КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 711943 томов
Объем библиотеки - 1398 Гб.
Всего авторов - 274285
Пользователей - 125022

Последние комментарии

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

pva2408 про Зайцев: Стратегия одиночки. Книга шестая (Героическое фэнтези)

Добавлены две новые главы

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
medicus про Русич: Стервятники пустоты (Боевая фантастика)

Открываю книгу.

cit: "Мягкие шелковистые волосы щекочут лицо. Сквозь вязкую дрему пробивается ласковый голос:
— Сыночек пора вставать!"

На втором же предложении автор, наверное, решил, что запятую можно спиздить и продать.

Рейтинг: +2 ( 2 за, 0 против).
vovih1 про Багдерина: "Фантастика 2024-76". Компиляция. Книги 1-26 (Боевая фантастика)

Спасибо автору по приведению в читабельный вид авторских текстов

Рейтинг: +3 ( 3 за, 0 против).
medicus про Маш: Охота на Князя Тьмы (Детективная фантастика)

cit anno: "студентка факультета судебной экспертизы"


Хорошая аннотация, экономит время. С четырёх слов понятно, что автор не знает, о чём пишет, примерно нихрена.

Рейтинг: +2 ( 2 за, 0 против).
serge111 про Лагик: Раз сыграл, навсегда попал (Боевая фантастика)

маловразумительная ерунда, да ещё и с беспричинным матом с первой же страницы. Как будто какой-то гопник писал... бее

Рейтинг: +2 ( 2 за, 0 против).

Когда дьявол пляшет [Джон Ринго] (fb2) читать постранично, страница - 219


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

переводится как «тыловая крыса»

(обратно)

43

Эльф в ирландском фольклоре

(обратно)

44

В ВС США офицеры покупают форму за свой счет

(обратно)

45

Всегда верен (лат.) — девиз Морской пехоты США

(обратно)

46

От Alcohol, Tobacco, Firearms — Бюро по контролю за продажей алкогольных напитков, табачных изделий и огнестрельного оружия

(обратно)

47

Сеть пиццерий с доставкой на дом

(обратно)

48

Олимпийский чемпион по бегу на короткие дистанции

(обратно)

49

203 см

(обратно)

50

Санди переводится как «воскресенье»

(обратно)

51

16, 51 мм

(обратно)

52

Гигиеническая мазь производства компании «Джонсон и Джонсон». Применяется в основном для смазки презервативов и вибраторов

(обратно)

53

Две известные фразы герцога Веллингтона, сказанные после битвы под Ватерлоо: «Победа далась с большим трудом» и «Они пошли на нас в той же старой манере, и мы разбили их в той же старой манере»

(обратно)

54

Перевод О. Юрьева

(обратно)

55

Карманный компьютер серии «Палм»

(обратно)

56

1 галлон равен 3, 785 литра

(обратно)

57

Перевод В. Дымшица

(обратно)

58

Перевод О. Юрьева

(обратно)

59

Универсальная Проекция Меркатора

(обратно)

60

Следовательно (лат.)

(обратно)

61

Популярная фраза из мультфильма о похождениях Марвина-марсианина

(обратно)

62

Дерьмо (фр.).

(обратно)

63

Из названия книги «Shoot Low Boys, They’re riding Shetland Ponies» современного писателя Lewis Grizzard, где он показывал героизм обычных людей

(обратно)

64

распространенное выражение католиков времен религиозных воин в средневековой Европе

(обратно)

65

330 метров

(обратно)

66

Реднек (redneck) — буквально «красношеий» — бедный житель сельской глубинки, обычно в южных штатах, «деревня», малограмотный, консервативный, подозревающий всех вокруг. Персонаж многочисленных анекдотов

(обратно)

67

Перевод И. Грингольца

(обратно)

68

Универсальная проекция Меркатора

(обратно)

69

2196 метров

(обратно)

70

Перевод О. Юрьева

(обратно)

71

Перевод У. Витковского

(обратно)

72

Перевод Е. Бируковой

(обратно)