КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 706129 томов
Объем библиотеки - 1347 Гб.
Всего авторов - 272720
Пользователей - 124656

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

a3flex про Невзоров: Искусство оскорблять (Публицистика)

Да, тварь редкостная.

Рейтинг: 0 ( 1 за, 1 против).
DXBCKT про Гончарова: Крылья Руси (Героическая фантастика)

Обычно я стараюсь никогда не «копировать» одних впечатлений сразу о нескольких томах, однако в отношении части четвертой (и пятой) это похоже единственно правильное решение))

По сути — что четвертая, что пятая часть, это некий «финал пьесы», в котором слелись как многочисленные дворцовые интриги (тайны, заговоры, перевороты и пр), так и вся «геополитика» в целом...

В остальном же — единственная возможная претензия (субъективная

  подробнее ...

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
medicus про Федотов: Ну, привет, медведь! (Попаданцы)

По аннотации сложилось впечатление, что это очередная писанина про аристократа, написанная рукой дегенерата.

cit anno: "...офигевшая в край родня [...] не будь я барон Буровин!".

Барон. "Офигевшая" родня. Не охамевшая, не обнаглевшая, не осмелевшая, не распустившаяся... Они же там, поди, имения, фабрики и миллионы делят, а не полторашку "Жигулёвского" на кухне "хрущёвки". Но хочется, хочется глянуть внутрь, вдруг всё не так плохо.

Итак: главный

  подробнее ...

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Dima1988 про Турчинов: Казка про Добромола (Юмористическая проза)

А продовження буде ?

Рейтинг: -1 ( 0 за, 1 против).
Colourban про Невзоров: Искусство оскорблять (Публицистика)

Автор просто восхитительная гнида. Даже слушая перлы Валерии Ильиничны Новодворской я такой мерзости и представить не мог. И дело, естественно, не в том, как автор определяет Путина, это личное мнение автора, на которое он, безусловно, имеет право. Дело в том, какие миазмы автор выдаёт о своей родине, то есть стране, где он родился, вырос, получил образование и благополучно прожил всё своё сытое, но, как вдруг выясняется, абсолютно

  подробнее ...

Рейтинг: +2 ( 3 за, 1 против).

В жерле вулкана [Адам Холл] (fb2) читать постранично, страница - 88


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

(фр.).

(обратно)

6

Блинчики с мясом, распространенные в странах Латинской Америки.

(обратно)

7

Рад вас видеть (фр.).

(обратно)

8

Изгонять, исключать (фр.).

(обратно)

9

Как? (фр.)

(обратно)

10

Сожалею (фр.).

(обратно)

11

Не должны нарушить свое слово (фр.)

(обратно)

12

Послушайте (фр.).

(обратно)

13

Лайми (амер.) – жаргонное наименование американских военных моряков, позднее распространившееся на всех англичан.

(обратно)

14

Трамонтана – «загорный ветер» (холодный северный и северо-восточный ветер с гор, особ. в Италии и Северной Испании)

(обратно)

15

Левантинец – житель одной из стран западного побережья Средиземного моря, Ближнего Востока.

(обратно)

16

Tom, guapo… tom… (исп.) – Пей, красавица… пей.

(обратно)

17

Tom, perrito… (исп.) – Пей, собачка…

(обратно)

18

Que hay (исп.) – Что случилось?

(обратно)

19

Tiene Usted uno mensaje para Senor French? – У вас нет записки для сеньора француза?

(обратно)

20

Воды, сеньора… свежей воды… немного свежей воды, прошу вас.

(обратно)

21

Бедный парень… бедный, бедный.

(обратно)

22

Мой мальчик.

(обратно)

23

Мать.

(обратно)

24

Середина пути (фр.)

(обратно)

25

Полностью, на сто процентов (фр.)

(обратно)

26

Эсмеральдас – провинция и порт в Эквадоре.

(обратно)

27

Теперь я чиста. Я чиста (фр.).

(обратно)

28

Как? (фр.)

(обратно)

29

Пройдохи (английский сленг).

(обратно)

30

Как у чернорубашечника (фр.).

(обратно)

31

Идемте (фр.).

(обратно)

32

Фрэнсис Дрейк (1540-96) – английский мореплаватель, вице-адмирал (1588), руководитель пиратских экспедиций в Вест-Индию. Портсмут – город и порт в Великобритании, у пролива Ла-Манш, главная база британского военно-морского флота.

(обратно)

33

Министерство иностранных дел Великобритании.

(обратно)

34

– Эй, малый… Рафаэль!

– Что случилось?

– Смотри… смотри, малый! Одеяло… (исп.).

(обратно)

35

Я тебя безумно люблю (фр.).

(обратно)

36

Город в Нидерландах, административный центр провинции Гелдерланд. Порт в низовьях Рейна.

(обратно)

37

Пойдем… скорее! (исп.).

(обратно)

38

Пойдем со мной… все уже кончилось… (фр.).

(обратно)