Гвардеец Гора [Джон Фредерик Норман] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (118) »
Джон Норман «Гвардеец Гора»
1 КОРАБЛИ ВОСКДЖАРА
Большинство горианских кораблей имеют изогнутую носовую часть, которая изящно спускается в воду. Такая конструкция удобна для установки тарана. С замиранием сердца я наблюдал, как из тумана, неясно вырисовываясь, появилась первая из галер. Она шла быстро, как живая, становясь все больше и больше, пока не ударилась о цепь. Вокруг меня затрубили боевые рожки. Я услышал, как вдалеке эхом откликнулись на «Мире» и «Талендере». Раздался грохот — огромная цепь ударилась о галеру, затем скрежет — тяжелый, царапающий. Он шел от поднимающейся из воды цепи. Завороженный, я смотрел на блестящую черную цепь, с которой бежали струи. Она проехалась по носовой части корабля, круша дерево и сдирая краску. Затем вся галера, подчиняясь цепи, остановилась и сошла с траверза. Я слышал хруст ломающихся весел. — Цепь держит! — ликующе закричал Каллимах. И тотчас другая галера ударилась о цепь левым бортом. — Она держит! — опять закричал Каллимах. — Она держит! Я почувствовал, как что-то пролетело мимо меня. Слишком быстро. Я не успел понять, что это было. — Зажечь смолу! — скомандовал Каллимах. — Установить катапульты! Приготовить дротики! Лучники — на места! На вражеском судне, стоящем напротив нашей галеры, я увидел двух стрелков. Они держали короткие, прочные корабельные луки. Лучники были на расстоянии около сорока ярдов от нас. Я завороженно глядел на них. Они казались нереальными. Но это были враги. — Пригнись, — заорал Каллимах. Я припал к фальшборту и услышал низкий свистящий звук. Это летели стрелы. Одна из них ударилась о форштевень слева за моей спиной. Звук был твердым и грозным. Другая стрела отскочила от якорной цепи справа от меня, рассыпая искры от удара, и, мелькнув, исчезла в воде. Я уловил визг натягиваемой тетивы на луках наших стрелков, готовых дать отпор. — Стреляйте! — приказал Каллимах. Подняв голову, я увидел, как вражеская галера отгребает назад, затем, выровнявшись, отходит от цепи. Я заметил, как другая галера в пятидесяти ярдах от нас ударилась о цепь. Над водой пронесся одобрительный гул. Казалось, что и на этот раз цепь выдержала. По другую ее сторону послышались звуки боевых рожков. Каллимах находился на носу судна. — Погасить смолу! — приказал он. Я пытался что-нибудь увидеть сквозь туман. Но вражеских кораблей около цепи больше не было. Каллимах, находясь в двадцати ярдах от меня, вглядывался в марево, вцепившись в ограждение палубы. — Осторожно! — приказал он двум кормчим, стоявшим у руля. Внезапный порыв ветра разогнал туман. Я слышал скрип рулей и рулевых опор. Капитан гребцов приказал спустить весла на воду. — Смотрите! — закричал Каллимах. Он показывал на правый борт. Ветер уже пробил широкую брешь в клубах тумана. За моей спиной раздались радостные крики. У цепи, накренившись, просев кормой в воду, застыла пиратская галера. Вокруг нее плавали люди. Кроме этого корабля здесь была еще одна пиратская посудина, покореженная, накренившаяся. — Они придут снова! — предупредил Каллимах. Однако я подумал, что в следующий раз пираты не станут так нагло бросаться на цепь, а попытаются прорвать ее. Их нужно остановить. Их следует встретить у цепи. — Покормить людей! — приказал Каллимах. — Ешьте побольше, парни! Сегодня будет много работы! Я вложил меч в ножны. Воскджару пока не удалось прорваться. Тогда мне казалось, что мы сможем задержать его западнее цепи. Я был голоден.* * *
— Они идут, парни! — закричал Каллимах. Я прошел на нос. Туман к этому времени уже значительно рассеялся. Только остатки его еще кое-где клубились над водой. — Запалить смолу! — скомандовал Каллимах. — Приготовить катапульты! Лучники, по местам! В ноздри ударила вонь горящей смолы. Она тут же перебила густой естественный запах реки. На расстоянии двухсот — трехсот ярдов я увидел несколько галер, приближающихся к цепи. Я слышал скрип устанавливаемой катапульты. Лучники заняли свои места за плетеными укрытиями. На палубе, тут и там, стояли ведра с песком, а на веревках висели ведра с водой. Я слышал, как разворачиваются и рассыпаются связки стрел, чтобы в нужный момент оказаться под рукой у лучника, сидящего за укрытием. В каждой такой связке обычно бывает по пятьдесят стрел. Кое-где точильный камень терпеливо и упорно скользил по лезвию топора. Я увидел, как Каллимах поднял руку. Стоящий за ним офицер передал сигнал дальше. На корме, ниже рулевой палубы, за сигналом наблюдал командир гребцов. Весла уже были спущены на воду. Я сомневался, что хотя бы одна из вражеских галер попытается подойти на траверзе к цепи. И не мог поверить своим глазам. Неужели все из-за развевающегося флага Виктории? Я увидел, как Каллимах разрубил рукой воздух. Через секунду сигнал был передан, и «Тина» рванулась вперед. На то, чтобы- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (118) »
Последние комментарии
36 минут 11 секунд назад
7 часов 59 минут назад
13 часов 43 минут назад
14 часов 50 минут назад
15 часов 48 минут назад
16 часов 2 минут назад