Космический патруль [=Космический кадет] [Роберт Энсон Хайнлайн] (fb2) читать постранично
- Космический патруль [=Космический кадет] (пер. Игорь Георгиевич Почиталин) 881 Кб, 236с. скачать: (fb2) - (исправленную) читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Энсон Хайнлайн
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (89) »
Роберт Хайнлайн Космический патруль [=Космический кадет]
I. БАЗА НА ТЕРРЕ
Не в силах скрыть радостного изумления, он смотрел на документ, который держал в руке. «Мэттью Бруксу Додсону, — было написано в документе. — Примите наши поздравления с успешным завершением отборочных тестов, необходимых для того, чтобы стать кандидатом для поступления в школу Межпланетной Патрульной службы. Вам надлежит прибыть к начальнику базы на Терре не позже первого июля 2075 года. База расположена в штате Колорадо Северо-Американского Союза, космопорт Санта-Барбара. Там Вам предстоит пройти дальнейшие испытания и тесты. Предупреждаем, что большинство кандидатов, приезжающих для прохождения испытаний, не выдерживает их, поэтому Вам следует…» Мэтт бережно сложил письмо и спрятал его в сумку на поясе. Ему не хотелось думать о вероятности неудачи. Сидевший рядом пассажир — юноша примерно такого же возраста — с любопытством взглянул на него. — Судя по письму, которое вы читали, вас тоже зачислили в кандидаты? — Да. — Дай пять! Поздравляю! Меня зовут Текс Джермэн, я из Техаса. — Рад знакомству! Я — Мэтт Додсон, из Де-Мойна. — Привет, Мэтт! Мы должны вот-вот при… — Вагон замедлил ход и остановился со скрипом тормозов. Кресла качнулись вперед от быстрого торможения, затем откинулись назад. — Прибыли! — закончил свою фразу Джермэн. На телевизионном экране перед ними, где белокурая красотка только что демонстрировала преимущества Суперзвездного мыла Соркина, появилась надпись: «СТАНЦИЯ „БАЗА ТЕРРА“. Юноши схватили рюкзаки и выскочили из вагона. Еще через мгновение они стояли на эскалаторе, несущем их вверх, на поверхность. На расстоянии в полумиле от станции, отчетливо видные в прозрачном, холодном воздухе, вырисовывались здания Хэйуорт Холла, земной штаб-квартиры знаменитой Патрульной Службы. Мэтт остановился, не в силах оторвать глаз от высоких зданий. Ему не верилось, что он наконец-то видит их. — Пошли, — подтолкнул его Джермэн. — Что? Ну, конечно. — От станции в направлении Хэйуорт Холла протянулась пара движущихся дорожек; юноши встали на ту, что двигалась в направлении к зданиям. На дорожку выходило все больше и больше юношей, поднимающихся на поверхность из подземной станции. Мэтт обратил внимание на двух молодых людей со смуглыми лицами в высоких тюрбанах на головах; в остальном они были одеты как и все остальные. Позади них он заметил высокого стройного юношу с совершенно черным лицом. Парень из Техаса засунул большие пальцы рук за пояс и оглянулся. — Бабушка, готовь еще одного цыпленка! — произнес он, улыбаясь. — У нас гости к обеду. Между прочим, — добавил он, говоря про обед, — надеюсь, они не будут слишком уж тянуть с ним. Я чертовски проголодался. Мэтт достал из кармана плитку шоколада, переломил ее пополам и протянул Тексу. — Спасибо, Мэтт. Ты настоящий друг. Я ничего не ел с самого завтрака. Слушай-ка, звонит твой телефон! — Верно. — Мэтт сунул руку в поясную сумку и достал телефонную трубку. — Алло? — Это ты, сынок? — послышался голос отца. — Да, папа. — Благополучно добрался? — Да. Сейчас должен прибыть на место и сдать документы. — Нога тебя не беспокоит? — Нет, папа, с ногой все в порядке. — Мэтт покривил душой: правая нога, на которой ему была сделана операция по устранению дефекта ахиллова сухожилия, болела не переставая. — Отлично. Слушай, Мэтт, если у тебя возникнут трудности с зачислением в курсанты, не падай духом. Сразу же позвони мне и… — Обязательно, папа, — прервал его Мэтт. — А сейчас извини — мне придется закончить разговор. Меня окружает много людей. Спасибо, что позвонил. — До свидания, сынок. Счастливо. Текс Джермэн с участием посмотрел на него. — Родные беспокоятся? А вот я обманул своих — спрятал телефон в рюкзаке. Движущийся тротуар начал описывать широкую дугу, поворачивая обратно к станции; они сошли вместе с остальными юношами перед Хейуорт Холлом. Текс остановился перед огромными дверями здания, — Что значит эта надпись, Мэтт? — спросил он. — «Quis custodiet ipsos custodes». — Это по-латыни и переводится примерно так: «Кто будет сторожить сторожей?» — Ты что, знаешь латинский, Мэтт? — Нет, просто когда-то прочитал это выражение в книге о Патрульной Службе. Круглый зал Хэйуорт Холла был огромен и казался даже еще больше, чем в действительности, потому что, несмотря на яркое освещение внизу, куполообразный потолок не отражал света — он был совершенно черным, как в зимнюю полночь, — черным и усеянным звездами. На куполе зала виднелись знакомые звезды — блистающий Орион рядом со вскинутой головой Тауруса; очертания Большой Медведицы на северовосточном горизонте; чуть к югу, почти прямо над головой, сияли семь звезд Плеяд в созвездии Тельца. Впечатление, что ты находишься под ночным звездным небом, было поразительным. Освещенные стены и пол, по которому- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (89) »
Последние комментарии
30 минут 17 секунд назад
38 минут 32 секунд назад
6 часов 50 минут назад
6 часов 54 минут назад
7 часов 5 минут назад
7 часов 11 минут назад