Тропа войны [Уоррен Мерфи] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (44) »
Уоррен Мерфи, Ричард Сэпир Тропа войны
Глава 1
На глубине двадцати пяти футов они наткнулись на человеческие кости. Ковш экскаватора, вгрызающийся в землю Монтаны, уже разрыхленную киркой и динамитом, вместе с комьями грязи выплюнули чьи-то останки. Это были пробитые черепа: большие, поменьше и такие крохотные, что, казалось, они когда-то принадлежали обезьянкам; кости рук и ног, целые, сломанные, раздробленные на части. Ноги вязли по колено в груде костей. Стоял сухой летний день 1961 года. Рабочие заволновались: может, не стоит копать дальше? – Я думаю, – высказался инспектор из Вашингтона, – надо продолжать. Дайте-ка мне взглянуть. Господи! Сколько их здесь, а? – Что верно, то верно, – отозвался бригадир, – тут их полно. – Господи! – снова пробормотал инспектор, исчезая в сером трейлере, где, по слухам, у него был телефон без номерного диска и личный сейф, спрятанный под походной кроватью. Там же обитал его неразговорчивый помощник, носивший при себе «пушку» 45-го калибра. Бригадир повернулся к рабочим: – Чего вы хотите от меня, эй? – Его выговор выдавал чужака. – Вам известно, что это за контракт? Кому понадобилась яма в сотню футов глубиной посреди прерии? Не ждите инспектора. Не теряйте времени. Он придет и скажет: «Продолжайте работать». Это уж точно. Скажет: «Валяйте! У вас еще осталось семьдесят пять футов.» Крановщик вылез из машины и теперь стоял, держа в руках предмет, отдаленно напоминавший разбитую фарфоровую вазочку. – Кто мог это сделать? Какой сукин сын? – спросил он, глядя на маленький череп, легко помещавшийся на его ладони. У черепа не было затылка. Крановщик осторожно положил находку на кучу земли и отказался копать дальше. – Не имеешь права, – сказал бригадир. – Так сказано в контракте. Контракты требуют соблюдения сроков. Тебя выгонят из профсоюза. – Подотрись своим контрактом! Сказал: не заведу машину! – выкрикнул экскаваторщик с сильным бруклинским акцентом. Остальные тоже заглушили моторы, все стихло. В прерии воцарилась тишина. Из серого трейлера выскочил инспектор. – Порядок! Все в порядке! – заорал он. – Продолжайте работу! Не беспокойтесь: этим костям несколько веков. – Слыхали? – крикнул бригадир рабочим. – Он говорит, костям сотни лет. – А как получается, что здесь в черепушке дырка и кусок свинца? Как так? – ответил один из работяг – Тут еще побрякушки какие-то, вроде бусы. И пуля. – Может, пуля здесь уже лежала. Откуда мне знать? – Ей не сотни лет, этой бабе. – А если ее и вчера прикончили, тебе-то какое дело? – заорал бригадир. – А вот такое, – ответил работяга. – Мы больше не воспользуемся вашими услугами! – рассердился инспектор. – Впрочем, если вам нужны доказательства, мы найдем человека, который объяснит вам, что мы не покрываем массовое убийство В конце дня на стройплощадке приземлился вертолет военно-воздушных сил США. Из него вылез светловолосый человек с великолепным загаром. Он говорил просто и убедительно, с видом настоящего эксперта. На самом деле здесь было не одно массовое убийство, а два. Они произошли с промежутками в несколько сотен лет Второе было в 1873 году, одно из последних сражений с индейцами, если это можно назвать сражением. Кавалеристы Соединенных Штатов, в поисках отряда воинов сиу, наткнулись на мирную индейскую деревню Вундед-Элк и перебили всех жителей мужчин, женщин, детей. Отсюда и пули в некоторых черепах. В те времена правительство начало стыдиться своего обращения с индейцами. Поэтому бойню решили сохранить в тайне, а кавалеристам в виде наказания велели выкопать яму пятидесяти футов глубиной и похоронить в ней страшные улики. Но на глубине двадцати пяти футов они обнаружили более старое захоронение, и капитан приказал им не копать дальше, а положить тела убитых тут же. – Откуда же взялись те, старые кости? – спросил крановщик. – Смотри: видишь на насыпи детский череп? – спросил светловолосый мужчина, кивая на находку крановщика, которую тот не так давно обливал слезами. – Ребенок был убит индейцами. Они обычно брали детей за ноги и головой о камни. На лице крановщика было написано отвращение. – Вот ужас, – сказал он. – А когда это случилось? – Десять-пятнадцать тысяч лет назад. Все это очень приблизительно, так как в прерии двадцать пять футов соответствуют примерно, пятнадцати тысячелетиям. Видите ли, индейцы не хоронили убитых, они оставляли их на земле. – Казалось, он находил все это занятным, однако, никто не разделял его чувств. Грубые обветренные лица мужчин были нахмурены и полны сожаления. Пятнадцать тысячелетий, сотня тысячелетий – какое это имело значение, если что-то брал ребенка за ноги, чтобы размозжить ему голову о камень? – Насчет того, последнего убийства, – начал один из мужчин, опиравшийся на рукоять кирки, – ну, с каваре... кавалеристами... откуда вам знать об этом, если правительство решило молчать? – Да, откуда? – поддержал его- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (44) »
Последние комментарии
2 часов 20 минут назад
2 часов 24 минут назад
2 часов 36 минут назад
2 часов 37 минут назад
2 часов 51 минут назад
3 часов 8 минут назад