разошлись по спальням.

- Я пытался открыть камин, находящийся в секретных апартаментах. Как-то оно не идёт, - озадаченно пробормотал он.

- И у меня не получилось. Что-то есть в этих чарах хитрое с правом доступа - я так и не успела об этом прочесть, - вздохнула Гермиона. - Придётся обращаться за помощью к МакГонагал. Ведь интересующий нас камин расположен в её епархии. Пожалуй, я схожу к ней без тебя. Мне она больше доверяет. Лучше будет, если мы с ней пощебечем немного о нашем, о девичьем. Попытаюсь растопить её сердечко.

***

Каким образом Гермионе удалось растопить сердце “Железной Леди”, она не рассказала. И не поддалась на попытку выяснить это легиллименцией - она всегда была искусней мужа в областях, требующих тонкости. Запутала Гарри в воспоминаниях о процессе приготовления Зелья Неустойчивого Внимания, напомнила вкус Костероста и припугнула картинкой со второго курса, когда Рон блевал слизнями.

Однако уже через несколько дней камин в супружеских апартаментах заработал и на вход, и на выход. Ребята проверили его, наведавшись в домик дядюшки Альфарда, где заботами Сириуса Блэка тоже была налажена связь с сетью летучего пороха.

Гермиона даже поговорила с мамой по телефону из ближайшей будки - всё-таки пребывание в закрытой школе носит некоторые характерные черты тюремного заключения.


========== Глава 16. Встреча в Зале Пророчеств ==========


Гарри просто изводился от нетерпения из-за того, что Волдеморт всё никак не посылает вызова на столь давно подготавливаемую встречу — супруге приходилось регулярно отвлекать его от тяжёлых мыслей, отчего вся школа поняла — у гриффиндорской парочки дела зашли настолько далеко, что ребята где-то прячутся, чтобы потискаться и полизаться. А, может, и совсем по взрослому сошлись. Слишком заметными стали взгляды, которыми обменивались тайные супруги. И тот факт, что переглянувшись, они вдруг куда-то пропадают, отмечался регулярно.

Обстоятельство, что ходят рука к руке и сидят бедро к бедру давно стало привычным и в глаза не особо бросалось, зато явные признаки удовольствия на лицах парня и девушки, появившихся после совместного отсутствия не заметил бы только слепой. Члены клуба самозащиты всё это видели и раньше, наблюдая удивительную согласованность в действиях Поттера и Грейнджер — среди посетителей этих курсов самообороны было очень много семикурсников — людей уже взрослых, а по меркам волшебного мира — совершеннолетних. Которые легко читали подобного рода знаки и знали, каким образом максимально быстро нарабатывается синхронность.

Шли дни, ничего примечательного не происходило до самых экзаменов, которые в этом году у пятикурсников принимала министерская комиссия. И вот, на Истории Магии во время проведения письменного опроса в голову Гарри чётко вступило видение, как крёстного пытают Пожиратели в чёрных плащах и масках. Происходит это как раз в зале со стеллажами, полными полупрозрачных шаров — в конечной точке маршрута, не раз показанного ему во снах.

То есть, сигнал о встрече получен. Взглянув в сторону Гермионы, уловил ответный кивок и, поспешно сдав не до конца дописанную работу, вышел из экзаменационной аудитории. Подруга появилась в дверях буквально через считанные секунды.

— Эк, голубкам вдруг приспичило! — воскликнул Драко Малфой, едва за Поттерами закрылась дверь. Ему самому явно не терпелось свалить куда подальше по более интересным делам.

— Завидуй молча, слизняк, — вредно отозвалась Сьюзен Боунс. Если б в кабинете не было профессора, она б и язык показала, а так — неприлично.

По аудитории распространилась волна протяжных девичьих вздохов. Парни удивлённо заоглядывались.

— Да, юноши. Пришла пора трепета и томления, — произнёс присматривающий за ходом экзамена профессор Тофти. — Впрочем, вернёмся к темам ваших заданий. Они так просто никуда не денутся.

***

Патронуса Гарри выпустил за ближайшим поворотом коридора:

— Спроси Сириуса, где он находится. Ответ принеси мне, — шлёпнув серебристого оленя по плотному крупу, парень проследил, как тот скрылся в стене.

— Покажи ещё раз картинку из видения, — потребовала Гермиона, поворачивая к себе лицо супруга. — Вижу троих, кроме нашего крёстного. Бежим. Следует спешить.

Но быстро выпрыгнувший из стены огромный серебристый пёс развеял острую необходимость в спешке всего парой фраз:

— Я на верхнем этаже родового дома. Кормлю Клювокрыла, — голосом Блэка произнёс появившийся в коридоре патронус и растаял.

— Спешить не нужно, но и мешкать не следует, — улыбнувшись, сделал вывод Гарри и, взяв супругу под локоток, повёл её к лестнице.

Скрывшись за дверями своих апартаментов, ребята быстро осмотрели пистолеты в кобурах, убедились, что теннисные ракетки мгновенно превращаются в сковородки, проверили, легко ли выходят из креплений в рукавах волшебные палочки, а ножи из ножен. После чего Гарри распределил по заранее подготовленным карманам дополнительные шуточные волшебные палочки, превращающиеся в биты для квиддича. Гермиона повесила на плечо Де Лизл и разложила по карманам запасные магазины к нему. И, когда она уже накрылась мантией-невидимкой, в комнату вошла МакГонагал.

— Мистер Поттер! Я никуда вас не отпущу, — выразилась она сразу вполне определённо. Интересно, откуда до неё могла донестись информация о планах Поттеров на этот вечер?

— Силой удержите? — поинтересовался парень, вешая на бедро штык-нож от АКМ.

— Если это потребуется, — строгим голосом произнесла декан и получила в спину из-под мантии-невидимки полноценный «Петрификус Тоталус» от отличницы и исключительно дисциплинированной студентки, о присутствии которой даже не догадывалась.

— Нехорошо так со старушкой, подло, — покачал головой юноша, помогая супруге тащить профессора.

— Знаю, — безразлично кивнула девушка. — Но не будешь же ты отрицать, что так быстрее?

Уложив пожилую женщину на кровать, Гарри прижал к себе по-прежнему невидимую супругу, чувствуя рукой твёрдость винтовки у неё на плече. Горсть пороха в камин, одновременный шаг вперёд со словами: «Атриум Министерства Магии» — и вот уже Поттер в просторном помещении с великолепным фонтаном рядом со столиком, где проводятся проверки волшебных палочек посетителей.

— Гарри Поттер в Отдел Магических Игр и Спорта, — доложил он уверенно, подавая свою палочку служащему. Гермиону, находящуюся под мантией-невидимкой, никто не увидел. В разгар рабочего дня множество волшебников сновало тут в любых направлениях — кому какое дело до парнишки в зелёной мантии?

Почему в зелёной? А это прошлогодняя праздничная, в которой он ходил на бал. Она заметно короче повседневных хогвартсских, то есть не так путается в ногах своими полами. Но, в то же время, прекрасно скрывает амуницию, навешанную на тело парнишки.

Лифт послушно отвёз видимого Гарри и невидимую Гермиону на нужный этаж. Полное отсутствие здесь людей было только на руку. Вход в Отдел Тайн послушно отворился и привёл в круглую комнату со множеством одинаковых дверей, начавших стремительно ездить по кругу, едва входная дверь захлопнулась. Шагнув в ту, что после остановки вращения попала на место входной, ребята оказались в зале с аквариумами, в которых плавали явно человеческие мозги. Если верить информации из сновидений, им нужно выйти через проход сквозь стену, что справа, и попасть куда-то, где что-то позвякивает.

Впрочем, ребята не спешили. Хорошенько осмотрелись, заглянули через «ненужную» дверь в зал, напоминающий амфитеатр, то есть, спускающийся ступенями в центр, где посреди плоской круглой арены располагался невысокий постамент с каменной аркой. Других выходов, кроме назад и вправо, отсюда видно не было. И вообще обстановка здесь была зловещей.

Вернулись в зал с мозгами и двинулись в другую дверь — песок в стеклянных ящиках, странная птичка, растущая задом наперёд, гроздь маховиков времени и опять два выхода. Один в комнату с дверями по кругу, а второй в какую-то жуткую тёмную пустоту, лезть в которую категорически не хотелось.

Вернулись к амфитеатру, обошли его по кругу, отыскав новую дверь, за которой оказался зал со стеллажами, полными тех самых шаров. Начиная с этого места Гарри перестал даже слегка касаться через мантию руки Гермионы — они пришли туда, где их ждут. Теперь по плану он ищет указанное в видении место, а она выбирает позицию для стрельбы. Дальше они будут действовать независимо.

Как и прежде, неторопливо, юноша двинулся, разглядывая номера рядов и читая непонятные надписи около, вроде бы стеклянных, шариков. В этом зале было настолько сумрачно, что почти темно. Имена, даты, непонятные аббревиатуры, выхваченные светящейся сферой «Люмоса» — что за тайны скрываются в этих сфероидах? Здесь попросту некому задать подобный вопрос. Хотя люди, ждущие его в засаде, могут знать нужные ответы. У паренька начали предательски подрагивать ноги и сильно потяжелело в нижней части живота. Как-то раньше он не задумывался о риске, которому подвергает себя, ввязываясь в очередную переделку, а вот в этот раз страх нагнал его. Но лучше поздно, чем никогда.

Постоял, успокаиваясь, и запустил «Гоменум Ревелио». Ответ его озадачил — заклинание обнаружило сразу двенадцать живых тел — четыре тройки. Гермиону, стало быть, он не видит. Ох и замечательная же мантия-невидимка досталась от отца! Такое могучее заклинание способна обмануть! Зато подруга легко его заметит — она чарами обнаружения пользуется играючи.

Знают ли враги, где он? Наверняка, потому что это далеко не школяры. Да и вряд ли Тёмный Лорд держит при себе неумех — это было бы крайне неразумно, если только он совсем не выжил из ума. Главное, что они, как и он, не смогут узнать о наличии здесь ещё и миссис Поттер.

Так вот! Три тройки держатся в одном месте где-то в глубине зала. Зато четвёртая расположилась левее, около стены, дожидаясь в одном из ближайших параллельных проходов, когда «дичь» пройдёт вперёд, чтобы пересечь ей обратную дорогу — собираются захлопнуть коробочку. Вопрос в том, что предпримет Гермиона, анализируя подобную информацию. В принципе, ей близка мысль о том, что есть слона лучше всего по частям. И именно эта, расположенная поодаль от других малочисленная группа выглядит наиболее уязвимой.

Помедлив ещё, делая вид, будто продолжает разглядывать шарики, чтобы дать подруге время на выбор позиции, Гарри некоторое время подсвечивал себе всё тем же «Люмосом», а потом сосредоточился и наколдовал «Карманный фейерверк братьев Уизли». Крошечные звёздочки, вращающиеся на манер миниатюрных галактик, разлетелись во все стороны, задорно шипя и поплёвывая мелкими сгустками огня, после чего принялись взрываться со звучными хлопками, рассыпаясь разноцветными искорками. Теоретически, эти звуки могли заглушить и удары бойка по капсюлю, и клацание передёргиваемого затвора.

Спустя минуту салют завершился, и до носа Поттера донёсся запах сгоревшего бездымного пороха, который отличается от серной вони, выделяющейся при действии волшебных фейерверков. Посторонние звуки отсутствовали. Первую тройку подруга сняла безупречно. Однако, врагов всё равно осталось втрое больше, чем предполагалось. Тем не менее, Гарри продолжал изображать усиленный интерес к стеклянным шарикам, давая время Гермионе для вдумчивой смены позиции.

Всё когда-нибудь кончается — вот и достигнут перекрёсток параллельных продольных проходов, по одному из которых он шёл, и поперечного, рядом с которым находится искомое место — шарик с давно выбитым в памяти номером. Лежит с надписью: «Гарри Поттер — Тёмный Лорд — Сибилла Трелони — АПВБД».

«Так это же пророчество! — сообразил Гарри. — Про меня и Волдеморта, записанное Дамблдором со слов нашего преподавателя прорицаний! Выходит, это зал пророчеств. Тогда всё понятно. Ведь Том Риддл не слышал концовки. Наверно, решил выяснить всё полностью, да и грохнуть меня сразу, чтобы время не тянуть. Я ж ему столько раз жизнь портил» — снова потяжелело внизу живота, к тому же коленки опять ослабели.

Между тем, из сумрака, разгоняемого только «Люмосом», проступили три силуэта спереди, три справа и три слева.

— Возьмите пророчество, мистер Поттер, и передайте его мне, — прозвучал спереди знакомый голос — голос Люциуса Малфоя.

— Зачем? — только и догадался спросить Гарри.

— Я отнесу его своему господину и провожу к нему вас.

— Сами берите, мистер Малфой, раз оно вам так нужно. Я-то тут причём? — решил включить дерзость Гарри. «Не помню, чтобы нанимался в прислуги».

Раздался многоголосый смех. В нём отчётливо слышался даже женский голос:

— Сын грязнокровки не знает, что пророчество может взять в руки только тот, кто имеет к нему непосредственное отношение, — донеслось справа. Гарри скосил глаз и заметил, что вместо трёх силуэтов в проходе маячат только два. То есть, пока Пожиратели ржали, Гермиона сократила девятку до восьмёрки, уложив заднего из этой группы.

— Тогда пускай ваш Волдеморт и берёт его сам. Чай не развалится! — пожал плечами Поттер. Бездействие противников и некоторая их пассивность зародили в душе юноши определённые подозрения. Чего-то он не понимал. Уж очень враги нерешительны. Надо бы добавить им огоньку.

— Темный Лорд посчитал нужным послать за пророчеством нас, своих преданных слуг, — отчётливо произнесла женщина. Вероятно, самый низкорослый силуэт прямо спереди. На откровенную грубость никто пока не реагировал.

— Салютую его трусоватости, — Гарри снова выпустил шуточный фейерверк, отвесил небольшой поклон и уважительно приподнял воображаемый цилиндр.

«Шут» — вывела заключение юная снайперша, буквально на полсекунды позволяя себе отвлечься, вставая в новую позицию и снова прицеливаясь.

— Закрой свой грязный рот! — немедленно откликнулась на провокацию всё та же женщина. — Круцио! — Гарри крепко скрутило невыносимой болью — он даже упал в судорогах. Это непростительное оказалось круче Костероста. Но всё быстро прошло. Кто-то в серебристой маске даже склонился над ним, помогая встать. Вот в живот этому «добродетелю» и вошел штык-нож от АКМа, удачно оказавшийся под рукой.

Сам же Поттер, едва его отпустило, кувыркнулся через спину с выходом на ноги, но поскользнулся, растянулся на спине и вполз в низкий просвет под нижней полкой ближайшего стеллажа. Сейчас не стыдно демонстрировать трусость. Супруге необходимо как можно больше проредить ряды врагов.

— «Диффиндо», «Редукто», «Экспульсо», «Релашшио» — посылал он заклятие за заклятием, выставив в проход только правую руку и подглядывая для лучшего прицела.

Прилетевшее неизвестно откуда разоружающее выбило палочку. Самого Гарри так швырнуло, что он проехал на спине до параллельного прохода. Увидел спину одного из противников, выглядывающего за угол вправо. Выхватил Беретту и сделал два выстрела подряд. Откатился снова влево, но чьи-то сильные руки подняли его за шкирку и поставили на ноги, прижав одновременно к телу руку с пистолетом. Правую. Левой Гарри выхватил свой предпоследний аргумент — теннисную ракетку. Замахнулся знатных размеров чугунной сковородой, нанёс удар себе через голову. Назад. Вслепую. Знатно бумкнуло. И рука с пистолетом освободилась, а неосторожный пленитель рухнул на пол. «Знай наших — краснокожие не сдаются!».

В это мгновение по лицу Поттера невесомо скользнула нижняя кромка легчайшего материала, повеяло ваксой, которой ещё сегодня утром он смазал ботинки любимой женщины, и остро запахло сгоревшим порохом. Тело под пареньком дернулось и увяло.

— А всё. Враги кончились, — успокаивающим голосом произнесла по-прежнему невидимая Гермиона. — Хватило двух магазинов. Сменю, однако, на полный, — послышался короткий металлический лязг.

— Осмотрю поверженных, — пришёл в себя Гарри. — Не стоит оставлять живых. Да и вдруг они соврали, что пришли без Тома. Под масками же все. Нужно убедиться, что Тёмного Лорда здесь нет. А то, если пророчество верно, то твоя пуля вряд ли его умертвила.

— Сорок пятый калибр — это очень серьёзно, — повторила Гермиона слова Элли. — Но проверить всё же нужно. Вдруг у кого какой-то неизвестный щит был поставлен, или амулет от пуль.

Парнишка, прикрываемый сохраняющей бдительность невидимой девушкой, обошел убиенных — их оказалось ровно двенадцать. Все с носами. Собрал волшебные палочки, чтобы уточнить имена у Олливандера, нашёл и прибрал на место свою. Вернул в ножны штык-нож, и тоже сменил магазин в пистолете. Тёмный Лорд сегодня избежал гибели — так что не время расслабляться. «Что не доделали сегодня — доведём до конца завтра». На этой позитивной ноте парочка, натворив всё, что только возможно, отправилась назад.

***

Обратный путь пролегал через зал-амфитеатр с аркой на постаменте. Едва Гарри вошел в него, как из противоположной двери выскочили Блэк, Люпин, Тонкс, Грюм и МакГонагал. Все — с палочками наперевес.

— А где Гермиона? — воскликнул крёстный.

— Дома, конечно. Женщинам не место рядом с опасностью, — безразличным тоном ответил мистер Поттер, слегка касаясь локтем миссис Поттер, так и оставшуюся под мантией-невидимкой.

— А засада?

— Была. Эти Пожиратели, оказывается, такие говнюки! Наперебой хотели схватить меня и притащить к своему господину. В результате передрались между собой и поубивали друг друга. А вы всё самое интересное пропустили, нельзя так опаздывать!

Но столь укоризненное высказывание было преждевременно. В этот момент ещё из одной двери в зал вошел старый знакомый — безносый с Литтл Хенглтонского кладбища — и одним движением палочки смёл с ног всех, кто здесь находился. Гарри удачно успел чуть сместиться, чтобы оказаться между стеной и никому не видимой Гермионой. Вот неправильно это — шмякать девушками о камень, ничего не проложив между нежным созданием и твёрдой поверхностью. Поранится ещё… Самому ему от удара одновременно с двух плоскостейкрепко перехватило дыхание. Он сполз на пол и туманящимся взором почти безучастно смотрел на выставившийся из-под мантии каблучок ботинка супруги, которая определённо устраивала винтовку для стрельбы из положения лёжа. В двух ярдах спереди показался самый кончик толстого ствола, уютно расположившийся в выемке верхнего ряда грубо отёсанных камней.

Но не раз битый и ломаный организм быстро пришел в себя — три вдоха, два выдоха, и уже можно двигаться.

— Трусливый безносый урод! — пустив в голос побольше истерики закричал Поттер, поднявшись на четвереньки и стараясь, чтобы это выглядело грозно. «Я свирепый хомяк!». Но получилось плаксиво, с непроизвольным всхлипом в конце. — Ты ничего получше придумать не мог?! Напустить на одного-единственного школьника сразу дюжину своих перезрелых лизоблюдов! Выходи сражаться со мной! И не вздумай прятаться — я найду тебя, куда бы ты ни сбежал, — неся эту несусветную чушь, Гарри просто выполнял план «С» — подставить Волдеморта под выстрел с расстояния не более трёх десятков ярдов. Гермиона — не самый меткий стрелок даже из длинноствольного оружия. Для неё комфортная дистанция — десять футов. На девяносто она, хорошо, если в корпус попадёт. А зал как-то слишком просторный. Словно небольшой стадион. «Чтобы ещё такое пафосное и дурацкое сказать?»

— Леопольд, глупый трус, выходи!

Завершив краткую речь, содержащую дерзкий, но жалкий вызов сильнейшему волшебнику этой эпохи, юнец, пошатываясь, шипя и ругаясь сквозь зубы от боли, перешёл с четверенек на корточки, после чего начал вставать, неуверенно покачиваясь.

На противоположной трибуне тоже наметилось заметное оживление. Из числа волшебников, которым крепко прилетело от Лорда, первым зашевелился Люпин. Вскочил, открыл рот и ничего не сказал. Рабочая версия, объясняющая подобную сдержанность — «Силенцио» от Сириуса. Не стоит забывать, что крёстный знает о Де Лизле, о его боевых качествах и о стрелковых навыках жёнушки крестника. Он ведь сильнее всех «поверил» в то, что Гермиона спокойно сидит дома.

Том Риддл, тем временем, изобразил церемонный поклон и картинный взмах палочкой, до рези в сердце напомнивший Гарри Гилдероя Локхарта при открытии дуэльного клуба на втором курсе. Поттер не сумел повторить этого в точности, как ни старался — на нём места живого не осталось, отчего руки не слушались, а тело вело себя, словно деревянное. Хотелось не балетные па выписывать, а скрючиться, кряхтя и почёсываясь. А артистический талант издох ещё в голодном детстве, когда он объяснял тёте Петунье, почему взял яблоко из холодильника без спроса. Тем не менее, он, спотыкаясь, спустился вниз, сокращая дистанцию в расчёте на то, что противник тоже подойдёт поближе к дульному срезу ствола винтовки.

— Прошу, — явно рисуясь, произнёс Волдеморт, отводя палочку в сторону явно для секущего удара. Или отбивающего. И тоже спустился вниз по ступеням амфитеатра, выходя на противоположный край арены. Дистанция от него до Гермионы сократилась ещё ярдов на пятнадцать.

Гарри послал традиционный для завязки дуэли «Экспеллиармус» и отскочил вправо, укрываясь от ответки за постаментом торчащей посреди площадки арки. «Акцио, Том Риддл», посланное из-за укрытия, должно было тоже сработать — такое уж это заклинание, что действует в обход препятствий. А, если повезёт, то, сместившись, может получиться хряснуть летящего к нему противника о колонну за счёт смены направления на призвавшего объект. Или подкорректировать траекторию чарами левитации.

Но попасть летящим на него врагом в колонну не вышло — слишком дрожали руки измочаленного Поттера. А жаль. Темный Лорд угодил в просвет между опорами и почему-то не появился с другой стороны. Чертовщина какая-то.

— Мистер Поттер! — донёсся с трибуны голос профессора МакГонагал. — Категорически запрещаю вам подходить к Арке Смерти — из неё не возвращаются. И пять баллов с Гриффиндора за неучтивость. Слово «Урод» принято относить к непарламентским.

— Боюсь, я не готова с вами согласиться, мэм, — донёсся словно ниоткуда голос Гермионы. — Припоминаю, что встречала его в одной из речей нашего Министра Магии, опубликованной не далее, как месяц тому назад.

— Тем не менее, слова «Говнюк» от мистера Фаджа никому слышать не приходилось.

— Ещё пять баллов с Гриффиндора, — прохрипел Гарри и ушёл в отключку, с глубокой обидой осознавая, что самую тяжёлую травму за сегодняшний день он приобрёл от контакта с нежным телом обожаемой супруги — её спинные и ягодичные мышцы на этот раз были особенно крепкими.

— Вам что, делать нечего? Снимать с парня баллы! Он, между прочим, только что Ужас Англии в Арку отправил!

— Мистер Блэк, вы ещё больший ребёнок, чем ваш крестник!

«Да они все дети» — подумала Гермиона, склоняясь к мужу.

***

— О, очнулся, — прозвучал рядом бодрый голос Рона Уизли. — А я говорил тебе, друг, что нельзя столько заниматься. Это никого до добра не доведёт.

Рядом с кроватью, на которой Гарри пришёл в себя, столпилось довольно много ребят.

— Хорошо, что Гермиона сразу отвела тебя в больничное крыло, — подхватила Парвати Патил. — А вдруг бы ты упал где-нибудь в редко посещаемом коридоре! Кто знает, что могло произойти, пока тебя отыскали.

— Рада, что у тебя такая понимающая и заботливая девушка, — улыбнулась Сьюзен Боунс.

— Я ему не девушка, — огрызнулась Гермиона, а телепатически сообщила, что когда сокурсники вышли с экзамена, Поттер уже находился в распоряжении мадам Помфри. Гипотеза о переутомлении и приступе недомогания принадлежит Рону, а она просто не стала спорить — ей всё равно, что думают другие.

— Кажется, у тебя новые духи, — обратилась к отличнице Лаванда Браун. — Незнакомый аромат.

Гарри лишь улыбнулся. От подруги явственно пахло порохом. Похоже, с момента их ухода с экзамена прошло где-то около часа.

«Что за дичь лезла из твоей головы в Министерстве? Краснокожие, Свирепый хомяк, Леопольд… До такого ещё додуматься надо».

«Эмм… Защитный механизм сознания?».


========== Глава 17. Тихо и благостно ==========


Пребывание в больничном крыле для Гарри - обычное дело. Поэтому он даже не пытался покинуть его до тех пор, пока мадам Помфри не отпустила. Уже утром следующего дня надел школьную форму, заботливо принесённую Гермионой ещё с вечера взамен испачканной и измятой в Министерстве, и вышел в Большой Зал к завтраку. Народ читал Ежедневный Пророк, смакуя детали сообщения о таинственной гибели в одной из комнат Отдела Тайн целой дюжины известных волшебников, среди которых оказались и добропорядочные граждане, и беглые преступники.

- Профессор МакГонагал проявила похвальную сдержанность, - взглядом передала Гермиона своему муженьку, накладывая ему на тарелку пласт яичницы с беконом. - А Люпин и Тонкс люди скромные по жизни и не расположенные к болтовне. Какие планы на день?

- Спрятаться от всех. Ну, ты знаешь где. Как-то у нас с тобой поднакопилось общих дел, которые мне не терпится порешать, - тоже взглядом ответил Гарри и навалился на еду.

Подруга улыбнулась одними глазами и смущённо кивнула. Она по-прежнему чувствовала себя неудобно из-за того, что близость неизбежна не по независимому желанию, а из-за магии, которая действительно сметает все преграды, не позволяя одному из супругов не откликнуться на призыв другого. В данном случае она хотела бы порадоваться близости с мужем по собственному желанию и не была уверена в том, что возникло оно не по волшебным обстоятельствам.

***

Едва ребята покинули Большой Зал и вошли в холл замка, как навстречу им выступил Драко Малфой:

- Думаешь, Потти, будто никто не заметил, что ты удалился с экзамена как раз на то время, когда погибли наши отцы? Круцио!

Гарри успел только уйти кувырком вперёд и, распрямляя ноги после переката через голову, вскользь угодить подошвой ботинка в бедро своего давнего врага, но даже с ног его не сбил. Пришлось откатываться вправо, в движении выхватывая палочку и пропуская мимо новое заклятие.

В это же время сзади на Гермиону навалился Крэбб, обхватывая за плечи, а Гойл спереди слева метнул в девушку “Ступефай”. Малышка резко присела, выскальзывая из мантии и объятий здоровяка, который и получил оглушающее от своего товарища. Отлетел назад и прилёг на спину. А столь неудачно выступившему Гойлу от всё той же Гермионы прилетело “Экспульсо”, “Экспеллиармус” и “Инкарцеро”. Не стоит забывать, что миссис Поттер недавно из боя - то есть не до конца ещё сошла с боевого взвода.

Мистер Поттер тоже мгновенно “вошёл в тему” и, разоружив Малфоя, подвесил его за ногу вниз головой старым добрым “Левикорпусом”. Описанные события заняли около четырёх секунд, по истечении которых вступила в действие заранее собравшаяся в холле Инспекционная Дружина, сформированная Амбридж ещё в первом семестре завершающегося учебного года и оставшаяся без руководства во втором полугодии. А теперь собранная самым вредным слизеринцем для поддержки его затеи.

Засверкали вспышки проклятий, полетели огненные и дымные сгустки, из Большого Зала в холл хлынули посетители курсов самообороны - они мгновенно приняли правильное решение о допустимости применения чар для защиты и столь множественно и многообразно поразили всех, пытавшихся напасть на Гарри и Гермиону, что уже через пятнадцать секунд вопрос о том, кто в этой ситуации прав, был разрешён окончательно и бесповоротно - подушки и камни, цветочные кусты и предметы меблировки, в которых трансфигурировали недругов Поттера его сторонники, в художественном беспорядке расположились по просторному помещению. Как раз к моменту, когда до места действий добрались примчавшиеся на шум деканы.

Профессор МакГонагал ещё успела увидеть, как скрывается в боковом проходе кто-то из хаффлпафцев, как растворяются под дезиллюминационными чарами Рон Уизли и Невилл Лонгботтом - самые медлительные из числа курсантов Поттера, а примчавшийся, словно ветер, Снейп увидел один только натюрморт, над которым парил вниз головой Драко, изрыгающий проклятия. Подоспевшая следующей профессор Спраут немедленно сняла с распоясавшегося слизеринца пристойное случаю количество баллов за сквернословие, а Флитвик принялся расколдовывать пострадавших.

Минерва же… призадумалась. Менее суток тому назад она видела, что олицетворение ужаса всей магической Британии, непринуждённо отбив ритуальный “Экспеллиармус” Поттера, болезненно дернуло плечом и стало растерянно заваливаться на спину, но до пола не долетело, подхваченное манящими чарами её студента. То есть там, в Зале Смерти присутствовал ещё кто-то невидимый, сумевший внезапно поразить Волдеморта, что позволило Гарри расправиться с врагом весьма незамысловатым заклинанием.

Получается, на занятиях по защите Поттер разучивает с курсантами не только щитовые чары и оглушалки со связываниями, но и заклинание невидимости, и трансфигурацию противника в нечто пассивное. Это же Мерлин знает насколько высокий уровень! Не только Мальчика-Который-Выжил, но и большой группы студентов трёх факультетов. Пожалуй, делиться догадкой о том, кто тут набезобразничал, она не станет ни с кем, кроме Сириуса, который настойчиво призывал держать при себе сведения о недавно ставших известными ей событиях. Потому что свою мощь её студенты тщательно скрывают. Тем более, тот факт, что в их распоряжении имеется отлично обученная и прекрасно слаженная армия, не вызовет одобрения в Министерстве. Что же касается Альбуса… Похоже, он слишком заигрался в таинственность и совсем перестал действовать, уйдя в глухую оборону. Подобная стратегия вряд ли способна принести успех.

Она-то думала, что война завершилась убытием Тёмного Лорда в Арку Смерти, а оно вот как выходит! Ведь кто-то из сторонников Того-Кого-Нельзя-Называть остался в живых, да и дети их стали совсем большими. Даже посмели напасть на самого Поттера. И его Леди.

Поймав себя на этой мысли, пожилая профессор внутренне усмехнулась. Нет, сам Гарри в новые Тёмные Лорды не пойдёт, но и никому другому не позволит занять это место.

***

- Ты хорошо видела, как произошла схватка между мной и Волдемортом? - спросил муж, едва за ним и супругой закрылась дверь гостевых апартаментов.

- Хорошо помню, как злилась из-за того, что ты перекрыл мне направление стрельбы, ведь несмотря на то, что относительно точки, где я находилась, твой противник спускался медленнее, чем ты, верхняя часть твоего тела всё никак не кончалась на линии прицеливания, пока ты не метнулся вправо. Тут я и выстрелила в грудь Волдеморта. Похоже, что не убила, но ранила определённо - он как раз отмёл твой демонстративный “Экспеллиармус”, пошатнулся и рванул в драку. Аж взлетел над полом, как торопился.

- Предполагаю, что он не в драку рванул, а откликнулся на манящие чары от меня - я планировал подтащить его поближе под твой выстрел, но он угодил в Арку.

- Профессор МакГонагал предполагает, что Том Риддл больше в этот мир не вернётся, - улыбнулась Гермиона. - А почему ты замер? Что не так?

- У тебя под мышкой нет кобуры. Новые осязательные впечатления - очень интересно обниматься с тобой такой новой, загадочной…

- …разоружённой, - продолжила фразу супруга. - Ты прав, ещё не время успокаиваться. Вот, твою Беретту я почистила и дополнила початую обойму, а от штык-ножа отскоблила остатки крови. И с мантии пятна свела.

- Сириус уже забрал твоих папу и маму к себе на яхту?

- Да, как только доставил тебя к Помфри, сразу и помчался. Письмо о том, что судно вышло в море, твоя сова принесла вместе с газетой. Вот оно, - Гермиона вынула из кармана распечатанный конверт.

- Значит, как только вернёмся в Лондон, прямо от вокзала летим в Кроули и садимся в засаду, - заключил Гарри.

- На чём летим? - не поняла Гермиона.

- На моей метле под мантией-невидимкой. Ведь слуги Тёмного Лорда обязательно попытаются разыскать своего пропавшего господина.

- А почему не в Литтл Уингинге?

- Там наверняка будет пост Ордена Феникса. Не маленькие, справятся.

- А давай улетим на метле не с вокзала, а из поезда через окно. И не в Кроули отправимся, а прямиком на яхту, - предложила Гермиона. - Пусть Орден довоёвывает сам.

- Когда я в последний раз говорил тебе, что ты самая умная ведьма на свете? - улыбнулся мистер Поттер.

- Кажется, никогда.

- Ужас! Мне нет прощения. Ты самая любимая ведьма на свете. И самая умная.

- Гарри! Какой ты сообразительный! Не прошло и двух лет с момента женитьбы, как ты обо всём догадался.

- Наверно, “Круциатус” прочистил мне мозги. Кстати! А не тормозим ли мы с тобой? Прикинь! Пожирательская братия, собравшаяся вокруг своего господина, уничтожена не полностью. Недобитки встревожены и даже их дети уже озадачены. Это наглое, практически демонстративное нападение наверняка произошло неспроста. Хорошо, что Драко повёл себя, как недоумок. Может быть, он получил задание выяснить, куда подевался их Волдеморт? И чересчур поторопился?

- Может, - кивнула миссис Поттер. - Тогда за пределами Хогвартса засада может ждать нас повсюду, потому что наш уход с экзамена и пропажу их лидера Пожиратели уже связали, как звенья одной цепи. Мне страшно.

- Мне тоже. От смертельно раненого зверя можно ожидать даже самых отчаянных действий, так что смываться нам с тобой нужно немедленно. Уйдём из Хогвартса через подземный ход в статуе горбуньи и Сладкое Королевство, - решил Гарри.

- Дождёмся ночи в пещере, где прятался Сириус, и улетим на метле, - продолжила мысль Гермиона. - Так мы минуем возможную засаду, наиболее вероятную на обычном пути учеников из школы. Идём за метлой?

- Идём, - Гарри накинул на себя и супругу мантию-невидимку.

***

В кабинете директора школы, кроме хозяина, находились его заместительница, профессор зельеварения и Сириус Блэк.

- В замке и на прилегающей территории ни Поттера, ни Грейнджер нет, - доложил вошедший староста мальчиков Гриффиндора Рон Уизли.

- Из вещей Гарри пропала только его метла, - добавила прибывшая следом староста девочек Парвати Патил. - Гермионы Грейнджер тоже нет. Но в кармане её ношенной мантии я нашла вот такие штучки. Пахнут её вчерашними духами, - девушка показала короткий латунный цилиндрик.

Сириус легко опознал стреляную гильзу сорок пятого калибра, но ничего не сказал.

- Спасибо, мисс Патил, мистер Уизли, - отпустил старост Дамблдор. - Итак, они исчезли. Примерно через сутки после того, как пропали признаки активности Тёмного Лорда. Что же произошло?

- Боюсь, Альбус, Гарри не дождался от нашего Ордена ни помощи, ни даже просто объяснений, - пожала плечами профессор трансфигурации. - Неизвестное обычно пугает. Вот он и сбежал, прихватив самое дорогое, что у него есть - подругу и метлу. А прятаться, как ты заметил, он умеет.

- Устроив в фойе настоящее побоище. Да не один, а в компании с большой группой других учеников, - хмыкнул Снейп. - Мои слизеринцы мне кое-что рассказали. Это просто ураган какой-то!

- Полагаю, позиция министерства относительно того, что, вопреки вашему мнению, Волдеморт вовсе не вернулся, останется непоколебимой, - нагло ухмыльнулся Блэк. - Распускайте свой орден, директор.

В этот момент сквозь стену в кабинет проник статный светящийся олень.

- Сириус! Нужно выяснить, кто из Пожирателей остался в живых. Не ищи меня, - произнёс он голосом Поттера и растаял.

- Зачем ему это? - не поняла МакГонагал.

- Мой крестник собирается сделать предложение мисс Грейнджер, чтобы плодиться и размножаться, - улыбка Сириуса стала нахальной. - Но угроза со стороны тех, кто носит клеймо, поставленное Волдемортом, очень его пугает. Боюсь, жизненный путь этих мерзавцев окажется краток.

- Но, может быть, стоит дать этим заблудшим душам второй шанс? - воскликнул Дамблдор. А мистер Блэк вопросительно посмотрел на Снейпа, но уловил только презрительную усмешку. Конечно, шпион без труда перечислит всех, на кого полагался его улетевший в Арку Смерти господин. Если захочет.

***

На самом деле Поттеры покинули Хогвартс подземным ходом от Дракучей Ивы к Визжащей Хижине, где и просидели до самого вечера. Созданная около четверти века тому назад для удержания оборотня в ночи полнолуния, эта с виду ветхая постройка категорически не желала выпускать наружу того, кто в неё попал, иначе, как обратно через тот же ход на территорию школы. Даже через трубу старого камина выбраться не удалось - только вывозились в саже, но ничего не добились.

Ночью вернулись в затихший после отъезда студентов замок, пробрались в свои супружеские апартаменты и по каминной сети перешли в домик дяди Альфарда, где обнаружили поджидающего их Сириуса в компании Живоглота и Хедвиг - питомцы, явно доставленные заботами крёстного, мирно сидели на чемоданах своих хозяев.

- Молодцы, - одобрительно воскликнул Блэк. - Никто не понял, куда вы пропали.

- Знаешь, если бы Драко не напомнил нам своей глупой выходкой, что нейтрализация лидера ещё не означает завершения войны, мы могли бы глупым образом подставиться, - вздохнул Гарри.

- Кажется, эти каникулы у нас пройдут очень деятельно, - нахмурилась Гермиона.

- Собираетесь совершенствовать боевые навыки? - насмешливо заломил бровь Сириус.

- Отчасти, - пожал плечами Поттер. - Реально требуется зачистить всё, что осталось от банды, собранной безносым. Выяснить имена, разыскать, где прячутся, и никого не обделить вниманием. Поможешь составить список?

- Конечно. Пока вы где-то прятались, я расспросил вашего декана, Луни, Тонкс и Аластора Грюма. Вот какой список получился, - Блэк развернул заранее приготовленный свиток.

- Мальсибера нужно вычеркнуть. Я его в Отделе тайн кокнула, - отметила Гермиона.

- Ты кокнула сына. А это его отец - вполне ещё крепкий мужчина, - откликнулся Сириус. - Нельзя его снимать со счетов. Как и старшего Лестрейнджа, потерявшего в том же Отделе Тайн обоих сыновей и невестку.

- Двое Кэрроу. Братья, что ли? - заинтересовался Поттер.

- Брат с сестрой. Беглые из Азкабана. Остальные бывшие сидельцы вашими стараниями успешно скончались, - ухмыльнулся Сириус.

- Пиритс, Селвин, Яксли. Никогда не встречала упоминаний о них, - удивилась Гермиона. - Из наших данных мы наскребли Роули, Эйвери, Трэверса, Розье и Гойла - отца Грегори.

- Итого двенадцать рыл, - подвёл черту Гарри. - Десять изображают законопослушных граждан и имеют постоянное место жительства. А оба Кэрроу прячутся, вероятно, у кого-то из официально оправданных. Сообразить бы ещё, как до них добраться!?

- Могут собраться на похороны. Малфоя, например, - предположила Гермиона.

- Вряд ли они будут доступны хоть для кого-то, кроме приглашённых, - произнёс Сириус. - Церемонии пройдут в узком кругу. Чистокровные в большинстве своём живут замкнуто и избегают многолюдных мероприятий.

- Интересно, кто из этих двенадцати забросил пергамент с моим именем в Кубок Огня? - вслух задумался Гарри. - И кто эту древнюю посудину зачаровал в качестве портала? Или из тех двенадцати, что погибли в Министерстве? Дамблдор на собраниях Ордена не говорил?

Сириус только головой покачал отрицательно и выложил на стол стопку разнокалиберных картонок с наклеенными на них газетными вырезками. Гермиона тут же принялась бегло их просматривать.

- Сириус! Откуда у тебя эта картотека со сведениями о Пожирателях? - спросила она, добравшись до конца.

- Сестра поделилась, - с довольным видом откликнулся Блэк. - Андромеда. В девичестве она носила такую же фамилию, как у меня, а потом вышла замуж за магглорождённого Тонкса, после чего её выжгли с нашего родового гобелена. Как раз начиналась эта проклятая война. Пожиратели почему-то стремились извести магглорождённых, да и всех, кто им симпатизировал. Андромеде и её избраннику пришлось туго. Скрывались, убегали, перепрятывались. Но, случалось, и драться приходилось, то отбиваясь, то нападая. Разумеется, знания о противнике при таком образе жизни для Меды были очень важны, вот она и собирала их по крохам, в том числе и из газет.

Она всегда поддерживала меня, хотя я и не особо часто с ней общался - у юного балбеса были совершенно другие интересы. Но собранные сведения скопировала по первой же просьбе и отдала мне для вас.

- Тонкс! - воскликнула Гермиона. - Девушка с разноцветными волосами.

- Нимфадора терпеть не может своё имя и просит обращаться к ней по фамилии, - ухмыльнулся Сириус. - Не передалась ей от матери рассудительность - полезла в Орден Феникса. Хотя, девушка она догадливая. Или нетерпеливая. Полагаю, к тебе она прислушается охотней, чем к Дамблдору, который утомил всех своей медлительностью и тягучими собраниями, на которых призывает всех к выдержке и человеколюбию.

- Кое-какие сведения не совпадают с данными из твоего свитка, - заметил Гарри. Он тоже просматривал карточки, хотя и не так быстро, как его супруга.

- У нас нет никаких сведений о Пиритсе, даже его изображения, не говоря о роде деятельности или месте жительства. Дома Розье и Эйвери очень хорошо защищёны, а хозяева их практически не покидают. Селвин и Трэверс вообще сплошные белые пятна - о них только упомянуто в газетах за восемьдесят первый год, что оба были оправданы в судебном порядке и избавлены от заключения в Азкабане. Но при этом сам Трэверс почему-то присутствует в списке беглых, что опубликовали в январе, - огорчённо констатировала Гермиона. - А оба Кэрроу совсем потерялись. Кто тебе о них рассказал, Сириус?

- Аластор. По памяти.

- Мог и напутать после почти года сидения в собственном сундуке, - хмыкнул Гарри. - Принять желаемое за действительное.

- Если бы уничтожением уцелевших Пожирателей занялись министерские службы, как это было в восемьдесят первом - наверняка дело пошло бы веселее, - рассудил Сириус. - Но в возрождение Тёмного Лорда официальные власти не верят. И о его залёте в Арку Смерти не знают.

- В возрождение верят члены Ордена Феникса, прилежно исполняющие “просьбы” Альбуса Дамблдора, на помощь которого нам рассчитывать не приходится. Такой вот многослойный расклад, - поддержала эту мысль Гермиона.

- Таким образом полностью рассчитывать мы можем только на тебя, крёстный, - заключил Гарри, мысленно держа на втором гвозде Минерву МакГонагал, Люпина и Тонкс, про которых нельзя сказать наверняка, поддержат ли они планы “молодых” на избавление мира от целой дюжины с виду ни в чём неповинных людей.


========== Глава 18. Заключительная ==========


На кладбище, где проходило погребение его старого друга Крэбба, прибыл старший Гойл. И убыл оттуда вперёд ногами, скончавшись от пулевого ранения в голову - объявление в Пророке о месте и времени проведения траурной церемонии Гермиона прочитала вовремя, и почтила это печальное событие под мантией-невидимкой с бесшумной винтовкой в руках. О том, что врагов стало на одного меньше, Гарри узнал только из следующего номера той же газеты.

- Ты бы меня не пустил, - объяснила миссис Поттер начавшему возмущаться этой “самодеятельностью” супругу. - А стреляешь ты хуже и выдержка у тебя не настолько хорошая, как у меня. Опять же обязательно начал бы колдовать, потому что кроме Гойла там был ещё и Роули - ведь обязательно захотел бы положить обоих. Я же не прошу вас с Сириусом взять меня с собой на завтрашнюю вылазку, потому что понимаю - буду только мешать.

Уже на следующий день Сириус Блэк прибыл в Министерство Магии через замаскированный под телефонную будку вход для посетителей. Тот факт, что рядом находится скрытый под всё той же мантией-невидимкой Гарри, остался тайной для всех. Оправданный год тому назад заключённый отправился прямиком на приём к Министру, где, обеспечивая себе алиби, уютно устроился в кресле под присмотром секретаря, в то время, как крестник, следуя заранее составленному плану, двинулся в сторону персонального кабинета, в котором работал Корбан Яксли, но тут совершенно случайно увидел Торфинна Роули, за которым и увязался до самого атриума. Яксли-то, известно, где искать, а вот добраться до Роули непросто, поэтому не стоит упускать его.

Ничем не выдавая себя, подслушал адрес, по которому тот ушёл через камин, выждал минутку, и последовал за жертвой прямиком в Дырявый Котёл, оставаясь по-прежнему невидимым. А вот тут ему крепко повезло - едва вышел в Косой Переулок, приметил сразу ещё двух разыскиваемых - Мальсибера и Лестрейнджа, к которым как раз и подошёл преследуемый им Роули. В момент обнаружения столь “жирной” цели завершалась процедура приветствий и обмен словами уважения между так удачно собравшимися вместе сразу тремя целями покушения. Потом троица плечом к плечу направилась в сторону Гринготса. Не мудрствуя лукаво, Гарри сократил дистанцию до пары шагов и всадил в каждый затылок по пуле из Беретты. Как только жертвы упали, сразу добавил ещё по одной в висок. Спрятав ствол под мантией, прошёл во Флориш и Блотс, ловко уворачиваясь от столкновений со сбегающимися со всех сторон волшебниками.

Просидев в закутке между книжными стеллажами почти до самого закрытия магазина, так же, под мантией, вышел в маггловский Лондон и на городском транспорте добрался до дома.

***

- Мы по-прежнему ничего не знаем о том, где прячутся оба Кэрроу, - вздохнула Гермиона, выяснив из утренней газеты, что все вчерашние жертвы её супруга скончались.

Зазвонил телефон. Сириус поднял трубку, поздоровался, представился и долго внимательно слушал.

- Да уж, - хмыкнул он неопределённо. - Заварили вы кашу. Старший Розье настойчиво просит о встрече с мистером Поттером. Даже умоляет, потому что согласен на любое место и время.

- Почему ты назвал его старшим? - удивилась Гермиона. - Ведь в живых остался только один.

- С первой войны привычка. Эти отец с сыном много крови нам тогда попортили, пока Аластор не убил младшего.

- Так что там насчёт встречи? Откуда сведения? Кому и куда отвечать? Это он сам тебе звонил? - вернул разговор в конструктивное русло Гарри.

- Нет. Звонила Андромеда по просьбе своей родной сестры Нарциссы Малфой, к которой этот Розье и обратился. Такое впечатление, будто он буквально в панике. Похоже, вы заставили его наложить в штаны от страха, - Сириус натурально залился своим взлаивающим смехом.

- Старший Розье - опаснейший противник, - подняла голову от бумаг Гермиона. - Учился в Хогвартсе в те же годы, что и будущий Волдеморт. Кажется, один из вдохновителей пожирательского движения. Нам следует быть максимально осторожными при встрече с ним.

- Будем, - кивнул Гарри.

***

В указанное место Розье явился один, одетый по-маггловски старомодно, однако клоуна не напоминал - просто немолодой уже джентльмен, наряженный в стиле пятидесятых. Присел на скамейку в пустынном в этот час сквере, осмотрелся и сразу узнал криволапого рыжего кота, обещанного ему в качестве сопровождающего. За ним и двинулся туда, где густой кустарник отделял детскую площадку от проезжей части улицы. Несколько сотен ярдов по тротуару мимо сидящего неподвижно крупного чёрного пса, поворот налево и вход в только что открывшееся кафе, где гостя уже поджидает Гарри.

- Мистер Розье! - молодой человек учтиво встал и приветливо кивнул.

- Мистер Поттер! - ответный легчайший поклон.

- Прошу садиться. Через минуту принесут чай, а потом и к разговору приступим, - юноша уже знал, что ни Сириус, ни Гермиона не обнаружили ничего подозрительного - визитёра никто не сопровождал. Что же касается возможных сюрпризов - тут никакой уверенности ни в чём не было. То есть риск оставался.

- Не требуется семи пядей во лбу, чтобы понять - вы методично истребляете последователей… - начал Розье, но остановился, выбирая, как назвать Тёмного Лорда.

- Назовём это существо Томом Риддлом, - приободрил собеседника паренёк. - Ведь так оно представилось вам при знакомстве.

- Да. В силу того, что общаемся мы с Томом очень давно, он до некоторой степени доверял мне. Изредка советовался, посвящая в отдельные обстоятельства, о которых старался не распространяться. Чтобы не ходить вокруг да около, скажу прямо. Я хочу остаться в живых, в уплату за что поделюсь информацией.

- Отличная мысль, - улыбнулся Гарри. - Перечислите всех, кто уцелел из числа Пожирателей, сообщите, где они находятся, да и дело с концом.

- А гарантии? - воскликнул Розье.

- Только моё слово, - пожал плечами подросток. - Могу поклясться, что обнаружив неучтённого в вашем докладе Пожирателя, немедленно вас уничтожу.

Взор Розье полыхнул гневом, от которого тело его начало надуваться. А потом сдуваться. И так три раза - Гарри чётко контролировал этот вид воздействия.

- Вы ведь понимаете, что для исполнения данного обещания, мне даже искать Вас не понадобится, потому что чары подобного рода не требуют зрительного контакта, - дополнительно сгустил зловещие краски Поттер. Собеседник явно впечатлился и выложил на стол свиток, который Гарри бегло просмотрел - кроме уже знакомых имён в нём фигурировало одно лишнее - Бартемиус Крауч-младший.

Чтобы не привлекать внимания собеседника к обнаруженной неожиданности, Поттер попросил дать краткие характеристики “персонажей”. Тут-то и выяснилось, что шестеро из них особым доверием “хозяина” не пользовались и выполняли не самые ответственные поручения. Седьмой - Эйвери, был в немилости, зато Крауч считался любимцем Волдеморта. Остальные члены банды его и не видели, потому что он почти всегда появлялся под оборотным зельем. В курсе этого обстоятельства был только Розье, потому что присутствовал при планировании операций с его участием. В настоящий момент Барти находится в доме своей семьи, но чем он там занимается неизвестно.

Возникли разночтения с тем, что удалось выяснить раньше. Не по списочному составу, а относительно ранее имевших место событий. Например, брат и сестра Кэрроу ни в каком Азкабане не сидели - про их судьбы после первого развоплощения Тёмного Лорда вообще ничего не известно. Их даже к суду не привлекали. Забыли или не нашли - теперь уже и не вспомнить. Зато Трэверса осудили и не оправдывали - так он и отмотал весь срок вместе с Долоховым и остальными.

***

Среди традиций волшебников бытовал обычай прибывать и убывать с площадки перед воротами. Её называли аппарационной. Несмотря на то, что теоретически было возможно аппарировать прямиком из внутренних помещений, или даже переместиться непосредственно внутрь жилища, дань старому правилу часто отдавали просто в силу привычки. Или в связи с наличием над домами отдельных семей антиаппарационного щита - постороннему ведь неизвестно, имеется он или нет. А хозяева держат в секрете от посторонних любые обстоятельства, касающиеся защиты своих домов.

На этом и подловили младшего Крауча. Гарри, Гермиона и Сириус, сменяя друг друга, караулили под мантией-невидимкой несколько дней, пока ожидаемое не случилось. Блэк убил Барти заклинанием “Бомбарда”, едва тот вышел из калитки.

В этот же день Трэверса совершенно случайно и в другом месте узнал Аластор Грюм - его волшебному глазу никакая маскировка не помеха. Словом, этого Пожирателя задержали и упекли в Азкабан досиживать свой пожизненный срок. Оставалось разыскать и вычеркнуть из списков живых ещё Эйвери, Селвина, Пиритса и двоих Кэрроу - Снейпа ребята решили пока не трогать, потому что узнали от Сириуса о том, будто директор считает зельевара своим шпионом в стане противника. И чуть не забыли про Яксли, покушение на которого Гарри так удачно перенацелил.

Уже на другой день позвонила Андромеда с новой просьбой о встрече с мистером Поттером. На этот раз от Селвина, обратившегося к Нарциссе Малфой с мольбой о содействии. До вечера о своём желании встретиться с Гарри сообщили и остальные из списка от Розье. Похоже, мозги включились у всех. А, может, Розье их надоумил?

Порассуждав некоторое время, Гарри назначил выкуп по тысяче галеонов за каждую остающуюся на плечах голову - достаточно и того, что враг деморализован. А работать киллером ему неохота.

- Полагаю, нам не следует продолжать гоняться за ними, - вслух подумал Поттер. - Эти кадры сидели тихо, пока Волдеморт никак себя не проявлял. Есть надежда, что и в дальнейшем будет то же самое.

- Пожалуй, - согласилась Гермиона. - Чем больше я о них узнавала, тем сильнее крепло убеждение, что без пинка хозяина эти уроды и не стремились хоть что-нибудь предпринять. Действовали они только по приказу, или из желания выслужиться перед хозяином, которого вряд ли станут искать, пока тот сам их не найдёт и не накрутит хвоста.

- И очень хорошо, что назначены отступные, - согласился Сириус. - Полагая, что откупились, Пожиратели перестанут нервничать и помышлять о проявлении активности. А мне можно звать Элли под венец! - и радостно сверкнул глазами.

- А мне, наконец, встретиться с мамой и братишкой. Страшно подумать! Четыре месяца мальчугану, а мы с ним так и не познакомились! И ещё я по папе соскучилась, - просто на глазах ожила Гермиона. - Они сейчас на твоей яхте где-то возле Мальдивских островов. Позвоню в Хитроу насчёт билетов.

- Не надо, - улыбнулся Сириус. - Дам команду, чтобы возвращались - яхта-то довольно быстрая и бежит без остановок. Может, что так даже быстрее получится.

- Ты в ней, случайно, ничего не подколдовал? Для скорости, - с ехидным выражением на лице полюбопытствовал Гарри.

- Если только самую капельку, - ничуть не смутился крёстный.

***

Бестолково начавшееся лето так и прошло без всякого плана - чета Поттеров занималась тем, что взбредало им в головы, не заботясь ни о чём кроме удовлетворения собственных желаний. Даже домашние задания на лето выполнили только на последней неделе каникул. Начавшийся учебный год преподнёс приятную неожиданность - Зельеварение теперь преподавал адекватный и доброжелательный профессор Слаггхорн, а Снейп взялся за обучение студентов Защите От Тёмных Искусств. Неплохо, кстати себя показал - занятия получались интересными, насыщенными многими интересными сведениями.

А вот Дамблдор ещё летом где-то словил проклятие, от которого у него высохла рука. Ничего примечательного в течение года не произошло, если не считать того, что уже по весне у Хагрида умер его старый любимец Арагог, с которым Гарри был знаком по второму курсу. А потом и Дамблдор скончался, хотя держался молодцом и на самочувствие не жаловался. Пост директора заняла Минерва МакГонагал. Гарри и Гермиону пригласили в Нору на свадьбу Билла Уизли и Флёр Делакур.

Подготовка к этому событию доставила Гарри кучу хлопот. Эмма с дочерью носились по салонам и магазинам, как наскипидаренные, таская повсюду за собой и Элли - супругу Сириуса - женщинам было важно, в каком наряде появится Гермиона, и как её платье будет сочетаться с облачением её спутника.

В результате Гарри провел немало времени в обществе годовалого сынишки Сириуса и Элли - мальчуган уже ходил и откликался на имя Джеймс. Компанию им составлял двухгодовалый Герберт Грейнджер, способный не только передвигаться на двух ногах, но и более-менее связно выражать свои немудрёные требования. То есть фразы из двух слов у него изредка оказывались осмысленными. Мелкие настолько упорно требовали покатать их на метле, что Статут о Секретности затрещал по всем швам, после чего с треском лопнул - яхта Блэков удалилась от берегов за пределы видимости. Пользуясь тихой погодой с её вертолётной палубы стартовали сразу три метлы - Молния, под управлением Гарри Поттера, и две детских игрушечных, везущих неокрепших пока юных волшебников на высоте двух футов от поверхности воды.

Полезно вспомнить, что в открытом океане всегда наблюдается некоторое волнение. Так вот, когда оно слабое, то для объекта, перемещающегося на двухфутовой высоте существует гарантия быть мокрым по пояс. А уж если высота волнения достигла значения “лёгкое” - можно не сомневаться, что летун окажется промокшим с головы до ног.

Поэтому крёстному брату и шурину внимание взрослого волшебника требовалось постоянно, а сам взрослый волшебник, только что окончивший предпоследний курс Хогвартса, не знал покоя ни на секунду, то и дело накладывая на подопечных чары просушки - почему-то водооталкивающий “Импервиус” с них быстро слетал.

Оба сорванца летали уверенней, чем ходили, ели с отменным аппетитом и настолько успешно путались у всех под ногами, что превращали в сущий кошмар любое место, где оказывались. Скрывать от окружающих их магические выбросы было невозможно, поэтому ребятишек предпочитали держать на корабле, небольшая команда которого умеет держать язык за зубами. С мамами или папами оба вели себя сдержанней и безобразий устраивали намного меньше.

Присматривая за мелюзгой, Гарри от всей души проникся сочувствием к Дурслям, вынужденным терпеть в своём доме мелкого его в ту пору, когда по малолетству он ещё не мог себя сдерживать, бурно реагируя буквально на всё вокруг. Смутно сквозь пелену лет вспоминались какие-то взрывы и возгорания в доме на Тисовой. Не напрасно, всё-таки, волшебники живут отдельно от обычных людей, да и Статут о Секретности не так уж неправ, оберегая мирных жителей от излишне бурных впечатлений.

Сами же Гарри и Гермиона оформлять свои отношения не торопились - было подозрение, что директор МакГонагал, получив уведомление о состоявшемся браке учащихся, следуя заведённой с давних времён традиции, отберёт у них ключ от секретных, якобы гостевых, апартаментов. А они как-то уже привыкли к этому удобству. И ни разу себя не выдали. Так что, лучше сидеть тихо и не создавать повода к изменению положения, которое их устраивает. Отсюда же можно в любой момент мотнуться камином в Лондон к Сириусу. Или на такси добраться до Грейнджеров из скромного домика дяди Альфарда. Тем более, что уже очень скоро миссис Поттер получит лицензию на аппарацию.


Конец