Жертва любви [Джорджетт Хейер] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (113) »
Джорджетт Хейер Жертва любви
Глава 1
По мощеным улицам Лондона с грохотом мчалась карета с одним-единственным седоком: джентльмен в низко надвинутой на глаза шляпе с золотым кантом непринужденно развалился на подушках, свободно вытянув ноги и глубоко засунув руки в просторные карманы дорожного плаща. Время от времени луч редкого уличного фонаря или факела на мгновение освещал внутренность экипажа, заставляя ярко вспыхивать бриллиант в галстучной булавке, украшавшей кружевное жабо, но лицо джентльмена при этом оставалось в тени широкополой шляпы. Карета, промчавшись с опасной для городских улиц скоростью, вскоре выехала из города и, миновав заставу, направилась в сторону Хоунслоу-Хит. Бледная луна освещала дорогу кучеру на козлах, и грум, сидевший рядом с ним на облучке и проявлявший беспокойство с тех самых пор, как карета выехала из района Сент-Джеймс. не выдержал. – Господи, ты же нас перевернешь! Куда так гонишь? Кучер лишь ухмыльнулся. Карета вдруг качнулась на ухабе, и грум, вцепившись руками в сиденье, опять сердито крикнул: – Спятил, что ли? Черти за тобой гонятся?.. Не понимаю, неужели он не чувствует? Неужели настолько пьян, что ему на все наплевать? – Грум кивнул назад, показывая на джентльмена в карете. – Прослужишь с неделю – привыкнешь, – ответил кучер. – Вайдел, когда путешествует, он любит ездить быстро, понял? – Просто напился и теперь спит как сурок. – Ну нет, только не он. Господин в карете, по всей вероятности, действительно крепко уснул, потому что не подавал никаких признаков жизни. Длинное тело безвольно повторяло крутые крены экипажа, подпрыгивало вместе с ним, но даже на самых высоких ухабах джентльмен ни разу не схватился за ремень, свисавший рядом со стенки кареты. Он не вытащил рук из карманов в тот момент, когда прозвучал громкий выстрел и карета резко остановилась. Впрочем, теперь джентльмен явно проснулся: потянувшись, он зевнул и, откинув голову на упругую спинку сиденья, слегка повернулся к открытому окошку. Снаружи поднялась суматоха: слышались чьи-то грубые окрики, кучер громко бранил грума, который, по-видимому, не мог справиться с мушкетом; ржали и били копытами лошади. Какой-то всадник подъехал к дверце кареты и просунул в окно дуло большого пистолета. В лунном свете обозначились контуры головы и плеч, и хриплый голос произнес: – Подавай сюда свои игрушки, красавчик! Но тут прозвучал новый выстрел, однако человек в экипаже даже не пошевельнулся, яркая вспышка разорвала темноту, предшествуя ему. Голова в окне исчезла, послышался глухой стук упавшего тела, потом испуганный крик, топот лошадиных копыт и запоздалый выстрел из мушкета. Господин в карете наконец-то вытащил из кармана правую руку. В ней все еще дымился элегантный перламутровый пистолет. Бросив его на сиденье рядом с собой, он зажал между длинными тонкими пальцами тлеющую ткань плаща. Дверца распахнулась, и на поспешно откинутую подножку вскочил кучер. Он держал в руке факел, в свете которого стало видно наконец лицо пассажира – на удивление юное, смуглое и очень красивое, хотя и отмеченное печатью брезгливого равнодушия и скуки. – В чем дело? – холодно осведомился господин в карете. – Грабители, милорд. Грум у нас новенький, немного растерялся и замешкался с мушкетом. Не привык еще к таким переделкам, ну и опоздал с выстрелом. Их было трое. Двое ускакали… – Дальше? Кучер замялся. – Вы убили одного, милорд. – Разумеется. Но я думаю, ты открыл дверцу не затем, чтобы сообщить мне об этом. – Дело в том, милорд… Разбойник лежит на дороге с вышибленными мозгами… Так и оставим его? Может быть, нам… – Послушай, малый, неужели ты думаешь, что я потащу труп этого разбойника на раут к леди Монтекьют? – Нет, милорд, – в замешательстве проговорил кучер, – значит, ехать дальше? – Разумеется, поезжай. – Слушаюсь, милорд. – И кучер закрыл дверцу. Грум, все еще судорожно сжимая мушкет, не сводил оцепеневшего взгляда с лежавшего на дороге разбойника, вокруг головы которого медленно растекалась темная лужа. Когда кучер снова влез на козлы и взял вожжи в руки, грум выдохнул: – Ты что, собираешься уезжать? – Мы уже ничем не можем ему помочь, – мрачно ответил кучер. – Надо же! Так разнести голову! – Грум содрогнулся. Экипаж тронулся. – Помалкивай, понял? Разбойник мертв, и все тут. Грум облизал пересохшие губы. – Его милость знает? – Конечно знает. Он никогда не промахивается, когда держит в руках пистолет. Грум тяжело вздохнул, все еще думая об убитом, оставленном в луже крови посреди дороги. – Сколько ему лет? – спросил он потрясенно. – Двадцать четыре с небольшим. – Двадцать четыре! Подстрелить человека и оставить как ни в чем не бывало валяться на дороге! О Господи! Когда карета остановилась у подъезда большого особняка, грум даже не пошевелился, и кучер вынужден был толкнуть его локтем. Опомнившись, тот соскочил на землю, опустил подножку и- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (113) »
Последние комментарии
4 часов 33 секунд назад
12 часов 52 минут назад
12 часов 55 минут назад
2 дней 19 часов назад
2 дней 23 часов назад
3 дней 1 час назад