КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 710965 томов
Объем библиотеки - 1390 Гб.
Всего авторов - 274040
Пользователей - 124958

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

medicus про Маш: Охота на Князя Тьмы (Детективная фантастика)

cit anno: "студентка факультета судебной экспертизы"


Хорошая аннотация, экономит время. С четырёх слов понятно, что автор не знает, о чём пишет, примерно нихрена.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
serge111 про Лагик: Раз сыграл, навсегда попал (Боевая фантастика)

маловразумительная ерунда, да ещё и с беспричинным матом с первой же страницы. Как будто какой-то гопник писал... бее

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
medicus про Aerotrack: Бесконечная чернота (Космическая фантастика)

Коктейль "ёрш" от фантастики. Первые две трети - космофантастика о девственнике 34-х лет отроду, что нашёл артефакт Древних и звездолёт, на котором и отправился в одиночное путешествие по галактикам. Последняя треть - фэнтези/литРПГ, где главный герой на магической планете вместе с кошкодевочкой снимает уровни защиты у драконов. Получается неудобоваримое блюдо: те, кому надо фэнтези, не проберутся через первые две трети, те же, кому надо

  подробнее ...

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Влад и мир про Найденов: Артефактор. Книга третья (Попаданцы)

Выше оценки неплохо 3 том не тянет. Читать далее эту книгу стало скучно. Автор ударился в псевдо экономику и т.д. И выглядит она наивно. Бумага на основе магической костной муки? Где взять такое количество и кто позволит? Эта бумага от магии меняет цвет. То есть кто нибудь стал магичеть около такой ксерокопии и весь документ стал черным. Вспомните чеки кассовых аппаратов на термобумаге. Раз есть враги подобного бизнеса, то они довольно

  подробнее ...

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Stix_razrushitel про Дебров: Звездный странник-2. Тропы миров (Альтернативная история)

выложено не до конца книги

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).

Первая после бога [Джоанна Рид] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Джоанна Рид Первая после бога

1

— Джо, будь добра, налей мне чего-нибудь выпить, пока сохнет лак на ногтях, — попросила Линда, размахивая в воздухе руками, будто в суматошном, веселом прощании.

— С удовольствием, — ответила Джолин и, встав с подоконника, с рассеянным видом направилась к бару.

— Эй, — снова окликнула Линда, — где ты там застряла? Не иначе зачиталась «Сагой о Форсайтах»? Дочитаешь — приходи!

Осторожно, оберегая только что сделанный маникюр, Линда приняла бокал с коктейлем. Веселая, она согласна смеяться не только чужим шуткам, но и собственным немудреным остротам.

— Ну же, Джо! Неужели приступила к решению глобальных проблем мироздания? Когда решить, не откажи в любезности повторить заказ довольной клиентки — вкусно получишь…

Джолин лишь повела плечами и попыталась улыбкой скрыть внутреннюю тревожную сосредоточенность. Это ей не очень удалось — даже занятая собой Линда остановила поток шаловливых слов и с настороженным вниманием посмотрела в потухшие глаза мрачно настроенной девушки. Линда, конечно, человек несколько легкомысленный, но это никак не мешало их совместному житью, будучи с лихвой компенсировано ее добротой и самым сердечным отношением к тем, кого она любила. К Джолин, в частности.

— Эй, подруга! Что случилось? Три года живем с тобой бок о бок, и время от времени ты впадаешь в серьезный сплин. Переживаешь все в себе, а ближайшим друзьям ни слова. Поделись — легче станет. Ну же! Ты сразу мне все выложишь или прикажешь вытягивать из тебя по кусочкам?

— Кому же мне и поплакаться, как не тебе?

— Решено, плачем вместе! — весело предложила Линда, но по глазам было видно: слова подруги ее искренне огорчили и она ищет нужную интонацию, чтобы не спугнуть ожидаемую откровенность.

— Мне надо уехать! — выдохнула Джолин.

Странно, но именно мягкость и приглушенность тона, которым были произнесены эти слова, убедили собеседницу: дело нешуточное, решение принято всерьез.

— Вот тебе раз! А как же я? Да и к чему все это?

Девушки познакомились, когда начали вместе работать в одном из многочисленных вермонтских ресторанчиков, а три года назад в целях экономии сняли на двоих квартиру в Гринфилде, небольшом городке Новой Англии, на северо-востоке США. Так уж само вышло: серьезная и рассудительная Джолин отвечала за общий бюджет и ведение хозяйства. Здесь уж Линда полностью полагалась на подругу, на себя же взяв заботу о быте. Уют, чистота, порядок и весь нехитрый дизайн жилья — по ее части.

Общие друзья, работа, круг интересов — все это сблизило славных девчонок. И вдруг их налаженная жизнь в одночасье может непоправимо разрушиться.

— Хорошая моя, — ласково заговорила Линда, — подумай, сломать старое легко, создать новое — гораздо труднее.

— Понимаю, — вздохнула Джолин, — но пойми и ты меня. Вот ты говоришь «старое», я же имею в виду «прошлое». А его-то мне просто необходимо разрушить, если я хочу пробиться к счастливому будущему. Вернее, даже не разрушить — забыть навсегда. Если я действительно хочу начать новую жизнь, мне необходимо уехать.

— А может, тебе вместе с твоей хандрой отправиться на недельку-другую в Кейп? Вот увидишь, вернешься посвежевшей и будешь спокойней смотреть на вещи.

— Нет, Линни, — твердо сказала Джолин.

Она задумчиво смотрела в окно, выходящее на городскую площадь Гринфилда. Лето в разгаре, и на улице полно туристов, отдыхающих в прохладной тени раскидистых кленов. И цветы, цветы… Даже до окон второго этажа доходит аромат роз и жимолости.

Да, лето в Новой Англии прекрасно, подумала Джолин. Но нельзя, нельзя ей здесь оставаться!

— Уже не на поиски ли прекрасного принца желает отправиться мисс Роллинз?

— Я и принца погублю, если сама не стану счастливой. А здесь мне ею стать невозможно.

— Почему, Джо? — серьезно спросила Линда. — Я не могу спокойно сидеть и смотреть на тебя, когда ты в таком состоянии.

— А вдруг мне уготована участь получше официантки провинциального ресторана?

Линду явно задели эти слова, и подруга поторопилась ее успокоить.

— Ну, ты, Лин, зря обижаешься! Быть официанткой совсем не так уж плохо. Тем более тебе, с твоими перспективами. У меня все по-другому… С детства помню, как мои родители от зари до зари гнули спину в своем ресторане. Меня для них будто вообще не существовало. Как же я была одинока!

— Профессия как профессия… — заметила Линда. — Может быть, ты драматизируешь ситуацию?

Глаза Джо наполнились слезами.

Подруга всполошилась, подошла к Джо и, обняв, участливо спросила:

— Что с тобой, дорогая?

— Я же не о профессии… — Джо слабо улыбнулась. — Понимаешь, я толком и не знала своих родителей. Работа занимала у них все время, а после работы у каждого была своя личная жизнь. До поры мелькали в доме какие-то няньки, сменяя одна другую, а лет с тринадцати я оставалась дома совершенно одна. Оба родителя завели на стороне любовные связи. Я только мешала им…

— Откуда ты знаешь, что у них были любовные связи?

— Знаю. До детских ушей многое доходит, когда взрослые не озабочены судьбой ребенка. Сначала отец узнал об измене жены, кстати, переживал он это довольно тяжело, не приходил домой, ночевал в ресторане.

— Твоя мать развелась с ним?

— Нет, и не думаю, что она могла бы сделать это, — если бы они развелись, то оба разорились бы окончательно. Потом началось у отца. То ли месть за измену жены, то ли… уж не знаю что.

Каково Линде было слышать подобное? Она-то росла в хорошей, дружной семье, где родители были преданы друг другу и ей, своему единственному ребенку, отдавали все, на что только способны любящие папа и мама.

— Продолжай, Джо, — тихо сказала она.

— Когда мне исполнилось семнадцать, я попросила отца пристроить меня на работу в нашем ресторане. Думала, будем вместе, это нас сблизит.

Непроизвольные, тихие слезы покатились из ее глаз.

— Ну?.. — Линде так хотелось счастливого окончания грустной истории…

Джолин детским жестом вытерла слезы и продолжила свой рассказ:

— Я работала вместе с ними, пока мне не исполнилось девятнадцать и я не окончила школу. Получив аттестат, поехала со всеми нашими ребятами попутешествовать. Вернулась. Отца нет — ушел. Не уверена, что меня это беспокоило — давно привыкла к их ссорам. А потом вдруг — опять они вместе и объявляют, что едут в отпуск на Ямайку. Дали понять, что предстоит замечательное примирение. Я слышала, как отец сказал: что-то светлое должно остаться от двадцати пяти лет их супружеской жизни. Меня как будто и не существовало.

По лицу Джолин текли слезы. Ни всхлипов, ни надрывов рыдания не было. Тихие слезы — самые горестные, самые искренние.

— Будь я другой, может быть, заорала бы: «А обо мне вы подумали?!» Но не посмела… Я осталась одна, на мне был прогорающий ресторан. На мне были все заботы. Думала: приедут — оценят. Родители неожиданно позвонили. Говорили мы долго. Папа был очень оживлен, строил планы нашего отдыха втроем. Сказал, чего никогда не говорил раньше, что скучает и что у нас еще будет настоящая семья. И мама… Та вообще плакала, жалела меня, просила прощения. Получалось, что вдруг все, о чем я мечтала, сбылось.

Линда положила руку на плечо подруге и мягко заметила:

— Значит, твои родители поняли, что были не правы?

Джолин кивнула.

— Я воспрянула духом. Работала не покладая рук. Думала: вот они вернутся и оценят, какая у них дочь. Но они не вернулись… Самолет… упал в океан, все, кто был на борту, погибли.

— Бедная ты моя. — Лин прижала подругу к себе. — Но, может быть, стоит утешиться хотя бы тем, что примирение состоялось?

Джолин согласно кивнула. Ей тоже очень хотелось так думать.

— После похорон я продала ресторан. Слава богу, нашелся человек, который купил недвижимость, заплатив, как мне показалось, даже больше, чем ресторан стоил. Спасибо ему. Продала и дом, который был слишком велик для меня и который я никогда не любила. Казалось, нужно начать новую жизнь. Но не отпускает меня прошлое. Не могу я жить на старом пепелище. На ветхом фундаменте былого не построить будущего.

— Джо, пожалуйста, не дури. А без фундамента много ли построишь?

Джолин снова уселась на свой любимый подоконник и посмотрела на улицу.

— Линда, не сердись. Я навсегда запомню тебя и нашу дружбу.

— Даже обидно, что мы с тобой никогда не ссорились! — откликнулась Линда. — Сейчас было бы гораздо легче, если бы мы не ладили друг с другом… Ох, я сама не знаю, что говорю! Совсем потеряла голову! Слушай, но ты не насовсем? Ты же будешь навещать меня?

— Ну конечно, — заверила Джолин. — В любом случае я задержусь еще на какое-то время.

— И все же, по-моему, нет необходимости так круто менять свою судьбу. Подожди… Я, Роджер, Стив — неужели мы ничего для тебя не значим?

— Лин, Роджер, Стив, неужели вы не поймете, что мне необходимо уйти из-под вашего крыла? Пора выяснить свои отношения с прошлым и стать наконец самостоятельным человеком…

Линда грустно откликнулась:

— Нет, Джо, я тебя не понимаю, Роджер, возможно и поймет. А Стив далеко… Не бросай меня, Джо, ты же знаешь, дни сейчас для меня — особенные…

2

Дни у Линды действительно были особенные. Ее замечательный Роджер именно сегодня должен сделать девушке предложение. Джо была посвящена в его планы.

— О господи! — вскричала Лин в легкой панике, взглянув на часы. — Роджер заедет за мной в шесть, а я еще понятия не имею, что надевать!

Джо вздохнула. Чувствуя себя усталой, она прилегла на диван и обвела комнату грустным взглядом. Вот уедет и будет скучать по этой их уютной квартире, по своей лучшей подруге.

Впервые сегодня между ними состоялся серьезный разговор. Но хорошо, что поговорили, — тяжесть свалилась с плеч.

Так и так их содружество распадется — у Роджера серьезные намерения по отношению к Линде. Сегодняшний вечер должен стать самым счастливым в ее жизни — уже невестой вернется она домой.

Телефонный звонок!

— Алло? — взяла трубку Джолин.

— Привет, крошка, — раздался напористый голос в трубке. — Звоню из клуба. Почему бы тебе не приехать сюда? Выпьем, повеселимся. Я вернулся в город сегодня вечером.

— Спасибо, Джерри, не смогу.

— А я смогу! Еду к тебе — вечер наш!

— Нет, Джерри, не сегодня. У меня был трудный день. Давай как-нибудь потом.

— На этот раз условия диктую я. Хватит водить меня за нос!

— Я не водила тебя за нос, Джерри, — спокойно ответила Джолин. — Сразу дала понять: хочешь со мной дружить — пожалуйста, но о большем — не помышляй. Ты же вознамерился сделать из меня игрушку на то время, когда бываешь в городе. Это не по мне.

— Давай все-таки обсудим…

— Нет, Джерри, нам не о чем говорить. Боюсь, что впервые тебе придется пережить отказ. До свидания! А вернее, прощай!

И Джо бросила трубку.

Линда выглянула из спальни.

— Кого это ты так отшила? — смеясь спросила она.

— Джерри, — ответила Джо, помогая подруге застегнуть молнию.

— Извини меня, ну до чего же противный тип! Липучий, грубый… Как ты с ним познакомилась?

— Встретила на одной скучной вечеринке месяца четыре назад. Кстати, его отец владеет крупной компанией по торговле сельскохозяйственными машинами.

— Джерри слишком много пьет и вообще заносчив без меры, — вставила Линда. — Что же он сказал такого, что ты так отбрила его по телефону?

— Вяжется. На что-то, видно, рассчитывает. А я не захотела играть в его игру. Естественно, самолюбие человека задето.

Джо улыбнулась, а Лин залилась смехом.

— Так ему и надо! — заявила Линда, легко переключившись на свои заботы.

Она стояла перед большим зеркалом и откровенно любовалась своей стройной, хотя и несколько полноватой, фигурой. Ей явно идет сегодняшний наряд — красивая черная юбка с цветастой шелковой блузкой и черные элегантные босоножки. Линда всегда пользовалась успехом у мужчин, но знала себе цену, не опускалась до мелких интрижек. Она ждала своего принца и, похоже, дождалась.

Поправляя прическу, Линда дала последнее указание:

— Не пасуй перед ним. Будь твердой и пошли его куда подальше.

— Слушаюсь, мисс Линда Девис, — шутливо взяла под козырек Джолин.

Их общий друг Роджер — это именно тот мужчина, который нужен Линде. С ним весело, но, слава богу, у него холодная голова и он умеет руководить Линдой. А та тает, едва он появляется на горизонте. Их будущая жизнь наверняка будет стабильной, исполненной преданности и любви. Роджер из богатой семьи и уже сам участвует в отцовском бизнесе: они проектируют и строят популярные модели яхт.

От большого счастья легко давать другим советы. Линда не удержалась, чтобы наставительно произнести:

— Ты найдешь себе лучше, чем Джерри, который, конечно, красив, но что с того?

Джо улыбнулась.

— Ты верна себе. Хоть и критикуешь мужчину, а его внешности отдаешь должное.

— Откуда он звонил?

— Из клуба.

— Он что, живет там? — не без сарказма в голосе спросила Линда. — Все время пьян! Оттого и вид у него порочный. Ну да ладно, хватит о Джерри Брэффорде. Как я выгляжу, Джолин?

— Ослепительно, — улыбнулась Джо и грациозно присела в реверансе.

— Благодарю вас, добрая леди, — в ответном вельможном приветствии присела Линда. — На другой ответ я и не рассчитывала.

Обе рассмеялись.

Прозвенел дверной звонок. В комнату вошел Роджер. Обняв Линду, он поцеловал ее так, словно они вечность не виделись.

Выпустив Линду из своих объятий, Роджер посмотрел на Джо.

— Привет! Как поживаешь?

— Наконец-то и меня заметил, — шутливо проворчала она.

Роджер подмигнул ей поверх пышной прически Линды.

— А все-таки как дела?

— Прекрасно, Роджер. Согласись, Линда сегодня просто очаровательна! — сказала она, тепло улыбнувшись подруге.

— Что там говорить — королева! — проговорил Роджер, оглядывая статную фигуру Линды. — Ты готова уже?

— Да, дорогой, — нежно промурлыкала та, беря свою сумочку.

Джолин закрыла за ними дверь и улыбнулась при мысли о том, какой чудесный вечер ожидает подругу. Подойдя к окну, открыла его пошире, чтобы впустить сладкий аромат роз и жимолости. Вечер был восхитительный, на улице толпились туристы и влюбленные.

Почему же она-то одна? Да потому, что не намерена лишь бы с кем развлекаться. Потому что не хочет повторять трагедию своих родителей. Хорошо, что Линде повезло, но Джо рассчитывать на слепую удачу нечего — свою судьбу она намерена вершить сама, обдуманно, ответственно.

Для этого и надо ей резко поменять всю свою жизнь. Уйти от тягостных воспоминаний и больше не терзаться былыми кошмарами.

Мама и папа погибли в тот момент, когда, как ей казалось, они находились на пороге новой жизни. Простили друг друга, вспомнили о дочери, заверили ее в своей любви. И такая вот случилась непоправимая беда. Но не стоит распускать нюни! Надо действовать. Эти решительные мысли возникли у нее впервые после смерти родителей.

Раздался звонок в дверь. Открыла. На пороге стоял Джерри.

— Привет, крошка, — сказал он заплетающимся языком.

— Привет. Что тебе нужно? — спросила она, стараясь оставаться спокойной.

— Вот зашел поговорить, — пробормотал Джерри и, слегка пошатываясь, прошел в гостиную. — Мне не понравилась твоя отповедь по телефону. Не люблю, когда меня отшивают.

Закрыв дверь, Джо прошла вслед за ним в комнату. Тот бесцеремонно открыл бар и налил себе выпивку.

— Извини, но я уже сказала тебе, что устала, что у меня свои дела.

Выказывая пренебрежение к незваному гостю, Джолин двинулась прочь от него и села на диван.

— Плевать на твои дела! И вообще зачем эти слова? — пробормотал Джерри, усаживаясь рядом с ней на диван, и тут же набросился с поцелуями.

— Перестань! — Она с силой оттолкнула его. — Я-то, дурочка, думала, что мы останемся друзьями.

— Значит, ты так смотришь на наши отношения? — Он грубо привлек ее к себе, обдав резким запахом виски. — А теперь послушай, как я на это смотрю.

— Джерри, пожалуйста! — вскричала Джо, пытаясь вырваться. — Ты пьян. Уходи! Встретимся завтра за ланчем и спокойно поговорим.

Оттолкнув его, она побежала к двери и, открыв ее, нетерпеливо ждала, чтобы Джерри вышел.

Но тот рывком захлопнул дверь и снова схватил ее за руку.

— Сейчас, а не завтра, — мрачным тоном заявил он. — Мне не нравится твое поведение.

— Я тебе ясно объяснила, Джерри Брэффорд, что не желаю с тобой иметь ничего общего! Сегодня мне предстоит многое сделать, прежде чем…

— Прежде чем что? — спросил Джерри, выпуская ее руку. — Что это за чертовски важные планы, которые мешают тебе провести вечерок со мной?

— Я… я собираюсь скоро уехать из города.

— А почему же ты мне не сказала ничего?

— Я еще только собираюсь рассказать об этом всем моим друзьям. Конечно же, я не уеду, не попрощавшись!

Джерри снова подошел к бару и снова доверху наполнил бокал.

— Друзьям! — повторил он с сарказмом. И проглотил одним глотком содержимое бокала. Потом повернулся к Джо и, обвив руками ее талию, проговорил заплетающимся языком: — Сегодня вечером никакие отговорки не принимаются, беби. А сейчас покрепче поцелуй своего Джерри!

Крепко сжав ее, он впился поцелуем в ее губы.

Вырвавшись из тисков бесцеремонных рук, Джо с размаху ударила его по лицу. Потом снова распахнула дверь.

— А теперь уходи!

Джерри смотрел на девушку с каким-то зловещим блеском в глазах и, с силой оттолкнув ее, захлопнул дверь. Потом, железной хваткой перехватив ее руку, потащил через всю комнату на диван. Усадил и плюхнулся рядом.

— Ты не похожа на свою маман, — с мерзкой улыбочкой процедил он. — Тебя, оказывается, еще надо приручить.

— Что ты болтаешь, Джерри?! — вскричала Джо, пытаясь встать с дивана, но его руки крепко держали ее. — Пусти меня!

Джерри рассмеялся.

— Ты явно пошла в мамочку! Та такое вытворяла…

— Что ты, мерзавец, можешь знать о моей матери?

— О! — Он поднялся с дивана, подошел к бару и снова налил себе выпить. — Ты хоть имеешь представление о ее потрясающем любовнике?

Джо поднялась с дивана и резко выхватила бокал из его руки.

— Убирайся! Если ты не уйдешь — вызову полицию!

Джерри внезапно вскинул руку и ударил ее по щеке так сильно, что девушка, не устояв на ногах, упала.

— Веди себя смирно, если не хочешь получить еще! — заорал он.

С искаженным от боли лицом Джо села на пол. Все вокруг казалось размытым, ей не удавалось сфокусировать зрение так, чтобы вещи обрели привычный вид.

— У твоей матушки была связь с одним довольно известным человеком. Ты никогда не интересовалась, почему это и на какие шиши твои родители так внезапно отправились на Ямайку? Да ведь твоя мать была любовницей папочки Роджера Хэмптона!

— Ты… ты лжешь! — вскрикнула Джолин и увидела, как разозлили его эти слова.

Казалось, еще слово — и он опять набросится на нее с кулаками.

— Хэмптон — крупная фигура! Такому скандал — нож острый. Если о его грешках узнали бы, он тут же вылетел бы в трубу.

— Откуда ты знаешь? — плача и прижимая руку к разбитому лицу, спросила Джолин.

— Ха! Это мой отец их застукал. Другой бы растрепался, а мой папаша, человек порядочный, молчал. Видно, здорово его об этом попросили! Роджеровский предок испугался и отослал твоих отдыхать. Нате, мол, мои деньги, только чтоб вас близко не было!

— Ложь! Вон отсюда!

Джолин обхватила голову руками, словно пытаясь загородиться от мерзких слов.

— Да брось ты, Джо. Разве ты не знала свою мать?

— Ублюдок, я ненавижу тебя! — Джолин нашла в себе силы подняться с пола. — Я сейчас вызову полицию!

Слезы ненависти текли по ее лицу. Если бы она знала, что за этим последует, может быть, не всю правду о мерзавце бросила бы ему в лицо.

Джерри поднялся и, слегка пошатываясь, двинулся к ней. Отбросив девушку в сторону, с силой захлопнул дверь. Джо закричала, но в этот же миг оглушающий удар обрушился на ее голову. Она потеряла сознание, а когда вновь пришла в себя, то через пелену тумана услышала зловещее:

— Мне предстоит удовольствие проучить тебя, крошка.

С пьяной ухмылкой он стал стягивать с себя одежду. В сторону полетели рубашка, ботинки, брюки.

— Джерри, пожалуйста, — прошептала Джо, задыхаясь.

Голова болела, тошнота подкатывала к горлу. Она ощущала, как нетерпеливые руки грубо срывают с нее платье.

— Сейчас ты узнаешь, что такое настоящий мужчина. Я хочу тебя… — хрипло бормотал он и больно мял ее грудь, покрывал слюнявыми поцелуями лицо и шею.

Чем сильнее Джо отталкивала его, тем напористей становились его движения.

Она отчаянно завизжала, надеясь, что кто-нибудь услышит ее через открытое окно, но Джерри закрыл ей рот ладонью.

Потом схватил за волосы и ударил головой об пол. В полубессознательном состоянии Джо почувствовала, как боль пронизала все ее тело. Сорвав с Джолин одежду, он раздвинул ей ноги и овладел ею со звериным бешенством. Уже позже, поднявшись на ноги, мерзавец сказал, сопровождая слова гортанным смешком:

— Джолин, ты не в мать. Та, думаю, была куда более страстной…

3

Истерзанная девушка отчаянно пыталась подняться, но тело не подчинялось ей. Прикоснувшись рукой к лицу, она почувствовала, что правый глаз и щека вспухли, лицо в крови. Дотронувшись до головы, вздрогнула от резкой боли. Слезы покатились по ее лицу, тошнота и головокружение не дали возможности встать.

Джерри уже успел одеться и стоял, поправляя волосы. У него на лбу были глубокие царапины и на руках кровь.

— Мне очень жаль, что вышло так… — неуверенно пробормотал он. — Я хотел с тобой по-хорошему.

— Ублюдок! — выдохнула Джолин. — Ты дорого заплатишь за то, что сделал со мной.

Встав на колени, Джерри схватил ее за плечи и посадил на полу.

— Попробуй только протрепаться! — проговорил он устрашающе тихо. — Не забывай, крошка, что я из богатой семьи — выкручусь! А представляешь, как всех порадует рассказ о страстных любовниках — Хэмптоне и Кристин Роллинз? Конечно, та уже умерла, но пусть теперь дочечка послушает, какова была ее мать.

— Тогда… тогда и твой отец окажется замешанным, — бросила ему Джолин.

— Папуля не настолько глуп, чтобы признать, что ему заплатили за молчание. Вот Хэмптон — другое дело, этому не поздоровится. Не говоря уж об отношениях между его обожаемым сынком и твоей лучшей подружкой! Так что лучше молчи! Или приглашай — приду по первому зову.

И, оставшись довольным своим остроумием, мерзавец повернулся и вышел, громко хлопнув дверью.

— У нас еще горит свет, дорогой, так что можем пойти и выпить по чашке чаю с Джо. Ей от меня достанется: знала, что ты собираешься именно сегодня сделать предложение, и молчала. Подруга называется.

Линда засмеялась и подняла руку так, чтобы кольцо с бриллиантом ярко заблестело в свете фонаря.

Роджер обнял ее, она с готовностью обвила его шею руками, и их губы слились в страстном поцелуе.

— Я самая счастливая на свете, — прошептала она.

— Нет, дорогая, я еще счастливее.

Линда засмеялась, а тот взял у нее ключи, чтобы открыть дверь.

— Как я рада, что мы наконец повидались со Стивом. Раньше виделись чуть ли не каждый день, а тут месяцы прошли. Все-таки хорошо, когда знаешь: у тебя есть верный друг. Я Стива очень, очень люблю. И Джо тоже его любит, — возбужденно заговорила Лин. — Жаль только, что он не зашел сегодня к нам. Вот Джолин порадовалась бы.

— Ну, было слишком поздно, когда мы завели об этом разговор, — сказал Роджер. — Завтра зайдем. Я очень надеюсь на Стива — может быть, он поможет Джолин пережить ее меланхолию.

Роджер прислушался и вдруг резко повернулся к Линде.

— Ты слышишь? — прошептал он.

— Что?

— За дверью кто-то плачет.

— О, Роджер, открывай же скорей! — вскричала Линда.

Протиснувшись мимо жениха, она первой вбежала в квартиру и тут раздался ее раздирающий душу крик. Роджер мигом очутился рядом, и оба застыли на пороге, глядя на окровавленную Джолин.

— О боже! — всплеснула руками Линда. — Ее изнасиловали! — Быстро схватив с дивана покрывало, она накрыла им обнаженную Джолин и положила ее голову к себе на колени. — Звони в полицию, и доктора… кого-нибудь!

— Нет… Нет! — с трудом проговорила Джо. — Не надо… полицию. Нет… Линда, не полицию…

— Хорошо, дорогая. Только лежи спокойно.

Прежде чем Линда сообразила, что делать, она услышала, как Роджер звонит Стиву в отель.

— Будьте добры доктора Батлера. Пожалуйста, очень срочно!

Линда продолжала держать голову Джо на коленях и безостановочно причитать:

— Все хорошо, дорогая. Все будет хорошо.

Подошел Роджер.

— Лин, принеси воды и полотенце.

Когда та встала, Роджер, осторожно поддерживая голову Джо, мягко сказал:

— Сейчас приедет Стив, дорогая, и все будет нормально.

— Стив… да… нужен Стив… — прошептала Джо.

И снова провалилась в мир боли и темноты.

Когда девушка пришла в себя, Стив стоял на коленях рядом с ней.

— Все в порядке, это я, Стив.

Джо попыталась что-то ответить, но не смогла.

— Тихо, тихо. Поговорим позже. А сейчас я должен тебя осмотреть. — Стив поднял глаза на Линду. — Иди приготовь постель. Там я смогу как следует ее осмотреть.

Линда выскочила из комнаты выполнять приказ. Потом молодые люди осторожно подняли Джо и перенесли ее на кровать.

Когда Линда вышла из комнаты за водой и врачебным чемоданчиком, Стив взглянул на Роджера. В глазах его горел гнев.

— Господи боже, какой же подонок мог сделать это?

Друг печально покачал головой.

— Не знаю, но узнаю обязательно.

В комнату вошла Линда. Поставив таз с теплой водой на ночной столик, она вышла вместе с Роджером, предоставив Стиву возможность осмотреть Джолин.

Джо наконец пришла в сознание.

— Голова болит… ужасно. И… кружится.

— Ничего, ничего, дорогая, — мягко сказал Стив, промывая раны. — У тебя, вероятно, сотрясение мозга.

— Стив… — прошептала она, — у меня все будет в порядке?

— Все пройдет, дорогая. Я за это отвечаю. А теперь мне надо осмотреть тебя. Придется потерпеть. Ты можешь сказать мне, что именно он тебе сделал, этот негодяй?

— О, Стив, это было… ужасно… — простонала она. — Он озверел, и я даже не могла со… со…

— Ну-ну, — прервал ее Стив, стараясь удержать от рыданий. — Не беспокойся сейчас, моя хорошая. Поговорим позже.

Он тщательно обработал раны и протер мокрым полотенцем ее испачканное кровью тело. Покончив с туалетом, Стив достал из комода чистую ночную рубашку и осторожно надел на Джо. Потом, взбив подушки, мягко опустил на них ее голову и поцеловал Джо в щеку.

— А теперь спи, дорогая. Я скоро вернусь.

Подчиняясь доктору, Джо вымученно улыбнулась и медленно погрузилась в дремоту. Боль и ужас понемногу отпускали ее.

Осторожно закрыв за собой дверь спальни, Стив увидел сосредоточенные лица Линды и Роджера, с тревогой ждущих результатов его обследования.

— Бедняжке досталось, — сказал он сдавленным голосом и, подойдя к бару, налил себе немного виски. — Ее зверски изнасиловали.

— О господи! — заплакала Линда. — Что же это за негодяй?

— Пока не знаю, — сказал Роджер, — но мы со Стивом этого так не оставим!

Высвободившись из объятий Роджера, Линда вопросительно посмотрела на друзей.

— Надо сообщить в полицию!

— Нет, — медленно произнес Стив. — Джо не хочет ни полиции, ни больницы.

— Почему? — удивился Роджер.

— Не знаю, — ответил Стив. — Но сейчас она так измучена, что я счел за лучшее пока согласиться с ней.

— А по-твоему, больница нужна? — спросил Роджер.

— Не думаю. Во всяком случае, не сейчас. Организм молодой, раны затянутся, и жар спадет.

— Жар? — быстро спросила Линда. — Откуда жар? О да, она же простудилась, лежа на полу.

— Нет-нет, — объяснил Стив. — Жар — это обычная реакция на шок. Если состояние ее не ухудшится за ночь, я думаю, все обойдется.

— Чем мы-то можем помочь? — проговорила Линда, наливая себе вина.

— Нам не надо ничего предпринимать, пока я не поговорю с Джо и не узнаю подробности, — заявил Стив. — Мы не можем идти против ее желания. А она очень испугана и пока не в состоянии что-либо объяснить.

— Я думаю, тебе надо пойти отдохнуть, дорогая. — Роджер с беспокойством посмотрел на невесту. — Уже поздно, и вечер выдался тяжелый.

— Роджер прав, — согласился Стив. — Я тоже считаю, что ты должна отдохнуть, Лин. Мне не нужны сразу две пациентки. Тем более что я сейчас в отпуске, — пошутил он, пытаясь как-то расшевелить загрустившую Линду.

— Стив, не уходи, я не знаю, что делать, если вдруг что-нибудь случится.

— Не беспокойся, я буду с ней всю ночь.

— И ты, Роджер, останься, пожалуйста, — всхлипнула Лин, уткнувшись лицом в плечо жениху.

— Я не уйду, дорогая. Тебе не о чем тревожиться. Поспи немного.

Подойдя к Стиву, стоящему у окна, Линда обняла его и чмокнула в щеку.

— Я так рада, что ты здесь, Стив. И, уверена, Джо тоже рада.

Тот улыбнулся.

— Вы думаете, я не рад, что оказался здесь? Великое дело — друзья!

Стив отставил свой стакан с остатками виски и тихо вошел в спальню к Джо. Рядом с кроватью горел ночник. Девушка спала. Хотя бы подольше продлился этот ее сон, ведь при сотрясении мозга снотворное противопоказано, а покой так нужен… Стив взял ее покрытую синяками и ссадинами руку — пульс ровный. Значит, пока все нормально. Потихоньку он вышел из спальни и осторожно прикрыл за собой дверь.

Его встретил строгий взгляд Роджера.

— В каком состоянии Джо на самом деле? — тихо, чтобы не услышала Линда, спросил он.

— У нее сотрясение мозга и опухоль на глазу. По-видимому, ее сначала избили. К счастью, нет переломов, а раны и ушибы заживут. Только вот психическая травма… Не знаю, сколько времени потребуется, чтобы она зажила. Проклятье! Какой мерзавец мог сделать с ней такое? Может, тот парень, о котором недавно говорила Линда? Как его зовут? Кажется, Джерри?

Роджер тряхнул головой, словно отгонял сомнения.

— Нельзя просто так обвинять кого-то, пока молчит Джо. Как ты думаешь, она сможет рассказать нам что-то сейчас?

— Нет, нет, сейчас нельзя, — возразил друг. — Подождем до утра.

Роджер уселся на подоконник.

— Какая же горькая судьба у бедняжки Джо. Линда только что рассказала о ее детской травме, о переживаниях, связанных с гибелью родителей. А теперь еще и это. Не многовато ли для одного человека? Дай бог ей это пережить!..

Они вчетвером гордились своей крепкой дружбой.

Молодые люди познакомились около трех лет назад. Стив тогда заканчивал медицинский колледж, подыскивал себе работу по душе. В больницу или клинику идти ему не хотелось, частная практика не светила.

В одной из своих поездок Стив познакомился с богатым владельцем плантаций, человеком лет тридцати, очень сведущим и в сельском хозяйстве, и в бизнесе. Видимо, ему понравился молодой доктор, раз Стив очень скоро получил приглашение приехать на плантации в качестве врача, обслуживающего около трехсот работников. Тот приехал, работа понравилась, она давала и возможность для широкой практики, и в то же время свободу, которую он очень ценил.

Раз в полгода молодой врач летал в Бостон, чтобы пополнить запас медикаментов для своей больнички. Когда новоиспеченный доктор оказывался в Новой Англии, всегда выкраивал время, чтобы навестить старых друзей.

Как и раньше, молодые люди старались делить между собой и радости и беды. И гордились, получая очередное подтверждение верности своей дружбы. Здешней троице было проще — все время вместе. Стив скучал без них. И в глубине души опасался: вдруг время остудит сердечность их взаимоотношений. Но нет — они по-прежнему держались вместе, по-прежнему были нужны друг другу.

Из спальни вдруг послышался приглушенный крик; открыв поспешно дверь, друзья увидели, как больная мечется по постели.

— Успокойся, милая. Все в порядке. — Голос Роджера звучал мягко и убедительно. — Здесь я. И Стив. У тебя все будет хорошо.

— Стив… Стив… — еле слышно произнесла Джолин. — Я… я должна поговорить с тобой. Пожалуйста… это очень важно.

Стив покачал головой.

— Поговорим позже, — пообещал он. — А теперь спи.

— Это… это так важно, — со стоном выговорила Джо.

— Знаю, дорогая, что важно, и завтра мы все обсудим.

Снова Джо впала в беспокойное забытье.

Стив с Роджером медленно вернулись в гостиную. Взяв каждый свой стакан, они молча сидели, думая, судя по всему, об одном и том же — кто тот подонок, посягнувший на Джолин? И без того ей досталось от судьбы незаслуженно много горечи, а тут еще этот мерзавец…

— Как она познакомилась с Джерри? — спросил Стив.

— На какой-то вечеринке месяца три назад. Они просто знакомые, не более того, — уточнил Роджер. — Его зовут Джерри Брэффорд.

— Это имя мне почему-то кажется знакомым, — задумчиво произнес Стив.

— Его отец владеет какой-то крупной компанией. Парень много разъезжает по делам фирмы. А когда бывает в городе, то звонит Джо. Они вместе гуляли, пару раз танцевали. Линда говорила, что он здорово пьет. Джо собиралась дать ему от ворот поворот. И, кстати, отбрила его сегодня.

— Значит, он даже не считался ее парнем? До физической близости не дошло?

— Нет, это я твердо знаю! — решительно возразил Роджер. — Я замечал: ей неуютно жилось в последнее время. Она словно вела какую-то войну сама с собой. Но ты ведь знаешь Джо — такая никого не станет обременять своими проблемами. Я не могу понять, дружище: мы знаем друг друга так долго и впервые Джо поделилась горькими мыслями о своем прошлом. Как могла она так долго носить все это в себе и не поделиться с друзьями? Сейчас, Стив, вся надежда на тебя. Ты друг, ты врач — помоги ей в ее проблемах. Тебе она доверяет, пожалуй, больше, чем нам с Линдой. Не знаю почему, но это так.

— Да, ты, наверно, прав, Род.

— Помоги ей, Стив, пережить это. Она очень нуждается в твоей поддержке.

— Она нуждается в поддержке всех нас, — сказал Стив.

— Знаю, дружище, потому и не хочу, чтобы Джолин уезжала куда-то прямо сейчас. Бог знает, в каком душевном состоянии она будет после всего этого. Взбрело ей в голову: уеду и все тут! Ну уедет, а дальше что? Куда ей от себя убежать? Боюсь, наделает еще глупостей, тем более после сегодняшнего случая.

— Сначала надо поговорить с ней. Ну ладно, теперь не мешало бы и нам с тобой вздремнуть. Ты ложись на диване, а я устроюсь в большом кресле рядом с Джо.

— Хорошо, — согласился Роджер. — А знаешь, Стив! — Тот обернулся и снова взглянул на Роджера. — Спасибо, друг, за то, что ты здесь, и за… в общем, за все.

Стив молча кивнул и открыл дверь спальни. Тихо пододвинул кресло к постели Джо. Мысли его вернулись к тому, что теперь все они четверо — вместе. Хорошая девочка эта Джолин, и надо же, чтобы такое с ней произошло! Умница, строгая и общительная одновременно, но с загадкой в душе. Скрытная.

— Я помогу тебе пережить случившееся, Джо, — беззвучно прошептал он, глядя на спящую девушку. — И обещаю: тот, кто это сделал, поплатится.

Устроившись поудобнее в кресле, он задремал.

4

Джо проснулась от шума грозы, что отнюдь не прибавило спокойствия ее растерзанной душе. Все тело ныло от боли, а в голову, стоило лишь повернуть ее, слонов вонзался раскаленный гвоздь. Девушка подняла руку к лицу и почувствовала, что правая сторона сильно опухла. Попытавшись сесть на постели, она застонала от боли при первом же движении.

— Джо, — сказал Стив, тут же соскочив с кресла, — дай я тебе помогу.

— Я просто хотела лечь поудобнее.

Поправив подушки, врач приступил к осмотру.

— У меня волосы какие-то липкие, — пожаловалась больная.

— Рана на голове небольшая, но довольно сильно кровоточила.

Стив осмотрел больную, потом, сев на край постели, взял девушку за руку.

— Я так рада, что ты здесь, Стив. Я слышала твой голос ночью, но решила, что мне это померещилось.

— Я здесь, малышка, и никуда не уеду. Успокойся и не волнуйся ни о чем.

— А который час? — спросила Джо, глядя в сторону окна.

— Чуть больше шести.

— Линда еще спит? — спросила она.

— Да, и Линда, и Роджер еще спят.

— Роджер? Он остался здесь на ночь?

— Линда попросила его остаться.

— Стив, со мной все будет в порядке?

— Все будет нормально, Джо, но только если ты станешь точно выполнять врачебные указания. Твой врач, то есть я, пробудет здесь пару недель, только ради тебя, а ты, ради спокойствия врача, то есть меня, изволь слушаться, поняла?

Стив отчаянно пытался поднять ее настроение и отвлечь от мыслей о прошлой ночи.

— О, Стив! — Джо сжала его руку. Слезы показались у нее на глазах. — Что бы я делала без тебя! Ты всегда оказываешься рядом, когда нужна твоя помощь.

— Дружба ко многому обязывает, Джо. Я тебе это давно говорил. Жаль, что меня не было здесь, когда ты говорила с Линдой.

— Стив, у тебя своя жизнь, и ты не ответственен за мою.

Она спрятала голову у него на груди и заплакала.

— Ну, ладно, ладно. Успокойся.

— Это… это было ужасно, это было просто…

— Не думай сейчас ни о чем. Мы во всем разберемся позже. А сейчас тебе следует отдохнуть.

— Дай мне, пожалуйста, чего-нибудь попить, — попросила больная, покашливая от сухости в горле.

— Как насчет чашки горячего чая?

— О да.

— Тогда лежи спокойно, а я сейчас заварю нам обоим горячего чая.

Но когда Стив поднимался с кровати, она схватила его за руку.

— Стив, мне нужно поговорить с тобой. Мне нужно все рассказать тебе. — В ее голосе звучала настойчивость. — Но… но я не хочу, чтобы Линда и Роджер слышали.

— Знаешь что? — понизив голос, сказал Стив. — Наши жених с невестой скоро отправятся на работу. И у нас будет целый день, чтобы все обсудить. Идет?

Джо наконец отпустила его руку и снова откинулась на подушки.

— Я сейчас вернусь, — пообещал он.

Однако когда он подошел к двери спальни, Джо снова заговорила:

— Стив, пожалуйста… я не могу видеть Роджера и Линду сегодня утром. Скажи им, что я еще сплю или… или еще что-нибудь.

Он нахмурился и снова вернулся к ее постели.

— Дорогая, они очень тревожились о тебе. И, конечно, захотят увидеться с тобой.

— Нет, — взмолилась она со слезами на глазах, — пожалуйста, не сейчас…

— Хорошо. Договорились.

Почему она не хочет видеть своих друзей? Непонятно. Те волнуются, переживают, а она… Ну да ладно, все скоро прояснится. Сейчас важнее ее спокойствие.

Между Стивом и Джолин была дружба особого рода. Они относились друг к другу как брат и сестра. Подобно ей, Стив рос в семье, где не хватало душевного тепла. С ранних лет предоставленный самому себе, он вырос сильным человеком, привыкшим ни на кого не полагаться и полным решимости самостоятельно проложить себе дорогу в жизни. Таким он был в школе, таким оставался и в медицинском колледже.

У него было волевое лицо и смуглая кожа, которая стала еще темнее от южного солнца и зноя. Высокий и стройный, он постоянными тренировками, специальной диетой довел свою фигуру до совершенства. С больными был мягок, внимателен, но сам себя не считал способным на какую-то глубокую личную привязанность. Так было до тех пор, пока он не встретил трех друзей, к которым привязался всем сердцем. Каждый его приезд к ним был праздником для всей четверки. А в промежутках между встречами друзья переписывались, наполняя письма не только важной информацией, но и смешной белибердой.

Оставшись одна, Джо решила попробовать встать с кровати. Осторожно спустила ноги, поднялась и сделала несколько шагов к ванной. Но ноги подкосились и она упала, застонав от боли.

Стив тут же оказался рядом.

— Джо! Что ты вытворяешь? — воскликнул он приглушенным шепотом, поднимая ее на руки и укладывая обратно в постель. — Еще раз встанешь без спросу, я тебя отшлепаю.

Джо отвернулась к стене и горько расплакалась.

Стив участливо погладил ее по плечу. Потом налил чашку горячего чая, и она стала пить маленькими глотками.

— Мне очень жаль. Я… я только хотела посмотреться в зеркало. Я, наверно, ужасно выгляжу.

— Для меня ты всегда прекрасна, — заявил Стив, отпивая чай из своей чашки. — Да не переживай ты! Синяки и ссадины скоро пройдут, и ты будешь лучше прежнего.

Тут раздался легкий стук в дверь, и Джо в панике посмотрела на Стива.

— Лежи смирно, а я выйду и поговорю с ними.

Он юркнул в дверь, столкнувшись на пороге с Линдой и Роджером.

— Как она? Ей лучше, Стив? — с тревогой спросила Линда. — Что-нибудь рассказала тебе?

— Ей лучше, — ответил Стив, отводя девушку от двери и усаживая на диван. — Бедняга, пока я был на кухне, попыталась встать с кровати и упала.

— О господи! — вскричала Линда. — Ушиблась?

— Немного. Сейчас ей нужен отдых.

— А можно нам ее повидать? — спросил Роджер, с беспокойством глядя на друга.

— Давайте подождем до вечера. Считайте это врачебной рекомендацией.

— Хорошо, — кивнул Роджер, уверенный, что друг знает, что говорит.

— Но у нее действительно все в порядке? — спросила Линда, испытующе глядя на него.

Обняв девушку за плечи, Стив заглянул ей в глаза.

— Разве я когда-то говорил вам неправду? Что же касается последствий этого кошмара, чтобы такое пережить, ей понадобится вся наша любовь. Поэтому, когда вернетесь, пожалуйста, не задавайте лишних вопросов. Я сам все вам расскажу.

— Джо хоть что-то еще сообщила? — все-таки спросил Роджер.

— Нет, ничего. Наша подруга очень подавлена, и у нее сильные головные боли. Пока главное — покой.

— А как объяснить ее отсутствие на работе? — вспомнила Линда.

— Скажи, что она заболела и не сможет выйти до конца недели, — посоветовал Роджер.

— Правильно, — согласился Стив. — И, разумеется, никаких подробностей. Роджер, сделай одолжение: после работы зайди в отель, где я остановился. Выпиши меня, а вещи привези сюда. Конечно, если Линда позволит мне остаться здесь, — улыбнулся он.

— И не рассчитывай, дорогой доктор, что я вас выпущу отсюда, — ответила та.

— Вот деньги. Заплати по моему счету, — сказал он, протягивая Роджеру несколько банкнот.

— Все будет сделано, дружище, сказал Роджер, отводя его руку с деньгами. — Что еще от меня требуется?

— Ничего. Пока это все, что мне нужно. А сам я завтра должен позвонить на плантацию и поговорить с Джейкоб. Уверен, он не будет возражать против того, чтобы предоставить мне еще несколько свободных дней.

— Похоже, тебе здорово нравится твоя работа, — заметила Линда.

— Так и есть. Красивейшие места, дружелюбные люди, прекрасный босс. Хочу как-нибудь познакомить вас с Джейкоб. Я рассказывал ему о нашей компании.

Друзья ушли. Стив же вернулся в спальню и увидел, что Джо сидит на краю кровати.

— Уж несобралась ли ты снова встать? — с мягким упреком спросил он.

— Нет, мне просто нужно немного посидеть. А то я уже все бока отлежала.

Придвинув к постели кресло, он налил девушке и себе свежего чая.

— Линда и Роджер ушли. Теперь, я думаю, мы можем немного поговорить.

— Ох, Стив, — вздохнула Джо, — я даже не знаю, с чего начать.

— Кое-что я уже знаю, потому что Линда рассказала это мне и Роджеру вчера за ужином. Почему ты никогда не рассказывала мне о своем прошлом? — спросил он.

— Я много раз собиралась, но все не находила случая. Да и нужно ли тебе все это знать? Ведь речь о призраках моего прошлого. Я все надеялась, что в один прекрасный день проснулась, а они больше не будут являться мне. Просто умрут, и я смогу освободиться от переживаний прошлого. Тогда сама собой начнется новая жизнь. А потом поняла: они сами не умрут, они — навсегда, — сказала Джолин, и глаза ее наполнились слезами.

— И не нужно, чтобы они умирали совсем, дорогая. Воспоминания напоминают нам о совершенных ошибках, чтобы мы не повторяли их в будущем.

— О, Стив, — всхлипнула Джо, пытаясь совладать со слезами. — И как долго мне еще придется расплачиваться за ошибки моей матери? Так трудно жить без любви!

— О чем ты, Джолин? Я, Линда, Роджер — все мы любим тебя. Я знаю, какой любви ты жаждешь, и она придет. Она непременно придет, когда ты будешь достаточно сильна, чтобы принять ее.

— Как ты думаешь, Стив, когда я мечтаю о новой жизни, это не значит, что я просто хочу убежать от старой?

— Ты и только ты можешь ответить на этот вопрос, — сказал Стив. — После твоего рассказа я, возможно, помогу тебе найти ответ. А может, ты и сама его найдешь без посторонней помощи. — Стив сделал паузу и неожиданно спросил: — Скажи, кто такой Джерри?

Джо задрожала при одном упоминании этого имени.

— Джо… — Стив крепко обхватил ее, боясь, что она может потерять сознание. — Он сделал это с тобой? Он, Джо, ответь мне?

Испуганно всхлипнув, она кивнула и уткнулась лицом ему в грудь.

— Ну-ну, успокойся, — приговаривал он, поглаживая ее дрожащие плечи. — Он жестоко поплатится за это. Я тебе твердо обещаю.

Взглянув на него, она покачала головой и сказала тихо, но настойчиво:

— Все не так просто, Стив. Это затрагивает Роджера, а значит, и Линду.

— При чем тут они? Не понимаю.

И Джо рассказала ему все, прерывая повествование плачем. А Стив сидел на постели, полуобняв ее, и думал о том, сколько страданий выпало на долю одного человека. Теперь стало ясно, какую роль сыграл отец Роджера в этой истории. Не самую, прямо скажем, благородную роль.

Неожиданно Стив поднялся, подошел к окну и в гневе ударил кулаком о стену. Глубоко вздохнув, он повернулся к Джолин.

— Роджер должен узнать об этом! — решительно сказал он. — Его отец в какой-то мере несет ответственность за смерть твоей матери.

— Стив, не торопись с выводами, и, кроме того, ты не можешь рассказать все Роджеру.

— Черт возьми, Джо! Он уже взрослый человек и должен знать, что его родители обманывали его. Пусть узнает, каковы они на самом деле!

— Нет, Стив. Пожалуйста, сядь здесь и позволь мне все объяснить.

Поколебавшись мгновение, Стив сел на край кровати.

— У нас с тобой было трудное детство, да и потом забот хватало. А Роджер вырос в благополучной семье, родители заботились о нем. Мне кажется, что именно из-за того, что родители любили его, он так нежно относится к Линде. Ей обеспечены верность и семейное счастье. Мы не имеем права разрушать это. Посмотри, как он относится к Линде! Он ее обожает! Открой ему глаза на его семью, и атмосфера доверия и счастья, в которой он вырос, покажется ему страшной ложью. Чего доброго, он и к Линде изменит отношение, заподозрит ее в неискренности.

— Обо всех ты подумала, Джолин Роллинз, про себя только не забудь, дорогая, — прошептал Стив, порывисто прижав ее к себе. — Я только вот не могу понять, что Джерри может сделать со своим компроматом? Ну, допустим, его отец неожиданно застал твою мать и мистера Хэмптона вместе, ему-то какая с того выгода? И вообще, как он это узнал?

— Понятия не имею, Стив.

— Черт возьми, откуда его имя мне знакомо? Никак не могу вспомнить, — задумчиво произнес Стив. Потом серьезно взглянул на Джо. — Ты так сильно любишь Линду и Роджера, что готова пожертвовать собой ради них?

— Ой, только героиню из меня не делай, Стив, — улыбнувшись, ответила Джолин, вытирая слезы. — Я думаю не только о них, но и о себе. Я не хочу однажды увидеть в скандальной хронике имя моей матери рядом с именем отца Роджера. Она умерла и уже не может защитить себя. Она погибла вместе с моим отцом, и теперь они вместе. Я уверена, если бы они вернулись домой, все у нас пошло бы иначе. Когда я в последний раз разговаривала с ними по телефону, мне показалось, что у них все наладилось. Я хочу верить, что перед смертью мама чувствовала себя счастливой, и хочу, чтобы она пребывала в покое и мире. — Джо вздохнула и устало провела рукой по волосам. — Я хочу похоронить свое прошлое, Стив, и начать новую жизнь. Вот почему я уеду отсюда, как только смогу. Чем скорее, тем лучше.

Стив оторвал взгляд от пола и сказал:

— Будь по-твоему, Джо. Пусть Роджер остается в неведении. Но я разыщу этого подонка Джерри, я доберусь до него.

Внезапно ему в голову пришла мысль.

— Послушай, Джо, — сказал он. — Поедем со мной на плантацию. Там ты сможешь начать новую жизнь. И я буду рядом. Помогу, если что.

— Но ты ведь там работаешь, — вздохнула она. — А мне что делать?

— На месте определишься. У меня красивый коттедж. Перемена обстановки и покой пойдут тебе только на пользу. Знаешь, — продолжал он после паузы, — когда я уезжал, Джейк подыскивал себе секретаря. Джейк прекрасный парень, он стал мне настоящим другом. Я так и так должен ему позвонить сегодня, вот и узнаю, нашел ли он кого-нибудь. Как тебе это предложение?

— Звучит заманчиво… но не могу же я поехать в таком виде!

— Поправишься, тогда и поедем, договорились?

— Хорошо бы, — согласилась она. — На первых порах твоя помощь мне бы очень пригодилась. А я не буду тебе в тягость?

— Нисколько. Итак, сегодня же звоню Джейку. Уверен, ты с ним поладишь.

— А он женат? У него семья? — спросила Джо.

— Нет, он холост. Говорит, что ему еще не повстречалась та единственная… Но когда она встретится — он ее узнает сразу.

— Сколько же ему лет, этому Джейку?

— Около тридцати пяти, и он в хорошей форме. Я слежу за его диетой и за тем, чтобы он вел здоровый образ жизни. Обычно он выполняет мои предписания.

— Это звучит так, словно ему постоянно нужен врач, — с легкой усмешкой проговорила Джо.

— Нет, — с улыбкой возразил Стив. — Я это делаю просто по-дружески.

— А у него много друзей?

— Ну, это длинный разговор. Мы продолжим его позднее. А сейчас ложись-ка в постель, моя дорогая, и немного отдохни. У тебя было трудное утро.

— Я и вправду устала.

— А как твоя голова?

— Получше. Больно только при резких движениях, — устало вытягивалась на кровати, сказала Джо. — Да, Стив, а что ты собираешься рассказать Роджеру и Линде, когда они вернутся домой?

— Придумаю что-нибудь. Я считаю, этот мерзавец просто хотел тебя запугать. Это обыкновенный шантаж. Если бы он мог что-то извлечь из этой информации, он выболтал бы ее раньше. Поверь мне, Джо, это подлый шантаж.

— Я так хочу поскорее уехать отсюда!

— Скоро и уедешь. А вот бояться тебе нечего. Доверься мне.

— Стив! — позвала Джо, когда он повернулся, чтобы выйти из комнаты. — Так это будет новая жизнь или я просто бегу от старой?

— Это будет новая жизнь. Я помогу тебе похоронить твои воспоминания.

С этими словами он вышел из спальни, оставив Джо наедине с подступающей дремотой.

5

Сон был долгим и спокойным. Сон выздоравливающей. Головная боль прошла, опухоль на щеке немного опала. Откинув одеяло, Джо снова предприняла попытку встать с постели. На этот раз, хоть и пошатываясь, ей все же удалось добраться до окна, чтобы взглянуть на дождь, ливший потоком на улицы их маленького городка.

Она знала, что будет скучать по этой квартире, по той дружеской атмосфере, которая царила в ней, и в то же время понимала, что уехать необходимо, что пора начать собственную самостоятельную жизнь. Здесь это было невозможно.

Медленно пройдя в ванную, девушка взглянула на себя в зеркало. И отпрянула в ужасе: ее каштановые волосы были растрепаны и слиплись от крови, большие карие глаза опухли от слез и кровоподтеков.

Джолин осторожно приподняла ночную рубашку и оглядела свое тело. Она не была особенно худой — крепкие бедра, узкая талия, полная, высокая грудь. Но как же ужасно выглядело ее тело — синяки и ссадины от укусов и ударов Джерри, царапины от его ногтей. Содрогнувшись при виде своего отражения, Джо быстро опустила рубашку.

— Я не могу позволить себе распускаться, — уговаривала она себя. — Я должна взять себя в руки и не сломаться.

Девушка медленно двинулась к двери спальни и открыла ее в то самое время, когда Стив положил телефонную трубку. С удивлением глянув на нее, тот сказал:

— Юная леди, я, кажется, говорил вам, чтобы вы не пытались без меня вставать с постели.

— Помню, но я чувствую себя гораздо лучше. Вот и подумала, что неплохо бы немного поесть и принять душ, пока Линда с Роджером не вернулись. — Джо повернулась и, едва не потеряв равновесия, ухватилась за руки молодого мужчины. — Ничего страшного, Стив. Только держи меня крепче и не отпускай.

Он крепко прижал ее к себе. И она снова дала волю слезам. Не произнося ни слова, Стив просто держал ее в своих объятиях, зная, что девушке необходимо выплакаться.

Отстранившись от него наконец и утерев слезы, Джо тихо сказала:

— Извини, Стив.

Он ласково взял ее за подбородок.

— Ну что ты! Рад стараться. И если захочешь поплакать — зови, я всегда рядом.

Усевшись на подоконнике, Джо стала разглядывать залитую дождем улицу, а Стив прошел на кухню и приготовил им обоим по сэндвичу и чашке горячего шоколада. Они вместе уселись перекусить, и он рассказал Джо о своем телефонном разговоре.

— Джейк с нетерпением ждет твоего приезда. Он даже предложил прилететь и забрать нас на своем самолете, когда придет время.

— У него есть собственный самолет? — с удивлением спросила Джо.

— Да, и он сам управляет им. Я же говорил, у этого парня масса талантов.

— Мне нравится, как ты говоришь о нем, — сказала Джо, откусывая сэндвич.

— Это, поверь, настоящий друг. У него были кое-какие проблемы, и я сумел отчасти помочь ему.

— Что за проблемы? — спросила Джо, желая узнать побольше о человеке, на которого работает Стив.

— Его мать и отец всю жизнь тяжело работали, чтобы основать свое, пусть даже небольшое, дело. Один из дальних родственников отца умер, оставив ему двадцать акров хорошей земли для выращивания табака, и уже после рождения Джейка родители стали обрабатывать эту землю. Только дело пошло на лад, и вдруг несчастье — умирает мать. Еще при ее жизни отец Джейка обещал ей, что в один прекрасный день они станут владельцами всех Горячих Ключей, местности, которая расположена вокруг фермы. Постепенно двадцать акров и в самом деле превратились в двести, а потом, когда Джейк повзрослел, и того больше.

— Как это им удалось?

— Отец Джейка ездил по аукционам, где продавалась земля по просроченным векселям, и выгодно скупал эти участки. А каждый цент снова вкладывал в землю. Когда Джейку было семнадцать, отец умер от сердечного приступа, вызванного конфликтом с Паркером, владельцем соседней плантации. Эта смертельная вражда продолжается по сей день.

— А из-за чего же соседи сцепились?

— Паркеры хотели, чтобы отец Джейка отдал им или уступил по какой-то смехотворной цене часть своей земли. Видишь ли, старик Паркер из неудачливых игроков и вечно был в долгах.

— И сколько сейчас земли у Джейка?

— Больше четырех тысяч акров плодороднейшей почвы, которая производит самый лучший табак на севере Джорджии. Владения Джейка расположены вокруг местечка Горячие Ключи. Отсюда и сама плантация получила свое название: Горячие Ключи.

— Красиво звучит! — улыбнулась Джо. — И что же Паркер?

— Старик Паркер хотел завладеть этой землей, чтобы продать ее и расплатиться с долгами, а молодой Паркер, мечтая о том же, собирается открыть курорт с теплыми источниками и принимать у себя отдыхающих круглый год. Но на их территории нет термальных источников, а это главное, что привлекало бы публику.

— Понятно. А что, Джейку так уж важно сохранить эту часть своей земли?

— О да, — сказал Стив, отпив горячего шоколада. — У него там изумительный сад, начало которому положила его мать. Если он продаст Паркерам эту землю, те окажутся очень близко к усадьбе Джейка. А он не желает видеть толпы народа, бродящие по его земле или в его садах.

— Его право! А эти Паркеры могут как-то навредить твоему боссу?

— Хотят, во всяком случае! — коротко ответил Стив и продолжил рассказ: — Старик Паркер умер, оставив своему сыну много неоплаченных долгов. Сын, тоже азартный игрок, добавил к ним свои собственные. И теперь, чтобы выпутаться из них, ему позарез нужно оттягать несколько ключей у Джейка. Паркеры отрезали кусок дороги, которая ведет к трубопроводу от реки, где Джейк брал воду для полей. Раньше этот кусок дороги считался общим, им пользовались оба владельца.

— А на чьей земле эта дорога? — с интересом спросила Джо.

— К несчастью, на земле Паркера. Урожай в этом году потому и был немного меньше, что Джейку пришлось покупать трубы и прокладывать новый трубопровод.

— Подлая каверза, да? — спросила Джо, доедая свой сэндвич.

— Точно! Вот почему Джейк не может позволить себе уехать надолго. Черт знает, что такие люди еще выкинут.

— Почему же он не обратился в суд или к властям?

— А на что жаловаться? Трубопровод на земле Паркеров. Мы не можем опротестовать ничего из того, что Паркеры и их люди вытворяют.

— А что еще? — спросила Джо, побуждая Стива продолжать.

— Несколько наших лошадей были отправлены, а на джипах, которые стояли на окраине поля, обнаружились повреждения, проколы шин.

— Вот негодяи! — возмутилась Джо. — Они считают, что это заставит Джейка уступить им землю?

— Возможно. Но тут еще такая вещь: Паркеры тоже выращивают табак. Наш лучше, их хуже, у нас его больше, и скупщикам выгодно брать хороший товар в одном месте. Здоровая конкуренция, в которой выигрывает Джейк. Паркеры от зависти беснуются. Злоба подсказывает им не лучшие, прямо сказать, шаги.

— Еще немного, и я стану сочувствовать богачу Джейку, — шутливо вздохнула Джо. — Без тебя, наверное, ему сейчас очень трудно.

— Да нет, как я уже сказал, нам с Джейкоб удалось кое-что предпринять, так что пока все спокойно. Во мне особой нужды нет.

Увлекшись разговором, Джо на время забыла о собственных бедах. Стив, видимо, это чувствовал и поэтому намеренно уводил беседу в сторону от ее горестных воспоминаний.

— А когда ты должен ехать обратно? — спросила она.

— Джейк сказал, что я могу задержаться на две недели. Если раньше вернусь — он будет только рад. А тебе когда хотелось бы отправиться? — спросил он, закуривая сигарету.

— Но я же не могу ехать в таком виде!

— К концу недели все пройдет. А если еще немного подгримироваться, то ты вообще будешь выглядеть как новенькая.

— Правда? — с надеждой спросила Джо. — Я бы с удовольствием уехала отсюда пораньше, Стив! Одним словом, чем скорей, тем лучше. Слушай, а Роджер сделал Линде предложение? — перевела Джолин разговор на другую тему.

— Да, они на седьмом небе от счастья.

— Хорошо бы они поженились еще до нашего отъезда. А то, если я уеду, Линде придется здесь быть одной.

— Не переживай, — успокоил ее Стив. — Полагаю, что Роджер не даст ей скучать.

Джо, улыбнувшись, согласилась:

— Ты прав. Когда они вместе, то времени совсем не замечают.

— Все у них будет прекрасно, — заверил Стив.

— Стив, что ты собираешься им сказать обо мне?

— Не волнуйся ты так. Я скажу лишь то, что им нужно знать.

Легким поцелуем он завершил разговор, проводив Джо до ванной комнаты. Сам же опустился в раздумье на диван.

Вскоре на лестнице послышались торопливые шаги. Дверь отворилась, и вошла счастливая пара, отряхивая дождевые капли с плащей.

— Промокли насквозь, — сообщил Роджер, оставляя плащ на вешалке. — А как у вас тут дела?

— Идите сюда, — позвал Стив. — Выпейте немного и согрейтесь. Сегодня даже в квартире сыро. Хочешь выпить, Линни?

— Нет, я хочу побыстрее повидать Джо.

Линда строго взглянула на него, словно показывая, что на этот раз не допустит никаких отговорок.

— Она принимает душ.

— Так Джо уже встала? Слава богу! — прошептала Линда. — Как она, Стив? Бедняга рассказала тебе что-нибудь? Она собирается заявить в полицию?

— Стоп! — замахал руками Стив. — Переведи дух, Лин! Иди сюда и садись. Я расскажу о нашем с ней разговоре.

Линда подчинилась. Взяв стакан с бренди, она устроилась на диване, разумеется, в объятиях Роджера.

— Речь действительно о Джерри. Тот выбрал ее для своих утех, желая развлекаться с ней во время его пребывания в городе. Джо отказала ему, он пришел в бешенство. Напился сначала для храбрости и пошел «выяснять отношения».

— Я знала, что это он! — вскричала Линда. — И что теперь будет с Джо?

— Линда, учти: Джо не желает привлекать к этому делу полицию.

— Такое преступление оставить безнаказанным! — возмутилась Линда.

— Он что, как-то воздействовал на нее? Угрожал? — спросил Роджер, не совсем уверенный, правильно ли он понял, что имеет в виду Стив.

— В какой-то степени, да. — Стив старался говорить очень взвешенно. — Он пригрозил, что обнародует сплетню о любовных связях матери Джо.

— А почему ее это должно удерживать? — вскинулась Линда. — Ведь матери нет в живых!

— Именно поэтому, Линни. Мать умерла, и Джо хочет, чтобы память о ней осталась незапятнанной. Больше всего на свете Джолин хочет, чтобы прошлое умерло, она жаждет навсегда покончить с тревожными призраками былого. Громкий скандал совсем подорвет ее психическое здоровье.

Стив подавил искушение рассказать друзьям всю правду, но раз обещал молчать — надо молчать.

— Пусть все останется между нами, — заключил он. — Даже если вы случайно встретите Джерри, то ради Джо не подавайте вида, что вы все знаете. Даете слово?

— Да ты понимаешь, о чем нас просишь? — Линда в гневе вскочила с дивана. — Ты просишь нас притворяться, что этого никогда не было!

— Я знаю, о чем Стив вас просит, — сказала Джо, выходя из спальни, одетая в джинсы и синий джемпер.

Ее распущенные волосы были сухими и вились вокруг плеч, она слегка припудрилась и подкрасила губы, чтобы добавить краски своему бледному лицу.

— Линда, милая, — сказала она, — я очень тебя прошу оставить все как есть. Что бы ты ни высказала этому мерзавцу при встрече, это не изменит того, что уже случилось.

Линда с изумлением смотрела на подругу, не зная, что и подумать. Что-то изменилось в Джо! Этот спокойный холодный тон, этот отрешенный взгляд…

Роджер подошел к Джолин и ласково обнял ее.

— Я тебя, честно скажу, не до конца понимаю, но уважаю твои желания.

Джо кивком поблагодарила его. Потом, взглянув на Линду, подошла и села рядом с подругой.

— Я люблю тебя, Линда, и благодарна за то, что ты хочешь защитить меня, за то, что считаешь нужным отомстить обидчику. Но смирись. Пойми, дело касается памяти моей матери. Я хочу сохранить только ту женщину, которая говорила со мной по телефону за несколько часов до смерти. Пожалуйста, помоги мне в этом!

— Я? — в недоумении переспросила подруга.

— Да, ты! Помоги мне похоронить прошлое, позволив самой разобраться во всем.

— Как же Джерри узнал о связях твоей матери? — спросила Линда.

— Помнишь, я рассказывала тебе, что у нее был любовник? Этот человек занимал видное положение в обществе, и Джерри удалось вызнать кое-какие подробности их с мамой отношений. Для меня увидеть в газетах грязные сплетни о ней равносильно смерти, понимаешь?

— Джо, я никогда не сделаю ничего, что могло бы повредить тебе! — проговорила Линда, вытирая платком заплаканные глаза.

— Присоединяюсь к невесте, — сказал Роджер.

Джо обняла их обоих. А затем, подойдя к бару, заговорила подчеркнуто веселым голосом:

— А теперь Стив приготовит нам коктейли, и мы должны кое за что выпить.

Стив взялся за дело, звеня бокалами и притворно возмущаясь:

— Вечно так: одни пьют, а другие готовят выпивку.

Шутливые слова были встречены со смехом. Все четверо охотно воспользовались возможностью наконец-то уйти от тягостного разговора.

— За что же выпьем? — спросила Линда.

— Как за что? — воскликнула Джо. — За твою свадьбу, глупышка! Покажи-ка кольцо!

При упоминании о свадьбе Линда расцвела и заговорила с воодушевлением.

— Родители Роджера пригласили меня пожить до свадьбы в их загородном доме, — сообщила она подруге. — Но я откажусь. Не могу же я оставить тебя одну.

— Ты не должна отказываться! — Джо мягко тронула ее за локоть. — Мне надо вам, ребята, кое-что сказать. Дело в том, что в конце этой недели я уезжаю.

Линда раскрыла рот от изумления.

— Так скоро? Куда?

Джолин успокаивающе похлопала ее по руке.

— Я еду в Джорджию вместе со Стивом. Буду работать секретарем у его босса.

— Так это ж настоящая удача. И наш дорогой доктор будет рядом! — воскликнул Роджер.

Ему вторила невеста:

— Раз ты со Стивом — я спокойна. Жалко, конечно, что без тебя пройдут приготовления к свадьбе.

— На свадьбе я буду обязательно.

Линда с радостью взглянула на улыбающегося жениха.

— Значит, мы можем принять приглашение твоих родителей!

Девушки отправились в кухню обсудить свои планы. А Роджер подошел к бару, налил себе еще выпить и серьезно взглянул на Стива.

— Ты молодец, Стив. Мы у тебя в долгу, дружище.

— Все, что ты мне должен, Род, это сделать счастливой Линду.

— Но признайся, ты что-то утаил, рассказывая про Джо, не так ли?

Стив отвернулся и прокашлялся, прежде чем ответить.

— Я сказал тебе все, что мог, Роджер.

— Понимаю и не настаиваю.

— Знаешь, что у нашей четверки плохо? — спросил Стив, отпив из бокала.

— Нет, а что?

— То, что мы чертовски хорошо знаем друг друга.

Оба рассмеялись.

— А с Джо все уладится. Вот увидите. Переезд пойдет ей только на пользу, Роджер. Я буду рядом, да и вы, надеюсь, нас навестите.

— Это что, приглашение? — толкнул его локтем Роджер.

— Вы в нем не нуждаетесь, а что касается Джо — она выдюжит! Потому что знает: ее любят и она не одинока.

— Я удивляюсь, как ты и Джо смогли вырасти такими, если учесть тяготы вашего детства. Мне-то, слава богу, повезло с моими родителями. Узнав про ваши несчастья, я вдвойне благодарен отцу и матери за все, что они сделали для меня. Вот такой я, оказывается, везунчик.

После таких слов Стив понял: ни в коем случае Роджер не должен узнать правду о своем отце. Это было бы для него настоящим ударом. Тем более накануне свадьбы. Да, Джолин права. Удивительно, как у женщин развита эта тонкость чувств! Сама в беде, а сумела просчитать возможные беды друзей. И уберечь их от разочарования.

6

Неделя промелькнула быстрее, чем Джо предполагала. Чемоданы упакованы. С Линдой и Роджером утрясены вопросы об оставшихся вещах. Девушки заранее грустили, ощущая неотвратимость расставания.

Линда заботливо вглядывалась в лицо подруги. Да, та еще слаба. И выглядит такой бледной.

— Пожалуй, стоит подсказать Стиву, чтобы он прописал тебе какие-нибудь витамины, — сказала она.

Джо благодарно улыбнулась.

— Я чувствую себя нормально, Лин. Просто неделя выдалась хлопотная, да из-за всех волнений спала плохо.

— Ах, Джо! Я буду скучать без тебя! Ты была хорошей подругой, мы так чудесно здесь жили! — воскликнула Линда.

— Я и осталась тебе подругой, Лин. Мы будем видеться, звонить друг другу, писать письма. Роджер часто ездит на Юг по делам, а Стив по крайней мере раз в полгода приезжает на Север за медикаментами. Так что у нас уже есть проторенная дорога между Джорджией и Вермонтом.

— Ты меня утешаешь или себя? — печально поинтересовалась Лин. — Ладно, пойду переоденусь к обеду.

Джо медленно подошла к окну, выходившему на их маленькую городскую площадь. Она знала, что будет скучать по родному городку, по тем хорошим временам, которые они с Линдой провели здесь. Но обстоятельства меняются, и она должна, непременно должна уехать отсюда, если хочет найти когда-нибудь свое счастье. Нельзя быть счастливой счастьем других. Судьба предопределила ей свою дорогу, где, прояви она самостоятельность, приложи усилия, глядишь, и удача улыбнется ей.

В дверь постучали. Вошел Стив. Большой, надежный человек, к груди которого так хочется припасть, чтобы выплакать свою грусть. И ощутить — рядом друг, настоящий, который выручит, поддержит, поможет.

— Джо, ты приняла правильное решение, — прошептал он. — Ты вовсе не убегаешь от былого, а идешь навстречу новому. То, что ты делаешь, требует душевных сил, а у тебя их вполне достаточно.

— Я боюсь, Стив! Я так боюсь… Что, если твой босс не понравится мне или я ему?

Стив коротко рассмеялся.

— Вот уж этого не опасайся. Ты войдешь в нашу компанию, и мы составим чудесное трио. Джейк не может не понравиться. А в Горячие Ключи ты просто влюбишься. Есть предложение: как насчет того, чтобы пообедать вчетвером? Последний вечер вместе, и надо его отметить как следует.

— Я не могу, Стив. Вы идите, а я… Надо еще душ принять. Лягу пораньше — завтра рано вставать.

— Мы и не собираемся засиживаться допоздна. Ну так как, мисс Роллинз? — спросил Стив, шутливо поклонившись ей.

— Мне и надеть-то нечего. Я все вещи уже уложила в чемодан.

— Сойдет и так. Не званый вечер, и рядом друзья. Отказы не принимаются.

— Но, Стив, я не хочу идти.

Он медленно повернул ее к себе.

— Ты не выходила никуда с тех пор, как… Не прячься от себя! Я-то думал, что ты решила бороться и победить.

— Конечно! — закричала она, вырываясь от него и отойдя в другой угол спальни. — Так и будет, когда мы приедем в Джорджию.

— Думал, у тебя сильная воля, но, оказывается, ошибался. Ты просто бежишь от себя и используешь меня как соучастника твоего побега.

— Что ты имеешь в виду? — занервничала девушка. — Я никогда тебя не использовала… я…

— Как можно вопрос будущего откладывать на потом? Решилась жить по-новому — начинай действовать сейчас же. Ты прячешься за заботы о Линде, чтобы забыть, что случилось с тобой. Скоро рядом не будет твоей подруги, где будешь прятаться тогда?

— Стив, сейчас ты просто жесток со мной, — заплакала Джо.

— Нет, это ты, ты жестока к людям, которые любят тебя. И к себе самой тоже. С тех пор как все это случилось, ты сидишь в четырех стенах и согласна разделить счастье других, но только если они принесут его тебе на дом! Ты и Линде сумела внушить мысль, что начнешь действовать только на новом месте. А дело не в географии, а в тебе самой. В общем, — подытожил разгневанный мужчина, — мы будем ждать тебя в гостиной. Столик заказан на восемь часов в «Пайн-Рум», если захочешь — присоединяйся.

Стив резко повернулся и вышел вон, оставив Джо, всхлипывающую на краю кровати.

Часы отстукивали время. Тройка друзей напряженно следила за стрелками. Половина восьмого. Значит, душевная болезнь Джолин серьезней, чем они предполагали. Грустно! Что теперь делать?

И вдруг дверь в столовую тихо отворилась — на пороге стояла Джолин. Прежняя, красивая и спокойная Джо. Разве что чуть больше привычного косметики на лице.

Стив первым подошел и ласково обнял ее.

— Прости меня за резкость, Джо, — прошептал он. — Я… я просто должен был сказать тебе все это, дорогая. Ради твоего же блага.

Джо понимающе кивнула и опустила голову, чтобы скрыть навернувшиеся на глаза слезы.

— Я… я очень боюсь, — прошептала она, — что… если увижу его…

Стив прервал ее:

— Неужели ты могла подумать, что я не позабочусь о твоей безопасности?

Подошел Роджер.

— Джерри в городе нет, а если появится, я узнаю об этом в ту же минуту. Мой отец искал парня — тот в отъезде.

— Ах, Роджер, ты что, рассказал папе?

— Это я проболталась, — повинилась Линда. — Я плакала, думая о тебе, а мама Роджера увидела. Что? Как? Ну, мне и пришлось все рассказать. Но они обещали все держать в секрете. Ты можешь доверять им.

— Безусловно! — поддержал Роджер. — Отец, кстати, часто спрашивает, как у тебя дела. Он принял все очень близко к сердцу.

— Я твоего отца почти не знаю, — сказала Джо, несколько сбитая с толку его словами.

— Поверь, он хороший мужик, — заверил ее Роджер.

Линда крепко обняла подругу.

— Давай сегодня как следует повеселимся. У нас есть что отметить!

— Что же? — спросила Джо.

— Мы будем праздновать отъезд Джолин и начало ее новой жизни!

Вечер действительно прошел чудесно. Джо никоим образом не раскаивалась, что пришла. А потом, веселые, говорливые, они возвращались домой, довольные ощущением обоюдного тепла и своего крепкого содружества. Когда приехали домой, Стив сказал Роджеру и Линде, чтобы они поднимались наверх, а сам предложил Джо немного прогуляться.

Джо удивленно взглянула на него, но согласилась, и они медленно пошли по ночной улице под большими раскидистыми кленами.

— Приятно видеть, что ты снова похожа на прежнюю себя. — Стив мягко сжал ее руку. — Я заметил, что ты немного бледна, и подумал, что этот легкий ветерок вернет щекам их румянец.

— Вижу, что вы с Линдой уже обменялись впечатлениями, — притворно вздохнула Джо.

— Ты забываешь, дорогая, что я врач и сам вижу, что происходит с моими пациентами.

— Я в порядке, док, — поддразнивая его, сказала Джо. — Ваше лечение пошло явно на пользу. Вы открыли мне глаза на некоторые очень важные вещи, и я глубоко благодарна вам. Ваша пациентка поверила, что не просто убегает от всего того, что случилось в ее жизни. И, может быть, она еще будет счастлива.

— Лучше к чему-то стремиться, что-то искать, чем от чего-то бежать, — подытожил доктор. — Рецепт выписан — теперь действуйте!

Джолин вздохнула:

— Я буду скучать по многим вещам. Здесь я выросла и прожила всю свою жизнь.

— Знаешь, о чем я скучал, когда уехал? О наших беседах во время прогулок под этими кленами.

— Я понимаю, о чем ты. И тоже, наверное, буду очень скучать.

— Там, куда мы едем, тоже красиво. А источники — просто чудо.

— Ванна под открытым небом? — засмеялась Джо.

— Вот именно, — улыбнулся Стив. — А позади дома большой благоухающий сад. Неподалеку конюшня, где Джейк держит несколько отличных лошадей.

— Джейк любит верховую езду?

— Да. Он объезжает верхом поля, и я нередко сопровождаю его.

— А зачем твоему Джейку так много земли?

— Его отец поклялся умирающей жене, что станет владельцем всех Горячих Ключей. Но не успел. Джейк пытается воплотить в жизнь мечту своих родителей.

— Странно, что он еще не женился.

— Джейк убежден, что женитьба — очень серьезный шаг. Прав, конечно. Он как-то сказал, что если женится, то на всю жизнь, а не до тех пор, пока жена не устанет от его денег.

— У него к самому себе достаточно высокие требования. Неудивительно, что вы двое так хорошо понимаете друг друга, — высказалась Джо, желая сказать приятное Стиву.

А почему и не сказать, если это правда.

— Он считает, что каждый человек должен делать максимум того, для чего он был послан в этот мир Провидением.

— Он чувствует себя одиноким человеком? — спросила Джо.

— Полагаю, что порой одиночество тяготит его, как, впрочем, и всех нас. Но он общительный, веселый, несмотря на затяжную борьбу с происками соседей.

— Ты его не слишком подвел своим долгим отсутствием? — спросила Джо, опасаясь, что босс может свое раздражение перенести на нее, виновницу задержки.

— Нет, об этом не волнуйся.

— Во сколько мы завтра отправляемся?

— Я думал, что ты захочешь сначала проводить Линду.

— О да, конечно!

— Поэтому я попросил Джейка ждать нас в аэропорту Гринфилда завтра в девять. Это не рано для тебя?

— Нет, нормально, — сказала Джо и передернула плечами.

— Тебе холодно? — спросил Стив, прижимая ее к себе.

— Нет, ничего, я немного мерзлячка.

— Уверен, ты внесешь оживление в нашу размеренную жизнь, и еще будешь вертеть нами, мужчинами.

— Как будто я когда-нибудь была способна на такое!

— Мне кажется, когда ты станешь самой собой, в тебе может проявиться характер.

Джо остановилась под уличным фонарем и повернулась, чтобы посмотреть ему в глаза.

— Чудесный вечер, Стив. Спасибо тебе. — Потом поднялась на цыпочки и поцеловала в щеку своего спутника.

Тот притянул девушку к себе.

— Вот теперь ты похожа на ту Джолин, которую я знал когда-то. — И видя, как она улыбается, шутливым тоном добавил: — Но на этот раз я увезу эту улыбку с собой.

Теперь уже он, нагнувшись, наградил ее нежным поцелуем.

И вдруг Джо отпрянула от него, заслышав позади себя чьи-то быстрые шаги. Она повернулась, чтобы разглядеть человека, идущего к ним, и нервным движением схватила Стива за руку. Незнакомец пугал решительностью своих шагов.

Но губы Стива расплылись в широкой улыбке.

— Будь я проклят! — пробормотал он, двинувшись вместе с Джо навстречу высокому мужчине.

Они подошли к следующему фонарю почти одновременно с двух сторон, и Стив обменялся с человеком крепким рукопожатием.

— Ты что, не мог дождаться утра? — весело спросил он.

— Не мог, дружище, — ответил тот. — Мне не терпелось увидеть девушку, которую я заочно нанял секретарем. У меня ведь нет обыкновения набирать себе персонал издалека и по телефону. — Говоря это, человек беглым взглядом окинул Джо.

Стив повернулся к девушке, которая стояла, вцепившись в его рукав.

— Не волнуйся, дорогая, — успокоил ее он, поглаживая дрожащую руку. — Это Джейк Ройял, тот самый Джейк.

— А это, должно быть, единственная и неповторимая Джолин Роллинз. — Джейк широко улыбнулся, и его жемчужно-белые зубы сверкнули в ночной темноте. Взяв ее руку, он задержал ее чуть дольше, чем требовалось для простого рукопожатия. — Ты лучше отведи девушку домой. Она дрожит как осиновый лист! — заметил Джейк, продолжая разглядывать Джо при неярком свете уличного фонаря.

— Мне… мне нисколько не холодно.

— Все нормально, — сказал Стив, как бы давая ей понять, что Джейк никоим образом не собирался задеть ее. — А что принесло тебя в Новую Англию сегодня, Джейк? — спросил он, ведя друзей по направлению к дому.

Джейк шел между ними, и даже в полутьме было видно, что это статный мужчина с крепким мускулистым телом. Бросая на него искоса короткие взгляды, Джо подумала, что человек привык, по-видимому, к тяжелой работе, силен и неутомим.

Такого красивым не назовешь, но уверенная посадка головы и открытое доброе лицо делали его чрезвычайно обаятельным. Твердый подбородок, прямой нос. Глаза? Их сейчас не видно. Но кажется, что глаза у него красивые, взгляд решительный, из тех, про который говорят — видит насквозь. Голос приятный.

Разговаривая со Стивом, он время от времени с улыбкой поглядывал на Джолин, и это почему-то заставляло ее нервничать. Она робко улыбалась в ответ и тут же опускала взгляд на тротуар, как бы давая понять, что мужчины могут разговаривать между собой, не обращая на нее особого внимания.

— Я прилетел сегодня по просьбе своего адвоката. Надо было подбросить человека, чтобы он успел на судебное заседание. А заодно познакомиться с очаровательной девушкой, с которой ты тут разгуливаешь.

— Очаровательной, это точно, — подхватил Стив и похлопал Джо по руке. — Я только что толковал ей, как она непременно полюбит Горячие Ключи и как радушно мы примем ее там.

— Вы когда-нибудь были на Юге, Джолин? — спросил Джейк, глядя ей прямо в глаза.

— Нет, мистер Ройял. Я никогда особенно много не путешествовала, но мечтала об этом. А Стив и вправду много рассказал уже мне о плантации, о Горячих Ключах.

Джейк с улыбкой слушал ее.

— Я дам вам неделю, чтобы привыкнуть к новым местам, прежде чем начну надоедать своими скучными делами.

— Но я бы хотела приступить к работе как можно скорее, — заявила Джо. — Лучше уж сразу войти в курс своих обязанностей.

Джейк посмеялся над ее нетерпением.

— Как юной леди будет угодно. У меня скопилось немало бумаг и текущей корреспонденции, которую надо разобрать, на что уйдет примерно неделя. А там посмотрим, что делать дальше.

— А теперь я познакомлю тебя с остальной своей компанией — весело произнес Стив, когда Джо открыла перед гостем дверь.

— Добрый вечер, — поприветствовал Джейк присутствующих. Пожал руку Роджера, потом поцеловал руку Линде.

Беседа началась легко и потекла непринужденно. Джейк рассказывало Юге, а Роджер и Стив — о Новой Англии, и каждому нашлось, что сказать.

Рассмотрев гостя поближе, Джо отметила, что у Джейка серо-голубые глаза, ярко выделяющиеся на загорелом лице под шапкой каштановых волос. Всякий раз, когда он бросал взгляд на нее, глаза его, казалось, проникали прямо в душу, даже как-то не по себе становилось. Пытаясь перебороть внутреннее напряжение, Джо поинтересовалась сугубо деловым тоном:

— Стив сказал, что мы отправляемся завтра в девять. Вам это подходит? Или хотелось бы вылететь пораньше?

— В девять так в девять, — легко откликнулся Джейк. — А вы уже готовы к отъезду?

— Я собралась почти неделю назад.

— Вы не будете тосковать у меня по Новой Англии? — спросил он улыбаясь.

Но что-то в его глазах показывало, что он спросил это не ради вежливого слова.

— Надеюсь, мистер Ройял, — ответила она тихо. — Во всяком случае, собираюсь не тосковать.

— У меня идея! — вдруг захлопала в ладоши Линда. — Было бы замечательно, если бы Джейк… я могу называть вас Джейкоб?

— Конечно, как и все присутствующие.

Он снова задержал взгляд на Джолин. Та смущенно потупилась.

— … если Джейк приедет на нашу свадьбу вместе со Стивом и Джо. Как ты, дорогой? — спросила она, похлопав Роджера по колену.

— Великолепная мысль, — искренне ответил тот. — Друзья Стива — наши друзья.

— Благодарю. С удовольствием.

— Мы будем ждать вас всех! — откровенно порадовалась Линда.

— Стив так много рассказывал мне про своих друзей, что у меня такое чувство, будто я давно знаю вас, — сказал он, поднявшись с кресла. — Но мне пора, думаю, позаботиться о ночлеге. Пойду в отель. Джолин выглядит усталой, и, думаю, ей надо хорошенько выспаться.

Быстро взглянув на него, Джо встала со смущенным видом.

— День действительно был суматошный. Приготовления к отъезду и все такое. Обычно я не такая вялая, — мягко улыбнулась она.

Джейк ласково взял ее руку в свою.

— Не беспокойтесь, — сказал он. — Я верю, что мы найдем общий язык.

Его голос звучал тепло, почти интимно. Или ей это показалось?

— Послушайте, Джейк, — сказал ему Роджер, — в отеле может не оказаться свободных мест. Или вы заказали себе номер заранее?

Все еще не отпуская руку Джолин, Джейк повернулся к нему.

— Нет, не заказывал. Но, надеюсь, проблем не будет.

— А почему бы вам не остаться здесь? Раскладушка есть, остальным места хватит.

Джейк, казалось, сомневался. Стив дружески хлопнул его по спине.

— Оставайся, Джейк. В тесноте, да не в обиде.

— Ну что ж, принимайте еще одного жильца, — согласился тот.

Все рассмеялись и снова расселись кто куда, продолжая прерванный разговор.

Джолин же, извинившись, ушла в спальню. Закрыв за собой дверь, она разделась и легла поперек кровати в легкой ночной сорочке, позволив прохладному ночному ветерку ласкать ее разгоряченное тело.

Закрыв глаза, она пыталась думать о чем-то еще, но видела перед собой только Джейка Ройяла, испытующе смотревшего на нее. Он умеет видеть нечто большее, чем другие. Но почему Джейк так взволновал ее? Вроде он не похож на человека, которого стоит бояться! И тем не менее его взгляд заставлял ее сердце биться сильнее. Почему, спрашивается?

Сон пришел раньше, чем ответы на вопросы.

7

Джолин проснулась очень рано. Снова заснуть не удалось. Мешали мысли о незнакомце, который спал в соседней комнате, и те необычные чувства, которые этот незаурядный человек в ней пробудил.

Джо убрала постель, приняла душ. Потом оделась, слегка подкрасилась и на цыпочках прошла в кухню, чтобы заварить чай. Когда хлопотала с чайником, почувствовала вдруг чье-то присутствие. Джейк!

— Можно к вам присоединиться? — спросил он тихо.

— Извините, — прошептала она, — я разбудила вас?

Положив ей руку на плечо, он улыбнулся.

— Нет, вы меня не разбудили. Я порадовался, что вы ранняя пташка и мы сможем вместе выпить по чашке чая и немного поболтать. Нам ведь явно не помешает поближе узнать друг друга, правда?

Они сели за стол, и Джо разлила чай.

— Вы хорошо спали? — спросил Джейк с задумчивой улыбкой.

— Да, спасибо.

— И все же у вас явно усталый вид. Я лично не позволю своему секретарю работать сверх меры.

— Не беспокойтесь обо мне, мистер Рой-ял. Вообще-то я выносливая, просто неделя трудная выдалась.

— Пожалуйста, зовите меня просто Джейк, а я буду называть вас Джолин.

— О, можно просто Джо. Меня все так зовут.

— Мне больше нравится имя Джолин. Я вам случайно на нервы не действую со своей болтовней?

— С чего вы взяли?

— Вы чувствуете себя напряженной, когда я рядом, ведь так?

— Ну, учитывая, что мы только-только познакомились, а вы мой босс, возможно, я и нервничаю немного. Вполне естественная реакция.

Джейк накрыл ладонью руку Джолин.

— Ни в коем случае не хочу, чтобы вы чувствовали себя стесненно. И надеюсь, мы сможем со временем стать добрыми друзьями.

— Заранее благодарю вас, мистер… то есть Джейк, за все. И прежде всего — за желание помочь. Постараюсь не обмануть вашего доверия. Я сознаю, — продолжала она, осторожно убирая свою руку, — что это необычная практика — нанимать кого-то заочно.

— Стив столько мне рассказывал о вас, что у меня появилось ощущение, будто я знал вас раньше, — с улыбкой проговорил он. — Но кое-чего я абсолютно не знал.

— Про что вы? — испуганно спросила Джо.

— У вас, моя дорогая, самые большие и самые грустные глаза, которые я когда-либо видел. Наверное, есть какая-то причина для этой печали.

— Я… я не знаю, что вы имеете в виду. — Джо невольно заерзала на стуле. — Сейчас я вполне счастлива.

— Ладно, оставим это, — сказал Джейк. — Но, надеюсь, впоследствии с вашей печалью мы справимся.

Он допил свой час и закурил.

— Вам не кажется, чтопора разбудить остальных? — взглянув на часы, спросила Джо.

Джейк снова взял ее руку в свою.

— Еще рано. Думаю, они могут еще немного поспать. Вы хотите, чтобы я оставил вас одну?

— Ну что вы! — поторопилась возразить Джо. — Мне не терпится уже увидеть ваш чудесный сад.

— Вы любите цветы?

— О да! Всякие!

— Вот приедем на место, я вам такую красоту покажу! — Она быстро отвела взгляд от его улыбающегося лица, надеясь, что он не заметил ее смущения. — Здесь, кстати, ваша родина, что же заставляет покинуть ее?

— Думаю, приходит время, когда каждый человек должен попытаться найти свое счастье. Я имею в виду… попытаться начать новую жизнь, увидеть новые перспективы.

— Ну что ж, цель ясна — ищем счастье!

— Не смейтесь! Ничего плохого нет в том, что человек мечтает о чем-то лучшем, — задумчиво произнесла она, отпив глоток чая. — Стив рассказывал, что у вас какие-то неурядицы с соседом… — проговорила она поспешно, желая уйти подальше от больной темы, что, видимо, не скрылось от наблюдательных глаз собеседника.

— Ерунда! С помощью Стива, надеюсь, мы скоро все уладим. — Джейк встал и подошел к окну. — Похоже, собирается дождь.

— Это помешает полету? — озабоченно спросила Джо.

— Нет, не беспокойтесь об этом, Кареглазка, — успокоил ее Джейк. — Просто небольшой летний дождик.

Джо невольно улыбнулась этому неожиданному прозвищу — Кареглазка! Сказал одно слово, а разговор сразу приобрел какую-то особую доверительность.

Джейк снова вернулся к столу и сел.

— Насколько вы близки со Стивом?

— Простите? — переспросила Джо, удивленная прямолинейностью вопроса.

— Я имею в виду, вы со Стивом любите друг друга или просто друзья?

— А это не должно вас касаться! — вспылила Джо.

— Ну уж нет! — подняв брови, серьезно возразил Джейк. — Я считаю, все, что касается вас и Стива и сейчас, и в будущем — мое дело.

— Тогда спешу сообщить, мистер Ройял, — сказала Джолин более резко, чем хотела, — что Стив и я знаем друг друга уже не один год. Мы с ним очень близкие друзья. Но не любовники, если вас это интересует. А что же касается вашего вопроса, то мне он кажется, по крайней мере, странным. Даже для работодателя.

— Я и не говорил, что это обычный при найме на работу вопрос, — парировал Джейк. — Но если работодатель увидел ночью своих сотрудников целующимися под уличным фонарем, то на малую толику любопытства он имеет право.

— Мне кажется, вы многого не понимаете, мистер Ройял…

— Джейк, — поправил тот.

— Извините, мистер Ройял, — упорно продолжала она. — Я буду выполнять любую работу, мне порученную, со всем старанием, на которое только способна. Но моя личная жизнь — это мое дело. Стив помог мне недавно пережить очень трудный период, и я просто благодарила его, вот и все!

— Простите, Джолин. Я задал, пожалуй, действительно бестактный вопрос и получил по заслугам. И все же я непременно должен выяснить, что делает эти прекрасные карие глаза такими печальными? А выяснив, сделаю все, чтобы печали не было. Еще раз простите за бестактность.

Вскоре проснулись и остальные. И в полном составе все столпились на кухне.

— Ну, — широко зевая, проговорил Стив, — вы, я гляжу, уже бодрствуете. Судачили обо мне, а?

— Угадал! — весело сказал Джейк.

Джолин не смогла удержаться от улыбки, когда он озорно подмигнул ей.

— Ты только подумай, Линда, — со вздохом сказала Джо, обводя взглядом комнату, — что скоро вернешься сюда уже в качестве миссис Хэмптон.

— Да, — кивнула Линда с глазами, затуманенными от счастливых слез. — А знаешь, что мне кажется, Джо? Уверена, у тебя сложится все как надо. Я чувствую, что при нашей следующей встрече ты будешь счастливее, чем когда-либо прежде. Счастливее, чем предполагаешь сейчас.

— Дай бог, чтобы ты оказалась права, — только и ответила Джо.

Снизу донесся голос Роджера, просившего девушек поторопиться. Они схватили свои сумки и, в последний раз оглядев комнату, заперли за собой дверь.

Джейк открыл для Джо дверцу машины, но, прежде чем сесть, она оглянулась на свой старый дом, единственный дом, который она будет вспоминать добром. Слезы наполнили ее глаза, и тут она почувствовала на своем плече сильную, но ласковую руку.

— Жалко уезжать? — прозвучал рядом заботливый голос.

Джо со вздохом повернулась и, посмотрев в вопрошающие глаза Джейка, покачала головой. Потом села в машину. Он занял место рядом.

И вот наконец настал миг прощания с друзьями. Линда и Джолин всплакнули. Роджер тоже — это было видно — расстроился. Поцелуи, обещания, заверения — и все. Позади старая жизнь. А впереди — что?

Как только маленький самолет оторвался от земли, хлынул дождь.

— Мать-природа плачем вместе с нами, — ироничным тоном проговорил Стив.

— Не думаю, что она доставит нам много неприятностей, — ответил Джейк. — Поднимемся выше этой тучи и попадем в прекрасную погоду. Вам удобно, Джолин?

— Да, прекрасно. Спасибо, Джейк.

— А вы когда-нибудь летали прежде?

— Да, но не на таком маленьком самолете.

— Тем не менее мы окажемся на месте раньше, чем вы думаете, и прибудем прямо к ланчу.

Джейк был прав: едва они поднялись над тучей, вновь ярко засияло солнце. Под мерный рокот мотора и неторопливый разговор мужчин Джо мирно уснула, напрочь забыв про свои страхи и выказав таким образом особое доверие к Джейку как пилоту.

Разбудило ощущение резкого падения. Джо растерянно оглянулась, пытаясь понять, что происходит. Самолет шел на посадку. Надо же, как досадно — проспала возможность увидеть Горячие Ключи с воздуха!

Заглушив мотор, Джейк обернулся к ней.

— Добро пожаловать на Юг, Кареглазка, — сказал он и широко улыбнулся.

После короткой поездки в джипе все трое оказались перед подъездом красивого двухэтажного дома, который выглядел как символ уюта и спокойствия.

— Боже, какой чудесный дом! — восторженно прошептала Джо.

— Вам действительно нравится, Джолин? — серьезно поинтересовался Джейк.

Он галантно подал ей руку, и они вместе поднялись по ступенькам.

— Эй, Джейк! — окликнул их сзади Стив. — Ты уже смылся, а я, значит, возись с багажом?

Джейк оглянулся через плечо и рассмеялся.

— Ты вполне управишься, старина! А если не сможешь, попроси Мейсон тебе помочь.

Переступив порог, Джолин остановилась, разглядывая великолепно отделанные холл и гостиную. Общее решение интерьера было выдержано явно в мужском вкусе, но чувствовалась и забота женских рук.

Роза, экономка Джейка, вышла к ним поздороваться. Крепкая рослая женщина лет пятидесяти, безусловно была предана хозяину. Это видно по тому, как она по-матерински заботится о Джейкобе Ройяле, как готова предупредить любое его желание.

— Роза, это Джолин Роллинз. Она будет жить здесь с нами и работать моим секретарем. Пожалуйста, позаботься о ней и предоставь все, что нужно.

Роза оказалась приятной, хоть и немного болтливой женщиной, что, впрочем, только помогало Джолин быстрее освоиться на новом месте.

Джейк поднялся с гостьей по лестнице в широкий коридор и показал ей четыре пустые спальни для гостей.

Потом медленно открыл дверь, и Джо оказалась в пятой спальне, отделанной зеленым бархатом. Ворсистое блекло-зеленое покрывало на кровати с такими же подушками было оторочено понизу парчой, а тяжелые портьеры на окне с бледной пеленой тюля за ними добавляли обстановке оттенок интимности. Джо и мечтать не могла когда-нибудь оказаться в такой комнате, не то чтобы жить в ней.

Большая кровать с пологом, шкафы из темного дерева — первое, что бросалось в глаза. Кроме того, Джолин заметила застекленную дверь, ведущую на террасу, подошла и широко распахнула ее. Особенно восхитило гостью то, что отсюда можно было спуститься прямо в сад.

— О, Джейк! Здесь так здорово! — воскликнула она, пытаясь охватить взглядом всю эту красоту.

Джейк слегка обнял рукой ее плечи и произнес:

— Теперь здесь и твой дом, Джолин. Знай это.

Она повернулась к нему и одарила благодарной улыбкой.

— Все это мне кажется прекрасным сном, — засмеялась Джолин. — Не могу поверить, что я действительно здесь.

— Я тоже не до конца верю в это, — сказал Джейк, и его губы вдруг мягко коснулись ее губ.

Джо отпрянула назад.

— Я… я думала, что буду жить в одном доме со Стивом.

Выпрямившись, он возразил:

— Стив живет в коттедже в конце подъездной аллее. И если ты предпочитаешь жить там, это можно будет устроить, — закончил он почти сердито.

— Нет… нет, Джейк, — быстро сказала она. — Я бы очень хотела остаться здесь. Я просто думала, что меня поселят вместе со Стивом.

Улыбка снова появилась на его губах, и, взяв Джолин за руку, он повел ее через холл к другой комнате, его спальне. Она робко вошла, отметив глубокие, богатые оттенками коричневые тона, в которых был выдержан интерьер этой комнаты, дорогую, стилизованную под старину мебель.

Джейк проговорил доверительным тоном:

— Если я буду тебе нужен, ты всегда можешь найти меня здесь. Эта дверь всегда открыта для тебя, Джолин. Надеюсь, что когда-нибудь ты воспользуешься ею.

Джо, покраснев, быстро опустила глаза. Возникло напряженное молчание. Вскоре появилась Мейсон, еще одна служанка, неся чемоданы Джолин.

— Ты пока устраивайся, а я спущусь вниз и улажу кое-какие дела, — сказал Джейк. — Обед ровно в шесть. Так что ты успеешь отдохнуть. А потом мы можем встретиться внизу, и я покажу тебе сад.

— Я не хочу отдыхать, — с воодушевлением заявила Джолин. — Хочу все увидеть как можно скорее.

Джейк рассмеялся:

— Наши желания совпадают. Я покажу тебе все.

Направляясь к двери, он вдруг остановился.

— Значит, тебе понравилось здесь? Кстати, надень что-нибудь полегче. Вечера здесь теплые, не то что у вас, в Вермонте. А этот вечер может оказаться теплее обычного.

Он шутливо подмигнул ей и закрыл за собой двери.

Оставшись одна, Джолин снова огляделась вокруг. А потом с задумчивой улыбкой принялась распаковывать чемоданы и раскладывать вещи по шкафам.

8

Джолин вышла из ванной и быстро оделась, досадуя, что потратила на туалет больше времени, чем хотелось. Она выбрала легкое платье на узких бретельках, облегающее фигуру. Надела босоножки на каблуках, поправила волосы, наложила немного румян на свои еще бледные щеки. Синяки под глазами уже прошли, да и ссадин было почти незаметно. Не зажила только одна рана — в душе.

Взглянув на себя в зеркало, она решительно направилась к двери. Спускаясь по лестнице, услышала, как кто-то доложил хозяину:

— Он вернулся, мистер Ройял. Теперь снова жди неприятностей.

— Спасибо за важную информацию, Уолт. Когда он вернулся?

— Около часа назад, сэр, — сказал Уолт, глядя мимо Джейка на Джолин, медленно спускавшуюся по лестнице.

Ему было уже под семьдесят, но он умел ценить женскую красоту.

Джейк проследил за его восторженным взглядом и увидел Джолин. Улыбаясь, он смотрел, как та приближается к ним. Затем, нежно коснувшись ее локтя, представил ей Уолта.

— Это мой старый и самый верный помощник!

Уолт горделиво выпятил грудь.

— А вы, мисс Роллинз, скажу я вам, весьма красивая девушка, — смастерил он незатейливый комплимент и снова вопросительно посмотрел на Джейка. — Какие будут указания, хозяин?

— Оставайтесь там всю ночь. Посмотрим, что произойдет. Да, еще одно, Уолт. Скажи доктору, чтобы зашел ко мне. Я думаю, он должен быть ночью с тобой. На всякий случай, знаешь ли.

— Вы думаете, будут неприятности, сэр?

— Нет, не думаю. Но надо быть настороже.

Уолт кивнул и засеменил к выходу.

Джейк повел Джо в гостиную, где приготовил ей легкий коктейль.

— Что вы собираетесь предпринять? — спросила Джолин, пригубив напиток.

— Ничего, — был ответ. — Просто мои люди будут наблюдать и ждать. Паркер явно что-то задумал. Если это то, о чем я подозреваю, сегодняшняя ночь пройдет спокойно.

— А что именно? — полюбопытствовала Джо, желая как можно больше узнать о жизни Джейкоба Ройяла.

— Ты в самом деле интересуешься моими делами? — спросил он, пытливо глядя ей в глаза.

Вопрос озадачил Джолин. Не сразу найдешься, что и ответить.

— Стив будет там ночью, и, конечно, меня это заботит.

— А, понятно, — сказал Джейк и тяжелым взглядом уставился на свой бокал, а затем осушил его одним махом.

В этот момент в комнату вошел Стив и с порога спросил:

— Ты хочешь, чтобы я отправился прямо сейчас?

— Если не возражаешь, дружище. Я не думаю, что этой ночью может случиться что-то неприятное, но мы же не знаем, насколько отчаянное положение сейчас у Паркера.

— Когда это ты нанял нового человека для обслуживания полевой техники?

— Я никого не нанимал, о чем ты?

— В моем регистрационном журнале появилось одно новое имя.

— Как его зовут? — требовательно спросил Джейк.

— Гэри Стоун, — ответил Стив и вдруг поставил бокал на столик перед собой. — Ты думаешь… Джейк, ты считаешь что это человек Паркера?

— Черт побери! — фыркнул Джейк. — Наверняка! Это, так сказать, подмастерье, а я начинаю думать, что у Паркера есть еще один серьезный подельщик.

— Неужели этот Паркер нанял кого-то? — вмешалась в разговор Джолин.

Немного удивившись, что она так живо интересуется их делами, Джейк улыбаясь сказал:

— Именно так, Кареглазка. Я думаю, что этот парень работает на Паркера. Тот готовит его для какой-то грязной работы.

— Ну, а что делать-то с этим Стоуном?

— Разыщи его, Стив. И приведи ко мне. Об остальном я позабочусь.

— А ты не хочешь, чтобы наши люди хорошенько пощипали его?

— Нет, Стив, мы не должны ничего предпринимать, пока не начнут действовать они. Это может произойти сегодня, а может, и через шесть месяцев. Ты должен довести до сведения всех: я не хочу никаких неприятностей с этим новым парнем. Понятно?

— Хорошо, Джейк, — кивнул Стив и подошел к Джолин, сидящей на диване. — Извини, дорогая, что мне не удастся провести этот вечер с тобой, но я уверен, что Джейк составит тебе хорошую компанию.

— Не беспокойся за меня, — ответила Джо, с улыбкой взглянув на него. — Будь осторожен, береги себя.

Стив чмокнул ее в щеку и поспешил к двери. Джо подошла к окну, глядя, как Стив широким шагом удаляется от дома. Не оборачиваясь она сказала:

— Стив здесь больше чем доктор.

— Да, это так. Он мой верный и хороший друг, Джолин. Очень преданный друг. Ты все еще тревожишься за него? — серьезно спросил он.

— Нет, вы же не пошлете верного друга на опасное дело…

— Ты, может быть, и ошибаешься, Каре-глазка, — сказал Джейк. — Но будем надеяться, что все кончится хорошо.

— Почему вы не сообщите в полицию о происках Паркеров? — спросила Джо.

— А у меня нет конкретных доказательств их вины.

— Но если среди ваших рабочих завелся шпион? — настаивала Джо.

— И это я тоже пока не могу доказать. Ну, выгоню его с плантации, а дальше что? Мне гораздо выгоднее за ним понаблюдать.

— Разорившийся Паркер нанимает человека? Странно… — проговорила Джо, раздумывая вслух.

— Видимо, кто-то снабжает его деньгами, я не думаю, что этот некто здесь, в Горячих Ключах. Но хватит о делах, — спохватился Джейк и повел гостью в сад. — Ты не против, надеюсь, терпеть мое общество весь вечер?

— Нет, совсем не против, — слегка покраснев, ответила Джо.

Выйдя в сад, Джолин почувствовала себя так, словно попала в рай. Она никогда не видела такой сияющей, такой ослепительной красоты. А благоухание сотен цветов дурманило голову. Она шла впереди Джейка, вдыхая сладкий аромат цветов. Все невзгоды отступили прочь. Рядом с Джейкоб она чувствовала такой мир и покой, какого не знала уже давно.

— Ты похожа на один из этих цветов, — сказал Джейк, срывая бутон и прикалывая к ее прическе. — Вот так — цветок к цветку.

Джо застенчиво улыбнулась и быстро прошла вперед, стараясь не показать, насколько этот жест взволновал ее.

Джейк нагнал девушку и тихо спросил:

— Почему ты так боишься меня?

— Я не понимаю, о чем вы говорите, — возразила она, стараясь сделать вид, что поглощена разглядыванием цветов. — Мы… мы познакомились только вчера, и откуда вы можете знать, что я чувствую?

Джейк осторожно повернул ее лицом к себе и заглянул в глаза.

— Наступит день, когда я заставлю эти грустные карие глаза сиять от счастья, — сказал он. — И я отомщу тому, кто так опечалил тебя.

Он нежно коснулся своими губами ее губ.

Джо от волнения потеряла дар речи. Сердце бешено забилось. Он снова предпринял попытку ее поцеловать! Она отступила назад, но мужские руки удержали ее. Конечно, надо бы противодействовать его столь скоропалительному желанию, но… Не получалось. Она и не предполагала, что мужчина способен быть одновременно так нежен и так силен.

Наконец он отпустил ее. Никто из них не проронил ни слова. Повернувшись, они медленно пошли в столовую.

Их совместный обед был приятным. Роза подавала очень вкусные, необычные блюда, ворча, если хоть что-нибудь оставалось на тарелке, а Джо добродушно подтрунивал над ней. В течение вечера Джо немало узнала об этом доме и его хозяине. Он много говорил о любви к родителям и о любви родителей друг к другу.

— Ну, достаточно обо мне, — сказал он наконец, наливая по бокалу вина. — Расскажи немного о себе.

Джолин внутренне напряглась.

— Да мне, собственно, и нечего рассказывать, — ответила девушка и, поднявшись, подошла к окну, чтобы серо-стальные глаза не могли смотреть на нее так испытующе.

— У тебя было счастливое детство?

— Нет! — непроизвольно вырвалось у нее признание, и она предостерегающе подняла руку, словно заслоняясь от дальнейших вторжений в ее жизнь. — Извините, Джейк. Но я очень устала и должна немного отдохнуть.

Легким жестом он остановил ее.

— Джолин, что ты скрываешь? Ты боишься, что это может причинить тебе боль? — допытывался он.

— Нет, — ответила она, глядя ему прямо в лицо. — Ничто не может мне снова причинить боль.

Слезы застилали ей глаза, когда, пожелав Джейку спокойной ночи, она торопливо направилась к себе, лишь бы избежать дальнейших расспросов.

Разделившись и накинув халат, она вышла на террасу. Джо отчаянно пыталась привести свои чувства в порядок, но тщетно. Джейк занимал ее мысли.

Джо легла в постель, укрывшись одной простыней. Стояла тихая южная ночь. Уснуть никак не удавалось. И даже когда наконец сон сморил ее, она то и дело просыпалась от кошмаров. Джерри! Это он мучает ее тело и ее душу! Она хотела убежать от него, но никак не могла. Крик отчаяния вырвался из ее груди. Мерзавец не выпускал из своих цепких рук ее сопротивляющееся тело.

— Джолин, — услышала она вдруг тихий голос Джейка. — Джолин, — повторил он немного громче, вырвать ее из мучительного кошмара. — Это просто сон, Кареглазка. Всего лишь сон.

Открыв глаза, она посмотрела на Джейка и горько заплакала.

— Почему не проходит этот кошмар? — вскричала она и уткнулась лицом в голую грудь Джейка.

Высвободившись из его рук, она молча накинула халат и вышла на террасу. Вытерев глаза ладонью, несколько раз глубоко вздохнула, чтобы свежий ночной воздух прояснил сознание и развеял ужасные воспоминания.

Джейк тут же вышел следом и повернул Джо лицом к себе.

— Расскажи мне обо всем, Джолин. Расскажи, не бойся. Я знаю, что смогу тебе помочь.

Медленно покачав головой, она тихо проговорила:

— Ты не сможешь помочь мне, Джейк, а я не могу рассказывать. Я хочу просто забыть о прошлом, а когда ты все время задаешь мне вопросы, сделать это трудно. Пожалуйста, не спрашивай меня больше ни о чем. Пожалуйста, Джейк.

— Я не могу обещать тебе этого, Кареглазка, — ответил он, неожиданно сжав ее в своих объятиях. — Я должен знать, что держит тебя в постоянном страхе. Ты убегаешь от чего-то, и я должен знать, от чего.

Покачав головой, она опять разразилась слезами.

— Перестань, милая, — продолжал уговаривать он. — Не скрывай ничего, и позволь мне тебе помочь.

Глубоко вздохнув, она собралась с духом и холодно посмотрела на Джейка.

— Я уже пришла в себя и скоро буду в полном порядке. Мне очень жаль, что я тебя разбудила. Пожалуйста, прошу тебя, иди спать, — со слабой улыбкой настаивала она. — Нам обоим надо отдохнуть.

— Я буду рядом, если понадоблюсь тебе, — предупредил Джейк.

Она закрыла за ним дверь, но в душе сознавала, что хотела бы пробежать сейчас через холл и снова очутиться в его объятиях. Но нет, нельзя. Надо перебороть свои страхи, и сделать это она должна без чьей бы то ни было помощи.

9

Дни шли за днями. Вот и наступила осень, вызвав кипучую деятельность на полях. Шел сбор табака. Свадьба Линды была отложена: мать Роджера неожиданно заболела. Но, слава богу, все обошлось, и теперь бракосочетание было назначено на выходные после Дня благодарения.

Спустившись в кабинет Джейка, Джо увидела, что комната пуста. Ей нравилось работать здесь, ощущая присутствие Джейка, даже когда его рядом не было. Кабинет просторный, с большим письменным столом и обитой коричневым бархатом мебелью.

Жизнь Джо в Горячих Ключах наладилась. И хотя приходилось держать Джейка на расстоянии, она наслаждалась его обществом и его дружбой. Жизнь текла мирно. Ночные кошмары отступили.

Джейк наверняка не будет возражать, если она устроит себе сегодня выходной. В конце концов сегодня ее день рождения, и мысль доставить себе удовольствие долгой прогулкой и купанием в горячем источнике приятно возбуждала ее.

Все эти дни она очень мало видела Джейка. Сбор урожая в разгаре, и он пропадал на полях, где сам трудился не покладая рук наравне со всеми. Ничего не случилось, что указывало бы на какие-то козни со стороны Паркеров, а новый работник, Стоун, вел себя так, что не вызывал подозрений. Но Джейк все равно не доверял этому типу, который возник неизвестно откуда и ухитрился устроиться на работу без предварительного собеседования с ним.

По вечерам Джейк возвращался домой усталый, но оживленный. С недавних пор Джо стала с нетерпением ждать этих вечеров. Джейк был все так же мил и, казалось, не возражал против той дистанции, которую Джо установила между ними. Он больше не делал попыток сблизиться с ней.

Тяжело вздохнув, Джолин поднялась к себе в комнату и переоделась в легкую юбку и хлопчатобумажную блузку. Заколов волосы, она спустилась в столовую, где Роза уже накрыла на стол.

— Вот сыр, вот вкусный фруктовый салат, — угощала та. — Вы даже не завтракали? А зря. Вы все еще такая бледная. — Джо поморщилась — все как сговорились, напоминают ей об этом. — А не сходить ли вам к доктору Батлеру на осмотр?

Джо заставила себя улыбнуться Розе: та ведь и в самом деле искренне заботилась о ее здоровье.

— Я навещу Стива немного позже, Роза. Я чувствую себя неплохо.

— Мистер Джейк тоже очень тревожится за вас, мисс Джолин.

— Да? Он что, сам это сказал?

— Он беспокоится, что слишком загрузил вас работой. И даже пошутил, что вы едите так мало, что не хватило бы и муравью.

— Приходится сдерживать свой аппетит, а то я так раздалась в талии, что с трудом влезаю в юбки, — сказала она весело.

Покончив с ланчем, Джо допила кофе, прошлась по саду, потом незаметно добрела и до горячего источника. Она разделась и вошла в эту большую природную ванну. Легла, стараясь расслабиться в теплой воде. И действительно казалось, что целебная вода с каждой секундой уносила слабость из ее тела.

Джолин закрыла глаза, наслаждаясь душевным и телесным комфортом, который дарил ей источник. Не удивительно, что Джейк так дорожит каждым клочком своей земли, подумала она улыбаясь.

После ванны, растираясь полотенцем, она думала, что, пожалуй, и вправду надо бы пойти к Стиву и попросить какие-нибудь витамины, которые помогли бы восстановить былой цвет лица. Они не виделись с милым доктором уже больше недели — на время уборки урожая тот перенес свой медпункт поближе к полям, на случай если потребуется срочная помощь. Но сейчас доктор должен быть у себя.

Наклонившись, чтобы застегнуть босоножки, Джо внезапно ощутила мучительный приступ тошноты. Нечто подобное с ней уже случалось в последние дни. Пытаясь преодолеть тревожные мысли, она решила, что просто переволновалась. А когда тошнота прошла, тихо побрела к коттеджу Стива. Он ей, конечно, поможет, даст что-нибудь успокоительное.

Не успела она дойти до двери коттеджа, как новый, более сильный приступ тошноты остановил ее. Стив заметил ее из окна и вышел навстречу. С озабоченным лицом он ввел Джолин в комнату и усадил на кушетку. Глубоко вздохнув, она слабо улыбнулась.

— Уже прошло.

— Что прошло? — спросил Стив, щупая ее пульс и тревожно глядя в глаза.

— Меня иногда сильно тошнит, — пояснила она, — но я знаю, отчего это. Пустяки.

— Хорошо, раз ты знаешь. Тогда скажи мне, чтобы я тоже знал, — сказал он серьезно.

— Тошнило один раз в прошлом месяце, когда я только приехала сюда, и недавно несколько раз, но это из-за всех волнений и перемен, которые мне пришлось пережить. Разве не так? — спросила она, испуганно глядя на Стива.

— Не исключено, — ответил тот, присев рядом на кушетку. — Джейк говорит, что у тебя пропал аппетит.

— Я ем нормально.

— Давайте-ка я вас осмотрю, молодая леди.

— Ой, Стив, может, ты просто дашь мне что-нибудь от желудка.

— Только после осмотра. Иди в кабинет раздевайся, а я сейчас приду.

Глядя, как она выходит из комнаты, он подошел к письменному столу и закрыл лицо руками. Господи, только не это! Потом, глубоко вздохнув, направился в кабинет.

После осмотра Джолин ждала Стива в гостиной. В коттедже царили чистота и порядок. Оглядев комнату, она увидела следы явного присутствия женщины: протертые до блеска оконные стекла, веселенькие занавески, букет свежих цветов на столе. Несколько раз она видела молодую смуглолицую женщину, выходящую из коттеджа Стива, но не решалась полюбопытствовать, кто это. Придет время, сам расскажет.

Внезапно обернувшись, она увидела, что он стоит на пороге и странным взглядом смотрит на нее. На лице что-то вроде испуга или, во всяком случае, серьезная озабоченность. Он налил себе виски, ничего не предлагая ей.

— Стив, — сказала Джо, подходя к нему вплотную. — Ты смотришь на меня так словно я на пороге смерти! — Она нервно рассмеялась. — Что случилось? Я… я не чувствую ничего плохого, а сейчас, к вечеру, мне даже получше, — сказала она, садясь.

— Нам нужно поговорить, — выдавил из себя врач.

Джо похолодела от дурного предчувствия.

— Ради всего святого, Стив! Что со мной?

— Джо, ты… ты беременна!

Потеряв дар речи, Джо сидела, бессмысленным взглядом уставившись в пространство.

— Не может быть, — наконец прошептала она.

— Мне очень жаль, дорогая, но ошибки быть не может.

Она вскочила и зашагала по комнате.

— Вот так подарочек на день рождения! Оставь свои шутки, Стив.

Устало прикрыв глаза, тот покачал головой; видно, так переживает, что забыл про ее день рождения.

— Это правда, Джо.

— Да нет, это ошибка. Я ни с кем не была близка с тех пор, как…

Страшная догадка вдруг исказила ее лицо.

— Да, дорогая Джо. Это от Джерри.

— Нет! — выкрикнула Джолин, заметавшись по комнате. — Нет! Стив, этого не может быть!

Слезы хлынули у нее из глаз. Стив подошел и ласково обнял ее.

— Джо, срок — три месяца. Я не ошибаюсь, дорогая. Впрочем, сделаем ультразвуковое обследование. Я чертовски хотел бы ошибиться, поверь мне, но надежды на ошибку почти нет.

— Боже мой, Стив! Что же мне делать?

В этот момент распахнулась дверь, и на пороге, пылая яростью, появился Джейк Ройял. Не в силах видеть его сейчас, Джо пробежала мимо и опрометью выскочила из коттеджа. Стив бросился за ней, окликнул ее, но она не обернулась.

Джейк схватил Стива за руку.

— Какого черта ты тут с ней делаешь, Батлер? — гневно спросил он.

Вырвав руку, Стив подошел к бару и налил себе еще виски. Сделав глоток, он рывком поставил стакан на стол. И теперь сидел на диване, закрыв руками лицо.

— Успокойся, Джейк, — прошептал он.

— Я хочу знать, что произошло? — зарычал он. — Из-за чего она так расстроена? От кого или от чего она бежит? Говори!

Стив взглянул на друга.

— Ты ничем не можешь ей помочь! — с горечью воскликнул он. — Джолин бежит от самой себя, а теперь… а теперь уничтожена последняя надежда на счастье, которое она надеялась обрести здесь.

— Я не уйду отсюда, пока не узнаю все! Она говорит околичностями, ты ходишь вокруг да около. Я думал, мы с тобой друзья, Стив.

— Конечно, друзья, — подтвердил тот.

— Я слышу, как она порой плачет по ночам. Почему, Стив, почему? — отчаянным шепотом воспрошал Джейк. — Ты же любишь ее Стив? Ради всего святого, расскажи обо всем.

— Да, я очень люблю Джо. Но не так, как ты.

Джейк прямо взглянул на Стива, и лицо его немного смягчилось.

— Это что, заметно? — спросил он.

— Конечно. Да и Джо любит тебя — уж я-то знаю. Но она не захочет, чтобы ты был в курсе ее дел. Особенно теперь, когда, возможно, ей придется принять какие-то меры. Возможно, она попытается уехать отсюда.

— Как уехать? Куда? — Стив вздрогнул, когда его друг хлопнул кулаком по кофейному столику. — Зачем, черт побери? Если ей грозит какая-то опасность, ты обязан рассказать мне, Батлер! Я смогу защитить ее!

Стив устало вздохнул.

— Сядь, Джейк. Давай поговорим. Я думал, что смогу помочь ей сам, но ты, наверное, прав. Ей нужна особая любовь, чтобы пережить случившееся, и, может быть, ты теперь ее последняя надежда.

Джейк медленно опустился на диван, и Стив принялся излагать ему всю историю от начала до конца, ничего не упуская.

— Я хотел было рассказать тебе обо всем, но обещал Джо, что мы похороним ее прошлое. Однако беременность не дает возможности сделать это.

— Роджер и Линда ничего не знают?

— Знают, но не обо всем. То, что скрывает Джо, они никогда не узнают. Роджер никогда не должен узнать правду об отце.

— Ты рассказал мне все? — спросил Джейк.

— Да, Джейк, да. Остаются кое-какие вопросы, которые мог бы прояснить отец Роджера, но я не настолько коротко знаком с ним, чтобы просить объяснений.

— Ты о чем? Может, мне удастся выяснить?

— Хэмптон купил ресторан родителей Джо, но под вымышленным именем. Это имя значится в юридических документах, хранящихся у Джо. Покупатель некто Пьер Эрайя, иностранец.

— Кто еще это знает?

— Никто. Я спросил Роджера, знает ли он, кто купил ресторан, и он назвал фамилию Эрайя. Не думаю, что ему хоть что-нибудь известно об этом. Я выяснил не очень много, потому что торопился сюда, и к тому же при расспросах приходилось соблюдать осторожность.

Джейк подошел к бару и налил себе виски.

— Многое мне еще неясно, — сказал он, делая большой глоток. — Откуда парень, надругавшийся над Джолин, узнал обо всем? А его отец, тот каким образом получил эти сведения?

— Он сказал, что отец случайно застукал любовников.

— Признайся, Стив, насколько тяжела ее травма. Я должен это знать! — потребовал он, и голос выдал предельную степень волнения.

— С ней обошлись со зверской жестокостью. Внешне все зажило, но не знаю, какие шрамы остались в душе. Ну а теперь, когда Джо узнала, что беременна, я даже не знаю, что с ней будет.

Закрыв лицо руками, Джейк тяжело вздохнул — вот, значит, почему Джолин столь упорно пыталась сохранить дистанцию между ними. Неожиданно вскинув голову, он резко бросил в лицо Стиву:

— Кто сейчас угрожает Джо? Почему ты не хочешь, чтобы я вмешался? Ты что, пытаешься выгородить подонков?

— Джейк, перестань! — выкрикнул Стив, от возмущения тоже повысив голос. — Я не могу допустить, чтобы ты ввязался в это дело необдуманно. Пытаясь отомстить мерзавцам, ты можешь разворошить осиное гнездо. Это окончательно сломает судьбу девушки, если там осталось еще что ломать. Речь идет по крайней мере о трех судьбах, которые так или иначе с этим связаны; три, а не одна!

— Меня беспокоит только одна судьба, которая сейчас на моих глазах ломается.

— Пошевели мозгами! — заорал Стив. — Если то, что Джолин хочет скрыть, по твоей или моей вине выйдет на поверхность, она никогда не простит нам, Джейк.

— Кто он, Стив? Как зовут этого подонка?

— Его зовут Брэффорд, Джерри Брэффорд.

В комнате воцарилась тишина. Единственным звуком стал хруст стекла. Джейк, вне себя от ярости, раздавил в руке стакан, когда Стив произнес имя зверя, который держал Джолин в мире мрака и ужаса.

Бессмысленным взглядом глядя на друга, Джейк отбросил осколки в сторону. Быстро схватив полотенце, Стив задержал кровь, капающую с его руки.

— Пойдем в кабинет, я промою порезы. Тебе, возможно, придется наложить швы.

Убрав руку, Джейк проговорил негромко:

— Я должен поговорить с Джолин.

И опрометью ринулся за дверь.

— Джейк! — взвыл Стив ему вдогонку. — Джейк, тебе же надо перевязать руку!!!

Вбежав в дом, Джейк позвал Розу. Та с озабоченным лицом торопливо спустилась по ступенькам.

— Ах, мистер Джейк, я так рада, что вы дома. Бедное дитя…

— Где она?

— Наверху, у себя в комнате. Меня не пускает.

— Ничего, Роза. Все будет в порядке. Если ты понадобишься — я позову.

Джейк нетерпеливо бросил взгляд на верх лестницы.

— Ой, мистер Джейк, ваша рука! У вас кровь!

— Сейчас это не имеет значения. Я должен непременно поговорить с Джолин.

И он проворно взбежал наверх, перепрыгивая через две ступеньки.

Неожиданно найдя дверь незапертой, он вошел, но Джолин находилась не в комнате, а на террасе. Она не плакала, видно, уже не хватало слез. Девушка не слышала, как он подошел сзади, и только когда почувствовала на своем плече его сильную руку, судорожно всхлипнула. Он крепко обнял ее и осторожно привлек к себе.

Джо отстранилась, прошла в комнату и села на край кровати. Джейк опустился рядом.

— Нам надо поговорить, — начал он голосом, срывающимся от волнения. — Я все знаю, Джолин. Стив вынужден был все мне рассказать.

Она посмотрела на него и закрыла лицо ладонями.

— Я знаю теперь, отчего эти прекрасные карие глаза всегда печальны. Почему ты не хочешь, чтобы я тебе помог? — спросил Джейк, заглядывая ей в глаза.

Поднявшись с кровати, Джо прошла к окну.

— Никто мне уже не поможет! Я даже не знаю, что мне делать. Единственное, в чем я уверена, — надо уезжать отсюда. Я не могу здесь больше оставаться.

— Ты никуда не уедешь. Ты останешься здесь, со мной, — решительно заявил Джейк. Джолин удивленно подняла на него залитое слезами лицо. — Я больше не позволю тебе убегать от самой себя. Ты должна перебороть себя, милая, а мы со Стивом будем рядом.

— Я попыталась начать все заново, Джейк. Но ничего не вышло. Тем более не выйдет теперь, — рыдала она, положив руку себе на живот. — Я не могу похоронить свое прошлое, и теперь уже оно всегда будет со мной. Я никогда не буду свободна от него, если не избавлюсь… пока не избавлюсь…

— Воспоминания, девочка, всегда остаются. Хорошие или дурные, от них никуда не спрятаться. Но явятся новые, более счастливые, и отодвинут горестные в самые дальние уголки памяти, пока однажды те не заглохнут совсем. Ты же сама заставляешь себя жить среди призраков прошлого. Слишком много думаешь о судьбе матери. Тебе кажется, что ты обречена повторить ее несчастья? Ерунда! Что делать, родители умерли, и ничто уже не вернет их обратно. Перестань думать о том, что было бы, если бы они вернулись к тебе. Принимай вещи такими, как они есть, и иди вперед. Ты можешь уехать, Джо, если хочешь, — продолжал он. — Но я скажу тебе так: если ты покинешь эту комнату, те же самые воспоминания отправятся с тобой. Они сломают тебя. Я видел, как память о матери сломала моего отца. Он работал от зари до зари, как вол, пытаясь выполнить то, что обещал ей перед смертью. А ты, ты теперь носишь внутри себя другую жизнь. И ты должна думать о ней тоже, а не только о себе.

Повернув к Джейку мокрое от слез лицо, Джолин прошептала:

— Я пыталась начать новую жизнь, хоть это и нелегко. Ты знаешь, что такое — с раннего детства жить любя, но не ведать ответной любви? Вымаливать ничтожные знаки внимания, беззвучно моля о том, чтобы родители осознали твое присутствие в этом мире. Что можешь знать ты, избалованный вниманием любящих родителей! Тебе неведомо ощущение обреченности.

Подойдя к плачущей девушке, Джейк посмотрел ей в глаза. В его взоре светилась нежность.

— Кареглазка, все те сложности, что создали твои родители, ты используешь как оправдание себе. Ты всякий раз оправдываешь себя этим, когда терпишь неудачу или не видишь выхода.

Зажав уши, чтобы не слышать, что говорит Джейк, Джо закричала в отчаянии:

— Зачем ты это говоришь! У тебя своя жизнь, у меня своя. И эти две жизни никак не связаны друг с другом.

— О нет, наоборот, твоя жизнь с некоторых пор очень крепко связана с моей. Ведь, замкнувшись в своем маленьком мирке, полная жалости к себе, ты и не заметила, что я полюбил тебя, едва увидев твои печальные глаза под светом уличного фонаря.

Слезы капали с ее щек, но глаза потеплели.

— Как ты можешь любить меня, после того что узнал? Я ношу ребенка от… От другого мужчины.

Джейк обнял здоровой рукой Джолин за плечи и крепко прижал к себе.

— Я знаю, что ты не виновата в том, что случилось, а ребенок — он же часть тебя. И пусть он родится! Пусть вырастет под сенью нашей любви.

И, прижав Джо к себе, Джейк прильнул к ее губам в долгом страстном поцелуе, который, казалось, заставил ее забыть о теперешних горестях и унес в мир, где были только она и он.

В голове стояла страшная путаница, сердце билось тяжело и неровно, но одно она знала твердо: она любит и любима. Джейк прошептал ей на ухо:

— Мы с тобой, Кареглазка, вместе горы свернем! Новая жизнь, говоришь? Если мы вместе — это нам по силам.

10

Внезапно рука Джейка дрогнула, и он, болезненно поморщившись, отпустил Джолин.

— Джейк, что с тобой? — встревожилась она.

— Так, случайный порез.

— Я позову Стива, пусть он посмотрит.

Девушка нервной походкой двинулась к выходу.

— Не надо, дорогая. — Джейк догнал ее. — Я сам пойду к нашему доктору. А тебе пришлю с Розой чашку чая. Ложись и немного отдохни. Вечером отправимся поужинать в ресторан и чудесно проведем время.

— Сегодня? Нет, нет, не надо… — неуверенно начала она.

— Никаких отговорок, Кареглазка.

Нежно поцеловав ее, Джейк повернулся и вышел. Через несколько минут вошла Роза с чашкой горячего чая и свежими бисквитами. Согревшись чаем, Джо уютно устроилась на мягких подушках, стараясь ни о чем не думать, и постепенно расслабилась. Сон не заставил себя долго ждать. Мирный, спокойный, без сновидений.


Стив сердито накинулся на пациента, когда Джейк вернулся в коттедж.

— Не знаю, что с Джо! Не знаю, что с тобой! Ведешь себя как безграмотный мальчишка. Неужели не понимаешь, что будет, если в рану попадет инфекция!

— И зачем я только взял на работу такого зануду? — виновато улыбнулся Джейк.

Занимаясь рукой Джейка, Стив выяснил, как себя чувствует Джо. Потом сообщил хозяину о последних событиях.

— Приходил Уолт, сказал, что нашел на восточном выгоне трупы шести лошадей. Остальные, кажется, в норме.

— Где Стоун? — спросил Джейк, поморщившись от боли.

— Не знаю, — ответил Стив. — Уолт ждет в конюшне, чтобы с тобой переговорить.

— Хорошо, пойду сейчас к нему. Я убежден, за всем этим, кроме Паркеров или этого Стоуна, стоит кто-то еще. И, кстати, некто, нам известный.

— Какие у тебя основания так считать?

— Сам не знаю, просто чувство такое. Предполагаю, Паркер проигрался так, что пришлось вмешаться кому-то еще, кто заинтересован в получении своего выигрыша.

Стив закончил перевязку.

— На ночь дам тебе кое-какие лекарства.

— Да брось ты! — прервал его Джейк. — Я хочу поговорить с тобой о Джолин и об этом мерзком типе, Брэффорде. Ты его знаешь, Стив?

— Вроде бы должен знать, но никак не могу припомнить его лицо.

— Ну, ты вовсе не обязан его знать. Хотя, между прочим, он поставляет сельскохозяйственную технику для этого района.

Стив изумленно воззрился на Джейка, не веря своим ушам.

— Ого! Этот тип бывает здесь! И, значит, Джолин может увидеть его снова?

— Я уж постараюсь, чтобы этого не случилось, — зловеще улыбнулся Джейк, закуривая сигарету. — Мне почему-то кажется, что именно он участвует в кознях Паркеров.

— Почему? С чего ты решил, что он с ними связан?

— В последний раз, когда я встречался с ним и купил у него несколько машин, мы выпили по этому поводу в «Роуп-Хаусе». Он набрался тогда до чертиков и начал разглагольствовать насчет краткосрочного займа, который дал Паркерам. Дать-то он дал, а расплатиться они не могут. Вот я и думаю, не он ли так серьезно заинтересован в уплате этого долга.

— Он может быть опасен, старина, — сказал Стив. — Не поддавайся желанию отомстить, рискуя успехом своего дела и безопасностью твоих людей.

— Этого не случится, Стив! Я знаю, что тут многое поставлено на карту. Ничего предпринимать не буду, пока не выясню все досконально. Прежде всего необходимо переговорить с Хэмптоном.

— С Хэмптоном? А он-то здесь при чем? — удивился Стив.

— Уверен, когда мы свяжем вместе концы этой истории, то и обнаружим, кто за ней стоит. Чарльз Хэмптон, кажется, единственный человек, способный дать мне необходимую информацию.

— Джейк, ты с ума сошел! С чего ты решил, что Хэмптон захочет рассказать тебе о своем прошлом?

— Уверен, захочет, — ответил тот.

— А как же Джо? Ты не можешь допустить, чтобы они увиделись.

— Сегодня вечером я повезу Джо ужинать в ресторан и скажу, что надо пригласить к нам Линду с Роджером. Им неплохо слегка развеяться перед свадьбой, и к тому же их приезд будет хорошим подарком для Джолин. Тогда же я поговорю и с Хэмптоном-старшим.

— А как ты собираешься объяснить Джолин его приезд сюда? — не унимался Стив.

— Это не проблема. Я веду дела со многими людьми. Джолин знает это по работе с моей корреспонденцией. Так что все будет легко объяснить.

Тут в дверь постучали. Стив открыл дверь и увидел стоящего на пороге Уолта. Взглянув на руку Джейка, тот озабоченно спросил:

— Что случилось, сэр? Что у вас с рукой?

— Ничего страшного. Просто небрежно обращался со стаканом. Скажи мне лучше, старина, где Стоун.

— Извините, сэр, не могу. Этот тип ушел с поля пару часов назад. Сказал, что у него болит голова и он пойдет к доктору за таблеткой.

Стив с Джейкоб испуганно переглянулись.

— Немедленно пусти кого-нибудь из своих людей по следу. Его надо найти! Ясно? — прорычал Джейк. Не хватало только, чтобы Брэффорд узнал, что Джолин здесь! Потом отправляйтесь со Стивом на пастбище. Надо осмотреть трупы животных. Выясни причину и время смерти. А потом, дружище, приходи в«Роуп-Хаус» — мы будем там с Джо.

Покинув коттедж, Джейк направился домой. Первый вопрос был к Розе:

— Как Джолин?

— Спит. Я только что заходила к ней.

— Хорошо! — Джейк вздохнул с облегчением. — Да, кстати, Роза, мы с Джолин сегодня ужинаем не дома, так что ты свободна.

— Ясно, сэр, — ответила Роза и, улыбнувшись хозяину, вышла.

В кабинете Джейк набрал номер телефона Чарльза Хэмптона.

— Нам нужно серьезно поговорить кое о чем! — решительно, без предисловий начал он. — Жду тебя завтра во второй половине дня. Надо обсудить одно дело, важное и для тебя, и для меня. Да, завтра днем. Мой самолет будет ждать в аэропорту Гринфилда ровно в три часа.

И он резко бросил трубку. Потом сел, задумался на минуту и, снова взяв трубку, набрал другой номер.

— Линда, привет! — бодрым голосом начал он. — Это Джейк Ройял. Как живешь? Как дела?

— Прекрасно, Джейк! — Линда искренне обрадовалась звонку. — Как Джо? Все в порядке?

— Все нормально. Хочу предложить тебе и Роджеру провести с нами уик-энд. Я пошлю за вами самолет, и вы окажетесь здесь через три часа.

— О, Джейк! Ты серьезно?

— Конечно. Для Джолин это было бы чудесным сюрпризом, а для вас хорошим развлечением.

— А Джо знает, что мы приедем?

— Пока нет. Я же говорю — сюрприз! Слушай, я пошлю самолет в пятницу утром, и мой пилот свяжется с вами из аэропорта.

— Чудесно, Джейк. В таком случае скоро увидимся. До свидания!

Положив трубку, Джейк задумчиво уставился в окно.


Проснувшись, Джолин увидела, что заходящее солнце бросает последние отблески на цветущий сад. Встав, она приняла душ, надела к ужину платье свободного покроя. Теперь она понимала, почему вся одежда казалась ей в последнее время узковатой.

Все сегодняшние события произошли так быстро, что Джо не успела еще привести свои мысли в порядок. Она станет матерью. У нее родится малыш, которому достанется много любви. Несколько часов назад беременность казалась крахом жизни. Ребенок, отцом которого будет этот мерзавец! Но дитя-то ни при чем. И как хорошо сказал Джейк: ребенок — частица тебя. Да, это ее частица!

Какой замечательный человек этот Джейк Ройял! Джолин смотрела на себя в зеркало и думала о том, что любит Джейка. Она ощущала себя неотразимой сейчас, потому что он видел ее такой. Погладив себя по животу, Джо мысленно попросила Бога, чтобы его любовь к ней и ребенку была настоящей, а не просо выражением жалости.

Девушка решительным шагом вышла из комнаты и спустилась вниз, встретив Джейка, уже ожидающего ее у лестницы.

— Ты выглядишь ослепительно, Кареглазка, — сказал он с искренней улыбкой.

— Если что-то мешает нам уйти этим вечером из дома, то давай останемся, — предложила она, заметив следы тревоги и усталости на лице Джейка.

— Ни за что! Я едва дождался вечера.

— А как твоя рана? — спросила Джо.

— Пустяки! — усмехнулся Джейк, пряча руку за спину.

— Как это все же случилось? — не отставала Джо.

— Да так. Слишком небрежно обращался со стаканом, вот он и разбился у меня в руках. Ну что, поехали?

Зазвонил телефон.

— Это вас, мистер Джейк, — сказала Роза с извиняющейся интонацией в голосе, будто сожалея, что они не успели уйти раньше.

— Ройял слушает. В чем дело? — В голосе Джейка зазвучали стальные нотки. Он готов был ударить человека на другом конце провода. — Да! На следующей неделе. До встречи.

— Все в порядке? — спросила Джо, с тревогой взглянув на него.

Челюсти Джейка были крепко сжаты, лишь тонкая жилка пульсировала на виске.

Джейк устало поглядел на нее, потом крепко прижал к себе.

— Сейчас все прекрасно, — сказал он. — Просто у меня есть одно не слишком приятное дело, которое надо разрешить в течение недели.

— А, может, я могу чем-то помочь? — спросила она.

— Единственная помощь, в которой я нуждаюсь, — это чтобы ты была здесь, рядом со мной, Кареглазка.

Джолин сидела рядом с Джейкоб в машине и видела, как две суровые морщины все еще пересекали его лоб. Он поймал ее растерянный взгляд и улыбнулся.

— Да, — кивнул он. — Кое-что ты, безусловно, можешь для меня сделать.

— Что именно?

— Будь рядом со мной и во всем доверяй мне.

И, как уже не раз бывало, он лукаво подмигнул ей, отчего ее сердце захлестнула теплая волна.

— Как ты можешь так спокойно рассуждать после всего, что случилось? — тихим голосом спросила Джолин.

— Я уверен в своих чувствах, и, признаюсь тебе, дорогая, не часто бывало так, чтобы я сожалел о принятом решении.

— По работе или в личном плане?

— И по работе и в личном плане!

В ресторане официантка усадила их за столик в самом дальнем углу зала, как потребовал Джейк. Это был интимный уголок, где они были наедине, и где им не мешала оживленная болтовня остальных посетителей. Джейк попросил принести бренди, а для Джо — содовую с лимоном. После того как им подали напитки, они заказали ужин. Джейк — телячью отбивную, а Джолин — бифштекс с жареным картофелем. Когда официант ушел, Джейк подвинул свой стул поближе к Джо.

— Я должен, непременно должен найти способ, — медленно произнес он, играя локоном, спадающим на щеку Джолин, — как сделать эти большие, печальные карие глаза искрящимся от счастья.

— Джейк, — начала она, — я… я не понимаю, как ты мог влюбиться в меня. Я не хочу твоей жалости.

Засмеявшись, он приподнял рукой ее подбородок.

— У меня не было причины жалеть тебя, когда я увидел, как ты целуешься со Стивом под уличным фонарем, а?

— Да, но…

— Ну так вот, именно тогда я и понял, что должен сделать тебя своей, Джолин. Знал, что это будет нелегко, правда, по другой причине.

— О чем ты?

— Я думал, что будет нелегко отбить тебя у Стива.

— Но я же объяснила тебе все! — прервала его Джо.

— Ну да, вскоре я узнал, что гораздо трудней освободить Джолин от самой себя.

— Ты так считаешь?

— Я влюбился с первого взгляда, но всякий раз, как я пытался сблизиться с тобой, ты все больше отдалялась от меня. Тогда я решил забыться в работе. Мне хотелось найти какой-то способ разорвать те искусственные преграды, которые ты воздвигла между нами. Но сегодня я не выдержал и…

Он замялся.

Джо грустно улыбнулась. Как у нее все нелепо получается. Рядом любимый и любящий человек. А ребенок от другого. Господи, как было бы хорошо, если бы отцом малыша был Джейк!

Он заметил, как по щеке ее скатилась слеза, и нежно поднял указательным пальцем ей подбородок, чтобы заглянуть в глаза.

— О чем ты? — ласково спросил он.

— Ни о чем. Я… я…

— Пожалуйста, скажи мне, Кареглазка. Я хочу знать все.

— Просто я подумала, как было бы хорошо, если бы этот ребенок был наш.

— Он и есть наш! — сказал Джейк, не сводя с нее влюбленных глаз. — Я люблю тебя, а этот ребенок — часть тебя. Он станет нашим, и мы вместе будет любить его и заботиться о нем. Я хочу, чтобы ты была моей, Джолин, и не отдам тебя никому, даже твоим воспоминаниям.

Ужин был превосходный. Едва Джолин проглотила последний кусочек, как в зал вошел Стив и, заметив друзей, прошел к их столику. Он заказал себе выпить и принялся докладывать Джейку, что удалось разузнать.

— Пока вы говорите о делах, я пойду припудрюсь, — сказала Джо.

Пропуская ее, Джейк встал из-за стола. А когда она отошла на некоторое расстояние, он снова заговорил со Стивом.

— Сегодня вечером мне позвонил Джерри Брэффорд.

— Ты шутишь? — в изумлении проговорил Стив.

— Он хотел встретиться на следующей неделе, чтобы поговорить о новых уборочных машинах. Я, конечно, понимаю, что это просто вранье. Он явно собирается обсудить что-то другое. Я только надеюсь, что он не заявится сюда до того, как я поговорю с Чарльзом Хэмптоном.

— А Джо знает об этом?

— Нет, и не должна знать. Сейчас я более чем убежден: Стоун — просто мелкий пакостник по сравнению с этим Брэффордом. Голову даю на отсечение, что Паркер действует не один. Кто-то наверняка, чтобы вернуть долг Паркера, взял его дела на себя.

— Кто-нибудь вроде Брэффорда?

— Кто-нибудь вроде Брэффорда, — задумчиво повторил Джейк и встал, с нежностью глядя на Джолин, возвращающуюся к их столику. — Я пойду оплачу счет. А вы пока посидите вдвоем и попейте кофе.

Когда Джейк отошел, Стив, виновато взглянув на Джо, спросил:

— Ты сердишься на меня, Джо, что я выдал Джейку твою тайну?

— Нет, Стивен. — Она глубоко вздохнула. — Я сама была не права. Джейк убедил меня, что все еще может наладиться. Он такой хороший… Послушай, Стив, мне кажется, что в моей жизни начинается новый, более счастливый период.

Глаза ее радостно заблестели.

— Я думаю, что это действительно так. Он очень любит тебя, Джо.

— И я тоже люблю его, Стив.

— Ты частица моей жизни, и я очень хочу, чтобы ты была счастлива.

Бросив на собеседника лукавый взгляд, Джо вкрадчиво произнесла:

— Мне кажется, Стив, есть кто-то еще, кто занимает в твоей жизни гораздо больше места, чем я.

Стив только смущенно улыбнулся. Иного ответа она и не ждала.


Вернулись домой поздно. Джо понимала, что мужчины настроены на деловой разговор, и поэтому, распрощавшись, сразу пошла к себе наверх.

— Пожалуйста, — попросил Джейк, задержав ее, — не ложись спать, пока я не поднимусь к тебе. У меня есть для тебя небольшой сюрприз.

Джо ласково кивнула ему.

Мужчины прошли в кабинет, Стив сел и, глядя на друга, укоризненно покачал головой.

— До сих пор поверить не могу, что ты пригласил Хэмптона приехать сюда. Джейк, тут поставлено на карту благополучие стольких людей, затронуто столько судеб!

— Вот поэтому я и хочу, чтобы Хэмптон был здесь, а не я поехал к нему в Вермонт. Скажу тебе, с нашей мужской психологией не сразу поймешь ту щепетильность, которую проявила Джо. Теперь я понимаю: Роджер ни в коем случае не должен узнать ничего дурного о своем отце. Но прояснить кое-какие вопросы необходимо.

— А как ты связываешь все это с Брэффордом? — спросил Стив.

— Ты имеешь в виду ситуацию с Джолин?

— Нет, я про другое. Ты ведь намекаешь или, что точнее, настаиваешь на участии Брэффорда непосредственно в наших делах здесь.

— Это еще один вопрос, на который Чарльз Хэмптон, думаю, поможет нам ответить, учитывая его отношения с Брэффордом. Если мои предположения окажутся верны, то, вероятнее всего, теперь мы будем иметь дело с ним, а не с Паркером.

— Если это так, надо быть начеку, Джейк. Как бороться с Паркером, мы знаем, а как с этим коварным негодяем — нет.

— Да уж, тут не просчитаешь заранее шаги Брэффорда. Каким образом этот мерзавец добывал сведения о матери Джолин — вот что интересно. И что собирается с ними делать?

— Ты думаешь, что он снова попытается шантажировать Джо?

— Как бы там ни было, наш долг этого не допустить.

Стив поднялся.

— Мне пора. Если понадоблюсь — зови!

— Ты мне всегда нужен.

Мужчины пожали друг другу руки и обнялись.

— Стив, — спросил Джейк, провожая друга до двери, — у Джолин, надеюсь, все в порядке?

— Что ты имеешь в виду?

— Я спрашиваю, все ли нормально с ее беременностью?

— Да. Правда, она находится под сильным эмоциональным давлением, поэтому могут возникнуть непредвиденные обстоятельства.

— Этого я и боюсь.

Глядя в пол, Стив покачал головой.

— Ну и день рождения, — сказал он себе. — Я даже не помню, поздравил ли я ее.

— Сегодня у нее день рождения? — с изумлением спросил Джейк. — Господи Боже, что же ты не сказал мне?

Стив сконфуженно посмотрел на друга и развел руками: мол, и сам не знаю, как так вышло. Бросив Джейку «доброй ночи», он зашагал по аллее.

А Джейк поднялся наверх и остановился перед дверью спальни Джолин. Тихо повернул ручку и открыл дверь, ожидая увидеть ее спящей. Но девушка стояла на террасе, устремив глаза в ночной сад, освещенный лишь мягким светом фонарей. Осторожно обняв ее за талию, он нежно поцеловал ее в шею и прошептал:

— Почему ты не сказала мне, что сегодня у тебя день рождения?

— Разве это так важно? Главное — праздник удался!

— Ты все еще не веришь в мою любовь, как мне кажется, — прошептал Джейк и не дал ей ответить, поцелуем прервав начало смущенного возражения.

Руки Джолин будто сами собой поднялись, чтобы обвить его шею. И не хотелось ничего, лишь бы вот так стоять, замерев в надежном кольце объятия, лишь бы длился не прекращаясь их безмолвный любовный диалог. Не было ни сил, ни желания бороться со своими чувствами. Любить и быть любимой — вот в такую краткую форму могли уместиться сейчас все ее мысли. И того же, обгоняя возможные запреты разума, желало ее тело.

Не говоря ни слова, Джейк поднял ее на руки и понес через холл в свою спальню. Бережно уложив на кровать, осыпал поцелуями ее лицо и шею.

— Я люблю тебя, Джолин, я предан тебе всей душой, всем телом, — бормотал он в самозабвении. — И я хочу, чтобы ты стала моей.

Джо с радостью отдавалась его поцелуям, боясь, и в то же время желал большего. Когда мужчина, действуя здоровой рукой, начал неловко снимать с нее надежду, по телу девушки пробежала волна желания.

Целуя ее, Джейк медленно двинулся вниз по ее обнаженной груди, нежно касаясь губами и языком ее шелковистой кожи. Джолин расстегнула его рубашку и стала гладить руками покрытую курчавыми волосками грудь. Она и сама страстно хотела, чтобы он принадлежал ей целиком. И в то же время какой-то подспудный страх не покидал ее.

Мягко высвободившись из ее объятий, Джейк встал и, раздеваясь, неотрывно смотрел на прелестную юную женщину, лежащую перед ним. А та в свою очередь любовалась стройным сильным человеком, который в мягком свете уличного фонаря казался прекрасным, как Аполлон. Он снова лег и притянул к себе податливое тело, каждой клеточкой готовое слиться с ним.

Целуя и лаская ее грудь, он с радостью замечал, что она отзывается на ласку напряжением сосков, прерывистым дыханием. Он целовал ее гладкую мягкую кожу, его сильные пальцы гладили ее бедра и ноги.

— Коснись меня, Джолин, — прошептал он на ухо ей. — Потрогай меня, Кареглазка.

Джолин скользнула рукой вниз, но ее чувства были в смятении. Исчезнувший было страх вернулся к ней. Дай он сейчас волю своим чувствам, сделай хоть одно резкое движение, прояви жадность изголодавшейся плоти, Джо, наверно, не смогла бы решиться на то, чего минуту назад хотела всей душой и всем телом. Но его поцелуи, нежные и сладкие, понемногу сделали свое дело — страх незаметно прошел.

Когда Джейк, готовый к соитию, навис над ней, она снова замерла в напряжении и крепко зажмурилась, борясь с подступившей жутью воспоминания. Он сразу же почувствовал ее страх, ее напряжение.

— Нет, Джолин, не надо бояться меня, — прошептал он нежно, — не отворачивайся от меня! Я ни за что не причиню тебе боли. Не думай об этом. Думай только о нас с тобой и о том, какой прекрасной будет наша с тобой жизнь. Это я, дорогая, и я хочу тебя! Люби меня, Кареглазка, люби меня!

Она закрыла глаза и почувствовала, что Джейк опускается на нее, осторожно раздвигая ее ноги. А когда он медленно вошел в нее, она опять напряглась в ожидании ужасной боли, которая должна за этим последовать. Но боли не было. Совсем наоборот: медленные, ритмичные движения Джейка, нежность поцелуев, ласковая неразбериха любовных слов около уха достигли цели — ушла скованность, и сладкая истома предчувствия счастья охватила ее.

Она никогда не думала, что единение с любимым может быть таким чудесным, таким нежным и в то же время трепетно-пылким. С каждым мгновением состояние восторга все больше и больше захватывало ее. Джейк уже ничего не говорил, но зато его тело говорило многое. Они оба купались в любви, которая страстной сладостной волной накрыла их с головою.

Наконец Джейк, прерывисто вздохнув, повернулся на бок, легко увлекая за собой и Джолин, и крепко обнял ее. Она замерла от счастья рядом с любимым. Он посмотрел в ее подернутые влагой глаза.

— Тебе не было больно, дорогая? — с волнением спросил он.

— О, это было чудесно. — Джо заплакала. — Так чудесно!..

Он только крепче обнял ее. Так они и лежали в объятиях друг друга, пока Джо не успокоилась.

Прошло совсем немного времени, но недавно изведанный восторг требовал повторения. Потихоньку Джейк снова начал ласкать ее грудь и покрывать лицо и шею нежными поцелуями. На этот раз Джолин отвечала ему тем же самым. В ней вдруг пробудилась такая страсть, что она забыла обо всем, кроме желания любить. Она покрывала поцелуями его плечи, тесно прижималась к нему, гладила его рельефные сильные мышцы, стремясь полностью раствориться в любимом человеке. И Джейк откликался на зов, отдавая ей столько любви, что Джолин чувствовала себя переполненной ею.

— Я люблю тебя, Джейкоб, — почти простонала она, и Джейк, счастливо улыбаясь, уткнулся лицом в ее грудь.

Вздохнув, Джолин блаженно потянулась и почти тотчас же погрузилась в сладкий, полный мирных и ясных сновидений сон.

11

Заметив сквозь полусомкнутые веки, что рассвет уже высветлил окно, она повернулась на спину и увидела голубовато-стальные глаза, которые внимательно глядели на нее. Он стоял у кровати, широко улыбаясь, держа в руке чашку чая.

— Ты уже встал? — удивилась Джо.

Она села, удобно устроившись в подушках. И, с благодарностью взяв чашку, стала маленькими осторожными глотками пить освежающий горячий напиток. Потом он взял у нее чашку и приник поцелуем к ее губам. Но Джо все же заметила, что лицо у него почему-то серьезное, а в глазах и вовсе читалась грусть.

— Что случилось, Джейк?

А тот еще крепче прижал ее к себе и сказал слегка прерывающимся голосом:

— Никогда не покидай меня, Кареглазка. Пожалуйста…

— Покинуть тебя, Джейкоб? Добровольно отказаться от собственного счастья? О чем ты? Здесь теперь мой дом, наш с тобой дом. Надеюсь, что и ты не разлюбишь меня. Мне никогда и нигде не было так хорошо, как здесь, с тобой.

Она говорила, торопясь успокоить Джейка, и вдруг поняла, что впервые за всю свою жизнь произносит искренние слова любви. Она сама обещала не покидать, а не молила о том, чтобы ее не оставляли, как когда-то в детстве молила родителей.

Джейк, казалось, был намерен теперь все время ходить с восторженной улыбкой на лице. Ощущение счастья, казалось, переполняло его. Взрослый мужественный человек, а ведет себя как ребенок! Вот озорно подмигнул Джолин и произнес с деланным укором:

— Прикрылась бы чем-нибудь, Кареглазка. Я ведь не устою от соблазна.

— Правда?

— Достаточно одного взгляда этих прекрасных карих глаз — и я падаю.

И он упал с широко раскинутыми руками поперек кровати. Она рассмеялась и потянулась, чтобы поцеловать его.

— У меня есть сюрприз для тебя! — вскричал вдруг Джейк. — Так что дай мне встать, женщина! Я собирался преподнести тебе это вчера вечером, но у нас нашлось другое занятие, — сказал он и лукаво подмигнул ей.

Джо тут же отпустила его и села.

— После завтрака мы с тобой отправимся в город по магазинам. Надо же присмотреть что-нибудь для тебя и будущего ребенка. — Положив руку на ее живот, Джейк добавил: — Я очень хочу этого ребенка и обещаю, что буду хорошим отцом.

— Джейкоб, ты удивительный человек! Не понимаю, за что мне такой подарок уготовила судьба? — с задумчивой улыбкой сказала Джо.

А тот сиял в предвкушении ее реакции на новость, которую ему не терпелось выложить.

— Я пригласил на уик-энд Роджера и Линду!

Глаза Джо округлились от неожиданной радостной вести. А Джейк просто светился оттого, что все так удачно придумал и исполнил.

— Джейк! Я счастлива! Если я сплю, то не хочу просыпаться! Не буди меня…

— Это не сон, Кареглазка. Просто ты любима, и мир стал другим.

— А может быть, он стал другим, потому что я люблю? Я люблю тебя, милый. Очень!

Вместе они спустились вниз, слегка перекусили. Потом Джейк отправился в кабинет и позвонил Стиву, чтобы сообщить ему о своих планах.

— Я вернусь после ланча. Если вдруг Чарльз Хэмптон приедет раньше, удержи его здесь.

— А Джолин знает, что он приедет? — спросил Стив на другом конце провода.

— Нет, но если и узнает, я уверен, что смогу выйти из положения, не причинив ей неудобства.

— Я не могу лгать ей, Джейк.

— Я тоже, Стив. Но я буду защищать Джолин любой ценой.


Их поход по магазинам был приятной и волнующей прогулкой для обоих. Джейк терпеливо ждал, пока Джолин примеряла многочисленные платья. Он высказывал свое мнение по поводу каждой вещи, впрочем, мнение неизменно восторженное.

Позавтракать решено было в кафе. Они устроились в укромном уголке, и Джейк заказал для себя бифштекс. Джо выбрала более легкое овощное блюдо. Он посмотрел на юную женщину озабоченно, заметив, что та устала.

— Я никогда в жизни не чувствовала себя лучше, — ощущая его тревогу, заявила Джо. — Ты так заботлив, так мил, что впору навсегда остаться беременной.

Он взглянул на нее, подняв брови, и сказал, озорно подмигнув, что ей ужасно нравилось:

— Это можно будет устроить. Кстати, посмотри, какую книгу я купил, почитаем вечером, хорошо?

Джо взял книгу. Это было руководство по уходу за детьми, советы, как оборудовать детскую.

— Джейк, ты совершенно невероятный человек. Я еще не успела почувствовать себя будущей мамой, а ты… Ты действительно хочешь этого малыша?

— Эй, Джолин, ты что говоришь! Дом только тогда и становится настоящим домом, когда в нем много детей.

По дороге домой они весело болтали, а когда въехали на аллею, Джолин заметила незнакомую машину, стоящую перед коттеджем Стива.

— Похоже, у Стива гости.

— У нас назначена деловая встреча на сегодня, и я тоже должен быть там.

— Занимайся делами, а я немного отдохну.

— Хочешь избавиться от меня? — шутливо проворчал он, помогая ей выйти из машины.

— Не хочу, чтобы из-за меня ты опоздал на встречу.

Они поднялись по лестнице, и Джолин направилась к себе, но Джейк мягко развернул ее и открыл перед ней дверь своей спальни.

Джолин остановилась на пороге, пораженная новым убранством комнаты. Мебель другая, покрывала, ковры…

— Тебе не нравится? — встревожился Джейк.

— Это великолепно! — только и смогла сказать она.

Обо всем он позаботился! Вот и вещи ее уже перенесли в его комнату, которую отныне она разделит с ним.

— Джейк, я так счастлива! Ты просто волшебник! — воскликнула она, бросаясь в его объятия.

Он любовался ею: радостное лицо, глаза сияют…

— Я все ждал, когда эти печальные карие глаза наполнятся весельем и счастьем, — растроганно сказал он.

— И дождался, — прошептала Джолин.

Тут Роза принесла поднос, на котором стояла чашка чая и имбирное печенье.

— Вот видишь, пока меня нет, ты остаешься в заботливых руках, — сказал Джейк. — Скоро вернусь!

В гостиной коттеджа он нашел сидящих в полном молчании Стива и Чарлза Хэмптона. Оба при его появлении встали. Стив протянул боссу бокал с коктейлем.

— Держи! Это тебе понадобится.

Серьезно посмотрев на того и другого, Джейк взял бокал. Потом подошел к Хэмптону и, пожав ему руку, сказал:

— Спасибо, что приехал без задержки. Я думаю, можно сразу перейти к делу.

— Приехал потому, что у меня не было выбора, Ройял. Но мне надо как можно скорее вернуться домой к жене.

Джейк обменялся взглядом со Стивом и приступил:

— Ну что ж, начнем. Полагаю, ты знаешь о том, что случилось с Джолин перед тем, как она приехала сюда?

— Да, и я был потрясен.

— Но мне кажется, что ты информирован об этом деле гораздо больше, чем хотел бы. Я не ошибся, Хэмптон? Но придется тайну открыть. Я должен все знать!

— Слушай, Ройял, я ничего не знаю об этом Джерри Брэффорде. Но о Джолин я знаю все, это часть моего прошлого. Тут дело очень личное. Надеюсь, это нетрудно понять?

— Понять нетрудно, — возразил Джейк, — но я хочу покончить с прошлым и думаю, что ты как раз тот человек, который способен помочь нам. Если судьба Джолин тебе небезразлична, говори! Это ты заплатил ее родителям, чтобы они уехали?

— Да, именно я заплатил им, чтобы они уехали. — Хэмптон долгим, тяжелым взглядом посмотрел на Джейка и, глубоко вздохнув, начал свой рассказ. — Я познакомился с Кристин еще до того, как она вышла замуж за Стюарта. Мы сблизились. Я хотел жениться на ней, но не мог, до окончания учебы в Англии. Там я встретился с Мэрион, своей будущей женой. Я был ослеплен ее красотой и, признаюсь, ее деньгами. Но до поры до времени между нами ничего не было. Кристин написала, что не собирается меня долго ждать, что ей нужен дом и надежность. А что я мог ей предложить тогда? Ответил, что, мол, если не получу образования, то нам с ней предстоит оставаться нищими всю жизнь. Через два месяца пришло известие, что Кристин вышла замуж за человека с хорошим финансовым положением. У самого Стюарта денег было немного, но его семья помогла ему начать свое дело — завести ресторан. Ну, сначала я решил, что жизнь разбита, любимая предала меня и все такое прочее. Мэрион вернула меня к жизни. Мы стали близки. Потом поженились и переехали в Штаты. Решили начать свой собственный бизнес с теми деньгами, что у нее, богатой наследницы, были. И вот через несколько лет после того, как мы с Мэрион поженились, я встретил Кристин в ее ресторане и мы снова вступили в связь. Ни она, ни я никогда не спрашивали друг друга о наших семьях. Однажды она призналась мне, что беременна…

— А почему вы были уверены, что отец будущего ребенка — вы? — спросил Стив.

— Стюарт не мог иметь детей.

Джейк, едва ли не с ненавистью взглянув на Хэмптона, коротко бросил:

— Продолжай!

— Джолин — моя дочь!

Джейк медленно поднялся со стула. Стив вскочил с дивана, готовый бросится между ними, если вдруг придется их разнимать.

Тяжело вздохнув, Хэмптон продолжал:

— Я в те годы только вставал на ноги. Мой бизнес был еще ненадежен. Если бы Кристин меня разоблачила — для меня это был бы крах. Я так ей и сказал.

— А Роллинз узнал?

— Да. Кристин клялась ему, что между нами все кончено. Роллинз встретился со мной вскоре после рождения девочки и заявил, что вырастит ребенка как свою дочь, но я никогда не должен предъявлять свои права на нее.

— А ты знал, что за жизнь у Джо была с ними? — спросил Джейк ровным тоном.

— Узнал не сразу. К тому времени у нас с Мэрион уже родился Роджер, дела шли хорошо и с семьей, и в бизнесе, и я не хотел, чтобы враз все развалилось.

— Значит, у тебя дела шли хорошо? А мучения дочери — к черту? Что ты за человек, Хэмптон! — зарычал Джейк, сжав кулаки.

— Нет, Ройял, это был кошмар и для меня тоже. Чувство вины преследовало меня все двадцать четыре года. Знал, что был не прав, но изменить ничего не мог. Как-то незадолго до трагедии мы с Кристин случайно встретились на рождественском празднике. Как ты? А ты как? У меня все хорошо. У меня — тоже. Разговаривали почти как чужие друг другу люди. Но оба чувствовали, что кое-что роднит нас.

— Представляешь! «Кое-что»! А речь шла об их общем ребенке! — взорвался Джейк, взглянув на Стива.

— И снова у нас с ней закрутилось, — ровным голосом продолжил Хэмптон. — Мы сняли домик на севере Вермонта, где проводили обычно уик-энд. Однажды случайно натолкнулись на Фрэнка Брэффорда, отца Джерри. Он сразу все понял и решил шантажировать нас. Требовал денег. И я их ему дал.

— А кто-нибудь еще знал об этом? — спросил Джейк.

— Стюарт знал. Брэффорд явился и к нему за деньгами. Тот тоже заплатил, продав страховые полисы.

— Какого черта Стюарт должен был платить ему за то, что узнал о любовной связи собственной жены?

— Не знаю. Возможно, боялся скандала. Семья и без того была на грани распада. Взятка Брэффорду их почти полностью разорила.

— Почему ты был убежден в молчании Брэффорда? — спросил Джейк.

— В контракте, который мы с ним составили, был пункт: я обязуюсь выплачивать ему определенные суммы, если он будет молчать. Какой смысл ему было болтать? Пока молчит — получает деньги.

— И все же этого было мало, чтобы обеспечить его молчание, — в глубокой задумчивости проговорил Джейк.

— Конечно, мало. Я жил все эти годы под дамокловым мечом. Я заплатил Кристин и Стюарту, чтобы они уехали хотя бы на время. Ну а потом — эта ужасная трагедия… Погибли оба. Бедная девочка прожила всю жизнь во лжи, не зная того. А сейчас — одна как перст. Когда я узнал, что с ней случилось недавно, места себе не находил. И теперь только я могу повернуть стрелки часов назад. Я все объясню ей, постараюсь, пусть с опозданием, облегчить ее жизнь.

Он вдруг зарыдал, закрыв лицо руками.

— Подожди минутку! — Джейк подошел к Хэмптону. — Ты хочешь рассказать обо всем Джолин? Ты сумасшедший! Вот этого я тебе сделать не позволю! Никогда! — выкрикнул он.

— Я знаю, что не в силах исправить прошлое, но я мог бы помочь ей сейчас.

— Ты ничем ей не поможешь! Поздно собрался — двадцать четыре года прошло. Их не воротишь. Твой бизнес оказался для тебя важнее судьбы дочери. По твоей милости Джолин была лишена нормального детства. Да чего там говорить: прикрываясь твоим именем, над ней надругался негодяй. Зато ты — все время в стороне. Ни забот, ни хлопот. А ведь, если разобраться, ты многое потерял в своей жизни. Такой светлый человек, как Джолин, могла бы тебя называть отцом. Я считаю, ты проиграл, Хэмптон.

Джейк схватил его за лацканы пиджака и рывком поднял с дивана.

— Имей в виду, все, что говорилось здесь сегодня, останется между нами. Ясно? — Он перевел взгляд с Хэмптона на Стива, потом опять на Хэмптона. — Джолин ничего не должна узнать! — Он брезгливо оттолкнул от себя Чарльза и мрачно поинтересовался: — А кто-нибудь еще знает о том, что ты ее отец?

— Нет… нет, в этом я уверен. Да и этот молокосос Джерри не знает.

— А как Джерри мог раздобыть информацию о твоей связи с матерью Джолин?

— Не знаю, Ройял. Допускаю мысль, что он нашел копию нашего контракта с его отцом или отец проболтался. Но Джерри не мог даже подозревать, что Джо — моя дочь: ведь и его отец не в курсе дела. — Он подошел к окну и взглянул на большой дом, видневшийся в конце аллеи. — Сейчас уже ничего не исправишь. Хоть мне очень жаль, что я не воспитывал родную дочь. Я всего себя вложил в Роджера.

— Спасибо и на этом, — мрачно усмехнулся Джейк. — И все же не могу понять, как ты мог допустить, чтобы Джолин росла, чувствуя себя несчастным, нежеланным ребенком? Твое дитя растоптали, а ты! Так было удобней, не правда ли?

Совершенно уничтоженный, Хэмптон сидел, опустив голову.

— Сегодня я поступил бы иначе, Ройял. Но как теперь исправить то, что уже сделано!

— А я бы выбросил тебя из окна, если бы не нуждался в твоей помощи в деле с этим Джерри Брэффордом, — стиснув зубы, выговорил Джейк.

— И ты думаешь, что я буду помогать тебе в борьбе с Брэффордом-младшим? — вскинулся Хэмптон.

— Если в тебе есть хоть какое-то чувство вины перед Джолин, ты поможешь мне. Мерзавец, под стать своему папаше, на многое способен. Его следует остановить!

Тут вмешался Стив.

— Если Джолин увидит этого типа или хотя бы услышит о нем, — жестко сказал он, глядя прямо в глаза Джейка, — она может потерять ребенка. Ради всего святого, не лишайте ее еще и этого!

— Джо ждет ребенка?! — воскликнул Хэмптон. — Я не знал, что она в положении.

— Она носит моего ребенка, Хэмптон, — сказал Джейк. — И поэтому, Богом клянусь, если она или ребенок пострадают, то я… я убью тебя!

Стив с изумлением взглянул на друга, когда тот произнес эту заведомую ложь. Но зато какую благородную ложь! Ложь ради любви, ради Джолин и ее будущего. Какой же все-таки молодец этот Джейкоб Ройял.

— Хорошо, — заявил Хэмптон, — я останусь и помогу тебе справиться с Брэффордом. Это та малость, которую я могу сделать для дочери. Хотя бы буду уверен, что Брэффорды никогда больше не причинят Джолин зла.

— Хочешь знать еще одну вещь, Хэмптон? — меряя шагами гостиную, сказал Джейк. — Сегодня я в первый раз за все время, что знаю Джолин, увидел, как ее глаза заискрились радостью. Они сияли! Она счастлива, и я люблю ее. Нет, нет, ты ничего ей не скажешь! Заруби себе на носу: ее отец погиб в аварии. Это ясно?

Чарльз Хэмптон, который выглядел сейчас куда более усталым и постаревшим, чем когда приехал, понимающе кивнул.

— Пусть будет так. Но я прошу тебя, Ройял, не переноси свое отношение ко мне на моего сына.

— Да он-то тут при чем? Мне только жаль его — ты его лишил такой сестры! Уже то хорошо, что он нашел в ней настоящего друга. Да и она в нем. Но все-таки сестра была бы ближе.

— Знаешь, Джейк, — прервал его Стив, — я думаю, ты должен сказать Джолин, что Хэмптон здесь, и предупредить о возможном появлении Джерри.

— Что за чертовщину ты несешь? — резко повернулся тот к Стиву.

— Послушай, если такая встреча, чего доброго, состоится, это так испугает Джолин, что за последствия я как врач не отвечаю.

— Как же я вдруг заявлю ей о Джерри? — заметно растерялся Джейк.

— Придумай что-нибудь. Но подготовить надо.

Хэмптон озабоченно кивнул, показывая, что он полностью поддерживает позицию Стива. А потом перевел глаза с одного собеседника на другого и растерянно спросил:

— А как мне объяснить Роджеру и Линде свое присутствие здесь?

— Скажите правду, — посоветовал Стив. — Скажите им, что вы здесь для того, чтобы отомстить этому негодяю, который причинил всем столько зла и почти погубил лучшую подругу вашего сына.

— Надеюсь, вы оба понимаете, — резко бросил Джейк, — что все, о чем мы сегодня здесь говорили, должно уйти вместе с вами в могилу.

Он круто повернулся и вышел вон.

12

Легко им советовать — предупреди Джолин. Но как? Джейка заранее мучил тот страх, который он увидит в ее взгляде. Ну надо же! Всего час назад он видел ее такой сияющей, счастливой. Снова погаснут ее глаза…

Он сделал глубокий вдох и открыл дверь. Джо крепко спала. Он медленно, стараясь не шуметь, разделся и осторожно лег рядом, с нежностью глядя на ее прекрасное лицо. Нет, никто не причинит ей зла! Он не допустит этого.

Джейк обнял Джолин, она сладко потянулась, открыла глаза, с улыбкой посмотрела на него и, приподнявшись на локте, нежно чмокнула в губы.

— Не говори ничего, — еле слышно прошептал он, — только люби меня.

И тотчас же увидел ответное желание в ее глазах. Без слов они слились воедино, стремясь как можно быстрее ощутить наслаждение от счастливой близости друг к другу.

— Я люблю тебя, Джолин, и ты мне очень нужна, — прошептал Джейк, наконец выпуская ее из объятий.

— Что-то не так? — спросила она мягко, уловив нотку озабоченности, появившуюся вдруг в его голосе. — Тебя что-то тревожит.

— Что бы ни случилось, Джолин, ты должна мне верить. Верить и знать, вместе мы преодолеем все невзгоды.

— Я всегда буду тебе верить, Джейкоб, — сказала Джо с серьезным видом.

— Как бы тревожно ни было на сердце, ты не покинешь меня?

— Нас разлучит только смерть, милый!

— Это обещание?

Джо встревоженно приподнялась.

— Джейк, в чем дело? Тебя что-то беспокоит?

— Джолин, я хочу, чтобы мы поженились в ближайшие же выходные.

Он посмотрел на нее долгим и пристальным взглядом.

Улыбнувшись, Джолин поцеловала его.

— Я бы тоже хотела этого, милый. Выходные будут прекрасны уже потому, что приедут Роджер и Линда. Но со свадьбой подождем, хорошо? Здесь требуется серьезная подготовка.

— Ну а если я сумею несколько ускорить подготовительный период?

— Дорогой… — попыталась возразить Джолин.

— Так, значит, ты станешь моей женой в ближайшие выходные? — настаивал Джейк.

Слезы радости наполнили глаза Джолин. Она кивнула в ответ и бросилась в его объятия.

— Но успеем ли мы сделать хотя бы самые необходимые покупки?

— Я все беру на себя.

Джолин внезапно выскользнула из постели и побежала в гардеробную, где уже висели в идеальном порядке все ее обновки. Спустя несколько минут она вышла в коричневом с золотом свободном платье. Она вся так и лучилась от счастья, а Джейк молча любовался ее красотой.

— Ты прекрасна!

Закурив, он подошел к окну. Вид у него, как снова показалось Джо, был чем-то встревоженный.

— Джейкоб… — окликнула она.

Он обернулся.

— Мне нравится, когда ты меня так называешь.

— Ты не выглядишь очень счастливым.

— Я очень счастлив, дорогая, — ответил он и, подойдя к кровати, сел, усадив Джо рядом. — Мне нужно сказать тебе кое-что. Ты ведь обещала доверять мне, помнишь?

— Конечно, помню.

— Что, если я скажу тебе, что некто, с кем тебе приходилось когда-то иметь дело, может объявиться здесь. Но я, конечно, буду рядом с тобой.

— Я не понимаю, о ком ты говоришь.

— Не волнуйся, милая. На самом деле он даже не знает, что ты здесь, что… присутствуешь в моей жизни. Ты уже многое слышала о Паркерах, так вот, Паркер завяз основательно в долгах и прибегнул к помощи одного человека, чтобы… Впрочем, тебе ни к чему вникать в эти дрязги. Мне просто хочется, чтобы ты была готова к некоторым вещам.

— Это Джерри Брэффорд, не так ли? — спросила она и напряженно уставилась на него, ожидая ответа.

А когда его не последовало, крепко зажмурила глаза, будто ограждая себя от мучительных воспоминаний.

— Кареглазка, ты что мне обещала?

Она задержала дыхание на несколько секунд, а потом широко открыла глаза.

— Со мной все будет в порядке, Джейк. Что ты собираешься предпринять?

Он не мог поверить в то, что видит и слышит. Ее голос был уверенным и сильным, а в глазах горела решимость.

— Ничего, моя умница, мы не собираемся предпринимать. Тебе просто нужно готовиться к нашей свадьбе.

— Поэтому ты так спешишь со свадьбой?

Она подошла к зеркалу и взяла расческу, чтобы причесаться.

— Послушай, дорогая. Никто не знает о ребенке. Я люблю тебя и этого ребенка. Я справлюсь сам со всем, что может произойти, но я хочу, чтобы рядом со мной была жена. Понимаешь, жена!

— Джейк, этот человек очень опасен! — прошептала Джолин, стараясь не выказывать страха. — Уж он-то добьется того, чего не сумел Паркер. Для него все средства хороши. Такому и убить ничего не стоит.

— Ты зря обо мне беспокоишься, Джо. У меня здесь своя собственная маленькая армия, дорогая. Я уже предпринял кое-какие Шаги, встретился с одним человеком…

— С кем? — спросила она.

— С Чарльзом Хэмптоном, отцом Роджера. Тебе не слишком тяжело будет видеть его? — участливо спросил он.

— Нет, Джейк, не думаю. Я уже достаточно отдалилась от своего прошлого, поэтому в состоянии отнестись к его появлению спокойно. Мама сама выбрала его, у нее были, видимо, на это свои резоны… И нет мне до этого дела. Я всего-то хочу собственного счастья и хочу быть твоей женой.

— Ты вправду хочешь этого?

Лицо Джейка просветлело.

— Всей душой! Моя жизнь отныне и навеки связана с тобой, и я больше не хочу оглядываться назад.

Джейк расцеловал ее, и не было бы конца его нежностям, если бы она вдруг смеясь не отстранилась.

— Ты обрадовался так, будто получил вместе со мной миллион в приданое!

— Миллион? Куда больше! — сказал он, лучась счастливой улыбкой. — Ты подтвердила: все, что я делаю, — верно.

Джо лишь снисходительно посмеялась над подобной мальчишеской самоуверенностью.

А он-то вкладывал особый смысл в свои слова. Да, она своим поведением лишь подтвердила, что решение молчать об отцовстве Хэмптона было единственно верным.

Открыв один из ящиков шкафа, Джейк достал из него маленькую коробочку.

— Это тебе, Кареглазка.

Джолин раскрыла футляр — на бархатном ложе покоилось кольцо со сверкающим крупным алмазом. Глаза ее округлились от изумления. А Джейк, достав свадебный подарок, осторожно надел кольцо на палец невесты. Секунду Джо завороженно смотрела на свою руку, не смея перевести дыхание, а потом бросилась в объятия жениха.

— Мы не можем пожениться сегодня вечером?! — воскликнула она, смеясь.

— Давай прямо сейчас! — ответил он, любуясь блеском камня на ее руке.

— Глупый, ты хоть понимаешь, что говоришь! На твои мальчишеские выходки я завтра пожалуюсь Роджеру и Линде. Джейк, ты знаешь, Линда на прощание мне сказала, что я буду более счастлива, чем даже могу себе представить.

— И ты счастлива?

— Линда — удивительный провидец! Я чувствую себя невероятно счастливой.

— И ты ничего не боишься?

— За себя — нет. Ничего не боюсь, пока ты со мной. Впрочем, страшно, если Джерри посягнет на твою землю, на твой дом…

— Наш дом, — поправил Джейк. — А с этим мерзавцем мы как-нибудь справимся. И все, хватит о нем. Пойду переоденусь.

Когда через несколько минут Джейк спустился в столовую, Джолин оживленно беседовала с Розой и Мейсон. Женщины вовсю были заняты обсуждением предсвадебных забот. Джейк вклинился в их разговор.

— На вас, дорогие мои помощницы, сейчас вся надежда. Роза, на тебе кухня, Мейсон, на тебе дом. Джолин займется покупками, что отнимет у нее все силы, как, впрочем, и у меня!

Женщины понимающе рассмеялись.

А Роза так расчувствовалась, что не могла сдержать слез.

— Извините, что я плачу, сэр, но я так рада, — лепетала она. — Поздравляю вас! Поздравляю! Вы нашли себе хорошую жену и вовремя решили заиметь малыша. Я так рада! Так рада!

Потом крепко обняла Джолин, поцеловала Джейка и, смущенная, убежала на кухню.

— Не знаю женщины, которая двигается быстрее нее, — засмеялась Мейсон, покидая столовую.

Джейк подмигнул невесте, комично закатив глаза к небу. Смеясь, они вместе направились к коттеджу Стива.

Джо вошла первой и крепко обняла Стива, уткнувшись лицом ему в грудь. Хэмптона поначалу она даже и не заметила. А когда увидела — то вежливо поздоровалась. И вытянула вперед руку, чтобы показать им обоим сверкающее на пальце кольцо.

— Поздравляю вас, — сказал Стив, с радостью отметив то, Чего не видел прежде: сияющие от счастья глаза Джо.

— Поздравляю, — с волнением произнес Хэмптон.

— Джейк сказал, что вы здесь, чтобы помочь, — обратилась к нему Джо.

— Я сделаю для Джейка и для тебя все, что смогу, Джолин, — ласково проговорил он.

— Спасибо, мистер Хэмптон, — поблагодарила его Джо, но он остановил ее мягким жестом.

— Прости, ты не могла бы называть меня не так официально, ну, например, Чарльзом?

Джо обезоруживающе улыбнулась.

— Мне известно, Чарльз, что вы с моей матерью… дружили, но теперь это уже неважно. Все осталось в прошлом. Я не хочу больше жить призраками прошлого. Вот здесь теперь моя жизнь, здесь, вместе с Джейкобом и Стивом.

Хэмптон быстро заморгал, но постарался взять себя в руки и с улыбкой спросил, нельзя ли ему обнять невесту. А нежно ее обняв, взглянул на двух мужчин, стоявших в другом конце комнаты, и кивнул, давая понять, что помнит о недавнем разговоре и свое обещание выполнит.

— Остановиться Чарльз может в большом доме, ведь правда? — повернулась Джо к жениху.

И Хэмптон понял, что мир восстановлен! Растроганный до слез, он своодушевлением предложил:

— А давайте отметим такое событие! Я вас приглашаю. Ведь сегодня у Джолин особый день — помолвка.

— А свадьба когда? — спросил Стив.

— В воскресенье во второй половине дня, — сказала Джо, но как-то не очень уверенно.

— Ну вот! — засмеялся Джейк. — Я так и знал, что рано или поздно она посвятит меня в детали.

Смеясь и перешучиваясь, они отправились в главный дом, где Джейк объявил Розе, что и сегодня вечером они будут ужинать вне дома. Они уже начали было подниматься по лестнице в свою комнату, чтобы переодеться к ужину, когда в дверь позвонили.

Мейсон пошла открывать и тут же доложила:

— Это мистер Брэффорд. К вам, сэр.

— Спасибо, Мейсон. Скажи ему, что я сейчас спущусь.

Джолин взглянула на него, и волна страха захлестнула ее.

— Ты обещала, дорогая, — подбодрил ее Джейк, — что будешь мне верить и не будешь бояться.

— Я… я не боюсь, Джейкоб, — медленно проговорила Джо, борясь с нахлынувшей на нее паникой.

— Иди в комнату и надень свое лучшее платье. У нас сегодня будет настоящее торжество.

Повинуясь, Джолин быстро вошла в спальню.

— Что вам угодно? — обратился Джейк к Брэффорду, спустившись в холл.

— У меня к тебе дело, Ройял, которое нам нужно срочно обсудить, — ответил тот с нагловатой самоуверенностью. — Я могу войти?

А когда вошел, то не сумел скрыть изумления, увидев в гостиной Стива и Чарльза Хэмптона. Гадливое презрение читалось в их глазах при взгляде на человека, надругавшегося над женщиной. Над женщиной, которую они все любили.

— Ну, так что же это за чертовски важное дело? — холодно спросил Джейк.

Со стороны было видно, чего ему стоило держать себя в руках.

— У меня есть выгодное предложение насчет участка у Восточного барьера, Ройял.

— С какой стати предложение делаешь ты? Ну, я еще понимаю Паркеры, а ты-то здесь при чем?

— Ну, короче говоря, я здесь именно из-за Паркеров, — заявил тот, понимая, что темнить дальше нет смысла. — У них были тяжелые времена, и я помог им деньгами. Так что я в каком-то смысле заинтересован в доходности их поместья. Они рассказали мне, что собираются заняться этим участком земли. Насколько я знаю, именно там и находятся термальные источники?

— Верно, — сказал Джейк, изо всех сил стараясь держать себя в руках.

— То, что нужно для строительства курорта. Я готов вложить немалые деньги в это дело и выкупить часть твоей земли, Ройял. Ты, конечно, заломишь цену, но, думаю, в конце концов, мы договоримся.

— Нет, Брэффорд. Земля не продается.

— Слушай, игра явно стоит свеч! Деньги лопатой будешь грести, если я построю здесь курорт.

— Мне мой покой дороже денег.

— Послушай, Ройял, — Брэффорда начинало злить упрямство собеседника, — ты ничего не потеряешь, если поступишься восточным участком.

— Мне не подходит твое предложение. Праздношатающиеся люди, туристы рядом с моим домом. Уволь!

— Ну, если ты только из-за этого беспокоишься, — воспрянул духом Джерри, — то можешь расслабиться, Ройял. Я лично прослежу, чтобы были воздвигнуты заборы нужной высоты, и твоя частная жизнь будет надежно скрыта от посторонних глаз.

— Очень любезно с твоей стороны, — в голосе Джейка слышался сарказм, — но забором делу не поможешь. В мои планы не входит уступать тебе или Паркерам хоть самую ничтожную часть своей собственности.

Джерри долгим взглядом изучал Джейка. В глазах зажегся опасный огонек. Видно, так же пылал он яростью, когда набросился на свою беззащитную жертву. На Джолин.

— Даю миллион!

— Убирайся! — едва сдерживаясь, проговорил Джейк, подходя к двери. — Я не желаю иметь с тобой никаких дел.

Джерри остановился в дверях и повернулся к Джейку.

— Ты об этом еще пожалеешь, Ройял. Я всегда получаю то, что хочу. Мы еще встретимся!

— Вот тут ты, пожалуй, прав, Брэффорд, мы встретимся! — и Джейк захлопнул за непрошенным гостем дверь.

Услышав стук закрываемой двери, Джолин быстро сбежала по лестнице и бросилась в объятия Джейка.

— У тебя все в порядке? — спросил он, прижав ее к себе.

— У меня-то да. Но Брэффорд действительно опасен, не забывай, — сказала она.

— Ни о чем не беспокойся, Джолин, — вмешался Стив. — У тебя есть не только Джейк, но еще Чарльз и я. Как же мне хотелось сейчас придушить этого мерзавца!

— У тебя еще появится такая возможность. А сейчас я голоден и нам пора, — сказал Джейк, стремясь сменить тему разговора. — Мы быстренько переоденемся и через десять минут выходим.

Джо приводила в порядок прическу, когда Джейк, подойдя сзади, обнял ее.

— Скоро этому придет конец, Кареглазка. Мы заставим этого негодяя сделать первый выпад, и тогда в ответ он получит то, чего заслуживает. В полицейском участке только ждут моего сигнала.

— Это хорошо. Но все-таки я так боюсь за тебя!

— Ничего со мной не случится, — сказал он с коротким смешком.

— Джейкоб?

— Да, дорогая?

— Ты вправду хочешь жениться на мне как можно скорее или это только способ защитить меня от Джерри?

Джейк с нежностью заглянул ей в глаза.

— Ты не поверишь: я хотел жениться на тебе еще до нашей встречи. Стив так много говорил о тебе, о том, какая ты прелестная и нежная, как ты умна и добра, что я и в самом деле влюбился в тебя раньше, чем увидел.

Улыбнувшись Джейку, она поцеловала его.

— Не забудь напомнить мне, чтобы я поблагодарила Стива за такую характеристику.

Прежде чем сесть в машину, Джо подошла к Чарльзу.

— Сделайте мне, пожалуйста, одолжение. Роджер и Линда ничего не должны знать о ваших отношениях с моей матерью. Роджер так высоко чтит своих родителей — не надо причинять ему боль. Могу я быть уверенной, что все останется между нами?

Хэмптон кивнул.

— Ты потрясающая девушка, Джолин, — сказал он дрогнувшим от волнения голосом.

— Ну что вы! — возразила она. — Просто я очень хочу, чтобы мои друзья были так же счастливы, как я с Джейкоб.

Увидев их у машины, Роза выглянула из окна и принялась выговаривать хозяину за то, что он увозит Джолин в такое позднее время, мол, женщине в ее положении нужен отдых.

— Да, мэм, — виновато произнес хозяин, — но я доставлю ее домой еще до полуночи.

Выглядело это со стороны весьма забавно. Машина тронулась. Их ждал торжественный ужин в ресторане «Южные Огни».

Они уже заканчивали десерт, когда Джейк почувствовал, что Джолин вдруг вся съежилась в своем кресле. Проследив за ее взглядом, он увидел, что за стойкой бара сидит Джерри, неотрывно глядя на них.

— Ты не хочешь уйти? — спросил Джейк, кладя ей руку на плечо.

— Нет, Джейк. Только не отходи от меня.

— Конечно!

Прерванная беседа возобновилась, но уже с некоторым напряжением.

Наконец, выпив кофе, все четверо встали, чтобы уйти. В ту же секунду поднялся и Джерри и вразвалочку подошел к ним.

— Ну и ну! — протянул он. — Кого я вижу! Вот почему, Ройял, ты так нуждаешься в уединении и так оберегаешь свою частную жизнь. Так вот почему крошка была со мной так невежлива. Она уже держала на крючке богатого южного джентльмена. Теперь ясно, куда ты слиняла, крошка!

— Убирайся с дороги, — прорычал Джейк и схватил Джерри за лацканы пиджака.

— Она же холодная, как рыба, — в усмешке обнажил зубы тот. — Рыба под фригидным соусом. Ты мог бы рассчитывать на лучшее.

Молниеносный удар Джейка был настолько силен, что Джерри как подкошенный рухнул на пол.

— Заткнись, сволочь, или я тебя в порошок сотру! — проговорил Джейк голосом, дрожащим от гнева.

Джерри даже не сделал попытки подняться, и четверо друзей прошли к дверям, оставив его лежащим на полу. Стив, проходя, взял со стойки бара недопитый бокал и резко выплеснул содержимое в ненавистное лицо Джерри.

Возвращались обратно в полном молчании, подавленные происшедшим. Дома Джолин, едва попрощавшись, поспешила в спальню, где наконец дала волю слезам, с омерзением вспоминая человека, который принес ей столько горя. Душевного спокойствия, которое только-только начало возвращаться к ней, как не бывало.

Джейк нашел Джолин на террасе. Та понуро сидела в плетеном кресле, уставившись неподвижным взглядом на цветочные клумбы. Он тихо подошел к ней. Она обернулась и бросилась в его объятия.

— Джейк! О, Джейк! Что, если он станет преследовать меня? Что, если догадается, что ребенок от него? Я не знаю, что делать…

— Все будет хорошо, дорогая. Успокойся.

— Джейк… — Она опустила в смущении глаза. — Я… я хорошая возлюбленная?

— Ты такая возлюбленная, которой мне хватит на всю оставшуюся жизнь, милая!

Когда он произнес это, Джо улыбнулась сквозь слезы.

— Я очень рада, что ты так считаешь. Мне очень нужно было услышать это, — прошептала она.

— А я рад, что он сказал то, что сказал, — тихо прошептал Джейк.

— Рад? — удивилась она.

— Да, так как вижу теперь, что он никогда не знал тебя.

— Если ты допустил мысль, что я могла… с таким человеком…

Ее передернуло от подобного допущения.

— Ну, а со мной-то ты можешь? — с лукавой улыбкой произнес Джейк. — Так почему бы прямо сейчас не доказать это?

И, подхватив девушку на руки, он понес ее в спальню.

Когда немного уставшие от любовных ласк они лежали, не разжимая объятий, Джейк прошептал.

— Только подумай, через какую-то пару дней ты будешь моей женой.

Джолин вздохнула.

— О, милый, я не могу дождаться этого дня! Мне предстоит ехать завтра в город за покупками, может быть, Линда поедет со мной?

— Нет! — твердо заявил Джейк.

— Но…

— Нет. Я сам буду сопровождать тебя, Джолин. Линда может тоже поехать с нами, но я не хочу, чтобы ты ходила куда-нибудь без Стива, Чарльза или меня.

Она покорно кивнула.

— О господи, когда это кончится? — прошептала она еле слышно, но Джейк услышал ее.

— Закончится, Джолин, это я тебе обещаю. Это закончится, а вот то, что я сделаю сейчас с тобой, — нет.

С этими словами он перевернул ее на спину и начал целовать ее шею, грудь, живот, всю ее. А она, нежно поглаживая его спину и плечи, казалось, торопила его. Но когда он вошел в нее, то, помогая плавными ритмичными движениями друг другу, они действовали медленнее, чтобы их блаженство продолжалось всю ночь.

А спустя некоторое время, когда любовный голод был наконец утолен, они заснули, не разомкнув объятий.

13

Приподнявшись на локте, Джейк взглянул на часы. Семь тридцать. Джолин в комнате не было. Быстро встав, он оделся и направился в цветущий розарий. Джолин и Роза беседовали там, сидя за маленьким круглым столом.

Джейк налил себе чашечку кофе из принесенного Розой кофейника.

— Почему ты поднялась так рано, моя радость?

— Джейкоб, ты что, позабыл, что сегодня приезжают Линда и Роджер? И что завтра наша свадьба! Нужно еще так много успеть, — сказала она с радостным блеском в глазах.

— Нет, не забыл. Нам и вправду нужно многое сделать до того, как они приедут.

— Мне нужно купить приличное платье на завтра. Надеюсь, хоть в каком-нибудь магазине найдется мой размер! Мне кажется, я так поправилась.

Он посмеялся над ее опасениями.

— Ничего еще не заметно, глупышка. Но, конечно, если ты считаешь, что твой живот уже лезет на нос…

Роза посмотрела на него с укором и произнесла:

— Вам, мистер Джейк, не следует дразнить бедняжку. Она все делает, чтобы вам понравиться.

— Она мне и так нравится, — отшутился Джейк.

Роза тактично поднялась, предупредив, что завтрак будет готов через пять минут. Джейк весело подмигнул ей вслед.

— Я скучал по тебе сегодня утром, Каре-глазка, — сказал Джейк.

— И я по тебе.

— А что ты скажешь, если я отменю свадьбу завтра? Вернее, изменю ее дату?

Джолин не смогла скрыть, что огорчена.

— Я бы сказала, что не стану винить тебя. Шаг серьезный, а у тебя тоже не было времени, чтобы достаточно хорошо все взвесить и обдумать.

— Дурочка ты! Я люблю тебя всем сердцем, милая, и безумно хочу на тебе жениться. Но только не завтра, а сегодня. Сегодня же вечером!

— Господи! — только и выдохнула вконец растерявшаяся невеста. — Но почему?

— Потому что я очень хочу, чтобы мы всецело принадлежали друг другу уже сегодня. Я хочу проснуться завтра, держа в объятиях свою жену. Хочу знать, что ты отныне и навсегда будешь рядом.

— А разве сейчас ты не знаешь этого? — наивно спросила Джо.

— Знаю, но мне вечно хочется большего.

Она тихо прошептала:

— Джейк, здесь что-то не так. Почему ты не поделишься со мной своими опасениями?

— Время от времени я себя спрашиваю, уж не сон ли это? А вот мы поженимся, и у меня появится золотая метка на пальце, которая будет всегда напоминать, что мое счастье не сон, а реальность.

Слезы наполнили глаза Джолин, когда она услышала это. Она повисла у Джейка на шее, смеясь и плача одновременно.

— Да, мой милый романтик, я выйду за тебя замуж сегодня же!

Тут с кухни появилась Роза с подносом в руках. Не поворачиваясь к ней, а глядя только на Джолин, Джейк спокойно сказал:

— Мы не будем завтракать, Роза. И скажи Мейсон, что надо поторопиться с приготовлениями — наша свадьба состоится не завтра, а сегодня в восемь вечера.

Роза на секунду опешила от этой новости. Потом просияла и бросилась искать Мейсон.

В спальне Джейк сел рядом с Джолин на кровать и осторожно погладил ее по животу. В этот момент их обоих поразило сознание, что внутри нее и в самом деле развивается новая жизнь, что уже заявляет о себе человек, которому заранее уготована их любовь.

— Он наш, Джолин. Он живой, и он наш. Никто его у нас не отнимет, — прошептал ей на ухо Джейк.

— Никто, дорогой, — прошептала она в ответ.

— Я хочу иметь много детей, Джолин, — неожиданно сообщил он. — Но больше всего я хочу тебя.

— И то и другое у тебя будет, Джейкоб, — пообещала молодая женщина.

Тут Джейк услышал тихий стук в дверь спальни. Приоткрыв дверь, увидел Мейсон.

— Самолет с вашими гостями приземлился, и они будут здесь через пятнадцать минут, сэр, — сообщила та.

— Спасибо, Мейсон. Я скоро спущусь.

— Линде не очень понравится такая спешка. Когда дело касается торжеств, она должна все продумать заранее, — сказала Джо, заканчивая макияж.

— Ну, сегодня ей придется смириться с неизбежным, ведь не хочет же она нарушить наши планы.

Он схватил Джо за руку и устремился к двери.

— Куда ты? Может быть, сначала заглянешь к Стиву, пусть посмотрит твою руку. Может, бинт уже можно снять.

— К Стиву я отправлюсь позднее, — сказал он, весело подмигнув. — Не хочу, чтобы меня хоть что-то отвлекало от наших общих дел.


Линда и Роджер уже стояли перед домом. Оба не шевелясь смотрели на Джолин, точнее не узнавая ее. Наконец Линда устремилась к подруге, смеясь и плача одновременно.

— Я так скучала по тебе, Джо! Как я рада!

— И я скучала по тебе, Линни. Ну, заходи побыстрее в дом. Мне так много нужно тебе рассказать.

— Не сомневаюсь, — сказала Линда, слегка дотронувшись до ее едва наметившегося живота.

— Приятно снова тебя видеть, Роджер, — сказал Джейк, протягивая руку.

— А мне тебя, Джейк, — тот приветливо улыбнулся в ответ.

А Стив уже мчался к ним по аллее. Ну вот они снова вместе! Все расселись в гостиной, и Роза подала кофе.

— О, Джо! Ты выглядишь такой счастливой! — с радостью констатировала Линда.

— Я и вправду на седьмом небе от счастья, Линни. Нам с Джейкоб нужно сообщить вам важную новость, ребята, и она будет для вас довольно неожиданной.

— А в чем дело, дорогая?

— Мы женимся! — заявил Джейк.

— Ах, милые мои, это чудесно! Не зря я, Джо, предрекала счастья больше, чем тебе мечталось. Мне легко было пророчествовать — я же видела: Джейк по уши влюбился в тебя уже давно.

— Мы собираемся пожениться сегодня, — гордо заявил Джейк.

— Сегодня?! — с отчаянием в голосе воскликнула Линда. — О боже! Почему вы не предупредили меня заранее? У меня на подготовку осталось всего лишь несколько часов, а мне нечего надеть на такое торжество.

— Ничего страшного: с утра мы собирались пойти в магазин, пошли с нами, — успокоил ее Джейк.

— Это уж непременно! И надеюсь, что у вас тут найдется приличный парикмахер, мистер Ройял.

Подруги, перебрасываясь веселыми репликами, отправились осматривать дом и усадьбу. Потом Джо провела Линни в комнату, специально приготовленную для нее.

— О, Джо, да здесь просто чудесно!

Та замерла от восхищения на пороге.

— Это была моя комната, когда я только сюда приехала. Я очень люблю ее.

— А где теперь твоя комната? — лукаво поинтересовалась Линда.

— Наша с Джейкоб спальня через холл напротив.

Сидя на краешке кровати, Линда взяла Джо за руку и спросила.

— Ты ведь действительно счастлива?

— Я люблю Джейка, Линни. Я думала, что после всего случившегося никого не смогу полюбить, но он меня этому научил в совершенстве.

— Ты выглядишь прекрасно, Джо, даже беременность пошла тебе на пользу.

Слегка улыбнувшись, Джо опустила руку на живот.

— Я хочу этого ребенка, Лин. Он много значит и для Джейка.

— А для тебя?

— Этот ребенок часть меня. Конечно, я люблю и хочу его. Я и не думала раньше, что можно любить то, чего никогда не видела, но я ошибалась. Я уже люблю этого малыша. Но с тобой я должна быть до конца честной… это ребенок не Джейка.

— Я знаю, — спокойно сказала Линда, потрепав подругу по руке. — Стив позвонил нам как-то и объяснил, что случилось. Джейк удивительный, необыкновенный человек. Я буду на вашей свадьбе, даже если у меня не найдется ничего, кроме залатанных джинсов!

— Лин, а как мама Роджера? — спросила Джо.

— Ей гораздо лучше, она поправляется. Меня огорчает, что из-за ее болезни приходится откладывать свадьбу, но ничего не поделаешь, придется подождать. К тому же мы так сблизились с ней, так подружились!

— Это здорово, — сказала Джо, искренне завидуя подруге, — что у тебя и у Роджера прекрасные отношения с родителями. Везет же!

Правда, Джолин уже не так переживала свое сиротство. Джейк прав: жизнь есть жизнь и надо принимать ее такой, какая она есть.

— Линни, ты не хочешь отдохнуть после перелета? — предложила Джо.

— Упустить несколько минут такого прелестного дня, ты что, шутишь? — ответила Линда, обнимая подругу.


Когда Роджер и Линда увидели Чарльза Хэмптона, входящего в гостиную, они были страшно удивлены.

— Отец! — воскликнул Роджер. — Что ты здесь делаешь?

Чарльз похлопал сына по плечу, затем обнял Линду.

— Я здесь для того, чтобы помочь Джейку и Джолин, — сказал он.

— Помочь? — в недоумении переспросила Линда.

— Садитесь, и мы вам сейчас все объясним, — вмешался Джейк.

Он усадил Джо в кресло, а сам сел на ручку рядом.

— Я думаю, Стив уже сообщил вам о той проблеме, которая возникла у нас в связи с плантацией, прилегающей к нам.

— Да, — ответил Роджер.

— Эта плантация попала в руки некоего Джерри Брэффорда.

— О боже! — произнесла Линда, с испугом глядя на Джолин. — Этот негодяй здесь, в Горячих Ключах?

Джо кивнула.

— Это так, — сказал Джейк. — Он прибрал к рукам плантацию Паркера с помощью какой-то аферы. Узнав, что Джолин со мной, он уже успел устроить безобразную сцену в ресторане, где мы были прошлым вечером.

— Он тебя обидел, Джо? — заволновался Роджер.

— Нет, — сказала негромко Джо, — он ничего не может мне сделать плохого, пока Джейкоб со мной.

Судя по лицу Джейка, такая формулировка ему была явно по душе. Уже то хорошо, что Джолин говорит спокойно, в голосе — ни тени страха.

— Ну хорошо, а чем вам может помочь мистер Хэмптон? — спросила Линда.

Хэмптон набрал воздуха в легкие и предельно четко отчитался:

— Вы оба знаете, конечно, об ужасных слухах, которые Джерри распускал насчет родителей Джолин. Здесь дело не обошлось без участия его отца, которого я знаю как недобросовестного бизнесмена, пронырливого, злопамятного типа. У Джейка было ко мне несколько вопросов насчет манеры папочки Брэффорда вести дела, и я дал ему кое-какие советы, которые, надеюсь, ему пригодятся.

— Папаша Брэффорд тоже замешан в деле с плантацией? — спросил Роджер.

— Возможно. Но скорее всего он поддерживал своего сыночка советами.

— Чем еще можно помочь Джейку? — спросила Линда.

— Линда, не волнуйся, ситуация под контролем, — высказался тот. — Есть подозрения, что Джерри заслал к нам своего человека. Но уж как-нибудь мы втроем сумеем предотвратить любую провокацию.

— Хочу быть четвертым, — откликнулся Роджер. — Еще один солдат в вашем войске не помешает.

— Спасибо, Роджер.

— Молодец, мой мальчик, — засиял от гордости за сына Чарльз.

Линда в нетерпении вскочила с дивана и предложила наконец отправиться в город за покупками, чем повеселила компанию, согласившуюся, впрочем, что пора бы заняться и приятными хлопотами.

Джолин подошла к Чарльзу и поцеловала его, выразив таким образом свою признательность за желание помочь в трудную минуту. Тот страшно растрогался. Он обнял девушку и смущенно произнес:

— Джо, хочу попросить тебя об одном одолжении. Для меня это очень важно.

Джейк задержал на нем обеспокоенный взгляд.

— О чем вы? — спросила Джо.

— Я очень хотел бы быть твоим посаженным отцом на свадьбе.

— Я польщена, Чарльз! — сияя от удовольствия, воскликнула она.

— Стив — спросил Джейк, — ты, надеюсь, тоже поедешь с нами в город?

— Мне бы хотелось, но я прежде должен уладить кое-какие дела. Как, по-вашему, ничего, если я приведу кое-кого с собой этим вечером?

Джейк и Джолин хитро переглянулись.

— Мы будем только рады познакомиться с этим «кое-кем», — засмеялась Джо.

— Скажи, а это не тот «кое-кто», который был не раз замечен в твоем коттедже? — насмешливо спросил Джейк.

Но Стив сделал вид, что не понял вопроса, и увел разговор в сторону:

— Джейк, пошли, я посмотрю твою руку. Знаешь, Джо, я сейчас с превеликим удовольствием помучаю твоего будущего мужа.


В походе по магазинам женщин сопровождали Джейк и Роджер.

— Можно мне посмотреть свадебное платье? — Джейк попытался заглянуть в примерочную, но был изгнан решительной Линдой.

— Ни в коем случае! — заявила та. — Плохая примета для жениха — увидеть платье невесты до свадьбы! Оставь нас на время. Встретимся у салона красоты, куда нам тоже, кстати, предстоит зайти.

— Мы пойдем с вами, — серьезным тоном заявили Джейк и Роджер.

— Послушайте, — передернула плечами Линда, — вы что, собираетесь сидеть возле парикмахера?

Вмешалась Джолин:

— Все в порядке, дорогой. Встретимся прямо у ресторана примерно через час.

— Ну что ж, если так, пойдем-ка, Роджер, тоже подстрижемся!

Помахав им рукой, мужчины двинулись дальше.

Линда сделала себе высокую прическу с пышными локонами. У Джо волосы были зачесаны назад, но кудри мягко ниспадали на плечи. Джолин с удовольствием предчувствовала восторженное одобрение Джейка. Вполне довольные собой, девушки вышли на ярко освещенную солнцем улицу. У ресторана неподалеку их уже ждали мужчины. Те стояли поглощенные оживленной беседой и совсем не замечали девушек. Вот тут-то и произошло то, чего так опасался Джейк.

Откуда-то из переулка выскочил рослый мужчина и, схватив Джолин за руку, рывком повернул к себе. Джерри!

— Ну, вот мы и встретились, крошка, — осклабясь, заявил он.

— Оставь ее в покое, Брэффорд! — крикнула Линда, стараясь загородить собой Джо.

— А ну пошла вон! — зашипел на нее Брэффорд. — А ты, дорогая, — обратился он к Джолин, — используй свои чары и постарайся убедить своего любовника, чтобы он уступил мне участок. — Джерри грязно выругался и еще сильнее вцепился ей в руку. — Не торопись отказывать, ты многим рискуешь. Я ни перед чем не остановлюсь. Все узнают, кем была твоя мать и кем являешься ты на самом деле!

— Убирайся! — попыталась вырваться Джо. — Пусти меня, негодяй!

— Отпущу, но до вечера, только до вечера, Джолин…

Вдруг за ее спиной послышался шум бегущих ног, и, прежде чем она успела что-нибудь понять, сзади налетел Джейк, резко оттолкнув Джерри к стенке.

— Если ты еще раз ее тронешь, мерзавец, я тебя убью!

— Ах, ты мне угрожаешь? — Джерри пьяно растягивал слова.

— Вот именно!

Джерри ретировался, правда, пытаясь всем видом показать, что нисколько не напуган и последнее слово все-таки осталось за ним.

Джейк, чувствуя свою вину, был в отчаянии. Джолин обидели! Обняв ее, он оцепенело смотрел на красные отметины, оставшиеся на ее руках после хватки сильных пальцев Брэффорда.

— Я убью его! — прорычал Джейк, задыхаясь от гнева. — Я убью его!

— Успокойся, Джейк, все уже позади, — испуганно прошептала Джолин, и Джейк усилием воли заставил себя сменить тон.

— Ты уверена, что все в порядке? Он тебе не причинил боль? Как чувствовал, что не следовало оставлять тебя одну ни на минуту!

У Джо вдруг задрожали губы.

— Я… боюсь, Джейкоб! За тебя боюсь.

— Что этот тип сказал тебе?

— Он… он требовал, чтобы я убедила тебя продать ему участок, иначе он ни перед чем не остановится. — Она пыталась унять дрожь, сотрясавшую ее тело. — Он сказал: «До вечера, Джолин, до вечера»… О, Джейк, если что-нибудь случится с тобой, я…

— Ну-ну, Кареглазка. Ничего со мной не случится. Не беспокойся, все будет хорошо.

И, крепко прижав ее к себе, он твердо решил: все должно кончиться еще до вечера. Он больше не позволит этому человеку терзать душу его жены.

14

— Послушай, дорогая, у нас будет свадьба века!

— Хватит о свадьбе! — решительно высказалась Джо, пытаясь перебороть подступающие к глазам слезы. — Мне нужен живой муж после свадьбы.

— И он будет у тебя, — сказал Джейк, улыбаясь и вытирая ладонью слезы с ее лица. — Мы доживем с тобой до глубокой старости и вырастим дюжину детей.

— Джейк, не уходи от меня, — прошептала она, обвивая руками его шею.

— Нам лучше пойти скорей в ресторан. Бог знает, до чего мы дойдем — не хватало только побаловать уличную толпу спектаклем под названием «Неодолимая страсть», — неловко пошутил он.

Джо улыбнулась.

— Да, да, пошли. Но будь все время рядом, так мне спокойней.

— Я никуда не уйду, Кареглазка, — ласково произнес он.

В фойе ресторана их ждали Роджер и только что подъехавший Стив. Их беспокоило случившееся, тревожило состояние Джо. Вот сейчас они сядут дружным кругом и попытаются отвлечь дорогую и любимую всеми Джолин от тягостных дум.

Но случилось непредвиденное. Джо, сделав шаг к ним, вдруг покачнулась и потеряла сознание. В последний момент Джейк успел ее подхватить и осторожно уложил на диван.

Первое, что увидела Джо, когда пришла в себя, был Стив, стоящий на коленях рядом с ней.

— Ну, слава богу! Ничего страшного не случилось. Сейчас поедем домой, и ты сможешь отдохнуть до вечера.

— Что случилось? — Она с недоумением огляделась вокруг.

— Нервы дали себя знать, и ты упала в обморок.

— Где Джейк?

— Он тут, за дверью. А остальные ждут в машине. Ну как, готова ехать?

— Господи, мне так стыдно, что я доставила вам столько хлопот…

— Ерунда. Давай-ка, я помогу тебе встать.

Джейк стоял на пороге и свирепо дымил сигаретой. Завидев Джо, он бросился к ней.

— Прос… прости, Джейк. Мне очень неловко.

— И она еще извиняется! В твоем положении пережить подобное! Пойдем, дорогая.

Не заезжая в главный дом, они остановились возле коттеджа, и Джолин уединилась со Стивом в его врачебном кабинете. Остальные с беспокойством ждали в гостиной.

Наконец открылась дверь, и в комнату вошла смущенная Джолин.

— Ну, как ты себя чувствуешь? — поспешил к ней Джейк.

— Я чувствую себя страшно виноватой перед всеми, — с усмешкой ответила Джо. — Мне даже вспомнить неловко о том, что произошло.

И полная решимости показать Джейку, что его будущая жена вовсе не так слаба и уязвима, как им всем показалось, заговорила нарочито бодрым голосом:

— У меня нет времени сидеть и болтать. Надо проследить за всеми приготовлениями. Ты со мной?

— Конечно, с тобой, — ответил Джейк, быстро подходя к двери. И, обернувшись к Стиву, добавил: — Увидимся в доме минут через пятнадцать.

Тот понимающе кивнул.


Стив нашел Роджера, Чарльза и Джейка в гостиной главного дома, и они все вместе отправились в кабинет хозяина. Туда явился и Уолт, которого тут же ввели в курс происходящего.

— Что все это значит? — спросил Роджер у отца.

— Это значит, сынок, что Брэффорд, похоже, ни перед чем не остановится, чтобы заиметь то, что хочет, — пояснил тот. — Я думаю, что сегодня вечером после свадебной церемонии Уолту со своими людьми нужно взять под охрану дом и усадьбу, не оставляя без присмотра ни одного уголка.

— Вы правы, сэр, — одобрил Уолт.

— Откуда вы ждете удара? — поинтересовался Роджер.

— Трудно сказать. Им, хочешь не хочешь, придется преодолеть ограду. Вопрос только, в каком именно месте?

— Наши люди будут везде, босс, — заверил Уолт.

— Не сомневаюсь, что Брэффорд начнет действовать именно сегодня, — сказал Чарльз. — Сынок, судя по всему, под стать своему папаше. Впрочем, я не прав: сын будет похлеще — папочку можно было бы долго водить за нос. Явная агрессия не в его стиле.

— Уолт, задача ясна?

— Конечно, мистер Ройял. А не мог бы мистер Хэмптон пойти со мной?

— Хэмптон нужен мне здесь. Но, быть может, Роджер пойдет с тобой, чтобы вместе с нашими людьми осмотреть местность?

— Я готов! — ответил Роджер, польщенный, что ему доверяют ответственное дело.

— Действуй! Я не допущу, чтобы хоть что-нибудь помешало свадьбе.

— Будьте спокойны, босс. Позаботьтесь о невесте, остальное оставьте нам, — доверительно сказал Уолт.

— Спасибо, — улыбнулся Джейк, пожимая ему руку.

Все разошлись, в кабинете задержались лишь Джейк с Чарльзом.

— Я хотел еще кое-что спросить у тебя, Чарльз, — сказал Джейк, закрывая дверь поплотнее. — Зачем ты купил ресторан? И почему под вымышленной фамилией?

— Я сделал это, потому что хотел быть уверенным, что Джолин получит достаточно средств, чтобы не нуждаться ни в чем. Она рассудительная девушка — положила деньги в банк и держала их там, пока не переехала сюда. Сумма не бог весть какая, но все же может гарантировать ей некоторую самостоятельность.

— А почему под вымышленным именем?

— Ну, сам подумай, зачем мне афишировать свои действия? Главное для меня, чтобы Джо в какой-то мере была защищена финансово.

Джейк не проронил ни слова. Просто подошел к Хэмптону-старшему и пожал ему руку. Помолчали. И все-таки хозяин не вынес недоговоренности и нашел в себе силы искренне повиниться:

— Я был не очень хорошего о тебе мнения, Чарльз, но ты уж…

— Мне ли винить тебя? Я люблю Джо. И ты тоже. Значит, нам вместе заботиться о ней. Свершится ваш брак, и на сердце станет легче — может быть, удалось исправить хотя бы часть прошлых ошибок.

Джейк кивнул, подтвердив его мнение. Затем покинул кабинет и поспешил в свою комнату.

— Джолин!

Путь преградила Линда.

— Сюда нельзя, — сказала она твердо. — Ты больше не увидишь невесту, пока не начнется церемония.

— Похоже, ты получил от ворот поворот, — сочувственно проговорил Роджер, подходя к Джейку. — Так что уж терпи, пока священник не соединит ваши руки.

Часом позже Линда спустилась вниз к мужчинам. Роджер подошел к ней, нежно поцеловал в щеку и неожиданно предложил:

— А ты не хочешь, Лин, сделать эту свадебную церемонию двойной?

— Я бы не прочь, — засмеялась та, — но это разобьет сердце нашим родителям.

Линда была великолепна в платье из светло-лиловой ткани с кружевным корсажем и пышными рукавами. Чувствуя свою привлекательность, она дала всем возможность полюбоваться собой, потом подошла к Стиву.

— Ах, все так волнующе, Стив! Я так рада за Джолин и Джейка.

— Да, я думаю, что это самый счастливый день в их жизни. Линни, познакомься, пожалуйста. — И он со смущенной улыбкой представил ей большеглазую смуглую девушку с креольскими чертами лица. — Это Танна.

— Какое прелестное имя! Стив, я всегда доверяла твоему вкусу. Танна лишь подтвердила мою прозорливость.

— Спасибо, — сказала смуглолицая красавица. — Я так много слышала о каждом из вас.

— Надеюсь, много хорошего? — засмеялась Линда.

— Стив очень гордится всеми вами. Поверьте, на друзей у него тоже хороший вкус, — сказала девушка и тут же потянула Стива туда, где зазвучала музыка.

Взглянув на часы, священник подошел к Джейку и сказал:

— Пора начинать.

— Очень хорошо. В таком случае я пойду позову всех.

Чарльз поспешил наверх, чтобы в эти минуты быть рядом с Джо. Она открыла дверь, заставив его замереть на пороге, — так прекрасна была Джолин в подвенечном платье.

Она поцеловала его в щеку.

— Спасибо, Джолин, — растроганно проговорил Чарльз, — что выбрала меня посаженным отцом. Ты не представляешь, как это много значит для меня. У меня нет дочери, а если бы была, то такая же, как ты!

Джолин обняла его.

— Если бы мой отец хоть отдаленно напоминал вас, Чарльз, уверена, что у нас с ним были бы прекрасные отношения.

— Правда? Отныне я считаю тебя своей дочерью!

— Приезжайте к нам почаще, Чарльз. Родится ребенок, так мы еще вас и в дедушки произведем.

— Не возражаю. Чувствую, что я буду самым добрым дедушкой в мире. Кстати, я слышу музыку. Наверное, там уже готовы встретить нас.

И они двинулись через холл к лестнице.

На Джо было платье лавандового цвета, с кружевной оторочкой по линии глубокого декольте. Оно плавно расширялось книзу и шлейфом стелилось сзади. Чарльз с важным видом вел под руку прелестную невесту, галантно поддерживая ее под локоть на ступеньках.

Джейк молча любовался спускающейся парой.

И вот почти закончен обряд венчания. Джейк и Джолин, произнеся клятву любви и верности, обменялись кольцами. Священник оторвал глаза от Библии и улыбаясь объявил их мужем и женой.

— Теперь можете поцеловать друг друга, дети мои.

Джейк повернулся к Джолин и поцеловал ее. Гости с поздравлениями окружили их.

— Самая очаровательная и трогательная свадьба, на которой мне доводилось присутствовать! — воскликнул Хэмптон-старший взволнованным голосом, когда все подошли к накрытому столу.

Джолин с восхищением смотрела на своего мужа. Он действительно выглядел сегодня очень эффектно в строгом и элегантном черном костюме и белоснежной рубашке с галстуком-бабочкой.

— Ну вот, милая Джо, все и закончилось, — с притворным разочарованием сказала Линда. — Самая быстрая свадьба в истории! Но это-то и замечательно, поверь мне.

Тут к ним подошел Стив со своей очаровательной, немного смущенной спутницей.

— Я хочу, чтобы ты, Джо, познакомилась кое с кем, — сказал он. — Это Танна Винтерс.

— Привет, Танна, — искренне улыбнулась ей Джолин.

— Я так много слышала о вас, миссис Рой-ял, — ответила та. — И рада, что мы наконец познакомились.

— Зови меня просто Джо. Я тоже уже немного знаю о тебе, — сказала Джолин, ласково улыбаясь Стиву и легко дружески похлопывая девушку по руке. — Сделай его счастливым, Танна, он того стоит.

— Постараюсь, — улыбаясь, ответила та.

Позвали к столу.

— Она прелесть, Стив, не упускай своего счастья.

Стив расчувствовался и, обняв Джо, торжественно провозгласил:

— Я люблю тебя, Джолин Ройял!

— Но я — больше! — закричал, подходя к ним, новоиспеченный муж. — Прошу вас, миссис Ройял, — предложил жене руку Джейк.

— О, дорогой, как мне нравится это имя и как же я люблю тебя!

За столом было шумно, и все пили за здоровье новобрачных.

После обеда гости подошли к особому столу, на котором возвышался роскошный свадебный торт. Большущий торт был настолько великолепен, что, казалось, его разрезать не только жалко, но и невозможно.

— Роза, как ты сумела сотворить такое чудо? — удивилась Джолин.

— У меня было много помощников, — отвечала та, кивнув на женщин, толпившихся у порога.

Джейк и Джолин тем не менее справились со своей задачей — разрезали произведение кулинарного искусства и принялись угощать всех, кто подходил к ним с поздравлениями.

Неожиданно в самый разгар праздника в комнату влетел Уолт с криками:

— Пожар! Пожар!..

Все остолбенели от неожиданности. Первым пришел в себя хозяин. Джейк подбежал к старику, чтобы выяснить подробности — где? что? когда? как?

Уолт задыхаясь проговорил:

— Сушильни, навесы, табак… загорелись недавно, но все в огне! Явный поджог! Брэффорд! Я видел его. Он появился со стороны трубопровода и сейчас где-то здесь, поблизости.

Роза и Мейсон бросились к телефонам, звонить в полицию и пожарным.

— Стив и Роджер, за мной! — приказал Джейк. — Ты, Чарльз, останешься с женщинами, в дом никого не пускать. Надо спасти от огня все, что можно спасти.

— Джейк, будь осторожен! — закричала Джолин, когда тот бросился к двери.

— Кареглазка…

Он махнул ей рукой и скрылся в ночи.

Подойдя к большому окну в гостиной, Джо увидела вдали ярко-желтые языки пламени. Вскоре она различила в темноте свет фар пожарных машин. Неведение терзало душу больше, чем реальная опасность, Джолин выскочила на крыльцо. Чарльз бросился вслед.

— Вернись, Джо! — крикнул он. — Здесь небезопасно.

— Нет, нет, пожалуйста! Я должна знать, где Джейк.

Слезы текли по ее щекам при мысли, что Джейк там, в огне, что ему угрожает опасность.

Вдруг сухой треск пожара нарушили звуки ружейных выстрелов. Они были ближе к дому, чем к огню. В конце подъездной аллеи появились две фигуры. Снова раздались выстрелы. Послышался голос Джейка, звавший Стива на помощь, и вдруг все стихло.

В ужасе Джолин бросилась через сад с криком: «Джейк! Джейк!..»

Хэмптон успел схватить ее за руку.

— Тебе нельзя туда, Джо.

— Его убили! Это был его голос! Пустите меня к нему! — зарыдала молодая женщина.

Ответа не последовало. В дыму, застилавшем аллею, она увидела, что лежавший на земле человек поднялся и медленно побрел к полю.

— Джейк… Вернись! — кричала Джолин, стараясь освободиться от сильных рук Чарльза.

— В дом, Джо! Быстро в дом!

На помощь подоспела Роза, вместе им удалось увести рыдающую Джолин в дом. И снова раздались звуки выстрелов.

Джолин находилась на грани истерики, когда Чарльз ввел ее в гостиную и усадил в кресло. Линда села рядом, всячески пытаясь успокоить подругу. Танна принесла ей рюмку ликера.

Прошла, казалось, целая вечность, прежде чем пальба наконец прекратилась и языки пламени перестали рваться к небу. Воздух был горек от дыма, и весь дом пропитался запахом пожарища. Все снова подошли к окну.

В гостиную вошли Стив и Роджер в перепачканных грязью костюмах. Джолин обмерла, увидев, что с ними нет Джейка. Стив обнял ее и постарался успокоить:

— Все в порядке, Джо. Не волнуйся, он жив.

— Нет, нет! — закричала Джо.

Дикий страх пронзил ее сердце, и с громкими всхлипами она выбежала на веранду.

— Он убит! — бормотала она. — Он убит!..

Стив кинулся за ней.

И в этот момент сквозь дым и ночную тьму Джо разглядела фигуру Джейка, шедшего по аллее вместе с человеком в полицейской форме. Она сбежала по ступенькам и бросилась ему навстречу.

— Джейк… О, Джейк, ты живой!

— Конечно, живой, Кареглазка. Грязный, но живой.

Он крепко обнял ее и повел к дому. Джо уткнулась в его испачканный грязью элегантный костюм и как заведенная повторяла:

— Джейк, с тобой правда все в порядке?.. Джейк, все в порядке?

— Все нормально, — ответил он. — А сейчас отправляйся наверх, в спальню, и оставайся там, пока я не поговорю с полицейскими.

— Нет-нет, Джейк, я хочу остаться.

— Тебе надо отдохнуть, Джо, — сказал подошедший к ним Стив и повел женщину наверх, в спальню.

Спустя немного времени Джо уже одна полулежала на кровати и пила горячий чай.

Прошла, казалось, целая вечность, когда в дверях наконец появился Джейк. Он уже успел принять душ и переодеться, но сквозь рубашку у него просвечивала марлевая повязка, наложенная на правое плечо.

— Ты ранен? — спросила Джолин, и слезы потекли из ее глаз. — О, Джейкоб! Как я боялась, что ты не вернешься!

— Тихо, тихо! Самое страшное позади, Кареглазка. Все закончилось, а Брэффорд мертв. Забудь о нем!

— Как? — растерянно спросила Джолин, не уверенная, что правильно расслышала сказанное мужем.

— Да, да, его уже нет. Он больше никогда не причинит тебе зла.

— Как это случилось?

— Он выстрелил в меня, когда пытался пробраться к дому. Я побежал за ним. Полицейский преградил ему дорогу у Западного барьера и велел остановиться. Тот проигнорировал приказ, и тогда полицейский выстрелил, уложив его наповал. Перед этим он успел прикончить Паркера.

— Кто? Полицейский?

— Нет, Брэффорд. Полиция занимается сейчас этим.

— А как насчет Стоуна? Он тоже был там?

— Поначалу да, но потом сбежал. Не волнуйся, его поймали и сейчас допрашивают в полицейском участке.

— Пожар нанес большие убытки?

— Не очень. Однако сушильня и остатки прошлогоднего урожая сгорели. Ничего, переживем! Нынешний урожай на подходе.

— О, Джейкоб. Пожалуйста, обними меня. Я… я…

— С удовольствием, миссис Ройял. — Джейк лег рядом с ней в постель и крепко прижал Джолин к своей груди.

— Значит, все позади, — сказала Джолин задумчиво. — И мне нечего бояться?

— Это правда, Кареглазка. Никто не сможет повредить теперь ни тебе, ни ребенку.

Он поцеловал ее, а затем, опускаясь все ниже, стал покрывать частыми поцелуями ее шею, плечи, грудь… Их соитие было страстным, и оба одновременно достигли пика наслаждения.

А потом, крепко обнимая жену, Джейк положил руку на ее живот и с нежностью посмотрел в глаза. Вдруг он почувствовал под своей рукой первое, едва уловимое движение новой жизни.

— У нас будет самая счастливая семья на свете, — сказал он. — Верь мне, моя Кареглазка!


Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.


Оглавление

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14