Собачья невеста [Еко Тавада] (fb2)
Еко Тавада
(перевод: Григорий Шалвович Чхартишвили)
Добавлена: 08.09.2012 Версия: 1.0. Дата создания файла: 2006-02-27 Кодировка файла: windows-1251 (Fb2-info) (ссылка для форума) (ссылка для блога) (QR-код книги) Аннотация«Малыши не знали, что такое инцест, и потому ничего особенного в сказке не усматривали. В память им запал только эпизод с ужасно ленивой нянькой и вылизыванием попы. Теперь ребятишки лизали мороженое исключительно по-собачьи, да еще при этом лаяли, а истомившись сидеть над уроками, начинали для собственного развлечения играть в черного песика — повизгивали и вылизывали себе ладошки. Мамы смотрели на эти забавы с ужасом. Вновь укрепилась позиция тех, кто говорил, что все-таки надо забрать детей из такой продленки, а то неизвестно, чему они там научатся. Однако нашлась одна интеллигентная мамаша (она посещала фольклорный кружок в местном доме культуры), которая авторитетно заявила, что такая сказка учительницей не выдумана, а существует на самом деле и, кажется, даже напечатана в книжке. Тут мамаши несколько успокоились, а одна сказала, что Китамура-сэнсэй — у-ни-кальный педагог, потому что дает детям материал, не входящий в школьную программу. Остальные, в общем, согласились, что Мицуко уникальная, и конфликт был разрешен.» |
Рекомендации:
эту книгу рекомендовали 0 пользователей.Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.
Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 34 страниц - очень мало (225)
Средняя длина предложения: 80.07 знаков - близко к среднему (80)
Активный словарный запас: немного выше среднего 1531.40 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 13.12% - намного ниже среднего (27%)
Подробный анализ текста >>
[Оглавление]
Прочитав эту милую повесть, вы поймете (если не знали до того) кто такие "пидарасы-абстракционисты". Ох уж эти японцы, япона их мать...
Поскольку это трэш и тот самый абстракционизм, оценку ставить не буду. Тем более что авторша - лауреат кучи премий, пишет активно и такое могла написать только осознанно, с целью пугнуть читателя. Что ж, ей удалось :)
p.s. Описанный в повести способ увеличения численности для японцев не нов и с их точки зрения весьма зауряден. Что ж, думаю его можно отнести к пресловутому национальному колориту японской нации, наряду с чайной церемонией и кэндо.
Последние комментарии
2 часов 38 минут назад
10 часов 1 минута назад
15 часов 46 минут назад
16 часов 53 минут назад
17 часов 50 минут назад
18 часов 5 минут назад