Здравствуйте, мистер Джонс [Жан Рэ] (fb2) читать постранично
- Здравствуйте, мистер Джонс (пер. Аркадий Маркович Григорьев) 188 Кб, 4с. скачать: (fb2) - (исправленную) читать: (полностью) - (постранично) - Жан Рэ
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
Жан Рэй Здравствуйте, мистер Джонс
Жил одно время в Сингапуре голландский доктор, который, как сам утверждал, резал живых собак в интересах науки. Воровал этих собак для него его слуга-китаец Кон Пу. Однажды утром этого китаезу нашли удавленным у Тигровых Ворот, нос и уши его были объедены крысами. Ключа от лаборатории господина в его кармане уже не было, ибо он покоился в моем! Благодаря ключу, я в тот же день оказался перед голландским врачом в то мгновение, когда он склонился над связанной собачонкой, которую только что замучил до смерти. — Докторишка, — сказал я, направив свой «Смит энд Вессон» ему в брюхо, — ты последуешь за бедным животным. В моем револьвере свинцовые пули, и я их слегка надрезал, чтобы они проделывали дыры пошире в телах людишек. Будешь издыхать часа два или три, и тебе будет очень плохо. Он хотел закричать, но я уже продырявил ему пупок. Я слышал его вой, даже находясь в конце улицы, и радовался ему. Вечером в европейском квартале, когда я собирался войти в «Отель дез Энд», ко мне подошел очень тощий человек с сияющими, как луны, глазами. По оранжевому одеянию я узнал отшельника из лесного ламаистского монастыря и с почтением приветствовал его. — Сын мой, — произнес он, — наша религия запрещает нам отнимать жизнь у живых существ. Однако вы совершили акт правосудия, и палач наших друзей-животных испустил дух в ужасных мучениях, хотя они и несравнимы с вечными муками. На которые его в данное мгновение осуждает Хозяин Жизни. Я склонился в поклоне перед мудрецом и сказал, что счастлив слышать его. Я был в волнении, поскольку лунная ясность его глаз проникала в самую суть моей мысли. — Сын мой, — продолжил он, — мне кажется, вы желаете увидеть ЕГО, встретиться с НИМ. У меня едва хватило сил на ответ. — Да, отец мой. Он протянул мне клочок рисовой бумаги. — Вот его адрес. Начиная с этого мгновения он ждет вас. Лама растворился в ночной тьме, пронизанной огоньками светлячков, и я прочел: «Мистер Джонс, эсквайр. Стерндейл-стрит 33, Лондон».* * *
Стерндейл-стрит находится в Хаммерсмите и прячется в сплетении густо населенных улиц и тупиков. Дом номер 33 был зажат между двумя высокими и узкими зданиями и походил на зябкого ребенка, впрочем, окруженного заботой. Дверь открылась, как только хрустальным смехом залился звонкий колокольчик. — Я ждал вас. Я — мистер Джонс. Джентльмен с добрым и располагающим выражением лица ввел меня в прихожую, отделанную плиткой, как голландская кухня, где пахнет чистотой и вареньями. Дверь в гостиную была открыта — там играл сполохами веселый и гостеприимный огонь. Мой взгляд сразу же отметил удобные кресла и дубовый стол, где нас ждали трубки и бутылки. Мистер Джонс набил трубку и жестом пригласил меня последовать его примеру. — Голландский табак, — сказал он. И хитро подмигнув, добавил: — Контрабандный! На нем был синий жакет и широкий галстук в красный горошек — мужчина из добрых времен королевы Виктории. Его серые глаза с золотыми блестками смеялись, а светлая бородка подрагивала, будто под лаской ветерка. «Где я мог его видеть?» — спросил я сам себя. И тут же воскликнул: — Диккенс! Чарльз Диккенс! Он поклонился, глаза его смеялись… — Я очень люблю Диккенса, — сказал он. — Книги его для меня словно молитвенник. Когда вы пришли, я перечитывал «Николаса Никльби». Ту сцену. Когда он, мучимый голодом, принимает приглашение отведать за столом почтенного мистера Краммла пудинг с говяжьим филе. Пудинг с говяжьим филе очень вкусен, и вы насладитесь им у Эрроусмитов. Мы несколько минут курили в полном молчании. — Итак, вы станете мистером Джонсом, — сказал хозяин дома, хотя и не задал ни единого вопроса. — Довольно… давно, прошу прощения за неточность и истинность этого выражения, давно, как говорят те, кто считает время, кто-то другой поступил также. Он не смог справиться со скукой и, чтобы победить ее, попытался слиться с мудростью Мира, желая творить… скажем, чудеса, хотя и этот термин не точен. Мне пришлось вернуться… И тут я заметил, что кольца дыма, которые пускал к потолку мистер Джонс, были плотнее, чем очертания его лица. Бородка расплылась дымком; глаза погасли, хотя улыбка еще оставалась. Еще несколько секунд улыбка продолжала лучиться радостью — я подумал о чеширском коте из «Алисы в Стране Чудес». Я остался наедине с креслами, трубками, контрабандным табаком и бутылками. Я налил себе стаканчик зеленого шартреза. Напиток монахов… Ах!.. Я засмеялся — удовольствие от выпитого стало вдвое большим.* * *
В зеркалах отражался не образ Диккенса, а мой привычный облик. Однако, домработница, которая орудует метлой на Стерндейл-стрит, начинает свой день с любезных слов: «Здравствуйте, мистер Джонс» — и, похоже, не замечает, что- 1
- 2
Последние комментарии
3 часов 58 минут назад
4 часов 2 минут назад
4 часов 12 минут назад
4 часов 18 минут назад
4 часов 20 минут назад
4 часов 23 минут назад