Последнее убийство (Сборник) [Айра Левин] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (179) »
Bestseller ПОСЛЕДНЕЕ УБИЙСТВО Э. С. Гарднер А. Кристи А. Левин
Эрл Гарднер Прокурор рисует круг
Глава 1
Женщине, сидевшей за столом напротив Дугласа Селби, было около тридцати лет. Ее глаза возбужденно блестели, а взгляд был прикован к окружному прокурору. — Это не тот человек, которого мы хотели бы видеть в округе Медисон,— проговорила она.— Слишком нечестен. Он ничего не может дать обществу. Он... — Но, миссис Артрим,— перебил ее Селби.— Я же не могу помешать ему приобрести здесь собственность. — Почему же нет? — удивилась она. — Потому,— объяснил Селби,— что человек, который владеет этим домом, согласен его продать. Мистер Карр готов дать хорошую цену. — Но он нежелательный гражданин. — С вашей точки зрения — возможно, но не с моей. Он никогда не совершал преступлений. — Он адвокат по уголовным делам. — Вы имеете в виду, что он специализируется на защите людей, замешанных в уголовных преступлениях? — Да, конечно. — Закон гарантирует лицам, совершившим преступление, право на защиту. Альфонс Бейкер Карр — юрист, которого обвиняемые часто приглашают для защиты. — О, вы же знаете, что я имею в виду,—улыбнулась она.— Он не тот человек, которого приятно было бы иметь соседом. Ведь вы тоже не хотели бы такого соседа, мистер Селби? — Возможно,— согласился Селби.— Но вы войдите в мое положение. Я окружной прокурор. Если Карр нарушит какой-нибудь закон, я накажу его. Если же он законов не нарушает, то я ничего не могу с ним поделать. Она так быстро сдалась, что Селби понял — эти аргументы ей знакомы. — Полагаю, больше я ничего не могу предпринять,— вздохнула она.— Я была у президента Торговой палаты, у начальника полиции и мэра. Они сказали, что вы могли бы кое-что предложить. — Юридически, миссис Артрим, я знаю, как надо поступить,— улыбнулся Селби.— Но в данном случае сделать ничего нельзя. — Но разве ваша власть не распространяется на Оранж Хейте? — Да,— ответил Селби.— Зона влияния определяется местными властями. Это касается недвижимости стоимостью менее пятнадцати тысяч долларов. Дом же, который покупает Карр, стоит тридцать тысяч. А он платит тридцать пять тысяч наличными. — И все же, мне кажется, вы можете что-нибудь сделать. Я знаю, когда гангстеры селятся где-либо и начинают на широкую ногу обставлять свои резиденции, местные власти могут объявить их персонами нон грата. — А почему вы не купите себе этот дом, миссис Артрим? — спросил Селби.— Вы могли бы предложить на две-три тысячи больше, чем он. — Знаю. Но когда я хотела это сделать, оказалось, что бумаги уже подписаны. — Простите, но я ничего не могу сделать,— сказал Селби. — Он может использовать свой дом в качестве конторы? Несомненно, он так и сделает. Не будет ли это нарушением местных законов? — По этому вопросу вы можете проконсультироваться у юриста по гражданским делам. Я окружной прокурор и не занимаюсь частной практикой. Миссис Артрим поднялась. Селби тоже встал. Она протянула ему горячую руку. — По крайней мере, мистер Селби,— сказала она,— вы не должны препятствовать моему разговору с шерифом. Это все. Я не примирюсь с дикими оргиями, которые преступники будут устраивать. — Так вы пытались купить дом? — спросил Селби. — Да,— ответила она.— Я думала об этом. Я купила большой дом, потому что надеялась, что и мои родители будут жить со мной. А они не хотят трогать моих денег. Она резко повернулась к двери. Голос ее задрожал. Казалось, она потеряла контроль над собой, но быстро взяла себя в руки и улыбнулась: — Однако я не стану беспокоить вас своими делами. Я выйду через эту дверь? — Да.— Селби долго смотрел ей вслед. Потом он открыл ящик стола и набил табаком любимую трубку. Он уже собирался закурить, когда в кабинет быстро вошла Аморетт Стандиш, его секретарша. Она тщательно закрыла за собой дверь. — В чем дело, Аморетт? — спросил Селби. — Я хотела убедиться в том, что она ушла. Мне показалось, что я слышала ее голос в коридоре. — Да, она ушла. А что? — Мистер Карр ждет в приемной. Он хочет вас видеть. — Альфонс Бейкер Карр? — Да, он самый. — Он объяснил, зачем пришел? — Он сказал, что у него личное дело. Селби зажег спичку и закурил. — Пусть войдет. Альфонс Бейкер Карр, известный в кругу своих клиентов как старина А. Б. К., был высоким, стройным мужчиной лет пятидесяти. Его лицо хранило отпечатки сильного характера. Улыбаясь, он протянул руку. — Мистер Селби, рад приветствовать вас и познакомиться. Обычно я нахожусь по другую сторону дела от прокурора, но у меня много друзей среди этих двух различных группировок. Селби пожал ему руку и пригласил сесть. Он подвинул- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (179) »
Последние комментарии
1 день 10 часов назад
1 день 15 часов назад
1 день 17 часов назад
1 день 18 часов назад
1 день 19 часов назад
1 день 20 часов назад