КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 711944 томов
Объем библиотеки - 1398 Гб.
Всего авторов - 274285
Пользователей - 125023

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

pva2408 про Зайцев: Стратегия одиночки. Книга шестая (Героическое фэнтези)

Добавлены две новые главы

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
medicus про Русич: Стервятники пустоты (Боевая фантастика)

Открываю книгу.

cit: "Мягкие шелковистые волосы щекочут лицо. Сквозь вязкую дрему пробивается ласковый голос:
— Сыночек пора вставать!"

На втором же предложении автор, наверное, решил, что запятую можно спиздить и продать.

Рейтинг: +2 ( 2 за, 0 против).
vovih1 про Багдерина: "Фантастика 2024-76". Компиляция. Книги 1-26 (Боевая фантастика)

Спасибо автору по приведению в читабельный вид авторских текстов

Рейтинг: +3 ( 3 за, 0 против).
medicus про Маш: Охота на Князя Тьмы (Детективная фантастика)

cit anno: "студентка факультета судебной экспертизы"


Хорошая аннотация, экономит время. С четырёх слов понятно, что автор не знает, о чём пишет, примерно нихрена.

Рейтинг: +2 ( 2 за, 0 против).
serge111 про Лагик: Раз сыграл, навсегда попал (Боевая фантастика)

маловразумительная ерунда, да ещё и с беспричинным матом с первой же страницы. Как будто какой-то гопник писал... бее

Рейтинг: +2 ( 2 за, 0 против).

Небесные Дьяволы [Уильям Кори Дитц] (fb2) читать постранично, страница - 154


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

14 Неф — часть интерьера храма, ограниченное с одной или с обеих продольных сторон рядом колонн или столбов, отделяющих его от соседних нефов.

(обратно)

15

Карри — смесь пряностей на основе корня куркумы. Применяется для ароматизации и окрашивания риса, овощей, мяса, птицы, безалкогольных напитков.

(обратно)

16

Кимвалы — парный ударный музыкальный инструмент, бронзовые тарелки, надеваемые с помощью ремешков на руки.

(обратно)

17

Полькс-Прайд — (англ. Polk’s Pride) — залежь Полька.

(обратно)

18

Франц Йозеф Гайдн (1732–1809) — австрийский композитор, представитель венской классической школы, один из основоположников таких музыкальных жанров, как симфония и струнный квартет. Создатель мелодии, впоследствии легшей в основу гимнов Германии и Австро-Венгрии.

(обратно)

19

Змееголовые (змееглавы) — название преступной группировки, занимающейся контрабандой (в частности контрабандой и торговлей людьми). Происходит из факта, что маршруты пересекающих границу контрабандистов похожи на змею.

(обратно)

20

Эоловая ниша — ниша, возникающая в осадочных породах, состоящих из неодинаково податливых к выветриванию пластов, в выходах менее устойчивых слоев.

(обратно)

21

«Семь сестер» — прозвище семи крупнейших нефтяных компаний мира, возникшее в 1975 году с выходом одноименной книги об истории нефтяной индустрии. Картель «Семь сестер», будучи хорошо организованной, первоначально был способен оказывать значительное давление на остальные нефтяные компании мира.

(обратно)

22

Ланч (англ. Lunch) — прием пищи в полдень.

(обратно)

23

Аркада (франц. arcade) — ряд одинаковых арок, опирающихся на колонны или столбы.

(обратно)

24

Лейкхоум — озерный дом.

(обратно)

25

Теплопоглощающая крыша — система, использующаяся для отопления и горячего водоснабжения за счет солнечной энергии.

(обратно)

26

Светоаэрационный фонарь — светопрозрачная конструкция, предназначенная для естественного освещения и вентиляции помещений сверху (на крыше здания, либо в отмостке, для подвальных помещений).

(обратно)

27

Галлон — американская мера объема жидкостей, ~ 3,785 литра; 500.000 галлонов — ~ 1500 тонн ГСМ.

(обратно)

28

Ливнёвка (ливневая канализация) — система канализации, предназначенная для организованного и достаточно быстрого отвода выпавших на территории города или промышленного предприятия атмосферных осадков или талых вод.

(обратно)