Джентльмен с Медвежьей речки (сборник) [Роберт Ирвин Говард] (fb2) читать постранично
- Джентльмен с Медвежьей речки (сборник) (пер. Александр Циммерман) (и.с. Брекенридж Элкинс-1) 2.7 Мб, 470с. скачать: (fb2) - (исправленную) читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (175) »
Джентльмен с Медвежьей речки. Сборник
Джентльмен с Медвежьей речки
Глава 1. Полосатые рубашки и разбитые сердца
Я так полагаю, что не схватись Джоэл Брэкстон за нож, пока я колошматил его башкой о еловый ствол, то ссоры между мной и Глорией Макгроу удалось бы избежать, и все обернулось бы иначе. Папаша всегда говорил, что с такими молодчиками, как Брэкстоны, лучше не связываться, и, похоже, он был прав. В разгар драки Джим Гарфильд вдруг как заорет: Брек, берегись! У него нож, и в тот же миг я почувствовал боль, как от укуса. Я глянул вниз и увидел, что Джоэл проделал в кожаной рубахе огромную прореху и уже вплотную занялся моим брюхом, всеми силами пытаясь докопаться до потрохов. Мне поневоле пришлось выпустить его уши. Я вышиб у него из рук нож и зашвырнул в чащу леса, а потом вслед, за ножом отправил и его хозяина. О дальнейшем можно было не беспокоиться, так как в пути он повстречался с деревом. К тому же я не представляю, как можно пролететь сквозь такую чащобу и при этом не развесить на кустах гирлянды из собственной шкуры. Но парень я отходчивый и потому не стал обращать внимания на страшные угрозы, которыми осыпал меня Джоэл, пока братья вместе с Джимом Гарфильдом вытаскивали его тело из чащи и макали в речку, чтобы смыть кровь. Я уселся на своего мула по имени Александр и продолжил путь к дому старика Макгроу, который вынужден был прервать на время, ввязавшись в драку с ненормальным Брэкстоном. Вместе с Рейнольдсами и Брэкстонами, с которыми у меня были натянутые отношения, семейство Макгроу обосновалось у Медвежьей речки, и с тех самых пор, когда я впервые без посторонней помощи натянул штаны, я заглядывался на Глорию Макгроу. Горы Гумбольдта занимают обширные пространства, но ни в одном поселке в их окрестностях не нашлось бы девушки красивее ее. Тамошним красоткам было далеко до девушки с Медвежьей речки: по сравнению с Глорией они плавали не лучше топора, никто, даже мои сестры, не мог приготовить такое аппетитное медвежье жаркое, а в беге ей не было равных ни среди женщин, ни среди мужчин — за исключением меня, конечно. Поднимаясь по тропе, ведущей прямо к дверям дома старика Макгроу, я вдруг увидел Глорию — она как раз зачерпывала деревянным ведром воду из ручья. Самого дома отсюда не было видно — он стоял по другую сторону ольхового перелеска. Девушка выпрямилась и тут, обернувшись, увидела меня. Она была чудо как хороша: рукава высоко закатаны; обнаженные руки, шея и босые ноги белее снега, глаза цвета ясного неба, а волосы, словно припорошенные золотой пылью, ореолом горели на солнце. Я приподнял енотовую шапку и поздоровался: — Доброе утро, Глория. Как дела? — Папин гнедой зачем-то лягнул вчера Джоя. А в остальном все в порядке. Ты еще не совсем прирос к своему мулу? — Нет, мэм, — промычал я в ответ и, спешившись, быстро добавил: — Давай ведро, Глория. Она уже протянула было ведро, но вдруг нахмурилась и, указав пальцем на мою рубашку, спросила: — Опять с кем-то подрался? Пришлось признаваться. — На этот раз, — говорю, — всего-навсего с Джоэлом Брэкстоном. Так, ерунда. Он утверждал, что комары на индейской территории крупнее техасских. — А ты почем знаешь? Ты же никогда не был в Техасе? — Ну и что. Он ведь тоже никогда не был на индейской территории. Дело не в комарах, а в принципе. В Техасе мои корни, и никто из Брэкстонов не смеет клеветать на родину моих предков! Тогда она задумчиво так спрашивает: — Брек, а не слишком ли часто ты дерешься? — А потом: — И кто кого? — Что за вопрос, — говорю. — Конечно, я! Я ведь всегда побеждаю, разве нет? Как видно, моя самонадеянность каким-то образом задела ее. — Уж не думаешь ли ты, что на Медвежьей речке тебе нет равных? — Ну-у, — протянул я, — на сегодня, пожалуй, что и нет — конечно, кроме папаши. — Так я тебе вот что скажу, — с яростной дрожью заговорила она, а у самой глаза так и блестят. — Ты еще не дрался с моими братьями. — Они твои братья, потому я их и не трогаю. Хотя поводов было предостаточно. Девчонок порой не поймешь, хоть тресни от раздумий. Безо всякой причины она вдруг взъярилась дикой кошкой, выхватила у меня ведро и заявила: — Ах, вот даже как! Так послушай, Брекенридж Элкинс, что я тебе скажу! Любой из моих братьев — даже самый младший — побьет тебя одной левой! И только посмей дотронуться до них хотя бы пальцем — я тебя так отделаю! К тому же, да будет тебе известно, меня дома дожидается один парень, который способен разукрасить тебя в свинцовый горошек еще до того, как ты схватишься за свою ржавую пушку! — Я и не претендую на звание артиллериста, — говорю я ей примирительно. — Только бьюсь об заклад, что мой двоюродный брат Джек Гордон не уступит твоему приятелю ни в меткости, ни в скорости стрельбы.- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (175) »
Последние комментарии
15 минут 15 секунд назад
20 минут 15 секунд назад
24 минут 15 секунд назад
29 минут 8 секунд назад
2 часов 2 минут назад
2 часов 4 минут назад