КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 706105 томов
Объем библиотеки - 1347 Гб.
Всего авторов - 272715
Пользователей - 124642

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

medicus про Федотов: Ну, привет, медведь! (Попаданцы)

По аннотации сложилось впечатление, что это очередная писанина про аристократа, написанная рукой дегенерата.

cit anno: "...офигевшая в край родня [...] не будь я барон Буровин!".

Барон. "Офигевшая" родня. Не охамевшая, не обнаглевшая, не осмелевшая, не распустившаяся... Они же там, поди, имения, фабрики и миллионы делят, а не полторашку "Жигулёвского" на кухне "хрущёвки". Но хочется, хочется глянуть внутрь, вдруг всё не так плохо.

Итак: главный

  подробнее ...

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Dima1988 про Турчинов: Казка про Добромола (Юмористическая проза)

А продовження буде ?

Рейтинг: -1 ( 0 за, 1 против).
Colourban про Невзоров: Искусство оскорблять (Публицистика)

Автор просто восхитительная гнида. Даже слушая перлы Валерии Ильиничны Новодворской я такой мерзости и представить не мог. И дело, естественно, не в том, как автор определяет Путина, это личное мнение автора, на которое он, безусловно, имеет право. Дело в том, какие миазмы автор выдаёт о своей родине, то есть стране, где он родился, вырос, получил образование и благополучно прожил всё своё сытое, но, как вдруг выясняется, абсолютно

  подробнее ...

Рейтинг: +2 ( 3 за, 1 против).
DXBCKT про Гончарова: Тень за троном (Альтернативная история)

Обычно я стараюсь никогда не «копировать» одних впечатлений сразу о нескольких томах (ибо мелкие отличия все же не могут «не иметь место»), однако в отношении части четвертой (и пятой) я намерен поступить именно так))

По сути — что четвертая, что пятая часть, это некий «финал пьесы», в котором слелись как многочисленные дворцовые интриги (тайны, заговоры, перевороты и пр), так и вся «геополитика» в целом...

Сразу скажу — я

  подробнее ...

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
DXBCKT про Гончарова: Азъ есмь Софья. Государыня (Героическая фантастика)

Данная книга была «крайней» (из данного цикла), которую я купил на бумаге... И хотя (как и в прошлые разы) несмотря на наличие «цифрового варианта» я специально заказывал их (и ждал доставки не один день), все же некое «послевкусие» (по итогу чтения) оставило некоторый... осадок))

С одной стороны — о покупке данной части я все же не пожалел (ибо фактически) - это как раз была последняя часть, где «помимо всей пьесы А.И» раскрыта тема именно

  подробнее ...

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).

ДЕТИ ЛИНЗЫ [ЭЭ "Док" Смит] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Э.Э. «Док» Смит

СЕРЫЙ ЛИНЗМЕН

Глава 1 СЕКРЕТНОЕ ОРУЖИЕ ПИРАТОВ


Среди укреплений, опоясывавших планету, затерявшуюся на огромном расстоянии от звездного скопления АС 257-4736, угрюмо возвышалась крепость, очень похожая на обиталище Гельмута. Более того, в некоторых отношениях крепость даже превосходила убежище того, кто имел обыкновение говорить от имени Босконии. Она больше и мощнее, вместо одного купола их было много. К тому же о новой крепости никто ничего не знал, так как ее обитатели не имели с людьми ничего общего, если не считать высокоразвитого интеллекта.

В центральной части одного из куполов сверкали и переливались несколько светящихся шаров, а около них распласталось бесформенной грудой престранное существо с множеством щупалец. Оно не было похоже на осьминога. Кое-где на теле чудовища торчали колючки, но оно не походило и на морского ежа. Покрытое чешуей, зубастое и крылатое, странное существо не имело ни малейшего сходства ни с ящерицей, ни с морской змеей, ни с грифом. Разумеется, описание через отрицание неадекватно и оставляет много неясностей, но, к сожалению, более содержательно рассказать о столь необычном существе не представляется возможным.

Все внимание существо сосредоточило на внутренности одного из светящихся шаров. С помощью какого-то загадочного механизма оно воспринимало информацию, поступавшую из аналогичного шара, находившегося у Гельмута, и ясно представляло все, что происходило на Главной Базе пиратов. Существо отчетливо видело усеянное трупами пространство внутри купола и знало, что Галактический Патруль атакует базу Гельмута. Знало оно и то, что вездесущий линзмен проник в цитадель Гельмута, умудрился вывести из строя значительную часть персонала и теперь готовится взять штурмом покои самого Гельмута.

— Вы допустили серьезную ошибку, — холодно, без всяких эмоций направило чудовище мысленный посыл в светящийся шар. — Вы пришли к правильному заключению слишком поздно, когда спасти базу уже не представлялось возможным, так как линзмен усовершенствовал аннигилятор субэфирного детектирования. Ваша ссылка на то, что и я несу вину в равной мере с вами, безосновательна. Это была ваша проблема, а не моя. Я занимался и занимаюсь другими вещами. Ваша база, разумеется, потеряна. Выживете лично вы или нет, целиком зависит оттого, насколько адекватны ваши средства защиты.

— Но, Эйчлан, вы же сами признали их адекватными.

— Прошу простить, но я сказал, что они, кажется, адекватны.

— Если мне удастся выжить или точнее, если мне удастся уничтожить линзмена, каковы будут ваши приказания?

— Отправляйтесь к ближайшему коммуникатору и дайте сигнал сбора всех наших сил. Половина кораблей пусть займется космическим флотом Патруля, а остальные уничтожат все признаки жизни в системе Солнце III. Я не пытался отдавать приказы, поскольку все лучи связи переключены на ваш пульт. Впрочем, если бы мне и удалось воспользоваться лучами, толку все равно было бы немного: ни один командир во всей галактике не знает, что я говорю от имени Босконии. Если успеете отдать приказы, немедленно доложите мне.

— Указания принял. Вас понял. Конец связи. Гельмут.

— Проследите, чтобы приемные устройства ваших видеоприборов были установлены по инструкции. Я буду наблюдать за происходящим и записывать. Приготовьтесь! Линзмен уже близко. Конец связи. Эйчлан, говорящий от имени Босконии.

Между тем линзмен действительно был рядом, совсем рядом. Едва он сокрушил защитные экраны пирата, как его собственная защитная зона вспыхнула нестерпимо ярким белым пламенем от залпов полупортативных излучателей и застучал крупнокалиберный пулемет. Но защитные экраны линзмена почти не уступали защитным экранам большого космического корабля, а броня скафандра почти такая же крепкая, как корабельная. Да и излучатели Киннисона не менее мощные, чем у противника.

Все свои помыслы линзмен сосредоточил на голове Гельмута, пока еще скрытой под мыслезащитным экраном по ту сторону белого пламени и стены шквального пулеметного огня. Киннисон упорно стремился к поставленной цели, остановить его было невозможно.

Киннисон был наготове и, едва мыслезащитный экран Гельмута стал поддаваться, начал проникать своей мыслью в заветную зону за экраном, туда, где сиял и переливался шар силового поля. Киннисон создал вокруг сверкавшего сгустка энергии силовую завесу, почти полностью отрезав шар от Гельмута, и тому оставалось либо немедленно восстановить полный контроль над шаром, либо погибнуть.

Киннисон не боялся шара. Он по-прежнему не знал, что это такое, но, какова бы ни была природа шара, Киннисон научился своей мыслью контролировать его и управлять им. Поэтому основное направление атаки оставалось прежним: прорвать мыслезащитный экран Гельмута. Стоит главарю пиратов ослабить свой мыслезащитный экран настолько, чтобы мысль Киннисона проникла сквозь завесу, как Гельмут уже никогда больше не сможет мыслить.

Наступательный порыв линзмена был просто неудержим. С бульдожьим упорством он продвигался вперед и вперед. И вот наконец противники сошлись вплотную. Щелкнули магнитные присоски, и две фигуры, закованные в тяжелые скафандры, покатились в яростной схватке. В какой-то момент оба тела оказались прямо под шквальным огнем автоматического крупнокалиберного пулемета. Скафандр Киннисона, спроектированный с таким расчетом, чтобы он мог выдержать огонь пулемета, и уже успешно испытанный, не пострадал: пули отскакивали от него, не оставляя даже вмятины. Скафандр Гельмута, хотя и намного более прочный, чем обычные индивидуальные скафандры, пули пробили насквозь. Так погиб Гельмут.

Встав на ноги (для этого пришлось включить маневровый двигатель скафандра), Киннисон устремился к пульту управления, и тут его ждало сильнейшее разочарование: он не мог нажать ни на одну кнопку, управляющую защитными экранами гигантского наружного купола! Тяжелый скафандр, способный выдержать чудовищные нагрузки, не приспособлен к миниатюрным и тонким механизмам, столь обычным для штатного космического скафандра. Покинуть свое бронированное убежище именно теперь, в среде, сложившейся внутри купола, было невозможно. А между тем время шло, и Киннисон начал неумолимо отставать от намеченного графика. До момента "ноль" оставалось едва ли пятнадцать секунд, и тогда объединенные силы космического флота Галактического Патруля обрушат на защитные экраны наружного купола всю свою чудовищную разрушительную мощь. Снятие защитных экранов после момента "ноль" неизбежно означало бы для Киннисона мгновенную смерть.

Тем не менее Киннисону удалось разомкнуть управляющие электрические цепи: он не очень заботился о сохранности босконского имущества. Подняв излучатель, повел лучом по громоздившимся вокруг пультам управления. Вспыхнула, почти взорвалась, как бы торопясь исчезнуть, изоляция. Серебро и медь стекали тонкими струйками в облачках сверкающих металлических паров. Высоковольтные дуги с оглушительным треском и грохотом вспыхивали и гасли между шинами высокого напряжения, которые корежились и плавились от нестерпимого жара. В различных местах сложной системы контроля происходили короткие замыкания. Защитные экраны Босконии перестали существовать. И только тогда Киннисон смог выйти на связь со своими друзьями.

— Хейнес! — мысленно обратился Киннисон через свою Линзу. — Вызывает Киннисон! Прием!

— Хейнес слушает, — мгновенно последовал мысленный ответ. — Поздрав…

— Подождите! Еще не все сделано. Пусть корабли перейдут в безынерционный режим и все, кроме вашего, полностью заэкранируют себя. Наши корабли не должны даже смотреть в сторону пиратской базы. Никто из наших людей не должен посылать свои мысли на базу.

— Готово! — сообщил Хейнес после секундной паузы.

— Не приближайтесь к планете. Я скоро вернусь. А теперь, адмирал, мне необходимо сказать несколько слов лично вам. Я не из тех людей, которые считают возможным отдавать приказы Командиру Порта, но очень важно, чтобы вы сейчас сосредоточили все внимание только на мне и в течение нескольких минут не думали ни о чем другом.

— Принято. Я ничего не имею против приказов, если они исходят от тебя.

— Вас понял. Теперь нам будет гораздо легче действовать.

Киннисон решил, что не должен думать о той захватывающей загадке, которую представлял собой светящийся шар, пока не будет полностью готов к этому. Интересно, много ли найдется людей, которые сознают все значение шара? Многие ли понимают, какая умственная выучка необходима для того, чтобы успешно пользоваться сияющим шаром?

— Сколько гамма-дзета улавливателей вы можете задействовать, адмирал? — спросил Киннисон менее официальным тоном.

После краткой консультации с офицерами адмирал ответил:

— Десять улавливателей постоянно находятся в действии. Пошарив по сусекам, мы сможем довести их число до шестидесяти, но их необходимо предварительно отрегулировать и настроить.

— Пока я не прибуду к вам на борт, ничего не запускайте. Сейчас довольно безопасно, и вы можете спокойно находиться в инерционном режиме, я уравняю свою скорость с вашей и прибуду к вам.

После некоторых маневров, совершенно необходимых в тех случаях, когда одно инертное тело сближается с другим в космическом пространстве, неуклюжая фигура Киннисона в непробиваемом скафандре ввалилась в герметичный тамбур. Створки наружного люка сомкнулись за ним, створки внутреннего люка раскрылись, и линзмен вступил на внутреннюю палубу флагманского корабля.

Прямиком проследовав в оружейную, Киннисон не без труда выбрался из своего крохотного боевого корабля, каким был его тяжелый бронированный скафандр, и отдал техникам подробные наставления относительно того, как следует хранить это сокровище. Затем без промедления направился в центральный пост, на ходу делая приседания, наклоны и размахивая руками, с чувством невероятной свободы и легкости после длительного невольного заключения в тесном скафандре. Душ был бы как нельзя более кстати, но служба превыше всего.

Из всех людей, находившихся в помещении центрального поста, Киннисон знал лично только двоих. Но его знали все, и когда высокая ладная фигура линзмена в серой униформе переступила через комингс, его встретили дружными возгласами.

— Приветствую вас, коллеги. Спасибо за встречу. — Киннисон помахал рукой присутствовавшим.

— Рад видеть вас, Командир Порта! Здравствуйте, ком-мандор. — Хейнеса и фон Хоэндорфа Киннисон приветствовал с таким видом, будто они виделись всего лишь час назад, хотя со времени последней встречи прошло десять недель. Никто бы не догадался по тону приветствия, чем было заполнено все это время: можно было подумать, что Киннисон прибыл после длительного отдыха.

Фон Хоэндорф сердечно приветствовал своего ученика, но Хейнес нетерпеливо прервал его:

— Хватит любезностей. Расскажи-ка нам лучше, сынок, обо всем. Расскажи все, что можно, — торопливо оговорился Хейнес.

— Как мне кажется, теперь уже нет никакой необходимости в секретности, — и линзмен поведал о том, что произошло.

— Итак, как вы видите, джентльмены, — заключил он свой рассказ, — я ничего толком не знаю. Одни лишь догадки, подозрения и дедукция. Возможно, что ничего и не случится. Но и тогда предложенные мной меры предосторожности не причинят нам никакого вреда, не считая, разумеется, затраченных на них усилий и времени. Если же все-таки что-нибудь произойдет — а я уверен, что будет именно так, — то события не застанут нас врасплох.

— Но раз вы полагаете, что нечто непременно должно произойти, то, значит, Боскония по масштабам своего влияния — организация межгалактическая, и сфера ее деятельности гораздо шире, чем у Галактического Патруля!

— Возможно, хотя и не обязательно. Мои слова могут означать только то, что босконцы имеют внешние базы, расположенные гораздо дальше, чем наши. И прошу не забывать о том, что я строю свои рассуждения на весьма скудной информации. То экран оказался мысленепроницаемым, то мне не удалось нащупать внешний луч, если таковой вообще был. Я всего лишь перехватил обрывок мысли, в котором упоминалась "та галактика", а не "эта галактика" и не "наша галактика", и подумал, что даже мысленно называть галактику, в которой находишься, "той" довольно странно.

— Но ведь никому еще не… Впрочем, оставим эту тему. Ребята собраны и ждут твоих указаний. Командуй!

— Спасибо! Прежде всего всем перейти в безынерционный режим. Над тем, что может произойти здесь, особенно не размышляйте, а лучше всего вообще забудьте.

— Понятно! — почти в один голос ответили операторы, и Серый линзмен сел за экран.

Наконец-то его разум, свободный от посторонних забот, может целиком сосредоточиться на исследовании, которое он так долго ждал и так упорно откладывал. И мысли Киннисона устремились к куполу на Главной Базе пиратов, внутрь купола — к таинственному светящемуся шару (и внутрь шара), висевшему в воздухе и сулившему пока несбыточные надежды.

Ответ последовал мгновенно — он был столь молниеносным, что обычный разум практически ничего не мог бы воспринять, даже подвижный ум Киннисона успел отметить лишь некую весьма расплывчатую реакцию. Но кое-что Киннисон все же заметил: в какую-то едва уловимую долю секунды он явственно ощутил мощную злую интеллектуальную силу, подкрепленную мультиплексными сканерами и субэфирными силовыми полями, соединенными в сложную сеть.

Киннисон почти не сомневался, что светящийся шар представляет собой необычно мощное средство неизвестного назначения. По мнению Киннисона, шар служил коммуникатором, но в действительности он оказался чем-то гораздо большим. Обычно безвредный, шар способен превращаться в адскую машину на частотах любой мысли, передаваемой заранее установленным кодом.

При соприкосновении с мыслью линзмена шар, в соответствии с заложенной в него программой, взорвался. Мгновенно высвободилась гигантская энергия, которой шар был начинен. Но и это не все: шар послал сигналы на частотах, на которые были настроены приемники детонаторов огромных зарядов дуодекаплил-автомата, расположенных в стратегически важных точках базы, — знаменитого "дуодека", квинтэссенции разрушительных сил атомного взрыва!

— Адская музыка! — прокомментировал в изумлении Командир Порта адмирал Хейнес и погрузился в глубокое молчание при виде того, что творилось на экране: купол, крепость и сама планета исчезли в гигантском огненном шаре.

Но наблюдатели Галактического Патруля полагались не только на остроту своего зрения. Их сканеры работали на сверхвысоких скоростях. Когда стало ясно, что ни одному из кораблей ничто не угрожает, Киннисон попросил прокрутить некоторые записи в обычном темпе.

Проглядывая запись, замедленную до скоростей, которые может воспринимать человеческий глаз, двое пожилых линзменов и один молодой тщательно изучали трехмерную картину развернувшихся на планете событий. Изображение было записано с точек, близких к центральному куполу и даже расположенных внутри него.

Линзмены отчетливо видели, как сверкающий шар силового поля вдруг самопроизвольно распался, вслед за ним, на неуловимое мгновение позже, сработали вторичные центры детонации, и, словно по мановению волшебной палочки, все слилось в один ослепительно засверкавший огромный шар аннигиляции. Не было летящих во все стороны обломков, сопровождающих любой обыкновенный взрыв: ни один инертный обломок не мог вылететь при детонации дуодека, ибо волна детонации этого адского вещества распространяется по нему со скоростью света, вследствие чего вся масса взрывается за время, измеримое разве что в долях одной триллионной секунды.

Как мы уже говорили, в первый момент взрыва все оставалось недвижимо, кроме расширявшейся волны разрушения. Ничто не могло двигаться — сначала инерция удерживала вещество на месте, а потом было уже слишком поздно: все, что находилось вблизи от центров детонации, мгновенно превращалось в излучение и сливалось в единый клуб ослепительно сверкавшего пламени.

По мере того как сферы расширялись, температура и давление внутри них падали, и последствие взрыва начинало мало-помалу слабеть. Вещество уже не исчезало в один миг, превращаясь в излучение. Плиты, арматурные сети и даже гигантские части циклопических сооружений изгибались, вспучивались и корежились. Рушились стены. Огромные обломки металла и строительного камня, частично оплавленные, частично с острыми зазубренными краями начали летать во все стороны.

Действие невообразимо мощного взрыва дуодека было направлено не только вверх Действие вниз оказалось, возможно, еще более катастрофическим.

Чудовищной силы судорога проникла глубоко в недра планеты, преодолев на какое-то время силы гравитации, и планета раскололась, поверхность ее покрылась зияющими трещинами и разломами. Когда же давление уменьшилось, ядро планеты начало плавиться, и на поверхности забили вулканы. Гравитация, некогда царившая на планете, снова захватила власть. Трещины и разломы сомкнулись, выдавливая на поверхность бессчетные миллионы кубических миль раскаленной лавы и металла. По планете пробегали волны дрожи, она как бы нервно подергивалась.

Наконец, произошел взрыв. Раскаленные газы и пары остыли. Водяной пар сконденсировался. Вулканическая пыль осела. И перед глазами наблюдателей вновь возникла планета, но как она неузнаваемо изменилась! Там, где некогда была Главная база, ничто не напоминало о пребывании человека. Все исчезло бесследно. Исчезли горы. Долины оказались засыпанными обломками скал. Континенты и океаны переместились, причем весьма заметно. Землетрясения, вулканы и другие проявления сейсмической активности не только не затухали, но, наоборот, становились все сильнее и сильнее.

Планета Гельмута на долгие годы стала пустынным, необитаемым миром.

— Так! — с шумом выдохнул воздух Хейнес, который затаив дыхание следил за экраном. — Произошло то, что и должно было произойти. Необратимо и неизбежно. Я намеревался использовать базу Гельмута, но похоже, что нам придется обойтись без нее.

Киннисон обратился к наблюдателям, сидевшим за пультами гамма-дзета-улавливателей.

— Есть ли какие-нибудь сигналы? — спросил он.

Выяснилось, что три улавливателя отметили некую активность: не следы или вспышки, а четкие точечные источники, свидетельствовавшие об остроте фокусированных лучей большой мощности. Все три точечных источника расположены на одной прямой, которая уходила в межгалактическое пространство.

Киннисон внимательно зафиксировал положение прямой в пространстве и застыл в задумчивости, широко расставив ноги, засунув руки в карманы, с глазами, устремленными вдаль. Он напряженно размышлял.

— Я хочу задать вам два вопроса, — наконец прервал его размышления командор фон Хоэндорф. — Был ли Гельмут Босконией или нет? И что нам теперь делать, не считая, разумеется, захвата восемнадцати пиратских наблюдательных постов?

— На ваши вопросы у меня, к сожалению, один ответ — не знаю.

Лицо Киннисона стало напряженным и жестоким:

— Вам известно теперь обо всем столько же, сколько и мне. Я не утаил ни одно из своих предположений. Я не утверждаю, что Гельмут был Босконией. Наличие обнаруженной нами цепочки коммуникаторов и другие мелочи, о которых я уже упоминал, наводят на мысль, что это не так. Впрочем, мы знаем слишком мало, чтобы выносить окончательное суждение. Вероятность того, что Гельмут не был Босконией, столь же велика, как и вероятность того, что был. Ваш второй вопрос, командор фон Хоэндорф, связан с первым. Но прервемся: я вижу, что наши начали захватывать наблюдательные посты босконцев.

Пока фон Хоэндорф и Киннисон беседовали между собой, Хейнес отдал приказы, и огромный космический флот Галактического Патруля, не без труда разделенный на восемнадцать частей, перегруппировался и окружил восемнадцать форпостов Главной Базы Гельмута. Но, к удивлению сил Галактического Патруля, подавление форпостов оказалось нелегкой задачей.

Босконцы наблюдали за разрушением Главной Базы Гельмута. Их основные видеоэкраны были мертвы. Сколько ни пытались те, кто находился на форпостах, им никак не удавалось вступить в контакт ни с одним из высших начальников, чтобы получить приказы и доложить о том тяжелом положении, в котором оказались. Спастись бегством пираты также не могли: любой истребитель Галактического Патруля настиг бы их за считанные минуты.

О том, чтобы сдаться на милость победителя, не было и речи — лучше принять смерть в бою, чем оказаться брошенным в камеру смертников Галактического Патруля. Вопрос о помиловании или о приговоре, заменяющем смертную казнь более или менее длительным сроком заключения, даже не возникал: противостояние Цивилизации и Босконии ничем не напоминало войны между двумя добропорядочными и в общем во многом схожими между собой нациями, — войны, которые столь часто разыгрывались в далеком прошлом на Земле. Противостояние между Цивилизацией и Босконией было борьбой за выживание между двумя диаметрально противоположными, взаимоисключающими и абсолютно несовместимыми культурами, — борьбой, которая велась в галактических масштабах не на жизнь, а на смерть, в которой ни одна из сторон не хотела перемирия и не согласилась бы на него; конфликтом, который в силу суровой необходимости не мог не привести ни к чему другому, кроме беспощадного, полного и безжалостного уничтожения одной из сторон.

У пиратов не оставалось другого выхода: они должны погибнуть. Хотя пираты придерживались иных ценностей, а их взгляды на жизнь, с нашей точки зрения, просто чудовищны, они отнюдь не были трусами, не прятались по углам, как крысы, а сражались и сражались отважно против неизмеримо превосходящего по численности и мощи противника, не имея возможности ни скрыться, ни выбрать поле боя. Сражались в мрачной решимости заставить жалкую и презренную Галактическую Цивилизацию израсходовать как можно больше боеприпасов и сил. Охваченные самоубийственным восторгом, босконские инженеры создали оборонительное оружие фантастической мощи, разместили его в космическом пространстве и теперь спокойно ожидали массированной атаки на свои форпосты, пребывая в твердой уверенности, что такая атака непременно последует.

И час атаки настал. Впереди двигались тяжелые крейсеры Галактического Патруля, безмятежно уверенные в своей несокрушимой мощи. Хотя эти боевые космические корабли обладали сравнительно небольшой наступательной силой, они несли на себе захваты, прессоры и защитные экраны, которые — разумеется, теоретически — не мог одолеть ни какой излучатель. Они захватывали один босконский истребитель за другим. В задачу тяжелых крейсеров входило лишение противника возможности двигаться, поскольку, как хорошо известно, в обычных условиях нельзя нанести ущерб объекту, который находится в безынерционном режиме, да к тому же способен свободно перемещаться в пространстве. Он просто отлетит в сторону при соприкосновении с нематериальным лучом или материальным веществом.

Но что это? Одна за другой три ослепительные вспышки света, сравнимые по яркости разве что с атомными взрывами, возникли на наружной обшивке крепости. Три тончайших луча, насыщенные огромной энергией, хлестнули по защитным экранам нападающих и продырявили их с такой легкостью, словно те были тонкой паутиной! Пал первый защитный экран, пал второй. Лучи прошили даже "защитную стенку" — сверхмощный экран, вспыхнув, разрушился. Проникли лучи и сквозь броню кораблей, казалось бы, нарушая один из важнейших принципов, о котором мы только что упоминали: ни один объект в космическом пространстве, находящийся в безынерционном режиме, не может быть поврежден. Но в данном случае тяга, развитая двигателями, была столь чудовищно велика, что даже немногие атомы вещества в пространстве, окружавшем обреченные крейсеры, оказали лучам сильнейшее сопротивление. Космический корабль был как бы пронзен всепожирающим цилиндром аннигиляции.

Секунду — не более — невероятные лучи сверкали во тьме космического пространства и погасли, но и секунда оказалась слишком большим сроком.

Три безжизненные груды металла повисли в космическом пространстве. Не успели погаснуть три первых луча, как вспыхнули три других. Их в свою очередь сменили три новых луча. Девять мощнейших военных космических кораблей Цивилизации были поражены до того, как остальные корабли приблизились к форпостам пиратов на дальность своего лучевого залпа!

Большинство офицеров на флагманском корабле на какое-то мгновение замерли от неожиданности, но двое офицеров пришли в себя раньше других, и их реакция была почти мгновенной.

— Торндайк! — воскликнул адмирал. — Что они там сделали и как?

Киннисон не стал задавать вопросов. Вместо этого он склонился над пультом, пытаясь разобраться в таинственных лучах, обладающих невероятной проникающей способностью.

— Они дали залп сверхтонко сфокусированными лучами из своих главных излучателей, — несколько хрипловатым голосом доложил бортинженер флагмана Лаверн Торндайк. — Эти лучи поражают все, на что падают как вы видели сами, цель сгорает необычайно быстро.

— Что и говорить, горячие лучи, очень горячие, — заметил Киннисон. Судя по записям приборов, температура превышает пять миллиардов градусов с возможной ошибкой примерно в десять раз. Но даже эти цифры носят сугубо приблизительный характер, так как электронные схемы всех приборов не выдержали перегрузки и перегорели.

— Но как им самим удалось уцелеть? — вмешался в разговор фон Хоэндорф.

— А они и не уцелели. Они дали залп по нашим кораблям и погибли, — мрачно объяснил Торндайк, — Сочли, что стоит пожертвовать одним излучателем и одним обслуживающим его расчетом за один наш крейсер и его экипаж. С их точки зрения сделка выгодная.

— Больше таких сделок не будет, — заявил Хейнес.

У Галактического Патруля было достаточно истребителей, чтобы поразить вражескую крепость на расстоянии, превышающем даже огромный радиус действия убийственных лучей, которыми управляли камикадзе.

Защитные экраны босконцев оказались отрезанными от источника питания — космической энергии. И тогда вступили в действие лучи кораблей-истребителей Галактического Патруля. Обстрел продолжался час за часом, и, по мере того как сила сопротивления жертв падала, кольцо кораблей Галактического Патруля вокруг них сжималось все теснее. Наконец, даже гигантские аккумуляторы огромных крепостей иссякли. Защитные экраны пиратских форпостов пали под непрекращающимся яростным огнем истребителей, и через несколько минут в космическом пространстве от последних твердынь пиратов на подступах к их Главной Базе остались лишь облачка отдельных атомов.

Великая Армада Галактического Патруля перестроила свои боевые порядки и, включив двигатели на полную мощность, взяла курс к родной галактике.

Между тем в помещении центрального поста трое линзменов заканчивали весьма серьезное совещание.

— Вы видели, джентльмены, что произошло с планетой Гельмута, — голос Киннисона прозвучал резко, — и я хотел бы поделиться с вами соображениями относительно возможной попытки уничтожения всякой жизни на Солнце III. Для этого противнику достаточно взорвать одну дуодековуго бомбу на дне океана. Я знаю только одно: мы не должны позволить застать нас врасплох, и поэтому необходимо все время быть начеку.

И Серый линзмен с окаменевшим лицом направился в отведенную ему каюту.

Глава 2 СЛИЯНИЕ РАЗУМОВ

На протяжении всего долгого обратного пути на Землю Киннисон почти не выходил из каюты, глубоко погруженный в безрадостные размышления, и под конец был вынужден признаться самому себе, что так и не пришел к сколько-нибудь утешительному выводу. Да и на Главной базе, занимаясь неделю за неделей множеством неотложнейших дел, Киннисон продолжал обдумывать сложившуюся ситуацию. Из горных высот абстракции Киннисон был спущен на грешную землю не кем иным, как Главным хирургом Лейси собственной персоной.

— Выбросьте все из головы, дружище, — дал дельный совет своему непокорному пациенту Лейси. — Когда вы так долго сосредоточиваетесь на чем-нибудь одном, вихри вашей мысли концентрируются на все более узком клочке пространства, пока, наконец, эффективный объем вашей мысли не становится бесконечно малым. Выражаясь математически, интеграл от носителя вашей мысли, взятый от минус бесконечности до плюс бесконечности, в пределе стремится к нулю.

— Что-то я не пойму, о чем вы толкуете, доктор, — удивился линзмен.

— Разумеется, о чистой математике, хотя вполне может быть, что и о недурственной психологии, — невозмутимо ухмыльнулся Лейси и продолжал:

— Я имею в виду, что ваши мысли постоянно сосредоточены на чем-то одном. Если вы окончательно зациклитесь и ваши мысли пойдут по кругу, вы рискуете, образно говоря, укусить самого себя за спину. Я предлагаю вам немного отдохнуть и отправиться куда-нибудь, где можно поразвлечься.

— А куда?

— На большой бал в честь объединенных сил Галактического Патруля, дружище. Старый доктор Лейси прописывает вам бал как лекарство. Вам необходимо сменить обстановку.

Самый большой бальный зал в городе сверкал огнями и великолепием убранства. Тысячи разноцветных ламп рисовали причудливый узор на полу зала, его стенах, на лицах гостей. Две тысячи представительниц прекрасного пола, раз-наряженных в пух и прах во все лучшее, чем гордились и могли похвастаться сотни планет, составляли многоцветный букет, затмевавший спектр богатством красок и оттенков. Присутствовали в зале и две тысячи мужчин, одетых в строгие костюмы, разнообразную униформу служб Галактического Патруля, с медалями и лентами.

— Первый танец вы танцуете с мисс Форрестер, — представил Киннисона доктор Лейси, и линзмен заскользил по паркету с восхитительной блондинкой, одетой по последнему крику моды в платье из тончайшего нежно-голубого гламофетта с Манаркана.

Человеку неосведомленному скромное одеяние Киннисона из простой серой кожи могло показаться не соответствующим пышно разодетому собранию. Но для гостей бала, равно как и для нас, живущих ныне, строгая униформа вольного линзмена превосходила по красоте и значимости самые изысканные наряды. Сотни глаз неотрывно следили за удивительно красивой парой, ритмично двигавшейся по сверкающему паркету. Но стройная красавица чувствовала себя в объятиях линзмена неуверенно, смотрела в пол и неожиданно сбилась с такта.

— Простите, я чуть не наступил вам на ногу, — извинился Киннисон. — Знаете, когда все время торчишь в спидстере, практиковаться в бальных танцах приходится редко.

— Очень любезно с вашей стороны делать вид, будто во всем виноваты вы, но мы сбились с такта целиком по моей вине, и вам известно об этом так же хорошо, как и мне, — покраснела от смущения красавица. — Я умею танцевать, но, сказать по правде, никогда еще не танцевала с Серым линзменом.

— Да? — Киннисон был искренне удивлен, и его партнерша впервые взглянула ему в лицо. Мисс Форрестер успокоилась, стала держаться менее напряженно и танцевать изящно и непринужденно — так, как она умела танцевать.

— Никому из нас не приходилось прежде видеть Серого линзмена, разве что на портретах и фотографиях, а тем более танцевать с ним… Все так неожиданно. Мне нужно привыкнуть. Я даже не знаю, как с вами разговаривать! Нельзя же называть вас "мистер", как обыкновенного чело…

— Я буду рад, если вы, обращаясь ко мне, будете говорить просто "скажите", — заверил девушку Киннисон. — Может быть, вы предпочитаете не танцевать с таким неуклюжим медведем, как я? Вы не против, чтобы я раздобыл парочку бутербродов и бутылочку файалина или чего-нибудь в том же духе?

— Нет, нет! — запротестовала мисс Форрестер. — Я совсем не это имела в виду. Я хочу протанцевать с вами танец до самого конца. Поверьте, мне очень нравится танцевать с вами. А потом я буду хранить бальную карточку (надеюсь, вы мне ее надпишите?) с веточкой лаванды как воспоминание о том, что в юности я танцевала с Серым линзменом Киннисоном. Мне кажется, я пришла в себя и теперь могу танцевать и разговаривать одновременно. Вы не возражаете, если я задам вам несколько глупых вопросов о космосе?

— Валяйте. Насколько я могу судить, ваши вопросы совсем не глупые, хотя и элементарные.

— Боюсь, что вы снова великодушны ко мне. Как и большинству девушек здесь, мне никогда не приходилось бывать в дальнем космосе. Несколько раз летала на Луну. Совершила два полета; на Марс и Венеру. Я никогда не могла понять, как вы, люди дальнего космоса, умудряетесь воспринимать чудовищные скорости, с которыми преодолеваете огромные расстояния, или как работает ваша космическая связь. Если верить профессорам, то человеческий разум не способен воспринимать такие величины. Но, как мне кажется, вы все-таки принадлежите к числу тех, кто их правильно оценивает. А может быть…

— Вы хотите сказать, что ваш партнер не человек? — заразительно засмеялся Киннисон. — Нет, профессора совершенно правы. Никто из нас не в состоянии воспринимать подобные величины, но вся штука в том, что мы с ними работаем. Кстати сказать, до меня только сейчас дошло, с кем я танцую. Вы Глэдис Форрестер. Теперь мне совершенно ясно — мы с вами в одной лодке!

— Мы с вами? Но каким образом?

— Человеческий разум действительно не в состоянии воспринимать такое число, как миллион. Но, насколько мне известно, ваш отец, человек весьма и весьма состоятельный, дал вам миллион наличными, чтобы вы приобрели познания в области финансов тем способом, который только и дает ощутимые результаты, — познав все тонкости финансового дела на собственном опыте. Сначала вы понесли большие, убытки, но под конец, заключив несколько выгодных сделок, сумели с лихвой восполнить потери, несмотря на то, что разные ловкачи пытались воспользоваться вашей неопытностью. Разум не в состоянии представить себе миллион, но это ничуть не мешало вам манипулировать миллионом, не так ли?

— Но финансы — совсем другое дело, — запротестовала мисс Форрестер.

— Если вы взглянете попгубже, то увидите, что существенных различий нет, — возразил Киннисон. — Лучше всего объяснить, воспользовавшись аналогией. Вы не можете представить себе наглядно размеры Северной Америки, что, однако, ничуть не мешает вам объехать всю Северную Америку на автомобиле. На какой марке вы путешествуете по земле?

— У меня спортивная машина Дехотинского.

— Гм. Верхний предел скорости, — сто сорок миль в час. Думаю, что вы предпочитаете ездить со скоростью от девяноста до ста миль в час. Представим себе, что вы водите седан Крауновер или какую-нибудь большую тихоходную калошу со скоростью около шестидесяти миль в час и что ваша машина способна развивать скорость в девяносто миль. Предположим также, что у вас есть радио. На длинных волнах вы можете слушать программу, передаваемую радиостанцией, которая находится от вас на расстоянии трех-четырех тысяч миль, на коротких волнах принимать программу, передаваемую из любой точки земного шара…

— Я могу принимать по остросфокусированному лучу на ультракоротких волнах программы с Луны, — прервала Киннисона мисс Форрестер. Я много раз слушала такие программы.

— Разумеется, — сухо согласился Киннисон, — слышимость отличная, если ничто не мешает…

— Слышимость довольно плохая, — заметила богатая наследница, — очевидно помехи все же бывают.

— Неважно. Так вот, если теперь вы замените "мили" на "парсеки", то получите представление о скоростях, развиваемых в далеком космосе, и о том, как мы с ними управляемся. Наши скорости изменяются в зависимости от плотности материи в космическом пространстве, но в среднем, скажем, при плотности один атом вещества на десять кубических сантиметров пространства, мы движемся со скоростью около шестидесяти парсеков в час, при полной тяге около девяноста парсеков в час. Наши коммуникаторы работают на уровне ниже эфира — на субэфирном уровне…

— А что это такое? — поинтересовалась мисс Форрестер.

— Предложенное мной определение ничуть не хуже любого другого, — улыбнулся Киннисон. — Мы не знаем, что такое гравитация, хотя и используем ее. Никто не может сказать, как распространяется гравитация, и распространяется ли вообще. Никому еще не удалось изобрести какое-нибудь устройство или прибор, разработать метод, который позволил бы определить природу, период или скорость гравитационных волн. Мы, по существу, ничего не знаем о пространстве и времени. Вообще, если разобраться как следует, мы знаем обо всем не очень-то много, — заключил он.

— Но все равно, от ваших слов мне как-то стало уютнее, — призналась мисс Форрестер, едва заметно приблизившись к своему партнеру. — Расскажите, пожалуйста, о коммуникаторах.

— Ультраволны распространяются быстрее, чем обычные радиоволны примерно во столько же раз, во сколько скорость космических кораблей превосходит скорость наших тихоходных автомашин, то есть во столько, во сколько парсек больше мили. Грубо говоря, в девятнадцать миллиардов раз.

— Девятнадцать миллиардов! — воскликнула потрясенная мисс Форрестер. — А вы говорили, что никто не может воспринять даже миллион!

— Вот именно, — невозмутимо подтвердил Киннисон. — Вам не нужно воспринимать или наглядно представлять себе большие числа. Все, что нужно знать, — это то, что космические корабли дальнего плавания и коммуникаторы покрывают расстояния в несколько парсеков практически за то же время, за которое земные автомашины и радиоволны преодолевают расстояния в несколько миль. Поэтому когда какой-нибудь космический волк толкует вам о парсеках, вы просто мысленно подставляете мили и представляете себе автомашины и радиопередатчики. Тогда вы будете воспринимать расстояния и скорости, как космонавты дальнего плавания, а может быть и более наглядно.

— Мне никто и никогда так не объяснял, но все равно для меня слишком сложно. Распишитесь, пожалуйста, на моей бальной карточке.

— С удовольствием.

Другие девушки не решались подойти к линзмену, словно никак не могли решить, кому из них танцевать с ним следующий танец. Впоследствии Киннисон никогда не мог объяснить, как случилось, что он оказался в паре с весьма соблазнительной миниатюрной брюнеткой, одетой — по крайней мере частично — в некое подобие умопомрачительного покроя сильно декольтированного платья цвета адского пламени. Линзмену никогда еще не доводилось видеть такого материала. Выглядел он как застывшее электричество!

— О мистер Киннисон! — нежно проворковала новая партнерша. — Все астронавты и в особенности вы, линзмены, такие герои, не правда ли? Ведь в космосе так страшно! Я бы ни за что не могла стать астронавтом!

— А вам случалось бывать в космосе, мисс? — улыбнулся Киннисон.

— А как же! — юная леди явно предпочитала изъясняться восклицательными предложениями.

— Наверное, рейс на Луну? — попытался угадать Киннисон.

— Что вы, не смешите меня! Гораздо дальше! Я прямиком отправилась на Марс! Временами у меня мурашки бежали по коже! Было так страшно! Думала, что никогда не вернусь на Землю!

Но вот танец подошел к концу. За ним последовали другие танцы с другими девушками, однако Киннисон, как ни старался, не мог заставить себя целиком погрузиться в окружавшее его веселье. Когда-то, в бытность свою кадетом, он с головой окунался в легкую атмосферу бала, но теперь вся эта мишура не затрагивала его. Разум упорно возвращал к проблеме, не дававшей ему покоя. Наконец, в толпе, среди множества людей, собравшихся в зале, он увидел девушку с копной удивительно красивых волос с красноватым медным отливом и изящной великолепно сложенной фигуркой. Киннисон не стал ждать, пока девушка повернется к нему лицом. Он сразу узнал ее: это была она, некогда сиделка и строгая няня, выходившая его в госпитале, она, которую он в последний раз видел в окрестности ныне такой далекой планеты Бойссии II.

— Мак! — адресовал свое мысленное послание только ей Киннисон. — Во имя любви к Клоно, протяните мне руку — спасите меня отсюда! На сколько танцев вы уже ангажированы?

— Ни на один! Я предпочитаю не обещать танцы заранее.

Подумав так, Мак вздрогнула, словно ее кольнули иглой, и в панике остановилась, учащенно дыша, с неожиданно сильно забившимся сердцем. Как известно, ей случалось принимать переданные с помощью Линзы мысли и прежде, но тогда все было иначе, совсем по-другому. Теперь же каждая клеточка мозга линзмена открыта перед ней, и заглянув в его разум, она увидела там такое! Она могла читать его мысли легко и просто, как он читал мысли других людей! И она постаралась как можно глубже укрыть свои мысли, изо всех сил пытаясь не думать ни о чем.

— Не бойтесь, Мак, — тихо возникла в ее мозгу мысль, тихо и спокойно, словно ничего необычного вообще не происходило. — Я отнюдь не намерен вторгаться в ваш разум. Мне и так известно, что если бы вы записывали все танцы, на которые вас хотели бы ангажировать, то очередь растянулась бы до послезавтра. Могу ли я пригласить вас на следующий танец?

— Конечно, Ким.

— Спасибо. Линза отключена до конца вечера.

Мак-Дугалл с облегчением вздохнула, когда Киннисон оборвал линию телепатической связи: у нее было такое ощущение, как будто он повесил телефонную трубку.

— Я хотел бы потанцевать со всеми вами, — сказал Киннисон, обращаясь к большой группе девочек-подростков, окруживших его и жадно пожиравших глазами, но я давно обещал следующий танец. Поэтому прошу извинить меня. Возможно, мы еще увидимся.

— Прошу простить, друзья, — протиснулся Киннисон сквозь плотное кольцо молодых людей, окруживших блистательную Мак-Дугалл — Прошу простить, но следующий танец мисс Мак-Дугалл обещала мне. Не так ли, мисс Мак-Дугалл?

Она кивнула и улыбнулась ему своей ослепительной улыбкой, которая так раздражала его, когда он лежал в госпитале.

— Я слышала, как вы взывали к вашему космическому богу, но уже начала опасаться, что вы позабыли о танце, — приветствовала она Киннисона.

— А еще говорила, что никому не обещает танцев заранее. Дипломат! — проворчал себе под нос стоявший в стороне посол.

— Не будьте наивным, — также тихо пробормотал емув ответ капитан морской пехоты, — Она не обещает танцев никому из нас. Но это же Серый линзмен!

Хотя медсестра Мак-Дугалл отнюдь не была миниатюрной, рядом с атлетически сложенным линзменом она казалась маленькой и хрупкой. В полном молчании они описали круг по огромному бальному залу. Золотисто-зеленое бальное платье, кстати сказать, гораздо более закрытое, чем у многих других дам, легко развевалось в такт искусным движениям серых сапог с высокой шнуровкой партнера.

— Хорошо здесь, Мак, — вздохнул наконец Киннисон, — но я примерно в семи килоциклах от всего окружающего великолепия и никак не могу настроиться. Не знаю, в чем дело, но дюзы мои словно забиты. Должно быть, я становлюсь чем-то вроде космического клопа.

— Вы космический клоп? Вот уж нет! — мисс Мак-Дугалл решительно тряхнула головой, — Вы прекрасно понимаете, в чем тут дело. Просто вы слишком сильный человек, чтобы сказать вслух об этом.

— Вы так думаете? — спросил Киннисон.

— Несомненно, — решительно тряхнула головой мисс Мак-Дугалл. — Что удивительного, что вы не можете попасть в унисон с большинством тех, кто собрался в зале? Мне и самой трудно настроиться на одну волну с ними, а ведь моя работа не идет ни в какое сравнение с тем, чем занимаетесь вы. Каждый десятый из присутствующих не бывал за пределами атмосферы, каждый сотый не летал даже пассажиром дальше Юпитера. Почти все они никогда не интересовались ничем, кроме нарядов или любовных приключений. О том, кто такой линзмен, они имеют столь же смутное представление, как я о гиперпространстве или о неевклидовой геометрии!

— Ничего себе кошечка! — засмеялся Киннисон. — Поскорее спрячьте коготки, пока вы кого-нибудь не оцарапали!

— Причем здесь кошечка? — возмутилась Мак-Дугалл. — Я говорю правду. Да что там собравшиеся на балу! Никто во всей Вселенной не знает, чем вы занимаетесь в действительности, и я совершенно уверена, что только два человека обо всем догадываются. И доктор Лейси не из их числа, — неожиданно заключила она.

Пораженный, Киннисон не сбился с шага и только спросил:

— Вы не очень-то вписываетесь в эту матрицу, как, впрочем, и я. Что, если нам незаметно улизнуть отсюда?

— Охотно, Ким.

Они выбрались из толпы и вышли на воздух. В полном молчании нашли скамью под развесистым деревом и сели.

— Зачем вы пришли сюда сегодня, Мак? — спросил Ким отрывисто.

— Я… мы… вы… О, оставим эту тему, — запинаясь, произнесла девушка, и краска смущения залила ее лицо и плечи Усилием воли она овладела собой и продолжала:

— Видите ли, я согласна с вами. Ведь вы как-то сказали, что я изучила вас до девятнадцатого знака после запятой. Даже доктор Лейси при всех его знаниях в отношении вас иногда заблуждается, как мне кажется.

— Так вот оно в чем дело!

Однако дело было совсем не в этом, далеко не в этом, но медсестра скорее откусила бы язык, чем призналась, что пришла на бал по одной-единственной причине: ей было известно, что на бал приглашен Кимболл Киннисон.

— Так вы знали, что такова была идея Лейси?

— Разумеется. Иначе вы бы никуда не выбрались. Лейси опасался, как бы вы не сошли с резьбы, и считал, что вам нужно немного развлечься.

— А вы?

— Я решительно с ним не согласна, Ким. Лейси так же далек от истины, как астронавт, вздумавший довериться своим глазам при посадке на Тренко, о чем я ему и сказала. Это он может сойти с резьбы, но не вы. Вам нужна работа, и вы делаете свое дело. И вы непременно доведете его до конца, даже если все мерзавцы макрокосмической Вселенной вздумают мешать вам!

— Клянусь усами Клоно, Мак' — Киннисон резко повернулся к своей бывшей сиделке и пристально посмотрел в ее широко раскрытые карие глаза с золотистыми искорками. Несколько мгновений Мак-Дугалл так же пристально смотрела на Киннисона, но потом отвела взгляд в сторону.

— Не смотрите на меня так! — почти закричала она. — Я терпеть не могу этого. У меня такое ощущение, будто я стою перед вами голая! Я знаю, что вы выключили свою Линзу. Я бы просто умерла, если бы она работала! Но и без Линзы вы читаете в умах, как в открытой книге!

Мак была несказанно рада тому, что могучее средство телепатического общения выключено: в голове ее бродили мысли, которые линзмену знать совсем не следовало — ни сейчас, ни потом, никогда! Киннисону еще лучше, чем Мак-Дугалл было известно, что стоит ему напрячь свои вновь обретенные способности, как она предстанет пред ним совершенно беззащитной, поскольку он легко сможет читать все ее мысли, — знал, но не прибегал к подобному средству. Условности человеческих отношений требовали, чтобы некая твердыня в человеческом разуме оставалась неприкосновенной, но Киннисону во что бы то ни стало нужно выведать, что знает эта женщина. Если понадобится, он готов вытряхнуть сведения из нее силой и заставить напрочь забыть о том, что она знала,

— О чем вы там проведали, Мак, и как вам удалось? — спросил Киннисон тихо, но с такой скрытой настойчивостью, что Мак-Дугалл почувствовала, как у нее по спине пробежала дрожь.

— Я многое знаю, Ким. — Девушка слегка поежилась, хотя вечер был теплым. — Все я почерпнула из вашего разума. Когда вы послали мне свою телепатему на балу, я не получила четкую, ясно сформулированную мысль, как бывало прежде, а как бы оказалась внутри вашего разума — целиком внутри него. Мне приходилось слышать, что линзмены толкуют о широком двустороннем обмене, но даже представить не могла, что это такое, да и никто не знает, пока не испытает на собственном опыте. Разумеется, я не поняла и миллионной доли того, что мне открылось или по крайней мере показалось, будто открылось. Все произошло так быстро. Я никогда не думала, что у смертного может быть такой разум, Ким! Но меня охватил не только восторг, но и ужас! Я просто затряслась от страха. А вы ничего не знали.

— Гм… гм… Это полностью меняет всю картину.

К удивлению Мак, голос Киннисона звучал спокойно и задумчиво. Линзмен совсем не был рассержен и оставался невозмутимым:

— Я не заметил, как упустил луч, и вместо узконаправленной телепатемы возникло слияние разумов! Я чувствовал, что вы ведете себя необычно, но относил за счет простого тщеславия. Подумать только, что назвал вас безмозглой курицей!

— И не один раз, а дважды! — поправила Мак-Дугалл своего бывшего подопечного. — Должна признаться, что, когда вы второй раз обозвали меня безмозглой курицей, я была рада, как никогда в жизни.

— Чувствую, что и впрямь становлюсь космическим клопом.

— Нет, Ким, — мягко остановила она Киннисона. — И вы никакой не зануда, не каприза, хотя я вас так и называла. Но теперь, когда узнала, на что вы способны, как же нам поступать дальше?

— Поскольку я сам передал все это знание, мне думается, что могу смело предоставить решать вам. Вы сохраните его, — медленно проговорил Киннисон.

— Сохраню! — воскликнула Мак-Дугалл. — Разумеется, сохраню. Ведь теперь все, что я видела, хранится в моем разуме. И никто не вырвет у меня моего знания!

— Конечно, конечно, — рассеянно пробормотал Киннисон. Мак многое не знала, но просвещать ее было просто ни к чему.

— Видите ли, в моем разуме есть немало такого, о чем я сам не догадываюсь. Но раз я предоставил вам открытый канал, тому должна быть какая-то причина, хотя мне она неизвестна.

Несколько мгновений Киннисон напряженно размышлял, потом продолжил:

— Несомненно, какую-то роль сыграло подсознание. Возможно, оно установило, что мне необходимо обсудить всю ситуацию в целом с кем-нибудь, кто обладает свежим взглядом и поможет избрать новый угол для атаки. Хейнес и я мыслим во многом одинаково, и от консультаций с адмиралом при всем моем уважении к нему проку было бы мало.

— Вы мне настолько доверяете? — спросила Мак-Дугалл ошеломленно.

— Безусловно, — не колеблясь" ответил Киннисон. — Я знаю о вас достаточно, чтобы быть полностью уверенным в том, что могу положиться и доверить любые секреты.

Так неромантично Кимболл Киннисон, Серый линзмен, осознал первые отзвуки все более ясного, необычайно важного факта: отныне между ним и медсестрой Мак-Дугалл не существует и не может существовать ни на йоту сомнения или неясности.

Затем Киннисон и Мак-Дугалл мирно беседовали, но не о милых пустяках, а о проблемах космического масштаба, о Вселенной и о конфликте между двумя культурами — Цивилизацией и Босконией.

Так они сидели под деревом, как обычные влюбленные, и их уединение охраняла не только Линза Киннисона, но и его неусыпное сверхчувственное восприятие. Время от времени посылаемые его разумом телепатемы входили в контакт с разумом других пар, бродивших по парку в поисках уютного уголка, и те ретировались, не понимая, какая сила гонит их от развесистого дерева, под сенью которого укрылись Киннисон и Мак-Дугалл.

Наконец их долгий разговор подошел к концу, и Киннисон помог своей собеседнице встать. Теперь он держался куда увереннее прежнего, и в глазах у него появился какой-то новый блеск.

— Кстати сказать, Ким, — спросила Мак-Дугалл, когда они не спеша возвращались в бальный зал, — кто такой Клоно, чьим именем вы недавно клялись? Еще один космический бог наподобие Ношабкеминга валерианцев?

— Нечто вроде, только покрепче, — засмеялся Киннисон. — Клоно — это комбинация из Ношабкеминга, некоторых богов древних греков и римлян, всех трех Парок и множества другого. Первоначально культ Клоно зародился на Корвине, но ныне он широко распространен в некоторых секторах галактики. Чего только нет у Клоно: и зубы, и рога, и когти, и усы, и хвост, словом, все на свете. Поэтому клясться Клоно удобнее, чем любым другим известным мне космическим богом.

— Но почему мужчинам вообще необходимо клясться, Ким? — спросила с любопытством Мак-Дугалл. — Ведь это же просто глупо.

— По той же самой причине, по которой женщины плачут, — парировал Киннисон. — Мужчина клянется, чтобы удержаться от слез, женщина плачет, чтобы удержаться от божбы. И тот и другой подход имеют под собой веские основания. Своего рода предохранительный клапан — средство сбросить излишнее давление, которое иначе разорвало бы и котел, и трубы.

Глава 3 БОГ ИЗ МАШИНЫ

В библиотеке роскошного особняка Командира Порта — в покоях, тщательно оберегаемых от любого вторжения, — уютно расположились двое пожилых линзменов, все еще состоявших на действительной службе в Галактическом Патруле. С заговорщицким видом, ухмыляясь, они поглядывали друг на друга.

Один из них потянулся за стоявшей на буфете бутылкой красного файалина (Этот сильно стимулирующий, хотя и совершенно безвредный напиток приготавливается из плодов произрастающего на Корвине кустарника Fayaloclastus Augustifohus Barnsteadi. Его очень любят распивать на всякого рода церемониях те, кому посчастливилось его раздобыть. — Э. Э. С) и наполнил два небольших бокала.

— За любовь! — провозгласил тост Хейнес.

— За великую любовь! — подхватил Главный хирург Лейси.

— Долой опеку! Пусть сами разбираются — не маленькие, — почти в один голос воскликнули оба приятеля.

— Что же ты не спрашиваешь, все ли идет как задумано? — поинтересовался Лейси.

— А что зря спрашивать? Мне и так все известно. Как ты знаешь, в моем рабочем кабинете видимо-невидимо лучевых детекторов, — последовал невозмутимый ответ.

— Очень на тебя похоже! Я бы тоже не прочь все знать, да только где мне взять столько детекторов? Выкладывай, да поскорей, что там нового, — снова ухмыльнулся Лейси, но улыбка на этот раз получилась какой-то кривоватой.

— А что рассказывать? Ты проделал поистине титаническую работу и теперь можешь преспокойно посиживать в сторонке и отдыхать.

— Отдыхать? О каком отдыхе может идти речь, если рядом изрыгает пламя огневержец с волосами цвета красноватой меди. У самой еще молоко на губах не обсохло, а она осмеливается прямо в лицо заявлять, что у тебя размягчение мозга, а интеллект как у комара или у последнего фонтема с Забриски. Как прикажешь вести себя с ней? Не могу же я отправить строптивую подчиненную на гауптвахту, хотя она вполне заслуживает самого сурового наказания за вопиющее нарушение субординации?

— Будет тебе, будет! — успокаивающе заметил Хейнес. — Не думаю, что все было так уж плохо.

— Может, и не так плохо, но все же скверно.

— Когда-нибудь твоя подопечная повзрослеет и в один прекрасный день поймет, что ты водил ее за нос.

— Возможно… А пока это всего лишь часть более обширного замысла. Слава Богу, я уже не молод. Они так страдают!

— Постой! Почему они страдают?

— Тебе лучше знать. Ведь ты, а не я видел, чем все кончилось. Так что же произошло? И как ты теперь оцениваешь ситуацию? — спросил Лейси.

— Ни хорошо, ни плохо.

Хейнес медленно наполнил бокалы и долго задумчиво покачивал бокал, прежде чем заговорил снова:

— Она, конечно, знает, что попалась на крючок, я очень опасаюсь, как бы что-нибудь не предприняла.

— Я уже тебе говорил, работник она что надо и не позволит никому водить себя за нос. Гм… Мне кажется, в подобной ситуации непродолжительная разлука была бы показана.

— Послушай, а почему бы тебе не отправить куда-нибудь госпитальный корабль? Ты бы избавился от нее на некоторое время.

— Отправить, конечно, можно. Как по-твоему, трех недель хватит? Жаль, что нельзя послать и его куда-нибудь.

— Почему нельзя?

А когда Лейси вопросительно посмотрел на него, Хейнес пояснил:

— Не упадешь от удивления? Он отправляется в туманность Лундмарка.

— Но это же невозможно! Полет займет годы! Никто еще оттуда не возвращался. Кроме того, у него здесь новая работа, да и удержать его в разлуке ты сможешь лишь до тех пор, пока у него не будет ни секунды свободного времени.

— Полет не продлится слишком долго, и наш подопечный скоро вернется. Мы всегда надеялись, что вещество в межгалактическом пространстве так сильно разряжено, что полет займет примерно одну десятую расчетного времени. Разумеется, мы сознаем опасность, и он будет снабжен всем необходимым.

— Не хотелось бы вмешиваться в их отношения таким образом, но, видно, тут ничего не поделаешь. Перед отправкой мы дадим ей повышение, назначим начальником сектора. Как ты считаешь?

— Кажется, кто-то совсем недавно говорил об огнедышащем чудовище с волосами цвета меди, о несносном характере, или мне послышалось? — насмешливо спросил Хейнес.

— Она и есть чудовище, самое настоящее. Но к тому же лучшая из всех медсестер и самая красивая женщина, которая когда-либо жила на Земле и всех обитаемых планетах!

— Ладно, Лейси, повышай ее в должности. Она, конечно же, заслуживает его. Если бы она не была великолепным специалистом, мы бы даже близко не подпустили ее к нашему линзмену. А вместе он и она — самая прекрасная пара молодых людей, которых рождала старушка Земля.

— Полностью с тобой согласен! Ты же сам видел — какая пара скелетов!

А тем временем в апартаментах отряда медицинских сестер молодая девушка с пышной копной волос, отливающих красноватой медью, и карими глазами с золотистыми искорками всматривалась в свое отражение в зеркале.

— Тупица несчастная, нескладеха! — с горечью, хотя и беззвучно, выговаривала она своему отражению. — Микроцефал, курица безмозглая! Сколько мужчин во Вселенной, так нет! Угораздило же тебя влюбиться в Кимболла Киннисона, который и смотрит-то на тебя как на мебель! В Серого линзмена…

Выражение ее лица изменилось, и она едва слышно прошептала:

— Серого линзмена… Да он же просто не в состоянии любить кого-нибудь, пока выполняет свою задачу. Линзмены не могут позволить себе ничего человеческого… ничего! Пока достаточно и того, что я его люблю…

Она выпрямилась, пожала плечами и улыбнулась, но даже вымученная улыбка удержалась на ее лице недолго. Гримаса боли исказила прекрасные черты, и девушка ничком бросилась на кровать.

— О Ким, Ким! — рыдала она. — Как бы я хотела… Ну почему ты не можешь… Зачем я только родилась?

Три недели спустя, находясь далеко от Земли в глубинах космического пространства, Кимболл Киннисон погрузился в размышления, весьма далекие от привычного хода мыслей. Он лежал в подвесной койке, задумчиво покуривая и глядя невидящими глазами в металлический потолок. Впервые Киннисона занимали мысли не о Босконии.

Он размышлял о Мак, возвращаясь мысленно к танцу на балу, когда впервые в жизни ему не удалось сконцентрировать луч, чтобы передать точно нужную мысль. Почему? Объяснение, которое он дал Мак, далеко не соответствовало действительности. Почему он был так рад видеть ее? И почему в самые неподходящие моменты в его сознании возникает ее образ и он явственно видит Мак, ее глаза, губы, пышные волосы?… Мак, конечно, красива, но ей далеко до той красотки из седьмого сектора, с тем видением из галлюцинаций любителя тионита, с которой он некогда встретился на Альдебаране II. Стоило Киннисону вспомнить о той красотке, как у него появилось слабое сожаление, что он не свернул ее безупречную шею… Нет, Мак и в подметки не годилась той блондинке на балу — как ее звали? Кажется, мисс Форрестер…

Ответ на все недоуменные вопросы мог быть только один, и это обстоятельство глубоко потрясло его… Нет, столь очевидного ответа он не допускал и в истинности не хотел признаваться даже самому себе. У него есть работа — задание, которое требуется выполнить. Галактический Патруль затратил миллионы, чтобы сделать из него линзмена, и его долг отплатить им верной службой за все, что они на него израсходовали. Ни один линзмен, тем более Серый линзмен, не связывал себя женитьбой. Он не смог бы сидеть на месте, а она не смогла бы летать с ним. Кроме того, девять из десяти Серых линзменов погибают прежде, чем перестают летать, а тот, кому случится прожить достаточно долгую жизнь, чтобы выйти в отставку и сменить пульт управления космического корабля на наземную службу, успевает к тому времени обзавестись различными механическими и другими протезами…

Нет, ни за что на свете! Ни одна женщина не заслуживает столь страшной участи — чтобы ее жизнь превратилась в сущий ад! Подумать только: годы агонии, постоянное ожидание, способное подточить любое сердце, и как венец всего раннее вдовство! Или в лучшем случае участь сиделки, при муже, наполовину состоящем из стали, резины и фенольной пластмассы. А эта с волосами цвета меди слишком хороший человек, чтобы обречь ее на что-нибудь подобное…

Но стоп. Задний ход! На каком, собственно, основании он полагает, будто достоин такой девушки? Вполне может быть, в особенности если учесть его "прекрасное" поведение в госпитале, когда был всецело вверен ее заботам, что она и в мыслях не держит, чтобы относиться к нему как-нибудь иначе, чем так, как ведет себя строго беспристрастная медицинская сестра по отношению к капризному пациенту? Скорее всего она о нем и не думает. Он бы отдал все гадолиниевые сокровища Клоно за самую робкую надежду на то, что она согласится выйти за него замуж, разумеется, при условии…

Впрочем, а что" если она все же согласится? В кого только женщины иногда не влюбляются. Он ничем не выказал свою симпатию к ней, не сделал ни малейшего намека. Она слишком мила, слишком красива, слишком полна жизненной силы для женщины, которой предстоит связать свою жизнь с космическим клопом. Она заслуживает" счастья, а не разбитого сердца. Она заслуживает всего лучшего, а не худшего в жизни. Любви на всю катушку от целого человека, а не какого-то жалкого обрубка, любви на всю жизнь, а не в течение каких-то жалких долей секунды, которые он может предложить женщине. Пока он еще не утратил способности ясно мыслить, он, Кимболл Киннисон, не сделает ничего такого, что могло бы испортить ей жизнь. Лучше бы не встречался с медноволосой на балу. Теперь и близко не подойдет к той планете, на которой будет находиться она, а если увидит ее где-нибудь в открытом космосе, то умчится со скоростью в сотню парсеков в час.

Придя к столь горькому выводу, Киннисон выпрыгнул из подвесной койки, швырнул в пепельницу недокуренную сигарету и решительными шагами направился в центральный пост.

Корабль, на котором летел Киннисон, был красой и гордостью космического флота Галактического Патруля. Великолепно энерговооруженный, с мощными двигателями, способными обеспечить и чудовищную тягу, и любой маневр, со всем необходимым для надежной защиты и сокрушительного нападения, корабль к тому же был космической лабораторией и обсерваторией. Экипаж корабля помимо штатного состава мог изменяться, равно как и оборудование на борту корабля. Сейчас на борту находились десять линзменов — событие, не имеющее аналогов в истории освоения космоса даже для таких гигантских боевых кораблей, каким был "Неустрашимый". Научный персонал на борту "Неустрашимого" был как бы поперечным срезом Древа Познания. Кроме штатного экипажа в рейс отправились лейтенант Питер ван Баскирк с ротой валерианских сорвиголов, Ворсел с тремя дюжинами велантийских сородичей, Тригонси, бочкообразный линзмен с Ригеля IV, с дюжиной своих коллег, главый бортинженер Ляверн Торндайк со своими великолепными механиками. На борту "Неустрашимого" три шеф-пилота, лучшие из лучших пилотов Главной Базы — Гендерсон, Шермерхорн и Уотсон.

"Неустрашимый" был гигантским кораблем. Таким он и должен быть, чтобы нести на себе помимо людей и оборудования, отобранных Киннисоном, персонал и оборудование, взятое в рейс по настоянию Командира Порта адмирала Хейнеса.

— Великий Клоно! Сэр! Какая невосполнимая брешь возникнет в оснащении Главной Базы, если мы не вернемся! — пытался протестовать Киннисон.

— Вы непременно вернетесь, Киннисон! — мрачно ответил Хейнес. — Я потому и посылаю с вами всех этих людей и все это оборудование, что хочу быть твердо уверенным в вашем возвращении.

И вот теперь они неслись в межгалактическом пространстве, и Серый линзмен, используя свои возможности сверхчувственного восприятия, посылал с закрытыми глазами телепатему за тесную оболочку железных стенок на простор космического пространства. Не ведая материальных преград и ограничений, он наслаждался зрелищем, вряд ли доступным самой дерзкой фантазии человека.

Вокруг космического корабля простиралась пустота. Не было ни планет, ни солнц, ни метеоритов, ни частиц космической пыли. Все окружающее пространство абсолютно пусто, и при мысли о столь идеальной пустоте в душу закрадывался ужас. Подчеркивая пустоту, на огромных, недоступных разуму расстояниях в космическом пространстве недвижимо висели галактики, образующие нашу Вселенную.

За огромным космическим кораблем Первой галактики располагались крохотные, ярко сверкающие линзы меньших галактик, расположенные так далеко, что входящие в них солнечные системы были невидимыми, — так далеко, что даже гигантские массы сопровождающих их шарообразных звездных скоплений были неразличимо скрыты в двояковыпуклой чечевице галактики. Перед галактикой, справа и слева от нее, выше и ниже располагались другие галактики, никогда не исследованные человеком или другими существами, признающими кодекс Галактической Цивилизации.

Сколь непостижимо большой ни была скорость полета "Неустрашимого", все же галактики час за часом оставались недвижимыми. Какие расстояния! Какое величие! Какое великолепие! Какое ужасающее ледяное спокойствие!

Несмотря на то что Киннисон, посылая телепатему, знал, что увидит именно такую картину, он все же был несколько подавлен своим ничтожеством по сравнению с космическим величием открывшегося его мысленному взору зрелища. Что у него за работа! Он, крохотная мошка с едва видимой ультрамикроскопической планеты, дерзает отправиться в макрокосмическое пространство — во владения всеведущего и всемогущего Творца!

Киннисон решительно встал с кресла, стряхнув мимолетное дурное настроение. Печалиться решительно ни к чему! Такое настроение отнюдь не поможет ему приблизиться к первой контрольной станции, а у него была работа, которую нужно делать. В конце концов, разве человек не столь же велик, как космическое пространство? Как бы в противном случае он сумел добраться сюда? А он здесь! Нет, что ни говори, человек больше космического пространства. Мысленно представив себе макрокосмическое пространство, человек овладел им!

Босконцы, кто бы они ни были, также овладели макро-космическим пространством. Он, Киннисон, уверен, что босконцы действуют в межгалактическом масштабе. Даже покинув Землю, он твердо верил, что проложенный им курс приведет к оплоту пиратов в каком-нибудь звездном скоплении, принадлежащем его собственной галактике и расположенном так далеко от Земли, что база пиратов ускользнула от внимания составителей космических карт. Но оказалось, что подобным надеждам не суждено сбыться. Ни ошибка в прокладке курса, ни навигационная погрешность не виновны в том, что пиратская база не находилась поблизости от какого-нибудь, пусть даже самого далекого звездного скопления в его родной галактике. Взятый на пиратскую базу пеленг ясно и недвусмысленно указывал на туманность Лундмарка, и именно она и была пунктом назначения его полета.

Человек ничем не уступал пиратам, возможно, даже в чем-то превосходил их, если принять во внимание последние события. Из всех рас, населявших галактику, человек постоянно захватывал инициативу, всегда был лидером и командиром. И если не считать обитателей Эрайзии, человек обладал лучшим мозгом во всей галактике.

— Хватит предаваться размышлениям, — решил прервать себя Киннисон, тем более что настало время принять рапорты и внести соответствующие поправки. Киннисон стал вступать в контакт с учеными и наблюдателями.

Вряд ли было бы уместно вдаваться здесь в подробности отчетов или останавливаться на остальной части полета ко Второй галактике. Достаточно сказать, что высококвалифицированная команда наблюдала, изучала, записывала и сопоставляла полученные данные и что они приближались к пункту своего назначения с величайшей осторожностью. Детекторы работали на пределе дальности, наблюдатели неусыпно следили за всеми экранами, но сам "Неустрашимый" оставался неуязвим для детекторов противника, так как был оснащен аннигиляторами Хотчкисса.

"Неустрашимый" преодолел чудовищное расстояние, отделявшее Первую галактику от Второй, и вступил в ее пределы. Какая она — островковая Вселенная, по существу, аналогичная Первой галактике с ее планетами и их обитателями? Если так, то что случилось с коренными обитателями? Были ли они завоеваны Босконией или сметены ее ужасной культурой, а может быть, все еще сопротивлялись?

— Предположим, что взятый нами пеленг-след босконского луча, — рассуждал проницательный Ворсел, — тогда весьма велика вероятность, что противник контролирует всю галактику. В противном случае — если бы босконцы были в меньшинстве или вели борьбу за господство — они не могли бы отвлекать свои силы, которые вторглись в пределы нашей галактики, и перестраивать корабли в соответствии с требованиями, которые предъявляет к их защите новое оружие, разработанное в лабораториях Галактического Патруля.

— С очень высокой вероятностью вы правы, — согласился Киннисон, и все остальные линзмены присоединились к его мнению. — Следовательно, мы должны действовать без лишнего шума. Впрочем, все к лучшему. Если босконцы держат под контролем всю галактику, то им некого опасаться, и их бдительность, должно быть, притупилась.

Так и оказалось. Вскоре удалось обнаружить солнце, вокруг которого обращалась планета, и пока "Неустрашимый" находился от этой солнечной системы на расстоянии в несколько световых лет, его детекторы обнаружили корабли противника. Значит, босконцы, по крайней мере, не использовали аннигиляторов детекторных лучей!

С борта "Неустрашимого" направили обзорные лучи. Линзмен с Ригеля IV Тригонси напряг свою способность к сверхчувствительному восприятию, а Киннисон сбросил на поверхность планеты коммуникационный центр и мысленно стал вести наблюдения как бы с точки зрения обитателя планеты. Вскоре удалось выяснить, что планета принадлежала босконцам и очень слабо укреплена. Никаких следов лучевой связи с Босконией обнаружить не удалось.

"Неустрашимый" обследовал одну солнечную систему за другой, но результаты по-прежнему оставались неутешительными. Наконец на одном из экранов детекторов удалось обнаружить признаки деятельности: между космическим кораблем, находившимся в тот момент на экране, и какой-то другой станцией действовала линия лучевой связи. Киннисон перехватил сообщение, и пока остальные наблюдатели брали пеленг на станцию и определяли ее характеристики, в мозг Киннисона проникло сообщение:

— …немедленно приступайте к освобождению корабля Р4К730. Эйчлан, говорящий от имени Босконии. Конец связи.

— Следуйте за тем кораблем, Генри! — сказал внезапно охрипшим голосом Киннисон. — Слишком близко не подходите, но не упустите его!

И Киннисон сообщил остальным то, что ему удалось узнать из перехваченных приказов.

Погоня продолжалась сравнительно недолго и привела к желтоватой звезде, вокруг которой обращались восемь планет среднего размера. К одной из планет и направлялись ничего не подозревавшие пираты, за которыми на большом удалении следовал корабль Галактического Патруля. Вскоре стало ясно, что завоевание босконцами планет этой солнечной системы не закончено и битва за господство продолжается. В одном месте на поверхности планеты находился то ли город, то ли огромная военная база. Поселение накрыто, словно защитным куполом, сверкающим сгустком излучения.

Киннисон послал в осажденную крепость телепатему и без долгих преамбул и особых формальностей установил контакт с высшими офицерами. Он не удивился, узнав, что обитатели планеты по внешнему виду более или менее похожи на людей, поскольку по возрасту, климату, атмосфере и массе планета очень напоминала Землю.

— Да, мы сражаемся с босконцами, — гласила ответная мысль со всей ясностью и определенностью. — Мы нуждаемся в помощи, очень нуждаемся… Не могли бы вы?…

— Мы обнаружены! — привлек внимание Киннисона крик от пульта управления, — Они окружают нас!

Приблизившись к планете, "Неустрашимый" вошел в зону помех, и его достаточно четкое изображение возникло на видеоэкранах вражеских кораблей. Они атаковали противника стремительно и яростно. Не прошло и секунды после того, как наблюдатель, сидевший за пультом в центральном посту "Неустрашимого", криком оповестил о надвигающейся опасности, и наружные защитные экраны патрульного корабля запылали ярким пламенем под яростными залпами не менее дюжины босконских лучей.

Глава 4 МЕДОН

Все взгляды устремились к приборам и самописцам, но непосредственных причин для тревоги не было. Строители "Неустрашимого" знали свое дело: его наружный защитный экран, самый легкий из четырех экранов, выносил нагрузку от лучевого обстрела без малейших признаков перенапряжения.

— Пристегнуть страховочные ремни, — приказал начальник экспедиции, — Генри, переведите "Неустрашимый" в инерционный режим. Уравняйте скорость "Неустрашимого" со скоростью базы.

Когда главный пилот Генри Гендерсон включил свой компенсатор Бергенхольма, корабль сильно бросило в сторону столь велико было рассогласование скоростей корабля и базы.

Пальцы Гендерсона бегали по клавиатуре пульта управления с такой же легкостью и уверенностью, с какой пальцы органиста бегают по клавиатуре "царя всех музыкальных инструментов", но извлекали не мелодичные аккорды и арпеджио, а ревущие взрывы строго контролируемой энергии. Каждый переключатель управлял одним двигателем. Легкое беглое прикосновение к клавишам на пульте управления отзывалось мягким увеличением тяги; при сильном нажатии на клавиши тяга возрастала вполне ощутимо, и при вдавливании кнопки в панель двигатель начинал работать на полную мощность и развивал максимальную тягу до тех пор, пока оператор не отпускал кнопку.

Гендерсон виртуозно управлял огромным космическим кораблем. Плавно, без видимых усилий за считанные секунды "Неустрашимый" совершил несколько головоломных кульбитов, описал размашистую спираль и, качнувшись, приготовился к спуску. Но никто, даже два других шеф-пилота, не говоря уже о самом Гендерсоне, не обращал внимания на отточенное совершенство, изящество, с которым были выполнены маневры. Для Гендерсона это была его работа. Он был главным пилотом, а одна из отличительных особенностей столь высокого звания состояла в том, что его обладатель просто не мог выполнять самые трудные маневры без кажущейся легкости.

— Как насчет того, чтобы накрыть их залпом, шеф? — Чатауэй, старший офицер по вооружению, не произнес вслух ни слова. Впрочем, ему не требовалось ничего произносить вслух. Но самая поза старшего офицера и нетерпение его подчиненных были красноречивее всяких слов.

— Не торопись, Чатти, — ответил Киннисон. — Подождем, пока они возьмут нас в сферу, "осферят". Тут мы их всех и накроем. Либо все, либо ничего — если хотя бы один из кораблей противника сумеет скрыться или у него будет достаточно времени, чтобы проанализировать обстановку и сообщить на свою базу о наших планах, то это будет одинаково плохо.

Затем Киннисон снова вошел в контакт с офицером осажденной базы и возобновил разговор с того самого места, на котором он был прерван.

— Мы попытаемся помочь вам, но чтобы помощь оказалась эффективной, необходим достаточно чистый эфир. Не могли бы вы приказать вашим кораблям удалиться за пределы действия помех?

— На сколько времени? Босконцы могут причинить нам невосполнимый ущерб за один оборот планеты вокруг собственной оси.

— Нам хватит одной двадцатой этого времени, никак не больше. Если не удастся добиться желаемого за такое время, то мы вообще ничего не сможем сделать. К тому же босконцы не направят на вас особенно много лучей, так как их основные силы будут отвлечены на нас.

Когда корабли, занятые постановкой помех против аннигиляторов босконцев, удалились, Киннисон повернулся к своему старшему офицеру по вооружению.

— Время, Чатти! Командуйте своим подчиненным. Лучевые залпы можете давать по своему усмотрению. Главный калибр пока не трогайте.

Из раструбов боевых излучателей, установленных на борту кораблей-истребителей Галактического Патруля, на ближайшие корабли босконцев обрушились лучи столь чудовищной разрушительной силы, что по сравнению с ними боевые лучи босконцев казались слабыми и бессильными. Но и они еще не были лучами главного калибра!

Как уже говорилось, "Неустрашимый" необычный корабль. Прежде всего впечатляли его чудовищные размеры. По объемам и массе "Неустрашимый" превосходил даже корабли-истребители Галактического Патруля, и от иглообразного носа до массивной кормы с дюзами "Неустрашимый" до отказа начинен энергией, предназначенной для использования в самых невероятных экстренных случаях, которые только могли возникнуть в изобретательных и изощренных умах Командира Порта адмирала Хейнеса, его инженеров и проектировщиков.

Но сколь титаническими ни были лучевые залпы "Неустрашимого", ни один пиратский корабль не был серьезно поврежден. Босконцы потеряли наружные защитные экраны. У многих пиратских кораблей пала и вторая линия защиты. Именно в этом и состояла стратегия Галактического Патруля: продемонстрировать противнику, что наступательное оружие Патруля превосходит наступательное оружие пиратов, но недостаточно мощно для того, чтобы угрожать самому их существованию.

Но вернемся к отряду кораблей Галактического Патруля. Обнаружив противника, босконцы поспешили "взять его в сферу". Разумеется, пиратам и в голову не приходило, что перед ними пришельцы из далекой Первой галактики. Они полагали, что имеют дело с мятежными обитателями планеты, население которой столь долго и успешно сражалось с босконскими захватчиками.

Босконцы атаковали "Неустрашимого", и под сосредоточенным огнем их боевых лучей наружный защитный экран начал поддаваться. Испускаемое им излучение все более смещалось в высокочастотную область спектра. Ослепительно белое сияние сменилось голубым, то в свою очередь уступило место ультрафиолетовому свечению, которое перешло в невидимую область и, наконец, в мертвую черноту — экран перегорел. Второй защитный экран сопротивлялся несколько дольше и упорнее, но наконец пал и он, и бремя защиты корабля автоматически легло на третий экран. Одновременно упала мощность боевых излучателей "Неустрашимого": у пиратов должно создаться впечатление, будто корабль вынужден переключить часть своих энергетических ресурсов с нападения на защиту, чтобы укрепить свой третий, и, как полагали босконцы, последний защитный экран.

— Потерпите, Чатти, теперь уже осталось недолго, — заметил Киннисон. — Как только они сообщат своему командованию, что нанесли нам сокрушительный удар, полностью контролируют обстановку, вот-вот оттеснят нас от планеты, я предоставлю вам возможность действовать. Доложите о готовности теперь, потом вам будет некогда.

— Мы в состоянии одновременно задействовать восемь новых излучателей главного калибра с взаимозаменяемыми модулями, — четко доложил Чатауэй. — Нас взял в сферу двадцать один корабль противника. Других босконских кораблей в радиусе действия детекторов не обнаружено. С периодом разряда в ноль целых шесть десятых секунды и паузой между залпами в ноль целых девять сотых секунды вся операция займет одну целую девяносто восемь сотых секунды.

— Старший офицер связи Нельсон, — обратился Киннисон к другому специалисту, — может ли последний из уцелевших кораблей противника за две секунды успеть сообщить своему командованию нечто такое, что могло бы причинить нам материальный ущерб?

— Полагаю, что нет, сэр, — строго официально доложил Нельсон. — Поскольку пиратам, как они считают, удалось легко разделаться с нами, а отражение нападений противника является для пиратов обычной операцией, отряд босконских кораблей, с которым мы сейчас встретились, не поддерживает постоянную связь со своей базой. Если мои предположения верны, то босконский офицер по связи просто не в состоянии наладить за две секунды надежную лучевую связь со своей базой.

— Говорит Киннисон, — раздалось по трансляции во всех отсеках корабля. — Оценив имеющиеся у меня данные и считая, что нападение на противника, произведенное сейчас, неожиданно для него и не позволит ему передать Босконии информацию о нашем главном оружии, я принял решение открыть огонь. Слушай мою команду. Огонь!

По команде Киннисона восемь неописуемо мощных излучателей изрыгнули свои смертоносные лучи. Восемь все-проникающих стилетов энергии пронзили космическое пространство сквозь экраны, защитные стенки и переборки, сквозь металл за неуловимо малое время, не поддающееся измерению. Каждый луч перед тем, как погаснуть, слегка качнулся, и поэтому жертва либо распалась на две половины, либо оказалась рассеченной на множество частей. Действие нового оружия многократно превзошло действие оружия, которое так легко уничтожало тяжелые крейсеры Галактического Патруля. Испытания показали, что оно почти полностью соответствовало теоретическим расчетам проектировщиков.

Стоило померкнуть первым восьми лучам, как тут же вспыхнули восемь новых, затем еще пять. Металл для лучей был ничуть не менее проницаемым, чем органика. Любое препятствие, твердое или жидкое, в мгновение со свистом превращалось в облако пара и таяло. Вскоре "Неустрашимый" остался в полном одиночестве в небе нового мира.

— Потрясающе! Великолепно! — прозвучало в голове Киннисона, едва он восстановил мысленный контакт с офицером, находившимся далеко внизу на поверхности все еще неведомой планеты.

— Сейчас мы вызовем наши космические корабли и сообщим, что им разрешено возвращаться. Не могли бы вы немедленно совершить посадку, чтобы привести в действие один давно разрабатываемый нами план?

— С удовольствием, но лишь после того, как сядут ваши корабли, — согласился Киннисон. — Ведь ваши условия приземления, несомненно, сильно отличаются от привычных земных, и не хотелось бы, чтобы наша посадка причинила какие-то разрушения. Дайте знать, когда посадочная площадка полностью освободится.

Сигнал с планеты последовал довольно скоро, и Киннисон кивнул своим пилотам. Находившийся в безынерционном режиме "Неустрашимый" сначала слегка подпрыгнул, взвившись в верхние слои атмосферы, но восстановил инерционный режим и "успокоился". Уравнять скорости корабля и планеты было несложно, и вскоре огромный корабль начал медленно опускаться на поверхность, как бы опираясь на огненные струи, бившие из кормовых дюз.

— Их посадочные площадки для космических кораблей нам не подходят, даже если бы они были в два раза больше, — заметил Шермерхорн, — Куда они хотят поместить нас?

— Никуда, — спокойно ответил Киннисон. — "Неустрашимый" не пострадает, так как он построен с учетом посадки на необорудованные планеты. Мы отнюдь не надеялись, что где-нибудь, кроме Земли, нас будет ждать посадочная площадка с ложем подходящих размеров. Постарайтесь посадить "Неустрашимого" на брюхо вон в том дальнем углу посадочной площадки как можно ближе к огромному ангару, только не снесите его выхлопными струями.

Как и говорил Киннисон, легкость "Неустрашимого" была лишь кажущейся. Мастерски, без видимых усилий шеф-пилот снизил огромный корабль в указанном Киннисоном углу посадочной площадки, но, коснувшись покрытия, корабль не остановился, С прежней легкостью, без шума и сотрясений, он пронзил бетонные плиты и углубился в почву планеты на целых двадцать футов. Бетон, армированный высокопрочной сталью, поддался под тяжестью "Неустрашимого" без видимого сопротивления!

— Что за чудовище! Кто они? Откуда прилетели?… — уловил Киннисон сумятицу растерянных мыслей коренных обитателей планеты при виде истинных размеров и массы "Неустрашимого". Затем сквозь неразбериху мыслей встречавших пробилась ясная и четкая мысль офицера:

— Мы были бы очень признательны, если бы вы и столько ваших спутников, сколько вы сочтете возможным, прибыли на беседу с нами, как только вы немного привыкнете к нашей атмосфере. Если хотите, можете оставаться в скафандрах.

Подвергнув атмосферу планеты анализу, офицер "Неустрашимого" счел, что она пригодна для дыхания, хотя по своему составу и не походила на атмосферу Земли, Ригеля IV или Велантии; но ведь искусственная атмосфера на борту "Неустрашимого" также не совпадала по своему составу с атмосферой ни одной изэтих планет.

— На беседу вместе со мной отправятся Ворсел и Тригонси, — решил Киннисон. — Остальные остаются на месте. Покидать борт корабля до нашего возвращения запрещаю. Вряд ли нужно говорить о бдительности. Как вы знаете, всякие происшествия случаются, когда их меньше всего ждешь. Включите детекторы на всю катушку и держите ухо востро. Будьте готовы, как и подобает первопроходцам, в любой момент сделать все, что в ваших силах. Пойдем, друзья.

И трое линзменов, раскачиваясь и спотыкаясь на ходу, направились через огромное поле к внушительному зданию управления портом.

— Незнакомцы, или лучше сказать друзья! Позвольте представить вас Вайзу, нашему президенту, — произнес знакомый Киннисону голос офицера достаточно ясно и отчетливо, хотя всем трем линзменам было видно, что он потрясен при виде спутников Киннисона.

— Мне сообщили, что вы понимаете наш язык, — начал с сомнением президент.

Он также был озадачен видом Тригонси и Ворсела. Ему сообщили, что Киннисон более или менее похож на коренных обитателей планеты, и решил, что то же самое относится к остальным членам экипажа. Но эти двое были настоящими чудовищами!

Они даже отдаленно не походили на людей. Тригонси с планеты Ригель IV напоминал по своей комплекции огромную нефтяную бочку, покрытую кожистой оболочкой с многочисленными отростками. Вместо головы в верхней части туловища куполообразный выступ. Четыре неуклюжие ноги походили на колонны. На первый взгляд такое могло привидеться только во сне! Обитатель планеты Велантия Ворсел имел еще более устрашающую внешность. Он очень напоминал сказочного дракона, который может привидеться только в кошмарном сне: кожистые крылья, голова как у крокодила, кривые лапы и длиннющий хвост!

Но президент Медона сразу заметил то общее, что было у трех пришельцев, — Линзы, мерцавшие и словно жившие собственной жизнью. Линза Киннисона прикреплена к загорелому запястью металлическим браслетом. Линза Тригонси погружена в лоснящуюся черную плоть одного из извилистых щупалец. Линза Ворсела вдавлена, по-видимому, с невероятной жестокостью и мерцала во лбу между двух отвратительных на вид глаз на телескопических стеблях.

— Мы понимаем не ваш язык, а ваши мысли с помощью тех самых Линз, на которые вы обратили внимание.

Когда переданная Киннисоном телепатема отчетливо прозвучала в мозгу президента, Вайз от изумления открыл рот.

— Продолжайте, пожалуйста. Минутку! Знакомое, ни с чем не сравнимое ощущение возникло вдруг у Киннисона во всем теле.

— Не может быть! Мы перешли в безынерционный режим! Вся планета! По крайней мере в этом отношении вы обогнали нас. Насколько мне известно, ни один ученый, к какой бы из рас, населяющих нашу планету, он не принадлежал, даже и не помышлял о создании компенсатора Бергенхольма столь больших размеров, чтобы целую планету перевести в безынерционный режим.

— На проектирование сверхкомпенсатора ушли долгие годы. Немало времени понадобилось для изготовления и монтажа отдельных узлов, — пояснил Вайз. — Мы хотим покинуть нашу солнечную систему в надежде, что удастся избавиться от врагов наших и ваших, то есть босконцев. Таков единственный шанс на выживание. Технические средства для побега готовы давно, но удобный случай представился только сейчас, благодаря тому, что вы разгромили босконцев. Впервые за много-много лет ни один босконский корабль не будет наблюдать за нашим отлетом.

— Но куда вы направляетесь? Ведь босконцы непременно обнаружат вас.

— Разумеется, такую возможность мы не исключаем, но просто вынуждены пойти на риск. Нам нужна передышка или мы погибнем. После многолетней непрерывной войны ресурсы находятся на грани истощения. В нашей галактике есть уголок, где планет очень мало, а те немногие, которые там есть, необитаемы. Поскольку эти планеты не сулят никаких прибылей, космические корабли залетают туда редко. Если нам удастся скрытно от босконцев достичь того уголка галактики, то с большой вероятностью мы сумеем без помех оправиться от войн и потрясений.

Киннисон обменялся телепатемами со своими спутниками и снова обратился к Вайзу.

— Мы прибыли из соседней галактики, — сообщил он президенту Медона и мысленно указал, какая именно галактика имеется в виду. — Вы живете на краю своей галактики. Почему бы вам не перебраться в нашу галактику? Друзей у вас здесь нет, ведь, как вы сами считаете, ваша планета единственная, которой еще удалось сохранить независимость. Мы можем обещать вам мирное или по крайней мере почти мирное существование в ближайшем будущем, так как изгоняем босконцев из нашей галактики.

— То, что вы называете "почти мирным существованием" для нас, привыкших жить в условиях нескончаемой войны, — блаженный покой, достижимый ранее разве что в смелых мечтах, — с чувством ответил президент. — Мы давно рассматривали возможность переселения в вашу галактику и отказались от нее по двум причинам. Во-первых, нам ничего не известно об условиях, господствующих в вашей галактике, а нам не хотелось попадать из одной беды в другую, еще худшую. Вторая причина более важная: у нас недостаточно данных о плотности вещества в межгалактическом пространстве. А не располагая такими данными, мы не могли рассчитать время, необходимое для перелета, и не были уверены, что источников энергии, сколь бы велики они ни были, хватит для того, чтобы компенсировать потери на тепловое излучение.

— Мы уже рассказали вам в общих чертах об условиях, которые ожидают вас в нашей галактике, и готовы предоставить недостающие данные о плотности вещества в межгалактическом пространстве.

Так они и сделали. Несколько минут медонцы оживленно совещались. Тем временем Киннисон совершил мысленное путешествие на одну из силовых станций. Он ожидал увидеть гигантские энергетические установки, шины для передачи электроэнергии толщиной футов в десять, возможно, с охлаждением в жидком гелии и тому подобные вещи. Но от того, что он увидел в действительности, у него перехватило дыхание, и, не веря своим глазам, Киннисон обратился за помощью к Тригонси. Ригелианец с помощью своего сверхчувственного восприятия проник в зал энергетических установок и, как и Киннисон, от удивления чуть не лишился дара речи.

— В чем дело, Триг? — наконец спросил Киннисон. — Это больше по твоей части, чем по моей. Вон тот двигатель размером с мой ботинок, но пусть я буду незамужней тетушкой самого Клоно, если он не перерабатывает за час тысячу фунтов массы. А вся энергия на выходе генератора поступает через две проволочки — два проводника номер четыре, не больше, — в общей оплетке, как обыкновенная пара электрических проводов. Сверхсовершенная изоляция? Но даже если так, где переключатель?

— Должно быть, изолятором здесь служит вещество с практически бесконечным сопротивлением, — ответил Тригонси несколько рассеянно, поскольку погрузился в изучение необыкновенных механизмов. — У обитателей планеты должно быть есть проводник получше серебра, если только они не умеют каким-то другим способом обращаться с высокими напряжениями… Мне кажется, что они вообще не пользуются переключателями, во всяком случае я не вижу ни одного… Должно быть, просто перекрывают в случае необходимости источник энергии… Нет, вот переключатель. Он такой миниатюрный, что я чуть было не проглядел его. Нечто вроде пластинки из изолятора с режущей кромкой на конце. Выступая из прорези в футляре, такая пластинка перерезает оба проводника и прерывает дугу, возникающую в случае замыкания. Проводники при каждом таком "выключении" оплавляются на концах, поэтому у них сменные наконечники. Ким, они изобрели что-то стоящее! Я хочу задержаться здесь и изучить все основательно.

— Верно. А потом мы переоборудуем "Неустрашимого".

И тут Киннисона и Тригонси позвал Ворсел: медонцы решили принять приглашение и переселиться в Первую галактику. Были отданы соответствующие приказы, внесены поправки в курс, и планета, ставшая поистине сверхгигантским космическим кораблем, двинулась в новом направлении.

— Не спидстер, но и не черепаха, мы развиваем неплохую скорость, — прокомментировал Киннисон, обратившись к президенту. — Не будет ли с нашей стороны непочтительным, если мы будем называть вас просто "Вайз" (Wise — мудрый (англ).), тем более что это, насколько я могу судить, не ваше настоящее имя…

— Здесь меня все так и называют, и вы, разумеется, тоже можете называть меня так, — ответил президент. — У нас на Медоне нет собственных имен. У каждого обитателя планеты имеется номер, или, лучше сказать, символ, состоящий из чисел и букв алфавита. В символе заключены все сведения о жителе планеты. Но поскольку в повседневной жизни обращаться с символами не очень удобно — они довольно громоздки, каждый имеет прозвище, обычно какое-нибудь прилагательное, которое более или менее точно отражает характерную особенность человека. Вам, землянину, мы не можем дать полный символ, а вашим двум спутникам не в состоянии присвоить никакого символа вообще. Однако вам, возможно, было бы интересно узнать, что вы все трое получили прозвища. Хотите узнать какие?

— Очень!

— Вас назвали "Проницательным", вашего друга с Ригеля IV "Сильным", а вашего спутника с Велантии "Подвижным".

— Весьма лестно, но…

— Мне очень нравятся наши прозвища, — вмешался в разговор Тригонси, — но, может быть, мы займемся более серьезными делами?

— Вы совершенно правы, — согласился Мудрый. — Нам многое нужно обсудить. Особенно нас интересует ваше оружие, которым вы так успешно разгромили босконцев.

— А вы сами не могли собрать и проанализировать все необходимые сведения о нашем оружии? — напрямую спросил Киннисон.

— Нет. Ваши лучи действовали недостаточно долго. Но, изучая записи приборов, мы пришли к выводу, что интенсивность лучей не правдоподобно высокая и что каждый луч возникал в результате совершенно невероятной, чудовищной перегрузки излучателей более или менее обычного типа. Некоторые из нас тоже удивлялись, как мы сами до этого не додумались…

— Мы также удивлялись, когда босконцы применили лучевое оружие против нас, — улыбнулся Киннисон. Мы предоставим вам формулы и рабочие чертежи, в том числе защитных устройств, а взамен хотели бы получить несколько уроков по проектированию энергоустановок.

— Такой обмен знаниями, несомненно, полезен, — согласился Мудрый.

— Босконцы ничего не знают о наших лучах, и нам меньше всего хотелось бы информировать их о своих достижениях, — предостерег Киннисон. — Поэтому считаю своим долгом внести два предложения. Первое: прежде чем пускать в ход первичные лучи, вы должны предпринять все от вас зависящее, чтобы избежать их применения. Второе: не используйте первичные лучи, если не можете почти одновременно, как это сделали мы, уничтожить босконцев, способных сообщить о происходящем на свою базу. Все понятно?

— Абсолютно все! Мы согласны со всеми вашими оговорками. В наших интересах так же, как и ваших, держать в секрете от босконцев столь мощное оружие.

— Прекрасно. Джентльмены, через несколько минут мы возвращаемся на борт "Неустрашимого".

Вернувшись на корабль, Киннисон обратился к Тригонси:

— Вы и ваша команда выразили желание остаться на планете, показать медонцам, что и как делать, а заодно оказать им общую помощь и получить информацию относительно их энергетической системы. Торндайк! Вам и вашим ребятам, а также линзмену Хотчкинсу также стоит заняться изучением энергосистемы Медона. Ворсел, я просил бы вас остаться на корабле. До поступления нового приказа вверяю вам всю полноту власти. Побудьте на планете еще дней семь — десять, пока она не удалится на достаточно большое расстояние от Второй галактики. Затем, если Хотчкинс и Торндайк не закончат к тому времени свои дела, оставьте их на планете вместе с Тригонси, а сами стартуйте на "Неустрашимом" к Земле. Постарайтесь на некоторое время отключиться от всяких забот и поддерживайте со мной телепатический контакт. В любой момент мне может понадобиться сверхдальний коммуникатор.

— К чему такие подробные наставления, Ким? — удивился Хотчкинс. — Слыханное ли дело, чтобы командир покинул свою экспедицию? Не рехнулся ли ты случаем?

— Я в своем уме. Но мне надо слетать кое-куда. Кажется, мне пришла в голову неплохая идея. Не можешь ли ты вывести мой спидстер, Аллердайс?

И Серый линзмен удалился.

Глава 5 ЦВИЛЬНИК ДЕССА ДЕПЛЕЙН

Спидстер Киннисона покинул гостеприимный борт "Неустрашимого" и, никем не замеченный, совершил без всяких происшествий и приключений полет на Главную базу.

— К чему эта растительность? — спросил Командир Порта при виде Киннисона, ибо лицо Серого линзмена обрамляла успевшая отрасти бородка.

— Какое-то время мне понадобится изображать Честера К. Фордайса. Если мне не удастся это сделать, я быстро сбрею бороду. Если же удачно исполню роль, то настоящая борода всегда лучше искусственной, — ответил Киннисон и принялся излагать Хейнесу подробности битвы с босконцами и последующие события.

— Чистая работа, сынок, я горжусь тобой, — поздравил Хейнес своего молодого коллегу по окончании доклада. — Мы начнем сразу же и постараемся закончить реконструкцию кораблей в самые сжатые сроки, как только инженеры доставят с Медона необходимые данные.

— Я хочу задать один вопрос, сэр, хотя и сознаю, что вторгаюсь в ваши прерогативы, — спросил молодой линзмен странно изменившимся голосом. — С какого времени вы начали терять пятикурсников как раз накануне их выпуска? Я имею в виду тех курсантов, которых вы направляли на Эрай-зию для примерки и подгонки их Линз, но которые на Эрай-зию так и не прибыли. Не вернулись они и на Землю, а их Линзы остались невостребованными.

— Лет десять назад. Может быть, двенадцать, если я не оши…

Хейнес прервал себя на полуслове и пристально посмотрел на молодого коллегу:

— А откуда ты знаешь, что такие случаи бывали?

— Дедукция. Но я уверен, что не ошибся в своих выводах. Каждый год должен исчезать по крайней мере один выпускник. Обычно их было два-три.

— Правильно, но обычно исчезновения были связаны с происшествиями или с нападением пиратов… Так ты думаешь, что это?…

— Я не думаю. Я знаю! — твердо заявил Киннисон. — Все они прибыли на Эрайзию и умерли там. Все, что я могу сказать: слава Богу, что есть на свете эрайзиане. Мы можем всецело полагаться на свои Линзы. Эрайзиане следят за нашими Линзами.

— Но почему они ничего не сообщали нам? — озадаченно спросил Xейнес.

— Они ничего и не скажут, — говорить не в их духе, — просто и с убеждением констатировал Киннисон. — Они дали нам инструмент, Линзу, позволивший выполнять работу, и следят за тем, чтобы она функционировала исправно. Нам надлежало научиться пользоваться ею, но научиться непременно самим. Свои битвы мы должны вести сами равно как и нести свои потери. Теперь, когда мы разгромили военную организацию противника, уничтожив Гельмута и его штаб, мой самый большой шанс установить местонахождение Босконии связан с выходом на синдикат, занимающийся наркобизнесом. Пока вы очищаете нашу галактику от остатков босконских сил и не даете им построить новую военную базу, я хочу проникнуть в логово противника.

— Тебе виднее. А могу ли я спросить, куда ты намерен отправиться? — Хейнес лукаво посмотрел на Киннисона. — Дедукция тебе не подсказала?

Линзмен выдержал взгляд адмирала и ответил, словно не замечая иронии:

— Нет. Дедукция не позволила сделать мне столь далеко идущие выводы.

И добавил тем же странным тоном:

— Вы сами расскажете мне, когда сочтете необходимым.

— Я? А какое я имею отношение ко всему этому? — Командир Порта изобразил удивление.

— Самое прямое. Позвольте изложить ход моих рассуждений. Гельмут, по всей видимости, не был связан с наркобизнесом, поэтому организация торговцев тионитом осталась в целости и неприкосновенности. А коли так, они попытаются захватить как можно больше территории и нанести нам удар посильнее, чем прежде. Я ничего не слышал о какой-нибудь необычной деятельности на Земле или в пределах нашей солнечной системы. Значит, торговцы наркотиками перенесли ее куда-то в другое место. Но где бы они ни действовали, вы должны быть прекрасно осведомлены, ведь вы состоите членом Галактического Совета, а советник Эллингтон, глава Управления по борьбе с наркобизнесом, вряд ли предпримет какой-нибудь важный шаг, не посоветовавшись с вами. Я угадал?

— Попадание в яблочко. Твоя логика, сынок, безупречна, — в восторге заметил Хейнес. — Хуже всего сейчас обстановка на Раделиксе. Они нанесли по планете сильнейший удар. На прошлой неделе мы направили на Раделикс целую воинскую часть. Отозвать их или вы предпочитаете действовать независимо?

— Отзывать не нужно. Думаю, что от меня будет больше пользы, если я стану действовать самостоятельно. Некоторое время назад я оказал ребятам с планеты Раделикс небольшую услугу, и они, конечно, не откажутся помочь мне. Если позволят обстоятельства, то объединенными усилиями мы разыграем неплохую пьесу.

— Очень рад, что ты выбрал такой план действий. Обитатели планеты Раделикс весьма высокомерны и обидчивы, и у нас нет оснований считать, что наши люди смогут действовать эффективнее, чем местные специалисты. Но раз за сценой будешь находиться ты, картина выглядит совершенно иначе.

— Боюсь, вы неоправданно высоко оцениваете мои…

— Ничуточки, сынок. Подожди-ка минутку, я наполню бокалы файалином… За твою удачу!

— Благодарю вас, шеф!

— Счастливого пути!

И Серый линзмен удалился. В космопорт, в свой спидстер и снова в космическое пространство, рассекая его пустоту на быстроходном корабле, развившем максимальную тягу, — корабле, которым по праву гордился как последним достижением космический флот Галактического Патруля.

Полет на Раделикс был продолжительным, но Киннисон не терял времени даром: он занимался физическими упражнениями, размышлял и прослушивал кассету за кассетой с записями уроков языка планеты Раделикс. Иногда Киннисона обступали непрошеные мысли о медсестре с волосами цвета красноватой меди, но он решительно гнал их прочь. "Женщины, — решил он про себя, — не по моей части, любые женщины!" Он снова отпустил бороду, подстриг ее и с помощью тройного зеркала и четырех стереоскопических фотографий добился некоторого сходства с ван Дейком. Линзу сдвинул вверх по руке и держал обнажившуюся полоску белой кожи под ультрафиолетовыми лучами кварцевой лампы, пока за несколько сеансов вся кожа не покрылась ровным загаром.

Спидстер он не направил прямо на Раделикс, поскольку быстроходная машина сразу бросалась всем в глаза и каждый принимал ее за то, чем она и была в действительности. Кроме того, частные лица не имели права на вождение таких кораблей. Соблюдая все меры секретности, Киннисон посадил спидстер на базе Галактического Патруля, расположенной за четыре солнечные системы от планеты Раделикс. На этой базе Кимболл Киннисон бесследно исчез, но появился высокий, с густой, стоявшей дыбом шевелюрой и курчавой бородкой Честер К. Фор-дайс. Космополит и дилетант в науке, изнывавший от безделья, вылетел ближайшим рейсом на Раделикс. Он был не совсем похож на человека с тем же именем и отличительными чертами, который высадился на базе несколькими днями раньше.

Именно мистер Честер К. Фордайс, а не Серый линзмен Кимболл Киннисон спустился по трапу пассажирского космического лайнера в Ардите, столице планеты Раделикс. Он поселился в отеле Ардит-Сплендид и не без шума, хотя и не привлекая к себе особого внимания, органично вошел в высшие круги раделикского общества, где и был радушно принят. Вскоре мистер Фордайс развлекал чрезвычайного и полномочного посла Земли на планете Раделикс и сам от души смеялся шуткам своего сановного друга. Вездесущий и успевающий бывать повсюду, мистер Фордайс за короткое время успел завести сотни различных знакомств, в том числе со всеми выдающимися личностями. Разумеется, его знакомство с вице-адмиралом Жерроном, линзменом, командиром базы Галактического Патруля на планете Раделикс, просто не могло не состояться.

И оно действительно состоялось при обстоятельствах вполне естественных и логичных. На одном из великосветских приемов линзмен Жеррон остановился, чтобы перекинуться парой слов со своим новым знакомым. По чистой случайности поблизости от них никого не оказалось. Мистер Фордайс повел себя странно.

— Жеррон! — произнес он, не двигая губами, почти неслышно, раскуривая сигарету. — Не смотрите сейчас на меня и не показывайте своего удивления. Постарайтесь ни с кем не разговаривать следующие несколько минут, после чего направьте на меня свою Линзу и сообщите, видели ли вы меня раньше или нет.

И, взглянув на свои наручные часы, имевшие столь большие размеры и столь богато изукрашенные, сколь возможно для ручных часов без погрешений против изысканного вкуса, он произнес несколько ничего не значащих фраз и удалился.

По истечении десяти минут мистер Фордайс получил от Жеррона телепатему:

— Насколько я могу судить, мне никогда не приходилось видеть вас раньше. Вы заведомо не входите в число наших агентов, а если вы из людей Хейнеса, с которым мне доводилось работать прежде, то вы немало потрудились, чтобы изменить внешность. Должно быть, мы где-то встречались с вами прежде, иначе ваш вопрос не имел бы смысла. Но если не считать вполне очевидного факта, что вы белый землянин, то я не могу сказать ничего больше.

— Ничего?

— Поскольку знаю не так уж много землян-линзменов, ваш вопрос позволяет мне прийти к выводу, что вы Киннисон, хотя я и не узнаю вас. Вы сильно изменились внешне, стали старше. Кроме того, слыхивал ли кто-нибудь, чтобы вольные Серые линзмены выполняли работу обыкновенного агента?

— Я действительно стал старше и изменил внешность, отчасти естественно, отчасти искусственно. Что же касается моей работы, то обычному агенту она не под силу требуется много специального снаряжения и оборудования…

— Не сомневаюсь, что вы его раздобыли. У меня мурашки бегут по коже при мысли о том, какой опасности вы подвергались.

— Как по-вашему, надежно ли я защищен от опознания, если не буду пользоваться Линзой? — мягко вернул Жеррона к теме разговора Киннисон.

— Я абсолютно уверен, что узнать вас невозможно. Вы здесь в связи с тионитом?

По мнению Жеррона, прибытие на Раделикс Серого лин-змена не могло быть вызвано ничем другим, кроме тионита.

— А ваше запястье? — не удержавшись, спросил Жеррон. — Я видел вашу руку. Вы не носили Линзу в течение нескольких месяцев — земные браслеты оставляют на руке полоску незагорелой кожи.

— Я специально облучал полоску ультрафиолетовым светом, пока она не покрылась ровным загаром. Неплохо получилось, не правда ли? А теперь хочу попросить вас о небольшой помощи. Как вы и предполагали, я здесь по делам тионитового кольца.

— Любая поддержка вам обеспечена. Сделаем все, что в наших силах. Но занимается всем Управление по борьбе с наркобизнесом, а не мы. Впрочем, вы знаете это не хуже, чем я, — прервал себя вице-адмирал, несколько озадаченный.

— Я знаю. Поэтому и обращаюсь к вам, ведь вы представляете здесь секретную службу. По правде говоря, я до смерти боюсь утечки информации и не говорил о предстоящей операции ни с кем, кроме линзменов, и не вступал в контакт ни с кем из Управления по борьбе с наркобизнесом. У меня настолько безупречная легенда, насколько это было в силах Командира Порта Хейнеса.

— Никаких вопросов о подлинности вашей личности не возникнет, — прервал Киннисона Жеррон.

— Я хотел бы, чтобы вы замолвили словечко среди ваших парней и девушек, сказав им, будто знаете, кто я такой, и что со мной можно иметь дело, ничего не опасаясь. Если босконские агенты засекут меня, то примут за агента Хейнеса, а не за того, кем я являюсь на самом деле. Это первое. Сможете ли вы помочь?

— Охотно. Сделать то, что вы просите, совсем не трудно. Будем считать этот пункт выполнимым. Что дальше?

— Во-вторых, вам необходимо иметь под рукой команду хорошо обученных морских пехотинцев на тот случай, если я обращусь к вам. Позднее сюда прибудут валерианцы, но помощь мне может понадобиться еще до их прибытия. Возможно, придется затеять сражение или даже поднять нечто вроде мятежа.

— Морские пехотинцы, все как один, атлетического сложения, хорошо обученные и в полной боевой готовности будут ожидать вас в любой момент. Что-нибудь еще?

— Пока все. Знаете ли вы графиню Авондрин, даму, с которой я танцевал сегодня минут двадцать назад? Есть ли у вас досье на нее?

— Разумеется, нет. А что вы имеете в виду?

— Разве вам не известно, что она является босконским агентом?

— Вы с ума сошли! Какой она агент? Да она просто не может быть тайным агентом! Помимо всего прочего она дочь члена Совета планеты Раделикс и жена одного из наших самых лояльных офицеров!

— И все же… Она женщина как раз такого типа, из которых вербуют тайных агентов.

— Это не более чем ваши подозрения! — возразил адмирал. — Докажите или откажитесь от ваших слов!

Адмирал с трудом сохранял самообладание и то и дело посматривал в дальний угол, где джентльмен с усами покойно раскинулся в кресле.

— Хорошо. Но если она не агент, то к чему бы ей носить мыслезащитный экран! Вы, конечно, не подозревали об этом, потому что не пытались ни разу определить, кто из знати носит экран.

Разумеется, такие попытки не предпринимались. Великосветское обхождение, пояснил адмирал, требует соблюдения определенных правил, в частности, никто не вправе вмешиваться в личную жизнь другого, по крайней мере в определенных пределах. Выслушав адмирала, Киннисон продолжал:

— Вы не проверили, есть ли у кого-нибудь из представителей великосветского общества на планете Раделикс мыслезащитный экран, а я проверил. И когда проводил эту работу, для меня не существовало таких понятий, как хороший тон, вежливость, рыцарство или обыкновенное приличие. Я подозревал каждого, кто не носит Линзу.

— Мыслезащитный экран! — воскликнул Жеррон. — Но как графиня может носить мыслезащитный экран? Ведь на ней не скафандр, а бальное платье.

— Это последняя — с иголочки — модель мыслезащитного экрана, — пояснил Киннисон. — Она так же надежна, как та, которую ношу я сам, и не уступает ей по мощности. Уже самый факт, что графиня носит мыслезащитный экран, дал мне немало весьма полезной информации.

— Что я должен предпринять в отношении графини? — спросил адмирал. Он был сильно смущен, но ведь прежде всего он был линзменом.

— Ничего особенного, за исключением того, что было бы интересно узнать, сколько ее друзей впоследствии стали нюхать тионит. Я постараюсь раскрыть графиню. О ней особенно не беспокойтесь. Не думаю, что она именно тот человек, который нам нужен. Скорее всего, лишь мелкая рыбешка. Не может же в самом деле так повезти, чтобы с первой же попытки к нам в сети попался крупный экземпляр.

— Надеюсь, что она мелкая рыбешка, — лицо Жеррона исказила болезненная гримаса. — Я ненавижу Босконию не меньше, чем все вы, но при мысли, что графиню придется отправить в тюремную камеру, все во мне восстает.

— Если картина, которую я себе нарисовал, верна хотя бы наполовину, — то до судебной камеры дело вряд ли дойдет, — заметил Киннисон. — Мне нужна всего лишь хорошая наводка. Посмотрим, что удастся сделать.

В течение нескольких следующих дней Киннисон без уста-ли, с величайшей осторожностью проникал в чужие умы, не оставляя никаких следов вторжения. Он подвергал проверке множество людей — мужчин и женщин, аристократов и простых обитателей планеты Раделикс, официанток и посланников, прислугу и водителей тяжелых грузовиков. Он разъезжал по городам. И везде, где бы он ни был, незначительной частью своего мозга играл роль Честера К. Фордайса. Что же касается девяноста девяти процентов его обширного интеллекта, то они уходили на бесконечные поиски, анализ и исследования собранных данных. Трудно представить, в какие темные глубины низменных страстей, грязи и коррупции приходилось ему опускаться, на какие вершины верного служения своему долгу и истине, мужества и высоких идеалов приходилось подниматься. Но Киннисон никогда не распространялся о подобных вещах и не скажет о них ни слова.

Наконец, он вернулся в Ардит и поздно вечером направился к резиденции графини Авондрин. Слуга встал и впустил позднего гостя. Ни тогда, ни потом он не мог вспомнить об этом. Спальня была заперта изнутри. Но разве мог самый хитроумный механизм устоять против слесаря, мастерски владеющего своим ремеслом, да к тому же снабженного всеми необходимыми инструментами и способного легко добраться до самых сокровенных деталей замка?

Дверь отворилась. Графиня спала чутко, но, прежде чем она успела вскрикнуть, одна сильная рука зажала ей рот, а другая повернула тумблер выключателя ее тщательно замаскированного мыслезащитного экрана. Дальнейшие события разворачивались быстро.

Мистер Фордайс вернулся к себе в отель, и линзмен Киннисон направил мысленное послание линзмену Жеррону.

— В восемь двадцать пять утра под каким-нибудь предлогом поставьте перед домом графини двух стражей или полицейских. У графини наступит легкое помешательство.

— Простите, не понял… Что наступит у графини?

— Ничего особенного. Она вскрикнет, выбежит из спальни полуодетой и будет яростно отбиваться от всех, кто хотя бы прикоснется к ней. Предупредите офицеров, что она дерется, царапается и кусается. В спальне офицеры обнаружат следы взломщика. Их будет предостаточно. Если они сумеют поймать его — великолепно. У графини будут наблюдаться все признаки и симптомы наркотического отравления, даже следы укола на руке, но врачи не сумеют установить, какой наркотик был ей введен. Разумеется, не может быть и речи о настоящем помешательстве. Через несколько месяцев графиня будет снова в полном уме.

— Это все ваши проделки? И больше вы ей ничего не сделаете?

— Больше ничего. Думаю, что могу отпустить ее с миром. Она мне очень помогла и к тому же впредь будет паинькой. Я внушил ей, чтобы она вела себя хорошо до конца своих дней.

— Чистая работа, Серый линзмен. Что еще нужно сделать?

— Я попросил бы вас быть послезавтра на балу, который устраивает посол Земли, разумеется, если вы не против.

— Я непременно буду. Присутствие на балу входит в мои должностные обязанности. Нужно ли мне иметь при себе что-нибудь для вас или привести кого-нибудь?

— Нет. Вы понадобитесь, чтобы сообщить мне информацию о лице, которое, вероятнее всего, прибудет на бал и станет интересоваться, что же произошло с графиней.

Бал был просто великолепен, но ни у одного из двух линзменов настроение нельзя назвать праздничным. Они действовали. Оба линзмена не искали и не избегали общества друг друга, но так получалось, что никогда не оставались одни.

— Мужчина или женщина? — спросил Жеррон.

— Не знаю. Я только установил, что кто-то появился.

Жеррон не стал расспрашивать Киннисона, какой сигнал тому удалось перехватить. Захочет Серый линзмен, рассуждал Жеррон, скажет все сам, не захочет — нечего и расспрашивать,

Внезапно внимание Жеррона привлекла удивительно красивая женщина, появившаяся в дверях зала. Но любоваться красавицей пришлось недолго: телепатема Киннисона проникла сквозь железный контроль, которым командующий базой Галактического Патруля на планете Раделикс окружил свой мозг.

— Уж не хотите ли вы сказать… Не может быть! — слабо запротестовал Жеррон.

— Именно она! — ответил Киннисон. — Она выглядит как ангел, но поверьте мне на слово, до ангела ей очень далеко. Она из самых изворотливых змей, которые когда-либо ползали на свете, а низости, на которую она способна, нет предела. Я знаю, что она прекрасна лицом и телом. Но она просто соблазнительница, девушка по вызову из седьмого сектора, мечта наркомана, накурившегося тионита. Кстати, одно из ее прежних имен Десса Депдейн с Альдебарана II. Вам это что-нибудь говорит?

— Признаться, ничего.

— Она по уши завязана в наркобизнесе. Однажды мне представился удобный случай свернуть ее прекрасную шею, но я упустил его. А сейчас она заявляется на бал под носом у всей нашей службы по борьбе с наркобизнесом… Хотел бы я знать, неужели дело у них поставлено так плохо, что они не могут разобраться даже с таким простым делом, как идентифицировать Дессу Деплейн… Я уверен, что вы не знаете ее и никогда о ней не слышали.

— Я действительно не знаю ее и ранее о ней не слышал.

— Возможно, что ей удалось проскользнуть на Раделикс незаметно… Может быть, представители Управления по борьбе с наркобизнесом сочли, что еще не время открывать карты, или пропустили ее по чьей-то небрежности. Но ее присутствие — здесь связывает меня по рукам и ногам. Уж она-то меня узнает, можете быть уверены. Вы знакомы с кем-нибудь из линзменов, работающих в Управлении по борьбе с наркотиками?

— Конечно.

— Вызовите одного из них сюда. Сообщите, что Десса Деплейн, гурия-цвильник (Общее название всех, кто имеет хотя бы какое-то отношение к наркобизнесу. — э. э. с.), прибыла на бал… Что? Он ее тоже не знает? Жаль. Вы уверены, что никто из ваших ребят не узнает прекрасную леди?

И Киннисон мысленно передал своему собеседнику полный портрет удивительно красивой особы, с царственным видом пересекавшей бальный зал.

— Никто не знает? Может быть, поэтому она и находится здесь. Те, кто послал ее, полагают, что она сможет невредимой вернуться к ним. Приходите и забирайте ее.

— Вы выступите свидетелем?

— Если будет необходимо, но скорее всего мое выступление не понадобится. Когда она поймет, что игра проиграна, здесь разверзнется ад.

Как только связь с линзменом прервалась, Киннисон понял, что остаться в стороне ему не удастся. Никто, кроме него, не сможет помешать ей послать предупреждение сообщникам. Жаль, но придется вмешаться. Жеррон, принимавший поток мыслей, теснившихся в голове Киннисона, посматривал на него с любопытством.

— Не отключайтесь, — улыбнулся Киннисон. — Моя последняя встреча с красоткой прошла неплохо. Надеюсь, что и сейчас мне повезет. Кто-нибудь из присутствующих понимает по-альдебарански?

— Никогда не слышал, что кто-нибудь владеет этим языком.

Киннисон подошел к блистательной красавице и, протянув ей руку в земном приветствии (кстати сказать, на Альдебаране II принято приветствовать друг друга при встрече таким же жестом), заговорил:

— Мадам Деплейн не помнит, конечно, Честера К. Фордайса. На мне лежит проклятое клеймо ординарности, но всякий, кому выпадет счастье хотя бы один раз увидеть мадам, запомнит ее на всю жизнь, как запомнил я после дивного новогоднего бала в Хай Альтамонте.

— Гадкий льстец! — засмеялась женщина, — Надеюсь, вы простите мне мою забывчивость, мистер Фордайс, но в жизни так много интересных встреч…

Глаза красавицы внезапно удивленно расширились, а выражение сменилось: вместо безмятежного покоя в них запылала жгучая ненависть не без примеси страха.

— Так вы все-таки меня узнали, постельная кошечка с Альдебарана, — спокойно заметил Киннисон. — Я так и думал.

— Конечно, я тебя узнала, мальчишка-переросток, бойскаут проклятый! — зашипела красавица, и рука ее метнулась к корсажу. Постороннему наблюдателю могло показаться, что встретились и мирно беседуют два старых друга.

Как ни проворна была красавица, ее партнер реагировал еще быстрее. Его левая рука молниеносно перехватила ее левое запястье, а правой рукой он обнял красавицу за талию. И, улыбаясь друг другу, они направились к выходу из зала.

— Стоп! — вспыхнула она, — Вы делаете из меня посмешище!

— Ничуть! — Киннисон по-прежнему улыбался, но глаза были холодны и беспощадны. — Люди вокруг нас думают, что так толкуют между собой друзья на Альдебаране. И не надейтесь, что вам удастся прикоснуться к переговорному устройству. Перестаньте выкручиваться! Даже если бы вам удалось включить переговорное устройство, я размозжил бы вам голову прежде, чем вы произнесли хотя бы одно слово!

Когда линзмен и его спутница вышли из зала, красавица избрала другую тактику.

— Давайте присядем где-нибудь и все обсудим! — предложила она, пуская в ход свои чары. Красавица была обольстительна, но линзмена это ничуть не тронуло.

— Поберегите свое дыхание, — сухо посоветовал он ей. — Для меня вы просто цвильник, ни больше ни меньше. Самка вши — все равно вошь, а назвать цвильника вошью означало бы нанести смертельное оскорбление племени вшей.

Он произнес эти слова и знал, что говорит правду, но почему во имя девяти кругов ада на Валерии именно ему выпало быть линзменом? Почему именно ему предстояло совершить то, что он должен совершить сейчас? Однако иного выхода не было.

— Есть только одно, что может заставить меня поверить в вашу хотя бы частичную невиновность, — обратился Киннисон к красавице, — в том, что в вас сохранились хотя бы один добропорядочный инстинкт и хотя бы одна светлая мысль.

— Что я должна сделать, чтобы вы мне поверили, линз-мен? Скажите, и я тотчас же это сделаю.

— Выключите свой мыслезащитный экран и пошлите вызов своему боссу.

Красавица окаменела. Этот фараон — не дурак, он действительно что-то знает. Он должен умереть" и немедленно. Разве она осмелится выйти на связь с…?

И тут Киннисон ощутил то, что давно ожидал: приближались вызванные им сотрудники Управления по борьбе с наркобизнесом.

Резким движением он распахнул мантию, скрывавшую стройную фигуру красавицы, выключил мыслезащитный экран и вошел в ее мозг. Но как он ни торопился, было поздно, точнее, почти поздно. Киннисон не нашел никаких сведений ни о местоположении босса, ни о пеленге на базу торговцев тионитом. Он увидел лишь смутное изображение отсека космического корабля и тучного человека в роскошно обставленной каюте. Затем ее разум померк, и тело безжизненно опустилось на скамью, словно оно было без костей.

Такими и нашли Киннисона и его спутницу сотрудники Управления по борьбе с наркобизнесом: женщина безвольно, словно в глубоком обмороке, откинулась на спинку скамьи, а мужчина в мрачной задумчивости смотрел на нее.

Глава 6 ПЬЯНЫЙ ДЕБОШ

— Самоубийство? Или вам пришлось ее… — Жеррон деликатно замолчал. Уинстед, линзмен из Управления по борьбе с наркобизнесом, не произнес ни слова, но бросил на Киннисона испытующий взгляд.

— Ни то ни другое, — покачал головой Киннисон. — Возможно, мне пришлось бы устранить ее, но меня опередили.

— Что вы имеете в виду, когда говорите "ни то ни другое"? Она мертва или жива? Как все произошло?

— Пока еще жива и, если я не сошел с ума, в ближайшем времени умирать не собирается. Она не из тех, кто кончает жизнь самоубийством. Расстаться с жизнью добровольно?

Ни за что на свете! Что же касается того, как все произошло, то все было очень просто. А вот почему просто?

Киннисон скорее размышлял вслух, чем обращался к своим коллегам.

— Я бы понял, если бы они убили ее. А вот случившееся лишено всякого смысла.

— Но девушка умирает! — запротестовал Жеррон. — Что вы собираетесь делать?

— Если бы я знал, что мне делать, — задумчиво произнес Киннисон. — Торопиться не следует. То, что с ней сотворили ее боссы, не поддается никакому лечению… Но почему? Пока мне не удастся сложить картину из разрозненных фрагментов, я не пойму, в чем здесь дело… Ни в одном из отдельных эпизодов нет ни малейшего смысла.

Киннисон тряхнул головой и продолжал:

— Одно совершенно ясно. Она не умрет. Если бы они намеревались убить ее, то она уже была бы мертва. Но они считают, что ей можно оставить жизнь, и я с ними согласен. В то же время они явно не хотят, чтобы я завладел той информацией, которой она располагала, и могут забрать ее. Отсюда вывод: до тех пор, пока она жива тем более когда находится в таком тяжелом состоянии, как теперь, ее необходимо охранять. Но даже в том случае, если она все же умрет, не оставляйте тело без охраны ни на секунду до тех пор, пока не произведут вскрытие и вы не будете твердо убеждены, что она мертва и мертвой остается. Если она придет в себя, немедленно дайте мне знать. А теперь лучше всего отправить ее в госпиталь.

Звонок из госпиталя не заставил себя ждать: пациентка пришла в себя.

— Она разговаривает, но я ей не отвечаю, — сообщил Жеррон. — Происходит нечто странное, Киннисон.

— Иначе и быть не может. Продолжайте в том же духе, пока я к вам не прибуду, — и Киннисон поспешил в госпиталь.

— Доброе утро, Десса, — приветствовал он красавицу на альдебаранском языке. — Надеюсь, вам лучше? Ее реакция удивила Киннисона.

— Разве вы меня знаете? — почти вскрикнула она, бросаясь в его объятия. И это не было попыткой обворожить и пустить в ход всю ту технику обольщения, которой красавица виртуозно владела. Нет, перед ним было совершенно невинное существо, до смерти перепуганная молодая девушка.

— Что случилось? — искренне рыдала она. — Где я? Что делают здесь незнакомые мне люди?

Ее широко раскрытые полные слез глаза смотрели на него с укором, и» по мере того как он погружался в них взглядом, мысленно проникая в мозг, лицо его принимало все более суровое выражение. Ее сознание было сознанием невинной молодой девочки! Ни в сознании, ни даже в самых темных уголках подсознания не осталось ни малейшего намека на то, чем она занималась с пятнадцатилетнего возраста. Это было поразительно, неслыханно, но так было. Для нее все годы как бы прошли в одно мгновение и бесследно исчезли!

— Вы были очень больны, Десса, — мрачно произнес Киннисон, — и теперь вы уже взрослая.

Обняв ее за плечи, он повел Дессу в соседнюю с палатой комнату, и поставил перед зеркалом.

— Взгляните на себя.

— Но это не я! — запротестовала Десса. — Там кто-то другой! Та, в зеркале, такая красивая!

— Нет вы, — мягко сказал линзмен, — Вы пережили очень сильное потрясение. Думаю, память скоро восстановится. А теперь вам пора снова в постель.

Она повиновалась, но заснуть не могла. Вместо сна Десса впала в транс, и почти в такое же состояние впал Киннисон. Более часа он лежал, вытянувшись во весь рост, записывая день за днем события нескольких лет в девственно чистую память Дессы. Наконец, запись подошла к концу.

— Спите, Десса, — сказал Киннисон, поднимаясь с кресла. — Спите. Вы проснетесь в восемь утра совсем здоровой.

— Линзмен, вы молодец! — Жеррон смутно сознавал, что произошло на его глазах. — Истину вы ей, конечно, не сообщили?

— Разумеется. Она знает теперь только то, что была замужем и овдовела. Остальная часть легенды весьма фрагментарна, информации достаточно лишь для того, чтобы Десса могла свести концы с концами, если встретит старых знакомых. Пробелов много, но они вполне объяснимы пережитым ею сильным потрясением. Я добился одного: больше никогда люди из наркобизнеса не смогут использовать Дессу. Всякий, кто попытается загипнотизировать ее, будет счастлив, если ему удастся унести от нее ноги.

Но появление Дессы Деплейн и его, Киннисона, необыкновенное приключение с ней существенно изменило положение линзмена. В толпе на балу ни у кого не было мысле-защитных экранов, но среди присутствовавших, вполне вероятно, находились агенты… И собранные ими наблюдения могли позволить их боссам обнаружить взаимосвязь между Фордайсом и развернувшимися событиями… Разумеется, боссам наркобизнеса не составило бы труда понять, что настоящий Фордайс не мог совершить ничего подобного… Значит, оставаться и дальше Фордайсом не следует…

И Честер К. Фордайс исчез, растаял, уступив место незнакомцу. Родом он, по-видимому, с далекого Посена, поскольку воздух планеты Раделикс был для него смертельно опасен, и для защиты от агрессивной атмосферы планеты незнакомец вынужден носить скафандр. Ни одна раса, даже отдаленно напоминающая человеческую, не могла бы "видеть" сквозь шлем из сплошного непрозрачного металла.

Замаскировавшись таким образом, Киннисон продолжил свои изыскания. Мысли его вновь и вновь обращались к той смутной картинке, которая сохранилась в памяти Дессы Деплейн. И место, и человек могли находиться только где-то на планете Раделикс. Аппаратура, замаскированная под мантией Дессы Деплейн, не могла передавать сигналы за пределы планеты. Киннисон уже располагал отчетливым изображением помещения и несколькими снимками человека. Изображение помещения было довольно полным. Оставалось лишь уточнить некоторые детали. Иное дело портрет человека. Что из сохранившегося в памяти Дессы было реальным и что плодом воображения?

Он знал, что Десса великолепно развита физически. Он знал также, что никакой гипноз не может полностью уничтожить основные, наиболее фундаментальные характеристики подсознания. Внутреннее "эго" остается неизменным. Был ли человек на сохранившейся в памяти Дессы картине столь отвратительным в действительности или его образ частично или даже в основном следствие того отвращения, которое Десса питала к своему боссу?

Часами просиживал Киннисон у экрана, шаг за шагом просматривая видеозапись с изображениями отвратительного толстяка, сохранившимися в памяти Дессы. Изображения были различны от реалистических до карикатурных, явно порожденных мстительным женским воображением. Поразмыслив, Киннисон решил, что обе крайности маловероятны. Истина, по-видимому, находится где-то посредине. Следовательно, заключил Киннисон, человек действительно тучен и имеет отталкивающую внешность. Более того, отвратительные черты сохранялись, даже когда Киннисон пытался варьировать внешность незнакомца с помощью электронного фоторобота.

— Парень — отпетый негодяй, — подвел итог своим размышлениям Киннисон, — и его необходимо уничтожить. Я рад, что мне предстоит схватка не на жизнь, а на смерть с мужчиной. Если бы снова пришлось сражаться с женщиной, я бы не выдержал и сошел с ума. Думаю, что тех сведений, которые мне удалось собрать, достаточно, чтобы уничтожить негодяя.

И линзмен с планеты Земля принялся снова тщательно, город за городом, прочесывать планету Раделикс. Но теперь Киннисон был не один. Рядом с ним находились другие лин-змены, и каждый свой шаг он тщательно планировал и обсуждал с ними. Тем не менее поиски шли удручающе медленно, пока наконец Киннисон не вышел на некоего бармена, который, судя по всему, знал того, кто был нужен линзмену. Сам бармен был тучен и пользовался скверной репутацией. С того момента, как Киннисон "вычислил" бармена, поиски главы преступного синдиката заметно ускорились. Раздобыв необходимые сведения, Киннисон направился в город, где находилось питейное заведение бармена. По иронии судьбы этим городом оказался Ардит, столица планеты Раделикс, тот самый Ардит, с которого начались поиски.

Перед Киннисоном со всей остротой встал вопрос, как действовать дальше. Методы, которыми он до сих пор столь успешно действовал на Бойсии II и других базах, здесь, на планете Раделикс, неприемлемы. Одно дело несколько десятков обитателей, другое сотни и тысячи. Малейшая оплошность угрожает полным провалом всей операции. Действие на расстоянии также исключалось: Киннисон не был эрайзианином, и сфера распространения его телепатем имела ограниченный радиус. Оставалось одно: стать работягой-докером.

И Киннисон стал докером. Подчеркнем: стал настоящим докером, а не делал вид, будто он докер. Его рабочий день был наполнен тяжелым физическим трудом. Руки огрубели, соответствующие изменения произошли и во внешности. Он много и жадно ел и еще больше пил. Но где бы он ни был, требовал, чтобы ему наливали из той самой бутылки, из которой пил сам бармен: и в ту пору, как и сейчас, бармены пили не столь потенциально разрушительные напитки, которыми потчевали своих посетителей. При всем том Киннисон неизменно напивался до такого же состояния полного беспамятства, как и другие его коллеги-докеры.

Киннисон скрупулезно следил за тем, чтобы жить строго по средствам, и тратил ровно столько, сколько зарабатывал тяжелым трудом. Около трети заработанного шло компании за жилье и пансион. Все остальное Киннисон тратил за стойкой тучного бармена или оставлял в игорном зале его заведения. Дело в том, что Боминджер (так звали бармена), хотя и ворочал крупными делами и совершал солидные коммерческие сделки, отличался патологической жадностью и не гнушался любой прибыли. Деньги есть, деньги, считал Боминджер, сколь бы мала ни была сумма и каков бы ни был источник прибыли. Разумеется, линзмен превосходно знал, что крупье и банкометы в заведении Боминджера нечисты на руку. Читая в их умах, как в открытой книге, Киннисон был великолепно осведомлен о всех махинациях и уловках, к которым они прибегают, запуская колесо рулетки, о крапленых картах и многих других тайнах их ремесла. Но выигрывать у них или пытаться бороться было бы бесполезно и даже опасно, так как сразу привлекло бы к нему внимание и выделило из остальных посетителей заведения. К очередной получке Киннисон проигрывался в пух и прах. Подобно другим докерам, он все свободное время проводил в питейном заведении Боминджера, бесцельно слоняясь из угла в угол в смутной надежде на бесплатную выпивку, которую выставит кто-нибудь из более удачливых игроков или посетителей, еще не успевших спустить все до последнего, иногда на выигрыш в карты или в рулетку. Так он торчал в заведении до тех пор, пока кто-нибудь из вышибал не вышвыривал его на улицу.

Но чем бы ни занимался Киннисон — работал ли в доке, играл ли в карты или предавался возлияниям, он неустанно изучал Боминджера и принадлежавшие ему увеселительные заведения. Ни разу линзмену не удалось проникнуть сквозь мыслезащитный экран тучного бармена или застать Боминджера врасплох, без экрана. И все же он смог выяснить многое. Киннисон трудолюбиво, страницу за страницей, перечитал многие тома тщательно оберегаемых от постороннего глаза бухгалтерских книг, изучил груды документов, скрытых в недрах массивных сейфов. Незримо Киннисон присутствовал на совещаниях главарей, ибо их мыслезащитные экраны не могли помешать утечке зрительной или звуковой информации. Выяснилось, что сам босс юридически не является владельцем злачного места и тесных, как тюремные камеры, номеров, в которых наркоманы, курившие, нюхавшие или вкалывавшие с десяток различных наркотиков, предавались пороку. И тем не менее и заведение, и номера, равно как и многое другое, официально были его собственностью. Киннисон устанавливал, выслеживал и идентифицировал одного агента за другим. Пользуясь своим сверхчувственным восприятием, он обследовал переходы, ведущие в покои, скрытые в глубине дома. Здесь его ждали неожиданные открытия. Один сравнительно короткий коридор привел в помещение, обставленное с неслыханной роскошью. В таком соседстве нищеты и богатства нет ничего особенно удивительного. Но оказалось, что короткий коридор вел в кафе "Нализок", излюбленный притон великосветских наркоманов планеты Раделикс! В нижнем этаже все выглядело вполне пристойно и невинно. Грабеж совершался совершенно открыто: гостям подавали такие счета, от которых у простых смертных наверняка потемнело бы в глазах. Но были комнаты наверху, похожие на камеры-одиночки, и хотя посетители кафе "Нализок" одеты по последней моде и принадлежат к высшему свету, по существу они ничем не отличались от тех бедолаг, которые принимали наркотики по соседству в жалких клетушках.

Мужчины, женщины и девушки лежали в забытьи. Их тела были скованы судорогой, характерной для любителей тионита. Сильно сжатые зубы, напряжение в каждой мышце, зажмуренные глаза, сжатые кулаки, бледные, без единой кровинки, лица, словно высеченные из мрамора, заторможенные эмоции, ощущение, будто все желания сбылись… И жестокая действительность: кажущееся устранение всех препятствий на пути к осуществлению желаний в действительности означало лишь неумолимое сползание к черте, отделяющей экстаз от смерти. Такова участь тех, кто принимал тионит: погоня за каждым микрограммом этого вещества, прием, ощущение неземного блаженства и страшной слабости, не позволявшей сдвинуться с места, клятвы и обещания ни за что на свете не притрагиваться больше к страшному яду и прием его во все больших дозах до тех пор, пока быстро слабеющее тело способно выдержать, и, наконец, роковая черта.

Киннисон видел расплывшиеся в идиотских улыбках лица курильщиков хадива, трясущиеся руки тех, кто предпочитает колоться централином, безнадежно глупевших пожирателей бентлама… К чему продолжать? В небольшом квартале, примыкавшем к заведению Боминджера, наркоманы с планеты Раделикс могли без труда раздобыть любую отраву, которой услаждали себя, ускоряя свою кончину. И нужно сказать, что поток посетителей не иссякал. Даже если вам требовалось нечто необычное, вы всегда могли получить то, что соответствовало вашему вкусу, разумеется, за особую плату.

И Киннисон изучал, постигал и анализировал. Все сведения он ежедневно докладывал — через Линзу — линзменам из Управления по борьбе с наркобизнесом.

— Киннисон! — запротестовал однажды Уинстед. — Сколько вы еще собираетесь заставлять нас ждать?

— До тех пор, пока не выйду на их верхушку или они не выйдут на меня, — ответил Киннисон.

Вот уже многие недели его Линза была запрятана в ботинке, завернутая в листок фольги из сильно заряженного металла. Обнаружить ее можно только с помощью остро направленного детекторного луча. Но и в столь необычном месте Линза функционировала превосходно.

— Сопряжено ли это с опасностью для вашей жизни? — спросил Уинстед, возглавлявший Управление по борьбе с наркобизнесом.

— Да, и с каждым днем все большей. Все больше актеров принимают участие в драме. Я могу допустить какую-нибудь оплошность. Очень трудно все время быть в напряжении.

— В таком случае предоставьте действовать нам, — настаивал Уинстед. — Мы уже знаем достаточно, чтобы уничтожить сеть наркобизнеса одним ударом на всей планете.

— Прошу вас пока ничего не предпринимать. Ваше продвижение в распутывании наркотической сети нормально для ваших возросших сил. Все, что сверх нормы, немедленно вызовет у дельцов от наркобизнеса тревогу. Вы можете захватить всех, кто замешан в наркобизнесе на планете Раделикс, но мне этого недостаточно. Я охочусь не за мелкой рыбешкой, а за акулами. Поэтому сидите тихо, пока я не подам вам сигнал действовать. Хорошо?

— Раз вы настаиваете, то, разумеется, хорошо. Будьте осторожны, Киннисон!

— Буду. Уверен, что долго ждать не придется. Мне просто необходимо как можно быстрее взорвать наркосеть тем или иным способом. Если удастся, я постараюсь передать вам и Жеррону предупреждение!

Киннисон выяснил все, за исключением того, ради чего он прибыл на планету Раделикс — кто был реальным боссом цвильников. Он знал где, как и когда поступают наркотики. Он знал тех, кто их принимает, и всех основных распространителей. Ему были известны почти все тайные агенты сети наркобизнеса и даже многие мелкие разносчики, продающие порции зелья на улице, в тавернах и тому подобных местах. Он знал куда, как и за что переводятся деньги. Но все пути, которые удалось отследить, замыкались на Боминджере. Создавалось впечатление, что именно тучный бармен верховный управитель наркосиндиката. Но такое впечатление обманчиво-оно не могло не быть ложным. Если идеи Кин-нисона хотя бы наполовину верны, то и Боминджер, и другие главари наркобизнеса на планете Раделикс всего лишь мелкая рыбешка и получали приказы от какого-то босконского супербосса, отчитывались перед ним и, судя по всему, переводили ему деньги. Но хотя Киннисон был абсолютно уверен в правильности своих подозрений, никаких следов реального существования супербосса ему, несмотря на все старания, найти не удавалось.

Киннисон не сомневался, что супербосс поддерживает связь со своими вассалами на планете Раделикс с помощью мыслелуча. Босконец не стал бы доверять важную информацию обычным средствам связи, ибо тогда ее было бы легко перехватить, и оказался последним идиотом, вздумай он направлять инструкции, пусть даже сколь угодно надежно зашифрованные, в письменном виде или записанными на пленку. Нет, считал Киннисон, информация от супербосса, если она поступает, должна передаваться по мыслелучу. Чтобы принять такую информацию, бармену непременно придется выключить свой мыслезащитный экран. И тогда-то, но отнюдь не раньше, настанет пора вступить в игру Кинни-сону. Судя по тому, как осторожно и предусмотрительно вел себя Боминджер, действовать будет сложно. Вряд ли он выключит свой мыслезащитный экран, не включив предварительно дюжину других. До сих пор линзмену, как он ни старался, ни разу не удалось улучить такой момент.

Киннисон мог поклясться, что за время наблюдения Боминджер ни разу не выключил свой мыслезащитный экран. Правда, Киннисон хотя бы несколько часов в сутки спал, но спал необычайно чутко, и его подсознание и Линза даже во время сна были постоянно нацелены на мыслезащитный экран Боминджера и подняли бы тревогу при первом же признаке выключения.

Но как и предсказывал линзмен, прорыв не заставил себя долго ждать. Произошло все не в ночной тиши, и не в спокойные дневные часы, а незадолго до полуночи, когда жизнь в заведении Боминджера била через край. Сигнал поступил не вдруг и не сразу, ему предшествовал довольно продолжительный период все нараставшего напряжения, напоминавшего тревогу и настороженность стража, стоящего на посту.

Агенты короля наркобизнеса по одиночке и группами в небывалом доселе количестве начали собираться в зале увеселительного заведения Боминджера. Одни из них держались подчеркнуто самоуверенно, другие чувствовали себя явно не в своей тарелке. Киннисон, сидевший за столиком в углу зала, играл сам с собой в солитер по-раделикски и слепил за обстановкой в зале и за кабинетом Боминджера. Ни там, ни там ничего заслуживающего внимания не происходило.

Когда в зал вошли пятеро неизвестных с мыслезащитными экранами и, усевшись за зарезервированный для них столик, попросили официанта подать им игральные карты и напитки, среди агентов наркобизнеса прошла волна возбуждения.

— Жеррон! Уинстед! Все скоро начнется. Думаю, сегодня вечером. Агенты расставлены повсюду. Пятеро с мыслезащитными экранами находятся в зале. Чувствуется сильное нервное напряжение. Множество агентов рассредоточено снаружи заведения по всему кварталу. Меры предосторожности носят общий характер. Меня, насколько я могу судить, никто не подозревает. Опасайтесь шпионов, которые наделены сверхчувственным восприятием, например, выходцев с Ригеля или Посена. Стягивайте команду, но не подходите слишком близко. Рассредоточьтесь так, чтобы вы могли прибыть ко мне на подмогу через тридцать секунд после вызова.

— Что означают ваши слова о том, что вас, "насколько можно судить", не подозревают? Вы сделали нечто такое, что привлекло к вам чье-то внимание?

— Ничего такого, на что бы я сам обратил внимание. Но не исключено, что я допустил миллион различных мелких промахов. Впрочем, берусь утверждать, что серьезных про счетов не допустил, иначе меня не оставили бы сидеть в зале.

— Вы подвергаете свою жизнь серьезной опасности. Без

Скафандра, без защитного жилета, без излучателя Де Ляметра. Лучше выбирайтесь из заведения подобру-поздорову, пока можете.

— И потерять все, чего я добился за это время? Ни за что! Думаю, что смогу постоять за себя, если понадобится. Внимание! Ко мне приближается один из мальчиков с мыслеза-щитным экраном. Оставляю свою Линзу открытой, чтобы вы немного полюбовались на него…

Тут Боминджер выключил свой мыслезащитный экран, и Киннисон немедленно вошел в его сознание, целиком заполонив его. Повинуясь воле Киннисона, тучный бармен послал своему босконскому супербоссу подробный отчет обо всех делах, ничего не утаивая и не приукрашивая. В ответ последовал целый поток распоряжений, приказов и инструкций. Босконский шеф поинтересовался между прочим, не появлялся ли в поле зрения Боминджера и его людей какой-нибудь пронырливый пришелец или коренной обитатель планеты Раделикс, который бы пользовался мыслелучевой машинкой, наподобие той, которая была у того линзмена, будь он четырежды проклят!

"Здорово их проняло!" — не без злорадства подумал Киннисон.

— Нет, — гласил спокойный ответ, — за последнее время ничего не обыкновенного не происходило…

И тут в самый решающий момент, когда все мысли линзмена были сосредоточены на успешном завершении нелегкой задачи, к столику, за которым он сидел, подошел какой-то тип и подозрительно уставился на Киннисона.

— Что тебе надо? — проворчал Киннисон. Он не мог особенно отвлекаться, но и выходить из роли подвыпившего докера было бы явно преждевременно. — Ты из тех вонючих ищеек, которые все пытаются разнюхать, не открыл ли я здесь свой маленький бизнес? Клянусь Клоно и всеми его щенками, не оставь я здесь слишком много денег, я бы разнес в щепки все заведение и никогда бы даже не посмотрел в эту сторону.

— Полегче, приятель, не обожги себе крылышек, — успокаивающе заметил агент, убедившись в безосновательности своих подозрений.

— Какой я тебе приятель? — пьяно возразил линзмен, встав из-за стола и качнувшись раз, другой, снова опустился на стул. — Ты вонючий шпик! Не смей называть меня приятелем, слышишь? Я очень разборчив. Подумать только, каждый, кто хочет, смеет назвать меня приятелем!

— Не стоит шуметь, — пытался утихомирить "докера" агент, — Чего ты завелся? Я не сказал ничего обидного. Давай-ка лучше выпьем!

— Не стану пить, пока не закончу игру. Не видишь, что ли, человек занят? — с пьяным упрямством пробормотал Киннисон и, улучив момент, послал телепатему через Линзу. — Все ли в порядке, друзья? События развиваются быстро. Если я выпью то, что предлагает мне этот тип (а в вино наверняка подмешана какая-нибудь гадость…), мне придется изобразить пьяный дебош. Как только крикну, спешите на помощь! Не зевайте!

— Но я же вижу, что тебе просто необходимо выпить, — настаивал пират — Пойдем выпьем. Я плачу.

— А кто ты такой, чтобы ставить мне, джентльмену с планеты Земля, выпивку? — возмутился линзмен, впадая в бессмысленный приступ ярости. Пьяный докер, по мнению Киннисона, должен был вести себя именно так.

— Нет, ты скажи, я тебя просил угощать меня? Я человек образованный. Не веришь? И денежки у меня есть. Если понадобится, на выпивку хватит.

Докер накалялся все больше и больше.

— Так что же ты ко мне лезешь? Тебя кто-нибудь просил угощать меня?

Далее шла нецензурная тирада, не воспроизводимая даже в современном реалистическом литературном произведении.

Киннисон напрашивался на драку. Если его "собеседник" ответит даже наполовину столь же агрессивно, драки не миновать, а драку Киннисон мог бы растянуть столько, сколько потребуется. Если же тот не ответит на явные оскорбления, которыми осыпал его Киннисон, значит, он не тот, за кого его принял линзмен, ибо лексикон докера, мягко говоря, не отличался особым изяществом.

— Если ты сейчас не выпьешь со мной, я переломаю все твои пропитанные лаксло кости, понял? — агент тщательно подавлял свой гнев, но смотрел на докера неприязненно. — Я не каждый день приглашаю всяких подонков, ошибающихся в доках космопорта, выпить, но когда приглашаю, мне не отказывают. Так выпьешь или предпочитаешь, чтобы парочка ребят сначала отдубасила тебя как следует? Официант! Две порции лаксло.

Ситуация накалилась до предела, но Киннисон все же не мог действовать: совещание у Боминджера продолжалось, и линзмен еще не получил всю информацию, которую намеревался добыть. Докер явно не вызывал ни у кого особых подозрений, иначе его бы давно прикончили. Для этой публики убить человека-сущий пустяк, но шпик не желал омрачать репутацию заведения Боминджера убийством завсегдатая. Судя по всему, агент считал разговоры о мыслелучевой связи пустыми баснями. Кроме того, он полагал, что приемопередающее устройство должно быть громоздким, а одежды на докере не так много, чтобы его спрятать… Что же касается даровой выпивки, то в напиток непременно что-нибудь подмешали. Значит, они намереваются расспросить его, и пить отравленный лаксло не следует!

Наступил самый важный момент: совещание у Боминджера закончилось в тот самый миг, когда официант поставил на стол перед Киннисоном и агентом по бокалу лаксло. Как линзмен и ожидал, перед концом совещания ему удалось получить дополнительную информацию. И прежде чем тучный бармен, глава наркобизнеса на планете Раделикс, смог снова включить свой мыслезащитный экран, он был мертв. Убил его взрыв, да, да, настоящий взрыв, раздавшийся в мозгу. Избавившись от Боминджера, Киннисон переключил всю мощь Линзы на передачу сигнала о помощи своим союзникам.

Но даже такой тренированный человек, как Киннисон, не мог выдержать столь высокую нагрузку на мозг без видимых извне признаков. Его лицо отвердело, а глаза утратили благодушное пьяное выражение. Взгляд из отсутствующего стал острым и холодным. И эту мимолетную перемену заметил или, скорее, почувствовал агент. Подозрения вспыхнули в нем с новой силой.

— Пей, сволочь, пей быстро, а не то испепелю на месте! — приказал он, держа руку на излучателе Де Ляметра.

Рука докера послушно протянулась к бокалу, а мозг отдал приказ двум агентам, сидевшим в зале поблизости. Те выхватили оружие и с дикими криками открыли стрельбу. По чистой случайности (так по крайней мере могло бы показаться постороннему наблюдателю) их выстрелами были разрушены два мыслезащитных экрана На какую-то долю секунды шум отвлек даже вышколенный разум противника Киннисона, и этой доли секунды хватило, чтобы выполнить задуманное.

Быстрым, почти незаметным движением Киннисон выплеснул содержимое своего бокала в глаза босконцу, молниеносно коленом перевернул стол, больно ударивший агента по руке, в которой тот держал оружие, выбил излучатель Де Ля-метра и отшвырнул его далеко в сторону. Одновременно он нанес противнику удар кулаком, вложив в удар всю силу тренированного тела. Киннисон целился не в челюсть, не в голову и не в лицо. Линзмены умеют кое-что получше, чем драться голыми руками, сокрушая пальцы и суставы о чужие кости. Киннисон нанес удар в солнечное сплетение. Огромный кулак линзмена вошел в тело противника почти по запястье. Потрясенный цвильник издал крик, перешедший в едва слышный стон, и испустил дух. Киннисон потянулся было за излучателем противника, но было поздно: его уже подобрали.

Один, два, три, четыре из находившихся поблизости агентов скончались на месте, не получив ни единого удара. Но этого было мало. Киннисон усиленно работал кулаками и, что было несравненно страшнее, ногами, нанося смертельные удары направо и налево. Один из носителей мыслезащитного экрана бросился было к линзмену, но Киннисон живо усмирил его, нанеся смертельный удар ребром ладони по основанию черепа. Другого носителя мыслезащитного экрана Киннисон укротил, метнув в него стул.

Разумеется, драка в кабаке Боминджера была далека от рыцарского поединка или схватки на ринге. Линзмены умели драться врукопашную без всякого оружия, кроме того, которое дала им мать-природа. Каждый линзмен до тонкости знал все смертельные приемы боевых искусств и самых бесчестных громил десяти тысяч планет за двадцать тысяч лет.

Тут двери и окна заведения Боминджера разлетелись на мелкие осколки, и в зал, где кипела драка, ввалились те, с кем ни одна из разумных рас, населявших галактику, не хотела бы сойтись лицом к лицу в рукопашной схватке, — вооруженные до зубов валерианцы, размахивающие своими боевыми секирами!

Гангстеры дрогнули и обратились в паническое бегство, но не тут-то было: ни одному из них не удалось ускользнуть из сетей, расставленных Управлением по борьбе с наркобизнесом.

— Киннисон! — пронеслась четкая телепатема в сознании линзменов. Все они не видели Киннисона, а лейтенант Питер ван Баскирк видел его — видел, не глядя.

— Привет, Ким. Как поживаешь, крошка? — прозвучал ясный и громкий голос ван Баскирка. — Недурно мы повеселились?

— Благодарю всех участников операции, — передал Киннисон телепатему Жеррону и Уинстеду и добавил, обращаясь к ван Баскирку:

— Привет, чудище ты валерианское! Чисто сработали?

— Взяли всех до единого, но только благодаря вам… Не будь вас… Мы хотим особо отметить…

— Спасибо, не надо! Мое имя не должно фигурировать. Это ваша работа, и вы с ней отлично справились. А теперь, друзья, мне остается пожелать вам чистого космоса. Пора снова в путь!

"Куда?" — хотели было спросить все трое, но было уже поздно: Серый линзмен исчез.

Глава 7 ЗАСАДА

Киннисон решительными шагами направился было прочь от заведения Боминджера, но уйти далеко не удалось. Не успел он добраться до своего убогого жилища, как холодный рассудок подсказал, что работа выполнена только наполовину, даже меньше, чем наполовину. Воздавая босконцам должное за осторожность и продуманность, с которой они организовали свой преступный бизнес, Киннисон считал маловероятным, чтобы даже такая сравнительно небольшая структурная единица как штаб планетного отделения наркосиндиката не имела запасных вариантов на случай провала и не дублировала контроль за функционированием своих заведений. Бос концы, по мнению Киннисона, просто не могли не ввести двойной контроль в некоторых звеньях своей организации после разгрома, казалось бы, неприступной Главной базы Гельмута.

Были и другие мелочи, подтверждавшие правильность подобного вывода. Откуда взялись пятеро с мыслезащитными экранами? Боминджер о них явно ничего не знал. Если догадка верна, как полагал Киннисон, то какой-то вышестоящий штаб наркосиндиката следил за происходящим с помощью детекторного луча. Разумеется, детекторными лучами пользовались не только босконцы, но и представители Цивилизации. И обе стороны знали, что заблокировать детекторные лучи обычно трудно. Иное дело — использование мыслезащитных экранов. Босконцы прекрасно понимали, что мыслезащитные экраны позволят неизвестному линзмену обнаружить их агентов, но были вынуждены пойти на риск из опасения подвергнуться воздействию смертельно опасных мыслелучей, И почему он, Киннисон, раньше не подумал об этом и не заблокировал весь район предполагаемых событий? Впрочем, после драки кулаками не машут.

Предположим, продолжал рассуждать Киннисон, что догадка верна. Босконцы знали, что имеют дело с линзменом и морально готовы к тому, что перед ними тот самый линзмен, с которым им уже приходилось сталкиваться раньше. Мгновенное превращение пьяного докера в хладнокровно действующего, тренированного мастера рукопашного боя… Необъяснимая смерть с полдюжины босконских агентов, в том числе и самого Боминджера… Все плохо… Очень, очень плохо… Их детекторные лучи, должно быть, прощупали всего меня миллиметр за миллиметром, подумал Киннисон, теперь босконцам известно, где находится Линза, и что и как он делает. Жаль, но, кажется, он, Киннисон, угодил в капкан, и с самого начала все испортил… Вот если бы ему удалось добраться до штаба воротил наркобизнеса и накрыть их до того, как они пошлют подробный отчет о разыгравшихся событиях в Босконию.

Добравшись до своей комнаты, он погрузился в размышления, пытаясь всесторонне обдумать сложившуюся ситуацию. Обычными способами выследить босконское гнездо наркобизнеса не удастся. Их штаб должен находиться где-то здесь, на планете Раделикс, и быть вне всяких подозрений, следовательно не имел никаких связей с бандой торговцев тионитом. Штаб должен быть небольшим — всего несколько человек во главе с весьма неглупым боссом. Задача штаба — наблюдение за коммерческими операциями синдиката. Но сами сотрудники в операциях не участвуют, вмешиваясь только в самых экстренных случаях. Обе группы — мозг, или штаб, и исполнители — не должны иметь между собой ничего общего, кроме сигнала "я свой", позволяющего в случае необходимости вызвать на подмогу подкрепление, как это было в случае с Боминджером.

Но теперь босконцы "раскололи" его, Киннисона… Что делать? Что же теперь делать?!

Линза! Вот где ответ. По крайней мере, должен быть, если он вообще существует. Что такое Линза? Особым образом соединенные кристаллики. Линза не живая, но живет своей псевдожизнью, как бы отражая его собственную жизнь… А что, если… О вольфрамовые зубы великого Клоно! И придет же такое в голову! Мысль, пришедшая Киннисону, была настолько всеобъемлющей в своих связях и ответвлениях, что он даже поежился, передернул плечами и едва не упал в обморок от пережитого шока. Киннисон взял в руки свою Линзу и, приказав себе успокоиться, послал телепатему на базу Галактического Патруля:

— Жеррон! Срочно вышлите мне портативный блокатор от детекторных лучей.

— Но противник немедленно засечет вас, как только вы включите блокатор. Мы никогда не пользуемся этими приборами, хотя они и состоят у нас на вооружении.

— Не говорите прописных истин, — прервал Киннисон командира базы. — Пришлите блокатор немедленно, а я постараюсь вам объяснить свой план.

И Киннисон сообщил Жеррону то, что считал нужным, заметив в заключение:

— Я открыт всем ветрам и уверен, что только быстрые и решительные действия могут привести нас к успеху.

Блокатор детекторных лучей был доставлен, и, едва посыльный удалился, Киннисон включил прибор. Теперь он, Киннисон, стал центром сферы, непроницаемой для детекторных лучей. Для любого, кто пользовался детектором с обзорным лучом-шпионом, Киннисон сразу становился подозрительным объектом, привлекающим внимание, но это обстоятельство ничего не меняло. Сняв ботинок, Киннисон извлек из него Линзу и, завернув в носовой платок, положил на пол. Затем так же, как он сделал бы, если носил Линзу на себе, Киннисон направил телепатему Уинстеду.

— Все в порядке, линзмен? — спросил Киннисон тихо.

— Все в полном порядке, — мгновенно последовал ответ. — А почему вы спрашиваете?

— Просто так, для проверки, — ответил Киннисон, умолчав о том, что именно проверял!

Затем он проделал нечто такое, о чем, насколько ему известно, не помышлял ни один линзмен. Чувствуя себя голым и беспомощным без Линзы, Киннисон направил телепатему через три четверти поперечника галактики туда, где находилась планета Эрайзия. Телепатема Киннисона была не простой: она в точности соответствовала образу мышления Ментора — гигантского, внушающего трепет Мозга, учителя и покровителя Киннисона.

— Это ты, Кимболл Киннисон с планеты Земля, — ощутил Киннисон ответ с знакомыми модуляциями псевдоголоса, которые запомнились ему еще с памятных бесед на Эрайзии. — Так ты пришел к заключению, что твоя Линза не самая важная вещь на свете, как тебе казалось прежде?

— Я… Вы… Видите ли, я не хотел… — забормотал Киннисон, обескураженный суровым тоном Ментора, тщетно пытаясь собраться с мыслями.

— Стоп! Ты мыслишь неопрятно. Такое поведение обычно не прощается. Соберись с мыслями, юноша, и объясни феномен мне, вместо того чтобы просить объяснить непонятное тебе. Я сознаю, что ты только что постиг еще одну грань Космического Целого. Я знаю, какой шок это вызвало в твоем незрелом уме, что заставляет меня снисходительно отнестись к совершенному тобой проступку. Четкое и ясное мышление — единственно надежная защита в том дерзком предприятии, которое ты задумал. Путаные смутные мысли непременно станут источником несчастья, неизбежного и непоправимого.

— Слушаюсь, сэр, — послушно ответил Киннисон, чувствуя себя робким школьником перед строгим учителем — Вы совершенно правильно поняли ошеломившую меня догадку. На первой стадии обучения Линза необходима, подобно хрустальному шару или другим блестящим предметам на сеансе гипноза. Но на более высокой стадии обучения мозг обретает способность работать без посторонней помощи. Но Линза, очевидно, наделена какими-то другими функциями. Я подозреваю, что она не только для того, чтобы идентифицировать носителей Линзы. Следовательно, я могу работать без Линзы, но только в тех случаях, когда такой самостоятельный режим становится совершенно необходимым. Мне также ясно, что мое обращение не является для вас неожиданностью. Поэтому осмелюсь спросить, вовремя ли я обратился к вам?

— Вовремя. Вы делаете большие успехи, и я вами очень доволен. С особым одобрением отвечу, что вы не обращались за помощью при решении чрезвычайно трудной задачи, которую поставили перед собой.

— Я понимал, что от обращения толку не будет, и знал почему, — улыбнулся Киннисон — Бьюсь об заклад, что когда Ворсел прибудет к вам для прохождения второй переподготовки, он с ходу разрешит все трудности, которые стояли передо мной.

— Вы рассудили правильно. Уже разрешил.

— Как? Он уже прибыл на Эрайзию? Но ведь вы говорили мне, что…

— Все, что я говорил, было и остается истинным. Разум Ворсела более развит и обладает более высокой чувствительностью, — он легче реагирует на изменения обстановки. Но ваш мозг обладает большей емкостью, большими способностями и большей силой мышления, хотя все эти качества пока находятся в скрытом состоянии.

Вызвав перевозку, Киннисон прямиком отправился на базу. Блокатор детекторных лучей все время работал на полную мощность. Оставшись один в комнате, он положил тщательно изолированную Линзу и кассету в лученепроницаемый контейнер и вызвал к себе командира базы.

— Жеррон, контейнер имеет жизненно важное значение, — сказал Киннисон, когда тот прибыл. — Помимо прочего он содержит подробный отчет о проделанной мною работе. Если я не востребую сам, пожалуйста, перешлите его на Главную Базу лично адмиралу Хейнесу. Срочность доставки в данном случае не играет особой роли. Позаботьтесь о безопасности контейнера. Это жизненно важно!

— Вас понял. Будет отправлен на базу со специальным офицером связи.

— Благодарю. Разрешите воспользоваться вашим видеофоном? Мне необходимо поговорить с зоопарком.

— Разумеется, можно.

— Зоопарк? — спросил Киннисон, когда на экране перед ним появился пожилой человек с длинной белой бородой. — Говорит линзмен Киннисон с планеты Земля, Серый линз-мен в свободном режиме. Не найдется ли у вас трех ольгонов в одной клетке?

— Найдется. В нашем зоопарке в одной клетке сидят четыре ольгона.

— Тем лучше. Не могли бы вы немедленно отправить их сюда, на базу? Присутствующий здесь вице-адмирал Жеррон подтвердит мои полномочия.

— Ваша просьба весьма необычна, сэр, — начал было седобородый с сомнением, но, услышав подтверждение со стороны вице-адмирала, смолк.

— Хорошо, сэр, — согласился он, и связь прервалась.

— Ольгоны? — переспросил удивленный командир базы. — Ольгоны?!

Дело в том, что ольгоны, или раделикские крылатые барсы, по праву считаются самыми свирепыми и не поддающимися приручению хищниками на планете. На грамм живой массы у ольгона приходится больше коварства и жестокости, чем у любого другого известного науке зверя. Ольгон — не птица, а крылатое млекопитающее. Нападая на жертву, ольгон использует не только острые когти орла, но и мощные клыки барса, а его отношение ко всем остальным формам жизни может быть охарактеризовано как "антисоциальное" в энной степени.

— Именно ольгоны, — спокойно подтвердил Киннисон, — Не беспокойтесь, я с ними справлюсь.

— Разумеется, справитесь, но… — начал было Жеррон и тут же умолк. Серый линзмен всегда делает нечто удивительное, беспрецендентное, непостижимое. Но до сих пор ему удавалось добиться поистине поразительных результатов, и не пристало ему, командиру базы, заставлять Серого линз-мена тратить свое драгоценное время на объяснения.

— Вы думаете, что я спятил?

— Нет, Киннисон, не думаю. Просто, как мне кажется, нет особых оснований считать, будто удалось накрыть хотя бы один процент пиратов, замешанных в наркобизнесе.

— Особых оснований? Один процент? Да никаких оснований у нас нет и быть не может, — голос Киннисона звучал неожиданно бодро и радостно. — Но вы смотрите на этих людей с совершенно неверной точки зрения. Вы воспринимаете их как гангстеров, бандитов, подонков, для вас они не более чем отбросы цивилизации. Но в действительности такой подход неверен. Они не уступают нам по своему умственному развитию, а кое в чем даже превосходят. Возможно, я предпринимаю излишние меры предосторожности, но даже если так, то вреда не будет. С другой стороны, существуют по крайней мере две вещи, которые я ставлю на кон и которые имеют для меня первостепенное значение: моя работа и моя жизнь. Поэтому хочу особо подчеркнуть: с той самой минуты, как я покину территорию базы, успех задуманного мной предприятия и моя жизнь будут находиться всецело в ваших руках.

Пока Киннисон беседовал с командиром базы, дожидаясь ольгонов, множество посетителей успело побывать в закрытых мыслезащитными экранами помещениях базы. Они сновали через пропускные пункты то в одну, то в другую сторону, у всех у них были две общие отличительные черты: все они земляне или потомки землян, и все имели нечто общее с Киннисоном.

— И последнее, что я хочу сказать вам на прощание, — обратился Серый линзмен к Жеррону, — логово босконцев может находиться где-то поблизости, в Ардите, но может располагаться в каком-нибудь ином месте на планете. Следите за мной с помощью детекторного луча и попытайтесь обнаружить, не наблюдает ли кто-нибудь еще. Задача не из легких, так как следить будет специалист высокого класса. Постарайтесь сделать так, чтобы ольгоны всегда находились от меня по крайней мере на расстоянии в одну милю — примерно в тридцати секундах полета. Привлеките к работе всех линзменов, которых вам удастся найти. Держите в полной готовности космический крейсер и спидстер. Возможно, мне понадобится воспользоваться и тем и другим, а может быть, не понадобится ни то, ни другое. Сказать заранее, как именно сложится обстановка, я не могу. Знаю только, что если мне что-нибудь понадобится, то ждать будет некогда. А самое главное, Жеррон, я попрошу вас никогда не использовать свою Линзу, чтобы ни произошло со мной или вокруг меня, пока я не подам вам знак. Договорились?

— Договорились, Серый линзмен! Чистого вам космоса!

Киннисон на такси добрался до угла узкой улочки, на которой находилось его убогое жилище работяги-докера. Это был отчаянно смелый, безумно дерзкий трюк, но именно в безрассудности, парадоксальности и заключалась его сильная сторона. Возможно, какой-нибудь хитроумный бос-конец и мог бы отгадать загадку, но, как надеялся Киннисон, У тех, кто, возможно, станет следить за ним, на раскрытие таких трюков мозгов не хватит. Расплатившись с таксистом, Киннисон с самым беззаботным видом сунул руки в карманы драных штанов и, насвистывая, направился по узкой улочке к себе домой. Актерская работа была превосходной, лучшая за всю непродолжительную карьеру Киннисона-лицедея, и исполняемая им роль забулдыги-докера сыграна тем более превосходно, что он не знал, есть ли у него хоть один зритель. Но при всей внешней беззаботности Киннисон был внутренне напряжен до предела. Его сверхчувственное восприятие как бы накрывало его полусферой, а находившийся в состоянии постоянной готовности мозг мог мгновенно привести в действие напряженные мышцы.

Между тем в тщательно охраняемой комнате сидело человекоподобное существо, гуманоид, так сказать, до восьмого знака после запятой. В течение двух часов гуманоид неотрывно следил за экраном детектора, наблюдая со все возрастающим беспокойством за непонятной лихорадочной активности землян на базе Галактического Патруля. В течение нескольких минут взгляд его задержался на человеке, севшем в такси, и беспокойство переросло в панику.

— Да это же линзмен! — воскликнул наконец он, — С Линзой или без Линзы, но линзмен и никто другой! И ему еще хватает выдержки вернуться к себе домой на такси, твердо зная, что он засечен?

— Так в чем дело? Возьмем его, и вся недолга! — посоветовал компаньон. — У нас же все готово.

— Но такого просто не может быть! — взорвался шеф. — У линзмена должна быть Линза, на то он и линзмен, а Линза не может оставаться невидимой. А у парня нет никакой Линзы, да и вообще нет ничего, кроме драных штанов! Понимаешь? Ничего! Линзмен, за которым мы охотимся, не стал бы слоняться по городу — он просто бесследно исчез.

— В таком случае плюнь на этого докера и последи за кем-нибудь еще! — посоветовал компаньон.

— Но ведь поблизости нет никого другого, кто был бы похож на проклятого линзмена, — зарычал раздраженно шеф. Его одолевали сомнения, и он никак не мог принять решение. Ситуация оказалась необычайно запутанной, под каким углом ее ни рассматривай.

— Парень должен быть линзменом, больше некому. Я проверял и перепроверял его. У меня нет сомнений. Он считает, что находится в безопасности. О нас ему ничего не известно, он даже не предполагает, что мы существуем. Кроме того, его двойник Фордайс, которого я подозревал с самого начала, нигде больше не появлялся.

— Наверное, все еще находится на территории базы. Может быть, настоящий линзмен ускользнул, пока ты тутследил за типом в такси.

— Да замолчишь ли ты, наконец! — заорал взбешенный шеф и потянулся было к переключателю, но рука замерла в воздухе.

— Зачем тебе брать ответственность на себя? — невозмутимо продолжал компаньон. — Сообщи наверх, и пусть они сами расхлебывают. Тут явно пахнет жареным.

— А потом мне отрежут уши… Что-нибудь вроде "ваш отчет не полон и выводы не обоснованы". Ты этого хочешь? — негодующе фыркнул шеф. — Чтобы меня сместили за некомпетентность? Нет, мы должны все распутать сами, и распутать до конца… Но, как ни крути, он не линзмен! Да просто не может быть линзменом, вот и все!

— Тебе виднее, шеф! И прекрати говорить "мы должны". Это твое дело. Твое и ничье больше. Раз ты решил взяться за него, то ты босс, а не я, — возразил компаньон. — И браться нужно за дело сейчас, не откладывая.

— А я и принимаюсь, — угрюмо заметил шеф. — Есть у меня один проверенный способ. И не таких раскалывали.

Способ действительно был. Один-единственный. Парня нужно взять живым и заставить рассказать все как на духу.

Босконец в задумчивости потрогал головку винта на ножке стола.

— Не вздумай убить его. Он нужен мне живым. Если случайно убьешь, я сам пристрелю тебя, так и знай.

Серый линзмен не спеша шел по узкой улочке, немузыкально насвистывая и всем своим видом показывая, что находится в полной гармонии со вселенной.

Нужно сказать, что для того, чтобы так спокойно идти в западню, ни единым жестом не выдавая внутреннего напряжения, требуется немалое мужество. Еще больше самообладания необходимо, чтобы ни единым движением не показать, что ты ожидаешь нападения, даже в тот момент, когда увесистая дубинка в мускулистой руке опускается тебе на затылок. Но какими бы качествами ни должен обладать человек, чтобы безукоризненно сыграть роль ничего не подозревающего подвыпившего докера, у Киннисона они были.

Ничем не выдав своего состояния, он успел в самый последний момент, когда дубинка уже находилась на волосок от его головы, совершить незаметно для нападавшего рывок вперед и тем самым несколько смягчить силу удара.

Но вот дубинка достигла цели. У линзмена от удара из глаз посыпались искры. Он упал ничком, слабо дернулся и затих.

Глава 8 ОЛЬГОНЫ

Как уже говорилось, Киннисон успел в последний момент совершить незаметный рывок вперед и вниз, несколько смягчив силу удара. Все же удар был настолько силен, что нападавший ничего не заподозрил. Ему казалось, что дубинка опустилась на голову линзмена со всей страшной силой. К тому же, хотя Киннисону и удалось слегка смягчить удар, все же линзмен был оглушен, но не терял сознания. Он не оказал сопротивления, когда нападавший и его сообщник перекатили его на спину, связали ремнем ноги, скрутили руки за спину и затолкнули в машину. Киннисон в полном сознании следил за действиями бандитов.

Через полчаса линзмен довольно реалистично изобразил, будто он приходит в себя.

— Полегче, приятель, — проговорил тот из бандитов, который нанес ему удар, поигрывая перед глазами Киннисона дубинкой. — Попробуй только крикнуть или подать какой-нибудь другой сигнал, и я живо тебя успокою. Если у тебя есть одна Линза, то я навешу тебе еще и другую.

— Какого дьявола ты меня куда-то тащишь? — яростно заорал "докер". — Думай, что делаешь, дубина стоеросовая…

И докер принялся долго и со знанием дела поносить своего неприятеля.

— Лучше заткнись, а не то он сейчас тебя двинет, — посоветовал Киннисону подручный громилы, который вел машину. Киннисон послушно умолк.

— Не скажу, чтобы ты действовал мне на нервы, — продолжал подручный, — но от тебя слишком много шума.

— А в чем дело? — спросил Киннисон уже спокойнее. — Какого черта он меня ударил, а теперь еще куда-то везет? Я ничего плохого не сделал. Чего он на меня взъелся?

— Не знаю, — ответил старший из двух бандитов, — Босс сам объяснит тебе все, когда мы приедем туда, куда надо. Босс приказал слегка трахнуть тебя по башке и доставить живым, если ты не будешь ерепениться. Он просил передать, чтобы ты не орал и не пользовался Линзой. Если вздумаешь орать, мы тебя испепелим. Если захочешь воспользоваться Линзой, то у тебя все равно ничего не получится. Босс следит за базами, космопортами и всем прочим, а если вздумаешь звать на помощь, то мы имеем приказ зажарить тебя живьем и отвалить в сторону. Мы успеем исчезнуть, прежде чем подоспеет подмога.

— У вашего босса мозгов, как у кота под хвостом, — прорычал Киннисон. Он знал, что босс, где бы тот ни находился, слышит каждое слово.

— Он, наверное, рехнулся. Стал бы я вкалывать докером, будь я линзменом! Пораскинь мозгами, приятель, если, конечно, они у тебя есть.

— Я ничего не знаю и не хочу знать, — упрямо твердил бандит.

— Но у меня же нет никакой Линзы! — бушевал докер в бешенстве, — Не веришь, можешь обыскать меня!

— Это не мое дело, — невозмутимо ответил бандит. — Я ничего не знаю и не хочу знать. Мое дело маленькое: босс приказал, я выполнил, и все. Понял? А теперь веди себя потише, не буянь и будь пай-мальчиком. Станешь буянить, тебе же хуже.

И бандит легонько стукнул дубинкой по колену линзмена.

— Я тебя так отделаю, что свои не узнают. Понял?

Киннисон "понял" и погрузился в мрачное молчание. Автомашина с бандитами беспрепятственно катилась вперед, а сзади на расстоянии ровно одной мили шел грузовик с большим ящиком в кузове. Вел грузовик, должно быть, в силу случайного совпадения, линзмен. Высоко в небе время от времени по своим неотложным делам пролетали самолеты и вертолеты. По странной случайности за штурвалами большинства из них сидели пилоты-линзмены.

Еще выше, в стратосфере, тщательно заэкранированный от детекторных лучей, чтобы ни один наблюдатель не мог обнаружить его с помощью лучей-шпионов, над магистралью, по которой двигалась бандитская автомашина, завис боевой космический корабль. Пламегасители полностью скрадывали сверкание выхлопных струй, вырывавшихся из дюз с тихим свистом. Столь же высоко над планетой и столь же тщательно заэкранированный висел над магистралью спидстер, управляемый линзменом. Галактический Патруль напряженно ждал сигнала, чтобы начать действовать.

Между тем бандитская машина подъехала к воротам загородной виллы и остановилась в ожидании. Киннисон знал, что в глубине виллы босконский босс внимательнейшим образом следит за экраном своего детектора, настороженно ожидая признаков активности Галактического Патруля. Киннисон понимал, что при малейшем подозрении автомашина будет мгновенно уничтожена. Но никаких подозрительных признаков, свидетельствующих о том, что Галактический Патруль что-то замышляет, не было. Киннисон послал телепатему Жеррону, а тот, уловив ее с помощью сверхчувствительных приборов, довел до сведения остальных линзменов. Все ждали. Наконец ворота открылись, и машина въехала на территорию виллы. Бандиты грубо выволокли Киннисона из машины. Вот тогда он и послал свой сигнал. На базе Галактического Патруля по-прежнему царило спокойствие, но все вокруг сразу пришло в движение. Самолеты и вертолеты начали кружить над виллой, космический крейсер и спидстер устремились вниз с максимальной скоростью. Ящик в кузове следовавшего за бандитской автомашиной грузовика раскрылся, клетка, оказавшаяся внутри ящика, как бы распалась, и четыре свирепых ольгона, сидевших внутри нее, расправив крылья, устремились к цели.

Хотя по скорости полета ольгоны не могли соперничать с самолетами и вертолетами, зато лететь им было недалеко, и к цели они прибыли первыми. Бандиты не успели получить никакого предупреждения. Еще мгновение назад все находилось под их контролем, и вдруг словно небо обрушилось на планету: ольгоны бесшумно спикировали и набросились на обезумевших от неожиданности и страха бандитов со всей присущей им яростью. Своими зазубренными когтями они вцеплялись в глаза, лица, рты, разрывая, кромсая, калеча, а клыками впивались в горло.

От нестерпимой боли и ужаса бандиты громко завыли, но услышать их было уже некому: роскошная вилла взлетела на воздух от детонации дуодека. Сброшенные на бандитскую виллу шарики дуодека были очень малы: участники операции отнюдь не намеревались причинять ущерб соседним виллам и опасались ранить Киннисона, но и малых зарядов оказалось вполне достаточно, чтобы уничтожить бандитское логово. В мгновение ока бесследно исчезла и сама вилла и другие постройки, и даже самый чувствительный детектор не мог обнаружить среди развалин никаких признаков жизни.

Тем временем подъехал грузовик с клеткой, и Киннисон, довольный тем, что ольгоны великолепно справились со своей задачей, загнал их обратно. Сидевший за рулем линз-мен, убедившись, что клетка тщательно заперта, освободил Киннисона от пут.

— Все в порядке, Киннисон? — спросил он.

— Спасибо, Баркнетт, все в полном порядке.

И двое линзменов, один за рулем грузовика с клеткой, другой — в гангстерской машине отправились на базу Галактического Патруля. Там, в служебном кабинете командира базы вице-адмирала Жеррона, Киннисон получил назад свой пакет с Линзой и отчетом.

— Должен признаться, что иногда меня пробирало до холодного пота, но вы всегда умудрялись просчитать игру на несколько ходов вперед, — признался позднее Киннисону Уинстед. — Как по-вашему, удалось ли нам покончить с главарями наркобизнеса на планете Раделикс или кто-нибудь из них уцелел?

— Если и удалось, то уверен, что не здесь, — ответил Киннисон. — Мне кажется, что для пущей надежности они продублировали управление своей организацией… По крайней мере, на этот раз… А вот что касается следующего раза…

— Следующего раза не будет, — заверил Уинстед.

— Если говорить о планете Раделикс, то, согласен, не будет. Зная, чего ожидать, вы сможете предотвратить возрождение преступной организации. Но я думал о своем следующем шаге.

— О! Не сомневаюсь, что вы справитесь и с теми гангстерами, Серый линзмен!

— Надеюсь, — последовал лаконичный ответ.

— Удачи, Киннисон!

— Чистого космоса, Уинстед! — и Киннисон покинул планету Раделикс.

Пока спидстер мчался в космическом пространстве, Киннисон размышлял, опасаясь, что Ментор счел бы результат не вполне чистым. Ведь он, Киннисон, не смог добраться даже до первого контрольного пункта! Одно ясно: необходимо придумать что-нибудь новенькое. До сих пор ему удавалось одерживать верх над преступниками потому, что он всегда успевал рассчитывать на один шаг дальше, чем они, но как долго ему суждено сохранять преимущество?

Разумеется, Боминджер не принадлежал к числу интеллектуальных гигантов, но его босс далеко не дурак, а тот мафиози, с которым он, Киннисон, беседовал через Боминджера, оказался весьма хитроумной бестией.

— Чем выше, тем крупнее птица, — подумал Киннисон, — или, лучше сказать, тем умнее.

Возвращение на Землю прошло без всяких приключений, и вскоре Серый линзмен со знаком своего линзменовского достоинства, ослепительно сверкавшим на запястье, испрашивал разрешение на прием у адмирала Хейнеса.

— Немедленно пропустите его! — услышал Киннисон в коммуникаторе слегка искаженный голос Хейнеса, и секретарь пригласил его пройти в кабинет адмирала. На пороге он в удивлении остановился, увидев, что Хейнес находится в кабинете не один: у него было совещание с Главным хирургом Лейси и каким-то обитателем Посена.

— Входите, Киннисон, — пригласил Хейнес, — Лейси хочет увидеть вас на минутку. Доктор Филлипс — линзмен Киннисон с правом на вольный режим. Разумеется, наш гость никакой не Филлипс, мы дали ему это имя из чувства самосохранения, поскольку не рискуем даже пытаться произнести его подлинное имя.

Филлипс, обитатель Посена, такого же роста, как Киннисон, но более плотного сложения. Его фигура по форме несколько напоминает человеческую, но отличается от нее в деталях. Вместо двух рук у мистера Филлипса четыре руки, каждая из которых заканчивается двумя кистями, обращенными ладонями друг к другу. Каждая кисть имеет по два больших пальца: второй палец находится там, где у человека расположен мизинец. Глаз у мистера Филлипса вообще нет, даже затылочного глаза. Зато у него два широких плоских носа и два зубастых рта. Один рот располагается там, где у безволосой сверкающей круглой головы перед, другой расположен сзади. По бокам голову мистера Филлипса украшают крупные, скрученные, очень подвижные уши.

Как у большинства рас, обладающих каким-то чувством, заменяющим зрение, голова мистера Филлипса обладала сравнительно малой подвижностью. Шея у обитателя Посена короткая, массивная и очень сильная.

— Вы превосходно выглядите, просто великолепно! — сообщил Лейси, со знанием дела разглядывая тело, которое еще недавно было беспомощно распростерто перед ним, закованное в многочисленные бандажи, повязки и корсеты, — Разумеется, прежде чем я смогу дать сколько-нибудь определенное заключение, необходимо сделать рентгеновский снимок. Впрочем, теперь мы обойдемся без всяких снимков. Филлипс, прошу вас, взгляните вот сюда… — Далее последовала длинная серия непонятных медицинских терминов. — …и вы сможете составить представление о том, насколько успешно прошло выздоровление.

И пока мистер Филлипс изучал внутренний механизм Киннисона, Главный хирург продолжал:

— Великолепные диагносты и хирурги, эти обитатели Посена. Еще бы! Ведь они обладают способностью видеть пациента насквозь, не разнимая его на части. Через несколько столетий и у нас каждый врач обретет такую способность. Доктор Филлипс проводит сейчас исследование по нейрологии. Его интересует проблема нейронного синапса и ветвление нейронных дендритов…

— Лейси! — с укором произнес Хейнес. — Тысячу раз просил вас не употреблять в разговоре со мной всякую тарабарщину. Как вы считаете, Киннисон?

— Боюсь, что не могу согласиться с вами, шеф, — улыбнулся Киннисон. — Специалисты, стремящиеся к точности выражений, не могут пользоваться обычным языком.

— Правильно, мой мальчик! Я приятно поражен! — радостно воскликнул Лейси. — Почему вы, Хейнес, никак не можете принять такую точку зрения? Стоит вам выучить несколько десятков слов, как вы легко поймете, о чем говорят люди! Если сильно упростить и огрубить суть дела, то можно сказать, что доктор Филлипс занимается изучением проблемы, занимавшей медиков на протяжении тысячелетий. Низшие формы клеток обладают способностью регенерировать: раны сами собой заживают, переломанные кости срастаются. Но высшие формы клеток, например, нервные клетки, регенерируют плохо, если вообще регенерируют, а самые высшие формы — клетки головного мозга — не регенерируют вовсе ни при каких условиях.

Лейси бросил укоризненный взгляд на Хейнеса и продолжал:

— То, что я говорю, ужасно. Всякая мысль, если ее излагать на языке профанов, выхолащивается. Точные утверждения становятся ущербно неполными, неадекватными, ложными и, что гораздо хуже, утрачивают всякий смысл. Я хотел сказать…

— Прошу тебя, перестань. Не забывай, что ты не у себя в кабинете, — прервал старого друга Хейнес. — Мы отлично поняли твою главную мысль. Остается только непонятно, почему у людей не восстанавливаются сами собой нервные волокна или спинной мозг и не вырастают новые нервные клетки взамен поврежденных? Почему такая бессловесная тварь, как морская звезда может нарастить все тело вместе с головным мозгом, если только он у нее есть, к одному-единственному уцелевшему лучу, а существо, наделенное способностью мыслить и ставшее жертвой, например, детского паралича или рака, не может воспользоваться здоровой ногой и не воссоздать себя в новом, полноценном обличье?

— Я действительно хотел высказать нечто в этом духе, но надеюсь, что со временем тебе удастся приблизиться к цели ближе, чем ты привык на своих боевых кораблях, — ворчливо заметил Лейси и добавил:

— А теперь нам с доктором Филлипсом пора отчаливать, и мы оставляем вас, двух боевых коней, наедине.

— Вот мой подробный рапорт, — сказал Киннисон и положил на стол перед адмиралом кассету, как только гости покинули кабинет и был включен мыслезащитный экран. — О большей части проделанной работы я уже докладывал вам лично, здесь лишь запись.

— Разумеется, я очень рад, что вам удалось разыскать Медон — и для их, и для нашей пользы. У них есть кое-что, в чем мы очень нуждаемся.

— А куда их поместили? Я думал, что им отведут солнечную систему неподалеку от нашего Солнца, чтобы они расположились по соседству с нашей Главной Базой.

— Чуть дальше — около Альфы Центавра. Трудно ли было их разыскать, сынок?

— Не особенно. Боскония владеет всей Второй галактикой целиком и полностью. Может быть, где-то там затерялись независимые планеты. Может быть даже, что их много. Но заниматься поиском независимых планет сейчас мне кажется рискованным, хотя нами сделано немало. Мы доказали правильность нашей точки зрения. Боскония заведомо находится во Второй галактике. Однако пройдет еще немало времени, прежде чем мы будем готовы вести с ней войну на месте, а сейчас нам есть чем заняться. Согласны?

— До девятнадцатого знака после запятой.

— Тогда, если вы не возражаете, пока на Главной Базе будут переоборудовать боевые корабли первой линии, оснащая их новыми энергетическими установками с медонскими изоляторами и проводниками, я хотел бы заняться выслеживанием Босконии по линии торговли наркотиками. Я абсолютно уверен, что босконцы стоят за всем наркобизнесом.

— В определенном смысле их наркотики представляют для нашей Цивилизации большую опасность, чем их корабли. Наркотики — это внутренняя опасность, и в конечном счете они таят в себе роковую угрозу.

— Согласен. А так как я лучше, чем все остальные линзмены подготовлен к борьбе с наркобизнесом, может быть, вы разрешите мне… — Киннисон не закончил фразу и вопросительно посмотрел на Хейнеса.

— Я вижу, что ты себя не недооцениваешь, — ядовито заметил адмирал. — На тебя вся наша надежда в борьбе с наркобизнесом.

— А кто еще? Разве что Ворсел… Я слышал, что несколько наших…

— Им показалось, будто они засекли кого-то, но тревога оказалась ложной. К сожалению, желаемое приняли за действительность. Вернулись с пустыми руками.

— Жаль, хотя мне ясно, почему так произошло. Пеленг был взят неточно, а человеческий мозг, если он не полностью подготовлен к принятию нечеткого сигнала, уничтожает сигнал окончательно… Почти бесследно. Забавная штука человеческий мозг! Впрочем, все разговоры ни к чему. Не могли бы вы уделить мне несколько минут? Мне настоятельно требуется поговорить с вами.

— Разумеется, мог бы. На тебя возложена самая важная миссия во всей галактике, и мне хотелось бы побольше узнать о твоих намерениях, если ты готов говорить о них.

— У меня нет секретов от любого линзмена. Все мы работаем во имя достижения одной цели — окончательного изгнания Босконии из нашей галактики. С чисто военной точки зрения они уже практически изгнаны, но их наркосиндикат по-прежнему остается в пределах нашей галактики и пускает все более глубокие корни. Поэтому следующую задачу я вижу в том, чтобы изгнать цвильников. У них есть розничные торговцы зельем и всякая мелкая рыбешка, работающая на подхвате. Все они, "шестерки", образуют самый нижний слой организации. Над ними стоят секретные агенты, наблюдатели, оптовые торговцы, импортеры и дилеры. Всеми ими управляет одно лицо — босс планетной организации. Например, Боминджер был боссом всех цвильников на планете Раделикс.

В свою очередь планетные боссы подчиняются региональному директору, который координирует и направляет их деятельность. Под рукой у одного регионального босса ходит до нескольких сот планетных филиалов. Как вам известно, мне удалось выйти на регионального директора, которому подчинялся Боминджер, — некоего Преллина, калонианца. Если моя гипотеза верна, то региональные директорш должны подчиняться какому-то более высокому начальству, возможно, галактическому директору, который в свою очередь может подчиняться самой Босконии или по крайней мере одному из высших офицеров. Не исключено, что галактический директор входит в состав правительства босконцев, как бы оно там ни называлось.

— Что и говорить, ты наметил для себя амбициозную программу. А как думаешь подступаться к ней?

— В том-то вся и загвоздка. Сам не знаю, — сокрушенно признался Киннисон — Но если программа вообще выполнима, то действовать нужно именно таким способом, каким я наметил. При любом другом варианте потребуется тысяча лет и больше людей, чем мы располагаем. Мой же план должен сработать без всяких осечек, разумеется, если он вообще осуществим.

— Я согласен. Стоит отсечь голову, как тело умрет само собой, — кивнул Хейнес.

— Вот именно, в особенности когда голова хранит в себе подробные отчеты и бухгалтерские книги о деятельности остальных частей тела. После того как Боминджер и другие ушли в небытие, унося все сведения о своей деятельности, наши коллеги быстро очистили Раделикс от остатков цвильников. Отныне не составит особого труда поддерживать полный порядок на планете, разумеется, за исключением обычной бутлегерской мелочевки, но и ту можно свести до минимума. Аналогично, если мы устраним Преллина и возьмем под контроль его ближайших соратников, то это поможет нам очистить те двести планет, которые подчиняются Преллину. И так далее.

— Все очень просто, очень ясно… теоретически. — Старый адмирал был задумчив. Сомнения не покидали его. — Осуществить практически твой план чрезвычайно трудно.

— Но необходимо, — настаивал молодой линзмен.

— Думаю, ты прав, — согласился наконец Хейнес. — Бесполезно отговаривать тебя. Ты, конечно, должен использовать свой шанс, но прошу соблюдать максимальную осторожность. Не столько ради себя, сколько ради всех нас.

— Постараюсь, шеф. Мне так много приходится заботиться о собственной безопасности, что меня скоро будут называть "мистер осторожность".

— Гм! — скептически хмыкнул Хейнес. — То-то и заметно. Тебе что-нибудь требуется?

— Да! — поразил адмирала утвердительный ответ Киннисона. — Я попрошу построить для меня спидстер, который нельзя обнаружить средствами электромагнитной разведки. Он должен целиком состоять из немагнитных материалов. Несущие части корпуса необходимо выполнить из бериллия и аналогичных материалов.

— Но для электрического оборудования на твоем спидстере все равно понадобятся сердечники из кремния и стали…

— Как-то раз в "Трудах" нашей Академии наук я прочитал, что в крупных модулях силовые поля были испытаны и оказались более эффективными, чем традиционные материалы. В меньших модулях, приборах и так далее, действительно необходимо использовать некоторое количество железа, но разве нельзя его так насытить полями на детекторных частотах, чтобы железные детали не реагировали на электромагнитное воздействие?

— Не знаю. А разве такое возможно?

— Я ничего не утверждаю, а просто высказываю предположение. Впрочем, одно я знаю заведомо. Мы должны постоянно опережать босконцев — придумывать раньше и быстрее новые виды нападения и защиты и, применив хотя бы один раз, сразу же отбрасывать и больше к ним не возвращаться.

— Если не считать первичных излучателей, — многозначительно улыбнулся Хейнес. — Снимать их с вооружения нельзя. Ведь даже теперь, когда мы располагаем медонскими источниками энергии, нам не удается создать экран, способный противостоять первичным лучам. Необходимо сохранить их в тайне от Босконии, и в этой связи я хочу похвалить тебя за весьма удачное предложение использовать способность велантийских линзменов читать мысли в период, когда первые установки с первичными лучами еще только создавались.

— Вам удалось поймать босконских шпионов? Сколько?

— Довольно много, по три-четыре на каждой базе. Мы впервые за всю нашу историю можем быть абсолютно уверенными во всем нашем персонале.

— Я тоже так считаю. Ментор говорит, что Линзы достаточно, если правильно ею пользоваться, что нам по силам.

— А как быть с видеоэкранами? — спросил Хейнес, все еще ощущая беспокойство.

— Теперь у нас черное покрытие, поглощающее девяносто девять процентов излучения, и мне не нужны двери или окна в помещении. Тем не менее даже одного процента отраженного света достаточно, чтобы выдать меня в критический момент. А что если попросить нескольких наших ребят заняться этой проблемой? Пусть они поставят после девяноста девяти десятичную запятую и попробуют выяснить, сколько девяток им удастся добавить после запятой.

— Неплохая идея, Киннисон. У ребят будет уйма времени, пока инженеры продолжат биться над техническим заданием по спидстеру. Но ты прав, абсолютно прав. Мы, или точнее ты, должен все время опережать их мысль, и конечно же будет сделано все, чтобы построить прибор, воплощающий твои идеи. Не сомневаюсь, что в скором времени Боскония предпримет против тебя какие-то действия. Может, что-то происходит уже сейчас, но скорее всего случится через неделю или даже через год. Но ты еще ничего не сказал о своих грандиозных планах.

— Я откладывал на самый конец, — в голосе Серого линзмена чувствовалась озадаченность и неуверенность. — Дело в том, что мне, попросту говоря, не за что ухватиться. Я не знаю, как подступиться к проблеме. Моих познаний в математике и физике явно недостаточно, и в расчетах все получается отрицательным не только инерция, но и сила, скорость и даже масса. Окончательные результаты всегда содержат мнимую единицу, то есть квадратный корень из минус единицы. Избавиться от мнимой единицы мне не удается, но я ума не приложу, как воплотить мнимую величину в реальном приборе. Возможно, что стоящая передо мной задача просто неразрешима, но прежде чем отказаться от идеи, я бы хотел созвать конференцию, если вы и Совет не возражаете.

— Разумеется, никто не станет возражать. Не забывай, что ты Серый линзмен.

В голосе Хейнеса не было упрека. Наоборот, адмирал сиял от переполнявшей его гордости за младшего коллегу.

— Дело не так просто, сэр, — смущенно произнес покрасневший Киннисон, — Я еще слишком зелен, чтобы затевать столь большие дела. Моя идея может показаться гораздо более дикой, чем использование раделикских ольгонов против гангстеров. Конференция, которая могла бы положить начало воплощению идеи, потребует больших расходов, целое состояние, и мне не хотелось бы тратить столь большие деньги под собственную ответственность.

— До сих пор все твои идеи были достаточно разработаны, поэтому Совет поддерживает тебя на все сто процентов, — сухо заметил адмирал, — Затраты в таком деле не самое главное.

И заметил изменившимся голосом:

— Кстати, Ким, имеешь ли ты вообще какое-нибудь представление об источниках финансирования Галактического Патруля?

— Боюсь, что самое смутное, — признался Ким.

— Только здесь, на Земле, мы располагаем резервом более чем в десять миллиардов наших денежных единиц. Поскольку правительство сосредоточило свою деятельность во вполне определенной сфере и, в частности, отдает приоритет нашей организации, тщательно контролируя ее деятельность, свободная энергия человеческого общества оказалась направленной на производство различных благ. Расцвет торговли между мирами и наши доходы достигли столь высокого уровня, что налогообложение снижено до минимума, а старая истина гласит: чем ниже налоги, тем выше деловая активность и доходы.

В настоящее время налоги упали до самого низкого уровня за всю нашу историю. Например, налог на суммарный доход составляет только три целых пятьсот девяносто две тысячных процента. Если бы не недавний кризис, вызванный босконским вмешательством в торговлю между мирами, нам пришлось бы снизить налоги еще больше, чтобы избежать серьезных финансовых трудностей, связанных с тем, что слишком большая доля циркулирующей в галактике денежной массы сосредоточивается в расходных фондах Галактического Патруля. Поэтому, сынок, не думай о деньгах. Сколько бы тебе ни нужно было израсходовать, будь то тысячные, миллионные или миллиардные суммы, бери сколько надо и действуй.

— Спасибо, шеф. Рад, что вы мне объяснили все так доходчиво. Теперь я смогу с большей уверенностью распоряжаться деньгами, которые мне не принадлежат. Если вы разрешите мне воспользоваться в течение недели или около того услугами библиографа, ведающего послужными списками ученых, и лучом галактической связи, то я больше не стану беспокоить вас.

— Сейчас все устроим.

Адмирал нажал кнопку, и через несколько минут в кабинет вошла стройная красивая блондинка.

— Мисс Хостеттер, — обратился к ней адмирал, — Позвольте представить вам Серого линзмена Киннисона. Прошу вас передать ваши обычные обязанности ассистенту. С этой минуты вы поступаете в распоряжение линзмена Киннисона и будете выполнять его распоряжения до тех пор, пока он не сообщит вам, что вы свободны.

В Научной библиотеке Киннисон кратко обрисовал своей новой помощнице интересовавшую его проблему и в заключение заметил:

— Мне необходима группа, состоящая примерно из пятидесяти ученых. При большей численности группой нельзя эффективно управлять. Как организованы ваши списки? Можете ли вы отобрать по ним пятьдесят лучших ученых?

— Я полагаю, что смогу отобрать такую группу, — девушка на минуту задумалась, прикусив нижнюю губку, — Видите ли, файл, в котором хранятся послужные списки ученых, не обычный указатель, но у каждого ученого есть определенный рейтинг. Я воспользуюсь акцептором… Нет, лучше реджектором, программой, которая отбросит все карточки ученых с рейтингом ниже определенного. Если мы установим рейтинг выше семисот, то программа отберет нам величайших из гениев.

— Как по-вашему, сколько их наберется?

— Не знаю точно, думаю, что сотня, другая. Если отобранных окажется слишком много, уровень отбора можно повысить, скажем, до семисот десяти. Но особенно много ученых с таким рейтингом не наберется, так как только двое имеют галактический рейтинг выше семисот пятидесяти. Вероятны повторы. Например, такие специалисты, как сэр Остин Кардинг, будут представлены в окончательном файле двумя-тремя карточками.

— Прекрасно! Нам нужно отобрать пятьдесят ученых. Давайте начнем.

Кипа за кипой карточки с послужными списками проходили через автомат, просматривавший тысячи карточек в минуту. То и дело некоторые карточки отсеивались автоматом. Наконец наступил долгожданный момент.

— Думаю, все, — заметила мисс Хостеттер. — Здесь математики, физики, астрономы, философы и те ученые, чей рейтинг не укладывается в принятую классификацию.

— М. В. Н. - прочитал Киннисон надпись карандашом на полях верхней карточки небольшой стопки, отложенной в сторону. — А эти карточки вы не хотите пропустить через реджектор?

— Нет необходимости. Это карточки тех двух ученых, о которых я только что упоминала. Только их рейтинг перевалил отметку в семьсот пятьдесят очков.

— Отборные умы, так сказать, сливки из сливок? Позвольте взглянуть, — протянул руку Киннисон. — А что означают буквы М. В. Н.?

— Я очень сожалею, сэр, но не могу ничего вам сказать, — потупилась в замешательстве мисс Хостеттер. — Никто из нас, работников библиотеки, не знает. Между собой мы расшифровываем буквы как "Мыслители Высокого Напряжения".

— Ах так! — теперь пришла очередь краснеть линзмену. Тем не менее он взял отложенную стопку карточек и бегло прочитал на верхней карточке: "Класс XIX. Лица, в настоящее время не поддающиеся классификации… отсутствие адекватных методов… умы такой глубины и охвата, которые выходят за рамки имеющихся показателей… Рейтинг выше гения (750)… Признаки неустойчивости психики отсутствуют… Власть, превышающая все ранее известное… рейтинги условны и являются оценкой их способности снизу…

Отложив в сторону верхнюю карточку, Киннисон прочитал:

— Ворсел, Велантия, восемьсот. На следующей карточке значилось:

— Кимболл Киннисон, Земля, восемьсот семьдесят пять.

Глава 9 ЭЙЧИ И ЭРАЙЗИАНИН

Командир Порта адмирал Хейнес был абсолютно прав в своем предположении, что некий босконец, кем бы он ни был и какой пост ни занимал, возможно, приступил к действиям, призванным свести на нет все, что удалось свершить линзмену с планеты Земля. Именно в то время, когда Киннисон трудился в Научной библиотеке, отбирая пятьдесят лучших умов, босконцы созвали совещание, имевшее самое непосредственное отношение к линзмену с планеты Земля.

Участники совещания собрались во Второй галактике, находящейся на чудовищном расстоянии от нашей, на планете Джарневон в той самой мрачной крепости, о которой мы кратко упоминали. Председательствовало на совещании не поддающееся описанию существо, вошедшее в историю под именем Эйчлана.

— Совещание объявляю открытым, — заявил Эйчлан, обращаясь к восьми другим столь же неописуемым чудовищам, расположившимся на длинной низкой широкой скамье из материала, напоминавшего камень. — Девять дней назад каждый из нас приступил к выяснению новых фактов, могущих пролить свет на деятельность все еще гипотетического линзмена, который, как полагал Гельмут, и был реальной силой, стоявшей за недавними ужасными событиями в земной галактике.

Как первое лицо, говорящее от имени Босконии, я хочу доложить вам о сложившейся военной ситуации. Вам известно, что с падением Главной Базы наши позиции в Первой галактике стали весьма и весьма уязвимыми и подвижные силы были изгнаны за ее пределы. Чтобы облегчить реорганизацию, мы направили туда корабли, в задачу которых входило обеспечение координации наших сил. Некоторые из кораблей были направлены к планетам, находившимся в целом под нашим контролем. Ни один из кораблей не сообщил ни об одном сколько-нибудь заслуживающем внимания факте, который прояснил бы то, что нас всех интересует. Корабли, приближавшиеся к базам Галактического Патруля или встречавшиеся с его кораблями, просто прекращали выходить на связь. Даже установленные на кораблях автоматические устройства переставали функционировать или передавали некие невразумительные сигналы, свидетельствующие о полном разрушении кораблей. Тогда мы попытались применить каскадную схему: за одним кораблем на большом расстоянии следовал другой, в задачу которого входило с помощью аналитических приборов определять природу используемых противником лучей или любого другого оружия. Однако противник создал бланкетные зоны огромной мощности, и мы потеряли еще шесть кораблей, так и не получив столь необходимых данных. Таковы факты. Как вы видите, все они отрицательны. Теория, дедукция, подведение итогов и попытка создания единой картины происшедшего, как обычно, последуют позже. Предоставляю слово Второму говорящему от имени Босконии — Эйчмилу.

— Факты, о которых я имею честь сообщить вам, также отрицательны, — начал Второй, — Вскоре после того, как наши операции на планете Раделикс начали давать результаты, на планету с Земли прибыл контингент сотрудников Управления по борьбе с наркобизнесом, в числе которых мог быть, а мог и не быть линзмен…

— Прошу вас пока строго придерживаться фактов, — кратко заметил Эйчлан.

— Затем вскоре мой младший агент, женщина, которой вменялось в обязанность все время носить мыслезащитный экран, вышла из строя и утратила для нас всякую ценность из-за помешательства, принявшего весьма серьезную форму. Наконец, еще один агент третьего разряда, также женщина, бывшая источником очень важной информации, перестала посылать свои сообщения. Через несколько дней Боминджер, планетный директор, не прислал доклад в установленные сроки, равно как и планетный наблюдатель, который, как вам известно, оставался совершенно неизвестным членам штаба и не имел с ними связи. Судя по сообщениям, поступившим из других источников, в частности от импортеров и грузоотправителей, весь наш персонал на планете Раделикс ликвидирован. Между тем ни на какой другой планете ничего не обычного не произошло, и ни один настораживающий факт, сколь угодно незначительный, не был отмечен.

— Эйчнор, третье лицо, говорящее от имени Босконии.

— Факты, которыми я располагаю, также отрицательны Единственный источник информации, находившийся внутри баз Галактического Патруля, заблокирован. Все агенты (некоторые из них посылали важные сообщения на протяжении многих лет) замолчали, и попытки восстановить связь до сих пор заканчивались неудачей.

— Эйчснап, Четвертый говорящий от имени Босконии.

— Все факты отрицательны. Нам не удалось обнаружить никаких следов планеты Медон. Вместе с ней бесследно исчез двадцать один наш корабль, принимавший участие в боевых действиях против медонцев.

По мере того как Первый выслушивал один за другим доклады, щупальца его время от времени пробегали по клавиатуре стоявшей перед ним сложной машины.

Выслушав последнего, он объявил:

— Приступаем теперь к анализу и сопоставлению фактов, а также построению теоретического объяснения происшедших событий и к выводам.

Каждое из чудовищ по очереди ввело в машину свои соображения и выводы. Машина недолго погудела и выдала ленту, которую Эйчлан оторвал и внимательно прочитал строку за строкой все, что на ней было напечатано.

— Если отвергнуть выводы, имеющие вероятность меньше девяноста пяти процентов, то мы имеем следующее, — оповестил он собравшихся. — Во-первых, три вывода с вероятностями от ноль целых девяноста девяти сотых до ноль целых девятисот девяноста одной тысячных, то есть практически достоверных. Какой-то земной линзмен стоит за всем, что произошло. Этот линзмен обладает мощью разума, неслыханной ранее для его расы. Он же в основном несет ответственность за разработку новых ужасающих по силе видов оружия в лабораториях Галактического Патруля. Во-вторых, с вероятностью ноль целых девяносто девять сотых линзмен и его организация перешли от обороны к нападению. В-третьих, с вероятностью ноль целых девяносто семь сотых инициатором событий на планете Раделикс выступает не Земля и даже не Галактический Патруль, а Эрайзия, и, следовательно, сообщение Гельмута по крайней мере частично верно. В-четвертых, с вероятностью ноль целых девятьсот девяносто пять тысячных Линза каким-то образом замешана в исчезновении планеты Медон. С еще меньшей вероятностью, а именно с вероятностью ноль целых девяносто четыре сотых тот же самый линзмен, о котором говорилось ранее, имеет какое-то отношение и к исчезновению планеты Медон.

Я не стану основывать на изложенных выше выводах заключение о том, что исчезновение планеты Медон имеет гораздо более серьезное значение, чем может показаться на первый взгляд. Пока планета оставалась на месте, она не имела особого значения, но исчезнув, обрела для нас жизненно важное значение. Легко отдавать невыполнимые приказы, как это сделал Гельмут, когда распорядился "прочесать дюйм за дюймом всю планету Тренко". Прочесать звезда за звездой всю галактику в поисках Медона было бы еще труднее, и для выполнения такой задачи потребовалось бы несравненно больше времени. Однако что можно сделать, должно быть сделано.

Вернемся к нашим выводам. Вряд ли мне нужно говорить, что ситуация сложилась на редкость тяжелая. Это первый серьезный отпор, который культура Босконии получает с момента своего возникновения. Вы все прекрасно знаете историю нашего возвышения: как мы, эйчи, захватили сначала город, затем расу, планету, солнечную систему, область галактики и, наконец, всю галактику, как мы распространили свое влияние на земную галактику в качестве первого шага к установлению господства над всеми населенными галактиками макрокосмической вселенной.

Вы знаете наше кредо: власть принадлежит тому, кто одержал победу. Выживает сильнейший и наиболее приспособленный, и он-то и будет править остальными. Противостоящая нам так называемая Цивилизация зародилась на Земле, но источник движущей силы ее развития находится на Эрайзии. Она слишком мягка, слаба и тщедушна, чтобы сопротивляться интеллектуальной и материальной мощи нашей культуры. Мириады существ обитают на многих планетах, каждое стремится к власти и, стремясь, отдает власть наиболее сильному и приспособленному. Мириады планет заполняют галактику, и каждая планета в ответ на наш благотворно деспотический контроль делегирует и отдает власть эйчам. И вся власть, делегированная миллиардам эйчей, достигает своей кульминации и осуществляется нами, девятью лицами, воплощающими Босконию. Каков же, джентльмены, основной вывод нашей встречи?

— Необходимо навестить Эрайзию!

Собравшиеся были единодушны в своем мнении, и надобность в обращении к компьютеру отпала сама собой.

— Я хотел бы рекомендовать, джентльмены, — уточнил свое мнение Восьмой, говорящий от имени Босконии, — соблюдать особую осторожность. Мы старая раса и способны на многое, но меня не покидает предчувствие, что на Эрайзии существует некое неизвестное качество или сила, назовем это "икс" — наделенное свойством, которое мы пока не в состоянии оценить по достоинству. Не следует забывать и о том, что Гельмут, хотя он и не был родом с Джарневона, обладал выдающимися способностями. Тем не менее с ним обошлись столь безжалостно, что он не смог даже представить полный или заключительный отчет о своей экспедиции. Имея в виду все эти факты и соображения, я настоятельно предлагаю не производить высадку на Эрайзию, а запустить на планету с достаточно большого расстояния торпеду.

— Весьма здравый совет, — одобрил Первый. — Что же касается Гельмута, то для дышащего кислородом он был необыкновенно способным существом. Но, как и всем, кто дышит кислородом, ему было присуще недостаточно жесткое мышление. Считаете ли вы, наш самый выдающийся психолог, что некий реально существующий или воображаемый мозг мог бы одолеть ваш мозг, не применяя физическую силу или какое-нибудь устройство, подобное тому, каким был, по-видимому, судя по сообщениям Гельмута, раздавлен его мозг? Я употребляю оговорку "по-видимому" вполне умышленно, поскольку не верю, что сообщения Гельмута отражали истинное положение дел. Сказать по правде, я склонялся к тому, чтобы заменить Гельмута кем-нибудь из эйчей, как бы неприятно ни было подобное назначение для любого представителя нашей расы, имея в виду излишнюю мягкость его мышления.

— Нет, — отвечал Восьмой, — я не верю, что во Вселенной существует чей бы то ни было разум, обладающий достаточной мощью, чтобы подавить мой разум. Прошуизвинить за трюизм, но мысленное воздействие, сколь бы мощным оно ни было, не может подавить сильную, сконцентрированную волю, обладающую противоположной направленностью. Именно поэтому я голосовал против того, чтобы наши агенты применяли мыслезащитные экраны. Такие экраны позволяют противнику обнаруживать наших агентов, но не приносят сколько-нибудь существенной пользы. Я уверен, что противник применил, не мог не применить, физические средства, а после того, как он добился физического подчинения, от экранов уже не было никакой пользы.

— Не думаю, что могу полностью согласиться с вами, — взял слово Девятый говорящий от имени Босконии. — Мы располагаем вполне убедительными данными, свидетельствующими о том, что противник использовал силы интеллектуального воздействия совершенно незнакомого нам типа. Хотя мы все сошлись во мнении, что достоверность доклада Гельмута следует оценивать как минимальную, мне все же представляется, что многие данные подкрепляют гипотезу о наличии у противника разума, способного манипулировать разумом других существ без материального посредника. Если это действительно так, то мы должны рекомендовать всем этим подданным неукоснительное использование глухих мыслезащитных экранов как единственное надежное средство защиты от подобного воздействия.

— Теоретически верно, но сомнительно на практике, — возразил психолог, — Если бы мы располагали какими-нибудь данными о том, что экраны оказались столь эффективным средством защиты, как вы говорите, то я согласился бы с вами. Но так ли они эффективны? Экраны не смогли спасти от уничтожения ни Гельмута, ни его базу. Ничто не указывает, что мыслезащитные экраны хотя бы временно воспрепятствовали проникновению предполагаемого линзмена на планету Раделикс. Вы говорите о "глухой" защите с помощью экранов. Но подобный эпитет бессмыслен. Абсолютно надежного экранирования просто не существует. Если же постулировать, как теперь делаем мы, что один разум способен без всякого физического, телесного контакта управлять другим разумом (а учитывая то, что я неоднократно проделывал с разумом многих наших агентов, такое предположение не столь далеко от истины, как может показаться), то линзмен может для достижения своих целей воздействовать на любой разум, не заблокированный от такого воздействия мыслезащитным экраном. Как вы знаете, Гельмут пришел к выводу, хотя и слишком поздно, что линзмен завладел нашей Главной Базой, воздействуя на мозг собаки.

— Чушь собачья! — возмущенно фыркнул Седьмой. — В противном случае нам ничего не остается, как убить всех собак или снабдить их мыслезащитными экранами.

— Допустим, — возразил психолог, сохраняя полную невозмутимость. — Разумеется, вы можете уничтожить всех тварей, которые бегают и летают. Но вы не можете уничтожить всю жизнь в какой-то местности на всех уровнях, вплоть до червей в их норках и термитов в их скрытых от постороннего глаза ходах. А кто может провести разграничительную линию и сказать: "За чертой начинается разумная жизнь"?

— Развернувшаяся дискуссия, несомненно, интересна, но бесплодна, — вмешался Эйчман, не дав оппоненту разразиться язвительным ответом. — Думаю, что ближе к теме нашего совещания было бы обсуждение тех мер, которые нам следовало бы предпринять, или на кого возложить практическое осуществление таких мер, поскольку сложившаяся ситуация допускает только одно решение — применение атомной бомбы достаточно большой мощности, способной уничтожить на трижды проклятой планете всякие следы жизни. Следует ли нам направить туда кого-нибудь одного или кто-нибудь из нас вызовется выполнить такую миссию добровольно?

Переоценить противника в худшем случае означает лишь принятие чрезмерных предосторожностей. Недооценка противника, в особенности такого, как наш, может оказаться роковой. Мне кажется, что решение вопроса в данном случае лучше всего предоставить психологу, но если угодно, мы можем выработать совместное решение.

Обращение к компьютеру было сочтено излишним: все согласились, что решение лучше всего предоставить Эйчампу Восьмому, говорящему от имени Босконии.

— Мое решение очевидно, — взвешивая каждое слово, объявил Восьмой. — Я отправлюсь туда сам, в одиночку. Помимо всего прочего я в большей степени, чем остальные, склонен считать, что в изложенной Гельмутом версии событий есть доля истины. Мой разум единственный, в чьей силе я абсолютно уверен. Я твердо знаю также, что мой разум способен противостоять любой интеллектуальной силе, какой бы интенсивной она ни была, независимо от способа ее применения. Мне не надо других спутников, кроме обитателей Эйча, но и тех придется подвергнуть тщательной проверке, прежде чем они поднимутся на борт космического корабля вместе со мной.

— Я так и думал, что вы примете именно такое решение, — сказал Первый. — Я тоже отправляюсь вами. Думаю, что мой разум выдержит все нагрузки.

— Не сомневаюсь. Полагаю, что в вашем случае проверка излишни, — согласился психолог.

— И я! И я! — слились в хор голоса остальных участников совещания.

— Нет, — последовал краткий ответ Первого. — Двух членов экипажа вполне достаточно, чтобы управлять всеми механизмами и оружием на борту космического корабля. Увеличить экипаж за счет босконцев означало бы неоправданно ослабить наши позиции. Вам отлично известно, что многие делают все от них зависящее за право занять место на этой скамье. Взять с собой в экспедицию более слабый разум, даже если он принадлежит выходцу из эйчей, означало бы навлечь на себя беду. Вдвоем мы будем в безопасности, я — потому, что неоднократно доказывал свое право на титул Первого, говорящего от имени Босконии, Эйчамп как непревзойденный знаток психики и интеллекта. Наш корабль готов к отлету. Мы отправляемся немедля.

Как уже упоминалось, среди эйчей не было трусов. Они были тиранами и диктаторами, самыми жестокими и бессердечными, черствыми и безжалостными, холодными, как скалы их каменистого мира, беспощадными, словно сказочный Джаггернаут, но всех их отличала логичность мышления и стойкость духа. Тот же, кто был лучше всего приспособлен, выполнял поставленную перед собой задачу неукоснительно, как нечто само собой разумеющееся, делал свое дело с лишенным всяких эмоций автоматизмом хорошо отлаженного механизма, кем он в действительности и был. И поэтому в полет отправились Первый и Восьмой из числа говорящих от имени Босконии.

Их корабль, темный снаружи и изнутри, так как свет им не нужен, не имел на борту привычной землянам атмосферы, ибо они не принадлежали к числу существ, дышащих кислородом, пересек усеянные звездами просторы на периферии Второй галактики, пронесся через еще более разреженное межгалактическое пространство и оказался в пределах земной галактики, где взял курс к внушавшей всем непрошеным гостям непреодолимый ужас планете Эрайзия.

Но даже двое босконцев при всей своей храбрости не отважились приблизиться вплотную к планете и остановились на максимальном расстоянии, которое позволяло выпустить торпеду точно по цели. И все же такой предосторожности оказалось недостаточно, и корабль эйчей проколол защитный экран, создаваемый силой эрайзианской мысли и окутывавший всю планету. Прицелившись, Эйчлан протянул щупальца к пусковому механизму ракет с атомными боеголовками (нужно ли говорить, что семеро оставшихся на родине членов Совета следили за каждым движением Эйчлана с максимальным напряжением, на которое только были способны), но произвести боевой пуск ему так и не удалось: мысль, острая, как игла, и твердая, словно закаленная сталь, пронзила его мозг.

— Остановись! — скомандовала мысль, и Эйчлан, как и его босконский компаньон, повиновался.

Оба замерли, не в силах пошевелить ни одним мускулом, словно окаменев; остальные члены Совета в изумлении смотрели на них, не в силах понять, в чем дело. Приборы и механизмы на борту корабля оставались в том же состоянии, в котором они пребывали перед тем, как Эйчлан потянулся к пусковому механизму: механизмы не были чувствительны к мысли, с ними ничего не происходило. Придя в себя, семеро членов Совета, оставшиеся на Джарневоне, начали понимать, что происходит нечто необычное, ужасное, неожиданное, решительно не укладывающееся в разработанный ими план операции. Но вмешаться и что-нибудь предпринять они не могли; им оставалось только пассивно наблюдать за происходящим и ждать.

— Так это Лан и Амп с Джарневона! Вот кто к нам пожаловал, — раздалось между тем в головах у двух членов Совета, неподвижно замерших в кабине космического корабля, дрейфовавшего на дальних подступах к Эрайзии. — Поистине правы Старейшины. Мой разум еще не сведущ, созданная мною картина Космического Целого, как я теперь понимаю, страдала многими погрешностями и неточностями. Но вы превосходно укладываетесь в обобщенную мной теперь схему, и я весьма признателен вам за то, что вы дали мне новый материал. Располагая им, я продолжу строить свою картину Мира.

Думаю, что следует отпустить вас и дать благополучно вернуться на свою планету. Как вам известно, мы предупреждали Гельмута, вашего младшего компаньона, и вы могли поплатиться жизнью за попытку злостно нарушить запретную для незваных гостей зону вокруг Эрайзии. Но бессмысленное или не вызываемое необходимостью разрушение не способствует интеллектуальному совершенству, поэтому я вас отпускаю. Вы вольны вернуться на свою планету. Повторю лишь инструкции, которые давал вашему подчиненному: никогда, ни под каким видом не возвращайтесь к нашей планете и не приближайтесь к ней.

Эрайзианин воздействовал на босконцев ничтожной долей своей силы, но тела непрошеных гостей были почти парализованы, хотя разум не затронут. Психолог холодно заметил:

— Милейший, вы не поняли главного. Вы имеете дело не с Гельмутом и не с кем-нибудь из слабых и безмозглых кислорододышащих, а с эйчем, — и страшным усилием воли протянул щупальца к пульту управления.

— Ну и что из этого? — Эрайзианин сжал мозг Восьмого с такой силой, что в окружающем пространстве как бы распространились волны всепоглощающей боли. Затем, овладев разумом психолога, эрайзианин заставил Восьмого приблизиться к пульту коммуникатора, на экране которого можно было видеть семерых оставшихся на Джарневоне членов Совета, наблюдавших за происходящим с явным изумлением.

— Установите коммуникатор так, чтобы меня могла слышать вся планета, — приказал Эрайзианин, пользуясь органами речи Эйчлана, — чтобы каждый член расы эйчей понял то, что я сейчас передам.

Последовала короткая пауза, после которой мерно зазвучал голос, тщательно взвешивавший каждое слово:

— Я, Эвконидор с Эрайзии, обращаюсь к вам через груду полуживой плоти, которая некогда была вашим главным психологом Эйчампом, Восьмым членом Высшего совета, известного вам под названием Боскония. Я намеревался сохранить жизнь этим двум примитивным существам, но понял, что подобная акция с моей стороны была бы бесполезной. Их разум, равно как и разум всех вас, слушающих меня, замутнен, извращен и не способен мыслить логично. И они и вы совершенно не правильно истолковали бы мой жест. И они и вы сочли бы, что я оставил их в живых только потому, что не смог уничтожить. Некоторые из вас стали бы вновь и вновь предпринимать попытки проникнуть на мою планету. В истинности моих слов вас может убедить только явная демонстрация высшей силы. Сила — единственное, что вы способны понять. Цель вашей жизни сводится к обретению материальной власти. Жадность, коррупция и преступление — средства, используемые для достижения цели.

Себя вы считаете сильными и безжалостными. Если принять во внимание ваши ограниченные возможности, то вы таковыми и являетесь, хотя должен сказать, что существуют такие бездны жестокости и порока, которые вы даже представить себе не можете, ибо мозг ваш груб и неразвит.

Вы любите власть и силу, вы поклоняетесь им. Почему? Любому разуму, наделенному способностью мыслить, должно быть ясно, что стремление к власти по самой природе преходяще и не способно доставить истинного удовлетворения. Даже если кто-нибудь из вас обрел бы власть над всей материальной вселенной, что это дало бы ему? Ничего. Что он обрел бы? Ничего. У него даже не возникло бы чувство удовлетворения, ибо жажда власти ненасытна и в конечном итоге обращается на себя и пожирает себя. Примите за твердо установленный факт, что есть только одна власть, одна сила, не ведающая границ и в то же время конечная, ненасытная и удовлетворяемая, вечная и неизменно приносящая своему обладателю истинное удовлетворение от свершенного, которое тем больше, чем больших усилий она от него потребовала. Я имею в виду силу разума. Вы так отстали в своем интеллектуальном развитии, которое к тому же приняло столь извращенную форму, что не в состоянии понять, как такое может быть. Но стоит любому из вас сосредоточить свою мысль на одном-единственном факте или на каком-нибудь маленьком предмете, например, на камешке, на семени растения или на каком-нибудь крошечном живом существе, хотя бы на короткое время, как вы начнете постигать изреченную мной истину.

Вы хвастаетесь тем, что ваша планета стара. Но что из того? Мы, эрайзиане, жили на многих планетах самого различного возраста — от космической юности до космической старости, но впоследствии перестали зависеть от случайности образования небесных тел.

Вы любите разглагольствовать, будто вы древняя раса. По сравнению с нами, вы глубоко инфантильны. Мы, эрайзиане, родились на планете, которая образовалась не во время недавнего, по космическим масштабам, прохождения одной галактики сквозь другую, а в столь глубокой древности, что если выразить ее возраст в годах, то это ничего не скажет вашему разуму. Наш возраст уже был непостижимо велик для вашего разума, когда ваши отдаленные предки начали извиваться в протоплазме первобытного мира.

В ваших умах я читаю вопрос; "А знает ли Галактический Патруль о том, что…" Нет, не знает. Никто, кроме нескольких самых мощных умов Галактического Патруля, не имеет даже отдаленного представления об истине. Открыть всей Цивилизации любую часть истины означало бы нанести ей смертельный удар. Хотя создатели и хранители Цивилизации являются подлинными искателями истины, все же их разум еще незрел, а продолжительность жизни эфемерна. Даже если бы они просто осознали, что существует такая раса, как наша, то уже одно это вселило бы в них сильнейший комплекс неполноценности, который сделал бы невозможным дальнейший прогресс. В вашем случае такого развития событий нельзя даже ожидать. Проанализировав все происшедшее, вы просто объявите самим себе, что такого не могло быть и поэтому не было. Тем не менее впредь вы не должны приближаться к Эрайзии.

Позвольте мне в завершение еще раз сформулировать наиболее важное из сказанного. Вы считаете себя долгоживущими. Знайте же, насекомые, что продолжительность жизни в тысячу ваших лет для нас не более чем один миг. Я сам прожил уже много таких периодов, но еще молод, и всего лишь страж у ворот Эрайзии, не посвященный в тайны серьезного мышления.

Я говорил долго. Мое многословие объясняется тем, что мне нестерпимо видеть, как энергия целой расы используется не по назначению из-за неверно поставленной цели. Я хотел бы наставить ваш разум на путь истины, если такое вообще возможно. Я указал вам путь. Последуете ли вы моему призыву или не последуете, решать вам. Боюсь, что многие из вас, ослепленные недальновидной гордыней, уже отбросили в сторону мое обращение, решительно отвергая возможность изменить привычный ход мыслей. Все же я питаю надежду, что хотя бы немногие из вас встанут на путь истины.

Независимо от того, пойдете ли вы по пути истины или нет, я настоятельно советую внять моему предупреждению. Эрайзия не потерпит вторжения. Да послужит вам уроком судьба двух нарушителей нашего покоя, которые сейчас уничтожат самих себя. Смотрите и помните!

Голос гиганта умолк. Щупальца Эйчлана снова протянулись к пусковому устройству. Огромная торпеда с ядерной боеголовкой выползла из недр космического корабля.

Но, вместо того чтобы устремиться к далекой Эрайзии, торпеда описала круг и ударила в самый центр борта огромного космического крейсера с эйчами. Раздался оглушительный взрыв, и от детонации атомных боеголовок борт корабля превратился в сверкающее облако мельчайших частиц. Потом все исчезло.

Глава 10 НЕГСФЕРА

Поиски в Научной библиотеке даже с такой ассистенткой, как мисс Хостеттер, и переговоры по лучевому коммуникатору дальней связи заняли значительно больше времени, чем отводившаяся на них по первоначальному плану неделя, но в конце концов Киннисону все же удалось составить список. В него вошли пятьдесят три наиболее выдающихся ученых и мыслителя со всех планет Галактической Цивилизации. Лучшие умы были собраны с В а идем ара, Централии и Альзакана, Чикладора и Раделикса, из солнечных систем Ригеля, Сириуса и Антареса. Разумеется, миллионы планет оказались "обойденными" вниманием Киннисона, а из тех немногих, чьи обитатели вошли в окончательный список, только Земля была представлена двумя "голосами".

Каждому, кто вошел в список, Киннисон в личной беседе обстоятельно разъяснил всю важность и необходимость предполагаемого проекта. Самая ответственная роль в задуманном Серым линзменом плане отводилась сэру Остину Кардингу, гениальному математику, создателю новейшего раздела математики, позволившего разработать теории позитрона и отрицательной энергии, или негэнергии. Сам себя сэр Остин скромно именовал координатором и наблюдателем. Местом сбора величайших умов галактики Киннисон во избежание споров, обид и соперничества выбрал не Землю, а Медон, планету в галактике совершенно новую и "ничейную": Серый линзмен превосходно разбирался в психологии тех, с кем отныне ему предстояло иметь дело.

Все отобранные им ученые и мыслители были гениями высочайшего ранга, но во многих (Киннисон не без основания считал, что в слишком многих) случаях они были чрезмерно ранимыми и болезненно реагировали на малейший дискомфорт. Еще до того, как вся команда оказалась в сборе, стало ясно, что между гениями даже столь высокого класса существует острейшее соперничество, грозящее перерасти в ревность, а после первой рабочей встречи, на которой Киннисон изложил участникам проекта, что им предстоит свершить, понадобились весь его авторитет, воля и энергия, а также недюжинные дипломатические способности Ворсела и присущий ему такт, чтобы величайшие гении принялись за работу.

То и дело кто-нибудь из этих бесспорно выдающихся личностей, считая свое достоинство ущемленным тем или иным действительным или мнимым покушением со стороны другого участника проекта, приходил в неописуемую ярость и заявлял во всеуслышание, что ноги его больше здесь не будет и что он немедленно возвращается на свою родную планету. Киннисону и Ворселу стоило немалых усилий утихомиривать страсти. Иногда, для того чтобы успокоить разобидевшегося гения, им приходилось совместными усилиями или порознь прибегать к манипулированию его сознанием.

Нужно сказать, что в большинстве случаев поводы для обид отнюдь не были вымышленными. Ссоры, перепалки и стычки вспыхивали непрестанно по малейшему поводу. Резкие выпады, оскорбительные замечания в адрес коллег и даже поношения можно было слышать ежечасно. Все участники проекта были величайшими учеными галактики и привыкли, что каждое их слово воспринимается беспрекословно, почти благоговейно, и никому в голову не приходило его оспаривать. Теперь же величайшим умам галактики пришлось заниматься текущей будничной работой и выслушивать ехидные критические замечания от тех, к кому они привыкли относиться свысока, и подобная ситуация была для величайших умов совершенно невыносимой.

Но по прошествии некоторого времени большинство участников проекта все же притерлись друг к другу и научились работать в контакте с другими, осознав, что решить поставленную Киннисоном проблему в одиночку невозможно даже частично, а от услуг нескольких самых отпетых индивидуалистов Киннисону пришлось отказаться. Мало-помалу начали появляться первые обнадеживающие результаты, хотя ждать их пришлось довольно долго. К тому времени Серый линзмен успел потерять в весе двадцать пять фунтов, и даже Ворсел, несмотря на всю свою железную выдержку, оказался на грани нервного истощения. По его утверждениям, он утратил способность летать, потому что крылья его повисли дряблыми складками, и ползать, так как от сильного похудания брюшные пластины панциря больно стучали по хребту, причиняя страшные мучения!

Наконец дело было сделано: казавшуюся неприступной проблему удалось свести к системе уравнений, умещавшейся на листке бумаги. Правда, большинство из живших в то время обитателей галактики в этих уравнениях ничего не поняли бы, так как в основе их лежали новейшие достижения математики, полученные в ходе мозгового штурма проблемы и неизвестные за пределами узкого круга участников проекта.

Ни один медонец не был допущен к участию в проекте: включение хотя бы одного медонца в число участников проекта повлекло бы за собой массовый исход обидчивых темпераментных маньяков, лихорадочно работавших над решением проблемы, но Серый линзмен скрупулезно фиксировал каждое действие, каждую мысль любого из отобранных им гениев. Записи Киннисона тщательно изучались не только Мудрым с Медона и его помощниками, но и многочисленной армией не столь блестящих, но несравненно более уравновешенных ученых Галактического Патруля.

— Вот теперь вы, ребята, можете приниматься за работу, — произнес со вздохом глубокого облегчения Киннисон, когда последний из участников проекта, фигурально выражаясь, отряхнул со своих одежд прах Медона и отбыл на родную планету. — А я хочу недельку отоспаться. Сообщите мне, когда действующая модель будет готова. Идет?

Киннисон лукавил: ничто на свете не интересовало Серого линзмена больше, чем наблюдение за постройкой первого аппарата. Он видел, как возводился решетчатый каркас, как сооружалась сферическая оболочка диаметром в двадцать футов. Не меньший интерес вызвал у Киннисона и монтаж специальным образом размещенных шести атомных возбудителей, каждый из которых обладал производительностью, позволявшей преобразовывать в чистую энергию десять тысяч фунтов массы в час. Киннисон знал, что возбудители запускают энергетические приемные экраны с коэффициентом усиления не менее двадцати тысяч. Энергия, снимаемая с приемных экранов, эквивалентна той, которая выделилась бы при аннигиляции по крайней мере шестисот тысяч тонн массы в час. Чудовищную энергию закачивали в центр сети шесть небольших механизмов, представлявших собой не что иное, как шесть супербергенхольмов. Описывать внутреннее устройство-столь необыкновенно. сложных устройств было бы бесполезно. Скажем только, что создание их было бы совершенно невозможно без медонских проводников и изоляторов. Наблюдал Киннисон и за строительством конвейера и желоба. На его глазах сотни тысяч тонн различных бросовых материалов-камней, песка, цементных глыб, металлолома и всевозможного мусора — сбрасывались в сферу и бесследно исчезали, словно их и не было.

— Давайте хоть раз заглянем внутрь сферы и посмотрим, что там происходит! — не выдержал однажды Киннисон.

— Не сейчас, Ким, — охладил его пыл главный инженер Лаверн Торндайк. — Там внутри образуется вихрь, пока микроскопический. Я не имею ни малейшего понятия о том, что последует дальше, но, должен сказать, чертовски рад быть здесь и способствовать осуществлению задуманного тобой плана.

— Но когда? — настаивал линзмен. — Когда вы сможете ответить на вопрос, будет ли работать полномасштабная установка или не будет? Мне нужно срочно отправляться в полет.

— Вы, сэр, можете отправляться в полет, когда вам будет угодно, — последовал неожиданно резкий ответ. — Вы нам больше не нужны, свое дело вы сделали, теперь мы делаем свое. Опытная установка отлично работает. Ведь если бы она не работала, разве мы могли бы втиснуть столько всякой всячины в такое малое пространство? Мы изготовим полномасштабную установку прежде, чем она вам понадобится.

— Но я сам хочу увидеть, как она заработает. Неужели не понятно, болван ты этакий? — возразил Киннисон, и тон его был шутливым лишь наполовину.

— Возвращайся дня через три-четыре, а еще лучше через неделю. Но боюсь, ты не увидишь ничего, кроме дыры.

— Именно дыру в пространстве я и хочу увидеть, — подтвердил линзмен, и именно это зрелище представилось его глазам через несколько дней.

Сферическая оболочка внешне не изменилась. Все механизмы по-прежнему несли невообразимую нагрузку. Самые разнообразные отходы все так же исчезали, превращаясь в чистую энергию, исчезали бесследно, бесшумно, словно таяли.

Но в центре массивной сферической оболочки теперь что-то появилось. Математик сказал бы, что смутно видневшийся предмет, висевший в центре сферы, сам имел форму сферы, точнее негсферы, поскольку состоял из отрицательной энергии, и был размером с бейсбольный мяч, но глаз обыкновенного человека не столь изощрен, чтобы анализировать наблюдаемое. Разум не мог представить себе таинственный объект объемным или трехмерным. Свет словно втекал в него, бесследно исчезая. Глаз не способен с уверенностью различить ни форму предмета, ни структуру его поверхности. Разум как бы бессильно склонялся перед пустотой, непрерывно принимавшей причудливо изменчивые формы.

Киннисон попытался проникнуть внутрь таинственного предмета с помощью сверхчувственного восприятия, но в изумлении отступил. Это не была обычная темнота: перед Киннисоном простиралась полная, абсолютная пустота, полнейшее отсутствие всего! Абсолютная пустота, отрицательная энергия, негсфера!

— Думаю, мы получили как раз то, что нужно! — заметил, придя в себя, линзмен. — Можете прекратить подкачку энергии.

— Нам все равно вскоре пришлось бы прекратить подкачку, — ответил Мудрый, — поскольку мы полностью израсходовали весь запас материалов. Чтобы получить то количество энергии, которое вам требуется, понадобилось бы масса весьма большой планеты. Может быть, вы присмотрели какую-нибудь подходящую планету, когда вынашивали свой план?

— Кажется, мне удалось придумать кое-что получше. Я имел в виду материал такой планеты, только уже разделенной на части для удобства транспортировки.

— Пояс астероидов! Как же я сам не догадался! — воскликнул Торндайк. — Великолепная идея! Одним выстрелом мы убиваем двух зайцев: получаем необходимое количество материала для превращения массы в энергию и заодно расчищаем пространство для безопасной космической навигации. А как быть с метеорными старателями — теми, кто добывает драгоценные металлы на астероидах?

— С ними все улажено. Большие астероиды, на которых ведется добыча драгоценных металлов, остаются на месте. Для навигации они опасности не представляют, так как на них установлены радиомаяки. Старателей-одиночек мы отправим со всем их скарбом за счет Галактического Патруля в другие солнечные системы. Пусть себе ищут драгоценные металлы там. Но, прежде чем я отправлюсь в полет, мне бы хотелось выяснить, как обстоит дело с еще одним пунктом нашей программы. Не будет ли срывов со второй очередью сферы-аннигилятора?

— Не беспокойся. Все будет в полном порядке.

— Отлично! Тогда за дело!

Два огромных грузовых космических корабля с планеты Земля были наготове. Взяв на буксир опытную сферу-аннигилятор и целую вереницу захватов и прессоров, они немедленно стартовали к Солнцу. Через несколько часов (ибо главным в рейсе была не скорость, а соблюдение осторожности) караван достиг пояса астероидов, и команды с азартом принялись вылавливать плававшие в космическом пространстве каменные и металлические глыбы.

— Выбирайте астероиды поменьше, — предупредил Киннисон, — те, что имеют в поперечнике не более десяти футов, иначе они не влезут в нашу установку. Вот когда будет построена вторая очередь аннигилятора, дойдет дело и до больших астероидов.

— Но ведь мы можем разрезать крупные астероиды на части, — предложил Торндайк. — Для чего у нас, спрашивается, секущие плоскости?

— Не возражаю. Следите за тем, чтобы ваша малютка всегда была хорошо накормлена.

— Не беспокойся! Голодать мы ей не дадим.

Огромные глыбы, реже каменные, чаще железно-никелевые, получив толчок, отлетали туда, где на растяжках между космическими кораблями висела сфера-аннигилятор. Попадая в простиравшуюся вокруг кораблей зону действия бергенхольмов, астероиды переходили в безынерционный режим. Прессоры сплющивали их до нужных размеров и проталкивали в зияющие жерла установки, прижимая к внутренней поверхности ненасытной сферической оболочки, и массивные глыбы, приходя в соприкосновение с роковой поверхностью, исчезали. Казалось, астероиды проходят сквозь сферическую поверхность из привычного трехмерного пространства в иной мир.

Даже те, кто принимал непосредственное участие в сооружении аннигилятора и его эксплуатации, не претендовали на понимание происходящих внутри установки процессов. В сути явления, и то со всевозможными оговорками и лишь до определенной степени, разбирались лишь сорок с небольшим мудрецов — тех самых величайших галактических гениев, которые были придирчиво отобраны Киннисоном. Только они владели языком, адекватным для описания аннигиляции, — умопомрачительной по сложности математикой.

Между тем команды поднаторели в отлове астероидов, и прессоры бесперебойно смыкали и размыкали свои мощные челюсти, превращая бесформенные глыбы метеоритного железа в аккуратные болванки поперечником в десять футов и длиной в четверть мили, а в космическом пространстве безостановочно шел монтаж сферы-аннигилятора второй очереди диаметром в сто пятьдесят миль. Столь гигантское сооружение не было металлоемким, и на монтаж его ушло не так много усилий, как можно было бы подумать. Число рабочих точек довели до двухсот шестнадцати. В каждой на массивной платформе соорудили генераторы и супербергенхольмы, возбудители экранов. Но между собой платформы соединялись в единую жесткую конструкцию не чудовищными балками и толстенными металлическими тросами, а неизмеримо более прочными чисто силовыми связями. Чтобы выполнить монтаж грандиозного сооружения, потребовалось немало космических кораблей и специалистов, но инженеров и кораблей у Галактического Патруля хватало.

Когда сфера отрицательной энергии, или, как ее называли, негсфера, в центре циклопического сооружения достигла в поперечнике примерно одного фута, ее пришлось окружить непрозрачным экраном. Выяснилось, что долго или пристально смотреть на нее небезопасно: могут возникнуть тяжелые расстройства зрения. Когда непрозрачный экран достиг в поперечнике шестнадцати футов и оказался слишком близко от несущих конструкций, монтаж аннигилятора подошел к концу.

Линзмен не без волнения ждал завершения строительства, но земные и медонские инженеры работали совершенно хладнокровно и невозмутимо провели испытания всех устройств.

Наступил решающий момент.

— Готово! Готово! Готово! — докладывали одна за другой все службы. Наконец, Торндайк повернул главную рукоять. Негсфера, невидимая из-за большого расстояния, но отчетливо различимая на видеоэкранах, как бы сжалась — столь велики были новые силы.

— Не зевайте, ребята! — подхлестнул работавших голос Торндайка. — Что толку кормить нашу крошку через час по чайной ложке? Дайте ей поесть вволю!

И ребята дали крошке поесть вволю. Необходимость распиливать крупные астероиды на части отпала: астероиды с поперечником в десять, пятнадцать и даже двадцать миль вместе с более мелким космическим мусором словно всасывались в жерла гигантской установки, чтобы пройти сквозь внутреннюю сферическую поверхность и раствориться во тьме небытия. Все механизмы и узлы работали превосходно.

— Теперь ты доволен, Ким? — спросил Торндайк.

— Очень, — с облегчением вздохнул линзмен. — Жаль, что мне нужно лететь.

— Счастливого пути! Чистого тебе космоса!

— Счастливо оставаться. Возможно, скоро увидимся. Если не удастся, то пошлю тебе телепатему. Видишь, вон там Земля? Странное это чувство — видеть заранее то место, куда летишь.

Перелет на Землю в спасательной космической лодке даже и перелетом-то настоящим не назовешь. По прибытии на Землю Серый линзмен первым делом направился на Главную Базу, где его уже ждал новенький спидстер, изготовленный из немагнитных материалов. Следующие несколько дней ушли на испытания. Результаты оказались превосходными: спидстер практически неуловим. Его не могли обнаружить электромагнитные детекторы. Спидстер неразличим даже в телескоп в пределах прямой видимости. Его мог бы выдать отблеск обшивки — он показался бы наблюдателю крохотной звездочкой. Но изготовленное линзменом-химиком специальное черное покрытие поглощало девяносто девять целых и девяносто девять сотых процентов падающего света, поэтому спидстер оставался невидимым даже в луче прожектора.

— Все в порядке, Ким? — поинтересовался адмирал Хейнес, сопровождавший Киннисона на последних этапах испытаний.

— Лучше и быть не может. Огромное вам спасибо.

— А ты сам не магнитный?

— Нет. У меня даже в ботинках нет ни одного железного гвоздя.

— В чем же дело? Я вижу, что ты встревожен. Нужно что-то, требующее больших расходов?

— Вы попали в самую точку, адмирал. Дело даже не в больших расходах, а в том, что они могут оказаться напрасными.

— Раз нужно, значит, нужно. А что ты задумал?

— Ничего особенного. Как вы знаете, вокруг нас есть множество холодных планет. Они ни к чему не пригодны.

— Таких планет тысячи, да что там тысячи — миллионы.

— Медонцы установили на своей планете компенсаторы Бергенхольма и за несколько недель приплыли из туманности Лундмарка в нашу галактику. Почему бы нашим планетографам не подобрать парочку таких мертвых и никому не нужных планет, у которых в некоторых точках их орбит скорости совпадают по величине, но противоположны по направлению с точностью до одного-двух градусов?

— Ты что-то задумал, сынок? Ладно, будь по-твоему. Такие пары планет стоит подобрать для нашей же пользы. У тебя есть еще что-нибудь?

— Больше ничего. Чистого эфира, шеф!

— Мягкой посадки, Киннисон!

И изящный черный спидстер без видимых усилий взмыл в небо и устремился прочь от Земли.

Через Боминджера, главаря наркомафии на планете Раделикс, Киннисон имел длительное и в высшей степени удовлетворившее его интервью с Преллином, региональным директором всей уцелевшей после разгрома наркомафии. Теперь Серому линзмену был известен точный адрес Преллина и название фирмы, под прикрытием которой тот действовал: Этан Д. Уэмблсон и сыновья, инкорпорейтед, Бронсека, Квадрант Восемь, Коминош, бульвар Дезали, 4627. Название фирмы сначала вызвало у Киннисона сильнейший шок — это был крупнейший торговый дом в галактике, обладавший безупречной репутацией.

— Вот как искусно они маскируются, — размышлял Киннисон, а его спидстер тем временем глотал парсек за парсеком. До Бронсеки было недалеко — в пределах радиуса действия Линзы, и Киннисон счел за благо установить связь с кем-нибудь, кто мог бы сделать предварительные приготовления. О Бронсеке Киннисону приходилось слышать, но на самой планете он не бывал ни разу. Ему было известно, что по своим параметрам Бронсека напоминает Землю, но климат на ней теплее. Миллионы землян жили на Бронсеке, и планета им нравилась.

Приближаясь к Бронсеке, Киннисон принял все меры предосторожности, равно как и при посещении Коминоша, столицы Бронсеки. Здание под номером 4627 по бульвару Дезали оказалось восьмиэтажной громадой, занимавшей целый квартал. Владела зданием семья Уэмблсонов, которая и занимала его целиком. Непрошеные гости внутрь здания не допускались. Прогулявшись мимо здания, Киннисон обнаружил, что почти вся внутренность здания — огромный цилиндр-окружена мыслезащитными экранами. Пользуясь эскалаторами в соседних зданиях, Киннисон попытался подняться и опуститься, но тщетно — экран был непроницаем. Под различными предлогами Киннисон посетил несколько десятков офисов по соседству со зданием Уэмблсонов, выбирая время своих визитов с таким расчетом, чтобы нужного ему человека приходилось ждать по часу и более.

Но все усилия были напрасны: как он ни старался, ему не удалось обнаружить ни одного сколько-нибудь ценного факта. Размах деятельности фирмы "Этан Д. Уэмблсон и сыновья, инкорпорейтед" был поистине грандиозен, но вся деятельность протекала строго в рамках закона! В файлах, хранившихся в помещениях за пределами внутреннего цилиндра, были зарегистрированы сделки и операции, ни одна из которых не была связана даже с малейшим нарушением закона. Все сотрудники фирмы, как мужчины, так и женщины, были наняты в соответствии с существующим законодательством. Что же касается внутренних помещений, которые, судя по числу служащих, входивших в здание по утрам и покидавших его по окончании рабочего дня, были более обширными, чем наружные, то они оставались недостижимыми: мыслезащитные экраны не выключились ни на миг.

Киннисон обследовал и записал на пленку разум нескольких десятков клерков, но не обнаружил ничего интересного. В деятельности этих сотрудников фирмы ничего странного или необычного не было. "Старик" — Говард Уэмблсон, приходившийся Этану кем-то вроде внука, — построил величественное здание, когда его жизнь оказалась под угрозой. Он редко покидал здание-и к его услугам внутри здания были роскошные покои.

Многие из тех, кто входил в здание или выходил из него, имели мыслезащитные экраны, но тщательно изучив этих людей и проследив за их передвижениями, Киннисон пришел к выводу, что он напрасно теряет время.

— Все без толку, — сообщил Киннисон линзмену на базе Галактического Патруля на Бронсеке. — С таким же успехом я мог бы попытаться незаметно втолкнуть булавку в ольгона. Должно быть, Говарда Уэмблсона предупредили, что он у меня на очереди, и его светлость держит ухо востро. Готов спорить, что наблюдателей у него теперь раз в десять больше, чем обычно. Думаю, что я сэкономлю немало времени, прибегнув к другой тактике. Я всегда считал, что справиться с астероидом легче, чем с планетой. Пусть они попробуют разубедить меня — им предстоит чертовски трудная задача. Мне уже пришлось выступать в роли пьяницы-докера. Теперь моя репутация будет похуже, однако ничего не поделаешь.

— Но другие также предупреждены, — заметил Киннисону линзмен с Бронсеки, — а они ничуть не лучше. Может быть, целесообразнее разворошить муравейник и в суматохе попытаться извлечь необходимые сведения?

— Нет, — решительно возразил Киннисон. — Получить таким способом те сведения, за которыми я охочусь, невозможно. Вы совершенно правы, другие, конечно же, предупреждены, но они не стоят непосредственно у меня на пути к трону и поэтому не принимают грозящую им опасность так серьезно, как Преллин или Уэмблсон. Их тревога вскоре уляжется. Они просто не могут все время чего-то опасаться — это мешает им наслаждаться жизнью.

— К сожалению, против использования Преллином мыслезащитных экранов ничего сделать нельзя, — продолжал Кинни-сон, отвечая сам себе на невысказанную мысль. Они не запрещены законом, равно/ как и блокировка детекторных лучей-шпионов. Каждый имеет право на невмешательство в личную жизнь. А сейчас один некстати заданный вопрос или один подозрительный шаг, и вся тщательно продуманная операция может пойти насмарку. Поэтому прошу вас и ваших коллег продолжать разработку намеченных нами линий, а я попытаюсь прибегнуть к другой тактике. Если мой план сработает, я вернусь и мы вскроем эту консервную банку так, как вам хочется, иначе говоря, накроем одним махом четыреста планетарных организаций, занимающихся наркобизнесом.

Вот почему Киннисон отогнал свой новенький спидстер-невидимку на Землю на Главную Базу Галактического Патруля, а в солнечной системе Бронсеки появился еще один бродяга из числа тех, кого презрительно называют метеорными старателями.

Странный народ эти бродяги, вечные странники в пустоте космического пространства. Но большинство метеорных старателей принадлежат к отбросам общества, — забулдыги и негодяи. В одних солнечных системах астероидов и метеоритов, а также другого космического мусора, больше, чем в нашей солнечной системе, в других меньше, но вряд ли существует хотя бы одна солнечная система, в которой астероидов, метеоритов, крупных и мелких, нет вообще. Огромные глыбы и глыбы поменьше состояли в основном из камня или железой и келевого сплава, но некоторые из фрагментов твердых пород, плававшие в космическом пространстве, отличались высоким содержанием платины, осмия и других драгоценных металлов, а время от времени счастливчики обнаруживали целые друзы алмазов и других драгоценных камней. Поэтому в поясах астероидов каждой солнечной системы неизменно можно обнаружить всеми презираемых, но в то же время отважных и стойких метеорных старателей, которые, ежесекундно рискуя жизнью, перебирались с одной глыбы на другую в надежде, что следующий фрагмент космического мусора окажется для них вожделенным Эльдорадо.

Некоторые из метеорных старателей были попросту неудачниками. Но встречались среди них и преступники, бежавшие от правосудия своих планет, но недостаточно важные для того, чтобы быть объявленными Патрулем в галактический розыск. Некоторые из метеорных старателей по тем или иным причинам — приверженности к наркотикам или непреодолимому пристрастию к спиртному — утратили способность или желание к систематическому труду, которым зарабатывают пропитание их более ортодоксальные собратья. Среди метеорных старателей немало и авантюристов, у которых любовь к рискованным приключениям была в крови. Подобно лесорубам, в незапамятные времена обитавшим на Земле, они исступленно трудились на протяжении нескольких недель лишь для того, чтобы потом за несколько дней дикого разгула и еще более диких ночных оргий спустить все заработанное в самых гнусных притонах, которых пока хватало в каждой обитаемой солнечной системе.

Но к какой бы категории они ни относились, у всех метеорных старателей было много общего. Все они жили одним днем, не строя планов на будущее. Все, как один, бесстрашные космические бродяги.Впрочем, особого выбора у них и не было: другие просто не выживали. Жизнь их полна опасностей, тягот и насилия. Все они люди низменных страстей, открыто предававшиеся всевозможным порокам, и все, как один, выражали во всеуслышание (даже если у них и были некоторые сомнения) полнейшее презрение к закону. "Там, где кончается атмосфера, кончается и закон", — таков был известный всей галактике девиз отпетой братии, и только один закон-право сильного, подкрепляемое портативным излучателем, — властвовал на пользующихся дурной славой участках астероидных поясов.

Прибывая для "разрядки" в злачные места и притоны цивилизованной части галактики, они приносили с собой особую атмосферу беззакония. Планетарная полиция смотрела на проделки метеорных старателей сквозь пальцы, в частности потому, что астероиды находились вне ее юрисдикции, поскольку каждый большой астероид считался отдельным миром и имел свое собственное правительство. Пусть метеорные старатели укокошат с дюжину таких же космических бродяг, как они сами, или кровососов, которые безжалостно вытягивают у них тяжким трудом заработанные деньги, что из того? Если бы кто-нибудь разом уничтожил всех этих бродяг, то Вселенная стала бы только лучше! А когда Галактическому Патрулю приходилось вмешиваться, чтобы утихомирить особенно разбушевавшихся бродяг, то на место происшествия прибывал не какой-нибудь там полицейский, а вооруженные до зубов подразделения, численностью от взвода до роты!

Вот среди таких людей Киннисон решил испытать свой жребий, чтобы еще раз попытаться вступить в контакт с галактическим директором наркобизнеса.

Глава 11 КОСМИЧЕСКИЕ ГАНГСТЕРЫ

Хотя Киннисон покинул Бронсеку, полностью отказавшись тем самым от выхода на высшее руководство наркобизнеса с этой стороны, Патруль отнюдь не прекратил наблюдение за Преллином-Уэмблсоном в Коминоше, босконским региональным директором сети наркобизнеса. Один за другим прибывали и исчезали линзмены, скромные, незаметные, но исполненные мрачной решимости. Они прибывали с Земли, Венеры, Манарканы, Боровы. Линзмены всех человеческих рас, к которым мог принадлежать таинственный линзмен, единственный, которого знали и с достаточным основанием боялись босконцы.

Побывали на Бронсеке и линзмены из солнечных систем Ригеля, Посена и Ордовика. Побывали представители всех рас, наделенных сверхчувственным восприятием, побывали, чтобы испытать свою способность проникать сквозь преграды. Даже Ворсел с планеты Велантия несколько дней безуспешно пытался проникнуть своим могучим разумом сквозь мыслезащитные экраны Уэмблсонов, но был вынужден отступить.

Продолжались ли коммерческие операции торгового дома Уэмблсонов, как обычно, или нет, сказать трудно, но Галактический Патруль был абсолютно уверен в трех вещах. Во-первых, хотя босконцы могли уничтожить за время наблюдения некоторые свои архивы, ничто не было вынесено из здания по воздуху, по суше или по какому-нибудь туннелю. Во-вторых, никто из цвильников не сомневался, что линзмены не отступят до тех пор, пока так или иначе не одержат верх. И, в-третьих, жизнь Преллина была отнюдь не безоблачной!

А пока собратья-линзмены вели столь эффективную психическую атаку на гнездо цвильников, Киннисон по мере сил вживался в свою новую роль — космического бродяги, метеорного старателя с астероидного пояса.

Он не имел права допустить ни малейшей ошибки ни в чем. Он должен стать метеорным старателем до мозга костей, и он им станет! Прежде всего Киннисон с величайшей тщательностью выбрал себе подходящее оборудование. Оно должно соответствовать своему назначению и быть вполне надежным, но в то же время не привлекать внимания, чтобы не вызвать кривотолков.

Его космическим кораблем стал неуклюжий, но мощный буксир с непропорционально большим герметичным шлюзом, основательно износившийся за несколько десятилетий тяжелой работы. Весь корпус в вмятинах, царапинах и ржавчине, но когда инженеры Галактического Патруля закончили переоборудование буксира, он, несмотря на неказистую внешность, превратился в великолепно оснащенный боевой корабль. Космическая обшивка, буры Сполдинга, излучатели Де Ляметра, захваты и прессоры — все превосходного качества и отвечало самым высоким стандартам. Но внешне на корабле лежала печать многолетней работы в крайне тяжелых условиях. Короче говоря, Киннисон превратился в преуспевающего метеорного старателя.

Он подстриг волосы и усы ножницами, не уступавшими по внешнему виду всему кораблю, но тем не менее действовавшими вполне исправно. Выучил Киннисон и тарабарский жаргон, на котором разговаривали между собой метеорные старатели. В этот жаргон входили слова из нескольких сот планетных языков человеческих и почти человеческих рас. Под "почти человеческими" здесь имеются в виду расы АААААА по классификации, подразделяющей обитателей галактики на на шесть групп. В группу АААААА входят кис-лорододышащие, теплокровные, прямоходящие и имеющие голову, руки и ноги, более или менее напоминающие человеческие. Дело в том, что даже среди метеорных старателей каждый тянется к себе подобному. Теплокровный кислорододышаший никогда не встретит радушный прием в притоне, который содержит, например, какой-нибудь трокантер — холоднокровный, напоминающий по внешнему виду пресмыкающееся, избегающий всякого света и дышащий газовой смесью настолько холодной, что у человека наступает паралич, а по своему химическому составу смертельной.

Прежде всего Киннисону пришлось научиться пить крепкие алкогольные напитки и принимать наркотики, а главное — создавать правдоподобную картину опьянения, поскольку на такой разум, каким он обладал, алкоголь и наркотики не действовали. Тионит для метеорного старателя слишком дорог.

Оставались ад и в, героин, опий, нитроляб, бентлам. Киннисон остановил свой выбор на бентламе. Его легко достать повсюду в галактике, и действие его наиболее соответствовало характеру Киннисона. Прием бентлама не связан со сложными процедурами, действие достаточно сильное, но для организма он менее вреден, чем другие наркотики (разумеется, если со временем вы не становились наркоманом). Так Киннисон стал "бентламоманом".

Бентлам, известный также под названиями бенни, травка, "спи-усни" и другими, представлял собой волокнистую влажную массу, напоминавшую по консистенции жевательный табак. Через своих друзей из Управления по борьбе с наркобизнесом Серый линзмен раздобыл партию чистейшего, первоклассного бентлама в оригинальной упаковке, поступившую от знаменитого торговца наркотиками.

Проблема пьянства не требовала особых размышлений. Киннисону предстояло научиться пить все, что льется, как это делало большинство метеорных старателей.

Холодно, расчетливо и бесстрастно, совершенно отстранение, словно он калибровал бюретку или анализировал неизвестный раствор, Киннисон приступил к решению стоявшей перед ним задачи. Свою "вместимость" Серый линзмен измерял так же, как емкость любого физического тела. Он бесстрастно отмечал действие каждой строго отмеренной порции высококачественного напитка, постепенно увеличивая дозу, равно как и действие бентлама, словно речь шла об изучении химической реакции, а сам он посторонний наблюдатель.

И бентлам и спиртное вызывали у него глубокое отвращение. Всеми фибрами его существо восставало против вызываемых ими ощущений: потеря координации и контроля, преувеличенное представление о собственной особе, утрата истинных ценностей, галлюцинации. Тем не менее Киннисон упорно, шаг за шагом, осуществлял всю намеченную программу, даже ценой полной физической беспомощности, длившейся в зависимости от дозы более или менее долго. Но когда опыты завершились, Киннисон располагал полной информацией о своих возможностях как наркомана и алкоголика.

Он научился точно определять, сколько активного вещества в принятой им порции дурмана, узнавать по вкусу крепость напитков и чистоту бентлама. Он знал с высокой точностью, сколько еще мог "принять на борт" и как долго будет длиться опьянение. Он открыл для себя то, что уже давно было известно другим: наркотик действует сильнее, если предварительно немного выпить, и что лучше бентламом "лакирнуть" поверх спиртного, чем наоборот. Киннисон даже определил, с какой скоростью возрастает от частой практики доза спиртного, после которой наступает опьянение. И только вооружившись такими знаниями, Киннисон приступил к работе в качестве метеорного старателя.

Для обычного старателя вполне достаточно работать в астероидном поясе одной солнечной системы, но Серому линзмену совсем не улыбалось, чтобы кто-нибудь узнал, откуда появился новый метеорный старатель. Поэтому он перемещался с места на место в пяти астероидных поясах, шаг за шагом приближаясь к цели — солнечной системе Боровы.

Добравшись наконец до этой солнечной системы, Киннисон придал своему видавшему виды космическому кораблику среднюю скорость астероидного пояса, простиравшегося как раз за орбитой четвертой планеты, нырнул между отдельными астероидами, пришвартовался к облюбованной глыбе и, включив Бергенхольм, приступил к работе. Прежде всего следовало "обустроиться": смонтировать на астероиде огромный герметический шлюз, снабженный продублированной системой контроля, в котором находились инструменты и нужное для работы оборудование. Киннисон облачился в скафандр, убедился, что портативный излучатель Де Ляметра сидит удобно — все метеорные старатели были вооружены, перекачал воздух из выходного шлюза в корпус корабля и открыл наружный люк. Метеорные старатели не работали внутри своих кораблей: слишком много времени уходило на протаскивание металла сквозь герметические входные шлюзы. К тому же каждая такая операция сопровождалась утечкой воздуха, а воздух был поистине драгоценен — не только в денежном выражении, хотя и это обстоятельство немаловажно, но и потому, что корабль таких скромных размеров, каким был буксир Киннисона, не мог нести слишком больших запасов воздуха.

Смонтировав шлюз, Киннисон припал к экранам электромагнитных детекторов и, включив захват, поймал пролетавший мимо фрагмент металла. С ловкостью заправского профессионала Киннисон закрепил пойманный метеорит и принялся его анализировать. Семь целых девять десятых. Железо. Игра не стоит свеч. Крупным заготовителям такой метеор еще мог бы пригодиться — астероидные пояса уже давно служили поставщиками железа для сталелитейной и железоделательной промышленности, но для него, старателя-одиночки, в обломке космического металла не было ничего привлекательного. Отшвырнув пойманный было метеорит в сторону, Киннисон схватил захватом другой. Потом еще и еще один. И так час за часом, день за днем. Утомительный, однообразный труд до ломоты в спине метеорного старателя-одиночки. Но очень немногие метеорные старатели обладали физическими данными Серого линзмена или его выносливостью, и все до единого были неизмеримо ниже его по умственному развитию. А ведь именно разум решает в конечном счете все даже у метеорных старателей! После долгих неудачных попыток фортуна улыбнулась Киннисону, и ему удалось поймать несколько метеоритов с высоким содержанием драгоценных металлов — ничего особенного, но все-таки уже добыча.

А затем в один из дней произошло событие, которое хотя и было предугадываемо, однако с математической точки зрения оставалось почти столь же маловероятным, как образование солнечной системы. Событие как нельзя лучше высветило жестокие законы джунглей, которые царили в астероидных поясах. Два различных космических корабля, промышлявших неподалеку друг от друга, схватили своими захватами один и тот же метеор! Но в выходном шлюзе чужого корабля находились двое старателей, и они схватились за оружие с проворством хорошо натренированных профессионалов-убийц, для которых убить человека ничего не стоит.

Впоследствии, размышляя о произошедшем, Киннисон пришел к заключению: эти двое, очевидно, были космическими гангстерами, промышлявшими убийствами и разбоем. Настоящие метеорные старатели никогда не работают вдвоем на одном корабле, и они не спешили открывать огонь, столкновение не стало для них неожиданностью. Не исключено, что и яблоко раздора — злополучный метеор — был всего лишь приманкой.

Киннисон не мог, следуя нормальным естественным наклонностям, тихо ретироваться, уступив гангстерам спорный метеор. Слух о происшествии распространился бы широко, и его заклеймили бы как труса и слабака. Не1, по неписаным законам метеорных старателей он должен убить любого более слабого, чем он сам, или быть убитым тем, кто сильнее. Не мог он и завладеть сознанием гангстеров достаточно быстро для того, чтобы предотвратить смертоубийство. С одним гангстером он еще, возможно, справился бы, но с двумя… Такое явно ему не по силам, ведь он не эрайзианин! Но все эти мысли пришли в голову Киннисону много позднее, а когда развертывались события, времени на размышления не оставалось. Вместо того чтобы размышлять, нужно действовать — и он действовал, автоматически и мгновенно.

Руки Киннисона скользнули к потертым рукоятям излучателя Де Ляметра, высвободили его из кожаной кобуры и одним плавным движением, быстрым и изящным, перевели на бедро в удобное для открытия огня положение. Но как ни проворен был Киннисон, он все же чуть не опоздал! Четыре вспышки озарили кромешную тьму почти одновременно. Оба нападавших головореза упали замертво. Только теперь линзмен почувствовал, как конвульсивно сжалась какая-то мышца в плече, и заметил рану, услышал, как со свистом вырывается дыхание в опавшем скафандре. Жадно пытаясь схватить ртом воздух, которого уже не было в опустевшей оболочке, упрямо не позволял себе отключиться, он успел закрыть наружный люк шлюза и повернуть клапан в рабочее положение. Киннисон ни на миг не терял сознания и как только снова обрел власть над окаменевшими в судороге мышцами, снял скафандр и внимательно осмотрел себя в зеркало.

Глаза, налитые кровью. Обильное кровотечение из носа. Из ушей тоже сочится кровь, но не так сильно. Барабанные перепонки целы — это позволило ему, сделав несколько глубоких вдохов, уравнять наружное и внутреннее давление. Судя по вкусу крови во рту, могло открыться и внутреннее кровотечение, но ничего серьезного Киннисон у себя не обнаружил. Он оставался без воздуха не так долго, чтобы это могло привести к тяжелым последствиям. По крайней мере, так хотелось думать.

Обнажив плечо, он обработал рану мазью Зинсмастера от ожогов. Рана была обширной, но не тяжелой. Кость не задета — значит, заживет через две-три недели. Наконец, Киннисон осмотрел свой скафандр. Если бы у него был штатный скафандр члена Галактического Патруля, тогда бы, конечно, никаких проблем просто не возникло. Разумеется, у него имеется запасной скафандр, но все-таки лучше попытаться… Конечно, он заменит прожженный участок, и все будет в порядке.

Киннисон натянул запасной скафандр, снова вошел в шлюз, нейтрализовал экраны и вышел наружу. Там он сделал то, что сделал бы на его месте любой метеорный старатель: он снял с обоих вздувшихся трупов их скафандры и столкнул тела в космическое пространство. Затем обыскал гангстерский корабль и перенес с него на свой помимо четырех тяжелых метеоров все мало-мальски стоящее, что он мог поднять, а его корабль вместить. Затем перевел гангстерский корабль в инерционный режим и, включив двигатели, предоставил на волю случая, ибо так поступил бы настоящий метеорный старатель. Любой из них не задумываясь и без всяких угрызений совести захватил бы чужой корабль со всем, что находится на борту. Но сами корабли подлежали обязательной регистрации, и поэтому оставаться на борту захваченного корабля опасно, разумеется, если в игру не включалась организованная преступность.

С самым будничным видом Киннисон провел анализ того метеора, из-за которого произошла стычка. Его интересовало, не был ли метеор просто приманкой. Как показал химический анализ, метеор состоял из железа, и рыночная цена его равна нулю. По привычке Киннисон продолжал работать. Теперь у него уже накопилось достаточно металла, чтобы покутить даже в "Приюте старателей", известном своими высокими ценами, но о том, чтобы отправиться туда прежде, чем заживет плечо, нечего было и думать. А через несколько недель Киннисона снова поджидало сильнейшее потрясение.

Однажды он внес в шлюзовую камеру метеор — огромный, более четырех футов в самом малом поперечнике. Он вырезал из метеора пробу для анализа, но едва погас луч Бергенхольма, Киннисон, перебрасывая с руки на руку еще не остывший образец, понял по его необыкновенной тяжести, что металл обладает поразительно высокой плотностью. С бьющимся сердцем он поместил образец в прибор для определения плотности, и сердце его едва не остановилось, когда он увидел, что стрелка прибора застыла всего лишь за два деления до конца шкалы!

— Клянусь медными копытами Клоно и его рогами с алмазными наконечниками! — присвистнул от удивления Киннисон. Несколько успокоившись, он принялся за более точные измерения массы метеорита.

— Подумать только! У меня в руках около тридцати килограммов какого-то металла, значительно более плотного, чем чистая платина! Да это же свыше тридцати миллионов чистоганом, или я засидевшаяся в девичестве тетушка фонтема с Забриски. Что мне с ним делать?

Неожиданная находка дала Серому линзмену передышку Она опрокинула все его расчеты. Было бы неразумно тащить метеор в такой притон, как "Приют старателей". Там не раз убивали и не раз еще убьют за тысячную долю стоимости такого метеора. К тому же, куда бы он ни заявился со своим сокровищем, неизбежно пойдет молва, а этого следовало избегать. Можно, конечно, вызвать корабль Галактического Патруля и сбыть с рук драгоценную диковину, но кто-нибудь мог заметить, и тогда легенда о метеорном старателе, на которую затрачено столько сил, развеялась бы как дым. Лучше всего зарыть метеор, решил Киннисон. Карты солнечной системы у него есть, и четвертая планета недалеко.

Он отрезал от метеора кусок массой в несколько фунтов и, изготовил из него некое подобие самородка — небольшого метеора, запустил самодельный метеор, а затем взял курс на планету — слабо видневшийся диск примерно в пятнадцати градусах от солнца. У Киннисона в штурманском столе была крупномасштабная карта солнечной системы с подробными примечаниями. Борова IV необитаема, если не считать нескольких низших форм жизни и, разумеется, аванпостов. Холодная. Атмосфера разреженная — это хорошо, значит, не будет облаков. Без океанов. Без вулканической деятельности. Очень хорошо! Он, Киннисон, осмотрит планету с высоты примерно в один диаметр и первая же бросающаяся в глаза особенность рельефа станет вехой убежища.

Киннисон облетел планету один раз по экватору, и внимание его привлекло необычное образование из пяти могучих пиков, выстроившихся полукругом, обращенным вогнутой стороной к северному полюсу планеты. Киннисон заложил еще один виток, но сколько он ни вглядывался, никаких других заметных ориентиров обнаружить так и не удалось. Тщательно осмотревшись и убедившись, что за ним никто не следует, Киннисон круто спикировал к средней горе.

Гора оказалась потухшим вулканом. Дно кратера, имевшее в диаметре около ста миль, было покрыто застывшей лавой. В центре этой безжизненной пустыни глубоко внутрь уходил ствол. Именно туда и направил свое утлое суденышко линз-мен, и там, в самом центре нижней площадки, он выкопал яму и спрятал свое сокровище. Затем взлетел и, зависнув на высоте примерно в пятьдесят футов, работал двигателями до тех пор, пока расплавившаяся лава не обрела снова подвижность, и потоки ее не скрыли всякие следы его визита. Затем Киннисон взлетел в космическое пространство и, вызвав на связь Хейнеса, подробно сообщил ему обо всех событиях.

— Мне привезти метеор с собой, когда я навещу вас, или вы предпочитаете, чтобы кто-нибудь из ваших офицеров забрал его пораньше? Метеор принадлежит Галактическому Патрулю.

— Нет, Ким, метеор принадлежит только тебе.

— Разве? Помнится мне, что по закону все находки и открытия, сделанные служащими Патруля, принадлежат Патрулю.

— Ты слишком расширительно толкуешь закон. Научные открытия ученых при выполнении ими научных исследований по программам Галактического Патруля, действительно принадлежат Патрулю. Но ты забываешь, что ты Серый линзмен с правом свободного поиска и в качестве такового не отчитываешься ни перед кем во всей Вселенной. Даже закон об обязательном отчуждении в пользу Патруля десяти процентов стоимости найденного клада на тебя не распространяется. Кроме того, твой метеор не относится к категории кладов, так как, насколько известно, ты его первый владелец. Если настаиваешь, я могу, конечно, доложить Совету, но заранее знаю, каков будет ответ.

— Понял. Благодарю, шеф, — и связь прервалась.

Вот оно что! Он избавился от своего сокровища, и теперь оно в безопасности. Даже если с ним что-нибудь случится и он окажется в лапах у цвильников, Патруль выкопает метеор. А если он, Киннисон, доживет до отставки и займется канцелярской работой, то Патрулю до конца его, Киннисона, дней не придется платить ему жалованья. Финансово он теперь обеспечен.

И Киннисон сосредоточил свои помыслы на предстоящем первом визите в "Приют старателей" в качестве метеорного старателя. Плечо и рука полностью зажили. Драгоценного металла он собрал достаточно не только для хорошей попойки, а для оргии с поистине королевским размахом в намеченном им притоне.

Разумеется, весь визит в "Приют старателей" был тщательнейшим образом продуман до мельчайших подробностей. Для его целей чем больше городок, тем лучше. Тот, за кем он охотится, не мелкая пташка и не станет иметь дело со всякой шпаной. Большие воротилы не станут убивать одурманенных наркотиками метеорных старателей, чтобы завладеть их скарбом и жалкими космическими корабликами, как иногда делают преступники рангом поменьше. Воротилы прекрасно понимают, что солидный доход может приносить только постоянно действующее заведение, бизнес, который обогащает своих владельцев денно и нощно.

Взвесив все эти соображения, Киннисон взял курс на огромный астероид Евфросайн и его знаменитое злачное место "Приют старателей". Для всех высокоморальных граждан это заведение было позором не только для солнечной системы, но и для всего сектора галактики. Самое название притона стало нарицательным для обозначения всевозможных пороков и тех, кто предается им, более чем в двустах обитаемых и цивилизованных мирах.

Глава 12 БИЛЛ ВИЛЬЯМС, МЕТЕОРНЫЙ СТАРАТЕЛЬ

Как уже говорилось, "Приют старателей" самый крупный легальный притон во всем секторе галактики. Благодаря розыскной работе своих коллег по Галактическому Патрулю, Киннисону стали известны все сколько-нибудь заметные фигуры преступного мира на Евфросайне. Правил всем подпольным синдикатом на гигантском астероиде некто по фамилии Стронгхарт.

Линзмен посадил свой корабль-буксир в док Стронгхарта, погрузил оборудование, которое было на борту суденышка, на ручную тележку и отправился потолковать с самим Стронгхартом. "Снабжение. Оборудование. Металл. Покупка и продажа" — гласила надпись на вывеске. Но любому сколько-нибудь сведущему человеку было ясно, что вывеска существует лишь для прикрытия и даже наполовину не отражает деловой активности Стронгхарта. Под скромной вывеской разместились танцевальные залы, бары, игорные залы, где посетитель мог найти себе по вкусу множество азартных игр, а также небольшие клетушки — знаменитые "номера".

— Добро пожаловать к нам, незнакомец! Рады приветствовать вас в нашем заведении! Удачный был рейс? — хозяин увеселительного заведения всегда приветствовал новых посетителей с особой сердечностью. — Не угодно ли стаканчик? Выпивка за счет заведения.

— Сначала дело, потом удовольствие, — проворчал в ответ Киннисон. — Скажи-ка, приятель, сколько бы ты дал мне за все это? Здесь у меня то, что мне самому уже не нужно.

Хозяин внимательно осмотрел скафандры и инструменты, а затем в упор взглянул Киннисону в глаза. Тот и бровью не повел.

— Двести пятьдесят за все. Идет? — предложил Стронгхарт.

— Это твоя последняя цена?

— Последняя. Впрочем, я не настаиваю. Не нравится, можешь убираться на все четыре стороны.

— Двести пятьдесят… И повернется же язык сказать такое! Видел я кровососов, но таких!.. — возмутился Киннисон.

— Погоди! Куда торопишься? У тебя ведь и металл есть, верно?

— Верно-то верно, но не для твоей милости. Надо же, двести пятьдесят за все, грабитель проклятый! Да только скафандры тянут на всю тысячу!

***
— Ну и что? Я тебе дело говорю, а ты сразу начинаешь кипятиться. Не могу я заплатить тебе настоящую цену, понял? Вещички-то с мокрого дела, сразу видно. Значит, мне их надо сбыть с рук по-тихому, без шума. Ты же пришил тех, кому принадлежали скафандры, верно?

— Ладно, не горячись, — успокоил "старателя" Стронгхарт, когда линзмен разразился замысловатым ругательством, которое было в ходу у космических бродяг. — Чего зря пылишь? Я же знаю, что они выстрелили первыми. Они всегда стреляют первыми. Ты не виноват. Но разве это что-нибудь меняет? Можешь быть спокоен за свою шкуру. Я никому не скажу. К чему мне? Стал бы я брать вещички с мокрого дела, если бы много трепался, верно? Вот металл — другое дело. Метеоры — законный промысел, и за них я заплачу тебе столько же, сколько заплатил бы любому другому, а может быть, даже больше.

— Ладно, будь по-твоему, — нехотя согласился Киннисон. Костюмы двух гангстеров он уступил по дешевке, сознавая, что если будет упорствовать, то рискует получить лучевой выстрел.

Таков был первый визит в "Приют старателей", но в намерения Киннисона входило стать постоянным посетителем, а прежде чем его примут за своего, предстояло, как он прекрасно сознавал, пройти нелегкую проверку. Разумеется, за ним должны следить. В его пользу должна сработать молва, которая, конечно же, распространится. Старатель, уложивший двух гангстеров наповал выстрелами в маски скафандров, — человек серьезный и шутить не любит. Для поддержания репутации, подумал Киннисон, придется уложить еще одного или двух, но не много и не слишком часто.

При покупке металла Стронгхарт вел себя достаточно честно. Он без обмана (Киннисон проверил с помощью микрометра) вырезал из метеора образец для анализа, не мухлевал при определении плотности и взвесил метеор на весах, имевших сертификат управления торговли. Стронгхарт воспользовался таблицами средних цен в зависимости от плотности, составленными Бюро Стандартов Галактического Патруля, и предложил ровно половину табличной цены, что, как достоверно знал Киннисон, было достаточно честно. Разумеется, продав металл монетному двору или пункту по сбору драгоценных и редких металлов Галактического Патруля, каждый старатель мог получить за свою добычу настоящую цену. Но нужно совершить далекий рейс и долго ждать результатов анализа, производимого за счет сдавшего металл старателя, поэтому большинство метеорных старателей предпочитало сдавать металл за половинную цену, лишь бы хлопот было поменьше.

Разделавшись с метеорами, Киннисон принялся торговаться со Стронгхартом по поводу припасов, необходимых для следующего рейса. Чтобы обеспечить автономный полет крохотного космического корабля посреди бескрайнего и враждебного космического пространства, необходимо закупить множество жизненно важных мелочей. При закупке припасов линзмена обсчитали самым бессовестным образом, но и это было в порядке вещей. Никто и не ожидал, что торговля в таких местах, как "Приют старателей", ведется честно, а наценки укладываются в обычные нормы прибыли.

Когда Стронгхарт подвел итоги, Киннисон задумчиво поскреб щетинистый подбородок:

— Не густо. Давненько я не был среди людей и рассчитывал погулять немного, чтобы небу жарко стало. Но на удовольствия явно не хватит. Ладно, придется продать заначку. Есть у меня метеоритик в заначке. Думал оставить его до следующего раза, да, видно, нечего делать.

Киннисон запустил руку в вещевой мешок и извлек оттуда кусок драгоценного металла.

— Уступлю за тысячу пятьсот.

— Тысяча пятьсот! Либо ты совсем спятил, либо меня держишь за идиота, — с деланным возмущением воскликнул Стронгхарт, прикидывая массу металла. — Двести, от силы двести пятьдесят, но и это, поверь мне, очень высокая цена. Скажу тебе как на духу, даже родной матери я не дал бы за металл три сотни. Ты его не отдавал на анализ? Почему же ты просишь так дорого?

— Я-то не отдавал, но ведь и ты его не анализировал, — возразил Киннисон. — И ты и я, мы оба знаем, что металл хорош, так что анализировать метеор ни к чему. Тысяча пятьсот, или я отправляюсь на монетный двор и получаю полную цену. Раз мы с тобой не сговорились, мне здесь оставаться ни к чему, клянусь девятью кругами ада на Валерии! На "Приюте старателей" свет клином не сошелся. Выпить и повеселиться можно и в других местах. Верно, приятель?

Покупатель и продавец препирались между собой еще долго. Наконец Стронгхарт уступил, как и рассчитывал Серый линзмен.

— А теперь, сэр, пожалуйте сюда, — затараторил Стронгхарт, как только сделка завершилась. — Здесь вы найдете развлечение себе по вкусу. Если вы окажетесь без денег, можете не сомневаться, что у нас вы всегда сможете продать свои припасы или даже корабль но самой выгодной цене и без всяких хлопот. Комната всегда к вашим услугам. Обивка стен и мебель мягкая — вы просто не сможете ушибиться или разбиться при случайном падении. Мы обслуживаем старателей уже многие годы, и все всегда оставались довольны. Никто из тех, кто хоть раз сдавал нам товар или покупал припасы в рейс, не обращался больше никуда. Все только у нас. И всего две сотни за полное обслуживание, сэр. Это дешево, уверяю вас, сэр, очень дешево…

— Гм, — Киннисон задумчиво почесал шею. — Думаю, что берлога мне подходит. Иной раз, когда я налижусь или нанюхаюсь до зеленого змия, то просто не могу остановиться. Но комната с мягкой обивкой мне ни к чему. Я никогда не буйствую. Я принимаю на борт двадцать четыре единицы бенни, отключаюсь на двадцать четыре часа, а когда прихожу в себя, готов, как огурчик, снова отправляться в космос! Вы, конечно, не можете раздобыть мне бенни, а если бы и могли, то вряд ли товар был бы высшего сорта, насколько я понимаю.

Это был решающий момент. К нему линзмен шел так долго и так осторожно. Разум Киннисона легко читал мысли Стронгхарта, и Серому линзмену не пришлось ждать, пока тот облечет их в словесную форму.

— Двадцать четыре единицы! — воскликнул Стронгхарт. Выдержать такую дозу бентлама было поистине героическим деянием, но и человек, стоявший перед ним явно не из породы мягкотелых слюнтяев. — Ты уверен, что выдержишь?

— Уверен. И если мне попытаются подсунуть хотя бы чуть меньшую порцию или качество окажется чуть хуже, то я перережу глотку тому, кто это сделает. Деньги у меня водятся. Есть у меня и несколько астероидных поясов, оставленных про запас. Они мне еще пригодятся. И раз уж дело доходит до бенни, то мне вынь и положь самого лучшего и полной мерой.

— Сам я не занимаюсь торговлей бенни, — сказал Стронгхарт, и линзмен знал, что его слова по крайней мере отчасти были правдой, — но я знаю человека, у которого есть приятель, подрабатывающий на травке. Первоклассный бентлам в оригинальных упаковках, импортируемый с Корвины II. Тебе обойдется всего в четыре сотни. Гони денежки, и можешь отправляться в ад.

— Откуда четыре сотни? Ты что, спятил? — насмешливо фыркнул Киннисон. — Думаешь, я совсем сижу на мели. Двух сотен и за глаза хватит.

— Постой, браток, не горячись, — примирительно заметил Стронгхарт. Он рассчитывал, что незнакомец остался совсем без бентлама и поэтому с радостью заплатит восьмикратную цену. — За сколько ты покупал травку прежде?

— По десятке за единицу — по двести сорок за круг, — быстро и точно назвал настоящую цену Киннисон. — Столько плачу и тебе, и не вздумай толковать, что за круг ты берешь двести пятьдесят.

— Идет. Гони деньги. И не бойся: здесь никто тебя не обворует и не обманет. Мы дорожим репутацией заведения.

— Хорошо. Ребята говорили, что заведение у тебя классное, — более дружеским тоном заметил Киннисон. — Но присмотри, чтобы мне не подсунули чего-нибудь вместо бенни. Я этого так не оставлю!

Продолжая разговаривать все столь же миролюбиво, линзмен сделал неуловимое движение плечами, и Стронгхарт с воплем отпрянул: прямо на него смотрели раструбы двух излучателей Де Ляметра, зажатых в огромных грязных лапищах старателя.

— Убери оружие. Ты что, спятил? — заорал Стронгхарт.

— Сначала взгляни на них, — предложил Киннисон, протягивая излучатели. — Это не те заржавленные игрушки, которые я тебе толкнул по дешевке. Это мои собственные, и они в полном порядке. Ты ведь разбираешься в оружии? Посмотри на них поближе.

Хозяин притона в оружии разбирался слабо и взял излучатели с опаской. Но ему было ясно, что у него в руках оказалось настоящее боевое оружие, которым пользовались часто и основательно, и на собственном опыте Стронгхарт мог почувствовать, что выхватывалось грозное оружие без промедления.

— Помни, — продолжал линзмен, — я никогда не отключаюсь до такой степени, чтобы кто-нибудь мог отобрать оружие. И учти, если я не получу полный круг бенни, характер у меня сильно портится.

Стронгхарт отлично знал, что таково действие бентлама, и ему вовсе не улыбалось, чтобы ломка у необузданного метеорного старателя произошла именно сейчас, когда под рукой у него два излучателя Де Ляметра. И Стронгхарт заверил строптивого гостя, что зелье в нужном количестве и высшего разбора будет доставлено немедленно.

Со своей стороны Киннисон понимал, что здесь, в недрах притона с самой скверной репутацией, можно чувствовать себя в относительной безопасности. Покуда он бодрствует, ему ничто не угрожает, так как все знали о его способности постоять за себя в любой компании. И можно быть уверенным, что его не прирежут, пока он будет находиться в отключенном состоянии. Один визит Билла Вильямса принес Стронгхарту неслыханный доход, а в перспективе новые и новые визиты.

— Первая выпивка, как я уже говорил, приятель, всегда за счет заведения, — прервал размышления Киннисона голос Стронгхарта. — Что будешь пить? Ты ведь землянин, значит, предпочитаешь виски?

— Не совсем так, хотя и близко. Я с Альдебарана II. Нет ли у тебя доброй старой альдебаранской болеги?

— Нет, но у нас есть прекрасное виски. Это примерно то же, что болега.

— Ладно. Давай глоток.

Киннисон плеснул себе в стакан виски примерно на три пальца, выпил залпом, передернулся от острого наслаждения и издал оглушительный вопль:

— Гип-гип-ура! Я Билл Вильямс, старый бродяга, метеорный старатель с Альдебарана II, и сейчас я гуляю, понял?

И он снова издал оглушительный вопль. Затем, успокоившись, Киннисон продолжал чуть заплетающимся языком:

— Это пойло не приближалось к Земле на миллион парсеков, но недурственно, весьма недурственно. Клянусь зубами и клыками святого Клоно, льется в глотку, словно глотаешь живого ольгона! Чистого тебе космоса, приятель, я скоро вернусь.

Первым делом Киннисон обошел весь "Приют", методично выпивая первый же напиток, который попадался под руку, у каждой стойки.

— Тур доброй воли, — радостно пояснил он Стронгхарту по возвращении. — Я всегда совершаю его, чтобы отвести гнев Клоно. Но всерьез напиться намерен здесь,

И Киннисон осуществил свое намерение. Он пил без разбору все, что ему подавали, смешивая мыслимые и немыслимые напитки с таким беспечным пренебрежением к последствиям, которое поразило даже собиравшихся в питейном заведении закаленных бойцов — истребителей алкоголя.

— Все, что льется, — провозглашал он громко и часто, — должно быть выпито, и немедленно.

Чем больше Киннисон пил, тем веселее он становился. Он угощал всех желающих, танцевал со всеми "хозяйками", награждая их необыкновенно щедрыми чаевыми. В азартные игры он не играл: они вызывали у него скуку, а деньги, по его убеждению, из которого он не делал секрета от окружающих, должны приносить радость.

С несколькими посетителями Киннисон, или, точнее, Билл Вильямс, даже подрался, но все так же весело и беззаботно, оглушительно хохоча во все горло. Он промахивался, пытаясь нанести боковые удары такой чудовищной силы, что, попади они в цель, ими можно было бы свалить лошадь, и лишь случайно, скользящим ударом, внезапно парализовал противника. В результате стычек Киннисон получил по огромному фонарю под каждым глазом. Носу также досталось.

Но его явно добродушное настроение, как часто бывает в подобных случаях, оказалось весьма неустойчивым и сменялось вспышками гнева, вызываемыми причинами еще более пустяковыми, чем те, из-за которых вспыхивали драки. В результате нескольких таких вспышек он разнес в щепки четыре стула, два стола и побил немало посуды.

Только однажды ему пришлось вытащить свой излучатель Де Ляметра, и новость о том, что новичок не любит дурацких шуток и молниеносно выхватывает оружие, разнеслась вокруг, но и тогда он не убил своего противника. Только попугал легким ожогом от лучевого выстрела в его сторону и отпустил восвояси.

Так продолжалось день за днем. Наконец, к великому облегчению остальных посетителей питейного заведения, деньги у жизнерадостного пьянчуги подошли к концу, и его, державшего по бутылке в каждой руке, выставили на улицу. Покачиваясь и прикладываясь то к одной, то к другой бутылке, он радушно приглашал всех встречных присоединиться к возлиянию. Тротуар оказался недостаточно широк для него, и он занял большую часть улицы. Спотыкаясь и едва не падая, он всякий раз вновь обретал равновесие — чудом и в результате великолепной космической подготовки.

Наконец, опустошив обе бутылки до дна, отбросил их в сторону и неуверенным шагом двинулся вперед, что есть сил горланя песню. Голос не отличался особой приятностью, но недостаточная красота тембра с лихвой возмещалась громкостью.

Так он прошел всю улицу до конца и вернулся в "Приют старателей". Прибыв, по выражению самого гуляки "на базу", Киннисон поздравил себя с проделанной работой. Неплохо, совсем неплохо! Билл Вильямс, метеорный старатель с Альдебарана И, превратился из фикции в живого человека из плоти и крови, более того, стал знаменитостью. Его репутация как кутилы и наркомана теперь установлена прочно.

Схватив своего друга Стронгхарта за плечи и жарко дыша ему прямо в лицо, новоявленный Билл Вильямс заявил:

— Вот здорово! Не возражаешь, если я закричу совой? Ты парень что надо. Вели принести еще кварту чего-нибудь спиртного. Слушай, одолжи сотнягу, а? Я отдам тебе в следующий раз. Хочешь, я продам тебе…

— С тебя хватит, Билл. Ты уже изрядно повеселился. Как насчет того, чтобы пойти теперь баиньки?

— Отличная мысль! Веди меня в мою комнату.

Какой-то незнакомец подошел к Киннисону с одной стороны и взял его под руку, Стронгхарт взял под другую, и они отвели через небольшой коридор в отведенную ему комнатушку. И пока вели, Киннисон интенсивно изучал мозг незнакомца. Это был именно тот, за кем он, Киннисон, охотился!

У незнакомца был мыслезащитный экран, но носить его все время так утомительно, что до конца своего пребывания на Эвфросайне он решил его снять: ведь здесь никаких линз-менов и в помине не было! Они, босконцы, тщательно все прочесали и проверили всех, даже этого забулдыгу. Сюда не мог проникнуть ни один линзмен, а если бы и проник, то его сразу бы вывели на чистую воду. Киннисон с самого начала был уверен, что Стронгхарт связан с кем-то повыше, чем мелкий торговец наркотиками. Теперь его гипотеза подтвердилась! Незнакомец знал многое, и линзмен воспринял всю информацию. Так, значит, через шесть недель?… Отлично, за такое время он, Билл Вильямс, сумеет найти столько металла, что хватит погулять по-королевски… А пока будет длиться загул Билла Вильямса, он, Киннисон, сумеет кое-что сделать…

Шесть недель… Времени предостаточно, и все же… По всей видимости, региональные руководители не сразу настолько расслабятся, что, позабыв осторожность, захотят на время сбросить с себя всю сбрую и мыслезащитные экраны. Милости просим! Снедаемый нетерпением, Киннисон, если того требовали обстоятельства, мог становиться терпеливым, как кот, подкарауливающий добычу у мышиной норки.

Когда его ввели в каморку и усадили на постель, он принял из рук незнакомца сверток с двадцатью четырьмя единицами бентлама и, давясь от жадности, разжевал каждую порцию и проглотил. Следующие двадцать четыре часа Билл Вильямс проспал мертвым сном, полностью отрешившись от всего на свете.

Проснувшись, он почувствовал, что совершенно разбит. С трудом приведя себя в относительный порядок, Билл Вильямс тяжелым шагом спустился в контору, где Стронгхарт вручил ему взятые на хранение — на всякий случай! — ключи от буксира.

— Голова раскалывается, сэр, — это было утверждение, а не вопрос.

— Трещит по всем швам, — простонал Билл Вильямс. — Не могли бы вы убрать проклятую кошку? Она так громко топает.

— Состояние тяжелое, но длится недолго. Выпейте стаканчик. Вам сейчас просто необходимо выпить.

Линзмен опрокинул поднесенный стаканчик, секунду подождал, пока спиртное не разольется теплом по внутренностям, и, не поблагодарив, вышел. Вежливость не была в чести среди посетителей "Приюта старателей". В голове Билла Вильямса, словно по волшебству, прояснилось, но сильная боль осталась.

— Возвращайтесь к нам, сэр!

— Все было отлично, — признал линзмен. — Лучше и быть не может. Вернусь недель через пять-шесть, если повезет.

И когда космический буксир, потрепанный и жалкий на вид, но обладавший мощными двигателями, взмыл в космическое пространство, в "Приюте старателей" состоялся важный разговор. Посетителей в ранний час еще не было, и Стронгхарт, используя свободную минутку, беседовал с барменом и одной из "хозяек".

— Побольше таких парней, и у нас забот было бы меньше, — заметил Стронгхарт. — Тихий, приятный в обращении парень, мухи зря не обидит.

— Да, если его не трогать, парень совсем смирный. Но чуть затронь, жди беды, — заметил бармен. — Держу пари, что трезвый или пьяный, но промаху из своих излучателей он не даст.

— Он такой милый, такой тактичный, — вздохнула одна из "хозяек" заведения, — настоящий джентльмен. Он просто душка.

И сней и с другими девицами Билл Вильямс действительно был очень обходителен. От неуклюжего верзилы-старателя ей перепало немало денег. А за что, спрашивается? За то, что она ему улыбалась и согласилась потанцевать с ним.

— Тех двух, которых он укокошил, — продолжала "хозяйка", — и впрямь стоило убить. Наверняка сами напросились, иначе он бы их не тронул.

Это и было то, к чему так стремился Киннисон: Билл Вильямс стал старым добрым знакомым, завсегдатаем "Приюта старателей".

И вот Киннисон снова один среди астероидов. Снова тяжкий, изнурительный труд, снова полное одиночество. Сказочные метеоры с богатым содержанием драгоценных или редких металлов больше не попадались — такие чудеса происходят лишь раз в сто лет, но метеоры с обычным содержанием ценных металлов встречались. Однажды, когда трюм его корабля уже был загружен наполовину, Киннисон услышал призыв о помощи на волне сигнала бедствия.

— Помогите! Космический корабль "Калотуо, мои координаты… Бергенхольм не работает, метеоритные экраны практически не действуют, нас несет на астероиды. Срочно нуждаемся в помощи космического буксира или любого корабля, оборудованного захватами. Повторяем! Требуется срочная помощь!

Судя по громкости сигнала, космический корабль находился где-то поблизости.

При первых же словах о помощи Киннисон включил двигатели своего корабля на полную мощность, и через несколько секунд полета в безынерционном режиме и минуты инертного маневрирования, потребовавшего от линзмена высочайшей техники пилотирования и немалых физических усилий, он был внутри входного шлюза космического лайнера.

— Я немного разбираюсь в Бергенхольмах! — командным тоном заявил он. — Возьмите на буксир мой корабль! Где пассажиры? Вы их эвакуируете?

— Да, но мы боимся, что наших спасательных средств недостаточно. Корабль сильно перегружен.

— Воспользуйтесь моим кораблем. Заполните его до отказа.

Если старший помощник и удивился предложению, неожиданному со стороны капитана неказистого на вид космического буксирчика, то он не показал вида.

В машинном зале Киннисон приказал команде, бестолково толпившейся у различных агрегатов, отойти в сторону и стал методично осматривать один за другим все переключатели. Помимо слуха и зрения Киннисон напряг свое сверхчувственное восприятие, позволявшее ему заглянуть внутрь герметически запаянного корпуса Бергенхольма. Как ему пригодились бесконечные часы, которые он и Торндайк проводили в борьбе с неуклюжим Бергенхольмом во время обратного рейса с планеты Тренко с ее вечными бурями, засухой и наводнениями. Теперь он в совершенстве знал устройство Бергенхольма и мог наверняка считаться одним из непревзойденных специалистов.

— Проводник номер четыре где-то закоротило, — сообщил Киннисон. — Нужно снять крышку номер три с нижнего люка. Отвертывать гайки нет времени. Принесите мне лучевой резак.

В считанные секунды крышка была срезана, и те, кто находился поближе, увидели, что проводник номер четыре слегка обгорел и обнажившиеся медные жилы касались внутреннего выступа кожуха. На ликвидацию аварии потребовалось лишь несколько секунд. Все Киннисон сделал своими руками. Штатная прислуга только подавала инструменты, повинуясь отрывистым командам, и подсвечивала фонариками, когда ему пришлось забраться внутрь тесного задымленного пространства. Наконец последовало долгожданное:

— Готово! Можно включать!

И замерший было космический корабль ожил. Тогда Киннисона в награду за свершенное чудо привели в святая святых космического корабля — каюту капитана.

— Я поставил временный шунт. Он продержится до вашего возвращения в порт, сэр, — доложил Киннисон капитану, судорожно отдав приветствие.

"Давай, что же ты медлишь? — приказал он себе. — Ведь ты за этим сюда и пришел".

И Билл Вильямс побледнел и задрожал.

— Вам плохо? — обеспокоенно спросил капитан и, протянув ему налитое в бокал отборное виски, сказал:

— Выпейте. Вам сразу станет легче.

Киннисон послушно выпил. Потом схватил бутылку и, налив себе доверху, еще выпил. Затем, к величайшему отвращению и ужасу капитана, вытащил из кармана своих грязных, засаленных брюк пачку бентлама и с идиотски блаженным видом принялся ее жевать. Забытое снизошло на него разом. Он отключился.

— Бедняга… Какой талант и какая ужасная судьба, — пробормотал капитан, укладывая бесчувственное тело на койку.

Когда Киннисон пришел в себя и выпил "на опохмелье", к нему зашел капитан и, с сожалением глядя на вконец опустившегося космического волка, сказал:

— Ведь вы были когда-то человеком. Инженером, да еще каким! Я недостоин подавать вам даже разводные ключи.

— Может быть, может быть, — безучастно отвечал бледный и вялый Киннисон. — Я и теперь в полном порядке, вот если бы не проклятые срывы…

— Я знаю, — нахмурился капитан. — Лечиться не пробовали?

— Много раз. Никакого результата, — безнадежно махнул рукой л и измен.

— Назовите мне ваше имя, ваше настоящее имя… Пусть вся планета узнает, что вы еще не совсем…

— Лучше не надо, — страдальчески замотал головой линзмен. — Мои старики думают, что я погиб. Пусть себе думают. Моя фамилия Вильямс, сэр, Вильямс с Альдебарана II.

— Как скажете.

— Далеко ли мы находимся от того места, где я поднялся к вам на борт?

— Недалеко. Меньше полумиллиарда миль. Это вторая планета — наша родина. Ваш астероидный пояс простирается за орбитой четвертой планеты.

— Тогда я полечу. Мне пора.

— Как скажете, — повторил капитан. — Мы хотели бы отблагодарить вас…

И протянул Биллу Вильямсу пачку денег.

— Спасибо, но лучше не надо. Видите ли, сэр, чем больше времени требуется мне, чтобы сколотить деньжат, тем дольше я не…

— Понял. Будь по-вашему. Спасибо за все.

Капитан и старпом проводили спасителя до выходного шлюза. Они старались не смотреть на него и избегали смотреть друг на друга.

Киннисон также был сосредоточен. Молва об этом происшествии также пойдет гулять по свету. К тому времени, когда он вернется в "Приют старателей", она дойдет и туда и очень поможет ему. Очень!

Киннисон не мог открыть истину офицерам, хотя знал, что они думают сейчас, когда провожают его:

"Бедняга! Какой блестящий талант и какая ужасная судьба!"

Глава 13 СОВЕЩАНИЕ ЦВИЛЬНИКОВ

Вернувшись на пояс астероидов, Киннисон, он же Билл Вильямс, или попросту Дикий Билл, с удвоенной энергией принялся за работу. Что значила какая-то бутылка доброго старого бренди для человека такого богатырского здоровья, каким был Киннисон! Куда девалась вялость и расслабленность хронического пожирателя бентлама! Впрочем, никакой расслабленности и не было: все признаки отравления бентланом, равно как и опьянения, были не более чем искусной игрой или притворством, призванными ввести в заблуждение возможных наблюдателей.

В трудах незаметно миновали три недели. На двадцать первый день, проникнув в сознание одного из цвильников, Киннисон узнал, что в "Приют старателей" должен наведаться директор организации наркобизнеса в масштабах всей борованской солнечной системы, чтобы присутствовать на каком-то важном совещании. Чему будет посвящено совещание, невольный информатор Киннисона не знал, да и особенно не интересовался. Для Киннисона же совещание представляло первостепенный интерес.

Серый линзмен знал или, по крайней мере, подозревал на основании весьма хитроумных соображений, что предстоящее совещание должно было быть региональной конференцией крупных боссов наркобизнеса, и ему весьма важно собрать как можно больше информации о положении дел у цвильников Боровы. Киннисон решил присутствовать на совещании, разумеется, незаметно для остальных участников.

Конференция должна состояться только через три недели. Времени оставалось предостаточно, но Киннисон решил на всякий случай прибыть пораньше и поэтому принялся за работу особенно рьяно, чтобы добыть побольше метеоритов с высоким содержанием ценных и редких металлов. День проходил за днем, и число пойманных "космических бродяг" — метеоров — в трюме видавшего виды космического буксира Билла Вильямса неуклонно росло.

За несколько дней до начала совещания Киннисон посадил свой кораблик в док Стронгхарта. Там его встретили с широко распростертыми объятиями как старого друга после долгой разлуки.

— А, Дикий Билл! — от души приветствовал Стронгхарт. — Рад, весьма рад тебя видеть! Как рейс? Фортуна не изменила?

— Привет, Стронгхарт! — не менее сердечно похлопал по спине своего закадычного друга линзмен. — Рейс выдался на славу! Напал на богатый сектор. Привез металла вдвое больше, чем в прошлый раз! Рассчитывал вернуться недель через пять-шесть, а обернулся за пять недель и четыре дня!

— Считал небось денечки до нашей встречи?

— Как не считать! У меня внутри все пересохло, словно в пустыне на Рильце. Кстати, чего мы медлим? Давай покончим с делами поскорее. Прими у меня металл, а то мне еще нужно обойти все кабаки и проверить, не забыли ли они Билла Вильямса!

Деловая часть встречи прошла четко, без сучка и задоринки. Покупатель и продавец понимали друг друга с полуслова. Каждый знал свои права и старался не нарушать прав партнера. Стронгхарт взял из метеоров пробы на анализ, взвесил каждый метеор. Все припасы для следующего рейса были куплены. Двадцать четыре единицы бентлама? Пожалуйста, кто бы возражал. Может быть, еще чего-нибудь? Ни ссор, ни споров, ни криков. Все как нельзя лучше, все ко взаимному удовольствию, как и подобает среди друзей и джентльменов. Киннисон отдал Стронгхарту на хранение ключи от своего корабля, получил толстенную пачку денег и, выпив на прощание ритуальный стаканчик спиртного за счет заведения, отправился в поход по кабакам, дабы, как говаривал Билл Вильямс, метеорный старатель, умилостивить Клоно или, по крайней мере предотвратить особенно активное противодействие со стороны грозного бога.

На этот раз обход всех салунов "Приюта" занял значительно больше времени, чем во время первого визита. В прошлый раз Билл заходил в салун, хватал со стойки ближайший стакан с любым пойлом, опрокидывал в свою бездонную глотку и шествовал дальше, никем не замечаемый и не привлекающий ничьего внимания. Теперь все обстояло иначе. Где бы ни появлялся Билл Вильямс, он неизменно оказывался в центре внимания.

Мужчины, успевшие познакомиться с Диким Биллом во время первого визита, подходили, чтобы сердечно приветствовать. Мужчины, незнакомые с ним, непременно хотели опрокинуть стаканчик-другой за его здоровье. Женщины, знакомые и незнакомые, буквально висли на нем, пуская в ход все свои чары. Для всех Билл Вильямс был не только героем и своего рода знаменитостью, но и удачливым (или искусным) старателем, человеком, который из каждого рейса привозит пачку денег, такую толстую, что ею можно заткнуть дюзу маршевого двигателя грузового корабля! Кроме того, Билл Вильямс щедр и беззаботно тратит свои денежки. Поэтому Дикого Билла следовало удерживать в салуне как можно дольше, а если он непременно желает отправиться в какое-нибудь другое заведение, то неотступно сопровождать.

Именно на такое повышенное внимание и рассчитывал линзмен. Всякий знал, что Билл Вильямс, когда ему хочется напиться всерьез, не станет принимать спиртное рюмками, стаканами или, скажем, бокалами. Увольте: когда такой человек, как Билл Вильямс, надирается основательно, ему подавай тару покрупнее. Если он кого-нибудь угощает, то не подносит стаканчик, а ставит целую бутылку. Поэтому ни у кого из новоявленных друзей Билла Вильямса не вызывало ни малейших подозрений, когда, прибыв в очередной кабак, Билл приказывал выставить на стол целую батарею бутылок и щедро потчевал всех желающих. В пылу веселья никто не заметил, что сам Билл вливал в себя только микроскопические дозы спиртного.

И позже, по окончании торжественного обхода всех салунов, во время основательнейшей попойки в заведении Стронгхарта Билл Вильямс "принял на борт" достаточно, но не так много, как могло бы показаться. Дикий Билл оставался необычайно жизнерадостным и веселым, раздавал направо и налево более чем щедрые чаевые и по-прежнему был подвержен вспышкам безудержного и беспричинного гнева. Как и во время своего первого визита, Билл Вильямс с кем-то дрался, правда, всего лишь раз или два, но выхватывать излучатель Де Ляметра не пришлось ни разу: ведь теперь его знали и так любили!

Появление в заведении Стронгхарта все большего числа людей с мыслезащитными экранами подсказало Киннисону, что день совещания приближается. Мозг его работал холодно и расчетливо. Серый линзмен был в полной боевой готовности. И когда мнимый Билл Вильямс, держа в каждой руке по бутылке и то и дело прикладываясь то к одной, то к другой, совершал заключительное триумфальное шествие по улице, распевая во все горло и задирая встречных, голова его оставалась ясной как стеклышко. Добравшись до своего номера и "встав на якорь", он выпил еще одну бутылку виски, попросил у Стронгхарта взаймы под залог будущего фарта и, получив отказ, довольствовался лошадиной дозой бентлама. Киннисона ничуть не смутило, что Стронгхарт и другие цвильники не расстаются с мыслезащитными экранами — ни на что другое он и не рассчитывал. Тщательно разжевав все двадцать четыре таблетки бентлама и проглотив их на глазах Стронгхарта, Билл Вильямс с блаженным видом закрыл глаза и растянулся на койке. Зверская доза наркотического препарата была способна парализовать любого человека, и, принимая характерную для пожирателя бентлама позу, Киннисон не очень погрешал против истины: тело отказывалось служить ему, но сознание оставалось ясным. Ведь мозг Киннисона не был мозгом обыкновенного человека, и доза бентлама, способная полностью отключить мозг любого "нормального" метеорного старателя, была нипочем мозгу Серого линз-мена. Разумеется, смешивать алкоголь и бентлам — последнее дело, хуже не придумаешь, но разум линзмена работал ясно и четко. Более того, обессилевшее от непомерной дозы наркотика тело как бы освободило от своих уз ясный разум, и тот, воспарив над распростертым на койке телом, устремился в заветный зал — туда, где проводилось совещание цвильников. Высшее руководство организации отдало строжайшие распоряжения о необходимости соблюдения секретности. Все подступы к залу, где проходило совещание, охранялись людьми в мыслезащитных экранах. Во время заседания в зал могли входить только специально отобранные и тщательно проверенные официанты в мыслезащитных экранах. И тем не менее Киннисон сумел проникнуть в святая святых, но, разумеется, не сам, а, так сказать, через своего посланца!

Ловкий карманник быстро ощупал одного из официантов, обслуживавших собравшихся в зале боссов наркобизнеса, когда тот вознамерился войти в зал, и незаметно выключил мыслезащитный экран. Официант намеревался было поднять шум, но тут же забыл, что хотел сказать, а у карманника происшедшее тут же изгладилось из памяти. Войдя в зал, официант несколько неуклюже задел одного из боссов, но никаких замечаний со стороны последнего это не вызвало. Более того, босс совершенно забыл об официанте, словно того никогда и не было. Оказавшись под контролем Киннисона, воротила наркобизнеса на какой-то миг вдруг запустил пальцы в генератор своего мыслезащитного экрана и, потянув, слегка ослабил крепление небольшого, но весьма важного сопротивления, после чего все происходившее на совещании стало для линзмена открытой книгой.

— Прежде чем мы приступим к делу, — начал директор региональной организации, — я прошу вас, джентльмены, показать мне свои мыслезащитные экраны.

С этими словами он предъявил присутствующим свой собственный мыслезащитный экран, но даже специалисту самой высокой квалификации понадобился бы не один час, чтобы установить, что экран директора функционирует не вполне исправно.

— Что за чушь! — возмутился один из участников совещания. — Откуда бы линзмену взяться на Эвфросайне? Как бы, скажите на милость, он мог проникнуть сюда?

— Никто не знает, что может или чего не может сделать конкретный линзмен. Этим и объясняется строгость принятых мер предосторожности. Стронгхарт, надеюсь, всех, кто находится в этом здании, тщательно обследовали?

— Всех, — кивнул Стронгхарт, — даже пьяных и полностью отключившихся наркоманов. Здание окружено мыслезащитными экранами, кроме того, у каждого из нас есть свой, индивидуальный мыслезащитный экран.

— Полностью отключившиеся наркоманы не в счет, разумеется, при условии, если они действительно отключились. Кстати сказать, кто такой Дикий Билл, о котором мы столько слышим?

Стронгхарт переглянулся со своим приятелем, и они оба рассмеялись.

— Я его давно проверил, — все еще смеясь, заметил он. — Уж он-то заведомо не линзмен, хотя сначала я думал, будто он агент Галактического Патруля. Мы обыскали и его самого, и принадлежащий ему буксир — ничего подозрительного.

Запросили четыре солнечные системы. Все ответили, что знают Дикого Билла как метеорного старателя. Он чист. Сейчас он у нас во второй раз. Целую неделю пил без просыпу, а только что мы дали ему двадцать четыре таблетки бентлама. Вы знаете, что это за доза?

— А чей бентлам — ваш или его? спросил региональный директор.

— Мой. Поэтому я и утверждаю, что Билл Вильямс чист как стеклышко. Все остальные наркоманы также вне подозрений. Всех пьяниц мы тщательно проверили, как вы и приказывали.

— Прекрасно! Лично я склонен думать, что никакой реальной опасности не существует, а тот линзмен, которого все так боятся, все еще находится на Бронсеке. Тем не менее распоряжения все же отданы, и это правильно.

— А как насчет новой системы организации, которую сейчас разрабатывают? Я имею в виду новую схему организации, при которой никто не знает своего босса?

— Система еще не готова. Никак не удается добиться абсолютной надежности. Мы по-прежнему пользуемся старыми добрыми бухгалтерскими книгами. Громоздко, зато абсолютно надежно. Разумеется, если ими не завладеет противник. Тогда одних из нас ждет камера смертников Галактического Патруля, а других кое-что другое. Одни говорят, что наши шифры абсолютно надежны. Другие полагают, что любой шифр можно разгадать. Впрочем, вот новые инструкции и приказы для вас. Доведите их до тех лиц, которым они предназначены. А теперь самое время поужинать и немного выпить.

Цвильники принялись за яства и вина. Они наслаждались жизнью, пребывая в полной уверенности в собственной безопасности под двойным прикрытием мыслезащитных экранов, коллективных и индивидуальных. И экраны действительно обеспечивали им полную, стопроцентную защиту — но лишь после того, как линзмен, выведав у регионального директора все необходимое, восстановил поврежденный генератор и тот заработал на полную мощность!

Головы цвильников были защищены от проникновения в них постороннего разума, чего нельзя сказать об их бухгалтерских книгах и прочих документах, хранившихся в сейфах. И хотя тело Киннисона, или, точнее, Билла Вильямса, метеорного старателя, все еще оставалось беспомощным в крохотном номере на задворках заведения Огронгхарта, его разум, усиленный способностью к сверхчувственному восприятию, читал, страница за страницей, бухгалтерские книги и документы, читал с такой легкостью, словно они и впрямь находились в руках у Киннисона. А тем временем далеко в космосе линз-мен Ворсел фиксировал на неуничтожимых металлических скрижалях счета, имена, факты и цифры, отражающие всю деятельность цвильников в масштабе борованской солнечной системы!

Правда, вся информация зашифрована, но, поскольку Киннисон шифр знал, прочитать записи не составляло никакого труда. На Главную базу информация была отправлена, запечатанная личной печатью Серого линзмена, а это означало, что прочитать ее можно лишь после того, как он сам того пожелает.

По прошествии двадцати четырех часов Дикий Билл очнулся от блаженного забытья, взял у Стронгхарта ключи от своего буксира и покинул гостеприимный астероид Эвфросайн. Киннисон знал того, с чьим могучим интеллектом ему предстояло сразиться, знал, где его найти, но, как ни печально, не имел ни малейшего представления о том, с какой стороны лучше приняться за дело и как осуществить задуманное. И тут, к немалому облегчению Киннисона, последовал настоятельный вызов от адмирала Хейнеса. Поистине должно было случиться нечто из ряда вон выходящее, ибо за истекшие месяцы Киннисон несколько раз сам выходил на связь с адмиралом, но никогда прежде Хейнес не вызывал линзмена,

— Киннисон! Вызывает Хейнес! — прозвучал голос в сознании Киннисона.

— Киннисон слушает, сэр! — послал Серый линзмен ответную телепатему.

— Не отвлек ли я тебя от чего-нибудь важного?

— Нет, не беспокойтесь. Я тут совершаю небольшой перелет.

— Дело в том, сынок, что у нас возникла ситуация, в которой тебе, по нашему, мнению следовало бы беспристрастно разобраться. Не мог бы ты немедленно прибыть на Главную базу?

— К вашим услугам, сэр! Немного отвлечься от моих повседневных забот будет даже полезно по двум причинам: позволит мне немного замести концы и даст делу созреть до такой степени, когда я смогу расколоть твердый орешек. К вашим услугам, сэр!

— Запомни, сынок, ни я, ни кто другой не вправе отдавать тебе приказы! — довольно резко заметил адмирал. — Серому линзмену с правом на вольный режим не может приказывать никто. Мы можем лишь просить тебя о чем-нибудь или советовать, но где именно ты можешь принести наибольшую пользу, решать тебе и только тебе.

— Позвольте заверить вас, сэр, — со всей серьезностью возразил Киннисон, — что любой совет или любая ваша просьба для меня равносильны приказу.

И добавил более обычным тоном:

— Ваш вызов срочный, а мой развалюха-буксир плетется черепашьим шагом. Не могли бы вы послать за мной какой-нибудь более быстроходный корабль?

— "Неустрашимый" тебя устроит?

— Что за вопрос! Неужели вам удалось его переоборудовать за столь короткий срок?

— Как видишь!

— Держу пари, "Неустрашимый" стал одним из самых быстроходных кораблей Галактического Патруля! Он и раньше развивал неплохую скорость, а теперь за ним и подавно угнаться трудно.

И в назначенный срок в отдаленный участок космического пространства, поблизости от которого не было ни одного постороннего корабля (о чем убедительно свидетельствовали экраны включенных на предельный радиус действия детекторов), за буксиром Киннисона прибыл "Неустрашимый". После непродолжительных маневров, корабли сблизились, и "Неустрашимый", взяв на борт обшарпанный буксир, устремился к Главной Базе.

— Привет, Ким, старый космический бродяга! — последовало неуставное приветствие однокашника Серого линзмена Мейтланда, командира "Неустрашимого". Друзья крепко обнялись.

— Босс просил тебя, Ким, выйти на связь с ним за час до прибытия на Главную Базу, — информировал Мейтланд Киннисона, когда "Неустрашимый" приблизился к земной солнечной системе.

— Через Линзу или по видеоканалу?

— Он ничего не сказал. Думаю, что по твоему усмотрению.

— Тогда я воспользуюсь видеоканалом. И через секунду адмирал и Серый линзмен созерцали Друг друга на экранах видеодетекторов.

— Как ты там, сынок? — спросил Хейнес, внимательно всматриваясь в лицо Киннисона, и добавил уже через Линзу:

— До нас здесь, на Земле, дошли слухи о том, что ты вытворял на Эвфросайне. Человек не может столько пить и принимать лошадиные дозы наркотиков без вреда для своего здоровья. Я даже удивляюсь, что ты был в состоянии самостоятельно взлететь на своем тихоходе. Как тебе удалось пройти через все это? Как ты теперь себя чувствуешь?

— Приходилось тяжело, но что поделаешь? Не разбив яиц, яичницу не изжаришь, — пожал плечами Киннисон. — Впрочем, я не жалуюсь. Мне многое удалось разузнать. Чувствую себя превосходно.

— Очень рад слышать, сынок. Здесь у нас только Эллисон и я знали, кто такой Дикий Билл на самом деле. Должен сказать, что ты заставил нас поволноваться.

И снова переходя на видеоканал, Хейнес закончил вслух:

— Прошу сразу же по прибытии на Главную Базу пожаловать в мой кабинет.

— Слушаюсь, сэр! Буду у вас ровно через две минуты после того, как мы приземлимся.

— Адмирал занят, Руби? — спросил Киннисон у секретаря адмирала, входя в приемную.

— Проходите, линзмен Киннисон, адмирал ожидает вас, — улыбнулась в ответ миловидная молодая женщина и, пропустив Киннисона в кабинет, плотно прикрыла за ним дверь.

Адмирал ответил на уставное приветствие Серого линзмена, пожал ему руку и лишь после этого обратился к третьему лицу, находившемуся в кабинете:

— Навигатор Ксилпик, позвольте представить вам Серого линзмена Киннисона, с правом вольного режима. Прошу садиться, джентльмены.

И, обращаясь к Киннисону, адмирал продолжал:

— В последнее время снова стали исчезать грузовые и пассажирские корабли, исчезать бесследно, без единого сигнала тревоги или бедствия. Конвои оказались неэффективными: корабли сопровождения исчезали вместе с сопровождаемыми кораблями.

— В том числе и корабли сопровождения с нашими новыми излучателями? — спросил Киннисон у адмирала через Линзу. Новые излучатели были секретным оружием Галактического Патруля, и разговаривать о них вслух не рекомендовалось.

— Нет, — последовал краткий ответ. — Мы решили не выпускать в полет ни один корабль с новыми излучателями до тех пор, пока не разберемся, в чем здесь дело. Единственное исключение — полет посланного за вами "Неустрашимого".

— Прекрасно. Больше испытывать судьбу не стоит. Обмен телепатемами последовал в считанные мгновения, и адмирал Хейнес продолжал без малейшей задержки.

— Так вот, корабли сопровождения бесследно исчезали, не передав на базу сигнала бедствия или тревоги. Автоматическое оповещение также не срабатывало — приборы просто переставали передавать сигналы. Первым и пока единственным лучом света, позволившим хотя бы в малой степени выяснить обстоятельства таинственного исчезновения кораблей, стал рапорт, который я получил от навигатора Ксилпика, хотя, должен признаться, мне трудно поверить в то, что это имеет отношение к делу.

Киннисон посмотрел на незнакомого офицера. Розовый. Сразу можно узнать уроженца Чикладора — розовый с головы до пят. Кустистые волосы, треугольные глаза, зубы, кожа — все розовое. И речь идет не о красной крови, просвечивающей сквозь тонкую полупрозрачную кожу, а о непрозрачном пигменте, розовом с кирпично-красным оттенком, столь характерном для гуманоидов, обитающих на Чикладоре.

— Мы подвергли Ксилпика самому тщательному обследованию, — невозмутимо продолжал Хейнес, как будто Ксилпик находился не в его кабинете, а на своей родной планете. — Самое ужасное во всей истории, что Ксилпик абсолютно честно рассказывает о виденном им или, по крайней мере, считает, что был свидетелем разыгравшихся на его глазах сцен. Можете называть его рассказ как угодно, — галлюцинацией, наваждением, навязчивой идеей, но то, о чем он говорит, слишком невероятно, чтобы этому верить. И тем не менее, судя по всему, все произошло именно так, и всякие сомнения в психическом здоровье Ксилпика следует отмести как несостоятельные. А теперь, Ксилпик, я попрошу вас рассказать Киннисону то, о чем вы уже поведали членам Совета. Надеюсь, Киннисон, вам удастся извлечь из его слов рациональное звено. Нам это оказалось не под силу.

— Итак, я вас слушаю.

Но Киннисон не только внимательно слушал чикладорца. Как только Ксилпик начал говорить, Серый линзмен проник в его разум. Несколько мгновений ушло на то, чтобы настроиться на волну, на которой тот мыслил. Но зато потом Киннисон как бы своими глазами увидел все, что пришлось пережить Ксилпику.

— Второй навигатор радегелианского космического корабля скончался во время рейса, некогда корабль совершил посадку на Чикладоре, я занял его место. А примерно через неделю вся команда разом сошла с ума. Правивший вместе со мной вахту пилот вышел из-за пульта управления и, схватив кресло, вдребезги разнес автоматический прокладчик курса, после чего перешел в инерционный режим и выключил все навигационные приборы.

Я закричал, но он даже не обратил на меня внимания, а все вокруг вели себя так, словно рехнулись. Я нажал на кнопку срочного вызова капитана, но тот никак не отреагировал. Члены экипажа во главе с офицерами столпились у выходного люка, куда чуть позже прибыли капитан и старший помощник. Меня охватил ужас, но я последовал на некотором расстоянии за ними, чтобы посмотреть, как будут разворачиваться события дальше. Капитан, старший офицер, а за ними и остальные члены экипажа один за другим поспешно скрылись в переходном тамбуре, словно торопясь попасть куда-то.

Ближе я подходить не стал — мне вовсе не улыбалось выйти в космическое пространство без скафандра. Я поспешил обратно в центральный пост управления, чтобы с помощью лучевого детектора осмотреть ближайшие окрестности корабля, но передумал. Если неведомый противник возьмет наш корабль на абордаж, то первым делом нападающие бросятся в рубку — туда, где находится центральный пост управления. Нет, решил я, лучше пробраться на борт спасательной лодки, где также имеется свой лучевой детектор, и оттуда осмотреть окрестности. Так я и сделал. Но каково же было мое удивление, когда я ничего и никого не обнаружил!

Голос Ксилпика чуть не сорвался в крик, но он сдержался, хотя весь разум чикладорца трепетал от некогда пережитого ужаса.

— Спокойно, Ксилпик, спокойно! — мягко произнес Серый линзмен. — Все, о чем вы рассказали до сих пор, имеет смысл. Все превосходно укладывается в единую схему. Вам нечего беспокоиться о том, что ваш рассказ сочтут за плод больного воображения.

— Как? Вы мне верите? — чикладорец в изумлении уставился на Киннисона. С не меньшим удивлением взирал на своего любимца и адмирал Хейнес.

— Да, — твердо ответил Серый линзмен. — Более того, я не только верю вам, но и имею достаточно полное представление о том, что произошло дальше. Продолжайте, пожалуйста!

— Члены моего экипажа выходили из люка и шествовали в пространстве, словно по суше! — розовый навигатор произнес эти удивительные слова несколько робко, но все же достаточно решительно, как невероятное утверждение, которое от повторения отнюдь не становилось более правдоподобным. — Они не плавали в пространстве, сэр, они шествовали, шли, словно под ногами у них была твердая почва! И по мере того, как они удалялись, очертания их становились все более расплывчатыми, пока они совсем не исчезали. Я понимаю, что звучит невероятно, сэр — добавил Ксилпик, обращаясь только к Киннисону. — Я даже решил, что сошел с ума, как все здесь думают. Может быть, я действительно спятил, не знаю.

— Зато я знаю. Вы в своем уме, — спокойно возразил Киннисон.

— Так вот, теперь мы подходим к самому тягостному в моем рассказе. Как я уже говорил, мои товарищи по рейсу словно бы находились на борту какого-то невидимого корабля, одновременно становясь все призрачнее и как бы растворяясь в пространстве. Некоторые из них ложились, а потом… Потом что-то начало снимать с одного из них живьем кожу! И я не выдержал, сэр! Я бросился бежать, забрался в самую быстроходную спасательную лодку, которая была по противоположному от выходного люка борту, и, включив двигатели на полную мощь, устремился прочь, подальше от проклятого места. Вот и все, сэр!

— Не совсем все, Ксилпик, если я не ошибаюсь. Почему вы не хотите до конца рассказать обо всем, чему были свидетелем?

— Сказать по правде, мне просто не хватает духу, сэр. Если бы я рассказал еще немного из того, что мне пришлось увидеть, меня бы сочли сумасшедшим…

Голос Ксилпика прервался, но он справился с волнением и продолжал:

— А почему вы думаете, сэр, что я о чем-то умалчиваю? Разве вы?… — незаконченный вопрос повис в тишине.

— Я уверен потому, что знаю. И если не ошибаюсь, то вам пришлось увидеть гораздо более страшные картины. Разве не так?

— Так, именно так! — с явным облегчением заговорил навигатор. — Впрочем, происходившее на моих глазах было как бы подернуто пеленой: я уже говорил, люди словно бы растворялись в пространстве, и со временем мне стало казаться, будто весь этот ужас мне только почудился.

— К сожалению, вам ничего не показалось, — начал Серый линзмен, но его перебил адмирал Хейнес:

— Клянусь Клоно и его рогами! — вскричал адмирал. — Если ты знаешь, в чем здесь дело, то давай, выкладывай!

— Полагаю, что знаю, хотя не вполне уверен — кое-что нужно проверить. Нужных мне сведений из Ксилпика не извлечешь — он рассказал все, что ему известно. Ксилпик действительно не видел вражеского корабля, тот был практически невидимым. Даже если бы Ксилпик описал все те чудовищные пытки, которые он наблюдал собственными глазами, вы бы все равно не поверили, не могли бы поверить, ибо разум отказывается признавать такую реальность. И никто бы не поверил, кроме Ворсела, меня и, возможно, ван Баскирка. Я расскажу вам то, о чем умолчал Ксилпик, а он подтвердит или опровергнет мой рассказ. Голос Киннисоиа пресекся:

— Я видел все, о чем сейчас расскажу. Более того, я не только видел, но и слышал.

Все члены экипажа погибли в страшных мучениях под пытками. Их кромсали, жгли, хлестали плетьми, разрывали на части, подвешивали на крючья, варили в кипящем масле, раздавливали в лепешку, превращая в кровавое месиво, пытали на дыбе, травили ядовитыми газами. Было и множество других пыток. Вокруг каждого из тех, кто умирал мучительной смертью, возникало зеленовато-желтое свечение, а неведомо откуда взявшиеся лучи пожирали эту ауру. Верно, Ксилпик?

— Да, сэр, все было именно так! — воскликнул чикладорец с чувством глубокого облегчения и, подумав, добавил:

— То есть я хочу сказать, что пытки происходили именно так, как вы сейчас сказали, но в том, как люди исчезали, словно растворяясь в воздухе, было нечто необычное. Затрудняюсь сказать, что именно было так необычно. Люди словно исчезали куда-то, сэр, хотя они явно не двигались, оставались на месте.

— Срабатывала система невидимости. Только она одна и способна создавать подобные эффекты.

— Правители Дельгона! — воскликнул, пораженный внезапной догадкой Хейнес. — Но почему, скажи на милость, из всего экипажа удалось спастись только одному Ксилпику?

— Все объясняется очень просто, — ответил Серый линзмен. — Остальные члены экипажа были раделигианцами. Ксилпик — единственный чикладорец на борту, и дельгонцы просто не почувствовали его. Ведь чикладорцы мыслят на такой длине волны, которой кроме них не пользуется в галактике никто. Вы сами, возможно, почувствовали это, если пытались установить с Ксилпиком контакт с помощью Линзы. Мне понадобилось полминуты, прежде чем я вошел в контакт с ним.

Соответствует истине и его рассказ о побеге. Правители действуют медленно, и когда они сосредоточатся на чем-нибудь, до всего остального им просто нет дела, А к тому времени, когда они закончили пытки и приступили к захвату корабля, Ксилпика и след простыл.

— Но Ксилпик утверждает, что никакого другого корабля не было! — возразил Хейнес.

— Невидимость нетрудно объяснить, — пояснил Киннисон. — Нам почти удалось создать ее, и мы, несомненно, добились бы успехов, если бы поработали над проблемой чуть больше. Вражеский корабль заведомо существовал и находился совсем рядом. Нападавшие захватили корабль Ксилпика с помощью магнитных присосок и соединили выходные люки обоих кораблей герметической трубой — коридором.

— Во всем том, о чем ты сейчас рассказал, есть одна важная деталь. Мне она представляется особенно зловещей, хотя о ней ты не упомянул ни разу. Даже если предположить, что кому-то из верховных правителей Дельгона удалось уйти от Ворсела и его команды, то, спрашивается, как они сумели построить космический корабль и научились обращаться с ним? Ведь у дельгонцев никогда не было ни одного космического корабля, ни одного механизма, для создания которого требовалась бы недюжинная инженерная мысль. Поэтому дельгонцы никогда не могли изобрести или разработать такой космический корабль-невидимку.

Киннисон молчал, погруженный в размышления. Хейнес отпустил чикладорца, распорядившись, чтобы малейшие желания Ксилпика были выполнены, и, обратившись к Киннисону, спросил:

— Какие выводы ты можешь сделать из его рассказа?

— Многие, — мрачно ответил Серый линзмен. — И хуже всего то, что здесь за много миль разит Босконией.

— Может быть, ты и прав, — согласился Хейнес. — Но почему и прежде всего как?

— На вопрос "почему" ответ простой. И дельгонцы, и босконцы в большом долгу перед нами, и им очень хотелось бы сполна расплатиться. Ответ на вопрос "как" несуществен. Либо тем, либо другим способом. Важное другое: Боскония и Дельгон действуют теперь заодно, что очень-очень плохо. Можете мне поверить.

— Какие будут приказания? — спросил Хейнес. Он был великим человеком и мог спокойно испросить совета, даже приказа у любого, кто разбирался в деле лучше его.

— Никто не вправе отдавать приказы адмиралу Хейнесу, — слегка передразнивая старого адмирала, но вполне решительно возразил Киннисон. — Мы можем только советовать или предлагать, но…

— Хватит! Я еще задам тебе взбучку, юный нахал! Ты сказал, что принимаешь приказы, исходящие от меня. Так вот, я принимаю приказы от тебя. Какие будут приказания?

— Пока никаких, — задумчиво произнес Киннисон, — по крайней мере до тех пор, пока мы не выясним, в чем здесь дело. Мне понадобятся Ворсел и ван Баскирк. С правителями Дельгона приходилось сталкиваться только нам троим. Мы возьмем "Неустрашимого", этот корабль обеспечит нам безопасность. Мыслезащитные экраны не позволят правителям манипулировать нашим сознанием, а генератор шума сделает "Неустрашимый" невидимым.

— Ты считаешь, что вы будете в безопасности, даже если все дельгонцы защищены экранами?

— Я бы так не сказал, К тому же дельгонцы используют босконские супердредноуты, что весьма неприятно. Неделю-другую вам придется подождать, пока мы со всем разберемся. Раз или два мне доводилось ошибаться, и я могу снова сделать неверные выводы.

И, как показали последующие события, Киннисон глубоко заблуждался. Даже столь раскрепощенный и гибкий разум не в силах представить себе реальность — такой невероятной она была. Все его выводы и догадки оказались трагически далеки от истины!

Глава 14 ЭЙЧИ И ПРАВИТЕЛИ ДЕЛЬГОНА

Обстоятельства, при которых правители Дельгона отошли под эгиду Босконии, хотя в течение некоторого времени и оставались невыясненными, в действительности были просты и логичны, ибо сигнал о закончившемся катастрофой рейде Эйчлава на Эрайзию достиг Джарневона и стал достоянием эйчей. И эйчи извлекали из этого пользу, хотя и не в том смысле, как предлагал Эвконидор, Страж Эрайзии. Эйчи вдруг осознали, что мысль может быть не только ценным стимулом, приводящим к тем или иным материальным достижениям, но и оружием необычайной силы.

Эвконидор, Страж Эрайзии, более чем обоснованно подозревал, что его страстная проповедь, обращенная к Эйчлану, мало что изменила на Джарневоне. И, действительно, Эйчмил Второй, говоривший от имени Босконии, стал Первым. Получили соответствующие повышения и остальные члены Совета. Что же касается Восьмого и Девятого членов Совета, то ими стали новые лица, так что Совет эйчей, который и был Босконией, снова заседал в полном составе.

— Покойный Эичлан, — заявил Эйчмил на первом заседании Совета в новом составе, — совершил серьезную, более того, роковую ошибку, недооценив оппонента, хотя сам сознавал всю опасность задуманного им предприятия.

Мы едины в своем мнении: наши цели остаются неизменными, и нам надлежит действовать с большей осмотрительностью до тех пор, пока мы полностью не освоим потенциальные возможности, которые таит в себе чистая мысль. А теперь наш новый член, Девятый, по профессии также психолог, который, по счастливому стечению обстоятельств, занимался проблемой задолго до экспедиции Эйчлана, завершившейся столь трагически.

— Эрайзия в настоящее время находится вне наших возможностей, — начал Девятый. — Предвидя вероятность трагической развязки, на что я неоднократно обращал внимание моего предшественника-психолога покойного Эйчлана, я в течение длительного времени разрабатывал некоторые альтернативные меры.

Взять хотя бы проблему мыслезащитных экранов. Кто был их истинным создателем, а кто плагиатором, для нас несущественно. Эрайзия ли украла изобретение у Плура или Плур у Эрайзии, или, наконец, Эрайзия и Плур создали мыслезащитные экраны независимо. Сейчас важны следующие два факта.

Первое, эрайзиане могут пробивать мыслезащитные экраны с помощью мысленной силы, либо небывалой амплитуды, превосходящей предел прочности экранов, либо какой-то неизвестной природы.

Второе, мыслезащитные экраны были и, по всей видимости, поныне широко используются на планете Велантия, поэтому такие экраны для велантийцев должны быть равным образом и необходимым и адекватным средством защиты. Отсюда, как мне кажется, следует один обоснованный вывод: велантийцы использовали и, возможно, используют мыслезащитные экраны как средство защиты против кого-то, кто применял или продолжает применять против них то самое оружие — чистую мысль, которое мы хотим исследовать и приобрести.

Учитывая все сказанное, я предлагаю продолжить начатые мной изыскания, но не на Эрайзии, а на Велантии или какой-нибудь другой планете.

Возражений не последовало, и на Велантию направили корабль. Визит протекал гладко и не вызвал никаких осложнений. Следует заметить, что обитатели Велантии с радостью неофитов осваивали неизвестный им до контактов с Галактическим Патрулем безынерционный полет и обживали ближние и дальние окрестности своей планеты. В ту пору к ним прибывали представители множества самых различных рас, населявших планеты нескольких сотен солнечных систем. Не следует забывать и о том, что внешне эйчи больше походили на велантийцев, чем земляне, и появление на Велантии группы пришельцев с Джарневона меньше бросалось в глаза и вызывало толков, чем появление, скажем, группы землян. Поэтому роковой визит психологов с Джарневона своевременно замечен не был, и лишь много времени спустя Киннисон по косвенным признакам установил, что визит должен быть нанесен и, как оказалось, действительно состоялся.

Не станемостанавливаться подробно на описании экспедиции, предпринятой Девятым и его коллегами на Велантию, хотя отчет о деятельности экспедиции отнюдь нельзя отнести к разряду скучного чтения. Достаточно сказать, что эйчи сумели войти в доверие к дружески настроенным велантийцам, они изучали и занимались сбором информации. Особенно их интересовали сведения об ужасных правителях Дельгона, хотя велантийцы не были расположены распространяться на эту тему и крайне неохотно говорили о своих прежних поработителях.

— Их власть навсегда подорвана, — спешили заверить они любознательных гостей, изящно помахивая хвостом или крылом. — Все известные пещеры и несколько недавно открытых убежищ, где гнездились твари, выжжены дотла. Стоит лишь кому-нибудь из чудом уцелевших правителей попытаться установить контроль над сознанием любого из нас, как его тут же обнаруживают и уничтожают. Даже если кто-нибудь из них остался в живых, как мы думаем, все равно правители Дельгона не представляют более угрозы для нашего покоя и безопасности.

Собрав на Велантии всю информацию, какую только было возможно, эйчи отправились на Дельгон, где все силы своего первоклассного разума и немалые ресурсы корабля направили на то, чтобы отыскать и собрать воедино остатки некогда процветавшей расы правителей Дельгона.

Правители Дельгона! За всю продолжительную историю Галактического Союза ни одна другая раса не удостаивалась всеобщего осуждения, в том числе и со стороны самих эйчей, как правители Дельгона, обладавшие отвратительной внешностью и напрочь лишенные какой бы то ни было морали. Эйчи тоже не пользовались доброй репутацией и вполне заслужили ту судьбу, которая была уготована их расе. Но у эйчей при всех их недостатках и отвратительных качествах были и свои положительные стороны. Все сходились на том, что разум эйчей направлен на зло, что они антисоциальны, кровожадны и им свойственна ненасытная жажда власти, искоренить которую могло бы только их полное уничтожение. Они обладали неисчислимым множеством дурных качеств. Но они же, по общему признанию, были отважны. Эйчи прирожденные организаторы. На свой собственный лад, но они созидатели и творцы. Эйчи имели мужество отстаивать собственные убеждения, даже если это было сопряжено с риском для жизни.

О правителях Дельгона никто не сказал ни единого доброго слова. Они беспринципны, жестоки и извращены до такой степени, которую трудно себе представить любому нормальному интеллекту, кем бы ни был его носитель. На своей родной планете правители не носили оружия, да оно им и не было нужно. Силой одного лишь разума они настигали свои жертвы, даже если те обитали на других планетах, и заставляли ил прибывать в мрачные пещеры, в которых правители влачили существование. Там жертвы погибали от множества разнообразнейших пыток, и умирая, питали своей аурой ненасытных палачей.

Механизм, с помощью которого правители Дельгона лишали жертв жизненного начала, полностью не известен. Неизвестно также, какая доля в экономике ужасной расы правителей приходилась на ауру жертв. Было ясно, что отвратительные пытки не играли сколько-нибудь важной роли в поддержании их физического существования, так как многие правители продолжали еще долгое время жить и после того, как пышные жертвоприношения стали невозможны.

Вполне вероятно, что по прибытии на Дельгон эйчи принялись за поиски уцелевших правителей, и им удалось найти достаточно много бывших владык Дельгона. Последние, разумеется, попытались поработить пришельцев и использовать их для своих садистских целей, но тщетно: хотя эйчи не имели мыслезащитных экранов, их интеллект несравненно мощнее интеллекта правителей Дельгона. Но после нескольких предварительных контактов каналы связи были установлены, и между Джарневоном и Дельгоном возник естественный союз.

Многое было сказано и написано о связующей силе любви. И любовь, как и другие возвышенные чувства, поистине способна творить чудеса. Но, по мнению автора этого повествования, слишком мало сказано о силе ненависти как цементирующего материала. И, вероятно, такое умолчание имеет под собой вполне основательные моральные причины, ибо ненависть находит себе применение в качестве связующего звена гораздо реже, чем любовь. Но в том случае, о котором идет речь в нашей повести, мы имеем перед собой наиболее яркий пример того, как две совершенно различные расы объединились, движимые не любовью и не каким-нибудь другим возвышенным чувством, а лишь ненавистью, сильной, все разъедающей и бескомпромиссной.

И дельгонцы и эйчи ненавидели Галактическую Цивилизацию и все, что с ней связано. Обе расы жаждали мести с почти ощутимой яростью. И больше всего на свете и дельгонцы и эйчи ненавидели пока еще неизвестного им носителя Линзы — линзмена из Галактического Патруля!

Эйчи холодны, жестоки и беспощадны. В их языке даже нет таких слов, как "совесть", "милосердие" или "угрызения совести". Они ненавидели неизвестного линзмена с яростью, недоступной воображению человека. Но даже ненависть эйчей бледнела по сравнению с ненавистью дельгонцев к тому, кто стал для их расы мечом Немезиды.

И когда интеллектуальная мощь правителей Дельгона, превосходящая все известное нам, обитателям Цивилизации, соединилась с поистине неисчерпаемой изобретательностью и научными способностями эйчей, результаты могли быть самыми поразительными.

И адский союз эйчей и дельгонцев принес свои плоды, зловещие и чрезвычайно опасные.

Глава 15 ПРАВИТЕЛИ ДЕЛЬГОНА

Прежде чем корабль полностью подготовили к полету в неведомое, Киннисон передумал. Его не покидало какое-то смутное беспокойство. Ничего определенного, так, какое-то предчувствие. Подобное смутное беспокойство, как хорошо знал Серый л и измен, время от времени испытывает каждый, кто наделен способностью сверхчувственного восприятия. Поразмыслив, Киннисон решил, что тревожное ощущение вызвано неуверенностью Ксилпика при виде исчезающих фигур членов экипажа, как бы растворявшихся в воздухе.

— Думаю, мне лучше отправиться одному, — сообщил Киннисон адмиралу Хейнесу — Ведь я не вполне уверен, с чем придется столкнуться.

— А какая разница, отправитесь ли вы втроем или ты один? — спросил Хейнес.

— Жизни, — последовал краткий ответ.,

— Я сейчас говорю о твоей жизни. На большом корабле ты будешь в большей безопасности. Разве не так?

— Вполне возможно. Но я не хочу, чтобы…

— Что ты хочешь, сейчас не важно…

— А как насчет компромисса? Я возьму с собой Ворсела и ван Баскирка. Когда правители Дельгона загипнотизировали его в прошлый раз, ван Баскирк пришел в такую ярость, что прошел курс специальной подготовки у Ворсела и сейчас, по утверждению Ворсела, его не сможет загипнотизировать никто, даже дельгонцы.

— Никаких компромиссов. Я не могу приказать тебе взять "Неустрашимый", так как это не в моей власти. Знаю, что ты можешь взять любой космический корабль по своему усмотрению. Но зато я могу приказать "Неустрашимому" следовать за тобой неотступно, куда бы ты ни направлялся.

— Будь по-вашему. Я возьму "Неустрашимого", — мрачно согласился Киннисон. — Но предположим, что экипаж не вернется. Что мне тогда делать?

— А разве не это случилось с "Британией"?

— Нет, — последовал твердый ответ. — На борту "Британии" риск для всех был одинаков. Кому какой выпадет жребий. Теперь все обстоит иначе.

— Почему?

— Потому, что мой корабль оборудован лучше… Если что-нибудь прозойдет, я стану убийцей.

— Не больше, чем в случае с "Британией". Тогда у тебя также было лучшее оборудование, хотя превосходство не было столь большим, как сейчас. Каждый командир, посылающий людей на смерть, испытывает то же, что и ты. Но попробуй поставить себя на мое место. Послал бы ты одного из своих лучших людей или позволил бы ему отправиться в очень опасный рейс в одиночку, зная, что более многочисленная экспедиция повысит шанс на успех? Ответь мне, только честно.

— Возможно, не послал бы, — пришлось признать Кин-нисону.

— Отлично. Тогда прими все меры предосторожности. Я знаю, ты все сделаешь, как нужно.

И спустя день или два Киннисон улетел на "Неустрашимом". Вместе с ним в экспедицию отправились Ворсел и ван Баскирк, а также полностью укомплектованный экипаж из землян. Достигнув того района космического пространства, в котором подвергся нападению корабль Ксилпика, каждый член экипажа привел в полную боевую готовность свой скафандр (чтобы надеть его, тренированному астронавту требовались буквально мгновения), проверил личное оружие и портативную боевую установку. Киннисон обратился к Ворселу.

— Ну как, старый змей? — спросил он.

— Я боюсь, — ответил велантиец, и по его могучему телу словно пробежала волна энергии, — боюсь до кончика моего хвоста. Боюсь не того, что они снова проделают со мной то, что уже проделали однажды — по крайне мере мы трое обладаем иммунитетом против всех попыток воздействовать на наш разум. Я боюсь того, что они предпримут теперь, и у меня нет сомнений в том, что они непременно предпримут то, чего мы совсем не ожидаем!

— Меня тоже тревожит, — признался линзмен, — я даже стал вскрикивать по ночам.

— Это у вас все от учености, — вмешался в разговор ван Баскирк и своей здоровенной ручищей извлек откуда-то свою боевую секиру с такой легкостью, словно обыкновенную земную саблю. — Давайте-ка сюда ваших дельгонцев, и я их быстро научу уму-разуму.

Взмах боевой секирой убедительно подтвердил серьезность намерений ван Баскирка.

— В твоем предложении что-то есть, Бас, — засмеялся Киннисон и добавил, обращаясь к Ворселу:

— Пора настраиваться на волну дельгонцев.

Киннисон не сомневался в способности Ворсела найти предполагаемого противника. Он знал, что невероятно мощный разум его приятеля с планеты Велантия мог без Линзы и даже до того, как прошел повышенный курс обучения на Эрайзии, охватывать одиннадцать солнечных систем, а теперь Ворсел легко охватывал своим разумом половину вселенной!

Хотя все его существо протестовало против контакта с извечным врагом велантийцев, Ворсел сумел преодолеть наследственное отвращение к дельгонцам. В течение нескольких секунд он прислушивался, оставаясь недвижимым, а затем пересек рубку и прошептал пилоту пеленг на уцелевших правителей Дельгона.

Пилот резко изменил курс корабля и уступил управление Ворселу.

— Теперь я поведу корабль, — сказал Ворсел. — Так будет более правдоподобно. У дельгонцев создастся впечатление, что они всех нас держат под контролем.

Ворсел выключил компенсатор Бергенхольма и поставил на нуль остальные приборы. Огромный корабль, перейдя в инерционный режим, недвижимо повис в космическом пространстве В тот же момент двадцать добровольцев из числа экипажа, оставшихся без мыслезащитных экранов, повинуясь какому-то внутреннему побуждению, устремились к выходному люку.

— Включить все экраны и генераторы шума! — скомандовал Киннисон, и вокруг "Неустрашимого" возник непроницаемый барьер из мыслезащитных экранов, а в космическое пространство устремился мощный поток помех, против которого не могла устоять ни одна система создания невидимости. И на экранах "Неустрашимого" четко обозначился находившийся совсем рядом вражеский корабль!

Но так же неожиданно, как и появился, вражеский корабль внезапно снова исчез до того, как "Неустрашимый" успел дать по нему огневой залп: огромный корабль как бы превратился в корабль-приз рак, смутно видневшийся на том месте, где только что находился вражеский космический дредноут. Это была не обычная невидимость, а нечто другое, совершенно неизвестное и непонятное. Ксилпик правильно передал необычное ощущение: корабль противника как бы ушел куда-то, исчез, скрывшись в чем-то огромном и, возможно, бескрайнем.

И тогда, находясь на расстоянии всего лишь нескольких футов от вражеского корабля вместо обычной "дальности выстрела" в несколько сотен миль, "Неустрашимый" дал залп из всех излучателей, кроме главного калибра. На таком до смешного малом расстоянии, стреляя практически в упор, "Неустрашимый" не мог промахнуться, и он не промахнулся… Но лучи проходили сквозь смутные очертания вражеского корабля, не причиняя тому ни малейшего вреда!

— Перейти в безынерционный режим! — скомандовал Киннисон.

Энергия неудержимым потоком начала поступать в огромный Бергенхольм, но ничего не происходило! Никаких признаков перехода в безынерционный режим, хотя у членов экипажа и появилось какое-то странное, никогда ранее не возникавшее чувство.

— Надеть скафандры! Включить мыслезащитные экраны! Приготовить все необходимое для оказания экстренной помощи! — скомандовал Киннисон и подумал:

"Раз мы не можем уйти от чего-то неизвестного, попробуем встретить его лицом к лицу".

В том, что вокруг происходит нечто необычное, Киннисон не сомневался. Он хорошо знал те малоприятные ощущения, которые испытывает человек в море, воздухе или в космическом пространстве. А поскольку будущих астронавтов приучали справляться с приступами морской, воздушной или космической болезни без искусственной тяжести, псевдоинерции и всех тех новомодных усовершенствований, которые делают пребывание на борту космических лайнеров столь комфортабельным, Киннисону были хорошо знакомы тошнота и отвратительное ощущение безостановочного падения, возникающее в невесомости. Казалось бы, ему известны все виды неприятных ощущений, возникающих при перемещении в пространстве, но здесь происходило нечто новое.

У Киннисона было такое странное ощущение, словно его сжимают или сдавливают, но не целиком, а как бы каждый атом в отдельности, и закручивают штопором некоторым загадочным образом, позволяющим не сдвигаться с места и в то же время не оставаться там, где он только что был. Он словно бы висел в пространстве часами или, быть может, всего лишь тысячную секунды, ощущая, что во всем существе происходит некая безболезненная, но глубокая трансформация, перемещающая каждую частицу тела в неизвестном и несуществующем направлении.

И по мере того как происходила таинственная трансформация, исчезало нахлынувшее оцепенение. Киннисон вновь обрел способность двигаться. Он огляделся. Насколько можно судить, все осталось по-прежнему. "Неустрашимый" почти такой же, каким был раньше. Почти не изменился и находившийся рядом вражеский корабль. Впрочем, кое-что изменилось. Воздух казался более плотным… знакомые предметы виднелись как сквозь мглу, и пропорции несколько искажены… а за бортом корабля простиралось странное серое марево… ни звезд, ни созвездий не видно…

Внезапно Киннисон почувствовал, что волна чужой мысли захлестывает его сознание. У него возникла настоятельная потребность покинуть "Неустрашимый". Ему, Киннисону, жизненно важно перейти на борт смутно видневшегося на экранах вражеского корабля, перейти безотлагательно! Но разум инстинктивно тут же стал воздвигать барьер на пути чужой мысли, Киннисон сразу понял, что происходит: правители Дельгона пытались манипулировать его сознанием!

"А как же мыслезащитные экраны?" — подумал Киннисон, словно в тумане, и усилием воли вернул мыслям привычную ясность. Он, Киннисон, не находится более в пространстве, по крайней мере в том пространстве, которое ему известно. Новое неприятное ощущение вызвано ускорением: развив определенную скорость, "Неустрашимый" вдруг остановился. Ускорение, скорость — где? В чем? Этого Киннисон не знал. Но в том, что он находится в каком-то непривычном пространстве, сомнений не было. Время непонятным образом деформировалось. В необычном пространстве материя отнюдь не обязательно должна подчиняться обычным законам. А мысль? Мысль лежит в подэфире, и, по-видимому, переход в необычное пространство не влияет на мышление. Но мыслезащитные экраны как материальные устройства в гиперпространстве не работают. Ворселу, ван Баскирку и ему, Киннисону, мыслезащитные экраны не нужны, а вот остальным членам экипажа без экранов придется туго…

Киннисон взглянул на экипаж. Все его члены, офицеры и рядовые, отбросили скафандры, отбросили оружие и снова устремились к выходному люку. Пробормотав себе под нос ругательство, Киннисон последовал за ними. К нему присоединились Ворсел и ван Баскирк. Герметический тамбур, выходной люк и дальше-сквозь почти невидимую пространственную трубу, которая, как Киннисон успел заметить, выложена каким-то твердым на вид веществом. Воздух казался тяжелым, вязким, льющимся, как вода или, скорее, жидкая ртуть. Тем не менее им можно дышать. Прекрасно! Вперед, в босконский корабль, по длинным коридорам, в помещение, которое, как две капли воды, походило на описанную Киннисоном камеру пыток. И там он увидел их — десять отвратительных чудовищ, десять драконоподобных рептилий, десять правителей Дельгона!

В густой вязкой среде, которая не была, не могла быть воздухом, они двигались так же медленно, как и земляне. Десять цепей были наброшены на шеи десяти человек в таком темпе, словно действие происходило в кино при замедленном показе. Десять членов экипажа, будто зачарованные, покорно подчинились уготованной им страшной участи. Серый линзмен выругался во весь голос и, выхватив свой излучатель Де Ляметра, произвел один, два, три выстрела. Никакого эффекта! Киннисон знал, что оружие и любое материальное устройство в гиперпространстве не действует, но все же решил попытаться. В ярости он бросился на рептилий, но пальцы свободно прошли сквозь шею чудовища. Хвост дель-гонца, усеянный ядовитыми шипами, не причинив ни малейшего вреда и не встретив никакого сопротивления, прошел сквозь шлем, скафандр и тело линзмена. Сосредоточив всю волю, Киннисон послал дельгонцам телепатему, способную обратить в руины любой неподготовленный мозг, но правители сами были мастера интеллектуальной атаки и без труда отразили натиск Серого линзмена.

Киннисон задумался. Измерения, или плоскости бытия, должны иметь какое-то пересечение, так сказать, общую территорию, иначе они, земляне, равно как и дельгонцы, не были бы здесь. Например, палуба под ногами тверда для него, Киннисона, так же, как она тверда для дельгонцев. Киннисон попытался опереться на стену позади себя, но стена поддалась, словно ее и не было. Однако дельгонцы удерживали людей цепями. Орудиями пыток правители Дельгона пользовались с ужасающей медлительностью.

Мыслить — значит действовать. Киннисон наклонился, поднял тяжелый молот и размахнулся, чтобы нанести противнику удар, но, пораженный, остановился; молот не двигался! То есть он двигался, но едва заметно, словно сквозь густую патоку! Киннисон выпустил рукоять молота, отведя руку чуть назад, и снова замер от удивления: молот едва двигался, словно мощного толчка вовсе не было! Масса! Инерция! Вещество, из которого сделан молот, обладало в сотни раз большей плотностью, чем платина!

— Бас! — послал Киннисон телепатему озадаченно наблюдавшему за всем происходившим валерианцу. — Выбери себе дубинку поменьше и приступай к работе! С большой дубинкой даже ты не справишься.

Киннисон снова наклонился и поднял небольшой узкий нож, почти скальпель, с длинным тонким лезвием. И хотя нож по тяжести не уступал дюжине широких двуручных мечей, Киннисон смог широко размахнуться и срубить голову дельгонцу. Но отбиваться ему пришлось от членов экипажа "Неустрашимого"! Правители Дельгона знали, что делали: они мысленно скомандовали своим рабам убить дерзкого незнакомца, и Серый линзмеи был опрокинут и погребен под грудой тел разъяренных, но безоружных землян.

— Убери их, Ворсел! — взмолился Киннисон. — Мне одному с ними не справиться! И, пожалуйста, подержи их немного, пока Бас и я не разберемся с чудовищами!

Нужно ли говорить, что ван Баскирк пренебрег советом Киннисона и попытался выбрать дубину побольше, но, к своему удивлению, убедился, что орудовать ей даже ему не под силу: ощущение такое, словно он попытался размахивать опорой моста! Тогда ван Баскирк остановил свой выбор на палке, толщиной всего в полдюйма и длиной в шесть футов, но и такое по земным меркам легкое оружие оказалось невероятно тяжелым, ничуть не легче его знаменитой секиры.

И двое друзей, один с ножом в руке, другой с палкой, вступили в бой с дельгонцами. Когда правители Дельгона поняли, что сражение складывается не в их пользу и конец неизбежен, они принялись драться с отчаянием крыс, загнанных в угол. Дельгонцы настолько сосредоточились на рукопашной, что это позволило Ворселу освободиться от необходимости охранять членов экипажа "Неустрашимого", вызвавшихся добровольно остаться без мыслезащитных экранов и ставших послушными рабами дельгонцев. Ворсел обмотал свободные концы цепей вокруг дыбы, чтобы земляне не могли снова принять участие в драке, и ринулся на подмогу друзьям.

Великолепная тройка, единственные представители Цивилизации, которым удалось вырваться живыми из щупалец дельгонцев, сражались плечом к плечу. Ван Баскирк чувствовал себя в своей стихии. Он вырос на планете, где сила тяжести втрое превосходит земную, и привык к густому, почти вязкому воздуху. Для него этот густой плотный воздух был несравненно лучше на вкус, чем та эфемерная, едва уловимая субстанция, которой так любят дышать земляне. Дайте человеку использовать его мышечную силу! И гигант-голландец принялся с наслаждением орудовать своей палкой, сея в рядах противника опустошение. Вскоре усилиями трех друзей со всеми десятью дельгонцами было покончено.

Глава 16 ВОЗВРАЩЕНИЕ ИЗ ГИПЕРПРОСТРАНСТВА

Как только кровавая бойня завершилась, Киннисон поспешил в центральный пост, во многом напоминавший стандартный, который имеется на всех кораблях. Но некоторые приборы были ему неизвестны, и каждый такой прибор Киннисон внимательно осмотрел, тщательно проследив каждый проводник, прежде чем прикоснуться к переключателю, с помощью сверхчувственного восприятия.

Неприятные ощущения, пережитые при переходе из обычного пространства в гиперпространство, повторились в обратной последовательности и с чуть режущим слух звуком "клик!" все — корабли, экипаж, Ворсел, ван Баскирк и он сам, Киннисон, — вернулись в обычное пространство.

— Всем возвратиться на борт "Неустрашимого", — приказал Киннисон, и члены экипажа поспешили на свой корабль, унося тела павших товарищей. Десять человек, подвергшихся пыткам, погибли. Еще двенадцать человек умерли, не выдержав страшной перегрузки при вторжении в их мозг сознания дельгонцев. Им ничем уже нельзя было помочь. Оставалось только доставить останки на Землю.

— А что нам делать с дельгонским кораблем? — поинтересовался ван Баскирк. — Может быть, сжечь?

— Ассоциация ученых изжарит меня на костре, если я сделаю нечто подобное, — возразил Киннисон. — Прихватим корабль с собой, возьмем на борт. Ворсел, где мы находимся? Что вы там все копаетесь вместе с штурманом?

— Минутку. Мы забрались довольно далеко, почти что вышли за пределы галактики, — ответил Ворсел, и в подтверждение его слов компьютер выдал длинный набор чисел. — Не понимаю, как нам удалось за такое короткое время оказаться так далеко.

— А сколько, по-твоему, прошло времени? — многозначительно спросил Киннисон.

— Судя по хронометрам… О! — голос навигатора замер.

— У вас сейчас мелькнула правильная мысль, — продолжал Киннисон. — Я бы не очень удивился, даже если бы выяснилось, что мы оказались за пределами известной части Вселенной. Таковы "проделки" гиперпространства, в которых я ничего не понимаю. Знаю только, что мы какое-то время находились в гиперпространстве, но мне и этого предостаточно.

На Землю экспедиция Киннисона прибыла со всей возможной поспешностью, и сразу же после приземления трофейный корабль, словно муравьи, со всех сторон облепили ученые. Они демонтировали, измеряли, анализировали, испытывали и спорили между собой.

— Они говорят, что многое им стало ясно, но многого еще недостает, — сообщил однажды Торндайк Киннисону. — Кардинг рвет и мечет по поводу твоего отчета о выходе в гиперпространство или как оно там называется. Он утверждает, что твое вопиющее невежество и незнание даже простейших основ науки достойно всяческого сожаления. Не уверен, что точно передаю его слова, но смысл такой. Он грозится не оставить от тебя даже мокрого места.

— Все не могут быть первыми скрипками в оркестре, — философски заметил Киннисон. — Кто-то должен играть и на тромбоне. Я сделал все, что было в моих силах. Ну как, скажи на милость, точно описать то, что я не могу слышать, видеть, осязать, что не имеет ни вкуса, ни цвета, ни запаха? Но вроде бы нашим ученым удалось разгадать загадку взаимопроницаемости материи?

— Кардинг утверждает, что все очень просто. Может быть, он и прав. Но я инженер, а не математик. Насколько я понял, правители Дельгона и команда на их корабле находились в поле колебаний, создаваемых двумя генераторами — бортовым, установленным на корабле, и береговым, установленным на планете, и вследствие этого они сами и окружавшие их предметы вышли из нашего обычного пространства, как бы вывернулись из него, и оказались в гиперпространстве. Точнее говоря, они не то чтобы вышли из нашего пространства, а оказались в противофазе ко всему, что находится в нем, и поэтому два тела, одно, "вывернутое" в гиперпространство, и другое, находящееся в обычном пространстве, могут занимать одно и то же место в обычном пространстве, то есть совмещаться, не взаимодействуя, как бы становясь проницаемыми. Но стоит лишь ослабить или тем более погасить одно из колебаний, как это случилось, когда ты выключил бортовой генератор колебаний, и эффект взаимопроницаемости исчезает.

— Выключение бортового генератора колебаний уничтожает не только взаимопроницаемость, но и гиперпространство, — продолжал задумчиво линзмен. — Я понимаю, что одна особым образом созданная сила, приложенная в нужном месте, способна породить гиперпространство, но как быть с материей, которая находится на пересечении обычного пространства с гиперпространством?

— Ученые говорят что-то о синтезе, но проблема окончательно не решена.

— Спасибо за приятные новости, а теперь, извини, мне пора, Хейнес вызывает. С Кардингом я увижусь позже и попробую пролить масло на его бушующие воды.

Хейнес сердечно приветствовал Киннисона, но, поняв по выражению глаз Серого линзмена, что творится у него на душе, помрачнел.

— Ничего не поделаешь, Ким. Нам приходится снова и снова нести потери.

— Подумать только, двадцать два молодых, полных сил человека, — хрипло проговорил Киннисон. — Это я убил их.

— С одной стороны, если подходить к делу с достаточно предвзятой точки зрения, ты прав, — согласился старый адмирал, к немалому удивлению Киннисона. — По-видимому, сейчас ты не способен взглянуть на все более широко. Есть задачи, которые ты должен решать один, более того, в одиночку иногда действовать даже удобнее. Я никогда не возражал и не буду возражать впредь, чтобы ты в подобных случаях действовал сам, сколь бы опасными ни были твои экспедиции. Такова была, есть и будет твоя работа. Но, разрешив себе непозволительную роскошь предаться эмоциям, ты забываешь о главном — на первом месте всегда и везде должен стоять Галактический Патруль. Патруль несравненно важнее, чем жизнь одного человека и даже группы людей.

— Я знаю, сэр, — попытался возразить Киннисон. — Я просто хотел сказать, что…

— Должен признаться, что если ты и понимаешь, то демонстрируешь свое понимание несколько необычно, — прервал ею адмирал. — Ты утверждаешь, что убил двадцать два человека. Допустим! А как по-твоему, что важнее для Галактического Патруля — потерять двадцать два человека в успешно проведенной операции, позволившей раздобыть весьма важную информацию, или одного Серого линзмена, гибель которого означала бы необратимую потерю всей собранной информации?

— Если принять подобную точку зрения, сэр, то тогда, конечно…

Киннисон чувствовал, что прав он, а не адмирал, но не мог найти убедительных возражений.

— Другой точки зрения нет и быть не может, — спокойно продолжал адмирал. — Никакого героизма, никакой сентиментальности. А теперь я спрашиваю тебя как линзмена: что для Галактического Патруля лучше — чтобы ты в одиночку проник в гиперпространство или совершил переход, располагая всеми ресурсами "Неустрашимого"?

Лицо Киннисона стало белым как мел, черты его лица затвердели. Он не мог лгать адмиралу, но не мог и забыть умирающих в страшных мучениях товарищей.

— Я не могу, не имею права приказать людям идти на такую страшную смерть, — выдавил он из себя.

— Ты должен, — жестко возразил Хейнес. — Можешь взять "Неустрашимый" с тем экипажем, который набран сейчас, можешь кликнуть добровольцев. Но ты знаешь, на что идешь сам и что может ожидать твоих подчиненных.

Киннисон предпочел набрать добровольцев. Идти в опасный рейс сразу же вызвались оставшийся в живых персонал двух "Британии", экипаж "Неустрашимого", команды всех космических кораблей, находившихся на Главной Базе, все члены Галактического Патруля, находившиеся в резерве, адмирал Хейнес собственной персоной, Главный хирург Лейси и старый командор фон Хоэндорф. Кроме того, нашлось множество людей, которым по тем или иным причинам непременно нужно было отправиться в опасный рейс, что они и доказывали, приводя множество убедительнейших доводов.

— Признаю, ваша взяла, — произнес Киннисон с вызовом в голосе — Но мне все равно это не нравится.

— Я знаю, Ким, — Хейнес положил руку на плечо Киннисона — но ничего не поделаешь, приходится делать и то, что нам не нравится. Однако не следует никогда забывать о том, что Патруль — не армия наемников. Всякий, кто отправится в экспедицию, включая и самого тебя, знает, что такое смерть в камере пыток правителей Дельгона, и тем не менее идет на риск, защищая от ужасной участи мирных жителей, женщин и детей.

Киннисон возвращался от адмирала на стартовую площадку, погруженный в размышления. В доводах адмирала был какой-то изъян, но какой?

— Минуточку, молодой человек! — услышал он скрипучий раздраженный голос. — Вы-то мне и нужны. Я давно вас разыскиваю. Когда вы намерены отправиться в то место, где, как вы изволили выразиться со всей свойственной невеждам самонадеянностью, произошел переход в гиперпространство?

Стряхнув с себя оцепенение, Киннисон увидел перед собой сэра Остина Кардинга. Раздражительный, вспыльчивый, нетерпеливый, на редкость ядовитый на язык, сэр Остин напоминал Киннисону наседку, пытающуюся навести порядок в выводке непослушных утят.

— Рад видеть вас, сэр Остин! Мы отправляемся завтра в тринадцать пятнадцать. А что? — У Серого линзмена на душе было слишком тяжело, чтобы он мог разводить церемонии с математическими гениями.

— А то, что я должен непременно отправиться в рейс вместе с вами, хотя должен сказать со всей откровенностью, что время для старта вы выбрали чертовски неудобное. Заседания Ассоциации происходят по вторникам, и в ближайший вторник этот осел Вейнгарде…

— Что?! — не веря своим ушам, переспросил изумленный Киннисон. — Кто вам сказал, что вы должны или хотя бы можете отправиться в рейс?

— Не будьте идиотом, молодой человек! — порекомендовал не на шутку рассерженный ученый муж, — Даже вам, с вашим фантастически слабым интеллектом после постигшего вас фиаско, когда вы из-за своего совершенно непростительного невежества не смогли привести в своем отчете даже простейшего векторно-тензорного анализа чрезвычайно важного явления, наблюдать которое вам выпало счастье благодаря слепой игре случая, всякому непредвзятому человеку, наделенному способностью мыслить, должно быть ясно, что…

— Прошу вас, остановитесь, сэр Остин! — прервал Киннисон поток красноречия. — Уж не хотите ли вы отправиться со мной, чтобы изучать математику проклятого гипер…?

— Вот именно, изучать математику! — выкрикнул вне себя от ярости почтенный старец и едва не вырвал последние остатки волос. — Вы безнадежный болван, тупица! Боже, и почему существу с таким неразвитым мозгом разрешается жить на свете? Да вы даже не знаете, что в так называемом гиперпространстве кроется решение величайших проблем всех наук!

— Мне это не приходило в голову, — невозмутимо ответил линзмен. Он уже привык к яростным выпадам сэра Остина на заседаниях Ассоциации ученых, и они не производили на него особого впечатления.

— Настоятельно необходимо, чтобы я полетел вместе с вами, — все тем же скрипучим голосом, но с несколько меньшим пылом продолжал сэр Остин. — Я должен сам проанализировать поля, картину их взаимодействия, реакции и многое другое. Как вы поняли или, лучше сказать, должны были понять на своем горьком опыте, наблюдения, произведенные неспециалистом, не имеют никакой ценности. Возможности, открывающиеся для науки в связи с предстоящим вам рейсом, бесценны и уникальны. А поскольку собранные данные должны быть не только полными, но и авторитетными, я непременно должен отправиться с вами в рейс сам. Надеюсь, теперь даже вам все ясно?

— Нет, не ясно. Разве вам не известно, что всякий, кто отправится в рейс, рискует жизнью?

— Чушь! Я подверг всю кампанию, каждую ее фазу, статистическому анализу. Согласно моим расчетам, вероятность благополучного возвращения существенно отличается от нуля. Если быть точным, вероятность равна девятнадцати сотым.

— Но послушайте, сэр Остин! — терпеливо пытался вразумить гениального ученого Киннисон. — У вас не хватит времени, чтобы изучить генератор колебаний на береговой станции, даже если противник окажется настолько любезен, что предоставит такую возможность. Задача состоит в том, чтобы навсегда изгнать противника из нашего пространства.

— А никто и не спорит! Да поймите же вы наконец, что само по себе устройство генератора колебаний не имеет никакого значения. Данные, которые нам нужны позарез, — это анализ сил. Векторы, тензоры, функционирование приемных устройств, распространение волн, интерпретация, фазовые соотношения, сбор полных и точных данных о сотнях других параметров — вот что важно. Стоит пропустить хотя бы одну величину, и произойдет непоправимое. Но если нам удастся собрать необходимые данные, то устройство генератора, позволяющего создать поля нужной конфигурации» станет детски простой задачей, решение которой придет само собой.

— Ну хорошо, — сказал линзмен, начиная терять терпение — наш корабль имеет шансы вернуться на Базу, а вы? Какова вероятность благополучного возвращения лично для вас, сэр Остин?

— А какая разница, вернусь я или не вернусь? — искренне удивился сэр Остин. — Даже если связь с Главной Базой окажется невозможной, а теоретически такую вероятность нельзя сбрасывать со счетов, мои записи все равно имеют шанс вернуться. Вы не понимаете, молодой человек, как много значат данные для науки. Факты — воздух ученого. Нет, не отговаривайте меня, мне просто необходимо лететь. Я во что бы то ни стало должен лететь с вами, хотите вы этого или не хотите.

Киннисон с высоты своего богатырского роста с удивлением взирал на маленького тщедушного человечка, В лице сэра Остина он встретился с чем-то неожиданным, о чем раньше не подозревал. Киннисону хорошо было известно, что Кардинг один из величайших гениев в науке. В том, что сэр Остин обладал феноменальными умственными способностями, ни у кого нет ни малейших сомнений. Но Серый линзмен никогда не думал о сэре Остине как о человеке, обладающем личным мужеством. Впрочем, это было не мужество, не храбрость, а нечто более возвышенное, выходящее далеко за рамки повседневности, — полная самоотверженность, преданность науке, столь полная, что ни комфорт, ни самая жизнь не принимались во внимание.

— И вы полагаете, что интересующие вас данные стоят того, чтобы рисковать ради них жизнью четырехсот человек, включая вас и меня? — с искренним интересом спросил Киннисон.

— Разумеется! Даже если бы речь шла о жизни во сто крат большего числа людей, все равно данные было бы необходимо собрать, — без колебаний ответил Кардинг. — Разве вы не слышали, что я сказал? Ваша экспедиция открывает для науки поистине бесценные, уникальные возможности! И не воспользоваться ими любой ценой! было бы непростительным упущением.

— Будь по-вашему, — согласился Киннисон, — я беру вас в рейс.

Поднявшись на борт "Неустрашимого", Киннисон прошел в свою каюту и растянулся на койке. Разговор с адмиралом никак не шел из головы. И на следующее утро, едва проснувшись, Киннисон продолжал размышлять о том, что сказал ему Хейнес. А что, если шеф прав? Может быть, он, Киннисон, воспринимает себя слишком серьезно. Может быть, ему следует относиться к своей службе более прозаично, без лишней патетики?

И мысли его обратились к мелочам, из которых складывается повседневная служба на космическом корабле. Оба корабля, "Неустрашимый" и босконский, все еще связаны друг с другом. Они полетят вместе к той точке космического пространства, в которой произошел переход в гиперпространство, и попытаются вместе преодолеть туннель, или переход, соединяющий обычное пространство с гиперпространством, и он, как начальник экспедиции, должен позаботиться о том, чтобы все было в полном порядке.

Совершая обход "Неустрашимого", Киннисон заглянул по дороге в кают-компанию. Один из молодых офицеров наигрывал на фортепьяно, а примерно с дюжину других офицеров беззаботно распевали веселую песенку. Атмосфера царила самая непринужденная.

Киннисон продолжил обход "Неустрашимого".

"Что же это такое?" — продолжал размышлять он над мучившей его проблемой. Адмирал Хейнес не чувствует за собой никакой вины за гибель членов экипажа в предыдущем рейсе. Кардинг еще хуже — он готов без колебаний послать на гибель сорок тысяч людей, включая самого себя и его, Кин-нисона. Добровольцы на борту "Неустрашимого" не в счет. Их товарищи были замучены до смерти правителями Дель-гона, и они жаждали мести. Кто падет следующим? Сам Киннисон не хотел умирать, он хотел жить, но если ему выпадет жребий… Что ж, за ним дело не постоит. Игра стоит свеч!

Но откуда такая готовность отдать жизнь за какую-то абстракцию? Наука, Патруль, Цивилизация — неблагодарные возлюбленные. Какая внутренняя сила побуждает отринуть здравый смысл, анализ и все разумные доводы?

Но как бы то ни было, он, Киннисон, разделяет подобные чувства.

"Должно быть, я совсем рехнулся!" — подвел Киннисон итог своим размышлениям и отдал приказ стартовать.

Найти и пройти тот ужасный туннель в гиперпространство, на другом конце которого экспедицию ожидала полная неизвестность.

Глава 17 ПО ГИПЕРПРОСТРАНСТВЕННОМУ ТУННЕЛЮ

Едва "Неустрашимый" оказался в открытом космосе, Киннисон созвал всех членов экипажа и участников экспедиции и обрисовал им в общих чертах возможное развитие событий в начавшемся необычном рейсе.

— Босконский корабль, несомненно, вернется в свой док, — сказал в заключение Киннисон. — Док, скорее всего, одноместный, но мы будем совершать посадку отдельно. В момент посадки на борту вражеского корабля не должен оставаться ни один из членов экипажа или участников экспедиции, так как никто не знает, что произойдет при высвобождении энергии поля после остановки корабля. Для любой чужеродной материи, оказавшейся внутри босконского корабля, последствия могут оказаться самыми катастрофическими. Ясно, что на посадку с пиратской базы должен быть передан какой-то сигнал, но какой именно, мы не знаем. Сэр Остин утверждает, что связь между босконской базой и босконским кораблем невозможна до тех пор, пока на борту корабля не будет включен генератор.

Поскольку до того времени мы вместе с босконским кораблем будем находиться в гиперпространстве, генератор необходимо включить изнутри тому, кто останется на борту босконского корабля. Следовательно, двум членам нашего экипажа придется поочередно нести вахту на центральном посту босконского корабля, чтобы вовремя произвести включение генератора. Я не намерен никого назначать на столь опасное дежурство и не хочу вызывать добровольцев. Предлагаю отобрать двух самых быстрых членов персонала нашей экспедиции. Дело в том, что если находящийся в рубке босконского корабля не будет убит на месте (а такая возможность отнюдь не исключена, и с ней необходимо считаться), то ему придется поторопиться: от того, насколько быстро ему удастся добраться до входного люка "Неустрашимого", будет зависеть, останется ли он жив. Я считаю, что, руководствуясь интересами Галактического Патруля, дежурство на борту босконского корабля следовало бы поручить двум наиболее проворным членам персонала.

Говоря так, Киннисон был абсолютно уверен, что одним из двух дежурных будет он сам. Серый линзмен знал, что способен преодолеть расстояние от пульта управления босконским кораблем до входного люка "Неустрашимого" быстрее всех членов экипажа, и доказал это, пробежав дистанции за семь секунд и более чем на полсекунды опередив всех соперников. Тем неожиданнее оказались для него слова ван Баскирка:

— Прочь с дороги, тихоходы! Смотрите, как надо двигаться, когда куда-нибудь торопишься! Давай, Ворсел, посмотрим, где нам предстоит работать.

— Но вы не можете участвовать в конкурсе, — запротестовал Киннисон. — В нем могут участвовать только члены экипажа.

— Нет, ты сказал "персонала", а если я и Ворсел не члены персонала, то кто же мы? Давай спросим у сэра Остина.

— Было сказано "члены персонала", — подтвердил неподкупный арбитр, на миг отрываясь от какого-то прибора. — К тому же ваше замечание о том, что скорость является решающим фактором, не позволяет вам не признать правильность предложения ван Баскирка и Ворсела.

И действительно, крылатый Ворсел преодолел расстояние от центрального поста на борту босконского корабля до входного люка "Неустрашимого" за две секунды, а ван Баскирк за три!

— Ах ты, дубина валерианская! — прошипел Киннисон, но это был голос не начальника экспедиции, а человека, раздосадованного коварством приятеля. — Ведь ты же знал, старая перечница, что я сам хотел быть дежурным!

— Конечно, знал, земная черепаха, и Ворсел знал, — невозмутимо ответил ван Баскирк. — Но наше предложение не только обосновано, но и оптимально с точки зрения соблюдения интересов Галактического Патруля, как ты изволил выразиться.

К месту, где начинался туннель в гиперпространство, прибыли точно по графику. После включения бортового генератора колебаний значительная часть массыбосконского корабля перешла в противофазу, и находившиеся на борту "Неустрашимого" испытали пренеприятнейшие ощущения из-за ускорения, направленного вдоль немыслимого в обычном пространстве вектора, и привычная твердь превратилась в ускользающее, но непроницаемое серое марево.

Сэр Остин чувствовал себя в своей стихии. Он был на седьмом небе от счастья, наблюдая, фиксируя и вычисляя. Сэр Остин хлопотал над приборами, колдовал над ними, что-то бормоча себе под нос и испуская вопли торжества всякий раз, когда ему удавалось добыть еще одну крупицу истины. Преисполненный сознанием значительности происходящего и детской радостью, сэр Остин мурлыкающим голосом надиктовывал свои умозаключения, насыщенные математическими уравнениями и формулами настолько умопомрачительной сложности, что смысл их был понятен далеко не каждому члену Ассоциации ученых.

Когда же Кардинг наконец завершил свои измерения и наблюдения, он не давал покоя никому до тех пор, пока не убедился, что драгоценные записи с уникальными данными упакованы самым тщательным образом и их, возможно, удастся доставить на Главную Базу. Присматриваясь к сэру Остину Киннисон заметил, что тот стал похож не на старую, вечно клохчущую курицу, как ему некогда казалось, а на большого кота, сожравшего канарейку и лениво жмурящегося на солнце: сэр Остин явно предвкушал удовольствие, с которым он уличит в невежестве своих коллег на ближайшем заседании Ассоциации ученых.

Между тем время шло, но какое время? Никто, даже сэр Остин, не отважился бы сказать, какое время течет в гиперпространстве и сколько его — много или мало — прошло с того момента, когда "Неустрашимый" и босконский корабль влетели в гиперпространственный туннель. И что за фантастическая область гиперпространство! Или, быть может, псевдопространство?

Но, как мы уже заметили, время шло, и когда оба корабля приблизились к босконской базе, оттуда был подан сигнал на посадку, Ворсел, в чье дежурство это произошло, сразу понял значение сигнала, так как все время был начеку. Он мгновенно нажал нужные кнопки на пульте управления и стремглав бросился к входному люку "Неустрашимого". Так быстро он не летал никогда в жизни.

Оба корабля материализовались на посадочной площадке босконской крепости — на гладкой и черной каменистой поверхности. Два солнца, одно горячее и близкое, другое бледное и далекое, отбрасывали резкие тени, столь характерные для планет, лишенных атмосферы. Горизонт замыкал гигантский кратер вулкана, внутри которого размещалась босконская крепость.

И какая! Недавно построенная, она ощетинилась раструбами излучателей всевозможных калибров и мощностей. Посредине крепости возвышался характерный для босконс-ких крепостей купол центра управления, неподалеку от "Неустрашимого" оказалось, судя по всему, здание энергоустановки, которая и создавала загадочную силу, позволявшую совершать переход из реального пространства в гиперпространство. Но было еще одно весьма отрадное обстоятельство (о такой удаче Серый линзмен не мог и мечтать!): все босконские излучатели были направлены в противоположную сторону! "Неустрашимый" совершил посадку как бы во внутрением дворе крепости, откуда босконцы не ждали нападения противника. Корабль Галактического Патруля возник из гиперпространственного туннеля внезапно, как снег на голову босконцев!

Киннисон понимал, что атака на центральный купол обречена на неудачу. Пробить защитные экраны босконцев, возможно, удалось бы, но сил для того, чтобы закрепить успех, явно не хватало. К тому же Киннисону не хотелось пускать в дело секретное оружие: сверхмощные излучатели, о которых босконцы даже не подозревали. Но поскольку враг захвачен врасплох, на стороне "Неустрашимого был фактор внезапности, и у Киннисона в запасе оставалась уйма времени — по крайней мере минута или, может, чуть больше, а за такое время противнику можно нанести немало урона!

— Всем лучевым установкам, кроме излучателей главного калибра, вести огонь по своему усмотрению! — скомандовал Киннисон в микрофон. Сам Серый линзмен уже занял место за пультом управления, и каждый член экипажа "Неустрашимого" также был на своем боевом посту.

Все излучатели "Неустрашимого", в пределах досягаемости которых было здание энергоустановки, сосредоточили огонь на нем. И оно на секунду как бы застыло, сверкая ослепительным ярким светом, а потом рухнуло, словно карточный домик.

— Отлично, ребята! — одобрил работу операторов огневых установок Киннисон. — А теперь пусть каждый выберет себе цель по вкусу, — и добавил, обращаясь к Главному пилоту Гендерсону:

— Приподними-ка "Неустрашимый" чуть-чуть, Генри, чтобы у ребят обзор был получше, и приготовься ко взлету. Здесь каждую секунду может разверзнуться настоящий ад!

Времени у экипажа "Неустрашимого" было в обрез, но все работали слаженно. Излучатели изрыгали потоки смертоносной энергии, уничтожая, испепеляя, обращая в потоки расплавленного металла и раскаленной лавы ангары, мастерские и ремонтные заводы, склады и боевые босконские корабли, стоявшие на стартовой площадке на приколе или с неполным экипажем.

— А теперь, Генри, нам самое время взлететь, пока мы целы и невредимы, — обратился Киннисон к шеф-пилоту и добавил:

— Я имею в виду не плавно взмыть в небеса, а взлететь на полной тяге, пока наши друзья на базе не пришли в себя.

Пальцы Гендерсона стремительно забегали по кнопкам и клавишам на пульте управления, оба босконских солнца на миг померкли в ослепительном блеске струй, вырвавшихся из дюз "Неустрашимого", и могучий корабль исчез из поля зрения босконских наблюдателей. Ведь "Неустрашимый" был не только самым крупным кораблем Галактического Патруля, обладавшим после того, как его перестроили, наибольшей огневой мощью, но и самым быстроходным кораблем космического флота Цивилизации.

Когда "Неустрашимый" со всеми членами экипажа и участниками экспедиции на борту, благополучно взлетев, оказался в межгалактическом пространстве, Киннисон сбросил с себя скафандр и, заключив в высшей степени возмущенного и разъяренного этим Кардита в свои объятия, закружил его по центральному посту.

— Мы не потеряли ни одного человека! Понимаете, ни одного! — радостно вопил Киннисон.

Отпустив Кардинга, Киннисон вытащил из-за пульта управления Гендерсона и принялся с ним шутливо бороться, но, получив по спине увесистый шлепок от вам Баскирка, отлетел в сторону. Переход "Неустрашимого" в безынерционный режим сделал дальнейшее продолжение возни весьма затруднительным, и радостное возбуждение по случаю благополучного исхода рискованной операции мало-помалу улеглось.

Вражеская база была расположена на самом краю Первой, земной, галактики, в далеком звездном скоплении, но все же не во Второй галактике, как опасался Киннисон, поэтому возвращение на Главную Базу не заняло особенно много времени.

— Вот, пожалуй, и все, — закончил Киннисон неофициальный отчет о рейсе адмиралу Хейнесу. — Задали мы им жару. Прежде чем они успеют восстановить крепость, вы сможете полностью уничтожить все бандитское гнездо. Даже если наша разведка обнаружит одну-две босконские базы, ребята теперь сумеют справиться с ними и сами. А я, если не возражаете, хотел бы завершить начатое дело — ликвидировать организацию цвильников.

— Пожалуй, ты прав, — кивнул Хейнес. — Ты предпочитаешь отправиться один или тебе нужна чья-нибудь помощь?

— Я уже думал об этом. Было бы неплохо, если бы Ворсел находился в моем спидстере, покуда я буду заниматься метеорным старательством. Он помог бы мне фиксировать информацию и в случае необходимости пришел ко мне на помощь.

— Это мы легко можем устроить, — одобрил Хейнес. И вскоре "Неустрашимый" отправился в рейс на Борову, унося на борту изящный спидстер-невидимку и видавший виды, ржавый и помятый космический буксир Билла Вильямса — Дикого Билла, метеорного старателя. Единственными пассажирами "Неустрашимого" были Ворсел и Киннисон.

— Боюсь, что теперь тебе придется изрядно поскучать в одиночестве, старина, — заметил как-то Киннисон.

— Ничего подобного, — решительно взмахнул кожистым крылом велантиец — Когда-нибудь, когда ты научишься мыслить по-настоящему, ты поймешь, что возможность без помех предаваться сосредоточенным размышлениям на протяжении нескольких недель выпадает редко. А если к тому же такая возможность связана с выполнением служебного долга, то что может быть лучше?

Спидстер и буксир спустили за борт "Неустрашимого" в космическое пространство, убедившись что поблизости нет ни одного наблюдателя, и Киннисон прямиком отправился в "Приют старателей", но на этот раз не для того, чтобы пускаться в разгул. Старателям было не до разгулов. Весь астероид Эвфросайн взбудоражила новость: в отдаленной солнечной системы планеты Трессилия III обнаружен сказачно богатый пояс астероидов.

Киннисона эта новость не застала врасплох, ибо метеоры, послужившие основанием "золотой лихорадки", были изготовлены и размещены в космическом пространстве по его указаниям. Дело в том, что Трессилия — родина регионального директора босконской организации, и Серый линзмен хотел познакомиться с боссом наркобизнеса поближе, и ему была нужна веская причина, по которой Билл Вильямс мог бы покинуть Борову и отбыть на Трессилию.

Жажда наживы у метеорных старателей намного сильнее жажды выпивки или наркотиков. Старатели по-прежнему заглядывали в "Приют", но ненадолго, чтобы поскорее отправиться в новый Клондайк. Ничего не обычного в происходившем не было. Такое и прежде случалось время от времени. Но Стронгхарт и его подручные не на шутку встревожились: золотая лихорадка сильно поубавила доходы заведения. Спасали только непомерно взлетевшие цены на припасы.

— И ты тоже отправляешься на Трессилию, Билл? — спросил Стронгхарт без тени удивления.

— Почему бы и нет? — последовал ответ. — Раз где-то есть металл, можешь быть спокоен, я его непременно найду.

В заявлении Дикого Билла не было хвастовства. Он просто констатировал то, что всем и так хорошо известно: старатели, искавшие счастья в астероидных поясах сотен солнечных систем, знали, что если где-нибудь есть металл, то Дикий Билл Вильямс с Альдебарана II непременно его найдет.

— Когда освободишься, заглядывай к нам, Билл, — пригласил Стронгхарт.

— Непременно, — пообещал Билл — Заведение у тебя что надо!

Киннисон отправился на астероидный пояс Трессилии, а там Билл Вильямс нашел целое состояние. В один прекрасный день он выловил весьма необычный метеорит, на изготовление которого ушла значительная часть некогда найденная Киннисоном другого метеорита. Правда, чтобы изловить свою находку, Биллу Вильямсу пришлось попотеть.

Находка Дикого Билла должна быть из ряда вон выходящей чтобы Киннисон мог довериться слепой игре случая: Эдмунд Кроунингшилд, региональный директор организации цвильников, настолько богат, что даже "Приют старателей" для него жалкая забегаловка. В его заведение имели доступ только представители высшего общества Трессилии III. Метеорным старателям и прочим работягам вход в заведение Кроунингшилда был настрого заказан.

Осуществлению задуманного Киннисоном плана помог тот случай, когда Дикий Билл починил Бергенхольм на терпевшем бедствие борованском космическом корабле. Происшествие обсуждалось широко, и все узнали, что Билл Вильямс некогда был джентльменом. А это означало, что если бы он разбогател, то ему более приличествовало бы общество, которое собиралось в заведении Кроунингшилда, чем сброд, имеющий обыкновение посещать притоны вроде "Приюта старателей".

Найденный Биллом Вильямсом метеор оказался достаточно крупным, а содержание редких и драгоценных металлов в нем достаточно богатым для того, чтобы Билл, не вызывая подозрений, сдал его на приемный пункт Галактического Патруля. Там метеор взвесили, исследовали, взяли пробу на анализ и открыли в банке на имя мистера Вильяма Вильямса солидный счет, о котором метеорный старатель Билл Вильямс не смел и мечтать. Свалившееся на Дикого Билла богатство требовало, чтобы он изменил образ жизни, и Дикий Билл после видимых колебаний, хорошо заметных внимательному наблюдателю, решил стать другим.

Раз он некогда был джентльменом, то ничто не мешает ему снова стать джентльменом. Теперь Билл Вильямс аккуратно подстрижен, ногти отполированы, а сам он одет по последней моде и тщательно выбрит. Поверх костюма мистер Вильямс по традиции альдебаранских джентльменов имел обыкновение носить роскошный плащ и делал это не без изящества. Правда, мистер Вильямс много пил, но только самые изысканные напитки. Он избегал сомнительных притонов, жил в лучших гостиницах и удостаивал своим посещением только самые лучшие таверны за одним-единственным исключением: мистер Вильямс ни разу не переступил через порог заведения мистера Кроунингшилда "Корона на щите", словно знаменитое заведение не существовало!

Время от времени мистер Вильямс — воплощение любезности и хороших манер! — приглашал какую-нибудь очаровательную даму отобедать с ним или посетить театр, но обычно предпочитал одиночество. Неприступный, строгий на вид, мистер Вильямс, возможно, был не вполне уверен в себе. Он неизменно отклонял все попытки вовлечь его в одну из "компаний", из которых состояло высшее общество на Трессилии. Мистер Вильямс выжидал, и его терпение наконец было вознаграждено.

Все чаще и чаще от все более важных лиц стали приходить приглашения посетить "Корону на щите", но он не изменно отвечал отказом, кратким и решительным, без каких-либо извинений и объяснения причин. По задуманному Киннисоном плану, мистер Вильямс мог и должен появиться в "Короне на щите" только в том случае, если всем и каждому станет известно, что инициатива приглашения исходила не от него. Наконец, с бывшим метеорным старателем как бы случайно встретился сам Эдмунд Кроунингшилд.

— Почему вы никогда не бываете в моем заведении, мистер Вильямс? — любезно улыбаясь, спросил Кроунингшилд.

— Потому, что мне не хочется, — гласил ответ.

— Но почему? — продолжал допытываться региональный босс, искренне удивленный. — О вашем упорном нежелании посетить "Корону на щите" уже пошли всякие толки. У нас бывают все!

— А разве вам не известно, кто я? — спросил мистер Вильямс холодным, ничего не выражающим тоном.

— Разумеется, известно. Вы мистер Вильям Вильямс, родом с Альдебарана II.

— Нет. Я Билл Вильямс, или, если угодно Дикий Билл Вильямс, метеорный старатель. А "Корона на щите", как я слышал, похваляется тем, что ни один старатель не переступал через ее порог, и заявляет во всеуслышание, что не нуждается в деньгах такого отребья, как всякие там старатели. Если я посещу ваше заведение и какой-нибудь чистоплюй вздумает в моем присутствии распространяться не слишком почтительно о метеорных старателях, вам придется потом долго отскребать его от пола, а полиция будет разыскивать меня за причинение тяжких телесных повреждений. Так что благодарю покорно, но ваше заведение мне не подходит.

— Только и всего? — с облегчением улыбнулся Кроунингшилд. — Но ведь это же чистое недоразумение. Уверяю вас, вы глубоко заблуждаетесь, мистер Вильямс. Правда, метеорные старатели, я имею в виду тех, кто занимается старательством сейчас, не вполне вписываются в то изысканное общество, которое обычно бывает в "Короне на щите", но ведь вы теперь не практикующий старатель, а напоминать человеку о его прошлом не в наших правилах. Мы будем рады приветствовать вас у себя как альдебаранского джентльмена. Что же касается неуважительного отзыва о метеорных старателях, о котором вы упомянули, то смею заверить, что в моем заведении вам не придется действовать с присущей решительностью. Всякий, кто осмелится чем-то вызвать ваше неудовольствие, будет немедленно изгнан из "Короны на щите".

— В таком случае я буду рад как-нибудь заглянуть к вам на огонек. Я давно не вращался в обществе воспитанных людей, — вежливо ответил мистер Вильямс.

— Если не возражаете, я пошлю мальчика за вашими вещами. В "Короне на щите" вам будет удобнее, — предложил Кроунингшилд. Так Серый линзмен, не без некоторого сопротивления, позволил цвильникам увлечь себя под крышу директора региональной организации — в то самое место, куда он так стремился попасть.

В течение нескольких последующих дней с новым постояльцем "Короны на щите" обращались в высшей степени предупредительно, но Киннисона такая обходительность ничуть не обманывала. Он знал, что цвильники подвергнут мистера Вильямса не менее тщательной проверке, чем та, которой его некогда подвергли в "Приюте старателей". Иначе и быть не могло: ведь теперь речь шла о безопасности штаба региональной организации цвильников. Сначала он подозревал, что ему незаметно подсыпают тиоиит, но поскольку обретавшиеся в "Короне на щите" боссы региональной организации не носили миниатюрных антитионитовых предохранителей, то значит, и ему такие предохранители не понадобятся.

Однажды вечером, когда он находился в зале, к нему подошла незнакомая девушка, хорошенькая, игривая, молодая, катая между пальцев крохотный комочек какого-то пурпурного порошка. Серый линзмен знал, что это не тионит, но мистер Вильям Вильямс знать не мог.

— Не хотите ли понюхать тионита, мистер Вильямс? — кокетливо предложила она и дунула порошком ему в лицо.

Реакция мистера Вильямса была неожиданной, но мгновенной. Он ловко увернулся от порошка и дал пощечину девушке. И хотя ударил не сильно, девушка отлетела на другой конец зала.

— Что вы себе позволяете? Не забывайте, где вы находитесь, и не распускайте руки! — угрожающе зарычал подскочивший к нему вышибала.

Но теперь линзмена уже ничто не сдерживало, и он вложил в удар всю мощь тренированного тела. Вышибала перелетел через зал и, врезавшись в с гену, замер на полу безжизненной грудой. Точно рассчитанный удар не был смертельным, но вышибала пришел в сознание лишь через несколько часов.

Остальные гости повернулись на шум и замерли. Но мистер Вильямс не бросился бежать и даже не сошел с места. Он по-прежнему стоял, слегка согнув ноги в коленях, и руки его были готовы отразить или нанести любой удар — в зависимости от обстоятельств. Глаза мистера Вильямса были холодны, как железо столь знакомых ему метеоритов.

— Ну, кто еще из вас, вонючих цвильников, вздумает тянуть на меня? — спросил он негромко. Возникла напряженная тишина: словно "цвильник" в том изысканном обществе, которое собиралось в "Короне на щите", было хуже любого самого грязного ругательства. На него существовало абсолютное табу: произносить его не следовало никогда, ни при каких обстоятельствах.

Тем не менее никто из гостей не решился двинуться с места: слишком красноречива была поза мистера Вильямса. Кроме того, наводил на размышления и плащ, накинутый на широкие плечи недавнего старателя: никто не мог поручиться, что под его роскошными, свободно ниспадающими складками не скрывается пара излучателей Де Ляметра, а о том, как молниеносно выхватывает их метеорный старатель и как он стреляет из них, посетители "Короны на щите" были наслышаны.

Глава 18 "КОРОНА НА ЩИТЕ"

Эдмунд Кроунингшилд сидел в своем кабинете далеко не в лучшем настроении: ему во что бы то ни стало требовалось проверить, не является ли бывший метеорный старатель шпионом Галактического Патруля. По сообщениям, полученным с Эвфросайна, Вильямс не был, не мог быть шпионом, и произведенная им, Кроунингшилдом проверка подтвердила правильность подобного вывода. Теперь необходимо предпринять что-то неожиданное и либо полностью снять с Вильямса подозрения, либо расстаться с ним. Разумеется, Кроунингшилду как владельцу "Короны на щите" не хотелось терять клиента, имевшего на банковском счету кругленькую сумму и способного без малейших колебаний тратить любые деньги на спиртное и бентлам! Но почему проклятый мистер Вильямс таскает с собой неподъемный кофр из индурита с замком, настолько хитроумным, что лучшие специалисты не смогли с ним справиться!

— Входите! — крикнул Кроунингшилд, заслышав стук в дверь. — Ах, это ты? Что тебе удалось выяснить?

— Джейнис в порядке, босс. Он ее особенно не задел, просто дал затрещину, ну, она и с катушек! А вот Кловису повезло меньше. Он и сейчас находится без сознания, и доктор говорит, что придет в себя не раньше чем через час. Что за кулак у парня! Доктор говорит, что Кловис выглядит так, будто его огрели по голове обрезком железной трубы.

— Как ты думаешь, этот Вильямс вооружен?

— Должно быть, вооружен. Типичный убийца. Поверьте мне, босс, он бы выстрелил в случае чего не задумываясь. Он бы не стал блефовать, когда в зале было полно наших. Но он положил бы всех, прежде чем мы успели выхватить свои излучатели Де Ляметра.

— Хорошо, ступай. И не пускай ко мне никого, кроме Вильямса.

Нужно ли удивляться, что после такого распоряжения следующим посетителем оказался не кто иной, как мистер Вильямс.

— Вы хотели повидаться со мной, Кроунингшилд, прежде чем я отбуду.

Киннисон был полностью одет, даже плащ накинут на плечи, и его индуритовый кофр при нем. Согласно альдебаранским обычаям, это означало, что владелец кофра возмущен до крайности.

— Да, мистер Вильямс. Я хотел принести свои извинения за небольшой инцидент, который произошел в моем заведении, — произнес Кроунингшилд и добавил несколько раздраженным тоном:

— Хотя, должен сказать, что вы чрезмерно резко, чтобы не сказать большего, отреагировали на ребяческую выходку юной леди. Она всего лишь шутила.

— Шутила?! — тон мистера Вильямса был явно недружественным. — Должен заметить вам, сэр, что я отнюдь не считаю тионит шуткой. Я не имею ничего против нитроляба или героина и имею обыкновение время от времени расслабляться с помощью бентлама, но не допущу, чтобы кто-нибудь даже близко подошел ко мне с тионитом. Я решительно возражаю, сэр, и мне плевать, кто предлагает отраву — девушка или мужчина.

— Разумеется, разумеется! Но у нее был не настоящий тионит. Такого мы никогда не допустили бы! И мисс Картер — девушка с безупречной репутацией…

— Откуда я мог знать, что это не тионит? — возразил мистер Вильямс. — Что же касается мисс Картер, то пока женщина ведет себя, как леди, я обращаюсь с ней, как джентльмену надлежит обращаться с леди, но если она ведет себя, как цвильник…

— Прошу вас, мистер Вильямс…

— Тогда я обращаюсь с ней, как подобает обращаться с цвильниками, и все тут!

— Мистер Вильямс! Я был бы очень признателен вам, если бы вы никогда больше не употребляли такое слово…

— Неужели, трессилийская идиосинкразия? — неприязнь бывшего метеорного искателя сменилась любопытством. — Как я теперь припоминаю, мне действительно никогда не приходилось слышать это слово ни в вашем заведении, ни в его окрестностях. Приношу свои извинения за то, что невольно нарушил неизвестный мне запрет.

"Так-то лучше, — подумал Кроунингшилд, лихорадочно размышляя. — Судя по всему, гиганту с Альдебарана II никогда не приходилось видеть тионит, и он просто боялся вдохнуть наркотик".

— Остается выяснить одно щекотливое обстоятельство, мистер Вильямс, — настойчиво продолжал Кроунингшилд. — Я имею в виду ношение оружия в нашей тихой и мирной гостинице.

— А кто вам сказал, будто я ношу при себе оружие? — возмущенно спросил Вильямс.

— Собственно говоря, я просто подумал… Такое предположение вполне естественно… — растерянно забормотал владелец "Короны на щите".

Мистер Вильямс сбросил плащ, снял пиджак и остался в сорочке из тончайшего гламоретта, сквозь которую отчетливо можно было увидеть его волосатую грудь и гладкую загорелую кожу на мощных плечах. Он подошел к кофру, открыл его и извлек оттуда портупею с двумя гнездами для излучателей Де Ляметра. Мистер Вильямс надел портупею, вложил излучатели и, завершив туалет, повел плечами, чтобы поудобнее приладить оружие. Затем он обратился к изумленному Кроунингшилду и не без сарказма заметил:

— Впервые с моего появления у вас я надеваю оружие, — сказал мистер Вильямс. — Но теперь, даю вам слово, буду носить оружие до тех пор, пока не покину ваше заведение, и сделаю это с вашего разрешения немедленно.

— О, сэр, не стоит так торопиться. Произошло досадное недоразумение, — Кроунингшилд был в отчаянии. — Будьте снисходительны, сэр! Сами понимаете, предрассудки и прочее… Уверяю вас, что когда мы лучше узнаем друг друга, все пойдет как по маслу…

И все действительно пошло как по маслу. Киннисон, или, точнее, мистер Вильямс, позволил уговорить себя остаться в "Короне на щите". С прямотой альдебаранца он сообщал всем встречным и поперечным, что носит при себе оружие, и неизменно объяснял почему:

— Альдебаранский джентльмен, сэр, держит свое слово, идет ли речь о пустяках или о серьезных вещах, независимо от того, при каких обстоятельствах оно дано. Я буду носить при себе эти штуки, пока остаюсь здесь. Я должен носить их, и я так и сделаю. В любой момент могу покинуть "Корону на щите", но пока я здесь, оружие всегда будет при мне.

И мистер Вильямс действительно никогда не расставался, со своими излучателями. Правда, он ни разу не извлек их и вообще вел себя безупречно, как и подобает джентльмену, но цвильники чувствовали себя неуютно при мысли, что под рукой у мистера Вильямса, человека вспыльчивого и непредсказуемого, всегда имеются два излучателя, которые он, того и гляди, выхватит. И даже то, что все они были вооружены, не слишком их утешало.

Чтобы окончательно внушить наблюдателям мысль о своей благонадежности, мистер Вильямс начал пить или, по крайней мере, закупать спиртное во все больших количествах. Регулярно он принимал небольшую дозу бентлама. Доза наркотика росла день ото дня.

По чисто случайному совпадению (по крайней мере так решили те, кто по приказу Кроунингшилда неотступно следил за каждым шагом мистера Вильямса) в тот день, на вечер которого было назначено совещание боссов региональной организации цвильников, тихий и, в общем — джентльменский запой мистера Вильямса перешел в шумный загул. В заключение явно перебравший мистер Вильямс потребовал, чтобы ему дали двадцать четыре таблетки бентлама — слоновую дозу, которой завершал в былые дни свои загулы Дикий Билл, о чем великолепно знал хозяин "Короны на щите". Получив требуемое, мистер Вильямс отключился. Его доставили в отведенный ему номер, раздели, уложили спать на роскошную кровать с мягким матрацем, покрытым шелковыми простынями, и… забыли о нем.

Разумеется, накануне совещания все мыслимые источники утечки информации проверили, перепроверили и исключили. Но кому в голову могло прийти подозревать беспробудно пившего, в стельку пьяного мистера Вильямса, к тому же принявшего чудовищную дозу бентлама? Мистер Вильямс остался вне подозрений.

Так Серый линзмен стал "участником" совещания боссов региональной организации цвильников и получил доступ ко всей секретной информации. Правда, на этот раз, чтобы прочитать отчеты, заметки, распоряжения, счета и т. д., пришлось затратить гораздо больше времени, чем на Эвфросай-не, ведь теперь речь шла о несравненно большей, региональной, организации. Но времени у линзмена было предостаточно, к тому же и читал он быстро, а в лице Ворсела у него был надежный помощник, фиксировавший на пленке и на кассетах всю поступившую к нему информацию. Так Киннисон выковал еще одно звено в цепи и еще на шаг приблизился к заветной цели — Босконии.

Как только мистер Вильямс вновь обрел способность ходить, не раскачиваясь и не спотыкаясь, он первым делом разыскал хозяина "Короны на щите". Мучимый угрызениями совести, сгорая от стыда, горячо раскаиваясь, мистер Вильямс тем не менее снова стал альдебаранским джентльменом, а джентльмены из той солнечной системы относятся к джентльменству весьма и весьма серьезно.

— Прежде всего, мистер Кроунингшилд, я хотел бы принести вам свои искренние извинения за то, что столь грубо попрал ваше гостеприимство.

Мистер Вильямс пояснил далее, что при определенных обстоятельствах джентльмен может позволить себе дать пощечину девушке и чуть не лишить жизни охранника, но не должен терять своего достоинства. Его, Вильямса, терзает мысль о том, что он совершенно недопустимо вел себя, как вульгарный, неотесанный старатель. Такое поведение не может быть оправдано.

— Мне нечего сказать в свою защиту. Дабы избавить вас от необходимости выдворить меня за пределы вашего гостеприимного заведения, я покидаю его сам. Поверьте, сэр, что я глубоко раскаиваюсь в содеянном.

— Что вы, что вы, мистер Вильямс, вам вовсе не нужно покидать нас. Каждому случается иной раз перебрать спиртного. Нам и в голову не приходило изгонять вас.

Но мистер Вильямс продолжал настаивать на своем:

— Благодарю вас за вашу любезность и снисходительность, сэр, но я сгораю от стыда при воспоминании о некоторых своих поступках. Я никогда не осмелюсь взглянуть в лицо вашим гостям. И хотя я лелею робкую надежду на то, что все еще могу считать себя джентльменом, я решил исчезнуть и даже изменить свое имя до тех пор, пока не научусь пить, как подобает джентльмену.

Ничто не могло заставить упрямого мистера Вильямса изменить принятое им решение. Он покинул "Корону на щите", раздавая направо и налево щедрые чаевые. Так исчез (Киннисон надеялся, что навсегда) Билл Вильямс, в недавнем прошлом метеорный старатель, разбогатевший и ставший джентльменом, но допускавший, особенно в состоянии крепкого подпития, досадные срывы. А совсем неподалеку от Трессилии под другим именем, как и обещал Вильямс Кроунингшилду, он появился на борту спидстера-невидимки, где его давно поджидал Ворсел.

— Спасибо тебе за все, старина, — пожал Киннисон одну из рук велантийца, который редко использовал свои конечности для такого чисто земного, человеческого жеста — Ты все сделал как надо. Теперь ты свободен, но можешь понадобиться мне чуть позже. Если удастся собрать необходимую информацию, я дам тебе знать с помощью Линзы. Чистого тебе космоса!

— Счастливо, Киннисон!

И два линзмена отправились каждый своим путем: Ворсел полетел на Главную базу, а Киннисон отправился в длительный полет. Киннисон без особого удивления узнал, что галактический директор обретается не в самой галактике, а в звездном скоплении за ее пределами, что родом он с Калонии и что зовут его Джолт. Этот Джолт, судя по всему, — существо весьма методичное. Наметив план, он выполнял задуманное последовательно и неотступно.

Однако Киннисон довольно сильно заблуждался: незадолго до описанных событий аналогичные вопросы подробно обсуждались на заседании Совета Босконии.

— Извесно, что калонианцы хорошие исполнители, — заметил Девятый. — Они обладают сильным разумом и добиваются намеченных результатов. Однако они не идут ни в какое сравнение с нами, эйчами. Эйчлан подумывал о замене Гельмута, но он все медлил, пока не стало слишком поздно.

— Необходимо принять во внимание множество факторов, — мрачно заметил Первый. — Планета необитаема. Жить на ней могут только теплокровные существа, дышащие кислородом. База построена для таких существ, и весь персонал был набран из них. На создание базы ушли годы. Ни один из нас не мог бы жить и эффективно работать в одиночестве, не имея возможности свободно передвигаться по планете, поскольку нам пришлось бы иметь надежную защиту от тепла и атмосферы. Даже если бы нам удалось создать подходящие условия в центральном куполе, все равно нам потребовалось бы создать совершенно новую организацию прежде, чем мы смогли бы набрать персонал. Калонианцы отлично справлялись с работой, и, при всем уважении к вам и ко всем эйчам, я отнюдь не уверен в том, что даже Эйчлану, окажись он в момент нападения на базу Гельмута, удалось бы спасти ее. Как известно, Эйчлан медлил с заменой Гельмута по той же причине. Коль скоро речь заходит об эффективности, калонианцы, по крайней мере, некоторые из них, эффективны, как никто другой. Джолт калонианец. Не подумайте, будто я хвастаюсь предложенным мной выбором директоров, но я прошу особо отметить, что, как мне кажется, калонианец Преллин, директор нашей организации на Бронсеке, способен остановить продвижение Галактического Патруля.

— Выражение "как мне кажется" не внушает особого спокойствия и уверенности, — заметил другой член Совета.

— Всегда приходится учитывать непредвиденные обстоятельства, — возразил Первый. — Что же касается линзмена, то когда он может действовать, он действует. Наши лучшие наблюдатели не смогли обнаружить никаких следов его присутствия, если не считать загадочного отказа в функционировании экспериментального гиперпространственного туннеля, сооруженного нашими дельгонскими союзниками. Некоторые из нас сначала сочли строительство гиперпространственного туннеля плохо продуманной преждевременной затеей, а проникновение в него Галактического Патруля склонны приписывать способностям состоящих на службе у Патруля физиков и математиков, нежели проискам некоего чисто гипотетического линзмена, наделенного сверхчеловеческими способностями. Учитывая сказанное, представляется логичным предположить, что Преллину удалось остановить продвижение Патруля. Наши наблюдатели сообщают, что Патруль крайне неохотно прибегает к незаконным действиям. Никаких признаков подготовки таких действий не обнаружено. Правда, нашему бизнесу нанесен ущерб, но Джолт проводит необходимую реорганизацию системы.

— И все же я настаиваю на том, чтобы наша галактическая база была восстановлена и чтобы ее обслуживал персонал, набранный из эйчей, — настаивал Девятый. — По существу база — единственная крупная штаб-квартира, которой мы располагаем в этой части космического пространства, и так как она является и мозговым центром мирного покорения новых миров, и ядром нашей новой военной организации, рисковать ею без особой необходимости было бы опрометчиво.

— И вы сами, разумеется, были бы рады занять весьма ответственный пост командира базы, набрать персонал и встретить линзмена, если он высадится на планете в сопровождении всех сил Галактического Патруля, как подобает эйчу?

— Я как-то не совсем… Э-э… — растерялся Девятый. — Мне кажется, что здесь я принесу гораздо больше пользы…

— Мы все так думаем, — цинично заметил Первый. — Именно поэтому я всячески приветствовал прибытие гипотетического линзмена сюда, на нашу планету, а не на какую-нибудь другую. И глубоко убежден в том, что любые изменения в структуре нашей организации привели бы только к ее ослаблению. Джолт обладает великолепными способностями, энергичен и не хуже любого из нас информирован о возможности вторжения на его планету гипотетического линзмена или вполне реального Галактического Патруля. Я не вижу иного способа улучшить ситуацию, кроме как запросить Джолта о том, в каких припасах и подкреплениях он нуждается, и снабдить его всем необходимым.

Члены Совета обсудили все за и против. Не станем приводить здесь подробностей. Скажем только, что по окончании дебатов вопрос поставили на голосование, и большинство членов Совета поддержало мнение Первого: запросить Джолта, не терпит ли тот нужду в припасах, надо ли пополнить персонал и удовлетворить все его заявки.

Но еще до того, как эйчи собрались на Совет, Киннисон на своем спидстере-невидимке, никем не замеченный, достиг пределов того звездного скопления, в котором находилась планета эйчей. Крепости-аванпосты были расположены вокруг нее плотнее, чем вокруг планеты Гельмута, и электромагнитные детекторы работали с троекратным перекрытием. Эфир и субэфир были забиты колебательными полями, в которых аннигиляция детекторных сигналов становилась невозможной. Наблюдатели на своих постах неусыпно следили за малейшими изменениями обстановки. Но все предосторожности босконцев оказались тщетными: спидстер был выполнен из немагнитных материалов, обнаружить его принципиально невозможно, и линзмен легко проскользнул сквозь расставленные противником сети.

Оказавшись в тени, отбрасываемой планетой, Киннисон приступил к поискам мыслезащитного экрана, накрывающего крепость, и вскоре обнаружил его. Проникнув сквозь экран, Киннисон завис над планетой и осмотрел ее за один полный оборот планеты вокруг оси.

Некогда значительную часть суши чудесной зеленой планеты покрывали густые леса. Населяли ее существа, очень напоминавшие людей. Наделенные высокоразвитым интеллектом, коренные обитатели создали города, проложили дороги, построили заводы и оставили множество других памятников, свидетельствовавших о высоком уровне развития цивилизации. Теперь когда-то цветущие города погребены под потоками застывшей лавы. Всюду, куда ни обращал взгляд Киннисон, он видел руины. Завоеватели уничтожили всех коренных жителей планеты. Там где проходили дороги и работали заводы, теперь лишь летали вороны. Все крепости аборигенов сожжены дотла. Если не считать бос коне ко и базы, планета являла собой грустное зрелище-кладбище ранее процветавшей цивилизации.

— За это они мне тоже заплатят, — подумал Киннисон и сосредоточил все внимание на босконской базе. Выглядела она необычайно внушительно: около трехсот квадратных миль, покрытых мощными сооружениями, за неприступными стенами которых укрылось множество оборонительного и наступательного оружия, а в центре всего возвышался купол столь колоссальных размеров, что по сравнению с ним остальные сооружения казались просто крохотными.

"Типично босконское сооружение, — подумал Киннисон. — Крепость столь же большая и мощная, как и те, что я встречал раньше, пожалуй, даже более мощная".

Но одну босконскую крепость ему уже однажды удалось одолеть, и он не сомневался, что одолеет и другую. Воспользовавшись сверхчувственным восприятием, Киннисон без труда обнаружил, что вся территория крепости заэкранирована. Но и это была не новость!

На сей раз Киннисон не собирался воздействовать непосредственно на персонал. Вполне достаточно проникнуть где-нибудь сквозь экран, но где? Все пространство вокруг купола залито застывшей лавой и освещалось ослепительными прожекторами. Разумеется, за каждым дюймом поверхности наблюдали дежурные и, что еще хуже, фотоэлементы.

Таким образом, шансов на то, чтобы пробраться в купол по суше или с воздуха мало. А что если попытаться проникнуть в него из-под земли? Должны же существовать какие-то подземные коммуникации, например, водопровод? Обследовав протекавшую неподалеку реку, Кишшсон обнаружил водозаборные сооружения. Нашлось укромное местечко и для спидстера — в нескольких секундах полета от крепости под козырьком нависавшей над местностью гладкой скалы.

Облачившись в черный скафандр-невидимку, Киннисон поспешил к водозаборнику. Погрузился в воду и поплыл против медленного течения. В такой плотной среде, как вода, двигатели его скафандра не позволяли развивать столь большую скорость, как в воздухе, поэтому продвигался он медленнее. Но торопиться было некуда, и спустя несколько часов Киннисон оказался на территории базы.

Основная магистраль водопровода начала разветвляться на все более мелкие рукава, но к главному куполу шла труба такого диаметра, что он легко умещался в ней даже в своем скафандре. Когда до цели путешествия оставалось совсем немного, Киннисон обнаружил люк, которым давно не пользовались, и принялся обследовать купол.

Кое в чем центральный купол напоминал аналогичное сооружение на базе Гельмута, но имелись и существенные отличия. Огневых точек на базе было превеликое множество, каждая — с автономным источником питания. Зато видеоэкранов и коммуникаторов меньше, чем у Гельмута. Вместо общего зала, где располагались пульты операторов, на этот раз внутри купола оказалось множество кабинетов, в которых вершилось управление сложной иерархической структурой незаконного бизнеса в масштабах целой галактики. В большом кабинете за огромным письменным столом восседал сам Джолт, а рядом сверкал и переливался ослепительный шар — как теперь было известно линзмену, межгалактический коммуникатор.

— Вот оно что! — торжествующе воскликнул про себя Киннисон. — Значит, подлинный глава всей Босконии находится во Второй галактике!

Если нужно, он, Киннисон, готов ждать месяц, год, сколько угодно, пока коммуникатор не заговорит. К тому же он не собирался сидеть сложа руки. Кабинеты в центральном куполе не имели мыслезащитных экранов, а на столах, в шкафах и сейфах хранились все тайны наркобизнеса, и чтобы передать всю информацию и тем самым обеспечить полный и окончательный разгром организации цвильников Галактическим Патрулем, потребуется много времени.

Киннисон вызвал Ворсела и, убедившись, что тот готов, начал передавать информацию. Покончив со сведениями о деятельности Преллина с Бронсеки, Киннисон перешел к Кроунингшилду с Трессилии, затем к боссам более мелких отделений.

Киннисон закончил передавать информацию и практически завершил изучение базы, когда межгалактический коммуникатор пришел в действие. Поскольку характер и направление луча, хотя и неточно, были известны, Киннисону не составило особого труда взять пеленг на источник сигнала. Но чем дольше проходили переговоры по коммуникатору, тем сильнее росло разочарование линзмена. Приказы, распоряжения, отчеты, обсуждение различных проблем коммерческой политики — обычные деловые переговоры между двумя ответственными сотрудниками огромной фирмы. Все было достаточно интересно, но не содержало новой информации. Ни слова о том, кто такой Эйчмил и где он находится, ни слова о Босконии.

— Судя по тому, что вы ни разу не упомянули о пресловутом линзмене, ему не удалось добиться новых успехов, — заметил в заключение Эйчмил.

— До сих пор наши лучшие сотрудники не смогли его обнаружить, — осторожно ответил Джолт, и Киннисон, сидя в своем не вполне комфортабельном убежище, улыбнулся. Упоминание о "пресловутом линзмене" очень льстило его самолюбию, и он почувствовал гордость при мысли, что находится в сотне-другой футов от Джолта.

— Все линзмены, по сообщениям наших агентов, сосредоточили свои усилия на базе Преллина в Каминоше, — продолжал докладывать Джолт. — Их около двенадцати, и они постоянно сменяются. Мы не спускаем с них глаз, ведь один из них может оказаться тем самым линзменом, которого мы так давно разыскиваем.

Связь прервалась, и радостное возбуждение, охватившее было линзмена, спало.

— Без дураков, — сказал Киннисон сам себе, — мне нужно во что бы то ни стало проникнуть в сознаниеэтого парня!

Но как подступиться к Джолту? Все работавшие в центральном куполе были снабжены индивидуальными мысле-защитными экранами и соблюдали величайшую осторожность. Собак и других домашних животных не было. Правда, Киннисон заметил несколько птиц, но только безумец мог рассчитывать на то, что птица, вьющаяся над генератором, питающим мыслезащитный экран, и старающаяся клювом ослабить некоторые контакты, не привлечет ничьего внимания — сотрудники центра умны и наблюдательны.

И тут внимание Киннисона привлек сидевший в углу паук, достаточно большой, чтобы справиться с легкой физической работой, и в то же время не столь крупный, чтобы бросаться в глаза. Обладают ли пауки разумом?

Оказалось, что сидевший в углу паук наделен гораздо большим интеллектом, чем предполагал Киннисон, и Серый линзмен достаточно легко вошел с ним в контакт. Разумеется паук не мог мыслить, но охотно работал за вознаграждение в виде пищи. Итак, паук управляем!

Спустившись с потолка на пояс Джолта, паук не смог ослабить и тем более выдернуть клемму, но сумел протиснуться внутрь генератора, питавшего мыслезащитный экран, и своими мощными челюстями перегрызть один из тонких проводничков, ослабить крепление другого и в конце концов замкнуть на корпус одну из прядей проводника. В тот же миг мыслезащитный экран отключился, и Киннисон проник в разум Джолта.

Эйчмил был боссом Джолта. Об этом Киннисон уже знал. Штаб Эйчмила находился во Второй галактике на планете Джарневон. Джолту приходилось бывать там, координаты такие-то и такие-то, курсы такие-то и такие-то… Эйчмил докладывал Босконии…

Линзмен остолбенел. Вот оно, первое подтверждение правильности его умозаключений — Боскония реально существует!

Оказывается, Боскония не существо, а Совет, по всей видимости, состоящий из эйчей, коренных обитателей Джарневона, отвратительных чудовищ, напоминающих по внешнему виду рептилий… Эйчмил знает, кто входит в состав Босконии и где происходят заседания Совета. Джолту это неизвестно.

Закончив обследование разума Джолта, Киннисон вышел из него так же незаметно, как и вошел. Паук ликвидировал замыкание, и мыслезащитный экран снова заработал. Прежде чем заняться чем-нибудь другим, линзмен заставил своего маленького союзника прибыть к себе в люк и направил его в тот уголок, где разместилось целое семейство молодых личинок. Долг платежом красен, даже если ты задолжал пауку!

Со вздохом облегчения Киннисон погрузился в воду, без приключений добрался до реки, перелетел к спидстеру и, не Мешкая, отправился на Землю.

Экспедиция прошла успешно. Правда, Киннисон надеялся, что ему удастся собрать полную информацию о Босконии, чтобы обрушить на главный центр цвильников всю мощь Галактического Патруля.

Не удалось, а жаль! Теперь необходимо собрать все сведения о планете Джарневон во Второй галактике… Придется отправиться туда одному? Нет, лучше вдвоем, взять с собой летающее чудище, Ворсела.

Глава 19 КОНЕЦ ПРЕЛЛИНА

— Прежде чем ты отправишься куда-нибудь еще, точнее, с твоей помощью или без твоего участия, я хочу покончить раз и навсегда с базой Преллина на Бронсеке. Она давно стоит у меня поперек горла, — заявил Хейнес Киннисону. — Это же скандал на всю галактику, что мы позволяем каким-то цвильникам делать все что заблагорассудится у себя под носом. Все думают, будто Галактический Патруль не в силах навести порядок. Как по-твоему, когда лучше нанести удар по Преллину и его компании? Знаешь, что они придумали?

— Нет, а что?

— Полностью прекратили официальную деловую активность. Ссылаются на неблагоприятную конъюнктуру. Связь их конторы с внешним миром прекращена: телефоны молчат, коммуникаторы не работают…

— Гм… Полагаю, что лучше всего нанести по цвильникам упреждающий удар. Мы ничего не теряем. Пусть Боскония думает, что наша стратегия провалилась и мы вынуждены прибегнуть к грубой силе.

— Легко сказать! Удар по базе Преллина — дело нешуточное.

— Безусловно. А чего вы опасаетесь?

— Ты обратил внимание, какую форму имеет накрывающий его здание мыслезащитный экран?

— Цилиндрическую. Не ошибусь, если выскажу предположение, что внутри цитадели Преллина нас ждет немало неожиданностей.

— Боюсь, что ты прав. Я пытался выяснить что-нибудь о здании. Построено оно десять лет назад. Планы и прочие документы вроде бы существуют, но никто не знает, где они хранятся и соответствуют ли истинной планировке здания.

— Клянусь усами Клоно! — воскликнул удивленный Киннисон. — Но ведь существуют же различные инспекции, строители, подрядчики?

— Городской архитектор, выдавший разрешение на строительство здания, впоследствии получил богатое наследство и ушел в отставку. С тех пор его никто не видел. Никому не удалось найти ни одного строителя или рабочего, принимавшего участие в возведении здания. Ни один инспектор не может похвастаться тем, что ему удалось побывать внутри здания. Городские власти Коминоша, а в действительности и всех других городов, не могут справиться с такими гигантами, как фирма Уэмблсонов, имеющими собственную страховую компанию, собственную инспекцию, тщательно охраняющую себя от вторжений извне. Уэмблсоны отнюдь не исключение, но не все такие фирмы-гиганты цвильники.

— Вы думаете, здание укреплено?

— Не сомневаюсь. Учитывая это, мы распорядились начать постепенную, но полную эвакуацию населения Коминоша еще два месяца назад.

— Но ведь это же сопряжено с огромными затратами! — изумление Киннисона росло с каждой минутой.

— По законам военного времени, Патруль в случае возникновения чрезвычайных ситуаций берет всю полноту власти на себя. Деловая активность от переезда ничуть не пострадала — об этом мы позаботились. Население тоже особенно не возражало, так как им были предоставлены комфортабельные дома на берегах озер и рек и созданы другие удобства. Все расходы Патруль взял на себя.

— Сколько хлопот! Какие расходы! Должен признаться, что такой способ уничтожения неприятельской крепости мне никогда не приходил в голову, но вы, сэр, как всегда, правы!

— Они глубоко заблуждаются, рассчитывая на то, что мы не пойдем на разрушение целого города ради того, чтобы покончить с ними.

— А как обстоит дело с наблюдателями? — поинтересовался Киннисон. — Их ряды недавно пополнились.

— Это уже по твоей части, — без особого интереса ответил Хейнес. — Единственное, на чем я настаиваю, — база Преллина должна быть уничтожена. Наблюдателей можешь тоже уничтожить или оставить в живых, как тебе больше нравится, — пусть себе наблюдают и докладывают по начальству.

— Мне кажется, что наблюдателей лучше оставить, — решил Киннисон. — Ведь нам еще не все известно. А намереваетесь ли вы пустить в ход секретное оружие?

— Нет. Здание, что и говорить, огромное, занимает целый квартал, но все же на первоклассную базу оно не тянет. Мы сможем выжечь почву из-под фундамента здания обычными излучателями.

Хейнес вызвал адьютанта:

— Соедините меня с сектором девятнадцать, — попросил он и, когда на экране появилось лицо пожилого линзмена, приказал:

— Приступайте к планированию операции в Коминоше, Паркер. Двенадцать космических кораблей-истребителей. Двадцать тяжелых самоходных установок, пятьдесят передвижных экранов, дистанционный контроль. Боеприпасы и прислуга. Постарайтесь спланировать операцию так, чтобы причинить городу как можно меньше разрушений. Я прибуду в Коминош на "Неустрашимом".

Хейнес лукаво посмотрел на Киннисона и добавил:

— Для меня это будет чем-то вроде небольших каникул. Хочу сам все видеть. У тебя есть время отправиться со мной?

— Есть. К тому же в Коминош мне по дороге — ведь я собираюсь лететь в туманность Лундмарка.

К моменту прибытия "Неустрашимого" вся техника, боеприпасы и участники штурма уже находились на исходных позициях. Тяжелые самоходные установки были действительно невероятно тяжелы, и когда они с лязгом и грохотом катились по пустынным улицам Коминоша, их гусеницы на фут уходили в почву. Передвижные экраны, еще более тяжелые, чем самоходные установки, разместились вокруг квартала, занятого зданием фирмы Уэмблсона, чтобы защитить остальные районы Коминоша от всеиспепеляющих потоков энергии, которые вот-вот должны политься из босконской крепости.

Коминош, столица Бронсеки, стал свидетелем битвы, которая обычно разыгрывалась в безбрежных просторах космического пространства.

Особой заботой адмирала Хейнеса было скорректировать огонь всех сил Галактического Патруля с таким расчетом, чтобы не пострадал ни один из четырех босконских наблюдателей, прибывших в Коминош незадолго до битвы. Им в обязанность вменялось фиксировать и сообщать обо всем происходящем. Отчет о событиях должен быть полным и мотивированным. Хейнес хотел, чтобы наблюдатели довели до сведения Босконии, что когда Галактический Патруль берется за дело, он доводит его до конца. Хейнесу было необычайно важно показать Босконии, что карающий меч Цивилизации, коль скоро он поднят, не колеблясь, опустится на вражескую базу и сокрушит ее, даже если та расположена посреди густонаселенного города и вопреки неизбежным разрушениям. Осечки быть не могло: адмирал не только просчитал все возможные варианты, но и создал по крайней мере трехкратное превосходство сил.

По команде все лучевые установки открыли огонь по дому Уэмблсона. Камень, стекло и металл — все, что за мгновение до открытия огня украшало фасад здания, бесследно исчезло, сгорело и испарилось, обнажив скрывавшийся внутри здания и теперь сверкавший ослепительным блеском гигантский мыслезащитный экран. Питаемый работавшими на полную мощь генераторами, экран упорно противостоял изливавшимся на него потокам энергии.

Засевшие в здании босконцы открыли ответный огонь. Залп — и пять экранов, вспыхнув, померкли. Еще залп — и тяжелой самоходной установки как не бывало! Босконцы сопротивлялись отчаянно, но когда на сверкавший купол мыслезащитного экрана с кораблей-истребителей были сброшены бомбы огромного калибра с начинкой из дуодека, вражеская крепость дрогнула. Утопая в потоках лавы, она стала погружаться в недра Бронсеки. Мыслезащитный экран босконской крепости померк. И тогда, оставаясь невидимым для окружающих, но отчетливо различимый на экранах специальных детекторов, в небо взмыл личный спидстер Преллина. Босс уносил ноги! Но разве мог босконский корабль, даже такой маневренный и быстроходный, сравниться в маневренности и скорости с "Неустрашимым", управляемым шеф-пилотом Гендерсоном?

— Ну вот и все, — медленно произнес Хейнес. — Дорого, очень дорого, но дело стоит того… Так будет с любой базой цвильников в нашей галактике. Гендерсон, посадите нас в космопорте Коминоша.

А из четырех различных городов Бронсеки четырьмя различными маршрутам в космос устремились четыре наблюдателя. Каждый из них по прибытии на свою планету послал Джолту полный отчет о всех событиях, разыгравшихся в Коми ноше.

Первой реакцией Джолта было послать на помощь Преллину эскадрилью космических кораблей, но, поразмыслив, он понял, что Преллин обречен и его теперь уже не спасет ничто. Настроив коммуникатор на волну Преллина, он долго вслушивался, но кроме космических шумов ничего не было слышно. Обычно голубоватое лицо Джолта приобрело зеленоватый оттенок, как у тех, кто страдает космической болезнью, но он превозмог слабость и доложил обо всем своему шефу Эйчмилу.

— В том, что произошло, как ни странно, есть и хорошая сторона, — заметил он в заключение доклада, — Вместе с Преллином погибла и вся информация о деятельности его организации. Кроме того, я хотел бы обратить ваше внимание на два факта. Первое, Галактическому Патрулю пришлось бросить против Преллина столь большие силы, что минош, столица Бронсеки, полностью разрушен. Второе, четыре наших наблюдателя остались целы и невредимы. Это свидетельствует о том, что намерения пресловутого линзмена провалились и он не смог, не прибегая к грубой силе, преодолеть нашу защиту.

— Ваш вывод необоснован, — возразил Эйчмил. — Применение силы может означать, что линзмен достиг своей цели. Он мог умышленно дать ускользнуть наблюдателям, чтобы усыпить те подозрения, которые могут у нас возникнуть. Вполне возможно, что именно вас он держит теперь на прицеле. Уверены ли вы, что на вашей базе не побывал никто посторонний?

— Абсолютно уверен, сэр!

— Ваше "абсолютно" меня ни в чем не убеждает. Хотелось бы верить, что вы не заблуждаетесь. Используйте всех своих сотрудников и все оборудование, которое мы вам посылаем, чтобы исключить проникновение противника на базу.

Глава 20 ПРОВАЛ

В своем немагнитном, практически невидимом спидстере Киннисон и Ворсел вступили в неизведанные просторы Второй галактики и приблизились к солнечной системе эйчей, стремясь оставаться как можно незаметнее. Целью полета их была пятая планета — Джарневон, как называл ее Джолт. Кроме названия о планете почти ничего не было известно.

На планете царил лютый холод, и атмосфера непригодна для тех, кто дышит кислородом. Джарневон не вращался вокруг собственной оси, поэтому сутки на Джарневоне совпадали по продолжительности с годом. Обитатели Джарневона населяли только вечно темное полушарие. Если у них и было зрение, то видеть они должны были в совершенно ином диапазоне спектра, чем земляне.

— Знаешь, Ворсел, мне что-то не по себе, — признался Киннисон. — Чем больше мы приближаемся к Джарневону, тем сильнее охватывает меня страх.

Киннисон действительно боялся. Его охватил страх, которого он не испытывал никогда прежде за всю свою жизнь. Ему случалось бывать в опасных переделках, однажды он был-даже смертельно ранен и лишь чудом остался жив. Но во всех этих случаях беда приходила неожиданно, и он реагировал на опасность почти автоматически, если у него вообще оставалось время на то, чтобы реагировать.

Никогда прежде ему не случалось оказаться в таком месте, о котором ему было заранее известно, что все преимущества находятся на стороне противника и что шансы выбраться живым исключительно малы. Джарневон хуже, несравненно хуже, чем гиперпространственный туннель. Там, хотя путь и необычен, зато противник хорошо известен: ему приходилось сталкиваться с дельгонцами и прежде, тогда он сумел одержать над ними победу. Кроме того, у него был "Неустрашимый", полный сил и энтузиазма экипаж и самозабвенно преданный науке старый Кардинг. Теперь Киннисон мог рассчитывать на спидстер и Ворсела, который боялся неведомого врага не меньше его самого.

Но, несмотря на все страхи и опасения, два линзмена упорно продвигались к цели своего путешествия. В конце концов, их работа всегда сопряжена с риском, и долг состоял в том, чтобы выполнить ее, и выполнить как можно лучше. Киннисон и Ворсел сознавали, что на этот раз им предстоит схватка с противником, который по меньшей мере не уступает им в интеллекте, заведомо превосходит физически и к тому же будет сражаться на своей территории.

— Должен сказать, что мне как-то не по себе, — признался Ворсел. — Трясусь от страха до кончика хвоста. Но чему быть, того не миновать!

После долгих обсуждений остановились на варианте, привлекательном тем, что в случае провала Киннисона ущерб, нанесенный Галактическому Патрулю, сводился бы к минимуму. С согласия Киннисона Ворсел проник в его разум, отчего Серый линзмен погрузился в транс, и закодировал всю хранившуюся там информацию так, чтобы та по сигналу как бы исчезла, уступив место другой информации, соответствующей разработанной линзменами легенде. Перед тем как вывести Киннисона из транса, Ворсел послал ему последнюю телепатему:

— Как только я дам тебе мысленно команду, ровно через тридцать секунд из твоей памяти сотрется вся старая информация и на ее место впишется новая. Ты как бы станешь другим человеком. Впоследствии по моей команде новая информация исчезнет из твоей памяти, а старая восстановится в прежнем объеме.

О том, что было с тобой прежде, ты не будешь помнить ничего. Никакое обследование твоего разума, на сколь бы глубоком уровне оно ни проводилось, не сможет обнаружить следов старой информации, как не смогут их открыть психотропные препараты, детекторы лжи и тому подобные устройства. Старая информация не существовала, не существует и не будет существовать до моей новой команды. А теперь, Кимболл Киннисон, очнись!

Повинуясь приказу, Киннисон очнулся и не поверил своим ощущениям: в его мозгу словно никто и не побывал!

— Ты уверен, что сделал все, как надо, Ворсел? — спросил Киннисон, тщательно обследовав закоулки своего сознания и не обнаружив нигде никаких следов вмешательства Ворсела.

— Уверен! А вот если бы ты нашел какие-нибудь следы моего вмешательства в твое сознание, то это и означало бы, что работа выполнена плохо!

Спидстер между тем снизился. Дальнейшее продвижение к босконской базе становилось рискованным. Линзмены не были уверены в том, что за ними не наблюдают. Напряжение росло.

Благополучно миновав наружные защитные экраны базы, сбросили скорость до минимальной. Все вокруг казалось спокойным. Наконец, посадили спидстер. Дальнейший путь предстояло проделать пешком.

План был прост. Ворсел должен сопровождать Киннисона до мыслезащитного экрана центрального купола. Затем Киннисон каким-то образом проникнет сквозь экран и добудет информацию для Галактического Патруля. В обязанность Ворсела вменялось доставить собранную информацию на Главную Базу. Все остальное не имело значения. Если Серому линзмену удастся вернуться на Землю вместе с Ворселом, тем лучше. Если нет, то… Впрочем, к чему думать о худшем?

Друзья дошли до мыслезащитного экрана центрального купола и остановились.

— Помни, Ворсел, что бы со мной ни случилось, ты должен оставаться в стороне. Прийти ко мне на помощь ты можешь, только послав телепатему. Самое важное доставить собранную информацию на Главную Базу. Понял?

— Я все понял, — тихо согласился Ворсел. В их дуэте Киннисон исполнял мужскую партию не потому, что был старшим, а потому, что обладал более высокой квалификацией. Оба линзмена знали это. Патруль превыше всего, даже жизни любого из своих членов или целой группы.

Киннисон двинулся дальше и ровно через тридцать секунд в его сознании произошло удивительное превращение: старая информация стерлась из памяти, у него теперь было новое имя, он стал другим человеком, никогда даже не слышавшем о некоем Кимболле Киннисоне.

На нем по-прежнему была Линза: эйч вряд ли поверил бы, что рядовой агент способен проникнуть так далеко на территорию базы, и кроме того, враги оставались в неведении относительно того, что любой линзмен способен великолепно обходиться без Линзы.

Вблизи цели Киннисон замедлил шаги. Под плитами, которыми была вымощена территория крепости, зияли глубокие колодцы, достаточно широкие, чтобы в них мог разместиться спидстер. Ловушки. Он обошел их. Благополучно миновал различные сигнальные устройства, фотоэлементы, невидимые лучи, электронных сторожей.

Осторожно попробовал послать пробную телепатему, и в тот же момент стальные шланги, спустившиеся откуда-то сверху, опутали его по рукам и ногам. Беспомощный, он был поднят ввысь и через воздушный люк доставлен внутрь купола — в помещение, где находилось множество орудий пыток. В соседнем помещении заседал Совет Девяти, или Боскония, и один облаченный в скафандр правитель Дельгона.

— Никак к нам гость пожаловал, — заметил Эйчмил. — Он ожидает нас в дельгонской камере пыток, где так удобно проводить допросы. Не перейти ли нам туда?

Так и сделали. Каждый из эйчей облачился в скафандр для защиты от ядовитого кислорода, а дельгонец остался обнаженным. Все имели мыслезащитные экраны.

— Приветствуем тебя, землянин! Рады тебе! — обратился к пленнику Первый. — Давно мы тебя поджидаем…

— Не понимаю вас, — возразил линзмен. — Я только закончил училище. Это мое первое серьезное задание, и такой ужасный провал, сэр!

Члены Совета с удивлением переглянулись. Как такое может быть?

— Он лжет, — решил Эйчмил. — Ну-ка, дельгонец, вытряхни его из скафандра.

Правитель Дельгона послушно исполнил приказ. Землянин не сопротивлялся, да и что он мог противопоставить нечеловеческой силе чудовища.

— А теперь, — продолжал Эйчмил, — сними свой мыслезащитный экран и попробуй, не удастся ли тебе заставить его говорить правду.

Оказалось, что землянин не лгал. В том, что пленник понимал язык эйчей, нет ничего удивительного: линзмены понимают любой язык.

— И все же, — заколебался правитель Дельгона, — а что если он тот самый линзмен, которого мы так давно ищем?

— Прежде чем будет выключен хотя бы один мыслезащитный экран, — вмешался Девятый член Совета, психолог, — я предлагаю подвергнуть нашего гостя словесному допросу, предварительно накачав его психотропными препаратами, под действием которых любое теплокровное дышащее кислородом существо, если оно наделено даром речи, полностью утрачивает способность лгать.

Предложение было явно разумно, и с ним немедленно согласились.

— Не ты ли тот самый линзмен, из-за которого мы были изгнаны из земной галактики? — последовал жесткий вопрос.

— Нет, — в голосе пленника звучало искреннее удивление.

— Кто же ты и как тебя зовут?

— Я Филип Морган.

— Так мы никогда не кончим! — вознегодовал Девятый. — Позвольте мне допросить нашего гостя. Можешь ли ты управлять разумом других существ на расстоянии, не подвергая их предварительной обработке?

— Могу, если существа достаточно примитивны. По профессии я психолог, а все психологи умеют так делать.

— Поработай с ним, дельгонец!

Правитель Дельгона спокойно снял свой мыслезащитный экран, и начался поединок двух воль, столь напряженный, что субэфир, казалось, закипел.

— Стоп! — последовала команда. — Землянин, объясни, что происходит?

— Ничего особенного, — в полном соответствии с истиной ответил Киннисон. — Каждый из нас наделен способностью оказывать сопротивление тому, кто попытается проникнуть в наше сознание. Нельзя беспрепятственно войти в сознание высокоорганизованного существа и тем более управлять им.

— Вот оно что! — и все девять эйчей — членов Совета, как по команде, сняли свои мыслезащитные экраны. Действовали они вполне логично: раз линзмен не смог подчинить своей воле разум дельгонца, то он тем более не в состоянии установить контроль над разумом Девяти, каждый из которых, будучи эйчем, обладает гораздо более развитым мозгом, чем любой правитель Дельгона. К тому же дельгонец допрашивал землянина, задавая ему вопросы вслух, а речь так медленна по сравнению с мыслью. Сняв мыслезащитные экраны, допрос можно вести мысленно, а значит, гораздо быстрее. Телепатемы посыпались на Киннисона градом.

Такая сила разума, какой обладает он, Филип Морган, появилась у линзменов недавно. Как она достигается, он не знает. Его просто отправили на Эрайзию, там усыпили, а когда проснулся, обнаружил, что обладает новым разумом. Точный механизм превращения ему неизвестен, но вероятно что-нибудь вроде усовершенствованного гипноза. Для подобной акции из числа слушателей отобрали только наиболее успевающих, причем по специальности "психология". О старой "Британии" ему приходилось слышать, но лишь как о легенде. Ничего конкретного он не знает. Кто установил место нахождения базы Гельмута и подсыпал тионит в систему воздухопроводов ему неизвестно. Нет, он не знает, кто убил Гельмута. Насколько ему известно, босконские шпионы, обнаруженные на базах Галактического Патруля, живы. Нет, ему никогда не приходилось слышать ни о планете Медон, ни о человеке с фамилией Боминджер, ни о мадам Деплейн, ни о Преллине. Он не разбирается в оружии как наступательном, так и оборонительном, — ведь он психолог, а не инженер или физик.

— Стоп! — приказал Эйчмил. — Перестаньте задавать вопросы! Так мы никогда не сдвинемся с места. — И, обращаясь к Киннисону, добавил:

— А теперь, молодой линзмен, вместо того чтобы рассказывать нам о том, чего ты не знаешь, постарайся для разнообразия сообщить что-нибудь такое, в чем ты хорошо разбираешься. Как ты работаешь? Я начинаю подозревать, что линзмен, которого мы ищем, не исполнитель, а руководитель, директор.

И допрос принял новое, более "продуктивное" направление. Линзмены, сотни линзменов, особенно молодых, получают индивидуальные задания от какого-то руководителя. Никто из младших линзменов никогда не видел того, кто отдает приказы. Он известен всем под кодовым именем "Икс-А-Икс". Все линзмены, находясь в космосе, получают приказы и инструкции через свои Линзы. Собранная исполнителями информация поступает к руководству также через Линзы. Да, сэр, Икс-А-Икс знает о том, что здесь сейчас происходит, информация поступает к нему непрерывно…

Нож вонзился в тело Киннисона совершенно неожиданно. Тело пронзила острая боль. Брызнула кровь. Рану тотчас же обработали, кровотечение остановили: в расчеты мучителей не входило, чтобы жертва умерла от потери крови, пленник нужен им живым.

Едва Линза Киннисона перестала передавать информацию, Ворсел, оставаясь в убежище, вошел в прямой контакт с разумом друга, хотя тем самым он подвергал свою жизнь серьезной опасности. Ворсел знал, что в камере пыток, где Допрашивают Киннисона, находится дельгонец, и мысль о тысячах принесенных в жертву коренных обитателей Велан-тии, заставляла его устремлять разум на помощь другу, хотя инстинкт самосохранения подсказывал совершенно иную линию поведения. Ворсел был великолепно осведомлен о том, что из всех обитателей вселенной, именно дельгонцы особенно чувствительны к малейшим колебаниям эфира, передающим мысли велантийцев, и тем не менее продолжал поддерживать прямой контакт с разумом Киннисона.

Из предосторожности Ворсел максимально сузил мысленный луч и перешел на частоту, как можно более далекую от того диапазона, в котором обычно мыслили правители Дельгона, и продолжал наблюдать за происходящим в камере пыток. Риск велик, но продолжать наблюдение необходимо. Мало-помалу в мозгу Ворсела начала зарождаться мысль о том, что Киннисону, возможно, не удастся выбраться живым из камеры пыток и что гибель его не должна быть напрасной.

— Можешь ли ты поддерживать связь с Икс-А-Иксом сейчас? — продолжал между тем допытываться Эйчмил.

— Нет, не могу.

— Прекрасно. С одной стороны, мне бы очень не хотелось мешать тебе. Пусть Икс-А-Икс узнает, что происходит, когда один из его подчиненных дерзает шпионить за Советом или Босконией. С другой стороны, я считаю, что сейчас такая информация была бы преждевременной. Икс-А-Икс узнает обо всем, но в свое время…

Приняв телепатему от Эйчмила, Киннисон не испытал чувства торжества: он достиг своей цели, узнал, что Боскония — это Совет девяти эйчей, правящих всей враждебной Цивилизации частью Вселенной, узнал, что высшее руководство босконцев размещается на планете Джарневон. Оставалось ликвидировать босконскую базу на Джарневоне, и мощь Босконии навсегда будет подорвана. Он, Киннисон, сделал свое дело и теперь может спокойно умереть.

Ворсел испытывал гордость за своего друга. Велантийцу и в голову не приходило бросить Киннисона в беде. Он, Ворсел, останется на Джарневоне до тех пор, пока сохранится хоть малейшая надежда или пока не возникнет угроза, что он не сможет покинуть планету и доставить на Главную Базу бесценную информацию.

Безжалостный допрос между тем продолжался.

Да, сэр, Икс-А-Икс направил его, Филипа Моргана, чтобы он исследовал вашу планету и установил, существует ли связь между планетой и организацией цвильников. Он прибыл один, на спидстере. Нет, он не может даже приблизительно указать, где находится спидстер: было темно и от места посадки он ушел далеко. Вскоре спидстер начнет подавать короткие сигналы, по которым он, Филип Морган, сможет установить, где находится корабль…

— Но какие-то соображения о том, кто такой таинственный Икс-А-Икс, у тебя все же есть?

Руководитель Галактического Патруля вот кто нужен Совету эйчей! Икс-А-Икс был мозгом Патруля, а представление о верховном правителе как нельзя лучше соответствовало представлениям эйчей об оптимальной структуре любой действенной организации. Эйчи не сомневались в том, что найти Икс-А-Икса трудно, но им было просто необходимо собрать даже мельчайшие крупицы информации о линзмене.

— Пытался ли ты разузнать о нем? Где он находится?

— Да, сэр, пытался, и неоднократно, но безуспешно. Линзы не обладают направленным действием. Сигналы, практически одинаковой интенсивности, поступают со всей галактики, и Линзы улавливают их. Здесь, на планете, сигналы от Икс-А-Икса слышны гораздо слабее. Возможно, это свидетельствует о том, что резиденция Икс-А-Икса находится в каком-то звездном скоплении, расположенном в направлении на зенит или надир…

Больше из жертвы ничего извлечь не удалось. Информация была выкачана досуха, и восемь эйчей удалились, оставив с пленником Эйчмила и дельгонца.

— То, что вы, Эйчмил, намереваетесь сделать с лазутчиком, по-детски наивно и беспомощно. Ваша основная идея превосходна, но воплощение ее ниже всякой критики.

— Почему? — удивился Эйчмил. — Я намереваюсь выколоть ему глаза, переломать все кости, снять с него живьем кожу, поджарить на медленном огне, разрезать на кусочки и в таком виде послать Икс-А-Иксу в качестве предупреждения о том, что такая же участь ожидает каждого, кого он вздумает послать лазутчиком на нашу планету. А что бы сделали с нашем гостем вы?

— Вам, эйчам, — сокрушенно вздохнул дельгонец, — недостает утонченности. Вам чуждо высокое наслаждение возможностями, которые открываются перед тем, кто пытает отдельное существо, группу существ или целую расу. Например, вам и в голову не приходит, что для Икс-А-Икса, кем бы он ни был, гораздо большая пытка видеть своего посланца живым, чем мертвым.

— Это невозможно! Линзмен должен умереть, и он умрет здесь, на Джарневоне!

— Вы меня не так поняли. Линзмен и сейчас уже не живой, хотя и не мертвый. Да, у него переломаны кости и выколоты глаза, но ведь это сущие пустяки по сравнению с тем, что ему предстоит, всего лишь начало. Если бы его пытал я, то прибег бы к множеству других приемов, но непременно следил бы за тем, чтобы ни одна пытка не приводила к смерти линзмена. Например, я бы привил на его конечности организм, который медленно высасывал бы из него все соки. Я бы извлек из линзмена все жизненные силы, а затем поместил бы бренные останки в спидстер и, запустив корабль в сторону земной галактики, послал бы Галактическому Патрулю уведомление о курсе и скорости спидстера.

— Но Патруль все равно заполучил бы линзмена живым! — негодующе воскликнул Эйчмил.

— Вот именно. Увидеть его в таком состоянии было бы для Патруля худшей из пыток, о чем я уже говорил. Что, по-вашему, хуже: получить труп, сколь угодно изуродованный, и похоронить его со всеми почестями или обнаружить в прибывшем спидстере инвалида и потом долгие годы заботиться о жалкой развалине, у которой интеллекта не хватает даже для того, чтобы разжевать и проглотить пищу? К тому же, чтобы спасти линзмену жизнь, им пришлось бы ампутировать ему все четыре конечности, на которые я бы привил плотоядный организм.

Размышляя таким образом, дельгонец протянул щупальце и включил механизм в центре помещения. Ворсел замер от неожиданности. Несколько мгновений он колебался, не зная, стоит ли ему раскодировать Киннисона, превратить его из Филипа Моргана в Киннисона. Если бы Ворсел знал о намерениях дельгонца, он непременно раскодировал. Но Ворсел на миг замешкался, и теперь было поздно, слишком поздно.

— Я включил мыслезащитный экран вокруг нашей камеры пыток, — пояснил дельгонец, — ибо не желаю ни с кем делить доставшееся мне лакомство. — Есть ли у вас какие-нибудь замечания относительно того, как усовершенствовать предложенный мной план пыток?

— Нет, нет! В умении придумывать изощренные пытки вам, дельгонцам, нет равных.

— Ничего удивительного. Мы, правители Дельгона, практикуемся в тонком искусстве производить пытки с самого возникновения нашей расы. Не хотите ли получить удовольствие и лично переломать линзмену кости?

— Я не ломаю кости из удовольствия. У вас получится гораздо лучше. Единственное, чего я добиваюсь, чтобы линзмен стал наглядным пособием для Икс-А-Икса и предупреждением.

— Смею заверить вас, что лучшего наглядного пособия, равно как и более убедительного предостережения нет и быть не может. Более того, я охотно покажу вам результаты, когда завершу работу с пленником. Буду рад, если вы останетесь и лично пронаблюдаете за моей работой. Обещаю вам, что зрелище будет интересным, развлекательным и в высшей степени поучительным.

— Нет, благодарю вас.

Эйчмил вышел, и дельгонец принялся за связанного и беззащитного линзмена.

Опустим из милосердия завесу над тем, что происходило в камере пыток в течение последующих двух часов. Сам Киннисон, когда его спрашивали, решительно отказывался отвечать, ограничиваясь лишь одним замечанием:

— Я знал, как поставить блокировку нервной системы, и ни одна из пыток не причинила мне особой боли. Но в то же время сознавал все, что проделывал над моим беспомощным телом дельгонец, и это было настолько отвратительно, что меня мутило. Вам случалось когда-нибудь наблюдать за хирургом, вытаскивающим ваш аппендикс? Так вот, я испытывал нечто похожее, только гораздо хуже. Ничего интересного в происходящем не было. Во всяком случае, мне все ничуть не нравилось.

Помыслы Киннисона были сосредоточены на решении одной задачи: нужно во что бы то ни стало проникнуть сквозь мыслезащитный экран дельгонца! От этого зависели его, Киннисона, жизнь и спасение. Жаль, что поблизости нет ни птиц, ни пауков.

— Интересно, — подумал Киннисон, — есть ли здесь хоть какая-нибудь живность?

Живность была. Камера пыток использовалась часто и подолгу. Жирная грязь, скопившаяся в водостоках и сливных отверстиях, стала прекрасной питательной средой для примитивных организмов, бывших чем-то вроде джарневонских червей.

Выбрав одного такого червя подлиннее и потолще, Киннисон настроился на примитивный мозг существа и попытался управлять им. Это заняло много, очень много, непозволительно много времени. Червь по уровню интеллекта уступал даже пауку, но все же обладал первичными зачатками разума. И когда Киннисону удалось, наконец, установить с ним контакт, оказалось, что червь живо реагирует на такой стимул, как пища.

— Давай, приятель, поторапливайся! Тебя ждет вкусная-еда! Будет чем полакомиться! — подгонял Киннисон червя, и тот полз по полу камеры пыток, карикатурно торопясь туда, где его ждала обещанная обильная и вкусная пища. Повинуясь посылу Киннисона, червь заполз в генератор, питавший мыслезащитный экран дельгонца, и генератор на миг вышел из строя. Замыкание прошло незаметно для дельгонца, но в тот же момент его сознание оказалось под полным контролем Ворсела, неустанно бомбардировавшего телепатенами мыслезащитный экран правителя Дельгона. Повинуясь Ворселу, тот послушно вышел на связь с Эйчмилом и, доложив о том, что "работа с пленником" закончена, спросил:

— Не хотите ли полюбоваться результатами?

— Нет, — последовал короткий ответ. — Если вы удовлетворены своей работой, то меня она вполне устраивает. Можете отправлять останки линзмена Йкс-А-Иксу.

Посторонний наблюдатель, вероятно, очень удивился бы, увидев, как дельгонец бережно взял щупальцем какого-то червяка и зачем-то отнес его в дальний угол камеры пыток — туда, где грязь в сточном желобе была особенно жирной. Но объяснялось все очень просто: Киннисон расплатился со своим невольным помощником, спасшим ему жизнь.

— Ким, ты сможешь справиться с дельгонцем? Он сумеет найти спидстер? — спросил Ворсел.

— Да, не беспокойся.

Покорный дельгонец доставил на борт спидстера тело Киннисона, где его бережно принял Ворсел, действовавший в открытую, так как установленные экраны полностью защищали спидстер от всевозможных воздействий извне. Спидстер сразу же взлетел, а правитель Дельгона с чувством исполненного долга направился в центральный купол. Еще бы! Разве он не изувечил жертву? Не лишил ее всех жизненных сил?

— Мне чертовски жаль отпускать палача, — признался Ворсел.

— Пусть себе идет, — слабо возразил Киннисон. — Не долго ему осталось. Он свое скоро получит. Ты все взял под контроль?

— Все, не беспокойся.

— Спасибо, дружище. Я не могу более держать блокаду нервной системы… Мне больно, очень больно…

И Киннисон потерял сознание. Он погрузился в темные бездны беспамятства — разъяренная природа взяла наконец свое.

Ворсел послал сообщение на Главную Базу, а затем сосредоточил все свое внимание на израненном спутнике. Наложил шины на изломанные руки и ноги, обработал и перевязал ужасные раны, зиявшие на лице Киннисона на месте выколотых глаз, ввел Киннисону бесценный анодин, без которого Серый линзмен погиб бы в жесточайших муках.

— Может быть, ты позволишь мне отключить твое сознание, покуда не подоспеет помощь? — спросил с тревогой велантиец Киннисона.

— А ты можешь сделать так, не убивая меня?

— Если ты мне поможешь, то смогу. Если же окажешь сопротивление, то, думаю, тебя никто не спасет.

— Я не стану сопротивляться. Действуй, — и Киннисон отключился.

К сожалению, Ворсел ничего не мог сделать с привитыми дельгонцем организмами, превратившими руки и ноги Киннисона в бесформенные обрубки.

Ворселу не оставалось ничего другого, как ждать помощи, которая, как ему достоверно было известно, могла прийти еще очень не скоро.

Глава 21 АМПУТАЦИЯ

Посланный Ворселом сигнал достиг Линзы адмирала Хейнеса, и тот, отложив даже самые срочные дела, сосредоточил все свое внимание на отчете, об экспедиции Киннисона и Ворсела. Как и подобает истинному офицеру Галактического Патруля, тем более линзмену, Ворсел начал отчет с подробного изложения добытой в ходе экспедиции ценнейшей информации и лишь в самом конце поведал о пытках, которым подвергся Киннисон, и о тяжелом состоянии, в котором тот находился.

— Сообщите, не преследуют ли вас босконцы? — обеспокоенно спросил Хейнес. — Можете ли вы с уверенностью сказать, что погони нет?

— На экранах детекторов, установленных на борту спидстера, нет никаких признаков погони, — доложил Ворсел. — С момента нашего отлета с Джарневона эйчи не предпринимали ничего, чтобы послать за нами свои корабли.

— Все же для большей надежности наши корабли встретят вас и сопроводят на Главную Базу, — сообщил Хейнес. — И, прошу вас, примите все меры для спасения жизни Киннисона.

Прежде, покидая свой кабинет на Главной Базе, Командир порта оставлял своему заместителю целый ворох подробнейших инструкций и список наиболее важных и неотложных дел. На этот раз обошлось без инструкций.

— Принимайте команду, Саутворт! — распорядился Хейнес. — Вы остаетесь за главного. Я вылетаю по срочному вызову. Киннисон обнаружил Босконию, но тяжело ранен. Жизнь его в опасности. Я вылетаю на "Неустрашимом" навстречу спидстеру в сопровождении флотилии. Когда вернусь, не знаю, может быть, через несколько недель.

Хейнес перешел к коммуникатору. "Неустрашимый", как всегда, стоял на стартовой площадке в полной готовности. Где остальные корабли флотилии? Вместе с ней должен отправиться в рейс новейший корабль-госпиталь — единственный корабль Красного Креста, способный парсек за парсеком следовать в одном боевом строю с "Неустрашимым".

— Отдел космической навигации? Рассчитайте оптимальную точку встречи "Неустрашимого" и флотилии, следующих с максимальной скоростью генеральным курсом на туманность Лундмарка. Старт через пятнадцать минут. Определите также примерное место встречи со спидстером, стартовавшим с туманности Лундмарка к Земле сегодня в девять часов четырнадцать минут и летящим с максимальной скоростью. Отставить! Время встречи со спидстером мы установим более точно позднее. Адмирал Саутворт сообщит вам все необходимое для расчета. Главный госпиталь? Вызываю Главного хирурга Лейси… Привет, старина! Киннисон ранен. Состояние очень тяжелое. Я лечу за ним. Пойдешь со мной в рейс?

— Разумеется! А как насчет…

— Все в порядке. Я лечу на "Неустрашимом". В пути к нам присоединится флотилия и твой новенький корабль-госпиталь. До старта осталось одиннадцать с половиной минут. Пошевеливайся, старина!

И Главный хирург "пошевелился".

За две минуты до старта отдел космической навигации вызвал на связь главного навигатора "Неустрашимого".

— Курс на точку встречи с флотилией широта три градуса пятьдесят четыре минуты тридцать секунд долгота девятнадцать градусов сорок две минуты время встречи двенадцать часов семь минут двадцать шесть секунд за пределами нашей галактики проверьте и повторите, — монотонно, без знаков препинания и пауз, забубнил из динамика голос, но старший навигатор легко воспринял все цифровые данные на слух, успея их записать и повторил без ошибки.

— Данные приблизительны из-за отсутствия точной информации о вариации плотности среды и увеличении протяженности маршрута в связи с необходимостью отклоняться от кратчайшего пути в окрестности звезд, — продолжал свой речитатив динамик, — в двенадцать часов ноль минут вашему второму навигатору надлежит установить связь с навигаторами флотилии для взаимной корректировки курса.

— Можно подумать, что без них я бы не догадался, — возмутился второй навигатор. — Разве я зеленый новичок? Остается только сообщить, что два плюс два четыре целых ноль десятых!

Колокол громкого боя возвестил о том, что до старта "Неустрашимого" осталось пятнадцать секунд. Все члены экипажа заняли свои рабочие места. Точно в назначенный срок j космический сверхдредноут взмыл со стартовой площадки. Мили четыре-пять подъем происходил в инерционном режиме на тяге, создаваемой реактивными двигателями, под вой сирен и мигание бортовых огней. Затем "Неустрашимый" перешел в безынерционный режим и, увлекаемый фотонными двигателями, исчез в космических просторах. Земля, словно по мановению волшебной палочки, провалилась куда-то вниз и исчезла, минуты через две Солнце превратилось в яркую звезду, а минут через пять в одну из мириад светящихся точек, образующих Млечный Путь.

Час за часом, день за днем, "Неустрашимый" с невообразимой скоростью мчался к намеченнойточке, лежавшей за пределами земной галактики. По мере приближения к краю Галатики звезды встречались все реже и реже. Наконец "Неустрашимый" вырвался в межгалактическое пространство. В назначенный срок второй навигатор вышел на связь с флотилией и вызвал своего коллегу:

— Привет, Гарви! Похоже, мир тесен, раз мы снова с тобой встретились! Чудак из отдела космической навигации настоятельно рекомендовал мне выйти с тобой на связь, чтобы скорректировать наши курсы. Если он давал такие советы только мне, то по возвращении на базу я с ним хорошенько потолкую.

— Не горячись, Пол, мне он рекомендовал сделать то же самое. Похоже, парень думает, будто без его дурацких советов мы просто пропадем. Может, они там с ума посходили потому, что с нами летят большие шишки? Ты там, на "Неустрашимом", видишь самого старика Хейнеса. Может, тебе что-нибудь известно? Что за спидстер мы должны сопровождать на базу?

— Гарви, я знаю не больше, чем ты. Начальство ничего не сообщает. Давай-ка лучше сверим нашу прокладку: каков мой курсовой угол по твоим данным? Четырнадцать градусов три минуты ноль шесть секунд, декремент…

Далее разговор двух навигаторов приобрел столь специальный характер, что неподготовленному читателю было бы трудно понять в нем хотя бы единое слово.

Встреча флотилии с "Неустрашимым" состоялась в уточненной точке космического пространства. Флотилия "расступилась", пропуская "Неустрашимого" и, перестроившись в конус, двинулась дальше на максимальной скорости.

Задолго до расчетного времени встречи со спидстером велантийский линзмен, лично знавший Ворсела, установил с ним контакт и послал телепатему, намного опередившую космическую флотилию. Это позволило уточнить курс флотилии и место встречи со спидстером. И вот в назначенное время Ворсел сообщил, что видит флотилию на экранах своих детекторов.

— Ворсел просит сбросить тягу до нуля, — сообщил валентиец своим спутникам. — Ворсел приближается… Он уже близко… переходит в инерционный режим… включает реактивные двигатели… Просит нас оставаться в безынерционном режиме, пока он не уравняет свою внутреннюю скорость с нашей… Просит следить за ним по огням его дюз…

И пораженные командиры кораблей, навигаторы и прочие члены экипажей с удивлением обнаружили посреди боевого порядка флотилии спидстер — космический корабль немалых размеров, хотя по показаниям всех детекторов, электромагнитных и лучевых, там, где они видели корабль, было пустое пространство.

Но спидстер действительно находился посреди кораблей флотилии! И яркое сияние раскаленных газов, вырывавшихся из его дюз, убедительно свидетельствовало об этом.

— Всем кораблям флотилии за исключением "Неустрашимого" перейти в инерционный режим, — скомандовал Хейнес и добавил, обращаясь к своему пилоту:

— Подай-ка нас немного назад, Гендерсон, и тоже переходи в инерционный режим.

— Как мне побыстрее перебраться на "Пастера"? — спросил у Хейнеса Лейси ("Луи Пастер" — так назывался корабль-госпиталь).

— Можешь воспользоваться командирской бричкой, только скажи ребятам заранее, какое ускорение ты спокойно переносишь.

И после серии удивительных по красоте и сложности маневров, когда юркий космический кораблик, в просторечии именуемый бричкой, совершал головокружительные эволюции, чтобы погасить скорость, приданную ему "Неустрашимым", и приобрести скорость "Пастера", командирская бричка причалила к космическому госпиталю.

— Рада вас видеть, доктор Лейси, — приветствовала Главного хирурга на борту "Пастера" Кларисса Мак-Дугалл, протянув, ему обе руки, — Как вы добрались? У нас все готово.

Лейси стоял, как пораженный громом. Если бы он знал, а он должен был знать, но совсем запамятовал, что Мак-Дугалл работала на "Пасдере"!

— Благодарю вас… Я тоже очень рад вас видеть… — в растерянности бормотал Лейси, лихорадочно пожимая руки Мак-Дугалл и пытаясь сообразить, что сказать дальше:

— Кстати, кто старшая операционная сестра на "Пасторе"?

— Как кто? — удивилась мисс Мак-Дугалл. — Конечно, я.

Кто же еще?

"Кто угодно!" — хотел сказать Лейси, но промолчал и добавил, чтобы хоть как-то сгладить неловкость:

— Просто я считаю, что вам вовсе не обязательно лично присутствовать в операционной во время операции… Я хотел предложить…

— Вы не смеете предлагать ничего подобного! — Мак-Дугалл, не отрываясь, смотрела на Лейси, пораженная страшной догадкой. Только теперь она окончательно поняла, что означало странное выражение его лица.

— Только не Ким, Лейси, ну пожалуйста, только не Ким! — умоляюще прошептала она.

— Теперь вы понимаете, Мак, что вам никак нельзя присутствовать при операции. Ваше присутствие совершенно исключено. Кто угодно, только не вы.

— Нет! — решительно возразила Мак-Дугалл, хотя лицо ее по-прежнему оставалось мертвенно-бледным. — Неужели вы думаете, Лейси, что я позволю кому-нибудь ассистировать, когда его будут оперировать?!

— Я не хотел говорить вам, но он находится в тяжелом, почти безнадежном состоянии.

Услышать такое от Лейси, хирурга с огромным опытом, немало повидавшего за свою долгую жизнь, было невероятно.

— Тем более я настаиваю на своем праве ассистировать вам во время операции. В конце концов, здесь моя работа!

— А я говорю, что вам не следует даже переступать через порог операционной. Таков мой официальный приказ!

— К черту ваши идиотские приказы! — вспыхнула Мак-Дугалл. — Вы же понимаете, что я все равно буду ассистировать вам!

— Послушайте, юная леди…

— Неужели вы полагаете, будто в ваших силах приказать мне, чтобы я не выполняла те самые обязанности, выполнять которые поклялась при получении диплома? — не на шутку разбушевалась Мак-Дугалл. — Даже если бы участие в операциях не входило в мои обязанности, я все равно ассистировала бы вам! Единственное, что может помешать, — ващ приказ надеть на меня смирительную рубашку, но предупреждаю заранее: вам понадобятся не менее десяти помощников! А если вы решитесь на нечто подобное, то, будьте уверены, я позабочусь, чтобы вас с позором изгнали с действительной службы в Галактическом Патруле!

— Ладно, Мак-Дугалл, ваша взяла! — устало согласился Лейси. — Но предупреждаю, если вы упадете в обморок, то уж я непременно позабочусь о том, чтобы…

— А я — то думала, что вы меня знаете лучше, доктор Лейси.

Перед Главным хирургом снова стояла полностью владеющая собой безупречная медсестра Мак-Дугалл, ослепительно прекрасная и спокойная, как мраморная статуя.

— Если Ким умрет, умру и я. Но если Ким останется жив, я буду рядом.

— Ладно, будь по-вашему! — согласился хирург. — Возможно, вы будете держаться во время операции мужественнее, чем кто-нибудь другой. Но помните о последствии. Такое напряжение не проходит даром.

— Я знаю, — тихо сказала Мак-Дугалл. — Но я справлюсь, если Ким будет жить.

И снова перед Лейси возникла старшая медсестра Мак-Дугалл — безупречная, подтянутая, невозмутимо спокойная.

— Каков ваш предварительный диагноз, доктор? — спросила Мак-Дугалл.

— У Кима нечто вроде слоновой болезни, только в гораздо более тяжелой форме. Поражены обе руки и обе ноги. Необходима радикальная ампутация. Вместо глаз у Кима зияют рваные раны. Ожоги. Множественные сложные переломы. Резаные и колотые раны. Внутренние ушибы, разрывы и кровотечения. Отеки. Глубокий шок. Но, поскольку головной и спинной мозг целы, общий прогноз благоприятный.

— О, как я рада! — на мгновение сквозь непроницаемую броню вышколенной медсестры проглянула любящая и страдающая женщина.

— Простите, доктор Лейси, то, что Ким будет жить — правда, или вы просто хотите меня обнадежить?

— Истинная правда! — заверил Лейси как можно более убедительным тоном. — Дело в том, что способность Ворсела к сверхчувственному восприятию многократно превосходит способность человека, и его сообщения о состоянии Киннисона отличаются полнотой и точностью. Я уже говорил вам, мозг, разум и спинной мозг Киннисона не пострадали, что вселяет надежду на его спасение.

Наконец скорость спидстера сравнялась со скоростью космического госпиталя, спидстер после короткого маневра причалил к "Пастеру" и был поднят на борт гигантского корабля-госпиталя. Серого линзмена немедленно доставили в операционную. Анестезиолог занял свое место у операционного стола, а Лейси получил мысленное послание от Киннисона:

— Анестезия мне не поможет, доктор Лейси. Вы не можете отключить мое сознание, не убив меня. Делайте операцию без наркоза. Я держал блокаду нервной системы, пока дель-гонец пытал меня, смогу выдержать и операцию.

— Но мы не можем оперировать вас без анестезии! — воскликнул Лейси. — Тяжелые операции, а вам предстоит операция не из легких, производятся под общим наркозом, и вы не можете находиться в сознании во время операции. Мне кажется, что вы сейчас бредите. Давайте попробуем наркоз. Мы всегда даем общий наркоз при таких операциях, и всегда с успехом. Вы не возражаете?

— Не возражаю. Валяйте. Мне даже лучше, не нужно поддерживать блокировку нервной системы. Анестезиолог дал наркоз.

— Киннисон, вы отключились? — спросил Лейси через Линзу.

— Нет, — последовал ответ. — Физически я бодрствую, но ничего не чувствую и не могу пошевелить ни одной мышцей, но мысленно присутствую в операционной.

— Но такое невозможно! — запротестовал Лейси. — По-видимому, вы были правы, но мы не можем дать вам большую дозу наркоза, вы ее просто не выдержите. Но вам необходимо выключить сознание! Можете ли вы сами отключиться?

— Могу, конечно. Но почему мне необходимо выключить сознание? — с любопытством спросил Киннисон.

— Чтобы избежать шока! Ваш мозг может не выдержать! — пояснил хирург. — В вашем случае духовная или интеллектуальная сторона происходящего важнее, чем физическая.

— Возможно, вы и правы, но выключить мое сознание с помощью анестезии вам не удастся. Позовите Ворсела. Он уже делал нечто похожее. Ему удалось продержать меня в бессознательном состоянии, возвращая сознание только когда он кормил или поил меня. Ворсел единственный, кто по эту сторону от Эрайзии может манипулировать моим сознанием.

Прибыл Ворсел.

— Спи, друг мой! — скомандовал он мягко, но твердо. — Спи глубоко, разумом и телом. Ты не испытываешь никаких ощущений, не чувствуешь даже, как идет время. Спи, пока кто-нибудь, обладающий достаточными знаниями и властью, не пробудит тебя.

И Киннисон погрузился в сон, настолько глубокий, что не услышал даже вызов Лейси по Линзе.

— Он так и будет спать? — спросил у Ворсела изумленный Лейси.

— Да.

— Сколько времени?

— Сколько угодно. Пока кто-нибудь из врачей или сестер не пробудит его или пока он не умрет от голода или жажды.

— Питание Киннисон будет получать. Было бы лучше, если бы он оставался в таком состоянии, пока не заживут раны. Не причинит ли ему вреда столь продолжительное отключение сознания?

— Поверьте, что все абсолютно безвредно.

И хирург вместе с операционной бригадой приступили к своей нелегкой задаче. Поскольку читатель уже имеет представление о тяжести повреждений, полученных Серым линзменом под пытками, воздержимся от описания операции, которая была продолжительной и трудной. Бледная как мрамор, старшая операционная сестра держалась великолепно, стоически, так, словно на операционном столе лежал не самый близкий для нее, горячо любимый человек, а незнакомец. Она не упала в обморок и позже, когда Лейси произвел ампутацию всех обезображенных конечностей.

— Три или четыре сестры потеряли сознание, а несколько интернов пришлось вывести из операционной, — рассказывала Мак-Дугалл впоследствии автору книги в ответ на прямой вопрос. — Но я держала себя в руках до конца операции. А потом — потом я отключилась. У меня началась истерика, да такая сильная, что им пришлось дать мне транквилизаторы и уложить в постель. Кима не позволяли видеть до тех пор, пока мы не вернулись на Землю и его не поместили в Главный госпиталь. Даже старого Лейси настолько потрясла операция, что ему понадобилось выпить две рюмки бренди, чтобы прийти в себя.

Прошло немало времени, прежде чем Лейси решил, что линзмена пора пробудить от сна. Сделать это вызвалась Кларисса. За право пробудить Киннисона ей пришлось выдержать настоящее сражение, и она выиграла его. Настаивая на своем праве пробудить Киннисона и угрожая нанести тяжелые физические увечья каждому, кто осмелится оспорить ее право.

— Ким, дорогой, просыпайся, — нежно прошептала она. — Самое худшее уже позади. Ты выздоравливаешь.

Серый линзмен пришел в себя мгновенно. Он полностью владел памятью, сохранившей до мельчайших подробностей все, что произошло до того, как Ворсел подверг его гипнозу. Киннисон напрягся, готовый в любой момент блокировать нервную систему от нестерпимой боли, но боли не было. Впервые за долгое-долгое время его тело наслаждалось покоем.

— Я так рада, что ты проснулся, Ким, — продолжала Мак-Дугалл, — Я знаю, что ты не можешь разговаривать со мной. Повязки тебе снимут на следующей неделе. Ты не можешь даже послать мне телепатему — твою новую Линзу еще не успели доставить. Но зато я могу разговаривать с тобой, а ты можешь слушать. Не падай духом, Ким. Я люблю тебя по-прежнему, и как только ты сможешь говорить, мы поженимся. Я буду заботиться о тебе…

— Не нужно меня жалеть, Мак, — вдруг отчетливо прозвучало в ее сознании. — Я знаю все, о чем ты хотела сказать, но промолчала. Я вовсе не такой беспомощный, как тебе кажется. Я могу входить по желанию в контакт с любым человеком или разумным существом. Я вижу теперь даже лучше, чем прежде. Но я ни в коем случае не соглашусь, чтобы ты вышла за меня замуж!

— Ты бредишь! У тебя горячка! Ты спятил! — чуть не закричала Мак, но тут же взяла себя в руки. — Может быть, ты и способен посылать людям телепатемы без Линзы, как только что сделал со мной, но видеть не можешь. Поверь мне, ведь я была в операционной.

— Нет, могу, — настаивал Киннисон, — Во время второго посещения Эрайзии я научился очень многому, о чем никому не рассказывал. Моя способность к сверхчувственному восприятию не уступает способности Тригонси, а может быть, даже превосходит ее. Например, я вижу, что ты похудела, осунулась. Ты работала очень много — я доставил тебе немало хлопот.

— Для такого заключения необязательно видеть, — насмешливо фыркнула Мак, — Достаточно владеть дедукцией.

— Будь по-твоему. А как насчет роз на том столе? Там белые, желтые и красные розы. Верно?

— Ты, наверное, научился различать розы по запаху, — с сомнением сказала Мак. — К тому же ты, должно быть, знаешь, что практически все цветы, известные ботанике, друзья и просто коллеги приносят сюда, в палату.

— Я могу пересчитать все розы и назвать, какого цвета каждая. А как насчет медальона с твоими инициалами, который ты носишь под форменным платьем? Ведь его я не могу обнаружить по запаху. А чей портрет в медальоне? — звучавший в сознании Мак-Дугалл голос Киннисона пресекся от удивления. — Да там мой портрет, клянусь усами Клоно! Мак, где ты его раздобыла?

— Там уменьшенная копия твоей фотографии, которую мне дал адмирал Хейнес. Я ношу его потому, что люблю тебя, о чем говорила тебе и раньше.

Мак широко улыбалась своей ослепительной улыбкой: теперь она твердо знала, Ким может ее видеть, Ким не будет беспомощным, он видит, мыслит, воспринимает окружающее и может реагировать. Какое счастье! У Мак резко повысилось настроение. С души словно свалился камень. Правда, Ким теперь не может — пока не может! — брать на себя инициативу. Ну что ж! Инициативу ей придется взять на себя.

— Я не только люблю тебя, Ким. Я твердо решила выйти за тебя замуж, нравится тебе мое решение или не нравится, — Мак покраснела. — И вовсе не из жалости, Ким, и не для того, чтобы ухаживать за тобой. Мое решение созрело раньше, гораздо раньше.

— Но это невозможно, Мак, — запротестовал Киннисон, горько сетуя на несправедливость судьбы. — Я тысячу раз думал о нашем союзе, когда был в космосе, и всякий раз приходил к одному и тому же выводу. Ты слишком красива, жизнерадостна и великолепна, чтобы связать свою жизнь с инвалидом, к тому же наполовину состоящим из стали, резины и фенолина.

— Замолчи, Ким, — спокойно возразила Мак-Дугалл. Куда девалась ее неуверенность и нервозность, которые чувствовались в начале разговора. Сейчас она была совершенно спокойна и буквально светилась от радости.

— До сих пор я не знала, что ты меня тоже любишь. Теперь знаю. Тебе не понять, но пока будет жива хотя бы мельчайшая частица Кима Киннисона, я буду любить ее еще сильнее, чем любила бы тебя всего.

— Но я не могу жениться на тебе! — мысленно простонал Киннисон. — Понимаешь, не могу! Я еще не выполнил всего задуманного, и в следующий раз они вполне могут добраться до меня. Я не могу, Мак, допустить и не допущу, чтобы ты погубила свою жизнь ради какой-то ничтожной частицы, которая, может быть, чудом уцелеет.

— Хорошо, Серый линзмен, — сказала Кларисса спокойно, излучая безмятежную улыбку и словно не слыша горьких слов Киннисона. — Отложим разговор на некоторое время. Боюсь, что я злоупотребила своим положением медсестры. Устав медицинской службы запрещает персоналу спорить или ссориться с пациентами.

— Тогда другое дело. А как ты, будучи старшей медсестрой отделения, умудряешься неотлучно дежурить в моей палате дни и ночи?

— Очень просто, — беззаботно ответила Мак, и лицо ее снова озарилось ослепительной улыбкой. — Разве не старшая медсестра отделения составляет график дежурств для среднего и младшего персонала?

И добавила более строгим тоном:

— А теперь я должна сделать тебе массаж и перевязку.

Глава 22 РЕГЕНЕРАЦИЯ

— Привет, старый костоправ!

— Привет, канцелярская крыса!

— Я вижу, твоя рыжеволосая фурия мобилизовала все стратегические резервы и ведет планомерную осаду крепости.

Прибыв в Главный госпиталь, чтобы обсудить кое-какие важные вопросы борьбы с босконцами, адмирал Хейнес заглянул на минутку в кабинет Лейси.

— Что-то я не пойму, Лейси, ты не можешь или не хочешь избавиться от Мак-Дугалл?

— Не хочу, а возможно, и не могу. Юная ведьма разнесет в щепки госпиталь, она ни за что не согласится уволиться со службы, женит на себе Киннисона и утащит куда-нибудь в укромный уголок, где станет сама выхаживать его. Ты хочешь, чтобы Киннисон выздоровел?

— Не старайся казаться большим идиотом, чем ты есть на самом деле. Что за дурацкий вопрос?

— Не нагнетай напряженность вокруг Мак-Дугалл! Пока она ухаживает за Киннисоном, другими словами, не отходит ни на шаг все двадцать четыре часа в сутки, за него можно не беспокоиться. Все, что необходимо, она достанет из-под земли.

— Не сомневаюсь. Но я имею в виду другую ситуацию, которую мы, насколько можно судить, не контролируем. Киннисон не выстоит против превосходящих сил противника — Мак и себя самого. К тому же Цивилизации нужно иметь побольше таких представителей, как Киннисон и Мак-Дугалл.

— Я не считаю, что "Другая ситуация", как ты изволил выразиться, полностью вышла из-под нашего контроля. Нам еще многое предстоит сделать, чтобы события развивались в нужном направлении. Что же касается Киннисона, то…

— Кстати, когда ты собираешься пришить ему руки и ноги? Они ему скоро очень понадобятся.

— Тебе пора бы начать мыслить, но, к сожалению, ты никак не научишься, — сухо ответил Лейси. — Иначе ты, вероятно, обратил бы больше внимания на отчет о работах Филлипса. Сегодня он провел последний опыт. Пойдем, мы тебе все объясним, а твоя беседа с Киннисоном подождет полчаса. В лаборатории Филлипса друзья обнаружили фон Хоэндорфа. Хейнес не ожидал встретить здесь престарелого грозу всех слушателей Учебного центра, командора фон Хоэндорфа, но Лейси, судя по всему, удивлен не был.

— Филлипс, — обратился Лейси к экспериментатору, — объясните, пожалуйста, старым боевым коням, которых видите перед собой, что вы делаете. Разумеется, без лишних подробностей.

— Перед нашей лабораторией была поставлена задача установить, какой гормон или другой агент вызывает рост нервной ткани…

— Минуточку, я попытаюсь объяснить то же самое более доходчиво, — вмешался Лейси. — Кроме того, вы не справедливы к самому себе и из скромности умалчиваете о многом. Прежде всего коллега Филлипс обнаружил, что проблема восстановления поврежденных нервных клеток неразрывно связана с несколькими другими нерешенными проблемами, такими, как начальный рост нервных клеток, его связь с общим ростом организма, регенерацией утраченных членов у низших форм и т. д. Как вам, должно быть, известно, Хейнес, нервные клетки растут и у низших форм жизни они регенерируют. Но этими фактами по существу исчерпывалась информация, которой располагал Филлипс, приступая к исследованиям. Что же касается высших форм жизни, то даже у растущего организма регенерация спонтанно не происходит. Филлипс решил выяснить почему.

Ему удалось установить, что тироидин управляет ростом, но не инициирует рост. Этот факт, по мнению Филлипса, свидетельствовал о существовании какого-то неизвестного гормона, вырабатываемого у низших организмов железой внутренней секреции, которая отсутствует у высших организмов, или сильно атрофирована. Если бы железа полностью отсутствовала у высших организмов, то зацепиться, что называется, было бы не за что. Но раз железа только атрофирована, то сохранялась надежда, что ее удастся обнаружить у высших организмов в зародышевом состоянии. И Филлипс принялся методически исследовать животных от червя и вверх по эволюционной лестнице. Через его лабораторию прошло несколько тысяч видов, и в конце концов терпение властей Посена, родной планеты Филлипса, иссякло, и под тем предлогом, что поставленная цель недостижима, они отказались финансировать продолжение исследований. Тогда Филлипс перебрался к нам, на Землю. Мы поняли, что раз он настолько убежден в правильности выбранного им направления исследований, что готов посвятить им остаток своей жизни, то нам просто необходимо оказать ему поддержку. И мы выдали Филлипсу карт-бланш.

Филлипс счастливо сочетает все качества, необходимые подлинному исследователю: фантастическое упорство, наблюдательность, изощренный логический анализ и великолепное владение техникой эксперимента. В результате настойчивых поисков Филлипсу удалось обнаружить то, что он так искал: шишковидную железу. Оставалось найти стимулятор. Филлипс перепробовал лекарственные препараты, химические вещества, весь спектр излучения от самого мягкого до жесткого, различные комбинированные воздействия. После многолетних исследований Филлипсу удалось добиться кое-каких успехов, но окончательное решение проблемы ускользало. Он и его сотрудники побывали на других планетах, населенных гуманоидами, и изучили все, что имело хотя бы какое-то отношение к проблеме стимуляции шишковидной железы. Когда же вы, джентльмены, переместили планету Медон в нашу галактику, Филлипс скорее для очистки совести, чем с какой-то надеждой посетил новую планету и нашел на ней то, что так долго и упорно искал.

Медонцы знали, как стимулировать шишковидную железу, но их метод был опасен. Филлипс позволил им по-новому взглянуть на проблему в целом и помог разработать новые инструменты и новую методику стимуляции железы. Вернувшись на Землю, Филлипс вознамерился было испробовать новую методику на пирате, осужденном на смертную казнь, но фон Хоэндорф предложил себя в качестве подопытного кролика. И вот мы здесь.

— Гм… гм! Звучит очень заманчиво! — произнес адмирал несколько нерешительно. — Скажите, а вы абсолютно уверены в том, что ваша методика сработает?

— Насколько вообще можно быть уверенным в любой новой методике — вероятность успеха составляет около девяноста пяти процентов.

— Шансы высокие, что и говорить. Хейнес повернулся к фон Хоэндорфу:

— На что, интересно, вы рассчитывали, старый лис, вынюхивая обо всем за моей спиной? Надеялись, что вам удастся проскользнуть первым, сославшись на старые заслуги? Должен напомнить, что я тоже Серый линзмен с правом свобедного режима и что по праву старшинства первым должен быть я. Вы выбываете из игры, фон Хоэн!

— Я узнал об опыте Филлипса раньше и решительно отказываюсь уступать вам право быть первым испытуемым, — фон Хоэндорф был тверд, как алмаз.

— Вам придется уступить, — настаивал Хейнес. — Кинни-сон больше не ваш слушатель. Перед вами не неоперившийся желторотый птенец, а мой линзмен. Кроме того, я больше подхожу в качестве подопытного кролика — у меня протезы заменяют больше частей тела, чем у вас.

— Пять или шесть протезов для испытуемого ничуть не хуже, чем дюжина, — возразил командор.

— Джентльмены, прошу вас еще раз подумать! — обратился к претендентам Филлипс. — Учтите, что шишковидная железа находится в головном мозгу. И хотя моя методика до сих пор не привела ни к одному повреждению мозга, мне еще не приходилось ни разу применять ее к головному мозгу землянина, поэтому я отнюдь не могу гарантировать, что все обойдется благополучно.

— Ну и что? — в один голос спросили оба престарелых линзмена, не желая ни на миллиметр сдаваться свои позиции.

— Оперируйте их обоих, — приказал потерявший всякое терпение Лейси. — Нам давно необходимо было принять закон, по которому Серые линзмены подлежат лишению их высокого звания при первых же признаках старческого маразма.

— Вы, конечно же, предполагаете начать с себя? — невозмутимо парировал реплику Лейси адмирал Хейнес. — Прекрасная мысль!

Но мало-помалу страсти улеглись, и Хейнес уступил командору фон Хоэндорфу право первым подвергнуться операции. Филлипс сделал каждому из двух Серых линзменов обезболивающий укол, после чего фон Хоэндорф комфортабельно расположился в кресле. Голову оперируемого закрепили специальными зажимами, и операция началась. Странное было зрелище! Филлипс родом с Посена, а коренные обитатели планеты не имели глаз и вместо головы их туловище заканчивалось сверху небольшой выпуклостью. Два лучевых скальпеля были полностью скрыты в чудовищных размеров ручищах, но оперировал Филлипс виртуозно, и иглы лучей с точностью до микрона вонзились в небольшую железу, скрытую в глубине мозга старого линзмена. Затем наступила очередь Хейнеса.

— Вот и все, или нам необходимо подвергнуться операции еще раз? спросил он, когда его освободили от головных зажимов.

— Все, — ответил Лейси. — Действие одной стимуляции длится всю жизнь. Но для того, чтобы завершить курс лечения, вам следует посетить госпиталь еще раз. Лучше всего послезавтра. Вам придется пробыть у нас некоторое время. Ваши протезы плохо подогнаны, и культи деформировались, поэтому, возможно, потребуется хирургическое вмешательство.

Хейнес прибыл в госпиталь через день, но, разумеется, не для того, чтобы стать лежачим пациентом. Вместо госпитальной койки он предпочел инвалидную коляску, и вскоре разъезжал в ней по своему рабочему кабинету и центру управления. Через несколько дней Хейнес позвонил Лейси в сильном возбуждении.

— Знаешь, что ты наделал, старая перечница? — спросил он негодующим тоном. — Ты лишил меня не только моих идеально подогнанных протезов, к которым я так привык, но и зубов! Мои искусственные челюсти мне больше не подходят: я не могу есть! Я голоден, как волк! Никогда в жизни не был так голоден! Я не могу жить на одном супе мне нужно работать! Что делать?

Лейси громко расхохотался:

— Поделом тебе! Фон Хоэндорф переносит все спокойно, как и подобает Серому линзмену. Не волнуйся так, старина, побереги свою аорту! Я пришлю тебе медсестру, и она покормит тебя с ложечки! У дитяти режутся зубки! В твоем-то возрасте!

Через несколько минут в кабинет адмирала вошла медсестра Мак-Дугалл, сочувствующая и исполненная сострадания.

— Я даже не подозревала, адмирал Хейнес, что… — смутившись, Мак-Дугалл умолкла.

— Что столь значительная часть адмирала Хейнеса протезирована? — пришел ей на помощь адмирал. — Что поделаешь, наш общий друг Киннисон мало похож на меня — у него все настоящее. Мои протезы изготовлены так искусно, что мало кто догадывался о том, что они у меня есть. Но зубы! Когда их нет, у человека исчезает радость жизни. Впрочем, мне сейчас не до философских рассуждений. Не принесли ли вы, милочка, мне чего-нибудь поесть?

— Конечно, принесла!

Покормив адмирала, Мак-Дугалл наклонилась и нежно поцеловала его.

— Вы и командор фон Хоэндорф замечательные люди, и я вас очень люблю, — сказала Кларисса. — Лейси просто злой, противный старикашка, он смеется над вами. Ведь он прекрасно знает, что вы голодны, что вам нужно есть больше, чем обычно, что вы растете. Но не беспокойтесь, адмирал, я не дам вам голодать. Я хочу, чтобы вы выздоровели как можно скорее и чтобы Филлипс помог Киму регенерировать утраченные органы.

Впервые Хейнес увидел в медсестре — старшей медсестре! — Мак-Дугалл не просто красивую женщину, не олицетворение безупречно исполняемого долга, не высококвалифицированную медсестру, а живого человека, способного сострадать другому.

— Прекрасная пара получится из нее и Киннисона! — подумал адмирал. — Нужно только, чтобы парень выбил у себя из головы всю дурь о "героях космоса" и прочую дребедень! Но это уже его, Хейнеса, забота.

Между тем работы у адмирала прибавилось. Галактический Совет внимательнейшим образом изучил отчеты Киннисона. Каждому члену Совета была предоставлена возможность побеседовать с Киннисоном и Ворселом. По всей Первой галактике силы Галактического Патруля готовились нанести босконцам удар и окончательно избавить Цивилизацию от ее заклятых врагов. На всех базах и верфях боевые корабли Патруля строились, вооружались, перестраивались и перевооружались.

Хорошо еще, что Галактический Патруль за время своего существования успел скопить поистине неисчерпаемое богатство: осуществление грандиозной программы подготовки к решающему наступлению на Босконию требовалось огромных расходов. И нити руководства сходились к адмиралу Хейнесу, Президенту Галактического Совета, который в самый нужный момент не мог даже как следует поесть!

Между тем новые зубы прорезались — все тридцать два зуба! Выросли взамен утраченных в космических сражениях рука и нога. Сиявшая на протяжении многих лет обширная лысина покрылась густой седой шевелюрой.

— Наши подопытные животные после регенерации прожили отпущенное природой время, состарились и умерли естественной смертью, — изящно прокомментировал Лейси. — Я начал было опасаться, не омолодили ли мы вас ненароком и не обрели ли вы в результате регенерации бессмертие. Рад видеть, что мои опасения оказались безосновательными и биологический возраст регенерированных частей совпадает с биологическим возрастом всего организма. Было бы чертовски неприятно, если бы для того, чтобы избавиться наконец от двух престарелых Серых линзменов, вечно брюзжащих и досаждающих всем своими мелочными придирками, мне не оставалось бы ничего другого, как попросту их прикончить.

— От ваших шуточек мухи дохнут! — проворчал Хейнес. — Скажите нам лучше, когда вы намереваетесь регенерировать Киннисона? Учтите, что он нам очень нужен.

— Теперь уже скоро. Как только вы и фон Хоэндорф пройдете психологическое обследование.

— Вот чего нам только не хватало! Зачем нужно какое-то дурацкое обследование, когда и без него ясно, что мой мозг функционирует великолепно?

— Таково ваше мнение, но что вы знаете о своем мозге? Ворсел сообщит нам, в какой форме находится ваш разум, разумеется, если он вообще есть у вас.

Велантиец, тщательно обследовав Хейнеса и фон Хоэндорфа, установил, что стимуляция шишковидной железы никак не отразилась на деятельность их мозга.

И, только получив такое заключение, Филлипс прооперировал Киннисона. Как и в двух предыдущих случаях, регенерация прошла вполне успешно. Зарубцевались и бесследно исчезли ужасные раны, выросли новые руки и ноги, регенерировались глаза.

Вместе с тем Киннисон почувствовал, что стал несколько медлительнее и слабее, и по решению Совета был переведен в лечебно-оздоровительный санаторий для полной реабилитации. Только через несколько недель, после того как он полностью овладел вновь обретенными органами, ему разрешили вернуться к исполнению своих обязанностей.

Незадолго до выписки из госпиталя Киннисон беседовал с Клариссой на скамье в парке:

— Ты теперь полностью выздоровел, стал таким же, как прежде. Как мне кажется, пришла пора решить между нами то, что мы так долго откладывали, Ким.

— Лучше решить чуть позже, Мак,

Глаза Киннисона светились от переполнявшей его радости жизни.

— Ты права, я снова цел, но мне необходимо завершить то, что я начал, а шансов вернуться живым у меня один к десяти. Даже Филлипс не может оживить труп.

— Не стоит пугать себя заранее, — голос Мак был безмятежно спокоен. — Большинство страхов, которыми люди пугают себя заранее, никогда не сбываются,

— Будь по-твоему. Но я еще не сказал тебе главного. Посмотри на меня. Кто я такой? Завсегдатай питейных заведений, крутой старатель, хладнокровный убийца даже собственных подчиненных…

— Ты сам знаешь, что ты не прав, Ким, — горячо возразила Мак.

— А кто же я еще? Убийца, мясник, руки которого по локоть обагрены кровью, таким и останусь. Неужели ты или какая-нибудь другая достойная женщина могла бы выдержать столь тяжкую ношу, как жизнь с убийцей? И ты могла бы без отвращения принимать мои объятия?

— О чем ты все время толкуешь, Ким? Зачем ты на себя наговариваешь? — удивленно спросила Кларисса. — Если бы ты был наемным убийцей или убивал, повинуясь инстинкту, другое дело. Ты суров, но иначе нельзя… А что касается твоих похождений на Эвфросайне и Борове, то и они были продиктованы необходимостью… Я горжусь тобой!

— Ты лучше всех в мире, — упорно сопротивлялся Киннисон. — Я только повторяю то, что говорил тебе и раньше. Я просто недостоин тебя.

— Я устала спорить. Видно, ничего не поделаешь. Ты должен завершить то, что начал, и я горжусь твоей работой, хотя она и отнимает тебя у меня. Ступай и знай, Ким, что, когда ты закончишь свои дела, я буду ждать тебя! Чистого космоса, Серый линзмен! — и Кларисса решительными шагами удалилась.

— Чистого космоса, Крис!

Бессознательно Киннисон назвал Мак-Дугалл уменьшительным именем, которым уже давно называл ее мысленно. С минуту он сердито смотрел ей вслед. Потом встал и, расправив плечи, удалился в сторону, противоположную той, в которой скрылась Кларисса.

А на далеком Джарневоне Эйчмил Первый говорящий от имени Босконии, беседовал по коммуникатору с Джолтом. Давным-давно он направил послание-предупреждение воображаемому руководителю линзменов и получил загадочный, но, несомненно, таящий вызов ответ:

— Морган жив, жив и Икс-А-Икс.

Джолт не располагал никакой новой информацией относительно судьбы, постигшей спидстер, так как на базах Галактического Патруля не сохранилось ни одного босконского шпиона. Ему не было известно о новых открытиях линзменов. Он не мог предложить сколько-нибудь обоснованной гипотезы относительно того, каким образом пресловутый Икс-А-Икс разузнал о Джарневоне и установил местонахождение планеты. Он был уверен лишь в одном: Галактический Патруль повсюду в Первой галактике перевооружается в неслыханных прежде масштабах, и сам по себе данный факт не мог не внушать тревогу.

Эйчмил рассуждал хладнокровно:

— Вывод может быть только один. Линзмен проник к вам и от вас узнал о нашем существовании. Другим способом Цивилизация не могла получить сведения о Джарневоне.

— Но почему вы считаете, что утечка информации произошла у нас? — возразил Джолт. — Если существует сила, способная проникнуть сквозь мои мыслезащитные экраны и незаметно овладеть сознанием, то почему та же сила не могла бы овладеть вашим сознанием?

— Я сужу по результатам. Подосланный к вам лазутчик преуспел в своих намерениях, тогда как проникший к нам разведчик потерпел неудачу. Намерения Галактического Патруля очевидны: перевооружиться и изгнать остатки наших сил из земной галактики, возможно, атаковать вашу крепость и в конце концов проникнуть в нашу галактику.

— Пусть только сунутся! — прорычал Джолт. — Нам есть что противопоставить им.

— Я бы на вашем месте не был так самоуверен, — предостерег Эйчмил. — Я начинаю обдумывать и такую возможность, как замораживание вашей базы и ваше возвращение на Калению. Нам необходимо сохранить на будущее как можно больше планетных организаций.

— Будущее? Но если нас разгромят, то о каком будущем может идти речь?

— Будущее у нас есть, — холодно ответил Эйчмил. — Мы укрепляем оборону Джарневона, и вскоре она станет достаточно мощной, чтобы противостоять любой попытке нападения. Если Патруль сам не решится напасть на нас, мы спровоцируем его нападение. А после того, как уничтожим все подвижные силы Патруля, захватим снова земную галактику. Оружие для этого уже создается. Вам ясно?

— Ясно. Мы разошлем предупреждение всем нашим группам, чтобы они были готовы в случае необходимости покинуть базу.

Совещание продолжалось, но ни Эйчмил, ни Джолт не подозревали о двух весьма важных обстоятельствах: когда Патруль будет готов, он нанесет сильный удар без предупреждения; удар по преступной организации босконцев будет нанесен не снизу, а сверху!

Глава 23 РАЗГРОМ

Киннисон работал, играл, отдыхал, ел и спал, боксировал с мастерами, тренировался в обращении с излучателями Де Ля-метра и вскоре обрел былую форму. Он часами плавал и бегал по пересеченной местности, загорал на жарком солнышке. Он окреп, посвежел, и под бронзовой от загара кожей снова, как прежде, перекатывались упругие мышцы. По его настоятельной просьбе Лейси согласился повидать бывшего пациента.

Серый линзмен встретил флайер с видимым нетерпением, но когда увидел, что Главный хирург прибыл один, лицо его вытянулось.

— Мисс Мак-Дугалл нет, — проницательно заметил Лей-си, предвосхитив вопрос, который готов был сорваться с губ Киннисона. — Ее вообще нет на базе.

— Как нет? А где же она?

— Точно не скажу, не знаю. Где-то на пути к Борове. Впрочем, вам-то что до нее? Судя по тому, как вы с ней договорились… Очень интересный способ договариваться. Девушка себе места не находит, все глаза проплакала. Наконец, в ней взыграла шотландская гордость, и я разрешил ей снова уйти в космический рейс. А теперь, когда мы выяснили все, что вас интересовало, подойдите ко мне поближе. Я должен осмотреть вас и решить, можно ли допускать к работе. — Так и быть, юноша, можете лететь, — Лейся сменил официальный тон на более дружеский и даже похлопал Киннисона по спине. — Одевайтесь, и я доставлю вас к Хейнесу.

На Главной базе Киннисона с радостью приветствовал адмирал.

— Рад видеть тебя, Ким! — воскликнул Хейнес. — Покажи-ка твои новые пальцы. Прекрасно! Не хуже, чем прежние!

— Я тоже так считаю!

— Жаль, что пальцы выросли так быстро! Если бы они росли несколько лет, ты бы их больше ценил. Но вернемся к нашим делам. Флот вышел в космос и находится на пути к цели. Мы присоединимся к нему в назначенный срок. Если ты не возражаешь, я бы хотел, чтобы ты находился на борту.

— Я мог только мечтать о таком приказе. Благодарю вас, сэр.

— Ладно, ладно. Я жду от тебя другой благодарности. Ты можешь оказать Патрулю большую услугу еще до выхода в космос.

Хейнес испытующе посмотрел на Киннисона. Тот знал, что у адмирала есть для него какое-то особое задание.

— Я слушаю вас, сэр. Жду ваших не приказаний, а советов и рекомендаций.

Оба понимающе улыбнулись. Несмотря на разницу в возрасте, они великолепно понимали друг друга.

— Когда ты станешь постарше, сынок, ты поймешь, что самая лучшая тактика состоит в том, чтобы как можно точнее придерживаться Устава Галактического Патруля. Я хочу поручить тебе работу, с которой не справился бы никто, кроме тебя, хотя она довольно противная. Я имею в виду руководство операциями Великой Армады.

— Руководство операциями Великой Армады! — с отвращением повторил Киннисон. — Святой Клоно со всеми его потрохами! Но я же не генеральный штаб! Почему вы считаете, сэр, что я справлюсь с таким заданием?

— Должен сказать, сынок, что не имею ни малейшего представления о том, с какой работой ты справишься и с какой не справишься. Знаю только одно: если ты не справишься, то и никто другой не справится.

До сих пор мы планировали все операции так, будто флот представляет собой не единый сбалансированный организм, а сборище кораблей различного тоннажа и назначения. Страшно даже подумать, к чему могут привести несогласованные действия наших кораблей.

— Вы меня убедили, сэр. Пошлите за Ворселом, и мы попытаемся спланировать операцию так, чтобы покончить с противником одним или в крайнем случае двумя ударами. Было бы смешно и стыдно сооружать вокруг объемной карты целый корабль, если мы не умеем ею толком пользоваться. Кстати, адмирал, я что-то нигде не вижу медсестры, которая ухаживала за мной в госпитале, — мисс Мак-Дугалл. Где она? Я хотел поблагодарить ее и вручить букет цветов.

— Медсестра? Мак-Дугалл? Ах, такая рыжеволосая. Дай-ка припомнить… Кто-то о ней недавно упоминал? Вышла замуж? Нет, что-то другое… Вспомнил! Она отбыла в рейс на каком-то госпитальном корабле. Куда? Точно не помню — то ли на Альзакан, то ли на Вандемар. Что же касается благодарности, то тут нужны не слова и не букет цветов. Но вернемся к более важным делам. Так ты считаешь, что тебе удастся спланировать согласованные действия Великой Армады?

— Не сомневаюсь, сэр!

Едва Киннисон отбыл, в кабинет адмирала вошел Лейси. Два заговорщика обменялись понимающими улыбками. Киннисон пал! Капитуляция полная и безоговорочная.

— Новые обязанности несколько отвлекут его от тяжелых мыслей. Но все равно, бедняги, они так страдают!

— Ничего, им полезно!

Серый линзмен прибыл на флагманский корабль в настроении, которое даже сам вряд ли смог бы описать. Он так рассчитывал увидеть ее, так жаждал увидеть ее! И почему она решила отправиться в рейс именно сейчас? Ведь она же знала, что Великая Армада готовится стартовать с земных баз, и понимала, что он непременно примет участие в операции… Где она теперь, кто знает! Когда он вернется, непременно разыщет ее, даже если придется перевернуть всю галактику. Долг долгом, а Крис это Крис!

Киннисон вернулся креальности и обнаружил, что поднимается по трапу на борт флагманского корабля, известного среди членов Галактического Патруля под кодом Z9M9Z, а широкой публике под названием "Директрисы". Флагман был спроектирован и построен как штабной корабль Великой Армады. На борту "Директрисы" нет наступательного оружия, но защита необычайно мощная, ибо на корабле находился мозг, управлявший и координировавший всеми действиями Великой Армады.

Из экспедиции, которая привела к падению базы Гельмута, адмирал Хейнес извлек горький урок задолго до того, как флот из пятидесяти тысяч кораблей достиг назначенной цели, адмирал понял, что он не в состоянии контролировать и тем более управлять действиями такого количества кораблей и что вместо единого флота к оплоту босконцев движутся разрозненные боевые единицы. Если бы база Гельмута могла нанести ответный удар или хотя бы оказать мощное сопротивление, с космическим флотом Цивилизации было покончено.

И сразу после возвращения на Главную базу из "триумфальной" экспедиции Хейнес отдал приказ о проектировании и постройке специального флагманского корабля, способного осуществлять эффективное руководство более чем миллионом боевых единиц.

Объемная карта галактики росла на глазах по мере того, как всем становилось ясно, что при планировании операций Великой Армады именно ей отводится наиболее существенная роль. В окончательном варианте объемная карта достигала более двухсот метров в диаметре и отражала то, что происходило примерно в пятистах тысячах кубических метрах контролируемого пространства. В объеме, превышавшем семнадцать миллионов кубических футов плавали порознь и в скоплениях более двух миллионов светящихся точек. И только после того, как объемная карта галактики была изготовлена и введена в действие, инженеры и техники обнаружили, что она бесполезна. Ни один ум не в состоянии воспринять в целом ситуацию в космическом пространстве, оценить, какая из групп нуждается во введении поправок. Нечего было и думать, что в боевой обстановке удастся связаться с любой из светящихся точек по коммуникатору, защищенному от подслушивания!

Киннисон оглядел объемную карту, затем обвел взглядом пульт управления с миллионами кнопок и клавиш, орду операторов, каждый из которых лихорадочно нажимал какие-то кнопки. Затем, закрыв глаза, Серый линзмен на целый час погрузился в размышления, чтобы лучше осмыслить происходящее.

— Внимание! — послал он телепатему персоналу, находившемуся в зале. — Выключить цепи! Полностью прекратить все операции!

Затем Киннисон вызвал на связь Хейнеса.

— Всю эту дребедень отсюда нужно немедленно убрать. Пришлите мне несколько симплексанализаторов и толковых инженеров. У Гельмута была великолепная установка на мультиплексных модулях, и у Джолта были кое-какие идеи. Если добавить их к тому, что у нас уже есть, может получиться неплохая система оперативного управления.

К прибытию Ворсела все было готово.

— Ты следишь за той стороной объемной карты, я за этой, — торопливо принялся объяснять Киннисон. — Предполагалось, что Великая Армада примет общий старт, когда корабли достигнут границы двенадцатого сектора. Основной замысел состоял в том, чтобы пересечь галактику по маршрутам, сходящимся к Джарневону, но командующие флотами отдельных солнечных систем, по-видимому, хотят вести войну по-своему. Ты только посмотри, что вытворяет тот парень! Он вырвался вперед на девять тысяч парсеков. Сейчас я его немного приторможу.

Киннисон направил свой симплекс на красную точку. Послышался щелчок, и на табло загорелось число 449276.

— Говорит штаб Великой Армады! — передал Киннисон телепатему. — Почему вы самовольно вырвались вперед?

— Прошу прощения, сэр… Соединяю вас с командующим флотом, сэр…

— Некогда! Передайте вашему командующему, что если он еще раз нарушит приказ, я прикажу заковать его в кандалы. Немедленно вернуться в строй! Конец связи.

— Когда у нас под рукой миллион кораблей, мы не можем тратить слишком много времени на кого-нибудь одного, — мысленно пояснил Киннисон Ворселу. — Но если нам удастся обуздать их, то получится совсем неплохо.

Притормаживая торопливых, подгоняя медлительных, вводя поправки в курсовые углы час за часом, день за днем, Киннисон и Ворсел добились желаемого: из хаоса постепенно вырисовался порядок. Красные точки в карте выстроились в стену, которая словно гигантский невод выгнулась в космическом пространстве. И хотя в объемной карте стена перемещалась едва заметно, в реальном пространстве корабли неслись со скоростью почти в сто парсеков в час. Космический невод стремительно приближался к белой точке-"Директрисе".

В меньших подробностях обстановка в космосе отображалась в так называемом "уменыпителе" — уменьшенном варианте объемной карты.

Хейнес несколько раз наведывался на борт и в глубокой задумчивости наблюдал за всем происходящим, но сомнения не покидали его.

— Все это хорошо, но не следует забывать о главном, — однажды заметил адмирал. — Дело клонится к тому, что вскоре я смогу передвигаться разве что верхом на палочке. Тебе, одному или с Ворселом, придется руководить не только подготовкой, но и проведением операции.

— Ни мы, ни кто-нибудь другой не можем сравниться с вами по части тактики, — ответил Киннисон. — В интересах Галактического Патруля, чтобы предстоящим сражением руководили именно вы. Для вас мы и построили умень-шитель. Он позволит вам легко следить за обстановкой в целом и принимать общие решения, а о деталях мы позаботимся сами.

— А эта штука не подведет? — все еще сомневаясь, спросил Хейнес. — Взгляни! Похоже, что вот те две красные точки собираются выбить нашу точку за пределы карты.

— Не беспокойтесь, сэр! Уменыпитель сильно сокращает расстояния. В реальном пространстве они пройдут от нас не ближе чем в трех парсеках.

Час "ноль" настал, и армада земного космического флота — восемьдесят один корабль — заняла свое место в гигантском неводе, прочесывавшем космическое пространство. По мере того как армада проходила одну солнечную систему за другой, новые флоты присоединялись к боевому строю, неумолимо надвигавшемуся на врага.

Миновали галактику и устремились к тому звездному скоплению, в котором находилась база противника.

— Сомкнуть строй и окружить звездное скопление, — скомандовал адмирал, и гигантский невод сомкнул свои крылья. — Командующие флотов! Приказываю открывать огонь по любому вражескому объекту! Сохранять установленную дистанцию от планеты! Включить защитные экраны на полную мощность!

Огонь, извергнутый миллионами излучателей, уничтожил экраны аванпостов крепости Джолта, и в мгновение ока сами аванпосты превратились в груду искореженного металла.

Галактический директор Джолт срочно связался с Эйчмилом Первым, говорящим от имени Босконии.

— Какая наглость! — возмущенно заметил Джолт. — Эти идиоты судят о нашей мощи по крепости Гельмута. Они не понимают, что и мы не теряли времени даром. Обрушили на аванпосты моей крепости мириады своих кораблей, но крепость числом не возьмешь. Идиоты!

— Они не дураки. Я уверен в том, что… — ответил Эйчмил задумчиво.

— Торндайк! — вызвал между тем Киннисон.

— Все в порядке! — последовал мгновенный ответ.

— Включай! — и на объемной карте исчез красный круг, обозначавший негсферу: флагманский инженер включил на своем пульте генераторы, и вся материя в окрестности негсферы как бы исчезла, перешла в таинственное небытие. Всякая связь с ней прекратилась.

— Вы только взгляните! Вот там! К нам что-то приближается! — подозвал Джолта один из операторов. Но на экранах не было ничего!

Ни Джолту, ни кому-нибудь из его сотрудников не оставалось жить и миллионной доли секунды, и они даже не успели осознать, что погибли. Вся база Джолта — триста квадратных миль — исчезла. На ее месте образовалась гигантская воронка.

Что же произошло? Эйчмил не знал, так как его "глаз" был ослеплен. Он и его ученые могли только строить предположения и с поразительной точностью делать логические выводы. В отличие от них офицеры Галактического Патруля располагали всей полнотой информации, и их корабли методически уничтожали вражеские крепости одну за другой. С босконским владычеством в отдаленном звездном скоплении было покончено. И Великая Армада, перестроив порядки, устремилась к своей галактике.

Глава 24 КОНЕЦ ЭЙЧЕЙ

— Они не дураки. Я уверен в том, что… — произнес Эйчмил, и коммуникатор, связывавшей его с Джолтом, померк, окончательно убедив Эйчмила, что он прав в своих выводах.

База Джолта разгромлена. Это ясно. Отсюда следует непреложный вывод о том, что владычеству Босконии над земной галактикой пришел конец. В том, что Патруль рано или поздно уничтожит региональные и планетные организации Босконии, не было ни малейших сомнений. Икс-А-Иксу, проклятому руководителю линзменов, удалось тайно похитить документы Джолта.

Теперь должна последовать атака на Джарневон, поэтому разбрасывать силы на оказание помощи региональным и планетным организациям было бы неразумно. Наоборот, все силы необходимо сосредоточить. Когда Патруль вздумает напасть на Джарневон, они будут готовы. Но так ли это? База Джолта была хорошо укреплена, но все же пала. У Патруля есть какое-то секретное оружие.

Эйчмил созвал совместное совещание Босконии и Академии наук. Холодно и точно, строго придерживаясь известных фактов, он сообщил собравшимся о событиях, которые наблюдал на экранах. Развернулась дискуссия.

— Несомненно, что речь идет об анти матери и, — подытожил сказанное один из ученых. — Давно высказывалось предположение о том, что в каких-то других мирах, возможно, в гиперпространстве, существует антиматерия. По-видимому, исследуя гиперпространство, земные ученые открыли такой мир и перенесли антиматерию в наш мир.

— Могут ли земляне производить антиматерию? — задал вопрос Эйчмил.

— Такая вероятность ничтожно мала, — последовал ответ. — Им понадобилось бы разработать совершенно новую математику. Скорее всего, земляне воспользовались готовой антиматерией.

— Тогда и нам необходимо срочно найти антиматерию.

— Мы сделаем все, что от нас зависит. Не следует забывать, однако, что поле поисков необычайно обширно и на быстрый успех рассчитывать не приходится. К тому же для ведения оборонительных операций антиматерия не требуется.

— Почему?

— Потому что применив прессоры против бомбы с антиматерией, Джолт, по существу, сам доставил ее на свою базу, то есть сделал именно то, что хотел противник. Для борьбы с таким оружием необходимо устройство, которое бы возвращало бомбы с антиматерией противнику. Никто из участников совещания даже не подозревал, что бомба, о которой они говорили, имела массу планеты и что от самой планеты, на которой находилась база Джолта, осталось лишь несколько метеоритов.

— Пусть атакуют, — угрюмо заметил Эйчмил. — Они используют новое секретное оружие, иначе их безумная тактика была бы необъяснимой. Располагая менее мощным оружием, Галактический Патруль не мог бы выиграть продолжительную войну вдали от своих баз. Мы в силах противопоставить им не менее многочисленный флот. К тому же у нас преимущество: наши базы находятся поблизости. Мы победим их и земная галактика снова станет нашей!

Адмирал Хейнес почти все время, свободное от сна, проводил за решением тактических задач, и постепенно выражение на его лице изменилось от напряженного беспокойства до полного удовлетворения. Включив свой защищенный от подслушивания передатчик, Хейнес вызвал на связь всех офицеров-коммуникаторов и передал им телепатему:

— Всем кораблям включить детекторы на максимальную дальность в направлении на вражескую галактику. О любом, сколь угодно слабом сигнале, немедленно сообщать в штаб Великой Армады. По сигналу, переданному с флагмана, кораблям немедленно выключить двигатели и оставаться в дрейфе до получения дальнейших приказаний.

— Взгляните сюда, — показал адмирал на уменьшитель, в котором теперь было изображено межгалактическое пространство и край Второй галактики.

— Мне пришло в голову одно решение, но практическая его реализация зависит от вас, Ворсел, и ваших велантийцев. В начале нашей кампании вы заметили, что я знаю толк в тактике. Я хотел бы разбираться в ней гораздо лучше. По крайней мере тогда у меня не было бы сомнений в том, что босконцы и я понимаем под хорошей тактикой одно и то же. Тем не менее беру на себя смелость предположить, что мы встретим их флот еще на подходах к галактике…

— Но почему? — удивленно спросил Киннисон. — На месте Эйчмила я бы расположил все корабли вокруг Джарневона.

— Плохая тактика. Выдвинув флот против нас, Эйчмил приобретает решающее преимущество. Разгромив наши силы на дальних подступах к своей планете, он получает возможность собрать множество ценных сведений с тем, чтобы использовать их для укрепления обороны базы.

— Но мы не можем уклониться от сражения. Было бы самоубийственным оставлять у себя в тылу мощный вражеский флот.

— Почему? Было бы неприятно и довольно неуютно, но ничем особенно нам не угрожало бы.

— Не согласен. Босконцы могли бы, например, воспользоваться нашим отсутствием и напасть на Землю.

— О такой возможности я как-то не подумал, — признался адмирал. — А как бос концы организуют такое нападение? Не может же Эйчмил разделить флот пополам. Нет, зная, что на Земле его ожидает хорошо укрепленная база, он может действовать, только собрав все свои силы в кулак и нанести либо упреждающий удар на подступах к Джарневону, либо по Земле.

— Прекрасно. Я же говорил, адмирал, что по части тактики вам нет равных!

— Спасибо, сынок! Я хочу знать: сможете ли вы, Ворсел и ваши помощники с Ригеля, разделить наш флот на две части и сформировать две чаши — каждая половина должна образовать полусферу? Босконцы скорее всего сгруппируют свои корабли в плотное построение, и было бы удобно "осферить" их, заключить в сферу и уничтожить.

Киннисон присвистнул:

— Вы не боитесь, сэр, что босконцы подстроят вам какую-нибудь каверзу?

— А что они могут сделать! Сколько кораблей вы бы обнаружили, если бы пользовались обычными детекторами?

— Около двух процентов. Когда босконцы поймут, что мы заключили их в сферу, будет слишком поздно. Однако оказавшись внутри нашего строя, босконцы смогут выстроиться в сферу, что даст им определенные тактические преимущества.

— Все так, — согласился адмирал. — Но преимущество в огневой мощи на нашей стороне. Имея к тому же преимущество в скорости, мы сможем отступить, сохраняя свои боевые порядки. Итак, сколько времени вам необходимо, чтобы перестроить наш флот?

— Думаю, что часов восемь-десять.

— Отлично. Действуйте.

Вражеский флот был обнаружен. По сигналу с флагмана все корабли Великой Армады легли в дрейф. По окончании расчетов, произведенных Ворселом и его помощниками, каждый командир корабля получил координаты своего нового места, и по прошествии двух часов полета в безынерционном режиме все заняли указанные им позиции. В уменьщителе на глазах Хейнеса выстроились две полусферы.

Вскоре стало ясно, что босконцы не могут эффективно маневрировать своим флотом. Их корабли гибли один за другим, потери Великой Армады были незначительны. Один за другим вспыхивали и гасли защитные экраны босконцев.

Эйчмил сохранял спокойствие.

— Мы сдерживаем их натиск. Еще немного, и им придется отступить. Им уже нечем питать излучатели, запасы энергии на исходе. Сейчас они пустят в ход свои бомбы с антиматерией, и если мы выстоим, они будут навсегда изгнаны из нашей галактики! Мы уничтожим их!

Но Эйчмил глубоко заблуждался. По сигналу Киннисона Торндайк пустил в ход тайное оружие: две огромные массы — материи и антиматерии, две планеты, а не какие-то бомбы, которые ожидал Эйчмил, сблизились и аннигилировали с выделением огромного количества энергии. В адском пламени чудовищной вспышки бесследно исчез Джарневон.

Глава 25 КАПИТУЛЯЦИЯ КИННИСОНА

Шум и суета, неизбежные при посадке огромного космического флота, прекратились. Торжества по случаю победы еще не начались. Хейнес и Киннисон сидели в кабинете адмирала и, попивая файалин, беседовали.

— Ребята из Управления по борьбе с наркобизнесом мечтают, чтобы ты снова поработал с ними, — заметил Хейнес. — И дело не в том, что они не справятся без тебя с цвильниками. Справятся! Просто им хочется поработать с тобой, Эллингтон, Хикс, Спенсер, Фрелингхозейн… От заявок на тебя нет отбоя. Я прикажу переслать тебе все заявки, чтобы ты сам мог выбрать то, что тебе больше по вкусу. Кстати, есть тут одно важное дело…

— Прошу прощения, шеф! — прервал адмирала Киннисон. — Не могли бы мы прервать нашу беседу ненадолго? Мне нужно решить кое-что, возможно, слетать кое-куда, Я точно еще не знаю.

— У тебя есть дела поважнее, чем Галактический Патруль? — сухо осведомился адмирал.

— Пока я все не выясню, есть, — покраснев, ответил Киннисон, и по его глазам было видно, каких усилий стоило ему произнести последние слова. — Самое важное дело на свете.

— Я, конечно, не могу приказывать тебе, сынок, но… — Хейнес с видимым разочарованием нахмурился. — Впрочем поступай, как знаешь.

— Простите, шеф, но мне не потребуется много времени. Я вернусь, как только все выясню, и выполню то, что вы пожелаете.

— Ладно, я просто валял дурака, — сказал адмирал Хейнес, широко улыбаясь, — Я все знаю. Прости за маленький спектакль, ведь ты и Мак так страдаете! Ты молод, настойчив и упрямо хочешь нести на своих плечах всю тяжесть космоса. Я не смею мешать тебе. Что же касается твоего "самого важного на свете дела", то ты найдешь ее в Главном госпитале, в комнате семьдесят два девяносто пять.

— Так вы все знали?

— А кто не знал? Разве что несколько представителей какой-нибудь отсталой расы, которые ничего не слыхали ни о тебе, ни о маленькой бунтарке с волосами цвета меди, о рыжей Мак…

Но адмирал говорил в пустоту: в его кабинете, кроме него самого, уже никого не было.

Киннисон выскочил из здания Управления космопорта и, насвистывая, вприпрыжку, словно был мальчишкой, а не Серым линзменом, помчался к тому месту, где его уже поджидал водитель быстроходной машины, всегда стоявшей наготове перед Управлением.

— В Главный госпиталь! Побыстрее! — приказал он. Шофер любил срочные задания, и не прошло и нескольких секунд, как машина затормозила перед зданием госпиталя.

— Можете возвращаться! Ждать меня не надо! бросил на бегу Киннисон. Скоростной лифт поднял его на семьдесят второй этаж, и, робея, он постучал в дверь комнаты семьдесят два девяносто пять.

— Войдите! — раздалось чистое контральто. Но Киннисон все медлил.

— Входите же!

Дверь отворилась, и на пороге появилась старшая медсестра отделения.

— Ким!

— Как мне тебя не хватало, Кларисса, Крис!

— Ты вернулся. Я знала, что ты вернешься, но не думала, что так скоро!

— Я не мог не прийти. Я просто не мог выдержать больше без тебя.

— Скажи, Ким, только честно, не приложил ли ко всему руку Лейси?

— Не знаю, не думаю, — покачал головой Киннисон. — Я его давно не видел. Впрочем, с него станется. Хейнес как-то вскользь обронил замечание о том, что… Кто поймет, что у обоих стариков на уме?

— Кто тут разглагольствует о стариках? — раздался неожиданно за спиной Киннисона притворно строгий голос. Серый линзмен, обладавший даром сверхчувственного восприятия и способностью контролировать и даже управлять сознанием других людей и существ, не заметил подкравшихся сзади адмирала Хейнеса и Главного хирурга Лейси! Киннисон и Мак-Дугалл мгновенно отпрянули друг от друга, но Хейнес с невозмутимым видом продолжал как ни в чем не бывало:

— Даем вам пятнадцать минут, а затем мы зайдем за вами. Иначе вы опоздаете на торжества. Нам необходимо кое-что обсудить с вами.

— Входите, пожалуйста, — пригласила Мак-Дугалл. — Вы знаете, что против правил принимать посетителей противоположного пола, но большинству наших сестер не приходилось видеть ни одного Серого линзмена, а тут их сразу трое.

— Не беспокойтесь, мисс Мак-Дугалл, — чинно возразил Лейси. — Правила относятся только к медсестрам, находящимся на действительной службе.

— Вы хотите сказать, что я больше не… — глаза Мак-Дугалл гневно сузились, и голос зазвучал достаточно резко.

— Я сказал только то, что сказал, и ничего больше. Потерпите немного, и вы все узнаете, — не сдавался Лейси.

— Киннисон, — вступил в разговор Хейнес. — Вы приглашаетесь завтра на заседание Галактического Совета.

— Зачем?

— Повышение по службе. Мы хотим предложить вам занять пост Галактического координатора, директора, что-нибудь в этом духе. Попросту говоря, назначить вас большим боссом во Вторую Галактику, ранее известную под названием туманность Лупдмарка.

— Я просто не справлюсь с такими обязанностями.

— Пустяки. Вы всегда так говорите, когда вам поручается новое дело, а потом превосходно справляетесь. Кстати сказать, ваше новое назначение сопряжено с необходимостью совершать кое-какие полеты, поэтому в качестве вашей личной яхты вам предоставляется "Неустрашимый".

— Ким! — в восторге прижалась к Киннисону Кларисса.

— Заметано! — торжествующе подвел итог переговорам Лейси.

— Но ведь я должен буду подать в отставку, а мне так не хотелось бы, — возразил Киннисон.

— Конечно, не хотелось бы, сынок. Но помни, что все назначения условны. На службе или вне службы, ты всегда остаешься Серым линзменом, и любой твой приказ на пользу Галактического Патруля остается обязательным для всех.

— А теперь позвольте и мне сообщить вам некоторые новости, — вмешался Лейси. — Хейнес умолчал о том, что он стал президентом Галактического Совета. Приказ о вашем назначении будет его первым приказом, и хотя старый хрыч не умеет ничего делать сам, он отлично выбирает тех, на кого может переложить свою работу.

— А что вы говорили о сестрах, которые находятся на действительной службе? — спросил Киннисон.

— Просто доктору Лейси захотелось немного попугать меня, и он сделал вид, будто уволил в отставку с действительной службы.

— Ничего подобного. Я никого и никогда не пугаю, — обиделся Лейси. — Просто я считаю, что мисс Мак-Дугалл следует отчислить с действительной службы, поскольку она должна заняться приготовлениями к собственной свадьбе.

— Да еще такой, на которой соберется весь Галактический Патруль. Кстати, не хотите ли прослушать проект приказа? Зачитайте, Лейси, — распорядился Хейнес.

— За безупречную службу и т. д., и т. п., и личную храбрость наградить главную медсестру Клариссу Мак-Дугалл по случаю ее ухода в отставку премией в размере десяти тысяч единиц. Приказ вступает в силу с двенадцати часов сего дня.

И добавил, обращаясь к замершей от неожиданности Мак

— Как вы думаете, мисс Мак-Дугалл, на подвенечное платье хватит?

ЛИНЗМЕНЫ ВТОРОГО УРОВНЯ


Глава 1

СНОВА ЛИНЗМЕН

— Стой, юноша! — Голос эрайзианского Ментора был подобен грому, прогремевшему в глубинах мозга. Киннисон замер как вкопанный; в его глазах появилось такое суровое выражение, что Кларисса внезапно побледнела.

— Это уже не просто небрежность и скоропалительные выводы, которыми раньше страдало твое мышление, — продолжал тот же голос, — ты словно вообще потерял рассудок! Землянин Киннисон, ты приводишь нас в отчаяние. Думай, юноша, думай! Помни, от ясности твоего сознания и правильности решений зависит будущее Галактического Патруля и всей Цивилизации — и теперь даже больше, чем когда-либо.

— Что значит — думай? — захотелось Киннисону крикнуть в ответ. Он чувствовал удивление, неуверенность и недоверие.

Не слыша ответа Ментора, Серый линзмен стал лихорадочно соображать. Через несколько мгновений у него мелькнула страшная догадка, и тогда он начал кое-что понимать… хотя все его существо восставало против этого.

— О, Ким! — с трудом выдохнула Кларисса. Сейчас они представляли довольно странную картину: два человека в униформе стояли, держась за руки и уставившись друг на друга неподвижным взглядом. Она как будто прочитала его мысли.

— Они не могут заставить нас… Клянусь вольфрамовыми зубами Клоно, не могут! — вспылил Киннисон. — Я не стану ничего делать! Ты И я, мы оба имеем право на счастье и не будем…

— Что "не будем"? — вдруг спокойно спросила Кларисса. Она была сильной женщиной и умела смотреть правде в глаза. Помолчав, добавила:

— Ты не можешь остановиться на полпути, Ким. Так же, как и я.

— Пожалуй, да, — угрюмо согласился он. — Но во имя девяти преисподен Валерии, почему я должен быть линзменом? Почему я не остался…

— Потому, что ты — это ты, — мягко перебила Кларисса, — Кимболл Киннисон, которого я люблю. Ты не мог поступить иначе.

Она взглянула на Кима и улыбнулась.

— А раз я стану супругой линзмена, то также не имею права остаться в стороне. Ким, это же не может продолжаться до бесконечности. Мне придется лишь немного подождать, вот и все.

Он внимательно посмотрел в ее карие, с золотистым оттенком глаза. Выдержав его взгляд, Кларисса решительно продолжила:

— В самом деле, Ким. Ты проделал долгий путь, и остался один последний миллиметр. Преодолей его. Я буду здесь, Ким, или где-нибудь поблизости ждать тебя.

Ким глубоко вздохнул. Их руки разъединились — оба знали, что таким людям, как они, лучше не выставлять напоказ своих чувств. И Серый линзмен Кимболл Киннисон полностью сосредоточился на решении неожиданно возникшей перед ним проблемы, призвав на помощь всю силу своего необычного разума. Чем больше он думал, тем яснее ему становилось, что имел в виду эрайзианин. Киннисон понял, что во время босконской кампании допустил непростительную ошибку. Он знал, что сейчас Ментор безмолвно следит за ходом его мыслей, и с горечью осознал, что произойдет дальше.

— Наконец-то к тебе вернулась крупица здравого смысла. Теперь ты видишь, какой почти непоправимый вред принесло твое поверхностное и непоследовательное мышление. Нет ничего удивительного, что такой юный представитель молодой Цивилизации еще не научился управлять своими эмоциями, однако сейчас ты не должен поддаваться чувствам. Думай, юноша, ДУМАЙ! — и эрайзианин отключил линию телепатической связи.

Линзмен и медсестра молча повернулись и направились в комнату, недавно покинутую ими. Адмирал Хейнес и Главный хирург Лейси все еще сидели на тахте, беседуя о радужном будущем супружеской четы, свадьбу которой они так ловко и тактично подготовили.

— Как, вы уже вернулись? Что-нибудь забыли, медсестра Мак-Дугалл? — дружелюбно спросил Лейси, но уже в следующее мгновение оба мужчины заметили озабоченность вернувшейся пары.

— Что случилось? Выкладывай, Ким! — воскликнул Хейнес.

— Случилось многое, шеф, — спокойно ответил Киннисон. — Ментор остановил нас прежде, чем мы успели войти в лифт. Он сообщил мне, что босконская кампания оказалась для меня слишком крепким орешком. Что из-за моей глупости упущена победа, и теперь мы от нее дальше, чем в начале военных действий.

— Он так сказал? — Упустили победу?!

Оба восклицания прозвучали почти одновременно. Старые офицеры были поражены услышанным. Во-первых, еще ни разу эрайзиане не выходили так открыто на связь, которая могла выдать их местонахождение. Если бы перед Хейнесом и Лейси был не Киннисон, а кто-то другой, они, пожалуй, просто не поверили бы ему. Во-вторых, они слишком старательно подготавливали роман линзмена и медсестры и не хотели мириться с мыслью, что все их труды пропадут даром. И, в-третьих, они не понимали, каким образом столь блестяще проведенная босконская кампания может оказаться проигранной.

Командир Порта Хейнес, который не зря слыл мастером тактических решений, припомнил все этапы недавних боевых операций и, не найдя ни одного просчета, громко произнес:

— Мы действовали правильно и заперли босконцев в ловушке. Неужели мы проглядели какую-нибудь лазейку?

— Не мы, а я проглядел, — угрюмо поправил Киннисон. — Когда мы взяли Боминджера — помните, того толстого шефа цвильников с Раделикса — я заподозрил, что Боскония наладила целую сеть наблюдателей, снабжавших его разведывательными данными. Мы даже проследили, хотя и не до конца, линии связи, проходившие через таких его эмиссаров, как Преллин. Но, наметив направление главного удара, я не учел, насколько близко к центру связей находился Эдмунд Кроунингшилд с Трессилии III. А когда через Джолта вышел на Босконию, то и вовсе забыл о своих подозрениях. Они просто выскочили у меня из головы. Вот тут-то я и допустил ошибку.

— Не вижу никакой ошибки, — запротестовал Хейнес.

— Да? — резко спросил Киннисон. — Я тоже так думал, но попробуй-ка доказать.

— Ну… — заколебался Хейнес, — у нас нет причин считать иначе… по крайней мере их не было перед тем, как мы приняли решение…

— Причины были, — возразил линзмен, — но я совершенно упустил их из виду. Существовали почти незаметные, но важные предостережения. А главное, нет никаких данных о том, что действиями пиратов руководит Боскония. Я просто принял желаемое за действительное, хотя для подобного заключения нет оснований.

Киннисон помолчал и, тяжко вздохнув, добавил:

— А теперь — из-за моей тупости, из-за того, что голые факты нужно вколачивать валерианским молотом в мою твердолобую голову, — теперь мы в безнадежном положении.

— Не нужно отчаиваться, Ким, — подумав, посоветовала девушка, — еще не все пропало. Мы должны обратить внимание на необычный факт, что впервые в истории эрайзианин вышел на связь с человеком. Ментора раздосадовало то, что он назвал "поверхностным и непоследовательным мышлением". А мы знаем, что он в каждое слово вкладывает очень глубокий смысл.

— Что ты этим хочешь сказать? — в один голос спросили трое мужчин.

— Я и сама не знаю точно, — призналась Кларисса. — У меня вполне заурядная голова, к тому же сейчас она не совсем в порядке. Но я твердо знаю, что он говорил о "почти" непоправимой ошибке — и ни о чем другом. Если бы все было совсем безнадежно, то он не только сказал бы об этом прямо, но и остановил бы тебя прежде, чем ты уничтожил Джарневон. И мне совершенно ясно, что наше положение было бы безнадежно, если бы… — тут она запнулась, но быстро взяла себя в руки, — если бы сейчас мы стали заниматься своими личными делами. Вот почему он остановил нас. Ментор хотел сказать, что мы еще сможем победить, но надо действовать. Дело за тобой, Ким… сейчас все зависит от тебя, Ты справишься — я точно знаю, что справишься.

— Но почему он не предупредил тебя, когда мы еще не разбили вдребезги проклятую Босконию? — вырвалось у Лейси.

— Полагаю, ты права, Крис, — задумчиво произнес Киннисон и, обращаясь к хирургу, добавил:

— Ответ очень прост, доктор. Потому что пользу приносит только то знание, которое добывается собственным опытом. Если бы я получил подсказку, то ошибся бы в следующий раз. Иное дело — теперь. Я научился думать и впредь буду изо всех сил напрягать свои извилины, даже если у меня треснет череп.

— Ну и что же нам теперь делать? — спросил Хейнес, чья способность быстро оценивать ситуацию сыграла важную роль в его карьере. — В частности, что должен делать я?

— Свои действия мне еще предстоит хорошенько обдумать, — медленно сказал Киннисон. — Лучшее из того, что сейчас приходит в голову, — найти и проследить новые, неизвестные нам коммуникации пиратов. Но ваша задача ясна. Вы хотели доказать босконцам, что Земля надежно защищена от любых нападений. Так вот, теперь она стала намного более уязвимой, чем раньше.

— Как? — Хейнес резко вскочил с тахты и снова сел. — Почему?

— Атакуя планету Джолта, мы использовали аннигиляционную бомбу, а для уничтожения Гельмута разбили вдребезги Джарневон двумя другими планетами, — кратко пояснил линзмен, — Может ли современная оборона Земли противостоять подобным средствам ведения войны?

— Боюсь, что нет, — признал Командир Порта, — но…

— Мы не имеем никакого права на "но", — с мрачным видом перебил его Киннисон. — Используя такое оружие, мы должны быть готовыми к тому, что ученые Босконии — будем называть их босконцами, пока не узнаем, кто они на самом деле, — разгадают принцип действия оружия и создадут нечто подобное. Земля должна иметь защиту от любого оружия, к которому мы когда-либо прибегали сами, — ведь у нас нет гарантии того, что оно не попадет к врагам.

— Ты прав… я понял твою мысль, — кивнул Хейнес.

— Мы все время недооценивали их, — продолжал Киннисон. — Сначала считали просто шайкой космических пиратов. Однако оказалось, что их силы равноценны нашим, а кое в чем они и превзошли нас. Но мы все-таки не смогли предположить, что их организация, как и наша, достигла галактического масштаба. И вот теперь довелось убедиться, что размах их действий даже больше, чем наш. Они вышли на межгалактический уровень ведения войны, проникли в нашу галактику и избороздили ее вдоль и поперек еще когда, когда мы даже не знали, обитаема ли вообще их часть космоса.

— Совершенно верно, и удивительно, что я не подумала обо всем раньше, — заметила Кларисса.

— Никто из нас не думал — мы отличились узостью мышления, и теперь у них есть важное преимущество, — неумолимо заключил Киннисон, — поскольку им стало известно местонахождение нашей Главной Базы. Мы же ничего не знаем об их основном опорном пункте, который, как выяснилось, располагается вовсе не на Джарневоне. И вот еще что. Был ли их космический флот простым планетарным подразделением?

— Джарневон — большая планета, а эйчи — очень могущественный и воинственный народ.

— Шеф, вы уклоняетесь от прямого ответа.

— Хм-м, — протянул Хейиес. — Скорее всего, такой огромный флот нельзя построить и поддерживать в порядке на одной планете.

— И что нас ожидает?

— Контратака. Наступление всеми силами, которые удастся мобилизовать против нас. Однако для этого им потребуется восстановить свой флот или построить новый. У нас достаточно времени для организации обороны.

— Но ведь Джарневон мог быть их жизненно важным центром? — вдруг задал вопрос Лейси.

— Едва ли, наш уважаемый костоправ, — язвительно ответил Командир Порта, теперь уже полностью вставший на сторону Киннисона. — Не имеет значения был или не был. Ведь если бы они, допустим, взорвали Землю, то Галактический Патруль все равно остался. Конечно, мы бы понесли урон, но продолжали сохранять боеспособность, а роль Земли стали бы выполнять другие планеты Цивилизации!

— Вы высказали мою мысль, — произнес Киннисон, — и я безоговорочно присоединяюсь к вашему мнению.

— Ну, мне предстоит много работы, и я хочу приступить к ней немедленно, — сказал Хейнес и вместе с Лейси поднялся с тахты, — Ты зайдешь ко мне, когда у тебя будет время?

— Зайду, но сначала попрощаюсь с Клариссой.

Примерно в то же время, когда Хейнес и Лейси вошли в комнату медсестры Мак-Дугалл, облака пронзил стрелой велантиец Ворсел. Сложив свои мощные кожаные крылья, которые могли поднять его в воздух даже при гравитации, в одиннадцать раз превышающей земную, он по привычке камнем спикировал вниз и с удивительной точностью нырнул в квадратное отверстие шахты. Пролетев с той же скоростью по коридору, Ворсел ворвался в кабинет своего старого друга, старшего борт-инженера Лаверна Торндайка.

— Берн, я много думал, — объявил он и свернулся в двухметровую спираль, неподвижно застыв на ковре и лукаво прищурив полдюжины своих телескопических глаз.

— Ну, ты не сказал ничего нового, — заметил Торндайк, которому, как и многим другим землянам, была непонятна склонность велантийца к раздумьям над какой-нибудь одной мыслью, занимавшей его порой по несколько недель, в уединенной сосредоточенности. — О чем теперь? Опять о чем-нибудь абстрактном?

— Вот беда всех землян, — проворчал Ворсел. — Вы не только не знаете, как нужно думать, но и…

— Достаточно, — невозмутимо перебил Торндайк. — Если ты хочешь что-то сказать, то почему бы, наш мудрый змей, не сказать сразу? Зачем тебе нужно исколесить весь космос, прежде чем добраться до сути?

— Я думал о мыслях…

— Ах, вот оно что, — засмеялся Торндайк. — Еще хуже, чем я ожидал. Должно быть, ты хочешь поупражняться в древней схоластике.

— О мыслях и о Киннисоне.

— О Киннисоне? Тогда другое дело. Я заинтригован, продолжай.

— И об оружии. Знаешь о его излучателях Де Ляметра?

— Нет, не знаю, и что ты о них думаешь?

— Они такие… понятные — Подобрав наконец нужные слова, велантиец заметно оживился. — Такие большие, шумные и неуклюжие. Неэффективные и неэкономичные. Никакого изящества, никакой изысканности.

— Но излучатели лучшее из когда-либо изобретенного ручного оружия! — запротестовал Торндайк.

— Правильно. Однако даже одна миллионная часть мощности при правильном обращении с ней может оказаться в миллион раз более разрушительной.

— Каким образом? — землянин опешил и недоверчиво взглянул на гостя.

— Я пришел к выводу, что мышление у живого существа связано с определенным органическим соединением — вот с таким, — и тут велантиец, принявший поучительный вид, назвал столь длинную и сложную химическую формулу, что Торндайку показалось, будто она не умещается не только у него в голове, но и в комнате. — Как видишь, молекула очень большая и у органического соединения очень высокая молекулярная масса, она очень неустойчива. Достаточно даже слабой вибрации на резонансной частоте, чтобы молекула разрушилась, что делает мышление невозможным.

Прошло не меньше минуты, прежде чем Торндайку удалось кое-как разобраться в туманных объяснениях Ворсела. И тогда он запротестовал:

— Но, Ворсел, ему ничего такого не нужно! Его мозг и так может…

— Чтобы убить, приходится затратить много умственной энергии, — продолжая говорить ровным голосом, перебил его Ворсел. — Он может убить только одну жертву за один раз. После чего должен долго приходить в себя — так велика нагрузка. Я же предлагаю способ, который потребует лишь долю ватта мощности без затрат умственной энергии.

— Да, пожалуй, такое оружие должно бить без промаха и наверняка. Ведь реакция необратима?

— Разумеется, — произнес Ворсел. — Я никогда не мог понять, почему вы, люди, настолько мягкотелы, что неохотно уничтожаете своих врагов. Какой толк в том, чтобы просто оглушать их?

— Ворсел, давай прекратим говорить на такую тему, — попросил Торндайк, знавший, что человеческая этика абсолютно чужда его приятелю. — Скажи мне другое. Ты хоть понимаешь, какой мизерной величины должен быть генератор для такой волны?

— Понимаю. Тебе придется напрячь все свои изобретательские способности. Но в небольшом размере генератора как раз и заключается основное преимущество. Киннисон сможет носить его в кольце, браслете или Линзе, а если он будет управляться и приводиться в действие мыслями, то даже можно будет вживить под кожу.

— А как насчет безопасности владельца? — вздрогнув, спросил Торндайк. — Он ведь тоже состоит из органических молекул… нужна какая-то защита…

— Это все детали, — заверил его Ворсел, беззаботно махнув хвостом.

— Мы можем не беспокоиться, что кто-то узнает секрет нашего оружия, — размышляя вслух, произнес Торндайк. — Ведь никто не скажет, от чего он умер, да?

— Пожалуй, да, — немного подумав, изрек Ворсел. — Соединение должно разрушаться в случае смерти по любой причине. А о нашем оружии никто не узнает еще и потому, что ты сделаешь его в единственном экземпляре.

— Надеюсь, не для тебя?

— Конечно, нет. Зачем оно мне? Только для Киннисона — и только для его защиты.

— Ким мог бы… но он единственное существо по эту сторону Эрайзии, кому я вполне доверяю… Ворсел, продиктуй мне форму волны, частоту и все прочее, а я посмотрю — что в моих силах.


Глава 2

ВТОРЖЕНИЕ ЧЕРЕЗ ТРУБУ

Командир Порта адмирал Хейнес, недавно выбранный Президентом Галактического Совета и благодаря этому ставший самым могущественным представителем Цивилизации, немедленно привел в движение огромный сложный механизм, который должен защитить Землю от любой агрессии. Прежде всего он собрал Комитет по стратегии, состоявший из тех же опытных тактиков и стратегов, которые помогали ему в разработке столь успешного плана вторжения во Вторую галактику и нападения на Джарневон. Нужно ли вызывать все космические эскадры, входившие в Великую Армаду и не успевшие вернуться на свои планеты? Нет — можно вызвать и позже. Пусть экипажи кораблей немного отдохнут после похода Врагу потребуется время, чтобы восстановить силы, а перед Галактическим Патрулем стоят более неотложные задачи.

Важнее наладить разведку. О ней могли позаботиться планеты, находящиеся вблизи границ галактики. По сути дела им нужно лишь наблюдать за военными приготовлениями противника, держать под контролем межгалактическое пространство и внимательно следить за всеми объектами, приближавшимися со стороны Второй галактики. Тогда Цивилизацию нельзя будет застать врасплох.

Киннисон чувствовал смутное беспокойство, но долго не мог понять причины. То, что его тревожило, было слишком неопределенным и не поддавалось логическому объяснению. От сознания своего бессилия липзмен не находил места. Что-то требовало немедленного решения, но, во имя всех космических преисподен от Вандемара до Альзакана, что именно? Вот почему, не приступая к намеченным делам, Киннисон бродил по базе, вяло принимал участие в работе генералитета и размышлял.

План обороны постепенно превращался из умозрительной идеи в технические эскизы, а из эскизов в конструкторские чертежи. Предстояла несомненно война планет. Космические корабли могут сражаться с космическими кораблями, флоты — с флотами, однако ни один флот при самом мощном вооружении не может остановить планету. В полете масса планеты увеличивается в десятки раз, а скорость достигает сорока и даже ста километров в секунду, если планета мчится из Второй галактики. Тогда кинетическая энергия возрастает в десять в сороковой степени раз. Нет, никакой военный флот не сможет задержать снаряд столь чудовищной силы.

Кроме того, атакующая планета до самого последнего момента сохранит безынерционное движение. Значит, ей необходимо вернуть инерцию, тогда, когда потребуетсяПатрулю, а не врагам. Но каким образом?! Ведь босконцы станут изо всех сил защищать генераторы Бергенхольма!

Ответ на вопрос инженеры нашли в средстве, которое они условно назвали супермолотом. Он был огромен и неповоротлив, однако обладал немного большей скоростью, чем свободно движущаяся планета. Супермолот походил на космическую крепость Гельмута, но имел гораздо большие размеры. Его можно сравнить со специальными оборонительными крейсерами Патруля, но, кроме того, он имеет более тяжелые защитные экраны. Он напоминал обычный космический молот, если не считать того, что на нем располагалось только Q-орудие. Вся его невообразимо огромная масса предназначена лишь для одной цели — увеличения мощности. Супермолот неприступен, и если бы его удалось приблизить к выбранному объекту, то он произвел бы чудовищные разрушения.

И вот в различных звездных системах были выбраны несколько дюжин необитаемых, бесполезных планет с различными массами и скоростями. Превращенные в космические снаряды, они одна за другой покидали орбиты своих звезд и занимали исходные позиции — не очень далеко, но и не слишком близко от нашей Солнечной системы.

Внезапно Киннисон понял причину своей тревоги — окончательная мысль выкристаллизовалась почти сама собой во время прогулки. Как ни прозаично, но катализатором мгновенной реакции послужила увиденная им розовая рубашка, и в его голове сразу образовалась цепочка ассоциаций: розовый цвет — чикладорец — навигатор Ксилпик — правители Дельгона. Кульминация процесса не заставила себя долго ждать.

— Ах, вот в чем дело! — громко воскликнул Киннисон. — Гиперпространственная труба — о черт, это же ловушка!.

Охрипшим голосом он крикнул такси, сам сел за руль и, не обращая внимания на дорожные знаки, на предельной скорости помчался в офис Хейнеса.

Командир Порта был как всегда занят — но не настолько, чтобы не принять Серого линзмена Киннисона. Особенно, когда последний требовал встречи столь решительно.

— Наш план обороны никуда не годится, — с порога объявил Киннисон. — Я чувствовал, что в нем есть уязвимое место, но долго не мог понять, где именно. Зачем им прорываться сквозь межгалактическое пространство и преодолевать шестьдесят тысяч кишащих планетами парсеков нашей галактики? И как они наладят линию снабжения, на всем протяжении которой наши базы будут постоянно мешать нормальному обеспечению их флота? Невозможно представить! Для подобной атаки они должны во много крат превосходить нас в силе и вооружении, что не соответствует фактам.

— Согласен, — невозмутимо ответил старый вояка, — Удивительно, что ты не понял раньше. В отличие от нас. И я еще больше удивлюсь, если они вообще рискнут напасть на Землю.

— Но вы развили такую кипучую деятельность, что…

— Разумеется. Всякое может случиться, и мы не имеем права терять бдительность. Кроме того, неплохая тренировка очень кстати для наших парней. Укрепляет выучку, боевой дух и так далее.

Хейнес улыбнулся, но затем вдруг принял серьезный вид и некоторое время внимательно изучал молодого человека.

— Однако предостережение Ментора кое-что да значит, — добавил он. — Вот почему мы готовы к любой неожиданности. Даже к тому, что они могут обогнуть галактику и атаковать с другой стороны. Хотя такое маловероятно, но мы в любом случае не дадим застичь себя врасплох. Так что — забудь свои тревоги,

— А как насчет гиперпространственного перемещения? Они ведь прекрасно знают наше местонахождение.

— М-м… Я о такой возможности не подумал, — озадаченно проговорил Хейнес. — Да, вполне вероятно. Переправить какую-нибудь сверхмощную бомбу так, чтобы она оказалась глубоко под землей…

— Вот именно, никто не подумал! — перебил его Киннисон. — Хотя не стоит пугаться их дуодековой бомбы — едва ли они смогут управлять ею с достаточной точностью в нашем трехмерном пространстве. Если она окажется слишком глубоко, то вообще не взорвется. Лично меня больше настораживает мысль об аннигиляционном оружии и о планетах.

— Есть какие-нибудь предложения? — отрывисто спросил Хейнес.

— Нет — в подобных вещах я, увы, не разбираюсь. Что, если нам нацелить наши Линзы на Кардинга?

— Хорошая мысль!

И через несколько секунд они связались с сэром Остином Кардингом, самым выдающимся математическим умом Земли.

— Киннисон, сколько раз тебе говорить, чтобы ты не отвлекал меня? — мысли престарелого ученого были готовы заискриться от ярости. — Как я смогу сосредоточиться на жизненно важных проблемах, если каждый молодой и самонадеянный нахал нашей Солнечной системы будет так дерзко и бесцеремонно врываться в мое…

— Погодите, сэр Остин, не горячитесь, — мягко обратился к нему Киннисон, — Пожалуйста, простите меня. Я бы не рискнул ворваться в ваше сознание, но перед всеми нами стоит вопрос жизни и смерти. Ведь если босконцы используют свою гиперпространственную трубу и пошлют к нам какую-нибудь планету размером с Юпитер или, скажем, аннигиляционную негбомбу, то это будет гораздо худшим вторжением в ваш кабинет, не так ли? А как раз его-то они и готовят.

— Что-что? — Кардинг ощутимо напрягся, но затем успокоился и задумался. Что ни говори, а уж думать-то сэр Остин Кардинг умел, как никто другой, — особенно когда чувствовал такую необходимость. Оперируя символами чистой математики, он в любой жизненной ситуации умел находить единственно верное решение. Оба линзмена воспринимали его мысли, но не были способны следовать за ними. Кроме членов Ассоциации ученых, едва ли кто-нибудь другой мог что-либо понять.

— У них ничего не выйдет! — математик вдруг ликующе засмеялся. — Невозможно — абсолютно невозможно. Такие вещи тоже подчиняются определенным законам, и ты напрасно беспокоишься, мой пылкий и невежественный молодой друг. Выход из гиперпространственной трубы не может быть установлен в такой близости от Солнца с его массой. Что следует из…

— Доказательств не надо — достаточно выводов, — поспешно прервал Киннисон. — На каком расстоянии от Солнца он может быть установлен?

— Пока не могу сказать, — ответил ученый. — Ясно только, что расстояние должно быть не меньше одной астрономической единицы, но для более точных расчетов требуется время. Впрочем, задача довольно любопытна, и для тебя я готов решить ее. Назову минимальное расстояние, когда закончу необходимые расчеты.

— Заранее благодарю вас. От вашего совета будет зависеть многое. — И Киннисон отключил связь.

— Старый самодовольный осел! — фыркнул Хейнес. — Так и хочется сбить с него спесь.

— Точно такое желание испытывал и я, но это не принесло бы никакой пользы. Общаясь с ним, приходится надевать перчатки. К тому же, вы должны прощать некоторые слабости человеку с такими мозгами, как у него.

— Пожалуй. Но как все-таки быть с адской трубой. Допустим, мы узнаем, на каком расстоянии от Земли она может быть установлена, — но где именно? Вот в чем вопрос. Ты сможешь взяться за него?

— Да. Сам я не смогу на него ответить, но думаю, помогут специалисты. В таких вопросах лучше всех разбирается Мудрый с Медона. Почему бы не пригласить его сюда?

Командир Порта согласился с предложением Серого линзмена.

Мудрый с Медона явился на вызов, поговорил с ними и быстро покинул офис Хейнеса.

Решив заинтересовавшую его задачу, сэр Остин Кардинг сообщил, что минимальное расстояние от солнечного ядра до центра так называемой пространственной воронки — сложной геометрической фигуры, являющейся местом пересечения трех-и четырехмерного пространств, — составляет одну целую и две тысячи шестьсот сорок семь десятитысячных астрономической единицы, а также, что эти данные довольно приблизительны из-за быстро изменяющейся массы Юпитера и…

Далее Хейнес перестал слушать — у него не было времени знакомиться с очередной диссертацией по математике — и вызвал командиров подразделений.

— Срочные поиски гиперпространственной трубы! — приказал он. — Киннисон объяснит вам ваши действия. Приступайте немедленно!

Вскоре быстроходные космические крейсеры, оснащенные новейшим поисковым оборудованием, уже курсировали вдоль намеченных трасс, контролируя отведенные им участки пространства.

Планеты, предназначенные для тарана, переправили на исходные позиции, чтобы в нужный момент три-четыре из них могли быстро достигнуть расчетной точки. Пограничные отряды Великой Армады также были подтянуты к предполагаемым местам сражений. Остальные корабли пока находились в бездействии, однако на каждом из них объявлена полная боевая готовность.

— Никаких следов, — пришло наконец донесение от медонских дозоров, и Хейнес скептически взглянул на Киннисона.

— Превосходно, шеф! Рад слышать, — ответил Серый линзмен на его немой вопрос. Обнаружение следов означало бы, что они уже приступили к боевым действиям. Надеюсь, они еще месяца два не обнаружат себя, и бьюсь об заклад, изберут именно такой способ нападения. Чем дольше не начнется атака, тем лучше. У нас есть возможность осуществить еще один план, который потребует некоторой подготовки. Но мне придется сменить место жительства — могу я воспользоваться "Неустрашимым"?

— Он в твоем распоряжении. Можешь рассчитывать на все, что тебе понадобится.

Киннисон отправился в путь. И, как ни удивительно, взял с собой сэра Остина Кардинга. От одной звездной системы к другой, от планеты к планете мчался "Неустрашимый" на огромной скорости. Каждая посещенная им планета была родиной одного из членов Ассоциации ученых. На протяжении многих дней выдающиеся разумы трудились над поставленной перед ними сложной проблемой.

Затем, доставив каждого гостя на его планету, Киннисон направил "Неустрашимого" на Главную Базу. Не успела его летающая военная лаборатория совершить посадку, как сотни метеорных старателей — скоро они должны исчисляться миллионами — уже начали создавать искусственный астероидный пояс, состоящий из железных метеоритов.

Через некоторое время в космосе стали появляться новые объекты относительно небольшого размера. Они не имели вооружения, если не считать защитных экранов. Каждый из них был по существу энергетическим резервуаром, до отказа напичканным атомными двигателями, ускорителями и генераторами особой конструкции и особого назначения. Незамеченные никем, кроме выбившегося из сил Торндайка, который спешно перекочевывал от одного странного объекта к другому, неизвестные объекты заняли свои места на строго определенном расстоянии от Солнца.

Новый плотный астероидный пояс появился между орбитами Марса и Юпитера. Часть кораблей Великой Армады выстроилась в форме гигантской полусферы, опоясывающей Солнце и выгнутой в сторону Земли. Во всем ближнем космосе теперь сновали быстроходные дозорные корабли и небольшие эскадры. Однако все эти действия казались напрасными, потому что ни одна стрелка на детекторах пространственных искривлений не отклонялась от нулевой отметки.

Почти в самом центре скопления космических эскадр и соединений курсировал флагманский корабль "Директриса", имевший технический номер Z9M9Z и сигнал GFHQ. У входа в командный пункт корабля всегда стояли две сотни ригелиан, державших свои щупальца на изготовку. Они были безмолвны и неподвижны.

Межгалактическое и межзвездное пространства оставались свободными. Казалось, что космические корабли напрасно расходовали топливо.

Но если космос выглядел спокойным и бесстрастным, то внутри корабля Z9M9Z все обстояло иначе. Что касается Хейнеса и Киннисона, то нервы обоих линзменов, ответственных за исход операции, были напряжены до предела.

Командир Порта отдал все необходимые приказания, однако район предполагаемых боевых действий был слишком огромным, а противник мог появиться в любом месте. Если бы Хейнес не успел вовремя перестроить боевые порядки, то последствия оказались бы поистине трагичны. Вот почему у него было так тревожно на душе. Минуты тянулись одна за другой — он в нетерпении ждал надвигавшихся событий.

Все началось внезапно. Стрелки детекторов отклонились сразу на несколько делений. Щелкнули реле, зажегся яркий красный свет, и в отсеках дозорного корабля зазвучал сигнал тревоги. Мгновение спустя он уже гремел на всех судах Великой Армады. Поисковые группы тотчас ринулись к дозорному кораблю, который первым обнаружил опасность и автоматически сообщил свои координаты. В течение нескольких секунд они должны определить точное место атаки.

Командир Порта Хейнес, считавшийся опытным тактиком, заранее разработал план оборонительной операции. Согласно первому пункту плана, нужно окружить неприятеля и уничтожить его прежде, чем он успеет развернуться для маневра. Если силы Патруля займут необходимую позицию еще до появления врага, то им удастся быстро расстрелять его, словно на учении. В противном случае все произойдет как раз наоборот. Вот почему исход сражения решали секунды. По той же причине все предыдущее время непрерывно работали сверхбыстродействующие компьютеры, вычислявшие подходы к любому из возможных центров вторжения.

— Информацию о центре! Живо! — рявкнул Хейнес на операторов, которые и так вовсю суетились возле пульта.

Наконец все данные получены. На мониторе главного компьютера вспыхнули ряды цифр. Расшифрованная информация отпечатана на листках бумаги, которые тотчас оказались в руках Командира Порта.

— Все наблюдение — на монитор! — взревел Хейнес.

Сам он должен был отдавать только общие указания, деталями занимались другие. Объемная карта "Директрисы", на которой миллионами огоньков отмечались передвижения кораблей, эскадр, планет и всех более или менее значительных объектов, достигала свыше двухсот метров в диаметре, и ни одно существо не могло самостоятельно уследить за тем, что происходило примерно в пятистах тысячах кубических метров контролируемого им пространства.

В ходе битвы за Джарневон Великой Армадой командовали Киннисон и Ворсел. Им на смену готовили четверых ригелиан, но те еще не закончили курс обучения. Поэтому сейчас у пульта Z9M9Z стояли два опытных космических командира — землянин Киннисон с его целеустремленностью и несгибаемой волей к победе и велантиец Ворсел, способный даже без Линзы охватить мысленным взором все пространство в одиннадцать световых лет от Солнечной системы. К ним присоединился ригелианин Тригонси, обладавший хладнокровием и умением полностью сосредоточиться, столь свойственными его древнему народу. Все трое линз-мены второго уровня, объединив свои силы, превратились в один могучий мозг, готовый выполнить возложенную на линзменов гигантскую задачу.

С виду спокойные и неподвижные, они напряженно обрабатывали сигналы Командира Порта. По их мысленным лучам приказы передавались сотням ригелиан, находившимся на борту флагмана, а от них поступали в штурманские рубки бесчисленных боевых кораблей. Флотилии, эскадры и соединения космической армады согласованно занимали новые позиции. Супермолоты мчались к границам поля боя. Дозорные крейсера уже выполнили свою роль и теперь уходили с места будущего сражения, так как защитные экраны быстроходных суденышек не были приспособлены для сколько-нибудь серьезных боевых действий. Генераторы энергии также пришли в движение. Строго соблюдая дистанцию, они образовали полусферу, обращенную к невидимой горловине пространственной воронки.

Босконский флот материализовался, когда Хейнес почти закончил перегруппировку сил. В первое мгновение космос был пуст, затем переполнился военными кораблями, входившими в состав многочисленных флотов и подразделений и выстроенными в безупречном боевом порядке. Они еще не могли маневрировать, но уже явно готовились к атаке.

Хейнес едва слышно выругался, линзмены внутренне напряглись, однако не последовало ни одной дополнительной команды. Все, что можно, было уже сделано.

Готовились ли босконцы встретить сопротивление или надеялись высадиться в пустом пространстве и сразу взять курс к незащищенной Земле — вряд ли вообще когда-нибудь станет известно. Но появились они уже развернутыми в монолитно сплоченное боевое построение. Несомненно, если бы босконцы имели в своем распоряжении "Директрису" и триумвират Киннисон — Ворсел — Тригонси у его пульта, то результат битвы оказался бы совсем другим. Ибо незначительной отстрочки всего в несколько секунд, необходимой для ориентации босконцев, было вполне достаточно, чтобы две сотни ригелиан успели принять и выполнить распоряжения линзменов.

Вот распрямились миллионы антенн, сконструированных из медонских проводников и изоляторов и способных излучать огромную энергию. Каждый ватт сейчас использовался для создания мощных защитных экранов перед кораблями. Выдвинулись и засверкали Q-спирали, посылая навстречу врагу заряды чудовищной разрушительной силы. Одновременно торпеда за торпедой, начиненные дуодеком, стали врезаться в энергетическую броню, взрываясь с такой неистовой силой, что казалось, будто само пространство лопалось от чрезмерною напряжения.

Один за другим были пробиты тысячи защитных экранов, не выдержавших яростного напора смертоносных зарядов. Не меньше восьмой части флота Патруля было выведено из строя в течение первых секунд столкновения с грозным противником. Иначе и быть не могло: столкновение напоминало скорее вселенский катаклизм, чем обычную битву. Стрельба же велась не просто прямой наводкой — космические боевые монстры встретились броня к броне.

Однако ни один человек не погиб — по крайней мере на стороне Цивилизации, — хотя были уничтожены почти все корабли, находившиеся на передних рубежах. Дело в том, что они были автоматическими — то есть управлялись роботами, — и любые сигналы об изменениях их программ передавались на расстоянии. Можно предположить, что и вражеский авангард управлялся подобным образом.

Какой бы краткой ни была первая встреча с неприятелем, времени хватило на то, чтобы подоспели резервные силы Галактического Патруля, — вот когда нервы главных операторов Z9M9Z напряглись до предела. Выстроенный корабль к кораблю, экран к экрану, босконский флот был, вероятно, так же многочислен, как Великая Армада, которой командовал Хейнес. Однако у его противников не было такой же отлаженной системы контроля и управления подразделениями, необходимой для согласованных боевых действий, — слишком велик район сражения, слишком много кораблей участвовало в нем.

Трое линзменов второго уровня мысленно считывали информацию с объемной карты флагмана и Передавали ее на уменьшенную модель поля сражения, перед которой стоял Командир Порта адмирал Хейнес. Сканируя обобщенные данные, он руководил действиями сразу нескольких сотен планетарных флотилий. Уточняя и детализируя его приказы, Киннисон, Ворсел и Тригонси отдавали команды операторам, которые в свою очередь решали, что делать адмиралам и вице-адмиралам флотов. А те немедленно посылали подробные указания линейным офицерам и командирам эскадр.

Ни у кого не возникало сомнений в правильности приказов. Ни линейные офицеры, ни даже адмиралы не знали и не могли знать, что происходило за пределами их боевых соединений. Однако они не в первый раз действовали по командам с Z9M9Z и полностью доверяли Хейнесу. Они знали, что он командует ими так же умело и продуманно, как гроссмейстер передвигает фигуры на шахматной доске. Знали они и то, что Киннисон, Ворсел и Тригонси в силах справиться с поставленной перед ними задачей, и не опасались, что неприятель застанет их врасплох или неожиданно атакует с ненадежно защищенной стороны. Ни в одном из сотен тысяч кубических метров пространства, заполненного вражеским грозным военным флотом, корабли, которыми командовал Хейнес, не могли быть серьезно повреждены. Вот почему они действовали так решительно и хладнокровно, — удивляться приходилось не им, а босконцам.

У босконцев не было столь организованного управления боем. Корабли Галактического Патруля, используя свое преимущество, синхронно окружали одно из подразделений противника, почти в упор расстреливали его и сразу отходили на безопасное расстояние. Все совершалось так быстро, что соседние флотилии босконцев не успевали ничего предпринять. Второй этап битвы двух Великих Флотов закончился тем, что уцелевшие босконские корабли отступили под прикрытие фаланги планет, которая находилась в центре их боевого построения.

Планет было семь — вооруженных надежно, укрепленных бесчисленными орудиями и генераторами такой мощности, какая достижима лишь при наличии планетарных запасов топлива. Все военные суда Цивилизации отошли назад, так как они не были предназначены для битвы с планетами. Впереди же находились грозные супермолоты, тотчас вступившие в битву. Окруженные мощными защитными экранами, на которые обрушилась вся яростная сила заградительного огня, они неуклонно продвигались к целям. Необходимо было прорвать оборону противника и сберечь в ураганном обстреле собственные генераторы Бергенхольма. Одного разряда чудовищной энергии хватило бы на то, чтобы в мгновение ока раскрошить любой первоклассный боевой корабль со всеми его защитными экранами и броневыми плитами!

Перед сокрушительной силой ударов супермолотов не устояла бы ни одна из материальных субстанций, известных ученым Галактического Патруля. Неудивительно, что каждый патрульный, включая самого Киннисона, ожидал быстрой гибели вражеских планет. Однако те устояли. Больше того, ответный залп был таким разрушительным, что вдребезги разнес почти все защитные экраны супермолотов, и те оказались лишенными брони.

— Назад! Отозвать их назад! — прошептал Киннисон побледнев, и космические снаряды почти сразу повернули обратно.

— В чем дело? — Хейнес заскрежетал зубами от ярости, — У нас нет ничего кроме них!

— Шеф, вы забыли о нашем новом изобретении. Дайте нам шанс!

— Ты думаешь, это подействует? — быстро спросил Командир Порта. — Ведь в противном случае…

— Если не подействует, то мы еще раз попробуем пустить в ход супермолоты, — ответил молодой линзмен. — Но лучше попытаться уничтожить планеты сейчас, когда они сгруппированы, а не мчатся к Земле по отдельности.

— Хорошо, — согласился Командир Порта. Как только супермолоты были возвращены на исходные позиции, Киннисон мысленно окликнул своего товарища:

— Лаверн! Мы не можем справиться с ними! Похоже, наступает твой черед действовать — что ты скажешь?

— Скажу, что мое устройство полностью готово, но не знаю, сможет ли оно поджечь хотя бы сигарету!

Яркое солнце внезапно померкло, стало почти невидимым, и в следующее мгновение вражеские военные корабли исчезли, сверкнув крохотными искорками света.

Прежде чем был накоплен заряд энергии, способный воздействовать на огромную массу планеты, инженеры потеряли контроль над солнечным излучением. Оно снова вспыхнуло, замерцало и стало светиться то ярче, то более тускло. Однако даже слабого излучения было достаточно, чтобы планеты свернули с курса согласно приказам своих перепуганных командиров.

И пока миллионы патрульных офицеров напряженно всматривались в экраны внешнего обзора, Торндайку и его уставшим помощникам удалось восстановить контроль над солнечным излучением и сфокусировать его. Планеты вспыхнули одна за другой. Ледяные горы растаяли, и образовавшаяся вода закипела. Каменная поверхность мгновенно окуталась паром, горы расплавились, и лавина расплава потекла в долины. Чудовищные босконские снаряды потеряли управление и превратились в безжизненные космические тела.

— Достаточно, Киннисон, хватит, — приказал Хейнес. — Не расходуй энергию вхолостую. Неплохие планеты — может быть, мы сумеем приспособить их для чего-нибудь.

Солнце засияло с прежней яркостью. Планеты начали остывать — очевидно, даже титанические силы повредили только их поверхность.

Битва была закончена.

— Хейнес! Во имя всех преисподен Палейна, что это было. — спросил капитан "Директрисы".

— Устройство использовало нашу Солнечную систему как вакуумную трубу, — улыбнувшись, объяснил Хейнес. — Все энергетические станции с их двигателями и экранами — ни что иное, как накопители зарядов. На астероидном поясе и, возможно, даже на некоторых планетах установлены приемники и излучатели. Солнце же…

— Постойте, шеф, — перебил его Киннисон. — Не совсем так. Видите ли, управляющее поле задается с помощью…

— Ладно, ладно, — замахал руками Хейнес. — Не будь таким ученым занудой, как наш костоправ Лейси. Какое нам с Рексом дело до технических деталей, если мы все равно их не поймем? Нам важен результат — то, что почти вся энергия Солнца оказалась сфокусированной в одной точке. Ведь так?

— Да, такова основная идея, — согласился Киннисон. — Нам удалось аккумулировать энергию, равную примерно четырем миллионам ста сорока тысячам дезынтегрирующих единиц в секунду.

— Фью! — присвистнул капитан. — Неудивительно, что они так быстро поджарились.

— Ну, теперь-то я могу сказать, что Земля защищена надежно, — удовлетворенно заметил Хейнес. — А ты как думаешь, Ким?

— Думаю, что на некоторое время они оставят нас в покое, — кивнул Киннисон. — Кардинг утверждает, что связь через гиперпространственную трубу невозможна. Вероятно, так оно и есть. Однако если какому-нибудь их наблюдателю удалось ускользнуть от нас, то они скоро узнают, насколько были близки к победе. С другой стороны, Лаверн говорит, что исправит дефекты в светоуловителях недели через две. Значит, кое-кто сможет заметить необычные изменения в характере солнечного излучения.

— Пожалуй, — согласился Хейнес. — Поэтому мы оставим здесь дозорных, а поблизости будет дежурить часть нашего флота. Небольшая часть — экипажам кораблей нужно отдохнуть после сегодняшних событий. Как ты считаешь, таких мер предосторожности хватит?

— Думаю, да, — задумчиво произнес Киннисон. — Тем более что босконцы еще долго не оправятся после поражения А если так, то я могу заняться своими делами — вы не возражаете, сэр?

— Разумеется, нет, — ответил Хейнес.

Итак, Земля была надежно защищена, а Киннисон получил возможность снова заняться своими поисками, от успеха которых мог зависеть весь исход борьбы между Босконией и Цивилизацией.


Глава 3

АМАЗОНКИ ЛИРЕЙНА

Босконские планы военного захвата Цивилизации провалились, когда силы Галактического Патруля уничтожили Главную Базу Гельмута и его вспомогательные базы, расположенные в различных местах галактики. Конечно, некоторые небольшие базы могли избежать гибели, так как многие области нашей части Вселенной еще не исследованы планетографами Патруля. Однако ясно и то, что они сравнительно малочисленны и не особенно важны со стратегической точки зрения. Дело в том, что военные космические корабли — слишком громоздкие сооружения, и для базирования боевого флота нужен по меньше мере очень крупный метеорит. Естественно, нельзя укрыть от детекторов Патруля такой объект, который может иметь важное стратегическое значение только в том случае, если он находится неподалеку от форпостов Цивилизации.

Размышляя, Киннисон решил, что обезвредил наркотический синдикат тогда, когда обнаружил его представителей Боминджера, Стронгхарта и Кроунингшилда, а через них вышел на преступный Совет Босконии. Однако он ошибся, ибо в отличие от военного корабля тионит нетрудно спрятать, а в отличие от базы космического флота притон барона наркобизнеса часто бывает небольшим, малозаметным и чрезвычайно мобильным. Поскольку галактика безгранична и в ней на разных планетах всегда найдется бессчетное число неисправимых наркоманов, для контрабандной торговли тионитом имелось множество разрозненных путей, а не одна главная магистраль, как считал Киннисон.

Хейнесу и Жеррону с Раделикса он сказал, что держит ситуацию под контролем и после уничтожения опорных пунктов цвильников, а также главных представителей преступного синдиката подразделениям Патруля придется иметь дело лишь с обычной мелкой контрабандой. Однако он снова ошибся. Блюстители порядка и вправду получили небольшую передышку, но уже через несколько недель незаконная торговля наркотиками процветала по-прежнему.

Вскоре после битвы за Землю Киннисону пришлось признать этот факт. Тем не менее он был скорее обрадован, чем разочарован, так как теперь у него появился материал для работы. Если бы его первоначальное мнение оказалось правильным и были порваны все нити, ведущие к новым главарям Цвильников, то задача оказалась бы почти безнадежной.

Вряд ли стоит подробно описывать шаги, которые предпринимал Киннисон, — его тактика ничем не отличалась от обычных действий линзмена. Он изучал и анализировал, проводил расследования, разведывал и вынюхивал. Вступал в драки, иногда убивал. Прошло не очень много времени, и ему показалось, что он напал на след одного из главарей цвильников. Как ни странно, тот находился не на Раделиксе, Чикладории или какой-нибудь другой отдаленной планете, а на самой Земле!

Однако Киннисону никак не удавалось поймать цвильника. Он даже ни разу не видел его на Земле и не встретил ни одного человека, который знал бы о нем что-либо определенное. Разумеется, эти обстоятельства еще больше настораживали Киннисона. Он чувствовал, что так умело может скрываться лишь очень крупная фигура.

Предполагаемый главарь цвильников оставался неуловимым и, как угорь, ускользал всякий раз, когда Киннисон готов был схватить его. В Лондоне линзмен опоздал всего на несколько минут. В Берлине был на минуту раньше, чем нужно, и связной, почуяв опасность, не обнаружил себя. Он упустил цель в Париже, Сан-Франциско и Шанхае. Наконец, этот человек обосновался в Нью-Йорке, но Серый линзмен и здесь не смог отыскать его — то ошибался улицей или домом, то выбирал неудачное время или случалось что-нибудь непредвиденное.

Тогда Киннисон забросил сеть, сквозь которую не мог проскочить даже микроб, и почти поймал цвильника. Опоздав всего на секунду, он видел, как корабль цвильника стартовал из Нью-Йоркского космопорта, и успел только засечь его бортовые огни детектором CRX, который всегда носил с собой.

К сожалению, линзмен был в обычном гражданском костюме и сидел за рулем взятого напрокат махолета. Его быстроходный космический корабль слишком громоздкий и заметный для тайного расследования — находился на Главной Базе. Но никакое другое быстроходное судно сейчас не смогло бы выручить его. Он немедленно вызвал "Неустрашимого" и, пока тот находился в пути, попытался раздобыть хоть какую-нибудь ориентировочную информацию.

Увы, почти все запросы оказались безуспешными. Ему удалось только разузнать, что стартовавший корабль принадлежал к патрульной службе с Денеба V, а также его регистрационный номер. Управлял кораблем человек, идентифицировавший себя как лейтенант Куиркенфол — прибывший по северному лучу…

Информация была достоверной. Цвильник, за которым так долго охотился Киннисон, едва ли отважился бы связать себя со столь грубым преступлением, как ложная идентифинация. Да и пилот корабля выглядел именно так, как лейтенант Куиркенфол.

— Он будто совсем не торопился, — продолжал докладывать оператор. — Сначала запросил разрешение на посадку, потом начал снижаться. Однако на последних примерно ста метрах вдруг резко свернул в сторону и приземлился на самом краю посадочного поля. И, прежде чем кто-либо успел подбежать к нему, стартовал с такой скоростью, будто сам дьявол сел ему на хвост. Перед вашим запросом, сэр, мы запеленговали корабль…

— Я тоже, — мрачно перебил Киннисон. — Он задержался здесь ровно настолько, чтобы взять на борт пассажира — разумеется, моего цвильника — и упорхнуть, а ваши ребята дали ему возможность уйти.

— Сэр, мы все равно не успели бы помешать, — запротестовал оператор. — И в любом случае он не сможет скрыться…

— Полагаю, сможет. Вы еще не знаете всех его способностей.

И тут прилетел "Неустрашимый", не дожидаясь разрешения на посадку, сразу нырнул в ближайший швартовочный док.

— Можете порыскать вокруг, но вряд ли вы найдете чертова беглеца, ребята, — безрадостно добавил Киннисон, направляясь к своему кораблю. — До сих пор он не сделал ни одной оплошности, и я не думаю, что сейчас произойдет иначе.

Однако еще до того, как лучший корабль Галактического Патруля вышел в стратосферу, чуткий пеленгатор Киннисона зарегистрировал слабый сигнал. Пилот первого класса Гендерсон тотчас нацелил "Неустрашимого" на удалявшуюся точку и включил двигатели на полную мощность.

Три дня они преследовали цвильника, а сигнал на дисплее пеленгатора все еще оставался слабым. "Неустрашимый" медленно настигал беглеца, а ведь он считался самым быстрым космическим кораблем! Киннисон уже стал отчаиваться, однако решил, что не прекратит погоню, даже если ему придется гнать цвильника вплоть до линии искривления пространства, которая привела бы их обратно на Землю, откуда началась бешеная гонка.

Конечно, они зашли не так далеко, но уже покидали пределы галактики, когда им наконец удалось различить беглеца на экранах мониторов. Звезд становилось все меньше — лишь далеко впереди виднелась светящаяся туманность.

— Генри, что это? Какая-то расщелина? — спросил Киннисон.

— Она самая — номер девяносто четыре, — ответил пилот. — И, насколько помню, за ней расположена Область Данстена, которую еще никто никогда не исследовал. Если хочешь, я загляну в навигационные справочники.

— Не надо. Я сам посмотрю — мне любопытно, куда он нас привел.

В отличие от других, не таких больших кораблей, "Неустрашимый" имел на своем борту библиотеку, в которой собраны все карты, когда-либо выпускавшиеся различными научными обществами, военными ведомствами или отдельными планетографами. Все эти и многие другие сведения предназначались для ученых, часто бывавших в гостях у Киннисона и иногда нуждавшихся в какой-нибудь редкой информации. Поэтому линзмен довольно быстро выяснил, что интересующая его часть космоса почти не изучена.

Расщелина, к которой они приближались, именовалась Космической Пустотой номер девяносто четыре и лежала между главным ядром галактики и одним из ее малых спиральных ответвлений.

Область Данстена оставалась белым пятном на космических картах. Если там и жили разумные существа, то они до сих пор не давали знать о себе, а если побывали частные исследователи, то не нашли ничего, что требовало бы своего дальнейшего освоения. Поскольку необитаемых планет достаточно и в центре галактики, колонисты тоже не спешили забираться в такую даль.

"Неустрашимый" стремительно промчался сквозь космическую расщелину и на полной скорости ворвался в Область Данстена. Теперь сигнал, улавливаемый пеленгаторами, с каждым часом становился все сильнее. Очертания беглеца вырастали на экранах мониторов. Блеклая спиральная туманность превратилась в скопление звезд. Из них постепенно стала выделяться одна — карлик типа J. Появились планеты.

Вторая по счету планета так похожа на Землю, что некоторые астронавты затосковали по родному дому. На ней виднелись знакомые им полярные ледяные шапки, атмосфера, стратосфера и плотные белые облака. Были и обширные голубые океаны, и огромные неизвестные континенты, покрытые зеленой растительностью.

Дежурные, склонившись над спектрометрами, болометрами и другими приборами, усердно принялись за работу.

— Хочу надеяться, что наш беглец направляется ко Второй, — изучив результаты измерений, заговорил Киннисон. — Существа, населяющие планету, должны по десяти пунктам походить на людей. Неудивительно, что он чувствовал себя на Земле, как дома! Да, вот он уже перешел на инерционное движение.

— Кто бы там ни был за штурвалом, он, наверное, ходил в школу только один день, но лил дождь, и учитель не пришел, — фыркнул Гендерсон. — Он пытается посадить корабль на корму — взгляни, как трясется его посудина. Видно, ему не терпится попасть в кораблекрушение.

— Плохо, если ему все-таки удастся совершить посадку, — заметил Киннисон. — Он выиграет уйму времени, пока мы облетим планету и начнем снижаться по спирали.

— Зачем по спирали, Ким? Разве мы не можем спуститься следом за ним? У нас корабль не хуже, чем у него.

— Опомнись, Генри. Это же боевое суперсудно — говорю на тот случай, если ты позабыл.

— Ну и в чем дело? Я умею управлять моим суперсудном получше, чем тот лихач своей консервной банкой. — Генри Гендерсон — первый пилот Службы — вовсе не хвастался. Он просто высказал то, что казалось ему очевидной истиной.

— Дело в массе. В массе, вместимости, инерции и мощности. Тебе вещь еще не приходилось жонглировать в воздухе такой громадиной, правда?

— Что из того? Между прочим, в молодости я проходил курсы пилотажа, — улыбнувшись, проговорил двадцативосьмилетний космический капитан. — И, если хочешь знать, смогу зависнуть центром главного заднего сопла над любой песчинкой, которую ты выберешь на поле, и висеть над ней до тех пор, пока она не расплавится.

— Ну раз так, то принимайся за дело. Хотя не знаю, как ты докажешь свои слова.

— О'кей, это уже мои заботы, — с радостью принял вызов Гендерсон. — Эй, всем готовиться к инерционному маневрированию! Посадка на хвост по третьему классу! Разворот на сто восемьдесят градусов! Живей!

В момент торможения Киннисон отметил про себя, что перегрузка была втрое больше нормальной гравитации. Тем не менее он продолжал стоять на ногах, глядя на экраны внешнего обзора.

Открывшийся перед ним мир явно не страдал от перенаселения. Несколько довольно крупных городов располагались вдоль экватора. В зоне умеренного климата вообще не заметно следов человеческой деятельности. Только девственные леса и нетронутые прерии. В тропиках множество дорог и каких-то построек, но кроме них-ничего искусственного. Незадолго до спуска "Неустрашимого" быстроходный космический корабль благополучно совершил посадку.

Поле, которое медленно приближалось снизу, находилось на окраине большого города. Удивительно — оно вовсе не было космодромом! На нем нет ни доков, ни шахт, ни космических кораблей. Просто взлетное поле, хотя и не похоже на все, которые Киннисон видел до сих пор. Слишком маленькое. Для чего оно предназначалось? Для гиропланов? Для вертолетов? Но ни тех, ни других на поле не было, только самолеты — бипланы и трипланы, изготовленные из проволоки и ткани. Какая дикость!

"Неустрашимый" совершил посадку рядом с быстроходным кораблем, когда тот уже опустел.

— Ребята, будьте настороже, — предупредил Киннисон. — Место довольно странное. Я немного осмотрюсь, прежде чем мы откроем шлюзы.

Его не удивило то, что существа на летном поле и вокруг аэродрома напоминали людей как минимум по десяти пунктам классификации. Изучив информацию о планете, он этого ожидал. Не удивило его и то, что на них нет никакой одежды. Он уже давно понял, что ношение одежды у большинства человекоподобных жителей галактики скорее исключение, чем правило, — разумеется, если им не нужно предохранять тело от вредных воздействий окружающей среды. И как марсиане облачаются на Земле в световые колпаки, чтобы не нарушать чужих традиций, так и Киннисон не раз был вынужден соблюдать обычаи тех планет, где обнаженность считалась нормой приличия. В таких случаях он использовал эрайзианскую Линзу в качестве экзотического украшения.

Изумило же его то, что нигде он не заметил ни одного мужчины. Не было их и там, куда проникало его внутреннее зрение. Работали, наблюдали и управляли машинами только женщины. Женщины летали на самолетах и обслуживали их. Женщины были в офисах и в транспортных средствах, похожих на автомобили. Женщины, девушки и совсем маленькие девочки заполняли комнаты ожидания и посадочные залы.

И, еще не успев до конца произнести свое предупреждение, Киннисон почувствовал, как какая-то чужая сила пытается проникнуть в его сознание.

Пустая затея! Если бы у Киннисона был обычный мозг, то подобные старания могли иметь успех. Однако в отношении Серого линзмена действовать так — все равно что уколоть иголкой пантеру. Мгновенно его рука автоматически рванулась к тумблеру, и всего через долю секунды надежный мыслезащитный экран окружил корабль.

— Ребята, вы ничего не… — начал он, но оборвал себя на полуслове. Конечно, они ничего не почувствовали — он прочитал это в их мыслях, среди них нет линзменов. И ни один линзмен не стал бы… ведь на корабле он как у себя дома! Но подобные вещи на такой явно отсталой планете? Нет, абсолютно невозможно — если только не цвильник… Ах, вот оно что! Здесь цвильник у себя дома! — Дело даже занятнее, чем я думал, — договорил Киннисон. — Я полагал, что мне следует выйти наружу раздетым, но, пожалуй, лучше поступить иначе. Надо бы взять с собой полное вооружение, но лучше оставить руки и ноги свободными — они могут понадобиться. Если моя одежда кого-нибудь оскорбит, то я извинюсь.

— Но послушай, Ким, тебе нельзя выходить отсюда в одиночку, тем более без оружия!

— Почему? Сам я ничем не рискую. Вы же снаружи мне не поможете, а здесь принесете пользу. Подготовьте вертолет и держите меня в следящем луче. Если я дам сигнал, то поработайте узконаправленным лучом. Не думаю, что мне понадобится ваша помощь — но кто знает?

Воздушный шлюз открылся, и Киннисон вышел наружу. У него был мощный экран мыслезащиты, но пока он не нуждался в нем. Он взял с собой излучатели и, кроме того, более смертоносное оружие, которым еще не пользовался. Киннисону не нужно испытывать его, раз Ворсел сказал, что оно действует. Трудность состояла именно в том, что, пущенное в ход, оно уничтожало мгновенно и безотказно. Кроме того, за его спиной вся несокрушимая мощь "Неустрашимого". Итак, ему не о чем беспокоиться.

Лишь когда космический корабль замер на месте и его опоры глубоко вдавились в плотный грунт аэродрома, работающие на поле поняли, насколько он тяжел и огромен. Почти все бросили работать и молча смотрели то на судно, то на Киннисона, направившегося в сторону офиса. Линзмену приходилось бывать на многих странных планетах, где его встречали по-разному и с неодинаковыми чувствами, однако никогда его появление не вызывало столь бурных эмоций, выраженных на лицах женщин, и еще более отчетливо в их мыслях.

Отвращение, гнев и ненависть — вот далеко не полный перечень чувств, вызванных его появлением. Словно он какое-то чудовище, оскорблявшее зрение всех, кто пристально смотрел на него. Фантастически уродливые паукообразные обитатели Деканора VI вздрагивали при виде его, но их мысли были вполне дружелюбными по сравнению сэтими! Он не удивлялся тому, что какие-либо чудовища видели в нем гадкого монстра, — это было вполне нормально. Но женщины — такие же люди, как и он сам!

Киннисон отворил двери и чуть не столкнулся с управляющей аэропорта та собиралась выйти наружу. При взгляде на ее внешность он вдруг заметил особенность, на которую сначала не обратил внимания. Впервые в жизни он видел женщину, не носившую никаких украшений. Она была высока и великолепно сложена, а ее кожа чистой и слегка загорелой.

Однако у женщины не было ни ожерелья, ни браслетов, ни колец. Она явно не пользовалась ни пудрой, ни ароматизирующими веществами. Ее густые брови не знали ни карандаша, ни пинцета. У нее видны два или три искусственных зуба, которые составили бы честь любому земному дантисту. Но волосы! Чистые и густые, они напоминали неухоженную копну растительности. Несколько прядей спускались почти до плеч, но, очевидно, что, когда они отрастали и начинали мешать, она отрезала их под самый корень — пользуясь ножом, бритвой или тем, что попадалось под руку.

Наблюдения, конечно, не отняли у него много времени. Прежде чем сделать шаг навстречу, он мысленно обратился к ней:

— Киннисон, линзмен с Солнца III. Известно ли на вашей планете что-либо о Линзах или о Земле?

— Жители Лирейна ничего не знают и не желают знать о них, — холодно ответила она. Ее мысли были ясными, а характер — сильным и энергичным. Однако по сравнению с Киннисоном, который дважды пропел обучение на Эрайзии, ее мозг работал удручающе медленно. Он видел, что она собирала мысленный заряд, намереваясь прикончить его на месте. Позволив направить заряд на себя, он отразил его с немного уменьшенной стой — не смертельной и даже не парализующей, но достаточной для того, чтобы она упала в стоявшее рядом кресло.

— Никогда не спеши, сестренка, расправиться с человеком, пока не узнаешь его, — посоветовал Киннисон, когда женщина пришла в себя. — Ну как, ты уже поняла, что не пробьешь мой экран мыслезащиты?

— Боюсь, что да, — уныло признала она. — Но я должна была убить тебя. И раз ты оказался сильнее, то, конечно, лишишь меня жизни. — Какой бы странной ни была логика женщины, очевидно, она привыкла подчиняться ей. — Ну давай, не тяни… Но ведь этого не может быть! — Все ее мысли вдруг запротестовали. — Я не таю, кого ты называешь "человек", но сам ты несомненно мужчина, а ни один обыкновенный мужчина не может быть сильнее, чем личность!

Киннисон правильно принял ее мысль, которая шокировала его. Она не представила себя как женщину — человека женского пола, а была просто "личность". Для нее "человек" и "мужчина" — синонимы. То и другое обозначало пол, и ничего, кроме пола.

— У меня нет намерения убивать тебя или какого-нибудь другого жителя вашей планеты, — спокойно объяснил он, — пока меня не вынудят. Но здесь стоит быстроходный космический корабль, за которым я гнался от самой Земли. Мне нужен человек, управлявший им, и я доберусь до него, даже если потребуется уничтожить половину твоих соотечественников. Я достаточно ясно выразился?

— Совершенно ясно, мужчина! — Ее мысли смешались от противоречивых чувств — облегчения и удивления тем, что ее не убьют, отвращения и негодования из-за того, что такой ужасный мужчина имеет наглость существовать, недоверия и изумления его беспрецедентной силой мысли и, наконец, неприятного осознания того, что в мире могут иметь место неизвестные ей вещи.

— Но на корабле, о котором ты думаешь, не было никакого мужчины, — неожиданно добавила она. И Киннисон поверил, что она не лгала.

— Проклятье! — вслух выругался он. — Опять придется драться с женщиной!

— В нем была наша Старшая Сестра…

На самом деле ее мысль правильнее было бы понять иначе: слово "сестра", косвенно определяющее принадлежность к полу, было совершенно незнакомо "личностям" Лирейна. Той, о которой она думала, больше подходило выражение "старший ребенок среди всех потомков".

— …и еще одна личность из незнакомого нам мира, — мысленно продолжила она. — Скорее, даже не личность, а какое-то существо. Но тебя, конечно, она не интересует.

— Почему же? Как раз наоборот, — заверил ее Киннисон. — Именно вторая личность меня и интересует, а вовсе не твои родственники. Но ты сказала, что там было какое-то существо. Опиши его.

— Ну, оно похоже на нас, но только внешне. Его интеллект низкий, а мозг неразвит. И у него в мыслях… такое…

Киннисон усмехнулся, видя ее тщетные попытки выразить мысли, чуждые ей настолько, что она не могла воспроизвести их.

— Я знаю, кем было существо. Оно не только личность, но и женщина. Верно?

— Личность не может быть женщиной! — запротестовала она — Не может даже с точки зрения биологии. Женщин вообще не существует!

Киннисон понимал ее возмущение: воспитание на Лирейне поставлено так, что запрещались подобные сопоставления.

— Ладно, обсудим потом, — предложил Киннисон. — Сейчас мне нужен только цвильник женского пола. Где он, а может, она или оно? С твоей старшей родственницей?

— Да. Скоро они будут ужинать в холле.

— Прости за беспокойство, но не можешь ли ты отвести меня к ним?

— Могу ли я? Раз мне не удалось убить тебя, я просто обязана сделать так, чтобы они сами исправили мой промах. Я уже подумывала, как заставить тебя пойти туда, — простодушно подумала она.

— Гендерсон? — проговорил линзмен в микрофон. — Я иду за цвильником, меня проводят к нему. Держи вертолет прямо надо мной — в случае чего я подам боевой сигнал. Пока меня не будет, хорошенько обыщите быстроходный корабль, а когда возьмете все, что может понадобиться, взорвите его. Сейчас на планете только два космических корабля — он и "Неустрашимый", Эти бабенки ненавидят мужчин и убивают разрядом мысленной энергии, так что не отключайте экран мыслезащиты. Не отключайте даже на долю секунды — у них полно самолетов, а кротости и разума не больше, чем у стаи разъяренных кошкоптиц. Ты все понял?

— Приказ принят, шеф, — немедленно последовал ответ. — Но тебе лучше не рисковать, Ким. Ты уверен, что справишься в одиночку?

— За меня не беспокойся, — сказал Киннисон и, когда вертолет поднялся в воздух, вновь мысленно обратился к служительнице аэропорта:

— Я готов следовать за тобой.

Она прошла с ним на стоянку небольших автомобилей, села в один из них и, управляя двумя рычагами, медленно повела машину по дороге.

Ехали они долго. Ведя машину почти автоматически, женщина сосредоточила все свои мысли на том, чтобы найти у спутника какое-нибудь уязвимое место или крохотную брешь в барьере, через которую можно было бы поразить его. Киннисона изумила — даже ошеломила — ее целеустремленность, неуклонная решимость покончить с ним во что бы то ни стало. Она всеми силами пыталась добраться до него, и он знал об этом.

— Послушай, сестренка, — наконец не выдержал Киннисон. — Давай обратимся к здравому смыслу. Я же объяснил, что не хочу лишать тебя жизни. Во имя всех преисподен Вселенной, почему тебе не терпится убить меня? Если ты не успокоишься, то я дам тебе урок, от которого у тебя месяцев шесть будет раскалываться голова. Почему ты не хочешь образумиться и подружиться со мной?

Женщина была так потрясена его мыслями, что остановила машину и, не скрывая ярости, посмотрела ему в глаза.

— Стать друзьями? С мужчиной? — пронесся у него в голове ее безмолвный вопрос. Она опешила от гнева.

— Послушай, ты, маленькая ведьма! — взорвался Киннисон. — Забудь хоть на минуту идиотские предрассудки своей планеты и попытайся подумать — если ты вообще умеешь думать — и извлечь из той каши, которой набита твоя голова, хоть что-нибудь, кроме ненависти ко мне. Пойми, я такой же мужчина, как ты — женщина! И именно так должно быть в любом нормальном мире!

— О! — женщина отпрянула от Кима. — Но ведь остальные — те, что остались в твоем огромном корабле, — уж они-то, конечно, мужчины? Я поняла все, что ты сказал им по своему беспроволочному телефону! Вы имеете механическую защиту против мыслей, которые могут убить вас. Ты умеешь обходиться без нее, но остальные — бесспорно, мужчины! — не умеют. Вероятно, сам ты — не совсем мужчина, твой мозг работает почти так же, как у женщины.

— Не так же, а лучше, — поправил Киннисон. — Ты ошибаешься. И я, и те, кто остался на корабле, — мы все мужчины. Но человек, занятый работой, не может постоянно заниматься защитой своего мозга от нападения, и в таких случаях используется мыслезащитный экран. Я обхожусь без него, потому что должен общаться с другими. Понятно?

— Ты совсем не боишься нас? — вспыхнула она, вновь рассвирепев. — Ты ни во что не ставишь нашу силу?

— Абсолютно верно. Точнее не скажешь, — стиснув зубы, заявил Киннисон. Однако сам он не совсем верил в это и был рад, что женщина из-за своей ярости не заметила его сомнений.

Она не могла убить его силой мысли. Так же, как ее Старшая Сестра — кем бы та ни оказалась, — и ее подручные. Однако, не уничтожив его с помощью разума, они могли попытаться расправиться с ним физически. А мускулы у них были крепкие и хорошо тренированные. Конечно, если дело дойдет до рукопашной, он проучит троих или четверых, а может, и полдюжины. Но схватка с несколькими противниками может оказаться смертельной для всех. Проклятье! Он еще ни разу не убивал женщин, но, судя по всему, вскоре предстояло научиться этому.

— Ладно, поехали дальше, — предложил он. — И пока мы в пути, давай попробуем заключить договор, который поможет избежать кровопролития. Раз ты поняла, о чем я говорил с экипажем моего корабля, то знаешь, что он хорошо вооружен и готов за несколько минут разнести в щепки город.

— Знаю. — Ее мысли смешались от очередного приступа бессильной ярости. — Оружие! Опять оружие! На что еще способны мужчины? Если бы не твой огромный корабль и не странный летательный аппарат, который висит над нами, то я бы голыми руками выцарапала тебе глаза и разорвала на части!

— Не обольщайся понапрасну, — спокойно подумал Киннисон. — Но послушай-ка, юная тупоголовая убийца! Ты уже доказала, что умеешь принимать во внимание физические факты. Почему бы тебе не отнестись подобным образом и к интеллектуальной стороне дела?

— Именно так я поступаю всегда. Всегда!

— Увы, нет, — констатировал он. — По-твоему, мужчины отличаются двумя особенностями. Первая — они необходимы для продолжения вашего рода. Вторая — они дерутся. Дерутся до смерти и при каждом удобном случае. Верно?

— Да, но…

— Без всяких "но"! Дай мне выразить мою мысль. Почему вы не воспитали из ваших мужчин бойцов — давно, сотни поколений назад?

— Когда-то мы пытались, но наш народ начал вырождаться.

— Ясно. Ваше общество устроено по-дурацки, оно не сбалансировано. Ты видишь во мне только мужчину, которого нужно уничтожить как можно быстрее, и лишь потому, что я не такой, как ты. Однако я сам мог уничтожить тебя, и для этого у меня были веские причины, но сохранил тебе жизнь. Мы можем разнести в пух и прах всю вашу планету, но не будем так делать, если нас не вынудят. Какой же напрашивается вывод?

— Не знаю, — искренне призналась женщина. Желание немедленно расправиться с ним понемногу остыло, остались лишь антипатия и гнев. — В некоторых отношениях ты, кажется, обладаешь качествами… почти как у настоящей личности.

— Я и есть личность…

— Ну уж нет! Не думаешь ли ты, что меня может ввести в заблуждение твоя одежда?

— Погоди минуту. Я представитель народа, который делится на два равноправных пола. Численность мужчин и женщин на Земле почти одинакова… — и он, как мог, начал объяснять ей социологическое учение Цивилизации.

— Непостижимо! — мысленно выдохнула женщина.

— Но это так, — заверил Киннисон. — А теперь дай мне знать — ты будешь вести себя, как хорошая девочка, или мне необходимо назначить небольшой массаж твоим мозгам? Или, может, мне придется пару раз шмякнуть твое прекрасное тело об какое-нибудь дерево? Поверь, детка, я спрашиваю ради твоей же пользы.

— Я верю тебе, — удивленно подумала она. — И мне становится все ясней, что… что ты и в самом деле — личность… в каком-то смысле, по крайней мере.

— Разумеется, я личность — о чем толкую тебе в течение часа. И не в каком-то смысле, а…

— Извини меня, — перебила она, — ты употребил понятие "прекрасное". Я не понимаю его. Что значит "прекрасное тело"?

— О Господи! — Если Киннисон когда-либо и попадал в тупик, то именно сейчас. Как он мог объяснить, что такое музыка или искусство, амазонке, воспитанной среди самого варварского матриархата? И, помимо всего прочего, кому же удавалось объяснить женщине — любой, во всей макрокосмическое вселенной, — почему именно она прекрасна?

Но Киннисон попытался. Он мысленно воссоздал ее собственный образ таким, каким увидел его впервые. Он представил ей изящные линии и совершенные пропорции ее фигуры, грациозность движений, мягкость кожи и красоту. Все старания оказались напрасными. Сосредоточенно нахмурив брови, она силилась понять, но у нее ничего не получалось. До нее просто не доходил смысл его описаний.

— Естественно, без всего этого я не смогла бы обойтись, — объявила лирейнианка. — Такой я должна быть ради своей же пользы. Но мне кажется, я видела одну из твоих красавиц, — и в свою очередь мысленно нарисовала ему странный портрет женщины, отчасти похожей на земную. Киннисон внезапно решил, что она и была поильником, за которым он охотился.

Конечно, женщины носят украшения; но не в таком же количестве — подобного груза не выдержала бы даже лошадь! И есть ли хоть одна представительница прекрасного пола, так же злоупотребляющая косметикой, духами с резким запахом, средством для завивки волос и пинцетом для выщипывания бровей, отчего последние превращались бы в едва заметную полоску над густо накрашенными ресницами?

— Если это ты называешь красотой, то ничего подобного мне не нужно, — заключила жительница Лирейна.

Киннисон попытался объяснить еще раз. Он показал ей величественный водопад, низвергающийся на дно глубокого ущелья и рассеивающий облака водяной пыли. И что же? Девушка тотчас объявила, что подобные геологические явления приводят к эрозии почвы. Никакой красоты она в них не увидела. Живопись ей показалась пустой тратой красок и масел, музыка — бессмысленными колебаниями воздуха и никчемным, никому не нужным шумом. В шуме — объяснила она — не может быть никакой пользы!

— Бедный ты чертенок, — наконец сдался Киннисон. — Бедный, невежественный, бездушный чертенок. Хуже всего то, что ты не понимаешь и никогда не поймешь, каким богатством пренебрегаешь.

— Не дурачь меня, — лирейнианка улыбнулась впервые за все время. — Глупо придавать такое значение вполне обычным вещам.

Киннисону стало грустно. Он понял, что женщина, с виду так похожая на земных, была от него дальше, чем Галактический Полюс от его родной планеты. Ему приходилось слышать о матриархате, но он никогда не думал о том, к чему может привести его полное логическое завершение.

А ведь именно так и произошло на Лирейне. Много веков здесь правил только один пол — мужчинам никогда не позволялось подниматься выше функции воспроизводства всегда доминирующего женского рода. И вот представительницы последнего превратились в абсолютно бесполых существ — со всех точек зрения, кроме чисто физиологической. Мужчины на Лирейне II были карликами, ростом не выше восьмидесяти сантиметров. Они обладали характером и наклонностями взбесившихся раделикских кошкоптиц и умственной способностью забрисканских дикарей. Их не принимали за людей — ни в детстве, ни в зрелом возрасте. Для поддержания постоянной численности населения каждая "личность" обязана родить другую "личность". Дети мужского пола — по одному на сотню младенцев — в счет не шли. Их даже не оставляли дома, а сразу отправляли в специальное заведение, где они жили вплоть до полового созревания.

На протяжении всего года одним мужчиной пользовались примерно сто женщин. Затем он умирал. "Личности" разрушали его мозг и избавлялись от тела. Детей они рожали в возрасте от двадцати одного до двадцати двух лет, а жили в среднем до ста лет. Мужчины для них были не совсем изгоями или париями — нет, их терпели в силу необходимости, хотя и ни в коем случае не допускали в высшее общество.

Внезапно Киннисона охватил страх. Внешне лирейнианки почти не отличались от земных женщин кавказского типа. Но как же они были далеки от них в интеллектуальном и всех других отношениях! Как он был чужд любому человекоподобному существу, чья сознательная и подсознательная жизнь основана на взаимном влечении двух противоположных полов. Киннисон не сразу понял, какие ужасные последствия может иметь отрицание такого влечения, — и лишь теперь подумал о них. По существу лирейнианки были людьми не больше, чем… ну, например, эйчи. Или розениане, ригелианцы или велантийцы. Любая земная женщина задрожала бы от страха, если бы ей случилось повстречаться с Ворселом ночью, в темной аллее парка. И все же внешне отвратительные рептилии, делившиеся на два равноправных пола, были гораздо более человечны, чем стройные, прекрасные создания с Лирейна П.

— Вот и холл, — сообщила ему "личность", когда машина остановилась перед огромным строением из гладкого серого камня. — Ступай за мной.

— С удовольствием. — И они пошли вперед по странному высохшему грунту. Между ними было расстояние около шестидесяти сантиметров. В небольшой и довольно тесной машине они оказались ближе друг к другу. Она не хотела ни прикасаться к сидевшему около нее мужчине, ни слушать его. Но как бы она удивилась, если бы узнала, что их чувства взаимны! Киннисон скорее предпочел бы прикоснуться к скользкой ящерице с планеты Борова.

Киннисон и его провожатая поднялись по гранитным ступеням, затем миновали потемневший от времени портал. Они все еще шли рядом, но теперь уже на расстоянии около метра.


Глава 4

КИННИСОН ЗАХВАТЫВАЕТ ПЛЕННИКА…

— Послушай-ка, моя очаровательная, но глупая провожатая, — мысленно обратился Киннисон к лирейнианке, когда они приблизились к цели поездки. — По-моему, ты начинаешь терять благоразумие и снова горячишься. Последний раз предупреждаю — держи себя в руках. Если цвильник хоть на долю секунды заподозрит что-нибудь, то, клянусь, силы ада обрушатся на вашу обитель. Я не шучу.

— Но я должна доложить Старшей Сестре, что привела тебя, — ответила она. — К ней нельзя без уведомления.

— Хорошо! Тогда я сам дам ей знать о нашем прибытии. Так будет надежнее.

Однако ему удалось сделать даже больше, ибо его мысленный взгляд уже проник в комнату, куда они направлялись. Там на довольно широкой, окруженной столами площадке несколько лирейнианских "личностей" исполняли некое подобие древнего акробатического танца. Их гибкие, сильные фигуры то и дело застывали неподвижно в грациозных позах, что требовало от исполнительниц очень высокого мастерства. За столами трапезничали около ста лирейнианок.

Киннисона не интересовали ни танцовщицы, ни другие жители планеты, находившиеся в комнате. Ему нужен цвильник. Он, вернее, она сидела за небольшим квадратным столом — четвертым от двери — спиной к входу, что вполне устраивало Киннисона. Слева от нее, в высоком откидном кресле восседала "личность" с роскошными рыжими волнами. Судя по всему, хозяйка застолья. Решив про себя, что еще успеет разглядеть ее, линзмен переключил внимание на ту, которая занимала его больше всех, и вздрогнул от удивления.

Он увидел обитательницу Альдебарана — это было даже ясней, чем при взгляде на саму Лессу Десплейн! Так вот она какая, посланница седьмого сектора, воплощение тионитовых грез. А драгоценности! Та лирейнианская тигрица, оказывается, ничуть не преувеличивала, когда описывала ее! Золотые и платиновые филигранные медальоны, висевшие на ее груди, усеяны бриллиантами, рубинами и изумрудами так же, как и шорты, сделанные из блестящего, переливающегося на свету материала. На поясе висел богато украшенный кинжал с чеканкой на рукояти. На всех пальцах сверкали крупные перстни. Широкое, тонкой работы ожерелье почти скрывало шею. Руки обвиты всевозможными причудливыми браслетами. В густых, уложенных в большой пучок волосах мерцали драгоценными каменьями по меньшей мере полдюжины булавок, заколок и гребней.

— О, святая Клоно! — присвистнув, воскликнул Киннисон, ибо знал, что каждый из драгоценных камней стоит целое состояние. — Готов поставить полмиллиона за то, что здесь добра не меньше, чем на целый миллион!

Однако некоторые вещи заинтересовали его гораздо больше, чем драгоценности, которые он увидел на цвильнике. Да, у нее есть экран мыслезащиты. Довольно слабый и с подсевшими батареями, но все еще способный создать поле. Хорошо, что Киннисон успел заблокировать его. К тому же у нее тайник в зубе, и, значит, предстояло помешать ей проглотить содержимое хранившейся в нем ампулы. Она слишком много знала, чтобы позволить проклятому босконскому наркотику уничтожить источник сведений, столь необходимых линзмену.

Они подошли к входу в комнату. Не обращая внимания на яростные мысленные протесты своей спутницы, Киннисон резко отворил дверь и на всякий случай подготовил к обороне часть своей умственной энергии. Одновременно он послал в мозг цвильника такой мощный телепатический заряд, что та не могла пошевелить ни единым мускулом. Затем, не глядя на ошеломленных лирейнианок, шагнул к посланнице с Альдебарана и сильно прижал левым локтем ее шею. Киннисон раскрыл рот и быстро, но осторожно извлек фальшивый зуб. Наконец, отпустив девушку, он бросил на цементный пол ампулу и быстро раздавил ее каблуком.

Альдебаранка пронзительно вскрикнула. Однако, видя, что ее крик не произвел ни малейшего впечатления ни на линзмена, ни на лирейнианок, она замолчала в ожидании дальнейших событий.

Киннисон, не успокоившись на достигнутом и не заботясь о сохранности обстановки в комнате, выстрелом из излучателя пробил цементный пол в том месте, где лежали остатки ампулы, и только тогда перевел взгляд на рыжеволосую хозяйку застолья.

Надо отдать ей должное — Старшая Сестра отнюдь не потеряла самообладания. Она лишь слегка повернулась в кресле и пристально посмотрела на него. За ее спиной, будто не произошло ничего особенного, продолжали свои движения танцовщицы. Старшая Сестра сидела, откинувшись, в кресле. Одну ногу она опустила на небольшую подставку, плавно закинула руки за голову и сцепила пальцы на затылке. Глубокий взгляд ее зеленых немигающих глаз оценивал линзмена без всякого удивления и вызывающе.

Внезапно Киннисону пришло на ум, что Старшая Сестра вовсе не должна быть старой. Во всяком случае, выглядела она как женщина в расцвете молодости и красоты. Ее пышные волосы при ближайшем рассмотрении оказались не рыжими, а золотисто-каштановыми — такого же цвета, как у Клариссы Мак-Дугалл, и такими же густыми. В отличие от остальных жительниц Лирейна она тщательно ухаживала за ними. Что касается умственной способности, то ей, без сомнения, могли бы позавидовать люди многих планет галактики. Но в данный момент она испытывала на прочность энергетическую оболочку Киннисона, поэтому он был далек от того, чтобы превозносить достоинства королевы Лирейна.

— А ну-ка, послушай меня, предводительница особ женского пола! — решительно приказал он. — Немедленно брось свои шутки, и пусть твои подруги тоже не пробуют справиться со мной! Я не ответил тебе сразу только потому, что решил показать, насколько смехотворны любые попытки преодолеть мою систему мыслезащиты, но скоро терпение иссякнет — предупреждаю!

И тут — очевидно, не без вмешательства управляющей аэропортом — энергетическая атака внезапно прекратилась, а среди лирейнианок начался переполох. Случившееся было для них полной неожиданностью. Ведь по их представлениям, мозг мужчины — любого мужчины — не мог ни секунды противостоять мозгу самой слабой из "личностей" Лирейна! И вот прямо на глазах произошло совершенно невероятное. Грациозное тело Старшей Сестры обмякло, а во взгляде появилось недоумение. Однако страха не было: все бесполые лирейнианские женщины были бесстрашны до тупоумия.

— Эй, тугодумка! — обратился он к своей провожатой. — У меня ушла уйма времени на то, чтобы растолковать тебе мои намерения, но ты говоришь на ее языке — объясни в двух словах, зачем я сюда прибыл.

Объяснение заняло всего несколько секунд. В темно-зеленых глазах что-то прояснилось, но недоумение усилилось.

— По-моему, будет лучше, если я убью тебя, а не позволю уйти… — начала она.

— Не позволишь мне уйти?! — взорвался Киннисон. — Вот уж поистине убийственная мысль — по своей глупости, разумеется. Откуда она взялась в твоей башке? Милашка, да кто же сможет мне помешать уйти?

— Вот кто! — И тотчас какое-то стремительное тело, которого всего мгновение тому назад не было в комнате, кинулось к горлу линзмена. Похожее на пантеру с головой змеи, оно могло испугать кого угодно. Вытянувшись в прыжке, оно выставило вперед огромные когти и готово было впиться в жертву своими ядовитыми клыками.

Киннисону никогда прежде не приходилось отражать подобной атаки, но он внезапно понял, что существо не остановят ни броня, ни оружие, ни физическая сила. Ему вдруг стало ясно, что его не существовало ни для кого, кроме него и хозяйки комнаты. А также, насколько смертоносны чудовищные когти и клыки, способные мгновенно лишить его жизни.

Однако эффективный в любых других условиях, такой способ убийства для Киннисона оказался грубым и дилетантским, ибо он сообразил, что все — лишь плод его воображения, хотя и представляет для него смертельную опасность. Он знал, как справиться с ним. Ему нужно выбрать один из двух способов защиты. Он мог вообразить его несуществующим, и тогда угроза попросту исчезнет. При втором, более трудном варианте от него требовалось подчинить фантом своей воле и направить его против врага.

Киннисон без колебаний выбрал второй путь. Существо замерло, точно натолкнулось на невидимое препятствие, а затем ринулось на лирейнианку. Та среагировала своевременно-ужасное создание было уже в нескольких сантиметрах от ее горла, когда внезапно растворилось в воздухе, будто и не существовало. Глаза ее расширились от испуга. Она была поражена тем, с каким хладнокровием и мастерством защищался линзмен, и не без труда пришла в себя.

— Тогда, думаю, все решит вот что, — и указательным пальцем обвела вокруг комнаты, переполненной ее лирейнианскими сестрами.

— Каким образом? — заинтересованно спросил Киннисон.

— Просто численным превосходством — объединенными усилиями собравшихся. Конечно, с помощью своего оружия ты можешь уничтожить многих из них, но остальные успеют расправиться с тобой.

— В таком случае ты умрешь первой, — предупредил Киннисон. Проследив за его мыслями, она поняла, что он не угрожал, а просто констатировал неизбежный факт.

— Что из того?

В свою очередь линзмен знал, что лирейнианка вовсе не бравировала. У него было еще одно оружие, но он не мог применить его в качестве средства убеждения. Кроме того, не хотелось обращать его против беззащитной женщины, даже лирейнианки.

Положение казалось безвыходным. Хотя нет, выход был — вертолет.

— Послушай, Королева Лирейна, что я скажу своим парням, — приказал он и начал говорить в микрофон.

— Ральф? А ну-ка, дай один узконаправленный разряд прямо через крышу этого заведения — поближе к ней, чтобы хорошенько встряхнуть ей мозги.

Не успел Киннисон произнести свой приказ, как тонкий, ослепительно яркий разрушительный луч пронзил потолок и пол комнаты. Его накал был таким сильным, что если бы он оказался хоть немного шире, то, без сомнения, сжег бы кресло, на котором сидела Старшая Сестра. В мгновение ока луч уничтожил все, что находилось на его пути. Раздался оглушительный грохот, заставивший золотоволосую лирейнианку опрометью броситься прочь и застыть уже на полпути к двери. Остальные "личности" испуганно отступили к стенам помещения.

— Как видишь, Клеопатра, — пояснил Киннисон, когда паника улеглась, — у меня достаточно веские аргументы, к которым я могу — или буду вынужден — прибегнуть в споре с тобой. По моему приказу такой луч продырявит голову каждого, кто вздумает помешать мне. Не хочу никого убивать без необходимости, но уйду отсюда невредимым — как и моя подруга с Альдебарана, которую прихвачу с собой. Если меня заставят, то превращу дом в сплошное огненное месиво, и из него выйдут живыми только я и цвильник. Какая из перспектив тебя больше устраивает?

— Что ты собираешься делать с чужеземкой? — вместо ответа спросила лирейнианка.

— Мне нужно получить от нее кое-какие сведения. А почему ты спрашиваешь? Что ты сама намеревалась делать с ней?

— То же, что и сейчас, — убить! — последовал ответ. Раздался смертоносный разряд мысленной энергии, но как ни быстро действовала Старшая Сестра, линзмен успел опередить ее. Он нейтрализовал поток энергии, шагнул к женщине и включил ее экран мыслезащиты.

— Не выключай, пока мы не доберемся до корабля, сестренка, — проговорил он на языке планеты Альдебаран. — Я знаю, у тебя сели батареи, но скоро мы будем в безопасности. Местным курочкам не удастся заклевать тебя.

— Надеюсь. Тебе неизвестно о них и половины того, что знаю я, — сказала та тихим певучим голосом. — Но во всяком случае, благодарю тебя, Киннисон.

— Послушай-ка, Рыжая, где ты научилась таким грязным фокусам? — поморщившись, мысленно спросил линзмен. — Я терпел их, сколько мог, но больше не буду. Отвечай без уловок: нам покинуть ваш дом с миром или испепелить вас на месте и выйти наружу, ступая по вашим чадящим трупам? Все зависит только от тебя, но решать нужно прямо сейчас.

Старшая Сестра сверкнула глазами и крепко сжала кулаки.

— Полагаю, раз нам не удалось остановить тебя, то мы должны отпустить, — в бессильной ярости прошипела она. — Если бы мы могли уничтожить тебя, пусть даже ценой всех наших жизней, то ты бы умер… но раз так, то можешь идти.

— И откуда в тебе такая свирепость? — опешив, спросил линзмен. — Я еще не встречал разумных существ, подобных тебе. Ведь ты вместе с этой женщиной побывала на Земле и должна знать, что…

— Да, я знаю, — резко перебила она, — и именно потому сделаю все возможное, чтобы не дать тебе вернуться на нашу планету и защитить наш мир от вторжения ваших варварских орд…

— Ах, вот в чем дело! — осенило Киннисона — Ты опасаешься, что кое-кто из нас захочет поселиться здесь или наладить пути сообщения с вами?

— Да. Я видела немало планет и народов вашей так называемой Цивилизации. И ни одна из нас впредь никогда не покинет Лирейн, я сделаю все возможное, чтобы ни один чужестранец больше не появился здесь.

— Послушай-ка, ангельское создание! — сказал Киннисон. — Ты безумна, как раделигианская кошкоптица, и глупа, как обитатели планеты Тренко! Пойми, если сможешь, — ни одному разумному существу с сорока миллионов планет не взбредет в голову мысль интересоваться вашей захудалой, духовно опустошенной и интеллектуально отсталой планетой. Что касается меня лично, то я намерен покинуть ее ровно через двадцать семь минут и никогда больше не видеть. Полагаю, эта женщина хочет того же. Если кто-нибудь однажды услышит о вашей забытой Богом планете и решит навестить ее, то я втолкую ему, — и при необходимости вдолблю в голову кулаками, — что за глупость он собирается совершить. Ты мне веришь?

— О да, вполне! — восторженно улыбнулась она. Тирада линзмена не усилила ее ярость, прозвучав сладчайшей музыкой для порочного рассудка. — Так уходи быстро! Прошу тебя, пожалуйста! Ты можешь сам отвести автомобиль к своему кораблю или кто-то должен помочь?

— Спасибо. Я могу сам повести машину, но в этом нет необходимости. Нас заберет вертолет.

Киннисон поговорил с ожидавшим приказаний Ральфом, а затем, сопровождаемый на некотором отдалении толпой лирейнианок, вышел из холла вместе с посланницей Альдебарана. Вертолет уже стоял перед зданием. Мужчина и женщина поднялись на борт.

— Не засоряйте эфир, "личности"! — линзмен помахал им рукой, и летательный аппарат взмыл в небо.

Через несколько минут взлетел и "Неустрашимый", оставивший груду оплывшего металла на том месте маленького аэродрома, где еще недавно стоял быстроходный корабль цвильника. Киннисон внимательно вгляделся в бледное лицо своей пленницы и протянул ей небольшую коробочку.

— Свежие батареи для твоего экрана мыслезащиты — он уже скоро отключится.

Поскольку его спутница не сделала ни малейшего движения, чтобы взять их, он сам произвел замену и проверил экран в действии. Тот работал безупречно.

— Да что с тобой, детка? Если бы я не видел, как ты сидела за накрытым столом, то подумал бы, что ты проголодалась.

— Я проголодалась, — сказала девушка. — Мне не хотелось есть там. Ведь я знала, что меня собираются убить, и у меня не было никакого аппетита.

— Так чего же мы ждем? Я тоже голоден — давай поедим вместе.

— Нет, я не буду есть ни с тобой, ни с кем другим. Я поблагодарила тебя, линзмен, за то, что ты спас мне жизнь, и не отказываюсь от своих слов. Тогда, как и сейчас, мне казалось, что лучше быть убитой тобой, чем теми ужасными женщинами. Вот почему я отказываюсь.

— Но я вовсе не собирался убивать тебя — как ты не можешь понять? Я не воюю с женщинами, и ты еще убедишься в том, что я говорю правду.

— Боюсь, нет, — грустно проговорила девушка. — Ты не убил ни одну из лирейнианок, но и не мчался за ними миллион парсеков, правда? Нас с самого рождения учат, что вы, патрульные, до смерти истязаете свои жертвы. Судя по твоим мыслям, ты лично действительно не собираешься убивать меня, но, без сомнения, меня убьют прежде, чем я заговорю. Ну что ж, мне кажется, я смогу выдержать ваши пытки.

— Послушай, девочка! — возмущенно воскликнул Киннисон. — Здесь тебе не угрожает никакая опасность. Ты защищена так же, как если бы находилась у Клоно за пазухой. Не отрицаю, мне нужно получить от тебя кое-какие сведения, но, клянусь, я не причиню тебе ни моральной, ни физической боли. Единственное твое истязание — то, которое ты сама себе устраиваешь.

— Но ты назвал меня цвильником… а их вы всегда убиваете, — запротестовала она.

— Не всегда. В бою, в открытом поединке — да. Если их обвиняют в серьезном преступлении, то отводят в камеру смертников. Но совсем не обязательно, чтобы они умирали. Чаще к ним применяют мозговую терапию и просто стирают все их порочные мысли.

— Ты думаешь, я стану дожидаться суда и надеяться на милость ваших допотопных терапевтов?

— Подобная участь тебе не угрожает, — улыбнулся Киннисон. — Твое дело уже решено в твою пользу. Видишь ли, я вовсе не полицейский и не детектив по наркотикам. Случилось так, что меня уполномочили быть одновременно и следователем, и судьей, а когда нужно — и палачом. Хотя предпочитаю прибегать к терапии. Однажды я спас гораздо худшего цвильника, чем ты, — но он не был таким всеговорчивым. Ну как, мы будем обедать?

— Не знаю… Ты не обманываешь меня?

Линзмен отключил ее экран мыслезащиты и неопровержимо доказал серьезность своего настроения. Придя в себя, девушка попросила принести ей обед и вскоре жадно набросилась на еду.

— Не найдется у тебя сигареты? — досыта наевшись, попросила она.

— Что ты больше любишь — земные, венерианские, альзаканские или какие-нибудь другие сигареты? У нас имеется двести различных сортов — выбирай.

— Земные. Однажды я купила пачку "Камерфилда" — они оказались превосходными. Но у вас их, наверное, нет?

— Квартирмейстер! — проговорил Киннисон в коммутатор — блок "Камерфилда", пожалуйста.

Через несколько секунд по пневматической линии были получены заказанные сигареты.

— Закуривай, сестренка!

Глубоко затянувшись ароматным табачным дымом, девушка просияла от удовольствия.

— Превосходно! Благодарю тебя, Киннисон, за все, что ты для меня сделал. Твой обед мне очень понравился, но у тебя все равно ничего не получится. Я никогда никого не выдавала и сейчас не выдам. В противном случае я перестала бы уважать себя.

Она затушила сигарету и добавила:

— Так что можешь сразу приступать к третьей степени допроса. Давай неси сюда резиновые дубинки, электрические иглы или что там еще припасено.

— Ты все заблуждаешься, милашка, — с жалостью взглянув на собеседницу, произнес Киннисон. Какой поразительный контраст сейчас был между ее грациозным телом, фантастически роскошным нарядом и мрачной напряженностью, застывшей в глазах!

— Поверь, не будет ни допроса третьей степени, ни резиновых дубинок и ничего другого в том же роде. Мало того, я не собираюсь беседовать с тобой до тех пор, пока ты хорошенько не выспишься. Ты уже не выглядишь голодной, но все еще не в духе. Когда ты по-настоящему высыпалась в последний раз?

— Пожалуй, недели две назад. А может быть, месяц.

— Я так и думал. Ну, ладно, иди спать. Девушка не сдвинулась с места.

— С кем? — спокойно спросила она. Ее голос не дрогнул, но рука бессознательно потянулась к кинжалу.

— О святая Клоно! — фыркнул Киннисон, удивленно взглянув на нее. — Может, ты полагаешь, что угодила в притон наркоманов, а не на космический корабль?

— А чего мне можно ожидать от вас, патрульных? — угрюмо спросила девушка. — Не нужно больше разыгрывать меня, Киннисон. Я знаю, что мне предстоит вынести, но все равно не скажу того, чего ты от меня добиваешься. Не хочу, чтобы меня считали предателем, а ты убьешь меня в любом случае.

— Пусть будет стыдно тому, кто наговорил тебе столько лжи обо мне, — покраснев, сказал Киннисон. — Ступай за мной, маленький чертенок.

Собрав кое-какие приборы, он взял ее за руку и отвел в роскошно обставленную каюту.

— Вот эта дверь, — объяснил он, — сделана из сплава вольфрама, хрома и молибдена. Замок — самый надежный из всех существующих. Оба ключа, открывающие его, я отдаю тебе. Здесь есть также засов. Дверь выдерживает давление пятисоттонного гидравлического пресса и не поддается атомно-водородному резцу. Экран защищает комнату от любых следящих лучей. А вот все твои вещи, которые мы нашли на быстроходном космическом корабле. Если тебе понадобится какая-либо помощь или ты захочешь есть или пить, то здесь есть коммутатор. Теперь ты немного успокоилась?

— Значит, ты не шутил? И я… я…

— Совершенно верно, — заверил он ее. — Ты здесь будешь хозяйкой своей судьбы, капитаном души и тела. Спокойной ночи.

— Спокойной ночи, Киннисон. Спокойной ночи и… спасибо.

Девушка упала на постель и разразилась громкими рыданиями.

Тем не менее когда Киннисон направился по коридору в сторону своей каюты, то услышал, как за его спиной лязгнул массивный засов, и почувствовал, что включился защитный экран.


Глава 5

ИЛЛОНА С ЛОНАБАРА

Часов двенадцать спустя, когда девушка с Альдебарана уже проснулась и позавтракала, Киннисон вошел в ее комнату.

— Привет, милашка, сейчас ты выглядишь гораздо лучше. Кстати, я до сих пор не знаю твоего имени.

— Иллона.

— Иллона — а дальше?

— Нет, просто Иллона. Иллона, и все.

— Как же в таком случае тебя отличают от других Иллон?

— Тебе нужен регистрационный номер? В языке Альдебарана нет символов — мое имя переводилось бы как "Иллона дочь гончара, проживающего в доме на колесах, который обычно стоит на дороге, ведущей…"

— Постой, хватит! Ладно, мы будем называть тебя Иллоной Поттер, — замахал руками Киннисон и, пристально взглянув на нее, добавил:

— Послушай, а ты не слишком хорошо говоришь на своем родном языке. Мое произношение и то лучше. Наверное, давно не бывала на Альдебаране II?

— Да, мы перелетели на Лонабар, когда мне было шесть лет.

— Лонабар? Никогда не слышал о такой планете. Впрочем, поговорим о ней позже. Лучше скажи — что случилось с экипажем твоего корабля? Может, он повстречался с какой-нибудь "личностью" вроде той рыжеволосой твари?

— Твари?

Она весело рассмеялась, но внезапно осеклась и, тяжело вздохнув, проговорила:

— Обитательницы Лирейна жестоки, как никто другой. И мне трудно понять — почему они пренебрегают элементарными правилами приличия?

— Хм-м… Рад, что ты так требовательна к этикету. Кстати, на борту моего корабля можешь найти для себя кое-какую одежду.

— Я? — удивилась она. — Зачем? Я и так уже надела весь свой наряд…

Вдруг она запнулась и прикрыла наготу руками.

— Ох! Я совсем забыла про земные костюмы и платья! И ты… ты, должно быть, считаешь меня бесстыдной?

— Нет. Пока — нет. Большинство из нас — особенно офицеры — побывали на стольких разных планетах и повидали так много различных разумных существ, что мы уже привыкли ко всему. Когда мы посещаем какую-нибудь планету, где принято ходить обнаженными, то, как правило, стараемся следовать местным обычаям. Как и там, где по традиции закутываются с головы до ног. Однако здесь мы у себя дома, а ты — в гостях. Конечно, соблюдение чужих обычаев — не более чем условность, но ведь и привыкнуть к ним не так уж трудно, правда?

— Да, если правила приличия предписывают одеваться. Если же наоборот, то — нет. На Лирейне я пыталась привыкнуть к тамошним порядкам, но у меня плохо получалось. Я" все равно чувствовала себя обнаженной.

— О'кей, наш портной сошьет тебе два или три платья. А то некоторые наши ребята еще не совсем пообвыклись в космосе, и твой вид покажется им чересчур вызывающим. Ты, наверное, знаешь, что бриллианты и другие драгоценности на Земле не считаются предметами одежды.

— Тогда, пожалуйста, пусть мои платья будут готовы как можно быстрее. Хотя у меня вовсе не драгоценности, а…

— Ну не скромничай, красотка. Уж я — то сумею отличить золото, платину и…

— Да, металл и вправду не из дешевых, — признала Иллона. — Одна только вот эта вещица, — она прикоснулась к изящному медальону на груди, — стоит пяти дней работы. Но ожерелья и бусы — синтетические. Любая девушка может позволить себе носить такие бриллианты. Полдня работы — и можно купить дюжину подобных побрякушек.

— Что? — изумился Киннисон.

— Конечно. Только очень богатые девушки носят настоящие драгоценности, такие, как… в языке Альдебарана даже нет слов для них. Ты мне разрешишь перейти на телепатическое общение?

— Странно, но я не могу припомнить ничего похожего, — проговорил Киннисон, изучив ряд мысленных образов, запечатлевших разноцветные камни. — Нужно записать их на пленку. Но вот "побрякушки", которыми ты вся увешена — чем ты зарабатываешь на жизнь, если можешь купить их за полдня работы?

— Я танцовщица. Смотри! — Выйдя из-за стола, она легко сделала взмах левой ногой, и так высоко, что голень оказалась прижатой к голове. Затем последовала серияплавных движений. Линзмену казалось, что ее тело лишено костей. Наконец, сделав несколько сложных акробатических прыжков, девушка села. Ее прическа осталась такой же изысканной, как и прежде, ни один браслет не сдвинулся с места, а пульс участился едва ли больше, чем на один удар в минуту.

— Неплохо, — похвалил ее Киннисон. — Должно быть, твое умение стоило немалого труда, хотя я думал, что твоя профессия — пилот… Между прочим, на Земле и на любой из тысяч наших планет ты смогла бы продать свои "побрякушки" — полагаю, что не слишком ошибусь, — не меньше чем за пять тысяч дней работы.

— Невероятно!

— Тем не менее так. Перед приземлением лучше отдай их мне, а я перешлю в банк, где они будут в полной сохранности.

— В отличие от меня.

Пока Киннисон говорил, Иллона все больше мрачнела, точно в ней угасал какой-то внутренний свет.

— Ты был так обходителен, что я совсем забыла, где нахожусь и какое дело Мне предстоит, — проговорила она. — Но ведь оно не станет легче оттого, что мы отложим его на потом. Не лучше ли сразу покончить с ним, как ты считаешь?

— Ах, вот ты о чем! Ну, все, что мне нужно, уже сделано еще вчера,

— Как? — вскрикнула Иллона. — Не может быть!

— Уверяю тебя. Все необходимые сведения я получил еще вчера вечером, когда менял батареи у твоего экрана мыслезащиты. Теперь я кое-что знаю о Меньо Блико, твоем кровожадном боссе и о многом другом.

— Не может быть! Хотя… если ты все знаешь… но я даже ничего не почувствовала… и ты не мог проникнуть в мой мозг со своей терапией, потому что у меня не изменилось ни одно воспоминание… или мне так только кажется? Послушай, конечно, я идиотка, но…

— Тебе внушили множество ложных представлений, — мягко произнес Киннисон. — Например, что тебе сказали о твоей ампуле в зубе? По-твоему, что произошло бы, если бы ты раскусила ее?

— Я полностью потеряла бы намять. Но потом доктора дали бы мне противоядие и восстановили в мозгу весь прежний запас информации.

— Здесь только половина правды. Содержимое ампулы и в самом деле стерло бы из твоего мозга все воспоминания и мысли. Но "терапевты" не восстановили бы их, а заменили по своему усмотрению.

— Какой ужас! Какой кошмар! Так вот почему ты раздавил ее, словно какую-то ядовитую змею. А я — то удивилась твоему непонятному поведению! Но как ты можешь доказать, что не обманываешь меня?

— Никак, — признался Киннисон. — Когда ты узнаешь все остальное, то должна сама решить, кому верить.

— Ты все-таки ничего не сделал с моим мозгом, — задумчиво проговорила она, — потому что я не переменила своего прежнего мнения о Патруле и обо всем, что к нему относится… или переменила?… Или со мной происходит что-то совсем другое?…

Она растерянно посмотрела вокруг.

— Нет, я ничего не сделал с тобой, — заверил линзмен:

— Подобные операции оставляют шрамы — разрывы в цепи воспоминаний, — и ты смогла бы очень быстро найти их. Но в твоей памяти нет ни одного пробела или недостающего звена.

— Пожалуй, ты прав, — немного подумав, согласилась Иллона. — Но почему ты ничего не сделал? Ты наверняка хотел меня как-нибудь переделать — ты же знаешь, что цвильники враждуют с вашим обществом.

— По-моему, тебе не нужно никаких таких "переделок", — улыбнулся линзмен. — Или ты не веришь в существование абсолютных добра и зла?

— Разумеется, верю! Кто же не верит в них?

— Ну, например, некоторые великие мыслители Вселенной, если тебя устроит такой ответ, — печально проговорил он и добавил уже совсем другим тоном:

— Что касается тебя, то я могу только пожелать, чтобы ты сохранила все свои воспоминания, весь накопленный опыт и знание жизни. Только вот ты непревзойденная притворщица.

— Что ты имеешь в виду? — Иллона покраснела и заморгала.

— То, что ты прикидываешься крепким орешком, который никому не по зубам. Хотя на самом деле тебя просто еще никто не пробовал раскусить.

— Как так — не пробовал? — воскликнула она. — А для чего же я, по-твоему, ношу кинжал?

— Ах, кинжал, — спокойно проговорил Киннисон и телекинетическим усилием отбросил ее оружие в сторону. — Ты всего лишь маленькая овечка в волчьей шкуре… хотя, судя по твоим воспоминаниям, довольно удачно умеешь выдавать себя за свирепую волчицу. Скажи, зачем ты это делала?

— Так мне было велено, — еще больше покраснев, призналась Иллона. — Мне приказано вести себя так, будто я везде побывала и всего насмотрелась. Мне говорили, что чем хуже будут мои поступки, тем больше я преуспею в вашей Цивилизации.

— Так я и думал. А зачем вы полетели на Лирейн? Чем планета привлекла вас?

— Не знаю. Правда, краем уха слышала, что мы должны высадиться на какой-то планете и дожидаться там кого-то.

— Но сама-то ты что собиралась делать?

— Тоже точно не знаю. Мне предстояло управлять каким-то космическим кораблем, но не знаю — каким, когда, откуда он прилетит и кого я должна везти на нем. Кем бы он ни оказался, мы должны беспрекословно подчиняться ему.

— Как лирейнианки смогли расправиться с твоими людьми? Разве не у всех были экраны мыслезащиты?

— Нет, не у всех. Остальные были не агентами, а простыми солдатами. Чтобы продемонстрировать свою силу, они сразу после высадки убили дюжину лирейнианок, но затем сами попадали замертво.

— Хм-м… Дурацкая тактика, но по поведению узнаю босконцев. Стало быть, твой вояж на Землю был в какой-то мере случайным?

— Да. Я просила Старшую Сестру отправить меня обратно на Лонабар, но она знала о нем не больше, чем я сама.

— Как? — удивился Киннисон. — Не знаешь, где находится родная планета? Какой же ты тогда штурман?

— На самом деле я не совсем штурман. Когда мы покинули Лонабар, меня обучили навигации ровно настолько, чтобы я смогла выполнить тот полет. Лонабар не обозначен на картах, имевшихся у нас на борту. Так же, как и Лирейн, — чтобы вернуться с Земли, мне пришлось составить свою собственную карту.

— Но должна же ты знать хоть что-нибудь! — взорвался Киннисон. — Какие-нибудь звезды? Созвездия? Галактику — Млечный Путь?

— Млечный Путь — да. Судя по его контурам, Лонабар находится далеко от центра галактики. Я пробовала вспомнить какие-нибудь особые формы звезд, но не смогла. Как ты понимаешь, я не меньше тебя заинтересована в том, чтобы найти мою планету.

— Но черт возьми! Не можешь же ты быть такой невеждой — да и никто не может! Любой ребенок на Земле знает либо Большую Медведицу, либо Южный Крест! Постой — дай-ка я сам найду их у тебя.

Киннисон мысленно проник в мозг Иллоны, но не нашел ничего из того, что искал.

— Вынужден признать, что в наше время встречаются даже такие невежды, — недоумевающе произнес он. — Или ты все-таки что-то утаила?

— Линзмен, я и сама не знаю. Конечно, там было очень много звезд… Но я не запомнила ни одного какого-нибудь особенного созвездия. Я же говорю, мне нужнее, чем тебе.

— Разумеется, — пробормотал Киннисон. — Что ж, извини, если я чересчур грубо разговаривал с тобой.

— Грубо? — хрипло рассмеялась Иллона. — По сравнению с другими ты разговаривал достаточно вежливо. И поверь, я бы помогла, если бы могла.

— Знаю и весьма признателен за отзывчивость. Но вернемся к делам. Скажи, почему Старшей Сестре взбрело в голову посещать Землю?

— Она добыла кое-какие сведения о Земле и Патруле, проникнув в наши мысли. Между прочим, на Лирейне никто не верил, что существуют обитаемые миры, помимо их собственного. Остальную информацию она решила получить из первых рук. Позже она захватила наш корабль и заставила меня отвезти ее туда.

— Теперь понятно. Я не мог найти объяснение ее поступкам. Они мне казались совершенно бессмысленными и бесцельными, но все-таки я был на верном пути. Мы почти загнали ее в угол, и она решила укрыться в своем доме. Там, где никто не смог бы опознать ее, — ведь ты — единственная, кто ее видел.

— Да, все так и было. Она сказала, что все время чувствовала чье-то присутствие. Наверное, она имела в виду тебя?

— Меня и еще кое-кого. Ну ладно, с делами покончено. Ненадолго.

Киннисон вызвал портного. К сожалению, на корабле не оказалось ткани для женского платья. Однако на складе нашли подкладочный материал и довольно много нейлона — правда, недостаточно плотного и к тому же ярко-красного цвета. Тем не менее линзмен подумал, что девушка и портной сумеют сшить костюм даже при таком небогатом выборе материала.

Час спустя Иллона важной походкой вошла к Киннисону. Нижняя кайма ее изящного платья шелестела, задевая за голенища высоких кожаных сапог.

— Ну как, тебе нравится? — игриво повернувшись сначала в одну, а потом в другую сторону, спросила она.

— Превосходно! — Киннисон захлопал в ладоши от восторга — портной умел сочетать свои способности с запасами ткани на складе.

— Что у нас дальше? Надеюсь, теперь мне можно бывать не только в моей комнате и твоей каюте?

— Разумеется. Весь корабль в твоем распоряжении. Я хочу, чтобы ты познакомилась со всеми людьми на борту. Можешь пойти куда захочешь, даже в капитанскую рубку. Экипаж уже предупрежден о тебе.

— Язык! Я говорю по-английски?

— Еще бы. Я обучил тебя так, что ты владеешь английским не хуже меня.

Иллона взглянула на Киннисона с испугом, но врожденная жизнерадостность взяла верх, и, весело помахав рукой, она выбежала из каюты.

А Киннисон поудобней уселся в кресле и задумался. Каким образом несмышленая девчонка, с головы до ног увешанная бриллиантами, отправляется в дальний полет… куда? И для чего? Лонабар — планета, которая служит пристанищем цвильников, великолепно осведомленных о Земле, но не обозначена ни на одной карте Патруля, — посылает экспедицию на Лирейн. Вероятно, не на Лирейн II, а в ее Звездную систему. Но зачем? С какой целью? И странные, сказочные драгоценности. Существует ли между ними какая-нибудь связь? Нет, пока ничего не сходится… не хватает данных…

Внезапно его чуткий мозг уловил едва различимый сигнал — чей-то мысленный вызов, то и дело прерывавшийся из-за огромного расстояния, через которое пробивался к нему.

— Мужчина Цивилизации… Личность Земли… Киннисон с планеты Земля… Линзмен Киннисон с Третьей Солнечной системы… любому офицеру Галактического Патруля, располагающему Линзой…

Киннисон внутренне напрягся. Призвав на выручку всю силу разума, он ухватился за сигнал, настроился на него и попытался послать ответные позывные:

— Киннисон с планеты Земля. Кто меня ищет? — Он затаил дыхание.

— Ты не знаешь моего имени, — чужой голос в его голове зазвучал немного отчетливее. — Я та самая "Милашка", "Рыжая", "Клеопатра", Старшая Сестра с Лирейна. Ты помнишь меня, Киннисон?

— Еще бы! — Какой необычайно могучий мозг у этой бесполой женщины!

— Нас атакуют космические корабли человекоподобных существ, у которых есть экраны мыслезащиты и которые убивают всех без разбору. Поможешь ли ты нам своим оружием и силой своего разума?

— Одну секунду, милашка!

— Гендерсон! — Киннисон отдал приказ, и "Неустрашимый" быстро начал разворачиваться на обратный курс.

— О'кей, Троянская Елена! — сообщил он. — Мы возвращаемся. Сдается мне, что имя "Троянская Елена" подходит тебе больше, чем все, которыми я называл тебя. Конечно, ты не знаешь, но та, другая Елена отправила на тот свет больше тысячи чужеземных кораблей. Если же ты собираешься уничтожить только один корабль, то, поверь мне, мой старенький "Неустрашимый" еще кое на что годится!

— Надеюсь, что так. — И, проигнорировав скрытое предостережение, Старшая Сестра со свойственной ей прагматичностью сразу сообщила о сути дела. — Мы не имеем права требовать, и у тебя есть все причины, чтобы отказаться…

— Не беспокойся, Элен. Мы ведь — хорошие маленькие бойскауты, да? Нам необходимо каждый день делать по одному доброму делу, и мы слишком много времени потратили даром.

— По-моему, ты сказал то, что у вас называется шуткой, — от предводительницы амазонок трудно было ожидать чувства юмора, — но я не обманываю и не притворяюсь. Мы не испытываем и не будем испытывать симпатии к тебе и твоим людям. Однако события обернулись так, что для нас ты — меньшее из двух страшных зол. Если сейчас ты поможешь нам, то мы будем терпимы к твоему Патрулю. Более того, обещаем поддерживать дружественные отношения с твоим народом.

— Заманчивое предложение! Сейчас я не шучу, Элен. — Линзмен и в самом деле взволновался — положение Лирейна, судя по всему, было отчаянным. — Только продержитесь до нашего появления. Мы вооружены до зубов.

Огромный крейсер мчался на предельной скорости, инженеры выжимали все возможное из его мощных турбин и генераторов. За кормой оставалась лишь зияющая пустота в пространстве, — разбиваясь о броню "Неустрашимого", атомы межзвездной субстанции и отдельные волновые формы материи полностью исчезали.

Внутри корабля, приведенного в состояние повышенной боевой готовности, уже завершалась тщательная проверка всех сил и систем жизнеобеспечения.

Несколько часов спустя Иллона, пританцовывая, вошла в капитанскую рубку. Сияя от восторга, девушка поспешила поделиться своими чувствами с Киннисоном.

— Ах, линзмен, они удивительны! — воскликнула она. — Просто удивительны!

— Кто удивителен?

— Ребята, — пояснила Иллона. — Они все находятся здесь по своему желанию — и, знаешь, у офицеров даже нет кнутов и плетей! Они всей душой любят своих подчиненных! И те офицеры, что стоят у пультов, и те, что следят за приборами, и даже тот пожилой седой человек, у которого четыре желтых нашивки, — все они по-настоящему любят ребят! Когда я уходила, они стали надевать оружие я еще никогда не видела таких диковин! — все просто без ума от тебя, Киннисон. Сначала мне показалось очень странным, что, покинув Лирейн, ты остался совсем без охраны, — думала, кто-нибудь будет постоянно находиться возле тебя. Но удивительнее всего, что сказал мне Генри Гендерсон о…

— А ну-ка, не кипятись! — приказал Киннисон. — Остынь, пока не лопнула от стольких эмоций.

Он поступил правильно, решив не подвергать девушку ментальной терапии. Сама не сознавая, Иллона была настоящим кладезем сведений о тактике и организационных методах босконцев.

— Именно это я и старался рассказать тебе о нашей Цивилизации. Она основана на свободе каждого в выборе своих поступков — разумеется, если они не наносят вреда обществу. И, кроме того, мы стремимся к равноправию всех существ.

— Я помню, что ты мне говорил, — ответила Иллона. — Но тогда я не могла понять тебя. И до сих пор мне трудно окончательно поверить, что вы все такие… Знаешь, что случилось бы, если бы на лонабарском корабле я расхаживала по нему, разговаривая с офицерами, как с равными?

— Нет. А что?

— Да такого вообще не могло произойти! Если бы все-таки произошло, то я была бы жестоко наказана — правда, на первый раз, может быть, отделалась двадцатью ударами плетью, — проговорила она и, заметив его удивленно поднятые брови, пояснила:

— Да, двадцатью ударами плетью, от которых остаются шрамы на всю жизнь.

Помолчав, девушка смущенно добавила:

— Наверное, я чересчур возбуждена, именно из-за этого… Знаешь, я привыкла к тому, что только такие же девушки, как я сама, могут обращаться со мной на равных, а все остальные либо выше, либо ниже меня. И я готова всей душой полюбить все, с чем здесь повстречалась, — она широким жестом развела руки. — Я хочу обнять весь корабль и всех, кто находится в нем, — мне просто не терпится поскорее очутиться на Земле и начать жить заново!

— Вот что меня и беспокоит больше всего, — признался Киннисон. Девушка удивленно посмотрела на его серьезное лицо. — Мы собираемся вступить в бой, и у нас нет времени, чтобы где-нибудь высадить тебя.

— Разумеется, вам же нужно торопиться. А зачем меня высаживать? — спросила она и глубоко задумалась. Затем медленно проговорила:

— Ты и в самом деле заботишься обо мне? Но почему, ведь ты же старший офицер! Разве офицерам не все равно — убьют какую-то девчонку или нет?

Она не скрывала своего крайнего изумления.

— Нет, нам не все равно. С нашей стороны было бы непростительно допустить, чтобы девушка, которую мы приютили на борту, оказалась убитой. Поэтому нам совсем не все равно. Но в настоящих условиях, увы, я могу лишь пообещать тебе, что Постараемся сделать все возможное для твоей безопасности.

— Благодарю тебя, Серый линзмен. Со мной еще никто так не говорил. Но я и не стала бы никуда высаживаться, нравится ваша Цивилизация. А если… если ты не одержишь победу, то я, где бы ни находилась, не смогу попасть на Землю. Поэтому я предпочла бы остаться здесь. Во всяком случае, у меня нет пути обратно, на Лонабар.

— Молодец, девочка!

Киннисон протянул ей руку. Она подозрительно взглянула на нее и нерешительно подала собственную. Впрочем, она быстро училась: в краткое рукопожатие Иллона вложила столько же силы, сколько и сам линзмен.

— Теперь тебе лучше уйти. У меня много работы, — добавил он.

— Могу я подняться наверх? Генри Гендерсон собирался показать мне расположение ваших планет.

— Конечно. Иди, куда хочешь. Перед тем как у нас возникнут сложности, я отведу тебя в центр и помогу надеть защитный костюм.

— Спасибо, линзмен!

Девушка умчалась прочь, а Киннисон связался по своей Линзе с первым пилотом.

— Гендерсон? Киннисон. Официальное обращение. Иллона сказала, что ты хочешь показать ей карты наших планет — показывай, но ничего лишнего!

— Само собой, сэр.

— И держи меня в курсе ваших разговоров. Она не должна долго оставаться на борту, и мы освободимся от нее, как только сможем. Тем не менее сейчас она находится под моим покровительством; ничего не запрещай, но присмотри за ней.

— Присмотрю, сэр.

— Спасибо.

Серый линзмен прервал сообщение и связался со Старшей Сестрой, которая рассказала ему о произошедшем на Лирейне.

Сначала вблизи аэропорта появились два огромных космических корабля. Едва показавшись в воздухе, они за несколько секунд уничтожили все окружающие здания и всех, кто оказался внутри или рядом с ними. У пришельцев такие же разрушающие энергетические лучи, как у Киннисона, только гораздо мощнее. Затем корабли совершили посадку, и из открывшихся люков вышли люди. Десятерых из них удалось уничтожить с помощью разрядов мысленной энергии и мыслетворных чудовищ, но затем нападавшие опустили экраны мыслезащиты, и "личности" лишились своего единственного оружия. В качестве меры устрашения пришельцы превратили в руины часть города и предупредили, что публично казнят сто самых знатных лирейнианок — по десяти за каждого убитого человека.

Захватчики вывели из строя средства коммуникации и объявили, что в случае сопротивления или просто неподчинения их приказам весь город будет уничтожен вместе с жителями. Сама она успела спрятаться в глубокой шахте, ведущей к древнему склепу. Разумеется, ее должны казнить в первую очередь, но найти главных руководительниц Лирейна трудно. Однако пришельцы дали понять, что будут искать до тех пор, пока не разыщут, даже если придется разрушить весь город.

— Но как они узнали, кто руководительницы Лирейна? — заинтересовался Киннисон.

— Вероятно, одна из нас не выдержала пыток, — последовал спокойный ответ. — А может быть, среди них кто-то наделен выдающимися телепатическими способностями. Какая разница? Важен сам факт, что они знают.

— Так же, как и то, что поисками они будут заниматься вплоть до нашего прибытия, — сообщил Киннисон. — Типично босконский образ действий. Главное — продержитесь. Осталось уж совсем недолго ждать.

— Думаю, что удастся продержаться. Я не теряю мысленного контакта с теми, к кому они обратились за помощью, и знаю, что все их поиски ведутся в ложных направлениях.

— Хорошо. Сообщи мне сведения об их кораблях — форма, размеры, вооружение.

Как выяснилось, Старшая Сестра не могла дать точной информации о размерах кораблей. По-видимому, они немного меньше, чем "Неустрашимый". По сравнению с небольшими летательными аппаратами лирейнианок корабли пришельцев, как и корабль Киннисона, казались такими огромными, что определить их габариты не было возможности. Что касается формы, то здесь ее сведения оказались более ценными. Она воспроизвела в мозге линзмена достаточно точное изображение двух космических кораблей.

Судя по всему, патрульным предстояло иметь дело с такими же сверхскоростными крейсерами, как и сам "Неустрашимый". Во всяком случае-не с линейными кораблями вроде тех, с которыми Великая Армада повстречалась у границ Второй галактики. Конечно, если в той битве Цивилизация располагала судами новейшей конструкции — тот же "Неустрашимый" участвовал в сражении, — то босконские инженеры вполне могли повторить изобретения земных конструкторов. Однако вряд ли враг ожидал серьезных боевых действий в Области Данстена и скорее всего послал туда какие-нибудь вспомогательные или устаревшие суда…

— Корабли стоят на том же поле, где мы совершали посадку? — прервав свои размышления, спросил Киннисон.

— Да.

— Значит, ты можешь помочь мне выяснить их приблизительные размеры. После нашего старта на поле образовалась воронка, которая одинакова с площадью кормового сечения "Неустрашимого". Как она соотносится с шириной их кораблей?

— Попробую выяснить, — ответила лирейнианка и через некоторое время сообщила, что "Неустрашимый" шире почти на двенадцать отрезков, равных среднему росту человека.

— Спасибо, Элен, — поблагодарил Киннисон и только после этого вызвал своих офицеров на совещание. Он рассказал им все, что знал и предполагал о босконских кораблях, с которыми им предстояло вступить в бой. Затем патрульные начали обсуждать тактику и стратегию предстоявших действий.


Глава 6

ВОЗВРАЩЕНИЕ К ЛИРЕЙНУ

Когда "Неустрашимый" приблизился к Лирейну настолько, что его диск стал отчетливо различим на мониторах, патрульные начали внимательно следить за Детекторами, но те ничего не отмечали. Мысленно обратившись за информацией к Старшей Сестре планеты, Киннисон выяснил, что военные корабли босконцев все еще находятся на прежнем месте. Они и в самом деле не собирались покидать разрушенный аэропорт, покуда не найдены и не преданы публичной казни сто знатных особ Лирейна, большинство из которых скрывались в надежных убежищах. Пытаясь разыскать их, пришельцы подвергли пыткам и убили многих лирейнианок, но вряд ли добились от них сколько-нибудь достоверных сведений.

— Хорошее техническое оснащение, но тупоголовая тактика, — высказал свое мнение капитан "Неустрашимого" Малькольм Крейг, когда Киннисон поделился с ним полученными сообщениями.

— Я тоже так полагаю, — согласился линзмен. — Если бы среди них оказался кто-нибудь, равный Гельмуту, то один из кораблей дежурил бы на орбите.

— Но с чего бы им ждать опасностей в девяти тысячах парсеков от центра галактики? — возразил Чатауэй, старший офицер по вооружению.

— Бдительности нигде нельзя терять, — проговорил Гендерсон. — Ким, ты выяснил, где мы садимся?

— Не совсем: они сейчас находятся на противоположной стороне планеты. Но хорошо, что нам не нужно избавляться от земной скорости — она сослужит добрую службу.

Линзмен не ошибся. Едва скорость корабля сравнялась со скоростью планеты, как наблюдатели доложили, что на горизонте появился занятый цвильниками аэропорт. Не переходя на инерционный режим полета, "Неустрашимый" ворвался в зону досягаемости вражеских кораблей. Точнее — одного корабля, поскольку второму удалось вовремя стартовать. Первый же не успел сдвинуться с места.

Патрульные действовали быстро и слаженно. Как только по следящему лучу цвильников стало ясно, что они все-таки опомнились, старший офицер по связи Нельсон пустил в ход станции глушения на всех каналах эфира и субэфира, сделав невозможным сообщение с помощью коммуникационных лучей и сигналов. Капитан Крейг произнес одно слово в свой микрофон, и тотчас грянул залп из всех видов оружия, имевшегося на борту. Первый пилот Гендерсон переключил генераторы Бергенхольма и начал маневрировать. Ему было достаточно одного взгляда, чтобы определить свои дальнейшие действия. Все даже "личности" Лирейна — могли убедиться в том, что груда обломков, полыхавшая на аэродроме, больше не представляла опасности. Патрульный корабль не задержался ни на мгновение. Уничтожив половину сил противника, он без промедления устремился за другой половиной.

— Что будем делать, Ким? — спросил капитан Крейг. — Не опробовать ли нам наше новое силовое поле? Даже если у них есть силовые ножницы, им не спастись.

Обычно Крейг — седовласый мужчина с четырьмя желтыми нарукавными нашивками — принимал решения самостоятельно, так как ему одному доверено управление кораблем в бою. Однако сейчас обстоятельства были не совсем обычными. Во-первых, любой вольный линзмен, где бы он ни оказался, всегда обладал наивысшей властью. Во-вторых, силовое поле — новое изобретение — даже на "Неустрашимом" еще ни разу не испытывали его в действии. И, в-третьих, только Киннисон как член Галактического Совета мог оценить, в какой мере сложившаяся ситуация оправдывала применение новинки.

— Хорошая мысль, — одобрил линзмен. — Всего один корабль. Он от нас не уйдет и не сможет ни с кем связаться по каналам связи — дело вполне безопасное. Приступайте.

Земной корабль был быстроходнее босконского. К тому же, едва стартовав, последний не успел развить полную скорость. Силовой луч сразу достиг цели и охватил ее, однако вражеское судно разрезало луч всего через несколько мгновений. Патрульные не удивились, так как уже поняли, что босконцы к тому времени успели оснастить свои корабли силовыми ножницами.

Силовые ножницы первыми изобрели ученые Галактического Патруля. Однако, едва испытав новое изобретение и решив, что в будущем босконцы смогут завладеть его секретом, те же ученые поставили перед собой задачу создать такое силовое поле, которое нельзя разрезать никаким способом. В конце концов они добились своей цели. Созданное ими силовое поле способно удерживать любую цель, позволяя ей двигаться только в обратном направлении. Предназначенное для захвата крупных вражеских объектов, оно было установлено на "Неустрашимом".

Приблизившись к вражескому кораблю, патрульные снова включили силовые генераторы.

Окруженный защитным экраном, босконский корабль прибавил ходу и попытался прорваться сквозь невидимое препятствие, но безуспешно. Он просто скользил по внутренней оболочке поля, не в силах выбраться из него. Тогда пираты перешли на инерционный режим полета и, разогнавшись, сделали попытку протаранить препятствие. Опять никакого результата.

Наконец, не видя другого выхода, босконцы решили принять бой. Конечно, теоретически они могли сдаться в плен, но в действительности подобного никогда не случалось. Ни один босконский корабль не капитулировал перед Патрулем — нигде и ни при каких обстоятельствах. Таков неписаный закон межгалактических войн двух противоположных культур. Борьба шла не на жизнь, а на смерть — всегда и всюду.

Так было и на этот раз. Для своего типа вражеский корабль был надежно вооружен, но на нем полностью отсутствовали средства, способные сокрушить мощную броню "Неустрашимого". Не было на корабле и тяжелых защитных экранов, которые могли бы противостоять огневому шквалу патрульного корабля.

Как только пиратские экраны оказались разбитыми вдребезги, Киннисон отдал приказ прекратить огонь. Ему нужны сведения, карты и хотя бы один живой босконец. Однако ничего не удалось получить. Внутренние палубы искореженного корабля были покрыты телами людей, штурманская рубка засыпана пеплом. Все, что могло представить хоть какую-то ценность для Цивилизации, уничтожено — если не лучевым оружием "Неустрашимого", то самими пиратами, осознавшими неизбежность поражения.

— Разнесите его в пыль, — приказал Крейг, и остатки босконского военного корабля бесследно исчезли.

На обратном пути к Лирейну II Киннисон еще раз мысленно связался с Элен, Старшей Сестрой планеты. Та уже выбралась из своего убежища и обосновалась на верхнем этаже самого высокого из уцелевших зданий города, которое превратила в свой новый "офис". Поиски руководителей Лирейна, убийства и пытки горожан прекратились, как только взлетел на воздух не успевший стартовать босконский корабль. Лишившиеся прикрытия его мыслезащитного экрана, пришельцы сначала собрались на главной площади и заняли круговую оборону. Однако при первых же признаках возвращения "Неустрашимого" захватили большое число заложников и укрылись в ближайшем строении. Там они расположились, явно намереваясь использовать своих беззащитных жертв в качестве живого прикрытия.

Патрульный корабль завис над городом. Киннисон и офицеры экипажа неподвижно стояли в командирской рубке и молча вглядывались в мониторы следящих лучей, определяя численность, расположение и вооружение неприятельского отряда. Тот насчитывал сто тридцать гуманоидов, похожих на людей по шести пунктам классификации. Как ни удивительно, у всех был при себе полный комплект оружия — за исключением тяжелого, которое питалось энергией их корабля и теперь было бы просто бесполезным грузом. Поскольку жительницы Лирейна не имели никаких средств нападения, кроме телепатических, Киннисон ожидал увидеть у босконцев лишь легкие, переносные мыслезащитные экраны. Однако пираты либо не знали, с кем имели дело, либо заранее подготовились ко всяким неожиданностям.

Высаживаясь на Лирейне, босконцы вовсе не нуждались в таком громоздком и неудобном оружии — оно явно затрудняло их действия. Правда, позже появился патрульный корабль, но едва ли каратели готовились к его внезапной атаке. Иначе они вообще не рискнули бы задерживаться на планете. Пожалуй, один только старый лис Гельмут мог быть настолько осторожным при подобных обстоятельствах. Хотя… нет, тот попросту никогда не оказался бы в такой ситуации, — подумал Киннисон.

— Рыбка никуда не денется из своего колодца. Мы можем ее мигом поймать, — решил линзмен и послал мысленный сигнал лейтенанту Питеру ван Баскирку. — Бас! Ты видишь то же, что и мы?

— Ага, кое-что углядел, — последовал радостный ответ предводителя валерианцев.

— Тогда пусть твои головорезы напяливают доспехи. Встретимся через десять минут у главного шлюза.

Киннисон отключил связь и, улыбаясь, повернулся к остальным:

— Спаек, будь любезен, принеси мой защитный скафандр! И еще мне нужен вертолет — прикажи-ка подать его на нижнюю палубу.

— Но, Ким!

— Ты не сделаешь это, Киннисон! — разом воскликнули капитан и первый пилот, которые не имели права покидать корабль в подобных обстоятельствах. Как старшие офицеры они оба были накрепко привязаны к кораблю, и только линзмен не ограничен в своих действиях.

— Сделаю, ребята, — вы просто завидуете мне, вот и все, — весело проговорил Киннисон. — Я обязан пойти вместе с валерианцами. Мне нужна полная информация.

Пока десантники готовились к штурму, "Неустрашимый" снизился над разрушенной частью города, по возможности приблизившись к зданию, в котором укрылись босконцы.

Высадившимся отрядом целой сотни валерианцев руководили Киннисон и ван Баскирк. Отважные космические бойцы были двухметрового роста; каждый из них имел не меньше двухсот килограммов крепких костей, мышц и сухожилий, необходимых для выживания на их планете, притяжение на которой почти втрое больше, чем на относительно небольшой хрупкой Земле.

Зная, что пираты захватили заложниц, валерианцы не взяли с собой ни пулеметов, ни полупортативных пушек и вообще никакого тяжелого оружия — только излучатели и, разумеется, свои космические секиры. Какой же валерианец без космической секиры — грозного сочетания старинной алебарды, кистеня и булавы, — пудового оружия с боевыми качествами, зависящими только от быстроты реакции и физической подготовки его владельца. А у подчиненных ван Баскирка не было недостатка ни в том, ни в другом. Любой из необычайно сильных валерианцев "Неустрашимого" управлялся со своим оружием не хуже, чем опытный фехтовальщик с рапирой или дирижер оркестра со своей дирижерской палочкой.

Валерианцы во главе с ван Баскирком быстро направились к цели. Сверху их прикрывали вертолеты, в одном из которых находился Киннисон. Необыкновенно сильный и ловкий среди землян, линзмен был лишним на переднем крае и понимал это лучше, чем кто-либо другой. Самый хилый из валерианцев мог с полным боевым снаряжением подпрыгнуть метра на четыре над поверхностью земли; в быстроте движения, реакции и выносливости ему также уступил бы любой человек.

Приблизившись к зданию, валерианцы рассредоточились, окружили его и по сигналу с вертолета ринулись на штурм. Конечно, двери и окна здания были забаррикадированы, но что с того? Несколько ударов секирами и выстрелы из излучателей сделали свое дело. Сквозь проемы и бреши в стенах десантники тотчас бросились внутрь.

Пираты вступили в бой не по собственному выбору, а от отчаяния и безвыходности положения, которое осложнялось тем, что, находясь внутри здания, они не могли в полную силу применить свои излучатели. Пистолеты же и автоматы не пробивали защитных костюмов валерианцев. Поэтому лучи отражались от патрульных и рассеивались в разные стороны, как разноцветный фейерверк на праздничных представлениях, а пули отлетали рикошетом, сплющившись в бесформенные кусочки металла.

В первые мгновения неудержимой атаки десантники даже не пользовались излучателями Де Ляметра, поскольку старались не причинить вреда беззащитным заложницам. Тем не менее под их натиском пираты отступили и заняли оборону посреди большой комнаты в середине здания. Они окружили себя лирейнианками, из-за спин которых вели огонь по наступавшим.

Киннисон не хотел, чтобы женщины погибли, но в случае продолжения штурма те не могли остаться в живых. И вот, быстро изучив ситуацию, линзмен отдал новый приказ.

Последовал неожиданный маневр. Внезапно валерианцы сделали высокий и длинный прыжок и, перемахнув через головы заложниц, обрушили удары своих космических секир на шлемы обескураженных пиратов. Защитное снаряжение босконцев не устояло перед таким чудовищным оружием, и большинство карателей тут же попадали замертво. А валерианцы продолжали действовать с прежней молниеносностью.

— А ну, особы женского пола! Убирайтесь прочь! Живее! — мысленно прокричал Киннисон, как только валерианцы отделились от пола. Амазонки охотно повиновались его команде. Бросившись к окнам и дверям, они быстро высыпали на улицу и разбежались в разные стороны.

Казалось, что ни один увлекшийся битвой валерианец уже не вспоминал, с какой целью высадился на планету, и в помещении, где происходило ожесточенное сражение, попросту не хватало пространства для согласованных действий. Всюду царила неразбериха, гремели выстрелы, не утихали яростные крики и лязг железа, заглушавшие голоса отдельных десантников.

В общей суматохе несколько пиратов подняли защитные экраны и покончили с собой. Некоторым удалось выскочить из здания, но все равно они не смогли далеко убежать. Их заметили с вертолетов, где были установлены излучатели, питавшиеся энергией с "Неустрашимого" и резавшие доспехи босконцев так же легко, как острый нож входит в кусок сыра.

— Стойте! Стойте все! — закричал Киннисон, когда в дверях здания показались валерианцы, намеревавшиеся догнать беглецов и немедленно расправиться с ними. — Никаких космических секир-и не давайте им убивать себя! Они мне нужны ЖИВЫМИ!

Валерианцы без труда выполнили его приказ. Теперь, когда на их пути не стояли женщины, они хладнокровно ринулись на дула вражеских излучателей. Никто не мог ни сопротивляться их атаке, ни спастись бегством. Обезоруженные и поверженные их мощными ударами — как часто бывает в подобных случаях, не обошлось без переломов рук и ног — босконцы поочередно лишались возможности двигаться и оставались лежать, пока Киннисон читал их мысли.

Увы, ни один из них не обладал сколько-нибудь полезной информацией. Расстроенный — более того, раздосадованный Киннисон дал команду возвращаться на "Неустрашимый". Несомненно, что именно те, кто имел доступ к ценной информации, покончили с собой. Что ж, такого исхода следовало ожидать. На их месте офицеры Патруля поступили бы точно так же с той разницей, что сначала испробовали бы все возможные способы спасти товарищей.

Очутившись в своей каюте, Киннисон мысленно вызвал Старшую Сестру.

— Троянская Елена? Полагаю, лучшее, что мы можем сделать для твоего благополучия, душевного покоя и просто хорошего настроения, — как можно быстрее убраться отсюда. Я прав?

— Ну что ты… мы всегда рады видеть… — начала она, и Киннисон понял, что сейчас ей не хотелось быть негостеприимной к патрульным — так же, как не хотелось их задерживать хоть на секунду дольше необходимого.

— Ясно, — подумал Киннисон. — Я только хотел убедиться в том, что наши желания совпадают. Если мы когда-нибудь и увидимся, то только не по моей воле. — И, отключив связь, он скомандовал первому пилоту:

— Генри! Заводи двигатели — мы возвращаемся на Землю.


Глава 7

МНОГОСТОРОННЕЕ РАСШИРЕННОЕ СОВЕЩАНИЕ

"Неустрашимый" рассекал пространство со скоростью, достаточно умеренной для его возможностей, — восемьдесят парсеков в час. Инженеры осматривали и проверяли все оборудование — от стрелок приборов до двигателей, регулировали и ремонтировали то, что можно исправить, и заменяли изношенные или поврежденные детали. Затем они отдыхали и рассказывали совершенно невероятные истории, якобы произошедшие с ними на далеких планетах.

Вахтенные офицеры не знали, чем себя занять, дожидаясь конца однообразного и утомительно дежурства. Валерианцы, как обычно, не показывались из своего построенного специально для них помещения. Гравитация в нем втрое больше, чем на Земле, давление достигало трех атмосфер, а температура превышала тридцать пять градусов по Цельсию. Однако ван Баскирк и его воины не только жили и двигались в таких условиях, но еще и затевали ожесточенные рукопашные схватки.

Киннисон, откинувшись в кресле и положив на край стола ноги в отполированных до блеска ботинках, находился в глубокой задумчивости. Он до сих пор не мог решить возникшую перед ним задачу-у него нет ключа от нее. Точнее, столько различных обломков самых разных ключей, что их количество могло свести с ума любого человека. Ему нужен некто по имени Меньо Елико, который каким-то образом связан с Лонабаром. Найти любого из них давало реальную возможность найти и другого — но, во имя всех дымящихся преисподен Венеры, как отыскать хотя бы одного?! Казалось просто смехотворным, что он не мог узнать местонахождение такого крупного объекта, как планета. Однако поскольку в ближайших пятидесяти тысячах парсеков никто не сумел бы помочь ему и поскольку в галактике насчитывались триллионы триллионов различных планет, область поисков была достаточно неопределенной. Конечно, Блико, цвильник имеет какое-то отношение к ним. Но даже если бы линзмен умудрился прочитать мысли миллионов цвильников, то все равно без счастливого стечения обстоятельств он не нашел бы в них ни единого упоминания о загадочном лонабарце.

Патрульные уже обследовали Альдебаран II, но не обнаружили ничего, что могло пролить свет на тайну Лонабара. Планетографы просмотрели все карты и справочники, имевшиеся в библиотеках, и тоже не нашли ни одного указания на существование Лонабара. Конечно, они предположили — какое полезное умозаключение! — что планета может числиться под каким-то другим названием. Нет, сам он так не думал, поскольку ни один из ювелиров Цивилизации не смог опознать или идентифицировать драгоценности, описания которых линзмен передал на Землю.

О чем бы ни размышлял Киннисон, его мысли неизменно возвращались к девушке и ее сказочным драгоценностям. Ил-лона-как она могла быть такой ужасающе невежественной? Как вообще кто-нибудь может быть настолько тупым и необразованным, чтобы не знать галактических координат своей родной планеты? И не только координат — ничего, что помогло бы установить ее местонахождение. А ведь Иллона вовсе не производила впечатление какой-нибудь безнадежной дурочки!..

Иногда ему удавалось отделаться от столь навязчивой проблемы и немного помечтать о встрече с невестой, ожидавшей его на Земле. Однако та была еще очень далеко, и он снова возвращался к Иллоне с ее несметными сокровищами.

Наконец Киннисон вызвал девушку; всего через несколько минут та вошла в его каюту. Как она изменилась со дня появления на "Неустрашимом"! Куда только подевались угрюмый вид, страх и подозрительность! Теперь ее черные глаза сияли внутренним светом, она радостно улыбалась; даже дыхание как будто стало свободнее и глубже.

— Привет, линзмен! — воскликнула Иллона прежде, чем Киннисон успел что-либо сказать. — Как хорошо, что ты позвал меня, — ведь я со вчерашнего дня хочу посоветоваться с тобой! Твои ребята собираются устроить небольшое представление со всевозможными акробатическими номерами и просят меня показать им какой-нибудь танец. Как ты думаешь, я могу принять их приглашение?

— Конечно. А в чем дело?

— В одежде, — немного смутившись, объяснила она. — Я сказала, что не могу танцевать в платье, а они ответили, что на Земле акробаты никогда не одеваются перед выходом на сцену и что моя обычная одежда вполне пригодна для представления. Я подумала, что меня разыгрывают, но они поклялись, что так и есть на самом деле, — и сказали, что если я спрошу Старика…

Внезапно Иллона осеклась и, закусив губу, испуганно взглянула на Киннисона.

— Ох, прости меня, — произнесла она. — Я не должна…

— О чем ты? — удивился линзмен, но затем понял, в чем дело. — Ах, "Старик"? Ну, все нормально. Обычно патрульные именуют так старших по званию. Очевидно, у твоего народа это не принято?

— Конечно, нет, — выдохнула она, как будто только что прошла по краю пропасти — Стоило бы у нас кому-нибудь хотя бы подумать нечто подобное, и в ту же минуту вся команда подверглась бы суровому наказанию. А если бы я сказала "привет", обращаясь к Меньо Блико…

Иллона вздрогнула.

— Чудесный народец, — прокомментировал Киннисон.

— Но ты уверен, что… что я не навлекла неприятностей на кого-нибудь из твоих ребят? — продолжала сомневаться она. — Ведь они все-таки не смеют обращаться к тебе так, когда разговаривают с тобой.

— Ты просто еще не привыкла к нашим порядкам, — заверил Киннисон. — В официальной обстановке они, разумеется, не обращаются ко мне столь фамильярно. Однако вполне возможно, что напредставлении тебе не раз придется удивляться. Ты тренируешься? Поддерживаешь форму?

— Да, — призналась девушка. — В своей комнате, с включенной защитой от следящих лучей.

— Хорошо, хотя в таких предосторожностях нет нужды.

Но я вызвал тебя по другому поводу. Если я попрошу, ты

Поможешь мне? — Конечно. И сделаю все, что в моих силах, — ответила она.

— Я хочу, чтобы ты сообщила все, даже самые мельчайшие подробности о Лонабаре, о том, какие там нравы, какие законы, — даже какие там деньги и драгоценности, — проговорил Киннисон и, немного помолчав, добавил:

— Тебе придется впустить меня в свое сознание и напрячь все умственные способности. Ну как, ты согласна?

— Да, линзмен, — подумав, ответила она. — Я знаю, что ты не причинишь мне вреда.

Конечно, Иллоне не очень понравилась просьба Киннисона. Доверять кому-то самые сокровенные мысли и воспоминания — не очень большое удовольствие. О многом она даже не могла подумать без огромного усилия над собой. Однако Иллона понимала необходимость такой экскурсии в ее разум и, призвав на помощь всю волю, сосредоточилась. Увы, ей не удалось уточнить планетографические сведения, которые Киннисон уже получил от нее. Зато она оказалась кладезем информации, касающейся драгоценных камней и ювелирных изделий Лонабара. О них ей было известно все-от Цены каждого камня до способов его обработки и хранения.

— Спасибо, Иллона, — сказал Киннисон, когда их путешествие закончилось. — Ты очень помогла мне, и я не смею тебя больше задерживать.

— Всегда рада помочь тебе, линзмен. Увидимся на представлении.

Иллона вышла из комнаты гораздо медленнее, чем входила в нее. Она все еще побаивалась Киннисона и постепенно привыкала к мысли, что встречи с ним всегда сулили какой-нибудь неожиданный оборот или непредвиденное осложнение.

Оставшись в каюте, Киннисон начал вызывать Главную Базу, но потом внезапно переменил решение и связался с помощью своей Линзы с Командиром Порта Хейнесом.

— А, Киннисон! Ну, разумеется, для тебя я свободен двадцать четыре часа в сутки, — последовал немедленный ответ. — Выкладывай, что у тебя.

— Не знаю, насколько выполнима моя цель. Я хочу провести всеобщее совещание линзменов, особенно вольных. Используя Линзы, можно ли собрать их?

— Да почему же, черт возьми, нельзя, если я пользовался Линзой сотни раз! Давай я вызову тех, кого знаю сам, они сообщат остальным, а ты будешь поддерживать связь со мной.

— Значит, договорились? Я спрашиваю потому, что…

— Послушай, сынок. Мне не нужно ничего объяснять. Я все устрою, но потребуется некоторое время. Назначим совещание на двадцать часов завтрашнего дня, ладно?

— Согласен! Благодарю, шеф!

Следующий день тянулся медленнее, чем обычно. После долгих и бесцельных скитаний по кораблю Киннисон посмотрел на подготовку представления с участием Иллоны и с удивлением заметил, что всякий раз, когда та обращалась или просто поворачивалась к какому-нибудь мужчине, им неизменно оказывался Генри Гендерсон.

— Сражен в самое сердце, Генри? — спросил Киннисон, когда застал пилота сидящим в штурманской рубке и уставившимся неподвижным взглядом в одну точку.

— Наповал, — признался Гендерсон, — но я не сделал ничего предосудительного. Думаю, ты и сам знаешь.

— Я знаю, что ты ничего не сделал, — проговорил линзмен и, отвечая на безмолвный вопрос пилота, добавил:

— Нет, я не читал твоих мыслей. И вообще ничьих, кроме мыслей Иллоны. Но ее сознание изучил вдоль и поперек.

— Тогда тебе известно… Скажи, Ким, я могу поговорить с тобой? Разговор очень важный.

— Конечно. Включим Линзы?

— Да, так будет лучше.

— Ну вот. Полагаю, речь пойдет об Иллоне, очаровательном цвильнике с планеты Альдебаран?

— Перестань, Ким. — Гендерсон вздрогнул. — Она не цвильник, даю голову на отсечение… Разве она может быть цвильником?

— Ты утверждаешь или спрашиваешь?

— Не знаю, — заколебался Гендерсон. — Я хотел поговорить с тобой о другом… ты знаешь больше, чем я… то есть я хотел сказать… О, дьявол! Ким, разве у меня нет причины, чтобы… ну… жениться?

— Полагаю, у тебя немало причин для такого решения. Как у любого холостяка.

— Проклятье, Ким! Я же говорю о другом, ты сам знаешь!

— Тогда думай, как полагается.

— Слушаюсь. Сэр, как вы считаете — вольный линзмен Кимболл Киннисон одобрил бы мой брак с Иллоной Поттер? К сожалению, не могу выразиться более понятно.

Киннисону показалось, что пилот на грани отчаяния, и он не стал медлить с ответом.

— Насколько я знаю — а я клянусь, что отлично знаю упомянутого тобой человека, — одобрил бы.

— Великолепно! — обрадовался Гендерсон. — Значит… значит, разговор закончен?

— Я-то согласен поболтать с тобой еще немного. Но, видишь ли, думаю, что Иллона успела разбить сердце не одному тебе. Не удивлюсь, если половина команды постарается опередить тебя. Так что ты, конечно, можешь продолжать разговаривать со мной…

— Как! Что за наглецы! Ну мы еще посмотрим, кто кого опередит! — воскликнул Гендерсон и, вскочив на ноги, опрометью бросился вон из рубки. Посмотрев на часы, Киннисон увидел, что время близилось к двадцати часам, и пошел к себе в каюту.

Обыкновенный человек не всегда сумеет ясно передать свою мысль другому, как бы близко тот ни находился. Вообразите, насколько велики способности тех тысяч или даже сотен тысяч линзменов, — никто не знает, сколько их вышло на связь в тот день, — которые были разделены огромными расстояниями и все-таки смогли вступить во взаимный мысленный контакт. Вероятно, не меньше половины из них походили на людей. Многие не были ни млекопитающими, ни теплокровными. Не все дышали кислородом — для некоторых народов космоса кислород страшнее сильнодействующего яда.

— Благодарю вас, ребята, за то, что вы согласились помочь мне, — начал совещание Киннисон. — Сейчас вы поймете, в чем состоит моя просьба. Хейнес, вероятно, сказал вам, я — Киннисон с планеты Земля. Мне кажется, мы сможем найти центр босконской культуры, если отыщем планету, о которой мне известно только название — Лонабар. Ее обитатели похожи на человека по десяти пунктам галактической классификации. На планете добывают вот такие драгоценные камни, — и он передал коллективному разуму подробное описание сокровищ Иллоны. — Знает ли кто-нибудь из вас планету? Видел ли кто-нибудь такие драгоценные камни?

Наступила долгая, томительная пауза. Затем появилась одна робкая, неуверенная мысль — как будто кто-то нерешительно постучался в одну из миллиардов ячеек, составлявших мозг линзмена.

— Я ждал, чтобы убедиться — не ответит ли кто-нибудь еще, так как мои сведения очень старые и не совсем надежные, — извинилась мысль.

Киннисон вздрогнул, но не показал своего удивления. Столь ясная, отточенная как бриллиант мысль, могла принадлежать только линзмену второго уровня, а поскольку она пришла не от Ворсела и не от Тригонси, то был кто-то третий, о ком он никогда не слышал!

— Мне пригодится любая информация, — незамедлительно ответил Киннисон. — Кто сейчас обратился ко мне?

— Надрек с Палейна VII, вольный линзмен. Много циклов тому назад мне достался кристалл — а точнее, осколок какой-то сверхохлажденной жидкости, — похожий на один из красных камней, которые ты представил нам.

— Тебе известно, с какой он планеты?

— Не совсем, — плавно продолжалась та же мысль. — Я нашел осколок на его же планете, но, к сожалению, не знаю, на какой и где она находится. Тогда мы проводили исследования и посетили множество планет. Он заинтересовал меня как светопреломляющий фильтр. Просто как научный курьез.

— Сможешь ли ты снова найти планету?

— Полагаю, да. Во время той экспедиции я записывал наш маршрут и, пожалуй, смог бы его повторить.

— А когда Надрек с Палейна VII предполагает что-то, — вмешалась чья-то другая мысль, — то в макрокосмосе нет ничего более достоверного, чем его слова.

— Благодарю за столь лестное замечание, Двадцать Четвертый из Шестого региона.

— А я благодарю всех линзменов за участие в совещании. Рад буду увидеться с любым из вас, — передал Киннисон и, оставшись наедине с Надреком, спросил:

— Ты — линзмен второго уровня?

— Да. Я слишком слаб, чтобы подвергаться опасностям, этому эрайзианский Ментор сразу преподал мне второй курс обучения. Он укрепил мою волю и развил умственные способности.

— Понимаю.

На самом деле Киннисон многого не понимал. Как можно стать линзменом, не подвергаясь опасностям и испытаниям? Кроме того, он никогда не слышал об обитателях Палейна, способных пройти курс обучения на Эрайзии, тем более второй, самый сложный курс. В конце концов он решил, что еще не знает, какое впечатление произведут его собственные умственные способности, если к ним придирчиво присмотрятся другие линзмены второго уровня. Поэтому через некоторое время он осторожно продолжил:

— До сих пор мне были известны только трое существ, прошедших дополнительное обучение на Эрайзии, — Ворсел с Велантии, Тригонси с Ригеля IV и, разумеется, я сам. Думаю, нет необходимости говорить, как я рад тому, что теперь нас четверо. Однако в данный момент меня еще больше радует то, что ты, Надрек, вызвался помочь мне. Моя дальнейшая работа полностью зависит от того, как скоро мы найдем планету Лонабар. Сможешь ли ты нанести ее на карту и переслать всю информацию на Главную Базу?

— Разумеется, я составлю карту и вышлю ее на Главную Базу. Тебе понадобятся образцы драгоценных камней?

— Пожалуй, нет, — подумав, ответил Киннисон. — К тому же они свяжут нам руки. Позже я сам их добуду. Ты сообщишь через Хейнеса, когда все будет готово?

— Непременно, причем как можно быстрее.

— Заранее признателен тебе, Надрек. Желаю чистого эфира!

Корабль мчался на прежней скорости. Продолжая размышлять над своей проблемой, Киннисон зашел взглянуть на концерт, к которому так усердно готовились патрульные. Молодому и любознательному, ему обычно нравились подобные развлечения. Однако сейчас он был настолько занят своими мыслями, что едва слышал музыку и почти не смотрел на гимнастов.

О своих проблемах он забыл только в конце представления, когда на сцену вышла Иллона Поттер. Дело в том, что лонабарский акробатический танец вовсе не похож на земной. Или лучше сказать — похож, но он сложнее и выразительнее, или, скорее, тот же земной танец, только требующий от исполнителя невероятной виртуозности и мастерства. Иллона в совершенстве владела тайнами лонабарского сценического искусства. Теперь же ее вдохновляло сознание личной свободы, полного раскрепощения всех духовных и физических сил. Она сумела передать свои чувства зрителям, и неудивительно, что ее первое выступление закончилось овациями, от которых, казалось, задрожал бронированный корпус "Неустрашимого".

Патрульные не отпускали Иллону до тех пор, пока капитан, беспокоясь за ее самочувствие, не потребовал прекратить концерт.

— Смотрите, она же падает с ног от усталости! — воскликнул он и был прав. Иллона задыхалась, ее прекрасные черные волосы спутались, а на глазах блестели слезы — слезы радости. Тогда старшие офицеры торжественно поблагодарили всех собравшихся. Зрители подхватили актеров на руки — причем для Иллоны даже соорудили настоящий почетный трон — и под несмолкающие аплодисменты отнесли их в соседнее помещение, где всех ожидали угощения и прохладительные напитки.

Вернувшись в свою каюту, Киннисон продолжил прерванные размышления. Теперь он мог кое-что узнать о Лонабаре — но что делать с Лирейном? Он ведь тоже как-то связан с босконцами! Нужно, чтобы кто-нибудь поближе познакомился с лирейнианками и подружился с ними. Ни один мужчина не справится с таким заданием — они не примут его и не допустят к "личностям", обладающим ценной информацией. Нет, здесь нужна женщина. Женщина — линзмен. Но где же ее найти?…

Внезапно Киннисона осенило: Мак! Вот кого ему не хватало сейчас — ведь она, единственная из всех, еще не став линзменом, уже умела читать его мысли!.. Но имел ли он право подвергать ее такому безумному риску? Что бы она сказала, если бы он обратился к ней с просьбой… Нет, не с просьбой — пусть она сама решает, как ей поступить! Что касается Хейнеса и остальных линзменов, то они, конечно, станут возражать… Ну и пусть! В таком деле все зависит от него — только от него и от Клариссы.

Однако Киннисон не мог заставить себя принять окончательное решение, казавшееся единственно верным. До боли стиснув зубы, он просидел в кресле больше часа — пока у него от напряжения и усталости не закружилась голова.

— Нет, в одиночку я ничего не добьюсь, — наконец вслух произнес он. — Просто не хватит извилин.

Глубоко вздохнув, он направил мысленный вызов в сторону Эрайзии и Ментора.

— Считаю, что такое внедрение нам необходимо, — хладнокровно сформулировал он свою мысль. — Мне кажется, что сейчас мы просто обязаны так поступить. Однако мне не хватает информации, чтобы принять обоснованное решение. Поэтому я спрашиваю вашего совета.

— И ты не интересуешься последствиями — для тебя и для женщины?

— Я прошу ответить на мой вопрос.

— Киннисон с планеты Земля, ты и в самом деле растешь. Наконец-то ты научился думать! — последовал ответ, и телепатическая связь прервалась.

Киннисон с облегчением откинулся на спинку кресла. Он не удивился тому, что Ментор с Эрайзии не ответил на его вопрос прямо. Он уже знал, что эрайзианин не помогает ему там, где он может решить проблему самостоятельно. Однако он только сейчас понял, что Ментор приходит на выручку всегда, когда задача оказывается ему не по силам.

Ободрившись, Киннисон послал вызов Главному хирургу Лейси.

— Лейси? Киннисон. Мне срочно нужна старшая медсестра Кларисса Мак-Дугалл. Пожалуйста, пусть она сообщит мне — на борт "Неустрашимого" — когда состоится мое свидание с ней.

— Что?… Но ты не имеешь права… — возмутившись, начал старый линзмен.

— Я имею право. И поскольку достаточно скоро все станет известно всему Патрулю, то могу сказать вам прямо сейчас: я собираюсь сделать из нее линзмена.

Лейси взорвался, но Киннисон ожидал такой реакции.

— Постойте, не горячитесь, Лейси, — посоветовал он. — Я не один придумал — окончательное решение принял Ментор с Эрайзии. Можете ругать меня, если хотите, но, пожалуйста, выполните мою просьбу.

Дело было сделано.


Глава 8

ЮВЕЛИР КАРТИФФ

За несколько часов до встречи с крейсером, на котором должна прибыть Кларисса, детекторы обнаружили судно, торопившееся пересечь курс "Неустрашимого". Минутой или двумя позже линза Киннисона уловила чью-то вполне отчетливую мысль.

— Ким? Рауль. Пролетал мимо Эрайзии, и меня попросили передать тебе посылку. Сказали, что ты ждешь ее.

— Привет, космический пес! Да, все верно. — Киннисон не ждал решительно никакой посылки, он рассчитывал только на собственные силы, но внезапно догадался о ее содержимом и благодарно улыбнулся. — Ты в инерционном режиме? Сможешь состыковаться?

— Да. Но у меня нет времени гасить инерцию — то есть инерцию капсулы, которую должен вручить тебе. Поэтому боюсь, чтобы она не продырявила твою посудину,

— Ничего, как-нибудь справлюсь. У меня тоже не очень много времени, — заверил Киннисон и крикнул в переговорное устройство:

— Штурман! Приготовиться к безынерционной стыковке с приближающимся судном. Принимаем на борт посланника и груз.

Два космических корабля взяли параллельный курс и, не снижая огромной скорости, вплотную приблизились друг к другу. Лязгнули стыковочные узлы. Открылись и закрылись воздушные шлюзы, затем открылись другие-и перед Киннисоном предстал Рауль Ла Форж, его одноклассник по Вентворт Холлу, где оба проучились четыре года. Они обменялись приветствиями, но дольше Рауль не мог задерживаться: линзмены — занятые люди.

— Рад был повидать тебя, Ким. И не забудь погасить инерцию капсулы. Желаю чистого эфира!

— Желаю и тебе того же, космический ас. Будь спокоен, не забуду — думаешь, я хочу разнести в щепки половину своего корабля?

Разумеется, линзмен прежде всего позаботился о том, чтобы погасить инерцию посылки — иначе она представляла бы страшную опасность для всех, кто находился поблизости. Ее скорость не изменялась с самой Эрайзии, а у корабля Киннисона — с Лирейна II. Разность между скоростями могла достигать семидесяти или даже девяноста километров в секунду. Если бы "Неустрашимый" стал переходить на инерционный режим полета, безобидная с виду капсула мгновенно превратилась бы в метеорит, попавший внутрь корабля. Подумав о ее скорости, Киннисон замер. Капсула, конечно, выдержит — но уцелеет ли Линза? Уцелеет! Ментор не мог не предусмотреть всего — Линза, наверняка надежно упакована.

Киннисон обмотал посылку несколькими слоями высокопрочной стальной сетки, к концам которой подсоединил две жесткие пружины. Дюймовыми болтами прикрепил их к противоположным краям вместительной стальной формы, которую заполнил до краев девяносто килограммами металлической ртути. Крышку формы также прикрепил болтами. Наконец всю конструкцию он подвесил посередине каюты, натянув от нее к потолку, полу и стенам прочные и упругие тросы.

Когда "Неустрашимый" по команде Киннисона стал переходить на безынерционный режим полета, могло показаться, что в каюту с коконом внезапно ворвалось стадо обезумевших слонов. В инертном состоянии посылка весила не больше четверти килограмма, но такая масса при относительной скорости девяносто километров в секунду обладала чудовищной кинетической энергией, которой ни в коем случае нельзя пренебрегать.

Наконец корабль перешел на свободный полет, и Киннисон в обратном порядке повторил проделанное раньше. Эрайзианская посылка выглядела так же, как и прежде, но теперь уже не представляла никакой опасности. Ее скорость была равна скорости всех предметов и людей, находившихся на борту корабля.

Линзмен надел изолирующие перчатки и вскрыл капсулу. Как он и ожидал, она была до краев заполнена какой-то густой, плотной жидкостью. Вылив жидкость, он увидел на дне Линзу, предназначавшуюся для Крис! Киннисон осторожно вытер ее и обернул высокопрочным изоляционным материалом. Из всех живущих триллионов и триллионов разумных существ одна только Кларисса Мак-Дугалл могла безнаказанно касаться присланного ей сокровища.

Вскоре на экранах мониторов показался другой патрульный крейсер. Однако новая встреча уже не могла быть простой попутной стыковкой, поскольку медсестру нельзя перевести в инертное состояние, посадив в кокон "Неустрашимого". Человеческое тело не выдержало бы перегрузок, ничтожная доля которых губительна для самого жизнестойкого организма вселенной.

За сотни километров друг от друга корабли перешли на инерционный режим полета, и их пилотам пришлось проявить все мастерство, чтобы сравнять скорости двух огромных космических кораблей. И даже тогда, когда они выполнили задачу, патрульные крейсера не стали состыковываться. От одного к другому был переброшен космический тоннель, по которому медсестра прошла в шлюзовую камеру "Неустрашимого".

Киннисон ожидал ее в своей каюте, и пусть подробности их встречи останутся неизвестными для историков. Оба были молоды, влюблены друг в друга и не виделись с той самой поры, когда Ментор с Эрайзии впервые вышел на связь с линзменом. Тем не менее исследователи прошлого едва ли смогут правдиво описать характеры молодых людей, если обойдут вниманием их состоявшийся позже разговор о том, следовало ли ей столь благородно жертвовать собой ради службы, которая неминуемо лишает женщину радостей материнства. Он не желал взваливать на нее такой груз, но у него не было иного выхода: она не хотела принимать столь тяжелую ношу, но у нее были на то совсем другие причины.

Киннисон вытряхнул Линзу из капсулы и, осторожно обхватив ее край несколькими слоями плотного изоляционного материала, надел на запястье девушки. Удовлетворенный равномерным свечением Линзы, он защелкнул платиново-ирридиевый браслет. Линза идеально подошла к руке Клариссы.

Несколько минут она благоговейно смотрела на переливающееся всеми цветами слабое сияние Линзы, которая так волшебно ожила на ее запястье, и затем сказала:

— Я не могу, Ким. Просто не могу. Я не достойна такого доверия.

— Уверен, сможешь. И давай прекратим наши споры. Конечно, тебе не хватает многих технических навыков, которые есть у нас, но зато извилин больше, чем у любого линзмена. Ты — уже настоящий линзмен. Можешь не беспокоиться: если бы все было не так, думаешь, тебе досталась бы Линза?

— Полагаю, нет… но даже если так, то я очень боюсь всего остального. Я боюсь, Ким.

— Не нужно ничего бояться. К тому же мы еще несколько дней не будем приступать к работе: сначала ты научишься пользоваться Линзой. Итак, даю тебе первый урок. Линзмен! — обратился он к Кларисса и переключился на общение через Линзу.

Сначала она испугалась, но вскоре взяла себя в руки и стойко выдержала тридцати минутное занятие, после чего, правда, стала терять контроль над своими мыслями.

— Ладно, на первый раз достаточно, — решил Киннисон. — Не каждому удается сразу привыкнуть к такой диковинке, как Линза.

— Ким, снимем ее до следующего урока, хорошо? Я не хочу все время носить Линзу, пока не познакомлюсь с ней поближе.

— Пожалуйста, делай, как считаешь нужным. Кстати, о новых знакомствах — представляю тебе свою новую подружку, — сказал он и вызвал Иллону Поттер.

— Как? Подружка?

— Ну-ну. Присмотрись к ней. Совершенно необразованна, но может нам пригодиться. Я не говорил тебе об Иллоне, потому что не хотел, чтобы ты заранее, не видя ее, составила о ней свое мнение. А вот и она!

Иллона осторожно вошла в каюту.

— Мак, это Иллона, познакомься. Я распорядился, чтобы ваши каюты находились по соседству, — проговорил он и, взглянув на медсестру, добавил:

— Я приду, чтобы проводить тебя и посмотреть, все ли там в порядке.

И линзмен оставил девушек наедине.

— Очень рада видеть тебя здесь, — застенчиво произнесла Иллона. — Я много слышала о тебе, Кларисса. Мак…?

— Просто Мак, дорогая, — друзья зовут меня так. Надеюсь ты не стала верить всему, что услышала обо мне? — Медсестра улыбнулась, слегка нахмурив брови.

— Нет — все отзывы пыли просто замечательными, — поспешила заверить Иллона. — Мне говорили о том, какая ты чудесная женщина и какая прекрасная пара — ты и Киннисон — ведь вы по-настоящему любите друг друга?

— Да, — спокойно проговорила медсестра. — И ты, вероятно, тоже полюбила его, если…

— О Господи, да вовсе нет! — воскликнула девушка так громко, что Кларисса вздрогнула.

— Правда? — Некоторое время золотисто-карие глаза внимательно изучали загадочную глубину других, черно-агатовых глаз. Медсестра пожалела о том, что слишком рано сняла с руки Линзу, с помощью которой могла бы узнать правду.

— Конечно. И если уж совсем честно, то я просто боюсь его. Он так… так силен, так всемогущ, что я даже не представляю, как какая-нибудь девушка могла бы полюбить его, — хотя понимаю, что ты можешь испытывать к нему чувство. Ведь ты обладаешь такой же огромной силой. Наверное, я должна называть тебя не Мак, а Ваше Величество.

— Ну почему же, я совсем не такая, как ты думаешь! — воскликнула Кларисса, однако ее взгляд заметно смягчился. — И мне кажется, что мы с тобой подружимся.

— Ты… ты и в самом деле так думаешь? — недоверчиво спросила Иллона. — Право, я была бы счастлива и тогда еще больше полюбила бы вашу Цивилизацию!

И девушки — линзмен и цвильник — принялись оживленно болтать, стараясь не возвращаться к теме, болезненной для обеих.

Дни шли. Кларисса немного научилась пользоваться Линзой. И тогда Киннисон стал по-настоящему тренировать ее. Поскольку описания подобных тренировок можно встретить повсюду, следует лишь отметить, что Кларисса Мак-Дугалл обладала достаточно развитыми умственными способностями — прошла полный курс обучения, но не лишилась рассудка. Киннисону было ничуть не легче; после каждого занятия он уставал так же, как она; однако оба не давали себе поблажек и неуклонно продвигались к цели.

Конечно, он не сделал из нее линзмена второго уровня — да и не смог бы при всем желании. Многие приемы оставались непонятными ей. Тем не менее линзмен вручил ей все, что она могла принять и что могло принести хоть небольшую пользу в предстоявшем деле, включая внутреннее зрение. Зачастую Киннисон действовал автоматически, как медиум. Раз или два, теряя сознание от усталости и не имея сил продолжать тренировку, он чувствовал, как чей-то могучий разум приходил ему на помощь.

Наконец, когда корабль уже приближался к Земле, состоялось последнее заключительное занятие Киннисона и медсестры — совещание двух линзменов, обсуждающих план давно задуманной и чрезвычайно сложной операции.

— Я согласна с тобой в том, что Лирейн II следует рассматривать как ключевую планету, — задумчиво сказала Кларисса. — Иначе невозможно объяснить экспедиции с Лонабара и еще неизвестной нам планеты Икс.

— Не только Икс, но и Игрек, а также планеты Зет и многих других, — дополнил Ким. — Сейчас мы уверены лишь в существовании звена Лирейн — Лонабар. Но если ты будешь работать в одном направлении цепочки, а я — в другом, то будет странно, если мы не узнаем кое-что еще. Пока я буду занят с Блико, ты постарайся что-нибудь выведать у Элен с Лирейна. Разумеется, в дальнейшем наш план может существенно измениться.

— Я стану поддерживать связь с тобой, — Кларисса влюбленно посмотрела на Серого линзмена.

— Конечно, — согласился он. — Я тоже время от времени буду сообщать тебе о своих действиях.

— О, Ким, до чего же здорово стать линзменом! — воскликнула медсестра и, почувствовав, что деловая часть разговора закончена, приблизилась к возлюбленному. — Мы сможем общаться чаще, чем обычно, и мне будет легче переносить разлуку.

— Конечно. Потому-то я и не решался приступить к делу в одиночку. Я не был уверен в том, что моими поступками руководит разум, а не чувства.

— Если бы не Ментор, то каким бы ты был сейчас — столь же волевым или более мягким? — вздохнула Кларисса. — Хотя я люблю тебя таким, какой ты есть.

— С Иллоной все улажено?

— Да, дорогой… она — нежнейшее создание, Ким… и кладезь информации, которому нет равных. Теперь мы с тобой знаем о жизни босконцев больше, чем кто-либо другой во всей Цивилизации. Как беспросветно их существование! Мы должны победить, Ким, просто обязаны победить!

— Так и будет, — пообещал Киннисон.

— Но вернемся к Иллоне. Она не сможет ни пойти со мной, ни остаться на "Неустрашимом" после того, как он доставит меня на Лирейн. Ты тоже не сможешь присматривать за ней. А если с ней что-нибудь случится, Ким?

— Ничего с ней не случится, — успокоил Клариссу Киннисон. — Иллона не, будет спать ночами, пока не подготовит сольный номер в своем танцевальном шоу, несмотря на то что ей больше не нужно зарабатывать на жизнь…

— И все же, Ким. А вдруг?

— В любом случае парочка очаровательных девушек Хейнеса постараются быть поблизости от нее. Они ее подстрахуют, пока она не научится ходить по канату без посторонней помощи.

— Надеюсь, ты лично проследишь за распродажей ее драгоценностей?

— Нет, у меня появилась другая идея. Я куплю их сам — или, лучше сказать, не я, а Картифф. Мне уже готовят на это имя необходимые бумаги и контору. Картиффу нужно будет покупать бриллианты — почему же он не сможет купить их у Иллоны?

— Чудесная мысль — только учти, у нее их вполне хватит, чтобы разорить любого оптового покупателя… "Картифф" — я уже вижу вывеску на твоем магазине, — Кларисса улыбнулась, — микроскопические серебряные буковки в самом углу огромного панорамного окна. И сверкающий камешек в середине слова, выдавленного на прямоугольнике из черного бархата. Картифф, самый богатый ювелир галактики! Но не странно ли, что никто, кроме нас с тобой, ничего не знает о нем, а? Как ты считаешь?

— Скоро о нем узнают все! — весело ответил Киннисон и, посерьезнев, спросил:

— Какие еще неувязки ты видишь в моем плане?

— Больше никаких. Разумеется, если твои ребята в чем-нибудь не перестараются. Но в них я уверена. И могу представить, что произойдет потом, — снова улыбнулась Кларисса. — Думаю, вся свора ищеек из Отдела криминальных расследований собьется с ног, разыскивая несчастного Картиффа, но едва ли найдет его. Так?

— Гм-м… захватывающая картина. Но вот и сигнал — мы приближаемся к Земле. Сейчас будет посадка.

— Ким, я хочу посмотреть! — воскликнула она, поднимаясь с кресла.

— Послушай, — бережно возвращая ее на прежнее место, проговорил он, — Теперь у тебя есть внутреннее зрение, не забывай. Вовсе не обязательно смотреть на мониторы.

И, обнявшись, оба линзмена принялись наблюдать за посадкой.

Корабль приземлился. На борт взошли ювелиры со своими приборами и бумажниками. Иллона охотно рассталась с драгоценностями. Она с трудом верила, что стала богатой и независимой, однако совсем забыла о деньгах после того, как Илиевич увидел ее танцы.

— Понимаешь, — объяснила она Киннисону — Я хотела сделать две вещи до возвращения Генри — много путешествовать и узнать все, что удастся, о вашей Цивилизации. Еще я хотела танцевать. А теперь могу выполнить все свои желания, да еще буду получать при этом деньги, — ну не чудо ли? Мистер Илиевич говорит, что ты тоже доволен тем, как все устроилось.

— Да, — подтвердил линзмен, и Иллона убежала.

После заправки и некоторых ремонтных работ "Неустрашимый" с Клариссой на борту стартовал к далекому Лирейну.

Многие считали, что Киннисон тоже отбыл с Земли по своим делам. Вскоре появился Картифф. Новый ювелир был настолько состоятелен, что, казалось, не нуждался в рекламе. Наоборот, он как будто избегал ее и всегда держался просто, с подчеркнутой скромностью, словно старался не привлекать внимания к своему огромному богатству.

Однако таким своим поведением Картифф добился прямо противоположных результатов. Внешняя простота была скорее маской, чем чертой его характера. Так, чтобы попасть к нему на прием, нужно обладать как минимум миллионным состоянием. Картифф оказался самым настоящим снобом и стал хорошо известен в основном таким же снобам — разбогатевшим дельцам, стремившимся попасть в высший свет, — из которых он подбирал свою клиентуру.

Между тем в Солнечную систему прибыл Надрек — линзмен второго уровня с Палейна VII, — и Киннисон тайно встретился с ним на Главной Базе. Землянина уже не смущали изысканные манеры и вкрадчивый голос гостя, послужной список которого был длиннее, чем у любого патрульного. Надрек попросту не мог быть другим, — ведь условия жизни на его планете ничуть не походили на те, к которым привыкли люди. Он не мог дышать кислородом, и в его жилах не текла кровь. При нормальной температуре его тела не могут существовать ни жидкая вода, ни газообразный кислород.

Находясь рядом с Надреком, Киннисон чувствовал, какой глубокий холод создан в тяжелом защитном костюме его собеседника.

— Позволь мне не задерживаться здесь, — передав кассету с записью, попросил Надрек, — Каким бы мощным ни был мой кондиционер, он не сможет долго справляться с такой высокой температурой.

— Ладно, Надрек, я не буду задерживать тебя. Прими миллион благодарностей. Чрезвычайно рад познакомиться с тобой. Думаю, теперь мы сможем чаще встречаться. Только прошу — не рассказывай никому о нашем деле.

— Разумеется, Киннисон. Однако не думаю, что хоть один народ Цивилизации в какой-либо степени заинтересуется Лонабаром — планета так же ядовита и раскалена, как сама Земля! — с этими словами гость вышел из комнаты.

А Киннисон снова превратился в Картиффа. Но прошло совсем немного времени, и все узнали, что знаменитый ювелир оказался отъявленным мошенником. Выяснилось, что он лжец и жулик. Все его драгоценные камни на самом деле оказались искусственными, — он сам наладил их производство. Скандал разрастался. Картифф был не только бессовестным обманщиком и авантюристом, но еще и цвильником, которого давно разыскивали как жестокого и коварного космического пирата. Его руки были по локоть в крови, а имя уже давно значилось в большой черной книге Галактического Патруля. Все разоблачения вовсе не были досужими сплетнями. Нашлось немало очевидцев его чудовищных злодейств и преступлений.

Картифф был немедленно арестован. Однако еще до суда ему удалось бежать из тюрьмы, наполовину разрушив ее здание и буквально устелив свой путь телами тех, кто пытался помешать ему. Правда, никто не видел самих погибших. Но зато все смотрели телевизионную программу новостей, в которой показали огромные проломы в стенах и покрытые простынями неподвижные фигуры. Поскольку люди привыкли доверять телевидению, каждый считал, что в руинах тюрьмы лежали тела погибших и что Картифф — беглый убийца. И еще все знали, что Патруль никогда не отступает перед убийцами.

Таким образом, казалось вполне естественным, что поиски ювелира-убийцы распространились на все обитаемые планеты галактики. Сыщики действовали с большим размахом, достаточным для того, чтобы любой обитатель ста миллионов планет при желании мог получить убедительные доказательства того, что Патруль разыскивает некоего Картиффа, которому предъявили обвинение в убийстве первой степени тяжести.

Патрульные работали не покладая рук. Где бы ни очутился Картифф, они всюду настигали его. Сначала он обезобразил свою внешность, сменил имя и продолжал заниматься ювелирным делом. Очевидно, единственным видом бизнеса, который был знаком ему. Однако ему не удавалось даже приступить к торговле. Едва он открывал новый магазин, как тотчас замечал слежку и был вынужден спасаться бегством.

Картифф опускался все ниже, пока не очутился на самом дне преступного мира. Теперь он стал скупщиком краденого и по-прежнему предпочитал иметь дело с драгоценностями. На новом поприще Картифф получил немалую известность, но под каким бы новым прозвищем он ни появлялся в том или ином месте, имя "Картифф" прочно закрепилось за ним.

Будучи разъездным перекупщиком, он постоянно находился в пути. У него был сверхскоростной и вооруженный, как дредноут, корабль черного цвета, команду которого составляли — судя по телевизионным сводкам новостей — отпетые головорезы и негодяи. Сам же он похвалялся тем, что покупает и продает бриллианты только тогда, когда они запятнаны кровью. И вот, занимаясь такой торговлей, заставлявшей его все время скрываться от Патруля, он постепенно перемещался в область спирального ответвления галактики, где находилась планета Лонабар. И чем больше он отдалялся от Солнечной системы, тем заметнее изменялся его интерес к драгоценностям. Он начал усиленно скупать жемчуга преимущественно земные — и продавать алмазы, изумруды, рубины и сапфиры. Он собирал и оставлял у себя боровийские огненные камни, манарканские звездные камни и сотни других драгоценностей, ни одно из которых, несомненно, не принесло бы богатства на планете, куда он стремился.

Чем дальше, тем быстрее двигался Картифф; Патруль безнадежно отстал. Тем не менее он не хотел рисковать. На корабле всегда был в окружении своей банды. Во всех других местах его сопровождали телохранители, стоявшие позади него, когда он ел, и сидевшие по обе стороны постели, когда спал.

Именно эти неусыпные стражи охраняли его, когда он однажды обедал в ресторане. Внезапно к столику подошел худой высокий человек в вечернем костюме. Руками он незаметно сделал знак, который можно было бы понять, как "не стреляйте — я свой".

— Насколько понимаю, вы — капитан Картифф. Могу я присесть за ваш столик? — вежливо проговорил незнакомец на ломаном французском языке, какой можно услышать лишь в самых отдаленных уголках галактики.

Прибегнув к внутреннему зрению, Киннисон быстро определил, что тот безоружен.

— Буду счастлив, сэр, если вы составите мне компанию, — любезно ответил он.

Незнакомец сел, развернул салфетку, аккуратно уронил ее на колени; при этом его руки оставались поверх стола. Он был стар, но его движения проворны. После обеда, во время которого разговор касался самых различных несущественных тем, гость сказал:

— Между прочим, я пришел с поручением. Номер Первый заинтересовался — вами и рассчитывает на встречу сегодня вечером. Разумеется, телохранители с обеих сторон — я проведу вас и буду гарантом вашей безопасности.

— Весьма любопытно, — ответил Киннисон и задумался. Кто такой Номер Первый? Так как у собеседника включен мыслезащитный экран, нельзя узнать его истинных намерений. — Передайте, пожалуйста, вашему боссу мою благодарность, равно как и сожаления о невозможности нашей встречи.

— Что?! — с угрозой спросил тот. От вежливости не осталось и следа. — Да вы знаете, что здесь может произойти с такими независимыми деятелями? Уж не думаете ли вступить с нами в борьбу?

— Ну что вы! Конечно, нет, — невозмутимо произнес линзмен — Я просто проигнорирую вас. Передайте, пожалуйста, вашему Номеру Первому, что я предпочитаю действовать самостоятельно. Скажите, что ищу место, где мог бы наладить большое дело. Если такого места не найдется, то я здесь не останусь. Если же найдется, то оно будет только моим, и мне наплевать на то, что это может не понравиться кому-то, будь он хоть богом, хоть человеком или даже самим дьяволом.

Рассвирепев, незнакомец вскочил, однако его руки все еще оставались на виду.

— Значит, ты хочешь войны, капитан Картифф! — вскричал он.

— Просто Картифф, — мягко поправил его Киннисон. — Не будьте так официальны. Простота и достоинство — вот мой девиз.

— Он недолго просуществует, — пообещал незнакомец. — Номер Первый отправит тебя на тот свет раньше, чем ты обменяешь свой следующий камень.

— Патруль тоже пытался поступить со мной так же, — спокойно напомнил Киннисон, — однако я пока еще жив. И во избежание кровопролития предупредите, пожалуйста, вашего босса, чтобы он не нападал ни с одним кораблем, ни с целым флотом. Намекните, что у меня вооружение получше, чем у Патруля или у него.

И сопровождаемый телохранителями Киннисон покинул ресторан. По дороге он не переставал размышлять. "Ну, что ж, начало положено. Но будет и продолжение. Номер Первый, конечно, — не Блико. Но на Лонабаре скоро узнают кое-какую новость. И если меня не задержит здешняя шайка Цвильников, то на днях я возьму курс на Лонабар.


Глава 9

ПЕРЕКУПЩИК КАРТИФФ

Киннисон внезапно остановился и быстро зашагал обратно. Незнакомец все еще был в ресторане.

— Должно быть, ты решил поумерить свой пыл, — захихикал он прежде, чем линзмен успел произнести хоть слово, — Однако я не знаю, остается ли в силе мое предложение.

— Нет — и советую придержать язык, пока кто-нибудь не вырвал тебе ноги и не заткнул ими твою глотку, — холодно произнес Киннисон. — Я вернулся, чтобы сказать твоему Номеру Первому, насколько смешны его угрозы. Ты знаешь Чекастера?

— Конечно, — недоумевающе ответил цвильник. — Его здесь все знают.

— Тогда пошли, и ты увидишь, что я не бросаю слов на ветер.

Они зашли в будку. Незнакомец сам набрал нужный номер, и на видеоэкране появился Чекастер.

— Чекастер, это Картифф, — проговорил линзмен, и цвильник с удивлением взглянул на него, — Я буду в твоем офисе послезавтра, примерно в такое же время. Передай своим ребятам, что если они хотят избавиться от непосильной или чересчур заметной ноши, то я охотно куплю ее. Плачу кредитками Патруля и платиновыми слитками что им больше нравится.

Затем он повернулся к посреднику:

— Ты все понял, долговязый? Тот кивнул.

— Тогда сообщи обо всем своему Первому Номеру, — посоветовал Киннисон и пошел прочь. Нигде не задерживаясь, он добрался до корабля, и тот сразу же стартовал с планеты.

Картиффа никогда и никто не видел вооруженным; его личная охрана была немногочисленна. Вот почему Первый Номер не сомневался в том, что сумеет справиться с ювелиром-перекупщиком. Однако ему предстояло немало удивиться.

В ворота магазина въехала бронированная машина, больше похожая на двадцатитонный танк, только вместо гусениц у нее были колеса. Защитные экраны ни в чем не уступали экранам иного космического крейсера, излучатели могли разнести вдребезги любое препятствие или мишень. Когда машина остановилась, из нее вышел Киннисон, облаченный в тяжелый защитный скафандр, с полупортативным излучателем в руках.

— Прошу извинить мою вынужденную нелюбезность, — объявил он, — но некто Номер Первый довел до моего сведения что отправит на тот свет прежде, чем я успею купить еще хоть один бриллиант. Пожалуйста, не предпринимайте ничего, пока я не выясню, имел ли он в виду деловой разговор или у него просто помутился рассудок. Номер Первый, если ты здесь, — выходи!

Однако никаких враждебных действий не последовало. И как ни напрягал Киннисон свое внутреннее зрение, он не заметил поблизости ничего подозрительного. Ничьих мыслей прочитать он тоже не мог, поскольку все, кто находился внутри магазина, носили, как обычно, маски и мыслезащитные экраны.

Сначала торговля шла довольно вяло — клиенты линзмена явно были напуганы его боевым снаряжением, хотя оно предназначалось для обороны, а не нападения. Многие вообще предпочли спастись бегством, и среди них, конечно же, те, кого подослал Первый Номер. Однако остальные вскоре пересилили свой страх, и Картиффу удалось приобрести немало краденых драгоценностей, слишком горячих для рук их владельцев.

Картифф ни на шаг не отступал от выбранной тактики, неизменно подтверждая свою репутацию опытного и осмотрительного перекупщика. К тому времени он прекрасно изучил все драгоценные камни. Заключая сделки, расплачивался валютой Патруля или платиновыми слитками, одинаково ценившимися во всех частях галактики. Иногда он предлагал также обмен одних краденых вещей на другие, не находившиеся в розыске, — по крайней мере на этой планете. Словом, ему удалось поставить свое дело на широкую ногу, и неудивительно, что его бронированная машина вернулась на черный космический корабль лишь под утро.

Затем Картифф неожиданно исчез. Цвильники, видевшие его корабль в космосе, хвастались тем, что они прогнали Картиффа из контролируемого ими региона. Патруль, преследовавший беглого ювелира, снова не нашел перекупщика. Обитатели планет вздохнули с облегчением.

Киннисон тем временем достиг границы галактики. Спиральное ответвление за Восемьдесят Пятой впадиной, где он теперь находился, было практически не исследовано Цивилизацией. Многие его области даже не обозначены на картах, однако линзмена такое положение делпока вполне устраивало. Избегая торговых путей, Киннисон приблизился к раю звездных скоплений, затем резко повернул в сторону изученного ответвления. Когда маневр был выполнен, он достал карту Надрека и занялся вычислениями, чтобы уточнить местоположение своего корабля.

Киннисону помогал Главный пилот. Теперь у него не было Гендерсона, его место занял Уотсон — пилот, чьи знания и мастерство были подтверждены Высшим советом экзаменаторов. Как и остальные члены экипажа, он вовсе не был преступником, а попал на судно добровольцем, сразу после окончания Учебного центра Патруля.

Разумеется, карта оказалась неполной и несовершенной: множество звезд, видных с борта корабля, даже не обозначены на ней. Тем не менее Надрек указал достаточное количество ориентиров, позволявших определить свое местоположение. И они знали, что могли не опасаться ничьих детекторов в огромном необжитом пространстве. Курс выбран правильно, и впереди находился Лонабар.

Как только стали различимы континенты Лонабара, Киннисон взял управление на себя, поскольку ему одному была известна местность, на которой предстояло совершить посадку. Он знал о Лонабаре все, что знала Иллона, а та, ничего не смысля в астрономии, отлично разбиралась в географии.

Киннисон смело посадил корабль на космодроме Лонии — самого большого города планеты. Так же смело он зарегистрировался в порту как "Картифф". Из трюма была извлечена бронированная машина и доставлена самому надежному банку Лонии, где из нее выгрузили контейнеры с платиновыми слитками и серые стальные кофры с драгоценностями. Под наблюдением охраны Киннисона служащие банка перенесли все в подвал и опечатали.

Затем бронемашина вернулась на космодром, и корабль Картиффа, который не нуждался в дозаправке топливом, немедленно стартовал с планеты. Через несколько минут он был выведен на такую орбиту, откуда можно в кратчайшее время принять вызов с Лонабара.

Большие деньги способны быстро устроить любое дело. Поэтому не прошло и трех дней, как Картифф уже принимал клиентов в своем новом кабинете. Его офис был точной копией земного, если не считать более крупных размеров и гораздо более дорогой обстановки. Роскошные ковры устилали пол, бесценные произведения искусства украшали стены, и исполнительные клерки впускали сюда только представителей высшего общества. Отделанный платиной и золотом кабинет Картиффа находился в глубине здания, но сам перекупщик редко принимал посетителей. Он ждал. И то, к чему готовился, вскоре произошло.

Один из вышколенных клерков осторожно произнес в микрофон.

— Джентльмен настаивает на встрече с вами, сэр, — произнес он.

— Очень хорошо, я приму. Проводите его, пожалуйста, — ответил Картифф. Вскоре гость вошел в кабинет.

— У вас превосходный офис, мистер Картифф, но не приходило ли вам в голову…

— Нет, не приходило, — прервал Киннисон. Он все еще лениво раскачивался в своем кресле-качалке, но взгляд внезапно стал холодным. — Я уже много лет не обращаю внимания на мелких шантажистов. Или ты от Меньо Блико?

Глаза гостя расширились. Он вздохнул так, будто одно лишь упоминание грозного имени было величайшим кощунством.

— Нет, но Номер…

— Заткнись, кретин! — резкость окрика заставила посетителя отступить на шаг. — Мне надоело слышать эту кличку от всяких проходимцев. Если у твоего трусливого босса есть имя, то назови его. Если у него нет имени, то назови просто "трус". Но не раздражай меня своим ребяческим "Номер Первый". В моей записной книжке нет никакого Номера Первого, хотя я облетел всю вселенную и изучил ее, как свои пять пальцев. Может быть, в твоей шайке не знают, кто такой Картифф?

— Зачем нам знать? — набравшись храбрости, проворчал гость. — Достаточно одной большой бомбы, и…

— Ах, вот как? — усмехнулся линзмен. — Глупец! Взгляни на стены и потолок. Они обошлись мне недешево, но зато способны выдержать атаку целого космического флота. Можете бомбить, если приспичит. Но учтите, когда я рассержусь — и очень сильно, — вам не сдобровать. В отличие от сосунков из твоей шайки, я не трачу слов понапрасну, и когда на моем пути возникает препятствие, то быстро ликвидирую его и иду дальше. Так что беги отсюда во всю прыть и кричи своему Номеру Первому. Он должен обдумывать поступки тщательнее, чем делал до сих пор. Пошел прочь, пока твой труп не вышвырнули на съедение таким же крысам, как ты сам!

Когда обескураженный гангстер убрался восвояси, Киннисон еще раз усмехнулся. Он хорошо все продумал: очень скоро что-то произойдет. Конечно, мелкий вымогатель вроде Номера Первого не посмеет поднять на него руку, — на решительные действия способны только такие фигуры, как Блико. Эта аксиома известнее, чем любой закон природы, — значит, следующий ход сделает именно Блико, и никто другой. В преступном мире Лонабара ему нет равных. Вопрос лишь в том, что он выберет — разговор или оружие? Линз-мен предполагал первое, но в то же время был уверен, что сначала Меньо Блико пришлет к нему своего эмиссара.

Так и случилось. Посланцем оказался высокий, широкоплечий мужчина, державший себя с сознанием своей безграничной власти и силы. Он не просто вошел в магазин — он важно вступил в него. Все три клерка почтительно склонились перед ним, а услышав его небрежный, как само собой разумеющееся, отданный приказ, спешно вытолкали за дверь перепуганных клиентов и заперли все замки. Затем один из клерков отключил охранную сигнализацию и с услужливостью, которой никогда не ожидал от себя, проводил гостя в кабинет хозяина. Киннисон с первого взгляда понял, что к нему пожаловал не кто иной, как Гундриф Каре, — правая рука самого Блико. Каре, подчинявшийся только Его Высочеству Меньо Блико, и перед которым трепетал весь Лонабар и все зависимые от Лонабара планеты.

— Встань, наглец! Выслушай! — высокомерно начал гость.

— Молчать, дурак! — проговорил Киннисон тоном такого превосходства, что посланник Блико невольно повиновался. Отличный психолог, линзмен знал, что человек, имевший за своими плечами двадцать лет слепого, беспрекословного подчинения Блико, попросту терялся, когда имел дело с напористым и самоуверенным противником, — Ты не сможешь даже сесть в кресло в моем присутствии, если я тебе не разрешу. Ты пришел сюда, чтобы дать мне какие-то инструкции и указания. Но тебе придется слушать — разговор буду вест и я. Итак, первое. Ты вошел в мой кабинет и еще жив только потому, что ни ты, ни Блико не обучены хорошим манерам. Если в следующий раз кто-нибудь из вас приблизится ко мне подобным образом, то будет убит еще до нашей встречи. Второе. Понимая, что имею дело с такими безмозглыми типами, как ты и Блико, догадываюсь, что сейчас он подсматривает за мной с помощью следящего луча. Я не заблокировал его, так как хочу, чтобы он получил неискаженную информацию. У меня нет сомнения в том, что у тебя не хватит мужества передать ее своему тупоголовому боссу, ничего не переврав. Третье. Я давно искал планету, которая бы мне понравилась, и наконец нашел ее. Лонабар меня вполне устраивает. Я считаю, что здесь хватит места для нас обоих. Четвертое. Будучи человеком исключительно мирной профессии, я пришел сюда с миром и предпочитаю жить в мире со всеми. В то же время пусть каждый отчетливо осознает, что я не намерен пресмыкаться ни перед одним человеком или существом — живым, мертвым или еще не рожденным. И пятое. Скажи Блико, что всякий раз, приближаясь ко мне, он приближается к айсбергу и что опасность с каждым разом возрастает. Теперь все-можешь идти.

— А-а… — заикаясь, пролепетал гость. — Айсбергу?

— Да, айсбергу, — заверил его Киннисон. — Не пытайся думать о моих словах сам, так как у тебя все равно не хватит извилин. Однако твой моральный и интеллектуальный уродец Блико все-таки умеет думать — хотя и в очень узком смысле слова, — и я советую ему отнестись к сказанному мной с максимальной серьезностью и тщательностью. А теперь живо удирай отсюда — так, чтобы я видел, как дымятся подошвы твоих ботинок.

Каре побледнел и, тщетно стараясь сохранить остатки достоинства, покинул магазин. Клерки смотрели на него с тупым изумлением. Затем они разом повернули головы и с благоговейным трепетом уставились на своего хозяина.

— Работаем, как обычно, мальчики, — довольно весело объявил тот, — До наступления темноты наше заведение не взлетит на воздух.

Клерки разошлись по местам и с удвоенным рвением принялись за работу. Однако перед закрытием магазина Картифф собрал их у себя в кабинете и, достав из сейфа всю имевшуюся там наличность, поделил всем поровну.

— Всякое может случиться, ребята, — в заключение сказал он. — Если завтра утром вы не найдете этих стен стоящими на прежнем месте, то можете считать, что получили внеочередной отпуск. Как только он закончится, я снова вызову вас.

Когда клерки ушли, Киннисон первым делом включил устройство для блокирования следящих лучей, которое было куплено на Лонабаре и поэтому уступало в мощности аппарату Блико. Затем о чем-то сосредоточенно задумался. Однако его преследователи не знали, что их подопечный успел незаметно включить совершенно секретные приборы, и после его ухода даже самый сильный взрыв не смог бы причинить серьезного ущерба магазину. Конечно, фасадная стена не выдержала бы и рухнула. Но и пусть; иначе у него не было бы веских оснований совершить то, к чему он готовился уже несколько дней.

Поскольку в особняке Картиффа не было никаких блокирующих устройств, шпионы Блико привыкли отключать подглядывающую аппаратуру всякий раз, когда объект слежки ложился спать. Однако Киннисон не заснул. Полежав в постели ровно столько времени, сколько должно было понадобиться для отключения следящих лучей, он встал, оделся и вышел на улицу, где взял такси и поехал в аэропорт. Там пересел в одноместный реактивный самолет, который давно стоял на старте, дожидаясь его.

Маленький, но необычайно мощный самолет вертикального взлета поднялся в ночное небо. Всего через несколько минут его двигатели отключились из-за недостатка воздуха. Силовое поле захватило самолет и осторожно втянуло в огромный корабль Киннисона, который вскоре завис над самым богатым алмазным месторождением Лонабара.

Как и многие другие, шахта была частной собственностью Меньо Блико. Чтобы не допускать перепроизводства алмазов, добыча велась лишь в дневную смену. Сейчас в шахте оставались только ночные сторожа. Черный космический корабль висел неподвижно и выжидал.

— А если они ничего не предпримут, Ким? — спросил Уотсон.

— Тогда мы будем дежурить здесь каждую ночь, пока не добьемся своего, — угрюмо ответил Киннисон. — Но они все сделают сегодня ночью, ручаюсь! Если будут медлить, то пострадает авторитет Блико.

Часа через два наблюдатели доложили, что на месте магазина Картиффа зарегистрирована яркая вспышка. Патрульные тотчас же приступили к действиям.

Блико не убил ни одного из служащих Картиффа, и земляне тоже решили не допустить кровопролития. Все десять огромных самонаводящихся торпед были нацелены точно в жерло шахты и в тоннели, ведущие к подземным разработкам, а охранники предупреждены об опасности для жизни, которой смогут избежать, если успеют сесть в вертолеты и за десять минут преодолеть расстояние в пятьдесят миль. Те не медлили ни секунды.

Ровно через десять минут вся планета содрогнулась от одновременного взрыва десяти зарядов дуодека. Гора, под которой находились алмазные копи, просто перестала существовать, а на ее месте образовалась глубокая впадина. Все, что находилось поблизости от места попадания торпед, в первое же мгновение рассыпалось от детонации на молекулы и атомы.

Окружающие скалы вздыбились и начали расползаться, как тающий студень. Затем потоки расплавленной породы хлынули в расступившуюся бездну, которая все еще продолжала извергать огромные камни и чудовищно раскаленные снопы пламени. На несколько минут вся окрестность озарилась ослепительно ярким светом, а потом скрылась под выросшим облаком черной пыли — гораздо более черной, чем ночное небо над Лонабаром.

Когда облако развеялось, поверхность под ним уже не имела ничего общего с той, которая была раньше. От шахты и оборудования не осталось ни малейшего следа. На ее месте теперь зиял абсолютно непригодный для какой-либо деятельности кратер, а окружающий ландшафт давал полное представление о силе недавнего катаклизма.

Киннисон мрачно взглянул на кратер и не почувствовал ничего, кроме отвращения к тому, что совершил. Но он обязан так поступить — уже потому, что был линзменом. Вернувшись в Лонию, Киннисон на такси доехал до дома, принял душ и лег спать.

А на следующее утро рабочие начали восстанавливать магазин Картиффа.


Глава 10

БЛИКО И АЙСБЕРГ

Надежно укрепленный магазин Картиффа был разрушен лишь с фасада, и понадобилось совсем немного времени на его ремонт. Дело налаживалось не столько из-за случившегося, сколько из-за странной особенности высших слоев лонабарского общества, на которые снобизм Картиффа произвел благоприятное впечатление. Тем не менее линзмен не уделял большого внимания бизнесу. Сидя в своем удобном кресле, он разве что внешне сохранял спокойствие.

Картифф рассчитывал — и до сих пор не видел ошибки в своих расчетах, — что Блико сам сделает следующий шаг, направленный на примирение. Однако с недавних пор он стал все чаще сомневаться в правильности своих выводов, отчего по спине пробегала легкая дрожь. Уже одно то обстоятельство, что его здешние враги носили мыслезащитные экраны, могло означать их полную осведомленность о нем. Линзмен — неизвестный патрульный, успевший за короткий срок причинить так много вреда Боскопии. Если они все знали, то он должен погибнуть.

Однако Картифф не допустил ни единого промаха, они ничего не могли заподозрить. Иначе черный космический корабль, не покидавший орбиты Лонабара и оборудованный самой совершенной разведывательной аппаратурой, уже сообщил бы о военных приготовлениях на планете или вблизи нее.

И кроме всего прочего, его борьба с Елико по существу не отличалась от той, какую другие цвильники вели между собой. Ведь когда лидеры бос ко неких группировок не могли что-нибудь поделить, то дрались насмерть, используя любое оружие, какое попадалось под руку. В таких случаях выживал сильнейший, и ему безропотно отдавали все, чего бы он ни пожелал. Да, их философия жестока и примитивна, но именно она лучше всего характеризовала заклятых врагов Цивилизации.

Киннисон старался сохранять спокойствие и ожидал новых действий Блико. В спешке особой нужды нет еще и потому, что рыжеволосая Элен оказалась слишком крепким орешком даже для Крис, и она еще не скоро добудет необходимые сведения о Лирейне.

Ждать пришлось довольно долго. Однако выдержка и точный расчет линзмена сделали свое дело-молчание Кинни-сона вынудило Блико к открытым действиям. Точнее, действия были еще не совсем открытыми, однако враждебными их тоже нельзя назвать. Он просто позвонил по видеотелефону.

— Как ты думаешь, что я собираюсь сделать? — спросил Блико, появившись на экране. Его симпатичная физиономия была мрачна, как никогда.

— Ты? — улыбнулся Киннисон. — Ты послушаешься моего совета и немного поразмышляешь о разных сторонах айсберга.

— Фи! — фыркнул тот. — Что за глупость!

— Не такая глупость, как тебе кажется. Я уже предупреждал тебя, Блико, то, что случилось с твоей шахтой, — всего лишь небольшая, самая поверхностная часть моих возможностей. В прошлый раз ты не захотел подумать над моими словами и получил, что заслужил. По-видимому, теперь ты учтешь свои ошибки. Тебе не удастся определить местонахождение моих сил, — в этом я уверен. Уверен и в том, что ты не хочешь испытывать меня снова — во всяком случае, пока не выяснишь все, чего не знаешь. Но я больше не могу ждать — решай сейчас, Блико, будем ли мы вести войну. Я пока еще предпочитаю мир и предлагаю поровну разделить сферы влияния, но если же ты хочешь воевать, то будет война.

— Я выбираю мир, — чуть не задохнувшись от сделанного над собой усилия, с трудом выговорил лонабарец. — Я, Меньо Блико Верховный, дам тебе место возле себя. Приезжай ко мне прямо сейчас, и мы обсудим условия мира и равного дележа добычи.

— Мы обсудим их по видеотелефону, — безоговорочно произнес Киннисон.

— Невозможно! Я…

— Это создаст те самые условия равноправного мира, о которых ты только что говорил.

— Я не доверяю коммуникационным линиям. Если ты приедешь ко мне, до тем самым докажешь свое миролюбие. Если же не приедешь, то начнется война.

— Ладно, пусть будет по-твоему, — согласился линзмен. — Помимо всего прочего, тебе нужно спасать свое лицо, а мне — нет. И если я объединюсь с тобой, то все равно не смогу вечно избегать твоего дворца. Но прежде, чем окажусь в нем, хочу, чтобы ты услышал три вещи — напоминание, совет и предупреждение. Напоминаю, что первый обмен любезностями стоил тебе в тысячу раз дороже, чем мне, советую подумать еще раз — но уже более серьезно — об айсберге. И предупреждаю, что если снова возникнет конфликт, то ты потеряешь не только шахту, но и все, что имеешь, включая собственную жизнь. Учтя все сказанное, ты не устроишь мне западню. Еду.

Киннисон спустился в торговый зал и подозвал одного из гангстеров, находившихся у него на службе.

— Прими дела, Спот, — улыбнувшись, произнес он. — Я собираюсь навестить дворец Меньо Блико. Если через два часа я не вернусь, то распоряжайся всем, что найдешь здесь, пока я не появлюсь снова.

— Спасибо за доверие, босс, я позабочусь обо всем, — проговорил тот, и линзмен понял, что благодарный лонабарец мысленно уже простился с ним.

Готовый ко всему, Киннисон взял такси, доехал до дворца и смело прошел через надежно охранявшиеся ворота. Линзмен был уверен в том, что на него не нападут, пока он не попадет в комнату Блико, специально оборудованную для расправы над ним. Впрочем, Киннисон почти ничем не рисковал. Он знал, что при первых же признаках опасности мгновенно убьет каждого, кто окажется в пределах досягаемости его внутреннего зрения. Еще не подойдя к охранникам, Киннисон почувствовал, как с помощью следящих лучей его обыскали с ног до головы, пытаясь найти спрятанное оружие.

Разумеется, они не нашли ничего, кроме перстней, заколки на галстуке и других украшений. Но ведь нет ничего подозрительного в том, что Картифф — известный ювелир — носит крупные и очень дорогие изделия из золота и платины. А то изделие, которое сконструировал Ворсел и изготовил Торндайк, ни один следящий луч не смог бы отличить от настоящих драгоценных металлов и камней.

Тщательно обысканный и сопровождаемый четверкой вооруженных телохранителей Блико, Киннисон проследовал в кабинет Его Высочества. Провожатые пропустили его вперед, а сами встали у двери.

— Глупец! — воскликнул Блико, не поднимаясь из-за массивного письменного стола. На его лице появилась презрительная и недобрая улыбка, — Жадный доверчивый глупец! Ты оказался в моих руках. И как просто попался на удочку! Все здание защищено броней и экранами — моими броней и экранами! Твои друзья и сообщники, кем бы и где бы они ни были, тебя не видят и не узнают, что случится. Если твой корабль попробует выручить тебя, то его раскрошат на мелкие куски. Я сам выколю тебе глаза, вырву ноздри, сдеру кожу…

Казалось, Блико был готов лопнуть от ярости; глаза вылезли из орбит, а на губах выступила пена.

— Едва ли ты сможешь что-либо сделать, — холодно заметил Киннисон, — К сожалению, ты даже не попытался воспользоваться хоть каплей той жижи, которую ты называешь своими мозгами. Неужели ты считаешь меня полным идиотом? Не я, а ты попался на удочку…

— Стража, взять наглеца! Мне надоело его тявканье — вырвите ему язык! — взревел лонабарец и, как одержимый, вскочил с кресла.

Охранники повиновались, но, не успев сделать даже одного шага, попадали на пол. Все четверо свалились, словно подкошенные, и не двигались. Их смерть была мгновенной и безболезненной. Они даже не поняли, что с ними произошло, — просто наткнулись на невидимое препятствие и упали замертво. Киннисон же стоял неподвижно, и ни один мускул не дрогнул на его лице.

Но Блико еще не был повержен. За стенами кабинета находились снайперы, вооруженные мощными излучателями. Диктатор уже не думал пытать свою жертву. Единственное его желание — убить Картиффа любой ценой. Он подал сигнал, но приказ снова не был выполнен. Киннисон внутренним зрением заметил прятавшихся стрелков, и каждый из них погиб, еще не дотронувшись до спускового крючка своего излучателя. Тогда цвильник выхватил из кармана коммуникатор и охрипшим голосом прокричал новую команду. Но все было бесполезно — смерть всюду опережала его.

— Ах ты, исчадье ада! — взвыл Блико и резким движением рванул на себя ящик стола, чтобы достать оружие. Слишком поздно! Линзмен прыгнул и, еще не коснувшись ногами пола, нанес сокрушительный удар. Тиран Лонабара рухнул на ковер и замер, не в силах перевести дыхание. Он находился в сознании. Киннисону нужны были его мысли.

Одной рукой линзмен, как стальным обручем, стиснул шею цвильника, а другой сорвал с него мыслезащитный экран. Сопротивляться было невозможно, — нападавший отлично знал все болевые центры на теле противника и в любое мгновение мог парализовать его. Ментальное противодействие тоже не могло сравниться с превосходящей силой разума, натренированного на Эрайзии. Полностью подчинив врага своей воле, землянин настроился на биоритм его мозга и начал поиск необходимой информации. Начал — и от души выругался. Не может быть… выше всякого понимания…

Блико не имел ни малейшего представления ни об одном, даже самом незначительном ответвлении той обширной культуры, которая противостояла Цивилизации. Он знал о Лонабаре и остальных своих владениях. Ему было известно многое, даже слишком многое о человечестве и Цивилизации. Однако о Босконии он не знал ничего.

Киннисон нахмурился. Его предположения не могли быть настолько ошибочными. Кроме того, не укладывалось в голове, что какой-то недалекий простачок способен самостоятельно проделать такую огромную работу. Глядя в бледное лицо Блико, он глубоко вздохнул. Постепенно разрозненные обрывки начали складываться в осмысленную картину.

Когда все окончательно прояснилось, Киннисон снова настроился на ритм мозга диктатора и принялся с особой тщательностью изучать линии его памяти. Кропотливая работа отняла много сил, но зато через некоторое время он нашел то, что искал: едва различимые, но все-таки несомненно существовавшие шрамы и швы. Недаром он говорил Иллоне, что оперативное вмешательство в мозг не может пройти бесследно.

Итак, кто-то основательно поработал над мозгом Блико. Киннисон при всем своем интеллекте не подобрал бы мысленных комбинаций, с помощью которых можно восстановить утерянные звенья. Лонабарец и сам не ведал, что представлял какую-то ценность для Босконии. Какую — теперь уже не имело значения. Важнее, что у него наверняка был галактический коммуникатор, по которому он получал необходимые указания и приказы — откуда-то отсюда, из Первой галактики.

Лирейн? Подобное предположение заставило Киннисона вздрогнуть. Нет, всего лишь предположение, его собственный домысел. Пока ему не стоит слишком беспокоиться.

Но любопытно, что тогда как Иллона помнила об участии Елико в экспедиции на Лирейн, — в его сознании таких воспоминаний нет. Он вообще не знал о существовании Лирейна II. Странно, очень странно! Может быть, девушка ошибалась? Нет, — внезапно решил Киннисон. Ее воспоминания слишком подробны и точны. Кроме того, космический полет такой дальности и важности не мог быть совершен без ведома диктатора Лонабара. Одно то, что он ничего не помнил о нем, говорило о многом, — в частности о том, что для Босконии (или для кого-то, скрывавшегося по ту сторону Боскопии) информация о Лирейне II имела огромное значение и тщательнейшим образом оберегалась от того, кого они считали таинственным линзменом Икс-А-Иксом и от Галактического Патруля. От ненавистной Земли и от проклятых линзменов! И Мак находилась на Лирейне II — ОДНА! Конечно, она в достаточной безопасности, но…

— Крис! — послал он настойчивый мысленный вызов.

— Да, Ким? — пришел ответ.

— Слава Клоно! С тобой все в порядке?

— Разумеется. С сегодняшнего утра пока ничего не изменилось, Ким.

— Не торопись с выводами, — мрачно посоветовал он. — Я наконец-то добрался до Блико и выяснил, что Лонабар — просто тупик. Не более чем опорный пункт Лирейна. Но вполне возможно, что Лирейн II — именно ТО САМОЕ. Если так, то ты угодила в логово врага. И я хочу, чтобы ты прекратила все и затаилась. Спрячься в какой-нибудь глубокой штольне под городом и старайся не дышать. Завали все входы и выходы. Сделай все прямо сейчас — не медли. Пять минут назад у тебя было больше шансов остаться невредимой.

— Но почему, Ким? — удивилась она. — Нет ни малейшего признака опасности. Да и разве линзмен прячется от врага? Неужели ты сам спрятался бы?

Кларисса понимала, что не получит ответа на свой вопрос.

— Здесь совсем особый случай… — попытался запротестовать Киннисон, хотя знал, что не прав. — Ладно, все равно будь осторожна. Будь бдительнее, чем когда-либо в своей жизни. Каждую секунду будь начеку, и если заметишь хоть что-нибудь неладное, то немедленно дай мне знать.

— Хорошо. Ты возвращаешься. — Это прозвучало как утверждение, а не вопрос.

— Да, возвращаюсь — и не налегке! Крис, БУДЬ ОСТОРОЖНА!

Киннисон прервал связь. Впереди много работы. Ему предстояло действовать быстро — времени на раздумья уже не осталось. Он огляделся. Можно ли скрыть свои следы? Нужно ли ему прикрытие Картиффа? И да и нет. Он решил, что лучше всего оставить все как есть. Пусть за Картиффом тянется хвост — явный и широкий — и затем внезапно оборвется. Картифф исчезнет во дворце Блико.

Как бы то ни было, с "Картиффом" Киннисон покончил. Конечно, они почувствуют, что запахло жареным, еще бы, запах поднимется до самого неба! Но если даже и не поверят, что он погиб в руинах дворца, то все равно не будет никаких других версий. И, главное, никто не узнает, что ему удалось многое выяснить. Пусть они подольше заблуждаются — гангстер из магазина Картиффа поможет им в этом. Что касается Киннисона, то он позаботится о том, чтобы они никогда не узнали, каким образом могло произойти то, что он решил сделать.

Киннисон забрал из памяти Блико всю информацию, которая впоследствии могла пригодиться. Затем Меньо Блико умер, а линзмен пошел по коридорам и спустился по лестнице. И куда бы он ни ступил, смерть прокладывала ему дорогу.

Киннисон не любил убивать и всем своим существом противился ремеслу палача, но иного выбора не было. Судьба Цивилизации зависела от беспощадной бойни, которую он обязан завершить, от безжалостного истребления всех и каждого, кто мог пролить хоть какой-нибудь свет на то, что здесь произошло.

Киннисон проник в дворцовый арсенал и привел в действие часовой механизм одной из множества бомб, которые там хранились. Он быстро выбежал из дворца. Все, кто пытались его остановить или даже просто видели, мгновенно погибали. Вытащив из какой-то машины мертвого водителя, он сел за руль и на бешеной скорости помчался прочь. Раздался оглушительный взрыв, и каменные осколки взлетевшего на воздух дворца градом посыпались на дорогу, всего в тридцати метрах позади его машины.

Сначала Киннисон направился в космопорт, но потом передумал и, передав по Линзе необходимые указания Уотсону, свернул в сторону. Он не почувствовал бы угрызений совести, даже если корабль и нарушит все правила посадки, а заодно испепелит половину космических доков, чтобы забрать его и немедленно стартовать с планеты. Преследования он тоже не опасался. Блико и ближайшее окружение мертвы. Цвильники более низкого ранга слишком заняты, чтобы обратить внимание на необычный инцидент в космопорту. Значит, никто не отдал приказа о погоне, а без этого ни один лонабарский офицер не решится действовать. Нет, преследования можно не опасаться. Однако те, за кем охотился Киннисон, наверняка правильно истолковали бы столь странное происшествие. Поэтому ничего необычного не должно произойти.

И вот, когда машина оказалась на скоростной магистрали и поблизости никого не было видно, прямо над ней завис огромный космический корабль. Силовое поле захватило машину с человеком и втянуло их в трюм. Киннисон больше не нуждался в машине, но не мог бросить ее на дороге. Поскольку во дворце Блико были стерты в порошок сотни автомобилей, то исчезновение одного из них ни у кого не вызовет подозрений, тогда как оставленный на загородном шоссе автомобиль показался бы загадочным.

Взмыв в небо, черный космический крейсер быстро прорезал атмосферу и стратосферу и устремился в межзвездное пространство. Убедившись в том, что Уотсон выжимает из мощных двигателей все возможное и невозможное, Киннисон пошел к себе в каюту, откуда мысленно связался с Главной Базой и Командиром Порта адмиралом Хейнесом.

— Киннисон. Вы не слишком заняты, чтобы уделить мне пару минут?

— Для тебя, Ким, я зажгу зеленый свет. Сейчас ты — первое лицо галактики, — серьезно ответил Хейнес.

— Ну, одной или двух минут вашего времени может заслужить любой человек, — недовольно подумал Киннисон. — Я не вызвал бы вас по Линзе без особой необходимости.

Затем он начал докладывать, но едва успел передать часть сообщения, как почувствовал, что его вызывает Кларисса.

— Одну секунду, адмирал! Крис, ты будешь участвовать в трехсторонней связи с Командиром Порта!

— Ты просил сообщить тебе о любом необычном событии, которое произойдет здесь, — начала девушка. — Так вот, мне наконец-то удалось разговориться с Элен, и она рассказала кое-что любопытное. В последнее время на Лирейне значительно возросло число несчастных случаев с летательными аппаратами и продолжает увеличиваться. Докладываю в соответствие с инструкцией.

— Так… Что за несчастные случаи? Каковы обстоятельства?

— Обстоятельства весьма необычны. Их никто не знает — самолеты просто исчезают, и все.

— ЧТО?! — мысленно вскрикнул Киннисон, и Хейнес даже невольно вздрогнул.

— Да, все так, — простодушно повторила Кларисса. — Но значит…

— Ты не понимаешь, что происходит, да? — оборвал ее Киннисон.

— Кое о чем я, конечно, догадываюсь. Но ты просил докладывать факты, а не личное мнение.

— О'кей. Это значит, что ты прямо сейчас, как только закончится наш разговор, забираешься в самую глубокую, самую укрепленную и оборудованную мыслезащитным экраном дыру Лирейна и сидишь там смирно, пока я сам не вытащу тебя оттуда, — мрачно заявил Киннисон. — Командир Порта адмирал Хейнес! Мне как можно быстрее нужны Ворсел и Тригонси — разумеется, я не приказываю, но очень и очень настойчиво прошу. Еще мне нужны ван Баскирк со своей бандой валерианцев и вся Великая Армада. Они должны в полной боевой готовности прибыть в Область Данстена. Как можно быстрее! И еще…

— Ким, что за спешка? — удивленно спросил Хейнес. — Вы оба ничего не хотите мне объяснить? Ну-ка, выкладывайте, что происходит!

— Я еще ничего точно не знаю, — попробовал выйти из неловкого положения Киннисон. — Но у меня немало подозрений. Все чересчур смахивает на эйчей. Или на правителей Дельгона… Хоть я не понимаю, как они могли… Крис, что ты думаешь обо все этом?

— То, что я думаю, слишком фантастично, чтобы можно было объяснить логично. Мое обращение к Космическому Целому заставляет признать еще один альянс эйчей и правителей Дельгона.

— Вполне возможно! Полагаю…

— Но ведь они все уничтожены, не так ли? — прервал Хейнес.

— Далеко не так, — появилась мысль Клариссы. — Разве уничтожение Земли повлекло бы за собой гибель всего человечества? Я начинаю думать, что эйчи для Босконии — то же самое, что мы для Цивилизации.

— Я тоже так считаю, — согласился Киннисон, — и поэтому собираюсь включить в наш разговор Надрека с Палейна VII.

— Надрека? Твоего нового друга? Но зачем? — с любопытством спросила Кларисса.

— Затем, что у него ледяная кровь, ядовитое дыхание и он — линзмен второго уровня, — объяснил Киннисон. — Он во всех отношениях ближе к эйчам, чем мы, и наверняка имеет свою точку зрения.

Всего через несколько минут линзмен с Палейна VII мысленно присоединился к их группе.

— Интересный поворот событий, — заметил он, когда Киннисон кратко ввел его в курс дела. — Боюсь, что не принесу особой пользы, но в данный момент я не занят ничем важным и буду рад сделать для вас все, что в моих слабых силах. На полной скорости мчусь к Лирейну II!


Глава 11

АЛКОН ФРАЛЛИЙСКИЙ

Киннисон верно оценил возможности и могущество нового соперника. Стало ясно, что противостояние двух галактик переросло фазу непосредственных боевых действий. Правда, вооруженные столкновения еще случались, но они уже не имели большого значения. Основные события теперь развивались в интеллектуальной сфере. Все решала борьба разумов — точнее, двух типов разума, каждый из которых стремился скрытно подобраться к другому, чтобы уничтожить его.

В борьбе эйчи имели некоторые преимущества.

Темную, малоизученную культуру, которая упорно соперничала с Цивилизацией, продолжали называть по-прежнему Босконией, хотя собственно Боскония играла в ней далеко не главную роль. Она долгое время обладала инициативой и вынуждала Патруль вести в основном оборонительные действия. Боскония знала о Цивилизации гораздо больше, чем Цивилизация — о Босконии. Оставаясь почти не изученными землянами, босконцы умело пользовались преимуществом внезапных атак. Босконские силы дислоцировались в различных местах, но сами они, как правило, нападали на хорошо известные им объекты. Боскония пользовалась гиперпространственной трубой задолго до того, как Ассоциация ученых разгадала ее секрет. И даже после того Цивилизация еще долго не могла применить новое оружие, поскольку не знала, куда его направить.

С другой стороны, у Цивилизации были Линзы. Ее поддерживали эрайзиане, хотя порой помощь оказывалась удручающе несвоевременной и неполной. У Цивилизации появилось несколько существ — в первую очередь, Кимболл Киннисон, — которые научились по-настоящему думать.

Конечно, по прошествии стольких лет при желании мы можем узнать все то, о чем лишь догадывался Киннисон. Так, нам достоверно известно, что с разгромом планеты Джарневон Боскония еще не была повержена.

Кроме того, теперь мы многое знаем о фраллийской Звездной системе и ее безжалостном тиране Алконе Фраллийском. Планета Фралл — планетографы называют ее Фраллис II — настолько похожа на Землю, что ее обитатели походили на людей по всем десяти пунктам космической классификации. Известно нам и о планете Онло — или Фраллисе IX — и о населявших ее чудовищах. Все права и привилегии Совета Босконии захватил Алкон Фраллийский, чему в немалой степени способствовала его абсолютная власть над жителями Фраллиса и Онло.

К сожалению, онлониан, как и эйчей, невозможно описать, пользуясь средствами человеческого языка. Обезвоженные, холоднокровные и не нуждающиеся в кислороде представители онлонианского народа частично существуют в гиперпространстве. Вот почему их внешний облик не может быть адекватно воспринят и передан разумом, привыкшим мыслить трехмерными категориями.

Следует отметить, что не все подобные им существа зависели от Босконии. Так, обитатели Палейна VII никогда не забывали своей собственной древней культуры. Правда, не раз утверждалось, что ценности Цивилизации близки лишь тем обитателям вселенной, чей биологический вид также разделен на два пола. Однако наш рассказ не позволяет вдаваться в анатомические подробности, и мы не будем задерживаться на данной проблеме.

Обратимся к тем событиям, о которых Киннисону ничего не было известно. В частности, к совещанию, состоявшемуся в холодном и мрачном дворце Алкона Фраллийского, когда Киннисон покинул Лонабар и держал путь к Лирейну II. В кабинете тирана тогда собрались все высшие онлонианские офицеры и ученые. Сам Алкон удобно расположился в глубоком кресле, а его чудовища не то стояли, не то сидели в ни на что не похожих позах на длинных низких каменных скамьях, стоявших вдоль стен просторного помещения.

— Совсем неудивительно, — говорил один из офицеров, — что наши представители в другой галактике так и не научились размышлять. До сих пор у них просто не было такой необходимости. На протяжении многих лет наш Великий План, тщательно разработанный, гарантировал успех каждой операции. Ни у кого не возникало сомнений в том, что Патруль будет уничтожен и галактика подчинится нам еще до того, как слабоумное человечество сумеет разгадать наши замыслы.

Казалось, План учитывал все, даже самые незначительные факторы. Однако мы не предусмотрели вероятность того, что у наших врагов появятся Линзы. В результате все наши намерения оказались невыполненными. Теперь необходимо срочно полностью пересмотреть Великий План. Мы должны приостановить военные действия на то время, пока не устраним неучтенный фактор. Однако ни один из наших представителей в той галактике еще не думал…

— Не они, а ты сейчас не думаешь, — перебил тиран Фралла — Из всех моих подчиненных ты первым должен был позаботиться об устранении такой опасности. Наш План и в самом деле нужно пересмотреть, но в этом виновны не все представители наших интересов в Первой галактике. Ответственность за неудачи лежит прежде всего на Совете Босконии. Полагаю, что вы уже разобрались с членами Совета, избежавшими гибели на Джарневоне?

— Они ликвидированы, — ответил другой офицер.

— Очень хорошо. Они осмелились думать самостоятельно, и их самонадеянность обернулась тем, что они не только не справились с порученным делом, но и довели ситуацию до критической, когда уже поздно принимать какие-либо меры, не нарушая основных директив Плана.

Подчиненным думать вообще не положено. Они должны докладывать обо всем, что происходит вокруг, и только, если их спросят, могут высказать свое личное мнение и предложения. Наши представители были превосходно обучены и четко понимали свое дело. Они регулярно делали доклады, а больше от них ничего не требовалось. Гельмут, которого изо всех сил пытался скомпрометировать Совет Босконии, исправно посылал нам подробные и точные сведения о противнике. То же самое можно сказать о Преллине, Кроунингшилде и Джолте. Однако эйчи не были надежными наблюдателями и информаторами. Вот почему их предводители казнены, а исполнители понижены в ранге. Если подчиненный не справляется с возложенными на него обязанностями, то его нужно направлять на более грубую работу, либо лишать жизни.

Позвольте напомнить вам, что самая фатальная ошибка заключается в недооценке противника. Лан, известный вам предводитель эйчей, немало распространялся на эту тему, но вся его болтовня закончилась тем, что он недооценил возможности и силы Патруля. Пагубные последствия его ошибки нам известны. Вот кому полагалось думать! Он же решил применить к чисто философской концепции — чем бесспорно являются Линзы — методы математического анализа. Точно так же и руководители наших вооруженных сил тратили не слишком много времени на раздумья. Иначе они не пытались бы атаковать Землю до тех пор, пока не разгадали роль таинственного фактора, мешающего осуществлению замыслов. Весь наш экспедиционный флот исчез без единого сигнала об опасности — исчез, несмотря на мощное вооружение, ан ингаляционные бомбы и практически неотразимые смертоносные планеты, — а Земля по-прежнему вращается вокруг своего Солнца! Противодействующий нам фактор появился не вчера, и я вновь вынужден настаивать на том, что Великий План следует пересмотреть с учетом всех наших знаний о Линзах… Между прочим! Что слышно об Эрайзии?

— Боюсь, в настоящее время мы ничего не сможем поделать с ней, — ответил третий офицер. — На планету было снаряжено несколько экспедиций, но они лишь повторили судьбу эйчей Лана и Ампа. Мы посылали к ней также смертоносные планеты, однако силы Патруля сумели вовремя обнаружить их и уничтожить с помощью управляемых планет. Тем не менее я думаю, что не Эрайзия представляет для нас наибольшую опасность. Может быть, эрайзиане и в самом деле поставляют Линзы нашим противникам. Если так, то их истребление было бы желательно, поскольку тогда наши враги лишились бы сильной поддержки. Однако уничтожение Эрайзии никак не уменьшит бесчисленного количества Линз, которые уже применяются против нас. Поэтому мне кажется, что самой неотложной задачей мы должны считать истребление всех линзменов, в особенности того, с которым имел несчастье повстречаться Джолт.

Тот линзмен, которого Эйчмил называл Морганом, и так называемый линзмен Икс-А-Икс, очевидно, одно и то же лицо. Согласны ли вы с таким выводом?

— Я обсуждал такое предположение с главным психологом, — ответил Алкон. — Честно говоря, мы не знаем, — не хватает данных, чтобы неопровержимо утверждать то или другое. Но я полагаю, что не так важно один он или их тысяча — мы все равно должны устранить то, что мешает нам завоевать Вселенную. И мы обязаны также положить конец препятствиям, которые чинит Эрайзия. Но самое главное, — мы должны бдительно следить за тем, чтобы никакая информация о нашей империи не попала ни к одному из членов Галактического Патруля, — иначе и с другими нашими мирами может произойти то же, что с Джарневоном.

— Ода!

— Браво!

— Я тоже согласен!

— И я!.. И я!.. — раздался хор голосов, прерванный сигналом одного из сверкающих шаров межгалактической коммуникации.

— Алкон слушает, — принял вызов тиран.

На связи был цвильник с Лонабара. Воспользовавшись коммутатором Лирейна II, он сообщил о том, что натворил на планете Картифф.

— Я не знаю, насколько события важны или необычны, — сказал в заключение цвильник, — но считаю, что лучше сообщить о десяти второстепенных вещах, чем упустить одну, имеющую для вас особую важность.

— Правильно. Сообщение принято.

Алкон отключил связь, и собравшиеся принялись с жаром обсуждать услышанное. Каждый хотел понять — было ли новое происшествие делом рук все того же проклятого линзмена?

Вызвали других наблюдателей и информаторов фраллийского тирана. Всем им приказали тщательно расследовать случившееся. Когда выяснилось, что дворец Елико уничтожен вместе со всеми его обитателями и гостями, Картифф бесследно исчез и никто на Лонабаре не способен пролить свет на загадочное происшествие, то есть когда поздно было что-либо предпринять, офицеры Онло и их предводитель решили, что вновой катастрофе виноват все ТОТ ЖЕ САМЫЙ линзмен. Чудовища взревели от ярости и бессильного гнева, однако ничего не могли поделать. Доклады о подобных случаях никогда не приходили вовремя, а офицеры менее высокого ранга просто не имели права принимать самостоятельные решения. Поскольку линзмен никогда не повторялся в своих действиях, — за исключением финала, бедственного для босконцев, — наблюдатели и шпионы вечно не успевали доложить о них.

— Уверен, что на сей раз он ничего не добился! — воскликнул главный психолог.

— Почему ты так думаешь? — спросил Алкон.

— После того как один из моих подчиненных поработал над сознанием Блико, он уже ничего не помнил о нашей империи, — торжествующе ответил ученый. — Я и мои помощники постигли тайны ментальной хирургии лучше, чем эйчи изучили приемы своего грубого гипноза. Даже наши низшие агенты не сумеют раскусить ампулу в фальшивом зубе с такой скоростью, с какой мои терапевты способны прооперировать их разум.

— Тем не менее ты и сейчас недооцениваешь противника, — проговорил Алкон и привел в действие межгалактический коммуникатор. — Более чем допустимо, что тот, кто причинил нам столько вреда на Лонабаре, сумеет — хотя бы чисто случайно — установить связь между Лонабаром и Лирейном…

На вызов тирана ответил холодный, бесстрастный разум оператора-эйча.

— Не зафиксировано ли на Лирейне какое-нибудь необычное событие? — спросил Алкон.

— Нет.

— Тогда ожидайте — скоро оно произойдет.

— Мы всегда ожидаем непредвиденных событий, — усмехнулся эйч. — В данный момент мы готовы ко всему, начиная с визуализации линзмена Икс-А-Икс и кончая массированной атакой Великой Армады, которой располагает Галактический Патруль. У вас есть другие вопросы, Ваше Высочество?

— Нет. Завидую твоей самоуверенности, но нисколько не доверяю суждениям и логическим выводам. Алкон взглянул на главного психолога.

— Ты уже прооперировал эйчей и правителей Дельгона? Я хочу сказать — ты поработал над ними так же, как над мозгом Меньо Блико?

— Нет! — вздрогнул ученый. — Может быть, такое вмешательство в их разум не затруднит выполнение задания, которое практически осуществимо.

— Проблема твоя — ты и решай сам, — отрезал Алкон. — Но сделай так, чтобы никто не смог проследить в их воспоминаниях связи с нами. Нельзя доверять разуму, если он способен на подобные мысли.

Пока шло во дворце Алкона совещание, Киннисон-Картифф находился на пути к Лирейну. В полете он не переставал поддерживать связь с Клариссой. Пробуя уговорить ее спрятаться и не привлекать постороннего внимания, он сначала использовал все известные ему способы увещевания. Видя, что они не возымели действия, потребовал подчиниться приказу.

Результат был тем же, если не худшим! Клариссу возмутило то, что он посмел обращаться с ней подобным образом. Словно она не была линзменом! Во имя Клоно, он не имел права отдавать такие приказания! У нее серьезное задание, — он сам поручил его! — и она не собиралась отступать только потому, что оно не столь же безопасное, как воскресный пикник у реки. Должно быть, Ким перегрелся под лучами какой-нибудь слишком яркой звезды, если думает, что она его послушается! Пусть поищет какого-нибудь другого линзмена, который выполнит приказ!

Ее слова заставили Киннисона призадуматься. Линзмены никогда не останавливались на полпути — таков их Кодекс Чести. Тем более невозможно представить, чтобы хоть один из земных линзменов спасовал перед опасностью, угрожающей ему лично. Разумеется, она для него самая лучшая женщина галактики, что в данном случае ровно ничего не значит. Следовательно, приходилось смириться с поражением. Оно-то и было его главной трудностью, которую предвидел Ментор с Эрайзии.

— Ладно, будь осторожна! — сдался Киннисон. — Будь предельно осторожна — так как если бы на твоем месте находился я.

— В таком случае я бы вообще не обращала внимание на опасность. — Ее мысли сразу повеселели. — Кстати, Ким! Я не говорила тебе, что скоро стану Серым линзменом?

— Ты всегда была им, дорогая, — уж я — то знаю твои способности.

— Нет, я имею в виду цвет. Ты не представляешь, как трудно на столь варварской планете найти хоть какую-нибудь прачечную!

— Крис, ты меня удивляешь — зачем тебе прачечная? — засмеялся он, — Только что ты распекала меня за то, что я не всерьез считаю тебя линзменом, а теперь оказывается, что ты пренебрегаешь нашим первым правилом — уважать обычаи любой планеты! Как тебе не стыдно!

И через все парсеки разделяющего их пространства Киннисон почувствовал, как она покраснела.

— Ким, я пробовала соблюдать обычаи Лирейна — они просто ужасны!

— Дорогая, тебе придется научиться быть линзменом — или я отстраню тебя от задания! И не только отстраню, но еще и отправлю на гауптвахту как нарушителя дисциплины.

— Тебе придется взять с собой весь отряд валерианцев. Но только мое поведение ничего не значит, — заметила она. — Амазонки все равно меня не любят, и им безразлично, ношу я одежду или нет.

Время шло, однако, вопреки опасениям Киннисона, все оставалось спокойным. Вскоре патрульный корабль совершил посадку на аэродроме Лирейна. Кларисса ждала неподалеку. Ее белое платье, какое полагалось носить медицинской сестре, посерело от пыли.

— Таков цвет моей одежды, а не кожи, — поздоровавшись с Киннисоном, объяснила она. — Лирейнианки следят за чистотой тела, но не могут предложить инопланетянкам никакого платья взамен запачканного. Твоя прачечная работает?

С прачечной все было в порядке, и вскоре Кларисса Мак-Дугалл появилась в выстиранной и отутюженной униформе. Не сдержав обещания, она не стала облачаться в одежду Серых линзменов. Более того, Кларисса отказалась пользоваться полагавшимися ей правами и привилегиями. Теперь, когда уже не нужно было подзадоривать Киннисона, она убеждала его в том, что недостойна столь высокого звания. Она говорила, что сможет выполнять мелкие поручения и даже отчасти быть похожей на линзмена — не Серого, а какого-нибудь "Рыжего", — но никогда не справится с работой настоящего владельца эрайзианской Линзы. Впрочем, именно скромность сделала ее любимицей всего экипажа космического крейсера.

Корабль покинул аэропорт и перебазировался в умеренную зону планеты. Землянам ничего не нужно было от амазонок. Лирейнианки настолько открыто выражали свою неприязнь к пришельцам, что перемена места стоянки была единственно верным решением.

Днем позже прибыл "Неустрашимый" с Ворселом и Тригонси на борту. Следом появился Надрек на своем сверхохлажденном быстроходном корабле. Вскоре пятеро линзменов принялись за изучение карты Лирейна II, составленной Клариссой. Четверо из них расположились на посадочной площадке, пятый присутствовал мысленно. Пятым был Надрек, который удобно устроился в каюте своего звездолета, где температура намного ниже нуля, а в воздухе полностью отсутствовал кислород. Однако с помощью своего внутреннего зрения он мог не хуже остальных видеть детали местности, нанесенной на карту.

— Вот тот участок я раскрасила в розовый цвет, — объясняла девушка, — он почти необитаем. На Лирейне заселены только тропики. Я отметила все известные случаи исчезновения лирейнианок. Черными крестиками обозначены места, где жили пропавшие "личности". Черные кружки — видите, как их много! — дома, куда они заходили по пути. Если черный крестик обведен кружком, то "личность" исчезла прямо из своего дома.

Черные крестики были разбросаны по всей обитаемой части планеты. Черные кружки концентрировались ближе к северу. Крестики, обведенные кружками, находились на северной границе области,

— Почти все линии, проведенные через кружки, пересекаются вот в той точке, — указательный палец Клариссы остановился на северном полюсе планеты, — Те несколько случаев, которые не укладываются в мою схему, можно объяснить неточными показаниями очевидцев. Если мы имеем дело с правителями Дельгона, то их убежище находится в радиусе пятидесяти километров от места, обозначенного на карте. Но мне не удалось найти подтверждений тому, что здесь обосновались эйчи. А если нет эйчей, то правителей тоже не может быть. Вот и все, уважаемые линзмены второго уровня, — хотя, боюсь, что мой доклад недостаточно полный и точный.

— Ошибаешься, линзмен Мак-Дугалл, — мысленно поправил ее Надрек. — Твой доклад содержит все необходимые сведения. Не так ли, друг Ворсел?

— Совершенно верно, — согласился велантиец. — Хотя я даже не предполагал подобного поворота событий.

— Я тоже, — подал голос Тригонси.

— И я, — добавил Киннисон, — Если бы я ожидал чего-нибудь подобного, то ты, Кларисса Мак-Дугалл, не получила бы своей Линзы.

Киннисон был мрачен, как никогда. Внезапно он представил себе, как его невесту подвергают пыткам — выкручивают суставы и ломают кости, — совсем забыв, что его мысли отчетливо видны остальным линзменам.

— Если бы они выследили тебя… то… сама знаешь, что они сделали бы, чтобы завладеть твоим разумом и жизненными силами…

Он опустил голову и глубоко вздохнул.

— Слава Богу, что им не удалось… Одно скажу: если у нас когда-нибудь будут дети и если они не закричат от ужаса и сострадания, когда я расскажу им обо всем, то мне придется поступить с ними так, что им все же придется закричать, хотя и по другой причине.


Глава 12

ЭЛЕН ЛЕТИТ НА СЕВЕР

— Послушай, Ким! — запротестовала Кларисса. — Почему никто из вас не спорит с тем, как я отметила местонахождение их убежища? Поскольку я не нашла следов эйчей, то ожидала услышать от вас возражения.

— У нас нет никаких возражений, — заверил ее Киннисон. — Ты же знаешь, как обычно действуют правители! Они настраиваются на чей-нибудь разум, и чем больше у того сил и жизненной энергии, тем для них лучше. Удивительно, что Элен еще не стала их жертвой, — ведь те, кто исчез, обладали высокоразвитым разумом, не так ли?

Кларисса, немного помолчав, медленно проговорила:

— Если бы не твой вопрос, то я об этом не задумалась бы… Кажется, ты прав. Во всяком случае, у большинства из них был достаточно развитый разум.

— Иначе "личности" не поддались их гипнозу, и правителям не за что было бы ухватиться. Они настраиваются на нужный им разум, а затем притягивают к себе жертву.

— Но тогда все было бы слишком заметно! — возразила она.

— Целые века они жили со своим пороком, и теперь не в силах ни отказаться от него, ни проявлять его каким-нибудь иным способом. Эйчи наверняка пробовали отговорить их от продолжения оргий, но, скорее всего, они уже не в состоянии существовать без них. Порок стал неотъемлемой частью их жизни. Надеюсь, никто не сомневается в том, что сейчас мы имеем дело с правителями Дельгона?

Сомнений ни у кого не было.

— А есть ли уверенность в том, что мы знаем, как действовать дальше?

И опять ни у кого не возникло сомнений. Два огромных космических корабля — могучий "Неустрашимый" и закамуфлированное военное судно, которое так хорошо послужило Киннисону, — поднялись в стратосферу и взяли курс на север. Линзмены решили не афишировать свое присутствие, поэтому на обоих кораблях были опущены мыслезащитные экраны.

Почти весь экипаж "Неустрашимого" уже имел возможность увидеть правителей Дельгона вблизи. Насколько известно, они были единственными человекоподобными существами, встретившимися с правителями и оставшимися в живых. Двадцать два члена команды увидели их и погибли. Киннисон, Ворсел и ван Баскирк, не защищенные экранами, победили правителей в невероятно трудном рукопашном бою. Потому легко представить чувства членов экипажа, когда они узнали, что им предстояло истребить отряд правителей Дельгона.

— Ким, а что, если нам направить в их пещеру парочку-другую хороших торпед, начиненных дуодеком? — допытывался Гендерсон.

— Ни в коем случае! — запротестовал ван Баскирк, которого, как одного из участников прошлого сражения с правителями, вызвали в командную рубку. Прикажи нам пустить в ход космические секиры! Мы обезопасим себя мыслезащитными экранами и сотрем в порошок чудовищ!

— Нет, Генри. Для дуодека еще не настало время, — решил Киннисон. — Что касается космических секир, Бас, то они нам могут пригодиться — все зависит от обстоятельств. Нужно взять кого-нибудь из них живым, чтобы получить сведения о Босконии… Думаю, что с таким заданием твои ребята справятся, так что держи их наготове.

Киннисон обратился к своему змееподобному товарищу по оружию:

— Ворсел, как ты думаешь, их убежище надежно укреплено или только замаскировано?

— Насколько я их знаю, оно должно быть замаскировано — очень хорошо замаскировано, — не раздумывая, ответил велантиец. — Если только они не изменили своих привычек. Но, как и ты, я не верю, что правители столь сильно изменились. Я мог бы настроиться на них, но боюсь, что будет больше вреда, чем пользы.

— Пожалуй, ты прав.

Киннисон не хуже Ворсела знал, насколько правители Дельгона неравнодушны к гастрономическим качествам велантийцев. Но в то же время обоим были известны умственные способности противника. Достаточно им заподозрить присутствие хотя бы одного велантийца на Лирейне II, чтобы догадаться о цели его визита. Поэтому линзмены не имели права использовать Ворсела как приманку. Они не только не могли послать его в пещеру, но должны прекратить все обычные действия, чтобы враги не раскрыли их и не покинули Звездную систему Лирейна.

Немного помолчав, Киннисон добавил:

— Нам нужна лирейнианка с высоким уровнем разума и сильной волей.

— Может быть, вернемся и захватим одну из них? Обратный путь займет всего несколько минут, — предложил Гендерсон, направившись к пульту управления.

— Гм-м, — задумался Киннисон. — Не будет ли она похожа на кусок сыра в мышеловке?

Ворсел и Тригонси согласились, что такой вариант — не из лучших.

— Могу я дать совет? — робко спросил Надрек.

— Разумеется, мы тебя слушаем.

— Судя по тому, как часто в последнее время исчезали обитательницы Лирейна, нам не придется долго ждать, пока одна из них не придет сюда. Поскольку чудовища сами заставят ее прийти, у них не будет никаких подозрений.

— Хорошая мысль, Надрек! — захлопал в ладоши Киннисон. — Генри, ты не поднимешь корабль повыше? Нужно, чтобы мы зависли над точкой пересечения всех прямых линий. Пусть наблюдатели внимательно следят за мониторами и прослушивают каналы связи. Если в воздухе появится самолет, то половина экипажа должна быть наготове. Другая половина высадится на планету и, вооружившись следящими лучами, начнет искать замаскированную пещеру.

Оба патрульных корабля, набрав высоту, медленно совершали широкие круги над намеченной точкой. Те, кто был вооружен следящими лучами, и те, кто сидел у мониторов, усердно принялись за работу. Однако прежде, чем они успели обнаружить что-либо на поверхности планеты, раздался удивленный возглас одного из наблюдателей, находившихся в командирской рубке:

— Смотрите, самолет!

Оба корабля, не поднимая мыслезащитных экранов, беззвучно ринулись к летевшему самолету. Вскоре они оказались над ним и нацелили на него следящие лучи.

— Опомнись, Ким! Не дай им захватить ее! — закричала Кларисса. Прочитав мысли линзменов, она поняла, что Ворсел и Надрек готовы пожертвовать лирейнианкой. Поняла она и то, что ни Киннисон, ни Тригонси еще не приняли определенного решения. — Ким, неужели ты позволишь убить ее? Сделай же что-нибудь! Когда она окажется внутри пещеры, будет поздно!

— Да… пожалуй, — Киннисон внезапно оторвал взгляд от монитора. — О, конечно, Крис. Генри! Спустись пониже, и пусть твои ребята по моей команде захватят лирейнианку в силовое поле.

Самолет держал курс на гряду невысоких, но крутых каменистых скал. По мере приближения к ним он начал сбавлять высоту, как будто намеревался совершить посадку на почти отвесном склоне.

— Самолет не сможет сесть там, — выдохнул Киннисон, — но правителям она нужна живой, а не мертвой… неужели я все время ошибался?

Киннисон напряженно вгляделся в монитор и добавил:

— Внимание! Захватывайте ее в самое последнее мгновение — прежде чем она может разбиться, — ДАВАЙ!

Не успел он отдать приказ, как мощные силовые лучи, направленные вниз, захватили самолет тогда, когда катастрофа казалась неминуемой. Впрочем, такое впечатление было лишь кажущимся, ибо в самую последнюю секунду часть каменного склона провалилась внутрь. Самолет застыл над зияющим провалом в скале.

— Тащите ее, быстрее! — воскликнул Киннисон. Он увидел, что женщина собирается выпрыгнуть из своего самолета.

Гипноз эйчей был так силен, что она и в самом деле прыгнула, однако в то же мгновение силовое поле захватило ее вместе с самолетом и стало быстро поднимать.

— Ким, это же Элен! — удивленно вскликнула Кларисса и тотчас застонала:

— Бедное создание! Тащите ее к шестому шлюзу. Я сама ее встречу-от присутствия стольких мужчин она может потерять рассудок.

Элен перестала сопротивляться только тогда, когда оказалась внутри мыслезащитного экрана "Неустрашимого". Она была в сознании и полностью отдавала себе отчет в своих поступках. Гипноз дельгонцев был настолько силен, что любые другие действия казались ей если не смертельно опасными, то по меньшей мере абсурдными. Единственно, чего она не осознавала, — абсолютная зависимость ее мыслей и желаний от внешнего внушения. Но как только мыслезащитный экран оградил Элен от влияния правителей, она поняла, что именно собиралась сделать по принуждению, и это ее ошеломило.

Элен помнила все, что случилось с ней, но не знала, каким образом чей-то чужой могучий разум смог всецело завладеть ее рассудком. Не знакомая с другими обитателями Вселенной, она не могла поверить, что подобное происходит на Лирейне II.

Элен не вспомнила "Неустрашимого". На ее взгляд, все военные космические корабли выглядели одинаково и внутри у них полным-полно врагов, в том числе и тот земной линзмен со своими воинственными когортами, притворявшийся другом, и та земная, облаченная в белую одежду полуличность, которая интересовалась недавними исчезновениями на планете и которой тоже нельзя полностью доверять.

Теперь Элен стало известно, каким образом исчезали лирейнианки. Силовое поле космического корабля избавило ее от повторения их ужасной судьбы. Тем не менее она не испытывала особой благодарности к пришельцам из космоса. Один враг или другой — какая разница? Вот почему, едва восстановив контроль над своим разумом, она сразу же приготовилась к тому, чтобы принять последний бой, в котором ей понадобится вся сила крепких мускулов и разума. Перед ней открылись и тотчас же закрылись двери воздушного шлюза. Но она увидела не группу вооруженных мужчин, собиравшихся убить ее, а одну одетую в белое полуличность, которую знала почти так же хорошо, как лирейнианок из своего ближайшего окружения.

— Элен! — воскликнула девушка, обвив руки вокруг шеи Старшей Сестры. — Как я рада, что мы успели спасти тебя! Поверь, дорогая, на твоей планете больше не будет никаких загадочных исчезновений!

Позже выяснилось, что до тех пор Элен не имела ни малейшего понятия о бескорыстной дружбе. Поскольку медсестра дала ей возможность прочитать свои мысли, она узнала, что все земляне желали ей только добра. Такое открытие потрясло ее больше, чем все недавние жуткие события. Впервые за всю тяжелую, напряженную жизнь силы покинули Старшую Сестру. Она потеряла сознание, упав в раскрытые объятия земной девушки.

Медсестра сразу поняла, что ничего серьезного не случилось. Она не растерялась и, взяв на руки обмякшее тело Элен, без всякой посторонней помощи отнесла гостью в свою комнату.


Глава 13

В ПЕЩЕРЕ

Между тем патрульные не бездействовали. Как только открылся вход в пещеру и лирейнианка была удалена с линии огня, вооруженные излучателями снайперы позаботились о том, чтобы замаскированный люк уже никогда не закрывался. Вскоре перед оплавленным зияющим провалом в скале совершил посадку "Неустрашимый". Почти отвесный склон не был для него помехой. Опоры глубоко врезались в каменистый грунт, и корабль застыл в вертикальном положении. Пока снайперы с излучателями сторожили вход, а операторы со следящими лучами обследовали внутреннее пространство убежища в поиске других выходов — хотя Киннисон и Ворсел были убеждены в том, что их не существовало, — силы Цивилизации приготовились к атаке.

Ворсела буквально трясло от желания немедленно броситься в драку. Из всех присутствовавших он был самым заклятым врагом правителей. Он пылал жгучей, неутихающей ненавистью, желая отомстить за страдания своего народа.

Валерианцам не терпелось вступить в бой потому, что предстояла рукопашная схватка. Рукопашный бой был их единственным увлечением и доставлял невыразимое удовольствие. Убить правителей для них было проще простого, но сначала они должны помочь Киннисону получить от дельгонцев всю имевшуюся у них информацию.

Надрек шел в бой только для того, чтобы пополнить свой обширный запас знаний. Им владело исключительно научное любопытство. Последнее время он стал интересоваться различными филологическими и лингвистическими проблемами, но ни из одного словаря не мог уяснить точного значения таких слов и выражений, как "раскаяние", "угрызения совести" и "запоздалое сожаление о содеянном". Все такие данные он надеялся почерпнуть из мыслей правителей Дельгона.

Тригонси согласился участвовать, чтобы в случае необходимости помочь Киннисону.

Киннисон точно знал, чем закончится битва, и не имел особого желания участвовать на ее последнем этапе. Надрек прочитал мысли линзмена и понял его состояние.

— Друг Киннисон! Почему бы тебе не остаться на корабле, раз твое присутствие на планете вовсе не обязательно? — спросил он в вкрадчивой манере, хорошо знакомой Киннисону. — Пусть мои способности невелики, но даже я чувствую в себе достаточно сил, чтобы справиться с примитивными созданиями и выведать у них всю нужную тебе информацию. Я не понимаю твоих эмоций, но знаю, что они составляют важную часть твоего существа. Не думаю, что может найтись серьезное оправдание для такого стресса и психологической травмы, которым ты хочешь подвергнуть себя.

После такого благоразумного совета Киннисон и Тригонси с радостью ухватились за повод не участвовать в предстоявшей битве и остались на корабле.

Произошедшая в мрачной глубине подземного убежища битва заняла немало времени и унесла жизни многих валерианцев. Во время битвы, пока последнее чудовище не было повержено и лишено возможности двигаться, Ворсел получил несколько ран и ожогов. Один Надрек остался невредимым. Как он сам торжествующе объяснил, — потому что пошел в пещеру не сражаться, а ради науки.

Самое ужасное началось сразу после окончания битвы. Дельгонцы, отличавшиеся хладнокровием, упрямством и безжалостностью даже к самим себе, не поддавались ни на какие уговоры. Для преодоления их твердолобого упрямства пришлось воспользоваться их собственными орудиями пыток. Рассвирепевший Ворсел орудовал ими с жестокостью, которую хотя бы отчасти можно объяснить неутоленной жаждой возмездия. Однако Надрек применял орудия пыток с такой бесчеловечной старательностью, что даже от созерцания его холодной сосредоточенности у Киннисона бегали по спине мурашки.

Наконец все было закончено. Подобрав убитых и раненых, потрепанный отряд Патруля вернулся на корабль. Вскоре прогремел залп из всех орудий "Неустрашимого", после чего пещера и все, что еще осталось в ней, просто перестало существовать. Оба корабля покинули орбиту. — "Торговое" судно Картиффа взяло курс к Земле, "Неустрашимый" должен доставить Элен и ее самолет в аэропорт и затем присоединиться к эскадре таких же супердредноутов, которые уже собирались во Впадине номер Девяносто Четыре.

— Ким, ты можешь зайти ко мне? — послышался вскоре вызов Клариссы. — Я предписала нашей гостье постельный режим, но она настаивает на встрече с тобой. Она хочет увидеть тебя прежде, чем покинет корабль.

— Гм-м… это неспроста! — воскликнул линзмен и поспешил в каюту медсестры.

Королева Лирейна стояла посреди каюты. Она была на несколько сантиметров выше Клариссы при ее почти двухметровом росте и на полтора десятка килограммов тяжелее. Стройная и крепкая, Элен застыла, как бронзовая статуя, огненно-рыжие волосы роскошными волнами ниспадали на плечи. Не опуская гордо поднятой головы, она снисходительно взглянула в спокойные глаза землянина.

— Благодарю тебя, Киннисон, за все, что ты и твои люди сделали для меня, — сказала она и протянула руку для рукопожатия, — ей уже был известен этот земной жест вежливости.

— Элен, я рад переменам, происходящим в тебе, — ответил Киннисон, не подавая ответно руки. — Не старайся полюбить людей быстрее или сильнее, чем доступно тебе, привыкай постепенно. Ты нам нравишься, мы уважаем тебя. Однако мы больше повидали и больше знаем. Например, я знаю, что сейчас ты не получила бы удовольствия от рукопожатия, — для тебя такой груз еще слишком тяжел. Поэтому давай не будем обращать внимания на соблюдение всех наших обычаев. Если понадобится помощь, то можешь связаться с нами по коммуникатору, который мы установили на твоем самолете. Желаю удачи и — чистого эфира!

— Вам также чистого эфира, Мак-Дугалл и Киннисон! — ответила Элен, и ее взгляд заметно смягчился. — Твои слова мне кажутся уместными и мудрыми. Может быть, ваша Цивилизация тоже состоит из личностей… по крайней мере в некотором смысле. Во всяком случае, я по-настоящему благодарна вам. И на этот раз говорю — до свидания.

Самолет Элен уже был выгружен. Выйдя на летное поле, она подошла к нему и стала смотреть за тем, как огромный космический крейсер стартовал и начал набирать высоту. Пока он не скрылся из виду, Элен стояла все так же прямо и неподвижно.

— По-моему, ей легче было бы вырвать у себя зуб, чем любезничать со мной, — усмехнувшись, проговорил Киннисон, — но она все-таки пересилила свою натуру. В своем роде она вовсе не так дурна.

— Ну что ты, Ким! — запротестовала Кларисса. — Если ты узнаешь ее ближе, то поймешь, какая она чудесная! И как очаровательна и прекрасна!

— Ну-ну, — без энтузиазма пробубнил Киннисон — Обложи ее листами нержавеющей стали, — хотя это ничего не прибавит к ее виду, — и можешь поставить на постамент, вместо статуи.

— Ким! Как тебе не стыдно! — воскликнула девушка. — Я в жизни не видела такого прекрасного создания! Помолчав, медсестра тихо добавила:

— Хотела бы я выглядеть, как Элен.

— Конечно, она по-своему восхитительна, — без всякого восхищения заметил линзмен. — Но ведь то же самое можно сказать и о раделийских кошкоптицах, и многих других существах или даже неодушевленных предметах. Но по-моему, подражать всем когда-либо жившим Еленам и Клеопатрам или Лессе Десплейн просто нелепо…

Разумеется, Кларисса не стала спорить, и разговор переключился на другие, менее важные темы.

Вскоре после того как "Неустрашимый" вышел за пределы стратосферы Лирейна, Надрек, который уже привел в порядок собранную информацию, пригласил линзменов на секретное совещание в свою каюту. Ворсел все еще находился в операционной.

— Все нормально, док? — небрежно спросил Киннисон. Он знал, что ничего серьезного быть не могло — Ворсел вышел из пещеры без посторонней помощи, а если велантийцы не погибали сразу, то поправлялись с поразительной быстротой и легкостью. — Трудно было накладывать швы?

— Еще бы не трудно! — усмехнулся хирург. — Пришлось воспользоваться электрической дрелью и самыми большими клещами, которые нашлись на складе. Но ничего — скоро он присоединится к вам.

И в самом деле, прошло всего несколько минут, и велантиец появился в каюте Надрека. Ворсел был весь перебинтован и не мог двигаться с обычной гибкостью, но тем не менее прямо-таки сиял от удовольствия. Он объявил, что почувствовал себя лучше с той минуты, как уничтожил одно из последних пристанищ дельгонцев.

Обменявшись некоторыми мыслями, линзмены приступили к просмотру полученной информации. Все данные были записаны на пленку и через специальный проектор транслировались непосредственно в их разум. Иногда изображение приостанавливалось, и тогда Ворсел или Надрек объясняли соответствующие мысли эйчей и правителей Дельгона. Все сведения Киннисон заносил на отдельную кассету, которую затем предстояло отослать на Главную Базу. По истечении срока секретности накопленные данные будут размножены, а копии поступят в центральные библиотеки, где их смогут изучать студенты и школьники. Разумеется, без них не могло обойтись ни одно серьезное историческое исследование о самоотверженных и отважных линзменах, живших в те далекие времена.

Для Киннисона, Клариссы и Тригонси просмотр пленки с записью принес поистине шокирующие новости. Оказалось, что правители Дельгона знали о Звездной системе Лирейна больше, чем мог вообразить Киннисон в своих самых буйных фантазиях. Среди всего необъятного для разума космического пространства эта система представляла средоточие самых коренных интересов цвильников. Лирейн II был местом, где происходили их встречи и откуда тысячи невидимых нитей вели к тысячам планет, населенных теплокровными и дышащими кислородом существами. Меньо Блико послал на Лирейн II не одну, а сотни экспедиций, и случай с Иллоной был лишь незначительным эпизодом широкомасштабной кампании.

Тем не менее правители Дельгона не знали ни одной босконской группы во Второй галактике. Они вообще никому не подчинялись и не признавали над собой ничьей власти. В то же время они поддерживали связь — вот что было поразительно — с эйчами, которые жили на загадочной планете Лирейне VIII и проделывали с холоднокровными, обходившимися без кислорода босконцами то же самое, что правители — с теплокровными и нуждающимися в воздухе народами. С целью облегчить сообщение между двумя планетами была построена гиперпространственная труба.

— Одну секунду! — воскликнул Киннисон, прервав доклад, и остановил проектор. — По-моему, здесь правители пытались перехитрить самих себя. Если они не получали приказов из Второй галактики, то их должны были получать эйчи, следовательно на Лирейне VIII есть какие-то средства связи. Правители — сознавали они это или нет — скорее всего подчинялись эйчам из их Звездной системы. Я прав?

— Конечно, — согласился Надрек. — Ворсел и я пришли к выводу, что они знали истинное положение дел, но скрывали его даже от самих себя, чтобы не потерять достоинство в собственных глазах. Наши заключения записаны на другой пленке. Поставить ее?

— Обязательно — я хочу проверить, насколько совпадают мнения. Спасибо, — ответил Киннисон, и просмотр продолжился.

Основной причиной, почему Звездная система Лирейна стала важным опорным пунктом цвильников, было то, что она находилась вдали от хорошо исследованного центра галактики, а также то, что эйчи и правители жили здесь в привычной для них обстановке. На Лирейне VIII царил вечный космический холод, что неудивительно для восьмой по счету планеты. Уникальность же ее в том, что атмосфера точно такая же, как на Джарневоне.

А Лирейн II превосходно подходил правителям Дельгона. Не только из-за нужной температуры, гравитации и атмосферы, но и так как ни одна пещера дельгоицев не смогла бы долго просуществовать без развитых форм разумной жизни, обладающей высокой биологической и мыслительной энергией, что представляло особый интерес для пришельцев.

Надрек собрал немало других важных сведений, но все они не имели прямого отношения к теме дискуссии. Когда пленка закончилась, Киннисон отключил проектор, и линзмены настроились на пятиканальное мысленное общение.

Почему на Лирейне II не было оборонительных укреплений? Киннисон и Ворсел уже нашли ответ на вопрос. Секретность и сила гипнотического внушения были для правителей самыми естественными средствами обороны. Почему не вмешались эйчи? Объяснение тоже казалось очевидным. Эйчи заботились о себе если правители не сумели защитить себя, значит, обстановка там была очень опасной. Два военных корабля, прибывших для возмездия, определенно были посланы не эйчами — их экипажи дышали кислородом. Почему не запеленговали "Неустрашимого"? Из-за его защитных экранов, а на близком расстоянии, очевидно, по ошибке приняли за корабль цвильников.

Сами же патрульные ничего не обнаружили на Лирейне VIII, так как никому не пришло в голову повернуть детекторы в сторону именно этой планеты. В противном случае они увидели бы защитные укрепления эйчей. Насколько те были надежны? Скорее всего, настолько, чтобы выдержать любую атаку, — эйчи не любили рисковать. И кстати, не лучше ли перед встречей с кораблем Z9M9Z и остальным флотом присмотреться к планете? Пожалуй, такое решение вполне целесообразно.

Итак, "Неустрашимый" повернул к самой важной части Звездной системы Лирейна. С первой же минуты патрульные приняли все меры предосторожности, чтобы не выдать себя какому-нибудь кораблю цвильников, который мог встретиться на пути. Такие меры были тем более необходимы, что на Лирейне VIII находились сами эйчи.

Когда огромный космический крейсер приблизился к цели, было пущено в ход все имевшееся на борту маскировочное снаряжение, и окружающее пространство пронзили лучи чувствительных детекторов — невидимые лучи, похожие на щупальца осьминога, крадущегося в мрачных морских глубинах. Вскоре линзмены провели еще одно мысленное совещание.

— Генри, в этой области галактики не так много звезд. Надеюсь, ты можешь выбрать такой курс, чтобы мы не оказапись между Лирейном VIII и одной из звезд или какой-нибудь яркой туманностью?

— Думаю, да, — одну секунду, Ким. Сейчас… Ну, конечно! У нас позади будут только черный космос и черные дыры, — пообещал первый пилот.

Отдав необходимые распоряжения, Киннисон все еще не мог избавиться от тревожного ощущения опасности. Он слишком хорошо помнил, что случилось во время поиска базы эйчей на Джарневоне, когда лишь благодаря помощи Ворсела он не погиб. А ведь защитники Джарневона только соблюдали обычные меры предосторожности, тогда как эти ребята наверняка ждут ТОГО САМОГО линзмена. Конечно, он не отступит, но ему не известны ни их оборонительные системы, ни приборы обнаружения…

— Извини, что прерываю тебя, — вмешался Надрек, — но не лучше ли не приближаться к эйчам, а доставить одного из них сюда и получить всю интересующую нас информацию?

— Но как? — спросил Киннисон. — Конечно, твое предложение неплохое, но во имя всех пурпурных преисподен, как его осуществить?

— Тебе известно, что мои способности очень невелики, — ответил Надрек в своей обычной вкрадчивой манере, — К тому же я не имею достаточной массы и физической силы. Что касается храбрости, то она у меня вообще отсутствует, — я долго размышлял о ее необходимости и решил, что такой черте характера нет места в моем понимании бытия. Я при-шел к выводу, что любую задачу нужно выполнять самыми простыми и легкими способами, прибегая к воровству, обману, приспособленчеству и другим атрибутам трусости.

— Если имеешь дело с эйчами, то любой из них вполне применим, — вставил Киннисон. — Но я не совсем понимаю, что ты предлагаешь.

— Видишь ли, экраны мыслезащиты настолько мешали моим слабым научным способностям, — объяснил палейниец, — что я был вынужден изобрести приспособление, позволяющее проникать сквозь них без вывода из строя генератора. О приспособлении знают далеко не все. Ты меня понимаешь?

Киннисон согласно кивнул. Поняли его и остальные.

— Могу предложить вам, чтобы все четверо надели скафандры и переправились со мной на мой корабль и перенесли с него все необходимое оборудование и приспособления в твой быстроходный корабль, который находится у меня в трюме.

— Мой корабль?! Неметаллический и недоступный для средств обнаружения?…

— Конечно, — улыбнулся Надрек. — Я же сказал, что иногда прибегаю к воровству. Только я еще не успел поставить на него оборудование для создания привычных мне условий жизни.

— Почему же ты молчал? — заинтересовался Киннисон. — Почему до сих пор не показал свое приспособление и мой быстроходный корабль?

— А меня никто не просил. Но можешь не беспокоиться. Самое тяжелое испытание, которое вам предстоит, — надеть скафандры, когда будете на твоем корабле.

— Ладно, — решил Киннисон. — Ты был в своем защитном костюме все время, пока находился среди нас. Теперь мы ненадолго поменяемся ролями. Насколько я понимаю, ты хочешь выбрать для себя главную роль?

— Можешь добавить: с твоего позволения, — согласился Надрек. — К тому же вполне вероятно, что ты внесешь некоторые усовершенствования в мое приспособление.

— Сомневаюсь, — покачал головой землянин. Его уважение к "трусливому" линзмену возрастало с каждой мину-той. — Но я бы не отказался изучить его или хотя бы дубликат, если ты разрешишь.

— С большим удовольствием.

"Неустрашимый" застыл в безвоздушном пространстве. Надрек, Ворсел и Киннисон — троих было достаточно, а Кларисса и Тригонси не настаивали на своем участии в операции, — перешли на борт быстроходного корабля.

Используя вспомогательные двигатели, черное судно выплыло из трюма огромного крейсера и стало медленно отдаляться от него. Вскоре они оказались в пространстве, плотно насыщенном лучами босконских электромагнитных телескопов. Затем был пройден внешний мыслезащитный экран.

Корабль продолжал лететь все с той же скоростью. Трое линзменов, находившихся на его борту, сами могли служить чуткими и безотказными детекторами — настолько их чувства были развиты на Эрайзии, — но они не полагались лишь на свои способности. Приближаясь к очередному экрану мыслезащитного пояса, линзмены запускали новое приспособление и проникали внутрь, не выводя из строя генератор и не поднимая тревогу на станции слежения. Даже противо-метеоритный экран, предназначенный для отражения любых материальных тел, беззвучно сдался перед изобретением Надрека.

Прошло некоторое время, и абсолютно черный, поглощающий все световое излучение корабль стал снижаться над босконским оборонительным укреплением на Лирейне VIII.


Глава 14

НАДРЕК ЗА РАБОТОЙ

Как планета Лонабар попала под эгиду Цивилизации?

Чтобы понять долгую и сложную историю, вспомним основные методы, к которым прибегали Координатор Киннисон и его сподвижники, защищавшие нашу галактику от захватчиков.

Едва исчез Киннисон-Картифф, как появился Патруль. Если бы Лонабар располагал мощными оборонительными укреплениями, то патрульные прибыли бы на достаточно больших и необходимым образом вооруженных военных кораблях. Но поскольку планета была беззащитна, совершивший посадку караван космических кораблей состоял из мирных транспортных судов, не предназначенных для нападения.

Высадившийся отряд возглавили пропагандисты, агитаторы, психологи и линзмены, владевшие не только языком лонабарцев, но и разнообразными социологическими знаниями. Населению планеты ясно и доходчиво объяснили преимущества Цивилизации, указали на ошибки автократической формы правления. Был организован парламент, в него вошли не патрульные, а самые достойные граждане Лонабара, которые выдержали соответствующие тесты на честность и сообразительность.

Демократия не сразу утвердилась на новом месте. В первое время прогресс был почти не заметен, однако со временем жители Лонабара стали понимать, чего от них добивались линзмены, и на планете начал устанавливаться порядок. Пришельцы не только позволяли — они насаждали свободу слова и выбора общественно-политического строя. Разумеется, без колебаний подавлялись попытки любой личности или партии построить новый диктаторский режим на руинах старого. Новость распространялась быстро. Кроме того, на Цивилизацию работала неистребимая и глубокая страсть каждого разумного существа к самовыражению.

Конечно, были и противники прогрессивного строя. Почти все, кто разбогател при старых порядках, не могли смириться с утратой своих бесчестно нажитых состояний. Существовали также целые орды отупевших от долгого притеснения и угнетения люмпенов, уже неспособных принять ничего другого — вполне естественное стремление разумных существ к самовыражению было полностью уничтожено в их сознании. Сами они не были врагами Цивилизации — для них она означала только перемену хозяев, — но неисправимым противникам демократии ничего бы не стоило вновь поработить их.

Приспешники и сатрапы Меньо Блико были поставлены перед выбором: работать на благо общества или погибнуть от голода. Тех, кто пытался ловчить или эксплуатировать окружающих, сослали в концентрационные лагеря. Некоторые из них вскоре перевоспитались, других пришлось подвергнуть ментальной терапии, а третьих — расстрелять.

Таковы были первые шаги демократии на Лонабаре. Однако потребовалось немало времени, чтобы под неусыпным контролем представителей Галактического Совета бывшая планета цвильников полностью подчинилась основным принципам демократии и стала неотличима от остальных оплотов Цивилизации.

Недоступный для детекторов быстроходный корабль Надрека совершил посадку вдалеке от центрального защитного купола босконцев — за пределами мощных силовых экранов. Линзмены знали, что противник располагал самыми совершенными средствами обнаружения, поэтому они должны находиться на оптимальном расстоянии от вражеского логова.

— Я понимаю, насколько бесполезно уговаривать вас не думать вообще, — заметил Надрек, начиная возиться со своими приборами. — Но не могу лишний раз не предупредить, насколько гибельными могут оказаться последствия любой вашей неосторожной мысли. Поэтому прошу включить мыслезащитный экран и не выключать ни при каких обстоятельствах. Чтобы мы могли общаться друг с другом, — мне в любую минуту может понадобиться ваша помощь, — возьмите электроды. Они подсоединены к приемнику. Тогда мы будем переговариваться, не опасаясь, что нас кто-нибудь подслушает. Но помните — пользоваться можно только речью! Никаких мысленных вызовов, даже через Линзы! Договорились? Вы готовы?

Все были готовы. Надрек пустил в ход свое специальное буровое устройство — аналогичное силовой Q-трубе, но работающее на частоте ментального поля, — и начал осторожно увеличивать его мощность. Внешне как будто ничего не происходило, но через некоторое время прибор Надрека показал, что дело сделано.

— Друзья мои, наша задача не совсем безопасна, — объявил палейниец, стараясь пользоваться только одной ячейкой своегосложного мозга и не отвлекаться от выполняемой им работы. — Могу я в своей робкой манере попросить тебя,

Киннисон, сесть за пульт управления и быть готовым в любую минуту незаметно стартовать?

— Конечно, — живо откликнулся Киннисон. — Сейчас самое время принимать решения!

Однако приспособление Надрека действовало безотказно. Не поднимая тревоги, оно поочередно проделало достаточно широкие отверстия во всех мыслезащитных экранах. Наконец с противоположной стороны образовавшегося тоннеля появились едва различимые чужие мысли. Надрек остановил силовую трубу и медленно продвинул ее вперед пока не стали слышны переговоры эйчей, оповещавших друг друга о каких-то своих служебных делах. Ощущая себя в полной безопасности, самонадеянные монстры даже не прибегали к личным мыслезащитным экранам. Их непростительная небрежность была только на руку линзменам.

Поскольку заранее было решено, что больше всего им пригодился бы разум какого-нибудь психолога, мысль, посланная палейнийцем, была подобрана так, чтобы вызвать интерес именно у такого разума. Мысль была столь слаба и трудноуловима, что даже Киннисон едва различил ее. Речь шла о природе и механизме Первопричины Бытия — чрезвычайно сложной концепции возникновения материи.

Проявляя поистине нечеловеческое терпение, Надрек не торопился увеличивать силу и скорость движения своей мысли. Он все выдерживал ее в первоначальном виде, направляя то в одну, то в другую часть босконского ментального пространства, где она бродила вроде привидения. Наконец наживка оказалась проглочена. Чей-то разум ухватил бездомную мысль и принял за свою собственную. Призрак тотчас стал расти и приобретать более отчетливые очертания. Надрек внимательно следил за его формированием.

Сначала Надрек не вмешивался в происходящее, — у эйча не должно возникнуть ни малейшего подозрения о том, что мысль на самом деле принадлежала не ему. Но когда босконский психолог в достаточной мере освоился с посланной ему информацией, то, не отдавая себе отчета, открыл путь для вторжения в свой разум.

Тогда, настроившись с максимальной точностью, палейниец коварно спровоцировал эйча на мысль о том, что он упустил из виду какое-то незначительное обстоятельство. Момент был по-настоящему критическим, так как Надрек Даже смутно не представлял круг обязанностей своей жертвы. Нужно каким-то образом заставить эйча покинуть центральный купол и приблизиться к замаскированному быстроходному кораблю линзменов. Босконец должен самостоятельно развить внушенную ему идею, а на далеком расстоянии Надрек не осмеливался даже частично контролировать его.

Киннисон затаил дыхание и стиснул зубы, его руки до боли сжали штурвал. Ворсел съежился и опасливо прислушивался.

— Сработало! — вдруг выдохнул Киннисон. — Попался, голубчик!

Надрек и психолог наконец подумали об одном и том же. Оказалось, что эйч забыл о генераторе мыслезащитного экрана, который действительно нуждался в небольшой проверке.

Удовлетворенный и успокоенный тем, что вспомнил о своей неотложной обязанности, эйч открыл одну из непроницаемых дверей купола и медленно направился в сторону притаившихся линзменов. По мере его приближения Надрек понемногу усиливал воздействие на разум эйча.

— Будьте готовы отключить ваши экраны и синхронизироваться со мной, если что-нибудь сорвется и эйч попытается удрать от нас, — предупредил Надрек, но ничего непредвиденного не случилось.

Эйч подошел почти вплотную к корпусу корабля и, не видя его, остановился. Силовая труба тотчас была убрана, и все трое линзменов, сняв мыслезащитные экраны, настроились на ментальное поле эйча.

Ему было известно многое о деятельности цвильников Первой галактики, но о ней знали и линзмены. Не интересовали их — по крайней мере в настоящий момент — и поименные списки цвильников. Из руководителей он знал только двух высокопоставленных особ. С помощью межгалактического коммуникатора эйч поддерживал связь с каким-то похожим на эйчей существом, Кандроном, и располагал нечеткой информацией о человекоподобном иерархе по имени Алкон. Психолог босконской базы предполагал, что оба существа жили на какой-то одной планете, находившейся во Второй галактике. Он никогда не видел ни того, ни другого и сомневался, что кто-либо из его знакомых встречался с ними. У него нет ни права, ни желания проследить их местонахождение. Ему точно известно только то, что через регулярные промежутки времени Кандрон выходил на связь с Лирейном VIII.

Дело было закончено. Киннисон нажал на рычаги управления, но сначала Надрек произвел одну процедуру, благо-даря которой одураченный монстр спокойно вернулся под купол базы. Он проверил генератор и установил, что тот вполне исправен. Эйч не заметил никакого провала в своем сознании. У него не было ни малейшего основания думать, что с ним или кем-нибудь другим произошло нечто необычное.

Быстроходный корабль покинул планету с той же предельной осторожностью, с какой приближался к ней. Вскоре он очутился в трюме "Неустрашимого", из командирской рубки которого Киннисон направил коммуникационный луч на Z9M9Z и связался с Командиром Порта адмиралом Хейнесом. Недавние события были пересказаны кратко и точно.

— Вам и всему флоту нужно поскорее сматываться отсюда, — сказал в заключение Киннисон. — Пересекайте Девяносто Четвертую впадину и держитесь подальше от галактики и спирального ответвления. Пустите в ход все системы обнаружения и слежения, какими только располагаете, — нацельте их на линию между Лирейном и Второй галактикой. Задействуйте все оборудование и максимально расширьте сектор поиска. Главный монитор "Директрисы" вполне пригоден для выполнения такой задачи. Скоро мы присоединимся к вам, а пока привлеките к работе весь персонал.

— Вечно ты находишь занятие для моих парней, — проворчал Хейнес. Он был расстроен не тем, что Киннисон указывал ему, как и что делать, а тем, что означало предупреждение линзмена. — Мне не улыбается перспектива стоять на месте и ждать, пока цвильники не нападут на нас, как это сделал Преллин на Бронсеке.

— В конце концов вы стерли его в порошок, — напомнил Киннисон, — и эйчей вы тоже разобьете, никуда они не денутся.

— Хочу надеяться, — неохотно согласился Хейнес, но голос его прозвучал мягче. — О’кей, но ты не задерживайся. Чем быстрее доберешься до нас, тем раньше мы сможем вернуться и разорить осиное гнездо.

Отключив связь, Киннисон задумчиво усмехнулся. Он понимал, что должно пройти какое-то время, прежде чем Хейнес сумеет обрушить всю мощь Патруля на Лирейн VIII. Однако даже он сам не знал, как скоро могли осуществиться его ожидания.

Итак, было решено, что Галактический Патруль приступает к насту нательным действиям.

Хейнес собрал всю Великую Армаду Цивилизации. Затем два черных быстроходных корабля двинулись вдоль коммуникационной линии. На расстоянии в несколько парсеков за ними следовала вся могучая космическая армада Цивилизации, направляясь к ближайшему звездному скоплению Второй галактики. Она двигалась, не таясь и не нарушая боевого построения. Впереди образовали громадный конус быстроходные разведывательные крейсера. У них не было ни мощного вооружения, ни тяжелой брони, но в случае необходимости они могли развивать огромную скорость и имели на борту самые совершенные системы слежения и обнаружения. Вся информация постоянно передавалась на Z9M9Z.

За разведчиками следовали легкие крейсера и бомбардировщики — корабли нового типа, предназначенные для прорыва мощных оборонительных укреплений и вооруженные аннигиляционными бомбами. Далее шли тяжелые крейсера, построенные для охоты за босконскими торговыми и коммерческими рейдерами. Их практически непробиваемые защитные экраны и силовые поля могли удержать даже супердредноут. Они тоже впервые были включены в состав Великой Армады.

Далее располагались основные боевые силы — плотные ряды космических супермолотов. Корабли, находившиеся впереди них, имели возможность свободно маневрировать. Дозорные корабли тоже при необходимости вступали в не-большое сражение, однако обычно они избегали этого. Бомбардировщики в зависимости от обстоятельств принимали бой или уступали место другим. Им было предписано атаковывать легкие крейсера и уклоняться от встреч с супердредноутами. Тяжелые крейсера, как правило, не вступали в бой только с супермолотами, но действовали поодиночке и как свободные охотники не придерживались общего строя.

Все космические монстры были лишены свободы маневра и знали только одно направление — вперед! Они могли уклониться от встречи с обладающей большой инерцией планетой, но не дрогнули бы ни перед какой другой целью. Их задача заключалась в том, чтобы сломить любое возможное сопротивление, а если враг оборонялся успешно, то разрушить все его защитные экраны и вспомогательные суда.

Строй замыкали космические линкоры, супердредноуты и летающие крепости, в центре которых, окруженный множеством защитных оболочек, находился Z9M9Z — мозг всей несокрушимой армады.

Великая Армада продвигалась вперед, не привлекая к себе лишнего внимания. Любая неосторожность в столь важном деле свидетельствовала бы о непродуманности тактических действий. Так главные силы Цивилизации прокладывали путь во Вторую галактику. Были включены все защитные экраны и нейтрализаторы систем обнаружения, на каждом корабле постоянно работали мониторы, от которых ни на шаг не отходили внимательные и сосредоточенные наблюдатели.

Тем не менее каждый офицер, начиная с адмирала Хейнеса, знал, что враг обнаружит флот задолго до того, как будут пройдены первые подступы ко Второй галактике. Слишком огромным был их могучий флот, и даже в бескрайнем межзвездном пространстве он занимал слишком много места.

Иного пути у патрульных не было. Они шли в открытое генеральное наступление — первое с начала боевых действий между Босконией и Галактическим Патрулем.

Великая Армада неотвратимо продвигалась к границам вражеской империи, готовая к ее решительному штурму. И каждый патрульный знал, что в то же самое время противник спешно мобилизовал все силы, не собираясь сдавать позиции без боя.


Глава 15

КЛОВИЯ

Как и предполагал Хейнес, Боскония теперь целиком зависела от надежности обороны. Все ее наступательные ресурсы израсходованы на неудачную попытку с боем прорваться к Земле. Тогда она была близка к цели, о чем, однако, цвильники не знали. Сообщение через гиперпространственную трубу невозможно, обычные лучи связи не проникали сквозь боевые порядки Патруля, босконским наблюдателям не удалось приблизиться к месту событий настолько, чтобы стать их очевидцами, и ни один корабль цвильников не уцелел, ни одно существо из экипажей не осталось в живых, чтобы рассказать о том, как близка была победа.

Но даже если бы Алкон Фраллийский узнал обо всем, то едва ли обрадовался такому известию. То, что не было полной победой, оказалось полным поражением. Близость победы ничего не означала. Битва за Землю проиграна. В ту гигантскую кампанию босконцы вложили все, чем располагали. Они расстреляли весь боезапас, и им пришлось покинуть галактику Цивилизации, чтобы сосредоточиться на восстановлении своих поредевших рядов и на разработке новых видов оружия, которые дали бы им больше власти и могущества.

У босконцев не было времени для подготовки к встрече с Великой Армадой. Они не успели построить ни супермолоты, ни летающие крепости. У них было немало более легких боевых космических кораблей. Миллионы босконских планет могли в течение нескольких часов ввести в строй множестко крейсеров и даже кораблей первой линии, но все равно их сил не хватало для решительной битвы с противником.

Цвильники имели на вооружении управляемые планеты, но те слишком громоздки и неповоротливы для использования против мобильного и маневренного флота.

Напротив, Великая Армада располагала огромной боевой мощью, хотя и понесла потери при защите Главной Базы, пострадали тогда в основном легкие корабли, которые Цивилизация строила так же быстро, как и Боскония.

Таким образом, при вторжении Патруля во Вторую галактику Боскония лишилась многих преимуществ. У нее не было ни линзменов, ни Z9M9Z, тогда как опытный стратег Хейнес мог рассчитывать на полное взаимодействие и с линзменами и с Z9M9Z.

Великая Армада держалась прямолинейного курса, и цвильники построили оборону, полагая, что ее курс останется неизменным. Однако Хейнес свернул в сторону и заставил противника перестраивать силы, — немедленное сражение босконцам было выгоднее, чем Патрулю. Когда они восстановили боевой порядок, Хейнес повторил маневр. И так несколько раз, с каждым разом вражеские ряды приходили во все большее смятение.

Дозорные постоянно докладывали обстановку: на двухсотметровой объемной карте "Директрисы" отмечалось даже самое незначительное передвижение неприятельских подразделений и боевых единиц. Четверо ригелийских линзменов считывали информацию и в сжатом виде передавали на трехметровый "уменынитель" Хейнеса. И вот, когда новое отклонение от курса стало невозможным, а ряды противника оказались почти полностью расстроенными и находились перед Великой Армадой, Хейнес дал команду к атаке.

Дозорные сразу же повернули на заранее выбранные позиции. Легкие крейсера и бомбардировщики устремились вперед, — и сердце Хейнеса екнуло, когда он узнал, что у врага были негбомбы.

Патрульные уже обсуждали вопрос о возможном наличии негбомб или антивещества у босконцев. В результате длительной дискуссии Ассоциация ученых пришла к выводу, что Боскония вполне могла создать свои негбомбы, поскольку ее наблюдатели видели такое оружие в действии, а босконские ученые и инженеры ни в чем не уступали ученым и инженерам Цивилизации.

На основе данных, полученных от Киннисона и Иллоны, психологи Патруля разработали способ борьбы с кораблями противника на тот случай, если те и в самом деле вооружены столь разрушительными бомбами. Вот почему командиры легких крейсеров и бомбардировщиков были заранее проинструктированы о возможных действиях.

Сам Хейнес не хотел верить психологам и ученым. Он знал, насколько трудно справиться с противником, вооруженным негбомбами. Получив известие о сложившейся ситуации, он оторвал взгляд от монитора и посмотрел на объемную карту "Директрисы", по которой можно проследить за каждым маневром легких крейсеров Галактического Патруля.

Хейнес увидел, как отважно они ринулись на босконские суда, хотя те уже выпустили бомбы, и как из кораблей Патруля вытянулись силовые поля. В следующее мгновение мощные щупальца плотно обхватили все негбомбы. Психологи Цивилизации оказались правы, — старшие офицеры цвильников не успели вовремя отреагировать на такой наворот событий, а младшие офицеры не осмелились принять самостоятельные решения.

Секундное замешательство имело для них самые фатальные последствия.

Обычная материя и антивещество не могут сосуществовать. При контактировании они мгновенно уничтожают друг друга, и выделяется огромное количество разрушительной энергии. Даже одной негбомбы достаточно для того, чтобы бесследно исчез пораженный ею космический крейсер. А ведь десятки таких бомб бумерангами обрушились на каждое выпустившее их судно!

Огромная карта "Директрисы" почти сплошь покрылась вспышками света. Каждая вспышка означала, что где-то вдалеке, объятый мгновенным всполохом яркого пламени, отправился в мир иной очередной корабль цвильников со всем своим оборудованием, вооружением и экипажем. Тысячи ярких точек все еще продолжали вспыхивать и гаснуть, уступая место абсолютной тьме космического пространства.

Удовлетворенный увиденным, Хейнес повернулся к своему монитору, когда начали поступать доклады с легких крейсеров. Потери оказались незначительными. Зато больше половины босконских легких крейсеров уже выведены из строя.

В расстроенные ряды цвильников врывались тяжелые крейсера и, выбрав мишень, обрушивались на врага. Ни один вражеский корабль не мог устоять против их яростного натиска.

Супердредноуты наносили удары издалека, не изменяя своих строго определенных позиций. Все они экран к экрану окружали Z9M9Z, заслоняя от возможных контратак противника.

Наконец в бой вступили мощные супермолоты. Громоздкие летающие крепости босконцев безнадежно уступали им и в числе, и в техническом совершенстве, и в подготовке экипажей. С этой минуты сражение превратилось в побоище. Неповоротливые гиганты босконцев один за другим взрывались и бесследно исчезали.

Разгромив босконские летающие крепости, грозные супермолоты вернулись к "Директрисе" и сменили супердредноуты; которым уже нечего было делать на переднем крае. Цивилизация снова одержала победу, нанеся босконцам сокрушительное поражение. Некоторым пиратам удалось спастись бегством. Их наблюдатели могли издалека записывать на пленку ход битвы, однако каким бы образом информация ни попала к Алкону и другим иерархам Босконии, случившееся не могло их обрадовать.

— Ну вот и все, по крайне мере на ближайшее время. А ты как думаешь? — спросил Хейнес своего военного советника.

Тот согласился с адмиралом, сказав, что если Боскония не смогла оказать достойного сопротивления сейчас, то едва ли будет способна предпринять серьезную атаку в ближайшие месяцы. Вся непобедимая армада направилась к спиральному ответвлению на границе Второй галактики, по пути тщательно обследуя встречавшиеся Солнечные системы и отдельные планеты.

Наконец была найдена планета Кловия, похожая на Землю. К тому времени уже открыли несколько миров, отчасти напоминающих Землю. Однако планета оказалась настолько подходящей, что все дальнейшие поиски прекратили. Здесь даже очертания континентов и необозримые океаны почти в точности воспроизводили земные, а жители планеты по всем параметрам классификации походили на людей. Совершенно неожиданным оказалось то, что обитатели Кловии не были цвильниками. Босконцы их никогда не посещали, а сами они еще не освоили космические полеты.

Не имея общей планетарной организации, люди на Кловии жили в суверенных государствах, которые вели нескончаемые войны. Недавно закончилась очередная война, унесшая жизни большей части населения. Конечно, победителей не было. Оставшиеся в живых не имели средств существования и тщетно пытались восстановить из руин то, что когда-то имели.

Психологи Патруля вздохнули с облегчением: приобщить к Цивилизации такую планету проще простого. Кловийцам не нужно демонстрировать силу, чтобы приучить их к новым порядкам. Вплоть до последней разрушительной войны они обладали высокоразвитой промышленностью и наукой, а потому с радостью приняли дары, предложенные им пришельцами из другой галактики.

Казалось, Патруль мог праздновать еще одну победу. Однако время работало против него. Было ясно, что цвильники атакуют Кловию, как только оправятся от недавнего поражения. Даже если они не подозревали о ее существовании раньше, нельзя надеяться на то, что им до сих пор неизвестно о происходящих на планете переменах.

Хейнес первым делом позаботился о том, чтобы окружить Кловию самыми мощными средствами защиты Галактического Патруля — управляемыми планетами, летающими крепостями и накопителями солнечной энергии. На помощь Кловии стали прибывать миллионы колонистов с планет Первой галактики, также похожих на Землю.

Колонисты знали, что Кловия должна стать самой совершенной и мощной военной базой во всем космическом пространстве и что ей предстоит выдержать самые яростные атаки босконцев. Тем не менее колонисты продолжали прибывать. Они отправлялись в путь с сознанием грозившей им опасности и с тем презрением к ней, которое делает им честь и сегодня. Все нынешнее великолепие и немеркнущая слава Кловии начались с этих отважных и сильных духом переселенцев из Старого Мира.

Люди прилетали и принимались за работу. Космические грузовые корабли доставляли необходимое оборудование. А вокруг планеты возводились семьдесят надежных оборонительных поясов, включая малые планеты и супердредноуты, за которыми сторожили пространство дозорные и разведывательные корабли Великой Армады.

Тем временем Киннисон и Надрек распутывали клубок коммуникаций цвильников, который вел к Онло и далее к Фраллу. Как и предвидели Хейнес и Киннисон, линия связи была чрезвычайно запутанной; местами она напоминала целый ряд ловушек для всех, не знакомых с ее секретами. Однако линзменам удалось разгадать все ловушки и проследить линию связи до самого конца. Отчасти им помогло то, что цвильники — как и предсказывал Хейнес — были заняты другими, более неотложными делами. Многие ловушки оказались настолько коварны, что потребовалась исключительная сообразительность и почти невероятная "трусость" палейнийца. Киннисон и Надрек блестяще справились с выпавшими на их долю испытаниями, после чего Надрек остался на Онло, обитателям которого он биологически родствен, а Киннисон предпринял попытку разобраться с Алконом — тираном Фралла.

Киннисон снова преобразился в человека, чье прошлое не вызывало сомнений. Ему нужно было подобраться к Алкону, не навлекая на себя никаких подозрений. Предстоявшую задачу Киннисон обдумывал несколько дней. Нельзя повторяться. И нельзя терять слишком много времени.

Оставался только один путь, еще несколько месяцев назад вполне безопасный. Но теперь Киннисону предстояло проявить всю свою изобретательность и отвагу. Ему требовался солдат примерно его роста и телосложения, который служит в частях, близких к Алкону, но не в его личной охране. Кроме того, он должен иметь безупречную репутацию, хороший послужной список, быть смелым и решительным воином.

Довольно скоро Киннисон нашел подходящего младшего офицера — лейтенанта королевской гвардии — и детально изучил все его воспоминания. Офицер вскоре взял очередной отпуск и отправился к себе на родину, но… вместо него туда прибыл Кимболл Киннисон. Это он, одетый в военную форму, обращался с обычными фраллийскими приветствиями к давним друзьям и знакомым лейтенанта. Правда, сначала некоторым из них казалось весьма странной перемена во внешности и привычках бравого гвардейца. Однако все подобные недоумения очень быстро исчезли. Дело в том, что линзмен, обладая мощным разумом, ни на мгновение не переставал пользоваться своим внутренним зрением. Проходила всего секунда, и его приятели забывали о том, что когда-либо сомневались в личности лейтенанта. Они совершенно точно знали только то, что его звали Траска Ганнель и что он их давний друг.

Операции над чужим разумом были для Киннисона обычным делом. Трудность заключалась лишь в необходимости встреч с многочисленными знакомыми и приятелями настоящего Ганнеля. Другая трудность была связана с видеозаписими и фотографиями. Тут ему пришлось призвать на помощь Ворсела, после чего военный архив королевской гвардии ненадолго исчез из хранилища. Неожиданно произошла такая история. В одну очень темную ночь возникло короткое замыкание, и целый ряд домов погрузился в непроглядную тьму. Что случилось потом, видели только один или двое охранников королевской канцелярии, но впоследствии они никогда не вспоминали об этом. В результате уже на другой день все архивные данные попали к экспертам секретной службы Патруля!

То же самое произошло со старыми письмами Ганнеля. В клинику, где он родился, был нанесен визит, и отпечатки пальцев рук и ног маленького Ганнеля превратились в отпечатки пальцев маленького Киннисона. Он ходил в несколько разных школ — все школьные записи были приведены в полное соответствие-с новой биографией юного Траски.

Оставались фотокарточки. Никто не помнил, сколько раз и где Ганнель фотографировался или когда его физиономия появлялась на страницах газет, книг и других печатных изданий. Киннисон решил, что совсем старые фотографии не играют большой роли. Молодой Ганнель имел некоторое внешнее сходство с линзменом, и можно предположить, что со временем он стал бы выглядеть именно так, как Киннисон. Но в какой период они абсолютно не похожи? Линзмен решил, что это — время окончания военной академии.

В тот год каждый выпускник военной академии получил альбом, в котором на фотографиях среди сокурсников имелся и Ганнель. Было выпущено несколько сотен экземпляров альбома, и отыскать их все нет никакой возможности. Киннисон внимательно изучил фотографии в альбоме. Они ему не понравились — молодой лейтенант на них совсем не похож на Киннисона. Впрочем, физиономия молодого Траски казалась довольно самоуверенной, и с первого взгляда трудно разглядеть отдельные черты лица. И Киннисон оставил все как есть, — в конце концов люди не очень часто рассматривают студенческие фотографии своих знакомых. Однако более поздние фотографии были приведены в полное соответствие с его внешностью. Негативы подвергнуты необходимой обработке, а в родном городе Ганнеля удалось даже заменить выпускные альбомы, которые хранились в домах его приятелей.

Отпуск закончился. Киннисон сделал все возможное. Конечно, остались кое-какие пробелы, но при достаточно осмотрительном поведении они не должны сказаться на его будущем. На всякий случай он попросил Ворсела проследить, не возникнут ли какие-либо подозрения из-за двух-трех неточностей в его "биографии". Присутствие велантийца на Фралле не должно привлечь внимания — сюда часто прибывали похожие на него существа.

Все когда-либо отснятые фотографии Траски Ганнеля и их негативы были надлежащим образом переделаны. Ни в одном уголке космического пространства не осталось ни малейшего свидетельства того, что нынешний Траска Ганнель — совсем другое лицо. После того как были приняты все меры предосторожности, лейтенант королевской гвардии Траска Ганнель вернулся к своим служебным обязанностям.

Эрайзианский Ментор знал многое из того, о чем не было известно землянину Киннисону, — кто стоял за троном тирана Алкона, что именно это существо намеревалось предпринять, и о том, что наступил критический момент в долгой истории Цивилизации.


Глава 16

ГАННЕЛЬ ДЕРЕТСЯ НА ДУЭЛИ

Подобно тому как Киннисон в предстоявшей работе полагался на свою беспримерную храбрость, Надрек рассчитывал на разработанный им способ действий. В глазах землянина палейниец, бесспорно, выглядел не только трусом, но и лентяем. Впрочем, для его народа такие пороки вполне простительны; к тому же они никак не отражались на богатом послужном списке Надрека. Уделяя много внимания своей личной безопасности, он жил долго и будет жить еще дольше. Предпочитая действовать самым легким из всех доступных способов, Надрек сохранил немало сил и энергии. К чему рисковать жизнью? Зачем тратить ее на тяжелую и опасную работу, если любое задание всегда можно выполнить, используя более простые и проверенные способы?

Прибыв на Онло, Надрек принял все меры к тому, чтобы его никто не заметил. Сам же он, во многом похожий на обитателей планеты, пори беспрепятственно читал их мысли. Он изучал, анализировал и постепенно разгадывал секреты онлонианской обороны. Вскоре его абсолютно черный и невидимый ни простым зрением, ни какими-либо средствами обнаружения космический корабль оказался внутри центрального защитного купола, вблизи резиденции Кандрона.

Сохранилась запись разговора, который состоялся между Алконом Фраллийским и его приспешником. Разумеется, беседа протекала в мысленной форме, однако Надрек сразу же переводил ее на галактический язык.

— Кандрон, тебе удалось что-нибудь сделать с линзменом, о котором мы говорили в прошлый раз? — хрипло спросил тиран, — У тебя есть какие-нибудь сведения о нем?

— Нам удалось сделать очень немногое, — угрюмо ответил главный психолог. — Не считая ликвидации нескольких линзменов, которые не играли никакой роли в последних неудачах, наши агенты не смогли выполнить ни одной задачи. Могу только с уверенностью сказать, что ни один психолог Босконии не виноват в случившемся.

— Следовательно, ты виноват меньше других. — Ехидно подытожил Алкон. — Разумеется, ты всегда прав!

— Я только лишь делаю вывод о невозможности каких-либо выводов, — невозмутимо ответил Кандрон. — У нас слишком мало данных, и они слишком противоречивы, чтобы утверждать что-то более определенное. Вполне вероятно, ответственность за случившееся лежит на двух линзменах. Один из них — менее опасный — может быть землянином, жителем Альдебарана или каким-нибудь другим человекоподобным существом; второй — гораздо более могущественный — неизвестен ничем, кроме результатов своих действий.

— Линзмен Икс-А-Икс, — предположил Алкон.

— Называйте его как хотите, — равнодушно произнес Кандрон. — Но линзмен Икс-А-Икс всего лишь исполнитель. Вряд ли он руководитель линзменов.

— Но такую информацию мы получили от линзмена Моргана! — запротестовал Алкон. — Его допрашивали с применением наркотиков истины, а перед смертью пытали. Правители Дельгона вытянули почти все его жизненные силы, за исключением стремления жить честно и всегда говорить правду!

— Откуда вам известно? — невозмутимо спросил Кандрон. — Только из доклада правителей и из крайне сомнительных показаний одного эйча, который не присутствовал при столь важной для нас сцене?

— Значит, ты подозреваешь… — вздрогнув, произнес Алкон, но не закончил фразы.

— Да, — сухо перебил его психолог. — Я подозреваю, что против нас действует существо, разум которого почти не уступает моему собственному и способен победить разум правителей Дельгона, а в хитрости превзойти самые коварные уловки эйчей. Думаю, что если линзмен Морган; действительно существовал, то был не более чем марионеткой в его руках. Пожалуй, Морган всего лишь неодушевленная кукла. Слишком уж легко эйчи справились с ним! Вот почему, как мне кажется, его не существовало…

— Брось! Не смеши меня! — фыркнул Алкон. — это происходило на глазах всей Босконии. От него осталась только рука с Линзой на запястье!

— Согласен, что маловероятно, — продолжал настаивать Кандрон. — Я допускаю, что он действительно существовал, но рука и Линза могли быть подкинуты нам с целью ввести в заблуждение. Нельзя быть уверенными даже в том, что Линза подходит к руке. Ничуть не сомневаюсь, что настоящий линзмен Морган никогда не подвергался пыткам и не терял даже части своей жизненной энергии, а вместе с неизвестным, о котором я уже говорил, практически невредимым вернулся в свою галактику и принес с собой всю ту информацию, которую Патруль использовал для уничтожения Джарневона.

— Подтасовка фактов, — еще раз фыркнул Алкон. — Скажи мне, если можешь, на чем основаны твои умозаключения?

— Пожалуйста, — согласился Кандрон. — Сам я, правда, не пришел ни к каким определенным выводам, но, может быть, вам удастся найти то, что я упустил из виду. Итак, я кратко излагаю факты, которые кажутся мне наиболее значительными. Прошу вас, будьте внимательны.

Как вам известно, на протяжении многих лет наши дела шли весьма успешно. Первая неприятность случилась тогда, когда военному кораблю Земли, управляемому землянами и валерианцами, удалось захватить один из наших самых совершенных и мощных космических аппаратов. Думаю, валерианцы не играли большой роли, так как их умственных способностей не хватило бы для проведения даже менее сложной операции. По крайней мере одному землянину удалось спастись от нас бегством. Тот, кого Гельмут называл линзменом, на похищенном корабле долетел до Велантии, где он захватил еще шесть наших кораблей, высланных в погоню за ним. На шести кораблях он и велантийцы с боем прорвались к Земле, и никакие силы Гельмута не могли остановить его.

Затем произошли два эпизода с колесоидами, жившими на Альдебаране I. В первом эпизоде земной линзмен потерпел от них поражение, предполагалось даже, что он убит. Во втором эпизоде наша база была полностью уничтожена — бесследно исчезла, тогда как следующая, вышестоящая база не понесла ни малейшего ущерба.

Потом наблюдались непонятные события на Бойсии, где человеческое существо Блейксли вело себя удивительно странным образом. Блейксли явно находился под влиянием более сильного разума, который больше ничем не обнаружил себя — ни тогда, ни позже.

Вскоре в нашей галактике тоже произошло загадочное событие — внезапное и необъяснимое исчезновение планеты Медон.

Если бы палейнийцы могли усмехаться, то Надрек наверняка усмехнулся бы, услышав эти слова. Провалы, о которых говорил Кандрон, были делом и его рук. Тогда он выполнил только то, о чем его просили, — рассекречивание вышестоящих агентов не входило в задачу линзмена.

— … Затем Раделикс, — продолжал главный психолог босконцев. — Наши агенты-женщины, Боминджер, калонианские информаторы, — все они пропали. Мог ли быть к этому причастен какой-нибудь человекоподобный линзмен?

Далее — непонятное безумие, охватившее команду корабля 27L462P. Снова загадочное бесследное исчезновение. Нам неизвестны ни причины катастрофы, ни то, что случилось с кораблем…

Надрек задумался над услышанным. Сам он не имел отношения к перечисленным событиям, однако был уверен в том, что о них мог бы многое рассказать Киннисон. Линз-мен, возможно, причастен к катастрофам, которые считались случайными или произошедшими по вине какого-нибудь внутреннего врага. Палейниец продолжал слушать.

— После события на Бронсеке, в котором участвовало столько линзменов, что из них никого нельзя выделить особо, и которое не было доведено до конца, произошел известный вам случай с астероидом Эвфросайн, таверной метеорных старателей и Диким Биллем Вильямсом с Альдебарана II.

— А теперь, прежде чем мы приступим к анализу всех событий, скажите — что вы о них думаете? — спросил Кандрон.

Пока тиран размышлял, Надрек втайне злорадствовал. Удивительно, каким образом, логически соединяя известные факты, главный психолог пришел к столь ошибочным умозаключениям? Кроме того, перечень всех подвигов, совершенных им самим и Кимболлом Киннисоном, должен произвести немалое впечатление на слушателя.

— Возможно, ты прав, — наконец признал Алкон. — Здесь видны по крайней мере два различных существа и два различных способа действий. Значит, должны существовать и два линзмена… Один из них — непременно человек, а другой — совершенно неизвестное существо. Разумеется, Картифф был человеческим линзменом. На Лонабаре он мастерски справился со своей задачей, даже если ему помогал Патруль. Этот человек всегда был на виду, что служило ему самым надежным прикрытием, поскольку никто не воспринимал его всерьез. Или… может быть…

— Вот так-то лучше, — прокомментировал Кандрон. — Кажется, вы начинаете понимать, почему я так осторожно выбирал между словами "является" и "может быть", когда говорил о земном линзмене.

— Но он обязательно должен существовать! — запротестовал Алкон. — Картифф был человеком! И этот человек линзмен!

— Конечно, — начиная терять терпение, признал Кандрон — Но в то же время Картифф мог быть заурядным гангстером, который находился под влиянием линзмена — назовем его линзменом Икс-А-Икс, если хотите, — или любого другого члена Патруля, который действовал на Лонабаре только с целью отвлечь наше внимание от настоящего лин-змена Икс-А-Икс.

— Доказательства? — спросил тиран.

— Никаких доказательств — лишь предположения. Мы можем быть уверены только в том, что Блейксли был одним из людей Гельмута и что при всей своей лояльности он человек заурядных умственных способностей, чего нельзя сказать о вражеском агенте, причинившем нам столько неприятностей.

— Пожалуй, ты прав, — задумчиво произнес Алкон. — Как я понял, ты настаиваешь на том, чтобы иметь в виду не двух линзменов, а только чей-то один разум, который иногда действует через землянина?

— И даже не обязательно, чтобы он действовал через одного и того же землянина! У нас нет указаний на природу или расу того, кого мы называем линзменом Икс-А-Икс. Мы не знаем, является ли он теплокровным и дышит ли кислородом… вот что плохо!

— Очень плохо, — согласился тиран. — Линзмен Икс-А-Икс и Картифф или оба вместе нашли Лонабар. Они узнали о правителях на Лирейне II…

— Простая случайность, уверен, — перебил его Кандрон. — Они не могли получить информацию от Меньо Блико — тот вообще не располагал такими сведениями.

— Случайность или нет — какая разница! — нетерпеливо воскликнул Алкон. — Они нашли Блико и уничтожили его! Затем сразу же последовало нападение на пещеру правителей на Лирейне II. Из сообщений, посланных правителями Дельгона эйчам на Лирейн VIII, мы знаем, что на планете были два патрульных корабля. Вероятно, принадлежавший Картиффу корабль не принимал участия в атаке. Другой, супердредноут "Неустрашимый" высадил десант, который взял пещеру приступом. В состав экипажа супердредноута входили земляне, валерианцы и, очевидно, один велантиец. Раз они решили пойти на жертвы и захватить правителей живыми, им наверняка нужно было получить от дельгонцев какую-то информацию. Не сомневаюсь в том, что они ее получили.

— Всего лишь предположение, — заметил Кандрон.

— В любом случае у нас больше вопросов, чем ответов, — проговорил тиран и, поднявшись с кресла, прошелся по своему просторному кабинету, — Например, нам неизвестно — остановился ли линзмен Икс-А-Икс на Лирейне II, как делал это в других ситуациях, или пошел дальше? Пытался ли посетить Лирейн VIII? Если нет, то почему заинтересовался ею? Если да, то удалось ли ему проникнуть в укрепленный пункт эйчей? Они клянутся, что не удалось…

— Разумеется, они будут утверждать, что не пропустили его фыркнул Кандрон. — Можно также спросить, почему Патруль выбрал именно это время для полномасштабного вторжения в нашу галактику? Не для того ли, в частности, чтобы все внимание нашего высшего командования было занято проблемами отражения их атаки?

— Что?! — воскликнул Алкон. — Ты полагаешь, что… — у него не хватило духу закончить свою мысль.

— Да, я именно так считаю, — мрачно договорил за него Кандрон. — Вполне вероятно, что эйчам с Лирейна VIII удалось воспрепятствовать проникновению линзмена Икс-А-Икс не больше, чем калонианцу Джолту, и что массированная атака Патруля была рассчитана по времени так, чтобы отвлечь внимание от линзмена Икс-А-Икс, который между тем проследил линии связи или важные объекты.

— Но ловушки! Сигналы тревоги! Экраны и секретные зоны! — воскликнул Алкон, не желавший верить случившемуся.

— Как известно, ни один сигнал тревоги не сработал, ни одна ловушка не захлопнулась, — спокойно ответил Кандрон. — Но этот факт имеет для нас обоих неодинаковое значение. Дело не только в том, что планета Онло надежно защищена и находится в самом центре линий связи, но еще и в том…

— Неужели ты допускаешь, что к твоей планете можно подобраться незаметно? — встревоженно перебил его Алкон.

— Разумеется, можно, — холодно ответил психолог. — Если мы построили наши укрепления и защитные экраны, то кто-то другой сумеет и преодолеть их. Но я не закончил свою мысль. Наверняка ни я, ни Онло не являемся их главной целью. Они собираются пробраться на Фралл и найти не кого-нибудь, а именно вас.

— Возможно, ты и прав. Да, скорее всего, прав. Но не зная, что представляет собой линзмен Икс-А-Икс и как ему удалось проделать все, о чем мы сейчас говорили, — мы не можем ничего утверждать.

На такой неопределенной ноте беседа закончилась. Тиран Алкон вернулся в свой дворец на планете Фралл. Проходя мимо постов королевской гвардии, он не подозревал, что карающая рука возмездия была всего лишь в метре от него. Ибо, как он сам говорил, линзмен Икс-А-Икс — он же Киннисон и он же Траска Ганнель — оставался незамеченным именно потому, что постоянно был на виду.

Киннисон, и фая роль лейтенанта королевской гвардии и командуя взводом солдат, не имел почти никакой свободы действий. Его непосредственный начальник — старший лейтенант того же подразделения — был ненамного свободнее в поступках. Гораздо большей властью обладал капитан, командовавший и воздушными, и наземными силами. Далее следовали майор, полковник и наконец генерал, у которого в подчинении находились все регулярные воинские части фраллийской столицы. Личные телохранители Алкона принадлежали к отдельной организации, но она пока не интересовала Киннисона.

Чин майора Киннисона вполне устроил бы, давая достаточно власти и свободы действий, а более высокие звания только привлекли бы к нему излишнее внимание.

Старшего лейтенанта, недалекого и исполнительного служаку, можно не брать в расчет. Настоящий Ганнель, как всякий цвильник, презирал своего непосредственного командира. Теперешний Ганнель не только презирал, но и ненавидел его.

Доносчики и шпионы были составным элементом босконской военной машины. Настоящий Ганнель подобрал целый штат доверенных людей, которым при благоприятном стечении обстоятельств предстояло убрать старшего лейтенанта. Киннисон воспользовался замыслами своего предшественника, но существенно изменил стиль его работы. Прежде всего он начал критиковать капитана в присутствии преданных ему младших офицеров.

Результат не заставил себя долго ждать. Вскоре Киннисону было приказано явиться к капитану. Когда он вошел в кабинет, там уже находились несколько офицеров. Было ясно, что капитан решил проучить Ганнеля в назидание остальным подчиненным.

— Лейтенант Траска Ганнель! Мне стало известно о подрывной деятельности, которую вы ведете в последнее время, — громко произнес капитан. — В соответствии с параграфом пять, пункт семьсот двадцать четыре Основного общевойскового устава разрешаю вам сказать несколько слов в свое оправдание, прежде чем разжалую вас за нарушение субординации.

— Да, я скажу несколько слов в свое оправдание, — холодно ответил Киннисон. — Не знаю, о чем вам донесли ваши шпионы, но в дополнение к их сообщениям должен заметить, что, собрав здесь всю эту компанию, вы проявили себя, как безмозглый кретин, у которого голова ничем не отличается от…

— Молчать! Эй, схватить его! — рассвирепев, закричал капитан. — Немедленно обезоружить!

— Первый, кто приблизится ко мне, будет убит на месте, — внушительно проговорил Киннисон. Его тон заставил офицеров отступить. В руках он держал два излучателя, и указательные пальцы уже лежали на спусковых крючках. — Как вам известно, меня нельзя разоружить до тех пор, пока я не буду разжалован, что-не произойдет. Иначе я воспользуюсь своим правом обратиться к полковнику собжалованием вашего решения. Не сомневайтесь, я сумею доказать, что вы глупы, неисполнительны и абсолютно непригодны для вверенной вам должности — да вы и сами это знаете. Вы не следите за дисциплиной, в вашем подразделении полным-полно любимчиков и подхалимов. Когда вы раздаете награды или назначаете меры наказания, то руководствуетесь не логикой и не здравым смыслом, а вашими личными пристрастиями. Любой военно-полевой суд прислушается к моим доводам и лишит вас всех званий. Так что советую хорошенько пошевелить извилинами, прежде чем обвинять меня в нарушении субординации!

Офицер побледнел, привстал, а затем снова опустился в кресло. Он сразу понял, что не в состоянии опровергнуть обвинения, с которыми Ганнель мог обратиться в военно-полевой суд. Выход только один. Конфликт нужно представить как личное оскорбление, и тогда все решилось бы на дуэли. В Босконии старший по званию, из участвующих в поединке офицеров, имел право выбирать оружие. Капитан блестяще владел саблей и не раз побеждал Ганнеля в турнирах. Поэтому, переведя дыхание, он сказал:

— Своей клеветой ты задел честь моего мундира, Ганнель. Я вызываю тебя на дуэль. Итак, встречаемся завтра, за полчаса до захода солнца на площади Скрещенных Мечей. Драться будем на саблях.

— Принимаю вызов, — пунктуально следуя ритуалу, ответил Киннисон. — Будем биться до первой крови или до смерти?

— До смерти.

— Пусть будет по-вашему, капитан, — проговорил Киннисон и, отдав честь, спокойно вышел из комнаты.

Его не смущало, что капитан опытный фехтовальщик. Конечно, он выбрал оружие, которым владел в совершенстве. Тем не менее Киннисон не собирался воспользоваться мысленным лучом как надежным подспорьем в предстоявшей дуэли. Саблей, рапирой, кинжалом, кортиком, ножом и другими видами оружия любой линзмен владел так же хорошо, как кулаками и различными приемами рукопашной борьбы.

Площадь Скрещенных Мечей на самом деле оказалась просторной ареной, окруженной рядами удобных кресел. На следующий вечер все кресла заняли люди в формах, в строгих костюмах и в модных городских нарядах. Дуэли были самым любимым развлечением босконцев.

Согласно правилам, дуэлянты должны выступать почти обнаженными, чтобы ни один из них не мог спрятать в одежде какое-либо оружие. На каждом из них были только шелковые трусы, а на ногах — легкие резиновые тапочки, подошвы которых препятствовали скольжению по арене.

Большой знаток и блюститель всех формальностей, полковник сам задал положенные вопросы участникам дуэли. Нет, примирение невозможно. Нет, Ганнель не желал принести извинения. Нет, капитан мог защитить свою честь только в смертельном бою. Полковник со знанием дела осмотрел лезвия обеих сабель и даже проверил их ногтем большого пальца. Наконец, призвав зрителей быть внимательными, он воткнул сабли острием в землю, а затем навалился всем телом на их эфесы. Сабли угрожающе прогнулись, но ни одна не сломалась. Он освободил сабли, и они со звоном распрямились. Оружие и вправду было превосходное.

Попросив секундантов отойти за край арены, полковник вручил сабли гвардейцам, развел их в противоположные стороны и вытянул перед собой небольшой жезл. Ганнель и капитан скрестили на нем свои сабли. Полковник убрал жезл, и дуэль началась.

Киннисон вел бой в той манере, в какой обычно вел его Ганнель. Однако он был более ловким, чем Ганнель, — ровно настолько, чтобы удары противника либо не попадали в цель, либо приходились на его вовремя подставленную саблю. Удары сыпались один за другим. Сталь звенела и высекала искры. Бойцы тяжело дышали, но их сабли не переставали со свистом рассекать воздух.

Вскоре Киннисон понял, что его соперник не зря считался лучшим фехтовальщиком королевской гвардии. Правда, сейчас он не совсем в форме и, вероятно, не сможет долго продержаться, но сразить его насмерть ему тоже не удастся. Киннисон даже начал подумывать, не применить ли в случае чего силу своего разума. Конечно, он не хотел превращать поединок в убийство, но… Что же делать, если… Нет, он должен сражаться на равных, даже когда противник превосходит его в физической силе и ловкости.

Тому уже дважды удалось доказать свое мастерство. В первый раз его смертоносное оружие задело правую ногу Киннисона. Во второй раз удар почти достиг цели — линзмен лишь в самый последний момент увернулся от острия сабли, направленного в сердце. Лезвие почти на пять сантиметров рассекло его левое плечо. Из обеих ран хлынула кровь. Окружавшая арену толпа неистово кричала и аплодировала зрелищу.

Постепенно капитан гвардейцев начал выдыхаться. Его движения замедлились, стали терять стремительность и точность. Заметив это, Киннисон изловчился и нанес сокрушительный удар, нацеленный в шею противника. Однако тому удалось частично защититься от удара. Острое лезвие со звоном скользнуло по подставленной сабле и, точно бритвой, срезало клок волос и ухо фраллийца.

Толпа взревела от восторга. Босконцам было все равно, чья кровь проливалась на арене, — такого захватывающего зрелища они не видели очень давно.

Дуэлянты продолжали атаковать друг друга. Каждый старался воспользоваться ошибкой соперника и сразить его насмерть. Оба вкладывали все силы в бой, истекая кровью. Затем прозвучал свисток, возвестивший об окончании первого раунда.

После недолгого перерыва, в течение которого медики наскоро обработали их раны, противники заменили затупившееся оружие и снова ринулись к центру арены. Однако теперь капитан уже заметно уступал линзмену, а тот, не чувствуя усталости, наступал все более решительно.

Когда все было кончено, Киннисон с силой воткнул свою окровавленную саблю в землю рядом с телом капитана королевской гвардии. Пока эфес сабли раскачивался из стороны в сторону, он медленно повернулся к полковнику и по всем правилам отсалютовал ему.

— Сэр, — продолжая придерживаться ритуала, сказал Киннисон, — я честно победил в поединке. Заслужил ли я право пройти соответствующий экзамен и стать капитаном вашего полка?

— Да, сэр, вы заслужили такое право, — ответил полковник.


Глава 17

ПОЛЕТ В N-MEPHOE ПРОСТРАНСТВО

Раны Киннисона оказались неглубокими и довольно быстро затянулись. Экзамен он выдержал вполне успешно. Испытания были нелегкими, и настоящий Траска Ганнель вряд ли справился бы с ними. Поэтому Киннисон не только досконально изучил все, с чем был знаком фраллиец, но постарался использовать свой собственный огромный запас знаний. Кроме того, в случае необходимости он мог находить правильные ответы в мыслях экзаменаторов.

Если бы настоящий Ганнель дослужился до чина капитана, то стал бы образцовым командиром, и Киннисон постарался стать именно таким офицером. Он был строг, неподкупен и честен. За каждое нарушение дисциплины назначал двадцать ударов плетью. В случае повторной провинности число ударов увеличивалось до двадцати пяти, затем до тридцати и так далее — кем бы ни был провинившийся. С той же беспристрастной пунктуальностью он награждал отличившихся, имена которых торжественно зачитывал перед строем своих подчиненных.

Разумеется, подчиненные люто ненавидели его. Лейтенанты и равные по званию, помимо общего чувства ненависти, испытывали страстное желание подловить Ганнеля на какой-нибудь оплошности. Однако все уважали его и безоговорочно исполняли приказания, чего далеко не каждый босконский офицер мог добиться от подчиненных.

Укрепив таким образом свое положение, Киннисон принялся подкапываться под майора. Как и все другие тираны, Алкон постоянно опасался измены или революции, единственным средством против которых считал непрекращающиеся военные маневры и учения. Генералы планировали, а офицеры то и дело проводили учебные атаки в космосе, в воздухе, на море и на суше. Королевская гвардия и личные телохранители Алкона обычно играли роль обороняющейся стороны. В войсках была разработана сложная система оценок, на основе которой офицеры могли анализировать свои действия и исправлять недочеты.

— Капитан Ганнель, вам предстоит удерживать дороги двадцать пять, двадцать шесть и двадцать семь, — обеспокоенным голосом сказал майор накануне одного из учебных сражений.

Линзмен не удивился такому приказу, — он сам внушил его своему непосредственному начальнику. Более того, агентурные данные свидетельствовали о том, что майор нес ответственность за оборону и что полковник, руководивший действиями наступающей стороны, решил провести свою главную колонну по дороге двадцать семь.

— Очень хорошо, сэр, — ответил Киннисон. — Но формально вынужден опротестовать ваш приказ. Сэр, совершенно невозможно удерживать три дороги двумя взводами и одной воздушной эскадрильей. Могу ли я предложить…

— Не можете, — отрезал майор. — Мы решили, что основная атака произойдет на северном направлении и что действия в вашем секторе будут всего лишь отвлекающим маневром. Приказ есть приказ, капитан!

— Слушаюсь, сэр, — вздохнул Киннисон и отдал распоряжения, исходя из собственного плана обороны.

На следующий вечер, после того как Киннисон, нарушив приказы майора, выиграл сражение, его вызвали на совещание в штаб. Для него это тоже не было неожиданностью, но он пока еще сомневался в успехе своего замысла. Входя в здание на площади Больших Бронзовых Шляп, Киннисон испытывал некоторое волнение.

— Харрумф! — приветствовал адъютант. — Вас вызвали для…

— Знаю, зачем меня вызвали, — резко перебил Киннисон. — Но прежде, чем начать разговор, я в присутствии генерала обвиняю майора Делиоса в тупости, некомпетентности и профессиональной непригодности.

В комнате воцарилась гнетущая тишина, которую наконец прервал сам генерал.

— Это серьезное обвинение, капитан Ганнель, — сказал он. — И вы должны подтвердить его вескими доказательствами.

— Разумеется, сэр. Первое, тупость: он даже к полудню так и не уразумел, что атака носила неортодоксальный характер, а потому лишил меня воздушного подкрепления и направил его на отражение несуществующего нападения с севера. Второе, некомпетентность: приказы, которые он отдал мне, не позволили бы остановить никакую более или менее серьезную атаку на вверенном мне участке фронта. Третье, профессиональная непригодность: ни один стоящий командир не отвергает предложения подчиненных с такой самоуверенностью, как он вчера вечером.

— Что вы скажете, майор? — спросил генерал, и офицеры выслушали тираду о необходимости слепого подчинения приказам.

— Хорошо, учтем ваше мнение, — произнес генерал и снова обратился к Киннисону. — А теперь, капитан, объясните — откуда у вас появились подозрения, что полковник собирается пройти по дороге двадцать семь?

— Я ничего не подозревал, — солгал Киннисон. — Просто, чтобы выйти на любую из дорог, полковник должен был миновать вот эту долину, — он указал ее на карте. — Поэтому я сосредоточил все свои силы за высотой пятьсот шестьдесят Два. Я знал, что, получив с воздуха сигнал о приближении противника, мы успеем раньше его достичь любой из дорог.

— Так-так. Но ведь у вас было отобрано воздушное подкрепление?

— Я поднялся в воздух на наколете — кстати, на собственном — и старался держаться максимальной высоты, с которой можно вести наблюдение. Затем приказал группе моторазведки выйти навстречу врагу, чтобы ее захватили в плен и у противника сложилось впечатление, будто я не знаю, что происходит.

— Вот как!.. Что ж, разумная тактика. А дальше?

— Как только мои солдаты узнали о том, что в долине появились войска, направляющиеся к дороге двадцать семь, они навели все огневые средства на эту дорогу и переместились на заранее выбранные позиции. Когда полковник оказался в ловушке, они в упор расстреляли почти всю его колонну. Правда, я потерял три четверти своих людей, — с горечью добавил Киннисон. — Если бы мне случилось руководить обороной, то в подобной ситуации я разгромил бы силы полковника с воздуха, и тогда потери составили бы менее двух процентов состава.

Офицеры переглянулись.

— Не считаете ли вы, капитан Ганнель, что грубо нарушили субординацию? — спросил генерал, — Фактически вы обвиняете меня в тупости, поскольку я лично планировал атаку. Не так ли?

— Ни в коем случае, сэр, — невозмутимо ответил Киннисон. — Для меня совершенно очевидно, сэр, что вы отдали такой приказ умышленно, чтобы научить нас, младших офицеров, в чрезвычайных ситуациях принимать самостоятельные решения. Как я понимаю, вы хотели показать, что неортодоксальные атаки проводят только неопытные тактики и что только ортодоксальная тактика всегда побеждает. Разве я не прав, сэр?

Так или иначе генералу понравилась сообразительность подчиненного, и вскоре капитан Ганнель получил звание майора.

Линзмен быстро освоился в новой должности. Служил он в различных местах до тех пор, пока по заданию полковника на него не было совершено покушение. Тогда он еще раз нарушил правила Босконии и пошел на откровенный разговор со своим непосредственным начальником.

— Теперь вам ясно, полковник, что вы не можете убрать меня, — сказал он, убедившись в том, что комната защищена от подслушивания, — а я в любую минуту могу убрать вас. Вы понимаете, что у меня больше знаний, чем у вас. Пока вы с вашими подопечными плели мелкие интриги, я напряженно занимался изучением различных воинских дисциплин. Я могу занять ваше место, не убирая вас, однако не хочу делать этого.

— Не хотите? — полковник, прищурившись, пристально посмотрел на него. — Чего же вам нужно?

— Ваша помощь, — сознался Киннисон. — Я хочу попасть в ближайшее окружение Алкона, советником. Полагаю, с моим опытом и подготовкой принесу больше пользы там, чем в гвардии. Вот мое предложение — я помогу вам решить все проблемы с личным составом и боевой выучкой ваших подчиненных, а вы, используя ваше большое влияние на первого министра Фосстена, переведете меня в главный штаб. Вы согласны на такой вариант?

— Конечно, — не раздумывая, ответил полковник. Он не добавил "если сначала не убью тебя" — это подразумевалось само собой.

Киннисон сдержал слово и помог полковнику подтвердить репутацию опытного военачальника. Он обучил его таким тонкостям военного искусства, о существовании которых не подозревали даже штабные офицеры; и раскрыл такие глубины тактики и стратегии, какие цвильнику и не снились. Чем больше Киннисон делился своими знаниями, тем сильнее становилось желание полковника избавиться от него. Опасаясь иметь такого способного офицера в числе подчиненных, он несколько раз пытался покушаться на его жизнь. И только когда убедился в абсолютной бесполезности подобных действий, спешно пустил в дело все свои обширные связи с главным штабом Босконии.

Но прежде, чем были улажены соответствующие формальности, Киннисон принял мысленный вызов от Надрека.

— Прости, что побеспокоил тебя, — извинился палейниец, — но здесь происходят события, которые могут заинтересовать тебя. Кандрон получил от Алкона приказ проложить в космосе гиперпространственную трубу. Ее конец должен появиться в точке с координатами 217-493-28 через семь дней, в одиннадцать часов по фраллийскому времени.

— Великолепно! Ты хочешь пуститься за ним в погоню? — спросил Киннисон. — Ладно, давай. Встретимся на месте. Я найду какой-нибудь повод, чтобы отлучиться отсюда, и мы со всех ног бросимся…

— Нет, — решительно прервал его Надрек. — Здесь у меня много работы, я не могу оставить ее недоделанной. Кроме того, это слишком опасно. Не знаю, где и у кого окажется другой конец трубы, мы подвергнем неоправданному риску и себя, и наши планы. В одиночку тебе тоже не следует лететь туда. Я сообщил тебе об этом событии только для того, чтобы ты направил к концу трубы наблюдателя, жизнь которого не представляет большой ценности.

— Гм-м… понимаю. Благодарю, Надрек. — Киннисон сделал все возможное, чтобы не проявить своих истинных мыслей, пока не отключил связь.

— Забавный тип этот Надрек, — сказал он. — Никак не могу его понять… Совершенно не могу понять его… — И, вызвав Хейнеса, он кратко изложил суть случившегося и добавил:

— На борту "Неустрашимого" установлены необходимые генераторы и оборудование, а второй конец гиперпространственной трубы будет расположен так, что к нему можно приблизиться без особых трудностей. Мы разнесем в щепки все, что там появится. Пошлите на эту операцию самых испытанных головорезов. Между прочим, Кардинг тоже пригодился бы — жаль, что за неделю он не успеет…

— Кардинг уже здесь, — прервал его Хейнес — Он разрабатывал для Торндайка какой-то прибор, аккумулирующий солнечную энергию. Работа закончена, и он наверняка захочет лететь вместе с нами.

— Отлично! — И линзмены договорились о встрече.

Киннисону удалось сделать так, чтобы его отсутствие на службе выглядело логичным и даже необходимым. Разведчики и наблюдатели уже давно докладывали о необъяснимых помехах на некоторых линиях связи. Поскольку высшие босконские офицеры все чаще думали о линзмене и уже знали о воинском мастерстве Ганнеля, ему достаточно было вскользь упомянуть о своем желании заняться расследованием, чтобы ему приказали немедленно приступить к работе.

Киннисон не стал брать с собой подхалимов и льстецов. Для выполнения столь опасной миссии он включил в отряд двух людей генерала, двух офицеров, посвященных в дела полковника, а одному хорошо знакомому капитану поручил временно замещать его в батальоне.

Полковник пожелал майору Ганнелю удачи, втайне надеясь, что линзмен, которого они ищут, быстро расправится с ним. Киннисон поблагодарил полковника и отправился в путь. Но ни к одной линии связи он так и не приблизился, хотя доносчики не подозревали об этом. Они вообще ни о чем не подозревали — как и то, что всю дорогу находились в бессознательном состоянии.

Сознание не вернулось к ним даже тогда, когда их быстроходный корабль нырнул в открытый грузовой шлюз "Неустрашимого", который давно поджидал гостей. Глушители патрульных работали на всю мощь, и ни один босконский детектор не зарегистрировал присутствия неприятельского судна в самом центре Второй галактики.

С цвильниками на борту супердредноут устремился туда, где должен был находиться конец гиперпространственной трубы, проложенной по приказу фраллийского тирана. Вскоре каждый член экипажа понял, что их корабль вышел за пределы трехмерного пространства.

От чудовищных перегрузок, обрушившихся на корпус корабля и всех, кто на нем был в тот момент, почти не могли спасти ни антигравитационные генераторы, ни другое специальное оборудование супердредноута. За то короткое время пока не остались позади гигантские завихрения пространственной воронки, образующейся на входе в гиперпространственную трубу, каждый человек испытал все поистине неожиданные чувства, которыми сопровождается ускоренное движение в четырехмерной системе координат.

Когда ускорение прекратилось, "Неустрашимый" летел уже внутри босконской грубы. Люди вздохнули с облегчением и принялись за работу. Меньше всех радовался окончанию мучений сэр Остин Кардинг. Он переходил от одной приборной панели к другой и почему-то хмурился.

— Вот видишь, мой молодой невежественный друг, насколько важно проверять теоретические выкладки экспериментами, — наконец проговорил он, обращаясь к Киннисону. — Я предполагал, что искажения пространства скажутся на неравномерном течении нашего внутреннего времени. А стрелки всех секундомеров отсчитали одинаковое число делений. Мы ускорялись ровно десять минут и двадцать секунд…

— Вы так думаете? — перебил его линзмен. — Взгляните вон на те электронные часы. Судя по цифрам на их табло, мы пробыли в трубе сорок девять минут и двадцать секунд. Принимая во внимание, что ваши секундомеры рассчитаны на один час, мы вправе утверждать, что они шли в обратную сторону.

— О!.. Как же я не заметил разницы? — воскликнул ученый, но тут же просиял от радости. — Значит, я был прав! Время в гиперпространственных условиях внутренне неустойчиво! Оно течет с разной скоростью!

— Но что это вам дает? — заинтересовался Киннисон.

— Многое, мой нетерпеливый друг, — ответил Кардинг. — На основании полученных данных мы сможем построить новую пространственно-временную теорию. Мы узнаем истинное направление, в котором течет время…

Ученый не успел договорить. Корабль тряхнуло еще сильнее, чем на входе в гиперпространственную трубу. Опять начались чудовищные перегрузки, но теперь их вызвало не ускорение, а торможение "Неустрашимого". Неподвижно лежа в специальных креслах, помогавших переносить скачки гравитации, линзмен и ученый удивленно смотрели на скачущие стрелки часов, которые крутились с разной скоростью и в разных направлениях. Однако их удивление сменилось глубоким изумлением, когда торможение закончилось и одновременно включились все экраны внешнего обзора.

Киннисон не сразу собрался с мыслями. Он был готов к тому, что труба выведет их к какому-нибудь потайному месту в Босконской империи. Он не растерялся бы, если бы они оказались в Первой галактике, которую можно легко отличить по знакомым очертаниям Млечного Пути. Он знал, что делать, если бы их выбросило в межгалактическое пространство. Правда, в таком случае было бы труднее ориентироваться, но с помощью патрульных карт они в конце концов добрались бы до каких-нибудь известных им Звездных систем. Но вокруг не было ни одного крупного звездного скопления или даже просто туманности! Пространство, Б котором они очутились, не имело ничего общего ни с одной галактикой.


Глава 18

ПЕРВЫЙ МИНИСТР ФОССТЕН

В черном пространстве мерцали звезды, но все они были чересчур мелкими.

— Что вы думаете об этом, сэр Остин? — спокойно спросил Киннисон, — Признаюсь, у меня нет ни одной дельной мысли.

Кардинг беспомощно уставился на него и, не ответив, медленно опустился в кресло.

— Ну вот, — взглянув на часы, добавил линзмен, — время здесь тоже словно обезумело. Посмотрите на стрелки — они крутятся с разной скоростью и в разных направлениях.

— Да-да, очень интересно, — пробормотал ученый. — Удивительное, загадочное явление.

— Я спросил вас о другом. Взгляните еще раз на экран внешнего обзора. Что вы думаете о звездах?

— Они очень необычны, я бы даже сказал — уникальны. Ни одного знакомого созвездия. Но для того чтобы заняться ими, мне нужны более полные исходные данные. Что, если нам приблизиться к одной из звезд и провести систематическое исследование?

— Гм-м… — Киннисон недоуменно уставился на физика — ну что за человек! — Вы не поняли, где мы находимся? — И, уловив немой вопрос Кардинга, связался с командирской рубкой:

— Гендерсон?

— Да, шеф.

— Возьми курс на ближайшую звезду, а когда мы подлетим к ней, то перейди на инерционный режим.

— Слушаюсь, шеф.

Через некоторое время произошла новая неожиданность. Как только "Неустрашимый" перешел на инерционный режим полета, экраны внешнего обзора внезапно потемнели. Тысячи звезд, еще секунду назад светившиеся на них, бесследно исчезли.

— Что такое?… Во имя всех преисподен Вселенной, что все это значит? — удивленно воскликнул Киннисон.

Вместо ответа Кардинг подошел к одному из экранов и щелкнул тумблером, переставив его из положения "визуальный обзор" в положение "изображение ультра". Звезды появились так же неожиданно, как и исчезли.

— Не может быть! — запротестовал линзмен. — В инерционном режиме нельзя лететь быстрее скорости света! Абсолютно невозможно!

— В мире нет ничего невозможного, мой юный друг. Мы можем говорить лишь об относительной невозможности того или иного события, — поправил его ученый. — Например, данное пространство. Как я вижу, ты еще не понял, что оно не подчиняется законам трехмерной системы координат.

Киннисон глубоко вздохнул. Он хотел поспорить с ученым, но, взглянув в его невозмутимое лицо, не стал возражать.

— Вот так-то лучше, — одобрительно заметил Кардинг. — Не поддавайся эмоциям — они мешают научному мышлению. Ничего не принимай на веру и не спеши с выводами, — любая из ошибок обрекает исследователя на неудачу. Каждая гипотеза, милый юноша, должна основываться на фактах; избегай власти предрассудков и личных предубеждений.

Киннисон подумал о том, что почти вся команда "Неустрашимого" могла выйти из-под контроля, если бы узнала о случившемся. Он и сам чувствовал, что недалек от паники. Один лишь Кардинг выглядел на удивление спокойным и даже бесстрастным — как будто проводил очередное исследование в своем собственном кабинете.

— Тогда объясните мне, что происходит. Только, пожалуйста, покороче.

— На протяжении столетий наши горе-мыслители строили теории о возможном существовании параллельных миров — целого ряда пространств, пребывающих в одном и том же гипотетическом гиперконтинууме. Я никогда не тратил сил на подобные фантазии. Однако полученные нами данные открывают обширные области для научных исследований. Теперь совершенно очевидны по меньшей мере два факта: изменчивость времени и несостоятельность наших так называемых законов движения. Различные пространства — различные законы.

— Но, вылетев из босконской гиперпространственной трубы, мы какое-то время оставались в своем пространстве, — напомнил Киннисон. — Каково ваше мнение?

— Я еще не думал, — отрезал Кардинг. — Однако две возможности должны быть вполне очевидны даже для твоих слабых извилин. Первая — корабль захватил с собой какую-то часть нашего пространства, которая окружала его до тех пор, пока мы не выключили генераторы Бергенхольма. Вторая — за выходом из трубы следит какая-то специальная станция, которая управляет пространством каждого появляющегося на выходе объекта. В последнем случае возникает третья возможность — люди или какие-то существа на станции заподозрили, что мы преследуем Кандрона, и, когда тот совершил посадку, переправили нас в другой континуум. Может быть, они поступили так, зная, что отсюда еще никто не возвращался. Впрочем, могут быть и другие объяснения случившегося. Не забывай, у нас слишком мало данных, на основании которых можно сформулировать достоверную научную теорию. Истина всегда открывается как результат кропотливых исследований и наблюдений.

Киннисон еще раз обреченно вздохнул — ученый просто невыносим! Он вызвал первого пилота.

— Генри, переходи на свободный режим. Нам нужно совершить посадку на какой-нибудь планете, иначе не удастся вернуться. Посадку совершай в свободном режиме. Внимательно смотри за генераторами Бергенхольма — если они отключатся, то может произойти непоправимое.

Затем Киннисон связался с Торндайком.

— Берн? Нам нужны персональные нейтрализаторы. Ребятам придется поработать в безынерционном режиме.

Он объяснил обоим линзменам, что случилось и что им предстоит делать.

— Ты правильно понял основную идею, Киннисон, — похвалил его Кардинг. — Да, чтобы вернуться в нормальные условия, нужно построить станцию вне корабля. Но ведь для постройки станции необязательно искать планету, астероид или какое-то другое небесное тело.

— Как так — необязательно?

— А вот так. Мы можем использовать "Неустрашимый" в качестве опоры для гиперпространственной трубы, а вернуться в космических лодках.

— Что? Бросить корабль? И затратить уйму времени на сооружение лодок?

— Конечно, лучше было бы найти какую-нибудь планету. Но я предлагаю наиболее простой выход из сложившейся ситуации. Ты не способен оценить мой совет, потому что не привык мыслить логически. Не знаю, научу ли я тебя когда-нибудь рациональным поступкам и методам исследований.

"Ну что за человек!" — подумал Киннисон и, сделав над собой героическое усилие, сказал:

— Ладно! Отложим этот разговор.

К немалому удивлению Киннисона, пилоты довольно быстро нашли планету для посадки, которая оказалась весьма необычным космическим телом. Планета не правильно совершала движение, имела необычный вид и не правильно отражала сигналы детекторов. На ней не было ни воды, ни воздуха. Ее поверхность состояла из крупных и мелких сросшихся кристаллов, преимущественно — металлов. Киннисон объявил, что на планете действуют искаженные законы природы.

— Вовсе нет! — возразил Торндайк. — Время здесь течет с постоянной, хотя и неизвестной нам скоростью, а металлы вполне пригодны для различных целей, например, как изоляционный материал. Или ты об этом не подумал? Что быстрее: гасить скорость нашего корабля, которая составляет пятнадцать световых лет в час, или построить излучатель из материалов, имеющихся под руками? И что случится, если мы с такой скоростью вернемся в свое пространство?

— Полагаю, лучше будет воспользоваться местными материалами. Но только поосторожнее обращайтесь с ними, ребята!

Осторожность и в самом деле необходима — ни одна частица материи с корабля не должна попасть в возводимую конструкцию, и ни одна пылинка с планеты ни в коем случае не должна оказаться на борту "Неустрашимого".

Работа была несложной. Кардинг знал, что нужно делать, а Торндайк — каким образом осуществить замысел ученого. В трюме "Неустрашимого" нашлось все необходимое оборудование, а вокруг было достаточное количество материалов.

Нет, не работа истощала силы Киннисона. Он уставал от неусыпного наблюдения за тем, чтобы ни на одно мгновение не отказали персональные нейтрализаторы, которыми пользовались патрульные, высадившиеся на планету. Он еще не потерял ни одного человека, но не мог избавиться от мрачных опасений, что кто-то из его парней коснется металлической поверхности, обладающей относительной скоростью пятнадцать световых лет в час! Он отчаялся проверять и перепроверять, чтобы частицы корабля и планеты по какой-либо случайности не поменялись местами.

Киннисона приводило в отчаяние то, о чем не подозревал никто, кроме двух членов экипажа: Кардинг со всеми своими математическими знаниями не мог найти дорогу обратно! Он не говорил с ученым на эту тему. Киннисон понимал, что без знания основных характеристик своего нормального пространства они никогда не вернутся в привычный пространственно-временной континуум. И чем глубже Кардинг погружался в свою неразрешимую проблему, тем большее отчаяние охватывало Киннисона. Но трудности линзмена разрешились совершенно неожиданно.

— Ах, вот ты где, землянин Киннисон, — я раздумывал над твоей проблемой почти двадцать девять секунд по вашему времени, — прозвучал знакомый голос в глубине его мозга.

— Ментор! — воскликнул Киннисон и, облегченно вздохнув, подумал:

— Слава Клоно, что ты нашел нас! Но как тебе удалось? Откуда ты узнал, что мы здесь?

— Найти было несложно, — спокойно ответил эрайзианин. — Раз тебя не было в твоем обычном пространстве, я мысленно восстановил весь ход событий, которые могли привести тебя только туда, где ты сейчас находишься. Что касается вашего возвращения, то вы все делаете правильно. Я мог бы сообщить тебе дополнительную информацию, но, поскольку ты не обладаешь определенными навыками научной работы, лучше не загружать твой мозг математическими выкладками. Вступи в телепатический контакт с сэром Остином Кардингом, и я передам ему все, что нужно.

Киннисон выполнил просьбу Ментора, но сам почти ничего не понял из разговора, при котором был вынужден присутствовать. Ведь Кардинг умел думать на универсальном математическом языке, а эзотерические символы этого языка были доступны далеко не каждому. Линзмен даже не пытался вникнуть в них. Он понял только, что эрайзианин обяснил ученому отличительные характеристики огромного числа параллельно существующих пространств.

Когда Ментор закончил сеанс телепатической связи, ученый немедленно приступил к налаживанию аппаратуры, которая уже была сконструирована на планете.

Как только были закончены последние приготовления, все патрульные спешно поднялись на борт "Неустрашимого". Были уничтожены все защитные костюмы и нейтрализаторы. Корабль постепенно перевели в инерционный режим, и скорость метеоритов, ударявшихся о его броню, не превышала скорости света. Затем были включены мощные генераторы, и огромный супердредноут отправился в межпространственный полет. Через некоторое время началось ускорение, еще немного позже корабль стал тормозить. И в том и в другом случае члены экипажа не покидали антигравитационных кресел, помогавших переносить чудовищные перегрузки. Наконец на экранах внешнего обзора появились знакомые очертания созвездий.

— Мы спасены! — воскликнул Киннисон, убедившись в том, что они находятся в "настоящем" космосе, в нескольких парсеках от того места Второй галактики, откуда отправились в путь. — Во имя Клоно, вы все рассчитали правильно, сэр Остин! Не удивлюсь, если вас выберут главой Ассоциации ученых!

— Располагая всей необходимой информацией, это было нетрудно сделать, — скромно заметил Кардинг. Тем не менее он очень гордился собой, и похвала линзмена весьма польстила его самолюбию.

— Ну, теперь мы прежде всего должны узнать, какой сейчас день и час, — продолжил Киннисон, направляя луч связи на опорный пункт Патруля, находившийся на Кловии.

— Лучше спроси у них, какой год, — мрачно добавил Гендерсен. Пессимизм первого пилота объяснялся тем, что он ожидал известий об Иллоне, которая осталась на Земле, и о рождении своего первенца.

Оказалось, что по фраллийскому времени прошла всего лишь неделя со дня их исчезновения. Такой исход событий вполне устраивал Киннисона — он боялся, что потерял не меньше месяца. Недельное же отсутствие не требовало от него особых объяснений.

После терапевтического вмешательства разум каждого фраллийского офицера был пополнен воспоминаниями о том, что они делали, покинув свою планету. Разумеется, их представления о событиях прошедшей недели не во всем совпадали, но не появилось и противоречий. Кроме того, операции почти не оставили шрамов и не прервали ни одной цепочки в памяти босконцев.

"Неустрашимый" взял курс на Кловию, быстроходный корабль цвильников направился к Фраллу. Команда Киннисона проснулась — никто и не заподозрил, что проспал целую неделю, — и приступила к своим обычным обязанностям.

Сразу после посадки на Фралле Киннисон явился в штаб и, не преувеличивая, но и не умаляя своих личных заслуг, доложил о выполнении задания. Киннисон сообщил, что они обнаружили шпионскую лодку Патруля вблизи Линии Номер Девять, пустились за ней в погоню и вынудили вступить в бой. Лодка была уничтожена, и в ее обломках найдены важные документы, которые следует передать в Управление космической разведки. Киннисон знал, что его сообщению поверят, так как оно полностью соответствовало тому, что его спутники сообщат своим боссам.

Полковник сделал все, что от него зависело. Со всеми положенными церемониями майор Траска Ганнель был представлен ко двору тирана. Ему вручили непроницаемую для следящих лучей коробку с личным опознавательным знаком. Киннисон с радостью принял ее — теперь он мог носить Линзу с собой, а не прятать в тайнике.

Направляясь на первую встречу в кабинете советников, линзмен был готов в любую секунду использовать всю смертоносную силу своей мысли. Он не был знаком с Алконом, но знал, что тот обладал такой мощной мыслезащитой, какой не позволялось иметь ни одному другому существу его империи. Киннисону предстояло вступить в очень опасную игру. Он не хотел, чтобы какой-либо цвильник прочитал его мысли, и в то же время не должен возбуждать подозрений в том, что тоже имел непроницаемый мыслезащитный экран.

Приблизившись к комнате, где собирались советники, Киннисон внезапно почувствовал, что какая-то неведомая сила заставляет его склонить голову. Он знал — такой проверке подвергались все, кто приходил к тирану, и не стал сопротивляться гипнозу, не подав виду, что заметил его действие. Он лишь проанализировал его характер и мощность. Ладно, — он позволит Алкону поверхностно контролировать его мысли и не будет излишне доверять тому, что увидит.

Киннисон вошел в комнату. До начала заседания он успел изучить разум всех советников. Те оказались довольно заурядными офицерами с самым обычным уровнем мышления. Теперь предстояло осторожно прощупать первого министра Фосстена — он много слышал о нем, но еще не встречался с ним. Наконец он сосредоточился… и ничего не узнал — даже не прикоснулся к разуму первого министра. У того тоже был мыслезащитный экран — такой же эффективный, как и у Киннисона.

Своим глазам Киннисон не мог доверять, — а что покажет внутреннее зрение? Когда он опробовал на Алконе, то увидел его руки, ноги и торс. Алкон был абсолютно реален и присутствовал на совещании собственной персоной. Линзмен снова обратился к премьеру — и тут же поспешил скрыть свое внутреннее зрение. Восприятие было блокировано, если верить глазам, на коже министра!

Во имя всех преисподен Вселенной, что бы это значило? Из всех известных ему систем только мыслезащитный экран способен препятствовать внутреннему зрению. Он напряженно думал. Разум Алкона довольно слабый. Бесспорно, кто-то оказывал на него влияние. У людей и похожих на них существ мыслезащитный экран не возникает сам собой, без постороннего вмешательства. Вероятно, эйчи или суперэйчи, к которым принадлежал Кандрон, основательно поработали над его разумом. Может быть… но хуже всего, если это Кандрон. Босс Алкона! Возможно, даже вообще не человек! Ясно, что он, а не Алкон, установил гипнотическое поле перед входом в комнату. А может, тоже сделали эйчи? Нет, холоднокровные, боящиеся только кислорода чудовища решили бы, что в случае опасности они сумеют сами защитить Алкона. Кто же тогда? Наверняка какой-то монстр. Вероятно, с подобным типом Киннисон еще не встречался. Может быть, он управляет тираном на расстоянии? Возможно, но не обязательно. Он мог быть и, видимо, был здесь, внутри куклы или внутри фантома, — во всяком случае, внутри того, что всем представлялось первым министром — во имя Клоно, иначе не могло быть!..

— А каково мнение майора Ганнеля? — спросил первый министр и одновременно начал читать мысли Киннисона.

Киннисон, знавший, что советники обсуждали вопрос о вторжении в Первую галактику, сделал вид, будто подбирает в уме наилучший вариант ответа. Но защищенная часть его мозга не переставала напряженно думать. Если первый министр не был тем, за кого себя выдавал, то, конечно, намеревается проверить Киннисона, сравнив его слова с мыслями.

— Как новичок в комитете советников, я не могу настаивать на своем мнении, — наконец медленно, как бы нерешительно, проговорил линзмен. — Тем не менее должен сказать, что лучшей тактикой сейчас была бы консолидация наших сил внутри Второй галактики.

— Значит, вы не советуете начинать немедленные действия против Земли? — спросил первый министр. — Почему?

— Я считаю, что именно такие близорукие и поспешные решения были главной причиной наших недавних неудач. Время для нас не является самым важным фактором — Великий План разработан в расчете не на дни и годы, а на века и тысячелетия, — и мне представляется вполне очевидным тот факт, что наибольших успехов мы добивались тогда, когда осуществляли экспансию осмотрительно и не торопясь. Поэтому полагаю, что сейчас нам нужно надежно закрепиться на всех завоеванных планетах — иначе мы не сможем их удержать.

— Отдаешь ли ты себе отчет в том, что критикуешь всех верховных руководителей, которые несут ответственность за военные действия? — ядовито спросил Алкон.

— Да, вполне, — холодно ответил линзмен. — Меня спросили, и я высказал свое мнение. Наши руководители просчитались, разве нет? Если бы они достигли цели, которую ставили перед собой, то в нашем сегодняшнем совещании не было бы никакой необходимости. Да, они просчитались. Просчитались настолько, что теперь их нужно не критиковать, а заменить новыми — теми, кто способен исправить допущенные ими ошибки.

Бомба взорвалась. Присутствовавшие молчали, но в их мыслях смешались возмущение, гнев и страх за самих себя И посреди общего переполоха линзмен различил холодное одобрение первого министра.

Когда майор Траска Ганнель возвращался домой, ему были совершенно ясны два вывода:

Первое — нужно свергнуть Алкона и самому стать тираном Фралла. Планету нельзя ни атаковывать, ни уничтожать. Слишком много загадочных нитей тянулось от нее в неизвестность. Главное, на ней столько нужной информации, что ни одно разумное существо не сможет внимательно изучить ее за всю свою жизнь.

Второе — если он хочет сохранить жизнь, то нужно держать все свои детекторы настроенными на максимальную чувствительность. Шутить с первым министром так же опасно, как играть со ста килограммами йодида азота!


Глава 19

ГАННЕЛЬ — ТИРАН ФРАЛЛА

Надрек вовсе не преувеличивал, когда говорил, что не мог оставить свою работу, не закончив ее.

Как уже отмечалось, палейниец труслив и ленив. Были у него и другие качества, которые люди редко считают достоинствами. Тем не менее он умел работать. Сейчас он выполнял такую важную задачу, какой еще ни один линзмен не ставил перед собой. Он не рассказывал никому, даже Хейнесу и Киннисону, о своих целях. Из его сообщений стало ясно только то, что он "проводил исследования" на Онло.

В то время планета Онло была, вероятно, наиболее надежно укрепленной во всей Вселенной. По сравнению с ее оборонной мощью Джарневон был слаб, а Земля — если бы не аккумуляторы солнечной энергии и не охрана в открытом космосе — смехотворно слаба. Почти все защитные сооружения Онло располагались на самой планете. В отличие от стратегии Хейнеса Кандрон предполагал подпустить противника близко к поверхности планеты, а затем уничтожить.

Сверхмощные укрепления Онло обладали самыми совершенными средствами обнаружения неприятеля. Ни один кубический метр ее отравленной атмосферы не выпадал из радиуса действия боевых излучателей, способных разнести любой защитный экран, установленный на мобильной базе.

И Надрек — робкий, физически слабый и застенчивый в обычной обстановке — вступил в схватку с Онло в одиночку!

Используя ту же технику, которая применялась во время успешного рейда на Лирейн VIII, Надрек проник сквозь защитные экраны Онло и устроился вблизи одного из гигантских куполов планеты. Не желая опережать события, он приступил к знакомству с персоналом укрепленного пункта: узнал идентификационные знаки каждого существа, изучил его характер, ментальность и интеллект. Результаты исследований записал на специальных карточках, которые аккуратно рассортировал по группам.

С той же тщательностью Надрекпроинспектировал один за другим все главные купола планеты. Его никто не заметил, работа была выполнена скрытно; в каждом опорном пункте он посеял семена раздора, которые со временем должны принести обильный урожай.

Все имеют свою ахиллесову пяту, и у любого живого существа всегда найдется какая-нибудь слабинка или порок, в которых каждый не способен признаться даже самому себе. Действуя с хладнокровным расчетом, Надрек сделал ставку на многочисленные пороки онлонского общества. Зависть, тщеславие, ревность, подозрительность, жадность, малодушие — он сгруппировал все зги босконские черты и каждый группе послал немалую дозу стимулирующих мыслей.

Проще всего оказалось вызвать чувство ревности. Здесь достаточно даже не мысли, а всего лишь слабого намека, — и ревность разрасталась фантастически быстро. Невзначай брошенное слово неизменно заканчивалось дракой или вооруженным столкновением. Тем не менее мало кто реагировал на прямые оскорбления, — везде и во всем ощущался страх — страх дисциплинарного взыскания, доноса и предательства, страх распятия на двойном кресте. Угроза жестокой расправы висела над каждым.

В последнюю очередь Надрек побывал возле купола главного штаба. Сложность визита состояла в том, что существа, жившие в куполе, обладали более развитым разумом, чем их подчиненные. Но положение Надрека облегчалось тем, что они уже были настроены на непримиримую войну — на тайную борьбу с вышестоящими офицерами и на открытое притеснение подчиненных. Каждого из них кто-то ненавидел, боялся или в чем-то подозревал.

Пока Надрек занимался своей воспитательной работой Киннисон продолжал восходить по иерархической лестнице Фралла. Прежде всего он, конечно же, позаботился о собственном штате доносчиков, шпионов и провокаторов. Естественно, он не мог завербовать никого из окружения Алкона или первого министра, поскольку оба были достаточно проницательны, чтобы разгадать подвох и узнать, что у него на уме. Но пока он не позволял им начать слежку за своим разумом. Ему нужно сыграть роль простоватого и довольно прямодушного офицера, чей ментальный уровень не вызывает никаких подозрений.

Тем не менее Киннисону удалось сделать многое. Поименно зная всех приставленных к нему доносчиков, он уличал их в неверности на виду у наиболее преданных своих людей. И вокруг него стали происходить потасовки и драки, которые часто заканчивались дуэлью со смертельным исходом для того, кого подозревали в измене.

Через некоторое время Киннисону удалось создать свою личную разведку. Теперь он стал настоящим босконским боссом. Как майор двора, он обладал властью, с которой другим приходилось считаться. Как советник тирана Алкона, он стал человеком, чьей благосклонности добивались многие. Как смелый тактик, отважившийся отстаивать свое мнение перед всеми офицерами главного штаба, и фаворит самого премьер-министра, он многим внушал страх и ненависть. Словом, Киннисон преуспевал, о чем любой босконец мог только мечтать.

Расплата не замедлила наступить. Алкон знал, что Ганнель работает против него, — знал с того самого момента, как прочитал мысли всего персонала "личной разведки" Киннисона. Тиран несколько раз пытался проникнуть в разум своего советника, но тому все время удавалось избегать несложной инквизиции, так как по роду своей деятельности майор не задерживался во дворце подолгу. Тогда Алкон решил воспользоваться мощным проникающим лучом.

Едва проникающий луч коснулся Ганнеля, как тот внутренне сосредоточился и быстро взглянул на Алкона.

— Не знаю, Алкон, что вы собираетесь делать, — проговорил он, тем самым помешав лучу глубоко проникнуть в его разум, — но мне это не нравится. По-моему, вы пытаетесь загипнотизировать меня. Если так, то знайте, что у вас ничего не получится. Ни один гипноз не может преодолеть мою волю.

— Майор Ганнель, вам придется… — начал тиран, но не договорил. Он не был готов к открытому столкновению с претендентом на его трон. Кроме того, Алкон считал, что этот наивный узурпатор явно не обладал большими умственными способностями, — ведь он даже не понял, чего избежал; он просто смутно почувствовал действие проникающего луча и принял его за попытку гипноза! Несколько дней — и с Ганнелем будет покончено, он уже давно обречен. Поэтому тиран переменил тон и вкрадчиво продолжил:

— Майор Ганнель, это не гипноз, а некий вид телепатии, о котором вы не знаете. К сожалению, без него нельзя обойтись — надеюсь, вы понимаете, что человек, занимающий такое высокое положение, как ваше, не имеет права на сокрытие мыслей. Я не могу допустить бесконтрольных поступков и рассуждений. Вы согласны со мной?

Киннисон признавал правильность действий Алкона. Он знал, что тирану стоило немалых усилий сдержать гнев, и понимал причину такой невероятной терпимости к подчиненному.

— Пожалуй, я должен согласиться с вами. Но мне все равно не нравится, — проворчал Ганнель и, ничего не сказав о праве Алкона на ментальные обследования, удалился.

Дома — точнее, неподалеку от него — он занялся тем, к чему давно и скрытно готовился. Киннисон точно знал, что его свита бессильна предпринять что-нибудь против Алкона. Поэтому он создал отдельную организацию, о которой не подозревал ни один человек из его ближайшего окружения. Во второй организации не было ни одного доносчика или подхалима, она состояла из людей решительных и проверенных. Киннисон по очереди встретился с каждым секретным агентом и дал ему необходимые инструкции. Затем он надел механический мыслезащитный экран, который, подобно лонабарскому, был проницаем из-за имевшейся в нем щели. Но в отличие от экранов Блико, щель можно регулировать по ширине и длине волны в зависимости от желания Киннисона.

В своем снаряжении Киннисон явился на встречу советников и фактически сорвал их работу. Хотя остальные советники ничего необычного не заметили, Алкон и премьер-министр пришли в такое замешательство, что продолжать заседание не было никакой возможности. Без всяких объяснений тиран немедленно выставил за дверь всех приглашенных. Он был взбешен. Премьер-министр сохранял внешнее спокойствие.

— Я не нуждаюсь в большей независимости, чем та, которая мне положена по закону, — заметил Киннисон, когда Алкон закончил свою тираду, состоявшую из самых неприличных выражений. — Тотальная слежка оскорбляет чувство достоинства всякого нормального человека. Поэтому я решительно возражаю против того, чтобы меня лишали остатков частной жизни — моих мыслей. Я согласен оставить кабинет советников и вернуться к обязанностям строевого офицера, но не допущу такого вмешательства.

— Покинешь кабинет? Вернешься на передовую? Уж не думаешь ли ты, глупец, что я так просто отпущу тебя? — фыркнул Алкон. — Неужели ты не понимаешь, что тебя ждет? Если бы я не собирался насладиться зрелищем твоей медленной и мучительной смерти, то уже давно убил бы тебя

— Нет, не понимаю. Полагаю, что вы — тоже, — спокойно, но не без удивления ответил Ганнель. — Если бы вы были уверены в своих силах, то уже предприняли что-нибудь, а не тратили время на пустые разговоры. — Он отдал честь и, повернувшись, вышел из комнаты.

И тогда премьер-министр, внимательно наблюдавший за происходившим, принялся тщательно все обдумывать. Важные решения принимал он, а не Алкон, — тиран не ведал, что полностью подчинялся своему приближенному.

Премьер не мог не задуматься над поступками советника, который только что стоял перед ним. Майор смышлен — да — уже слишком. Слишком способен и слишком осведомлен в политике. Карьера чересчур стремительна. Его уловка с мыслезащитным экраном оказалась совершенно неожиданной. Разум за экраном тоже не таков, каким должен был быть — то, что премьер сумел разглядеть сквозь явно подстроенную специально для него щель, указывало на неординарный для фраллийца уровень интеллекта. И наконец, открытый вызов тирану Фралла — он тоже не укладывался в обычные рамки. Если Ганнель блефовал, то слишком хорошо. Если не блефовал, то кто его поддерживает? Как сумел Ганнель добиться такой власти без его, Фосстена, участия?

Если майор Ганнель — настоящий Ганнель, то все обстоит совсем неплохо. Боскония нуждалась в сильных лидерах, и если бы кто-нибудь превзошел Ал кона, то тиран был бы устранен. Но ведь существовала вероятность того, что… был ли Ганнель настоящим Ганнелем? Вот что нужно немедленно выяснить. И, скептически посмотрев на беснующегося тирана, Фосстен последовал за загадочным мятежником. Через несколько минут он вошел в личный кабинет Ганнеля. Обменявшись несколькими незначительными фразами с хозяином кабинета, он неожиданно спросил:

— Кстати, когда вы покинули Круг?

— А зачем вам знать? — парировал Киннисон.

Он не уловил смысла вопроса. Может быть, его не знал и сам посетитель, — вероятно, здесь какая-то ловушка, но линзмен не собирался принимать навязанную ему игру.

Не принял он ее и в течение получасовой словесной дуэли с премьером. Их разговор был полон значительности, но не принес никаких результатов. Во всяком случае, именно с таким умозаключением смущенный премьер-министр покинул кабинет майора Ганнеля. От него он направился в центральный архив, где получил досье майора. Затем закрылся в своей лаборатории и подверг архивные материалы самой тщательной проверке.

Все фотографии оказались в полном порядке. Печати те самые, которые он лично одобрил на коллегии юристов. Чернила настоящие, подписи тоже. Все верно. Нет ни исправлений, ни подчисток. Все даты соответствовали действительности, фамилии не перепутаны. Как же иначе? Киннисон готовился к подобной проверке, и если эксперты Патруля могли ошибиться, то эрайзианский Ментор никогда не допускал ошибок.

Хотя премьер-министр не выявил никаких нарушений, его подозрения не рассеялись. На Фралле только три существа, включая его самого, не позволяли читать свои мысли, Он знал, каким образом это удавалось Алкону. Но не мог ли и Ганнель обладать такой способностью? А если нет, то кто контролировал его действия?

Пожалуй, тут несколько возможных вариантов… Еще один эддорианин, член Внутреннего Круга, работающий против него? Нет, его задание было слишком серьезным. Всевысочайший не допустил бы такое. Эрайзианин, который так давно охотился за ним? Довольно правдоподобно. Линзмен Икс-А-Икс? Наиболее вероятно. Слишком мало исходных данных… Но в любом случае теперь необходимо соблюдать особую осторожность. Развязка должна наступить в такое время и в таком месте, которое назначил бы он сам, а не его враг.

Фосстен покинул дворец и направился в военную академию. Ее инспектирование тоже не дало никаких результатов. Он посетил город, в котором родился Ганнель, — метрические книги оказались в полном порядке. Побывал в городе, где Ганнель прожил большую часть своей жизни, и убедился в том, что школьные записи, архивы спортивного клуба и даже фотографии и негативы — ничто не вызывало подозрений.

Премьер-министр изучил мысли шести школьных приятелей Ганнеля. Все они были согласны в том, что нынешний Траска Ганнель — именно Траска Ганнель, и никто иной. Он обследовал их разум, надеясь обнаружить какие-нибудь шрамы или другие следы хирургического вмешательства, но ничего не нашел. Да их и не было, так как врачи, проводившие операции, исправили все воспоминания вплоть до самых ранних, связанных чуть ли не с младенчеством Ганнеля.

Несмотря на столь убедительные результаты тщательного расследования — или как раз благодаря им, — премьер-министр еще больше поверил в то, что майор Ганнель все-таки не настоящий Траска Ганнель. Все документы скорее всего сфальсифицированные и свидетельствовали лишь о том, с каким мастерством кто-то проделал титаническую работу. Он сам тоже не оставил бы никаких следов, как не оставил их кто-то неизвестный.

Но кто? И зачем? Явно, это не обыкновенный заговор против Алкона. На Фралле не могло возникнуть ничего столь же искусного и безупречного, — тем более без его ведома. И этим не стали бы заниматься эддориане. Значит, поиск ограничивался двумя неизвестными — эрайзианином и линзменом Икс-А-Икс.

В любом случае это был не разум Ганнеля — ТОТ САМЫЙ линзмен заставлял его поступать так, как сам Ганнель не смог бы. И в любом случае где-то рядом притаилась Немезида Босконии — линзмен, о котором ничего не было известно и который был истинным проклятьем Босконии.

Ганнель, разумеется, — ничтожество. Но тот, кто стоит за ним… О!.. Он, Гарлейн, сам будет внимательно следить за событиями. И в нужный момент нанесет решающий удар!

Воспользовавшись отсутствием премьер-министра, Киннисон действовал быстро и решительно. Двенадцать человек погибли, и сразу же двенадцать других, тщательно подготовленных к выступлению заняли их места. В то же самое время Киннисон уже входил в кабинет Алкона.

Тиран вызвал на помощь охрану — та не подчинилась приказу. Тогда он схватился за личное оружие, — у него была быстрая реакция, — но Киннисон действовал быстрее. Фраллиец упал на пол, уже неспособный к сопротивлению. Затем линзмен получил все, что его интересовало в разуме Алкона, убил его и стал полновластным тираном Фралла.

В отличие от большинства других революций обошлось без дальнейшего кровопролития. Внешне, происшедшее никак не отразилось на делах империи. Во всяком случае, ситуация не ухудшилась, так как новые власти оказались достаточно сведущими в управлении планетой.

Впрочем, вновь назначенные офицеры вовсе не собирались оставаться такими же преданными Киннисону, как до сих пор. Не особенно надеясь на врожденную лояльность босконцев, Киннисон вскоре созвал совещание.

— Итак, все вы знаете, каким образом оказались в кабинете — холодно начал он, — и пока сохраняете лояльность ко мне. Известно вам и то, что никакая нормальная работа правительства невозможна без сотрудничества между нами и что никакое сотрудничество не может существовать там, где главы департаментов думают только о том, как бы им сместить или уничтожить диктатора.

Вероятно, некоторые из вас скоро пожелают работать не со мной, а против меня. Чтобы предостеречь от подобной активности, я не собираюсь молить о пощаде или взывать к совести к чувству благодарности за то, что сделано для вас. Я просто ставлю в известность, что любой, кто проявит подобную нелояльность, будет уничтожен без суда и следствия. Полагаю, вас не нужно спрашивать, знаете ли вы, как погибли ваши предшественники, и не желаете ли последовать за ними. Вижу, что такого желания ни у кого нет. Следовательно, вы понимаете, насколько я могущественнее Алкона. Я не только обладаю властью, но и умею пользоваться ей. Кроме того, у Алкона не было таких надежных источников информации, как у меня. Алкон до самого последнего момента не подозревал, что опутан нитями заговора. Я же всегда буду знать обо всем заранее. Алкон грозил, запугивал, предупреждал; подвергал изменников пыткам; некоторым офицерам якобы давал шанс исправиться, хотя на самом деле этот шанс неизбежно оказывался предсмертным. Ничего подобного я делать не собираюсь. Не буду угрожать, предупреждать, пытать и, конечно, не предоставлю шанса свергнуть меня. Предатели будут казнены без фанфар и барабанного боя. Ради вашего благополучия, джентльмены, советую отнестись серьезно ко всему сказанному.

Офицеры ничего не возразили на его слова, но босконские привычки были еще слишком сильны в них. Поэтому в течение трех дней погибли еще трое из новых руководителей. Тогда Киннисон созвал новое совещание в своем кабинете.

— Среди вас присутствуют трое, кто не был на предыдущем совещании, — объявил новый фраллийский тиран. — Однако они читали стенограмму, и мне не нужно повторяться. К сказанному добавлю только то, что добьюсь полного взаимопонимания и сотрудничества, даже если мне придется перебить всех вас и ваших преемников. Вы свободны. Можете идти.


Глава 20

ГАННЕЛЬ ПРОТИВ ФОССТЕНА

Убийства обессиливали Киннисона — изматывали морально и физически. Это было подло и жестоко — хуже, чем всадить нож человеку в спину: у несчастных не было ни малейшего шанса на спасение. И все-таки он продолжал убивать.

Когда Киннисон в первый раз очутился в укреплении колесоидов на Альдебаране I, то действовал не задумываясь. Если была хоть какая-то надежда на успех, линзмены шли вперед. Проводя разведку на Джарневоне, он думал ненамного иначе. К счастью, тогда он взял с собой Ворсела, но все равно — решение всех проблем зависело только от него самого.

И только теперь Киннисон начал понимать, что больше не мог действовать с прежним безрассудством. Он пришел к мысли, что необходимо пересмотреть Кодекс земного линзмена, с горечью признав правоту Надрека. От него требовалось больше, чем отдать свою жизнь на полпути к победе. Он должен выжить в любых условиях и довести начатое дело до конца. Ему предстояло учитывать каждый фактор риска, чтобы добиться цели наименьшей ценой.

Так он размышлял, восседая безоружным на троне тирана Фралла, когда во дворец вернулся премьер-министр. Тот внимательно изучил обстановку и попросил нового властителя об аудиенции.

— Позволь мне поздравить тебя, тиран Ганнель, — вкрадчиво проговорил он, очутившись в кабинете. — Не могу сказать, что я удивлен, поскольку некоторое время с одобрением наблюдал за тобой и твоими действиями. Ты полностью оправдал мои ожидания. Установленный тобой режим правления функционирует превосходно. Ты в короткое время наладил согласованную работу государственного аппарата. Тем не менее полагаю, что ты недостаточно информирован,

— Возможно, — с заметной долей иронии согласился Киннисон. — О чем именно?

— Я отвечу на твой вопрос. Знаешь ли ты, кто истинный правитель Фралла?

— Мне известно, кто был им, — сделав ударение на предпоследнем слове, сказал землянин. — Но принадлежи реальная власть тебе, Алкон не совершил бы столько грубых ошибок.

— Если это комплимент, то благодарю. Конечно, тебе известно, почему я не предотвратил их. Я хотел, чтобы тиран Фралла был самым сильным из всех фраллийцев. И могу сказать без лести, что сейчас он именно такой. Вот почему предлагаю тебе добавлять слово "сэр", когда ты будешь обращаться ко мне. а

— В свою очередь благодарю за оказанную честь. Я буду обращаться к тебе так, когда ты будешь называть меня "Ваше Высочество" — не раньше.

— Не будем торопиться. Лучше вернемся к твоему вопросу. Очевидно, ты не знаешь, что тиран Фралла — кто бы им ни был — открывает мне свои мысли.

— Я подозревал, что в прошлом нечто подобное практиковалось. Но в таком случае знай и ты, что я верю тому, кто верит мне, — правда, не могу не признать, что за свою короткую жизнь я встретил лишь несколько таких личностей. Честно говоря, ты не вызываешь у меня никакого доверия, и я открою тебе свои мысли ровно настолько, насколько ты откроешь мне свои.

— Бахвальство — признак невежества, Ганнель. Ты даже не знаешь, что я могу убить тебя в любой момент. Достаточно нескольких твоих неосторожных слов, и тебя не будет в живых. — Фосстен не повысил голоса, но в его тоне послышалась явная угроза.

— Не заставляй меня воспроизводить все последствия подобного замечания, — Киннисон тоже говорил спокойно, с полным сознанием своей силы. — Интересно ли тебе, почему я так уверен в том, что ты не примешь мое предложение обоюдно открыть наши мысли?

— Очень интересно.

— Потому что я подозреваю тебя в связи с линзменом Икс-А-Икс из Галактического Патруля. Возможно, ты и есть тот линзмен.

Услышав обвинение, Фосстен не выразил ни малейшего удивления.

— Пока у меня нет подтверждений такого подозрения, — добавил Киннисон, — но должен тебе сказать, что, как только они появятся, ты умрешь, причем без всякого воздействия моего разума, — просто под прицелом моего излучателя.

— Все и вправду становится очень интересным, — проговорил премьер, и его рука потянулась к потайной кнопке.

— Не дотрагивайся до выключателя! — резко приказал Киннисон. Он не совсем понял, почему Фосстен не скрыл своего движения.

— Могу я спросить почему? Это всего лишь… — Я знаю, что это такое, и мне не нравятся мыслезащитные экраны.

— Не будь ребенком, Ганнель, — усмехнулся Фосстен. — Тебе известно не хуже меня, что твое обвинение абсурдно. Но я все обдумал и решил, что наше взаимное недоверие не будет непреодолимым препятствием для совместной работы на благо Босконии. Я все больше убеждаюсь, что среди фраллийцев ты отличаешься своим разумом и лучше других сможешь распорядиться властью тирана. Мне было бы стыдно без нужды убивать тебя — тем более что в будущем ты, возможно, согласишься с моим предложением.

— Возможно, — сказал Киннисон, — но, полагаю, едва ли вероятно. — Решив, что знает причину столь странной уступчивости премьера, он добавил:

— Раз мы выяснили отношения, я тоже не вижу препятствий для нашего сотрудничества на основе полного и гармоничного взаимного недоверия. Как мне представляется, прежде всего мы должны посвятить наши совместные усилия уничтожению планеты Кловия и базирующегося на ней Патруля.

— Правильно.

Если Фосстен и заподозрил тирана в чем-либо не соответствовавшему его понятию о предельной искренности, то не подал виду, и разговор перешел на технические аспекты предстоявшей кампании.

— Мы не должны наносить удар до тех пор, пока не будем полностью подготовлены, — сказал Киннисон. Это свое утверждение он так часто повторял на многочисленных заседаниях главного штаба, что оно стало как бы его девизом.

Премьер-министр даже не подозревал, что Киннисон хотел дать Патрулю время на строительство неприступных оборонительных укреплений вокруг Кловии. Фосстен не мог знать ничего о космических конденсаторах звездной энергии, на сооружение которых требовалось затратить больше труда, чем на все опорные пункты Онло и Фралла.

Недоумение Фосстена усиливалось по мере того, как тиран Ганнель все упорнее настаивал на создании самого могучего и совершенного флота, какого еще не было в истории Боскопии. Не раз отвергая предложения военных инженеров, новый фраллийский властелин никак не мог добиться от подчиненных того, чтобы они разработали безупречный вариант снаряжения космической армады.

— Нам нужно все, что может пригодиться в битве линейным офицерам, — говорил он. А получив все, что хотел, отдавал новый приказ:

— Теперь, линейные офицеры, вам предстоит обучиться обращению со всеми новыми сложными приборами и установками.

Наконец даже премьер-министр не выдержал и начал протестовать, но к тому времени работа была уже завершена. Киннисон сам внес в нее немалый вклад. Система, которую он задумал и сконструировал, намного уступала патрульному флагману Z9M9Z, но превосходила все, что было известно военным инженерам Босконии. Успехом тирана восхищались не только офицеры главного штаба, но и сам Фосстен, отчасти усомнившийся в своих подозрениях. В конце концов Ганнель мог справиться с работой, подчиняясь своей собственной воле.

Подозрения Фосстена возобновились, когда тиран занялся боевой подготовкой солдат и офицеров флота. Муштровал он их безжалостно, особенно линейных офицеров. Его требовательность не знала границ. Он заставлял подчиненных совершать неслыханно сложные маневры и жестоко наказывал за малейшую неточность исполнения. Успокоился он только тогда, когда убедился в безукоризненной слаженности действий всего командного состава. Затем он получил следующее сообщение:

— Ким! О кей, можешь выступать — мы готовы.

Разумеется, это был Хейнес, с которым Киннисон поддерживал постоянную связь. Новый тиран Фралла уже давно заметил, что при защите своих мыслей обычным экраном он может пользоваться Линзой, не опасаясь детекторов премьер-министра. Поэтому стратеги Патруля были не хуже Киннисона информированы о каждом шаге босконцев.

Киннисон вызвал Фосстена и с глубокомысленным видом уставился в потолок.

— Боюсь, мы никогда не сможем подготовиться лучше, чем готовы сейчас, — со вздохом посетовал он, когда премьер-министр вошел в кабинет. — У тебя есть предложения, замечания или что-нибудь такое, что еще больше ухудшит мое настроение?

— Нет, никаких претензий. Ты и в самом деле отлично справился со своим делом.

— Гм-м… Ты так считаешь? — без энтузиазма проговорил Ганнель. — Но ты, конечно, заметил, что я еще ничего не сказал о самой атаке?

Разумеется, премьер-министр заметил столь странный недосмотр. Он подумал, что здесь у линзмена Икс-А-Икс непременно возникнут затруднения. Вот где он уличит его.

— Я долго размышлял над планом атаки, — продолжал сокрушаться Киннисон, — и в результате вынужден признать ограниченность своих знаний о современных способах ведения наступательных действий. И я решил, что если у тебя не будет возражений или каких-нибудь других кандидатур, то я дам тебе право разработать атаку так, как ты посчитаешь нужным.

Премьер был изумлен. Невероятно! Должно быть, Ганнель и в самом деле работал на Босконию, раз принял такое решение. Неготовый к подобной ситуации, он замешкался,

— У трубы есть два очень серьезных недостатка, — наконец проговорил он, — Во-первых, у нас нет никаких способов узнать, что творится на ее противоположном конце. Во-вторых, даже гипер пространствен пая труба не гарантирует полной скрытности. В случае с нападением на Землю мы можем утверждать, что враг не был застигнут врасплох.

— Правильно, — безучастно пробормотал Киннисон.

— С другой стороны, приближение через открытый космос будет заметно издалека, и противник успеет подготовиться к отражению атаки.

— Тоже верно, — равнодушно согласился Киннисон.

— У тебя нет ни малейшего желания выбрать один из вариантов? — недоверчиво спросил Фосстен.

— Ни малейшего, — ответил тиран. — Если бы мне удалось найти веские аргументы в пользу одного варианта, то я уже отдал бы приказ о наступлении. Итак, я и вручаю тебе полномочия, причем без всяких ограничений.

— Тогда мы будем атаковать через открытый космос, — наконец решил премьер-министр.

— Согласен, — кивнул Киннисон.

Вскоре космическая армада Босконии — самая могучая и совершенная за всю ее историю — сосредоточилась на нескольких ближайших базах. Были тщательно проверены все узлы и механизмы, пополнены запасы топлива и склады боеприпасов. Корабли, выстроенные в боевом порядке, взяли курс на Кловию. Незадолго до встречи с Великой Армадой Патруля премьер позвал Киннисона в командный пункт.

— Никак не могу понять тебя, Ганнель, — изучающе взглянув на тирана, сказал он. — Ты не дал мне ни одного совета, ни разу не вмешался в мое управление флотом. И все-таки я подозреваю тебя в предательстве. Я с самого начала подозревал…

— Без всяких на то оснований, — холодно заметил Киннисон.

— О нет! У меня были веские причины для подозрений! — объявил Фосстен. — Разве ты не отказался открыть мне свои мысли?

— Конечно, отказался. Почему я должен доверять тебе? Давай не будем возвращаться к старому разговору. Ты мне не только не открыл своих мыслей, но я даже не знаю твоей внешности, разве не так?

— Да ради твоей же пользы. Я не хотел говорить, но правда состоит в том, что ни одно человеческое существо не может увидеть меня и не сойти с ума.

В эддорианском разуме Фосстена промелькнули сразу несколько мыслей. Открыть ли ему свою форму плоти, которая была реальна ровно настолько, насколько земляне понимают реальность? Нет, невозможно. Линзмен Икс-А-Икс, он же Ганнель, землянин не больше, чем Фосстен фраллийец. Ему мало увидеть плоть — он вторгнется в разум.

— Я согласен рискнуть, — скептически усмехнувшись, сказал Киннисон. — Мне в свое время пришлось повидать немало всевозможных чудовищ, но я пока, как видишь, не свихнулся.

— Только твоему молодому народу могут быть свойственны такие нетерпеливость и невежество, — проговорил Фосстен совсем другим голосом, более глубоким и звучным. Киннисон внимательно всмотрелся в его глаза, которые — теперь он точно знал — на самом деле не существовали. Тембр голоса напоминал ему что-то ускользавшее из памяти. — Я мог бы проучить тебя, но не стану этого делать не потому, что сомневаюсь в своей способности, а просто не хочу. Иначе ты окажешься непригодным для моих целей. С другой стороны, если ты добровольно согласишься сотрудничать со мной, то станешь самым могущественным лидером Босконии. Подумай над моими словами, молодой и неопытный тиран.

— Я подумаю, — произнес Киннисон серьезным тоном. — Но что заставляет тебя считать, будто я не с полной отдачей сил работаю на Босконию?

— Все заставляет так думать, — ответил Фосстен. — Я не нахожу ни одного просчета в твоих действиях, но от этого они только еще больше не согласуются с твоим необъяснимым нежеланием раскрыть свои истинные мысли.

— Причины нежелания я уже много раз объяснял, — устало проговорил Киннисон. — Ты просто не хочешь понять меня. Разве ты поверишь мне, если я скажу, что всей душой предан Босконии, или, наоборот, признаюсь, что я и есть линзмен Икс-А-Икс?

— Пожалуй, не поверю, — последовал ответ. — Да, не поверю. Люди — особенно такие, как ты, — лгут, чтобы захватить власть или удержать ее… Кстати, уж не вынашиваешь ли ты каких-нибудь безумных замыслов, касающихся МЕНЯ?

Киннисон оторопел. Свершилось! Его враг проговорился! Человек, или существо, — кем бы он ни был — оказался отнюдь не простым босконским боссом. Вот оно, завершение таких долгих поисков — РАЗУМ, встречи с которым Линзмен ждал столько времени. Здесь, всего в метре от него сидело существо, с которым он так давно намеревался вступить в поединок!

— О своих намерениях я уже сказал, — спокойно произнес землянин. — Но я не собираюсь делать секрет из того, о чем ты сам догадался. Если я пойму, что ты обладаешь властью, превышающей власть тирана Фралла, то отберу ее у тебя. Я занял трон, но не собираюсь отказываться от более высокого положения.

— Фр-р-р! — Чудовище — Киннисон уже не думал о нем, как о человеке или о существе, хотя бы отдаленно похожем на человека, — рявкнуло с такой силой, что линзмен даже вздрогнул. — Это все равно, что пытаться голыми руками справиться с инерцией какой-нибудь планеты. С тобой все кончено, юноша. Твое время истекло. Как я сказал, мне хотелось бы сохранить тебя и оставить в данной части Босконии своим посланником. Тем не менее знай, что твое существование эфемерно, и если ты не предъявишь мне свои мысли — сейчас же, перед началом битвы, — то ты обречен.

От мрачной решительности, с какой был вынесен приговор, у линзмена пробежал по спине холодок. Это нечто, называвшее себя Фосстеном… Кого оно напоминало ему? Оно думало и говорило, как… как… МЕНТОР! Нет, невозможно, оно не могло быть эрайзианином!.. Немыслимо!.. Но у монстра оказалось достаточно извилин, чтобы давным-давно разгадать его… И должна же быть какая-то причина, раз оно затеяло бесполезный разговор, а не приступило к делу сразу. Ну конечно!.. Теперь нужно всего несколько минут отсрочки: он должен любым способом выиграть время — и тогда…

— Не могу не оценить вашего терпения, сэр.

Явно встревоженный вид тирана несколько успокоил сурового премьера. Однако ясно было и то, что последний вовсе не собирался сменить гнев на милость.

— Но меня смущает одно обстоятельство, — неторопливо подбирая нужные слова, продолжил Киннисон. — Ты хочешь, чтобы я поверил тебе на слово. Но разве ты сам не считаешь, что слова — довольно ненадежный аргумент? Почему ты не хочешь представить мне более веских доказательств? Разумеется, я покажусь тебе безнадежным тупицей, но я должен убедиться в том, что ты в самом деле — тот, за кого себя выдаешь.

— Я уже говорил и повторяю, что ты не сможешь увидеть мою истинную форму и не потерять рассудка.

— Почему тебя беспокоит, каким я умру — в здравом рассудке или нет?

Киннисон изо всех сил старался создать видимость того, что могло быть принято за агонию его сломленного духа. Развязка приближалась. Меньше чем через минуту экраны разведывательных крейсеров должны принять на себя первые удары Патруля, и тогда либо ему, линзмену, либо премьер-министру Фралла предстояло стать участником гигантского сражения. И в оставшиеся считанные секунды линз-мен должен вывести из строя генераторы Бергенхольма, чтобы обездвижить флагманский корабль босконцев.

— А может быть, причина твоего необъяснимого терпения заключается в одной очень простой вещи? — добавил он. — Может, тебе известно, каким образом развивался мой разум и стал таким, каков он есть? И, стало быть, тебе известно, что, разрушив барьеры моей ментальной защиты, ты уничтожишь знания, которые нужны тебе для твоей же безопасности?

Предохранители были сняты. Киннисон встал и направился к пульту управления кораблем. Под мыслезащитным экраном, на который он уже не мог надеяться, были до предела напряжены все силы его воли и духа. До взрыва оставалась одна секунда. Левой рукой Киннисон быстро извлек из кармана коробку, в которой лежала Линза. Правой рукой он был готов выхватить оружие.

— Так умри же! Я с самого начала должен был узнать тебя по почерку, линзмен Икс-А-Икс!

Мысленный разряд настиг Киннисона раньше, чем сказанные Фосстеном слова, но Серый линзмен не терял времени даром. Мыслезащитный экран был уже включен. Линза ярко сверкала на запястье. Он выхватил излучатель из кобуры, и сноп разрушительного пламени ударил в пульт управления. Генератор Бергенхольма разлетелся на мелкие осколки, изувеченные тела операторов почти одновременно рухнули на пол. Босконский флагман вышел из безынерционного режима полета — теперь ему потребуется немалый ремонт, прежде чем он сможет принять участие в действиях флота!

Все произошло в течение доли секунды. И через мгновение премьер атаковал Киннисона с такой силой, что ни один автоматический блок мыслезащитного экрана не устоял бы, не будь Серый линзмен начеку!

Киннисон мрачно усмехнулся — сейчас он увидит, что представляет собой этот цвильник и что он сможет противопоставить человеку, прошедшему полный курс обучения у Ментора Эрайзии! Разряд ментальной энергии, направленный им на своего врага, способен был уложить на месте дюжину людей, но защитный блок премьер-министра остался неповрежденным.

Трудно сказать, кто из двух противников был более удивлен случившемся: каждый из них считал свой мозг непобедимым. Премьер-министр, осознавший способности противника, послал мысленный вызов Всевысочайшему и Эддору. Связь была блокирована! Значит, линзмен Икс-А-Икс и эрайзианин — одно и то же лицом!

Он приказал вахтенным офицерам убить тирана. Приказ остался невыполненным. Даже в решающий момент смертельного противостояния линзмен не терял контроля за обстановкой, через несколько мгновений в командной рубке босконского флагмана не было ни одного фраллийца, состояние которого нуждалось бы в контроле. Киннисону это стоило резкого напряжения нервной системы — убивая врагов, Линза с жадностью пожирала его жизненную энергию.

Еще большее потрясение Киннисон испытал мгновением позже, когда премьер, осыпаемый градом ментальных разрядов, нашел в себе силы нанести ответный удар. Но Фосстен был вынужден ослабить свою энергетическую оболочку и предстать в истинном виде перед всеми окружающими, кроме Киннисона. Действительно, ни одно человеческое существо не могло увидеть его и сохранить здравый рассудок. Большинство босконцев сошли с ума. Они не стали бегать по кораблю и кричать во все горло, а просто низко опустили головы и принялись расхаживать из угла в угол, бормоча невнятно какие-то слова и ничего не замечая вокруг.

Тем временем Линза Киннисона вспыхнула еще ярче, посылая все более губительные разряды в живые ткани существа, продолжавшего сопротивляться с невероятным упорством и ожесточенностью. В жизни линзмена не было подобного поединка. Пространство эфира и субэфира бурлило и клокотало от обрушившихся друг на друга враждебных сил. Все люди в командной рубке уже давно погибли, и теперь смерть медленно расползалась по остальным помещениям и каютам босконского флагмана.

Линзмен боролся на пределе своих возможностей, Линза ослепительно сверкала на его запястье. Тем не менее ни тогда, ни спустя долгие годы он так и не смог понять, как ему удалось победить Фосстена. Правда, иногда ему казалось, что в тот момент он был не один. У него создалось впечатление, что какая-то неведомая сила вырвалась из Линзы, почти физически опустошив его и вложив что-то в решающий, смертоносный импульс. И все было кончено, монстр сразу перестал сопротивляться.

Энергетическая оболочка постепенно сползала с Фосстена, и наконец линзмен внутренним зрением увидел… МОЗГ!

Конечно, у него было то, что условно могло называться телом, — нечто обнаженное и предназначенное для поддерживания огромной головы, лишенной черепной коробки. Под ней можно было различить некоторые придатки, своего рода внутренние органы, выполнявшие различные функции, без которых она не могла бы существовать. Но в целом организм был сплошным мозгом.

К своему крайнему изумлению, Киннисон понял, что видит эрайзианина — существо выглядело так же, как Ментор, и казалось его близнецом. Однако у линзмена не было времени, чтобы удивляться и строить предположения. Шатаясь от усталости, он подошел ближе, затем нагнулся и принялся за работу. Слева — справа, снова слева и справа — достаточно сильные шлепки посыпались на оба виска поверженного чудовища. От ударов его голова раскачивалась из стороны в сторону.

Киннисону ничего не стоило пробить голову кулаком и размазать по полу ее содержимое. Но он пока не хотел убивать врага, — ему нужно было узнать все до конца. Он чувствовал, что скоро свалится без сил, и хотел обезвредить монстра на несколько ближайших часов, чтобы получить возможность прийти в себя.

Киннисон сделал все, что требовалось. Он не совсем потерял сознание. Тем не менее через несколько секунд покачнулся и рухнул навзничь — как человек, падающий замертво.

Именно в этот момент громадный космический флот Босконии встретился с авангардными кораблями Галактического Патруля: он далеко оторвался от своего неуправляемого флагмана, в гнетущей тишине которого неподвижно лежали полторы тысячи погибших, один бессознательный Мозг и предельно изможденный Серый линзмен.


Глава 21

БИТВА ЗА КЛОВИЮ

Как известно, босконский флот был огромен. Правда, по числу кораблей он не превосходил силы Галактического Патруля — ни один мозг не смог бы управлять большим числом космических эскадр и других боевых единиц. Однако основа флота Патруля была мощнее и состояла из крупнотоннажных супермолотов, способных пробить любую оборону противника.

Готовя флот к боевым действиям, Киннисон не делал ничего, что могло бы возбудить подозрения у премьер-министра Фосстена. Проводя маневры, он добивался от командиров кораблей безукоризненно точного выполнения всех приказов, поступавших с флагмана на отдельные эскадры и флотилии. Такие требования были привычны для босконских офицеров, и ни один из них не заметил, что, руководя учениями, тиран упустил из виду возможность возникновения такой ситуации, когда флот лишился своего координационного центра и оказался перед необходимостью поддерживать линейную связь, применение которой не предусматривалось программами тренировок.

Недостаток в оперативной подготовке цвильников на практике оборачивался одним из преимуществ Патруля. Другим преимуществом Хейнеса была его полная осведомленность о точном числе, скорости и диспозиции приближавшихся космических кораблей. Кроме того, он располагал мобильными аккумуляторами солнечной энергии, о которых враг ничего не знал и которые дважды уже доказали свои боевые качества.

Грозные сооружения были выведены на исходные позиции, а их смертоносные излучатели нацелены на участок Звездной системы, через который вскоре должны промчаться босконские крейсера, дредноуты, супермолоты и управляемые планеты. Собираясь встретить неприятеля, Хейнес выстроил свои соединения в необычном боевом порядке — в любой другой космической битве это граничило бы с самоубийством. Однако Командир Порта, который впервые за всю карьеру имел исчерпывающую информацию о противнике, — знал, что делал. Великая Армада Хейнеса не выступила навстречу врагу, а осталась в том же самом месте Солнечной системы Кловии, где находился прежде.

Корабли босконцев стремительно летели вперед. Без приказа они просто не могли делать ничего другого, а флагман не отвечал на запросы и не посылал никаких новых команд. Операторы не считали молчание подозрительным, поскольку их командный пункт был в безопасности, и Галактический Патруль еще не предпринял ни одной атаки. Линейные офицеры выполняли приказ, полученный раньше: во что бы то ни стало прорваться к Кловии и уничтожить ее. Офицеры уже отчетливо видели планету на экранах радиоэлектронных прицелов и собирались через несколько минут разнести ее на атомы. Вскоре Хейнес решил, что час пробил, и тотчас яркое светило Кловии потемнело, и его уже трудно стало различить простым взглядом. Ослепительное сияние переместилось в ту часть космического пространства, куда были нацелены аккумуляторы солнечной энергии.

Корабли-разведчики и крейсеры вспыхнули и через мгновение перестали существовать. То же самое произошло с линкорами и супердредноутами. Ни один из их защитных экранов не был рассчитан на такую адскую нагрузку, ни одно вещество не могло выдержать столь беспощадного пекла. Миллионы тонн материи исчезли в течение нескольких секунд — как будто и не появлялись в Солнечной системе.

Не исчезли только управляемые планеты и негсферы. Первые были слишком массивны и не могли сгореть так же быстро, как остальная часть босконского флота. Их поверхность расплавилась, энергетические установки и мощные боевые излучатели превратились в огромные лужи расплавленного металла, но сами они уцелели. Инертные и беспомощные, управляемые планеты еще двигались вперед, но уже не представляли никакой угрозы для Кловии.

Негсферы тоже не поддались воздействию тепловых лучей. Их антимасса не уменьшилась, а может быть, даже увеличилась из-за влияния необычайно высокой температуры энергетических лучей. Однако теперь они были более опасны для Босконии, чем для Цивилизации. Потеряв управление, они начали сталкиваться с полуразрушенными планетами босконского флота. Негсферы и планеты поглощали друг друга, выбрасывая в окружающее пространство огромные дозы смертоносной радиации.

Затем лучи погасли. Солнце Кловии засияло, как прежде. Гигантский флот, вторгшийся впределы этой планетной системы, был почти полностью уничтожен. Теперь Великая Армада Цивилизации могла без особых трудностей захватить в плен уцелевшие корабли цвильников за исключением флагмана, дрейфовавшего вдалеке от места событий.

Очнувшись в своей командной рубке, Киннисон приподнялся и несколько раз встряхнул головой. Мышцы всего тела ныли от напряжения и усталости. Даже Линза светилась лишь вполнакала.

Поверженное им существо лежало без сознания. Внимательно осмотрев его, линзмен встал и поплелся в камбуз. Там он приготовил себе гигантскую яичницу с бифштексом — лучшее средство от всех телесных недугов — и большую чашку крепкого фраллийского кофе. Покончив с нехитрой трапезой, он почувствовал, что силы, как по волшебству, вернулись к нему. Линза засверкала всеми цветами радуги. Голова перестала болеть, исчезли круги перед глазами. Теперь все было в полном порядке.

Вернувшись в командную рубку, Киннисон еще раз оглядел неподвижно лежавший Мозг — от Фосстена можно было ожидать всего — и направил мысленный вызов на далекую Эрайзию, ее древнему мудрецу Ментору.

— Ментор? С каких пор эрайзиане поселились во Второй галактике и стали работать против Патруля? Объясни мне, что все это значит? — спросил он, как только его сигнал был принят.

— Землянин Киннисон, способности моего разума не безграничны, — отчетливо прозвучал бесстрастный голос как бы в глубине его мозга, — но я вижу, что твои мысли расходятся с данными визуализации Космического Целого. Конечно, я могу пересмотреть их, но сначала мы должны удостовериться в фактах. Ты убежден в том, что сраженное тобой существо действительно эрайзианин?

— Разумеется, убежден! — отрезал Киннисон. — Взгляни сам! Вы похожи друг на друга, как две капли воды!

Линзмен подождал, пока эрайзианин не рассмотрел внимательно то, что скрывалось под внешним обликом премьер-министра Фосстена.

— Да, он выглядит, как самый настоящий эрайзианин, — наконец согласился Ментор. — По-моему, он очень стар. Может быть, не моложе меня. Но я знаю весь свой народ поименно! Сейчас попробую установить его личность, но на это мне потребуется время — подожди, пожалуйста.

Ментор помолчал, затем продолжил:

— Все ясно. Несколько миллионов лет тому назад — тогда я еще был ребенком, вот почему я не мог сразу вспомнить те давние события, — на Эрайзии пропал юноша, который был немного старше меня. Тогда наш народ решил, что он был заблудшим — сумасшедшим. И неудивительно, что юноша давным-давно исчез из моей визуализации Космического Целого. Вот почему я не сразу узнал лежащее перед тобой существо.

— А не кажется ли тебе странным, что я сумел победить его? — спросил Киннисон и тут же пожалел о своей наивности. Едва ли стоило гордиться способносями, которые подарил ему Ментор Эрайзии!

— Нет, не кажется, — последовал ответ. — Ты обладаешь такими возможностями воли и разума, которые даже сам не можешь полностью оценить. Зачатки твоих способностей я разглядел, когда вручал тебе Линзу, — и постоянно развивал их во время твоего обучения. Вот почему я ожидал, что ты вернешься сюда и продолжишь занятия со мной.

— Что мне делать с ним? Нам придется немало потрудиться, чтобы доставить его на Эрайзию целым и невредимым.

— Здесь он нам не нужен, — равнодушно ответил Ментор. — Для него нет места в нашем обществе. Думаю, в универсальной схеме Космического Целого для него тоже не осталось ни одной ячейки. Он свое отслужил. Уничтожь его, пока он не пришел в сознание — иначе он убьет тебя.

— Охотно верю. Благодарю тебя, Ментор, за все, что ты сообщил, — подумал линзмен перед тем, как отключить связь.

Затем его излучатель превратил бывшего премьера Фосстена в бесформенную груду дымящегося пепла.

В следующее мгновение он заметил сигнал вызова, оживший на панели коммуникатора. Битва, наверное, уже закончилась — иначе эфир был бы заполнен помехами, сквозь которые не пробился луч дальней связи. Или… неужели Боскония… нет, невозможно! Победить должен был Патруль!..

Киннисон быстро нажал кнопку приема, и на экране появилось улыбающееся лицо Хейнеса.

— Слава Богу! — воскликнул Командир Порта. — Наконец-то ты ответил! Значит, тебе удалось осуществить свои планы?

— Да, хотя я до сих пор не знаю, как только остался жив. Что у вас?

— Враг разбит наголову!

— Чистая работа, — оценил Киннисон. — У меня все готово к вашему прибытию.

Вскоре Z9M9Z, перейдя на инерционный режим полета, приблизился к босконскому флагману. Затем в космосе были перекинуты коммуникационные трубы. Щелкнули крепления, открылись шлюзы, и сотни, а может, и тысячи людей, одетых во фраллийскую форму, переправились на корабль фраллийцев. После того как Z9M9Z удалился, его место занял линкор. Такой маневр повторялся до тех пор, пока огромное судно Киннисона было способно принимать на борт новых людей.

Все прибывшие были линзменами. Однако внешне они совсем не походили на линзменов. Их Линзы надеты выше запястья и скрыты под рукавами мундиров.

Вскоре на захваченном босконском флагмане вновь заработали генераторы Бергенхольма, и корабли, развив такую же скорость, на какой первоначально мчались корабли фраллийского флота, взяли курс к Звездной системе Фралла. Незадолго до этого тиран Траска Ганнель отправил послание в свою столицу. В нем каждое слово было совершенно правдивым и в то же время не имело ничего общего с истиной. Послание гласило:

— Я одержал победу, враг полностью уничтожен. Подготовьте выступление своего победителя по всем средствам массовой информации — в десять часов, сегодня.

И вот Великая Армада была уже недалеко от Фралла. Ряды кораблей ничем не отличались от того порядка, в каком выстраивались босконские космические эскадры в торжественных случаях. Разумеется, не все силы Патруля приняли участие в полете. Было бы странно, если число вернувшихся кораблей в полтора раза превышало число кораблей стартовавших с фраллийских военных баз. Кроме того, "Директрису" просто не допустили бы в зону действия детекторов, установленных на станциях слежения. Поэтому Z9M9Z плотно окружил эскорт, состоявший из линкоров и космических крепостей, которые внешне напоминали аналогичные сооружения босконцев.

И вот настало десять часов по фраллийскому времени. Киннисон, усевшийся перед видеоэкраном, превратился в тирана Ганнеля. Приветливо помахав рукой, он произнес:

— Мой народ! Как вы уже знаете, мои вооруженные силы одержали самую крупную победу в истории. Она стала возможной благодаря мне и режиму моего правления. Однако мои сегодняшние успехи — наша первая ступень того общественного прогресса, который гарантирует вам моя программа, начавшая выполняться с момента моего прихода к власти.

В качестве первого шага программы я сместил ослабевшего тирана Алкона и на руинах его порочного деспотизма установил правление, отличающееся принципом сотрудничества и взаимопонимания всех граждан нашей планеты.

В качестве второго шага я уничтожил космическую армаду, которая могла помешать осуществлению моего плана.

Следующий шаг я предприму, когда вернусь в свой дворец. Сейчас еще рано подробно говорить обо всем, что я задумал. Однако должен сообщить, что, сокрушив все главные препятствия, я способен и считаю необходимым произвести некоторые изменения в политике, экономике и юриспруденции. Изменения пойдут на благо всем, исключая врагов общества. Призываю вас к добровольному сотрудничеству с моими офицерами, которых я снабдил соответствующими инструкциями и которые скоро появятся на Фралле. Тот, кто согласится сотрудничать с ними, добьется благополучия и процветания. Остальные умрут самой медленной и мучительной смертью, какую только смогли придумать все поколения палачей Фралла.


Глава 22

ПРЕОБРАЗОВАНИЯ НА ФРАЛЛЕ

До сих пор Великая Фралльская революция — так ее стали называть сравнительно недавно — протекала в привычном для босконцев русле. На революцию не обращал внимания никто, за исключением высокопоставленных чиновников и офицеров, и каждый из них всей душой желал бы свергнуть тирана Ганнеля и занять его место. Тем не менее и чиновники, и офицеры не рисковали организовать заговор против диктатора, так как знали, что в этом случае их ждет неминуемая гибель.

Кроме того, чиновники и офицеры нуждались в твердой руке, которая бы подчинила их своей воле и не давала возможности перессориться. Лишь при таком условии они могли сохранить равновесие государственного аппарата и, пользуясь своим высоким положением, угнетать остальную часть общества.

Киннисон научился управлять приближенными с той же легкостью, с какой заставил их поверить в свое босконское происхождение. Однако он понимал, что при малейшем подозрении о его связи с Галактическим Патрулем разрозненные фраллийские иерархи объединятся против него. Ради устранения вражеского агента между ними сразу установилось бы временное согласие.

Если бы фраллийские иерархи объединились, то представляли бы немалую силу. Эти люди отличались жестокостью и коварством. Они великие мастера интриг, и с ними нельзя шутить. Заподозрив измену, иерархи залили бы кровью всю Босконию, ничто не уцелело бы. Вот почему перед высадкой на планету тиран Ганнель созвал совещание советников, с которыми вскоре связался из командного пункта флагманского корабля.

— Я недолго отсутствовал и, конечно, доверяю каждому из вас, — проговорил он, глядя на экран видеокоммуникатора, — но все-таки хочу заранее обсудить некоторые вопросы. Случайно никто из вас не пытался подстроить мне какую-нибудь ловушку или организовать против меня заговор?

Все дружно заверили Ганнеля в том, что ни у кого из них даже не возникало подобных мыслей.

— Хорошо. Значит, никто из вас не заметил, что я изменил все шифры на замках генераторов, которые могли бы сделать планету Фралл безынерционной? Очень хорошо. Дело в том, что я привез с собой негсферы, предназначенные для уничтожения планетарной массы. Они здесь, в космосе. Пожалуйста, посмотрите на них внимательно. Думаю, вам не нужно напоминать о том, что во Второй галактике найдется немало планет, с которых я смогу управлять Босконией не хуже, чем с Фралла. Разумеется, я далек от мысли уничтожить свою родную планету, однако не могу не предупредить, что не остановлюсь ни перед чем, если вопрос будет стоять о моей жизни или о потере власти.

Никто не усомнился в серьезности намерений Ганнеля. На его месте они поступили бы точно так же. И если они могли убедиться в том, что генераторы Бергенхольма действительно выведены из строя, то это свидетельствовало лишь о том, что тиран основательно подготовился к возможному неповиновению.

Киннисон вправду был прирожденным правителем, что все восприняли с должным смирением. Преклонение слабого перед более сильным занимало не последнее место в их чувствах. Он снова победил. Теперь им оставалось только ждать ждать и надеяться, что когда-нибудь тиран допустит ошибку, которой они не замедлят воспользоваться. Так они думали, не подозревая о том, что Киннисон читал их мысли и знал об их желании как можно скорее свергнуть его.

— Благодарю вас за преданность, джентльмены, — обратился к участникам совещания тиран. Они понимали, что он не верил ни одному их слову. — За вашу лояльность я позволю вам и вашим телохранителям встречать меня, когда прибуду на Фралл. Однако вы должны позаботиться о том, чтобы среди вас не было лишних людей. Вы все встанете в первых рядах, а за вами выстроятся мои личные телохранители и королевская гвардия. Позади всех пусть соберутся простые горожане — честь должна воздаваться по заслугам.

— И последнее предупреждение, — продолжил Ганнель. — Вы можете иметь при себе парадные кортики и сабли. Однако не забудьте, что я не желаю видеть у вас или у вашей охраны никакого огнестрельного оружия — каждый, у кого оно окажется, будет сражен энергетическим лучом еще до того, как я ступлю на планету. Вооружены будут только люди, которые прибудут вместе со мной.

Босконские генералы понимали, что ситуация безвыходная, и не могли не отдать должное хватке тирана. Офицерам оставалось подчиниться ему и организовать торжественную встречу.

Флагманский корабль совершил посадку в космический док, выстроенный неподалеку от дворца. Его орудия и мощные излучатели, наведенные на Церемониальную Площадь, сразу сделали линзменов хозяевами положения. Открылся воздушный шлюз, и из него выкатился бронированный лимузин, в котором сидели Киннисон и его телохранители. В небо взмыли вертолеты. Через несколько секунд они неподвижно висели над местом, где собрались босконцы, участвовавшие в параде.

Затем из флагмана строй за строем вышли солдаты. Одна из колонн направилась вслед за лимузином тирана, а все остальные заняли места у порталов площади. Народ, пришедший полюбоваться на грандиозное представление, не придал значения этим маневрам — кто они, чтобы размышлять над поступками Великого Ганнеля? — однако советники фраллийского тирана стали озабоченно переглядываться.

Парадный кортеж Киннисона остановился возле выстроенных на плацу босконских гвардейцев. Ответив взмахом руки на их нескончаемые приветствия, тиран пригласил всех двенадцать советников занять почетные места в своем лимузине, в котором было как раз двенадцать свободных сидений, и поехать с ним во дворец. Им пришлось оставить телохранителей. Офицеры ясно поняли, что вовсе не почести предназначались им во дворце — все приготовления скорее напоминали смертный приговор. Но что они могли поделать? Они посмотрели на свою безоружную охрану, затем на вооруженную излучателями свиту Ганнеля и наконец на вертолеты, из открытых люков которых торчали дула излучателей.

Офицерам пришлось принять приглашение. Подъезжая к дворцу, они ждали, что тиран прикажет арестовать их перед главным входом, где стояла колонна солдат, прибывших на флагманском корабле. Однако Ганнель произнес первое слово не раньше, чем они оказались в кабинете. Он закатал рукав защитного скафандра, и на его запястье засверкала всеми цветами радуги Линза.

— Да, я — линзмен, — сообщил он поразившимся, но не дрогнувшим босконцам. — И знаю обо всем, что вы замышляли в мое отсутствие, несмотря на все, что я говорил вам. Если бы я был Ганнелем, то немедленно приказал бы вас расстрелять за измену. Но я не Ганнель. Я — один из линзменов, коллективные действия которых вы приписывали линзмену Икс-А-Икс. Во дворец вместе со мной прибыли и другие линзмены. Снаружи стоят линзмены и проверенные ветераны Галактического Патруля. Флот, окруживший планету, — Великая Армада Патруля. Все босконские корабли погибли, не достигнув Кловии. Другими словами, Бос ком и я навсегда лишилась своей власти. Отныне всеми мирами будет управлять Цивилизация. Как ее представитель, я должен спросить вас, самых сильных людей вашей мрачной культуры, — поможете ли вы нам править, как того требуют принципы Цивилизации, или предпочитаете умереть?

Фраллийцы были готовы принять смерть. Один из них высказался за всех:

— В одном нам повезло, линзмен. Ведь, как я понял, ты не собираешься нас пытать?

— Что ж, — улыбнулся Киннисон, — ничего иного я и не ожидал. И я доволен вашим ответом. С такой твердой основой нам нужно всего лишь исправить ваши ошибочные представления о…

— Неужели ты думаешь, что вашим терапевтам удастся приспособить нас к условиям Цивилизации? — ехидно спросил тот же босконец.

— Не думаю — знаю, Ланион, — заверил его Киннисон. — Эй, парни, возьмите их и заприте в той комнате, о которой я говорил вам.

И босконцев увели в одну из комнат дворца, где уже находились Ворсел и Тригонси. Через некоторое время туда же пришел и Киннисон.

— Не знаю, смогу ли уговорить тебя не оперировать мой разум, — внезапно охрипшим голосом произнес Ланион, — но попробую. Я видел ужасные шрамы, которые остаются после таких операций, и они мне не понравились. Не думаю, что найдутся какие-либо лекарственные препараты, которые впоследствии избавят меня от желания покончить с собой. Лучше убей меня сразу, линзмен, — ты сэкономишь время и силы.

— Ты меня не правильно понял, Ланион, — спокойно ответил Киннисон. — Мы собираемся не оперировать вас, а обучать. Вы ни на мгновение не утратите разума и будете полностью контролировать свои мысли. Мы просто добавим к вашим знаниям о Босконии исчерпывающую информацию о Цивилизации — вот и все.

Через некоторое время дело было сделано. Оно оказалось совсем не простым — но вот Киннисон безмятежно улыбнулся и проговорил:

— Ну, теперь вы знаете и Босконию и Цивилизацию и становитесь одними из самых могущественных людей обеих галактик. Вами известно, что мы не притрагивались к вашему разуму. Поскольку вы не теряли ментального контакта с нами, то понимаете, что мы сообщили вам абсолютно достоверные сведения о нашей культуре.

— Удивительно, но все, что ты сказал, правда, — признал Ланион. — Я все время следил за собой и знаю, что мои мысли не изменились, и я при желании в любую минуту могу покончить с собой.

— Верно, — согласился Киннисон, стараясь не подать виду что заметил некоторую разницу в прежних и новых намерениях Ланиона. — Значит, сейчас мы можем продолжить прерванный разговор. Скажи, Ланион, ты все так же предпочитаешь работать ради личной власти или будешь трудиться на благо всего общества?

Фраллиец ненадолго задумался, а потом спросил:

— Ты не потребуешь, чтобы я принял ваш так называемый альтруизм и прочие качества слюнявых младенцев?

— Ни в коем случае, — подтвердил Киннисон. — Что тебе больше по душе? Что тебе кажется более достойным и важным?

— Ну… я бы… проклятье! Ты победил, линзмен! — воскликнул эксбосконец и протянул руку землянину.

К такому же решению пришли и остальные одиннадцать его сослуживцев. Все они вместе с Ланионом стали верными и надежными помощниками Цивилизации и в дальнейшем сыграли немалую роль в бескровном покорении Фралла. Доскональное знакомство с Босконией позволяло им безошибочно определять, какую работу нужно проделать.

Расставшись с ними, Киннисон поспешил на Z9M9Z, где его уже давно ждал Хейнес.

— Час пробил, мой юный друг! — потирая руки, возбужденно проговорил Командир Порта. — Мы должны завоевать Онло! Кстати, у тебя нет плана, как это лучше сделать? Клянусь Клоно, я обкусил свои ногти почти до локтей, но так ничего и не придумал.

— Может, сначала закончить с Фраллом? — засомневался Киннисон. — Вы уверены, что здесь все в порядке?

— Абсолютно! — заверил Хейнес. — Фралл защищен не хуже, чем Земля или Кловия. Есть и управляемые силовые поля, и самые мощные генераторы Бергенхольма, и космические аккумуляторы солнечной энергии, — все! Мы здесь больше не нужны. Великая Армада готова стартовать в любую минуту, но у нас нет реального плана предстоящей кампании. Лучше всего, конечно, использовать не весь флот, а только космические конденсаторы, но мы не можем передвинуть солнце, а Торндайку не удастся направить луч так далеко. Полагаешь, негсфера нам тоже не подойдет?

— Вероятно, — задумчиво кивнул головой Киннисон. — С тех пор как мы в первый раз применили ее у них было достаточно времени, чтобы подготовиться к такой атаке. Я предлагаю подождать и посмотреть, что будет делать Надрек. Он хитер, как лиса, — от него получены какие-нибудь известия?

— Почти никаких, — помрачнев, усмехнулся Хейнес. — Он только сообщил, что все еще продолжает какие-то исследования. Может быть, тебе он расскажет подробнее о своих делах? Ты знаешь его лучше, — попробуй связаться с ним.

— Вряд ли я чего-нибудь добьюсь от него, — вздохнул Киннисон. — Думаю, Надрек не признается ни в чем даже под пыткой.

Тем не менее он послал вызов, который был немедленно принят.

— Киннисон, приветствую тебя! Я как раз направляюсь на Фралл. Скоро буду на "Директрисе".

— Великолепно! Тебя можно поздравить?

— Собственно говоря, работа сделана, но, к сожалению, она оказалась безрезультатной, — извинился Надрек, и через многие парсеки космического пространства землянин почувствовал нечто вроде палейнийского эквивалента жгучего стыда. — Ты мне позволишь никому не говорить о моем позоре? Я все свои объяснения запишу на пленку.

Ни Киннисон, ни Хейнес не дали своего согласия.

— Ну ладно, тогда слушайте. Мой план заключался в том, чтобы побудить онлонианцев к самоуничтожению. Однако все было проделано настолько плохо, что в каждом из трех главных куполов осталось по одному старшему офицеру, и я был вынужден применить грубую физическую силу. Мне пришлось самому уничтожить их. Как видите, я не справился с заданием. Прошу вас, примите мои глубочайшие извинения и не рассказывайте никому о моей неудаче, — закончил Надрек и отключил телепатическую связь.

Хейнес и Киннисон изумленно уставились друг на друга. Первым нарушил молчание Командир Порта.

— Что за дьявольщина! — пробормотал он и махнул рукой в сторону плотного скопления светящихся точек на главном мониторе. — Вся Армада не могла выполнить задачи, а он справился в одиночку, да еще извиняется, как будто его хотят поставить в угол или отправить спать без ужина!

— Такая уж у него манера, — вздохнул Киннисон. — Но каков мозг!..

Когда черный быстроходный корабль Надрека пришвартовался к борту флагмана и линзмены собрались втроем в командной рубке "Директрисы", Киннисон и Хейнес еще раз попытались узнать от палейнийца какие-нибудь подробности его блестящей операции на Онло.

— Вопрос исчерпан, — заявил Надрек с такой решительностью, какой земляне не ожидали от этого застенчивого существа. — Я практически ничего не смог сделать. Подобного провала у меня еще не было, и я не хочу, чтобы мне напоминали о нем. Если у вас есть планы на будущее, то рад предложить вам свои" скромные силы. Но не настаивайте на обсуждении моего позорного фиаско, иначе я покину вас и отправлюсь на свою родную планету. Говорить о своем поражении не буду. Доклад записан на пленку и опечатан моей личной печатью линзмена. Все — больше я не скажу ни слова. Надрек был непреклонен. Киннисону и Хейнесу пришлось смириться с мыслью, что они никогда не узнают правды об одном из самых важных событий босконской кампании. Отказавшись от расспросов, они позвали в командный пункт других линзменов и адмиралов Великой Армады. На совещании решено послать на Онло отряды Патруля, которые состояли из холоднокровных и ненуждающихся в кислороде существ. Идею им подал Надрек, который в частности сказал:

— Онло — прекрасная планета с благотворной атмосферой и идеальным климатом. Для многих подобных мне существ она была бы райским уголком Вселенной. Правда, там осталось слишком большое количество оружия, но мы могли бы заняться его ликвидацией.

Предложение Надрека было признано в высшей степени разумным. Сразу после совещания несколько флотилий Патруля взяли курс на Онло. Проводив их в путь, Киннисон вернулся к Хейнесу.

— Сэр, — помявшись, угрюмо произнес он. — Я… как вы думаете, полагается мне иметь хоть немного свободного времени?

— Свободного времени?… Но я не знаю… Думаю, здесь у тебя есть только один настоящий судья.

— Гм-м… Понимаю, кого вы имеете в виду… Но боюсь, что он откажет мне. Я не стану спрашивать его, пока не повидаюсь с Крис. Вы дадите мне космический челнок, на ко-тором я мог бы добраться до госпиталя?

В первый раз ему не нужно было преодолевать больших расстояний, чтобы встретиться с невестой. Покинув Лирейн, она получила назначение на космический госпиталь "Пастер", где работала старшей медсестрой. А после высадки на Фралле ее автоматически перевели в госпиталь Патруля на планете.

— Разумеется, Ким, — здесь ты можешь пользоваться всем, что тебе потребуется.

— Благодарю, шеф… Вероятно, теперь, когда кампания уже закончена, вы станете Президентом Галактического Совета?

— Полагаю, да. После того как расчистим Лирейн VIII, к которому ты меня так долго не подпускал. Но подобная перспектива меня не радует.

— Я вас понимаю, — уныло признался линзмен. — Во имя Клоно! Я тоже не представляю, как смогу повесить в шкаф свою серую униформу. Неужели после свадьбы мне придется бросить службу?…

— Конечно, нет. Думаю, какое-то время ты еще будешь носить свой мундир, — с явной завистью заметил Хейнес. — Кампания закончилась, но война продолжается. Нам предстоит как следует разобраться со многими проблемами.

— Тогда другое дело. Ну, чистого эфира, Президент Хейнес! — сказал Киннисон, и он направился к выходу, насвистывая какую-то песенку.


Глава 23

ДОСТИЖЕНИЕ ЦЕЛИ

В госпитале Киннисон появился в полночь. В черном небе над Фраллом ярко светили две из четырех самых крупных лун этой планеты. Тихо журчала вода в фонтанах. В теплом воздухе веяло неповторимым нежным ароматом — благоухали цветы фраллийского шиповника, росшего по обеим сторонам аллеи. За ними поднимались темные кроны деревьев.

— Все в порядке, Крис? — спросил Киннисон, увидев поджидавшую его девушку. — Но как ты узнала, что я приду?

— Очень просто — иначе я не была бы "Рыжим" линзменом, — ответила она. — Вчера ты еще не мог прийти, а завтра было бы уже поздно — слишком поздно.

Они крепко обнялись, как обнимаются давно не видевшие Друг друга влюбленные. Какое-то время слова были не нужны им. Наконец линзмен произнес:

— Теперь ты всегда будешь со мной, дорогая, — я больше никуда не отпущу тебя.

— Если нас снова разлучат, то, боюсь, у меня разорвется сердце, — призналась Кларисса. — Но, Ким, ты же знаешь, от кого все зависит.

— Только от нас с тобой! — пылко возразил он. — Мы ничем не хуже других и тоже имеем право на счастье. Мы будем вместе — все трудности позади.

— Ну-ну! — покачав головой, недоверчиво сказала Кларисса. — Теперь нам известно, что могло случиться, если бы мы не сумели на время забыть о себе.

— В тот раз Ментор остановил нас, — возразил Киннисон. — Если бы дело не было завершено, то он снова дал бы знать.

— Почему ты думаешь, что Ментор не вызовет тебя позже?

— Потому что для этого не будет причин.

— Ты боишься спросить его, да?

— Работа уже почти завершена, — продолжал настаивать Киннисон. — Она закончена с тех самых пор, как я убрал Фосстена. Для нас не могло быть ничего более опасного, чем эрайзиане за спиной Босконии. Просто немыслимо! Но теперь у них не осталось ничего — ни военной организации, ни вооружения. Нашим ребятам не составит труда без меня покорить всю Вторую галактику-систему за системой, планету за планетой.

— Ну-ну! — повторила Кларисса с прежней иронией, — Какая редкая мысль! Прозрачная, как кусок горного хрусталя, и такая же хрупкая. Если ты так уверен в том, что говоришь, то почему не спросишь Ментора? Боишься?

— Боюсь, — вздохнув, признался Киннисон. — И на всякий случай хочу жениться на тебе раньше, чем появится какое-нибудь новое задание.

— Если бы все так и произошло! — тихо проговорила Кларисса, теснее прижавшись к нему. — Но ведь мы оба знаем, что Ментор может остановить нас в любую минуту… даже у алтаря. Мы — линзмены, Ким. Поэтому давай свяжемся с ним сейчас. Я не вынесу неизвестности…

Слезы не часто появлялись на лице Клариссы Мак-Дугалл — она была сильной женщиной, однако сейчас не выдержала и расплакалась.

— Хорошо, дорогая, — ласково проговорил Киннисон. — Давай попробуем. Но предупреждаю: если он не даст согласия, то я закину его бесценный подарок в самую середину межгалактического пространства.

— Не говори чушь, Ким, — сквозь слезы улыбнулась Кларисса. — Ты не сможешь…

Она оборвала себя на полуслове, так как Киннисон уже вызвал Ментора Эрайзии.

— Хорошо, посмотрим, — сказал он и тут же перешел на связь, к которой подключил и медсестру:

— Возможно ли то, что мы решили сделать? — спросил он.

— Мак-Дугалл и Киннисон — сначала на Земле, теперь на Фралле, — услышали они бесстрастный голос, прозвучавший в глубине их мыслей, — Я ожидал вашего вопроса. Ваш брачный союз не только возможен, но и необходим. — И, как обычно не попрощавшись, Ментор прервал связь.

Влюбленные молча обнялись. Тем не менее Кларисса почувствовала какую-то смутную тревогу.

— Ким, он сказал "необходим" — почему? — наконец захотела уточнить она. — Ты не видишь в этом никакого зловещего предзнаменования?

— Нет, не вижу, — попытался успокоить ее Киннисон. — Ментор располагает полной картиной макрокосмической Вселенной — тем, что он называет "Визуализацией Космического Целого", — и на ней обозначена наша свадьба. От составных частей этой картины зависит весь порядок в природе — поэтому наша свадьба НЕОБХОДИМА. Понимаешь?

— Вот как?… Тогда я рада! — воскликнула Кларисса успокоившись.

На следующий день Кларисса Мак-Дугалл оставила службу в отряде линзменов. Линзу она сняла и опустила в карман. Однако Линза могла выпасть из кармана, и если бы кто-нибудь притронулся к ней, то мгновенно погиб. Сумочки у Клариссы не было — как не было и гражданской одежды. Поэтому она опять надела Линзу на запястье и залюбовалась ею — как любовалась манарканским звездным камнем, сиявшим на безымянном пальце левой руки. Из всех драгоценных камней Картиффа он был самым красивым.

Вскоре Кларисса уже была во Фраллийском отделении банка Галактического Патруля. К своему удивлению, она оказалась долгожданной гостьей. Незнакомый офицер почтительно поздоровался и проводил ее в офис.

— Мы никак не могли понять, почему вы сразу не забрали свою чековую книжку, линзмен Мак-Дугалл, — любезно улыбнувшись, проговорил он. — Распишитесь, пожалуйста. И приложите большой палец к той пластиковой коробочке. Благодарю вас. Теперь мы сможем перевести ваш счет из банка Земли в банк Галактического Патруля. Вот ваша чековая книжка. Когда она закончится, вам выдадут другую. Очень рад был видеть вас, линзмен Мак-Дугалл. Если когда-нибудь снова будете на Фралле, то заходите к нам — мы всегда к вашим услугам.

Все так же улыбаясь, офицер проводил ее на улицу.

Кларисса чувствовала себя несколько неловко. Она зашла в банк, чтобы получить двести расчетных единиц Патруля — свое обычное месячное жалованье, а вместо него получила чековую книжку, которой ей никогда не приходилось пользоваться. Она пролистала маленькую книжечку-всего сто страниц небольшого формата. На каждой были оставлены места для цифр, подписи и отпечатка большого пальца — крохотный пластиковый кружочек в нижнем правом углу. Она знала, что каждый из листков будет служить самым надежным средством оплаты любой понравившейся ей покупки — надо только вписать в него требуемую сумму денег. Она могла купить все — от носового платка до космического корабля! От такой мысли у Клариссы вдруг пропало всякое желание идти в магазин.

— Ким! — включив Линзу, подумала она. — Почему они не дали мне моих денег? Почему я не могу потратить их так, как хочу?

— Подожди, ничего не предпринимай без меня! Скоро я буду у тебя, — ответил линзмен.

— Ты можешь получить все свои деньги — нужно только вписать сумму в чековую книжку, — сказал он при встрече с Клариссой.

— Знаю, но мне все равно неловко. Почему они думают, что я не впишу одну или две лишние цифры? В конце концов я могу ошибиться или забыть, сколько денег у меня осталось.

— Послушай, Крис! Конечно, не каждый человек удостаивается такой чести, но ты — единственная женщина среди линзменов! И учти, твои заслуги велики! Если ты растратишь десять своих состояний, то Патруль все равно останется в долгу перед тобой — хотя бы за то, что ты совершила для него на Лирейне II. А теперь скажи, где мы сделаем наши первые покупки.

— У Бринлера, — сдалась Кларисса. — Правда, у него не очень большое заведение, но зато можно не сомневаться в качестве товаров.

В магазине линзменов сразу узнали. Бринлер сам вышел встретить почетных покупателей.

— Что вам угодно? — спросил он.

— Одежду, — решительно потребовала Кларисса. — Все, за исключением белой униформы.

Их провели в роскошную примерочную, где Киннисон вскоре начал проявлять первые признаки беспокойства.

— Нет, здесь нет места для меня, — наконец объявил он. — Зайду за тобой позже. Полчаса тебе хватит?

— Полчаса? — переспросила Кларисса и засмеялась. Хозяин магазина повернулся к недоумевающему линзмену.

— Полагаю, она пробудет весь день и почти всю следующую неделю, — ответил он. Бринлер не ошибся.

— О, Ким, как мне хорошо! — воскликнула бывшая медсестра несколько дней спустя, когда Киннисон пришел к ней. — Вот только иногда мне кажется, что скоро я растранжирю все деньги Галактического Патруля.

— Тебе только кажется, — успокоил ее Киннисон. Она улыбнулась и посмотрела на себя в зеркало.

— Ты всего один раз видел меня в настоящем платье, да и то едва взглянул на меня. Ну, а теперь, — кокетливо спросила она, — я нравлюсь тебе, Ким?

— Нравишься ли ты мне? — чуть не задохнувшись от возбуждения, выпалил Киннисон. — Ты… Даже не подберу слов!.. Ты — самая лучшая женщина Вселенной!

— А в чем я тебе больше нравлюсь — в униформе или платье?

— Конечно, в платье, — ответил Киннисон и, помолчав, добавил:

— Я расплатился за наряды, которые ты заказала у Бринлера.

— Ким, я не хочу, чтобы ты тратил на меня столько денег!

— Это ничего не меняет, — философски заметил линзмен. — Ты готова к полету? Мне уже доложили, что "Неустрашимый" ждет нас с включенными двигателями.

— Да, я как раз отослала на него все свои вещи.

И вскоре их космический корабль уже был на пути к Кловии.

Путешествие обошлось без приключений. На подлете к планете стало ясно, что она от полюса до полюса принадлежала Цивилизации. Целая флотилия космических кораблей встретила их крейсер и, выстроившись в огромный почетный эскорт, сопровождала до самой посадки. В космопорте их приветствовали бесчисленные толпы встречающих. Улицы, по которым проезжал их автомобиль, были украшены пышными гирляндами темно-голубых цветов.

— Шиповник! — удивилась Кларисса. — Настоящий фраллийский шиповник! Ким, где они его достали?

— Он здесь тоже растет. Но когда они узнали, что шиповник тебе нравится, то привезли сюда целый космический грузовик этих цветов.

На Кловии у них не было ни минуты свободного времени. Официальные и неофициальные приемы сменялись всевозможными увеселениями и балами. Каждый день линзмены давали по двадцать интервью для различных программ теленовостей. Каждый день в их месть устраивались торжественные церемонии, на которых собирались обитатели тысяч отдаленных планет, — пестрота наряди" им соперничала с солнечным спектром.

Отовсюду прибывали линзмены, желавшие повидаться или познакомиться с Галактическим Координатором и быть представленными его очаровательной невесте. Они прилетели с Манаркана, Велантии, Чикладории, Альзакана, Вандемара и других планет — из созвездий Веги, Канопуса, Антореса и из других галактик. Среди них были человекоподобные существа и существа, совершенно непохожие на людей. Все они прилетели с одной целью — поздравить землянина Киннисона и пожелать его избраннице счастья, какое только можно найти во Вселенной.

Давным-давно Кларисса говорила Хейнесу и Лейся, что хотела бы устроить большую и веселую свадьбу, но то, что происходило сейчас, не укладывалось ни в какие рамки. Мысль о венчании в церкви пришлось оставить уже в первые минуты появления линзменов на Кловии. Самый большой храм планеты не вместил бы и половины приглашенных гостей.

Вот почему для его проведения был выбран самый большой стадион столицы. Даже столь гигантское сооружение оказалось недостаточно просторным для всех желавших попасть на свадьбу. Над его оградой были установлены широкие телеэкраны и громкоговорители, на самом стадионе — включены десятки телекамер, которые транслировали изображение не только во все города Кловии, но и на большинство обитаемых планет Первой и Второй галактик.

Несмотря на то что свадьба справлялась на стадионе, по своей торжественности она не уступала церемониям, проводимым в церквах и кафедральных соборах. Арена, окруженная переполненными рядами зрителей, походила на огромную цветочную вазу — не во всяком государстве можно найти столько цветов, сколько их было здесь. Под аккомпанемент мощного органа все новые группы линзменов поздравляли жениха и невесту. Наконец величественная свадебная служба закончилась. Когда Киннисон поцеловал жену, все присутствовавшие встали и захлопали в ладоши, радуясь счастью своих товарищей.

Пройдя между двумя рядами ослепительно сверкавших Линз, молодые направились к главному входу стадиона, где их поджидал "Неустрашимый" — космический супердредноут, на котором Киннисонам предстояло совершить свадебное путешествие на Землю. Открылись широкие ворота; прежде чем ступить на корабль, Киннисон повернулся к Командиру Порта.

— Шеф, вы давно собирались навестить Лирейн VIII, — проговорил он. — Я забыл сказать вам — теперь вы можете стереть его в порошок.

ДЕТИ ЛИНЗЫ

ПОСВЯЩАЕТСЯ ДОНУ

Любому, кто может получить и прочесть



ДОКЛАД

Тема: Окончание Босконской войны.

Автор: Кристофер К. Киннисон, Л-3, Кловия.


Привет тебе, разум третьего уровня, к которому судьбой был послан этот неуничтожимый контейнер и который смог вскрыть его и прочесть запись, а также лучшие пожелания твоим товарищам.

По причинам, которые станут очевидными, доклад будет иметь значение не в какое-то конкретное время, а в течение очень долгого срока; мое нынешнее предвидение развития Космического Целого не распространяется до того момента, когда его прочтение станет необходимым. Поэтому желательно сделать краткий обзор самых существенных фактов ранних стадий кульминационного конфликта Цивилизации: эти сведения, ныне широко известные, в далеком будущем, вероятно, сохранятся только в памяти моих потомков.

В ранней Цивилизации защита закона отставала от преступной экспансии, потому что полиция была ограничена в своих действиях, а преступники — нет. Каждое технологическое достижение усугубляло ситуацию, и когда Бергенхольм настолько усовершенствовал грубый безынерционный привод Родебуша и Кливленда, что стала реальностью межгалактическая торговля, преступность начала угрожать самому существованию Цивилизации.

Конечно, тогда никто не подозревал, что кто-то организует и координирует совершаемые преступления или извлекает из них пользу. Прошли столетия, прежде чем мой отец, Кимболл Киннисон с Теллуса, ныне — Галактический Координатор, доказал, что за всей вредоносной деятельностью в Первой галактике фактически стояла Боскония — автократическая, диктаторская культура, диаметрально противоположная всем идеалам Цивилизации. Однако даже он никогда не подозревал о существовании многовекового конфликта между эрайзианами и эддорианами и о фундаментальном смысле существования Галактического Патруля.

Вирджил Сэммс, в то время шеф Службы Трипланетной Лиги почувствовал общую ситуацию и предвидел неизбежное. Он понял, что пока у его организации нет надежного идентифицирующего символа, который нельзя подделать, работа полиции останется неэффективной. Теллурианская наука не могла сделать ничего лучшего, чем золотые метеоры Службы, а они били недостаточно хороши.

Благодаря доктору Нильсу Бергенхольму — активированной эрайзианами форме человеческой плоти — Вирджил Сэммс стал Первым линзменом — Носителем эрайзианской Линзы, и при своей жизни он начал жесткий отбор достойных носить ее. Патруль рос и развивался на протяжении столетий. Широко известно, что Линза — совершенное средство телепатической связи и что она горит определенным цветом только в том случае, когда ее носит индивидуум, на личность которого она настроена, и убивает другое существо, надевшее ее. Любой Носитель Линзы, какой бы расы и формы он ни был, считался воплощением Цивилизации.

Кимболл Киннисон был первым линзменом, понявшим, что Линза — нечто большее, чем идентификатор и средство связи. Таким образом, он стал первым из Носителей Линзы, попавшим на Эрайзию и прошедшим обучение на линзмена второго уровня — что мог выдержать только исключительный разум.

С помощью линзменов Ворсела с Велантии и Тригонси с Ригеля IV — первый был крылатой рептилией, второй — четвероногим бочкообразным существом с чувством восприятия вместо зрения — Кимболл Киннисон выследил и исследовал военную организацию босконцев в Первой галактике. Он помог спланировать атаку на Главную Базу, штаб-квартиру Гельмута. Отравив воздух Главной Базы тионитом — смертельным наркотиком со странной планеты Тренко, Киннисон предоставил Великой Армаде Цивилизации под командованием адмирала Хейнеса возможность уничтожить эту базу. Он лично убил Гельмута в рукопашной схватке.

Киннисон содействовал почти полному уничтожению правителей Дельгона — садистских, питающихся живыми существами рептилий, которые впервые применили против человечества гиперпространственную трубу. Несколько раз он был ранен, во время очередного лечения познакомился с Главным хирургом Лейси и старшей медицинской сестрой Клариссой Мак-Дугалл, которая стала широко известным "Рыжим" линзменом, а через несколько лет — моей матерью.

Однако, невзирая на военное поражение, организация босконцев фактически осталась невредимой, и дальнейшие поиски Киннисона привели его в туманность Лундмарка, которую с тех пор стали называть Второй галактикой. Атакованная босконцами планета Медон была спасена от врага и перемещена в Первую галактику. На Медоне были сделаны два заметных вклада в "Цивилизацию. Во-первых, изобретены электрические изоляторы, проводники и выключатели, с помощью которых можно создавать такие ток и напряжения, о которых раньше нельзя было и мечтать. Во-вторых, Филлипе, позенианский хирург, завершил там свои исследования и разработал способ регенерации утраченных органов или конечностей у людей.

Киннисон, решив, что быстрее и проще всего к босконцам его приведет наркосиндикат, стал Диким Биллем Вильямсом — метеорным старателем, пьяницей, наркоманом, космическим забиякой. Под чужим именем он шаг за шагом проследил путь цвильникое наверх, до планеты Джарневон во Второй галактике. На Джарневоне жили эйчи — чудовища с холодной кровью, более разумные и беспощадные, чем даже правители Дельгона.

Вместе с Ворселом, тоже линзменом второго уровня, он отправился исследовать Джарневон. Киннисон былсхвачен, подвергнут пыткам, лишен конечностей, но Ворсел привез его на Теллус, и его разум и знания — невероятно важные знания о том, что Джарневоном управляет Совет девяти эйчей — так называемая Боскония — остались невредимыми.

Киннисона лечили по методу Филлипса, и Кларисса Мак-Дугалл снова выхаживала его. Они полюбили друг друга, но не могли пожениться до тех пор, пока не была выполнена миссия Серого линзмена и Цивилизация не одержала победу над Босконией.

Галактический Патруль собрал Великую Армаду — флот, состоящий из миллионов единиц, во главе с Z9M9Z, и повел его в наступление. Главная База Босконии в Первой галактике была уничтожена бомбой антивещества. Джарневон был раздавлен двумя столкнувшимися планетами, установленными в начальное положение безынерционным способом. Великая Армада вернулась с победой.

Однако Боскония нанесла ответный удар, послав против Теллуса огромный флот не по нормальному пространству, а по гиперпространственной трубе, но теллурианцы не были застигнуты врасплох. Для защиты они выставили детекторы и разведывательные корабли. Ученые Галактического Патруля несколько месяцев упорно трудились над устройством, которое концентрировало энергию солнца в один сверхмощный луч. Когда в бой было введено это оружие, усилившее и без того огромную мощь Великой Армады, пришельцы потер-пели сокрушительное поражение.

Киннисон снова принялся за поиски Всевысочайшего Босконца — некоего правителя, стоящего даже выше Босконского совета. Взяв свой личный супердредноут "Неустрашимый", на кото-ром находился его недетектируемый нежелезный скоростной спидстер, он вышел на след цвильников и последовал по нему в район неисследованного и до того не известного спирального рукава Первой галактики. След привел его к планете Лирейн II и ее гуманоидному матриархату во главе с королевой Элен.

На Лирейне II Киннисон встретил Иллону Поттер, бывшую альдебаранскую танцовщицу, которая, предав своих босконских хозяев, рассказала ему все, что знала о босконской планете Лонабар, на которой она провела большую часть своей жизни. Лонабар был неизвестен Патрулю. Иллона ничего не знала о его координатах. Однако у нее были уникальные драгоценные камни Лонабара, совершенно неизвестные Цивилизации.

Надрек с Палейна VII — линзмен второго уровня с холодной кровью, помог в поисках Лонабара, а Киннисон начал расследовать действия босконцев в матриархате.

Лирейнианки были фантастически враждебны, ненавидели всех мужчин и особенно презрительно относились к чужестранцам. Тогда Киннисон по совету эрайзианского Ментора сделал Клариссу Мак-Дугалл вольным линзменом и поручил ей работу на Лирейне II.

Надрек нашел Лонабар и нанес его на карту. Чтобы не вызывать никаких подозрений, Киннисон стал ювелиром Картиффом — вором и мошенником, фарцовщиком и убийцей — важным босконцем Картиффом. Он бросил вызов Менъо Елико — диктатору Лонабара — и сверг его. Прежде чем убить Блике, Киннисон забрал из его разума все знания.

"Рыжий" линзмен, как называла себя Кларисса, добыла сведения, на основании которых был сделан вывод о том, что на Лирейне II существует пещера правителей. Она была уничтожена в ходе рейда, но Патруль узнал, что на Лирейне VIII располагается сильно укрепленная база самих эйчей.

Надрек, мастер психологии, незаметно побывал на этой базе и узнал, что эйчи получают приказы из Фраллийской звездной системы во Второй галактике и что выше холоднокровного Кандрона с Онло стоит только гуманоид Алкон, тиран Фралиса II (Фралла).

Киннисон отправился на Фралл, Надрек — на Онло. Их действия прикрывались вторжением Патруля во Вторую галактику, в ходе которого флот Босконии потерпел поражение и была захвачена и укреплена планета Кловия.

Под именем Трески Ганнела Киннисон пробирался к верхушке военной организации Алкона. Он был пойман в гиперпространственную трубу, выброшен в одно из бесконечных сосуществующих параллельных трехмерных пространств, составляющие Космическое Целое, и спасен Ментором, действующим через мозг сэра Остина Кардинга, теллурианского математика.

Вернувшись на Фралл, Киннисон совершил революцию, в ходе которой убил Алкона и занял его место тирана Фралла. Затем он обнаружил, что его первый министр Фосстен, который скрывал свой настоящий облик с помощью гипнотической зоны, не являлся советником Алкона — он отдавал приказы. Они не были готовы к открытому столкновению, хотя каждый верил в свою победу в случае конфликта, и оба начали готовиться к борьбе.

Два босконских лидера сообща замыслили и осуществили нападение на Кловию, но как раз перед сражением их враждебность перешла в открытую борьбу за власть. После напряженной схватки разумов, во время которой вся команда флагмана погибла, оставив босконский флот на милость Патруля, Киннисон победил. Конечно, он не знал тогда и не узнал никогда позже, что Фосстен в действительности был Гарлейном с Эддора и что победил его не он, а эрайзианский Ментор. Киннисон думал, а Ментор поддерживал его уверенность в том, что Фосстен был эрайзианином, в молодости сошедшим с ума, и что именно он убил его. Чисто формально здесь надо подчеркнуть, что ничто из данной информации никогда не должно стать доступно ни одному разуму ниже третьего уровня, поскольку любому, способному получить и прочесть этот доклад, очевидно, что такое разоблачение приведет к развитию комплекса неполноценности, который неизбежно уничтожит и Патруль, и Цивилизацию.

Когда Фосстен погиб, а Киннисон стал тираном Фралла, Галактический Патруль без особого труда одержал победу. Надрек свел онлонианские гарнизоны с ума, и они погибли, сражаясь друг с другом, что сделало мощное вооружение Онло совершенно бесполезным.

Решив, что Босконская война закончилась, — эту мысль внушил ему Ментор, — Киннисон женился на Клариссе, основал свою штаб-квартиру на Кловии и вступил в должность Галактического Координатора.

Кимболл Киннисон ни в каком смысле не был мутантом, а предпоследним продуктом невероятно длительного контролируемого отбора. Кларисса Мак-Дугалл тоже. Каким образом эрайзианская наука сделала их такими, как они есть, я пока еще не знаю, но могу вычислить. Сейчас это не имеет значения. Адмирал Хейнес и Главный хирург Лейси думали, что они познакомили их и содействовали сближению. Пусть так считают, хотя они были только исполнителями чужой воли. Что бы там ни было, но именно их гены, уникальным образом дополнявшие друг друга, были необходимы для первого и в настоящее время единственного линзмена третьего уровня.

Я был рожден на Кловии, а соответственно через три и четыре стандартных галактических года появились на свет четыре моих сестры — две пары идентичных близнецов. У меня почти не было детства. Естественно, имея родителей — линзменов второго уровня — и привыкнув с детства к широкому общению с такими существами, как Ворсел с Велантии, Тригонси с Ригеля IV и Надрек с Палейна VII, мы не ходили в школу и многим отличались от других детей нашего возраста. Но прежде чем понять, что необычного в ребенке, который, едва умея ходить, вычисляет сильно возмущенные орбиты астероидов в качестве "занимательной арифметики", я уже знал, что нам надо скрывать свои странности.

Мне приходилось много путешествовать — иногда с отцом и матерью, иногда без них. По меньшей мере один раз в год я отправлялся на Эрайзию для обучения. Последние два года обучения на линзмена провел, чисто по этическим причинам, в Вентворт Холле, а не в Кловийской академии, так как на Теллусе имя "Киннисон" ничего не говорит, а на Кловии факт, что Кит Киннисон — сын координатора, скрыть невозможно.

Я закончил полный курс обучения. Настоящая запись начинается с формального присвоения мне звания линзмена, причем я старался записывать материал как можно более безлично, понимая, что мои сестры и я всего лишь выполняли работу, для которой специально созданы и обучены; в точности так усе как и вы, читая это, делаете то, для чего вы выращены и обучены.

С уважением. Кристофер К. Киннисон, Л-3, Кловия.


Глава 1

КИМ И КИТ — СЕРЫЕ ЛИНЗМЕНЫ

Галактический Координатор Кимболл Киннисон допил вторую чашку теллурианского кофе, поднялся из-за стола и задумчиво зашагал по комнате. Двадцать с лишним лет почти не изменили его. Он весил столько же или на несколько килограммов меньше, хотя небольшая часть массы как бы опустилась с могучей груди и плеч. Волосы были по-прежнему каштановыми, строгое лицо — почти без морщин. Весь его облик свидетельствовал о расцвете зрелости.

— С каких пор ты, Ким, думаешь, что можешь заблокировать свои мозг от меня? — послала ему тихую мысль Кларисса Киннисон. Годы изменили "Рыжего" линзмена не больше, чем Серого. Если раньше она была очаровательным созданием, то теперь стала ослепительно прекрасной. — Ты знаешь, комната экранирована даже от девочек.

— Извини, Крис, я не хотел этого.

— Знаю, — она улыбнулась. — Экранирование произошло автоматически, но ты поддерживаешь блокировку уже две недели и только иногда заставляешь себя убирать ее. Значит, тебя что-то тревожит.

— Может быть, тебе покажется невероятным, но я все это время думал.

— Понятно. Давай думать вместе, Ким.

— Ладно. Сама напросилась. Повсюду творятся странные вещи, просто необъяснимые… никаких видимых причин.

— Например?

— Почти любая скрытая чертовщина — недовольства, психозы, массовые истерии, галлюцинации, которые приводят к расходящимся по всей Цивилизации волнам революций и восстаний, не имеющих ни веских причин, ни оправданий.

— Но, Ким! Неужели это так? Я не слышала ни о чем подобном!

— И никто не слышал. В каждой солнечной системе думают, что такая ситуация сложилась только у них, но я — как Галактический Координатор, конечно, могу видеть всю картину гораздо раньше других. Мы попытались подавить все в зародыше, но… — он пожал плечами и криво усмехнулся.

— И что же? — продолжила Кларисса.

— Ничего не вышло. Мы послали линзменов для расследования, но никто из них не добрался до источника неприятностей. Тогда я попросил наших линзменов второго уровня — Ворсела, Надрека и Тригонси — бросить свои дела и вплотную заняться поисками причин происходящего. Они работают до сих пор, ключей и путей для разгадок в изобилии, но пока не получено никаких сколько-нибудь ценных результатов.

— Что? Ты хочешь сказать, что они не в состоянии решить проблему?

— Они пока еще не решили ее, — поправил Киннисон рассеянно. — И это меня зверски беспокоит.

— И тебе, — сделала вывод Кларисса, — не терпится присоединиться к ним. Лучше сначала обсуди известные данные со мной, чтобы внести поправки.

— Как ты увидишь, были причины не поступать так. Но сейчас я зашел в тупик. Нам надо вернуться в то время, когда мы еще не были женаты. Во-первых, я процитирую сказанное мне Ментором: "Только ваши потомки будут готовы совершить то, к чему вы сейчас пробираетесь на ощупь. Во-вторых, ты всегда была единственной, кто мог читать мои мысли без Линзы. В-третьих, когда мы спросили, каково его мнение о нашем романе, он ответил, что свадьба совершенно необходима. Тогда эта фраза слегка обеспокоила тебя, но я объяснил, что она находится в соответствии с его визуализацией Космического Целого. В-четвертых, принцип Космического Патруля — посылать на задание только того человека, который наилучшим образом подходит для него. Если же он не справится с заданием, то послать первого выпускника из текущего класса линзменов. В-пятых, линзмен должен использовать всех и все подходящее, не думая, кто и что это. Помнишь, я даже тебя привлек к работе на Лирейне и в других случаях. В-шестых, сэр Остин Кардинг до самой смерти был уверен, что нас из гиперпространственной трубы и из нашей Вселенной выбросили умышленно.

— Продолжай. Во всем сказанном тобой я пока не вижу особой связи.

— Увидишь, как только сопоставишь шесть пунктов с нашими нынешними затруднениями. Кит кончает обучение через месяц, и во всей Цивилизации он будет занимать первое место.

— Конечно. Но в конце концов Кит — линзмен. Ему должно быть дано задание — почему бы не такое?

— Ты не представляешь, что за задание. Я несколько недель умножаю два на два и не получаю другого ответа, кроме как четыре. И если дважды два — четыре, то Киту придется заняться Босконией — настоящей Босконией, до которой я никогда не добирался и, вероятно, никогда не доберусь.

— О нет, Ким, нет! — она чуть не кричала. — Только не Кит — он же еще ребенок!

Киннисон молча ждал. Кларисса поднялась, подошла к нему, и он нежно обнял жену.

— Ноша линзмена, Крис, — тихо проговорил Кимболл.

— Конечно, — ответила она так же тихо. — После всех прошедших лет это такой шок, но… пусть будет так, если надо. И мы ведь сможем помочь ему, Ким?

— Конечно, — рука Киннисона напряглась. — Когда он окажется в космосе, я вернусь к работе. Как и Надрек с Ворселом и Тригонси. Как и ты, если для тебя появится работа. И когда мы будем прикрывать его, а Кит начнет действовать… — он не досказал свою мысль.

— Все верно, — выдохнула Кларисса. — Но я знаю, что ты не захочешь впутывать меня, разве что будет абсолютно необходимо… но бросить тебя и Кита… Ким, почему мы линзмены? — сокрушенно спросила она. — Почему мы не можем быть нормальными людьми? Ты часто так говорил мне, когда я еще не знала, что такое Линза на самом деле…

— Надо же кому-то быть первой скрипкой в оркестре, — попытался пошутить Киннисон. — Все не могут играть на тромбоне.

— Наверное, так, — мрачные раздумья "Рыжего" линзмена

Затаились в глубине. — Ладно, сегодня мы в любом случае отправляемся на Теллус, чтобы увидеть завершение учебы Кита. В дальней комнате четыре высокие стройные девушки с золотистыми волосами переглянулись и заговорили. Мать ошибалась, полагая, что столовая экранирована от их умов. От них ничто нельзя заблокировать; они были способны направить мысли выше, ниже или, при достаточном усилии, через любой мысленный экран, известный теллурианской науке. Ничто из того, что их интересовало, не могло быть скрыто от них, а интерес вызывало практически все.

— Кей, у нас есть работа! — Кэтрин, которая была на несколько минут старше Карен, подчеркнуто не обращалась к младшим близнецам, Камилло и Констанс, — Кам и Кон, как их называли.

— Наконец-то! — воскликнула Карен. — А то я все не понимала, для чего мы рождены такими — у нас мозги на девять десятых запрятаны так глубоко, что никто, кроме Кита, даже не знает о них, и настолько заблокированы, что мы даже друг друга не впустим в них без осознанного усилия. А теперь мы далеко пойдем, Кэт, и сделаем что-нибудь стоящее!

— Что ты имеешь в виду, говоря, что вы далеко пойдете? — спросила с негодованием Кон. — Ты думаешь, что можешь хоть на секунду установить экран, достаточный для лишения нас всего удовольствия?

— Конечно, — сказала Кэт спокойно. — Вы еще слишком маленькие.

— Мы будем рассказывать вам о том, что делаем, — великодушно согласилась Кей. — А вы можете подбрасывать нам идеи.

— Идеи — фи! — усмехнулась Кон. — Любая приличная идея в твоей башке не поместится. У вас нет никакого плана, кроме…

— Тихо! Замолчите! — рассердилась Кэт. — Сейчас слишком рано, чтобы у нас появились хоть какие-то ценные мысли. Нам надо все обдумать, и только на борту "Неустрашимого", на пути к Теллусу, мы посовещаемся и решим, что делать.

Сестры покинули Кловию к вечеру. Личный супердредноут Киннисона "Неустрашимый" — четвертый корабль, носящий это имя, — стремительно мчался через межгалактическое пространство. Спустя некоторое время четыре юные рыжеволосые головки вновь склонились вместе.

— Я все продумала! — выпалила Кэт, обогнав сестер. — Этой работой должны заняться четыре линзмена второго Уровня, а нас как раз четверо. Мы обойдем — обшарим, можно сказать, — всю Вселенную, подберем идеи и факты и подбросим их нашим Серым линзменам. Тайно — как-нибудь так, чтобы они думали, будто сами их нашли. Моим партнером будет папа, Кей может взять…

— Ты не имеешь права! — возмутились все; самыми настойчивыми были мысли Кон. — Если мы не будем работать со всеми без разбора, то надо тянуть жребий, чтобы определить, кто кому достанется!

— Тише, змеиный прихвостень! — ответила Кэт с улыбкой. — Есть избитая, но верная поговорка, что детей должно быть видно, но не слышно. Дело серьезное…

— Змеиный прихвостень! Дети! — прервала ее Кон ядовито. — Послушай, моя толстозадая и дряблая подруга! — у Констанс размер бедер, возможно, был на два-три сантиметра меньше, чем у старшей сестры, а стрелку весов она отклоняла на полкилограмма меньше. — Конечно, вы с Кей на год старше меня и Кам, и год назад ваши умы были сильнее наших. Однако сейчас никакой разницы больше нет — мы тоже выросли! Можешь проверить. Сделай что-нибудь, чего не смогу сделать я!

— Пожалуйста! — Кэтрин вытянула голую руку и, прищурив глаза, сосредоточилась. Вокруг ее запястья материализовалась Линза: она держалась не металлическим браслетом, а просто так, крепко прицепившись к гладкой бронзовой коже. — Я чувствовала, что нам без нее не обойтись, и научилась быть достойной ее. А вы так можете?

Да, они могли. Через несколько секунд Линзы появились у всех троих. Раньше они не испытывали в них необходимости, но после демонстрации Кэтрин их знания мгновенно пополнились ее знаниями.

Линза Кэт исчезла, три другие тоже. Каждая из сестер знала, что они никому не должны давать ни намека на свои знания и силу, и каждая понимала, что в напряженный момент Линза Цивилизации будет к ее услугам.

— Тогда обратимся не к случаю, а к логике и разуму, — изменила тактику Кэт. — Все равно папа будет мой. Каждый знает, кому с кем лучше работать. Ты, Кон, всю свою жизнь всегда липла к Ворселу. Ты каталась на нем как на лошади…

— И до сих пор катается, — захихикала Кей. — Недавно он едва не расщепил ее надвое при тяге с семикратной перегрузкой, и она чуть не сломала палец на ноге, когда дала ему пинка

— Ворсел милый, — яростно начала защищаться Кон. — Он человечнее, чем большинство людей, и забавнее, и у него бесконечно больше мозгов. А ты, Кей, можешь помолчать — что ты нашла в этом Надреке, у которого такая холодная кровь, что он может заморозить тебя даже через броню толщиной в несколько метров? Ты будешь такая же холодная, как он, если не…

— Каждый раз, когда Кам оказывается меньше чем в пятистах парсеках от Тригонси, она играет с ним в молчанку, погружаясь в созерцание всяких заумностей, — прервала Кэтрин, предваряя обвинения в свой адрес. — Так что путем исключения вы видите, что папа достался мне.

Поскольку сестры не могли поделить отца, в конце концов они согласились удовлетворить требование Кэтрин и после долгих споров выработали примерный план действий. В назначенное время "Неустрашимый" приземлился на Главной Базе. Киннисоны отправились в Вентворт Холл — величественное здание из стекла и хрома, дом теллурианских кадетов Галактического Патруля. Они наблюдали впечатляющую церемонию выпуска. Затем, когда свежеиспеченные линзмены промаршировали под торжественный ритм "Нашего Патруля", Серый линзмен, предоставив жену и дочерей самим себе, отправился в свой теллурианский кабинет.

— Сэр, линзмен Кристофер К. Киннисон прибыл по вашему вызову, — сообщила его секретарь, и когда Кит вошел быстрым шагом, Киннисон поднялся и весь обратился во внимание.

— Сэр, Кристофер К. Киннисон с Кловии явился по вашему приказанию, — четко отрапортовал Кит.

Координатор, как положено, ответил на приветствие. Затем сказал:

— Ну наконец-то, Кит. Я горжусь тобой, очень горжусь. Мы все гордимся. Женщины хотели поздравить тебя, но я должен был первым увидеться с тобой, чтобы кое-что прояснить. Объяснение, оправдание и в каком-то смысле соболезнование.

— Оправдание, сэр? — Кит был ошеломлен. — Но это немыслимо…

— За то, что тебя не произвели в Серые. Раньше так никогда не делалось, но твой комендант, экзаменационный сорвет и порт-адмирал Ла Форж — все рекомендовали поступить так, согласившись, что никто из нас не может давать тебе приказы и указания. Я был против.

— Конечно. Весть о том, что сын координатора станет первым из выпускников вольным линзменом, быстро разнесется. А чем меньше будут знать о моих личных характеристиках, тем лучше, так что вполне можно подождать, сэр.

— Не слишком долго, сынок, — улыбка Киннисона была немного натянутой. — Вот твоя увольнительная, снаряжение и распоряжение о том, что ты будешь заниматься расследованием всех непонятных явлений. Мы считаем, что их источник где-то во Второй галактике, но это только предположение.

— Тогда я стартую с Кловии? Хорошо, я поеду домой с тобой.

— Да, и по пути ты сможешь изучить ситуацию. Мы записали данные на пленку вместе с нашими лучшими попытками анализа и интерпретации. Все данные — самые свежие, нет только тех, которые получены сегодня утром… Я не могу определить, насколько они важны, но их необходимо изучить.

— Ты можешь поручить мне. Я сам займусь ими, когда буду просматривать ленту.

— Согласен. Не думаю, что ты много слышал о необычных препятствиях судоходству, с которыми мы сталкивались, особенно во Второй галактике?

— Только слухи, сплетни. Так что рассказывай.

— Это все записано на пленку, и я лишь отмечу главное. Потери на четверть выше обычных. Найдены пять очень странных брошенных кораблей — похоже, что их разломали сумасшедшие. Исчезли все следы идентификации. Мы не можем даже установить порты выхода и назначения, поскольку обычные исчезновения происходят в четыре раза чаще необычных. На пленках это записано вместе с другими психозами. Но сегодня утром обнаружен покинутый корабль, на пульте которого главный пилот нацарапал "БЕРЕГИСЬ АДСКОЙ ДЫРЫ В ПР…". Вряд ли здесь есть связь с другими брошенными кораблями. Если пилот был нормален, когда писал послание, то оно может оказаться важным. Если же он сошел с ума, то оно значит не больше, чем дюжина явно бессмысленных — прошу прощения, надо бы сказать "вроде бессмысленных" — других сообщений.

— Хм-м… Интересно. Я запомню и запишу на пленку в соответствующем месте. Но что касается странных вещей, я хочу рассказать тебе кое о чем. Когда я получил увольнение, то испытал такой сильный шок, что почти забыл обо всех странностях. Я докладывал о них, но никто не придал моим словам значения. Может быть все действительно не так важно. Настрой свой разум до самого верхнего предела! Ты когда-нибудь слышал о расе, которая думает на таком уровне?

— Никогда — он практически недостижим. А ты слышал?

— И да и нет, только один раз. Скорее произошла вспышка: как будто взорвался какой-то ограничитель в мозгу или само существо мгновенно погибло. Этого было недостаточно, чтобы взять направление, а больше мне не удалось ничего обнаружить.

— Какие-нибудь характеристики? Вспышки могут многое прояснить.

— Все произошло во время моего последнего глубокого рейда во Вторую галактику, вдали от Фралла — примерно здесь, — Кит указал место на карте. — Высокоразвитый разум, но вероятно, у него полностью отсутствуют социальные запросы, поскольку планета напоминала раскаленную голую пустыню. Ни следа, городов, никакой воды, хотя, возможно, они и существовали, но не проявились во вспышке разума. Структура тела существа была RTSL — по первым четырем пунктам. У него нет пищеварительного тракта; возможно, источником питания служит атмосфера или развита способность использовать энергию. Солнце — голубой гигант. Конечно, никаких спектральных данных, но я бы грубо оценил где-то между В5 и АО. Это все, что удалось получить.

— Для одной вспышки немало. Сейчас для меня это ничего не значит… но при случае я постараюсь воспользоваться такими сведениями.

Как они были небрежны, решив, что загадочная вспышка мыслей не имеет значения! Но если бы они даже знали тогда, что описание точно соответствует физической форме, принимаемой обитателями ядовитой планеты Плур летом, когда климатические условия там становятся совершенно невыносимыми, эти сведения все равно не заинтересовали бы их.

— Нам надо еще что-то обсудить сегодня? — спросил старший линзмен.

— Насколько я знаю, нет.

— Ты сказал, что увольнение явилось для тебя шоком. Сейчас будет второй!

— Я готов. Давай!

— Ворсел, Тригонси, Надрек и я увольняемся со своих постов и опять становимся вольными линзменами. Нашей главной целью в жизни будет поспешить к тебе, как только ты позовешь.

— Да, сэр, это шок… Спасибо… Не ожидал такого — известие действительно ошеломляет. Но ты что-то говорил о соболезновании? — Кит поднял голову с копной рыжих волос — все дети Клариссы наследовали ее изумительные волосы, — и взгляды двух пар серых глаз встретились.

— В каком-то смысле. Поймешь позже… Ладно, отправляйся-ка к матери и девочкам. Когда сборище закончится…

— Надо постараться поскорее покончить с этим, верно? — спросил Кит с готовностью. — Ты не думаешь, что будет лучше, если я стартую прямо сейчас?

— Ни в коем случае! — возразил Киннисон без колебаний. — Хочешь, чтобы банда рыжих выдрала у меня всю шевелюру? День и вечер ты проведешь в обществе львиц, так что будь мужчиной! Что я хочу сказать — как только балаган закончится, мы все соберемся на борту "Неустрашимого" и полетим к Кловии, где приготовим для тебя снаряжение. До тех пор, сынок… — Киннисон протянул сыну руку.

— Но мы увидимся в Холле! — воскликнул Кит. — Ты не можешь…

— Да, я не могу пропустить твой старт, — усмехнулся Киннисон, — но мы не будем в запертой и экранированной комнате. Так что, сынок… я горжусь тобой!

— И я тобой, папа, — и миллион "спасибо"! — Кит вышел; через несколько минут координатор последовал за ним.

На "балагане", который был главным событием теллурианского года, присутствовали все Киннисоны. Затем "Неустрашимый" отправился обратно к Кловии. Закончились приготовления. Были выработаны планы, по необходимости гибкие и приспособленные к любым неожиданностям.

Двое крупных, одетых в серое линзменов стояли на пустынном космодроме между двумя черными недетектируемыми скоростными кораблями. Киннисон-старший был уверен в себе и проявлял спокойствие, которое дают зрелость, опыт и власть. Кит — широкоплечий, с тонкой талией — был собран и напряжен; ему не терпелось схватиться врукопашную с врагами Цивилизации.

— Помни, сын, — сказал Киннисон, когда они пожали руки, — мы, четверо стариков, прошедших через мясорубку, будем ждать от тебя сигнала каждую секунду. Если понадобится кто-нибудь из нас или все мы, не жди — давай сигнал.

— Я знаю, папа… Спасибо. Четверо самых лучших. Один из вас может нанести удар раньше меня. Возможно, это будешь ты — с твоим опытом и знаниями; тысячи путей лежат перед нами. И помни, что если я понадоблюсь кому-либо из вас, то вы дайте сигнал.

— Хорошо. Мы будем поддерживать контакт. Чистого эфира, Кит!

— Чистого эфира, папа! — насколько многозначительным был этот обычный обмен пожеланиями счастливого пути!

Несколько минут, пока его спидстер мчался через космос, Киннисон думал только о своем мальчике. Он точно знал, что тот чувствовал; он воскресил в памяти незабываемые моменты своего первого полета в космос в качестве Серого линзмена. Но у Кита есть нечто, о чем он, Кинни-сон, никогда ничего не знал; а у него была собственная работа, и он методично, как надлежало старому воину, принялся за нее.


Глава 2

ВОРСЕЛ И ПРАВИТЕЛИ ДЕЛЬГОНА

Велантиец Ворсел, мужественный и выносливый долгожитель, как и все велантиицы, за двадцать теллурианских лет почти не изменился. Поскольку он был первым Носителем Линзы и единственным линзменом второго уровня в своей расе, прошедшие годы были для него полностью заняты.

Ворсел решал различные технологические и административные проблемы, связанные с вхождением Велантии в систему Цивилизации. Он работал над многими задачами, которые, по мнению Галактического совета, соответствовали его личным талантам. В "свободное" время он рыскал по обеим галактикам и безжалостно убивал разбросанных повсюду правителей Дельгона.

Однако Ворсел постоянно интересовался детьми Киннисона, особенно Китом и младшей дочерью, Констанс, обнаружив в девочке склад ума, удивительно похожий на его собственный. Когда пришел вызов Киннисона, он ответил на него. Сейчас Ворсел был в космосе — но не на "Неустрашимом", а на собственном корабле. И что это был за корабль! В команду "Велана" входили только существа его расы. На борту были велантийские атмосфера, температура и давление. Кроме того, "Велан" обладал прочностью и мощностью, достаточными для инерционного маневрирования с огромными ускорениями, которые велантиицы используют в своей обычной жизни. Ворсел любил свой корабль.

Он добросовестно и небезуспешно работал с Киннисоном и другими представителями Цивилизации. Однако все знали, что он мог бы работать более эффективно в одиночку или с другими представителями своей расы. Поэтому, за исключением чрезвычайных ситуаций, он так и делал и собирался делать дальше.

Находясь в глубоком космосе, Ворсел обвился, согласно велантийским представлениям о комфорте, запутанной серией восьмерок вокруг пары параллельных брусьев и расслабился, погрузившись в раздумья. Киннисон говорил о какой-то скрытой чертовщине. Недовольство, психозы, массовые истерии и — о, какое счастье! — галлюцинации. А также кое-какие революции и восстания, которые могли быть связаны с исчезновением многих весьма значительных лиц. Но Ворсел с Велантии ими не интересовался. Он знал, хотя никто этого не говорил, что такими явными проявлениями враждебной деятельности займется Киннисон. А сам он станет работать над тем, что гораздо больше ему по вкусу.

Галлюцинации — вот излюбленная тема Ворсела. Он был рожден меж галлюцинаций и воспитан в их атмосфере. То, чего он не знал про галлюцинации, могло быть написано большими буквами на самой маленькой из его чешуек.

Изолирован одну секцию своего составного разума от всех остальных и от контроля над физическим состоянием, Ворсел усилил ее чувствительность, чтобы узнать, какие галлюцигенные факторы существуют в космосе. Одновременно он приказал двум другим секциям разума наблюдать за той, которая приносилась в жертву ради изучения и анализа фантазий навязчивого мышления, которые могли быть обнаружены и исследованы.

Затем, применив всю природную огромную чувствительность и кругозор, всю эрайзианскую сверхтренировку и полную мощь Линзы, Ворсел выслал рецепторы разума в космос. А потом, хотя такая мысль совершенно непостижима для любого теллурианского или подобного ему ума, он расслабился. День за днем, пока "Велан" хаотично носился по космическому пространству, Ворсел висел в блаженном бездействии на брусьях, и большую часть его разума занимала путаница неописуемых мыслей, погрузиться в которую — удовольствие для велантийца.

Спустя некоторое время его внезапно пронзила острая мысль. Под ее влиянием длинное тело Ворсела судорожно напряглось, как будто он решил сблизить брусья. Правители! Парализующий тело и разум охотничий клич правителей Дельгона!

Команда, конечно, еще не почувствовала его — и не почувствует. Иначе она оказалась бы совсем бесполезна в грядущем столкновении, потому что не смогла бы выдержать гибельное влияние. Ворсел был единственным велантийцем, который мог его выдержать.

— Выставить все экраны! — вырвался у него мысленный приказ. Но тут же, даже до того, как приказ мог быть выполнен, отменил его. Надежно изолированная секция разума немедленно подсказала, что это был не обычный дельгонианский охотничий клич, а нечто гораздо большее.

На непреодолимое принуждение, которое многим поколениям велантийцев довелось не раз испытать, накладывалось то, что он искал — галлюцинации! Защищать команду или, разве что самым незаметным образом, себя было бессмысленно. Все правители знали, что существовал по крайней мере один велантийский Носитель Линзы, который в умственном отношении превосходил их. И хотя они люто ненавидели этого линзмена, боялись его они еще больше.

Поэтому, хотя велантиец — желанная добыча любого правителя, при первом же признаке неподчинения их приказам чудовища полностью перестают излучать, и немедленно убирают все нити широко расставленных умственных сетей под защиту надежно спрятанной и оборудованной недетектируемыми экранами пещеры.

Ворсел позволил враждебному влиянию одержать верх не только над разумом всей команды, но и над незащищенными секциями своего собственного. И незаметно — так, что ни один пораженный мозг не мог осознать перемену, — все прежние понятия начали постепенно исчезать, реальность становилась иной.

Преданность и дух товарищества ослабли. Семейные узы и патриотизм превратились в бессмыслицу. Все идеи Цивилизации и Галактического Патруля расплылись в тончайшую паутинку, были преданы забвению. И на смену мощным мотивам появилось то, что стало страстным сокровенным желанием велантийцев. Каждый член команды глядел на личный обзорный экран, материал которого был для него так же реален, как прочный металл корабля. Каждый видел на экране то, что больше всего хотел увидеть, сознательно или бессознательно. Возвышенное или низкое, благородное или эгоистичное, интеллектуальное или физическое, духовное или плотское — все это не имело особого значения для правителей. На экране отражалось лишь то, к чему каждая жертва стремилась в своих мечтах.

Однако ни одна фантазия не могла стать реальностью даже для велантийцев. Это была всего лишь картина на экране, перемещенная из точно определенной точки в космосе. Реальность существовала на той планете и неудержимо притягивала — именно туда и должен лететь "Велан" на максимальной скорости. Пилоты без приказа направили корабль по нужному курсу, и каждый член команды наблюдал на своем воображаемом экране за полетом. Если бы все было иначе, если бы пилоты могли противостоять влиянию, команда уничтожила бы их мгновенно. Но все шло по плану.

Ворсел, наблюдая, как пораженная часть его разума принимает галлюцинации за действительность, и откровенно восхищаясь совершенством происходящего, был доволен. Только плотный луч — анализатор индивидуальности мог обнаружить тот факт, что часть его разума и контроль за телом не затронуты. Он знал, что если не совершит ошибку, то ему ничто не грозит. А он не склонен ошибаться.

Ни один человек или близкое к нему по разуму существо не в состоянии осознать природу разума велантийца. Теллурианец с трудом может заниматься одновременно несколькими делами, но ни одно из них не будет доведено до конца, так как все будет происходить как бы автоматически. Чтобы успешно выполнить оригинальную или сложную операцию, необходимо сосредоточить на ней все свое внимание, но одновременно можно сосредоточиться только на чем-то одном. Велантиец же в состоянии заниматься сразу полудюжиной совершенно не связанных вещей. Имея множество рук, пальцев и глаз, он способен выполнять параллельно бессчетное число независимых операций.

Однако личность велантийца ни в коем случае нельзя отождествлять с той, которая была бы у человека с несколькими головами. Только одна личность охватывает все эти псевдоиндивидуальные участки мозга.

Ворсел превзошел своих товарищей, он был уникален. Возможность изолировать некоторые участки разума, полностью отделять их от личности в целом, позволила ему стать единственным линзменом второго уровня в его расе.

Поэтому Ворсел держался в стороне и наблюдал за происходящим. Более того, он сам создавал галлюцинации Предполагалось, что под принуждением правителей он неподвижно уставился на воображаемый экран, испытывая восторг, который нечего и пытаться описать. Насколько знала пораженная часть его разума, а следовательно, и правители, так оно и было. Однако в действительности его тело двигалось целеустремленно, управляемое только его неукротимой волей, — двигалось, готовясь к посадке.

Ворсел знал, что его противники сделали все, чтобы уменьшить риск до минимума. Он понимал, что правители не подпустят "Велан" с его мощным вооружением близко к пещере. Его задача состояла в том, чтобы корабль оказался не просто близко к пещере, а у самого входа.

Космический корабль стремительно приближался к планете… включил инерцию… сравнялся со скоростью планеты… совершил посадку. Его люки открылись, команда стремительно выскочила наружу, взлетела и устремилась прочь. Тогда Ворсел, Великий мастер галлюцинаций, с радостью и усердием принялся за работу.

Ворсел остался за пультом управления "Ведана", не присоединившись к околдованным велантийцам в их полете над незнакомой местностью. Огромный корабль легко взмыл в воздух и последовал за ними, но ни захваченная врагом часть разума Ворсела, ни кто-либо из его товарищей, ни один из правителей ни о чем не догадывались. Всем им казалось, что тело Ворсела летело без устали вместе со всеми, а "Велан" лежал на скалах далеко позади, неподвижный и покинутый. Они наблюдали, как он становится все меньше с увеличением разделявшего их расстояния, видели, как он наконец совсем скрылся за горизонтом.

Это была очень" сложная задача, требующая такой точной ее синхронизации с влиянием самих дельгонцев, чтобы даже сами чудовища ничего не заметили. Ворсел, однако, был крупным специалистом. Он нисколько не сомневался в своей способности успешно выполнить задуманное, чувствуя непреодолимое и возбуждающее желание вступить в схватку с извечными врагами его расы.

Летуны мчались вниз, и, когда в горном склоне стал виден замаскированный валунами вход, Ворсел приблизился к нему и выбросил мысленный экран, полностью накрывший все вокруг. Власть правителей исчезла. Велантийцы, поняв, что произошло, бросились в обратный путь, к кораблю. Они протиснулись через люки и заняли свои места. Тогда ворота пещеры закрылись, но экран монстров не мог выдержать натиск мощных батарей "Велана", он исчез. Барьеры, укрепления и значительная часть горного склона превратились в клубы пламени и пара или потекли расплавленными потоками. Велантийцы бросились в атаку через едкий дым и раскаленные докрасна обломки.

Однако правители кое-чему научились. Пещера была не только хорошо замаскирована, но и защищена как физическими, так и мысленными средствами. Подступы перекрыты внутренними металлическими и силовыми барьерами и охранялись вооруженными, закованными в броню защитниками, которыми командовали правители. Они сражались с холодной яростью роботов, которыми в сущности и были. Тем не менее, невзирая на сопротивление, нападающие безжалостно рвались вперед. Тяжелые полуручные излучатели пылали, на всем ограниченном пространстве тоннеля шла рукопашная схватка. В дрожащем сиянии лучей, отражавшихся от экранов, пришельцы пробивались вперед через горячий и невыносимо пахнувший пар, который клубами поднимался от дымившихся стен. Защитники погибали на месте в одиночку и группами, а велантийцы двигались вперед над их горевшими и расчлененными телами.

И наконец, открыт доступ в пещеру! К правителям, кто веками охотился на беззащитных велантийцев многих поколений, подвергал их изощренным пыткам и затем, подобно вампирам, высасывал из них жизненные силы, которые не могли сохраниться в их изувеченных телах.

Ворсел и его команда отбросили свое оружие. Велантийцы используют против правителей Дельгона искусственное оружие только в тех случаях, когда нет другого выхода. Правители запугали велантийцев до того, что холодный ужас охватывал их при воспоминании о тысячах зверски замученных предков, страх проник в самые сокровенные жизненные центры биохимической стуктуры. Но сильнее страха, уничтожая и преодолевая его, в них клокотала глубокая и яростная ненависть, какой никогда не знал ни один человек. Такая ненависть может быть утолена только беспредельной жестокостью, когда врага разрывают на части, чувствуя, как его жизнь утекает из-под сжатых рук, терзающих когтей, сжимающегося кольцами тела и рубящего хвоста.

Впрочем, лучше не вдаваться в подробности схватки. Здесь было почти сто дельгонцев, они становились безрассудно смелыми, когда их загоняли в угол. Их физическая структура была сходна с велантийской, поэтому многие из бойцов Ворсела погибли. Но на "Велане" было больше полутора тысяч, а пещера могла вместить меньше половины команды, так что велантийцев оставалось вполне достаточно для управления кораблем и его орудиями.

Ворсел позаботился, чтобы командир врагов не был убит его подчиненными. Когда сражение закончилось, велантийцы приковали единственного уцелевшего правителя к его же дыбе и распяли до полной неподвижности. Затем, изо всех сил сдерживая непреодолимое желание немедленно использовать дыбу по ее чудовищному назначению, Ворсел убрал экран, обернул хвост пару раз вокруг удобного выступа и оказался перед босконцем нос к носу. Восемь причудливых стебельчатых глаз свернулись спиралью, когда он запустил анализирующий мысленный луч в экран чудовища.

— Я мог бы использовать любую деталь адской машины, — злорадствовал Ворсел. Когда он прикасался к разным колесикам и рычагам, цепи слегка звенели, вспыхивали искры, растянутое тело правителя слабо дергалось — Однако не буду этого делать. Пока ты еще не сошел с ума, я заберу все твои знания.

Лицом к лицу, глаза в глаза, разум против разума — молчаливая, без малейшего движения катастрофическая битва началась.

Как мы уже знаем, Ворсел выследил и уничтожил многих правителей Дельгона. Он охотился на них, как на вредителей: убивал бомбами и лучами, когтями, зубами и хвостом. Но он не сражался с правителем — разум против разума — больше двадцати теллурианских лет — с тех пор, как он и Надрек с Палейна VII захватили живыми вожаков тех, кто охотился на матриархат Элен и действовал против Цивилизации из пещеры на Лирейне II. Ворсел никогда не вступал в смертельно опасную интеллектуальную дуэль без мощной поддержки — рядом всегда находился Киннисон или другой Носитель Линзы.

На этот раз Ворселу не нужна была помощь. Он не дрожал от нетерпения. Тело его было таким же твердым, как скала, на которой он расположился. Каждая клеточка и способность его мозга сосредоточились на том, чтобы подавить жажду мщения и слепую, неукротимую ярость велантийца, вдохнуть в него хоть немного милосердия и сострадания. Мысли Ворсела проникали через казавшиеся непробиваемыми защитные экраны правителя.

Линза Ворсела разгоралась все ярче, наполняя мрачную пещеру мерцающим полихроматическим светом.Настороженно ожидая возможного подвоха и ответного удара, Ворсел выпускал один умственный разряд за другим. Он окружил разум чудовища обжигающим, сильно сжимающим полем. Он сжимал его безжалостно и со страшной силой.

Правитель был побежден. Никогда раньше не встречавшийся с чужим разумом или жизненной силой, превосходящими его собственные, он знал, что потерпел полное поражение и понял, что наконец-то встретил полумифического велантийского линзмена, равного которому не было в его чудовищной расе. Правителя буквально парализовало от ужаса, кровь застыла в жилах — он был обречен на такую же мучительную смерть, которой сам предавал других. Он не заметил в мозге велантийца ни малейшего следа ужаса или страха смерти, что заставило его содрогнуться.

Старая поговорка гласит, что храбрец умирает лишь один раз, а трус — тысячи. Правитель во время смертельной схватки неоднократно был на краю гибели и тем не менее продолжал сражаться. Его разум был острым и мощным. На защиту своей осажденной личности он бросил все интеллектуальные ресурсы, все уловки и силу, имевшиеся в его распоряжении. Но тщетно. Безжалостный линзмен, невзирая ни на что, все глубже вторгался в его разум, проникал, сжимал, бил и резал, и постепенно разум правителя лишался поддержки.

— Эта станция… этот штаб… а значит, и я… здесь, чтобы причинять ущерб… весь возможный ущерб… торговле… персоналу… Галактического Патруля… и Цивилизации… всеми способами… — признался правитель, запинаясь, когда напористость Ворсела стала невыносимой, но признаний было недостаточно.

Ворсел решил захватить абсолютно все знания врага, и не хотел удовлетвориться меньшим. Поэтому он продолжал атаку до тех пор, пока защитные экраны правителя, больше не способные противостоять натиску, не исчезли полностью и обнажилась каждая извилина мозга и каждый фрагмент разума. Затем, не теряя времени на то, чтобы насладиться победой, Ворсел приступил к исследованию.

Прошло время.

Мчась через космос, на этот раз к определенной цели, Ворсел анализировал некоторые из фактов, о которых только что узнал. Он не был удивлен тем, что правитель ничего не знал о своих начальниках-босконцах, а также о том, что подчиняется приказам или что у него вообще есть начальники. Все это к тому времени было достаточно знакомо. Босконские психологи способные работники, и пытаться распутать все хитросплетения их подсознательных принуждение — пустая трата времени.

Однако то, чем занимались правители Дельгона, вполне очевидно. Этот форпост, несомненно, вносил неразбериху в торговлю Цивилизации. Корабли нередко сбивались с курса и были вынуждены делать посадку на пустынной планете. Одни корабли были уничтожены, другие — обобраны и ограблены в духе пиратов старого времени, третьих снова отправляли в космос, и их корпуса, механизмы и грузы оставляли нетронутыми. Однако никто из пассажиров и команды не спасался невредимым, а каждый десятый умирал по вине правителей, о чем хорошо знал Ворсел.

Сами правители не могли понять, почему им не удалось перебить всех, кто попадал к ним. Иначе их жажда активных действий просто не могла быть утолена. Правители знали только, что что-то ограничивает число погибших от их рук примерно десятью процентами.

Ворсел усмехнулся при этой мысли, хотя он восхищался квалификацией психологов, способных наложить такое ограничение на их непокорные умы. Такова была работа босконских верхов — они распространяли хаос все шире.

С остальными жертвами правители только "играли", но такая игра меньше нравилась правителям, чем пытки до смерти, хотя и мало чем отличалась от пыток. Ни одна из жертв не могла, пройдя испытания, сохранить воспоминание о том, что с ней произошло. Они не были полностью безумны — некоторые только частично. Однако все становились… другими — изменялись, трансформировались ужасным образом. Среди них не было двух похожих. Как оказалось, каждый правитель старался со всей своей сверхъестественной силой превзойти других в создании существа, которое никогда еще не встречалось ни на суше, ни на море, ни в глубинах космоса.

Ворсел тщательно изучил деятельность правителей и многое другое. Он решил направиться к "Адской дыре в пространстве". Дельгон — планета правителей, которых он только что уничтожил — это не то место.

Однако Ворсел знал, что на самом деле Адской дырой была пещера правителей, и он — их убийца, непревзойденный в обеих галактиках, — имел все необходимое для уничтожения любого числа "правителей. Можно считать, что с Адской дырой тоже покончено.

И именно тогда к нему пришла четкая, кристально чистая мысль.

— Ворсел! Это Кон. Что там происходит, старый ящер?


Глава 3

КИННИСОН ПИШЕТ КОСМИЧЕСКУЮ ОПЕРУ

Все линзмены второго уровня располагали одними и теми же фактами и данными, на основе которых они могли строить теории и делать выводы. Каждый делился своими находками, опытом и выводами с остальными. Они обсудили в ходе широкого четырехстороннего обмена все аспекты босконской проблемы до мельчайших деталей. Тем не менее подход к решению проблемы и цель атаки, выбранная каждым в отдельности, были строго индивидуальны.

Кимболл Киннисон имел бескомпромиссную натуру. В случае необходимости он мог использовать обходной путь, но при малейшей возможности предпочитал действовать прямолинейно. Простота и недвусмысленность подхода к решению проблем нравились ему гораздо больше, чем туманные, расплывчатые планы.

Поэтому сейчас Киннисон направлялся на Антиган IV, сцену самого последнего и, очевидно, самого вопиющего из длинного ряда насильственных преступлений — Он многого не знал. Просьба посетить Антиган и возглавить расследование предполагаемого убийства президента планеты пришла к нему по обычным каналам, а не через Линзу.

Пока его скоростной катер — спидстер — мчался через космос, линзмен обдумывал широкие аспекты волны преступности. Она расходилась вширь и вдаль, и чем шире распространялась и становилась мощнее, тем отчетливее выделялся один важный факт: избирательность распространения. Солнечные системы Фралла, Велантии, Теллуса, Кловии и Палейна не были затронуты. На Фралле, Теллусе и Кловии полно Носителей Линзы. Велантия, Ригель, Палейн и большую часть времени Кловия служили рабочими штаб-квартирами линзменов второго уровня. Поэтому создавалось впечатление, что неприятности находятся примерно в обратной пропорциональности к числу линзменов и их способностям. Следовательно, это нечто боялось Носителей Линзы — особенно линзменов второго уровня.

Когда Серый линзмен добрался до места, он узнал, что там произошло. Планета бурлила Повседневная деятельность на планете оказалась парализованной. Объявлено военное положение, на улицах нет никого, кроме групп вооруженных патрулей. Немногие прохожие шли, крадучись и прячась, поспешно пробегая, и их глаза, наполненные страхом, пытались глядеть сразу во всех направлениях.

— Ладно, Уэйнрайт, рассказывайте, — приказал Киннисон, когда он под охраной офицеров Галактического Патруля был доставлен в бронированной машине в правительственную резиденцию. — Во всем происходящем слишком много неясного

— Очень хорошо, сэр, — и Уэйнрайт начал рассказывать. — Уже несколько месяцев случались разные мелкие, но досадные происшествия. Затем число убийств, похищений и необъяснимых исчезновений стало расти. Полицейские силы все хуже справлялись с ситуацией. Начались обычные вопли о некомпетентности и коррупции, которые только сильнее запутывали следствие. По всей планете распространялись листовки, но откуда они берутся — никто не знал. Самые проницательные детективы не могли найти ни следа авторов, изготовителей или распространителей листовок. Это были обычные подрывные и подстрекательские лозунги: "Долой Патруль!", "Верните нам свободу!", но в условиях большой напряженности они эффективно подрывали мораль всего общества.

— И вот это последнее. Целые две недели весь мир был буквально отправлен в нокаут заявлением, что в полночь тридцать четвертого дрила — думаю, вы знакомы с нашим календарем? — президент Ренвуд исчезнет. Нам был брошен вызов, — сказал Уэйнрайт и замолчал.

— Ну дальше. Я знаю, он исчез. Но как? Что вы сделали, чтобы предотвратить преступление? К чему вся секретность?

— Если вы настаиваете, я вам, конечно, скажу, но предпочел бы не делать этого, — Уэйнрайт смущенно покраснел. — Вы не поверите, никто не поверит. Я и сам бы не поверил, если бы не видел все своими глазами. Потерпите немного, сэр, и вам расскажет обо всем вице-президент в присутствии министра финансов и остальных, кто находился в тот момент там.

— Хм-м." Понятно… возможно, — ум Киннисона стремительно работал. — Так вот почему никто не сообщил мне подробности! Боялись, что не поверю, подумаю, что они были… — он остановился. "Следующим словом должно было быть "загипнотизированы", но не следует торопиться с выводами. Даже если это так, пока нет смысла обнародовать свою гипотезу" — размышлял Киннисон.

— Нет, сэр, они не боялись. Они знали, что вы не поверите.

Оказавшись в резиденции правительства, они отправились не в личные апартаменты президента, а в казначейство и дальше вниз, в самый глубокий и неприступный подвал планеты. Там высокопоставленные представители нации и поведали Киннисону как вслух, так и мысленно о произошедших событиях

В тот черный день все дела были приостановлены. Никаких посетителей не впускали в резиденцию. Никому не было позволено приближаться к Ренвуду, кроме самых доверенных людей, в верности которых никто не сомневался. Воздушные и космические корабли заполонили небо. Всюду стояли солдаты, вооруженные ручным оружием или приставленные к тяжелым орудиям. За пять минут до полуночи Ренвуд вместе с четырьмя сотрудниками разведки вошел в подвал, который затем был заперт министром финансов. Все члены кабинета, а также вспомогательный отряд специально отобранных часовых, наблюдали, как они вошли туда. Тем не менее, когда казначей открыл подвал через пять минут после полуночи, никого из пятерых там не оказалось. Они пропали бесследно, и с тех пор о них ничего не известно.

— И каждое слово тут — ПРАВДА! — бессознательно выкрикнули разумы всех собравшихся.

На протяжении всего рассказа Киннисон обшаривал разум за разумом, пытаясь обнаружить следы хирургического вмешательства. Но ничего не нашел. Никакого гипноза. Все действительно случилось так, как они рассказывали. Киннисон был убежден в этом, его глаза затуманились от предчувствий, и он решил исследовать подвал. Осмотрел все детали его массивной конструкции миллиметр за миллиметром — бетон, неокарбосплав, сталь, источники тепла и близко расположенные вентиляционные отверстия, проверил сложную систему сигнализации. Все оказалось в полном порядке, все функционировало, ничто не было повреждено.

Солнце этой системы, хотя и относительно небольшое, было необычайно горячим. Планета, четвертая по счету, находилась очень далеко от него. Труба, конечно труба… и ничто иное — только гиперпространственная труба. Киннисон сразу ссутулился, и неукротимый Серый линзмен постарел на глазах

— Я знаю, что тут произошло, — голос Киннисона был мрачным и тихим, когда он обратился к продолжавшим спорить людям. — Знаю также, как все было сделано, но и только

— КАК? — спросили его хором.

— Это была гиперпространственная труба, — и Киннисон, насколько мог, попытался объяснить функционирование трубы, природа которой не могла быть понята нематематическим трехмерным разумом.

— Но что с ней можно сделать! — едва слышно спросил министр финансов.

— Ничего, — голос Киннисона звучал спокойно. — Это сделано раз и навсегда. Куда исчезает свет, когда выключают лампу? От него не остается следов. В двух галактиках сотни миллионов планет. Только в одной Вселенной — нашей собственной миллионы и миллионы галактик. А Вселенных бесконечно много даже слишком много, они рядом друг с другом, как страницы в книге, только тоньше в гиперизмерении. Так что вы сами можете вычислить шанс найти президента Ренвуда или похитивших его босконцев — он так близок к нулю, что неотличим от него.

Министр финансов был подавлен.

— Вы хотите сказать, что от гиперпространственной трубы не существует никакой защиты? Что они могут продолжать делать с нами все, что захотят? Сэр, нация начинает сходить с ума — еще один такой случай, и мы станем планетой маньяков.

— О нет, я этого не говорил, — напряжение сразу ослабло. — Я хотел только сказать, что мы ничем не можем быть полезны президенту и его помощникам. Трубу можно заметить и выстрелить в любого проходящего по ней, как только его станет видно. Вам нужна пара ригелианских или ордовикских линзменов. Я позабочусь об этом. Не думаю, что когда они прибудут сюда, все успокоится, — он не стал говорить об известном ему неприятном факте, что враг мог проникнуть в любое место на любую другую планету, не охраняемую линзменом, способным почувствовать неосязаемую структуру силовой сферы.

Расстроенный, линзмен снова направился в космос. Это было ужасно — все происходит в его отсутствие, а когда он приходит, ему уже нечего делать. Как можно сражаться с тем, чего нельзя видеть, чувствовать или ощущать? Но не стоит бессильно грызть локти, надо найти какую-нибудь зацепку.

Прежние подходы тут не годились — Киннисон был уверен в этом. Босконцы, виноватые во всем, хорошо соображали. Ни один из их подчиненных не знал о них ничего; начальство само выбирало время и место для совещания и заботилось о том, чтобы совещания нельзя было обнаружить. Что же делать? А вот что. Поймать главного исполнителя с поличным. — Киннисон криво усмехнулся. — Легко сказать, однако не все потеряно. Босконцы не супермены — у них не больше способностей, чем у него. Надо поставить себя на место другого — что бы он делал, став важным босконцем?

Киннисон предпочитал достигать цели прямым путем и атаковать решительно. При необходимости, однако, ему приходилось незаметно действовать изнутри. Перед лицом значительного превосходства Галактического Патруля в вооружении, особенно в Первой галактике, приходилось действовать скрытно. Как? С помощью чего? Он Носитель Линзы, они — нет. Стоп! Или, может быть, они тоже? Откуда он мог знать? Фосстен, эрайзианский ренегат… Бессмысленно обманывать себя; Фосстен мог знать о Линзе столько же, сколько и Ментор, и создать организацию, о которой даже Ментору ничего не известно. Впрочем, Ментор мог решить, что некий тупоумный Серый линзмен должен сам разобраться с тем, что его беспокоит. Хорошо.

Киннисон послал вызов вице-координатору Мейтланду, который заменял его на временно покинутом им посту.

— Клифф? Это Ким. У меня родилась идея, — он быстро объяснил ее суть. — Может быть, это и чепуха, но лучше проверить. Ты не попросил бы ребят пошарить вокруг, особенно в подозрительных местах? Если обнаружат след порченого линзмена, с Линзой или без нее, пусть прожгут в космосе дыру, чтобы сообщить мне об этом. Хорошо? Спасибо.

Не исключено, что Ренвуд с Антигана IV мог быть не патриотом и жертвой, а диверсантом. Труба всего лишь последний штрих, использованный намеренно с целью усилить таинственную развязку. Настоящие жертвы четверо честных и преданных часовых. Ренвуд или кто он там, закончив свою работу по подрыву морали планеты, мог отправиться еще куда-нибудь, чтобы продолжать свою зловредную деятельность. Это было бы дьявольски хитро. Финал, конечно, слишком театрален. Однако все проделано с таким же искусством, с каким он, Киннисон, стал тираном Фралла. Натянуто? Нет.

"Куда, в таком случае, отправиться? На Раделикс, ради позолоченных жабр Клоно! Планета приличного размера. Достаточно заметная, но не слишком. Населена гуманоидами. Там происходило сравнительно мало чертовщины — пока. Очень мало линзменов, а главный — Герронд. Хм-м… Герронд. Не слишком выдающийся линзмен, к тому же любит покомандовать. В любом случае следующим будет Раделикс".

И Киннисон отправился на Раделикс, но не на "Неустрашимом" и не как Серый линзмен. Он стал пассажиром роскошного лайнера, писателем, изучающим местный колорит для очередной космической саги. Сибли Уайт — таково теперь было его имя — имел неопровержимое прошлое. Его всеядные интересы и непоказное любопытство были естественными атрибутами профессии — все годилось для авторской мельницы.

Итак, Сибли Уайт шатался по Раделиксу, по мнению некоторых наблюдателей, бесцельно. Его с блокнотом в красном переплете можно было встретить всюду и в любое время, днем и ночью. Уайт посещал космопорты, бродил между кораблями, проигрывал космонавтам небольшие суммы в азартные игры. С другой стороны, он усердно раболепствовал перед местной элитой и бывал на всех мероприятиях, на которые его приглашали или он приходил сам. Уайт надоедал в кабинетах политиков, банкиров, торговых королей, промышленных и финансовых магнатов и всех прочих великих людей.

Однажды его остановили в приемной промышленного магната.

— Убирайся отсюда, — заявил ему страж на деревянных ногах. — Босс не читал ничего из твоей макулатуры, но я читал, и ни я, ни он не желаем разговаривать с тобой. Данные? Какого черта тебе нужны данные по атомным тракторам и бульдозерам для твоих глупых космических опер? Почему бы тебе не пойти рабочим на корабль и не узнать что-нибудь из первых рук? Тогда у тебя будет настоящий космический загар, а не эта подделка, и поменьше жира, — Уайт определенно был толще, чем Киннисон, и в каком-то смысле мягче; он глядел по-совиному через большие очки, — может, тогда что-нибудь из твоей чуши еще можно будет читать. А сейчас вали отсюда!

— Да, сэр… Спасибо, очень благодарен, сэр, — Киннисон раболепно поклонился и суетливо выбежал наружу, непрерывно строча что-то в своем блокноте. Однако он узнал то, что хотел. Босс ею не интересовал Как и высокопоставленный политик, которою он поймал на приеме.

— Я не вижу, сэр, никакого смысла в ваших расспросах, — холодно заявил Киннисону этот достойный. — Я не, я не… хм… не подходящий материал для ваших опусов.

— О, не говорите так, сэр, — возразил Киннисои, — Понимаете, я никогда не знаю, что и как попадет в мои книги до тех пор, пока не начну писать. — Но политик свирепо взглянул на него, и Киннисон отступил в растерянности.

Чтобы выдержать роль до конца, Киннисон действительно написал роман; позже он считался одним из лучших сочинений Сибли Уайта.

"Меркотанец Квадгоп прижался к корме корабля. Когти один за другим погрузились в многометровую толщу брони из чистого нейтронйя. Его ужасная кмексоподобная морда вцепилась в обшивку, многопалый язык со скрежетом вылетел наружу и начал действовать, как пила. Хруп! Хруп! При каждом рывке выемка в обшивке транскорабля углублялась, и Квадгоп смотрел все более свирепо. Дураки! Разве они не знают, что ни абсолютный вакуум межзвездного пространства, ни холод абсолютного нуля, ни абсолютная твердость нейтронйя не Moгут остановить меркотанца Квадгопа? Застывшая в бессильном ужасе юная Синтия, спрятавшись за тонкой и хрупкой стеной…" — усердно печатал Киннисон, когда появился первый настоящий ключ.

На его видеофонной панели вспыхнул желтый свет — "Внимание!" Приглушенный звон сообщил, что сейчас будет передано важное сообщение. Киннисон-Уайт щелкнул выключателем, и на экране появилось суровое лицо маршала.

— Прошу внимания! — сказал маршал. — Каждый гражданин Раделикса обязан принять меры к поиску источника подрывной литературы, которая появляется в различных городах планеты. Наши офицеры не могут быть одновременно повсюду — в отличие от вас, жителей. Мы надеемся, что ваша бдительность поможет устранить угрозу миру и безопасности, прежде чем она станет действительно серьезной, и нам удастся избежать введения военного положения.

Сообщение маршала не произвело особого впечатления на большинство раделигиан, но для Киннисона имело глубокий и уникальный смысл. Он оказался прав, предсказав ход событий с абсолютной точностью. Киннисон знал, что и как произойдет дальше и что ни стражам правопорядка на Раделиксе, ни всем его жителям не удастся изменить ход событий. Они не смогут помешать. Даже линзмены, если они не захватят или убьют тех, кто на самом деле ответственен за происходящее, никак не помогут Патрулю.

Удастся ли ему сделать что-либо до наступления кульминации, зависело от многих факторов: в чем кульминация будет выражаться, кому и как будут угрожать, является или нет источник угроз на самом деле босконцем. Предстояло скрупулезное расследование.

Если враг собирался повторяться, что вполне вероятно, жертвой станет президент. Если он, Киннисон, не доберется до каждого из главных заговорщиков по очереди, прежде чем осуществится заговор, ему надо дать развиваться до момента похищения. Для Уайта появиться в это время означало бы привлечь нежелательное внимание. Он должен достаточно долго путаться под ногами, чтобы его перестали замечать. Поэтому Киннисон переехал на квартиру как можно ближе к правительственным чиновникам и работал там над своим романом, стараясь довести историю Квадгопа и прекрасной, но немой Синтии до удовлетворительной развязки.


Глава 4

НАДРЕК С ПАЛЕЙНА VII ЗА РАБОТОЙ

Чтобы понять суть этих и последующих событий, необходимо вернуться в прошлое на двадцать с небольшим лет — к важному разговору на холодном, темном Онло между наводящим ужас Кандроном и его начальником-босконцем Алконом, тираном Фралла. В конце разговора Кандрон предположил, что его база стала мишенью для тайных манипуляций Икс-А-Икса.

— Неужели ты допускаешь, что к твоей планете можно подобраться незаметно? — встревоженно спросил Алкон.

— Разумеется можно, — холодно ответил Кандрон. — Если мы построили наши укрепления и защитные экраны, то кто-то другой сумеет и преодолеть их. Наверняка ни я, ни Онло не являемся их главной целью. Они собираются пробраться на Фралл и найти не кого-нибудь, а именно вас.

— Возможно, ты прав. Но раз у нас нет сведений о том, кто или что Икс-А-Икс на самом деле и как ему удалось все сделать, размышления бессмысленны. — Так Алкон закончил беседу и быстро вернулся на Фралл.

После отбытия тирана Кандрон продолжал думать, и чем больше он думал, тем мрачнее становился. Безусловно верно, что главными целями Галактического Патруля были Алкон и Фралл. Но когда Патруль добьется своего, можно ли надеяться, что он и Онло будут оставлены в покое? Нет. Должен ли он в дальнейшем предупреждать Алкона? Нет. Раз тиран после всего сказанного не чувствует опасности, вряд ли его стоит спасать. Если он предпочитает бороться до конца — его дело. А Кандрон не станет рисковать своей исключительно ценной жизнью.

Должен ли он предупредить своих людей? Но как? Все они — умелые и закаленные бойцы; никакие предупреждения не смогут побудить их еще надежнее защищать свои крепости и особенно жизнь, так что ему нечего сказать такого, что подготовило бы их к угрозе, природа которой неизвестна. Более того, предполагаемое вторжение может и не произойти, а бегство от воображаемого врага не добавит ему уважения.

Нет. Его как важную персону, не привязанную к Онло, примут повсюду. Он подождет где-нибудь, пока не произойдет неизбежное. Если в следующие несколько недель ничего не случится, он вернется из своей официальной поездки, и все будет в порядке.

Кандрон тщательно проверил Онло, неоднократно и настойчиво предупреждал своих офицеров о необходимости остерегаться возможной опасности во время его вынужденного отсутствия. Затем он с группой кораблей, имевших тщательно подобранные команды, начал давно подготовленное и державшееся в тайне отступление.

Находясь в безопасном месте, он с помощью глаз опытных наблюдателей — и приборов следил за происходившими событиями. Фралл и Онло пали. Патруль торжествовал. Затем, понимая действительные размеры катастрофы и принимая ее с мрачной пассивностью, столь характерной для его породы, Кандрон подал определенный сигнал, и один из его — и Алкона — начальников вышел с ним на связь. Он кратко доложил обо всем. После проведения совещания получил приказы, которые обеспечили его работой больше, чем на двадцать теллурианских лет.

Кандрон знал, что на Онло проведено незаметное вторжение с помощью разума, невероятная сила которого выходила за пределы понимания. Онло пал, и его защитники не смогли запустить ни одной из гигантских военных машин. Было ясно, как побежден Фралл, — это сделано человеком. Без всякого сомнения, действовал человек-линзмен, возможно тот, кого часто называли Икс-А-Иксом.

Но Онло! Кандрон сам расставил ловушки вдоль причудливо изгибающихся коммуникационных линий, и ему были известны их возможности. Он сам установил на Онло блокирующие и защитные экраны, зная их силу. Поскольку к Фраллу не существовало других путей, он был уверен, что кто-то прошел вдоль линий и проник через экраны, не вызвав тревоги. Поэтому Кандрон поставил перед своим выдающимся умом задачу:

— каким должен быть ум победителя — Икс-А-Икса?

Кандрон преуспел в этом. Он с высокой точностью вычислил Надрека с Палейна VII и расставил ловушки для Икс-А-Икса по обеим галактикам. Однако в его смерти пока не было особой необходимости. Самое важное — добиться, чтобы Икс-А-Иксу никогда не представилась возможность обнаружить путь к одному из высших босконцев.

Злорадно усмехаясь, Кандрон отдал приказы, и затем со всем пылом занялся проблемами реорганизации расчлененной на куски Босконской империи в силу, способную сокрушить Цивилизацию.

Нечего удивляться, что более чем за двадцать лет Надрек с Палейна VII мало чего достиг. Время от времени смерть опаляла его горячим дыханием. Безусловно, ему удалось остаться в живых только благодаря напряжению всех сил и способностей, своему мастерству. Он нанес несколько ударов от имени Цивилизации, но большую часть времени приходилось обороняться. Казалось, что каждый след приводил Надрека в коварную ловушку, каждый путь заканчивался тупиком, полным излучателей, способных превратить его в эфир.

Год за годом он все больше осознавал существование невидимого, необнаружимого, но сильного врага, личного врага, препятствующего каждому его действию и намеренного устроить ему конец. И год за годом, пока накапливался материал, становилось все яснее, что эта таинственная личность — Кандрон с Онло.

Когда Кит отправился в космос, а Киннисон вызвал Надрека на совещание, обычно молчаливый и немногословный палейниец выразил желание поговорить. Он рассказал Серому линзмену все, что знал, и все, что вычислил и подозревал насчет бывшего онлонианского главаря.

— Кандрон с Онло! — взорвался Киннисон так яростно, как будто хотел сжечь субэфир, через который проходила его мысль. — Гадолиниевые кишки святого Клоно! А ты сидишь там и заявляешь, что Кандрон смылся? А ты знал, и не только ничего сам не делал, но даже не сказал никому! Ну что за мозги!

— Конечно. Зачем делать что-то, пока нет необходимости? — Над река совершенно не тронуло возмущение теллурианца. — Сил у меня мало, интеллект слабый. Однако даже для меня тогда, да и сейчас ясно, что Кандрон не имеет особого значения. Моей задачей было разделаться с Онло. Я выполнил ее. А находился там Кандрон в тот момент или нет, не имело никакого значения. Сам Кандрон — уже другая проблема.

Киннисон выдал многоэтажное космическое ругательство, но сумел заставить себя замолчать. Надрек не человек; нет смысла пытаться судить его по человеческим меркам. Он непостижимо и радикально иной. И это очень хорошо для человечества, потому что если бы его дьявольски способная раса вдобавок обладала бы и характерными человеческими качествами, Цивилизация стала бы в основе палейнийской, а не гуманоидной.

— Ладно, приятель, — пробурчал он наконец. — Сменим тему.

— Но Кандрон мешал мне много лет; теперь и ты заинтересовался его действиями, и он стал фактором, значение которого следует учитывать, — невозмутимо продолжал Надрек. Он мог понять точку зрения Киннисона не лучше, чем теллурианец мог понять его. — Поэтому с твоего разрешения я найду и убью Кандрона.

— Давай, приятель, — проговорил Киннисон с безнадежной усмешкой. — Чистого эфира.

Пока проходило совещание, Кандрон находился в очень холодной и неосвещенной комнате на территории штаб-квартиры и позволил себе немного позлорадствовать, думая о положении, в котором по его милости находится Надрек с Палейна VII, который, по всей вероятности, и был когда-то зловещим Икс-А-Иксом Галактического Патруля. Линзмен все еще жив — это верно. Возможно, — мечтал не без удовольствия Кандрон, — он останется в живых до тех пор, пока не появится возможность заняться им лично. Надрек способный деятель, но, насколько известно Кандрону, он не представлял реальной угрозы. С тех пор как пал Фралл, были и другие, более неотложные задачи. Пересмотренный план выполнялся нормально, и как только он решит проблемы людей… Плуранцы предполагали… в конце концов, может быть, Надрек с Палейна — не тот, кто был долгое время известен как Икс-А-Икс? Если действительно существовал человеческий фактор?…

Неизвестно, каким образом Кандрон узнал, что настало время его помощнику доложить, как обстоят дела с людьми на Онло. Он послал сигнал, и вскоре появился другой онлонианец.

— Человеческий элемент, — резко излучил Кандрон. — Ты не сообщал о его решении?

— Прошу прощения, Ваше Превосходительство, но вы не ошиблись, — излучило в ответ существо, не выказывая особой почтительности. — Ловушка на Антигане IV была поставлена лично для человека, склад ума которого вы вычислили и представили на диаграмме. Вы полагаете, Ваше Превосходительство, что она была слишком или, наоборот, недостаточно очевидной? Поскольку галактика велика, может быть, он просто не узнал о ней своевременно? Какой уровень очевидности должен быть установлен при следующей попытке и какая степень повторения желательна?

— Ловушка на Антигане была без изъянов, — решил Кандрон. — Он просто не знал о ней, иначе мы бы поймали его. Мы только по чистой случайности можем захватить человека до того, как он начнет действовать. Надо заставить его прийти к нам. Неизбежное уничтожение Цивилизации на планетах предоставляет прекрасную возможность поймать его.

Что касается антиганской ловушки, то не следует точно копировать ее. Конечно, повтор свидетельствует о низшем разуме; но если удастся убедить, что наш разум — низший, то это к лучшему. Продолжай; докладывай, как положено. Помни — его нужно взять живым, чтобы мы могли извлечь из живого мозга те секреты, которые нам пока недоступны. Выйдя из комнаты, сразу же забудь обо мне и о нашей связи, пока я не заставлю тебя вспомнить. Иди.

Подчиненный вышел, и Кандрон принялся за другие дела. Ему хотелось самому взять след Надрека, поймать и уничтожить столь неуловимое существо. Необходимо тщательно наблюдать за поимкой загадочного человека-линзмена, который мог оказаться проклятым Икс-А-Иксом. Однако было много других срочных дел. Чтобы Великий План удался, каждый босконец обязан выполнить свой долг. Кандрон должен создавать и направлять различные формы психозов и беспорядки, в чем он непревзойденный мастер. В случае успеха будет уничтожена сама основа Галактической Цивилизации. Кандрон отправился в путь. Там, где он проходил, распространялись страшные в своем проявлении, неизлечимые болезни, с которыми не могли бороться земные врачи. Возможно, самые тяжелые из тех болезней, которые уже долгое время подтачивали жизненные силы Цивилизации.

Линзмен второго уровня Надрек, решивший найти и уничтожить бывшего правителя Онло, принялся за дело в своей неторопливой манере. Он не пытался выследить его лично. Поступить так было бы не только глупо, но и неэффективно, а то и просто невозможно. Он решил определить, где Кандрон окажется в ближайшем будущем, и подождать его там.

Для этой цели Надрек собрал обширное количество данных, касающихся происходивших событий и явлений. Он проанализировал все известные случаи, отобрав наиболее характерные для архиврага, которого теперь хорошо знал. Причастность Кандрона ко многим темным делам не требовала доказательств. Таким было дело премьер-министра с Де-Сильва III, который на совещании кабинета убил двенадцать высших государственных деятелей, а затем пока!гнил с собой, и дело президента Виридона, который на пресс-конференции сорвал со стены саблю, в ярости набросился на ничего не подозревавших репортеров и изрубил их на куски, а затем проглотил яд.

Известен трагический случай, когда земной промышленный магнат Эдмундсон во время океанского плавания выбросил за борт пятнадцать пассажирок и прыгнул вслед за ними, надев на себя нагруженный свинцом спасательный жилет. Другой трагический случай произошел с Диллуэем, главой Центральных Космических Путей. Этот важный деятель вызывал своих секретарей одного за другим в кабинет, расположенный на шестидесятом этаже, и спокойно выбрасывал их из окна. Последним был он сам.

Эти и тысячи других случаев Надрек свел в таблицу и подверг статистическому анализу. Разбросанные по бесконечному космическому пространству, они почти не привлекали всеобщего внимания, Цивилизация в целом едва замечала их. Но собранные вместе они представили ошеломляющую картину. Однако Надрек по натуре был неспособен чувствовать отвращение и ужас. Картина, которая могла бы потрясти до глубины души любое существо, для Надрека была просто интересной, но не слишком сложной проблемой психологии и математики.

Надрек соотнес каждый эпизод в пространстве и времени, связав воедино пространственно-временной матрицей. Он вычислил геометрическое место центров и составил уравнения наиболее вероятного движения. Затем произвел экстраполяцию в соответствии с уравнениями. Убедившись, что ошибки расчетов пренебрежимо малы, он отправился к планете, которую Кандрон скорее всего посетит через некоторое время, достаточное для подготовки к встрече с ним.

Планета, населенная гуманоидами, была ярко освещенной, с теплым климатом, ее атмосфера богата кислородом. Надреку она не понравилась, так как его идеал планеты был совсем противоположным. К счастью, он мог не опускаться на нее до появления Кандрона, а тот факт, что его предполагаемая жертва, как и он, с холодной кровью и дышала ядом, упрощал задачу.

Надрек направил свой недетектируемый корабль на круговую орбиту вокруг планеты, достаточно удаленную, чтобы хорошо себя чувствовать, и установил несколько тонких, высокочувствительных экранов. Точность анализа была, конечно, необязательна. По всей вероятности, все законное движение с планеты и на нее осуществляется только теплокровными существами, которые дышат кислородом, и пришелец, не обладающий такими признаками, будет Кандроном. По крайней мере ему надо изучать только холоднокровных пришельцев, и его анализирующим экранам надо различать только два типа существ. Надрек знал, что наблюдение за такой простой операцией не требуется, и ему нечего делать до тех пор, пока электронные стражи не предупредят о появлении Кандрона или пока не выяснится, что онлонианец не собирается на эту планету.

Будучи математиком, Надрек знал, что любые данные, полученные путем экстраполяции, не вполне надежны и вероятность появления Кандрона меньше, чем математическая. Тем не менее, сделав все, что мог, он стал ждать с нечеловеческим терпением, известным только его расе.

День за днем корабль кружил вокруг планеты и ее солнца, и все время одинокий путешественник занимался расчетами. Он более точно анализировал дополнительные данные, чтобы определить, какие шаги предпринять, если эта попытка, как и многие предыдущие, закончится ничем.


Глава 5

ПОХИЩЕНИЕ ПРЕЗИДЕНТА

Киннисон мужественно трудился над своей космической сагой. Вряд ли Сибли Уайт, разрекламированный эксцентричный писатель, когда-нибудь работал так много. Помимо взятия интервью у самых разных людей, он посещал собрания писателей, на которых долго и горько жаловался на своих прототипов за их нежелание сотрудничать с ним. Вместе с коротко подстриженными женщинами и длинноволосыми мужчинами сетовал на извращенность публики. Особенно глубоко он сочувствовал толстой сочинительнице детективов, герой которой, удивительно популярный Серый линзмен жил в десяти романах, изданных тиражом в двадцать миллионов экземпляров.

Основной ее жанр — драма, но она отнюдь не пишет детективную чушь, которую пережевывает большинство идиотов, — доверительно сообщала эта особа Киннисону. Она очень близко знала многих Серых линзменов, и ее романы во всех отношениях отражают реальную жизнь!

Итак, Киннисон продолжал играть роль, благодаря чему совершенно незаметно выполнял свою настоящую задачу выяснить, каким образом босконцы проделывают с Раделиксом то же, что они совершили на Антигане IV.

Прежде всего он занялся изучением президента планеты, хотя это и было сложно. Он исследовал все извилины его мозга, но безрезультатно. Никаких шрамов, никаких следов вмешательства. Вместе с помощниками изучил прошлое президента, но не нашел ничего компрометирующего — все было в полном порядке. Значит, президент непричастен. Первая гипотеза оказалась неверной, диверсии осуществлялись извне. Но как?

За первыми листовками появились другие, и содержание каждой следующей пачки листовок было резче предыдущих. Они возникали как будто в пустой стратосфере: после появления на планете листовок по соседству не было обнаружено никаких кораблей. Но и не удивительно. Любой космический корабль с безынерционным двигателем мог удалиться на несколько парсеков от планеты, прежде чем листовки опустятся в атмосферу. К тому же они могли быть сброшены с любой высоты, или, что Киннисон считал наиболее вероятным, их могли разбрасывать из устья гиперпространственной трубы. В любом случае важны были только результаты, которые, как выяснил линзмен, не соответствовали вызывающим их причинам. Подрывная литература, конечно, производила некоторое впечатление, но по существу даже тонны анонимных листовок не могли привести к общей деморализации.

Повсюду создавались подрывные группы, защищающие всe — от абсолютизма до анархии. Возникли странные культы, проповедующие свободную любовь, неминуемый конец света и многие другие отклонения от нормы. Лига писателей, конечно была затронута сильнее, чем любая другая организация такого же уровня из-за относительно большого количества сильных и самоуверенных умов. Не став одним радикальным союзом, она распалась на дюжину мелких групп.

Киннисон присоединился к одной из групп под лозунгом "Долой все!", но не как лидер, а как рядовой участник. Он не собирался слепо подчиняться вождям, старался не выделяться и из своего укрытия в середине первого ряда изучал разум каждого из своих товарищей-анархистов. Наблюдая за изменением их умов, он выяснил, кто вызывает эти изменения. Когда подошла его очередь, Киннисон приготовился к неприятностям, ожидая битвы с могучим разумом. Он не был бы слишком удивлен, если бы столкнулся с еще одним сумасшедшим эрайзианином, спрятавшимся за зоной гипнотического принуждения. В сущности, он ожидал всего, но только не обычного раделигианского терапевта. Конечно, этот тип был достаточно умен, но он не мог справиться даже с ничтожным сопротивлением. Поэтому Серый линзмен без труда узнал все, что тот знал, и вложил в его мозг убеждение в том, что Сибли Уайт — именно такой тип работника, который нужен.

Хуже было то, что терапевт ничего не знал. Это не совсем неожиданное открытие поставило перед Киннисоном три вопроса. Выходят ли высшие на связь с такой мелкой рыбешкой или они просто один раз отдают приказ и отпускают? Должен ли он оставаться в уме раделигианца, чтобы выяснить все до конца? Если контролировать терапевта, когда с ним на связь выйдет его начальство, хватит ли у него самого способностей не обнаружить себя? Рискованное дело. В любом случае лучше сначала хорошенько осмотреться вокруг.

И Киннисон пролетел на своем черном корабле миллионы миль вокруг Раделикса во всех направлениях. Повсюду он находил одно и то же состояние умов. Планета буквально кишела агентами. Их было так много, что он пришел к самым мрачным выводам. Между таким множеством диверсантов и их начальством не могло существовать никакой связи. Должно быть, им всего один раз давалась инструкция типа "умри, но сделай", и было несущественно, что с ними приключалось. В порядке эксперимента Киннисон взял нескольких главных смутьянов под стражу. Ничего не произошло.

В конце концов было объявлено военное положение, но эта мера только загнала движение в подполье. Свои численные потери подрывные общества более чем возмещали ужесточением насилие. Преступность вышла из-под контроля, убийства и буйные помешательства стали повседневными явлениями. Киннисон, зная, что до развязки путь к крупной добыче не откроется, мрачно наблюдал за гибелью планеты.

Президент Томпсон и линзмен Герронд посылали на Главную базу и на Кловию одно сообщение за другим, взывая о помощи. Ответы на призывы были одинаковыми. Сообщение передавалось Галактическому совету и координатору. Вывод был один; когда галактика находится в тревожном состоянии, каждая планета должна самостоятельно решать свои проблемы.

Все приближалось к катастрофическому финалу. Герронд пригласил президента на совещание в отель, расположенный в центре города, и там, время от времени поглядывая на шкалу миниатюрного анализатора, сказал:

— Только что получены ошеломляющие новости, мистер Томпсон. Киннисон находится на Раделиксе уже несколько недель.

— Что? Киннисон? Где он? Почему не…

— Да, Киннисон, Киннисон с Кловии. Сам координатор. Не знаю, где он был и где находится сейчас. Я не спрашивал его, — линзмен улыбнулся — Как вы знаете, их не спрашивают. Мы долго обсуждали сложившуюся ситуацию. Я все еще не могу прийти в себя.

— Почему же он не прекратит происходящее? — спросил президент. — Или он не в силах справиться?

— Именно это мне и надо объяснить вам. Как он сказал, ничего нельзя сделать до самой последней минуты…

— А почему? Говорю вам, если возможно, то нужно остановить, и неважно, что…

— Одну минуту! — прервал его Герронд. — Я знаю, что вы вне себя, но мне не больше, чем вам, нравится смотреть на гибель Раделикса. Вы обязаны знать, что Галактическому Координатору Кимболлу Киннисону виднее, что делать, чем любому другому человеку во Вселенной. Более того, последнее слово остается за ним. То, что он говорит, следует беспрекословно выполнять.

— Конечно, — согласился Томпсон, —Возможно, я переутомился… но видеть, как все рушится вокруг нас, как уничтожаются институты, создававшиеся столетиями, теряются миллионы жизней… все зря…

— Киннисон утверждает, что до этого не дойдет, если каждый будет заниматься своим делом. А вы, сэр, играете важную роль.

— Я? Каким образом?

— Вам известно о случившемся на Антигане IV?

— Я припоминаю, что там были какие-то неприятности, но…

— Вот именно. Поэтому все должно продолжаться. Ни одну планету особенно не тревожит, что происходит с другими планетами, а Киннисон заботится обо всех. Если зараза не будет уничтожена здесь, то она просто переместится на другие планеты. Если же позволить ей распространиться до кульминации, то появится возможность покончить с ней навсегда.

— Какое отношение это имеет ко мне? Что я могу сделать?

— Многое. Последним событием на Антигане IV, превратившим его в планету сумасшедших, было похищение президента Ренвуда. Вероятно, он убит — не найдено никаких его следов.

— О! — президент то сжимал, то разжимал руки. — Я хотел бы… если… если Киннисон полностью уверен, что моя смерть поможет…

— До этого не дойдет, сэр. Киннисон намерен положить всему конец в самый последний момент. Он и его помощники — я не знаю, кто они, — постоянно ведут наблюдение за всеми вражескими агентами, которых удалось обнаружить, так что с ними будет покончено разом. Он считает, что босконцы заранее объявят точное время вашего похищения. Именно так было на Антигане.

— Невзирая на Галактический Патруль?

— Даже невзирая на Главную базу. Координатор Киннисон убежден, что похищение им удастся, если он не вмешается в последний момент. Кстати, именно поэтому мы встречаемся здесь. Киннисон дал мне детектор — он боится, что база прослушивается.

— В таком случае… что он может… — президент умолк.

— Я знаю, что мы наденем на вас скафандр и приведем в мой личный кабинет за несколько минут до объявленного времени. За две минуты до предполагаемого финала мы вместе с охраной выйдем из кабинета и быстро пойдем по коридору, чтобы быть перед комнатой двадцать четыре точно через минуту. Мы будем репетировать, пока не достигнем совершенства. Я не знаю, что тогда случится, но что-то случится.

Время шло; босконское проникновение развивалось по плану. Внешне на Раделиксе происходило то же самое, что и на Антигане IV, однако наблюдалось и нечто другое. Каждый корабль, прибывавший на Раделикс, привозил хотя бы одного человека, который оставался на планете. Некоторые гости были высокими и стройными, другие — низкими и толстыми, одни были старыми, другие молодыми. Были среди них и бледные и загорелые под жгучими космическими лучами до цвета старинной кожи. Всех их объединял только "орлиный взгляд" спокойных, ясных глаз. Каждый занимался своим делом, совершенно не интересуясь остальными.

Босконцы снова выразили свое презрение к Галактическому Патрулю, назначив точное время похищения президента Томпсона. Назначенный час также приходился на полночь.

У лейтенанта-адмирала Герронда была, как часто намекал Киннисон, душа военного. Он просто не мог допустить, что его база так уязвима, как считал координатор. Киннисон, зная, что обычные средства защиты окажутся бесполезными, даже не упоминал о них. Герронд, не в силах поверить, что его доселе непобедимое и неуязвимое вооружение внезапно стало бесполезным, занялся им по своей собственной инициативе.

Все отпуска отменили. Каждый детектор, каждый излучатель, каждое орудие защиты или нападения были полностью укомплектованы персоналом, каждый человек — наготове. Герронд, хотя и предчувствовал, что вскоре произойдет нечто необыкновенное, в глубине своей отважной души старого воина был вполне уверен, что его люди справятся с чем угодно. За две минуты до полуночи президент в скафандре и его эскорт покинули кабинет Герронда. Через минуту они проходили мимо указанной им комнаты. Позади взорвалась бомба, и из ответвления коридора в их тылу с криком бросились люди в скафандрах. Тут же все остановились и повернулись, чтобы узнать, в чем дело. То же самое, как полагал спрятавшийся Киннисон, сделал и невидимый наблюдатель в невидимом трехмерном гиперкруге.

Киннисон распахнул дверь, направил президенту мысль, которая все объяснила, и затащил его в комнату, наполненную линзменами. У них были устройства, которые не часто встречаются даже на базах Галактического Патруля. Дверь захлопнулась, и там, где мгновением раньше находился Томпсон, теперь стоял Киннисон в таком же скафандре, как и президент Замена была произведена меньше чем за секунду — Ладно, Герронд, и вы, ребята! — послал Киннисон мысль. — Президент в безопасности — вместо него я. Шагом марш вперед — живо! Освобождайте место, не путайтесь под ногами!

Люди без скафандров бросились прочь, и в этот момент дверь комнаты двадцать четыре распахнулась. Орудия появлялись из других дверей и боковых коридоров. Гиперкруг, который на самом деле был концом гиперпространственной трубы, начал сгущаться и становиться видимым.

Однако он не материализовался полностью, оставаясь более прозрачным, чем туман, его можно было увидеть лишь при очень сильном напряжении зрения. Человек, находившийся внутри корабля, — если это корабль, — был виден как мелкие черточки в воздухе. Корабль тоже не материализовался полностью, твердым был только какой-то предмет черного цвета, состоявший из захвата и тяжелой сети с крупными ячейками, которая целенаправленно двигалась в сторону Киннисона.

Из киннисоновских излучателей вырвались тонкие лучи максимальной интенсивности. Тщетно. Предмет был из дуреума — невероятно твердого и полностью отражающею синтетического материала, который может существовать в нормальном состоянии как в обычном пространстве, так и в псевдопространстве — гиперпространственной трубе. Линзмен включил нейтрализатор инерции и бросился прочь, но этот маневр тоже предвидели. Босконские инженеры контролировали все его движения, отставая не более чем на долю секунды. Наконец сеть захлопнулась.

Тогда вспыхнули тяжелые полуавтоматические излучатели, но безрезультатно. Их лучи не перерезали дуреумовую сеть, а лишь проскользнули мимо призрачных пришельцев, в которых были нацелены. Киннисона втащили на борт босконского судна, структура, обстановка и экипаж которого становились все более твердыми и ощутимыми для Киннисоиа, по мере того как он переходил из нормального в псевдопространство.

Пока псевдомир превращался в реальность, база позади становилась нереальной и всего за несколько секунд исчезла полностью. Киннисон знал, что для своих товарищей он просто пропал. Однако корабль вполне реален. Как и его стражи.

Сеть открылась, вывалив линзмена на пол, словно мешок. Буксирные лучи вырвали пылающие излучатели из его рук — хорошо еще, что не вместе с руками. Тянущие и толкающие лучи подняли его, отбросили к стальной стене и прижали к ней.

В ярости Киннисон применил свое последнее смертоносное оружие, изобретенное Ворселом и изготовленное Торндайком, — контролируемый разумом излучатель мыслительных вибраций, разлагавших молекулы, без которых не мог существовать разум и сама жизнь. Ничего не случилось. Он обнаружил, что даже его восприятие останавливается на небольшом расстоянии от любого из гуманоидов. Тогда Киннисон прекратил сопротивляться и стал размышлять. Перед ним забрезжил свет — шок расставил все по местам.

Такие тщательные приготовления не были нужны для захвата гражданского лица. Президенты — люди пожилые и физически слабые, не обладающие разумом особой силы. Нет, вся цепь событий следовала плану-плану высокопоставленных босконцев. Разрушение планеты было, несомненно, весьма желательной, но не главной целью.

Кто-то поистине умный охотился за четырьмя линзменами второго уровня. И если все они — Надрек, Ворсел, Тригонси и сам он — исчезнут, то Галактический Патруль поймет, что все подстроено. С другой стороны, кто из них четверых, кроме него, попался бы в такую ловушку? Никто Охотятся ли за ними тоже? Должно быть, да. Если бы он мог предупредить их! Но что это даст? Они неоднократно предупреждали друг друга об опасности ловушек и постоянно были настороже. Какое предвидение поможет избежать ловушки, построенной столь совершенно, что учитываются все тонкости строения тела человека?

Однако Киннисон еще не был побежден. Им надо узнать то, что знает он, каким образом он действует, есть ли у него начальники и кто они. Поэтому скорее всего его хотят взять живым, точно так, как ему приходилось брать босконцев, Но они убедятся что, пока он жив, с ним шутить опасно!

Капитан, или тот, кто играл его роль, пошлет за ним — он должен узнать, кого поймал, и представить доклад. Наверняка кто-нибудь сделает ошибку стопроцентная бдительность невозможна — и Киннисон постарается воспользоваться ею, какой бы незначительной она ни была.

Но Киннисона не повели к капитану. Он сам в сопровождении нескольких людей без скафандров пришел к Киннисону.

— Ну говори, приятель, и быстро, — приказал босконец на языке глубокого космоса, когда солдаты в скафандрах ушли. — Я хочу знать, кто ты, что сделал и вообще все про тебя и Патруль. Так что говори — или ты хочешь, чтобы я буксирами разорвал тебя вместе со скафандром на кусочки?

Киннисон не обратил на его слова внимания; он направил на командира все свои умственные силы. Бесполезно. Этот тип был полностью защищен экраном.

На бедре капитана удобно расположен тумблер. Если бы он только мог сдвинуться! Было бы так легко щелкнуть тумблером! Или если бы он мог бросить хоть что-нибудь, или сделать так, чтобы один из парней слегка задел за него. А если бы капитан сел поближе к подлокотнику кресла или появилась здесь какая-нибудь ручная зверюшка, паук, червяк, ну хотя бы комар.


Глава 6

ТРИГОНСИ, КАМИЛЛА И "ЗЕТ"

Линзмен второго уровня Тригонси с Ригеля IV в ответ на призыв Киннисона не бросился очертя голову в космос в поисках чего-то босконского. Спешить было не в его привычках. При случае он мог двигаться быстро, но прежде всего ему надо точно знать — как, куда и почему он должен двигаться.

Тригонси совещался со своими тремя товарищами, предоставил им все имевшиеся данные и помог свести факты вану общую картину, вполне удовлетворившую остальных, и они принялись за работу — каждый по-своему. Но Тригонси не смог представить визуально согласованное из доступных частей целое. Поэтому, пока Киннисон исследовал причины гибели Антигана IV, он сидел, вернее стоял, неподвижно и думал. Он оставался все в той же позе, когда Киннисон отправился на Раделикс.

Наконец Тригонси позвал свою помощницу. Он ценил мнение Камиллы Киннисон больше, чем любого другого существа в двух галактиках, за исключением эрайзиан. Тригонси помогал обучать всех пятерых детей Киннисона и нашел в Кам родственную натуру. Более чуткий, чем любой из его товарищей, он один понял, что ученики давно превзошли своих учителей. Так уж Тригонси был устроен, что это внесло в его благородную душу только удивление, без чувства зависти. Он не знал, на что способны дети Линзы, но был уверен, что они, в частности Камилла, необычайно талантливы.

В уме едва повзрослевшей девушки Тригонси обнаружил — неизмеримые глубины, просторы и воспоминания, значение которых не мог осознать даже смутно. Он не пытался измерять эти бездны и не делал ни малейшей попытки взять у любого из детей что-либо, чего ребенок сам не предлагал — первым. Он пытался классифицировать их умы, но поняв в конце концов, что задача ему не под силу, Тригонси смирился с этим фактом так же спокойно и безропотно, как и с другим необъяснимыми явлениями природы. Из всех линзменов второго уровня Тригонси ближе всех подошел к истине, но даже он не подозревал о существовании эддориан.

Тихая, в отличие от своей сестры-близнеца Констанс, Камилла поставила свой катер в одном из вместительных трюмов ригелианского космического корабля и присоединилась к Тригонси в рубке управления.

— Итак, ты считаешь, что логика отца ошибочна, а его выводы неверны? мысленно спросила девушка после небрежного приветствия. — Меня это не удивляет. Я тоже такого мнения. Он делает поспешные выводы, но затем, как ты знаешь, действует.

— О, я бы не сказал так. Однако мне кажется, — ответил Тригонси осторожно, — что фактически у него нет достаточных оснований утверждать, был или, напротив, не был Ренвуд с Антигана босконским агентом. Вот что я хочу обсудить с тобой прежде всего.

Кам сосредоточенно молчала.

— Я не считаю, что ответ на твой вопрос имеет решающее значение, — произнесла она наконец. — Возможно, это и интересно, но несущественно. В любом случае очевидно, что главная сила, которую нужно уничтожить, — Кандрон с Онло или какое-то другое существо.

— Конечно, дорогая. Надрек, занимаясь только Кандроном, может — и, наверное, так и будет — уничтожит Кандрона. Но нет гарантии, что этого шага достаточно. После предварительного изучения я готов поспорить, что более важные аспекты останутся нетронутыми. Поэтому предлагаю в дальнейшем игнорировать выводы Надрека и заново пересмотреть все доступные данные.

— Не буду спорить, — Камилла прикусила нижнюю губу ровными белыми зубками. — Вполне вероятно, что Ренвуд — честный гражданин. Давай рассмотрим все возможные аргументы за и против.

Их умы вошли в такой тесный контакт, что отдельные мысли просто невозможно было выразить словами. Так продолжалось не несколько минут, истощивших бы обычный мозг, а целых четыре часа. К концу совещания они пришли к некоторым предварительным выводам.

Киннисон сказал, что после того как гиперпространственная труба прекращала свое существование, ее невозможно выследить. В двух галактиках насчитывались миллионы планет. Вполне вероятно, что в одно из великого множества параллельных пространств могла вести гиперпространственная труба. Зная это, Киннисон решил, что вероятность успешного исследования бесконечно мала.

Тригонси и Камилла, начав с тех же фактов, пришли к совершенно другим выводам. У Цивилизации только один настоящий враг — Боскония. Значит, вела наступление Боскония, возможно, возглавляемая Кандроном с Онло. Те факты, что саму гипернространственную трубу нельзя проследить и что существовали миллионы планет, не относится к делу.

Почему? Потому что "Зет", который только предположительно мог быть Кандроном, действовал не с определенной штаб-квартиры, получая доклады от подчиненных. Строгий философский анализ, на который способно лишь несколько других разумов, показал, что "Зет" выполняет работу сам и при этом перемещается от одной солнечной системы к другой. Массовые психозы, когда сходили с ума целые гарнизоны, массовые истерии, когда огромные группы населения беспричинно выходили из-под контроля, не могли быть организованы обычным разумом. Во всей Цивилизации только Надрек с Палейнз VII был наделен соответствующими способностями. Можно ли полагать, что у Босконии много таких разумов? Нет. Либо "Зет" — единственный, либо их очень мало.

Сколько? Можно ли вычислить? Да, но с привлечением некоторых дополнительных данных. Их слившиеся разумы вошли в контакт с Ворселом, Надреком, Киннисоном и статистиком Главной Базы.

Рассмотрев все враждебные проявления и те данные, которые Надрек не использовал в своих расчетах, они пришли к выводу, что существовало по крайней мере два, вполне вероятно, только два высших разума, направляющих босконскую деятельность. Они не делали попыток их идентификации, просто сообщили Надреку свои выводы.

— Я занят Кандроном, — ответил палейниец спокойно, — и не делал предположений, существуют ли другие руководители, так как к моей задаче это не имеет никакого отношения. Ваша информация интересна и, возможно, окажется ценной, благодарю вас за нее. Но сейчас моя цель — найти и уничтожить Кандрона с Онло.

Тригонси с Камиллой отправились искать "Зета" — не конкретное или вычисленное лицо, а создателя некоторых взаимно связанных характерных явлений — массовых психозов и истерий. Тригонси и Кам посетили несколько недавно пораженных планет в том порядке, в каком происходило нападение на них. Они изучили каждую фазу всех ситуаций. Но ни у кого из них не возникло мысли, что за "Зетом" скрывался Плур, а за ним — Эддор.

Исследовав последнюю планету, Тригонси и Камилла не пытались определить место очередного нападения. Это мог быть один из десяти, а возможно, и из двенадцати миров. Полностью пренебрегая математическими и логическими вероятностями, они одновременно вели наблюдение за всеми — каждый опекал шесть планет — и летали от планеты к планете, стараясь не пропустить первые следы подрывной деятельности. Тригонси выступал в роли удалившегося на покой магната, который проводил последние годы в путешествиях по галактике. Камилла была девушкой с Теллуса, находившейся в отпуске.

Красивые, невинные девушки, путешествующие поодиночке, всегда привлекали внимание донжуанов любого гуманоидного мира. Едва Камилла зарегистрировалась в Гранд-отеле, как к ней приблизился выхоленный, самоуверенный щеголь.

— Привет, красотка! Помнишь меня — старого Тома Томаса? Как ты посмотришь на бутылочку файалина, чтобы возобновить старые…, - он осекся, потому что реакция рыженькой "штучки" ни в каком смысле не была заурядной. Она не делала вид, что не замечает его, не испугалась и не рассердилась, не смутилась и не изобразила на лице презрение — просто забавлялась.

— Думаешь, я человек и могу быть желанна? — спросила она с обескураживающей улыбкой. — Ты когда-нибудь слышал о Кантрипс с Олленола? — сама она тоже никогда ни о чем подобном не слышала, это была маленькая ложь.

— Не-ет, не думаю. — мужчина не сдавался, хотя новый способ отставки, очевидно, застал его врасплох. — Ты надеешься, что сможешь так просто от меня отделаться?

— Отделаться? Посмотри на меня и поблагодари богов, в которых веришь, что я ела только прошедшей ночью и еще не голодна, — и он увидел, что ее зеленые глаза потемнели, золотые искорки в них превратились во вспышки, вместо волос появилась масса ужасных извивающихся щупалец, зубы превратились в клыки, пальцы — в когти, а ее сильное стройное тело — в чудовище, вышедшее из самых мрачных глубин ада.

Силой воли не дав "Ромео" упасть в обморок, через мгновение Камилла снова предстала в своем очаровательном облике.

— Если хочешь, позови управляющего. Он не заметил ничего, кроме того, что ты побледнел и вспотел. Может быть, я принесла тебе плохие новости. Расскажи своей глупой полиции обо мне, если хочешь провести несколько недель в сумасшедшем доме. Надеюсь, увижу тебя через день-другой — к тому времени я уже проголодаюсь. — И она пошла прочь, уверенная в том, что этот тип вряд ли захочет снова попасться ей на глаза.

Камилла не причинила ему никаких повреждений — он не был невротиком, — но так напугала, что не скоро забудет их встречу. Камилла Киннисон и ее сестры не боялись ни одного из самцов, живущих на любой планете или скитающихся в глубинах космоса.

Начались ожидавшиеся неприятности. Тригонси и Камилла высадились на планете и начали охоту. Оказалось, что наибольший интерес представляла Лига борцов за чистоту планеты. Они вдвоем присутствовали на собрании перешедшей в наступление Лиги. Это было ошибкой — Тригонси следовало оставаться в космосе, спрятавшись за надежным мысленным экраном.

Камиллу никто не знал. Кроме того, ее разум постоянно находился на третьем уровне напряжения. Ни один низший разум не мог проникнуть через ее экраны или, не сумев проникнуть, осознать свою неудачу. Однако Тригонси был известен во всем цивилизованном космосе. Он, конечно, не носил свою Линзу, но сама форма его тела вызывала подозрения. Что еще хуже, он не мог скрыть от разума, такого же сильного, как у "Зета", что сам он отнюдь не ригелианский джентльмен на покое.

Камилла сообразила, что они допустили непростительную ошибку. Она намекала на это, как могла, но ей не удалось бы заставить непреклонного Тригонси изменить намеченный курс, не открыв тайны, которая должна быть навсегда скрыта от него. Поэтому она молча соглашалась, но предвидела дальнейший ход событий.

Когда чужой разум едва коснулся собрания и быстро исчез обнаружив поистине мощное излучение, Кам мгновенно синхронизировалась со вторгшейся мыслью и начала анализировать и отслеживать ее вплоть до источника. Ей удалось найти курс движения источника мысли. После исчезновения чужого влияния Кам направила послание Тригонси, и они помчались через космос по найденному курсу. Во время пути мысли Тригонси находились в полном смятении. Камилла, которая читала их, как открытую книгу, смущенно покраснела.

— Я и наполовину не такой супермен, как ты думаешь, — сказала она. — Видишь ли, тебя все хорошо знают, а меня — нет, и пока он исследовал тебя, у меня оставалась доля секунды на размышление.

— Может быть, и так, — ответил Тригонси. И хотя у него не было глаз, девушка знала, что он ясно "видит" ее. Кам ослабила свои барьеры настолько, чтобы он думал, будто они полностью сняты — Однако ты наделена совершенно необъяснимыми силами… но поскольку ты дочь Кимболла и Клариссы Киннисон…

— Вполне возможно, — Камилла остановилась, затем продолжила доверчиво:

— Я действительно обладаю какой-то скрытой силой, но не знаю, что это такое и как ею распорядиться. Может быть, лет через пятьдесят удастся разобраться.

Поскольку сказанное было достаточно близко к правде, Тригонси быстро восстановил свое обычное спокойствие. — Пусть будет так, и в следующий раз я обязательно последую твоему совету.

— Только не забудь тогда остановить меня — я слишком люблю давать советы, — она искренне засмеялась. Чтобы усыпить подозрения проницательного ригелианина, Камилла подошла к панели управления и проверила курс. Затем включила детекторы, нацеленные по курсу, на максимальную мощность и нащупала трсйсером CRX далекий корабль, сделав важный вид, что должно было принизить се в уме Тригонси.

— Ты думаешь, что это корабль, на котором находится "Зет"? — спросил он тихо.

— Не уверена, — ответила Кам. Она не хотела выглядеть слишком уж глупой. — Но он может дать нам след.

— Скорее всего, "Зета" здесь нет, — подумал Тригонси. — Корабль может оказаться ловушкой. Однако мы должны сделать обычные приготовления, чтобы захватить его.

Кам кивнула, и ригелианскис офицеры подключили лучи дальней связи. Далеко впереди убегающего корабля, ориентируясь на него, быстрые крейсера Галактического Патруля начали формировать гигантскую чашу. Проходили часы, и — что не было неожиданностью — супердредноут Тригонси стал быстро нагонять мнимого босконца.

Добыча не пыталась вилять или сворачивать с курса. Она мчалась прямо в устье чаши. Тянущие и толкающие лучи сомкнулись на корабле, но их никто не пытался отражать или отрезать. Странный корабль не восстанавливал инерцию, не выставлял экраны, не стрелял лучами. Он не отвечал на сигналы. Шпионские лучи прочесали его от игольчатого носа до кормовых сопел, обшарили все помещения. На борту корабля не было обнаружено никаких следов жизни.

На нежных щеках Камиллы появились розовые пятна, ее глаза вспыхнули.

— Нас надули, дядя Триг, как нас надули! — воскликнула она. Огорчение Камиллы было вполне искренним, она была обескуражена таким полным фиаско.

— Один — ноль в пользу "Зета", — сказал Тригонси. Он не только казался, но и в самом деле был спокоен и невозмутим. — Надо вернуться и найти, где мы ошиблись.

Они ничего не обсуждали и не удивлялись тому, как "Зет" ускользнул от них. Они знали, что было по меньшей мере два корабля, и один из них, а то и оба, не поддается детектированию и экранирован от мыслей. На нем "Зет" и исчез в неизвестном направлении. Сейчас "Зет" был уже на достаточно большом расстоянии и в полной безопасности.


Глава 7

КЭТРИН НА СТРАЖЕ

Кэтрин Киннисон, нарядная и стройная, в черном платье, вошла в столовую, весело напевая. Остановившись перед большим зеркалом, она поправила черную кокетливую шляпку, чтобы та сидела под еще большим углом над левым глазом. Пару раз коснувшись кудрей, Кэт посмотрела на свое отражение с одобрением, уперев руки в гладкие округлые бедра, кривляясь — другого слова не подберешь — от ощущения радости жизни.

— Кэтрин, — пожурила ее Кларисса Киннисон, — не рисуйся, дорогая. — За исключением наиболее напряженных моментов, женщины в семье Киннисонов говорили вслух — "для практики", как они объясняли.

— Почему? Мне нравится, — высокая девушка наклонилась и поцеловала мать в ухо. — Ты такая красивая, мам, знаешь? Ты самая драгоценная… А что у нас на завтрак? Яичница с беконом?

Кларисса с легкой завистью смотрела, как ее старшая дочь ест с беззаботностью человека, которого не волнуют ни пищеварение, ни фигура. Она никогда не понимала своих детей — не больше, чем курица может понимать утят, выведенных ею не по своей воле. Такое сравнение было более метким, чем Кларисса Киннисон могла себе представить. С легкой печалью она подумала, что никогда не поймет их.

Кларисса не протестовала открыто против сурового режима, в котором с самого рождения воспитывался ее сын Кристофер. Она знала, что это необходимо. Просто немыслимо, чтобы Кит не стал линзменом, а следовательно приходится преодолевать немалые трудности. Однако Клариссу радовало то, что остальные четверо детей — девочки. Ее дочери не будут линзменами. Хорошо зная, какова ноша линзмена, она лично позаботится об этом. Будучи истинной женщиной, она всеми силами пыталась превратить дочерей в свое точное подобие, но безуспешно.

Дочери Киннисонов не играли с куклами или с другими девочками. Их любимое занятие — "приставать", как мать это называла, к линзменам — предпочтительно к линзменам второго уровня, если кому-либо из их четверки случалось оказаться поблизости. Девочки увлекались не игрушками, а атомными машинами и флаерами, когда повзрослели — космическими катерами и кораблями. Они читали не буквари, а галактические энциклопедии. В любое время без разрешения могли уйти из дома, и Кларисса никогда не знала, чего от них ожидать.

Но девочек нельзя было назвать непослушными. Они любили мать с искренним обожанием и изо всех сил старались не волновать ее, поддерживали с ней контакт, где бы ни находились — на Теллусе, Фралле или Альзакане или в одной из бесчисленных щелей в межгалактическом пространстве. Отца, брата, друг друга они любили с точно таким же искренним пылом. Они всегда скромно вели себя, не проявляя ни малейшего интереса ни к одному из мальчиков и мужчин. Эту черту их характера, по правде говоря, Кларисса понимала меньше всего.

Единственное, что в них тревожило мать, — полная самостоятельность с тех пор, как только они впервые встали на ноги, и нежелание подчиняться никакому контролю.

Кэтрин быстро позавтракала и посмотрела на мать с едва заметной улыбкой.

— Извини, мам, я думаю, тебе надо просто махнуть на нас рукой как на неисправимых. — Ее прекрасные глаза, такие же, как у Клариссы, только другого цвета, затуманились, когда она продолжила:

— Мама, мне действительно жаль, что мы не можем быть такими, как ты хочешь. Знаешь, как мы старались! — но мы просто не в состоянии. Это что-то здесь, — она постучала розовым пальчиком по виску и по лбу, — Считай фатализмом, но по-моему, мы созданы, чтобы однажды совершить нечто грандиозное, хотя никто из нас не знает, что именно.

Кларисса побледнела.

— Я тоже так думаю, дорогая, но боялась говорить… Вы — дети Кима и мои… Если у кого и была совершенная, предопределенная свадьба, так это у нас… Ментор говорил, что наша свадьба необходима… — Она остановилась и в это мгновение поняла почти все. Никогда раньше Кларисса не была так близка к истине, но оказалась не в состоянии до конца постичь ее. Она продолжала:

— Я бы снова так поступила, Кэтрин, даже зная все, что произойдет.

— Я не сомневаюсь, мама, — прервала ее Кэтрин. — Когда я встречу такого человека, как папа, то сделаю все, чтобы стать его женой, даже если мне придется выцарапать глаза Кей и выдрать у Кам и Кон все волосы. Но раз мы заговорили о папе — что ты думаешь о происходящем на Раделиксе?

Наконец обе женщины поднялись. Взгляд искрящихся карих глаз проник в глубь бархатистых темно-зеленых глаз с золотистыми искорками.

— Не знаю, — медленно и многозначительно произнесла Кларисса. — А ты?

— К сожалению, тоже, — промолвила Кэтрин голосом ангела-мстителя. — Как говорит Кит, я бы отдала четыре передних зуба и правую ногу до коленного сустава, чтобы узнать, кто или что стоит за этим, и мне очень хочется полететь туда.

— Правда? — Кларисса помолчала. — Рада слышать, я бы и сама так поступила, невзирая на все, что он говорит, но только не смогла бы ничего сделать… Если это та работа, о которой ты сказала, то сделай все возможное, дорогая! Все, чтобы он вернулся ко мне!

— Конечно, мама. — Эмоции матери ошеломили ее. — Но у меня нет дурных предчувствий, и не волнуйся так, а то у тебя появятся морщины. Как только разберусь, что там происходит, сразу расскажу тебе обо всем. Привет!

Кэтрин повела свой недетектируемый катер на высокой скорости к Раделиксу, и провела на планете и в ближайшем окружении исследование. Об истинном состоянии дел она частично узнала, некоторые данные вычислила, но целостной картины у нее не получилось.

Кэтрин наблюдала за похищением Киннисона, но была не в состоянии помешать. Она не могла ничего предпринять, не привлекая к себе внимания, — иначе при ответном действии была бы разрушена вся структура Галактического Патруля. Однако, когда босконский корабль исчез, она нащупала трубу и последовала за ней. Кэт мчалась за кораблем, пытаясь совершить что-либо полезное, что могло быть приписано случайности или удаче. Она твердо знала: те, кто захватил Киннисона, не ошибутся и все их возможности просчитаны наперед.

Когда Киннисон сосредоточил внимание на выключателе мысленного экрана босконского капитана, Кэтрин направила мимо экрана плотный мысленный луч по каналу, о существовании которого не знали ни линзмен, ни пират. Она мгновенно подчинила разум капитана, и он сел именно так, как нужно было Киннисонуна долю сантиметра слишком близко к подлокотнику. Тумблер щелкнул, и Кэтрин быстро отключилась. Она была уверена в том, что отец посчитает происшедшее чистой случайностью и что ситуация, оказавшись в надежных руках Киннисона, ничем не угрожает, по крайней мере какое-то время. Кэт снизила скорость и увеличила расстояние между кораблями, но держалась поблизости, на случай чего-либо неожиданного.

Почти одновременно со щелчком выключателя разум капитана слился с разумом Киннисона. Линзмен собирался заставить пирата отдать приказ и захватить корабль, но ему пришлось изменить план. Не отдав приказа, капитан вскочил с кресла и бросился к пульту управления лучами. Другие члены команды видели, что случилось, и слышали многозначительный щелчок тумблера. Все они имели инструкции, предписывающие, как следует действовать в конкретной ситуации. Как только капитан оказался у пульта управления, один из команды спокойно прострелил ему голову.

Удар пули и гибель разума, в который проник его собственный разум, потрясли Серого линзмена так, словно пуля попала в него самого. Одной лишь силой воли он заставил мертвого капитана сделать три последних шага и отключить питание удерживающих его лучей.

Освободившись, Киннисон рванулся вперед, но остальные бросились к тем же приборам. Он все же успел добраться до них первым и взмахнул своим бронированным кулаком.

Нет смысла подробно описывать, что может сделать удар перчатки с дуреумовыми вкладками, нанесенный изо всех сил Кимболлом Киннисоном. Голова противника разлетелась на куски. Развернувшись, он ударил очередного противника ногой в стальном ботинке. Двумя неотразимыми ударами Киннисон прикончил еще двух босконцев. Двое оставшихся повернулись и в страхе побежали прочь. Но к этому времени линзмен снова включил питание. А когда толкатель D2P швыряет человека о переборку, от него остается только мокрое место.

Киннисон подобрал и подключил свои излучатели. Пока все было в порядке. Но на борту корабля еще остались другие люди, некоторые из них были в скафандрах с дуреумовыми вкладками, таких же надежных, как у него.

Кэтрин, решив, что пока все складывается не так плохо, сияла от гордости за своего отца. Она, линзмен третьего уровня, не чувствовала жалости к врагам Цивилизации. Кэт сама направила бы луч так же безжалостно, как и Серый линзмен. Она могла подсказать Киннисону, что делать дальше, или даже вложить нужные сведения в его разум украдкой, но стоически удержалась. "Пусть сам справляется, — подумала Кэт, — пока ему сопутствует удача".

На корабле оставалось еще двадцать босконцев корабль был не очень большим. Десять из них, одетые в скафандры, находились на корме, шестеро, тоже в скафандрах, — впереди, и четверо, не имевшие скафандров, в рубке управления. Киннисон решил сначала заняться теми, кто был на корме. Он пошарил вокруг и нашел дуреумовые космические секиры. Взвесив их в руке, выбрал хорошо сбалансированную секиру нужного веса. Затем он побежал по трапу в кают-компанию.

Сначала Киннисон взорвал коммуникационные панели, чтобы задержать вызов подкреплений. Вряд ли в рубке поверят, что один человек собирается в одиночку захватить корабль. Не обращая внимания на лучи ручных излучателей, отражающиеся от его экранов, он приварил стальную дверь к косяку. Убрав излучатели, принялся действовать секирой, мимоходом подумав, что хорошо бы иметь за своей спиной ван Баскирка, признанного мастера такого оружия. Но и сам он был не так уж стар и толст, чтобы не помахать секирой. К счастью, в кают-компании у босконцев не было секир — они не входили в комплект обычного вооружения, как у валерианцев.

Первый противник непроизвольно взмахнул своим излучателем, когда секира Киннисона обрушилась на него. Ударив со всего размаху по лучевому ружью, изогнутое лезвие секиры вонзилось в него, и обломки излучателя упали на пол.

Дуреумовая подкладка перчатки выдержала удар, и перчатка вместе с секирой опустились на шлем. Босконец с грохотом свалился, но, кроме сломанной руки и кое-каких ссадин, он не получил сильных повреждений. Скафандр для человека не мог быть сделан целиком из дуреума. Поэтому Киннисон развернул секиру и направил ее, тщательно прицелясь в точку между пластинками. Острие секиры, пробив сталь, кость и мозг, со звоном остановилось, когда натолкнулось на кронштейн под дуреумовыми пластинками.

Теперь босконцы шли на Киннисона не только с излучателями, но и со стальными брусьями и дубинками. Его броня должна все выдержать. Они могут вдавить ее, но не пробьют. Упершись одной ногой в шлем своей жертвы, Киннисон выдернул секиру из плоти, кости и металла, не боясь, что она сломается, — даже валерианец необычайной силы не мог сломать космическую секиру, — и ударил еще, и еще раз.

Киннисон пробился к двери — двое уцелевших пытались открыть ее, но им не удалось убежать, и они погибли. Двое других дико завопили и рванулись прочь в паническом страхе пытаясь скрыться. Остальные отчаянно сражались, но всех их ждал один конец. Линзмен не должен оставлять в своем тылу живых врагов, если не хочет, чтобы они направили ему в спину какое-нибудь тяжелое оружие, энергию которого скафандр не выдержит.

Когда все было закончено, Киннисон, тяжело дыша, попытался передохнуть. Это была первая настоящая драка за двадцать лет, и он подумал, что для ветерана — вдобавок координатора, "белого воротничка" — он действовал не так уж плохо. Хотя ему чуть-чуть не хватило дыхания, он ничуть не ослаб.

Прелестная Кэтрин, находившаяся на достаточно большом расстоянии и незаметно читавшая каждую его мысль, с энтузиазмом согласилась с ним. У нее не было отцовского комплекса, но она со своими сестрами точно знала не только каким был их отец, но и другие мужчины. Зная их и до некоторой степени себя, каждая из сестер Киннисон была убеждена, что для нее физически и психологически невозможно даже хоть немного заинтересоваться любым мужчиной, в чем-то уступающим отцу. Каждая из них мечтала о человеке, который был бы достоин ее и физически и интеллектуально, но ни одна из них пока не догадывалась, что один такой человек уже существует.

Киннисон вырезал дверь и воспользовался своим восприятием. Те типы в рубке управления что-то делали, но он не знал, что именно. Двое паяли коммуникационную панель, связывающую их с кают-компанией. Вероятно, они считали, что неполадки на конце цепи. Но почему не идут на разведку? Впрочем, сейчас это не имело значения. Остальные двое возились с другой панелью, и нельзя понять, чем они занимались. Ах, вот что — они вызвали на помощь босконцев, находившихся на носу корабля.

Кэтрин, внимательно наблюдавшая за всем происходившим, кусала губы. Надо ли сказать ему или взять его под контроль? Нет. Пока не стоит. Отец может вычислить ловушку в рубке управления и без ее помощи… и сама она со всем своим сильным разумом не могла предусмотреть угрозу, которая была — должна была быть — на другом конце гиперпространственной трубы, или уже сейчас мчалась по ней навстречу босконскому кораблю…

Киннисон встретил приближавшуюся шестерку и разделался с ними. На этот раз он одолел их с трудом, поскольку босконцы были предупреждены и тоже вооружились секирами. Киннисон не обратил внимания на то, что слишком мало пострадал в схватке: его скафандр был измят, порезан и разодран, но сам он получил всего несколько поверхностных ран. Киннисон встречал противников там, где они могли подойти к нему только поодиночке. Он мастерски владел любым видом оружия, применявшегося в космических войнах, но все еще не понимал, что нормальному функционированию мозгов босконцев мешало какое-то внешнее воздействие.

Киннисон был уверен в себе, полон сил и рвался в бой, когда перед ним встал вопрос: что делать с рубкой управления? Там полно всяких устройств, гораздо более мощных, чем те, с которыми ему до сих пор приходилось иметь дело…

Кэтрин в своем катере от отчаяния стиснула зубы и сжала кулаки. Положение было очень трудным, а скоро может стать просто безвыходным. Она бросилась догонять корабль, и у нее вырвалось резкое и совсем не подобающее леди проклятие. Разве отец не видит и не чувствует, что в любую минуту может опоздать? Она испытывала муки нерешительности, а нерешительность — весьма редкое — состояние для линзмена третьего уровня. Ей очень хотелось вмешаться, но если она сделает это, то вряд ли у нее будет возможность, ради всего пурпурного ада Палейна, замести свои следы.


Глава 8

ЧЕРНЫЙ ЛИНЗМЕН

Разум Киннисона, хотя и более медлительный, чем у дочери, и не такой сильный, не ведал сомнений. Четверо босконцев в рубке управления экранированы от воздействия любой умственной силы, и глупо надеяться на другой счастливый случай. Сейчас они уже в скафандрах и у них ручные пулеметы и полуавтоматические излучатели. Босконцы явно намерены держать оборону и попытаться выиграть время. Они знали, что если смогут задержать его, пока не будет пройдена гиперпространственая труба, то линзмен обречен. У них мощное переносное оружие, они шли четверо на одного и, без сомнения, собирались одержать достаточно легкую победу.

Киннисон думал иначе. Раз он не в состоянии использовать против них свой разум, то должен воспользоваться тем, что удастся обнаружить на босконском корабле. Может быть, ему даже посчастливится найти бомбы с антивеществом.

Установив блокировку шпионских лучей, Киннисон продолжил поиск. Они не могли видеть его, а стоит кому-нибудь использовать свое чувство восприятия, убрать экран хоть на долю секунды, и битва закончится в тот же момент. Если же они решат атаковать, то это даже к лучшему. Однако, как он и думал, они оставались в укрытии, и ничто не мешало спокойно обследовать корабль. Различные подозрительно доступные смертоносные механизмы Киннисон пропускал, всего лишь взглянув на них. Он хорошо разбирался в оружии и сразу видел неисправности.

На оружейном складе он не нашел бомб с антивеществом, но там было много другого оружия, вроде того, которое сейчас находилось в рубке управления, а также крупнокалиберные пулеметы с водяным охлаждением, каждый — с прочным щитком из дуреума и однослойным экраном. Имелись, конечно, и излучатели, но не такие мощные. Зато излучатели надежно защищены экранами. Киннисон без труда притащил один пулемет и два излучателя в комнату, соседнюю с рубкой управления, и расставил их там в таком порядке, чтобы панели управления не оказались под огнем.

Киннисону давало шанс то, что оружие врагов было установлено так, что прикрывало дверь. Очевидно, они не учитывали, что Носитель Линзы может напасть с фланга, пробив четырехсантиметровую прочную стальную стену. Киннисон не знал, удастся ли ему прорваться достаточно быстро, прежде чем босконцы переставят магнитные лафеты. Но попытка — не пытка. Серый линзмен ухмыльнулся, расставляя оружие и не тратя напрасно ни доли секунды.

Нацелив один излучатель на точку примерно в метре выше двери, другой — чуть ниже, Киннисон включил их на полную мощность. Затем включил луч пулемета — хоть и слабый, но тоже пригодится, — установил защитные экраны на максимум и согнулся на сиденье за дуреумовым щитком. Все магазины были заполнены патронами.

Два больших и одно маленькое пятна слабо задымились и затем нагрелись докрасна. Пятна стали ярко-красными, постепенно пожелтели и наконец слились в одно ослепительное пятно. Металл начал медленно плавиться, но вскоре расплав запылал, рассыпая вокруг сверкающие искры, пока мощные лучи не прошли сквозь стену.

Первое совсем небольшое отверстие появилось точно на линии между мушкой пулемета Киннисона и одним из орудий врага, и в тот же момент начало грохотать оружие линзмена. Босконцы, увидев горячее пятно на стене, сразу поняли, что оно означает, и отчаянно бросились разворачивать лафеты, чтобы защититься дуреумовыми щитками своих пулеметов. Они чуть-чуть не успели. Киннисон поймал в прицел один лишь выступ бронескафандра, и этого ему хватило. Кинетическая энергия потока металла выбросила босконца с сиденья, и, все еще находясь в воздухе, он был буквально изрешечен. Две мощные пулеметные очереди разделались с излучателями и их операторами — щиты излучателей не могли противостоять пулям Киннисона.

И остались пулемет против пулемета один на один; линз-мен знал, что они могут молотить друг друга целый час без особого эффекта. Однако у него было одно большое преимущество — он находился ближе к перегородке и могопустить прицел ниже, чем босконец. Так он и сделал, целясь в магнитные держатели, которые не были рассчитаны на такую нагрузку. Сначала поддался один передний держатель, затем другой, и линзмен знал, что нужно сделать с задней парой, которая оказалась недоступной. Он направил огонь на верхний край дуреумового щитка. Под чудовищным давлением стального урагана бесполезные передние держатели оторвались от пола. Лафет орудия, который не мог сдвинуться из-за мертвой хватки задних держателей, стал приподниматься. Он поднимался все выше, подставляя пулеметчика под огонь Киннисона.

Кэтрин издала вздох облегчения. Насколько она могла "видеть", гиперпространственная труба все еще была пустой.

— Молодец, папа! — зааплодировала она про себя, — Теперь хватило бы у папочки ума сообразить, что к нему можно приблизиться по трубе, и здравого смысла, чтобы поспешить назад, прежде чем его догонят!

У Киннисона не было подозрений, что в трубе его может поджидать опасность. Однако у него не было и желания высаживаться в одиночку на вражеском корабле в самом центре чужой базы. Более того, однажды он едва не пропал из-за обрыва гиперпространственной трубы, когда находился в ней. Он и так завяз здесь по уши. Поэтому Киннисон стремился быстрее вернуться в свое собственное пространство. Как только противник замолк, он поспешил в рубку управления и направил тягу корабля в противоположную сторону.

Кэтрин позади него развернула свой катер и возглавила отступление. Она покинула гиперпространственную трубу прежде — в данном случае это не совсем точное слово, но оно передает суть лучше любого другого, — прежде, чем вернулась на базу. Она заставила офицера передать сигнал "эвакуация" и зависла в воздухе, внимательно наблюдая. Кэт знала, что Киннисон может покинуть трубу только через ее конец, а следовательно, ему придется материализоваться внутри самого здания. Она слышала о том, что случается, когда два плотных твердых тела пытаются одновременно занять одно и то же трехмерное пространство, но медлила не для того, чтобы увидеть, как все произойдет. Просто она не знала, свободна ли труба. Если же там что-то есть и если это нечто последует за ее отцом в обычное пространство, то, чтобы предотвратить преследование, даже ей придется напрячь все свои способности.

Киннисон, остановив босконский крейсер на пороге обычного пространства, в промежуточной зоне, где может существовать в твердом состоянии только дуреум, размышлял над сложной проблемой высадки.

Он уже дотянулся до главного выключателя. Отключив энергию и поместив дуреумовый мостик корабля ближе к полу коридора, насколько позволял размер трубы, Киннисон переключил приборы и приготовился к прыжку головой вперед. Конечно, он не мог чувствовать раделигианскую гравитацию, но был уверен, что прыгнет достаточно далеко и пройдет через промежуточную поверхность. Киннисон разбежался, оттолкнулся и бросился через нематериальную стену космического корабля. Корабль исчез.

Переход через поверхность оказался более неприятным, чем можно было предполагать. Даже когда это происходит очень медленно, как обычно, ускорение вызывает тошноту, к которой нельзя привыкнуть. Сейчас Киннисона просто вывернуло наизнанку. Он хотел приземлиться в кувырке, что требует совершенной техники движения в таком скафандре, при прыжке поднял дикий шум и ударился о дальнюю стену коридора с громким лязгом, но почти не пострадал, если не считать еще нескольких синяков и ушибов.

Как только Киннисон пришел в себя, он вскочил на ноги и выкрикнул приказы.

— Буксиры! Толкатели! Резаки! Живо! — он знал, с чем придется иметь дело, и если только они вернутся назад, то выдернет их из трубы так быстро, что свернет им шеи!

Кэтрин, продолжая внимательно наблюдать, улыбнулась. Ее отец был мудрым старым гусем, но сейчас глубоко ошибался, считая, что они могут вернуться. Если из гиперкруга и появится что-нибудь, то все его оружие окажется совершенно неэффективно. А у Кэтрин нет четкого представления о том, чего нужно бояться. Она была уверена, что это что-то нематериальное, почти наверняка какое-нибудь умственное устройство. Но кто или что может его сделать? И как? Кроме того, как поступать в таком случае ей?

Прищурив глаза и нахмурив брови, Кэтрин сосредоточенно думала, и чем больше она размышляла, тем туманнее становилась картина. Впервые в жизни она почувствовала себя маленькой, слабой и бессильной. Именно в этот час Кэтрин Киннисон действительно повзрослела.

Гиперпространственная труба исчезла, и Кэт вздохнула с облегчением. Кто бы там ни был, не сумев притащить Киннисона к себе, они больше не приходили за ним. Дичь недостаточно крупная? Нет. Вероятно, они не готовы. Но в следующий раз".

Эрайзианский Ментор прямо сказал ей, чтобы она вновь приходила к нему, когда поймет, что еще не знает всего. В глубине души она не ожидала, что такой день когда-нибудь наступит. Однако теперь он наступил. Спасение — если это было спасением — научило ее многому.

— Мама! — послала она сигнал на далекую Кловию. — Я на Раделиксе. Все в порядке. Папа только что вышиб мозги из кучи босконцев, и с ним все нормально. Но я еще слетаю кое-куда, прежде чем вернусь домой. Пока.

После исчезновения гиперпространственной трубы Киннисон сторожил базу четыре дня, но затем прекратил, и только тогда впервые серьезно задумался над тем, что делать дальше.

Должен ли и впредь выдавать себя за Сибли Уайта? Он решил, что должен. Отсутствие Уайта было не слишком долгим, чтобы его могли заметить, и ничто не связывало Уайта с Киннисоном. Если бы он действительно знал, что делать, то мог бы взять себе более подходящий псевдоним. Но пока просто присматривался, личность Уайта подходила лучше всего. Можно появляться повсюду, делать все, что угодно, задавать кому угодно любые вопросы — и все под благовидными предлогами.

Под именем Сибли Уайта Киннисон много недель искал, не находя, как он и боялся, ничего. Похоже на то, что босконская деятельность, которая больше всего интересовала, прекратилась после его возвращения из гиперпространственной трубы. Он не знал, что именно это означало. Вряд ли босконцы оставили его в покое; вероятно, они замышляют что-то новое. Отчаяние от вынужденного бездействия и неудачных попыток вычислить, что будет дальше, сводило с ума.

Наконец после долгого затишья поступил сигнал от Мейтланда.

— Ким? Ты просил меня сразу же сообщать, если мы наткнемся на Черных линзменов. Не знаю, то ли, что надо, или нет. Коп клин сообщил об одном парне, но не мог решить, чокнутый он или нет. И я не могу. Ты пошлешь кого-нибудь специально или сам займешься?

— Займусь сам, — быстро ответил Киннисон. Если здесь не могли разобраться ни Конклин, ни Мейтланд, — оба Серые линзмены, — не имело смысла посылать кого-то другого. — Кто и где?

— Планета Менеас И, не очень далеко от тебя. Город Менеателес, 116-3-29, 45-22-17. "Гавань Джека", кабачок метеорных старателей на углу Золотой и Сапфировой улиц. Человек по имени Эдди.

— Спасибо, я проверю, — он не просил у Мейтланда дополнительной информации. Оба знали, что раз координатор решил расследовать дело сам, то он должен лично выяснить все факты, и получить интересующие сведения из первых рук.

Затем Сибли Уайт отправился на Менеас II в "Гавань Джека", имея при себе блокнот. "Гавань" оказалась обычным космическим погребком. Здесь было гораздо уютнее, чем в раделигианском салуне Боминджера или в знаменитом "Приюте старателей" на далеком Евфросайне.

— Я хочу поговорить с человеком по имени Эдди, — заявил Уайт, купив бутылку вина. — Я знаю, что у него в космосе были приключения, достойные того, чтобы включить их в один из моих романов.

— Эдди? Ха! — бармен хрипло рассмеялся. — Космическая вошь? Кто-то надул вас, мистер. Он всего лишь опустившийся метеорный старатель — вы, конечно, знаете, что такое космическая вошь? — так что мы позволяем ему для заработка мыть плевательницы и всякое такое. Мы не выбрасываем его, как других, потому что он довольно забавный. Примерно каждый час у него бывает припадок, что забавляет людей.

Намерения добросовестного Уайта не изменились; на его лице не отразилось ничего из того, что Киннисон думал о столь бессердечной речи. Киннисон хорошо знал, что превращает человека в космическую вошь. Он сам когда-то был метеорным старателем и помнил, как подавляющие глубины космоса, постоянные опасности, лишения, одиночество и неудачи действуют на неприспособленный мозг. Там выживают только сильные, а более слабые погибают или становятся развалинами, вызывающими жалость. Тем не менее Киннисон спросил бармена:

— Где Эдди сейчас?

— Вон он, в углу. Между прочим, очень скоро у него начнется очередной припадок.

Эдди — жалкая пародия на человека — охотно принял приглашение и с жадностью сделал глоток предложенного ему вина. Затем, как будто вино спустило курок, его изломанное тело напряглось, черты лица исказились.

— Орлокоты! — закричал он; глаза Эдди округлились, дыхание вырывалось резкими толчками. — Банды орлокотов! Тысячи! Они разрывают меня на куски! И линзмен! Ату их! — раздались нечленораздельные вопли, и он упал на пол. Катаясь в конвульсиях, Эдди тщетно пытался закрыть своими похожими на клешни руками одновременно глаза, нос, рот и горло.

Необращая внимания на столпившихся зрителей, Киннисон вошел в лежащий перед ним беспомощный разум. Мысленно он изучил всю открывшуюся ему необычную картину. Пока Уайт деловито строчил в блокноте, он послал мысль к далекой Кловии.

— Клифф! Я в "Гавани Джека", взял данные Эдди. Что вы с Конклином поняли из них? Ты согласен, что этот линзмен — загадка?

— Определенно. Все остальное — несущественный космический мусор. Тот факт, что не существует — не может существовать — такого линзмена, как воображает Эдди, делает его, по нашему мнению, тоже пустым местом. Мы позвали тебя на всякий случай — извини, что подняли ложную тревогу.

— Мог бы и не извиняться, — мысль Киннисона была такой мрачной, какой Клиффорд Мейтланд никогда не чувствовал. — Эдди — не обычная космическая вошь. Видишь ли, я знаю одну вещь, о которой не знаете вы с Конклином. Ты заметил, что в его памяти сохранился образ женщины?

— Да, вспоминаю, поскольку ты упомянул о ней. Но я видел ее слишком смутно, на большом расстоянии. Ты ведь знаешь, что большинство космонавтов постоянно думают о женщине или даже о нескольких сразу.

— Возможно, ты был бы прав, но только это не просто женщина, а лирейнианка.

— ЛИРЕЙНИАНКА! — прервал Мейтланд. Киннисон чувствовал, как бушует разум его помощника. — Тогда все усложняется… Но как, ради пурпурного ада Палейна, Эдди мог попасть на Лирейн, а если он там был, то как выбрался оттуда живым?

— Не знаю, Клифф, — разум Киннисона тоже работал быстро. — Но я еще не кончил. Кроме всего прочего, я знаю ее лично — она тот менеджер из аэропорта, которая пыталась убить меня, когда я был на Лирейне II.

— Хм-м-м, — Мейтланд попытался осмыслить услышанное, но у него ничего не получилось. — Похоже, что тогда и линзмен реален — по меньшей мере, достаточно реален, чтобы провести расследование, — и мне тоже страшно подумать о том, что может сделать свихнувшийся Носитель Линзы. Вероятно, ты займешься им?

— Конечно. По крайней мере помогу. Может, найдутся люди, более квалифицированные, чем я. Спасибо, Клифф. Чистого эфира.

Затем Киннисон вызвал жену и после короткого и теплого приветствия рассказал ей обо всем.

— Видишь, дорогая, — закончил он, — твое желание начинает сбываться. Я не смог бы держать тебя в стороне, даже если бы хотел. Так что проверь, как там девочки, надень свою Линзу, засучи рукава и приступай к работе.

— Ладно, — Кларисса засмеялась, и ее радость наполнила его мозг. — Спасибо, дорогой.

Только тогда Кимболл Киннисон, мастер-терапевт, обратил внимание на человека, корчившегося на полу. Но когда Уайт закрыл свой блокнот и ушел, Эдди постепенно расслабился. Через некоторое время, достаточно длительное, чтобы излечение не связывалось с мнимым автором космических опер, припадки прекратились. Более того, Эдди вернулся в космос к своей профессии метеорного старателя.

Линзмены платили свои долги — даже насекомым и червям.


Глава 9

ЭРАЙЗИАНСКОЕ ОБУЧЕНИЕ

Приключение в гиперпространственной трубе многому научило Кэтрин Киннисон. Поняв свою некомпетентность и зная, как преодолеть ее, Кэт на большой скорости направила катер к Эрайзии. В отличие от линзменов второго уровня, она даже не сбавила скорость, приближаясь к барьеру плане-ты, как будто была уверена в дружеской встрече, — просто направила перед собой опознавательную мысль.

— А, дочь Кэтрин, это снова ты! — промелькнуло нечто похожее на радость в ответной мысли, обычно совершенно лишенной эмоций. — Совершай посадку.

Кэтрин отключила управление, когда почувствовала, как мощные лучи посадочной машины захватили ее маленький корабль. Во время предыдущих визитов ничто не интересовало Кэт теперь ее интересовало все. Она действительно совершила посадку или нет? Она определенно была хозяйка самой себе — ни один разум не мог победить ее так, чтобы это было незаметно. Значит, она определенно приземлилась.

Кэтрин оказалась на планете. Земля, на которую она ступила, была настоящей. Так же, как и автоматический флаер, который унес ее из космопорта в обычный пункт назначения — скромное жилище на территории госпиталя. Посыпанная гравием дорожка, цветущие кусты и неописуемо сладкое и резкое благоухание были вполне реальны — как и слабая боль и капелька крови, выступившая на пальце, который она неосторожно уколола о терновник.

Через автоматически открывшуюся дверь Кэт вошла в знакомую, удобную и полную книг комнату, которая была кабинетом Ментора. И здесь за большим столом сидел Ментор совершенно не изменившийся, очень похожий на отца, но только гораздо старше. Она всегда думала, что ему около девяноста лет. Однако на этот раз Кэт запустила глубокий мысленный зонд и была потрясена, как никогда в жизни. Ее мысль была без усилий остановлена, но не превосходящей умственной силой, которую она не смогла бы победить, а вроде бы обыкновенным мыслезащитным экраном. И в ее быстро исчезавшей самоуверенности появились заметные трещины.

— Все это и ты, Ментор — реальны или нет? — наконец вырвалось у нее. — Я сойду с ума, если нет!

— То, что ты проверяла, и я в настоящий момент реальны, причем в такой степени, как ты сама понимаешь реальность. Твой мозг в его нынешнем состоянии невозможно обмануть в таких элементарных вопросах.

— Но раньше такого не было? Или ты не хочешь отвечать?

— Поскольку истинное знание повлияет на твое развитие, я отвечу. Нет. Твой катер впервые физически приземлился на Эрайзии.

Девушка отпрянула в ужасе.

— Ты сказал мне, чтобы я вернулась, когда обнаружу, что не знаю всего. Только в гиперпространственной трубе я поняла, что не знаю ничего. Ментор, есть ли какой-нибудь смысл продолжать возиться со мной? — спросила она с горечью.

— Конечно, — заверил он Кэт. — Твое развитие шло вполне удовлетворительно, и нынешнее состояние ума необходимо и достаточно.

— Ну, я буду рас…, - Кэтрин оборвала слово и нахмурилась. — Но тогда какие знания ты дал мне раньше, когда я думала, что больше мне ничего не надо?

— Силу разума, — ответил Ментор. — Одну лишь силу разума и способность проникновения и контроля. Глубину, скорость и все прочие факторы, с которыми ты уже знакома.

— Но что осталось? Я знаю, что многое, но не представляю, что именно.

— Кругозор, — ответил Ментор серьезно. — Каждое из качеств необходимо расширить, чтобы охватить всю сферу разума. Ни слова, ни мысли не могут передать точно, что я хочу сказать, — здесь необходим широкий двухсторонний обмен. Это не может быть воплощено, дочь моя, в границах твоего нынешнего юношеского разума; поэтому полностью войди в меня.

Кэтрин так и сделала. Меньше чем через минуту контакта она без сознания упала на пол.

Эрайзианин, невозмутимый и не изменившийся, смотрел на нее неподвижным взглядом до тех пор, пока она не начала шевелиться.

— Это… Ментор, это было… — она быстро моргала и трясла головой, приходя в сознание. — Это был шок.

— Да, — согласился он, — и более сильный, чем ты думаешь. Из всех представителей вашей Цивилизации он не может убить на месте только тебя и твоего брата. Теперь ты знаешь, что означает слово "Кругозор", и готова к последнему испытанию, в ходе которого я заведу твой ум так далеко по дороге знаний, как только сам способен зайти.

— Но значит… ты имеешь в виду… Но мой ум не может быть сильнее твоего, Ментор!

— Но тем не менее так, дочь моя. Пока ты восстанавливаешь свою силу после того, что было только началом твоего обучения, я объясню некоторые неясные моменты. Тебе, конечно, уже давно известно, что вы, пятеро детей, отличаетесь от других. Вы всегда знали многое, чему вас никто не учил, и способны думать во всех возможных диапазонах мышления. Ваши чувства восприятия, зрение, слух, осязание так великолепно слились воедино, что при желании вы можете ощущать любое возможное проявление колебаний в любой возможной плоскости или объеме. Кроме того, вы физически отличаетесь от своих товарищей и никогда не ощущали ни малейших симптомов физического нездоровья — даже головной боли или расшатавшегося зуба. Вам фактически не нужен сон. Прививки и вакцины вас не "берут". Ни один патогенный организм, как бы заразен он ни был, ни один сильный яд…

— Подожди, Ментор! — Кэтрин побледнела. — Я не могу понять — ты хочешь сказать, что мы вообще не люди?

— Прежде чем говорить об этом, я хочу объяснить тебе ситуацию. Наши эрайзианские визуализации предсказывали расцвет и гибель галактических цивилизаций задолго до их возникновения, например Атлантиды. Я лично занимался Атлантидой, но не мог предотвратить ее гибели, — сейчас в мыслях Ментора действительно звучали горечь и сожаление.

— Не то, чтобы я надеялся спасти ее, — продолжал он. — В течение многих временных циклов было известно, что конечная победа над врагом потребует развития расы, во всех отношениях превосходящей нашу.

В каждой из четырех наиболее сильных рас в Первой галактике, как вы ее называете, были избраны родовые линии и разработаны программы развития, чтобы по возможности ликвидировать их слабости и сконцентрировать всю силу, Зная генетику, ты можешь понять сложность задачи. Ваши отец и мать были предпоследними продуктами очень долгой серии спариваний. Их воспроизводящие клетки были такими, что при слиянии практически каждый ген, ответственный за слабые признаки, отторгался. С другой стороны, вы несете гены всех сильных признаков, когда-либо известных любому представителю вашей расы. И хотя внешне вы похожи на людей, по всем важным параметрам вы даже в меньшей степени люди, чем я сам.

— А насколько ты человек? — вспыхнула Кэтрин, и опять ее самый проницательный зонд отразился от экрана эрайзианина.

— Позже, дочь моя, не сейчас. Знание придет в конце твоего обучения, а не в начале.

— Я боялась этого, — Кэт уставилась на эрайзианина широко раскрытыми беспомощными глазами, полными слез. — Ты — чудовище, и я… или я буду еще хуже. Чудовище… и я проживу миллион лет… одна… зачем? Зачем, Ментор, вы так поступили со мной?

— Успокойся, дочь моя. Я понимаю, какой для тебя сильный удар, но все пройдет. Ты ничего не потеряла и многое приобрела.

— Приобрела? Как же! — мысль девушки была наполнена горечью и презрением. — Я потеряю своих родителей и еще долго буду девчонкой после того, как они умрут. Я потеряла надежду когда-нибудь жить по-настоящему. Я хочу любви, мужа, детей, но никогда не смогу их иметь. Да и вообще никогда не встречала мужчину, который бы мне понравился, а теперь уж никогда не смогу никого полюбить. Я не хочу жить миллион лет, Ментор — тем более одна! — ее мысль была настоящим воплем отчаяния.

— Хватит. Пора кончать с глупыми детскими капризами. — Однако в мысли Ментора не слышалось упрека. — Твоя реакция вполне естественна, но выводы полностью ошибочны. Одна-единственная ясная мысль покажет тебе, что сейчас у тебя нет ни психической, ни интеллектуальной, ни эмоциональной, ни физической необходимости в муже.

— Ты прав… — произнесла Кэтрин с удивлением. — Но другие девушки в моем возрасте…

— Именно, — сухо подтвердил Ментор. — Думая о себе, как о взрослом представителе вида Homo Sapiens, ты судишь по неверным меркам. В сущности ты подросток, а не взрослая. В должное время ты встретишь мужчину, и вы полюбите друг друга с таким пылом и глубиной, которые ты сейчас не можешь даже смутно представить.

— Но остались еще мои родители, — Кэтрин почти успокоилась. — Конечно, я рано или поздно постарею… но, знаешь, я действительно люблю их, и у матери просто будет разбито сердце, когда все ее дочери окажутся, как она опасается, старыми девами.

— Об этом тебе нечего волноваться. Кимболл и Кларисса знают, не имея понятия, как они узнали, что ваш жизненный цикл гораздо длиннее, чем у них. Оба они знают, что никогда не увидят своих внуков. Можешь быть уверена, дочь моя, что, прежде чем твои родители перейдут из данного цикла существования в следующий, они будут знать, что с их родом все в полном порядке; хотя для Цивилизации в целом он внешне закончится на вас пятерых.

— Закончится на нас? Что ты имеешь в виду?

— У тебя есть предназначение, природу которого твой разум еще не в силах постичь — все станет известно в свое время. Сейчас достаточно сказать, что в следующие сорок или пятьдесят лет в твоей жизни едва ли хотя бы один час будет принадлежать тебе. Однако время поджимает. Ты полностью восстановила силы, и мы должны продолжить последний период твоего обучения, в конце которого ты будешь в состоянии вынести самый тесный контакт с моим разумом так же легко, как раньше выдерживала контакт со своими сестрами.

При дальнейшем обучении Кэтрин выдержала одно за другим непосильные испытания, в конце концов получив разум, сила и кругозор которого необъяснимы для разума ниже третьего уровня, подобно тому, как общую теорию относительности невозможно объяснить шимпанзе.

— Да, все было вынужденно и неестественно, — серьезно сказал эрайзианин, когда они расставались. — Ты на миллионы лет обогнала свое время. Ты прекрасно понимаешь, что больше я не могу дать тебе никаких формальных инструкций. Но я всегда буду рядом или приду на вызов и помогу в напряженные моменты. Однако будущее развитие находится в твоих собственных руках.

Кэтрин вздрогнула.

— Я понимаю, и боюсь… особенно приближающегося конфликта, на который ты намекаешь. Я бы хотела узнать от тебя о нем хоть что-нибудь, чтобы успеть подготовиться!

— Дочь моя, я не могу, — впервые в присутствии Кэтрин Ментор потерял уверенность. — Очевидно, мы пока не опаздываем, но, поскольку у эддориан сила разума едва ли меньше нашей, существует множество деталей, которые мы не можем установить с уверенностью, а неверный совет причинит тебе невозместимый вред. Могу сказать только, что в дальнейшем ты узнаешь, что существует планета Плур — сейчас это название тебе ни о чем не говорит. Теперь иди, дочь Кэтрин, и приступай к работе.

Эрайзианин сказал все, что мог ей сказать, и даже намного больше, чем она ожидала. Ее до глубины души потрясла мысль, что эрайзиане, на которых она всегда глядела как на полубогов, теперь ожидают от нее, что она будет действовать наравне с ними, а в некоторых отношениях" возможно, превзойдет их! Когда катер мчался через космос к далекой Кловии, Кэтрин боролась с собой, пытаясь слиться со своей новой сущностью. Вдруг она почувствовала чужую мысль.

— Помогите! У меня неполадки с кораблем. Кто слышит мой призыв и имеет инструменты, пожалуйста, придите на помощь или хотя бы отбуксируйте меня в пункт назначения!

Кэтрин быстро прервала самоанализ. Мысль пронеслась в сверхвысоком диапазоне — таком высоком, что она не знала расы, использующей его. Обычный человеческий разум также не мог ни послать, ни получить мысль в таком диапазоне. Кэт перешла на частоту незнакомца и включила локатор. Он был недалеко — это хорошо. Она помчалась к жертве аварии, на безопасном расстоянии перешла на инерционный полет. Проведя исследования, Кэт обнаружила вокруг корабля только блокировку от шпионских лучей.

— Ну, чего ты ждешь? — рассердился незнакомец. — Подойди ближе, чтобы я мог впустить тебя.

— Еще рано, — огрызнулась Кэтрин в ответ. — Выключи блокировку — я хочу видеть, кто ты такой! У меня есть снаряжение для многих систем, но мне нужно знать, какая система у тебя и приготовиться к ней, прежде чем перейти на борт твоего корабля. Видишь, мои экраны отключены.

— Конечно. Извини — я полагал, что ты одна из нас, — затем последовала мысль о непроизносимом имени, — поскольку никто из низших существ не может непосредственно воспринять наши мысли. У тебя есть необходимое снаряжение, чтобы перейти на мой борт со своими инструментами?

— Да. — Незнакомец использовал очень жесткий свет — на девяносто восемь процентов он был за пределами видимого. Кэт решила, что без особого труда может перенести его, надев термоизолирующий скафандр и шлем из непрозрачного пластика, твердого, как алмаз.

Когда силовые лучи мягко перенесли ее через космическое пространство, Кэтрин впервые разглядела существо, похожее, как ей показалось, на дилианца. У него было приземистое тело на четырех коротких ногах, широкие двойные плечи и сильные руки, куполообразная, почти неподвижная голова. Но на этом сходство и кончалось. Существо имело только одну голову — вместилище разума, у него нет глаз, причем голова не защищена черепом. А его кожа даже хуже, чем шкура марсианина. Девушка никогда не встречала ничего подобного. Кожа невероятно толстая, сухая и гибкая, состояла из множества ячеек, заполненных то ли жидким, то ли газообразным веществом, более совершенным изолятором, чем волокна самой оболочки.

— R-T-S-L-Q-P, — Кэтрин достаточно легко идентифицировала существо по шести позициям. Затем она остановилась наморщив лоб. — Седьмой пункт — эта невероятная шкура-что? S? R? T? Видимо, R…

— Я вижу, у тебя есть нужные инструменты, — приветствовало незнакомое существо Кэтрин, когда она вошла в центральное помещение корабля, по размеру не больше, чем ее катер. — Могу подсказать тебе, что делать, если…

— Сама знаю, что делать, — она сняла кожух, и, ловко действуя ключами и паяльником, минут за десять исправила повреждение. — Меня удивляет, что такое разумное существо, обладающее достаточными знаниями, чтобы самому произвести ремонт, забирается в одиночку на небольшом корабле так далеко от дома, не имея инструментов. Ты ведь знаешь, что пожары и пробои могут случиться в любой момент,

— Не в кораблях. — Кэтрин снова почувствовала непроизносимый символ. Кроме того, она поняла, незнакомец оскорблен.

— Тебе следовало бы знать, что мы, существа высшего порядка, сами не исполняем работу. Мы думаем. Управляем. Работают другие — и либо делают все, как надо, либо несут наказание. Такое случилось в первый и последний раз за девять полных периодов в четыре цикла. Виновный механик будет сурово наказан. Я лишу его жизни.

— О, неужели! — запротестовала Кэтрин. — Но ты не справедлив…

— Молчи! — раздался резкий приказ. — Нельзя терпеть, чтобы кто-либо из низших мог пытаться…

— Сам молчи! — от силы нанесенного ему контрудара существо поморщилось. — Я произвела ремонт потому, что ты не можешь сделать его сам. Я не возражаю против того спокойствия, с которым ты смирился с этим, потому что некоторые расы так уж устроены, и тут ничего не поделаешь. Но если ты будешь настаивать, что стоишь выше меня на пять ступеней на той лестнице, которую сам же придумал, я перестану с тобой церемониться.

Чужестранец, застигнутый врасплох, молниеносно выпустил мысленное щупальце, которое было остановлено в полуметре от сверкающей брони Кэт. Была ли она человеком? Нет. Ни у одного человека никогда не было и не может быть такого разума. Поэтому он мужественно признал:

— Я совершил серьезную ошибку, решив, что ты не ровня мне. Извинишь ли ты меня?

— Конечно, если не будешь задаваться. Но мне совсем не нравится твое решение казнить механика за… — она напряженно думала, прикусив губу. — Пожалуй, мы сделаем так. Куда ты направляешься и когда собираешься прибыть туда?

— На мою родную планету, — и существо мысленно указало ее местоположение в галактике. — Я буду там через двести часов Галактического Патруля.

— Ясно. — Кэтрин кивнула. — Ты долетишь домой, но пообещай не наказывать механика. А я всегда могу узнать, выполнишь ли ты свое обещание.

— Хорошо. Но если я все же не соглашусь?

— Тогда доберешься до места за сто тысяч часов, промерзший насквозь, — я расплавлю твой Бергенхольм в ком, а затем, приварив люки к корпусу, поставлю снаружи мысленный экран с энергией на семьсот лет. Так что выбирай. Ну как?

— Ну ладно! Обещаю не наказывать механика, — он был вынужден сдаться, и не стал протестовать, когда Кэтрин проникла в его разум, чтобы убедиться, что обещание не будет нарушено.

Почему девушке, пораженной легкостью своего вторжения в чужой разум, должно было открыться, что в глубинах разума случайно встретившегося незнакомца скрывается нечто, достойное исследования?

Вернувшись на свой катер, Кэтрин сняла скафандр и полетела прочь. Она даже не подозревала о мысли, которую плотный луч нес с корабля, оставшегося позади нее, к далекому Плуру.

— … Но совершенно определенно — она не человеческая самка. Я не мог прикоснуться к ней. Вполне возможно, что здесь был один из проклятых эрайзиан. Но поскольку я ничем не вызвал в ней подозрений, то без особого труда отдедался от нее. Пошлите всем предупреждение!


Глава 10

КОНСТАНС "ПЕРЕВОРСЕЛИВАЕТ" ВОРСЕЛА

Пока Кэтрин Киннисон работала со своим отцом в гиперпространственной трубе и общалась с Ментором, а Камилла и Тригонси выслеживали таинственного "Зета", Констанс тоже не теряла времени даром. Лежа на спине и не двигая ни одним мускулом, она работала так напряженно, как никогда в жизни. Уже давно Кон отправила свой недетектируемый катер по воле случая. Не зная, где находится и куда летит ее корабль, полностью расслабившись, она выставила детекторы на максимальный радиус действия и держала их так долгие часы. Констанс была похожа на Ворсела. Она сознательно не искала что-либо определенное, а просто пополняла и бет того казалось бы невероятно большие запасы знаний. Ее абсолютно восприимчивый разум действовал очень быстро, отбирая образцы и пробы, анализируя и классифицируя каждый предмет, с которым вступали в контакт его мельчайшие элементы. Разум проникал через тысячи солнечных систем, миллионы существ вносили в него ценные сведения.

Внезапно разум Констанс уловил нечто, заставившее ее двигаться, — вспышку мыслей в таком высоком диапазоне, который практически никем не использовался. Она вздрогнула, поднялась, закурила альзаканскую сигарету и приготовила себе кофе.

— Как мне кажется я уловила что-то очень важное, — пробормотала Констанс, — Надо непременно заняться изучением. — Она послала мысль, настроенную на Ворсела, и была удивлена тем, что не получила ответа. Тогда Констанс провела исследование и обнаружила, что экраны велантийца выставлены на полную мощность. Он сражался с правителями Дельгона так яростно, что не воспринял ее мысли. Стоит ли ей ввязываться в схватку? Решив, что ее бывшему учителю помощь в относительно простом деле не нужна, она стала ждать, когда он освободится.

— Ворсел! Что там происходит, старый ящер? — наконец вызвала Кон его.

— Как будто не знаешь! ответил Ворсел. — Давненько я тебя не видел. Ты сюда не собираешься?

— Сейчас прилечу.

Прежде чем войти на "Велан", Констанс поставила гравитационный фильтр. Сильная и выносливая, она не получала удовольствия от мысли о чудовищных ускорениях, которые обычно используют велантийцы,

— Что ты скажешь насчет мысленной вспышки? — спросила она после приветствия. — Или ты так увлекся, что не заметил ее?

— Какой вспышки? — и после того, как Констанс объяснила, Ворсел ответил, что был занят.

— Тот, кто тебя не знает, может, и поверит, — засмеялась девушка. — Думаю, это гораздо важнее, чем твоя возня с правителями. Вспышка появилась очень высоко — вот в таком диапазоне, — показала Констанс.

— Да? — Ворсел был готов свистнуть, хотя и принадлежал к расе, не владеющей речью. — Что же там было?

— VWZY, по четырем позициям, — Кон сосредоточилась. — Многоногие. Не панцирные, но близкие к ним. Думаю также, что позвоночные. Планета — холодная, мрачная, пустынная; существо не холоднокровное, но оно совсем не похоже на тех, кто дышит кислородом, скорее напоминает теплокровного палейнийца, если ты можешь себе его представить. Разум высокого уровня, никаких мыслей о городах как таковых. Солнце — типичный желтый карлик. Мой рассказ тебе о чем-нибудь говорит?

— Нет, — Ворсел напряженно думал несколько минут, как и Констанс. Он не знал, что девушка описала форму, которую принимают ужасные обитатели Плура осенью на своей планете.

— Может быть, отправимся на поиск? — прервал мысленное молчание Ворсел.

— Согласна, — ответила Кон, и они настроились на желаемую волну. — Ты тоже переходи на полную тягу!

Сдвоенные детекторы мчались все дальше и наконец натолкнулись на едва различимые загадочные колебания. Одно прикосновение, самый слабый контакт — и они исчезли раньше, чем при почти мгновенной реакции Кон смогла бы определить направление.

Оба открытия казались совершенно невероятными, и от энергии умственной силы, движущей его анализатор, длинное тело Ворсела конвульсивно сжалось, приобретя твердость скалы. Ничего не обнаружив, он наконец расслабился.

— Линзмен в каждый данный момент может прочесть и понять любую мысль, как бы ни была она искажена и запутана, — подумал Ворсел. — Кроме того, я всегда мог определить направление до объекта, который ощущал, но сейчас нахожусь в полном неведении. Может, тебе что-нибудь известно?

— Нет, — Если происшедшее удивило Ворсела, то Констанс вообще совершенно растерялась. Зная свои способности, она направила самой себе мысль: "Хорошенько запомни это!"

Хотя направление было определено лишь приблизительно, "Велан" летел по намеченному курсу с максимальным ускорением. Он мчался день за днем, широко расставив впереди и по сторонам умственные сети. Они не нашли то, что искали, но встретили… нечто.

— Что ты обнаружил? — спросил Ворсел сделавшего доклад телепата.

— Не знаю, сэр. Не на ультрадиапазоне, а значительно ниже… вот здесь. Конечно, там был не правитель, но похоже, что-то столь же враждебное.

— Эйчи! — мысленно воскликнули Ворсел и Кон, а девушка продолжила:

— Вполне возможно, что нам не удалось всех их уничтожить на Джарневоне, но с тех пор ни об одном из них не сообщалось… но так или иначе, где они? Кто-нибудь, дайте мне карту… Новена IX… Ворсел, готовь свою тяжелую артиллерию — хорошо бы взять главаря живым, хотя вряд ли нам удастся.

Велантиец, приказавший лететь на полной тяге к Новене IX, пришел в замешательство. У дочери Киннисона не было сомнений в исходе схватки, которая им предстояла, но она никогда не видела эйчей вблизи. А Ворсел видел, и ее отец тоже — Киннисону в том деле пришлось очень туго, и Ворсел знал, что у него в одиночку вряд ли получится лучше. Однако то было на Джарневоне, в одной из самых укрепленных крепостей, и ни он, ни Киннисон не были подготовлены.

— Какой у тебя план, Ворсел? — спросила Кон нетерпеливо. — Как ты думаешь взять их?

— Все зависит от того, насколько они сильны. Если база надежно укреплена, то мы просто сообщим о ней Ла Форжу и займемся своими делами. Если, что более вероятно, там новая база — раньше о ней не сообщалось — или просто укрепленный космический корабль, то мы справимся сами. Узнаем подробно, когда подойдем поближе.

— Хорошо, — и на торжествующем лице Кон появилась мимолетная улыбка. Она долго работала с эрайзианским Ментором, особенно стараясь развить способность "переворселить Ворсела", и вряд ли представится более удобный случай подвергнуть испытанию результаты обучения.

Хотя велантиец и был Мастером Галлюцинаций, он так никогда и не узнал, что его кловианская спутница, работая на канале, о существовании которого он даже не подозревал, завладела контролем над всеми частями его разума. Команда тоже ничего не заподозрила, и Кон с еще большей легкостью одолела их. Как и несчастных эйчей. Когда летящий "Велан" приблизился к их планете, стало ясно, что укрепление, без сомнения, новое, построенное вокруг босконского боевого корабля. Кроме командовавшего обороной офицера, все погибли на месте — и позже Кон пришлось горько сожалеть, во что она превратила сражение.

Босконский военный корабль был, конечно, могучей крепостью. Велантийцы увидели, как под жестокими ударами его излучателей даже их защитные экраны запылали фиолетовым светом. В ответ они ударили мощными вторичными излучателями, но их атака была остановлена внутренними экранами босконцев, и для разгрома вражеского корабля-крепости пришлось ввести в бой всесокрушающие первичные излучатели. И эта часть битвы была реальной. Ленты приборов и регистрирующих устройств можно было подменить, но первичные экраны оказались неприступны. Супер-Дредноут и его база были обречены.

После того как первичные излучатели подавили главные батареи эйчей и превратили укрепления в пылающие потоки лавы, операторы игольчатых излучателей занялись вспомогательными панелями управления. Когда супердредноут прекратил свое существование как боевая единица, Ворсел и его закаленная команда решили, что пора браться за полуавтоматические излучатели, надевать бронескафандры, включить мыслезащитные экраны и начинать рукопашный бой. Ворсел и два его самых сильных товарища напали на вооруженного и защищенного броней босконского капитана. После схватки, в ходе которой все трое велантийцев получили немало ожогов и ран, они захватили его и доставили в рубку управления "Велана". Эта часть событий тоже была реальной, как и полное расплавление босконского корабля, произошедшее после пленения его капитана.

Но когда Кон начала выводить свой разум из разума Ворсела так, чтобы не осталось никаких следов его пребывания там, произошло совсем неожиданное, к чему она не была готова. Разум пленного капитана выскользнул из-под контроля так же легко, как палка выпадает из нетвердо держащей руки. И в тот же момент он бросился атаковать ее непроницаемые барьеры.

Если бы разум Констанс был свободен, она справилась бы с ситуацией, но ей надо было держать Ворсела — она знала, что случится, если этого не сделать. Команда? Всю ее можно временно блокировать — в отличие от велантийского линзмена, никто из членов команды даже не поймет, что находился в состоянии стазиса, разве что он будет достаточно длительным, чтобы его можно было заметить, например, по стрелкам часов. Однако процедура заняла бы примерно миллисекунду драгоценного времени. Значительно большее время требовалось, чтобы незаметно выйти из разума Ворсела. Поэтому, прежде чем ей удалось что-либо предпринять, чтобы защитить себя и велантийца от удивительно мощного вторгшегося разума, все его следы исчезли, и перед ними осталось лежать только мертвое тело.

Несколько секунд Ворсел и Констанс безмолвно смотрели друг на друга. Велантиец помнил все, что случилось до последнего мгновения, и неясным оставалось только, почему с большим трудом захваченный пленник погиб. Разум Кон-станс поспешно фабриковал правдоподобное объяснение. К счастью, Ворсел избавил ее от хлопот.

— Несомненно, — подумал он наконец, — что любой достаточно сильный разум способен мысленно уничтожить плоть, в которой он находился. Я никогда не думал, что эйчи способны на такое, но все, что я о них знаю, не отрицает подобной возможности… Сегодняшняя битва, в которой не использовалось мысленное оружие, не проливает никакого света на этот счет… Интересно, можно ли предотвратить подобный исход? То есть, если бы вовремя…

— Думаю, ты прав, — на лице Кон появилась обезоруживающая, очаровательная улыбка, когда она наконец придумала возмутительную по своей лживости версию. — Вряд ли можно было предотвратить его гибель — по крайней мере, мне не удалась. Понимаешь, я вошла в его разум на долю секунды раньше тебя, в то самое мгновение все и произошло. — Хотя Ворсел не мог слышать, она звонко щелкнула пальцами. — Ты прав — он убил себя, чтобы мы не узнали то, что знает он.

Ворсел уставился на нее не одним глазом, а всеми шестью буравчиками-анализаторами. Он не пытался пробиться через ее барьеры — для его восприятия они уже были сняты. Он собирался восстановить и еще раз просмотреть все детали произошедшего. В нем ни на мгновение не проявилось ни малейшей фальши. Тем не менее глубоко внутри пределов того экстраразума, который сделал Ворсела с Велантии тем, кем он был, не утихало смутное беспокойство. Уж слишком… слишком… Сознание Ворсела не могло подобрать подходящего определения.

Слишком легко? Конечно, нет. Его изнуренная, побитая и израненная команда опровергала эту мысль. Как собственное тело, порубленное и обожженное, или как куча обломков и гора дымящегося шлака, которые когда-то были вражеской твердыней.

Кроме того, хотя Ворсел раньше не предполагал, что он и его команда достаточно сильны и способны на большие свершения, однако совершенно немыслимо, чтобы кто-нибудь, даже эрайзианин, мог незаме! но помочь ему. В частности, как могла девушка, хотя она и была дочерью Кимболла Киннисона, играть роль ангела-хранителя его, Ворсела с Велантии?

Из всех пяти линзменов второго уровня Ворсел меньше других был способен правильно оценить Детей Линзы. Но Констанс, спрятавшаяся за маской невинной радости, содрогнулась, прочитав его обеспокоенные мысли. Нерешенная загадка могла обеспокоить Ворсела больше, чем его товарищей-линзменов. Он наверняка будет размышлять над ней до тех пор, пока так или иначе не разгадает. Поэтому все надо устроить немедленно, и есть хороший способ.

— Да ведь это я помогла тебе, индюк надутый! — вскричала Констанс, топнув ногой. — Я была рядом с тобой каждое мгновение и делала все, что могла. А ты даже не почувствовал меня, глупый червяк! — она позволила своей мысли стать очевидной. — Не заметил! — начала она пылко обвинять его. — Ты увлекся рукопашной схваткой точно так же, как тогда в пещере правителей Дельгона, и не почувствовал моей мысли, даже если бы ее впихнули в тебя толкателем D2P! Конечно, я помогла тебе,кретин! Если бы меня не было с вами в критические моменты, черта с два вы их вообще победили бы! Я улетаю и надеюсь, что, пока жива, никогда не увижу тебя!

Яростная контратака Констанс, хотя и была насквозь лживой, так хорошо объясняла факты, что все сомнения Ворсела исчезли. Более того, он оказался беспомощнее людей и был не в состоянии справиться со специфическим женским оружием, так умело использованным против него Констанс. Поэтому велантиец униженно сдался на милость победителя, и девушка позволила себе слезть со своего конька и принять обычный веселый и насмешливый облик.

Но когда "Велан" снова был в пути и Констанс ушла в свою каюту, ей было не до сна. Она сосредоточенно размышляла. Принадлежал ли этот разум той же расе, как и тот, вспышку мыслей которого она восприняла совсем недавно? Она не могла решить — ей не хватало данных. Та, первая мысль была бессознательной и очень открытой, а эта — смертельным оружием такой мощи, что при воспоминании у нее перехватило дыхание. Однако оба существа могли принадлежать к одной и той же расе: разум, с которым она была в контакте, вполне мог генерировать силу, которую она ощутила на себе. Если они действительно были такими, то их надо изучать, энергично и немедленно. Она упустила единственную возможность исследования. Лучше рассказать о случившемся кому-нибудь, даже если придется сознаться в своей истинной роли, и получить компетентный совет. Но кому?

Киту? Нет. Не потому, что он мог ее высмеять, — она это вполне заслужила, — просто его мозг был не лучше ее собственного, ничуть не лучше.

Ментору? При такой мысли Констанс содрогнулась. Она бы позвала его, не заботясь о последствиях для себя, лишь бы принесло пользу. Он мог высмеять ее, как и Кит, но тоже не в состоянии помочь. Ментор только посмеется над ней, пока она будет вариться в собственном соку…

— В детском, извращенном и сильно преувеличенном понимании, дочь Констанс, ты права, — раздалась мысль эрайзианина в ее ошеломленном мозгу. — Ты сама виновата — сама и выбирайся. Однако я понял один отрадный факт: хотя с запозданием и редко, ты наконец начинаешь по-настоящему думать.

За этот час Констанс Киннисон повзрослела.


Глава 11

ЛОВУШКА ДЛЯ ЛОВЦА

Любой человек — Носитель Линзы — ужаснулся бы от одной только мысли о полном одиночестве и горько проклинал все на свете, если бы окончательно понял, что существо, которое он ждал, не собирается посетить данную планету.

Но совершенно непохожий на человека Надрек не ощущал одиночества. В лексиконе его расы нет слова, по своему значению, хотя бы отдаленно напоминающего такое понятие. Знакомый с существами других рас, Надрек слышал о чувстве одиночества, но так и не смог его понять. Его нисколько не обеспокоило то, что Кандрон не появился. Он оставался на орбите до того момента, когда математическая вероятность появления его предполагаемого противника стала равной ноль целых девятьсот девяносто девять тысячных. Такой же невозмутимый, будто он всего лишь потратил полчаса на завтрак, Надрек покинул свою позицию и направил корабль заранее намеченным курсом.

Поиск новых следов был продолжительным и малоинтересным; но фантастически, нечеловечески терпеливый Надрек работал, пока не нашел один ключ. В сущности, это был всего лишь крошечный кусочек инструкции цвильнику, произнесенной шепотом, но он носил на себе явственный отпечаток Кандрона. Палейнийцу ничего больше и не было нужно. Кандрон не ошибается. Время от времени происходит случайная утечка информации из неисправных машин, однако в машинах Кандрона дефекты встречаются очень редко.

Но Надрек был готов ко всему. Неделями он оставлял включенными несколько слоев тончайших опознавательных экранов, следящие устройства, поглотители излучений и тайные локационные устройства, известные науке того времени. Обычные детекторы, конечно, молчали, чтобы его собственное присутствие не было обнаружено приборами онлонианца. И пока палейнийский корабль мчался по наиболее вероятному курсу, около пятидесяти чувствительных приборов на его носу прощупывали весь район космоса сетью силовых игл, через которую не мог пройти незамеченным даже бочонок.

Таким образом, босконский корабль — хотя и недетектируемый по конструкции — был обнаружен и в тот же момент схвачен тремя модифицированными следящими устройствами CRX. Тогда Надрек восстановил инерцию и начал вычислять курс вражеского корабля. Скоро он понял, что корабль летит непредсказуемым курсом. Значит, это ловушка. Тaкoe открытие встревожило Над река не больше, чем любой другой случай за предыдущие двадцать с лишним лет. Он, понял, что утечка информации могла быть как случайной, так и преднамеренной. Надрек никогда не недооценивал способностей Кандрона, но только будущее покажет, насколько Кандрон недооценивает его. Именно ловушка и может быть использована против ее создателя.

Надрек точно следовал случайным курсом до тех пор, пока не наступил момент, который должен был когда-нибудь наступить. Корабль летел по прямой гораздо дольше, чем можно было бы объяснить чистой случайностью. Надрек понимал, что корабль возвращался на свою базу для ремонта — именно то, что он и ожидал. Линзмену нужна была база, а не корабль. Но с базы ни при каких обстоятельствах не может уйти обнаружимое количество излучения.

Надрек следовал за космическим кораблем, и сказать, что он был настороже, когда приближался к базе, значит не сказать ничего. Он приготовился отразить не меньше одного силового удара, что было необходимо для получения достаточной информации о защитных экранах врага. Но когда удар был нанесен, Надрек находился совсем в другом месте и спокойно производил анализ данных, полученных его приборами во время короткого контакта, который привел к включению босконских излучателей.

Прикосновение Надрека было таким легким и мимолетным, что персонал обреченной базы не мог сказать с уверенностью, что их посетил гость. Если он побывал на базе, то по логике вещей следовало, что вместе со своим кораблем оказался разложенным на атомы. Тем не менее Надрек ждал — как уже говорилось, он мог ждать долго — пока вспышка сверхбдительности босконцев не перешла в обычную настороженность. Тогда он начал действовать.

Сначала очень медленно. Его сверло продвигалось со скоростью миллиметр в час. Сверло точно синхронизировано с экраном, и помехи оказались гораздо слабее тех, что могли бы возбудить любой детектор атакованного экрана.

Надрек осторожно, не поднимая тревоги, пробирался через один защитный слой за другим. База, как и положено была маленькая; персонал составляли те, кому посчастливилось спастись с Онло. В основном здесь были последние подонки — существа еще более низменные и жестокие, чем те, с которыми Надрек сражался в онлонианской твердыне Кандрона. Чтобы держать столь непокорные существа в подчинении во время их службы на протяжении многих лет, местному терапевту-психологу была предоставлена неограниченная власть, и подчинялся он только командиру базы.

Психолог тоже имел составной мыслезащитный экран; но это не волновало Надрека. Киннисон вскрывал такие экраны много раз — не только руками, но и с помощью пасти собаки, ног и челюстей паука и даже гибкого тела червя. Поэтому с помощью квазичетырехмерной формы жизни, которую не в состоянии описать трехмерный ум, Надрек вскоре уютно устроился в разуме онлонианца.

Этому существу были известны все слабости каждого члена персонала. Его долгом было наблюдать, подавлять слабости и заботиться о сведении ссор и трений между подопечными к минимуму. Сейчас, однако, он начал делать совершенно противоположное. Один ненавидел другого. Ненависть становилась навязчивой идеей. Все боялись друг друга. Страх въедался в разум, опаляя его и уничтожая здравомыслие. Многие завидовали своим начальникам. Это чувство, превратилось в фантастически распространенную, разъедающую, как щелочь, болезнь.

Назвать все омерзительные страсти и черты, родившиеся под единственным куполом базы, означало бы перечислить все существующие пороки, и Надрек спокойно, безжалостно и равнодушно манипулировал ими. Как будто играя на сатанинском органе, он прикасался к нерву здесь, к синапсу там, приближая всю группу, за исключением командира, к взрыву. Внешне это никак не проявлялось, потому что каждый онлонианец, долго живший под железным сводом законов Босконии, хорошо знал все последствия нарушения законов.

Наконец наступил момент, когда страсти победили разум. Один из монстров, споткнувшись, толкнул другого. Во взбудораженном сознании пострадавшего толчок превратился в нападение смертельного врага. Яростно вспыхнул, нарушая все запреты, излучатель. Оскорбленный так безрассудно действовал, что едва заметил разряд, оборвавший его собственную жизнь. Инцидент послужил детонатором, и весь персонал базы взорвался как один. Ревели бластеры; резали и кололи мечи и ножи; импровизированные дубинки били без разбора; когти вцепились и рвали. А Надрек, который уже давно убрался из разума психолога, отмерял по секундомеру продолжительность бойни, пока за пределами запертой и защищенной каюты командира не осталось ни одного живого онлонианца. Все было кончено за девяносто восемь целых и три десятых секунды.

Командир, пораженный, расстроенный и испуганный произошедшей на его глазах необъяснимой бойней, стал легкой добычей палейнийского линзмена. Как только он вышел из своей защищенной каюты на разведку, Надрек вторгся в его разум и, исследовав его, обнаружил, что Самый Главный не знал ничего интересного.

Надрек не стал разрушать базу. Установив миниатюрный прибор в личном кабинете командира, забрал это незадачливое создание на борт своего корабля и отправился прочь. Он не стал заковывать пленника, просто парализовал его, легко разорвав несколько важных нервных стволов. Затем Надрек приступил к тщательному изучению разума онлонианца, внимательно осмотрев чуть ли не все его ячейки. Здесь поработал мастер — почти наверняка сам Кандрон. Не было заметно ни малейших следов вмешательства, никаких указании на характер побуждающего стимула. Сейчас командир знал только, что его задача — надежно охранять базу от любых вторжений и следить за тем, чтобы тот корабль летал по всему космосу непредсказуемым курсом как можно дольше и периодически давал утечку сигналов.

Даже после микроскопического исследования Надрек ничего не узнал ни о Кандроне, ни об Онло или Фралле, ни о какой-либо босконской организации или деятельности. Но он все еще сохранял невозмутимость. Палейниец решил, что ловушку почти наверняка можно использовать против ее создателя. Пока через оставленный им на базе ретранслятор не прибудет определенный сигнал, он мог исследовать планеты системы.

В ходе исследования его Линза восприняла мысль от Карен Киннисон — одного из немногих теплокровных существ, которых он искренне любил или уважал.

— Ты занят, Надрек? — спросила она небрежно, как будто они только недавно расстались.

— По большому счету — да, в данный момент — нет. Чем я могу тебе помочь?

— У меня серьезная проблема. Я только что приняла самый странный сигнал бедствия, который когда-либо слышала. В высоком диапазоне. Не знаешь ли ты какую-нибудь расу, которая мыслит в таком диапазоне?

— Вряд ли, — ответил он через мгновение. — Определенно нет.

— Я тоже. Он был направлен не ко всем, а только к представителю своей расы или племени — очень странного племени. Похоже, что его класс — все "Z" по десяти или двенадцати позициям.

— Раса, приспособленная к экстремальной окружающей среде с температурой приблизительно на один градус выше абсолютного нуля.

— Да. Вроде твоей планеты, только гораздо экстремальнее. — Кей остановилась, пытаясь выразить понятной мыслью картину, которая по своей природе не могла быть распознана ее разумом. — В общем, что-то похожее на эйча. Его видимая форма была расплывчатой… аморфной… Неопределенной?… Ладно — я не могу не только понять толком, но даже описать. Хорошо бы тебе удалось поймать эту мысль.

— Да, очень интересно. Но скажи, если мысль была узконаправленной, как ты смогла принять ее?

— Именно потому я и удивлена. — Надрек почувствовал, как девушка нахмурилась, сосредоточившись. — Она охватила меня сразу со всех сторон — я никогда еще не ощущала ничего подобного. Естественно, попыталась найти ее источниктем более, что это был сигнал бедствия, — но, прежде чем определила направление хотя бы приблизительно, — она не исчезла и не ослабла, — что-то с ней случилось. Я не смогла ее больше прочесть — и это привело меня в полное замешательство. — Кей выдержала короткую паузу, затем продолжила. — Сигнал ушел не в сторону, а вниз, затем как бы исчез полностью, хотя на самом деле остался. Не могу объяснить даже самой себе, но, может быть, ты уже что-то понял?

— Очень жаль, но пока нет.

И тому были веские причины. Девушка обладала разумом, чью силу, кругозор и глубину она не могла представить себе даже смутно, так как была еще недостаточно взрослой. Ее разум воспринял фактически четырехмерную мысль. Если бы ее получил Надрек, он бы мог понять и опознать ее только благодаря своему расширенному эрайзианскому обучению — ни один другой палейниец не в состоянии этого сделать. И для него было совершенно немыслимо, чтобы любая теплокровная и, следовательно, ярко выраженная трехмерная личность имела бы возможность воспринять такую мысль и понять какую-либо ее часть. Тем не менее, если бы он сосредоточил всю силу своего ума на попытках девушки описать сигнал, то вполне мог бы распознать его в четкой трехмерной проекции и прийти к полному пониманию Детей Линзы.

Однако он так не поступил. Ему не было свойственно умственное напряжение, не имеющее прямого отношения к стоящей перед ним конкретной задаче. Поэтому ни он, ни Карен Киннисон не узнали, что произошел контакт с одним из самых злых и неумолимых врагов Цивилизации, что Карен с телепатической точностью увидела форму, принимаемую зимой чудовищными обитателями планеты Плур — фантастически враждебного мира.

— Я боялась этого, — пришла ясная мысль Кей. — Тогда все становится еще более важным — настолько важным, чтобы ты бросил все свои дела и присоединился ко мне.

— Карен, я должен убить Кандрона, и ничто во Вселенной не может помешать мне, — спокойно заявил Надрек. — Ты видела того, кто лежит здесь?

— Да, — Карен, находясь в контакте с Надреком, конечно, заметила пленника, но ей пока не представилось случая заговорить о нем. Имея дело с Надреком, вопреки всем принципам своего пола, она становилась такой же нелюбопытной, как и сам холодно-безразличный линзмен. — Раз ты извлек из него все, что можно, почему ты не уничтожил его?

— Потому что он может привести меня к Кандрону. — Если Надрек с Палейна и злорадствовал когда-нибудь, то сейчас был именно такой момент. — Он — подчиненный Кандрона, и Кандрон лично его сделал средством моего уничтоженим. Только мозг Кандрона содержит ключевой стимул, который способен восстановить его память. В будущем — возможно, через секунду или через много лет — Кандрон использует свой стимул, чтобы узнать, как дела у его подчиненного. Мысль Кандрона возбудит мой ретранслятор на базе, и она направится к все еще живому мозгу пленника. Однако его мозг будет в моем корабле, а не в крепости. Вот почему я не могу далеко удаляться от базы — так что присоединиться должна, наоборот, ты ко мне.

— Но я еще не все поняла, — убежденно возразила Карен. — Я не представляю, как смогу провести десять лет, крутясь по орбите и бездействуя. Но при определенных условиях, когда действительно произойдет что-то необычное, пошли мне мысль — и я немедленно примчусь.

Их контакт прервался без формального прощания. Надрек отправился своим путем, Карен — своим. Однако она улетела недалеко. Все еще ни в чем не разобравшись, она почувствовала такую мысль, какую мог послать только ее брат или эрайзианин. Это был Кит.

— Привет, Кей! — ощутила она теплое братское приветствие. — Как делишки? Растешь, сестренка?

— Конечно, расту! Что за вопрос!

— Не огрызайся, Кей, так надо. Я хотел проверить. — Он придирчиво изучал ее. — Для ребенка неплохо. Как сказал бы папа, ты на двадцать девять чисел Бринеля тверже, чем алмазный бур. Вполне годишься для настоящей работы, и когда она появится, ты будешь подготовлена.

— Прекрати молоть чепуху, Кит! — отрезала она и запустила свой собственный яростный разряд. Кит отразил его не так легко, как раньше, но не подал вида. — Что за работа? О чем ты болтаешь? Я сейчас так занята, что не бросила свои дела ради Надрека, а уж ради тебя и подавно не брошу.

— Тем не менее придется, — мысль Кита была серьезной. — Мама отправляется на Лирейн II. Вполне вероятно, что там окажется нечто, с чем она не сможет справиться. Дистанционный контроль отсутствует, иначе я бы занялся этим сам, но мне нельзя появляться на Лирейне II. Вот тебе вся картина — посмотри! Ты можешь считать себя избранной, сестренка, так что живо принимайся за дело!

— Не буду! — запротестовала Кей. — Не могу — я слишком занята. Лучше попроси Кон, Кэт или Кам.

— Они не подходят, — объяснил он терпеливо. — Как видишь, в данном случае нужно проявить твердость.

— Твердость, как же! — засмеялась она. — Чтобы справиться с Ладорой? Я знаю, она считает себя крутой бабой, но…

— Слушай, безмозглая башка! — прервал Кит резко. — Ты умышленно мутишь воду! Хватит! Я развернул перед тобой всю картину. Ты не хуже меня знаешь, что, хотя там пока нет ничего определенного, работа нуждается в прикрытии, а прикрыть можешь только ты. Так нет же, только потому, что я единственный, кто просит тебя о чем-нибудь, ты упрямишься, как ослица…

— Потише, дети, и минутку внимания! — брат и сестра покраснели, когда услышали голос Ментора. — Некоторые из присутствующих здесь более слабых мыслителей начинают разочаровываться в вас, но моя визуализация вашего развития все же ясна. Удовлетворительно сформировать такие характеры, как ваши, и при этом не перестараться — трудная задача, но она вполне выполнима. Кристофер, немедленно прибудь ко мне лично. Карен, тебе я предложил бы отправиться на Лирейн и заняться там тем, что ты посчитаешь необходимым.

— Не буду — мне нужно завершить начатую работу! — Карен не желала повиноваться даже древнему эрайзианскому мудрецу.

— Дочь моя, твоя работа может подождать. Торжественно заявляю, что если ты не полетишь на Лирейн, то никогда не найдешь ключ к тому, что ищешь сейчас.


Глава 12

КИТ ИНТЕРЕСУЕТСЯ КАЛОНИЕЙ

Кристофер Киннисон был раздражен. Почему у его сестер нет ума, соответствующего их мозгам, почему у него нет братьев? Особенно Кей. Если бы у нее был ум даже забрисканской фонтемы, она поняла бы, что эта работа необходима и занялась ею, вместо того, чтобы заводить перебранку на весь космос. Если бы он был Ментором, то сумел бы убедить ее. Однажды он уже пытался повлиять на Кей, — Кит усмехнулся при воспоминании о результате. Что тогда сделал с ним Ментор, вспоминать не хотелось. Но ничего, когда он доберется в следующий раз до Кей, то потрясет ее так, чтобы у нее зубы застучали.

Но сможет ли? Никаким усилием воображения он не мог представить себя причиняющим вред кому-либо из сестер. Они были отличными девчонками — в сущности, самыми лучшими из людей, которых он знал. Конечно, он ссорился с ними и не раз дело доходило до драки — это ему нравилось, и им тоже. Он мог справиться с любой из них — без своего обычного самодовольства он используя свои сто килограммов мяса, костей и хрящей — должен справиться, поскольку вдвое тяжелее их. Но они были посильнее валерианцев — настоящий гибрид боаконстриктора и орлокота. Когда в последний раз Кэт и Кон набросились на него, то превратили буквально в бесформенную массу.

Но стоп! Вес совсем ни при чем. Пока еще он не встречал валерианца, которого не мог бы уложить на обе лопатки за сто секунд, а самый маленький из них весил вдвое больше него. С другой стороны, — раньше он никогда не задумывался об этом — тумаки, которые доставались от него сестрам, остававшимся даже без синяков, превратили бы любую другую женщину в мешок с костями. Очевидно, сестры сделаны из другого материала.

Кристофер изменил ход своих мыслей. Его сестры необычны и в другом смысле — он заметил уже давно, но не обращал особого внимания. Они не проявляли таких чувств, как другие девушки. После танца с одной из них другие девушки казались роботами, сделанными из цементного теста. У сестер другая плоть — прочнее, тоньше и бесконечно чувствительнее. Казалось, что каждая их клеточка наделена искрометной жизнью, которая, входя в контакт с жизнью его собственных клеток, делала их тела такими же близкими друг другу, как и полностью синхронизированные умы.

Но что делать с их неразумием? Ну хорошо, они — милые девицы. Ладно, он не будет вправлять им мозги — ни умственно, ни физически. Но черт побери, должен же существовать какой-нибудь способ вложить хотя бы каплю здравого смысла в их твердолобые головы!

Поэтому Кит прибыл на Эрайзию с полной неразберихой в уме. Он промчался через барьер, не снижая скорости и без уведомления. Вернув своему кораблю инерцию, вывел его на орбиту вокруг планеты. Форма орбиты не имела значения, так как каждый ее участок находился внутри самого внутреннего эрайзианского экрана. Юный Киннисон точно знал, что за экраны и для чего они предназначены. Он знал, что расстояние тут ничего не значит — Ментор мог провести с кем угодно основное или дополнительное обучение как на расстоянии в миллиарды парсеков, так и при личном контакте. Причиной существования экранов и личных визитов были эддориане, разум которых, вероятно, такой же сильный, как у самих эрайзиан. А в бесконечных просторах макрокосмической Вселенной только специальные суперэкраны могли дать уверенность в сохранении тайны от смертельного врага.

— Пришло время, Кристофер, для последнего урока, который я могу тебе преподать, — объявил Ментор без всяких предисловий, как только Кит вышел на орбиту.

— Так быстро? Я думал, ты хочешь оттаскать меня за уши за мою ссору с Кей — какой же я дурак!

— Хотя это и несущественный предмет, он стоит упоминания, поскольку иллюстрирует трудности, возникающие при бесконтрольном развитии таких умов, как твой. По пути сюда ты мастерски подвел итог ситуации — за одним заметным упущением.

— Каким? Я не вижу никаких упущений!

— До настоящего момента ты, имея дело со своими сестрами, все время предполагал, что совершенно прав и твои выводы — единственно верные, а сестры всегда не правы.

— Но черт возьми, так оно и есть» Ты ведь послал Кей на Лирейн!

— В спорах с сестрами ты прав примерно в половине случаев, — подытожил учитель.

— А как насчет их ссор друг с другом?

— А ты их наблюдал?

— Хм-м… не могу вспомнить, — Кит был явно удивлен — Но раз они так много спорят со мной, то должны…

— Отнюдь нет, и по очень существенной причине. Сейчас мы вполне можем обсудить ее, поскольку она является неотъемлемой частью обучения, которое ты готов пройти. Как ты знаешь, твои сестры очень сильно отличаются одна от другой. Каждая из них была выращена особо, причем они настолько разные, что между ними не может существовать никаких противоречий.

— Хм-м… хм! — Киту понадобилось некоторое время, чтобы осознать сведения. — Тогда почему все они спорят со мной по пустякам?

— Это тоже неизбежно, хотя и достойно сожаления. Как ты, может быть, подозреваешь, каждая из твоих сестер должна сыграть важную роль в предстоящих событиях. Мы все внесем вклад — и эрайзиане, и линзмены, но основная часть задачи будет возложена на вас, Детей Линзы — особенно на девочек. А ты будешь координировать их действия — с такой ролью никогда не справится ни один эрайзианин. Ты будешь направлять действия своих сестер, помогать каждой, подвергшейся особому нажиму, своей собственной несравненной силой) удерживать каждую из них от необдуманных поступков. Ты будешь координировать также более слабые, второстепенные действия эрайзиан, линзменов, Галактического Патруля и всех, кого мы сможем использовать.

— Когти… святого… Клоно! — Кит глотал воздух, как рыба. Ментор ГДЕ по-твоему, я найду силы, чтобы вынести такой груз? А что касается координирования действий девчонок — я пас! Если я предложу что-нибудь одной из них, она обо всем забудет и вцепится в меня… нет, я не прав. Чем тяжелее нам придется, тем теснее они сплотятся вокруг.

— Верно. И так будет всегда. Теперь, юноша, когда ты все понял, объясни мне эти факты в качестве предварительного упражнения.

— Надеюсь, что понял, — напряженно подумал Кит. — Девчонки не ссорятся друг с другом, потому что их интересы не перекрываются. Они ссорятся со мной, потому что моя центральная позиция перекрывает их области. Им не приходится ссориться ни с кем другим, как и мне, так как по сравнению с другими наша точка зрения всегда верна, о чем все знают — кроме палейнийцев и инакомыслящих. Например, Кей никогда не ссорится с Надреком. Когда он не прав, она просто игнорирует его и продолжает заниматься своими делами. Но мне с ними… нам придется как-то научиться разрешать свои противоречия… — его мысль оборвалась.

— Это проявления незрелости; они пройдут по мере возмужания. Давай начнем заниматься.

— Подожди минутку! — запротестовал Кит. — Насчет координации. Я не справлюсь — слишком молод и еще тысячу лет не буду готов к такой работе!

— Ты должен! — мысль Ментора была неумолимой. — И когда настанет время, ты будешь подготовлен. Теперь, юноша, полностью войди в мой ум.

Нет смысла детально повторять описание эрайзианского сверхобучения, поскольку самое точное представление важнейших его деталей по самой своей природе покажется неясным. Когда наконец Кит собрался покинуть Эрайзию, он выглядел гораздо старше и более зрелым, чем раньше, а чувствовал себя даже старше, чем выглядел. Однако заключительный разговор, произошедший в конце его визита к Ментору, стоит привести.

— Теперь ты знаешь, Кристофер, — задумчиво сказал Ментор, — кто вы такие и как все произошло. Ты — завершение деятельности многих поколений. И сейчас я с полным удовлетворением ясно сознаю, что наши жизни были прожиты не напрасно.

— Твоя жизнь, ты имеешь в виду, — Кит был смущен, но один вопрос все еще беспокоил его. — Папа встретил маму и женился на ней — но как насчет остальных? Тригонси, Ворсел и Надрек? Они и соответствующие самки — конечно, не надо понимать это буквально в отношении Надрека тоже были предпоследними представителями линий, таких же длинных, как наша. Вы, эрайзиане, решили, что человечек-кий род-наилучший, и ни один из других Носителей Линзы второго уровня даже не встретил свою пару и я склонен думать, что они не чувствуют себя так же хорошо.

— Я очень рад, Кит, что ты заговорил об этом, — мысль эрайзианина была Несомненно радостной. — Значит, ты не замечал ничего странного в том, кого ты знаешь как эрайзианского Ментора?

— Конечно, нет. Как я мог? Или, точнее, почему это должно было быть?

— Любая наша погрешность, сколь бы мала она ни была при практически совершенной синхронизации, откроет такому разуму, как твой, что я, кого ты знаешь как Ментора, — не индивидуум, а четыре личности. Обычно мы действуем по отдельности, но находимся в слиянии, когда имеем дело с предпоследними или последними представителями линии. Так было важно не только для твоего максимально возможного развития, но и как гарантия полной осведомленности. Хотя у нас нет никакой необходимости держать тебя в неведении о множественности Ментора, тот факт, что ты ни о чем не догадывался, особенно сейчас, когда стал взрослым, показывает, что наша работа выполнена безукоризненно.

Кит присвистнул — продолжительным, низким свистом, который многое говорил для тех, кто понимал его значение. Для выражения чувств ему не хватало слов или мыслей.

— Но ты будешь и дальше оставаться Ментором, так ведь? — спросил он.

— Да. Главную задачу, как ты знаешь, еще предстоит решить.

— Ладно. Ты сказал, что я взрослый. Но это не совсем так. Ты имеешь в виду, что по квалификации я на несколько ступеней выше тебя. Меня бы такие слова рассмешили, если бы все не было столь серьезно. Ведь любой из вас, эрайзиан, забыл больше, чем я знаю, и может завязать меня узелком!

— В твоей мысли есть элементы правды. Однако то, что сейчас тебя можно назвать взрослым, означает только, что ты способен эффективно использовать свои силы и со временем стать еще более сильным.

— Но что за силы? — спросил Кит. — Ты намекаешь на это уже много раз, а я все еще ничего о них не знаю!

— Ты должен развивать свои собственные силы, — мысль Ментора была такой же окончательной, как Судьба. — Твой разум потенциально гораздо способнее, чем мой. Настанет время, и ты полностью познаешь мой разум, а я никогда не смогу узнать твой. А если полный, но меньший ум будет инструктировать более крупный, хотя и более пустой, это приведет к тому, что большой ум окажется в маленькой форме, и тем самым ему будет причинен невозместимый ущерб. У тебя есть способности и силы. Тебе самому надо развивать их, совершенствуя технику, о которой я не могу тебе ничего сказать.

— Но ты ведь можешь дать хоть какой-нибудь намек! — умолял Кит. — Повторяю тебе, я только ребенок и даже не знаю, с чего начинать!

Ментор внезапно разделился на четыре части, связанные вместе паутиной мыслей, таких запутанных и быстрых, что их было невозможно разделить. Кит был поражен. Затем отдельные части снова слились, и Ментор заговорил.

— Я способен указать путь только в очень широком, самом общем смысле. Однако мы решили, что тебе стоит дать один намек, точнее одну иллюстрацию. Самый точный тест знаний — это визуализация Космического Целого. Вся наука, как ты знаешь, едина. Ключ к могуществу лежит в изучении причин, лежащих в основе последовательности событий. Если это чистая причинность, то есть если любое данное состояние вещей является неизбежным следствием состояния, существовавшего на бесконечно малое мгновение раньше, то вся история макрокосмической Вселенной установлена раз и навсегда в момент ее возникновения. Сейчас мы убеждены, что столь хорошо известная концепция, служившая непреодолимой преградой для многих ранних мыслителей, неверна. С другой стороны, если миром правит чистая случайность, то законы природы, как мы знаем их, не могли бы существовать. Таким образом, ни чистая причинность, ни чистая случайность по отдельности не могут управлять последовательностью событий.

Значит, правда должна лежать где-то посередине. В макрокосмосе преобладает причинность, в микрокосмосе — случайность; и то и другое пребывают в согласии с математическими законами вероятности. Именно в интервале между ними находятся самые большие проблемы. Ценность любой теории, как ты знаешь, испытывается точностью предвидений, достижимой при ее использовании, и наши величайшие мыслители показали, что полнота и достоверность любой визуализации Космического Целого линейно зависят от степени ясности определения составляющих этого интервала. Полное знание неопределенной зоны означало бы бесконечное могущество и статистически совершенную визуализацию. Однако ни то, ни другое никогда не может быть реализовано, потому что овладение полным знанием потребует бесконечного времени.

Вот и все, что я могу тебе сказать. Этих сведений, должным образом изученных, вполне достаточно. Я построил внутри тебя надежный фундамент, а возведение на таком фундаменте сооружения, способного противостоять любым испытаниям, в твоих силах.

Возможно, ты будешь считать, что решение эддорианской проблемы сопряжено с непреодолимыми трудностями. Однако на самом деле все далеко не так. Ты поймешь, когда за несколько недель восстановишь свою целостность. Ты не должен и не можешь потерпеть поражение, и моя визуализация говорит, что победишь.

Связь закончилась. Кит, пошатываясь, подошел к панели управления, отключил инерцию и направился к Кловии. Для человека, образование которого считалось завершенным, он чувствовал себя так, как будто понес невосполнимую потерю. Он просил совет, а получил что? Философский, математичек кий и физический трактат — вероятно, все это было хорошо, если бы он мог понять, куда клонит Ментор.

Пока Кит лежал неподвижно на своей койке, крошечные кусочки сложнейшей головоломки начали вставать на свои места. Простые цвильники — вся мелкая рыбешка — хорошо вписывались в общую картину. Правители Дельгона. Калонианцы… хм… эту часть лучше обсудить с отцом. Эйчи под контролем, Кандрон с Онло — тоже, "Зет" — в надежных руках. Кам уже понимала что к чему, чтобы следить за своими шагами. Какая-то планета по имени Плур — ради пурпурного ада Палейна, на что намекал Ментор? Этот кусок пока никуда не подходит. Проклятый Эддор — при мысли о нем по спине молодого линзмена побежали холодные мурашки. Тем не менее Эддор был его — и только его — проблемой. Ментор показал ему достаточно ясно. Все, что эрайзиане делали бесконечные триллионы лет, было нацелено на эддориан. Они выбрали его, чтобы он вел программу. А как может человек скоординировать атаку, если он ничего не знает о цели? Единственный способ познакомиться с Эддором и его обитателями — отправиться туда. Должен ли он звать девчонок? Нет. У каждой из них полно своих собственных дел для развития своей сущности. И чем больше он размышлял, тем яснее становилось, что первым номером в программе его саморазвития должна быть одиночная экспедиция на планету главных врагов Цивилизации.

Кит вскочил с койки, изменил курс корабля и направил мысль отцу.

— Папа? Это Кит. Я лечу с Эрайзии, и у меня появилась идея, которую я хочу обсудить с тобой. Насчет калонианцев. Что тебе известно о них?

— У них голубая кожа…

— Я имею в виду другое.

— Знаю. Оттуда происходили Гельмут, Джолт, Преллин, Кроунингшилд… больше не могу никого вспомнить. Это были важные шишки, сынок, и крутые ребята, если можно так выразиться… а впрочем… Может быть, я знаю и одного со-временного калонианца — линзмена Эдди. Что-то произошло с ним… Я попробую вспомнить и передать так отчетливо, как смогу… Вот, — в уме Серого линзмена появилась неясная фигура. — Ты не находишь, что он калонианец?

— Точно. Нисколько не сомневаюсь. Но что насчет его Линзы — ты ее хорошо изучил?

— Конечно. Она не правильная во всех отношениях — ритм, цвета и ореол. Определенно не эрайзианская линза — а значит, босконская. Вот чего я боюсь.

— Тоже верно. И этот вопрос связан с другим, из-за которого я и вызвал тебя сейчас, и который, похоже, проглядели все, в том числе и мы с тобой. Я пять часов обшаривал свою память и обнаружил, что слышал только о двух других калонианцах. Они тоже были важными фигурами. Но я никогда ничего не знал о самой планете. Как ни странно, все, что мы знаем о Калонии — только то, что оттуда произошло несколько важных цвильников, и большинство из них жили до моего рождения. И все.

Кит почувствовал, как отец стиснул зубы.

— Я тоже не слышал ничего об этой планете, — наконец ответил старший Киннисон. — Но держу пари, что могу дать тебе любую информацию, какую ты только захочешь, за пятнадцать минут.

— Ставлю милло, что это произойдет не раньше, чем через пятнадцать дней, хотя если кто и сможет ее получить, так только ты — вот почему и говорю с тобой. Но разве я могу приказывать Серому линзмену? — в семье Киннисонов фраза стала привычной шуткой. — Рискну предположить, что существует какая-то связь между не замеченной нами планетой и некоторыми вещами, которых мы не знаем про Босконию.

— Какая скромность! — Серый линзмен расхохотался. — Я сейчас же начну поиски Калонии. Что касается твоих пятнадцати дней, то мне будет стыдно брать твои деньги. Ты не знаешь нашей системы библиотек. Десять милло, что мы получим оперативные данные меньше чем через пять стандартных дней, начиная с данного момента. Идет?

— Я согласен.

— Итак — спорим. Я свяжусь с тобой, когда мы получим информацию. А пока помни, Кит, что ты мой любимый сын.

— Я тебя тоже очень люблю. Когда захочу поменять отца, то предложу матери развестись с тобой. — Сколько скрытого смысла было в казалось бы пустой болтовне! — Чистого эфира, папа!

— Чистого эфира, сынок!


Глава 13

КЛАРИССА УЧИТСЯ НА ЛИНЗМЕНА ВТОРОГО УРОВНЯ

Тысячи лет должны были пройти, прежде чем Кристофер Киннисон смог развить способность на основании одного факта или предмета визуализовать всю Вселенную. Он не мог даже точно спланировать свое одиночное вторжение на Эддор, не включив все доступные данные о планете Калонии в свою визуализацию Босконской империи. Одна неизвестная планета — Плур — очень сильно затемняла всю картину. Два полностью неизвестных фактора делали визуализацию, даже в самых общих чертах, невыполнимой.

Так или иначе, Кит решил, что ему надо выполнить еще одно дело, прежде чем заняться ключевой планетой врага. И лучше всего заняться сейчас, в ожидании сведений о Калонии. Он послал мысль своей матери.

— Привет, Первая Леди Вселенной! Это твой первенец, который хочет побеседовать с Вашей Светлостью. Ваша Светлость не очень занята?

— Нет, Кит, — характерный смешок Клариссы был, как всегда, заразительным и полным жизни. — Мне кажется, в твоих шутках есть серьезный подтекст. Рассказывай.

— Лучше давай встретимся, — предложил он. — Я думаю, мы находимся недалеко друг от друга — мы уже давно не были так близко. Ты где?

— Правда? Чудесно! — Кларисса сообщила свое положение и скорость. Она не скрывала радость, так как не надеялась увидеть его, пока не кончится война. Но если это возможно!..

— Хорошо. Не меняй курс и скорость, увидимся через восемьдесят три минуты. А пока нам лучше не выходить на связь, даже через Линзу…

— Почему, сынок?

— Ничего определенного, просто предчувствие, и все. Прощай, мама!

Два корабля приблизились друг к другу — включили инерцию сравнялись скоростями — перешли в свободный полет — состыковались — помчались вместе по первоначальному курсу Клариссы.

— Эй, мам! сказал Кит в видеофон. — Я, конечно, могу прийти к тебе, но лучше, если бы ты пришла сюда — у меня установлены специальные приборы, и я не хочу их оставлять. Ладно? — Разговаривая, он включил одно из таких устройств, изобретенное им самим, — генератор наиболее эффективного из всех известных мыслезащитного экрана.

— Ну конечно! — и скоро она оказалась в сильных объятиях своего рослого сына, ответив на его приветствие с таким же пылом.

— Я так рад видеть тебя, мама! — Голос Кита слегка охрип от волнения, а в глазах заблестели слезы.

— Я тоже! — Кларисса склонила свою прекрасную голову на плечо сына. — Мысленный контакт, конечно, лучше чем ничего, но личные встречи иногда просто необходимы.

— Ты по-прежнему представляешь угрозу? — Он отстранился от матери на расстояние вытянутой руки и покачал головой в притворном неодобрении. — Думаешь, справедливо, когда у одной женщины есть все, а у всех остальных почти ничего?

— Честно говоря, не знаю. — Они с Китом всегда были духовно близки. Ее любовь к сыну и первенцу и гордость за него не вызывали сомнений. — Понимаю, что ты шутишь, но шутка не из самых приятных. Просыпаясь ночью, я часто думаю, почему я счастливее других женщин, особенно что касается детей и мужа… Ну ладно, довольно об этом!

Кит слегка нахмурился. Она могла и не говорить о глубине своих чувств, в их искренности он не сомневался.

— Вернемся к делам, мама. И ты знаешь, что я имею в виду. Посмотри на себя как-нибудь в зеркало, или ты и сама не забываешь об этом?

— Время от времени. — Кларисса засмеялась. — Ты думаешь, что шарм и блеск даются без усилий? Но, может быть, тебе лучше самому вернуться к делу ты ведь не для того сворачивал на много парсеков в сторону, чтобы рассыпаться в комплиментах своей матери!

— Попала в яблочко, — Кит усмехнулся, но быстро посерьезнел. — Я хотел бы поговорить с тобой насчет Лирейна и твоей работы.

— Почему? — спросила она. — Тебе что-нибудь известно?

— К сожалению, нет, — мрачные морщины нахмурившегося Кита сильно напомнили ей облик его отца. — Предположения… подозрения… теории… никаких особых предчувствий. Но я думал… Интересно… — он остановился, смутившись, как школьник, затем ринулся вперед:

— Ты не будешь возражать, если я затрону кое-что личное?

— Ты знаешь, что не буду, сынок. — Вопрос Кита в сравнении с обычной четкостью его мыслей был каким-то двусмысленным. — Я не могу пре {ставить себе ни одной личной темы, события или поступка из моей или твоей жизни, чтобы их нельзя было бы обсуждать с тобой. А ты?

— Нет, но тут совсем другое. Ты — лучшая из всех женщин, которые когда-либо были на свете! — Его слова, сказанные с глубокой убежденностью, привели Клариссу в сильное волнение. — Ты возвышаешься над всеми Серыми линзменами как облако. Но ты должна достичь полного второго уровня и… в общем, однажды ты можешь встретить нечто слишком сильное, и я… то есть ты…

— Ты имеешь в виду, что я не соответствую своему уровню? — спросила мать спокойно. — Я знаю, но это никак не может затронуть мои чувства. Не прерывай, пожалуйста, — сказала она, когда Кит попытался возражать. — В сущности, чистейшее нахальство с моей стороны что всегда очень беспокоило меня, Кит — вообще считаться Носителем Линзы, понимая, какие они все необыкновенные люди и через что прошли, чтобы заслужить свою Линзу, не говоря уже о звании вольного линзмена. Ты знаешь не хуже меня, что я никогда не предпринимала ничего, чтобы заслужить Линзу. Ее преподнесли мне на серебряном блюде. Я не стою ее, Кит, и все настоящие линзмены знают, должны знать и чувствовать!

— Ты раньше говорила кому-нибудь точно так же? Уверен, что нет, — Кит остановился; похоже, все оказалось проще, чем он думал.

— Я не могла, Кит, все слишком личное, но с тобой я могу говорить обо всем.

— Хорошо. Мы быстро установим правду, если ты ответишь только на один вопрос. Ты действительно веришь, что тебе дали бы Линзу, если бы ты не была абсолютно достойной ее?

— Я никогда особенно не задумывалась… вероятно, нет… нет, конечно, — печальное лицо Клариссы посветлело. — Но я все еще не понимаю, как и почему…

— Все достаточно ясно, — прервал Кит. — Ты родилась с тем, ради чего остальным пришлось упорно трудиться и чего никогда не было ни у одной другой женщины.

— Кроме девочек, конечно, — поправила Кларисса рассеянно.

— Кроме них, — согласился Кристофер. Это был очевидный факт, и согласие с ним ничему не могло повредить. — Можешь поверить мне, а я знаю, кем считают тебядругие линзмены. Они уверены, что эрайзиане не сделают Линзу для тех, у кого нет особых способностей. И нам с тобой вполне по силам дело, ради которого я прибыл к тебе. Причина не в твоем несоответствии — его не существует ни в каком отношении. Но у тебя нет кое-чего, что должно принадлежать по праву. Ты настоящий линзмен второго уровня, но никогда не была на Эрайзии и не обучалась на линзмена. Мне страшно смотреть на то, как ты, не имея полной подготовки, стремишься навстречу тому, что может оказаться тяжелой работой. Ментор обучил бы тебя всего за несколько часов. Почему бы тебе прямо сейчас не полететь на Эрайзию или не разрешить мне отвезти тебя туда?

— Нет! НЕТ! — воскликнула Кларисса. — Никогда! Не могу, Кит, просто не могу — и не настаивай на своем!

— Почему? — удивился Кит, — Мама, почему ты дрожишь?

— Я ничего не могу поделать с собой, и вот почему. Ментор — единственный во всей Вселенной, кого я действительно боюсь. Я могу говорить о нем спокойно, но одна только мысль о том, чтобы быть с ним, пугает меня.

— Ясно… да, такое вполне возможно. А папа об этом знает?

— Да… то есть он знает, что я боюсь Ментора, но не так детально, как ты, — я не могу представить ситуацию в истинном свете. Ким не сможет поверить, что я трусиха, и пожалуйста, Кит, никогда не говори ему ни о чем.

— Хорошо, пусть меня поджарят на моем собственном жире, если я не сдержу слова. Честно говоря, я тоже не очень-то понимаю нарисованный тобой автопортрет. Очевидно, ты не трусиха… так что это одна из самых глупых твоих шуток, о которых я когда-либо слышал. На самом деле, мам, у тебя просто навязчивая идея, и неужели от нее никак нельзя избавиться…

— Нельзя, — заявила Кларисса спокойно. — Я пыталась неоднократно, еще до твоего рождения. Что бы то ни было, но оно засело глубоко и навсегда. Я знала, что Ким не давал мне работать, и постоянно пыталась заставить себя отправиться на Эрайзию или по крайней мере сообщить Ментору, но не могу, Кит — просто не могу.

— Понятно, — кивнул Кит. Сейчас он действительно все понял. То, что его мать чувствовала в глубине души, не было страхом, — это было хуже страха: отвращение, подсознательная реакция настоящей женщины на чудовище мысли, которое несчитанные тысячелетия не знало сексуального влечения. Кларисса не могла ни анализировать, ни понять свои чувства, но они были так же неизбежны, неискоренимы и стары, как и сам прилив жизни.

— Но есть другой путь, который для тебя ничуть не хуже, а может быть, и лучше. Ты ведь не боишься меня?

— Что за вопрос! Конечно, нет… а что ты имеешь в виду?… — ее выразительные глаза расширились. — Вы, дети — особенно ты — так далеки от нас… Так и должно быть… но ты можешь, Кит? В самом деле?

Кит настроил часть своего ума на ультравысокий уровень.

— Ментор, — обратился Кит к нему, — я знаю метод, но сначала ответь: могу ли я поступить так?

— Должен, юноша! Пришло время, когда это стало просто необходимо.

— Я раньше не делал ничего подобного, а она — моя родная мать. Если я совершу ошибку, то никогда не прощу себе.

Ты согласишься проконтролировать меня? И будешь нас охранять?

— Конечно, я обязательно буду контролировать и охранять вас.

— Мама, я действительно могу помочь тебе, — ответил Кит на немой вопрос Клариссы. — Но только в том случае, если ты захочешь взять все, что я в состоянии тебе дать. Просто впустить меня в твой ум недостаточно. Тебе придется очень трудно, покажется, что протащили через паровой молот и расстелили на дельгонском пыточном экране для просушки.

— Не волнуйся, Кит, — в дрожащем голосе Клариссы отразилось все ее напряжение. — Если бы ты знал, как я хочу! Я постараюсь взять все, что ты мне сможешь дать.

— Я уверен в успехе и, чтобы не рассчитывать на то, чего у меня нет, сразу скажу, — почему. Ментор показал мне, что и как я должен сделать.

— Ментор?!

— Ментор, — подтвердил Кит. — Он знал, что ты психологически не способна работать с ним, но сможешь и будешь работать со мной. И он и дал мне такое поручение. — Кларисса отреагировала на новость так, как и можно было ожидать. Чтобы у нее было время успокоиться, Кит продолжал говорить:

— Ментор знал так же хорошо, как мы с тобой, что, хотя ты и боишься его, но тебе известно, кто он и что значит для Цивилизации. Я должен сказать тебе все, чтобы ты была абсолютна уверена: я не юнец, пытающийся совершить работу взрослого.

— Хватит, Кит! Ты так о себе думаешь, а не я.

— Не удивительно! — усмехнулся Кит. — Сейчас моя личность должна немного очерстветь. Что не очень приятно. Ты — прекрасная женщина, и я слишком много думаю о тебе, чтобы радоваться тем мучениям, которые предстоят.

— Кит! — настроение Клариссы быстро изменилось. Прежняя живая улыбка осветила ее лицо. — Ты ведь не слабеешь? Может, подержать тебя за руку?

— Да, ноги уже деревенеют, — признался он. — А держаться за руки, пожалуй, хорошая идея. Физическая связь. Ну, я полагаю, что готов приступить к делу. А тебе лучше сесть, чтобы не упасть.

— Хорошо, Кит, входи!

И Кит проник в ее ум; при первом же вливании его разума У Клариссы перехватило дыхание, каждый мускул напрягся, и все тело чуть ли не забилось в агонии. Пальцам Кита потребовалась вся сила, когда ее руки схватили их и судорожно сжали. Она думала, что знала, чего ожидать, но действительность оказалась совсем иной. Ей и раньше приходилось испытывать мучения. На Лирейне II, хотя она никогда никому не говорила об этом, ее жгли, били и ранили. Она родила пятерых детей. Сейчас же как будто все мучения прошлого слились воедино, многократно усилились и безжалостно били в самый глубокий, нежный и чувствительный центр ее существа.

Кит, проникая все глубже, точно знал, что делать; раз начав, он продолжал — неотступно и уверенно. Он вскрыл разум матери, — она никогда не верила, что такое возможно, — полностью разъединил и изолировал его многочисленные крошечные элементы. Кит наблюдал за ней, невзирая на протест каждой клеточки ее тела и сопротивление разума. Он сверлил повсюду новые каналы, создавая невообразимо сложную систему коммуникационных линий бесконечно высокой проводимости. Кит точно знал, что делать, поскольку то же самое было недавно проделано с ним самим, и безжалостно продолжал, пока не довел дело до конца.

Затем, работая вместе, они сортировали, обозначали, классифицировали данные и составляли каталоги. Проверяли и перепроверяли. Наконец Кларисса изучила каждый элемент своего до того неизученного ума и каждую клеточку мозга. Теперь она быстро и без усилий могла получить любые знания, свойства характера и способности. Только после этого Кристофер вывел свой разум.

— Ты говорил, что мне не хватало всего чуть-чуть, Кит? — Кларисса поднялась, пошатываясь, и вытерла бледное лицо, на котором выделялось несколько странных темных веснушек. — Я так разбита, что, пожалуй, пойду и…

— Подожди секунду, мама, как насчет бутылочки файалина? Ты не думаешь, что мы вполне ее заслужили?

— С удовольствием, — согласилась она и выпила ароматную жидкость. Не удивительно, что все годы я чувствовала, будто мне чего-то не хватает. Спасибо, Кит. Я в самом деле ценю то, что ты сделал…

— Оставь, мама! — он крепко обнял ее.

— Боже мой, Кит, я выгляжу как настоящая ведьма! — воскликнула она. — Мне надо привести себя в порядок!

— Ладно. Я и сам чувствую себя не совсем в форме. Хотя мне нужен только хороший, жирный бифштекс. Присоединишься ко мне?

— Нет. Как ты можешь сейчас даже думать о еде?

— Полагаю, так же, как ты можешь думать о боевой раскраске и перьях! Разные люди реагируют по-своему. Ладно, я взгляну на тебя минут через пятнадцать-двадцать. Лети!

Когда Кларисса удалилась, Кит вздохнул с облегчением. Как хорошо, что мать не задает слишком много вопросов! Если бы она была немного любопытнее, ему с трудом удалось бы скрыть от нее, что никогда и ничего нельзя было бы сделать без надежного эрайзианского экрана. Кит поел, прибрал за собой, провел расческой по волосам и, когда мать привела себя в порядок, прибыл к ней на корабль.

— Фью! — громко свистнул Кит. — Ничего себе вызов в семи секторах! Кого ты собираешься поразить на Лирейне II?

— Никого, — Кларисса засмеялась. — Все только для тебя, сынок, — ну, может, и для меня немножко.

— Я очарован! Ты — ослепительная вспышка и оглушающий гром. Но мне надо лететь. Так что чистого…

— Подожди минутку — ты не можешь меня так оставить! У меня есть вопросы о многом, что недавно узнала. Как я справлюсь с ними?

— Извини, ты сама должна развивать свой подход и уже знаешь — как.

— Более или менее. Но я надеялась, что смогу уговорить тебя помочь мне. Я ошибалась, но скажи, ведь у остальных линзменов не такие разумы, верно?

— Пожалуй. Они — как у тебя был раньше, но не столь совершенные. Конечно, кроме других линзменов второго уровня — папы, Ворсела, Тригонси и Надрека. У них мозг почти такой, как у тебя сейчас, но ты обладаешь многим, чего у них нет.

— Например? — спросила Кларисса.

— Спустись вниз — вот так, — он показал ей. — Ты сама все сделала. А я только показал тебе, не вдаваясь в подробности.

— Понятно. Жизненная сила. Конечно, ее у меня в избытке.

Кит покраснел. Слова "жизненная сила" совсем не соответствовали тому, чем обладала мать линзменов Цивилизации, но оба они знали, о чем говорили. Кит кивнул.

— Ты всегда можешь сказать про линзмена все, взглянув на его Линзу. Линза — электродиаграмма его разума. Ты, конечно, изучала папину Линзу.

— Да. Она втрое больше любой другой — моей в том числе — и гораздо ярче и светлее. Но моя ведь не такая, Кит?

— Ты хочешь сказать, не была такой. Посмотри на нее сейчас.

Она открыла коробку, заглянула в нее, и ее глаза и рот раскрылись от удивления. Она еще никогда не видела такого: Линза была в три раза больше, чем раньше, в семь раз сложнее и тоньше по структуре и в десять раз ярче.

— Но она же не моя! — выдохнула Кларисса. — Но это должно быть…

— Спокойно, дорогая, — посоветовал Кит. — Ты не хочешь подумать. Твой разум изменился, и Линза тоже. Ясно?

— Конечно, я просто не сообразила. Дай мне посмотреть на твою Линзу, Кит, — ты как будто никогда не носишь ее. Я не видела ее со времени твоего выпуска.

— Почему бы нет? — он полез в карман. — Я похож на тебя: мы не выставляем напоказ свою силу.

Линза засияла на запястье Кита. Она была больше в диаметре, чем Линза Клариссы. Структура ее была более четкой, цвета — ярче и резче, и вся она казалась плотнее. Всего мгновение они смотрели на обе Линзы, затем Кит схватил мать за руку, прижал свое запястье к запястью матери и стал сравнивать.

— Вот оно, — выдохнул он. — Вот ОНО, и это так же верно, как то, что у Клоно есть зубы и когти.

— Что? Что ты увидел? — спросила Кларисса.

— Я увидел, как и почему стал таким, каким я есть — и если бы девчонки были бы здесь, то их Линзы, оказались бы точно такими же. Помнишь Линзу папы? Посмотри на свои доминанты — ты заметишь, что каждая из них повторяется у меня. Выбрось их из моей Линзы и увидишь, что останется точно Кимболл Киннисон, но с дополнениями, которых ровно столько, чтобы сделать меня личностью, а не копией. Хм-м… могу поспорить, все из-за того, что мои родители — линзмены. Не удивительно, что мы такие ненормальные!

— Не притворяйся, — упрекнула Кларисса. — Если бы появились другие люди, вроде тебя и твоих сестер, я была бы очень рада. Но сомневаюсь, возможно ли такое. Знаю, что тебе не терпится идти — я тебя не держу. То, что ты обнаружил в Линзах — поразительно. Что касается остального… ладно… спасибо, сынок, и чистого тебе эфира.

— Чистого эфира, мама. Что хуже всего при встрече — неизбежность расставания. Но скоро мы часто будем видеться. Если тебе что-то будет угрожать, позови нас — и тогда одна из девочек или я, а то и все мы будем с тобой через долю секунды.

Кристофер крепко обнял мать, поцеловал и отбыл. Он не сказал ей, а она так никогда и не узнала, что он "открыл" один из секретов Линзы, чтобы она не задавала вопросов, на которые он не мог ответить. Кларисса боялась, что у нее не хватит времени привести свой новый разум в порядок до того, как долетит до Лирейна II. Но она все же успела. Более того, сейчас ее разум работал так быстро и легко, что у нее появилось время для анализа каждого момента предыдущего пребывания на этой планете и для выработки общих направлений деятельности. Она решила, что сначала ни на кого не будет особенно нажимать. Пусть думают, что у нее не больше сил, чем раньше. Элен милая дама, но остальные — особенно та, из аэропорту — самые настоящие ведьмы. Она будет вести себя спокойно и постарается не попадать в переделки, как в прошлый раз.

Кларисса спустилась вниз через стратосферу Лирейна и зависла высоко над городом, который хорошо помнила.

— Элен! — послала она четкую, ясную мысль. — Я знаю, что у тебя другое имя, но мы его не знаем…

Она прервала мысленное послание, нервы ее были напряжены. Ей только показалось или действительно была мысль Элен — отрезанная, уничтоженная блокировкой, не успев оформиться?

— Кто ты, незнакомка, и что тебе здесь нужно? — почти сразу пришла мысль от персоны, сидевшей за столом, который раньше принадлежал Элен.

Кларисса посмотрела на нее и подумала, что узнала. Новые пути ее разума мгновенно сработали, и она вспомнила все подробности.

— Я — линзмен Кларисса с Солнца III. Я хорошо помню тебя, Ладора, хотя ты была ребенком, когда я была здесь. А ты меня помнишь?

— Да. Повторяю, что тебе нужно? — воспоминания не уменьшили враждебности Ладоры.

— Я бы хотела поговорить с бывшей Старшей Сестрой, если можно.

— Нельзя. Ее больше нет с нами. Улетай немедленно, или мы собьем тебя.

— Подумай получше, Ладора, — Кларисса не изменила ровный и спокойный тон. — Конечно, память у тебя не столь короткая, чтобы ты забыла "Неустрашимый" и его возможности.

— Помню. Можешь обсудить со мной то, что хотела обсудить с моей предшественницей.

— Вы много лет назад познакомились с босконским вторжением. Мы подозреваем, что они планируют новые насильственные акции в масштабах всей галактики и что твоя планета каким-то образом вовлечена в это. Я прибыла сюда, чтобы изучить ситуацию.

— Мы сами проведем расследование, — заявила Ладора, — и настаиваем, чтобы ты и все прочие держались подальше от нашей планеты.

— Вы будете исследовать состояние галактики? — Кларисса невольно выдала скрытый смысл своих слов. — Если ты дашь мне разрешение, я приземлюсь одна. Если же нет, то позову "Неустрашимый", и мы приземлимся силой. Выбирай.

— Тогда приземляйся одна, раз так суждено, — сдалась Ладора, кипя от возмущения. — Приземляйся в Городском аэропорту.

— Под пушками? Нет, спасибо, я не неуязвима и не бессмертна. Приземлюсь там, где решу сама.

Наконец Кларисса приземлилась. Во время предыдущего визита ей пришлось нелегко, когда она попыталась получить помощь от тупоголовых обитателей планеты, где господствовал матриархат, но на сей раз она столкнулась с таким фанатичным нежеланием сотрудничать, что пришла в полное замешательство. Никто не пытался ей вредить, но никто и не хотел иметь с ней никаких дел. Каждая ее мысль, даже самая дружелюбная, останавливалась полной блокировкой.

— Я без особого труда могу взломать блокировку, — заявила она однажды зеркалу, — и если так и дальше будет продолжаться, клянусь изумрудным горлом Клоно, что докажу им на деле!


Глава 14

КИННИСОН-ТАЙРОН, НАРКОДЕЛЕЦ

Когда Кимболл Киннисон получил вызов от своего сына, он находился на Ультра-Первой — знаменитой базе Галактического Патруля на Кловии, готовясь войти в свой корабль. На мгновение он остановился, застыв на полушаге. Хотя в его глазах нельзя было ничего прочесть, лейтенант, с которым он говорил, оказался свидетелем многих подобных совещаний Носителей Линзы и знал, что обычно они были важными. Поэтому лейтенант не удивился, когда Киннисон повернулся кругом и направился к выходу.

— Заведите корабль назад, будьте любезны. Я на короткое время отложу вылет, — объяснил Киннисон.

Скоростной аппарат доставил его в стоэтажную громаду из стали и стекла — офис координатора. Он прошел по коридору и вошел в незаметную дверь.

— Привет, Филлис. Шеф здесь?

— Координатор Киннисон! Да, сэр… нет, я хотела сказать… — ошеломленная секретарь прикоснулась к кнопке, и открылась дверь — дверь его личного кабинета.

— Привет, Ким, ты уже вернулся? — вице-координатор Мейтланд тоже был удивлен. Он поднялся из-за массивного стола и дружески пожал Киннисону руку. — Очень хорошо! Принимаешь должность?

— Ни в коем случае. Я забежал, чтобы только воспользоваться твоим экраном, если у тебя есть свободная волна высокой интенсивности. Можно?

— Конечно. Если все волны заняты, освободи одну.

— Связь, — Киннисон прикоснулся к кнопке. — Дайте Фралл, пожалуйста. Научная библиотека, главный библиотекарь Надин Эрнли.

Просьба могла показаться удивительной даже посвященному. Поскольку координатор лично почти никогда не имел дел ни с кем, кроме линзменов, причем чаще только с вольными линзменами, он редко использовал обычные каналы связи. Когда связь была установлена, приглушенное бормотание и шум свидетельствовали о большом возбуждении на другом конце линий.

— Миссис Эрнли будет через секунду, сэр, — сказала связистка. Ее четкий, ясный голос замолк, но шумовой фон заметно усилился.

— Тсс… тсс… тсс! Это сам Серый линзмен! — на Кловии, Теллусе, Фралле и на многих других планетах слова "Серый линзмен" без фамилии имели только одно значение.

— Нет, не Серый линзмен.

— Не может быть!

— Он, точно! Я видела его один раз!

— Дайте мне взглянуть!

— Тсс… Он услышит.

— Включите экран. Если есть время, давайте знакомиться, — предложил Киннисон, и на экране появилось скопление возбужденных и смущенных девушек — блондинок, брюнеток, рыженьких. — Привет, Мэдж! Извините, я не знаком с остальными, но постараюсь встретиться с вами со всеми — и наверное, скоро. Не уходите, вы все мне понадобитесь. — К аппарату подбежала главный библиотекарь. — Привет, Надин! Давно не виделись. Помнишь тех ненормальных, которых ты собрала для меня?

— Помню, сэр, — что за вопрос! Как будто Надин Эрнли, урожденная Хостеттер, могла когда-нибудь забыть свое участие в знаменитом собрании пятидесяти трех величайших умов всей Цивилизации! — Извините, я была в хранилище, когда вы позвонили.

— Ничего. Полагаю, всем нам иногда приходится работать. Я вот насчет чего звоню — у меня есть важное дело для тебя и твоих красавиц. Что-то вроде прежнего, но гораздо важнее. Мне срочно нужна вся информация, какую вы только сможете откопать, о планете Калония. Все сильно усложняется тем, что я никогда даже не слышал о такой планете и не знаю никого, кто бы слышал. На миллионах других планет она может иметь миллионы других названий, но нам неизвестно ни одно из них, — подвел он итог. — Если вы добудете информацию для меня раньше чем за четыре с половиной стандартных дня, я привезу тебе, Надин, манарканскую звездную слезу, а каждая из твоих девушек сможет пойти к Бринлеру и купить часы или любой другой подарок, и я выгравирую на них "С благодарностью. Кимболл Киннисон". Поручение очень важное — мой сын Кит поспорил со мной на десять милло, что нам не удастся выполнить его так быстро.

— Десять милло — воскликнули с удивлением сразу несколько девушек.

— Верно, — подтвердил Киннисон с полной серьезностью. — Так что как только найдете нужные сведения, выходите на связь — нет, подождите, я скажу им сам. Связистки, вес на линии, подключитесь! В течение следующих пяти дней я жду звонка из библиотеки. Когда это произойдет, — в любое время дня и ночи — немедленно свяжитесь со мной, так как звонок важнее всех прочих дел во Вселенной. Конец связи! — Экраны погасли, а в Научной библиотеке продолжался спор:

— Он, конечно, шутил!

— Десять милло и звездная слеза — ведь на всем Фралле их не больше дюжины!

— Наручные часы или другой подарок с дарственной надписью от Серого линзмена!

— Тише! — воскликнула Мэдж. — Теперь все ясно. Вот как Надин получила свои часы, которыми она всем пыль в глаза пускает. Но я не понимаю, что за глупое пари на десять милло… а ты, Надин?

— Думаю, что понимаю. Он делает очень милые вещи, которые никому другому не придут в голову. Все вы видели расписку "Рыжего" линзмена у Бринлера, — это было утверждение, а не вопрос. Все они видели и не забыли, что чувствовали. — Как вам понравится, если здесь, в нашем главном зале будет висеть одноцентовая монета в рамке за тысячу кредитов, с надписью "Выиграли у Кристофера Киннисона для Кимболла Киннисона…" — и наши имена?

Последовавший шум показал, что девушки по достоинству оценили ее идею.

— Координатор знал, что теперь мы будем стараться как никогда. Он бы, конечно, и так подарил нам часы и все остальное, но мы не возьмем одноцентовую монету, если не заслужим ее. Так что давайте работать. Выкиньте все из аппаратов — неважно, закончено дело или нет. Мэдж, ты можешь начать с интервью с Ланионом и другими — хотя нет, я сама это сделаю, ты лучше меня знаешь энциклопедию. Внимательно просмотри весь английский блок, начиная с К. Бетти, ты можешь анализировать синонимы, начиная с фраллийского эквивалента для Калонии и далее для других босконских планет. Поставь все на полдюжины токов с преобразователями. Фрэнсис, изучай Преллина и Бронсеку. Джоан, Леона и Эдна возьмут Джолта, Гельмута и Кроунингшилда. Бет, ты наш лучший лингвист, и тебе лучше всего попытаться настроить тек на звуки Калонии, а по-том прогони по многу раз все имеющиеся записи босконских собраний. Сколько нас осталось? Маловато… надо тщательно проанализировать список босконских планет…

Главный библиотекарь Эрнли организовала поиски, по сравнению с которыми найти иглу в стоге сена было бы так же просто, как забросить мяч в корзину объемом в бушель. Эрнли и ее девушки принялись за дело. И как они работали! Вызов Киннисону пришел через четыре дня и три часа. Калония перестала быть загадочной планетой.

— Превосходная работа, девочки! Запишите все на ленту, и я заберу ее.

Получив нужные сведения, Киннисон тут же покинул Кловию. Поскольку Кристофер находился слишком далеко, чтобы они могли встретиться, он попросил сына — после того, как сообщил ему самые важные детали добытой информации, — послать одноцентовую монету к Бринлеру на Фралл с уведомлением о вручении. Бринлеру сказал, что сделать с ней после получения. Затем собственноручно вручил миссис Эрнли манарканскую звездную слезу из собрания Картиффа, встретился с девушками и преподнес каждой из них выбранный ею самой подарок. И снова отбыл.

Оказавшись в открытом космосе, Киннисон проглядел ленту и мрачно нахмурился. Не удивительно, что Кал опия более двадцати лет оставалась неизвестной Цивилизации. На ленте вся информация была собрана, бит за битом, с не-скольких миллиардов карточек из Босконского архива на Фралле, а звуковые записи, которые никогда раньше не проигрывались, оказались действительно очень важными.

До сих пор считалось, что высшие деятели Босконской империи находились на Фралле и что продолжающаяся враждебная деятельность велась по инерции. Киннисон и его друзья сомневались в этом, но у них не было никаких доказательств. Сейчас Серый линзмен знал, что на Фралле никогда не было резиденции верховной власти Босконии. Как и на Калонии. Информация на ленте, несмотря на свою краткость, отрывочность и случайный характер, подтверждала столь ошеломляющий факт. Ни Фралл, ни Колония не находились в подчинении ДРУ У Друга. Ни одна из них не отдавала другой приказы, да и вообще у них было удивительно мало общих дел. Хотя Фралл в прошлом направлял деятельность примерно полумиллиона планет — и Калония, очевидно, делала практически то же самое — поля их деятельности нигде не перекрывались.

Широко прославляемое завоевание Киннисоном Фралла ничего не дало в решении проблемы. Возможно, аналогичным образом можно завоевать и Калению, но что из того? Ровным счетом ничего. С Калонии наверх вело не больше путей, чем с Фралла.

Полный анализ выявил только один реальный путь. В записи, сделанной двадцать один год назад и впервые обнаруженкой Бет — лингвисткой библиотеки, один из собеседников вскользь упомянул, что новый калонианский линзмен хорошо работает, и все согласились с ним. И все. Однако этого может быть достаточно, поскольку вполне вероятно, что линзмен Эдди на самом деле был калонианцем, и даже Черный линзмен должен знать, где он получил свою Линзу. При мысли о попытке посетить босконский эквивалент Эрайзии Киннисон содрогнулся, но лишь на мгновение. Вторжение или просто физическое приближение к ней, конечно, неосуществимы, но любая планета, даже сама Эрайзия, может быть уничтожена. Ему надо найти ее — вероятно, именно этого всегда хотел от него Ментор! Но как?

В своих предыдущих антибосконских предприятиях Кимболл Киннисон был джентльменом-бездельником, докером-забиякой и метеорным старателем, представлял он и многие другие личности. Но для Калонии не подходит ни одна из его уже сыгранных ролей. Кроме того, повторяться было бы слишком примитивно, особенно на таком высоком уровне. Чтобы гарантировать себе безопасность, ему надо стать в некотором роде начальником — не слишком мелким, но и не особенно важным, чтобы не выделяться на общем фоне. Цвильник — настоящий наркоделец с ценным грузом — здесь подойдет лучше всего.

Приняв решение о том, как действовать, Серый линзмен стал рассылать вызовы. Сначала он связался с Китом и имел с ним долгую беседу. Затем переговорил с капитаном своего корабля "Неустрашимый" и дал ему ряд ценных указаний. Киннисон установил связь также с вице-координатором Мейтландом и другими вольными линзменами — специалистами по наркотикам, общественным связям, изучению преступности, навигации, убийствам и многим другим внешне не связанным областям деятельности Галактического Патруля. Наконец после десяти часов изнурительной работы Киннисон плотно поел и сообщил Клариссе, — он связался с ней самой последней, — что собирается лечь спать на всю неделю.

Таким образом, галактика постепенно начала узнавать о Брэдлоу Таирове. Семь или восемь лет это имя находилось во второй половине длинного черного списка Патруля, а сейчас оно стало приближаться к его началу. Знаменитого цвильника и его преступную группу разыскивали по всей Первой галактике. Несколько месяцев считалось, что они уничтожены. Однако теперь точно известно, что Тайрон действует во Второй галактике. Его и всю банду головорезов, оборвавших тысячи жизней своими ядовитыми снадобьями, разыскивают за пиратство, наркоторговлю и убийства. По мнению Галактического Патруля, охота на него почти безнадежна.

Планетографы Патруля нанесли на карту только небольшой процент планет во Второй галактике, и лишь немногие из них были населены приверженцами Цивилизации.

На все ушло немало времени, но в конце концов пришло сообщение, которого Киннисон ждал с большим нетерпением: "Довольно известный босконский деятель и главарь наркомафии Харклерой, планета Флестин II, город Нелто, координаты такие-то, недалеко от Калонии". И Киннисон, уже давно выучивший язык этого района, начал действовать.

Прежде всего линзмен удостоверился, что "Неустрашимый" своевременно прибудет по первому его требованию. Затем, сев за коммуникатор своего спидстера, по обычному каналу вызвал на связь босконца.

— Харклерой? У меня есть предложение, которое тебя заинтересует. Когда и где мы можем встретиться?

— Почему ты думаешь, что я вообще захочу тебя видеть? — послышался голос, и на экране появилось крупное злое лицо. — Ты кто, подонок?

— Кто я — не твое дело. А если ты не закроешь пасть, я приду к тебе и запихну кулак в твою глотку так глубоко, что он выйдет наружу с другого конца.

При первом же оскорбительном слове цвильник начал надуваться на глазах, но через несколько секунд узнал Брэдлоу Таирова.

— Я не сразу понял, кто ты, — проговорил Харклерой извиняющимся тоном. — Я согласен с твоим предложением. Что у тебя?

— Кокаин, героин, бентлам, гашиш, нитролаб — практически все, что только может пожелать теплокровное существо, дышащее кислородом. Но главное два килограмма чистого тионита.

— Тионит — два килограмма! — в глазах флестинца появился алчный блеск. — Где и как ты его раздобыл?

— Я попросил линзмена с Тренко приготовить специально для меня.

— Не хочешь говорить, да? — обиделся Харклерой. — Думаю, мы можем поладить. Прилетай прямо сейчас.

— Ладно, но слушай! — И взгляд линзмена уставился в глаза цвильника. — Мне известно, что ты замышляешь, и говорю тебе откровенно — даже не пытайся, если хочешь остаться в живых. Флестин не первая планета, на которой я высаживаюсь, и ты должен знать, сколько ребят умнее тебя пытались меня надуть — а я все еще жив. Так что гляди у меня!

Сразу после посадки линзмен направился в кабинет Харклероя. Он был в космическом скафандре, который выглядел вполне обычным, хотя и немного великоватым. Но на самом деле скафандр не был ни легким, ни обычным: настоящая силовая станция, изготовленная из дуреума толщиной в четверть дюйма. Киннисон на сей раз не шел самостоятельно, а просто управлял батареей двигателей мощностью в две тысячи лошадиных сил. Без такого вспомогательного устройства он не смог бы даже приподнять ногу в скафандре.

Как Киннисон и ожидал, все, кто попадался ему навстречу, носили мыслезащитные экраны, и он не удивился, когда в холле его окликнул громкоговоритель, поскольку лучи цвильника были остановлены в метре от его скафандра.

— Стой! Отключи экраны, или мы пришлепнем тебя на месте!

— Что? Будь поумнее, Харклерой. Я сказал тебе, что у меня есть кое-что в рукаве, кроме руки! Либо я войду так, какой я есть, либо отправлюсь куда-нибудь делать бизнес с тем, кому тионит нужен больше, чем тебе. Может, ты боишься, что у тебя не хватит на меня бластеров?

Насмешка достигла своей цели, и посетителю было разрешено пройти. Однако, войдя в кабинет Харклероя, он увидел, что рука цвильника лежит рядом с кнопкой, нажатием которой можно дать сигнал двум десяткам спрятавшихся солдат испепелить его. Они полагали, что груз либо лично с ним, либо на его корабле снаружи. Времени было мало.

— Я извиняюсь, — так ты на таком приеме настаиваешь, да? — усмехнулся Киннисон, не склонив голову ни на миллиметр. Палец Харклероя коснулся кнопки.

— "Неустрашимый"! Спуск! — мгновенно послал приказ Киннисон.

Рука, кнопка и часть стола исчезли в пламени излучателя Киннисона. В стене открылись амбразуры, излучатели и пулеметы извергали огненные лучи и пули. Киннисон бросился к столу. Стрельба постепенно затихала, и когда он приблизился к босконцу и схватил его, совсем прекратилась. Мощный удар превратил генератор мыслезащитного экрана в расплавленный металл. Харклерой закричал, чтобы охранники продолжали вести огонь, но, прежде чем пуля или луч оборвали жизнь цвильника, Киннисон выяснил все необходимое.

Харклерой знал кое-что про Черного линзмена. Он не имел понятия, откуда появлялись Линзы, но ему было известно, как выбирали людей. Более того, он был лично знаком с линзменом — неким Меласниковым, имевшим офис в Кадсиле, на самой Калонии III.

Киннисон повернулся и побежал — была объявлена тревога, и сюда тащили орудия, слишком тяжелые даже для его доспехов. Но "Неустрашимый" уже спустился, попутно разпушив пять городских кварталов. И пока облаченный в дуреум Серый линзмен выбирался из крепости Харклероя, майор Питер ван Баскирк и целый батальон валерианцев, вооруженных космическими секирами и полуавтоматическими излучателями, начали пробиваться ему навстречу.


Глава 15

ТАЙРОН ИДЕТ ПО СЛЕДУ

Шаг за шагом Киннисон продвигался по усеянному телами коридору. Под ударами смертоносных лучей его защитные экраны сверкали нестерпимым блеском, но не поддавались. Ливень металла стучал по непробиваемому дуреумовому скафандру, но и он держался. Против дуреума — невероятно плотного, прочного и твердого — и против тысяч лошадиных сил, движущих бронескафандр и питающих энергией его экраны, цвильники с таким же успехом могли светить лампами-вспышками и бросать конфетти. Непосредственным противникам не удастся причинить ему вреда, но у босконцев в резерве были мобильные излучатели, энергии которых экраны скафандра не выдержат.

Однако у линзмена было одно большое преимущество перед врагами — чувство восприятия, которое отсутствовало у них. Он мог их видеть, а они его — нет. Все, что ему надо было делать, — спрятаться от них хотя бы за одной непрозрачной стеной, пока он не окажется в безопасности за мобильными экранами, питающимися от гигантских генераторов "Неустрашимого", которые ван Баскирк и валерианцы предусмотрительно тащили с собой. Если под рукой оказывалась дверь, то он проходил через нее, если же двери не было — через стену.

Валерианцы, яростно сражаясь, быстро приближались. Два последних слова применительно к представителям этой расы означают нечто совершенно невероятное для любого, кто никогда не видел валерианцев в бою. Высотой они в среднем немногим меньше двух метров, их средний вес — чуть больше двухсот килограммов, а мышцы, кости и сухожилия рассчитаны на силу притяжения почти втрое больше земной. Самый слабый воин ван Баскирка мог в тяжелом скафандре прыгнуть с места на высоту около четырех метров при теллурианском притяжении и передвигаться с пудовой космической секирой с невероятной скоростью при полном сохранении боеспособности. Более стойких и агрессивных бойцов в рукопашном бою, чем валерианцы, никогда не было. И хотя любому здравомыслящему разуму трудно поверить, они получают наслаждение от такого жестокого боя.

Волна валерианцев докатилась до сражающегося Серого линзмена и сомкнулась вокруг него.

— Эй, ты, малявка теллурианская, здорово! — радостно проревел приветственную мысль майор Питер ван Баскирк в такт с ударами своего неотразимого оружия. Ритм нарушился — его грозная секира застряла. Даже дуреумовая подкладка не могла выдержать удара таких секир, но иногда их было довольно сложно вытащить обратно. Гигант стал тянуть, выворачивая секиру, поставил забрызганную кровью ногу на нагрудник поверженного врага, согнул могучую спину и быстро распрямился. Секира выдернулась так резко, что обычному человеку переломало бы руки, но валерианец даже не заметил. — Разве тебе не весело?!

— Привет, Бас, валерианский бабуин! — послал ему ответную мысль Киннисон. — Я подумал, что ты и твоя банда можете пригодиться — так что тысячу благодарностей. Но сейчас надо отходить назад, и побыстрее!

Хотя валерианцы не любят отступать, особенно после успешной операции, они безропотно подчинились. Всего через несколько минут валерианцы почти в полном составе — потери были небольшие — собрались на "Неустрашимом".

— Ты подобрал мой катер, Фрэнк? — обратился Киннисон к молодому линзмену, сидящему за "большой панелью".

— Конечно, сэр. Они быстро собирают силы, но не проявляют враждебность, как вы и предполагали, — он беззаботно кивнул на экран, на котором было изображено небо, усеянное военными кораблями.

— Никаких истребителей?

— Пока не обнаружено, сэр.

— Хорошо. Выполняй полученные приказы. При появлении первого истребителя начинай операцию "Возможность". Сообщи всем, что, хотя объявление операции немедленно и автоматически отстранит меня от командования, до ее начала я сам буду отдавать приказы. Какими они будут — у меня нет ни малейшего понятия. Все зависит от того, что решит делать Его Милость в борьбе с Брэдлоу Тайроном — ход за ним.

Последняя фраза послужила как бы искрой — из громкоговорителя вырвался поток шума. Члены команды, которые не были линзменами, смогли разобрать только слова "Брэдлоу Таиров". Однако имя объясняло, почему их пока не атаковали. На Калении много слышали о непреклонном и упрямом пирате и небывалой мощи его корабля. Киннисон был уверен в том, что "Неустрашимый" интересовал калонианцев гораздо больше, чем он сам.

— Я не понимаю вас! — пролаял Серый линзмен на языке который лишь недавно выучил. Хорошо. Я вижу, что ты действительно Брэдлоу Таиров. Что ты хочешь сказать своей возмутительной атакой? Сдавайся! Пусть твои люди сложат оружие, снимут скафандры и выйдут из корабля — или мы распылим тебя на месте! С тобой говорит вице-адмирал Мендонаи!

— Я извиняюсь, — Киннисон-Тайрон наклонил свою упрямую голову примерно на полтора миллиметра, не собираясь выполнять лаконичные приказы. Затем он спросил с жаром:

— Что за дьявольская планета? Я прибыл сюда, чтобы встретиться с Харклероем, — мой приятель говорил, что он большая шишка, и с ним можно делать бизнес. И я предупредил этого кретина — сказал, что у меня много людей, и если он попытается надуть, то прихлопну как муху. И что же? Несмотря на все предупреждения, он попытался обвести меня вокруг пальца, вот я и отправил Харклероя в ад, где его давно заждались. Тогда являетесь вы со своими жестянками, как будто я нарушил какой-то закон. В конце концов, кто вы такие? Какое имеете право соваться в мои личные дела?

— Но я не слышал такой версии! — на экране появилось изображение типичного калонианца — голубое, холодное и жестокое лицо с проницательным взглядом. — Говоришь, что Харклерой был предупрежден? Точно?

— Куда уж точнее! Спросите любого цвильника в его офисе. Многие из них остались в живых и должны были слышать.

Экран померк, из громкоговорителя опять полилась тарабарщина. Однако линзмен знал, что командир парящего над ними флота расспрашивает телохранителей убитого цвильника. Он был уверен, что все сказанное им полностью подтвердится.

— Ты меня заинтересовал, — язык босконца опять стал понятен для всех. — Мы забудем Харклероя — глупость всегда получает свое, а разрушения нас сейчас не интересуют. Насколько мне удалось узнать, ты никогда не принадлежал к так называемой Цивилизации и никогда не был одним из нас. Как ты смог остаться в живых? И почему ты действуешь в одиночку?

— Как? — довольно просто: надо хотя бы на один шаг обгонять другого так я и поступил с твоим приятелем — и быть достаточно умным, чтобы держать хороших инженеров, которые приспособят к моему кораблю любое известное или разработанное ими самими изобретение. Почему? — тоже просто. Я никому не доверяю. Если никто не будет знать о моих планах, то никто не всадит мне в спину нож — ясно? Пока что мой метод себя оправдывает. Я все еще жив и здоров. А того, кто доверял другим, уже нет.

— Ясно. Жестоко, но убедительно. Чем больше я тебя узнаю, тем больше верю, что ты будешь ценным дополнением к нашим силам…

— Так дело не пойдет, Мендонаи, — прервал Киннисон, покачав лохматой головой. — Мне никогда не приказывал и не будет приказывать ни один чертов босс!

— Ты не так понял меня, Тайрон, — цвильник был необычно терпелив и сдержан. Ведь то, что Киннисон подчеркнуто не упоминал его титул, считалось оскорблением. — Я думал о тебе не как о подчиненном, а как о союзнике. Полностью независимом союзнике, работающем с нами в некоторых взаимовыгодных предприятиях.

— Например? — Киннисон позволил себе выказать заинтересованность. — Может, ты и прав, но что это мне даст? Поверь, я не занимаюсь мелочами.

— Речь идет не о мелочах. С твоими возможностями и нашей поддержкой каждую неделю ты будешь получать столько же, сколько получал за год.

— Да ну? Люди вроде тебя любят раздавать обещания Скажи лучше, что ты сам будешь иметь? — поинтересовался Киннисон и отправил быструю мысль своему подчиненному за пультом:

— Смотри в оба, Фрэнк! Он что-то темнит, и могу поклясться — дело в истребителях.

— Пока ничего не обнаружено, сэр.

— Мы тоже заработаем, конечно, — признался пират без запинки. — Например, твой корабль обладает такими качествами, которые могут — я только предполагаю и говорю в качестве примера — заинтересовать наших конструкторов. Еще мы слышали, что у тебя есть необычно мощная батарея первичных излучателей. Ты можешь рассказать мне о некоторых из устройств или по крайней мере перефокусировать свой экран, чтобы я мог увидеть еще что-нибудь, помимо твоего лица.

— Я не собираюсь ничего рассказывать. То, что здесь есть — только мое, и я его никому не отдам.

— Так вот каков твой ответ на мое предложение о сотрудничестве? — голос командира пока еще был тихим и ровным, но в нем послышались угрожающие нотки.

— Сотрудничество, черт побери! — на Киннисона угроза не произвела никакого впечатления. — Может, я и расскажу тебе что-нибудь — раз ты так хочешь — после того, как заработаю на твоем предложении, но ни секундой раньше!

Командир взорвался.

— Мне надоело! Наверняка ты не стоишь наших хлопот. Я могу уничтожить тебя в любой момент. Ты, конечно, не хуже меня это знаешь.

— Неужели? — Киннисон засмеялся. — Не прикидывайся наивным, приятель. Как я сказал тому дураку Харклерою, Флестин не первая планета, на которую я сажусь, и она не будет последней. И не зови истребителей, — добавил линзмен когда рука босконского офицера потянулась к кнопкам. — Как только мы увидим первый истребитель на своих экранах, сразу же откроем огонь — излучатели уже сейчас в полной боевой готовности.

— Ты откроешь огонь? — удивление цвильника было неподдельным, но его рука замерла на месте.

— Да, я. Жестянки, которые уже здесь, ни капли не волнуют меня, но с истребителями мне не справиться, и я не боюсь тебе признаться, да ты скорее всего сам знаешь. Но слушай в оба уха: я могу скрыться от них, и, уверяю, что лично ты ничего не увидишь — твой корабль я испепелю первым. А когда остальные твои лодчонки попытаются остановить меня, я уничтожу не меньше двадцати пяти, пока приблизятся твои истребители. Итак, если у тебя мозги сделаны из того же дерьма, что и у Харклероя, можешь начинать!

— Раз ты такой всемогущий, как утверждаешь, то почему не открываешь огонь? — спросил Мендонаи.

— Потому что не хочу — вот почему. Пошевели лучше мозгами, приятель. Мне пришлось покинуть Первую галактику, так как там для меня становилось жарковато, а здесь, во Второй галактике, у меня нет никаких связей. Вы нуждаетесь кое в чем, что есть у меня, а мне нужно то, чем располагаете вы. Так что, если хочешь, мы можем делать бизнес вместе. Вот почему я пришел повидать Харклероя, как и говорил тебе. Я хотел бы иметь дело с кем-нибудь из вас, но мне недавно пришлось туговато, и поэтому на сей раз нужна твердая гарантия, что вы не собираетесь меня надуть. Ясно?

— Вполне. Идея хорошая, но ее реализация может оказаться затруднительной. Я мог бы поручитьсясвоим словом, которое, уверяю тебя, никогда не нарушал.

— Не смеши, — фыркнул Киннисон. — Может, мое возьмешь?

— Это другое дело. Я бы не взял. Но у тебя есть веские основания сомневаться. Как насчет защиты высшим судом? Я дам тебе гарантию от имени любого суда, какой ты назовешь.

— Ну да, — не согласился Серый линзмен, — я еще не видел суда, который бы не плясал под дудку важных персон, которые платят судьям, а адвокаты — самые прожженные крючкотворы во Вселенной. Лучше придумай что-нибудь понадежней, приятель.

— Ну тогда как насчет линзмена? Ты ведь знаешь про линзменов, не так ли?

— Линзмена! — задохнулся Киннисон и энергично затряс головой. — Ты совсем как бревно, — или меня таким спитаешь? Я знаю линзменов, друг мой. Однажды линзмен гнался за мной от Альзакана до Вандемара, и, если бы мне случайно не повезло, я бы ему достался. Линзмены выгнали меня из Первой галактики — почему, черт возьми, я оказался здесь? Пораскинь-ка мозгами, мистер!

— Ты думаешь о линзменах Цивилизации — особенно о Серых линзменах, — Мендонаи упивался яростью Тайрона. — А наши линзмены — совсем другие. Силы у них не меньше, а может, и больше, но используют они ее иначе и действуют непосредственно вместе с нами.

— Ты имеешь в виду, что он бы мог открыть, например, твой и мой разумы так, чтобы каждый из нас увидел, что другой не замышляет играть краплеными картами? И будет вроде судьи? А ты знаешь какого-нибудь линзмена?

— Знаю одного лично. Он может выполнить все, что нужно. Его фамилия — Меласников, а офис находится на Третьей, недалеко отсюда. Линзмена может не быть сейчас, но он явится сразу, как только его вызову. Ну что, вызвать?

— Не торопись! Похоже, что дело пойдет на лад, если мы сможем разработать процедуру. Не думаю, чтобы вы с ним поднялись ко мне на борт в космосе.

— Конечно. Ведь ты не ждешь такого поступка от нас, верно?

— Было бы глупо с вашей стороны. Но поскольку я хочу иметь с вами дело, то предлагаю встретиться на полпути. Пойдет? Ты уберешь свои корабли. Мой корабль остановится прямо над офисом твоего линзмена. Я спущусь в катере и внутри офиса встречусь с вами. На мне будет броня — а когда я говорю, что настоящая броня, то совсем не шучу.

— Вижу только одно небольшое упущение. — Босконец действительно пытался прийти к взаимоприемлемому решению. — Линзмен откроет наши разумы в доказательство того, что мы не намерены вводить в бой истребители или другие тяжелые аппараты, пока будем совещаться.

— Вот тогда ты и убедишься, что лучше бы тебе так не делать, — по-волчьи оскалился Кипнисон.

— Что ты имеешь в виду? — спросил Мендонаи.

— У меня на борту достаточно атомных супербомб, чтобы превратить планету в сущий ад, и мои ребята без раздумий сбросят их в ту же секунду, как только ты шевельнешься. Мне придется рискнуть, но мой риск совсем невелик, потому что если я умру, то и ты, приятель, тоже. А вместе с тобой — твой линзмен, флот и все-живое на вашей дьявольской планете. А твои боссы все равно ничего не узнают о моем корабле. Так что держу пари — ты не захочешь такого обмена.

— Конечно, нет, — несмотря на отсутствие чувствительности Мендонаи был потрясен. — Предложенная процедура меня вполне удовлетворяет.

— Хорошо. Ты готов лететь?

— Да.

— Тогда вызывай своего линзмена и показывай путь. Ребята, поднимаемся!


Глава 16

"РЫЖИЙ" ЛИНЗМЕН В СЕРОМ

Карен Киннисон была обеспокоена. Всегда такая уверенная в себе, она уже несколько недель осознавала, что с ней что-то происходит — но что в конце концов? Не просто потеря контроля — изменение. Все учащающиеся приступы бессмысленности, явного идиотизма, упрямства. И всегда все было направлено — на единственного из всех людей во Вселенной! — только на ее брата. Кей великолепно ладила со своими сестрами; незначительные размолвки вызывали едва заметную рябь на поверхности их разумов. Но всякий раз, когда ее путь пересекался с Китом, самые дальние глубины существа начинали сопротивляться с быстротой взрывающегося дуодека. Что еще хуже, это было необъяснимо, потому что взаимные чувства пятерых Детей Линзы были гораздо более глубокими, чем чувства, возникающие обычно между братьями и сестрами.

Карен не хотела воевать с Китом. Он ей нравился! Ей нравилось ощущать контакт с его разумом, нравилось танцевать с ним, когда их тела точно так же входили в контакт. Ни смена шага, ни движение, как бы внезапным и причудливым оно ни было, не могло застать партнера врасплох или хоть на миллиметр поколебать точность исполнения, достигаемую без всякого труда. По сравнению с Китом все другие мужчины казались чурбанами. Кит настолько превосходил всех, что его просто нельзя с ними сравнивать. На месте Кита она задала бы такой сестрице, как она, трепку, чтобы или он даже мог бы…

При такой мысли у Карен похолодело внутри. Он не мог. Даже Кит, со всей своей безграничной силой, отлетел бы в сторону, ударившись в нее, как в твердую стену. Было только одно существо, способное на такое. Оно могло бы даже убить ее, но это было бы лучше, чем позволить продолжать расти внутри ее разума чудовищу, которое она не могла ни контролировать, ни понять. Где находится она, где Лирейн и Эрайзия? Хорошо — не будет большого отклонения от курса. По пути можно заглянуть на Эрайзию.

Оказавшись на Эрайзии, она отправилась в кабинет Ментора, находившийся на территории госпиталя. Там она рассказала свою историю.

— Воевать с Китом — очень плохо, — заключила она, — но раз я перестала повиноваться тебе, Ментор, надо что-то решать. Почему Кит не завил меня в логарифмическую спираль? Почему ты не победил меня? Ты позвал Кита, недвусмысленно намекнув, что у него маловато образования. А почему ты меня не притащил сюда и не вбил немного здравого смысла?

— Насчет тебя у Кристофера были конкретные инструкции, которым он обязан подчиниться. Я не занимался тобой по той же причине, по которой не приказал тебе прийти ко мне — ни в том, ни в другом не было смысла. Твой разум, дочь Карен, уникален. Одна из его основных характеристик — по существу, та самая, которая делает тебя одним из главных действующих лиц в наступающих событиях — почти абсолютная твердость. Вероятно, что твой разум может быть поврежден, но никакие внешние силы не в состоянии подчинить его. Поэтому с неблагоприятными проявлениями такой твердости ничего нельзя сделать до тех пор, пока ты сама не признаешь недостаточность своего развития. Бесполезно говорить, что в юности ты не совершала ничего, кроме слабых попыток. Я не погрешил против правды, когда сказал, что развитие вашей пятерки было важнейшей задачей. Однако сейчас я вполне серьезно говорю, что вознаграждение соизмеримо с масштабом начинания. Невозможно выразить то удовлетворение, которое я испытываю, когда вы, дети, один за другим своевременно приходите за последними инструкциями.

— Значит, ты считаешь, что обо мне нечего беспокоиться? — хотя Карен была сильной, она задрожала, когда ослабло напряжение. — Предполагалось, что я буду поступать именно так? И я прямо сейчас могу все объяснить Киту?

— Не надо. Твой брат знал, что это временная фаза; и очень скоро он узнает, что она прошла. Теперь ты становишься полной хозяйкой своего разума. Войди полностью в меня, дочь Карен!

Через некоторое время "формальное образование" Кей было завершено.

— Мне не совсем понятен один вопрос… — сказала Карен, собираясь сесть в свой катер.

— Давай обсудим его, — предложил Ментор. — Объясни, в чем дело.

Попытаюсь. Насчет Фосстена и папы. Фосстен был, конечно, Гарлейном — ты заставил папу поверить, что он сумасшедший эрайзианин. Я понимаю, что тебе пришлось придать Фосстену облик "настоящего" эрайзианина. Но его действия как Фосстена…

— Продолжай, дочь моя. Я уверен, что визуализация будет разумной.

— Когда он был Фосстеном, ему приходилось действовать как фраллийцу, — размышляла Кей. — За ним наблюдали всюду где он появлялся. Проявив свою настоящую силу, он мог вызвать катастрофу. Они точно так же, как и вы, эрайзиане, должны выдерживать роль до конца, чтобы избежать возникновения комплекса неполноценности у подчиненных. Таким образом, действия Гарлейна как Фосстена были ограничены. Когда он был Серым Роджером, — в далеком прошлом, — то прожил нечеловечески долгую жизнь, чтобы успеть поставить неразрешимую задачу перед Первым линзменом Сэммсом и его людьми. А сам ты должен был… ты направлял Вирджила Сэммса, Ментор, и некоторые из вас, эрайзиан, жили тогда как люди!

— Да. Мы жили и работали как люди, ничем не отличаясь от простых смертных.

— Но ты ведь не был Вирджилом Сэммсом? — Карен умоляюще посмотрела на Ментора. — Мне будет спокойнее, если ты им не был.

— Нет, никто из нас не был Сэммсом, — заверил ее Ментор, — и ни Кливлендом, ни Родебушем, ни Костиганом и ни Клио Марсден. Мы работали — "направляли", как ты выразилась, — и с этими и другими людьми время от времени, но никогда не были едины ни с кем из них. Однако один из нас был Нильсом Бергенхольмом. В то время потребовался абсолютно безынерционный космический привод, и для всех было бы подозрительно, если бы Родебуш или Кливленд вдруг занялись его усовершенствованием. Поэтому и появился Бергенхольм.

— Ладно. Бергенхольм не играет важной роли — он был всего лишь изобретателем. Вернемся к разговору о Фосстене. Когда он был на флагмане с папой и мог применить всю свою силу, было слишком поздно — вы, эрайзиане, работали. Дальше продолжай ты — это выше моего понимания.

— Потому что тебе не хватает данных. В последние минуты Гарлейн понял, что Кимболл Киннисон не один и надежно защищен. Он был изолирован, звал на помощь, но безответно никто из товарищей не слышал его призыва. И Гарлейн не мог бы спастись из той формы плоти, в которой он тогда пребывал. Я сам наблюдал за ним, — Карен никогда раньше не ощущала, чтобы эрайзианин выражал какие-либо эмоции, но сейчас его мысль была мрачной и холодной. Из той формы, которую твой отец никогда не представлял он перешел на следующий уровень существования. Карен вздрогнула.

— Это пошло ему на пользу… Думаю, все ясно. Но ты уверен, Ментор, — тоскливо спросила она, — что не можешь, или скорее не хочешь, обучить меня еще чему-то? Я чувствую себя… недостаточно компетентной.

— Для разума той силы и кругозора, как у тебя, в его нынешнем состоянии развития такое чувство неизбежно. И никто другой не может тебе помочь. Вероятно, не очень приятно слышать, что отныне твое развитие зависит только от тебя. Как я уже сказал Кристоферу и Кэтрин и вскоре скажу Камилле и Констанс, они тоже проходят последний этап эрайзианского обучения. Можете вызывать меня в любой момент, чтобы я помог вам, направил или усилил вас в случае необходимости, но формальных инструкций больше не будет.

Карен покинула Эрайзию и направилась на Лирейн. Она находилась в полном смятении. Времени у нее было слишком мало, но она намеренно уменьшила скорость судна, чтобы продлить пребывание в пути и до посадки успеть привести в порядок свои мысли.

Карен добралась до Лирейна II и там, вернув себе облик счастливой, беззаботной девушки, радостно обняла мать.

— Мама, ты самая большая драгоценность! — воскликнула Карен. — Так приятно видеть тебя снова во плоти…

— Ну что ты?! — Кларисса лишь недавно привыкла работать нагой, как принято на Лирейне.

— Ты же знаешь, что я имела в виду совсем другое, — возразила Кей. — Не напрашивайся на комплименты, в твои-то годы! — не обращая внимания на протесты матери, она продолжала:

— Кроме шуток, мама, ты чудесно выглядишь. Я полностью одобряю тебя. Мы двое — прекрасная пара, и я люблю нас обеих. Конечно, у меня большое преимущество перед тобой — меня никогда не заботило, одета я во что-нибудь или нет. Как твои дела?

— Неважно — хотя, конечно, я здесь пока совсем недавно. — Кларисса нахмурилась. — Я не нашла Элен и не узнала, почему она не у власти. Не могу решить, оказать ли на них давление сейчас или подождать немного. Ладора — новая Старшая, она… то есть я не знаю… О, она идет сюда. Очень хорошо — я хотела, чтобы ты встретилась с ней.

Однако если Ладора рада была видеть Карен, то никак не проявила свои чувства. Какое-то время они изучали друг Друга. Как и Элен — предыдущая королева — Ладора была высокой, прекрасно сложенной, твердой и изящной, с безупречной кожей и красивым лицом. Но такой же, и во многих отношениях даже превосходящей ее, к удивлению и быстро нарастающей ярости Ладоры, была и незнакомка с розовой кожей. Поэтому почти сразу же лирейнианка запустила яростный мысленный разряд — и была удивлена, как никогда прежде.

Ладора еще не узнала, чем обладает странная Кларисса с Солнца III, но, судя по ее нерешительности, она была не очень сильной. Поэтому дочь Клариссы, более молодая и с меньшим опытом, должна стать легкой добычей.

Но разряд Ладоры — самый мощный, какой она только могла послать, — не достиг даже самой внешней защиты намеченной ею жертвы. Почти мгновенный контрудар оказался столь сильным, что прошел через блокировку лирейнианки. Он вызвал такие адские мучения в ее мозгу, что лирейнианка, забыв обо всем, попыталась закричать, но не смогла. Она не в силах была пошевелить ни одним мускулом, даже не могла упасть. Всего один беглый взгляд на разум незнакомки встретился с такой сокрушительной яростью, что Ладора, никогда не боявшаяся ни одного живого существа, впервые узнала, что такое страх.

— Мне хотелось дать твоим знаменитым мозгам хорошую встряску, просто смеха ради, — Карен все еще кипела от гнева, а Ладора внимательно наблюдала за ней. — Но поскольку всей планетой занимается моя мать, она просто испепелит меня, если я суну нос не в свое дело. — Карен постепенно успокаивалась. — В общем-то я не думаю, чтобы ты была слишком большой гадиной в своем вредоносном роде — просто ты не умеешь по-другому. Так что, наверное, лучше предупредить тебя, дуру несчастную, раз ты сама не понимаешь, что играешь с атомной бомбой. Еще немного, и Кларисса придет в ярость, как я секунду назад, только сильнее, и тебе останется молиться Клоно и пожалеть, что ты родилась на свет божий. Она и вида не подаст, пока не разъярится до конца, но она гораздо сильнее и тверже меня, и я никому не пожелаю видеть, что она может вытворять с людьми. Она подкинет тебя, свернет кольцом, оторвет руки, запихнет твои ноги тебе в глотку и покатит тебя по полю как обруч. А что может сделать потом — не знаю, зависит от того, какое в ней будет давление, когда она взорвется. Хотя обычно Кларисса всегда сожалеет о сделанном. Иногда даже оплачивает расходы на похороны.

Послав Ладоре такую мысль, Карен поцеловала Клариссу на прощание.

— Я говорила тебе, что не могу задержаться ни на минуту, мне надо лететь дела. Я пролетела миллион миль, чтобы обнять тебя, мама, но не жалею об этом. Так что чистого эфира!

Карен исчезла, и все еще не пришедшая в себя лирейнианка увидела не линзмена, а восторженную мать со слезами на глазах. Кларисса ничего не почувствовала из того, что произошло, — Карен позаботилась об этом.

— Дочь. — Проговорила с нежностью Кларисса, обращаясь скорее к себе, чем к Ладоре. — Одна из самых дорогих, прекрасных и прелестных дочерей в мире. Я часто поражаюсь, как женщина с моими недостатками могла родить таких детей!

А Ладора с Лирейна, как все лирейнианки, лишенная юмора и понимающая все слишком буквально, восприняла ее мысли и привела их смысл в соответствие с тем, что сама обнаружила в мозге "самой дорогой, прекрасной" дочери и что эта дочь сделала и сказала. Так называемые "недостатки" Клариссы стали отчетливо видны, и тогда лирейнианка принялась юлить.

— Знаешь, я сомневалась, стоит ли помогать тебе, как ты хотела, — сказала Ладора, пока они вдвоем шли через поле к ряду наземных машин. — С одной стороны — уверенность в том, что безопасность и даже само существование моей расы может оказаться под угрозой. С другой стороны — возможно, ты права, говоря, что ситуация будет ухудшаться, если мы ничего не предпримем. Нелегко было принять решение. — Ладора больше не казалась равнодушной. Она была просто испугана и пыталась протянуть время, надеясь, что помощь подоспеет вовремя. — Я прикоснулась только к внешней поверхности твоего разума. Ты позволишь мне проверить его внутреннее состояние, прежде чем решить окончательно? — и в то же мгновение Ладора запустила анализатор на полную мощность.

— Нет, — Луч Ладоры ударился о барьер, который для нее показался таким же, как у Карен. Никто из ее расы не имел подобного. Она никогда не видела… хотя нет, видела, но много лет назад, еще ребенком, в зале собраний — ненавистного самца, Киннисона с Теллуса! Теллус — Солнце III! Значит, Кларисса с Солнца III — женщина — женщина киннисоновского типа. В физическом отношении она такая же, как лирейнианки, но умственно — невообразимое чудовище: женщина, которая могла быть всем, чем угодно, и делать все, что угодно. Ладора пыталась выиграть время.

— Извини, я не хотела вторгаться против твоей воли, — произнесла она достаточно спокойно. — Поскольку твое отношение делает наше сотрудничество очень сложным для меня, я не могу ничего обещать. Что именно ты хотела бы узнать сначала?

— Я хочу поговорить с твоей предшественницей Элен. — Кларисса, ободренная встречей с Карен, больше не была миссис Кимболл Киннисон. Перед королевой Лирейна стояла "Рыжий" линзмен — вольный Носитель Линзы второго уровня, которая наконец решила, что, поскольку обращение к разуму, логике и здравому смыслу безрезультатно, пришло время действовать более жестко. — Кроме того, я намерена говорить с ней сейчас, а не в каком-то отдаленном будущем в зависимости от твоего каприза.

Ладора послала последний отчаянный призыв о помощи и собрала все свои силы на защиту от вторжения. Хотя разум Ладоры был очень сильным, Кларисса значительно превосходила ее. Защитная структура лирейнианки была разрушена, яростно сопротивлявшийся разум — побежден. Помощь пришла слишком поздно и оказалась бесполезной. Хотя расширенный разум Клариссы не был предназначен для решения военных вопросов, она была тверда и уверена в себе. Неся тяжелую ношу линзмена, она проявляла не меньше жестокости к врагам Цивилизации, чем безгранично холодный Надрек.

Вместе со своей невольной пленницей Кларисса бежала от врагов через поле к ряду странных маленьких машин из ткани и проволоки, которые составляли гордость лирейнианского воздушного флота.

Кларисса знала, что у лирейнианок нет современного оружия защиты и нападения. Однако у них была достаточно мощная артиллерия. В небольшом аэропорту, где стоял ее корабль, пушек, к счастью, не оказалось.

— Вот и мы! Возьмем триплан — это самая скоростная из здешних машин.

Кларисса теперь умела управлять трипланом — все знания и способности Ладоры сейчас принадлежали ей. Она включила необычные двигатели, и, когда мощный маленький самолет взмыл в небо, она сосредоточила свои мысли на защите от зенитного огня. Под ее воздействием артиллеристы вели огонь так, что почти все снаряды либо пролетали далеко в стороне, либо взрывались, не долетев до цели.

Самолет и его пассажиры не получили ни царапины и через несколько минут прибыли к месту назначения. Лирейнианки были наготове, но их было слишком мало, и они не знали, что только физическая сила может помешать линзмену подняться на свой космический корабль.

Через несколько минут Кларисса и ее пленница были высоко в стратосфере. Кларисса резко усадила Ладору на сиденье и привязала ремнями безопасности.

— Оставайся тут и держи свои мысли при себе, — приказала она. — Иначе ты никогда больше не сможешь ни шевелиться, ни думать. — Затем Кларисса открыла дверь, схватила платье и остановилась. Горящими глазами она смотрела на костюм из простой серой кожи — костюм, который она до сих пор только примеривала. Можно ли ей носить такой костюм теперь или нет?

Кларисса вполне эффективно могла работать в обычной одежде или без одежды. У нее не было никаких сомнений в праве носить серое. Единственное препятствие — собственная щепетильность.

Более двадцати лет это право отрицала только она сама. Какое разрешение могло дать право дилетанту, подделке под линзмена или, как она сама себя называла, "Рыжему" линзмену носить наряд, который значил так много для людей? Однако за последние годы стало широко известно, что ее разум один из пяти самых сильных и возвышенных во всем Сером Легионе. И когда координатор Киннисон призвал ее к активной деятельности с вольным статусом, весь Легион единодушно принял резолюцию, которая обязала ее носить одежду серого цвета. Серый Легион прислал ей серый костюм, а Кит убедил в том, что она вполне заслужила честь носить такую одежду. Никто, как бы он ни привык, никогда не надевает простую серую кожу вольного линзмена Галактического Патруля без внутреннего волнения.

Надев костюм, Кларисса осмотрела себя. Костюм очень шел ей. Чудесная Линза сверкала на руке. Чувствуя себя полностью готовой, Кларисса послала вызов.

— Элен с Лирейна! Я знаю, что тебя где-то прячут, и если кто-либо из твоих стражей попытается экранировать мою мысль, я выжгу им мозги. Тебя вызывает Кларисса с Солнца III. Ответь, Элен!

— Кларисса! — На этот раз Элен никто не помешал. В каждом оттенке мысли читалось приветствие. — Ты где?

— Высоко… — Кларисса назвала свои координаты. — Я на катере, так что за несколько минут могу попасть в любое место на планете. Мне важнее знать, где ты и почему.

— В тюрьме, в своих собственных комнатах. — Королевы обычно живут во дворцах, но у правительниц Лирейна их не было. — Помнишь башню на углу? Я на самом верху. Что касается "почему" — слишком долго рассказывать. Слушай меня внимательно.

— Ты в опасности?

— Да. Ладора давно убила бы меня, но не осмеливается. Мои последователи с каждым днем становятся все слабее, а силы босконцев возрастают. Стража уже зовет подмогу. Они идут за мной.

— Им только кажется! — Кларисса на высокой скорости спустилась к башне. — Ты не знаешь, у них здесь установлены зенитки?

— Не думаю я не чувствую таких мыслей.

— Хорошо. Отойди от окна! Если они не начали сейчас, то уже никогда не начнут. — Кларисса была абсолютно уверена в этом.

Она приблизилась на радиус действия своих пушек, успев как раз вовремя. Артиллеристы бежали к орудиям, но никто из них так и не добрался до них. Твердый острый нос спидстера проник в указанную комнату; армированный бетон, стальные решетки и стекло разлетелись во все стороны. Элен прыгнула через открывшийся люк в спидстер, и в ту же минуту Кларисса выбросила Ладору наружу.

— Верни Ладору! — потребовала Элен. — Она нужна мне!

— Незачем! — отрезала Кларисса. — Я знаю все, что знает она, и не стоит с ней возиться — у нас немало других забот, дорогая!

Тяжелый люк закрылся. Катер рванулся вперед, прямо через прочную бетонную стену. Построенный из сверхтвердого бериллиевого сплава, он был предназначен для таких суровых испытаний.

В открытом космосе Кларисса перевела спидстер в свободный полет, поддерживая искусственную гравитацию на нормальном уровне. Элен подошла к ней и в знак благодарности пожала руку; этот жест потряс Клариссу.

За прошедшие двадцать лет Элен с Лирейна изменилась даже меньше, чем Кларисса. Она по-прежнему была величественной и красивой. В ее каштановых волосах не появилось ни одного седого волоса.

— Значит, ты одна? — невзирая на самоконтроль, в мыслях Элен скрывалось явное облегчение.

— Да. У моего… у Кимболла Киннисона очень много дел повсюду. — Кларисса все понимала. Элен действительно любила ее, но мужчин она по-прежнему ненавидела и не переносила даже Кима. Ей было это гораздо труднее, чем Клариссе привыкнуть к лирейнианскому обычаю и думать о себе как о бесполом существе.

— Нам ничто не может помешать работать вместе, — подумала Кларисса. — В отличие от тебя Ладора многого не знает. Так что расскажи мне все, чтобы мы могли решить, с чего начать!


Глава 17

НАДРЕК ПРОТИВ КАНДРОНА

Когда Кандрон отправил вызов своему подчиненному на безымянную базу, чтобы узнать, поймал ли он палейнийского линзмена, ретрансляционная станция Надрека сработала Так удачно, а сам он завладел разумом своего пленника в такой степени, что вызывающий не мог заподозрить ничего необычного. Хотя Кандрон был сверхосторожен и недоверчив, он не почувствовал, что на базе что-то изменилось с тех пор, как он в последний раз вызывал ее начальника.

Все удалось представить так потому, что подчиненный Кандрона еще был жив. Его личность и матрица индивидуальности остались без изменения. Кандрон не подозревал, что онлонианец больше уже не мог контролировать разум, мозг или тело и потерял способность по собственной воле высказать хоть одну независимую мысль или привести в действие одну единственную клеточку организма. Онлонианец просто при сем присутствовал — и только. Именно Надрек, используя его в качестве проводника и в некотором смысле беспомощного преобразователя, получил вызов. Надрек сам передал точные ответы и был готов представить детальный, документированный — а по существу полностью ложный — отчет об уничтожении самого себя!

Надрек уже выставил специальные следящие устройства, определяющие направление и интенсивность излучения. Анализаторы определяли границы сигнала, отсекая, изолируя и идентифицируя каждый из обрывков посторонних мыслей, сопутствующих главному лучу. Именно посторонние мысли в первую очередь интересовали Надрека. Линз-мен второго уровня знал, что ни одно существо — разве что эрайзианин — не сможет сузить мысленный луч до единственного чистого ряда. Однако из четырех линзменов только Надрек занимался такими второстепенными колебаниями и сконструировал приборы для работы с ними.

Чем сильнее и яснее разум, тем меньше в нем обрывков посторонних мыслей, но Надрек знал, что даже в мозге Кандрона они существуют. Из каждого обрывка мысли он мог восстановить всю цепь размышлений, как палеонтолог восстанавливает образ доисторического животного по ископаемой кости.

Надрек был полностью готов, когда Кандрон резко и высокомерно задал свой первый вопрос.

— Совершил ли ты убийство линзмена?

— Да, Ваше Превосходительство. — Надрек почувствовал удивление Кандрона и без всяких приборов уловил его стремительные мысли о сотнях неудачных покушений на свою жизнь. Было ясно, что онлонианец не поверил.

— Доложи подробно! — приказал Кандрон.

Надрек рассказал все, как было, только до того момента, когда его силовые анализаторы коснулись босконской сигнализации. Затем он продолжил.

— На фотографиях, полученных с использованием шпионского луча во время тревоги, виден недетектируемый катер только с одним пассажиром, как вы и предполагали, Ваше Превосходительство. Тщательное изучение всех изображений пассажира показало, что, во-первых, в то время он, несомнение, был жив и, во-вторых, результаты измерений полностью совпадают с данными, представленными Вашим Превосходительством на Надрека с Палейна VII.

Поскольку вы, Ваше Превосходительство, лично произвели вычисления и наблюдали за установкой излучателей, — спокойно продолжал Надрек, — вам известно, что вероятность того, чтобы любой материальный объект мог избежать разрушения, пренебрежимо мала. Для проверки я взял на анализ семьсот двадцать девять проб в окружающем космосе из мест, выбранных случайным образом. После введения соответствующих поправок в результаты измерений времени диффузии капель и скоплений молекул и атомов, температур, давлений и других факторов, я определил, что в зоне действия наших излучателей присутствовал объект, имеющий массу четыре тысячи шестьсот семьдесят восемь целых и одна сотая метрической тонны. Это значение соответствует наиболее эффективной массе недетектируемого катера, предназначенного для длительных перелетов.

В действительности цифра была почти равна массе корабля Надрека.

— Точный состав? — спросил Кандрон.

Надрек перечислил ряд элементов и цифр. Они тоже соответствовали ошибке эксперимента, возможной даже у очень хорошего исследователя. Наконец-то Кандрон поверил, что его самый опасный враг уничтожен, хотя еще оставались некоторые сомнения.

— Покажи свои результаты, — приказал Кандрон.

— Пожалуйста, Ваше Превосходительство. — Надрек был готов и к такой проверке. Кандрон придирчиво рассматривал фотографии, карты и диаграммы Надрека, внимательно изучал более четырехсот страниц математических, физических и химических записей и вычислений, но нигде не обнаружил ни единой ошибки.

В конце концов Кандрон был готов поверить, что Надрек прекратил существование. Однако нужны дополнительные доказательства, так как не было трупа. Если бы он сам убил палейнийца и наблюдал, как жизнь Носителя Линзы уходит из-под его сжатых щупалец, тогда он был бы уверен, что Надрек мертв. А так, хотя все выполнено в точном соответствии с его инструкциями, оставалась какая-то неопределенность. Поэтому Кандрон приказал:

— Измени операционное поле, чтобы покрыть Х-174, Y-240, Z-16. Не теряй бдительности из-за того, что произошло. Посты выставлены?

— Да, Ваше Превосходительство, они начеку… Да, Ваше Превосходительство, психолог старается… да… да…

Вскоре после характерного для Кандрона конца разговора Надрек узнал все, что ему нужно было знать: где находится Кандрон и что делает, а также многое из того, чем Кандрон занимался предыдущие двадцать лет. Поскольку он сам фигурировал во многих из выводов, они послужили ценным подтверждением других его выводов. Он знал конструкцию, вооружение и различные хитроумные механизмы, в том числе замки, на корабле Кандрона. Знал больше, чем кто-либо другой, и о личной жизни Кандрона — куда Кандрон направится дальше и что собирается там делать. В общих чертах ему стали известны планы Кандрона на ближайшие годы.

Таким образом, хорошо информированный Надрек направил свой катер к той планете Цивилизации, которая была следующей целью Кандрона. Он не торопился, в его планы не входило мешать программе всепланетного безумия и убийств, замышляемой Кандроном. Ему просто не приходило в голову одновременно с убийством онлонианца попытаться спасти планету. Надрек без колебаний выбрал самый надежный и верный путь.

Надрек знал, что Кандрон выведет свой корабль на орбиту вокруг планеты и возьмет маленькую шлюпку для одного личного визита с целью установления связи и контроля. Корабль и шлюпка были, конечно, недетектируемыми. Но Надрек без особого труда нашел корабль и узнал, когда шлюпка покинула его. Используя самый незаметный шпионский луч, палейниец занялся подготовкой к проникновению на босконский корабль.

Такое предприятие могло бы послужить сюжетом для занимательного романа, поскольку Кандрон оставил на своем корабле надежную охрану, однако, думая только о собственной безопасности, случайно забыл ключи от своей якобы неприступной крепости. Кандрон не был уверен в гибели линзмена, поэтому его мысли незримо касались множества взаимосвязанных предметов. Насколько безопасно отменить некоторые из мер предосторожности, которые так надежно служили ему столько лет? И пока он решал эти вопросы, каждый из телохранителей появлялся перед его мысленным взором. Защитные устройства Кандрона уже не могли обеспечить его безопасность. Излучатели, способные мгновенно сжигать незваных горстей, оставались холодными, и Надрек проник на корабль.

Прежде всего Надрек позаботился выставить следящие устройства, которые должны были сработать в случае преждевременного возвращения Кандрона. Работая во вспомогательных отсеках за приборными досками и панелями управления и в других местах, он перерезал кабель за кабелем, прокладывал провод за проводом и устанавливал различную аппаратуру, над которой работал неделями. Надрек без помех закончил свои приготовления, проверял и перепроверял соединительные линии, которые только что установил. С особой тщательностью он уничтожил все следы своего визита, а при отбытии восстановил сигнальные устройства.

Кандрон вернулся, вошел в корабль, как обычно, поставил на место шлюпку и протянул щупальце к ряду кнопок на панели.

— Не прикасайся ни к чему, Кандрон, — промелькнула мысль, такая же холодная и уничтожающая, как его собственная. На обзорном экране онлонианца появился тот, кого он меньше всего ожидал и желал видеть.

— Надрек с Палейна VII — Икс-А-Икс — ЛИНЗМЕН! — онлонианец был физически и эмоционально неспособен задохнуться, но испытал похожее чувство, — Значит, ты заминировал корабль!

— Да, я Надрек с Палейна VII, один из группы линзменов, чьи совместные действия ты приписываешь Икс-А-Ик-су линзмену. Ты правильно вычислил, что твой корабль заминирован. Единственная причина, почему ты не погиб сразу, как только вошел в него, состоит в том, что я реально, а не просто статистически хочу убедиться, как погибнет Кандрон с Онло, а не кто-то другой.

— Что за невыносимый глупец! — Кандрон задрожал в бессильном гневе. — О, почему я сам не убил тебя!

— Если бы ты выполнил свое задание как следует, то в настоящий момент ты был бы в полной безопасности, — признал Надрек спокойно. — Сил у меня немного, интеллект слабый, однако я намерен оспорить ценность твоих выводов на основании того факта, что ты уже более двадцати лет безуспешно пытаешься уничтожить, меня, тогда как я добился успеха меньше чем за полгода… Мой анализ завершен. Можешь прикоснуться к любой кнопке. Между прочим, ты ведь не будешь отрицать, что ты — Кандрон с Онло, не так ли?

Ни одно из двух чудовищ даже не вспоминало о милосердии. В их языках не было слова, определяющего такое понятие.

— Это было бы бессмысленно. Ты знаешь мой образ так же хорошо, как я — твой… Не могу понять, почему ты не погиб тогда…

— Тебе не обязательно знать. Ты нажмешь на одну из кнопок или ты хочешь, чтобы нажал я?

Кандрон размышлял несколько минут, изучая со всех сторон сложившуюся тяжелую ситуацию. Хорошо зная Надрека, он понимал, насколько все безнадежно. Однако имелся один маленький шанс — путь, которым он прибыл, остался свободным. Единственный открытый путь. Чтобы выиграть хоть мгновение, он сделал вид, что тянется к кнопке. В то же короткое время, вложив всю свою огромную массу в прыжок, он бросился через помещение к шлюпке.

Попытка спастись оказалась безуспешной. Одно из щупалец Надрека, уже обвитое вокруг выключателя, было наготове. Кандрон еще находился в воздухе, когда включились реле, и четыре канистры с дуодеком сдетонировали разом. А силу взрыва дуодекаплилатомата превосходит только ядерный взрыв!

Ослепительная вспышка за несколько миллисекунд превратилась в огромный расширяющийся шар светящегося газа. Быстро распространяясь в безвоздушном пространстве, газ и пары остывали, темнели и быстро становились невидимыми Надрек продолжал исследовать с помощью анализаторов и детекторов весь объем испарившихся веществ, пока окончательно не убедился, что от Кандрона и его космического корабля не осталось и следа. Затем он вызвал Серого линзмена.

— Киннисон? Вызывает Надрек с Палейна VII. Задание выполнено. Я уничтожил Кандрона с Онло.

— Превосходно! Отличная работа, дружище! Какое у тебя от всего впечатление? Он должен был знать что-либо о высших эшелонах. Или очередной тупик?

— Я не занимался этой проблемой.

— Что? Но почему? — раздраженно спросил Киннисон.

— Не было предусмотрено проектом, — терпеливо объяснил Надрек. — Ты же знаешь, что для эффективной работы требуется сконцентрировать все усилия. Чтобы обеспечить достаточный минимум информации, необходимо было направить его мысли в один и только один канал. Конечно, там возникали посторонние колебания, и, вероятно, некоторые из них касались нового задания, о котором ты упомянул, но уже поздно…

— Проклятье! — не сдержался Киннисон, быстро усилием воли заставив себя замолчать — Ладно, дружище. Но запомни — нам нужна ИНФОРМАЦИЯ, а не просто ликвидация. В следующий раз, когда тебе попадется такая важная персона, как Кандрон, не приканчивай его сразу, а сначала узнай пути к настоящему начальнику их конторы или удостоверься, что он этого не знает. Затем убей его любым способом, но СПЕРВА УЗНАЙ ТО, ЧТО ОН ЗНАЕТ. На сей раз я выразился ясно?

— Да, и поскольку ты координатор, твои инструкции — прежде всего. Однако скажу, что на выполнение многоцелевого задания потребуется гораздо больше времени и значительно возрастет личный риск исполнителя.

— Ну и что? — возразил Киннисон как можно спокойнее. — Таким путем нам когда-нибудь удастся получить ответ. А твой способ бесперспективен. Но дело сделано — теперь поздно плакать. У тебя есть план, что предпринять дальше?

— Нет. Я буду выполнять то, что ты поручишь мне.

— Надо связаться с остальными, — предложил Киннисон. Но он не получил никаких полезных идей, пока не посоветовался с женой.

— Привет, дорогой! — дошла до него жизнерадостная мысль Клариссы. — Хорошо, что ты сам вышел на связь. У меня нет для тебя никаких официальных сообщений, но существует предположение, что может оказаться важным Лирейн IX…

— Девять? — прервал Киннисон. — А не Восемь?

— Девять, — подтвердила Кларисса, — Новое место. Так что я, наверное, слетаю туда на днях.

— Нет, — покачал головой Киннисон. — Лирейн IX — не твое дело. Держись от него подальше.

— И это говоришь ты? удивилась Кларисса. — Мы однажды уже обсуждали, Ким, что я могу и чего не могу делать.

— Ага, я проиграл, — усмехнулся Киннисон. — Но сейчас, как координатор, я даю задания даже линзменам второго уровня, и если им повезет, они выполняют их. Поэтому официально приказываю тебе держаться в стороне от Лирейна IX на том основании, что раз планета холоднее, чем сердце палейнийца, то ею определенно должен заниматься Надрек, а не ты. Кроме того, если ты будешь вести себя неразумно, я прибуду туда и займусь соответствующим физическим внушением.

— Согласна — вот будет здорово! — засмеялась Кларисса, но быстро посерьезнела, — Думаю, я должна подчиниться. Ты будешь держать меня в курсе?

— Да. Чистого эфира, Крис! — и Киннисон снова обратился к палейнийцу.

— …так что, видишь, — такова твоя задача. Займись ею, дружок.

— Хорошо, Киннисон.


Глава 18

КАМИЛЛА КИННИСОН, ДЕТЕКТОР

Несколько часов Камилла и Тригонси поодиночке и безрезультатно занимались неуловимым "Зетом". После того, как Камилла изучила разум ригелианца незаметно для него, она прервала мысленное молчание.

— Дядя Триг, мои выводы пугают меня. Ты можешь представить себе, что "Зет" исчез после контакта с моим разумом, а не с твоим?

— Пожалуй, таково единственно приемлемое заключение. Я знаю силу своего разума, но никогда не мог оценить твои способности. Боюсь, что я по меньшей мере недооценил нашего противника.

— Я тоже страшно ошиблась. Кое-какие из моих способностей я просто не имею права показать людям, но ты — другое дело.

— Спасибо за доверие, Камилла. Я согласен с тем, что вы пятеро — дети двух линзменов второго уровня — находитесь вне пределов моего понимания. Вполне вероятно, что ты еще не полностью познала саму себя, однако ты уже выбрала собственный план действий.

— Да, я сделала окончательный выбор. Но больше всего меня беспокоит то, что мне не удалось решить загадку "Зета". Более того, я убедилась, что не смогу ее решить без дополнительных данных. И ты не можешь. Верно?

— Вероятно, ты права.

— Одна из моих необычных способностей, которую ты уже когда-то упоминал, — широкий диапазон восприятия.

Другая или, возможно, часть той же самой способности — анализ различных мелких деталей и построение логического и согласованного целого путем интерполяции и экстраполяции имеющихся данных.

— Твой разум, безусловно, способен решать подобные проблемы. Продолжай.

— Именно таким образом я убедилась, что недооценивала "Зета". Кем бы или чем бы он ни был, я не в состоянии разгадать ход его мыслей. Я передала тебе то, что у меня было. Пожалуйста, рассмотри все внимательно. Что ты можешь сказать сейчас?

— То же, что и раньше — фрагмент простой и ясной вступительной мысли, обращенной к аудитории.

— И это удивляет меня, — невозмутимая, спокойная Камилла поднялась и начала возбужденно ходить по комнате. — Я совсем не так опытна, как полагала. Когда ты, папа, и остальные доходили до такого состояния, все отправлялись на Эрайзию. Я решила поступить так же.

— Вполне разумно.

— Спасибо, дядя Триг, — я надеялась именно на такой ответ. Знаешь, я никогда не была там, и немного боюсь. Чистого эфира!

Нет необходимости детально описывать встречу Камиллы с Ментором. Как и у Карен, ее разум должен был пройти этап самосовершенствования, прежде чем обучение могло принести реальную пользу. Она не просила, чтобы ригелианец проводил ее до Эрайзии. Оба знали, что он уже получил все, что мог.

После своего возвращения Камилла небрежно приветствовала Тригонси так, как будто отсутствовала всего несколько часов.

— Дядя Триг, то, что Ментор сделал со мной, я бы не пожелала и дельгонскому катлату. Надеюсь, не слишком заметно?

— Конечно, — Тригонси придирчиво осмотрел ее. — Я не заметил существенных перемен, но в мелочах ты, несомненно, изменилась, стала совершенней.

— Да, я чувствую себя более сильной и уверенной. Однако мысль "Зета" представлена очень расплывчато, отсутствуют важные мелкие детали. Нам надо уловить другую мысль, и на этот раз я захвачу ее полностью.

— Но с первой мыслью ты ведь что-то сделала, я уверен. Должны же быть какие-то черты, которые можно проявить вроде скрытого изображения?

— Совсем незначительные в сравнении с той информацией, которая содержалась в мысли. Физическая классификация "Зета" по четырем пунктам — TUUV. Как видишь, очень похоже на невианцев. Его родная планета имеет большие размеры, почти сплошь покрыта жидкостью. Никаких городов, только группы полуподводных временных сооружений. Разум очень высокий, но это нам уже было известно. Обычно он думает на коротких волнах. Его солнце — горячая звезда спектрального класса вблизи F, и вполне вероятно, что она находится на эволюционной стадии нестационарности.

Наблюдения и анализы Камиллы были совершенными, а реконструкция — безупречной. Однако тогда она еще не имела понятия, что "Зет" — весенняя форма плуранца. Более того, она даже не подозревала о существовании планеты Плур и ничего не слышала о ней, если не считать беглого упоминания Ментора.

— Народы планет, вращающихся вокруг переменных звезд, думают, что только такие звезды имеют планеты. Ты не можешь воссоздать характер изменений?

— Нет. Я не могу найти даженамека на положение планеты "Зета" в космосе.

— Естественно. Я могу думать о Ригеле IV, но моя мысль будет бессмысленной для всех, кто не знает о Ригеле — я никогда не думаю о местонахождении планеты в галактических координатах, разве что с целью указать путь чужестранцу. Похоже, мы находимся там, где были до начала поисков "Зета", если не считать твоей способности уловить другую его мысль.

— Это не моя способность — наша, — улыбнулась Камилла, — Как и ты, я ничего не смогу добиться одна, но вдвоем нам будет вполне по силам. С твоим спокойствием, непоколебимой уверенностью ты можешь послать мысль в любой уголок Вселенной, зафиксировать и удерживать ее постоянно на любом Уровне. Сама я не в состоянии сделать что-либо подобное, но с моей способностью детектировать и анализировать не боюсь упустить "Зета", даже если мы окажемся в нескольких парсеках от него. Так что моя идея — чтобы ты вез меня умственно, вроде того, как Ворсел возит с собой Кон физически.

— Согласен, — флегматичный ригелианец был очень недоволен, — Тогда сцепи свой разум с моим, и в путь! Если у тебя нет лучшего плана, я предложил бы начать из точки, где мы потеряли "Зета", и покрывать пространство расширяющимся шаром.

— Тебе виднее. Я буду вместе с тобой в любом случае.

Тригонси генерировал мысль, которая со скоростью, многократно превышающей скорость света, формировала поверхность постоянно расширяющегося в космосе шара. И вместе с мыслью мчалась невообразимо тонкая, мгновенно реагирующая детектирующая паутина. В случае необходимости ригелианец с нечеловеческой настойчивостью мог бы исследовать все космическое пространство. Повзрослевшая Камилла была рядом с ним. Однако терпеливым исследователям не пришлось прочесывать космос. Через несколько часов сверхчувствительный детектор Камиллы столкнулся именно с той мыслительной структурой, на которую был настроен.

— Есть! — воскликнула Камилла, и могучий супердредноут Тригонси на предельной тяге помчался по проложенному курсу.

— Как ты можешь знать, что он не обнаружил твой детектор? — спросил Тригонси.

— Уверена, — ответила девушка. — Я тоже не могла бы его почувствовать, разве что после усиления в миллионы раз. Знаешь, это просто паутина и анализатор не может ее заместить. Я вообще не прикасалась к его разуму. Однако, когда дней через пять мы окажемся на достаточно близком расстоянии, чтобы можно было работать эффективно, нам придется мысленно коснуться его. Если он так же чувствителен, как мы, то заметит нас. Поэтому надо действовать быстро и планомерно. Какие у тебя идеи насчет метода?

— Позже я смогу предложить одну-две идеи, но пока уступаю тебе право высказаться первой. У тебя уже готов план, не так ли?

— Только в общих чертах, детали придется проработать вместе. Поскольку мы предположили, что ему не нравится именно мой ум, ты осуществишь первый контакт.

— Конечно. Но, поскольку мысль действует почти мгновенно, ты уверена, что сумеешь прийти на помощь, если он превзойдет меня в первом контакте? — Может быть, ригелианец и думал о своей участи в таком случае, но не подавал вида.

— Мои экраны надежны. Я вполне уверена, что в состоянии защитить нас обоих, но это может немного замедлить меня, а задержка всего лишь на мгновение помешает получить нужную информацию. Думаю, лучше вызвать Кита или, еще лучше, Кей. Она остановит даже атомную супербомбу. Под прикрытием Кей мы будем свободно работать.

И они снова объединили свои разумы — размышляя, взвешивая, анализируя и отвергая или принимая решения. Наконец через пять дней был разработан детальный план действий.

Согласно плану, Тригонси настроил свой разум на образ "Зета", как только они оказались поблизости. Он вытягивался так тонко, как мог, и проявил все свои способности. Но с тем же успехом Тригонси мог ударить со всей силы, потому что при первом же очень слабом прикосновении незнакомец мгновенно поднял барьеры и ответил умственным разрядом высокой интенсивности, который легко мог пройти через самую прочную блокировку Тригонси. Но разряд попал не в его щит, а в непробиваемый щит Карен Киннисон.

Разряд не отскочил и не задержался хотя бы на микросекунду — он просто исчез, как будто врагу хватило столь ничтожного времени, чтобы осознать неожиданное сопротивление, проанализировать структуру щита, вычислить все способности его владельца, принять соответствующее решение и начать отступление.

Но спастись ему не удалось. Камилла, зная, что их охраняет Карен — Абсолютная Защита, быстро использовала все свои силы. Едва ведущий элемент ее анализатора коснулся экранов неизвестного, как экраны, сам "Зет", корабль и все его сопровождающие исчезли одновременно при мощном, катастрофическом взрыве атомной супербомбы.

Энергия атомной супербомбы полностью высвобождается приблизительно за шестьдесят девять сотых микросекунды. Таким образом, ее мощность и разрушительное действие отличаются количественно и качественно от более ранней системы, в которой высвобождалась только энергия распада ядер, в той же степени, в какой излучение, поступающее от S-Дорадуса, отличается от лунного света.

Столкновение с "Зетом" заняло всего около двух миллисекунд, одну-две секунды продолжалось распространение продуктов взрыва в пространстве, и наконец Карен опустила свой щит.

— Ну, с ним покончено, — заметила она. — Можно возвращаться к своим делам. Кам, ты узнала то, что хотела?

— Совсем немногое, перед самым взрывом. — Камилла задумалась. — Чтобы реконструировать по полученным данным, нужно изрядно потрудиться. Хотя одна новость представляет для тебя интерес. "Зет" временно прекращал свою подрывную деятельность и был на Лирейне IX, где у него состоялся важный…

— Девять? — быстро спросила Карен. — Не Восемь? Ты знаешь, я следила за Лирейном VIII и даже не думала о Девятом.

— Точно Девять. Мысль была вполне отчетливой. Ты можешь ее как-нибудь проверить. Как дела у мамы?

— Она здорово потрудилась, а Элен просто молодец. Интересно, что я смогу увидеть на Девятом? Но ведь я не такой хороший наблюдатель и детектор, как ты. Может, тебе лучше отправиться со мной туда? Как ты думаешь?

— Пожалуй. А ты, дядя Триг? — Тригонси был согласен. — Мы сможем провести исследования по пути, но, поскольку у меня нет определенных образцов для тонкой настройки, нам вряд ли удастся многое сделать, пока не прибудем на место. Чистого эфира, Кей!

— Мною обнаружена тонкая структура, которую я могу различить и проанализировать, — заявила Камилла Тригонси после нескольких часов напряженной работы. — Там имеются отчетливые посторонние последовательности вместо неясных скрытых изображений, как было раньше, но на положение родной планеты "Зета" все еще нет никаких указаний. Я могу классифицировать его по десяти пунктам, а не по четырем, появилось больше подробностей об изменениях на солнце, временах года, обычаях и тд. Согласно моей реконструкции, на Лирейне IX "Зет" занимался созданием босконских линзменов — Черных линзменов. Тригонси, имен-но это подозревал отец!

— В таком случае он должен быть босконским эквивалентом эрайзиан и, следовательно, принадлежит к одному из самых высших эшелонов. Конечно, я рад, что вы с Карен избавили меня от необходимости заниматься с ним… твой отец будет очень доволен, узнав, что мы наконец добрались до самого верха…

Камилла невнимательно следила за размышлениями ригелианца. В основном она была занята личной беседой с братом.

— …так что видишь, Кит, на него воздействовали на подсознательном уровне. Он должен был уничтожить себя и корабль в момент нападения любого разума, превосходящего его собственный. Поэтому он вряд ли мог быть эддорианином, а всего лишь очередной посредник, и мне не удалось ничего сделать.

— Еще как удалось, Кам! Ты получила обширную информацию, нащупала след, ведущий к Лирейну IX и сведения о том, что творится на планете. Я нахожусь на пути к Эддору, и если мы направимся оттуда вниз, а с Лирейна IX — вверх, то не ошибемся. Чистого эфира, сестренка!


Глава 19

АДСКАЯ ДЫРА В КОСМОСЕ

Констанс Киннисон не тратила зря время на бесполезные упреки. Поняв наконец, что она все еще недостаточно компетентна, и точно зная, чего ей не хватает, она отправилась на Эрайзию, чтобы пройти последнюю стадию обучения.

Конечно, у Констанс было кое-что общее с остальными, но ее доминанты — характеристики, сделавшие Ворсела ее любимым линзменом второго уровня, — напоминали велантийца. Ее разум, как и у него, был быстрым и обладал большой силой и радиусом действия. В отличие от отца, Кон не проявляла неукротимую волю и потребность в действии; из всей Пятерки она меньше других была способна на чрезмерные длительные усилия. Однако максимум ее возможностей был недостижим для остальных. Ее оружие было в основном наступательным. Кроме того, она превосходила всех по своей боеспособности.

Как только Констанс покинула "Велан", сообщив, что направляется на Эрайзию за лекарством, Ворсел созвал совещание штаба для детального обсуждения проблемы "Адской дыры в космосе". Совещание быстро закончилось. Все единодушно согласились, что Адская дыра — еще одна, пока не обнаруженная пещера правителей Дельгона.

Поскольку Ворсел и его команда охотились на правителей и уничтожали их уже более двадцати лет, решено было таким же образом поступить еще с одной, возможно последней, большой группой давних врагов. Ни у одного из велантийцев не появилось ни малейшего сомнения в способности совершить это.

Как жестоко они ошиблись! Им вообще не пришлось искать Адскую дыру. Вокруг нее уже давно был установлен сферический кордон из сторожевых кораблей-роботов, которые препятствовали движению к внешним границам ее влияния. Поскольку сторожевики только предупреждали, а не запрещали входить в опасную зону, Ворсел не обращал внимания на корабли и на их сигналы, когда "Велан" проходил через предупреждающую сеть. Его планы, как он думал, были хорошо разработаны, корабль находился в свободном полете. Скорость корабля, по велантийским стандартам, была очень низкой. Каждый член команды нес полный мыслезащитный экран; аналогичный гораздо более мощный экран должен был окружить корабль, если бы один из подчиненных Ворсела сжал или ослабил свою хватку за пружинный выключатель.

Однако "Адская дыра в космосе" не была пещерой правителей. Ни звезд, ни планет и ничего материального не существовало в этом сферическом объеме космоса. Но что-то там было. Хотя "Велан" продвигался медленно, все же он оказался слишком быстрым, и всего через несколько секунд, пробив казалось бы непроницаемые экраны, в разум Ворсела ворвалась резкая, раздирающая, невыносимая и все нарастающая сила, которая как будто удваивалась с каждой пройденной милей расстояния.

Включился всеохватный экран "Велана", но бесполезно. Как и личные экраны, он уже не оказывал сопротивления, враждебная мысль проникала, минуя барьеры. Эрайзианин или один из детей Линзы могли бы почувствовать или блокировать данный диапазон, но никто с разумом более низкого уровня не способен этого сделать.

Умственно и физически сильный и быстрый, Ворсел едва успел отреагировать. Он напряг все свои силы и волю, чтобы сохранить контроль разума над телом, суметь развернуть корабль и перевести его на максимальную скорость. К его удивлению, мучения прекратились с расстоянием так же быстро, как появились, и полностью исчезли, когда "Велан" достиг сигнальной паутины и пересек ее.

Потрясенный, ослабевший, вяло свисающий со своих брусьев велантийский линзмен пришел в себя, испугавшись умственной и физической ярости своей взбунтовавшейся команды. Десять велантийцев погибли в адской дыре; еще шестеро — разодраны на куски, прежде чем их командиру удалось собрать достаточно сил для прекращения безумного бунта. Затем мастер-терапевт Ворсел одного за другим привел в норму уцелевших. Они все помнили, но Ворсел сделал их воспоминания менее страшными.

Через некоторое время Ворсел вызвал Киннисона.

— …все было не похоже на правителя, — закончил он свой краткий доклад. — Излучение не сконцентрировалось на нас, не схватило и не последовало за нами. Похоже, что его интенсивность зависит только от расстояния — возможно, обратно пропорционально квадрату расстояния, так что излучение могло направляться из центра. Хотя я ничего подобного раньше не чувствовал, думаю, что действовал все же правитель, возможно, второго уровня, подобно тому, как мы с тобой — линзмены второго уровня. Сейчас он гораздо сильнее меня, но я уверен, что вместе мы найдем способ победить.

— Все очень интересно, и я не прочь им заняться, но сейчас у меня нет времени, — ответил Киннисон. Он рассказал, что сделал под именем Брэдлоу Таирова и что ему еще предстоит. — Как только я разделаюсь, сразу же примчусь к вам.

А пока, дружище, держись подальше. Найди себе что-нибудь другое и развлекайся, пока я не присоединюсь к тебе.

Ворсел послушался совета Киннисона. Через несколько дней или недель — *- время досуга не имеет особого значения для велантийца — он услышал заостренную Линзой мысль.

— Помогите! Линзмен зовет на помощь! Проследите за моей мыслью и быстрее… — Послание оборвалось — так же неожиданно, как и началось, — вспышкой агонии, которая означала, что линзмен, кем бы он ни был, мертв.

Поскольку мысль, хотя и рассеянная, была достаточно четкой, Ворсел знал, что передавший ее находится где-то близко. Несмотря на то, что времени у него было очень мало, он довольно точно определил направление, затем развернул "Велан" на нужный курс, и корабль помчался с невообразимой максимальной скоростью. Через несколько минут на его экранах стала хорошо видна сцена боя.

Патрульный корабль, столкнувшись с превосходящими силами, мог протянуть еще лишь несколько мгновений. Его экраны не работали, самый главный щит был разрушен. На бортах корабля появлялись красные оспины, когда игольчатые излучатели босконцев уничтожали его последние приборы. Затем, как Ворсел увидел в бессильном гневе, враг приготовился взять корабль на абордаж, но ему помешало приближение велантийского корабля. Крейсер Патруля исчез при взрыве дуодека, а победитель обратился в бегство, отстреливаясь. Однако для опытной команды "Велана" его оружие не представляло большой опасности. Детекторы и локаторы работали на полную мощность, аннигилирующие и дезинтегрирующие лучи были направлены вперед.

Ни один из босконских снарядов не достиг "Велана", и босконцы не имели ни малейшего шанса на спасение, несмотря на огромную скорость их корабля. Немногие космические корабли могли состязаться в скорости с могучим кораблем Ворсела, и злополучный пиратский корабль не принадлежал к ним. "Велан" стремительно мчался вперед, каждую секунду расстояние между кораблями сокращалось. Буксирные лучи цепко схватили пиратский корабль и какое-то время тянули его со всей силы.

Но это мгновение было достаточно долгим. Как Ворсел и предчувствовал, всего доля секунды понадобилась босконскому капитану, чтобы осознать произошедшее и разрубить буксиры. Последовал резкий рывок, которые едва не привел к столкновению двух военных кораблей.

— Первичные излучатели! Огонь! — Ворсел направил мысль Даже раньше, чем были разрублены буксиры. Он не собирался затягивать сражение, так как мог победить, введя в бой вторичные и игольчатые излучатели, мощные орудия ближнего боя и обычное наступательное оружие, но решил не рисковать.

Три ряда босконских защитных экранов один за другим вспыхивали всеми цветами радуги, быстро гасли и исчезали. Щитовая стена тоже исчезла, обнажив металлический остов босконского корабля.

Ведущие излучатели были разрушены, замолчали главные батареи, а игольчатые излучатели Ворсела все продолжали систематически уничтожать приборные доски и спасательные шлюпки, делая огромный корабль совершенно беспомощным.

— Стоп! — пришла мысль наблюдателя. — Восьмой стапель пуст — шлюпке удалось скрыться!

— Проклятье! — воскликнул Ворсел, находившийся во главе хорошо вооруженного и защищенного броней штурмового отряда, готового сразиться с врагом. — Ты можешь проследить за ней?

— Конечно. Мои следящие устройства могут вести наблюдение минут пятнадцать-двадцать, но не больше.

Ворсел напряженно думал. Чем заняться сперва — кораблем или шлюпкой? — и решил, что кораблем. Его ресурсы были гораздо больше, основная часть команды, вероятно, осталась невредимой. Если им дать время, то они успеют починить первичный излучатель. Даже если босконский капитан покинул корабль и команду, пытаясь спасти свою жизнь, он не успеет далеко уйти.

— Держи шлюпку! — приказал Ворсел наблюдателю. — Нам нужно всего десять минут.

Босконцы — бочкообразные чудовища с массивными конечностями, напоминающие людей почти так же, как и велантийцев, — носили броню, имели мощное ручное оружие и умели яростно сражаться. Им даже удалось притащить не-сколько полуавтоматических излучателей, но ни один из них не произвел ни единого выстрела. Наблюдатели со шпионскими лучами были настороже, как и операторы игольчатых излучателей, поэтому бой шел врукопашную, с применением только ручного оружия.

Сам Ворсел направился к босконскому офицеру, рядом с которым находились два телохранителя. Офицер был вопружен парой тяжелых бластеров, из которых он постоянно целился в велантийца. Ворсел остановился лишь на мгновение. Убедившись, что его экраны вполне надежны, он захлопнул дверь рубки управления взмахом хвоста и стремительно бросился на врага. Босконец безуспешно попытался увернуться. Удар огромной силы едва не убил его. В то же время Ворсел не получил ни одного даже слабого ушиба. Стойкие и выносливые, велантийцы от рождения привыкли к ударам, которые могут превратить кости человека в пыль.

Двумя сильными ударами бронированной лапы Ворсел выбил из рук босконца бластеры, которые отлетели в сторону Отключив свой и вражеский экраны, он попытался сбить с босконца шлем, однако тот не поддавался. Мыслезащитный экран, не имевший наружных выключателей, также не удалось вывести из строя.

Подпрыгнув к потолку, Ворсел обрушил всю свою массу прямо на грудную пластину врага, так сильно, что повредил себе голову. Опять безуспешно. Тогда он вклинился между двумя тяжелыми опорами, обвил хвостом ноги босконца и рванул. Фигура в скафандре перелетела через комнату, ударилась в стальную стену, отскочила от нее и упала. Выступы на броне сплющились от удара, в стене появилась вмятина, но мыслезащитный экран все еще держался!

Время быстро истекало. Ворсел не мог взять босконца на борт, экран нужно снять немедленно! Поскольку сам он тоже бронирован, то ему не удастся разобрать броню врага. На корабле совсем не было воздуха, поэтому нельзя снять свой скафандр.

Или можно? Да, он сможет дышать еще долго после того, как закончит свою операцию, Ворсел отключил подачу воздуха, отклонил пластину так, чтобы освободить четыре или пять рук и, не обращая внимания на сильную одышку, лихорадочно принялся за работу. Он сорвал с босконца скафандр и отключил его мыслезащитный экран. Босконец еще был жив — хо-рошо! Но он не знал ни черта, и ни один член его команды тоже… но… самый главный сбежал. Кем или чем он был?

— Скажи мне! — потребовал Ворсел со всей силой ума и Линзы, одновременно исследуя мозг босконца со всем своим умением и скоростью — СКАЖИ МНЕ!

Но босконец быстро умирал. Грубое обращение, а теперь и недостаток воздуха, сделали свое злое дело. Характерные черты его личности исчезали с каждой секундой все быстрее. Расплывчатые, неясные очертания под анализатором Ворсела сгущались во что-то, похожее на Линзу.

ЛинзМен? Невозможно — совершенно немыслимо! Но стоп — не намекал ли Ким недавно, что могут существовать Черные линзмены?

Ворсел сам неважно себя чувствовал. Он был в полубессознательном состоянии. Перед каждым его глазом плясали красные, черные и пурпурные пятна. Он застегнул свой скафандр, включил подачу воздуха, глубоко вздохнул и зашатался. Двое ближайших велантийцев, которые постоянно поддерживали с ним связь, прибежали на помощь — как раз тогда, когда он уже пришел в себя,

— Все назад на "Велан"! — приказал Ворсел. — Некогда больше развлекаться — мы должны захватить шлюпку! — Затем последовал другой приказ:

— Разбомбить корабль!.. Вперед!

Чтобы догнать шлюпку, подцепить ее буксиром и притянуть ближе, потребовалось всего несколько секунд. Ворсел обнаружил в ней только остатки дельгонского линзмена. Он был разорван на куски, однако из-за жизнеспособности, свойственной рептилиям, еще не погиб. Его Линза продолжала испускать случайные вспышки, а разлагающийся разум сохранял какую-то форму. Ворсел изучал разум до тех пор, пока тот не перестал функционировать. Затем он вызвал Киннисона.

— …как видишь, я ошибся. Линза оказалась слишком неясной, но скорее всего он был Черным линзменом. Единственная мысль, которую удалось прочесть в его мозге, — какие-то смутные намеки на планету Лирейн IX. Жаль, что я сам все испортил, тем более что у меня был некоторый шанс добиться успеха.

— Ладно, теперь поздно жаловаться… — Киннисон сделал паузу в мысли. — Ты не совершил никакой ошибки. Ты нашел Черного линзмена — не калонианца — и получил доказательство интереса босконцев к Лирейну IX. Что тебе еще надо? Кружись где-нибудь поблизости от Адской дыры, и я присоединюсь к тебе, как только закончу свои дела.


Глава 20

КИННИСОН И ЧЕРНЫЙ ЛИНЗМЕН

— Ребята, идем вверх! — приказал Киннисон-Тайрон, и огромный корабль — на самом деле замаскированный "Неустрашимый" — легко поднялся и занял место сразу за кормой флагмана Мендонаи. Были включены все три ряда защитных экранов, полная блокировка шпионских лучей и мысленные экраны.

Когда флот тесным строем направлялся к Калопии III, босконские эксперты, тщательно изучавшие защиту "Неустрашимого", обнаружили, что она непробиваема. Вторжение невозможно. Единственный открытый канал вел к экрану Таирова, но кроме его лица, на экране ничего не было видно. Убедившись в этом, Мендонаи помрачнел.

Никогда в жизни его не оскорбляли так возмутительно. Мог ли он что-нибудь поделать с ним? Нет. Лично Тайрона он не в состоянии пока коснуться, и тот факт, что преступник нагло и беззаботно разместил свой корабль точно в центре босконского флота, недвусмысленно говорил босконцам, что он их не боится.

Пока калонианец переживал, его подчиненные передвигались еще незаметнее и со все возрастающей пунктуальностью следовали строгому босконскому кодексу. Слухи обычно распространяются быстро. Вскоре весь флот знал, что Его Милость здорово провели и что первый, кто даст ему предлог взорваться, в лучшем случае отделается содранной шкурой.

Когда корабли флота приступили к инерционному маневрированию широким строем в калонианской атмосфере, Киннисон еще раз обратился к юному линзмену за пультом.

— Послушай, Фрэнк. Я уверен, что все учтено, проблемой занимались многие умные люди. Тем не менее что-нибудь всегда может произойти, и как только я получу информацию, сразу пошлю ее тебе. Я говорил и раньше, что, получив нужные сведения, могу погибнуть, и тогда ты должен доставить их на базу. Никаких подвигов! Ясно?

— Да, сэр, — ответил с волнением юный линзмен, — но я надеюсь, что…

— Я тоже. — Киннисон улыбнулся, забираясь в специальный дуреумовый скафандр. — И только один шанс из миллиона, что все так и произойдет. Иначе я не лез бы туда.

Киинисон и Мендонаи спустились на планету на своих катерах и вдвоем вошли в офис Черного линзмена Меласникова, который тоже был в тяжелом бронескафандре, но без механического мысленного экрана. С его безграничной силой ума экран ему совсем не нужен. У Тайрона он, конечно, был, что обеспокоило Меласникова.

— Выключи свой экран, — приказал он грубо.

— Не спеши, приятель, успокойся, — посоветовал Тайрон. — Кое-что идет не совсем так, как нужно. Нам надо по-говорить, прежде чем я уберу его.

— Замолчи, червь! Разговор, особенно с тобой, бессмыслен. Я хочу узнать от тебя правду, а не разговаривать. ОТКЛЮЧИ ЭКРАНЫ!

Прелестная Кэтрин, находившаяся в своем катере неподалеку, выпрямилась и послала вызов.

— Кит — Кей — Кам — Кон! Вы свободны? Призываю всех вас на помощь. Я уверена, что сейчас что-то произойдет. Папа довольно легко справится с Меласниковым, если не вмешается кто-нибудь покрупнее, что вполне возможно. Их линзмен, вероятно, достаточно важная фигура, и ему обеспечена надежная защита.

— Верно.

— Как только папа начнет побеждать, появится защитник, — продолжала Кэтрин, — но справлюсь ли я с ним одна — не знаю, все зависит от того, кого они пришлют. Так что мне хочется, чтобы вы подстраховали меня, просто на всякий случай.

Насколько отличалась Кэтрин сейчас от той, какой она была в гиперпространственной трубе! И какой удачей это оказалось для Цивилизации!

— Стоп, у меня возникла одна интересная мысль! — вмешался Кит, — Мы еще не работали вместе с тех пор, как научились справляться с трудными заданиями, а нам необходимо иногда практиковаться. Что вы скажете, если мы объединимся?

— Отлично! Возглавь нас, Кит! — разом пришли три одобрительных возгласа.

— Ладно, Кит, — чуть позже неохотно согласилась Кэтрин. Вполне естественно, что она хотела все сделать по возможности самостоятельно, но была вынуждена признать, что план брата лучше.

Кит создал матрицу, и четыре девушки вошли в нее. Какое-то мгновение они удобнее устраивались в ней. Это было полное ЕДИНСТВО, без сомнений или неуверенности, СОЮЗ, о котором они раньше и не мечтали, разве что как о чисто теоретической возможности.

— Дети мои, вы поступаете совершенно правильно, — пришла одобряющая мысль Ментора. — Теперь вам должно быть понятно, почему я даже не пытался описать Союз никому из вас. Сейчас самый счастливый момент в моей жизни — в наших жизнях, как мы можем теперь сказать. Впервые за много лет мы наконец можем быть уверены, что живем и действуем не напрасно. Но внимание — то, что вы ждете, скоро будет здесь.

— Что Кто? Скажи нам, как…

— Мы не можем, — четыре эрайзианина в одном лице улыбнулись. Теплая волна несказанного блаженства и благоговения охватила Пятерку. — Мы, создавшие ваш Союз, почти не имеем представления о его целях и задачах. Таково наше великое достижение, какого еще не знала Вселенная.

Эрайзианин исчез. Еще до того, как Кимболл Киннисон отключил свой экран, неожиданно появилась загадочная посторонняя мысль.

Помочь Черному линзмену? Изучить возмущающий новый элемент или просто наблюдать? Ясно было только то, что мысль очень холодная и враждебная всей Цивилизации.

И опять все произошло неожиданно. Карен создала непроницаемую блокировку. Констанс одновременно собрала и запустила умственный разряд такого размера и энергии, на что раньше никогда не былаусиособна. Камилла — детектор-анализатор — синхронизировалась с атакующей мыслью и направила ее. Кэтрин и Кит помогали и поддерживали их.

Дети Линзы сейчас были едины. Их Союз выполнял свое первое задание. Невозможно описать, что происходило. Каждый из пятерых знал: противник, где бы он ни находился во времени и пространстве, никогда не будет думать снова. Прошли секунды. Союз напряженно ожидал контрудара. Но все было спокойно.

— Отличная работа, ребята! — Кит прервал связь. — Полагаю, здесь больше нечего делать — вероятно, был только один часовой. Вы молодцы, и я люблю вас. Какие у нас появились возможности!

— Но все оказалось слишком простым, Кит! — запротестовала Кэтрин. — Победа досталась слишком легко, чтобы это был эддорианин. Мы пока не настолько сильны. Впрочем, я могла бы и одна с ним справиться…

— Ты хотела сказать, надеешься, что могла справиться! — засмеялась Констанс. — Наш разряд был таким сильным, что все, по чему он ударит, окажется побежденным. Почему ты не затормозил нас, Кит? У нас нет ни малейшего понятия о том, что произошло. Кто там все-таки был?

— У меня не хватило времени, — усмехнулся Кит. — Все пошло вразнос. Полагаю, все мы как будто опьянели от энтузиазма, но теперь знаем, какая у нас скорость, и в следующий раз, если потребуется, притормозим. Что касается твоего последнего вопроса, Кон, ты не у того спрашиваешь. Кам, был он эддорианином или нет?

— Какая разница? — спросила Карен.

— Вообще-то говоря, никакой, но для представления картины в целом знать необходимо.

— Кто-то другой, — решила Камилла. — Его разум по силе даже не близкий к эрайзианскому. Мне очень жаль, Кит, но вероятно был очередной представитель той расы, которую ты уже отметил на первой странице твоей записной книжки.

— Я тоже так считаю. Недостающее звено между Колонией и Эддором. Могу поспорить, что здесь замешана неизвестная нам планета Плур, о которой упоминал Ментор. Проклятье!

— Почему ты злишься? — спросила Констанс с улыбкой. — Давайте воссоединимся, и пусть наш Союз найдет Плур и вышибет из плуранцев мозги.

— Не глупи, — посоветовал Кит. — Плур — это табу, ты знаешь не хуже меня. Ментор сказал нам всем, что мы не должны даже пытаться исследовать его, а со временем все узнаем. Вероятно, так и будет. Когда я недавно сказал, что собираюсь поохотиться на Плуре, он пообещал завязать мне ноги вокруг шеи морским узлом. Иногда мне хочется стукнуть чем-нибудь старого ворчуна, но пока все, что он говорил, сбывается. Видно, нам придется согласиться с ним и попытаться его полюбить.

Киннисон решил отключить свой мыслезащитный экран, так как не мог работать через него. И он не был излишне самоуверен, твердо зная, что в состоянии справиться с Черным линзменом — любым Черным линзменом. Но он также допускал, что Меласников вполне может позвать помощь, о которой он, Киннисон, ничего не знает. Он солгал Фрэнку насчет шансов предприятия: они были не миллион к одному, а не больше, чем один к одному.

Тем не менее Киннисон был доволен. Он не преувеличивал, говоря, что его самого можно заменить. Именно поэтому Фрэнк и "Неустрашимый" сейчас наверху. Важно только добыть информацию и доставить ее на базу. Все остальное не имело значения.

Киннисон был уверен в том, что ему удастся узнать все сведения, которыми обладал Меласников, если его разум сразится с разумом калонианского линзмена. Он был убежден, что никакие босконские силы или устройства не смогут уничтожить его достаточно быстро, чтобы помешать выполнить задание. А он сможет передать все, что узнает, Фрэнку. И был такой же шанс благополучно выбраться оттуда. Если же ему не повезет… ну что ж, ничего не поделаешь.

Как только Киннисон нажал на кнопку, последовало столкновение разумов, от которого закипел субэфир. Калонианец был одним из самых сильных, выносливых и способных представителей своей расы. Убежденность в неуязвимости в несколько раз увеличила его и без того огромную силу.

С другой стороны, Кимболл Киннисон был линзменом второго уровня Галактического Патруля. И защитная зона Черного линзмена постепенно стала отступать, К своему удивлению, Киннисон не нашел в его разуме ничего особенно ценного: никаких сведений о высших уровнях босконской организации, ни намека на существование Черных линзменов. Он выявил только странный факт, что тот подобрал свою Линзу на Лирейне IX. Буквально подобрал, так как не имел никаких контактов, пока находился на той планете.

Поскольку обе фигуры в скафандрах стояли неподвижно, внешне не было видно ни одного следа их ужасной умственной битвы. Поэтому босконцы не удивились, услышав голос Черного линзмена.

— Очень хорошо, Таиров, я закончил предварительное исследование и знаю все, что меня интересует. Я присоединюсь к тебе на твоем корабле, чтобы завершить исследование. Веди меня.

Киннисон так и сделал, и, когда его спидстер остановился внутри "Неустрашимого", Черный линзмен с помощью экрана обратился к вице-адмиралу Мендонаи.

— Я забираю Брэдлоу Тайрона и его корабль в космические доки на Четверке, где будет проведено всестороннее изучение. Вернитесь и выполняйте свое первоначальное задание.

— Извините, Ваше Превосходительство, но… но я… я обнаружил его корабль! — запротестовал Мендонаи.

— Конечно, — ухмыльнулся Черный линзмен. — В отчете я непременно отмечу ваши заслуги. Однако факт открытия не извиняет вашего поведения. Идите — и считайте себя счастливчиком, потому что я не стану взыскивать за совершенно нетерпимое нарушение субординации.

— Извините, Ваше Превосходительство, иду! — Мендонаи нехотя подчинился, и флот исчез.

В пути, когда "Неустрашимый" летел от Калонии на встречу с "Веланом", Киннисон еще раз исследовал разум своего пленника с прежним результатом — опять только Лирейн IX, но в этом он не видел никакого смысла. Поскольку босконцы наверняка не супермены и едва ли могли сами разработать свои Линзы, они должны получать их с босконского аналога Эрайзии. ИМ мог быть Лирейн IX. Однако такой вывод конечно, ошибочный. Странным, абсурдным, совершенно не выдерживающим критики: Лирейн IX никогда не был и не мог быть родным домом босконской сверхрасы. Тем не менее существовал непреложный факт, что Меласников получил свою Линзу именно там. Проходил ли он какую-либо специальную тренировку, как и любой линзмен, Меласников не помнил. И его разум не имел никаких следов хирургической операции. Что за путаница!

Кэтрин, постоянно настороженная и сосредоточенная, могла бы объяснить ему ситуацию, используя свою визуализацию. Лирейн совсем ни при чем. Как и Плур. Линзы появились на Эддоре — это очевидно. Тот факт, что обучение Черных линзменов было подсознательным, ослабляло их именно в тех характеристиках, которые необходимы для обретения полной силы, что ни эддориане, ни плуранцы с их извращенным, босконским понятием о ценностях не сознавали. Черный линзмен один никогда не справился бы с серьезной задачей.

Киннисон, закончив неприятную, но необходимую работу разложения Меласникова на составляющие атомы, повернулся к своему помощнику линзмену.

— Командуй, Фрэнк, пока я не вернусь. Я ненадолго.

Так оно и оказалось, хотя итог был совсем не таким, как ожидал Серый линзмен.

Киннисон и Ворсел в спидстере со включенной инерцией пересекли границу Адской дыры со скоростью в несколько миль в час и наконец затормозили. Корабль почти остановился, но в любой момент готов был рвануться вперед, если хоть один из линзменов шевельнет пальцем. Киннисон не ощущал ничего, но, находясь в контакте с Ворселом, знал, что его друг тяжко страдает.

— Давай улетим, — предложил Серый линзмен и включил привод. — Я ничего не чувствую, хотя мои анализаторы работают на пределе. А ты получил достаточно?

— Вполне достаточно — больше не выдержу.

Каждый вернулся на свой корабль; "Неустрашимый" и "Велан" помчались через космическое пространство к далекому Лирейну. Киннисон шагал по каюте в мрачном раздумье. Тот, кто прочел бы его мысли, не нашел бы их особо информативными.

— Лирейн Девять… Лирейн Девять… Лирейн Девять… ЛИРЕИН ДЕВЯТЬ… и что-то, чего я не могу ощутить, но что убивает всех других… Вольфрамовые клыки и карбаллоевые когти Клоно!!!


Глава 21

"РЫЖИЙ" ЛИНЗМЕН НА ЛИРЕЙНЕ

Рассказ Элен был коротким и печальным. Босконцы — люди или псевдолюди — появились на Лирейне II и начали распространять по всей планете коварную пропаганду. Лирейнианский матриархат должен отказаться от своей политики изоляционизма. Обитатели Лирейна — наивысший тип жизни, матриархат — наиболее совершенная из всех существующих форм правления. Зачем ограничивать его одной маленькой планетой, когда он по праву должен быть внедрен во всей галактике? Пока сохраняется такое положение вещей, существует только одна Старшая Сестра, а все остальные лирейнианка, даже более квалифицированные, чем их правитель, — ничто… При надлежащем порядке каждая лирейнианки может стать главой по меньшей мере планеты, а то и всей солнечной системы… А визитеры, которые, как они упорно настаивали, были не более мужчинами, чем лирейнианки — женщинами, будут учить их. Лирейнианки удивятся, убедившись, как легко под босконским руководством будет реализована программа.

Элен боролась с пришельцами, как могла. Она презирала самцов своей собственной расы и ненавидела всех остальных. Считая, что второй такой расы не существует, — тем более что ни Киннисон, ни босконцы не знали иных матриархатов, — она была уверена, что любой продолжительный контакт с другими культурами приведет не к триумфу матриархата, а к его падению. Элен не только провозглашала свою веру, упорно придерживаясь ее, но и действовала.

Из-за укоренившегося консерватизма мышления лирейнианок, особенно старших, Элен сравнительно легко смогла подавить внешние проявления движения сопротивления. Не имея большого опыта, она решила, что с ним удалось покончить. Однако движение всего лишь было загнано в подполье, где невероятно разрасталось. Молодежь, бунтующая, как обычно, против ограниченного, отжившего свое и реакционно настроенного старшего поколения, присоединялась к подпольному "Новому Делу" толпами. Старшее поколение тоже не осталось единым. Оно было ослаблено массовым дезертирством тех, кто не надеялся занять выдающееся место в своем мире и верил заманчивым обещаниям босконцев.

Быстро и незаметно распространялось общее недовольство, которое вылилось в тщательно спланированное восстание. Элен была свергнута и заключена под стражу в ожидании инсценированного суда и казни.

— Ясно, — Кларисса прикусила губу. — Ничего смешного… Ты не упомянула и не подумала, кто из твоих людей был вожаком" Странно, что ты, обладающая телепатией, не смогла поймать их… нет, в таком случае вполне естественно, Но есть одна персона, с которой я хотела бы разобраться. Не знаю, вожак она или нет, но наверняка каким-то образом связана с босконским линзменом. Я не знаю ее имени. Она была женской персоной, которая управляла вашим аэропортом, когда мы с Кимом были…

— Клеония? Но я никогда не думала… в таком случае, может… да, если задуматься…

— Думать надо вовремя, — усмехнулась Кларисса.

— Да, она была вожаком! — заявила Элен с яростью. — Я уничтожу ее, проклятую ревнивую тварь!

— Да, она именно такова. Ты даже не знаешь, насколько права, — мрачно согласилась Кларисса. — Так что, видишь, нам надо начинать с Клеонии. У тебя есть идеи, где нам ее искать?

— В последнее время я ничего не слышала о Клеонии, — Элен остановилась в раздумье. — Если она — одно из главных действующих лиц за спиной безмозглой Ладоры, то не осмелится надолго покинуть планету. Что касается того, как найти ее, я не представляю… Любой может пристрелить меня, как только увидит… Ты не можешь спуститься на своем странном аппарате ближе к нашим городам?

— Конечно. Я не вижу здесь ничего, что не могли бы остановить мои экраны и поля. Но зачем?

— Я знаю несколько мест, где может быть Клеония, и если окажусь близко к ним, то смогу ее найти невзирая на все попытки спрятаться от меня. Однако я не хочу вовлекать тебя в неприятности и не хочу погибнуть после того, как ты спасла меня, во всяком случае, пока не рассчитаюсь с Клеонией и Ладорой.

— Ладно. Чего ты ждешь? Куда лететь, Элен?

— Сперва назад к столице — по нескольким причинам. Клеонии, наверное, там нет, но мы должны убедиться сами. Кроме того, мне нужно мое оружие.

— Зачем? Излучатели лучше. У меня есть несколько запасных — за один короткий умственный контакт Кларисса обучила лирейнианку пользоваться излучателями Де Ляметра. Такая способность Клариссы произвела на Элен даже большее впечатление, чем устройство и мощь оружия.

— Что за ум! — воскликнула она. — В последний раз, когда мы виделись, он был гораздо слабее. Или ты… нет, ты ведь не скрывала его.

— Ты права — я значительно развилась с тех пор. Но зачем тебе оружие?

— Чтобы уничтожить предательницу Ладору, как только она мне попадется, и эту змею Клеонию, когда ты разберешься с ней.

— Но почему оружием? Почему не умственной силой, которую ты всегда используешь?

— Я не смогла бы, разве что внезапно, — честно призналась Элен. — На нашей планете у всех взрослых персон практически одинаковая умственная сила. Но что касается силы — я поражаюсь, как твой маленький аппарат может отразить атаку одного из мощнейших босконских кораблей…

— Но он вовсе не может! Почему ты думаешь, что может?

— Твое собственное утверждение — или ты думала только о лирейнианских опасностях и не понимаешь, что Ладора, конечно, позвала Клеонию, как только ты показала зубы, и что Клеония наверняка вызвала линзмена или какого-нибудь другого босконца. И что у них должны быть военные корабли неподалеку.

— Конечно, нет!

Кларисса быстро размышляла. Звать Кима бесполезно. "Неустрашимый" и "Велан" приближались с максимальной скоростью, но они прибудут не раньше, чем через сутки. Кроме того, Ким прикажет ей не путаться под ногами.

— Сюда приближаются два наших лучших корабля, и я надеюсь, что они прибудут первыми. Тем временем мы должны работать быстро и включить свои детекторы на полную мощность. В любом случае Клеония не будет знать, что я ищу ее, — я даже не упоминала о ней никому, кроме тебя.

— Да? пессимистически спросила Элен. — Клеония знает, что я ищу ее, а раз ей уже известно, что ты со мной, то будет думать, что мы обе охотимся на нее, даже если бы все было и не так, то сейчас мы уже совсем близко, и я должна сосредоточиться. Пожалуйста, лети как можно ниже над городом.

— Хорошо. Я настроюсь вместе с тобой. Ты знаешь, одна голова хорошо, а две — лучше. — Кларисса успела обшарить весь город, пока Элен готовилась.

— Ее здесь нет, разве что она прячется за мыслезащитным экраном, — заметила Кларисса. — А ты что скажешь?

— Мыслезащитные экраны! У нас их нет, только у босконцев было несколько. Как ты их находишь? Где они?

— Один здесь — два вон там. Они заметны, как большие черные пятна на белом экране. А ты их не видишь? Я думала, что у тебя локаторы не хуже моих, но они явно хуже. Быстро взгляни на них шпионским лучом — вот так! Если у них включена блокировка против шпионских лучей, то нам придется спускаться и бить.

— Здесь только политики, — сообщила Элен после нескольких секунд манипуляций со знакомым прибором. — Конечно, их нужно уничтожить из общих соображений, но, наверное, сейчас не стоит отвлекаться от главного. Следующее место, которое необходимо осмотреть — в нескольких градусах на северо-восток.

Однако ни в этом городе, ни в двух следующих Клеонии не было. Детекторные экраны катера оставались пустыми, и две союзницы, настолько же похожие физически одна на другую, насколько различались умственно, продолжали поиск. Конечно, ихпротивник — вся планета, но разум Клариссы сосредоточился на нескольких пунктах сопротивления, с которыми экраны ее катера не могли справиться.

Наконец, почти одновременно произошли два события: Кларисса нашла Клеонию, а Элен увидела неясное расплывчатое белое пятно в левом нижнем углу детекторного экрана.

— Там не могут быть наши, — решила Кларисса. — Они движутся в противоположном направлении. Это босконцы. У нас всего десять-двадцать минут, а затем надо быстро удирать. Надеюсь, времени хватит, если поторопиться.

Кларисса устремилась вниз, включила инерцию катера на такой малой высоте, которая была бы самоубийственна для любого обычного пилота, и протаранила бериллиево-бронзовым носом катера стену на первом этаже засекреченного, почти

Лишенного окон здания. Она знала, что столь массивное сооружение защитит их от тяжелого орудия, которое наверняка скоро будет здесь. Пока из каждого замаскированного орудия лирейнианок, подготовленных босконцами, вырывались снаряды, с грохотом и звоном разрывавшиеся на улицах города, Кла-рисса снова запускала анализаторы. Клеония заперлась в настоящей темнице в самом глубоком подвале здания. Она тоже имела мыслезащитный экран, но время от времени отключала его, чтобы посмотреть, что творится вокруг. Одного мгновения было достаточно — экран отключился навсегда. Клеония была готова при необходимости покончить с собой, но выбросила свой флакон с ядом через коридор в пустую камеру.

Пока все в порядке, но как Клеонию выманить оттуда? Физические средства не годились. Здесь должен быть кто-нибудь с ключами, ножовкой, кувалдой или другим инструментом. Ага — ацетиленовые горелки! Двое лирейнианских механиков против своей воли покатили тележку по коридору в лифт. Лифт спустился на четыре этажа, и рабочие начали выжигать барьер из толстых стальных прутьев.

И тут все здание содрогнулось от мощного взрыва. Еще один такой взрыв — и Кларисса окажется в ловушке под обломками. Босконский корабль быстро приближался, а она все еще не решила, не удрать ли ей хотя бы с тем, что осталось.

Но каким-то образом, из неизмеримых глубин Кларисса — "Рыжий" линзмен — черпала все больше сил. Киннисон, которому однажды пришлось несладко, когда он сдерживал нескольких линзменов, так никогда и не узнал от своей жены, что она сделала в тот день, чтобы помочь ему.

Даже Элен, находившаяся всего в нескольких метрах от нее, не имела понятия, что происходит. За их спиной уже давно остались парсеки, а лиреинианка все еще ничего не могла сделать, а только удивлялась. Элен знала, что неожиданно оказавшаяся столь могущественной земная носительница Линзы — побледневшая, напряженная до предела и неподвижно сидевшая за пультом — проявляла поистине чудовищную силу. Она видела, что самые тяжелые из круживших над ними бомбардировщиков улетели в сторону и разбились. Знала также, что движущиеся излучатели, которые находились в нескольких кварталах от них, не приблизились, а Клеония, несмотря на все свое лирейнианское упрямство, направлялась к катеру. Многие, кто очень хотел бы остановить Клеонию или пристрелить ее, не в силах были пошевельнуть и пальцем. Однако Элен ничем не могла объяснить происходившие события.

Клеония поднялась на борт катера, и Кларисса вышла из транса. Катер с трудом выбрался из развалин крепости и наконец прорвался через атмосферу в космос. Кларисса потряс головой, вытерла потное лицо, осмотрела крошечное пятно в углу экрана напротив того, которое четко показывало босконский военный корабль, и включила приборы.

— Мне кажется, мы убежим от них, — объявила Кларисса — Хотя наш катер недетектируемый, им, конечно, известен наш курс, и они летят настолько быстрее, что вскоре увидят нас. С другой стороны, босконцы уже должны заметить наши корабли и, я полагаю, не осмелятся долго следовать за нами. Элен, смотри внимательно, пока я не узнаю все, что знает Клеония. Кстати, пока я не забыла — назови твое настоящее имя. Невежливо называть тебя чужим именем.

— Элен, — ответила лиреинианка, удивив Клариссу. — Мне понравилось имя, которое вы тогда дали мне, и я официально приняла его.

— О! Это настоящий комплимент нам с Кимом. Спасибо.

Затем Кларисса занялась пленницей, и когда один разум полностью проник в другой, ее глаза засветились радостью. Клеония была просто находкой. Якобы второстепенная лиреинианка знала чрезвычайно много о вещах, о которых ни один член Галактического Патруля не имел никакого понятия. Она, Кларисса Киннисон, будет первой из всех Серых линзменов, узнавшей обо всем! Не торопясь, она позволила каждой детали странной и ошеломляющей картины-рассказа запечатлеться в своем мозгу.

Карен и Камилла, находившиеся в корабле Тригонси, посмотрели друг на друга и обменялись мгновенными мыслями. Надо ли вмешаться? До сих пор не было нужно, но сейчас, похоже, наступил такой момент — разум матери может не выдержать, если она все поймет. К счастью у нее гораздо больше внутренней стабильности — даже больше, чем у папы. И она не должна рассказывать никому, даже папе — а он не такой человек, чтобы повсюду совать свой нос. Хотя, возможно, чтобы не рисковать, было бы лучше заэкранировать картину м слегка отредактировать ее в случае необходимости. Обе девушки неощутимо синхронизировали свои умы с умами их матери и Клеонии и стали "подслушивать".

Это было в невообразимо далеком прошлом в бескрайнем космосе. Огромная планета медленно кружилась вокруг остывающего солнца. Атмосфера и жидкость планеты были ядовитыми веществами, состоявшими в основном из компонентов, встречающихся человеку только в химической лаборатории.

Но все же планета была обитаемой — на ней существовала древняя раса. Ее представители не были ни андрогенами, ни гермафродитами — абсолютно бесполые существа. За исключением тех, кто погибал от насилия, ее представители жили бесконечно долго. После сотен тысяч лет жизни каждое существо, достигнув максимального умения познавать новое, разделялось на двух индивидуумов, каждый из которых, хотя и полностью обладал памятью, знаниями, мастерством и силой родителя, приобретал новые и более совершенные способности.

Поскольку на планете существовала жизнь, на ней непрерывно велась борьба за власть. Знания нужны были лишь настолько, насколько они способствовали достижению и удержанию власти для индивидуума, для группы, для города. Там кипели войны и происходили междоусобные конфликты, продолжавшиеся на протяжении тысячелетий, пока возникали, старели и исчезали планеты. И наконец к уцелевшим пришел мир. Раз они не смогли уничтожить друг друга, то объединили свои силы и направили их на другие планеты. Вместе они собирались править солнечными системами, регионами, галактикой — всей макрокосмической Вселенной!

Ужасные существа все больше использовали свой разум для перемещения через космическое пространство и порабощения других рас. Своей природой и собственным выбором они были привязаны к родной планете, так как их раса могла жить лишь на немногих планетах. Поэтому им пришлось править с помощью многочисленных отрядов заместителей во все большем числе порабощенных миров.

Хотя эддориане давно знали, что их бесполость уникальна и что во Вселенной царит сексуальная жизнь, этот факт лишь укрепил их намерение не только править Вселенной, но и привести образ жизни остальных существ в соответствие со своим собственным. Пока что они искали самую достойную расу заместителя, и чем более бесполой оказывалась раса, тем лучше. Калонианцы, женщины которых имели только одно предназначение — производить на свет мужчин, приближались к их идеалу.

Но затем существа узнали о лирейнианском матриархате. То, что физически лирейнианки были женщинами, ничего не значило; для эддориан один пол не хуже и не лучше другого. Лирейнианки были сильными и не имели слабостей, характерных для всех рас, верящих хотя бы в относительное равенство полов. Лирейнианская наука столетиями пыталась покончить с необходимостью существования мужчин. Еще несколько поколений, и цель будет достигнута, у Эддора появится совершенная раса-заместитель.

Не следует думать, что именно в таком виде описанная картина запечатлелась в сознании Клеонии, — она была туманной, неясной, искаженной. Клеония никогда не понимала её. Кларисса разобралась немногим больше: безымянная и до сих пор неизвестная раса была наивысшей в Босконии, и место калонианцев в босконском плане наконец выяснилось.

— Я сообщаю тебе все, — холодно сказал Клеонии калонианский линзмен, — не по своей воле, а просто потому, что обязан. Я ненавижу тебя так же, как ты меня. Ты можешь представить, как мне хочется разделаться с тобой. Тем не менее, раз твоей расе предоставлен шанс, я должен взять тебя с собой и по возможности сделать из тебя линзмена. Иди со мной.

Движимая завистью к Элен и своими амбициями, а возможно, если правда когда-нибудь станет известна, и эддорианским разумом, Клеония отправилась с ним.

Нет необходимости подробно вдаваться во все кошмары путешествия. Достаточно сказать, что Клеония оказалась хорошим босконским материалом — она быстро воспринимала новое и успешно прошла различные испытания.

— Вот и все, — сообщил ей тогда Черный линзмен, — и я рад видеть то, что с тобой стало. Ты получишь сообщение, когда тебе надо будет прибыть на Лирейн IX и забрать свою Линзу. Лети! Надеюсь, что первый же Серый линзмен, которого ты встретишь, запихнет свою Линзу тебе в глотку и вывернет тебя наизнанку.

— Желаю и тебе того же самого, братец! — усмехнулась Клеония. — Или, лучше, когда моя раса вытеснит твою и станет Заместителем, я сама проделаю это с тобой.

— Кларисса! Внимание! — Кларисса пришла в себя, вздрогнув, — Элен думала о ней несколько секунд со все возрастающей силой. Изображение "Велана" закрыло половину экрана.

Через несколько минут Кларисса и ее спутницы прибыли в личные помещения Киннисона на "Неустрашимом". Сначала они обменялись теплыми мысленными приветствиями, затем примчалась мысль Ворсела.

— Извини, Ким, но дело не терпит отлагательства. Может быть, нам лучше разделиться? Ты узнаешь от Клариссы, что здесь творится, и займешься этим, а я отправлюсь в погоню за проклятым босконцем. Он быстро удирает.

— Ладно, Змей, — ответил Ким, и "Велан" исчез.

— Ты, конечно, помнишь Элен, — проговорила Кларисса. Киннисон кивнул, быстро улыбнувшись жене. Лирейнианка, стараясь держаться непринужденно, протянула ему руку, но, когда Ким не пожал ее, обрадовалась так же, как и двадцать лет назад. — А вот Клеония, та… дама, о которой я говорила. Ты знал ее раньше.

— Верно. И она не особенно изменилась — такая же нестриженая растрепа. Если ты получила то, что хотела, Крис, нам лучше…

— Кимболл Киннисон, я требую жизни Клеонии! — пришла к нему негодующая мысль Элен. Она схватила один из излучателей Клариссы и направила его на Клеонию, но ее сразу будто сжало тисками.

— Извини, малышка, — мысль Серого линзмена была больше, чем легкой усмешкой. — Воспитанные девочки так себя не ведут. Прости, Крис, что влезаю в твои дела. Решай сама.

— Ты действительно так думаешь, Ким?

— Да. Это твой бифштекс — нарежь его так, как тебе нравится.

— Даже если я отпущу ее?

— Конечно. Что еще ты можешь сделать? Дадим ей шлюпку — я даже покажу нахалке, как управлять ею.

— О, Ким…

— Квартирмейстер! Говорит Киннисон. Пожалуйста, приготовьте шлюпку номер двенадцать и выведите ее. Я даю ее на время Клеонии с Лирейна II.


Глава 22

КРИСТОФЕР ПОСЕЩАЕТ ЭДДОР…

Кит уже давно решил, что ему необходимо провести разведку на планете Эддор — в одиночку. Он говорил кое-кому, что собирается туда, но пока не торопился. Раз он взялся за такую работу, то должен внимательно продумать все, ни на что не отвлекаясь, а до сих пор встретилось слишком много помех. Сейчас его визуализация предсказывала пару недель свободного времени, но он не был уверен, достаточно ли подготовлен для такого ответственного дела, а Ментор молчал, что не давало возможность узнать, готов ли он. Если же еще рано действовать самостоятельно, то он подождет до лучших времен.

Сестры, конечно, хотели лететь с ним.

— Ну же, Кит, не будь свиньей! — Так Констанс начала яростный спор. — Подумай, как здорово мог бы там потрудиться наш союз!

— Нет, Кон. Извини, но с тех пор, как мы в последний раз обсуждали такую возможность, ничего не изменилось, — ответил он.

— Мы тогда не согласились с тобой, — словно ураган воровалась в спор Кей, — не согласна я и сейчас. Тебе не надо пока этим заниматься. Полагаю, чем позже, тем лучше. Короче говоря, Кит, если ты отправишься на Эддор, мы все тоже полетим — поодиночке, не как Союз.

— Не дури, Кей, — посоветовал он. — Очнись! Эддор — одно из двух мест во Вселенной, с которыми нельзя работать на расстоянии, и к тому времени, как ты доберешься туда, я все уже закончу. Так что не имеет значения — согласна ты или нет. Я лечу туда один!

Это успокоило Карен. Все знали, что даже она не сможет ничего доказать, проведя бесполезную демонстрацию своей силы против эддорианских защитных экранов; были и другие возражения. Позже Кит понял, что его сестры в чем-то правы. Но тогда он заявил, что ни одно из их предложений не выдерживает критики и его терпение на пределе.

— Нет, Кам, — НЕТ! Ты знаешь не хуже меня: мы не имеем права погибнуть все вместе ни сейчас, ни в ближайшем будущем. Кей слишком легкомысленна, что вам хорошо известно. А сейчас — лучший момент, и другого такого не будет… Прекрати, Кэт, — ты не настолько глупа. Создать Союз — означает выложить все козыри. Нет никаких шансов, что мне удастся справиться с делом, не подняв шума. В одиночку я не подниму большой тревоги, но если мы будем действовать все вместе, то к полудню такое начнется! Или вы действительно считаете, что мы готовы к войне?

В конце концов Кристофер убедил всех, даже Карен. Пока катер летел, он завершал свой анализ.

К сожалению, вся информация, какую только удалось получить, была очень скудной и противоречивой в деталях. Да, он знал эрайзиан лично, изучал — и совместно с ними, и самостоятельно — эраизианские визуализации смертельного врага. Ему была известна лирейнианская интерпретация плуранской версии истории Эддора… Плур! Всего лишь название — символ, который Ментор всегда тщательно отделял от любой босконской действительности… Плур должен быть недостающим звеном между Калонией и Эддором… и Кит знал о нем практически все, за исключением двух важных фактов: действительно ли Плур был тем звеном и где, в пределах одиннадцати миллиардов парсеков, он находился в космосе.

Вместе с сестрами Кристофер сделал все возможное, как и библиотекари, которые обнаружили, нисколько не удивив его, что ни в одной картотеке не содержится ни следа информации, касающейся Эддора или эддориан. Поэтому у него было в избытке предположений, гипотез и теорий, но ни одна из них не была убедительной и не согласовывалась с остальными. Сведения о реальных фактах полностью отсутствовали. Ментор объяснил такое состояние дел силой эддорианского разума. Однако такое объяснение не проясняло Киту Киннисону ситуацию. Приближаясь к Эддору, он не имел ни малейшего представления о том, что его ожидает.

Когда Кристофер достиг границ звездного скопления, в котором находился Эддор, он снизил скорость катера до черепашьего шага. Он знал, что все звездное скопление окружено внешним экраном. Сколько установлено промежуточных защитных слоев, где они располагались и что собой представляли — не знал никто.

Его широко расставленная детекторная паутина практически нулевой мощности прикоснулась к барьеру, не подняв тревоги, и остановилась. Тут же остановился и катер.

Кристофер Киннисон — главное действующее лицо Союза — обладал инструментами и оснащением, о которых подробно не знал даже эрайзианский Ментор и, как надеялся Кит, ничего не знали эддориане. Он добрался до спрятанного в глубине корабля склада, разложил выбранные инструменты по порядку и приступил к делу.

Кит начал создавать детекторную паутину, расширяя ее до тех пор, пока не разгадал структуру барьера. Он не пытался анализировать полученные данные, зная, что любой материал и конструкция, обладающие прочностью, достаточной для выполнения задуманной операции, неизбежно вызовут тревогу. Анализ можно произвести позже, после того, как он узнает, чем является генератор внешнего экрана: машиной или живым мозгом.

Кит осторожно нащупал путь вдоль барьера и определил контуры одной секции, изучив крепления и приводной механизм. Он тщательно синхронизировал анализатор с невероятно сложной структурой барьера и проскользнул вдоль питающего луча в генераторную станцию, го был механизм — значит, эддориане не более эрайзиан склонны заниматься внешней защитой.

Спидстер Кристофера окружила точно настроенная завеса, которая незаметно внедрилась в барьер и стала его составной частью. Спидстер пополз вперед, барьер — целый и невредимый — остался позади него.

Кит вздохнул с облегчением и расслабился. Конечно, пока еще ничего не доказано. Надрек сделал то же самое, когда брал Кандрона, — впрочем, палейниец неспособен анализировать и создавать такие экраны. Настоящие испытания еще не начались, но уже совершенное послужит хорошей практикой.

Испытание пришло с пятым, внутренним экраном. Внешние экраны, хотя их чувствительность, сложность и сила с каждым разом возрастали, генерировались механически и, следовательно, ставили проблемы, различающиеся только количественно. Но пятый экран создавался живым и очень способным мозгом и отличался от остальных степенью надежности и структурой. Эддорианин мог чувствовать не только сами помехи, но также их форму и размер. Выступов на экране не было, а спидстер не мог пройти через экран, не сделав выступа.

Более того, в этой зоне находились визуальные и электромагнитные детекторы, расставленные так, что через них не проник бы и микроб. Здесь были крепости, штурмовики, боевые корабли и вспомогательные аппараты, излучатели, мины, автоматические торпеды с атомными супербоеголовками и многое другое.

Выбрав самую мощную из ближайших крепостей, закрывавшую относительно большое пространство, Кит последовательно внедрил свой разум в разумы офицеров-наблюдателей. Покидая их через несколько минут, он знал, что ни один из офицеров ничего не предпримет, когда он вскоре поднимет тревогу. Они были живы, находились в полном сознании и настороже. Внешне вполне нормальны и с негодованием отрицали бы обратное. Тем не менее, какие бы лампы ни вспыхнули, какие бы картины ни появились на экранах, какие бы звуки ни вырвались из динамиков, они ничего не смогут осознать. На лентах самописцев тоже ничего не останется — прибор не регистрирует колебания, когда пальцы держат его подвижные части.

Кристофер знал, что он не в силах полностью победить разум врага. Однако он мог создать частичную зону принуждения, его разум специально развит для такой цели. Ничего не подозревавший часовой был частично ослеплен на долю секунды, но и столь малого времени катеру хватило, чтобы прорваться через экран. Самописца здесь не было — эддориане, не знающие сна и никогда не ослабляющие бдительность, не сомневались в своих способностях и не нуждались в проверке.

Кристофер Киннисон — Дитя Линзы — оказался в пределах самого внутреннего эддорианского защитного экрана. В необозримо давние времена эрайзиане предвидели цепь событий, первое звено которой начало осуществляться. У Кита было совсем мало времени. Пока он ничего не делает, ему ничто не угрожает, но как только он начнет разведку, то сразу будет обнаружен, и любой эддорианин быстро установит, кто он такой. Надо ударить и схватить хоть что-нибудь. Победит ли он, проиграет или уклонится от боя — все равно придется быстро убираться прочь. Кит мог рассчитывать только на свои собственные силы — против неизвестного числа самых могущественных и безжалостных существ, каких только знает Вселенная. Ни эрайзиане, ни сестры — никто не в состоянии помочь ему. Это была только его задача.

Всего на мгновение сила духа оставила Кита. У него нет никаких шансов на успех. Груз слишком тяжел, и ему не поднять его. Как мог мудрый Ментор вообразить, что он — неопытный, зеленый юнец — выстоит против всего Эддора?

Кит испугался до глубины своего существа, испугался, как никогда раньше. Во рту пересохло, язык не повиновался, пальцы дрожали, хотя он сжал их в кулак. До конца своей долгой жизни он будет помнить страх, помнить, как от страха решил повернуть назад и — пока не поздно — отступить незамеченным.

А почему бы нет? Кого может волновать его бегство и на каком основании? Эрайзиан? Чепуха! Сами виноваты, послав его неподготовленным. Родители? В любом случае они будут на его стороне. Сестры? Ох уж эти сестры!

Они пытались отговорить его идти в одиночку и всеми силами старались заставить взять их с собой. Он победил сестер, а если приползет назад, как побитый пес, что они скажут? Что сделают и подумают! А после того как он все провалит, и из эрайзиан, Патруля и всей Цивилизации вышибут дух — что тогда? Сестры будут точно знать, как и почему все случилось. Ему не удастся защититься, даже если он попробует. Знает ли он, сколько уничтожающего презрения может скрываться в его четырех сестрах? А их снисходительная жалость к нему еще хуже. И что он сам будет думать о себе? Тут нет вопросов. Ведь эддориане смогут убить его только один раз.

Кристофер двинулся вперед, заметив, что сознание прояснилось, руки перестали дрожать, язык опять повинуется ему. Страх еще не прошел, но больше не парализовал его.

Он летел достаточно низко, и окружающее так захватило Кита, что он перестал волноваться. Все здесь ново — только бы хватило времени, чтобы запомнить все!

Но времени было слишком мало. Уже через секунду его вторжение обнаружили, и какой-то эддорианин начал расследование. Кит вложил всю свою силу в разряд, и за короткое мгновение до того, как удивленный эддорианин погиб, юный линзмен узнал больше правды об Эддоре и всей Босконской империи, чем до сих пор было известно эрайзианам. За один миг тесного контакта он узнал все об эддорианской истории, культуре, характере эддориан и мотивах поведения. Он понял их идеалы и идеологию, очень многое узнал об организации, о наступательных и оборонительных системах. Ему стали известны сильные и, что более важно, слабые стороны эддориан. Теперь Кит точно знал, каким путем может быть достигнута победа Цивилизации.

Эддорианский разум можно победить только более сильным разумом — таким, как Кристофера Киннисона, который способен охватить невероятный объем знаний за кратчайший промежуток времени.

Кристофер, уже севший за приборы, установил все слои мысленного экрана. Они помогут в том, что ему предстоит, но лишь немного, — ни один механический экран, известный в то время Цивилизации; не мог служить препятствием для разума третьего уровня. Он помчался на полной тяге в безопасный район, где ему и спидстеру не угрожали лучи или бомбы, к крепости, наблюдатели которой не узнают, что что-то не в порядке. Кит не боялся физического преследования, поскольку его спидстер был самым быстрым во Вселенной.

Секунду-другую все складывалось не так уж плохо. Появился другой эддориаиин, подозрительный и настороженный. Кит уничтожил его, узнав при этом еще больше, но не смог помешать послать отчаянный призыв о помощи. Хотя эддориане вряд ли поняли, что произошло физическое вторжение на планету, их гнев был неподдельным.

Когда Кит мчался мимо крепости, он забирал всю информацию, какую только мог, и все большее число жертв оставлял на своем пути. На четвертом экране ему пришлось очень трудно, на третьем он достиг предела своих возможностей. Тем не менее из неизвестных ему самому глубин сознания поступали дополнительные резервы, помогавшие выдержать адскую пытку.

Держись, Кит! Осталось только два экрана, может быть, даже один. Теперь экраны создавались живым мозгом эддориан, а не механическими генераторами. Но если эрайзианская визуализация хоть чего-то стоит, первый экран уже должен быть снят, и эрайзиане начнут преодолевать второй. Держись, Кит, не сдавайся!

И Кристофер Киннисон, старший из Детей Линзы, отчаянно боролся из последних сил.


Глава 23

И СПАСАЕТ СВОЮ ЖИЗНЬ

Если историк преуспел в описании упоминаемых здесь характеров и способностей, то нет необходимости распространяться о том, через что прошел Кит, убегая с Эддора. Достаточно сказать, что юный линзмен, собрав все свои силы, сумел пробиться.

Эрайзиане действовали своевременно. Едва эддорианские часовые поставили первый экран, как он был сокрушен мощной волной эрайзианской мысли. Не в первый раз массированные силы Эрайзии были брошены на укрепления Эддора, и эддориане уже многому научились, проведя исчерпывающие анализы наступательной и оборонительной техники эрайзиан. Поэтому эрайзианская атака бьша практически полностью остановлена во второй зоне обороны, пока Кит добрался до нее. Экран колыхался, отступал и возвращался на место, когда атака затихала.

Под действием огромной сосредоточенной эрайзианской силы экран ослабел прямо перед мчащимся спидстером. Несколько лучей выстрелили, но не достигли цели. Если эддориане не смогли прекратить своими главными экранами эрайзианскую атаку, то вряд ли им удастся защитить разумы своих артиллеристов. Небольшой корабль проскочил через ослабленный барьер и попал в центр непроницаемой эрайзианской мысленной сферы.

От шока при внезапном окончании битвы — при резком спаде максимальных усилий до нуля — Кит потерял сознание. Он лежал неподвижно в забытьи, постепенно перешедшем в глубокий сон. Пока спящий Кит пересекал в своем безынерционном корабле космос на полной крейсерской тяге, странная силовая сфера все еще обволакивала и защищала его.

Наконец Кит начал приходить в себя. Первой неясной мыслью было то, что он голоден; совсем проснувшись и все вспомнив, он схватился за рычаги.

— Отдыхай, юноша, и поешь, — сказал ему серьезный резонирующий псевдоголос. — Все идет так, как должно быть.

— Привет, Мен… Ба, да ведь это мой старый друг Эвконидор! Привет, дружище! Что скажешь хорошего? И зачем мне спать целую неделю, когда столько дел?

— Твоя часть работы, по крайней мере срочной, выполнена, причем очень хорошо.

— Спасибо… но… — промолвил Кит, густо покраснев.

— Не упрекай ни нас и ни себя, юноша. Лучше подумай и скажи, как сделать острый инструмент высокого качества.

— Нужен соответствующий сплав. Горячая обработка, а возможно, и холодная. Ковка… нагрев… охлаждение… отпуск…

— Достаточно, юноша. Как ты считаешь, если бы сталь могла чувствовать, ей понравилось бы такое обращение? Хотя ты не получаешь от него удовольствия, ты способен оценить его необходимость. Сейчас ты — готовый инструмент, прошедший соответствующую обработку.

— О… может, ты и прав отчасти. Но что касается высокого качества, то не смеши меня, — в мысли Кита не было ни малейших следов шутки. — Ты ведь знаешь, как я там трусил,

— Это несущественно. Термин "готовый" использован вполне обдуманно, но он не означает и не подразумевает состояние совершенства, так как оно недостижимо. Я не советую тебе все забыть и не пытаюсь заставить тебя забыть, поскольку силы, находящиеся в моем распоряжении, не в состоянии справиться с твоим разумом. Будь уверен, что ничто из случившегося не будет раздражать тебя. Ведь хотя твой разум подвергся неслыханному напряжению, ты не поддался. Наоборот ты сохранил и привез информацию, которую нам, эрайзианам, никогда не удалось бы получить. Информация фактически явится средством спасения вашей Цивилизации.

— Я не могу поверить… то есть, не похоже… — Кит в смущении замолчал, стараясь собраться с мыслями. Информация была поистине ошеломляющей, но она должна быть и была достоверной!

— Да, юноша, все именно так. Хотя мы, эрайзиане, иногда делали весьма двусмысленные заявления, чтобы привести кое-кого к ошибочным выводам, ты знаешь, что мы не лжем.

— Хорошо. Я думал… Ментор, конечно, будет некоторое время занят, так что я спрошу тебя… Должно быть, они сняли с меня образец, несмотря на все мои усилия помешать им, и теперь направятся по моему следу. Так что, полагаю, мне все время надо держать надежную блокировку,

— Они не будут выслеживать тебя, Кристофер, и ты не нуждаешься в блокировке. Я сам позабочусь обо всем под руководством тех, кого ты знаешь как Ментора. Но время поджимает — я должен присоединиться к своим товарищам.

— Еще один вопрос. Черт возьми, Эвконидор, девчонки будут думать, что я струсил.

— Больше тебя ничего не волнует? — Эвконидор засмеялся. Вскоре эрайзианин исчез вместе с силовой сферой, и в разум Кита ворвались четыре шумные мысли.

— О, Кит, мы так рады! Мы пытались помочь, но они не допустили нас! Честное слово, Кит! О, если бы мы тоже были там!

— Стойте все! Назад! — Кит понял, что это была Кон, но совершенно иная Кон. — Изучи его, Кам, так, как никогда не изучала раньше. Если они сожгли хоть одну клеточку его разума, я найду Ментора и пересчитаю ему все зубы один за другим!

— И слушай, Кит! — теперь была столь же незнакомая Кэтрин, пылающая от гнева и все же заполняющая его разум с особой сестринской нежностью. — Если бы мы хоть что-нибудь узнали, что они сделали с тобой, то все эрайзиане, эддориане и дьяволы всех преисподних Вселенной не удержали бы нас. Поверь нам, Кит.

— Конечно, сестренка, у меня нет ни малейших сомнений. Ну ладно, хватит. Для меня вы лучше всех.

Кристофер знал — сестрам известно все, что произошло, до мельчайших подробностей. Но все же они считали, что он оказался на высоте положения. Их общим желанием было тоже оказаться там и действовать заодно с ним.

— Я не могу понять — почему вы пытаетесь винить себя за то, что случилось со мной. Вы не могли там быть, иначе все бы пропало. Конечно, вы все знаете — даже то, что я струсил.

— А, вот оно что! — одинаковые мысли о том, что все совершенно несущественно, появились одновременно, и Карен продолжила:

— Поскольку ты точно знал, чего ожидать, мы поражаемся, как тебе вообще удалось такое; вероятно, кроме тебя, никто бы так не смог. Оказавшись на Эддоре и увидев, что там творится, ты не сбежал. Поверь мне, братец, ты показал все лучшее, на что способен!

Кит был поражен. Но его настроение заметно исправилось. Девчонки… лучшие во Вселенной…

Ни одно из прелестных созданий не подозревало о том, что он знал совершенно точно: каждой из них вскоре предстояло пройти через такое же испытание. Но, что гораздо хуже, ему придется стоять в стороне и только беспомощно наблюдать.

Мог ли он сделать хоть что-нибудь? Нет.

А на Эддоре, после того, как было отбито эрайзианское нападение и восстановлен порядок, проводилось совещание Высшего Командования. Здесь не было двух существ одной формы, а некоторые постоянно изменяли свои мерзкие очертания. Все сосредоточились на решении внезапно вставшей перед ними проблемы; каждый размышлял над ней в одиночку и вместе с остальными. Бесполезно пытаться оценить всю сложность и убедительность их запутанных мыслей. Лучше отметим самые важные из них:

— Теперь все ясно с Икс-А-Иксом, которого так боялись плуранцы и калонианцы.

— Понятны неудача нашего работника на Фралле, причины его падения и других недавних серьезных промахов.

— Какие у нас глупые, совсем безмозглые подчиненные!

— Нас нужно было позвать с самого начала!

— Вам удалось проанализировать или хотя бы получить его образ — по крайней мере фрагмент?

— Нет.

— И я не смог. Совершенно ошеломляющее обстоятельство.

— Он эрайзианин или, по меньшей мере, эрайзианское создание. Ни один другой представитель Цивилизации не в состоянии совершить то, что удалось ему. И ни один эрайзианин, насколько мы их знаем.

— Они недавно создали что-то, пока не поддающееся визуализации…

— Сын Киннисона? Невероятно! Думаете, они обманули вас старым методом энергизации обычной плоти?

— Киннисон… его сын… Надрек… Ворсел… Тригонси… Что все это значит?

— Или, как мы теперь знаем, полностью вымышленный Икс-А-Икс.

— Мы должны проверить правильность нашего мышления, — решил совместный разум, — пересмотреть все теории и планы. Возможно, потребуются немедленные действия. Если бы у нас была подготовлена компетентная раса заместителей, ничего подобного не случилось бы, так как нас обо всем можно было вовремя информировать. Чтобы выправить ситуацию, пока она не усугубилась окончательно, и получить полную и свежую информацию, необходимо посетить совещание, которое в настоящее время проводится на Плуре.

Так они и сделали. Эддорианский разум быстро проник в зал совещаний на затопленном Плуре. Амфибиеподобные плуранцы, напоминающие невианцев в большей степени, чем любая другая раса, известная человеку, оживленно спорили, развалившись на мягких кушетках. Они обсуждали на более низком уровне тот же вопрос, над которым недавно размышляли эддориане.

Икс-А-Икс. Киннисон был легко захвачен, но тут же вырвался из ловушки, из которой казалось бы невозможно спастись. На него поставлена другая ловушка, но попадется ли он в нее, а если попадется, то удержит ли она его? Киннисон был — должен быть — Икс-А-Иксом. Нет, он не мог им быть, ведь одновременно произошло слишком много не связанных друг с другом событий. Киннисон, Надрек, Кларисса, Ворсел, Тригонси, даже сын Киннисона Кристофер — время от времени все они проявляли вспышки необъяснимой силы. Чаще всех Киннисон. Следует отметить, что начало длинного ряда босконских неудач совпало с появлением Киннисона среди линзменов.

Ситуация была тяжелой, хотя и поправимой. Ответственность за неудачи лежала на эйчах и, возможно, на Кандроне с Онло. Какая глупость и безответственность! У этих деятелей нижнего уровня должно было хватить ума, чтобы сообщать на Плур, пока ситуация не вышла из-под контроля, но они молчали, и в результате — провал. Однако никто из них не предполагал, что сам не справится, и не просил помощи с Эддора, пока ситуация не обострилась так, что даже члены Совета Внутреннего Круга не смогли с ней справиться.

— Болваны! Идиоты! Мы, ваши Старейшины, уже здесь, и отнюдь не благодаря предвидению или вашим желаниям. Знайте, что вы были и остаетесь виновны в том, в чем вы так яростно обвиняете других. — Ни эддориане, ни плуранцы не понимали, что причины поражения надо искать в Босконском плане, разработанном высшими руководителями организации. — Какая глупость! Какая самоуверенность! Вот в чем причина наших последних неудач!

— Сейчас мы берем верх, постоянно побеждаем. Цивилизация быстро разваливается. Всего через несколько лет мы полностью уничтожим ее, — заспорил плуранец.

— Они того и хотят, чтобы вы так думали. Время работает на них. Ваша неразбериха и неорганизованность уже предоставили им достаточно времени, чтобы создать предмет или существо, способные проникнуть через наши экраны, так что Эддор уже опозорен физическим вторжением. Несмотря на то, что оно было кратким и неудачным, это вторжение — первое в нашей истории.

— Но, Старейшины…

— Молчать! Мы собрались здесь не для того, чтобы выслушивать оправдания, нам нужно установить факты. Поскольку вы не знаете положение Эддора в пространстве, ясно, что не вы сообщили им его координаты, что в свою очередь объясняет, кто на самом деле осуществил вторжение…

— Икс-А-Икс? от волн вопросов заколебалась земля.

— Вы можете как угодно называть то, что наверняка было эрайзианским существом или устройством. Достаточно знать, что ваши объединенные разумы совершенно неспособны справиться с ним. Кстати, известно ли вам о вторжениях на Плур — физических или умственных?

— Нет, Старейшины, просто невероятно, чтобы…

— Неужели? — засмеялись Старейшины. — Ни наши экраны, ни часовые-эддориане не подняли тревогу. Мы узнали о присутствии эрайзианина, только когда он попытался проникнуть даже в наши разумы, находясь уже на поверхности самого Эддора. Ваши экраны и разумы настолько лучше наших?

— Мы ошиблись. Приносим свои извинения. Что нам нужно сделать?

— Вот так-то лучше. Вас известят, как только будут проработаны некоторые детали. Хотя сам факт, что вам ничего не известно о вторжениях на Плур, еще ни о чем не говорит. Вполне вероятно, что о вас пока не знают и даже не подозревают о вашем существовании. Тем не менее один из нас возьмет под свой контроль ловушку, которую вы поставили для Киннисона, предполагая, что он — Икс-А-Икс.

— Предполагая?! Но ведь совершенно очевидно, что именно он — Икс-А-Икс.

— В принципе не исключено но, если рассуждать здраво, — нет. По всей вероятности, Киннисон — просто маска, под которой время от времени работает эрайзианин. Однако если Киннисон попадет в вашу ловушку, то существо, которое вы называете Икс-А-Икс, наверняка убьет вас всех.

— Но, Старейшины…

— Молчать, болваны! Помните, как легко Киннисон спасся от вас? Это был очень умный шаг, запутавший истинную картинуне пролететь через трубу насквозь и не уничтожить вас. Вы совершенно бессильны против того, кого называете Икс-А-Иксом. Однако вы должны победить любые более слабые силы, а вероятность того, что против вас будут направлены именно такие силы, очень велика. Вы готовы?

— Готовы, Старейшины! — наконец-то плуранцы почувствовали твердую почву под ногами. — Поскольку обычное оружие против нас бессильно, они не будут пытаться его использовать — тем более, что у них разработано три экстраординарных и якобы непобедимых вида оружия нападения: первое — снаряды, заполненные антивеществом, особенно негпланеты; второе — свободные планеты, инерция которых восстанавливается в точке, где их нормальная скорость неизбежно приводит к столкновению; третье и самое смертоносное оружие-солнечный луч. Все они причинили нам ряд неприятностей, особенно солнечный луч, но мы разработали столь мощные контрмеры, что если все упомянутые виды оружия или хотя бы один из них будут использованы против нас, то полное уничтожение Галактического Патруля неизбежно.

— Но мы не остановились на достигнутом, — продолжал плуранец. — Наши психологи и инженеры после исчерпывающего анализа способностей так называемых линзменов второго уровня разработали контрмеры против любого сверхоружия, которое может быть изобретено ими в следующем столетии.

— Например? — спросили Старейшины, на которых сказанное не произвело особого впечатления.

— Наиболее вероятно усовершенствование солнечного луча, чтобы он мог черпать энергию от далекого солнца или предпочтительнее от Новой. Сейчас мы устанавливаем поля и фильтры, с помощью которых мы, а не Патруль, будем направлять солнечный луч.

Все эддориане вернулись на родную планету так же легко, как и покинули ее. На Эддоре они закончили свое совещание.

— … Ясно, что Киннисон попадет в ловушку — ему не удастся избежать ее. Защитник Киннисона, кем бы или чем бы он ни был, может оказаться вместе с ним, и тогда мы его тоже схватим. Но в любом случае Кимболл Киннисон должен умереть. Он — основной представитель Галактического Патруля. Когда мы обявим о его смерти, Патруль распадется. Эрайзиане, неизвестные рядовому составу, будут делать попытки восстановить Патруль вокруг другой марионетки, но ни его сын, ни любой другой человек не сможет занять место Киннисона и добиться уважения этой неорганизованной массы — Цивилизации. Вы лично будете наблюдать за ловушкой. А вы лично убьете его.

— Согласен со всем сказанным, за одним исключением. Я не уверен, что вместе с его смертью погибнет и Цивилизация. Но так или иначе, я займусь Киннисоном.

— Займешься? Мы требуем убить его!

— Слышу. Все же повторяю, что только одной смерти может оказаться недостаточно. Я рассмотрю все внимательно и представлю свои выводы и рекомендации для обсуждения и одобрения.

Хотя никто из эддориан не знал этого, их пессимизм насчет способности плуранцев защитить свою планету от нападения линзменов второго уровня был вполне оправдан.

Кимболл Киннисон после долгих раздумий вызвал сына.

— Кит, прежде всего я считаю, что когда мы найдем главную планету Босконии, то должны превратить ее в эфир, и ничто из того, что использовали раньше, здесь не подойдет. Верно?

— Да, и то и другое, — Кит спокойно размышлял несколько минут — Кроме того, новое устройство должно действовать быстрее, чем все, что у нас есть.

— Именно так я и решил. Надеюсь, что придумал кое-что подходящее, но никто, кроме старины Кардинга и эрайзианского Ментора…

— Подожди, папа, я проверю шпионским лучом и поставлю защиту… Продолжай!

— Никто, кроме них двоих, не разбирается в соответствующей математике. Даже сэр Остин всего лишь выполнял указания Ментора — ответственных расчетов он никогда не делал сам. Никто в нынешней Ассоциации ученых не сможет решить проблему. Знаешь, я думаю о другом пространстве, которое мы назвали N-мерным пространством, куда нас тогда выбросило из гиперпространственной трубы. Ты много работал с эрайзианами в этой области, и я полагаю, что смог бы заставить их помочь тебе вычислить трубу, чтобы отправить корабль туда и вернуть обратно.

— Хм-м… Дай подумать. Да, могу. Когда тебе нужно?

— Сегодня — а лучше вчера.

— Слишком быстро. Расчеты займут пару дней, но они будут закончены задолго до того, как ты подготовишь корабль и команду.

— Мне не потребуется много времени, сын. Я возьму тот же корабль, на котором мы летали раньше. Ты ведь знаешь, что он все еще в строю, но теперь называется "Космическая лаборатория 12". На нем установлены специальные генераторы, приборы и механизмы. Через два дня мы будем готовы.

Так оно и вышло. Кит с улыбкой приветствовал лейтенант-адмирала Лаверна Торндайка, главного бортинженера и других оставшихся в живых членов старой команды отца.

— Вот так команда! — сказал позже Киннисону сын. — Я никогда не видел на корабле столько высоких чинов. Хотя они вполне заслужены. В свое время ты умел подбирать людей!

— Что ты хочешь сказать словами "в свое время", непочтительный юнец? Я и сейчас сумею подобрать людей! — усмехнулся Ким в ответ, но тут же стал серьезным. — Все не так просто. Однажды они уже прошли через испытание и смогут выдержать его снова — и почти все вернутся назад. Если же команда будет состоять из новобранцев, в лучшем случае вернется лишь каждый пятый.

Как только корабль вышел в открытый космос, Кит получил еще один сюрприз. Хотя находившиеся на борту корабля люди имели высокие звания и были, по его мнению, стариками, они вовсе не были пассажирами. Оказавшись на старом"Неустрашимом", эти люди с радостью отбросили все свои регалии. Каждый из них надел униформу, которую носил более двадцати лет назад, и принялся за работу. Члены регулярной команды, молодые, как и в других командах космических, кораблей, сначала сомневались, понравится ли им работать рядом со стариками, но скоро убедились, что они — настоящие специалисты и на своем месте.

Однако в космосе действует железное правило, согласно которому пилоты должны быть только молодыми. Главный пилот Генри Гендерсон проклинал это правило, наблюдая не без зависти, как уверенно ведет Генри-младший его собственный старый корабль.

Они приблизились к месту назначения, отключили тягу, нашли вход в гиперпространственную трубу и включили специальные генераторы. Когда поля корабля начали взаимодействовать с полями трубы, каждый человек на борту почувствовал слабость, которую не могло преодолеть ни одно существо. Большинство людей довольно быстро привыкают к морской болезни, к воздушной болезни, даже к космической невесомости. Однако ускорение между измерениями — нечто другое, и пережитое ощущение невозможно объяснить никому, кто не испытал его сам.

Почти невыносимое ускорение прекратилось. Они находились внутри трубы. Все экраны были пусты. Окружающее стало неясным и сумрачным — ни свет, ни тьма, просто неописуемое ничто, даже не пустое пространство.

Кит щелкнул выключателем. Последовали рывки, кружение и удары, сопровождаемые замедлением, таким же непереносимым, как и ускорение. Когда все прекратилось, они оказались в том загадочном N-мерном пространстве, которое хорошо помнили старшие и в котором не работали многие из их законов природы. Время здесь стремительно мчалось, останавливалось или бежало назад, будто по капризу, а тела с инерцией имели скорости, значительно превышавшие скорость света. Каждый из прибывших добровольцев, которым угрожало исчезновение в полностью враждебном окружении, глубоко вздохнул и расправил плечи, готовясь к высадке.

— Вот это расчет, Кит! — обрадовался Киннисон, мельком взглянув на экран. — Ведь мы на той же самой планете, на которой были раньше! Все наши машины и оборудование целы. Еще немного, и мы врезались бы в планету. Ты совершенно уверен, Кит, что все в порядке?

— Да, папа.

— Ладно. Ну, ребята, нам с Китом хотелось — бы остаться с вами, но у нас много других дел. Мне не надо говорить вам об осторожности, но я все равно скажу. БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ! И как только все закончите, возвращайтесь домой так быстро, как позволит Клоно. Чистого эфира, ребята!

— Чистого эфира, Ким!

Линзмен-отец и линзмен-сын поднялись в свой корабль и отчалили. Они пролетели по трубе и вышли в нормальное пространство — и все без единого слова.

— Кит, — наконец произнес старший. — У меня душа болит. А что, если некоторые из них или даже все погибнут? Стоит ли дело того? Я знаю, что идея моя собственная, но неужели мы вынуждены идти на такой риск?

— Да, папа. Так говорит Ментор. И это было действительно так.


Глава 24

СОВЕЩАНИЕ РЕШАЕТ ПРОБЛЕМУ

Кристофер решил срочно вернуться в нормальное пространство, чтобы помочь своим сестрам так же, как они помогли ему. Он не нашел никаких изъянов в разуме ни у одной из них, но знал, что это мог сделать Ментор.

Кимболлу Киннисону следовало вернуться — у него было много дел, а времени осталось мало. Наконец ему удалось собрать совещание лиизменов второго уровня и своих детей. В отличие от обычных совещание проводилось при личном участии, а не с помощью Линзы.

— Конечно, это не строго необходимо, — как бы извинился Серый линзмен перед сыном, когда их катера приближались к "Неустрашимому". — Все же я думаю, что идея хороша, тем более что мы все равно находимся недалеко от Лирейна.

— И я так думаю. Уж и не помню, чтобы мы собирались все вместе.

Кимболл и Кристофер поднялись на борт "Неустрашимого". Кларисса встречала их у входа. Дочери стояли в стороне, и можно было подумать, что они оробели.

— Я полагаю, совещание поможет нам справиться с тем, что нас беспокоит, — Кит не был полностью уверен в себе. — Ментор говорил раз шесть, не меньше, что мое обучение закончено или по крайней мере я его так понял. А Эвконидор сказал, что я — "готовый инструмент". Сам я считаю, что они просто гадали, когда же мы поймем, что никогда не станем хоть наполовину такими, какими считаем себя сами. Вы согласны?

— Возможно, в чем-то ты прав. Мы не раз думали, закончилось наше обучение или нет.

— Надеюсь, закончилось, — высказалась Карен. — А если нет, то… тс-с-с — папа открывает совещание!

— …устраивайтесь, и начнем.

Что за группа! Тригонси с Ригеля IV — массивный, флегматичный, малоподвижный; по его виду нельзя определить, что он один из величайших мыслителей Цивилизации. Ворсел — сверхчувствительный, но совершенно непримиримый велантиец, — свернул спиралями три или четыре глаза и безучастно смотрел, как Констанс соорудила из нескольких колец его хвоста удобный шезлонг и, беззаботно развалясь в нем, закурила альзаканскую сигарету. Кларисса Киннисон, ослепительная в своем сером костюме и выглядевшая едва ли старше своих дочерей, устроилась рядом с Кэтрин и обняла ее. Карен и Камилла сели на диван рядом с Китом и тесно прижались к нему. А в самом дальнем углу охлаждал воздух на несколько метров вокруг изолированный скафандр с непробиваемой броней, в котором находился Надрек с Палейна VII.

— Первым выслушаем Надрека, поскольку он здесь неважно себя чувствует, и отпустим его, но он сохранит контакт с нами, — произнес Киннисон. — Пожалуйста, тебе слово, Надрек.

— Я тщательно исследовал Лирейн IX, — начал докладывать Надрек и остановился. Когда он говорил так, это означало, что он исследовал практически каждый атом планеты. — Ни под поверхностью, ни над нею не обнаружено жизни с интересующим нас уровнем разума. Я не смог найти доказательств, что там когда-либо были хотя бы случайные посетители,

— Когда сам Надрек делает такое заявление, значит, так оно и есть, — заметил Киннисон, как только палейниец удалился. — Следующим выступаю я. Вы все знаете, что мне удалось выяснить на Калонии всего один существенный факт, который может привести нас к босконским верхам: Черный линзмен Меласников получил свою Линзу на Лирейне IX. Я не нашел в его разуме следов операции и вижу только два убедительных объяснения. Либо я не смог обнаружить ее, либо на Лирейне IX побывали посетители, не оставившие следов. Возможно, мы сможем найти решение после того, как прослушаем другие доклады. Ворсел, твоя очередь!

Ворсел высказал свое мнение. Все обнаружили следы, ведущие к Лирейну IX, но Ворсел и Тригонси, которые тоже тщательно исследовали планету, согласились с Надреком, что там ничего нельзя было найти.

— Кит, а что у тебя и девочек? — спросил тогда Киннисон.

— Мы полагаем, что на Лирейне IX побывали существа, имеющие достаточно сильный разум, чтобы не оставить следов, которые могли бы многое сказать о них. Мы считаем также, что Черный линзмен не подвергался мысленной операции, но на него и на других, вступавших в физический контакт с босконцами, было оказано недетектируемое подсознательное влияние. Наше мнение основано на имеющемся опыте и расчетах. Если мы правы, то Лирейн — явный тупик, и им нечего заниматься. Более того, мы уверены, что Черный линзмен не является и не может стать важной фигурой.

Координатор Киннисон удивился, но после того, как Кит и его сестры детально описали свои находки и представили выводы, обратился к ригелианцу.

— Что тогда, Тригонси?

— Как мне кажется, две самые многообещающие темы после Лирейна IX — те существа, которые думают в высоком диапазоне, и так называемая Адская дыра в космосе. Я предпочитал заниматься первой, пока исследования Камиллы не показали, что реконструированная по имеющимся данным жизненная форма не согласуется с той, о которой тебе сообщалось как координатору. Однако наши данные были скудными и несистематическими, поэтому я предлагаю заново и более тщательно рассмотреть вопрос. Надеюсь, дополнительная информация позволит нам прийти к определенному заключению. Совещание должна продолжить Камилла, поскольку она занималась данными исследованиями.

— Сначала позвольте задать один вопрос, — начала свое выступление Камилла. — Представьте себе звезду, периодически изменяющуюся практически во всем диапазоне. У нее есть планета. Атмосфера, жидкость и расстояние планеты от солнца таковы, что температура ее поверхности изменяется от двухсот градусов по Цельсию в середине лета до пяти градусов выше абсолютного нуля в середине зимы. Весной поверхность планеты почти полностью затоплена. Весной, летом и осенью там свирепствуют сильные ветра и штормы, причем осенние штормы — самые жестокие. Кто-нибудь из нас слышал о такой планете, на которой существует разумная форма жизни, выдерживающая столь тяжелые условия за счет радикальных изменений физического тела?

Наступило молчание, которое наконец прервал Надрек.

— Я знаю две такие планеты. Около Пал ей на находится уникальная переменная звезда, на двух планетах которой обитают существа высших жизненных форм. Самая высокая форма вполне разумна и регулярно претерпевает радикальные изменения не только формы, но и организации.

— Спасибо, Надрек, — поблагодарила Камилла. — Возможно, теперь вы поверите моему рассказу. Я реконструировала такую солнечную систему из мыслей одного из существ, о которых идет речь. Существо принадлежало именно к такой расе. Реконструкция была очень тонкой, — продолжала Камилла монотонно, — и она прекрасно подходит ко всем прочим жизненным формам, особенно к четырехцикловым периодам, обнаруженным Кэт. Приведу доказательства. Кэт, поставь блокировку. Ты ведь не сообщала никому классификацию твоего образца более чем по семи пунктам?

— Нет, — разум Кэтрин после предупреждения стал недоступен.

— Первые семь позиций — RTSL и т. д. Следующие три — S-T — R. Верно?

— Да.

— Тогда ты права, сестренка! — воскликнул Кит.

— Именно так я и думала: наконец мы добрались до Босконии. Однако, когда мы с Тригонси впервые почувствовали "Зета" задолго до того, как Кэт встретила своего, его классификация была TUUV, что точно соответствует весенней форме, если Кэт видела летнюю форму. Однако все портит то, что когда он убил себя — совсем недавно и в то время, когда летняя форма уже давно не могла существовать, не говоря уж о весенней, то классификация все еще была TUUV. По Десяти позициям — TUUVWYXXWT.

— Ладно, продолжай, — сказал Киннисон. — К какому ты пришла выводу?

— Очевидное объяснение — что одно или все существа были маскировкой. Их изготовили заранее, но, вероятно, не специально для нас, о которых мало знают, а для любою компетентного наблюдателя. Если это так, то они не имеют никакого значения, — Камилла сейчас не переоценивала свою силу и не недооценивала босконцев, — Есть и другие моменты, менее очевидные, но ведущие к такому же выводу. Но ни я, ни Тригонси не склонны верить им. Допуская, что наши данные не были искаженными, мы должны также считаться с фактом, что их положение в космосе…

— Подожди минутку, Кам, прежде чем ты закончишь с классификацией, — прервала Констанс. — Я внимательно слушаю: что было у моего приятеля по десяти пунктам?

— VWZYTXSYZY, — ответила Камилла, не задумываясь.

— Верно. И я не верю, что тогда была фальшивка, так что…

— Секунду! — прервал Кит. — Я вообще не знал, что вы находились в том диапазоне, а о RTSL слышал еще до того, как кончил обучение…

— Что за RTSL? — резко спросила Кам.

— Моя вина, — вмешался Киннисон. — Совсем вылетело из головы. Мы не думали, что это может оказаться важным. Расскажи ей, Кит.

Кит, повторив свой рассказ, продолжал говорить.

— Дальнейшие пункты были неясны, но подойдут Q и Р — руки и ноги, как у дилианца, верно? — и шкура R-типа. Тогда Кэт и я узнали их летнюю форму. Тот, кого я почувствовал, находился на своей планете и умер там. И могу поспорить, что та мысль не была подделкой. И положение…

— Помедленнее, Кит, — попросила Камилла. — Давай сперва разберемся с временем. У меня есть теория, но я хочу услышать, что думают остальные.

— Может быть, что-то в таком роде, — сказала Кларисса после нескольких минут молчания. — У многих жизненных форм изменения зависят от температуры. Они не изменяются, пока температура остается постоянной. Твой TUUV мог летать в космическом корабле при постоянной температуре. Кам, ты не думаешь, что это подходит к нашему случаю?

— Наверняка, Крис! — воскликнул Киннисон.

— Я тоже так думала, — подтвердила Камилла, все еще сомневаясь, — но нет веских доказательств. Надрек, ты не знаешь, применимы ли наши предположения к твоим соседям?

— К сожалению, нет, но я могу узнать, а в случае необходимости даже проверить экспериментально.

— Хорошая идея, — произнес Киннисон. — Продолжай, Кам.

— Допустим, что все сказанное правда, но остается неясным, где находится планета. Сведения, добытые Кон и мной, столь неопределенны, что их можно привязать к любым координатам, но у Кита и Кэт они вполне конкретные, а согласовать их все равно невозможно. В конце концов вы все знаете, что многие планеты населены расами, сходными по десяти пунктам. И если существуют четыре различные расы, то ни одна из них не может быть той, какая нам нужна.

— Я не верю твоим доводам — заспорил Кит. — Как и в тот сигнал в странном диапазоне. Я считаю вполне надежной мою информацию, так что хотелось бы устроить Кэт перекрестный допрос. Согласна, Кэт?

— Конечно, Кит. Спрашивай, что хочешь.

— Оба разума очень сильные. Откуда ты знаешь, что он не лгал тебе? Ты отправилась туда посмотреть? И вообще ты уверена, что видела его настоящую форму?

— Конечно, уверена! — отрезала Кэтрин. — Если там были зоны принуждения, я узнала бы о них и сразу же проявила подозрительность.

— Может, да, а может — и нет, — не согласился Кит. — Как ты знаешь, все, наверное, зависит от того, насколько умело твой приятель поставил зоны.

— Чушь! — фыркнула Кэт. — Но что касается правды о его родной планете… хм-м… Да, в этом я не уверена. И не проверяла. Я думала в тот момент о другом. — Все они знали, что Кэт тогда только что покинула Ментора. — Но зачем ему лгать о таких вещах — хотя, конечно, он мог. Типичный босконский прием.

— Разумеется. Папа, что ты скажешь официально, как координатор?

— Вполне вероятно, что все четыре формы жизни относятся к одной планете. Местоположение, которое узнала Кэт, должно быть, неверное — он дал тебе даже не ту галактику, к тому же слишком близко к Тренко — мы с Тригонси знаем тот район как свои пять пальцев, и там нет такой переменной звезды. Нам надо узнать про планету все — и быстро. Ворсел, будь добр, передай нам карты того района. Кит, сделай, пожалуйста, запрос планетографам Кловии о переменных звездах в том районе и их планетах. А я свяжусь с Теллусом.

Были изучены карты, и в должное время получены ответы планетографов. Кловианские ученые сообщили, что в обозначенном районе Вселенной находятся четыре переменные звезды с большим периодом, дали космические координаты и номер каждой из них по каталогу, а также все имеющиеся данные об их планетах. Теллурианцы сообщили только о трех звездах, причем с гораздо меньшими подробностями, но указали названия каждой звезды и каждой планеты.

— Какая из них пропущена? — размышлял Киннисон, сравнивая сообщения. — Одну они называют Артонон, она без планет. Затем Данли, у нее две планеты — Абаб и Данстер. Ронтиф с одной планетой, о которой они ничего не сообщают, кроме названия, которое сами и дали. Какие странные названия! Они что, случайно подбирают буквы? — Плур…

ПЛУР! Наконец-то! Только исключительная быстрота реакции помогла Пятерке скрыть от собрания свою мысль, кричавшую о том, что такое Плур на самом деле. После мгновенного обмена мыслями Кит незаметно взял совещание под свой контроль.

— Я думаю, что планета Плур должна быть исследована в первую очередь, — он восстановил контакт с группой, как будто его внимание и не отвлекалось. — Она находится ближе всего к наиболее вероятной точке возникновения той вспышки мыслей. Кроме того, период изменения и расстояние планеты от звезды, похоже, вполне соответствуют нашим наблюдениям и расчетам. Возражений нет?

Все были согласны, однако Киннисон потребовал быстрых и решительных действий.

— Мы докопаемся до правды! — воскликнул он, — С "Неустрашимым", Z9M9Z и Великой Армадой, да еще с нашим специальным изобретением в качестве главного козыря!

— Минутку, папа! — возразил Кит. — Если, как показывают некоторые из наших материалов, плуранцы — действительно верхний эшелон Босконии, то даже перечисленных тобой сил может оказаться недостаточно.

— Возможно, ты и прав. Что тогда? Тригонси, твои предложения!

— Во-первых, действия флота, — ответил ригелианец. — Кроме того, как ты подумал, но не выразил открыто, независимые, но согласованные действия всех нас, пяти линзменов второго уровня, обладающих разнообразными талантами. Однако я передал бы командование твоим детям.

— Мы возражаем — у нас не хватит ума для…

— Отклоняется! — Киннисон быстро пришел к такому решению. — Другие возражения?… Принимается. Я сейчас же свяжусь с Клиффом Мейтландом и все устрою.

Но не успел он связаться с Кловией, как мысль эрайзианского Ментора заполнила умы всей группы.

— Внимание, Дети Линзы! Дело не терпит отлагательства. Боскония начинает нападение, которое готовилось более двадцати лет. Первой их целью будет Эрайзия. Киннисон, Тригонси, Ворсел и Надрек должны предпринять немедленные шаги для сбора Великой Армады Галактического Патруля. Дальше я буду совещаться с младшими Киннисонами.

— Как вы знаете, — продолжил Ментор Детям Линзы, — эддориане верят прежде всего в физическую, материальную силу. Обладая действительно мощными разумами, они используют их в основном только как орудия для разработки все более совершенных и эффективных механических устройств. С другой стороны, мы, эрайзиане, верим в превосходство разума. Полностью компетентный ум не нуждается в материальных устройствах, поскольку он может непосредственно контролировать любое материальное вещество. Хотя нами уже достигнут некоторый прогресс на пути к этой цели, а вас ждут еще большие свершения в будущем, Цивилизация зависит и еще какое-то время будет зависеть от материальных вещей. Отсюда и необходимость в действиях Галактического Патруля и Великой Армады.

Эддориане в конце концов преуспели в изобретении механического генератора, блокирующего наши мысли с самой высокой проникающей способностью. Они слепо верят, что их корабли готовы уничтожить нашу планету, и считают, что разрушение планеты поможет им полностью уничтожить нас. Полагаю, вы понимаете, Дети, что ни нас, ни эддориан нельзя истребить физической силой?

— Да — никто не предлагал ударить по Эддору планетой из N-мерного пространства.

— Как вы знаете, мы, эрайзиане, помогали Природе в создании гораздо более способных разумов, чем наши. Хотя ваши умы пока что не достигли полной силы, вы сможете использовать Галактический Патруль и его ресурсы для защиты Эрайзии и уничтожения босконского флота. Я хочу сказать, что сами мы не в состоянии это сделать.

— Но значит… Значит, начинается большое представление, на которое ты уже давно намекал?

— Совсем нет. Конечно, предстоит важное сражение, но настоящие испытания начнутся, когда мы атакуем Эддор. Согласитесь, ведь если Эрайзию уничтожат, то моральный дух Галактического Патруля будет почти непоправимо подорван.

— Почти непоправимо? Безвозвратно!

— Не обязательно. Но мы обсудили все и решили, что босконский успех сейчас не пойдет на пользу Цивилизации.

— Кроме того, успешная защита Эрайзии — самое лучшее, что Патруль сделает для себя.

— Вот именно. Поэтому, Дети, действуйте в таком направлении.

— Но как, Ментор, — как?!

— Повторяю, что сам не знаю. У вас вполне достаточно сил: индивидуальные, колллективные, наконец ваш Союз, о котором я почти ничего не знаю. Воспользуйтесь ими, не теряя времени!


Глава 25

ОБОРОНА ЭРАЙЗИИ

"Забияка" — официально "Директриса", технически Z9M9Z — плыл через космос, находясь в центре сферы из истребителей, тесно прижавшихся экран к экрану. Корабль построен вокруг пятисот тысяч кубических метров пустого пространства, внутри которого помещена огромная — трехмерная карта, где неподвижные и движущиеся разноцветные точки изображали положение и перемещение солнечных систем, кораблей, свободных планет, негсфер и всех других объектов, которые могли представлять интерес для командования Великой Армадой. Вокруг карты протянулся пульт управления с несколькими миллионами выключателей; команда, состоявшая из ригелианцев, могла управлять более чем миллионом боевых единиц,

В "уменьшителе" — относительно небольшом помещении — показывались постоянно меняющиеся главные участки большой карты, так что один человек мог разобраться в ситуации и направить стратегию сражения.

Вместо адмирала Хейнеса, который был главнокомандующим во время предыдущего серьезного боя с участием Z9M9Z, теперь главнокомандующим стал Кимболл Киннисон. Вместо Киннисона и Ворсела, которые раньше контролировали карту и пульт управления, были Кларисса, Ворсел, Тригонси и Дети Линзы. Там же, во встроенном холодильнике, находился Надрек. На борт только что взошли адмирал Рауль Ла Форж и вице-координатор Клиффорд Мейтланд.

Нужны ли еще помощники? — размышлял Киннисон. Ему никто не приходил в голову — здесь и так собралась вся верхушка Цивилизации. Мейтланд и Лаф хотя и не были линзменами второго уровня, но они прекрасные люди, и он любит их! Жаль, что здесь нет четвертого офицера их класса… доблестный Видель Холмберг погиб в бою… но все равно, эти трое — смелые и отважные воины…

— Привет, Клиф! Привет, Лаф!

— Привет, Ким!

Трое старых друзей пожали руки, затем двое вновь прибывших несколько минут смотрели на разноцветные вспышки, появлявшиеся на огромной космической карте.

— Хорошо, что мне не надо разбираться в этом, — заметил наконец Ла Форж. — В бою все выглядит совсем иначе, чем в тренировочных рейсах. Ты сказал, чтобы я подошел к передней стене?

— Да. В "уменьшителе" все гораздо понятнее. Белая звезда — Эрайзия. Желтые цвета-звезды и другие фиксированные точки, такие как маркеры вдоль края галактики. Зеленые — наши. Босконцы будут красными. На большой карте все обозначено, но здесь нет места для подробностей — каждая точка зеленого цвета отмечает положение целого боевого флота. Вот эти зеленые круги — корабли под твоим командованием. Они растянулись примерно на восемьдесят парсеков и могут покрыть за два часа около ста пятидесяти парсеков на линии между Эрайзией и Второй галактикой. Сейчас они, конечно, находятся на больших расстояниях друг от друга, сильно разбросаны, но ты сможешь сгруппировать их по-своему и перемещать, как захочешь, как только покажутся красные. У тебя будет ригелианский переводчик — вот он! Когда ты захочешь что-либо сделать, направь ему мысль, и он передаст ее на пульт управления. Ясно?

— Надеюсь, да. Я потренируюсь немного.

— Теперь ты, Клиф. Твои — зеленые крестики на полпути между передней стеной и Эрайзией. Они расположены не так глубоко, как у Лафа, но покрывают большее пространство. Мои — зеленые тетраэдры. Как видишь, они закрывают Эрайзию и заполняют пространство до второй стены.

— Ты думаешь, что нам с тобой придется что-нибудь делать? — спросил Мейтланд, показав на внушительный барьер Ла Форжа.

— Скорее всего, — да. Босконцы собираются бросить против нас все свои силы.

Несколько недель Великая Армада проводила тренировки и маневры. Весь космос в пределах десяти парсеков начиная от Эрайзии разделен на кубы, каждый куб имел свой номер. Силы размещены так, чтобы флот не больше чем за тридцать секунд мог достичь любой точки в данном пространстве.

Маневры продолжались. Наконец Констанс, которая в тот момент находилась на посту, почувствовала легкое "завихрение" пространства, что означало появление гиперпространственной трубы, и подняла тревогу. Кит, девочки и эрайзиане отреагировали немедленно — все знали, что надвигается то, с чем даже Пятерка не справится без поддержки.

Вскоре не меньше двухсот тысяч гиперпространственных труб возникли почти одновременно. Кит и каждая из его сестер в течение секунды могли предупредить и проинструктировать до десяти ригелианских операторов, но поскольку каждую трубу в пределах ограниченного расстояния от Эрайзии нужно сторожить и закрывать не позже тридцати секунд с момента ее появления, то понятно, что основная часть поиска труб в течение первых двух-трех минут легла на эрайзиан. Н Если бы босконцы могли выйти из гиперпространственной трубы в момент ее появления, вполне вероятно, что ничто не спасло бы Эрайзию. Однако врагу требовались секунды, а иногда даже минуты, чтобы пройти по трубам, — и это оказалось для защитников спасением.

Прибыв к концу трубы, флот с помощью тянущих и толкающих лучей выстраивался в жесткую безынерционную структуру. Поскольку считалось, что пираты сначала пошлют по трубе сферу антивещества — негсферу, нацеленную на Эрайзию, в трубу внедрялась специально оборудованная свободная планета. Но босконцы могли в свою очередь сперва послать свободную или даже вооруженную планету, поэтому адмирал флота также запускал в трубу негсферу.

Что происходит, когда планета встречается с такой сферой в неизвестном окружении, из которого состоят "внутренности" гиперпространствен ной трубы, точно неизвестно. На данную тему было написано несколько заумных математических трактатов и всякая фантастика, но к нашему рассказу все они не имеют отношения.

Когда флот Патруля не успевал к концу гиперпространственной трубы первым, последовательность событий была иной; степень различия зависела от того, каким временем располагал враг. Если, как иногда случалось, босконский флот проходил трубу насквозь, его встречали атомные супербомбы и сосредоточенный огонь всех первичных излучателей, которые находились на вооружении флота Цивилизации. Если из трубы появлялась планета, ее встречала негсфера.

Вы когда-нибудь наблюдали за столкновением негсферы с планетой?

Негсфера состоит из антивещества, которое во всем является полной противоположностью обычной материи нормального пространства. Вместо электронов у нее позитроны. Если антивещество сталкивается с обычной материей, не происходит столкновения в обычном смысле слова. Один электрон и один позитрон взаимодействуют и исчезают, приводя к появлению двух квантов необычайно жестокой радиации.

Поэтому когда сферическая гиперплоскость, представляющая собой поверхность негсферы, стремится занять тот же трехмерный объем, в котором уже находится свободная планета, настоящего столкновения не происходит. Материалы встретившихся тел просто исчезают на поверхности контакта в гигантской нарастающей вспышке чистой энергии. Атомы и молекулы вещества планеты исчезают, физически непредставимая структура негсферы превращается в нормальное пространство. И весь окружающий космос заполняется смертельной радиацией — любое существо, не имеющее защиты, погибает, не успевая осознать свою гибель.

С гравитацией, естественно, ничего не происходит, а в результате быстрого исчезновения массы планеты возникают несбалансированные гигантские силы. Горячая, плотная, псевдожидкая магма стремится расшириться, когда сферическая пустота быстро пожирает вещество планеты, но ни одна ее частица не может сдвинуться с места. Она просто бесследно исчезает. С грохотом рушатся горы. Океаны кипят. В почве появляются огромные трещины — в несколько километров шириной и в десятки километров глубиной, которые тянутся на сотни километров. Мир вздымается", содрогается… исчезает…

Атака на Эрайзию, которая, по мнению эддориан, математически имела все шансы на успех, продолжалась всего шесть минут. Киннисон, Мейтланд и Ла Форж вообще не успели ничего сделать. Босконцы, бросили в атаку все свои силы и резервы. Маловероятно, что атака может повториться. Тем не менее боевые силы Киннисона сохраняли готовность и команда эрайзиан постоянно обшаривала весь ближайший космос.

— Что дальше, Кит? — спросила Камилла. — Помочь Конни взломать тот экран?

Кит посмотрел на свою младшую сестру, которая напряженно вытянулась, подобно струне.

— Нет, — решил он. — Если она не справится с ним сама, мы все равно не сможем ей помочь. Кроме того, я не думаю, что ей удастся его взломать. Ты ведь знаешь, что он механический и питается от атомных генераторов. Полагаю, его надо вычислить, а не взламывать, а на расчеты потребуется время. Когда Констанс присоединится к нам, ты, Кей, скажи ей об этом, и вы вдвоем начинайте расчеты. У остальных найдется другая работа. Подходят босконские истребители, и нет шансов, что либо мы, либо эрайзиане смогут вычислить формулу экрана быстрее чем за неделю. Поэтому оставшаяся часть боя будет проведена по общепринятым правилам. Я думаю, что мы принесем наибольшую пользу, опознавая босконцев в "уменьшителе", — наши разведчики обнаружили не больше пяти процентов от их числа — и станем передавать папе и остальным командирам добытые сведения. Ты, Кам, конечно, займешься опознанием босконцев, Кэт и я будем тебя поддерживать. И если ты надеялась, что Тригонси взял тебя просто на прогулку…

В третьей части огромной объемной карты будто по волшебству вспыхнули красные огни, и три главных стратега, узнав о произошедшем, вздохнули с облегчением. Теперь они действительно контролировали ситуацию: им стали известны не только расположение своих боевых сил, но и точные позиции всех сил противника. Более того, просто мысленно выразив желание иметь информацию, любой из них мог почти мгновенно узнать точный состав и силы любого из флотов, флотилий и эскадр Босконии!

Кит и две его сестры неподвижно стояли рядом друг с другом с наклоненными и почти соприкасающимися головами и переплетенными руками. Киннисон с удивлением увидел, что на запястьях его дочерей пылали Линзы, такие же большие и светлые, как у Кита. Его удивление сменилось благоговением, когда сам воздух вокруг их голов начал уплотняться, пульсировать и сиять таким же радужным светом, как и Линзы Галактического Патруля. Но у него были свои важные дела, и Киннисон продолжал заниматься ими.

Поскольку Z9M9Z сейчас действовал так, как не предполагали даже самые оптимистичные из его конструкторов и проектировщиков, война могла быть выиграна стратегически. Противнику нужно причинить возможно больший урон при минимальном собственном риске. Это не спорт. Здесь нет ничего и от рыцарства. Шла жестокая, истребительная война.

В битве не велось сражений корабля с кораблем или флота с флотом. Примерно двадцать боевых флотов Патруля под надежным командованием окружали на предельном расстоянии один флот босконцев. Затем, прежде чем вражеский адмирал смог разобраться в происходящем, весь его флот становился местом столкновения сотен или даже тысяч атомных супербомб, а также целью для гораздо большего числа смертоносных первичных излучателей. Ни корабли, ни шлюпки окруженного флота не могли спастись. От врага оставалось лишь несколько капель твердого сплава или дуреума.

Один за другим флоты босконцев превращались в эфир.

Кит и две его сестры, убрав Линзы, разъединились. Карен и Констанс поднялись, объявив, что знают, как справиться с заданием, возложенным на них Китом, но что это потребует некоторого времени. Кларисса, потрясенная тем, что ей пришлось сделать, побледнела, и ей стало плохо. Киннисон и два других командира тоже не выразили удовлетворения от финала выигранного сражения. Тригонси был расстроен. Из всех линзменов один только Ворсел ликовал — он любил расправляться с врагами и не мог понять чувствительности остальных. Надреку все было безразлично — он просто выполнил очередное задание при минимальном напряжении физических и нравственных сил, которые потребовались для достижения цели.

— Что дальше? — спросил Киннисон у всей группы. — Я бы сказал — на очереди плуранцы. Вероятно, именно они прислали несчастных босконцев и должны поплатиться за все!

— Конечно!

— На Плур!

— На Плур, в любом случае!

— А что с Эрайзией? — спросил Мейтланд.

Все в порядке, — ответил Киннисон. — Мы оставим надежную охрану, — эрайзиане сделают остальное.

Как только огромный флот направился к Плуру, все семеро Киннисонов собрались в небольшой столовой на праздничный обед. После кофе началось обсуждение проблемы Адской дыры в космосе. Они спорили долго и не очень спокойно.

— Я не хуже вас знаю, что меня ждет ловушка, — наконец сказал Киннисон, поднялся из-за стола и зашагал по комнате, засунув руки в карманы брюк. — На ней написано "Л-О-В-У-Ш-К-А" семнадцати метровым и буквами! Ну и что? Поскольку я — единственный, кто может ею заняться, мне надо отправиться туда, если она все еще будет существовать после того, как мы покончим с Плуром. А я уверен, что она останется на своем месте. Не все плуранцы находятся на Плуре.

— Я не могу сказать, что имею сильное желание отправиться туда, — продолжал старший линзмен, — но если вы не в состоянии придумать убедительную причину, почему я не должен идти туда, я займусь Адской дырой, как только мы разнесем Плур на куски.

Кэтрин, сама назначившая себя защитницей отца, знала, что ничто не остановит его. И никто, даже Кларисса, не будет пытаться остановить. Все они были линзменами и знали, что это его прямая обязанность.

Для Пятерки ситуация не казалась слишком серьезной. Киннисон пройдет через Адскую дыру невредимым. Эддориане, конечно, могут захватить его. Но смогут ли они причинить ему какие-либо неприятности — все зависит от них, детей Киннисона, а они готовы на многое. Они не могли помешать ему войти в гиперпространственную трубу, не подняв шума, но они могут и должны поторопить Эрайзию. И даже если, что казалось вероятным, он уже будет в трубе, когда Эрайзия приготовится к массированному удару, многое можно будет предпринять на другом конце трубы. Амебообразные чудовища на этот раз будут сражаться за свои собственные драгоценные жизни, а не за жизнь рабов. И пятеро детей мрачно пообещали друг другу, что у эддориан окажется слишком много забот, помимо Кимболла Киинисона.

Но Клариссу Киннисон ожидало самое жестокое испытание в жизни. Она горячо любила Кима и всем своим существом чувствовала и ясно понимала, что если он войдет в ловушку, то погибнет. Тем не менее она должна согласиться с ним и с улыбкой послать его на верную смерть. Ему придется идти. Придется…

И если для Кимболла Киннисона ноша линзмена тяжела, то для Клариссы — почти невыносима. Его доля бесконечно легче. Ему надо только умереть — а ей придется жить, продолжать жить без Кима и переживать одну смерть за другой. И ей придется держать блокировку и улыбаться. Конечно, ее могли пугать предчувствия, она могла страстно желать его возвращения, но если он заподозрит хотя бы тысячную долю ее переживаний, его сердце будет разбито, что не принесет ничего хорошего. Как бы ни воспринял Ким ее бунт против нерушимого Кодекса Линзы, он все равно пойдет туда. Кимболл Киннисон не может поступить иначе.

Кларисса, как только ей представилась возможность, удалилась в дальнюю комнату и установила полную блокировку. Она легла, уткнулась лицом в подушку и, сжав кулаки, стала сосредоточенно размышлять.

Существовала ли хоть какая-нибудь возможность погибнуть вместо него? Нет. Все было не так просто.

Ей придется отпустить его…

С УЛЫБКОЙ…

Без радости, но гордо и с готовностью… на благо Патруля

ПРОКЛЯТЫЙ ПАТРУЛЬ!!

Кларисса Киннисон, стиснув зубы, сжалась в комок.

Ей придется отпустить его в проклятую ловушку, на совершенно неизбежную смерть, не подав вида ни мужу, ни детям, что знает о ею трагической судьбе. Ее муж, ее Ким, должен умереть… а она… должна… жить…

Кларисса поднялась, попыталась улыбнуться и отключила блокировку. Затем, на самом деле улыбаясь и внешне спокойная, она вышла в коридор.

Такова ноша линзмена.


Глава 26

БИТВА ЗА ПЛУР

Более двадцати лет назад, когда "Неустрашимый" и его команда были выброшены из гиперпространственной трубы в высшей степени загадочное N-мерное пространство, Лаверн Торндайк был главным бортинженером. Ментор с Эрайзии нашел их и ввел в разум сэра Остина Кардинга, гения-математика, информацию, как им вернуться в нормальное пространство. Торндайк, работая в условиях предельного нервного напряжения, сумел создать машины, позволившие кораблю вернуться в родное пространство.

Торндайк снова был на посту, и все члены его нынешней команды участвовали в предыдущих операциях. Конечно, он не командовал кораблем и его регулярной командой. Ни одному из парней не позволялось ступить ногой на фантастически опасную планету, к которой была пришвартована "Космическая лаборатория 12".

Он постарел, стал еще более худым и седым, чем тогда, — Последним Мастером Механизмов Цивилизации. Если что-либо могло быть построено, "Торни" — Торндайк-конечно построит или сконструирует надежную замену.

Торндайк собрал свою команду на поверку. Хотя у многих из них была такая же высокая должность и столько же полномочий и опыта, как у их нынешнего шефа, они работали целыми днями, не придавая этому никакого значения. Каждый носил не один, а три персональных нейтрализатора: один — внутри, а два — снаружи космического скафандра. Торндайк, двигаясь вдоль строя, проверил каждый нейтрализатор, затем проверил свой собственный.

— Ребята, — сказал он, — все вы помните, что происходило в прошлый раз. Сейчас предстоит то же самое, только потребуется еще больше сил и времени. Как нам удалось тогда обойтись без всяких случайностей, не знаю. Если мы сможем сделать так еще раз, это будет просто чудо. Как вы помните, нам надо было построить пару небольших генераторов и кое-какие приборы из вещества планеты, и мы знаем, какие потребовались усилия. Теперь для начала предстоит построить достаточно большой Бергенхольм, чтобы лишить инерции всю планету. И только тогда мы установим Бергенхольмы, генераторы труб, атомные толкатели и все, что привезли с собой.

Но Бергенхольм наверняка причинит нам головную боль, прежде чем заработает, и придется изрядно попотеть. Единственно, как можно справиться с ним, — проверять и перепроверять каждую деталь и каждый шаг.

Помните — фундаментальные характеристики N-мерного пространства таковы, что вещество с инерцией может перемещаться быстрее света, и не забывайте ни на секунду, что наша собственная скорость составляет здесь примерно пятнадцать скоростей света относительно любого твердого предмета. Пусть каждый из вас представит себе, что у него случайно включилась инерция; Ваш курс может проходить по касательной к планете, а возможно, выше или ниже касательной. И это не только гибельно для вас, не только уничтожит плоды наших трудов, но погибнем мы все, а наше сооружение превратится в кратер, заполненный кипящим металлом. Так что СОБЛЮДАЙТЕ ОСТОРОЖНОСТЬ! Кроме того, имейте в виду, что один самый маленький кусочек материала планеты, случайно принесенный на борт, может уничтожить "Неустрашимый". Есть вопросы?

— Если основные характеристики пространства так отличаются от наших, то почему вы считаете, что механизмы будут работать?

— Во-первых, то, что мы построили в прошлый раз, действовало вполне надежно. Эрайзиане сообщили Киту Киннисону, что две из основных характеристик — масса и расстояние — приблизительно нормальны. Здесь совсем другое время, но в любом случае у нас будет достаточно мощности, чтобы достичь любой требуемой скорости.

— Понятно. Так что в происходящем нет ничего фантастического?

— Да. В общем, чем быстрее мы начнем, тем быстрее и закончим. Начинаем.

Планета оказалась пустынной, без воздуха и воды. На ее поверхности были хаотически разбросаны нагромождения огромных зазубренных кусков различных металлов в неметаллической непрерывной фазе — как будто какой-то шаловливый космический ребенок-гигант вылил ковши серебра, железа, меди и других гранулированных чистых металлов в сосуд с другими веществами, а когда ему надоело играть, выбросил всю смесь прочь!

Ни металлы, ни неметаллические вещества не были ни горячими, ни холодными. Термометры и датчики скафандров не могли определить их температуру. Машины, построенные очень давно, нисколько не изменились. Они все еще нормально работали, на их деталях нет ни пятнышка ржавчины. Хотя бы это было обнадеживающей новостью.

Безынерционные машины с устройствами, обеспечивающими их безынерционность, отправили "на берег", и ни одну из них потом не вернули на корабль. Киннисон неоднократно приказывал следить, чтобы никакое вещество N-мерного пространства не попало на борт "Космической лаборатории 12", и его приказ беспрекословно выполнялся.

Поскольку люди не могут постоянно работать в скафандрах, каждому надо периодически предоставлять отпуск, что совсем непросто. Прежде чем отпускник покидал планету, его скафандр отчищали, промывали и сушили, в шлюзе корабля продували воздухом, и только после этого закрывали наружный люк. Скафандр оставался в шлюзе — все, что находилось в контакте с веществом N-мерного пространства, следовало либо оставлять на поверхности планеты, либо выбрасывать, прежде чем корабль снова начнет инерционный полет. Излишние предосторожности? Возможно, но Торндайк и его команда всегда возвращались в обычное пространство невредимыми на неповрежденных кораблях.

Наконец был сделан Бергенхольм — путем импровизаций, замен и ухищрений, на которые оказался способен только "Торни" — Торндайк. Об общем напряжении и цене, заплаченной за его создание, свидетельствовали усталые тела и изможденные лица работавших на пределе и постоянно недосыпающих членов команды. С точки зрения специалистов и особенно Торндайка, машина была не из лучших. Она работала шумно и с перебоями и совсем не была сбалансирована. Торндайк, для которого ошибка измерения в пятнадцать тысячных всегда имела большое значение, ругался на языках всех планет, какие только знал, когда увидел, что у него получилось. Он был мрачен. Возможно, где-нибудь и существовали худшие машины, но черт его побери, если он когда-нибудь видел хоть одну из них!

Однако импровизированный Бергенхольм функционировал. Планета стала безынерционной. Торндайк часами карабкался по гигантскому сооружению, проверяя надежность каждого узла. Наконец он спустился исказал ожидающей команде:

— Ну, ребята, мы хорошо потрудились! Даже очень хорошо, хотя ее не назовешь прекрасной машиной. Надеюсь, она не развалится на куски, несмотря на непонятный стук и некоторую несбалансированность. Думаю, Бергенхольм не может оторваться от планеты.

После того, как Торндайк более или менее одобрил свое детище, искатели приключений приступили к следующему этапу проекта. Бергенхольм установили на поверхности планеты. Его приборы показывали непонятно что, но инженеров это больше не беспокоило — машина будет работать! Были вырыты шахты, установлены атомные толкатели и другие сложнейшие приборы и механизмы. Несколько тонн чужой материи на поверхности планеты сейчас не имели значения. Но они по-прежнему так же внимательно следили, чтобы никакое вещество не попало с планеты на космический корабль.

Когда работа была закончена, Торндайк созвал команду на совещание.

— Ребята, я знаю, как чертовски трудно всем пришлось, — мы чувствуем себя так, словно побывали на дельгонском пикнике. Тем не менее я хочу вам сообщить кое-что. Киннисон сказал, что если мы построим первую машину без особых затруднений, то было бы очень хорошо построить и вторую. Что скажете? Встретились ли вам большие затруднения?

Именно такой реакции он и ожидал.

— Веди нас!

— Выбери, кого хочешь!

— Затруднения? Черт возьми, нет! Если куча хлама, которую мы построили, уже столько продержалась, то она еще долго будет работать. Мы можем взять ее на буксир лучами и дотащить до любого места!

Так был найден и подготовлен еще один безжизненный металлический мир. Не возникало никаких споров, пока перед Торндайком не встала проблема выбора двоих людей, кто должен остаться с ним и Гендерсоном в двух шлюпках около свободных планет после того, как "Космическая лаборатория 12" вернется в нормальное пространство. Остаться хотели все, остаться решил каждый, ради всех богов космоса, даже если ему придется нарушить субординацию!

— Хватит! — приказал Торндайк. — Значит, сделаем так же, как раньше, — будем тянуть жребий. Квартирмейстер Аллердайс…

— Ни в коем случае! — стал возражать Уленгут, бывший бортинженер, и его поддержали несколько человек. — У него слишком ловкие пальцы! Понимаете, мы не жалуемся на то, что было в тот раз, — немного жульничества тогда не помешало — но здесь все должно быть на уровне!

— Сейчас, когда ты упомянул этот случай, я вспомнил, что слышал кое-что насчет подправленных законов вероятности, — улыбнулся Торндайк. — Так что, Ули, держи мешок, а мы с Генри будем тащить имена.

Так и сделали. Гендерсон вытянул Уленгута, к бурной радости последнего, а Торндайк — Нельсона, бывшего главного офицера связи. Около каждой из "освобожденных" планет остались две шлюпки. Дюйм надо было находиться вблизи планеты, чтобы удостовериться, что техника функционирует нормально. Они останутся здесь, пока не начнут работать атомные двигатели и не выяснится, что эрайзианам не нужна помощь в передвижении огромных шаров через N-мерное пространство к точкам, где должны возникнуть две гиперпространственные трубы.

Задолго до того, как передовым патрулям Великой Армады удалось исследовать Плур, Кит и его сестры отметили в трехмерной карте, где расположены его укрепления.

Киннисон недолго изучал картину, насвистывая сквозь зубы.

— Именно этого мы и ожидали, — направил Киннисон мысль всей группе. — У меня есть кое-какие новости, но немного. Кит и все остальные! Я хочу знать, нет ли здесь чего-нибудь похожего на оружие для борьбы с нашим новым детищем? Я ничего такого не вижу.

— Нет, — уверенно заявил Кит. — Мы смотрели. И не может быть. С нашим оружием им не справиться. Задним числом они, наверное, смогут что-либо сконструировать, но подготовить заранее? Нет.

Кит использовал слово "они", которое, конечно, относилось к плуранцам, скрыв тем самым факт, что защитой Плура занимались эдцориане. Эддориане держали экраны. Эддориане направляли и корректировали далеко разбросанные силы с точностью, на которую вскоре обратил внимание Киннисон.

— Гораздо более тонкая работа, чем та, которую я наблюдал раньше, — прокомментировал он. — Полагаете, они создали свой Z9M9Z?

— Возможно. Они копируют все, что ты изобретаешь, — снова двусмысленное "они". — Хотя около Эрайзии нет ничего подобного, но, может быть, они просто считают, что там он им не понадобится.

— Мы сможем сказать точнее, когда начнется мясорубка. Но если твои сведения верны, то битва долго не протянется. Предупреди ребят, а я позову Ментора. — Киннисон не мог связаться с N-мерным пространством.

Вблизи Плура возник конец одной из гиперпространственных труб Галактического Патруля. Что такое ожидалось, было очевидно — босконский флот немедленно начал окружение. Но то была эрайзианская труба, вычисленная, созданная и управляемая эрайзианами. Она просуществовала только три секунды, и босконскому флоту ничего не удалось бы предпринять, даже если бы он прибыл мгновенно.

Для наблюдателей в Z9M9Z три секунды тянулись бесконечно. Что произойдет, когда совершенно чужая планета с невероятной собственной скоростью, в пятнадцать раз превышающей скорость света, ворвется в обычное пространство и восстановит инерцию? Этого не знал никто, даже эрайзиане.

И наконец все произошло. Никто из наблюдателей ничего не понял, и никто, кроме линзменов третьего уровня, никогда не поймет. Предохранители всех записывающих и анализирующих устройств разом перегорели. Стрелки приборов подпрыгнули к максимуму и замерли. На диаграммах и ультрафотографиях остались только прямые или ломаные линии, мгновенно пробежавшие от нулевой точки до предела. Плур и все его окрестности исчезли в неописуемой и невообразимой вспышке чистой, дикой, неконтролируемой энергии. Бесконечно малая часть энергии в видимом спектре так ярко сияла на экранах, что обжигала глаза.

И если то, что произошло при столкновении планеты с Плуром, совершенно не поддается описанию, то что можно сказать о том, когда другая планета столкнулась с солнцем Плура?!

Если внутри звезды выделяется больше тепла, чем способна излучать ее поверхность, то поверхность увеличивается. При недостаточно быстром увеличении значительное количество материала звезды взрывается, и излучающая поверхность будет возрастать таким образом до тех пор, пока не восстановится равновесие. Так возникает обычная Новая — звезда, которая может в течение нескольких дней или недель излучать в несколько сотен или тысяч раз большее количество энергии, чем обычно.

При столкновении со второй свободной планетой, обладавшей огромной избыточной энергией, солнце Плура превратилось в сверхновую. Как глубоко проникло инородное тело, какая часть солнца взорвалась — не было и, возможно, никогда не будет определено. Однако сила взрыва оказалась огромной. Кловийские астрономы сообщили через несколько лет, что она излучала энергии столько же, сколько пятьсот пятьдесят миллионов звезд.


Глава 27

КИННИСОН В ЛОВУШКЕ

Конечно, не все босконские флоты, защищавшие Плур, удалось уничтожить. Корабли босконцев были безынерционными. Ни одно из явлений, сопровождающих возникновение сверхновой, не распространяется быстрее скорости света, которая для любого космического корабля просто ничтожна.

Однако уцелевшие босконцы были полностью дезорганизованы. Они потеряли свой высокий моральный дух, когда увидели воочию картину гибели Плура. Кроме того, они лишились практически всего высшего командования, потому что начальство, в отличие от командиров Галактического Патруля, находившихся в космосе, оставалось в своих якобы надежных штаб-квартирах и руководило событиями издалека. Ментор и его товарищи уничтожили тех эддориан, которые присутствовали во плоти на Плуре. Эрайзиане полностью прервали связь между Эддором и остатками босконских сил обороны.

Тогда Великая Армада занялась уничтожением живой си-лы врага, и некоторое время повторялось то, что происходило вблизи Эрайзии. Следуя конкретным приказам, поступавшим с Z9M9Z, более десяти флотов Патруля совершали короткие перелеты. Оказавшись в пункте назначения, они окружали противника. Смертоносные бомбы и лучи завершали дело! И снова — перелет, бомбы и лучи!

Однако у одного босконского высшего офицера нашлись время и полномочия, чтобы действовать. Тысяча кораблей собралась вместе, выставив самые тяжелые боевые орудия снаружи, экран к экрану, и создав упорядоченный защитный шар.

— Согласно Хейнесу, такова была правильная стратегия в прежние времена, — заметил Киннисон, — но она бесполезна против свободных планет и негсфер.

Шесть свободных планет были размещены и пущены таким образом, что их инертные массы должны столкнуться в центре босконского шара. Через несколько минут вдогонку запустили десять негсфер большой антимассы. После того, как все шестнадцать снарядов достигли целей, восстановилось равновесие, и фактически все было кончено.

У босконцев были опытные наблюдатели. Босконские командиры теперь уже знали, что у них нет ни одного шанса на успех: остаться — значит быть уничтоженными, единственная реальная возможность сохранить жизнь — бегство. Поэтому каждый уцелевший босконский вице-адмирал, посовещавшись с коллегами, приказывал флоту двигаться на максимальной скорости к своей планете.

— Нет смысла преследовать их поодиночке, верно, Кит? — спросил Киннисон, когда в "уменьшителе" стало видно, что сражение по существу закончилось и сопротивление полностью подавлено. — Они ничего не могут сделать, а от такого убийства мне тошно. Кроме того, у меня много других дел,

— Я тоже так считаю, — согласился с отцом Кит.

Как только последний босконский флот оказался за пределами детектирования, Великая Армада распалась, и все флоты отбыли к своим планетам.

— Кит, Адская дыра все еще существует, — продолжил разговор Серый линзмен, — и я решил заняться ею. Согласен?

— Ну, я… — Кит попытался кивнуть, но не смог. — Да, папа, боюсь, что ты прав.

Простившись с сыном, Кимболл Киннисон отправился к жене.

Нет необходимости подробно описывать их прощание. Киннисон знал, что идет на опасное дело и может не вернуться. Но как и любой человек, он не верил в такой исход.

Киннисон мог себе представить плен, допрос, пытки, но о смерти совсем не думал. Вполне естественно, что он немного боялся, и ему не хотелось покидать Клариссу, чего он не мог скрыть от нее.

Кларисса, со своей стороны, точно знала, что Ким не вернется — он пропадет в ловушке. Она знала, что ей предстоит прожить долгую одинокую жизнь, поэтому ей было что скрывать от Кима. Она не должна давать себе волю, хотя твердо знала, что они никогда… никогда…, НИКОГДА не встретятся!

Клариссе удалось сдержать свои истинные чувства. Силы не покинули ее, даже когда Киннисон приблизился к границе Адской дыры и отправил свое последнее, как она знала, сообщение.

— Вот она, Адская дыра, — через секунду я буду там! Не беспокойтесь, я скоро вернусь. Чистого эфира, Крис!

— Конечно, вернешься, дорогой. Чистого эфира, Ким!

На корабле Киннисона не было никаких специальных генераторов, да они и не были нужны. Его вместе с кораблем затянуло в ловушку, как в водоворот.

Киннисон почувствовал страшные муки, вызванные ростом ускорения. Он, как и раньше, ощутил бесформенную, лишенную структуры серую пустоту, которой не было в трехмерном мире. Через мгновение Ким почувствовал нарастание ускорения — он мчался по трубе! Еще через некоторое время он вообще перестал что-либо чувствовать, попытался подняться, осмотреться и обнаружил, что не в состоянии двигаться. Даже крайним напряжением воли Киннисон не мог пошевелить пальцем или моргнуть. Он был абсолютно неподвижен и бесчуственен. Его тело будто принадлежало кому-то другому, сердце не билось, прекратилось дыхание. Он не мог видеть-каждый его нерв, двигательный или чувствительный, был как будто анестезирован. Киннисон все еще продолжал думать, сохранил чувство восприятия, но и только.

Киннисон не мог понять, ускоряется он или уже нет, движется или неподвижен. У него не было точек отсчета. Каждый ничтожно малый кусочек загадочного серого был похож на все остальные.

Вероятно, математически Киннисон вообще не двигался, поскольку находился в пространстве, в котором понятия массы, расстояния и времени, а следовательно, и возможной инерции, не имели никакого смысла.

Киннисон оказался вне времени и пространства. Тем не менее он двигался — с таким ускорением, какого никогда еще не испытывало ни одно материальное тело. Энергия целой эддорианской атомной электростанции уходила на передвижение Киннисона и его корабля. Скорость уже давно стала просто немыслимой.

Но все кончается, и мощность эддорианской атомной станции была не бесконечной. Киннисон почувствовал что-то и попытался уклониться, но не смог. Всего за одно мгновение того, что ему казалось временем, он прошел мимо, а не через свою одежду и Линзу мимо, а не через свой скафандр; мимо, а не через прочную структуру своего корабля из бериллиевого сплава. Он раже прошел мимо, но не через N-мерную поверхность раздела гиперпространственной трубы.

Хотя Киннисон не знал этого, больше эддорианин ни на что не был способен. Он, сосредоточив все имеющиеся силы, забросил своего пленника так далеко, как только мог, в неизвестность. Эддорианин не знал ни одного вектора траектории полета линзмена; его совсем не интересовало, куда тот летит. Он не знал и не мог вычислить или хотя бы предположить вероятное место прибытия своей жертвы.

За одну секунду Киннисон пролетел через двести миллионов чужих пространств. Вначале он считал пространства группами, состоявшими из сотен миллионов каждая. Через несколько дней скорость полета уменьшилась настолько, что пространства можно было считать миллионами, затем тысячами, сотнями, десятками — и наконец он стал распознавать самые важные черты каждого пространства, прежде чем надвигалось следующее.

Сейчас Ким находился в каждом пространстве достаточно долго, чтобы изучить его в некоторых подробностях. Он летел на огромном расстоянии над пространством — на таком, что мог разглядеть множество шаровидных звездных скоплений, каждое из них в свою очередь состояло из миллиарда линзовидных галактик.

Еще одно пространство. На этот раз ближе. Здесь были только галактики — знакомые случайные скопления, кажущееся отсутствие у которых симметрии объясняется ограниченными возможностями наблюдателей Цивилизации. Он все еще двигался слишком быстро, чтобы остановиться.

В следующем пространстве Киннисон оказался в пределах солнечной системы и попытался всей силой своего разума вступить в контакт с каким-нибудь разумным существом на одной из планет. Прежде чем ему удалось, солнечная система исчезла, и он начал падать с высоты в несколько тысяч километров к поверхности теплого и зеленого мира, похожего на Землю. Он подумал, что, должно быть, совершил полет вокруг всего пространства. Вид планеты, ледовые шапки, облака — все напоминало Землю. Однако океаны и континенты, хотя и похожие, были другими, а горы — выше.

Киннисон падал слишком быстро. Свободное падение с бесконечной высоты не могло дать ему такую скорость! Как он уже решил раньше, все происходящее совершенно невероятно. Просто абсурдно думать, чтобы голый человек остался жив, проведя столько недель в открытом космосе. Но он знал, что жив и продолжает падать.

— Стой, линзмен! — мысленно приказал Киннисон самому себе и попытался закричать. Ведь он может погибнуть,

Если поверит в происходящее. Как только он поверит, что падает с огромной высоты, сразу же разобьется в момент "приземления". На самом деле этого не произойдет — его тело не могло сдвинуться с места, где оно находилось. Тем не менее воображаемый удар убьет его, и плоть как будто действительно превратится в кровавое пятно на одной из огромных плоских скал соседней горы.

— Ты близок к успеху, мой плуранский друг, но рано зазвонил в колокол, — с яростью думал он, пытаясь всей силой разума прорваться сквозь зону принуждения. — Так что я поведаю тебе кое-что. Если ты хочешь убить меня, то придется расправиться со мной физически, а у тебя не хватит сил. Ты вполне можешь убрать свою зону, потому что такое уже пытались сделать со мной более опытные деятели, да у них не получилось.

Киннисон видел, что он падает вниз ногами на открытый зеленый луг, окруженный лесом, через который извивалась речка. Сейчас он был настолько близко к поверхности планеты, что мог различить отдельные травинки на лугу и мелких рыбешек в речке. Очевидно, его скорость оставалась по-прежнему огромной.

Без многолетних тренировок в безынерционном маневрировании он мог погибнуть еще пред посадкой, но скорость как таковая не беспокоила его вообще. Он привык мгновенно останавливаться на скорости света. Единственно, что волновало, — проблема инерции. Была она у него или нет?

Киннисон заявил самому себе, что свободен от инерции или, точнее, неподвижен и останется в таком же состоянии. Все произошедшее было физически, математически и по своей природе — невероятно! Все было явным внушением, и он — Кимболл Киннисон, Серый линзмен — не позволит уничтожить себя. Мысленно Ким верил такой версии. Как только он голой ногой коснулся травинки, все его тело без толчка остановилось. Киннисон улыбнулся с облегчением — именно этого он и хотел. Однако сразу последовали неожиданные события. Он остановился быстрее, чем за мгновение. До земли оставалось около двадцати сантиметров, и он пролетел их, как обычно, поджав колени, чтобы смягчить удар; его левая рука автоматически рванулась к приборам. Руки и ноги двигались!

Киннисон мог видеть глазами, мог ощущать кожей. Он вздохнул в первый раз с тех пор, как покинул обычное пространство. И хотя вдох был не слишком глубокий — он не почувствовал недостатка кислорода. Сердце билось нормально, как будто никогда не останавливалось. Он не голоден и не хотел пить. Но с этим можно разобраться потом — где же чертов плуранец?!

Киннисон приземлился, готовый к схватке. Здесь не было подходящих камней или дубинок, но у него есть кулаки, ноги и зубы — и они сойдут, пока не найдется что-нибудь понадежнее. Однако сражаться было не с кем. Обратившись к чувству восприятия, он не смог обнаружить ничего более крупного и разумного, чем олень.

Чем дольше все продолжалось, тем более бессмысленным становилось. Внушение должно быть логичным и соответствовать особенностям восприятия и опыта субъекта. Испытываемые им чувства не соответствовали ничему реальному даже приблизительно. Но технически все было выполнено великолепно. Трава выглядела и ощущалась как настоящая. Камни резали чувствительные ступни, и он морщился, подходя к воде. Когда он начал пить, то вода — настоящая или нет оказалась холодной, чистой и очень приятной на вкус.

— Глупец! — подумал Киннисон. — Сейчас ты вполне можешь открыть то, что у тебя на уме. Если предположить, что это не фантазия, то мне ничуть не лучше. Если разыгрывается космическая опера, ты нарушил все ее законы.

Подождав мгновение, он продолжил:

— Кто и когда слышал о бесстрашном герое космической оперы, высадившемся на планете, как две капли воды похожей на Землю, чтобы потом ничего не происходило? Как насчет парочки невиданных чудищ сверхчеловеческой силы и ловкости, которых я при первом появлении разорву на куски своими стальными пальцами?

Он огляделся вокруг в ожидании. Никакие чудовища не появились.

— Ну тогда как насчет красотки, чтобы я спас ее от смертельной опасности? Лучше приведи парочку — для надежности — блондинку и брюнетку. Рыжих не надо.

Он опять подождал.

— Ладно, тогда давай развлечения, а не женщин. Надеюсь, ты не забыл про вкусные яства. Я могу есть рыбу, если придется, но если ты хочешь, чтобы твой герой радовался жизни, то принеси на блюде килограммовый бифштекс с кровью, в три сантиметра толщиной, поджаренный на теллурианском масле и с приправой из венерианских грибов.

Бифштекс не появился, и Серый линзмен вспомнил и тщательно изучил каждую деталь того, что с ним случилось. Он все еще считал случившееся нереальным, даже не мог вообразить такого. Это не могло быть внушением или гипнозом — он не видел в них никакого смысла.

Однако первое и казалось бы наиболее разумное решение Киннисона было неверным. В его памяти действительно хранились реальные события и вещи. Он мог есть во время пребывания на безымянной планете, но ему придется самому добывать себе еду. Никто не мог напасть на него или помешать. Ограничения, наложенные эддорианином, таковы, что Серый линзмен мог вернуться в пространство и время только при таких условиях и в таком окружении, которые не причинят ему ни малейшего вреда. Он должен оставаться живым и здоровым не меньше пятидесяти лет.

Кларисса Киннисон напряженно ждала в своей комнате мгновения смерти мужа. Они двое были настолько близки, что если бы один из них погиб, другой непременно почувствовал бы это.

Кларисса ждала. Пять минут… десять… пятнадцать… полчаса… час. Она начала расслабляться. Ее кулаки разжались, учащенное дыхание стало более глубоким.

Прошло два часа. Ким все еще жив! Волна счастливого, радостного облегчения охватила ее. Если они не смогли убить его за два часа, то уже никогда не смогут. У ее Кима достаточно сил.

Даже высшим разумам Босконии не удалось уничтожить ее Кима!


Глава 28

БИТВА ЗА ЭДДОР

И эрайзиане, и Дети Линзы знали, что после падения Плура Эддор должен быть атакован как можно быстрее. Они были уверены, что использование планет из другого пространства в качестве снарядов — дело новое. Но они также не сомневались, что эддориане смогут за короткое время разработать принципы и концепции, фундаментальные уравнения и операции, необходимые для реализации такого процесса. Они найдут N-мерное пространство или любое другое, похожее на него, за день — самое большее за два. Их рабы создадут вооружение примерно за три недели. Вскоре после этого Главная База, Кловия и Теллус будут уничтожены, а Эрайзия — в первую очередь. Эддорианам, вероятно, не сразу удастся нацелить планеты так же точно, как эрайзианам, но они быстро научатся.

Разрушительную силу такого оружия не могло превзойти ничто, и нет никакой защиты.

Киту не пришлось торопить эрайзиан. Они не теряли даром ни минуты. Каждый эрайзианин — от самого молодого часового до старого философа — настроил часть своего разума на Ментора, а другую — на одного из миллионов линзменов в своем списке, и послал сообщение.

— Линзмены, внимание! Настройте свой разум на Ментора, который будет говорить с вами, как только начнется тревога.

Послание обошло всю Первую галактику, все межгалактическое пространство и часть Второй галактики, затронутую Цивилизацией. Оно дошло до Альзакана, Вандемара и Кловии, до Фралла, Теллуса и Ригеля IV, до Марса, Велантии и Палейна VII, до Медона, Венеры и Сентралии. Послание достигло также летательных аппаратов, боевых кораблей к свободных планет. Оно летело к астероидам и лунам, планетам большим и малым, к свежеиспеченным линзменам и к линзменам, давно удалившимся от дел, к линзменам работающим и отдыхающим. Послание было получено всеми линзменами первого уровня Галактического Патруля.

И всюду, куда приходило послание, начиналось смятение. Линзмены задавали вопросы своим товарищам.

— Что это значит, Фред?

— Я думал, ты знаешь.

— Ментор! К чему бы это?

— Черт его знает, что-то необычно мощное, раз сам Ментор занимается им.

— Мощное? Колоссальное! Кто слышал, чтобы Эрайзия в чем-либо раньше принимала участие?

— Мощное? Грандиозное! Ментор раньше ни с кем, кроме линзменов второго уровня, не говорил дважды, верно?

Миллионы вопросов, переданные Линзами, наполнили все базы и офисы Патруля. Но никто, даже вице-координатор, ничего не знал.

— Можете прекратить спрашивать, потому что никто из нас не знает больше, чем вы, — в конце концов послал сообщение Мейтланд, — Очевидно, каждый обладатель Линзы получил ту же самую мысль — ни больше и ни меньше. Все, что я могу сказать, — видимо, это тревога Номер Один, и кто не связан делами, касающимися жизни и смерти, бросьте все и будьте наготове.

Впервые в истории работа Патруля почти замерла.

В небольшом крейсере, команда которого состояла из четырех рыжих девушек и одного рыжего юноши, напряжение тоже росло. Проблема механических экранов давно решена. Питаемые атомной энергией контргенераторы при нажатии на кнопку готовы нейтрализовать механические экраны врага и, таким образом, превратить бой в сражение разумов. Они находились недалеко от звездного скопления Эддора. В течение нескольких часов им оставалось только ждать. Вероятно, они были взвинчены сильнее, чем все остальные линзмены во Вселенной.

Кит шагал, пуская кольца дыма. Констанс то нетерпеливо вскакивала, то опять садилась. Она закуривала сигарету за сигаретой и тут же отшвыривала прочь. Кэтрин сидела неподвижно и создавала Линзы, которые вспыхивали на ее запястьях, поднимались по голым рукам к плечам и исчезали. Карен методично прокалывала булавкой дырки в листе бумаги — запутанный и бессмысленный узор. Только Камилла делала вид, что спокойна. Она пыталась читать роман, но прочитав половину книги слово за словом, все еще не имела понятия, о чем идет речь.

— Вы готовы, дети? — пришла наконец мысль Ментора.

— Готовы! — все пятеро вдруг обнаружили, что стоят передние комнаты, тесно прижавшись друг к другу.

— О, Кит, я вся дрожу! — захныкала Констанс. — Я знаю, что проиграю чертову войну!

— Спокойнее, сестричка, у нас у всех та же проблема. Ты не слышишь, как у меня стучат зубы? Это ничего не значит. Хорошие спортсмены, даже чемпионы всегда чувствуют то же самое, когда начинается большая игра… а сейчас начинается самая большая игра… спокойнее. Надеюсь, мы будем в толпой форме, когда раздастся свисток.

— Тсс! — прошипела Кэтрин. — Слушайте!

— Линзмены Галактического Патруля! — резонирующий псевдоголос Ментора заполнил помещение. — Я, эрайзианкий Ментор, призываю вас собраться в связи с кризисом, для выхода из которого нельзя использовать более слабые силы. Вам сообщали про события на Плуре. Да, Плур уничтожем, и плуранцы физически больше не существуют. Однако вы, линзмены, уже должны сообразить, что физическое — ЧTO еще не все. Знайте, что существует также нематериальное иго, против которого все физическое оружие всех Вселенных совершенно бессильно. Такой источник зла неумолимо противостоит основным концепциям и идеям Патруля. Он начал действовать с момента уничтожения планеты Плур. Мы, эрайзиане, недостаточно сильны и не можем сами справиться с ним, но массированная и направленная сила вашего коллективного разума сможет уничтожить его полностью. Если вы солите, я буду наблюдать и так направлять вашу умственную силу, чтобы обеспечить полное искоренение угрозы, которая, сак я торжественно заявляю, является последним мощным оружием, которым Боскония способна угрожать Цивилизаии. Линзмены Галактического Патруля, впервые за долгую историю Цивилизации собравшиеся вместе, чего вы хотите?

Гигантская мысленная волна, созданная миллионом самых различных разумов, ясно представила желание линзменов. Они не знали, как его можно осуществить, но настойчиво требовали, чтобы эрайзианский Ментор вел их на босконцев, кто бы и где бы они ни были.

— Как я и надеялся, решение принято единодушно. Хорошо. Для каждого будет простой, но нелегкой. Все вы по отдельности должны думать только о двух вещах: во-первых, о вашей любви к Патрулю, верности ему и гордости за него; во-вторых.) том, что Цивилизация непременно должна победить Босконию. Вам не нужно сознательно направлять свои мысли. Когда вы настроитесь на мой образ, ваша сила потечет в моем направлении. Когда она покинет вас, вы будете восполнять ее в соответствии со своими возможностями. Более трудным делом вам никогда не приходилось заниматься, но никто из вас не пострадает, и все 'быстро закончится. Вы готовы?

— ГОТОВЫ! — нарастающий грохот мысли наполнил галактику.

— Дети Линзы! Битва началась!

Мгновенно заработали генераторы, механические экраны исчезли и Союз нанес первый удар. Внешний мыслезащитный экран исчез. Почти сразу же Союз ударил снова. Исчез второй экран, третий, четвертый.

Не Камилла, а Союз детектировал, анализировал и опознавал всех эддорианских стражей, удерживающих каждый из широко расставленных экранов. Союз, а не Кэтрин и Кит, просверлил направляющую дыру через мощную блокировку каждого эддорианина и расширил ее. Союз, а не Карен, создал непроницаемый щит, который упорно продвигался, отвоевывая километр за километром. Союз, а не Констанс, встречал и отражал удары умственной силы, уничтожая эддориан. На совещания и решения не тратили времени. Союз действовал мгновенно. Дети Линзы были не просто Пятеркой, а единым СОЮЗОМ.

— Входи, Ментор! — крикнул затем Кит, — Все эрайзиане и линзмены! Ничего особенного — просто объединенный удар по всему экрану. Пятый экран — крепкий орешек, его держат двадцать сильнейших разумов. Лучшая стратегия сейчас — отойти на пару секунд и показать, что мы в состоянии защищаться, пока вы устроите им ад!

Эрайзия и все линзмены ударили одновременно. Это была приливная волна такой огромной мощи, что под ее напором пятый экран растекся по поверхности планеты. Отдельный линзмен, конечно, был слабее эддорианина, но вклад каждого линзмена Галактического Патруля, помноженный на бесчисленные миллионы линзменов, был весьма ощутим.

Бесчисленные? Да. Только Ментор знал, сколько разумов внесли свой вклад в гигантский силовой поток. В одной только Первой галактике больше ста миллиардов звезд. У каждой звезды в среднем есть одна целая и тридцать семь тысячных планеты, где имеется разумная жизнь. Как известно, в то время к Цивилизации принадлежала примерно половина планет. Только на одном Теллусе, например, появляется сто линзменов ежегодно, что можно считать средним показателем для всех планет.

— Пока все в порядке, Кит, — сообщила Констанс. Она больше не дрожала, но была возбуждена. — Я не знаю, сколько у меня — у нас — осталось патронов в магазине.

— Ты молодец, Кокни, — успокоила ее Камилла.

— Конечно. У тебя много сил, — подтвердил Кит. За исключением моментов наивысшего напряжения такой обмен побочными мыслями не мешал действиям Союза. — Вы все, ребята, отлично работаете. Думаю, мы победим подлых тварей, как только…

— Смотри в оба! — приказала Камилла. — Надвигается ударная волна. Крепись, Кей. Кит, держи нас вместе!

Волна пришла — все, что смогли послать эдцориане. Барьер Союза не дрогнул. После целой секунды — времени, сравнимого с днями непрерывной атомной бомбардировки в обычной войне, — Карен, стоявшая непоколебимо, начала расслабляться.

— Это слишком легко, — заявила она. — Кто помогает мне? Я ничего не чувствую, но знаю — у меня нет столько сил. Ты, Кам, или вы все? — Никому из пятерки еще не были известны оперативные характеристики Союза.

— Все мы в той или иной степени, но в основном Кит, — решила Камилла после некоторого раздумья. — Он прочен, как инертная планета.

— Не я, — начал отрицать Кит. — Должно быть, все вы вместе. Я чувствую, что в основном Кэт. Все, что я делаю, — вроде как подпираю тебя иногда. Сам я сделал не так много.

— О, конечно, нет! — засмеялась Кэтрин заразительным смехом, унаследованным или скопированным у матери. — Мы знаем это, Кит.

Поскольку Союз подвергался непрерывной атаке, он полностью изменил ответные действия. Его барьер исчезал на бесконечно малые промежутки времени, в течение которых Союз должен был одновременно детектировать и бить.

Подобно прыжкам с парашютом, такой метод невозможно изучить на тренировках. Поскольку синхронность должна быть почти абсолютной, первые два выстрела прошли мимо цели, но Союз учился быстро. Эддориане погибали один за другим.

— Помощь, Всевысочайший, необходима помощь! — наконец позвал один из высших эддориан.

— Что такое? — Его Наивысшее Превосходительство откликнулся на призыв о помощи, зная, что он мог быть вызван только полным отчаянием.

— Новый эрайзианин…

— Болван! действует не один эрайзианин, а слияние разумов, — раздраженно сказал Всевысочайший. — Мы уже давно догадались.

— А я говорю, эрайзианин! — в своей настойчивости эддорианин совершил непростительную ошибку, опустив титул собеседника. — Ни одно слияние разумов не может достичь такой совершенной синхронизации. Наши лучшие слияния пытались справиться с ним и потерпели неудачу. Мы все погибнем — и весь Внутренний Круг, и ты.

— Ты так думаешь? — появилась насмешливая мысль. — Если ваши слияния не могут справиться с эрайзианами, вы погибнете, и потеря будет невелика.

Пятый экран пропал. Эддор был открыт перед разумами эрайзиан. Конечно, планета имела внутреннюю защиту, но Кристофер Киннисон знал все ее сильные и слабые стороны.

— Перестреляйте всех, кто попытается бежать! — сказал он Ментору. — Начните с района В и действуйте. Но держитесь в стороне от района К, иначе можно подпалить бороду!

— Мы последуем плану, юноша, — заверил его Ментор. — Вы, дети, конечно, изрядно потрудились. Теперь отдохните и восстановите свои силы для дальнейших схваток.

Передышка была короткой. В районе К — штаб-квартире и цитадели Его Наивысшего Превосходительства и Внутреннего Круга Босконской империи — находилось все, что осталось живого на Эддоре.

Но именно здесь, как было известно Киту, эрайзиане останавливались и не могли проникнуть дальше уже на протяжении миллионов лет; даже объединенный разум Эрайзии не в силах разбить район К.

Чтобы справиться с районом К, необходимы Союз и совершенно невообразимая, массированная мощь линзменов.

Зная ситуацию лучше Ментора, Кит снова почувствовал тревогу, но он преодолел страх.

— Эрайзиане! Все, кроме Ментора, окружите купол… ближе… плотнее… вот так! Все еще остался небольшой разбаланс — навалитесь немного сильнее с другой стороны. Хорошо — держите точно так! СЖИМАЙТЕ! Кэт, наблюдай за ними. Следи за балансом, пока не убедишься, что эддориане не пробьются сквозь завесу.

— Теперь Ментор. Скажи линзменам, чтобы в следующие пять секунд они выжали из себя все без остатка. Когда они будут на абсолютном максимуме, ударь в нас всем зарядом. Точно в центр. Не затягивай удар. Мы будем готовы.

— Кон! Приготовься вонзить иглу вот здесь и ударь так, как никогда раньше. Кей, приготовься опустить экран и упрочняй иглу — когда луч ударит в нас, это НЕ будет похлопыванием по спине. Все остальные должны поддерживать вас двоих и защищать от удара. Вот он… создаем Союз!.. ВПЕРЕД!

Силовая игла Союза ударила в казавшийся абсолютно непробиваемым щит эддориан. Сам удар Союза не был похож ни на что известное раньше. Общий удар объединенные наивысшие усилия всех линзменов Галактического Патруля — был неотразим.

Мгновение казалось, что ничего не происходит и не может произойти. Сильные руки Кристофера соединили пятерку в группу, неподвижную, как статуя, а вокруг них возникла гигантская Линза, заполнившая пространство сиянием.

Все находились в страшном напряжении. Союз, эрайзиане и линзмены стойко держались. Игла не ломалась и даже не согнулась. Наконец эддорианский экран был пробит, и в то же мгновение он исчез, как лопнувший мыльный пузырь.

На крепость обрушилась такая сила, что всего через микросекунду после исчезновения экрана в ее стенах не осталось ничего живого.

Босконская война закончилась.


Глава 29

СИЛА ЛЮБВИ

— Девчонки, все в порядке? — битва закончилась, общее напряжение спало, и Кит прежде всего подумал о сестрах.

Никто из Пятерки не пострадал и не испытывал ничего, кроме умственного истощения. Но они быстро восстановили свои силы,

— Вы не находите, что теперь надо найти гиперпространственную трубу и освободить папу? — предложил Кит.

— А ты разве знаешь, что там произошло? — спросила Камилла.

— Все, кроме нескольких второстепенных деталей, о которых мы сможем узнать позже.

Четыре девушки соединили свои разумы с разумом брата. Мысль Союза без особых усилий прозондировала все соседнее пространство. В нем не было найдено ни малейшего следа никаких гиперпространственных труб. Тогда, настроившись на образ Киннисона, Союз обшарил не только нормальное пространство и настоящее время, но и миллионы других пространств в прошлом и далеком будущем, но опять безуспешно — Серого линзмена нигде не было.

Союз продолжал поиски, проникая все дальше на пределе своих возможностей, но пространство и время были пусты. Дети Линзы разорвали связь и ошеломленно посмотрели друг на друга.

Они понимали, что это значит, но согласиться с таким выводом было немыслимо. Киннисон — их отец — непоколебимая, неизменная Опора Цивилизации — не мог погибнуть. Они просто не имели права согласиться с таким казалось бы логичным объяснением. И пока они размышляли, потрясенные, пришла мысль от их матери.

— Вы все вместе? Хорошо! Я так беспокоилась за Кима, когда он вошел в ловушку, пыталась вступить с ним в контакт, но не смогла добраться до него. У вас, детей, сил больше… — Кларисса прервалась, когда ей стали ясны мрачные мысли детей. Сперва она тоже была потрясена, но мгновенно пришла в себя.

— Чушь! — крикнула Кларисса. Не пытаясь полностью отрицать возможное несчастье, она уверила детей, что их предположение не может быть правдой. — Кимболл Киннисон жив! Я знаю, что он пропал, — последний раз я слышала его перед тем, как он вошел в ту трубу, — но он не погиб! Если бы с ним что-то случилось, я наверняка это почувствовала бы, так что, дети, не отчаивайтесь. Думайте — думайте по-настоящему. Я хочу хоть чем-нибудь помочь, но чем? Ментор? Я никогда не обращалась к нему и боюсь, что он ничего не сможет предпринять. Я могла бы заставить его сделать что-нибудь, но это займет много времени. Что я могу сделать?

— В любом случае надо обратиться к Ментору, — решил Кит. — Ему придется нам помочь. Но тебе самой не нужно отправляться на Эрайзию. — Теперь, когда эддориане больше не существовали, межгалактическое пространство не представляло препятствия для эрайзианской мысли, но Кит не стал ничего объяснять. — Свяжи свой разум с нашими, — посоветовал он, и Кларисса послушалась.

— Ментор! — вспыхнула ясная мысль. — Кимболл Киннисон не найден ни в нашем нормальном пространстве и времени, ни в одном из континуумов, до которых мы в состоянии добраться. Нам нужна помощь!

— А, это Кларисса со своими птенцами, — невозмутимая мысль Ментора мгновенно присоединилась к ним. — Я не просматривал свою визуализацию Космического Целого. Вполне вероятно, что Кимболл Киннисон перешел на следующий уровень сущест…

— НЕТ! Только идиот может допустить такую возможность! — резко прервала его Кларисса — настолько резко, что ее мысль причинила физическую боль. Ментор и все его подопечные видели, как сияют ее глаза, и слышали, как звучит ее голос, когда она говорила вслух, чтобы лучше донести до них свою страстную убежденность. — Ким ЖИВ! Я сказала так детям и сейчас говорю тебе. Неважно, где и в каком времени он находится, в какой точке всей макрокосмической Вселенной, — он не мог умереть, иначе я знала бы об этом. Так что найди его, пожалуйста, Ментор, а если ты не можешь или не хочешь, дай мне самый слабый намек, как сделать это, и я найду сама!

Пятерка была поражена, особенно Кит, который, в отличие от остальных, знал, как мать всегда боялась Ментора. Невозможно было послать такую мысль любому эрайзианину, но Ментор остался невозмутимым и лишь любезно проявил интерес.

— В твоей мысли, дочь моя, много правды, — ответил он медленно, — Человеческая любовь в своих высочайших проявлениях действительно может оказаться всесильной. Такая способность любить, как твоя, еще очень слабо исследована. Пожалуйста, дай мне время подумать.

Прошло целых полчаса, прежде чем Ментор восстановил связь, но не со всей группой, а только с Пятеркой, используя ультрачастоту, на которую не мог быть настроен разум Клариссы.

— Мне не удалось обнаружить Киннисона. Поскольку вы тоже не смогли найти его, проблема крайне сложна. Как я объяснял раньше, моя визуализация не совсем ясна в вопросах, касающихся самих эддориан, так как их разум отличается огромной силой. С другой стороны, вполне вероятно, что они визуализовали нас еще более расплывчато. Поэтому мы могли изучать друг друга лишь приближенно.

Однако вы не ошиблись в предположении, что именно плуранцы поставили гиперпространственную трубу как ловушку для вашего отца. Раз самые низкие и средние уровни управления Босконии не могли уничтожить Киннисона, плуранцы решили захватить его живым, что не беспокоило нас, поскольку Кэтрин была на страже. Более того, если бы она даже допустила ошибку, они ничего не смогли бы сделать против объединенной силы вашей Пятерки. В какой-то момент времени делом занялись эддориане, и все вы потерпели неудачу. Плуранцы не могли ни переместить вашего отца туда, куда вы не можете добраться, ни поставить любую цель, включая его гибель, которую вы не смогли бы разгадать. Очевидно, именно эддорианин либо убил Киннисона, либо отослал его куда-то. Ясно также, что после того, как он скрылся от плуранцев, эддориане не могли позволить им схватиться с Кимболлом Киннисоном снова. Они боялись, что те не только не получат информацию, но и потеряют все, чем располагают.

— Эддориане не знали о том, что я была в той трубе? — спросила Кэтрин. — Они вычислили нас или решили, что папа-супермен?

— Это один из многих неясных моментов, но, как ты понимаешь, он не имеет никакого значения.

— Конечно. Эддориане знали, что там присутствовал по меньшей мере один разум третьего уровня. Должно быть, они решили, что дело рук эрайзиан. Был ли там один папа или ему кто-то оказывал в случае необходимости помощь — для них безразлично. Они очень хорошо знали, что Кимболл Кивнисон — Опора Цивилизации, и расправа с ним — самый верный ход с их стороны. Поэтому мы пока еще не понимаем, почему эддориане не убили его сразу же — если он все же жив.

— Для меня ситуация тоже неясна. И у нас не может быть полной уверенности в том, что Киннисон жив. Было бы величайшей глупостью предполагать, что эддориане думали или действовали нелогично. Видимо, они считали вполне вероятным, что мы достаточно знаем о следующем уровне существования, чтобы оживить его, и постарались спрятать Кимболла так, чтобы мы никогда не нашли его.

Кит нахмурился.

— Ты все еще допускаешь возможность смерти отца? Твоя визуализация неможет подсказать точно?

— Нет, она потеряла точность в тот момент, когда им занялись эддориане. Я сознательно не подчеркиваю возможность смерти твоего отца, а просто считаю, что в случае двух взаимоисключающих событий оба следует изучать с осторожностью. Предположим на секунду, что твоя мать права — отец жив. В таком случае совершенно ясно, что и как произошло.

— Ясно, но не для нас! — хором воскликнули все пятеро,

— Хотя эддориане не знали истинную силу наших разумов, им, видимо, удалось установить пределы возможного и для них самих и для нас. Разумно допустить, что они, со своими способностями к решению технических проблем, имели в распоряжении достаточно энергии, чтобы переместить Киннисона в какое-то место, расположенное далеко за этими пределами. Они могли передать управление на волю случая, чтобы место его нахождения было неизвестно и не могло быть установлено. Он, конечно, приземлился в полной безопасности…

— Как? Как они могли…

— В свое время узнаете. Не сейчас. Верна или нет предложенная гипотеза, но перед нами факт, что Кимболл Киннисон находится в районе, который я не в состоянии обнаружить.

Дети Киннисона помрачнели.

— Я вовсе не утверждаю, что задача неразрешима. Однако в ней участвовали эддорианские разумы, а вы уже поняли, что при ее решении потребуется учитывать миллионы факторов.

— Но задолго до того…,

— Успокойся, Констанс, — мягко остановил Ментор. — Я все понимаю. Для оказания помощи вашей матери можно привлечь силы, которые в некоторых отношениях превзойдут силы Эрайзии или Эддора, — он расширил диапазон умысли, чтобы его услышала Кларисса, и продолжил:

— Дети, я обнаружил, что на решение проблемы обычными способами придется затратить слишком много времени.

И хотя мы сможем получить бесценную и даже уникальную возможность расширить наши знания, Кларисса рискует расстаться с жизнью.

— Лучше не надо, мама. Когда Ментор говорит что-нибудь подобное, это означает только самоубийство. Мы не хотим потерять и тебя, — с тревогой обратился Кит к Клариссе, и девушки согласились с ним.

Кларисса знала, что самоубийство противоречит Кодексу, но в случае крайней необходимости линзмены шли на верную смерть.

— Скажи точно, насколько велик риск, — спросила Кларисса дрожащим голосом. — Ведь не наверняка — такого не может быть!

— Нет, дочь моя, не наверняка.

— Тогда я согласна. Ничто не остановит меня.

— Хорошо, Кларисса, укрепи свою связь со мной. Твоей задачей будет послать мысль к мужу, где бы он ни находился. Сделать это можешь только ты. Я не в состоянии ни помочь тебе, ни направить поиски, но благодаря твоему отношению к тому, кого мы ищем, твоему единству с ним, тебе не потребуется ни помощь, ни руководство. Моя задача — следовать за тобой и позаботиться о средствах возвращения, однако главные трудности достанутся на твою долю. Используй свои резервы, дочь моя, собери все свои силы.

Кларисса в дальней комнате упала ничком на кровать, закрыла глаза и уткнулась носом в покрывало.

— А мы ничем не можем помочь? — спросила Пятерка разом.

— Не знаю, — мысль Ментора была такой же бесстрастной, как голос Судьбы. — Я не знаю, какие силы в вашем распоряжении и могут ли они повлиять на предстоящие события. Однако было бы неплохо, чтобы вы сопровождали нас и в любой момент были готовы помочь.

Кларисса Киннисон так никогда и не узнала, что ей пришлось сделать. И, хотя все они были связаны с ней прочными узами родства, любви и сочувствия и обладали огромной силой разума, никому из Пятерки не удалось пролить свет на многие сложные явления, пока не прошли столетия. Ментор, древний эрайзианский мудрец, так и не смог их понять. Они знали только, что безгранично любящая и страдающая женщина направила через пространство и время четкую мысль, в которую вложила все свои силы и страсть.

— КИМ! Где бы ты ни был, слушай! Слушай и отзовись! Ты должен услышать мой зов! Ким, ты так нужен мне… Мой Ким! КИМ!

Через бесчисленные пространства и времена мчалась настойчивая мысль, движимая страхом, надеждой и всепобеждающей любовью, направляемая несокрушимой силой жестоко страдающей женщины.

Кларисса расслабилась. Ее сердце билось все реже, дыхание почти прекратилось. Кит быстро произвел анализ и обнаружил, что скрытые клетки, в которые он едва осмеливался заглянуть, были пусты. Даже неисчерпаемые резервы жизненных сил Клариссы истощились.

— Мама, вернись!

— Вернись к нам!

— Дети, разве вы не знаете свою мать?

Они знали ее. Одна она не вернется. Не обращая внимания на любые опасности и не дорожа самой жизнью, она не вернется, пока не найдет своего Кима.

— Сделай что-нибудь, Ментор, — СДЕЛАЙ ХОТЬ ЧТО-НИБУДЬ!

— Что? Здесь ничем не поможешь. Все зависит от того, что окажется больше — объем гиперсферы, которую необходимо обшарить, или колоссальные запасы жизненных сил вашей матери…

— Молчи! крикнул Кит. — Необходимо срочно действовать…

— Союз! — воскликнула Кэтрин. — Связываемся, быстро! Кит, настройся на образ матери — быстрее! Теперь хватайте ее — делайте ее одной из нас, включите в Союз — заставьте войти и держите! Теперь, Кит, веди нас… ВЕДИ!

Кит повел, и Союз вернул немного жизненных сил в неподвижное тело Клариссы. Она больше не слабела в отличие от своих детей, и Ментор, которого совершенно не трогала возможная гибель женщины, забеспокоился.

— Дети, вернитесь! — он сначала приказывал, затем стал умолять. — Вы рискуете не только своими жизнями, но и плодами многих лет напряженного труда и мысли!

Они не обращали внимания. Как и их мать, они не могли не довести дело до конца. Вернутся все семеро Киннисонов или не вернется никто!

Четыре эрайзианина, слитые воедино, начали размышлять и успокоились. Теперь, когда была создана прежде невозможная связь, перспективы изменились. Шансы значительно улучшились. Тонкой паутины Союза и его движущей силы было недостаточно; вернее, для достижения цели ему понадобилось бы слишком много времени. Однако, добавив связь между Клариссой и ее мужем… Да, теперь Союз определенно способен достичь успеха.

И он действительно преуспел. Прежде чем кто-либо из Пятерки необратимо ослаб, Союз пятерых возвратился. Жизненные силы Клариссы, которая так бесстрашно пыталась заполнить все пространства и времена, вернулись к ней. Плотный, невероятно подвижный многомерный луч умчался в бесконечность и исчез.

— Превосходно, дети, — похвалил Ментор. — Я приготовил средства для его возвращения.

— Спасибо, дети. Спасибо, Ментор! — Полная сил Кларисса, покрасневшая и задыхающаяся, с сияющими глазами, была воплощением жизни — такой дети ее никогда не видели. Реакция может наступить позже. — Где и когда Ким вернется в наше пространство?

— В твоей комнате, сейчас.

Киннисон материализовался. Когда Кимболл и Кларисса бросились в объятия друг друга, Ментор и Пятерка обратили все свое внимание к будущему.

— Сначала о гиперпространственной трубе, которая называлась "Адской дырой в космосе", — первым заговорил Кит. — Мы должны внушить разумам всей Цивилизации, что плуранцы действительно возглавляли Босконию. По нашей версии, Плур, служивший вершиной, был разрушен благодаря усилиям линзменов второго уровня. Про Адскую дыру можно сказать, что ее создали последние из плуранцев и что она — то "нематериальное зло", о котором никогда не забудут все линзмены. Проблема поиска папы отличается от предыдущей только количественно. Ни для кого, кроме нас, никогда не существовало никаких эддориан. Нет возражений? Такая версия годится?

Все согласились, что версия вполне разумна и достаточно хорошо обоснована.

— Значит, пришло время, — подумала Карен, — заняться выяснением важных вопросов — причин и целей нашего существования. Ты, Ментор, намекал не раз: вы, эрайзиане, скоро перестанете быть Стражами Цивилизации и мы должны сменить вас, и только что я поняла, вы четверо сейчас остались одни, а все другие эрайзиане уже ушли. Но мы не готовы, Ментор. Ты сам знаешь, и это все больше меня пугает.

— Дети, вы готовы ко всему, что вам предстоит. Конечно, вы еще не достигли полного возмужания и силы — все придет со временем. Однако будет лучше, если мы покинем вас именно сейчас. Ваша раса потенциально гораздо сильнее и способнее нашей. Некоторое время тому назад мы достигли своей наивысшей точки и больше не в состоянии приспосабливаться к все возрастающей сложности жизни. Вы, юная новая раса, достаточно подготовленная к любой опасности, в течение обозримого времени будете готовы для этого. И вы начинаете там, где мы остановились.

— Но мы знаем только то, чему ты научил нас, а этого недостаточно! — запротестовала Констанс.

— Вполне достаточно. Я не знаю точно, какие предстоят перемены, поскольку наша раса отстала от времени. Однако ясно, что вы обладаете сверхспособностями и можете довести их до совершенства.

— Но нам потребуется так много лет, — подумал Кит, — и если ты покинешь нас сейчас, мы ничего не достигнем.

— У вас вполне достаточно времени.

— Значит, нам не обязательно приступать прямо сейчас? — спросила Констанс.

— Мы все рады твоим словам, — добавила Камилла. — Мы слишком полны своей жизнью и с большим нетерпением ждем новых ощущений. Я боюсь, что наше собственное развитие в свое время приведет нас к такому же, как ваш, или подобному образу жизни.

— Твои неясные мысли искажают истину, — возразил ей Ментор. — Вы получите все и ничего не потеряете. У вас нет польного представления об открывающихся перед вами перспективах. Ваша жизнь будет гораздо полнее и интереснее, чем жизнь любого другого существа во Вселенной. По мере развития своих способностей вы обнаружите, что больше не интересуетесь обществом существ, менее способных, чем ваш собственный род.

— Но я не хочу жить вечно! — застонала Констанс.

— Снова неясные мысли, — Ментор был немного раздражен. — Вы вовсе не бессмертны и должны знать, что для приобретения безграничных знаний необходимо бесконечное время и что ваша жизнь будет такой же короткой по сравнению со способностями жить и познавать, как и у Homo Sapiens. Придет время, и ты захочешь — тебе станет совершенно необходима перемена образа жизни.

— Скажи, когда это произойдет? — спросила Кэт. — Хорошо бы знать, чтобы быть готовым.

— Я мог бы ответить вам, поскольку в данном вопросе моя визуализация ясна, но не скажу. Пятьдесят лет, сто, тысяча — какая разница? Живите в свое удовольствие, год за годом, развивая все скрытые и явные способности, и будьте уверены, что задолго до того, как появится необходимость в вашей службе, вы обоснуетесь на какой-нибудь планете по своему выбору и что всех отношениях будете готовы к предстоящим событиям.

— Но мы все еще чувствуем себя недостаточно компетентными, — настаивала Пятерка. — Ты уверен, что дал нам все необходимые инструкции?

— Уверен, Я готов уйти. Наступит время, когда ваши наследники поймут, как и мы, свое несоответствие для продолжения службы Часовых. Их визуализации, подобно нашим, могут оказаться не совсем точными и полными. В таком случае они поймут, что настало время развивать из самой способной на тот момент расы новых и более достойных Часовых. Затем они, как я и мои товарищи, уйдут по своей воле. Но все произойдет лишь в отдаленном будущем. Что касается вас, Детей Линзы, то ваши сомнения и колебания вполне естественны. Поверьте, что, хотя мы, эрайзиане, покидаем вас, все будет в полном порядке-с нами, с вами и со всей Цивилизацией.

Глубокий резонирующий псевдоголос исчез; Киннисоны поняли, что Ментор — последний из эрайзиан — ушел.

ЭПИЛОГ

Снова приветствую вас, прочитавших доклад.

Поскольку я, составивший доклад, — только юнец, а часовой лишь по званию, то не способен даже приблизительно предсказать время, когда появится необходимость вскрыть силовой флакон. У меня нет никакого представления о телесной форме и умственных способностях существа, только что прочитавшего эту информацию.

Как вы уже знаете, Цивилизация снова подвергается серьезной угрозе. Вероятно, вам известно кое-что о фундаментальной природе угрозы. Изучив пленку, вы поняли, что ситуация достаточно тревожная и появилась необходимость своевременно поднять избранные разумы на третий уровень.

Вам уже ясно, что в давние времена погибала одна Цивилизация за другой, прежде чем удалось высоко подняться над варварством. Вы знаете, что вместе с предшествующей расой часовых мы позаботились о том, чтобы НАША ЦИВИЛИЗАЦИЯ не погибла. Знайте, что задача вашей расы, как только она придет нам на смену, — предотвратить гибель Цивилизации.

Один из нас вступит с вами в контакт после того, как вы осознаете все произошедшие события и ценность представленного материала. Готовьте свой разум для контакта.

Кристофер К. Киннисон


Оглавление

  • СЕРЫЙ ЛИНЗМЕН
  •   Глава 1 СЕКРЕТНОЕ ОРУЖИЕ ПИРАТОВ
  •   Глава 2 СЛИЯНИЕ РАЗУМОВ
  •   Глава 3 БОГ ИЗ МАШИНЫ
  •   Глава 4 МЕДОН
  •   Глава 5 ЦВИЛЬНИК ДЕССА ДЕПЛЕЙН
  •   Глава 6 ПЬЯНЫЙ ДЕБОШ
  •   Глава 7 ЗАСАДА
  •   Глава 8 ОЛЬГОНЫ
  •   Глава 9 ЭЙЧИ И ЭРАЙЗИАНИН
  •   Глава 10 НЕГСФЕРА
  •   Глава 11 КОСМИЧЕСКИЕ ГАНГСТЕРЫ
  •   Глава 12 БИЛЛ ВИЛЬЯМС, МЕТЕОРНЫЙ СТАРАТЕЛЬ
  •   Глава 13 СОВЕЩАНИЕ ЦВИЛЬНИКОВ
  •   Глава 14 ЭЙЧИ И ПРАВИТЕЛИ ДЕЛЬГОНА
  •   Глава 15 ПРАВИТЕЛИ ДЕЛЬГОНА
  •   Глава 16 ВОЗВРАЩЕНИЕ ИЗ ГИПЕРПРОСТРАНСТВА
  •   Глава 17 ПО ГИПЕРПРОСТРАНСТВЕННОМУ ТУННЕЛЮ
  •   Глава 18 "КОРОНА НА ЩИТЕ"
  •   Глава 19 КОНЕЦ ПРЕЛЛИНА
  •   Глава 20 ПРОВАЛ
  •   Глава 21 АМПУТАЦИЯ
  •   Глава 22 РЕГЕНЕРАЦИЯ
  •   Глава 23 РАЗГРОМ
  •   Глава 24 КОНЕЦ ЭЙЧЕЙ
  •   Глава 25 КАПИТУЛЯЦИЯ КИННИСОНА
  • ЛИНЗМЕНЫ ВТОРОГО УРОВНЯ
  • ДЕТИ ЛИНЗЫ