КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 710800 томов
Объем библиотеки - 1390 Гб.
Всего авторов - 273984
Пользователей - 124948

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

serge111 про Лагик: Раз сыграл, навсегда попал (Боевая фантастика)

маловразумительная ерунда, да ещё и с беспричинным матом с первой же страницы. Как будто какой-то гопник писал... бее

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
medicus про Aerotrack: Бесконечная чернота (Космическая фантастика)

Коктейль "ёрш" от фантастики. Первые две трети - космофантастика о девственнике 34-х лет отроду, что нашёл артефакт Древних и звездолёт, на котором и отправился в одиночное путешествие по галактикам. Последняя треть - фэнтези/литРПГ, где главный герой на магической планете вместе с кошкодевочкой снимает уровни защиты у драконов. Получается неудобоваримое блюдо: те, кому надо фэнтези, не проберутся через первые две трети, те же, кому надо

  подробнее ...

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Влад и мир про Найденов: Артефактор. Книга третья (Попаданцы)

Выше оценки неплохо 3 том не тянет. Читать далее эту книгу стало скучно. Автор ударился в псевдо экономику и т.д. И выглядит она наивно. Бумага на основе магической костной муки? Где взять такое количество и кто позволит? Эта бумага от магии меняет цвет. То есть кто нибудь стал магичеть около такой ксерокопии и весь документ стал черным. Вспомните чеки кассовых аппаратов на термобумаге. Раз есть враги подобного бизнеса, то они довольно

  подробнее ...

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Stix_razrushitel про Дебров: Звездный странник-2. Тропы миров (Альтернативная история)

выложено не до конца книги

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Михаил Самороков про Мусаниф: Физрук (Боевая фантастика)

Начал читать. Очень хорошо. Слог, юмор, сюжет вменяемый.
Четыре с плюсом.
Заканчиваю читать. Очень хорошо. И чем-то на Славу Сэ похоже.
Из недочётов - редкие!!! очепятки, и кое-где тся-ться, но некритично абсолютно.
Зачёт.

Рейтинг: +2 ( 2 за, 0 против).

Легкая боль [Гарольд Пинтер] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Гарольд Пинтер Легкая боль

A Slight Ache by Harold Pinter (1959)

Перевод Марка Самуиловича Гринберга и

Александра Яковлевича Ярина


Действующие лица:

ФЛОРА

ЭДВАРД, ее муж

ПРОДАВЕЦ СПИЧЕК


Летний день. Дом Эдварда и Флоры. Помост в глубине сцены переходит в террасу, за которой сад. В центре гостиная, посреди которой стол. Два стула у стола. Маленький столик справа, на нем цветы. Слева кабинет с множеством книжных полок. По ходу действия освещаются нужные участки сцены. Когда занавес поднимается, освещена гостиная и часть сада в центре. Стол накрыт для завтрака. ЭДВАРД справа, читает «Дейли телеграф». ФЛОРА наливает себе чай.

ФЛОРА. Ты не обращал внимания на жимолость?

ЭДВАРД. На что?

ФЛОРА. На жимолость.

ЭДВАРД. Жимолость? Где это?

ФЛОРА. У задней калитки, ЭДВАРД.

ЭДВАРД. Разве это жимолость? (Поднимает глаза от газеты.) А я думал это вьюнок или что-то такое.

ФЛОРА. Но ты же знаешь, что это жимолость.

ЭДВАРД. Говорю тебе, я думал, что это вьюнок.


Пауза.

ФЛОРА. Так красиво цветет.

ЭДВАРД. Надо посмотреть.

ФЛОРА. Сегодня утром весь сад расцвел. Шиповник, вьюнок. Я вышла в семь. Постояла возле пруда.

ЭДВАРД. Ты сказала, вьюнок расцвел?

ФЛОРА. Да.

ЭДВАРД. Но господи, ты только что говороила наоборот.

ФЛОРА. Я говорила о жимолости.

ЭДВАРД. О чем?

ФЛОРА (спокойно). ЭДВАРД, ты помнишь куст у сарая…

ЭДВАРД. Ну-ну.

ФЛОРА… вот это вьюнок.

ЭДВАРД. Это?

ФЛОРА. Да.

ЭДВАРД. Мм.


Пауза.

ЭДВАРД. А я думал, что это настурция.

ФЛОРА. Да нет, боже мой.

ЭДВАРД. Передай чайник, пожалуйста.


Пауза. ФЛОРА наливает Эдварду чашку чая, добаваляет молока.

Не пойму, почему ты думаешь, что я должен разбираться в этих растениях. У меня другая профессия.

ФЛОРА. Ты прекрасно знаешь, что растет в твоем саду.

ЭДВАРД. Как раз наоборот. Я именно не знаю.


Пауза. ФЛОРА смотрит на Эдварда, встает и идет к террасе.

ФЛОРА. Я встала в семь. Постояла возле пруда. Тихо так. Всюду цветы. Солнце уже поднялось. Если хочешь, поработай в саду. Можно натянуть тент.

ЭДВАРД. Тент? Зачем?

ФЛОРА. От солнца.

ЭДВАРД. А ветра нет?

ФЛОРА. Совсем легкий.

ЭДВАРД. Кстати, очень коварная погода.


Пауза. ФЛОРА стоит лицом к террасе.

ФЛОРА. Ты знаешь, какой сегодня день?

ЭДВАРД (сверяясь с газетой). Среда.

ФЛОРА. Сегодня самый длинный день в году.

ЭДВАРД. Правда?

ФЛОРА. Да, разгар лета.


Пауза. ЭДВАРД, по-видимому, замечает осу. Он кладет газету на стол, поднимается. ФЛОРА оборачивается и подходит к своему стулу.

ЭДВАРД. Накрой варенье.

ФЛОРА. Что?

ЭДВАРД. Накрой банку. Видишь, оса. Не шевелись. Спокойно.


ФЛОРА берет крышку от банки.

Что ты хочешь сделать?

ФЛОРА. Накрыть банку.

ЭДВАРД. Не шевелись. Положи крышку. Стой спокойно. Дай сюда газету.


ФЛОРА протягивает ему газету.

ФЛОРА. Не бей. Еще укусит.

ЭДВАРД. Укусит? Что значит — укусит? Стой спокойно.


Пауза.


Она садится.

ФЛОРА. Сейчас в банку залетит.

ЭДВАРД (кладет газету на стол). Давай крышку.

ФЛОРА. Смотри, залетела.

ЭДВАРД. Дай мне крышку.

ФЛОРА. Я сама.

ЭДВАРД. Дай мне.


ФЛОРА дает ему крышку.

Спокойно…

ФЛОРА. Что ты делаешь?

ЭДВАРД. Ш-ш-ш! Спокойно… тихо… оп! (Накрывает банку.) Ха-ха-ха! Отлично. (Садится к столу справа.)

ФЛОРА. Теперь возится в варенье.

ЭДВАРД. Вот именно.


Пауза. ФЛОРА берет газету и садится к столу слева. ЭДВАРД отпивает чай. Щурится.

ФЛОРА. Ты слышишь ее?

ЭДВАРД. Кого?

ФЛОРА. Как она жужжит.

ЭДВАРД. Чепуха! Как ее услышишь. Крышка-то фарфоровая.

ФЛОРА. Она там с ума сходит.

ЭДВАРД. Ерунда все это. (На секунду прислушивается.) Убери ее со стола.

ФЛОРА. И куда?

ЭДВАРД. Поставь под кран.

ФЛОРА. Она вылетит и укусит меня.

ЭДВАРД. Она тебя не укусит. Осы не кусаются. (Щурится.) И вообще, как она вылетит. Она завязла. Сейчас утонет там, в варенье.

ФЛОРА. Ужасная смерть.

ЭДВАРД. Наоборот.


Пауза. ЭДВАРД щурится.

ФЛОРА. Тебе что-то попало в глаз?

ЭДВАРД. Нет, почему ты спрашиваешь?

ФЛОРА. Ты все время моргаешь, щуришься как-то.

ЭДВАРД. Побаливают слегка глаза.

ФЛОРА. О, милый! (Продолжает читать газету.)

ЭДВАРД. Да. Слегка болят. Как будто я не выспался.

ФЛОРА. А ты выспался?

ЭДВАРД. Конечно. Спал без просыпу. Как всегда.

ФЛОРА. Отчего же ты устал?

ЭДВАРД. Я не сказал, что я устал. Говорю тебе — легкая боль в глазах.

ФЛОРА. Что бы это могло быть? (Поднимает глаза от