КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 710644 томов
Объем библиотеки - 1389 Гб.
Всего авторов - 273952
Пользователей - 124936

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

Stix_razrushitel про Дебров: Звездный странник-2. Тропы миров (Альтернативная история)

выложено не до конца книги

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Михаил Самороков про Мусаниф: Физрук (Боевая фантастика)

Начал читать. Очень хорошо. Слог, юмор, сюжет вменяемый.
Четыре с плюсом.
Заканчиваю читать. Очень хорошо. И чем-то на Славу Сэ похоже.
Из недочётов - редкие!!! очепятки, и кое-где тся-ться, но некритично абсолютно.
Зачёт.

Рейтинг: +2 ( 2 за, 0 против).
Влад и мир про Д'Камертон: Странник (Приключения)

Начал читать первую книгу и увидел, что данный автор натурально гадит на чужой труд по данной теме Стикс. Если нормальные авторы уважают работу и правила создателей Стикса, то данный автор нет. Если стикс дарит один случайный навык, а следующие только раскачкой жемчугом, то данный урод вставил в наглую вписал правила игр РПГ с прокачкой любых навыков от любых действий и убийств. Качает все сразу.Не люблю паразитов гадящих на чужой

  подробнее ...

Рейтинг: +1 ( 2 за, 1 против).
Влад и мир про Коновалов: Маг имперской экспедиции (Попаданцы)

Книга из серии тупой и ещё тупей. Автор гениален в своей тупости. ГГ у него вместо узнавания прошлого тела, хотя бы что он делает на корабле и его задачи, интересуется биологией места экспедиции. Магию он изучает самым глупым образом. Методам втыка, причем резко прогрессирует без обучения от колебаний воздуха до левитации шлюпки с пассажирами. Выпавшую из рук японца катану он подхватил телекинезом, не снимая с трупа ножен, но они

  подробнее ...

Рейтинг: 0 ( 1 за, 1 против).
desertrat про Атыгаев: Юниты (Киберпанк)

Как концепция - отлично. Но с технической точки зрения использования мощностей - не продумано. Примитивная реклама не самое эфективное использование таких мощностей.

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).

Джеймс и Персик-великан [Роальд Даль] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Роальд Даль Джеймс и Персик-великан

книга для Оливии и Тесс



1

Первые четыре года своей жизни Джеймс Генри Троттер был вполне счастлив. Он тихо-мирно жил с мамой и папой в красивом доме на побережье. У него было сколько угодно товарищей для игр и под боком — море для купанья. О чем еще мечтать маленькому мальчику?

Но вот однажды родители Джеймса отправились в Лондон за покупками, и там с ними произошло ужасное несчастье. Их обоих среди бела дня и, заметьте себе, на людной улице проглотил огромный свирепый носорог, сбежавший из лондонского зоопарка.

Вы, разумеется, легко можете себе представить, насколько неприятным это было для таких добрых людей, как они. Но если заглянуть вперед, то для Джеймса это оказалось еще более неприятным. Ведь, что ни говори, папа с мамой отделались за какие-то там тридцать пять секунд, тогда как у Джеймса, оставшегося в полном одиночестве посреди чужого и недружелюбного мира, самое плохое было еще впереди.

Красивый дом на побережье пришлось немедленно продать, а Джеймса всего лишь с одним маленьким чемоданчиком, в котором лежала пижама да зубная щетка, отправили жить к двум его теткам.

Их звали тетка Квашня и тетка Шпилька, причем надо с прискорбием сообщить, что человеческие качества обеих оставляли желать много лучшего. Это были невероятно жадные, ленивые и жестокие женщины. С самого первого дня они начали бить несчастного Джеймса буквально ни за что ни про что. Они даже никогда не называли его по имени, а обращались к нему не иначе как «омерзительная маленькая тварь», или «жалкое ничтожество», или «гнусное отродье». И уж конечно они не давали ему никаких игрушек, не говоря уже о книжках с картинками. Его комната была пустой и голой, как тюремная камера.


Все они — тетка Квашня, тетка Шпилька и теперь Джеймс — жили на юге Англии в какой-то странной развалюхе, стоявшей на макушке высокого холма. Этот холм был таким высоким, что если посмотреть вниз с любого места во дворе, то перед глазами на много миль вокруг расстилались удивительно красивые леса и поля. Замечательный пейзаж! А если выбрать верное направление, то в ясный день Джеймс мог увидеть на самом горизонте маленькую серую точку — это был дом, в котором он раньше жил со своими любимыми мамой и папой. А еще дальше, прямо за домом, виднелось и море — тоненький ободок темно-синих чернил по краю неба.


Но Джеймсу ни в коем случае и ни под каким видом не разрешалось спускаться с холма. Сами тетки никогда не утруждали себя прогулкой или пикником, и, разумеется, не могло идти даже речи о том, чтобы Джеймс отправился куда-то один.

— Стоит выпустить эту мерзкую маленькую тварь со двора, — говорила тетка Шпилька, — как он сразу угодит в какую-нибудь переделку.

И страшные наказания, среди которых фигурировало даже недельное заключение на чердак, кишащий крысами, грозили Джеймсу, если он осмелится хотя бы только влезть на забор.

Огромный пустой двор занимал почти всю макушку холма, и единственным растением во всем дворе (если не считать кучки старых и грязных лавровых кустов в дальнем углу) было древнее персиковое дерево, на котором давно уже не росло никаких персиков. А вокруг — ни качелей, ни каруселей, ни песочницы. Ни даже кошки или собаки, чтобы составить компанию бедному Джеймсу. Ведь никого из окрестных детей никогда не пускали поиграть с ним. Естественно, от такой жизни Джеймс с каждым днем чувствовал себя все более одиноким, становился все грустней и грустней. Он часами стоял посреди двора, тоскливо глядя вниз на недоступные для него леса, поля и море, стелившиеся вдалеке волшебным ковром.

2

И вот, после того как Джеймс Генри Троттер прожил со своими тетками три полных года, с ним произошло довольно странное событие. Причем это событие, которое, как я сказал, было всего лишь довольно странным, повлекло за собой другое событие, которое привело уже к очень странным событиям. А они, в свою очередь, стали причиной того, что вполне можно назвать невероятно странными событиями.

Все началось в один ужасно жаркий день в середине лета. Все трое — тетка Квашня, тетка Шпилька и Джеймс — были во дворе. Джеймса, как всегда, заставили работать — он колол дрова для кухонной плиты. А тетка Квашня и тетка Шпилька со всеми удобствами расселись в шезлонгах, попивая из высоких стаканов шипучий лимонад и следя, чтобы Джеймс не останавливался ни на минуту.

Тетка Квашня была низкорослой и ужасно толстой особой с маленькими поросячьими глазками, впалым ртом и такими белыми и отвислыми щеками, словно их долго варили в кипятке. Вся она походила на большой рыхлый кочан переваренной капусты. Тетка Шпилька, напротив, была высокой, тощей и костлявой. На самом кончике ее носа сидели очки в стальной оправе. У нее были узкие мокрые губы и визгливый голос, причем когда она злилась или волновалась, изо рта у нее летели мелкие брызги слюны.

И вот две эти отвратительные ведьмы сидели и потягивали свой лимонад, время от времени покрикивая на Джеймса, чтобы он работал быстрее. При этом каждая вслух рассуждала о том, какой красивой и обаятельной она казалась самой себе. На коленях у тетки Квашни лежало зеркало с длинной ручкой, и она то и дело поднимала его, любуясь своей гнусной физиономией.

«Я словно розочка свежа! —
Квашня вздыхала сладко. —
Как этот носик мал и мил,
Как вьется эта прядка!
А если б я чулок сняла,
Все б увидали, как бела
И элегантна пятка!»
«Ты просто прелесть, спору нет, —
Сказала Шпилька ей в ответ. —
Но ты, Квашня, прости меня,
Толста, как свиноматка!
Совсем другое дело — я,
Милашка и красотка.
Пленят любого нежный взгляд
И легкая походка!
А ряд зубов? А гибкий стан?
(Забудем маленький изъян —
Прыщи вдоль подбородка…)»
Квашня взъярилась: «Ах ты, дрянь!
Ты на себя получше глянь —
Длинна как жердь, страшна как смерть,
Костлява как селедка!
Зато достоинства мои
И впрямь неоспоримы.
Средь голливудских кинозвезд
Я б сразу вышла в примы!
Имела б дьявольский успех
И зрителями в странах всех
Была б боготворима!»
Тут Шпилька молвила: «О, да!
Ты — настоящая звезда!
Роль Франкенштейна ты вполне
Могла б играть без грима!»
А между тем несчастный Джеймс работал как каторжный. Жара стояла невыносимая. Он весь пропотел с головы до ног. Руки ломило от усталости. Огромный колун был слишком тяжел для такого маленького мальчика и вдобавок плохо заточен.

Работая, Джеймс думал о том, что могли бы делать в такой жаркий день другие дети. Они, наверно, гуляют в тенистых рощах, собирая букеты цветов, или катаются на велосипедах по своему двору. А его прежние друзья сейчас, конечно, у моря. Возятся на мокром песке, плещутся в воде…

Крупные слезы поползли у мальчика по щекам. Он перестал работать и прислонился к колоде для рубки дров, вконец удрученный своей горькой судьбой.

— Эй, что это там с тобой стряслось? — сейчас же завизжала тетка Шпилька, уставившись на Джеймса поверх своих стальных очков.

Джеймс разрыдался.

— Прекрати немедленно, гнусное отродье! — приказала тетка Квашня. — И давай-ка за работу!

— Тетушка Квашня! Тетушка Шпилька! — сквозь слезы воскликнул Джеймс. — Ну, пожалуйста! Давайте хоть один разочек съездим на автобусе к морю! Ведь это не очень далеко… День такой жаркий, а мне так грустно и одиноко!

— Еще чего не хватало, никчемная ленивая тварь! — заорала тетка Шпилька.

— Надо всыпать ему хорошенько! — завопила тетка Квашня.

— Обязательно! — рявкнула тетка Шпилька. Она злобно уставилась на Джеймса, а он глядел на нее большими испуганными глазами. — Только попозже, когда жара немного спадет. А сейчас прочь с моих глаз, гнусное созданье! Дай нам хоть полчаса отдохнуть от тебя!

Джеймс повернулся и побежал. Он бежал со всех ног в дальний угол двора и спрятался за кучку старых и грязных лавровых кустов, о которых мы упоминали выше. Там он закрыл лицо руками и плакал, и плакал…

3

И именно в этот момент с ним произошло то самое довольно странное событие, повлекшее за собой множество других уже очень странных событий.

Внезапно Джеймс услышал за спиной шелест листьев и, обернувшись, увидел, как из кустов выбирается какой-то старичок в странном темно-зеленом костюме. Старичок был очень маленького роста, но с огромной и совершенно лысой головой и колючей черной бороденкой. Он остановился в трех ярдах от Джеймса и стал внимательно разглядывать его, опираясь на свою палочку.

Потом он заговорил скрипучим низким голосом:

— Подойди ко мне, мальчик, — сказал он, указывая на Джеймса пальцем, — подойди поближе, и я покажу тебе одну волшебную вещь.

Но Джеймс от страха не мог даже пошевелиться. Старичок проковылял несколько шагов навстречу ему и достал из кармана пиджака небольшой бумажный пакет.

— Смотри, — прошептал он, тихонько раскачивая пакет перед носом у Джеймса. — Знаешь, что это такое? Знаешь, что там внутри?

Он подошел еще ближе, так что его дыхание, затхлое и слегка отдававшее плесенью, как воздух на старом чердаке, касалось щек Джеймса.

— Посмотри-ка, голубчик, — проговорил старичок, раскрывая пакет и наклоняя его к Джеймсу.

Внутри Джеймс увидел множество крошечных зеленых штуковин, похожих на маленькие камушки или кристаллики. Каждая была размером с зернышко риса. Они были сказочно красивыми, и вокруг них мерцало какое-то странное сиянье или свеченье, отчего они блестели и искрились самым что ни на есть волшебным образом.

— Послушай, — прошептал старичок, — послушай, как они шевелятся!

Джеймс уставился на пакет и действительно услышал слабое шуршанье. Потом он заметил, что все эти тысячи маленьких зеленых штуковин медленно-медленно шевелятся и переползают друг через друга, как живые.

— В них больше волшебства и могущества, чем во всем остальном мире, — тихо сказал старичок.


— Но… но что они такое? — пробормотал Джеймс, обретая наконец дар речи. — Откуда они взялись?

— Конечно! — прошептал старичок. — Где уж тебе знать!

Он еще ближе придвинулся к Джеймсу, и кончик его длинного носа почти уперся в лоб мальчика. Потом старичок неожиданно отскочил назад и принялся бешено размахивать в воздухе своей палочкой.

— Крокодильи языки! — завопил он. — Тысяча длинных скользких крокодильих языков, которые двадцать дней и ночей варились вместе со зрачками ящерицы в черепе мертвой колдуньи! Добавь сюда ногти молодой обезьяны, свиные потроха, клюв зеленого попугая, желудочный сок дикобраза и три ложки сахара. Дай настояться еще неделю, и лунный свет доделает остальное!

Неожиданно старичок впихнул пакет в руки Джеймса и сказал:

— Держи! Теперь это твое!

4

Джеймс Генри Троттер стоял, сжимая в руках пакет, и во все глаза глядел на старичка.

— А теперь, — сказал тот, — тебе осталось сделать только вот что. Возьми большую кружку воды и высыпь туда все эти зеленые штуковины. Потом медленно, один за другим, брось в кружку десять твоих собственных волос. И тогда начнется! Эти штуковины заработают! Через несколько минут вода в кружке запенится и забулькает как бешеная. И в этот самый момент ты должен быстро выпить все до дна — всю кружку одним махом! Ты сейчас же почувствуешь, как у тебя закипит и запузырится все внутри. Изо рта повалит пар, и прямо сразу с тобой начнут происходить чудесные, необыкновенные вещи. Ты уже никогда больше не будешь несчастным! Ведь сейчас ты несчастен, правда? Можешь не говорить, я знаю про тебя все! А теперь ступай прочь и сделай, как я сказал. Только не вздумай проговориться своим ужасным теткам! Они не должны узнать ни словечка! И еще: смотри, чтобы эти зеленые штуковины не удрали от тебя. Потому что, если ты, не дай бог, их потеряешь, все волшебство достанется кому-то другому. А ты ведь не хочешь этого, дружок? Так вот, запомни: они отдадут всю свою волшебную силу первому, кто встретится им на пути — будь то человек, животное, насекомое или даже растение. Так что держи пакет крепче, только не порви бумагу. Ну, ступай! Да поспеши — время уже давно пришло! Торопись!

С этими словами старичок повернулся и исчез в кустах.

5

Через секунду Джеймс уже со всех ног бежал к дому. Он проделает все это на кухне, твердил он про себя, только бы пробраться туда, так чтобы тетка Квашня и тетка Шпилька ничего не заметили.

Он был ужасно взволнован. Он летел через густую траву, даже не чувствуя, как жгучая крапива хлещет его по голым коленкам. Тетка Квашня и тетка Шпилька сидели спиной к нему, и он свернул в сторону, чтобы обогнуть дом и попасть внутрь с заднего крыльца. Но неожиданно, как раз в тот момент, когда он пробегал под старым персиковым деревом, стоявшим посреди двора, Джеймс споткнулся и шлепнулся носом в траву. Бумажный пакет лопнул, и тысячи крохотных зеленых штуковин рассыпались во все стороны.

Джеймс сейчас же вскочил на четвереньки, чтобы собрать свое бесценное сокровище. Но что это?! Они уходили в землю прямо на его глазах! Джеймс видел, как, вращаясь и изгибаясь, они ввинчивались в твердую почву. Он протянул руку к тем, что были поближе, чтобы подобрать их, пока не поздно, но они ускользнули из-под самых пальцев. Он потянулся за другими, но опять не успел. Он начал беспорядочно рыться в земле, стараясь спасти хоть что-нибудь, но все впустую. Они были слишком проворны. Едва он касался их кончиками пальцев, как они уходили сквозь землю! И буквально через несколько секунд не осталось ни одной!

Джеймс чуть не плакал. Теперь уж ему их не вернуть — они потеряны, потеряны навсегда!

Но куда же они могли подеваться? И почему, интересно знать, они так стремились под землю? Ведь там ничего и никого нет. Ничего, кроме корней старого персикового дерева и уймы всяких червей, пауков и сороконожек. А что говорил старичок? «Они отдадут свою волшебную силу первому, кто встретится им на пути — человеку, животному, насекомому или даже растению».

— Боже мой! — подумал Джеймс. — Что же тогда случится, если первым им встретится червяк? Или сороконожка? Или паук? А если они угодят в корни персикового дерева?

— А ну-ка вставай сейчас же, ленивый маленький негодяй! — раздался вдруг крик над самым ухом Джеймса.

Он посмотрел вверх и увидел, что над ним возвышается костлявая тетка Шпилька, злобно глядя на него через свои очки в стальной оправе.

— Ты, верно, забыл, что должен еще доколоть вон те поленья? Сзади вперевалку подошла рыхлая, словно медуза, тетка Квашня.

Ей тоже хотелось посмотреть, что там делается под деревом.

— Не посадить ли нам этого скверного мальчишку в колодец на всю ночь? — предложила она. — Это, должно быть, отучит его бездельничать целыми днями.

— Отлично придумано, дорогая Квашня! Но сначала он должен закончить свою работу. А ну пошевеливайся, гнусное отродье!

Бедный Джеймс медленно поднялся на ноги и грустно побрел к поленнице дров. Ах, если б он не споткнулся, не упал и не уронил свой драгоценный пакет!.. А теперь все надежды на лучшую участь рухнули. Теперь его снова ждали только побои и обиды, невзгоды и лишенья — сегодня, завтра, послезавтра и всю оставшуюся жизнь.

Он поднял колун и уже хотел снова взяться за работу, как вдруг сзади раздался крик, который заставил его остановиться.

6

— Эй, Квашня! Квашня! Иди скорей сюда и посмотри на это!

— На что?

— На этот персик! — кричала тетка Шпилька.

— На этот что?

— На персик! Вон там, на верхней ветке! Неужели ты не видишь?

— Должно быть, ты ошиблась, дорогая Шпилька. На этом несчастном дереве отродясь не росло никаких персиков.

— А теперь там висит один. Сама посмотри.

— Ты нарочно дразнишь меня, Шпилька. Я знаю, ты хочешь, чтоб я губы раскатала, а там ничего не окажется. Откуда, на этом дереве возьмется персик, когда оно даже не цвело? На верхней ветке, говоришь? Ничего там нет. Ха-ха… очень смешно… Господи, боже мой! Провалиться мне на этом месте!.. И в самом деле персик!

— Да еще какой большой! — добавила тетка Шпилька.

— Что за прелесть! Что за прелесть! — закричала тетка Квашня.

В этот момент Джеймс тихонько положил колун и обернулся на двух женщин, стоявших под персиковым деревом. Что-то должно произойти, говорил он себе. Что-то необычное может произойти в любой момент. Он не имел ни малейшего представления о том, что именно это может быть, но каждой жилкой чувствовал: сейчас что-то случится. Это ощущалось в самом воздухе вокруг, в той внезапной тишине, которая опустилась на двор.

Джеймс на цыпочках подкрался поближе к дереву. Теперь тетки молчали. Они просто стояли и смотрели на персик во все глаза. Было очень тихо — не слышно даже дуновения ветерка. Только солнце нещадно палило с бездонного синего неба.

— Мне кажется, он вполне созрел, — сказал тетка Шпилька, нарушая молчание.

— Почему бы нам его не съесть? — предложила, облизываясь, тетка Квашня. — Пополам. Эй, Джеймс! Иди-ка сюда и быстро лезь на дерево!

Джеймс подбежал.

— Ты должен сорвать нам этот персик с верхней ветки, — продолжала тетка Квашня. — Видишь его?

— Да, тетушка Квашня, вижу.

— И не вздумай откусить хотя бы кусочек! Мы со Шпилькой собираемся съесть его сами прямо сейчас, Каждой достанется ровно половина. Ну, пошел! Лезь наверх!

Джеймс взялся за ствол дерева.

— Стой! — быстро проговорила тетка Шпилька. — Не двигайся!

Она смотрела наверх, широко раскрыв рот и выпучив глаза, как будто увидела призрак.

— Смотри! — проговорила она. — Смотри, Квашня! Он растет! Становится все больше и больше!

— Кто растет? Да персик же!

— Ты шутишь!

— Сама посмотри!

— Но, дорогая Шпилька, это же просто смешно. Такого не может быть. Это… это… это… Подожди-ка минутку… Нет… нет… так не бывает… нет! И правда! Боже ты мой! Эта штука действительно растет!


— Он уже вдвое больше, чём был, — выкрикнула тетка Шпилька..

— Этого не может быть!

— Но это так!

— Это просто чудо! Смотри на него! Смотри!

— Святые угодники! — вопила тетка Шпилька. — Он раздувается и растет прямо на глазах!

7

Две женщины и маленький мальчик неподвижно стояли в траве под деревом, уставившись на этот небывалый фрукт. Маленькое лицо Джеймса пылало от возбуждения. Его глаза сверкали, как звезды. Он видел, что персик все раздувается и раздувается, словно воздушный шар.

Через полминуты он уже был размером с арбуз! А еще через полминуты стал в два раза больше!

— Нет, ты глянь, как он увеличивается! — кричала тетка Шпилька.

— Он теперь никогда не остановится! — вопила тетка Квашня, размахивая своими толстыми ручками и кружась вокруг дерева в каком-то никому не известном танце.

Сейчас персик был похож на огромную желтую тыкву, которая свешивалась с вершины дерева.

— Отойди от ствола, глупый мальчишка! — взвизгнула тетка Шпилька. — Стоит его хоть чуть-чуть тронуть, и персик наверняка упадет! Он, должно быть, весит уже фунтов двадцать или тридцать.

Ветка, на которой рос персик, все сильней клонилась вниз.

— Он падает! — орала тетка Квашня. — Ветка сейчас обломится!

Но ветка не ломалась. Она только все больше сгибалась под тяжестью персика.

А он продолжал расти.

Еще через минуту этот громадный плод весом и толщиной был уже не меньше, чем сама тетка Квашня.

— Сейчас он остановится! — вопила тетка Шпилька. — Не может же это продолжаться вечно!

Но он не останавливался.

Вскоре он уже был размером с небольшой автомобиль и свесился почти до самой земли.

Обе тетки в невероятном возбужденье скакали вокруг дерева, хлопали в ладоши и выкрикивали всевозможные глупости.

— Аллилуйя! — кричала тетка Шпилька. — Ай да персик! Ну и персик!

— Удивительно! Восхитительно! Изумительно! — орала тетка Квашня. — Сколько еды!

Что же касается Джеймса, то он был настолько ошеломлен, что только стоял, смотрел и тихонько бормотал про себя:

— Какой он красивый! Ничего красивей я никогда не видел!

— А ты заткнись, маленький негодяй! — огрызнулась тетка Шпилька, случайно услышав его слова. — Тебя это не касается!

— Правильно! — заявила тетка Квашня. — Это не твое дело!

Персик становился все больше и больше, все больше и больше.

И, наконец, когда он стал высотой с дерево, на котором рос, а шириной — с небольшой дом, нижняя часть персика мягко коснулась земли и сам он, казалось, успокоился.


— Теперь он не упадет! — закричала тетка Квашня.

— Он перестал расти! — завопила тетка Шпилька.

— Нет, не перестал!

— Нет, перестал!

— Нет, Шпилька, он только начал расти помедленней. Но не перестал совсем. Посмотри!

Наступила небольшая пауза.

— А теперь совсем перестал!

— Кажется, ты права.

— Как ты думаешь, можно его теперь потрогать?

— Не знаю, но лучше не рисковать.

Тетка Квашня и тетка Шпилька принялись медленно ходить вокруг персика, подозрительно разглядывая его со всех сторон. Они смахивали на двух охотников, которые подстрелили слона, но не были уверены, убит он или нет. Рядом с этим огромным круглым плодом они казались лилипутами.

Кожа персика была очень красивой — густого желтого цвета с жемчужно-розовыми и красными пятнами. Тетка Квашня недоверчиво подошла поближе и дотронулась до него кончиками пальцев.

— Какой он спелый! — воскликнула она. — Спелей не бывает! Слушай, Шпилька! А не взять ли нам с тобой лопату и не выкопать себе по хорошему куску?

— Нет, — сказала Шпилька. — Не теперь.

— Но почему?

— Потому что я так сказала!

— Но мне уж очень не терпится попробовать! — воскликнула тетка Квашня.

Слюни текли у нее так сильно, что стекали изо рта по подбородку.

— Дорогая Квашня, — медленно проговорила тетка Шпилька, подмигивая сестре и растянув в улыбке свои тонкие губы, — мы теперь можем огрести целую кучу денег, если, конечно, возьмемся за дело с умом. Ты скоро сама увидишь.

8

Весть о гигантском персике размером с дом, как пожар, пронеслась по всей округе, и на следующий день десятки людей с самого утра уже карабкались вверх по крутому склону холма, чтоб поглядеть на это чудо.

Но тетка Шпилька и тетка Квашня наняли плотников, и те быстро поставили вокруг персика надежный забор, между тем как две эти предприимчивые особы обвешались огромными связками билетов и расположились перед воротами, требуя с каждого плату за вход.

— Подходите! Подходите! — вопила тетка Шпилька. — Всего один шиллинг, и вы увидите персик-великан!

— Для детей до шести лет скидка пятьдесят процентов! — надрывалась тетка Квашня.

— По одному, по одному, пожалуйста! Не толкайтесь! Не толкайтесь! Все успеют!

— Эй, ты! А ну, вернись! Ты же не заплатил за вход!

К обеду вокруг уже бурлила огромная толпа мужчин, женщин и детей. Все они, пихаясь, протискивались к забору, чтобы хоть одним глазком взглянуть на чудесный плод. По всему склону холма, словно осы, расселись вертолеты, из которых тучами высыпали корреспонденты газет, фотографы и сотрудники телевизионных компаний.

— С фотоаппаратами — двойной тариф! — кричала тетка Шпилька.

— Хорошо, хорошо, — отвечали журналисты, — мы заплатим, сколько вы скажете!

И деньги текли ручьем в карманы двух алчных теток.

А бедный Джеймс во время всей этой суматохи сидел запертый в спальне и глядел сквозь ставни на толпы народа внизу. Еще рано утром тетка Шпилька сказала:

— Если мы разрешим этому мерзкому отродью околачиваться там, он будет только путаться у всех под ногами.

— Ну, пожалуйста, — умолял Джеймс, — ведь я уже сколько лет не видел детей, а сегодня их здесь будет так много. Я так хочу поиграть с ними! И потом, я мог бы вам помочь продавать билеты…

— Замолчи сейчас же! — рявкнула тетка Квашня. — Мы с твоей тетей Шпилькой собираемся стать миллионершами, и нам совершенно ни к чему, чтобы кто-то совал нос в наши дела.

Когда наступил вечер и весь народ разошелся по домам, тетки наконец выпустили Джеймса из комнаты. Они велели ему отправляться во двор и убрать всю банановую кожуру, апельсинные корки и клочки бумаги, которые остались от любопытных посетителей.

— Разрешите мне, пожалуйста, сначала немного поесть, — попросил Джеймс. — Ведь я ничего не ел с самого утра.

— Нет! — закричали они, выпихивая его за дверь. — Нам некогда готовить еду. Мы будем считать деньги!

— Но на улице уже темно! — заплакал Джеймс.

— Выметайся! — вопили тетки. — И не возвращайся, пока не уберешь все! Дверь захлопнулась, и в замке щелкнул ключ.

9

Голодный и продрогший, Джеймс стоял во дворе совсем один, не зная, что ему делать. Вокруг лежала глухая ночь и высоко в небе сияла яркая белая луна. И тихо, тихо было все кругом…

Многие люди (а особенно маленькие дети) очень боятся оставаться ночью на улице одни, когда ярко светит луна. Вокруг все так мертво и неподвижно, а тени такие длинные и черные. Их причудливые очертания кажутся живыми существами. Стоит легонько хрустнуть ветке, и ты уже подпрыгиваешь от испуга.

Точно так же чувствовал себя и Джеймс. Он глядел прямо перед собой широко раскрытыми глазами и боялся перевести дыхание. Неподалеку, в центре двора, высился гигантский персик. Сейчас он выглядел еще более огромным, чем днем. Или это только казалось? Но какое это было потрясающее зрелище! Лунный свет сиял и переливался на его внушительных округлых боках, окрашивая их в серебристый цвет. Как будто величественный серебряный шар тихо лежал на траве — неподвижный, загадочный и необыкновенный.

Неожиданно Джеймс ощутил какое-то странное возбуждение. Легкая дрожь пробежала у него по спине.

— Сейчас со мной снова должно произойти что-то необычное, — сказал он себе, — что-то еще более странное, чем было до сих пор.

Он был абсолютно уверен. Он почти физически чувствовал, как это приближается.

Он огляделся, недоумевая, что бы это могло быть. Двор тихо лежал перед ним, серебрясь в лунном свете. Трава была мокрой от росы, и миллионы ее капелек сверкали под ногами, как маленькие алмазы. И вдруг весь двор и все вокруг словно бы ожило и наполнилось волшебством.


Движимый какой-то непонятной магнетической силой и почти не сознавая, что он делает, Джеймс Генри Троттер медленно направился к персику-великану. Мальчик перелез через ограду и остановился прямо под ним, уставившись на его огромный выпуклый бок. Он протянул руку и тихонько коснулся его кончиками пальцев. Кожура персика была мягкой, теплой и немного пушистой, как шкурка мышонка. Джеймс подошел еще ближе и слегка потерся щекой об эту мягкую поверхность. И в этот момент он внезапно заметил, что внизу, у самой земли, в боку персика было круглое отверстие.

10

Это было довольно большое отверстие, что-то вроде норы, какую мог бы проделать зверь размером, скажем, с лису.

Джеймс опустился на колени и просунул внутрь голову и плечи.

Потом забрался туда целиком.

Прополз немного вперед.

«Это не нора, — подумал он возбужденно, — это настоящий туннель!»

В туннеле было темно и сыро, и Джеймс явственно ощущал странный горьковато-сладкий запах свежего персика. Сырой пол прилипал к коленям, стены и потолок сочились персиковым соком. Джеймс подставил рот. Вкус был изумительным.

Мальчик теперь полз вверх, потому что туннель вел прямо к центру плода. Каждые несколько секунд Джеймс останавливался и откусывал немного от стены. Мякоть персика была сочной и сладкой. Это очень освежало.

Джеймс прополз еще несколько ярдов, и вдруг — бац! — голова его ударилась обо что-то очень твердое, стоявшее поперек дороги. Он взглянул наверх. Перед ним высилась массивная стена, и Джеймсу сначала показалось, что она сделана из дерева. Он дотронулся до нее пальцами. На ощупь она тоже казалась деревянной, только почему-то в ней было много трещин и зазубрин.

— Господи! — промолвил Джеймс. — Я знаю, что это такое! Я дополз до косточки персика!

И тут он заметил, что в стене выдолблена небольшая дверца. Джеймс толкнул ее, и дверца распахнулась. Он прополз внутрь и, прежде чем успел оглядеться, услышал чей-то голос:

— Смотрите, кто пришел!

— Мы давно тебя поджидаем! — добавил другой голос.

Джеймс замер и с побледневшим от ужаса лицом уставился на говоривших.

Он попытался подняться на ноги, но его колени так тряслись, что ему пришлось сесть на пол. Он оглянулся назад, посмотреть, можно ли удрать обратно в туннель, но внезапно увидел, что дверцы больше нет.

За его спиной была сплошная коричневая стена.

11

Джеймс в испуге огляделся.

Странные существа (некоторые из них сидели в креслах, а некоторые развалились на диване) внимательно рассматривали его. Существа? Или это были насекомые?

Но насекомые, как правило, бывают немного меньше по размеру. Скажем, кузнечик.

А как бы вы назвали кузнечика ростом с собаку? Причем не маленькую. Едва ли его можно назвать насекомым, правда?

Так вот, прямо напротив Джеймса сидел Старый Зеленый Кузнечик, который был ростом с хорошую собаку.

А рядом с ним сидела огромная Паучиха.

А по соседству с Паучихой сидела гигантская Божья Коровка с девятью черными пятнышками на красной спинке.

Вся эта троица самодовольно восседала на роскошных креслах.

А на диване со всеми удобствами разместились переплетенные друг с другом Сороконожка и Дождевой Червь.

А в дальнем углу лежало что-то белое и толстое, с виду напоминавшее шелкопряда. Впрочем, это что-то спало сном праведника, и никто не обращал на него никакого внимания.

Каждое из этих «существ» было ростом не меньше Джеймса, и в странном зеленоватом свете, струившемся откуда-то с потолка, все они представляли собой совершенно ужасающее зрелище.

— Я хочу есть! — внезапно объявила Паучиха, сосредоточенно глядя на Джеймса.

— А я просто умираю от голода! — сказал Старый Зеленый Кузнечик.

— И я тоже! — закричала Божья Коровка.

Сороконожка сел немного прямей и заявил:

— Мы все здесь умираем от голода. Нам необходима пища! Четыре пары круглых блестящих черных глаз не отрываясь смотрели на Джеймса.

Сороконожка сделал туловищем вращательное движение, как будто собираясь соскользнуть с дивана, — но не соскользнул.

После этого наступило долгое молчание.

Паучиха широко раскрыла рот и деликатно пробежалась по губам длинным черным языком.

— А ты разве не голоден? — неожиданно спросила она, обратившись к Джеймсу.

Но бедный Джеймс, от страха прижавшийся к дальней стене, был слишком испуган, чтобы отвечать.


— Что с тобой? — спросил Старый Зеленый Кузнечик. — Ты выглядишь совершенно больным.

— Похоже, он вот-вот упадет в обморок, — добавил Сороконожка.

— Боже мой! — закричала Божья Коровка. — Бедняжка! Он, наверно, думает, что это его мы хотим съесть!

Все в комнате громко расхохотались.

— Господи! Какое ужасное, какое дикое предположение! — твердили все наперебой.

— Не бойся, — мягко сказала Божья Коровка. — У нас и в мыслях не было обидеть тебя. Разве ты не знаешь, что ты теперь один из нас? Ты в нашей команде. Мы все в одной лодке.

— Мы целый день ждали тебя, — сказал Старый Зеленый Кузнечик. — Уж думали, что ты не придешь. Как хорошо, что ты все-таки сделал это.

— Так что выше нос, мой мальчик! — сказал Сороконожка. — А пока я бы попросил тебя подойти поближе и помочь мне разуться. А то, когда я разуваюсь сам, у меня на это уходит по нескольку часов.

12

Джеймс решил, что в его положении не стоит быть чересчур несговорчивым, и опустился на колени около Сороконожки.

— Ты очень любезен, — проговорил тот. — Я тебе невероятно признателен!

— У тебя так много башмаков… — пробормотал Джеймс.

— У меня и ног немало, — гордо сказал Сороконожка. — Ровно сто, если быть точным.

— Опять он за свое! — закричал молчавший до сих пор Дождевой Червь. — Не может не врать, когда речь заходит о его ногах! Да откуда там возьмется сто, когда их всего-навсего сорок две. Все дело в том, что никому неохота взять да сосчитать. Все верят ему на слово. Да и потом, что тут необычного, если у тебя много ног?

— Бедняга! — прошептал Сороконожка на ухо Джеймсу — Ведь он слеп и не может видеть, как я хорош собой!

— По моему мнению, — продолжал Дождевой Червь, — настоящее чудо — это когда у тебя вообще нет ног, а ты все равно можешь ходить!

— Ходить! — воскликнул Сороконожка. — Ты называешь это «ходить»? Это называется пресмыкаться! Рожденный ползать ходить не может!

— Я скольжу! — с достоинством произнес Дождевой Червь.

— Да, ты скользкий тип, ничего не скажешь! — ответил Сороконожка.

— Я не скользкий тип, — сказал Дождевой Червь, — а весьма полезное и любимое многими существо. Спроси любого садовника. А вот что касается тебя…

— Да, я — вредитель! — объявил Сороконожка, широко ухмыляясь и оглядывая комнату в поисках одобрения.

— Хоть убей, не пойму, почему он так этим гордится, — сказала Божья Коровка, улыбаясь Джеймсу.

— Я — единственный вредитель во всей этой комнате! — воскликнул Сороконожка. — Если, конечно, не считать Старого Зеленого Кузнечика. Но у него уже все в прошлом. Он слишком стар, чтобы быть настоящим вредителем.

Старый Зеленый Кузнечик повернулся к Сороконожке и окинул его испепеляющим взглядом своих огромных черных глаз.

— Молодой человек! — презрительно ответил он глубоким низким голосом. — Я не был вредителем ни единого дня во всей моей жизни. Я — музыкант!

— Джеймс, — сказал Сороконожка, — тебя ведь зовут Джеймс, правда?

— Да.

— Так вот, Джеймс, видел ли ты когда-нибудь такую огромную сороконожку, как я?

— Конечно, нет, — ответил Джеймс. — Но, скажи, как же тебе удалось стать таким?

— Все это весьма любопытно, — сказал Сороконожка. — Чрезвычайно любопытно. Вот послушай, как это случилось. Я болтался без дела во дворе под персиковым деревом, и вдруг какая-то маленькая штучка прошмыгнула у меня под самым носом. Она была ярко-зеленого цвета и очень красивая. Словно маленький камушек или хрусталик…

— Я знаю, что это было! — закричал Джеймс.

— То же самое случилось и со мной, — сказала Божья Коровка.

— И со мной! — заявила мисс Паучиха. — Откуда ни возьмись появились эти зеленые штуковины. Их было полным-полно!

— А я даже съел одну! — гордо объявил Дождевой Червь.

— И я, — подтвердила Божья Коровка.

— Я съел три! — воскликнул Сороконожка. — И вообще, попрошу не перебивать. В конце концов, кто рассказывает: я или вы?

— Сейчас не время рассказывать истории, — провозгласил Старый Зеленый Кузнечик. — Пора ложиться спать.

— Я отказываюсь спать в башмаках! — заявил Сороконожка. — Джеймс, ты сколько уже снял?

— Пока только штук двадцать, — ответил Джеймс.

— Значит, осталось еще восемьдесят, — сказал Сороконожка.

— Он снова врет! — завопил Дождевой Червь. — Не восемьдесят, а двадцать два!

Сороконожка покатился со смеху.

— Не надо наступать ему на мозоль, — сказала Божья Коровка. Это привело Сороконожку чуть не в истерику.

— Ему? На мозоль? — верещал он, извиваясь от удовольствия. — Покажите мне, на какой ноге у него эта мозоль? И где у него эта нога?

Джеймс решил для себя, что в этом споре он все-таки на стороне Сороконожки. Конечно, тот был порядочной бестией, но так приятно иногда услышать, как смеются. За долгие годы, прожитые с теткой Квашней и теткой Шпилькой, он ни разу не слышал, чтобы они смеялись.

— Нам действительно пора ложиться спать, — сказал Старый Зеленый Кузнечик. — Завтра будет трудный день. Мисс Паучиха, не будете ли вы так любезны приготовить нам кровати?

13

Через несколько минут первая кровать была уже готова. Она с обеих сторон крепилась к потолку прочной веревкой из паутины и, натурально, больше походила на гамак, чем на кровать. Но, что там ни говори, это была невероятно искусная работа, а паутина сияла в бледном свете, как шелковая нить.

— Надеюсь, вам будет здесь удобно, — сказала мисс Паучиха Старому Зеленому Кузнечику. — Уж я постаралась, чтоб кровать была самой мягкой, какие только бывают. Я сплела ее из нити высшего качества — даже для своей паутины я употребляю другую.

— Чрезвычайно вам признателен, дорогая леди, — сказал Старый Зеленый Кузнечик, забираясь в свой гамак, — Это как раз то, что мне было нужно. Желаю всем спокойной ночи!

Потом мисс Паучиха сплела гамак для Божьей Коровки, потом длинный гамак для Сороконожки, а потом — еще более длинный — для Дождевого Червя.

— А ты как любишь спать, — спросила она у Джеймса, когда очередь дошла до него, — на твердом или на мягком?

— На мягком, если вы будете так любезны, — ответил Джеймс.

— Ради всего святого, перестань глазеть по сторонам и займись моими башмаками, — сказал Сороконожка. — Такими темпами мы никогда не доберемся до своих кроватей. И потом, надо аккуратно раскладывать башмаки по парам, а не швырять их через плечо куда попало.

Джеймсу досталась нелегкая работенка. Каждый башмак был зашнурован до самого верха, и его нельзя было снять, не развязав и не расшнуровав. А чтобы жизнь и вовсе не казалась медом, все шнурки были зализаны на самые запутанные узлы, какие только можно придумать, так что каждый из них приходилось буквально разрывать ногтями. Почти два часа продолжалось это мученье. И к тому времени, когда Джеймс снял с Сороконожки последний башмак и выстроил их все — ровно двадцать одну пару в ряд, на полу около дивана, Сороконожка уже давно спал.


— Сороконожка, просыпайся! — прошептал Джеймс, легонько пихнув его в живот. — Уже можно перебираться в кровать.

— Спасибо, милое дитя! — ответил Сороконожка, открывая глаза. Он спустился с дивана, просеменил через комнату и забрался в свой гамак.

Джеймс залез в свой. Как же там было мягко и удобно, особенно по сравненью с голыми досками, на которых его заставляли спать у теток.

— Погаси свет! — сонно пробормотал Сороконожка. Никто не пошевелился.

— А ну, выключай свет! — повторил он, повысив голос.

Джеймс оглядел комнату, стараясь понять, к кому он обращается. Но нес уже давно спали. Старый Зеленый Кузнечик громко храпел. Божья Коровка тихонько посвистывала. Дождевой Червь свернулся в клубок на одном конце своего гамака и сопел открытым ртом. Что же касается мисс Па-учихи, то она сплела себе замечательный уютный гамачок в углу комнаты и расположилась в самой его середине, что-то нежно мурлыкая во сне.

— Я кому сказал, гаси свет! — сердито заорал Сороконожка.

— Ты это мне? — спросил Джеймс.

— Разумеется, нет, болван ты эдакий! — ответил Сороконожка. — Я говорю с этой полоумной Светлячихой. Она, видите ли, уснула, а свет не выключила.

Джеймс в первый раз за все время посмотрел на потолок и увидел там совершенно необычное зрелище. Что-то похожее на гигантскую (не меньше трех футов в длину) бескрылую муху стояло вниз головой, упираясь своими шестью ногами в самый центр потолка, причем хвост этого существа горел в прямом смысле слова, и яркий зеленоватый свет освещал нею комнату не хуже, чем настоящая электрическая лампочка.

— Это и есть Светлячок? — спросил Джеймс, уставившись на источник света. — Никогда не думал, что они такие.

— Конечно, это Светлячок, — ответил Сороконожка. — По крайней мере, так она себя называет. Хотя на самом деле это самая обыкновенная бескрылая Светлячиха. Эй, просыпайся, ленивая скотина!

Но Светлячиха даже не пошевелилась. Тогда Сороконожка дотянулся из гамака до одного из своих башмаков и с криком «Да выключи ты свой проклятый фонарь!» запустил его прямо в потолок.

Светлячиха неторопливо открыла один глаз и покосилась на Сороконожку.

— А вот грубить совсем ни к чему, — холодно сказала она. — Всему свое время.

— Давай, гаси без разговоров, — прокричал Сороконожка, — а то я сам его погашу, тогда не обрадуешься!

— Привет, Джеймс! — сказала Светлячиха, посмотрев вниз и улыбнувшись Джеймсу. — Я и не заметила, как ты вошел. Рада видеть тебя, мой мальчик, и — спокойной ночи!

И тут — щелк! — свет погас.

Джеймс Генри Троттер лежал в темноте с широко раскрытыми глазами, слушая странные звуки, которые издавали во сне эти, с позволения сказать, существа, и недоумевая, что же с ним произойдет завтра утром. Впрочем, ему уже начали нравиться его новые друзья. Они были совсем не такими страшными, какими казались на первый взгляд. Собственно, они вообще не были страшными. Наоборот, несмотря на все свои склоки и споры, они выглядели вполне добродушными и дружелюбными.

— Спокойной ночи, Старый Зеленый Кузнечик! — прошептал он. — Спокойной ночи, Божья Коровка! Спокойной ночи, мисс Паучиха…

Он не успел пожелать «спокойной ночи» всем, потому что уснул.

14

— Ура! Мы свободны! — надрывался чей-то голос. — Наконец-то мы свободны!

Джеймс рывком сел в гамаке и посмотрел вокруг. Все «существа» были уже на ногах и суетливо мотались по комнате. Вдруг пол резко накренился, как будто началось землетрясение.

— Вот оно! — воскликнул Старый Зеленый Кузнечик, возбужденно прыгая взад-вперед. — Держитесь крепче!

— В чем дело? — закричал Джеймс, высовываясь из своего гамака. — Что происходит?

Божья Коровка, которая, казалось, была самой доброй и отзывчивой из всех, подошла к Джеймсу и сказала:

— Если ты и вправду не знаешь, то мы покидаем навсегда этот ужасный холм, на котором прожили столько лет. Мы покатимся в нашем огромном и прекрасном персике, пока не попадем в страну… в страну…

— В какую страну? — спросил Джеймс.

— Не все ли равно? — ответила Божья Коровка. — Хуже, чем этот безрадостный холм и твои омерзительные тетки, не может быть ничего.

— Слушайте, слушайте! — кричаливсе.

— Возможно, раньше ты не обращал на это внимания, — продолжала Божья Коровка, — но весь двор до самой вершины холма представляет собой крутой откос. И таким образом, единственное, что мешает персику покатиться вниз, это толстая плодоножка, на которой он висит. Стоит ей обломиться — и мы поехали!

— Смотрите! — закричала мисс Паучиха, когда комната в очередной раз страшно накренилась. — Кажется, началось!

— И как раз сейчас, — закончила Божья Коровка, — наш Сороконожка, у которого зубы острые, как бритва, сидит там, наверху, и перегрызает эту плодоножку. Кажется, ему осталось уже совсем немного, если судить по тому, как нас качает во все стороны. Не хочешь ли ты спрятаться под мое крыло, чтобы не упасть, когда мы покатимся?

— Это очень мило с вашей стороны, — ответил Джеймс, — но думаю, со мной будет все в порядке.

И тут через дыру в потолке просунулась ухмыляющаяся физиономия Сороконожки.

— Готово дело! — заорал он. — Мы свободны!

— Мы свободны! Мы свободны! — подхватили все остальные.

— Путешествие начинается! — вопил Сороконожка.

— Кто знает, чем оно кончится, — проворчал Дождевой Червь. — Когда имеешь дело с тобой, всегда надо готовиться к неприятностям.

— Чепуха! — сказала Божья Коровка. — Нас теперь наверняка ждут волшебные страны и всевозможные чудеса. Правда, Сороконожка?

— Никто не может знать, что нас ждет! — воскликнул Сороконожка. -

Может, ждет нас несчастный Двадцатибалда
Среди северных лютых морей.
Он боится простуд, ибо должен тогда
Все отсмаркивать сорок ноздрей;
Или Розовоглазый Человекоед,
Что глотает людей целиком.
Он их (жареных) жрет по семь штук на обед
И по восемь на ужин (с пивком);
Или милый Дракон средь друзей и подруг,
Или мнительный Единорог,
Или Монстр с половинками ног вместо рук
И с обрубками рук вместо ног;
Иль проказница Курочка, сердце свое
Обратившая к добрым делам.
В кипяток вы кладете яички ее —
Взрыв! — и вас разорвет пополам!
Или Гну, или Гнутрия с выводком Гнят,
Иль гнусавый, гнудосящий Гнус,
Чей пронгзит вас гнасквозь от затылка до пят
Гнутым жалом вгнезапный укус.
Может смерч нас смести, иль горячка трясти,
Иль погибнем от голода все мы,
Иль (что хуже стократ!) можем смерть мы найти
На рогах кровожадной Дилеммы.
Но любая беда нам теперь не беда!
Не страшны нам ни холод, ни зной —
Лишь бы нам навсегда, навсегда, навсегда
Укатиться от Шпильки с Квашней!
А спустя еще секунду, медленно, мягко и как будто исподтишка, гигантский персик начал сдвигаться вперед и постепенно приходить в движение. Комната стала поворачиваться вокруг своей оси. Мебель поехала по полу и впечаталась в противоположную стену. Там же оказались и Джеймс, и Божья Коровка, и Старый Зеленый Кузнечик, и мисс Паучиха, и Дождевой Червь, и Сороконожка, который только что соскользнул вниз с потолка.

15

В это время снаружи персика происходило следующее: тетка Квашня и тетка Шпилька, увешанные связками входных билетов, только что заняли свои места перед воротами, между тем как самые ранние любители достопримечательностей уже терпеливо карабкались вверх по склону холма, горя необоримым желанием взглянуть на персик-великан.

— Сегодня мы заработаем целое состояние, — говорила тетка Шпилька. — Ты только посмотри на этих людей.

— Интересно, куда подевался ночью проклятый мальчишка? — сказала тетка Квашня. — Он ведь вчера так и не вернулся домой.

— Он, наверно, упал в темноте и сломал себе ногу, — предположила тетка Шпилька.

— Или шею, — с надеждой добавила тетка Квашня.

— Попадись он только мне в руки, — проговорила тетка Шпилька, помахивая своей тростью, — я покажу ему, как шляться по ночам… Господи, помилуй! Что это за ужасный звук?

Обе тетки обернулись назад.

А звук этот, как вы понимаете, произвел наш персик, который, проломившись сквозь забор и с каждой секундой набирая скорость, катился через двор прямо к тому месту, где стояли тетка Квашня и тетка Шпилька.

Они обе в ужасе взвизгнули и пытались было побежать, но от страха только путались друг у друга под ногами. Они начали яростно толкаться, причем каждая из них думала в этот момент только о том, как спасти свою собственную шкуру. Толстая тетка Квашня споткнулась о коробку, в которую они складывали деньги, и упала носом в траву. Тетка Шпилька споткнулась о тетку Квашню и шлепнулась прямо на нее. И пока они, отчаянно вопя, кусаясь, царапаясь и колотя друг дружку, барахтались на земле, безуспешно пытаясь подняться, огромный персик прокатился по ним.

Раздался хруст.

И наступила тишина.

Персик катился дальше, а позади него лежали на траве сплющенные в блин тетка Квашня и тетка Шпилька, плоские и безжизненные, как бумажные куклы, вырванные из книжки с картинками.

16

А между тем персик, подпрыгивая на кочках, со страшной скоростью катился вниз по крутому склону холма. Все быстрей, и быстрей, и быстрей… С воплями ужаса люди, карабкавшиеся вверх, едва успели разбежаться в разные стороны, когда этот чудовищный монстр со свистом пронесся мимо них.

У подножья холма он пересек дорогу, свалив при этом телеграфный столб и расплющив две припаркованные машины, и устремился прямо через поля, круша на пути изгороди и заборы.

Он разогнал стадо замечательных джерсейских коров, разметал отару овец, проломился через лошадиный загон и через свиной двор. И вскоре по всей округе в беспорядке носились толпы до смерти перепуганных домашних животных.

Не снижая скорости, персик промчался еще милю и на всех парах влетел в большую деревню.

Он несся прямо по главной улице, и люди в ужасе рассыпались кто куда. В конце улицы на его пути оказалось огромное каменное здание, и персик пробил его насквозь, оставив в кирпичной кладке два гигантских круглых отверстия.

А в этом здании, между прочим, помещалась знаменитая во всей округе шоколадная фабрика, и сейчас же из обоих отверстий наружу хлынула река теплого расплавленного шоколада. Спустя минуту, липкая коричневая масса растеклась по всем улицам деревни, просачиваясь под все двери и калитки. Обезумевшие от радости ребятишки, набив полные рты, бродили в ней, утопая по колено, а некоторые даже пытались плавать.


А персик катился все дальше, оставляя за собой длинный хвост разрушений. Коровники, лошадиные стойла, свиные загоны, сеновалы — все попадавшееся на его пути, разлеталось вдребезги, словно кегли на кегельбане. У тихого старичка, что сидел над ручьем и ловил рыбу, прямо из рук вырвало удочку, а у одной женщины по имени Дейзи Ентвисл, которая не успела вовремя отойти в сторонку, даже содрало кожу с кончика ее длинного носа.

Но должен же он когда-то остановиться!

А с другой стороны, если вдуматься, с какой стати ему останавливаться? Ведь пока круглый предмет находится на наклонной плоскости, он волей-неволей должен продолжать движение вниз. А в нашем случае рельеф местности как раз и представлял собой наклонную плоскость, стремящуюся к морю, — к тому самому морю, куда Джеймс еще вчера умолял своих теток свозить его.

И похоже, эта поездка все-таки состоялась! С каждой секундой персик был теперь все ближе и ближе к морю. Но не только к морю. Первыми па его пути стояли высоченные белые скалы.

Эти огромные скалы высотой в несколько сот футов давно пользовались нехорошей известностью во всей Англии. Море под ними было глубоким и холодным, и много кораблей исчезло здесь навсегда в его ненасытной пучине. Та же участь постигла и всех людей на этих кораблях. И теперь персик был всего в какой-то сотне ярдов от этого страшного места. В пятидесяти ярдах… в двадцати… в десяти… в пяти. — и вот, оказавшись у края пропасти, он как будто подпрыгнул вверх и на какое-то мгновение словно завис в воздухе, продолжая вращаться на месте…

И начал падать…

Ниже…

Ниже…

Ниже…

Ниже…

Ниже…

Ниже…

ШЛЕП! С ужасающим всплеском персик вонзился в воду и камнем пошел ко дну.

Но через несколько секунд он, как резиновый мяч, вынырнул обратно и теперь уже остался лежать на поверхности моря, безмятежно раскачиваясь на волнах.

17

Внутри персика в этот момент царил совершенно неописуемый беспорядок. Джеймс Генри Троттер, весь в синяках и шишках, лежал на полу, будучи неотъемлемой частью того клубка, в который сплелись тела Сороконожки, Дождевого Червя, мисс Паучихи, Божьей Коровки, Светлячихи и Старого Зеленого Кузнечика.

Пожалуй, за всю историю никому еще не доводилось совершать такого ужасного путешествия, которое выпало на долю этих несчастных созданий.

Все начиналось прекрасно, и в те первые мгновения всеобщей радости и ликования, когда персик медленно двинулся вперед, никто не придавал особенного значения тому, что их стало слегка трясти и раскачивать. Когда они почувствовали первый толчок и Сороконожка закричал «Это тетка Квашня!» и когда они почувствовали второй толчок и Сороконожка закричал «Это тетка Шпилька!», то все испытали только огромный прилив воодушевления.

Но когда персик выкатился со двора и со страшной скоростью, скача и подпрыгивая, устремился вниз, путешествие превратилось в настоящий кошмар. Джеймса то подбрасывало к потолку, то ударяло о стены, то швыряло вниз на пол. Потом снова вверх, снова о стены и снова вниз, и так до бесконечности. Точно таким же манипуляциям подвергались и остальные обитатели персика. Кроме того, в воздухе во всех направлениях носились кресла и диван, не говоря уже о сорока двух башмаках Сороконожки. Всё — и предметы меблировки, и живые существа — болтались, как горошины в огромной трещотке, которую без устали тряс какой-то сумасшедший великан. Вдобавок от этой ужасной тряски что-то сломалось в осветительном механизме Светлячихи, и в комнате стало темно, как в могиле. Со всех сторон слышались вопли, крики, стоны и ругательства, и все продолжало безудержно кружиться, словно в калейдоскопе. В один из моментов Джеймс в отчаянье уцепился за две какие-то толстые перекладины, торчащие из стены. Но это оказались две ноги Сороконожки.

— Пусти, идиот несчастный! — во всю глотку заорал Сороконожка, освобождаясь от хватки Джеймса яростным пинком, после которого тот перелетел через всю комнату и приземлился на колючие колени Старого Зеленого Кузнечика.

Дважды Джеймс оказывался в объятиях мисс Паучихи (жуткое дело!) и однажды (уже ближе к финалу путешествия) несчастный Дождевой Червь, который каждый раз, перелетая комнату из конца в конец, щелкал своим длинным телом, как кнутом, обмотался вокруг Джеймса и ни за что не хотел отцепляться. Словом, эта была та еще поездочка!

Но теперь все осталось позади. В комнате неожиданно стало тихо и спокойно, и ее обитатели начали потихоньку со стонами и проклятьями освобождаться друг от друга.

— Нужен свет! — закричал Сороконожка.

— Да! — подхватили все. — Свет! Нужен свет!

— Я стараюсь, — проговорила бедная Светлячиха. — Стараюсь изо всех сил. Пожалуйста, потерпите немного.

Все застыли в ожиданье.

И вот слабый зеленоватый свет замерцал на хвосте Светлячихи и, понемногу разгораясь, осветил все вокруг.

— Славное путешествие, нечего сказать! — проворчал Сороконожка и, прихрамывая, прошелся по комнате.

— Да уж, — пробормотал Дождевой Червь. — Такое не забудешь до конца своих дней.

— Это стоило мне нескольких лет жизни, — сказала Божья Коровка.

— Но, друзья мои! — воскликнул Старый Зеленый Кузнечик, по возможности стараясь сохранить присутствие духа, — зато мы теперь здесь!

— Где? — закричали все. — Где «здесь»?

— Не знаю, — ответил Старый Зеленый Кузнечик, — но готов держать пари, что это замечательное место.

— Скорей всего, мы на дне какой-нибудь угольной шахты, — мрачно сказал Дождевой Червь. — Ведь мы так долго падали куда-то. У меня было такое ощущение в животе. Впрочем, у меня и сейчас там такое ощущение.

— А может быть, мы находимся в какой-нибудь прекрасной стране, где все вокруг поют, танцуют и играют на музыкальных инструментах? — предположил Старый Зеленый Кузнечик.

— Или на берегу моря, — подхватил Джеймс, — где вокруг столько детей, с которыми я мог бы поиграть в песке.

— Прошу прощения, — пробормотала Божья Коровка, внезапно покрывшись нездоровой бледностью, — я хотела бы ошибиться, но, по-моему, нас немного раскачивает взад-вперед, как поплавок.

— Как поплавок? — закричали все. — Что ты этим хочешь сказать?

— Вы еще просто не совсем оправились от путешествия, — мягко сказал ей Старый Зеленый Кузнечик, — Это скоро пройдет. Друзья, может быть, нам имеет смысл подняться наверх и посмотреть, где же все-таки мы находимся?

— Да! — закричали все хором. — Идемте скорей!

— А я отказываюсь показываться на люди босиком, — заявил Сороконожка. — Сначала я должен снова обуться.

— О, Господи! — проговорил Дождевой Червь. — Неужели сейчас снова начнется вся эта комедия?

— Давайте все вместе поможем Сороконожке обуться и покончим с этим, — предложила Божья Коровка.

Все принялись обувать Сороконожку, а мисс Паучиха тем временем занялась изготовлением веревочной лестницы, по которой можно было подняться к дыре в потолке. Старый Зеленый Кузнечик предусмотрительно решил, что поскольку они пока не знают, где находятся, то не стоит рисковать и пытаться выбраться наружу через боковой лаз. Лучше сначала вылезти наверх и осмотреться.

Спустя полчаса, когда веревочная лестница была готова и сорок второй башмак на сорок второй ноге Сороконожки аккуратно зашнурован, вся компания под оживленные выкрики: «Вперед, ребята!», «Вот она, земля обетованная!», «Как мне не терпится на нее поглядеть!» — с радостным воодушевлением устремилась к выходу. Обитатели персика по одному поднимались по веревочной лестнице и исчезали в темном сыром туннеле, который шел почти вертикально вверх.

18

Через минуту все они уже стояли на вершине персика рядом с обрывком плодоножки, щурясь от яркого солнечного света и беспокойно оглядываясь по сторонам.

— Что произошло?

— Где это мы?

— Это невозможно!

— Невероятно!

— Ужасно!

— Я же говорила, что нас раскачивает, как поплавок, — сказала Божья Коровка.

— Мы в открытом море! — закричал Джеймс.

Увы, это действительно было так. Мощное течение и сильный ветер настолько быстро отнесли персик от берега, что теперь земля была уже не видна. Со всех сторон их окружал бескрайний и бездонный океан. Маленькие волны тихо плескались о бока персика.

— Леди и джентльмены! — сказал Старый Зеленый Кузнечик, изо всех сил стараясь, чтобы в его голосе не прозвучал испуг или разочарование. — Боюсь, что мы оказались в довольно затруднительном положении.


— Затруднительном? — закричал Дождевой Червь. — О чем вы говорите, старина? Да нам просто настал конец! Мы все погибнем здесь! Можете сколько угодно болтать о том, что я слепой, но это я вижу совершенно ясно!

— Мне необходимо срочно снять башмаки! — заявил Сороконожка. — Я не могу в них плавать!

— Я вообще не умею плавать! — воскликнула Божья Коровка.

— Я тоже! — заплакала Светлячиха.

— И я! — сказала мисс Паучиха. — Нас здесь трое несчастных девушек, и мы все абсолютно не умеем плавать!

— Но вам и не нужно этого уметь, — спокойно сказал Джеймс, — Наш персик прекрасно держится на плаву, и рано или поздно мы встретим какой-нибудь корабль, который подберет нас.

Вся компания в изумлении уставилась на Джеймса.

— Ты действительно уверен, что мы не идем ко дну? — спросила Божья Коровка.

— Разумеется! — ответил Джеймс. — Разве вы не видите сами? Все подбежали к краю персика и долго смотрели вниз.

— Мальчик совершенно прав! — сказал Старый Зеленый Кузнечик. — Наш персик превосходно держится на воде. Теперь нам надо только спокойно сидеть и ждать. Вот увидите, все непременно закончится наилучшим образом.

— Ничего подобного! — закричал Дождевой Червь. — Все должно закончиться наихудшим образом, и вы прекрасно это знаете!

— Бедняга! — прошептала Божья Коровка на ухо Джеймсу. — Так уж он устроен — из всего делает трагедию. Он просто не умеет быть счастливым. Ему хорошо только тогда, когда все плохо. Какой, однако, странный склад характера! Впрочем, быть дождевым червем уже достаточно плохо само по себе, не так ли?

— Даже если представить себе этот персик не пойдет ко дну и все мы не утонем, — продолжал между тем Дождевой Червь, — то нам предстоит умереть с голоду! Неужели вы забыли, что у нас не было ни крошки во рту со вчерашнего утра?

— А ведь он прав! — закричап Сороконожка. — Единственный раз в жизни Дождевой Червь прав!

— Еще бы! Конечно, я прав, — сказал Дождевой Червь. — И непохоже, что здесь нам удастся раздобыть пропитание. С каждой минутой мы будем все сильней страдать от голода и жажды, и в конце концов нас ждет медленная и мучительная смерть. Собственно, я уже умираю. Я до последней крайности истощен отсутствием пищи и, честно говоря, в такой ситуации предпочел бы утонуть.

— Боже мой! — воскликнул Джеймс. — Да ты, должно быть, ослеп!

— Всем известно, что я слепой, — огрызнулся Дождевой Червь, — и совершенно ни к чему лишний раз напоминать мне об этом.

— Извини, пожалуйста, — быстро сказал Джеймс. — Я не это имел в виду. Но неужели ты и в самом деле не видишь…

— Да как же я могу видеть, если я слепой! — закричал несчастный Дождевой Червь.

Джеймс медленно перевел дыхание.

— Неужели ты не понимаешь, — терпеливо сказал он, — что еды здесь нам хватит на много недель вперед.

— Но где? Где же эта еда? — заговорили все.

— Да персик же! Весь наш корабль, можно сказать, сделан из еды!

— Ура! — радостно закричала вся компания. — Как же мы сами не догадались!

— Дорогой Джеймс! — сказал Старый Зеленый Кузнечик, ласково положив ему на плечо свою переднюю ногу. — Не знаю, что бы мы делали без тебя. Ты такой умный. Леди и джентльмены! Мы снова спасены.

— Вы, должно быть, все с ума посходили! — заявил Дождевой Червь. — Вовсе мы не спасены. Если мы будем есть свой корабль, то на чем тогда мы будем плыть?

— Но если его не есть, то мы умрем с голоду! — сказал Сороконожка.

— А если его есть, то мы утонем! — закричал Дождевой Червь.

— О, Господи! — произнес Старый Зеленый Кузнечик. — Теперь стало еще хуже, чем раньше!

— А может быть, все-таки съедим по маленькому кусочку? — спросила мисс Паучиха. — Я так проголодалась…

— Можете есть, сколько хотите! — сказал Джеймс. — Ведь пройдет не одна неделя, прежде чем мы сможем проделать в этом огромном персике сколько-нибудь существенное отверстие. Неужели вы сами этого не видите?

— Боже ты мой! — воскликнул Старый Зеленый Кузнечик. — Он снова прав! Ну, конечно! Пройдет не одна неделя! Но давайте все-таки не будем делать много маленьких дырок по всей палубе. Я полагаю, нам лучше продолжать раскапывать тот туннель, по которому мы поднялись наверх.

— Превосходная идея! — сказала Божья Коровка.

— Чем это ты так озабочен? — спросил Сороконожка у Дождевого Червя. — Какие-то трудности?

— Трудности… — проговорил Дождевой Червь, — Трудности в том… трудности в том, что их, кажется, больше нет.

Все расхохотались.

— Выше нос, Дождевой Червь! — раздались голоса. — Пойдем, перекусим немного!

Вся компания направилась к отверстию и принялась огромными кусками пожирать сочную золотистую мякоть персика.

— Великолепно! — произнес Сороконожка, запихивая в рот изрядную порцию.

— Изумительно! — сказал Старый Зеленый Кузнечик.

— Просто сказочно! — проговорила Светлячиха.

— Какой божественный вкус! — воскликнула Божья Коровка.

Она поглядела на Джеймса и улыбнулась, а Джеймс улыбнулся ей в ответ. Они сидели рядышком на палубе и самозабвенно жевали.

— Знаешь, Джеймс, — заметила Божья Коровка, — до сегодняшнего дня мне никогда не приходилось пробовать ничего, кроме маленьких зеленых мушек, что живут в розовых кустах. Они просто восхитительны на вкус, но пот персик, пожалуй, еще вкуснее.

— Поразительно! — сказала мисс Паучиха, присаживаясь рядом с ними. Лично я всегда считала, что большая, сочная, свежепойманная муха-синебрюшка — это самая лучшая еда, какую только можно себе вообразить. Но когда я сейчас попробовала это…

— Какой аромат! — воскликнул Сороконожка. — Что-то потрясающее! Ничего подобного больше нет в природе. И никогда не было! Уж я-то знаю, что говорю, — ведь я перепробовал все самые вкусные блюда, какие только есть на свете!

И тут Сороконожка, несмотря на то, что его рот был набит мякотью персика, а по подбородку обильно струился душистый сок, вскочил и запел во всю глотку:

О сколько разных чудных яств
Я в этой жизни съел:
Суп из ушей домашних вшей,
Толченный в ступе мел;
Неплох и мох в желе из блох
(Когда он в меру спел),
И свежий торт из козьих морд
И муравьиных тел.
Мне довелось отведать джем
Из крыльев мотылька,
Рагу из лап болотных жаб
(Протухшее слегка),
Плов из мослов больших ослов
(С душком и без душка),
А также фарш из нежных спарж
И мокрого песка.
А ляжка старого клопа?
К ней был всегда хорош
Фритюр с пометом диких кур,
Да где его найдешь?
А рис с ноздрями дохлых крыс?
А тертый с хреном еж?
(Жаль, что желудку моему
Все это — острый нож!)
На завтрак я предпочитал,
Как истинный гурман,
Горячий тост, собачий хвост
И — перл заморских стран —
Деликатесный таракан
Под соусом «пикан»
(С доставкой на дом стоит он
Полфунта за стакан).
А к чаю я всегда любил
Крапивный острый мусс,
Бисквит из гнид — о, как магнит
Манит их пряный вкус! —
И крем из электродных клемм,
И комариный ус,
Который, как известно всем,
Коптят в поту медуз.
На день рожденья я себе
Заказывал в обед
Борщок из непромытых щек
Лягушки средних лет,
Рулет с шнурками от штиблет,
В мазуте жаренный омлет
И винегрет из сигарет
(Кишечнику во вред).
Коль про еду я речь веду,
То знайте, господа:
Такие блюда (спору нет!) —
Прекрасная еда!
Но я их все до одного
Готов отдать — о, да! —
Чтоб раз всего Вкусить СЕГО
ВОЛШЕБНОГО ПЛОДА!
Вся компания была теперь совершенно счастлива. Денек выдался ясным, солнце ярко сияло с голубых безоблачных небес, и огромный персик в его лучах казался большим золотым шаром, плывущим по серебряным волнам.

19

— Смотрите! — закричал Сороконожка, когда все уже заканчивали свою трапезу. — Что это за длинная черная штука там, в воде?

Все бросились смотреть.

— Да их там две, — сказала мисс Паучиха.

— Их там видимо-невидимо! — воскликнула Божья Коровка.

— Кто это такие? — забеспокоился Дождевой Червь.

— Это, должно быть, какие-то рыбы, — сказал Старый Зеленый Кузнечик. — Они, наверно, приплыли, чтобы поприветствовать нас.

— Это акулы! — завопил Дождевой Червь. — Готов держать пари на что угодно! Это акулы, и они приплыли, чтобы сожрать нас!

— Чушь собачья! — заявил Сороконожка, но его голос внезапно задрожал и чувствовалось, что даже ему теперь не до смеха.

— Я ни секунды не сомневаюсь, что это акулы! — заявил Дождевой Червь. — Я просто знаю это.

Все уже понимали, что он прав, но слишком страшно было с этим согласиться. Путешественники молчали и с ужасом смотрели, как акулы медленно кружат вокруг персика.


— Допустим, это действительно акулы, — сказал Сороконожка, — но что они могут сделать нам, пока мы здесь, наверху?

Но не успел он договорить, как один из длинных черных плавников неожиданно изменил направление и, быстро рассекая волны, подплыл к самому боку персика. Из воды на компанию уставились маленькие злобные глазки.

— Пошла вон! — закричали все. — Пошла вон, гнусная тварь!

Медленно, даже немного лениво, акула разинула свою пасть (в которой вполне могла бы поместиться детская коляска) и вцепилась в бок персика.

Путешественники остолбенели от ужаса.

Остальные акулы как будто ждали этого сигнала. Их было штук двадцать или даже тридцать, и все они яростно набросились на персик, отталкивая друг друга и бешено пеня воду хвостами.

Неописуемое смятение воцарилось на вершине персика.

— Теперь нам конец! — рыдала мисс Паучиха, за неимением рук заламывая ноги. — Они съедят весь персик, а нам ничего не остается, как только ждать, пока они доберутся до нас!

— Она права! — кричала Божья Коровка. — Мы погибли!

— Я не хочу, чтоб меня съели! — вопил Дождевой Червь. — А ведь они начнут именно с меня, потому что я такой жирный, сочный и во мне нет костей!

— Неужели ничего нельзя сделать? — воскликнула Божья Коровка, обращаясь к Джеймсу. — Ты должен что-нибудь придумать!

Все посмотрели на Джеймса.

— Думай! — заклинала мисс Паучиха. — Думай, Джеймс!

— Давай, Джеймс, постарайся! — сказал Сороконожка. — Должен же быть какой-то выход!

Джеймс почувствовал, что все глаза, исполненные немой и страстной надежды, устремлены сейчас на него.

20

— Есть одна вещь, которую мы могли бы попробовать, — сказал Джеймс Генри Троттер. — Я, правда, не ручаюсь, что это получится…

— Говори! — закричал Дождевой Червь. — Говори скорей!

— Мы сделаем все, что ты скажешь, — сказал Сороконожка. — Только надо торопиться!

— Успокойтесь и дайте мальчику договорить, — сказала Божья Коровка. — Продолжай, Джеймс.

Все придвинулись к нему поближе. Наступила долгая пауза, и в тишине отчетливо слышалось, как акулы яростно били хвостами по воде. Одного этого было достаточно, чтобы привести в отчаянье.

— Ну, говори же! — в нетерпенье закричали насекомые. — Говори!

— Ну же, Джеймс, — ласково сказала Божья Коровка.

— Я… я боюсь, что из этого ничего не выйдет, — пробормотал Джеймс. — Извините меня, ради бога. Я совсем забыл, что у нас нет веревки, а для моего плана ее нужно сотни ярдов.

— Какая веревка тебе нужна? — быстро спросил Старый Зеленый Кузнечик.

— Любая. Но достаточно длинная и крепкая.

— Но это как раз то, чего у нас есть сколько угодно!

— Откуда?

— А Шелкопряд? — закричал Старый Зеленый Кузнечик. — Разве ты не заметил Шелкопряда? Там, внизу? Он целыми днями лежит и спит, но нам ничего не стоит его разбудить и заставить прясть!

— А про меня вы забыли? — вмешалась мисс Паучиха, — Я умею прясть не хуже любого Шелкопряда. Больше того, я могу даже плести узоры.

— Можете вы вдвоем сделать достаточное количество?

— Сколько тебе потребуется!

— И быстро?

— Конечно!

— И веревка будет крепкой?

— Самой крепкой, какая только бывает! Толщиной с твой палец! Но зачем она тебе нужна? Что ты собираешься с ней делать?

— Я хочу поднять персик из воды! — решительно объявил Джеймс.

— Ты рехнулся! — закричал Дождевой Червь.

— Но это наш единственный шанс!

— Мальчишка сошел с ума!

— Он просто смеется над нами!

— Продолжай, Джеймс, — мягко сказала Божья Коровка. — Как ты собираешься это сделать?

— Он, должно быть, хочет привязать веревку к облакам, — съязвил Сороконожка.

— Нам помогут чайки, — спокойно сказал Джеймс. — Посмотрите, сколько их вокруг.

Все посмотрели наверх — в небе кружили огромные стаи чаек.

— Я хочу один конец веревки привязать к плодоножке персика, — продолжил Джеймс, указывая на плодоножку, которая торчала из палубы, как толстый короткий обрубок мачты, — а на другом конце сделать петлю и закинуть ее на шею чайке. Потом проделать то же самое со следующей чайкой, потом со следующей…

— Чушь! — закричали все.

— Бред!

— Ерунда!

— Дурацкая затея!

— Безумие!

— Как могут несколько чаек поднять в воздух такой огромный персик и нас в придачу? — спросил Старый Зеленый Кузнечик. — Для этого понадобятся сотни… тысячи чаек.

— У нас нет в них недостатка, — ответил Джеймс. — Посмотрите сами. Пускай нам понадобится пятьсот, шестьсот или даже тысяча чаек — сейчас трудно сказать, сколько. Я просто буду привязывать их к плодоножке до тех пор, пока их не окажется достаточно. И в конце концов они поднимут нас. Как воздушные шарики. Если дать кому-нибудь в руки достаточно много воздушных шариков, он поднимется в воздух. А у чаек подъемная сила гораздо больше, чем у воздушных шариков. Главное только успеть проделать все, пока эти проклятые акулы не потопили нас.

— Да ты не в своем уме! — сказал Дождевой Червь. — Каким образом ты намерен закидывать петли на чаек? Уж не собираешься ли ты подняться в воздух и гоняться за ними по небу?

— Просто наш мальчик от страха немного повредился рассудком, — добавил Сороконожка.

— Дайте же ему закончить, — сказала Божья Коровка. — Продолжай, Джеймс. Как ты собираешься это сделать?

— С помощью приманки.

— Приманки? Какой приманки?

— Приманкой должен быть червяк. Чайки любят червяков, а среди нас, к счастью, находится самый большой, самый жирный, самый розовый и самый сочный червь на свете!

— Можешь не продолжать! — раздраженно проговорил Дождевой Червь. — Ты уже сказал вполне достаточно.

— Нет, говори! — потребовали все остальные.

Они явно заинтересовались.

— Чайки давно уже заприметили его, — продолжал Джеймс. — Поэтому их столько и слетелось сюда. Но они не осмеливаются напасть на него, пока все мы здесь. Так что, если…

— Нет! — закричал Дождевой Червь. — Прекрати немедленно! Все, что угодно, только не это! Я отказываюсь! Я… я… я…

— Спокойно! — произнес Сороконожка. — Тебя это не касается!

— Мне это нравится! А кого же это касается?

— Мой дорогой Дождевой Червь! Тебе в любом случае суждено быть съеденным. Так не все ли равно, мой друг, кто именно тебя съест — акулы или чайки?

— Я не согласен!

— Почему бы нам сначала не выслушать весь план до конца? — сказал Старый Зеленый Кузнечик.

— В гробу я видел все эти планы! — кричал Дождевой Червь. — Я не желаю, чтобы стая чаек заклевала меня до смерти!

— Ты благородно принесешь себя в жертву, — сказал Сороконожка, — и до конца своих дней я буду вспоминать о тебе с чувством глубокой признательности.

— И я тоже, — добавила мисс Паучиха. — Твое имя появится во всех газетах: «Дождевой Червь отдал жизнь, чтобы спасти своих друзей…»

— Но ему вовсе не потребуется отдавать свою жизнь, — сказал Джеймс. — Послушайте меня. Мы сделаем вот что…

21

— Какая блестящая идея! — воскликнул Старый Зеленый Кузнечик, когда Джеймс кончил объяснять свой план.

— Этот мальчик — просто гений! — заявил Сороконожка. — Теперь, пожалуй, мне не придется даже разуваться.

— Ох, они заклюют меня до смерти! — простонал Дождевой Червь.

— Никто тебя не заклюет!

— Нет, заклюют! Я знаю, что заклюют! И я даже не смогу увидеть, как они приближаются ко мне, — ведь у меня нету глаз!

Джеймс дружески положил руку на плечо Дождевому Червю.

— Я не позволю им даже дотронуться до тебя. Даю честное слово. Но нам надо торопиться — посмотрите, что делается внизу.

Акул вокруг персика стало еще больше. Вода просто кишела ими. Теперь их там, наверно, было штук девяносто или даже сто. Неудивительно, что нашим путешественникам начало казаться, будто персик уже опускается в воду.

— Все по местам! — закричал Джеймс. — Живо! Нам нельзя терять ни секунды!

Теперь он был капитаном, и все приготовились выполнять его приказы.

— Все вниз, кроме Дождевого Червя! — скомандовал он.

— Скорей, скорей! — гомонили насекомые, торопливо спускаясь в отверстие туннеля. — Надо торопиться! Надо торопиться!

— Сороконожка! — закричал Джеймс. — Живо вниз и заставь Шелкопряда прясть немедленно! Пусть он работает, как не работал никогда в жизни! Все теперь зависит от него! Это же относится и к вам, мисс Паучиха. Скорей вниз и сейчас же начинайте прясть!

22

Через несколько минут все были в полной боевой готовности.

Наверху не осталось теперь никого — никого, кроме Дождевого Червя.

Причем взорам голодных чаек представлялась только половина его туловища, похожая на огромную, розовую, жирную и сочную сосиску, которая безмятежно поджаривалась на солнцепеке. Другая половина находилась в туннеле в висячем положении.

Рядом с ней притаился Джеймс с веревочной петлей в руках, готовый набросить ее на шею первой подлетевшей чайке.

А ниже в туннеле расположились Божья Коровка и Старый Зеленый Кузнечик. Они держали Дождевого Червя за хвост, чтобы в нужный момент по команде Джеймса стащить его в туннель.

А еще ниже, внутри косточки персика, Светлячиха изо всех сил освещала помещение, чтобы Мисс Паучиха и Шелкопряд могли видеть, что они делают.

Там же находился и Сороконожка, который самозабвенно увещевал этих последних работать быстрей и эффективней. Время от времени Джеймс слышал, как из глубины доносился его голос:

— А ну, Шелкопряд, пошевеливайся! Работай быстрей, ленивая скотина, а не то мы выбросим тебя акулам!

— Внимание! — возбуждено прошептал Джеймс. — Подлетает первая чайка. Не шевелись, Дождевой Червь, не спугни ее! Вы внизу, приготовьтесь тянуть!

— Умоляю, не дай ей долбануть меня своим ужасным клювом! — со слезами в голосе проговорил Дождевой Червь.

— Не бойся, не бойся! Тсс…

Краешком глаза Джеймс следил, как чайка пикирует на Дождевого Червя. Внезапно она оказалась так близко, что мальчик мог разглядеть ее маленькие черные глазки и искривленный разинутый клюв, готовый выхватить из спины Дождевого Червя изрядный кусок мяса.

— Тяни! — закричал Джеймс.

Божья Коровка и Старый Зеленый Кузнечик изо всех сил дернули за хвост и, как по волшебству, Дождевой Червь исчез с поверхности персика. В то же мгновение вверх взметнулись руки Джеймса и чайка сама влетела в петлю, которую он расставил на ее пути. Петля была сделана с умом — она сейчас же затянулась. Не слишком сильно, но достаточно, чтобы чайка уже не могла вырваться.

— Ура! — воскликнул Старый Зеленый Кузнечик, высовываясь из туннеля. — Отлично сработано, Джеймс!

Чайка рванулась вверх. Джеймс дал ей подняться ярдов на пятьдесят, а потом привязал конец веревки к плодоножке персика.

— Следующая! — закричал он, запрыгивая обратно в туннель. — Дождевой Червь, выползай наружу! Сороконожка, подавай веревку!

— Ох, как все это мне не нравится! — стонал Дождевой Червь. — Первый раз пронесло. А ведь она даже коснулась меня крылом, когда просвистела мимо.

— Тсс! — прошептал Джеймс. — Лежи тихо! Летит еще одна!

Они проделали свой трюк снова.

Потом еще, еще и еще.


Чайки подлетали одна за другой, а Джеймс ловил их и привязывал к плодоножке персика.

— Есть первая сотня! — воскликнул он, утирая пот, ручьем струившийся по его лицу.

— Давай дальше! — кричали все остальные. — Не останавливайся!

— Вторая сотня!

— Третья сотня!

— Четвертая сотня!

Между тем акулы, как бы почувствовав, что добыча может от них ускользнуть, еще яростней накинулись на персик, и он все ниже и ниже опускался в воду.

— Есть пятая сотня! — закричал Джеймс.

— Шелкопряд говорит, что у него кончается нить! — завопил снизу Сороконожка. — Он говорит, что ему не из чего больше прясть! И мисс Па-учихе тоже!

— Скажи им, что надо! — крикнул Джеймс в ответ. — Сейчас нельзя О станавливаться!

— Мы поднимаемся! — раздался чей-то вопль.

— Нет, еще нет!

— Я же чувствую!

— Нужна еще одна чайка! Скорей!

— Тихо! Вон она подлетает!

Это была пятьсот первая чайка, и в тот момент, когда Джеймс поймал ее и привязал к плодоножке, вся огромная махина персика начала наконец медленно подниматься из воды.

— Берегись!

— Поехали!

— Держись, ребята!

Но персик вдруг остановился и повис.

Он висел, раскачиваясь в воздухе над самой водой, но дальше вверх не поднимался.

— Еще всего одна — и готово! — закричал Старый Зеленый Кузнечик, высовываясь из туннеля. — Дело почти сделано!

Наступил решающий момент. В два счета пятьсот вторая чайка была поймана и припряжена к остальным… И тут… Медленно… Величественно…

Словно какой-то сказочный золотой воздушный шар… Гигантский персик, запряженный сотнями чаек, поднялся вверх и, роняя капли воды, устремился в небеса.

23

В мановение ока вся компания была наверху.

— Вот здорово! — кричали все.

— Какое волшебное ощущение!

— Прощайте, акулы!

— Вот, оказывается, как надо путешествовать!

Мисс Паучиха, которая буквально визжала от возбуждения, схватила Сороконожку за талию, и они вдвоем пустились в пляс вокруг плодоножки персика. Дождевой Червь от радости встал на кончик своего хвоста и в одиночку выделывал какие-то невероятные па. Старый Зеленый Кузнечик просто скакал на месте. Божья Коровка подбежала к Джеймсу и с чувством пожала ему руку. Светлячиха, которая и в самые патетические мгновения жизни оставалась крайне молчаливым и застенчивым существом, сидела у входа в туннель, тихо сияя от счастья (в прямом и переносном смысле). И даже Шелкопряд, бледный, осунувшийся и совершенно изможденный, из последних сил выполз наружу посмотреть на это чудесное воспарение.

Персик поднимался все выше и выше и вскоре уже висел над морем на высоте церковной колокольни.


— Я немного беспокоюсь за наш персик, — заговорил Джеймс, когда крики, пляски и всеобщее ликование немного поутихли. — Хотелось бы посмотреть, сильно ли акулы его повредили снизу, а отсюда это никак нельзя увидеть.

— В чем же дело? — сказала мисс Паучиха. — Я могу спуститься вниз и провести небольшое обследование. Уверяю вас, это не составит мне никакого труда.

И не дожидаясь ответа, она быстро выпустила из себя длинную шелковую нить и прикрепила один ее конец к плодоножке персика.

— Я мигом, — сказала она и, спокойно подойдя к краю палубы, прыгнула вниз, разматывая за собой свою нить.

Вся компания в волнении столпилась у места ее прыжка.

— А вдруг нить оборвется? — проговорила Божья Коровка. — Это будет просто ужасно!

Наступила довольно долгая пауза.

— Как вы там, мисс Паучиха? — прокричал Старый Зеленый Кузнечик.

— Все в порядке! — раздался снизу ее голос. — Я уже поднимаюсь. Вскоре она действительно показалась у края палубы, неторопливо, фут за футом, продвигаясь по своей шелковой нити и убирая в себя те ее участки, по которым она уже прошла.

— Ну что? — накинулись все с расспросами. — Там, наверно, все ужасно? Все объедено акулами? Везде громадные дыры?

Мисс Паучиха вскарабкалась на палубу. Она выглядела очень довольной, но несколько озадаченной.

— Вы не поверите мне, — сказала она, — но персик практически не поврежден. Акулы ничего не смогли ему сделать. Только вырвали кое-где небольшие кусочки.

— А вы не могли ошибиться? — спросил Джеймс.

— Ну, разумеется, она могла! — заявил Сороконожка.

— Нет, я не ошиблась, уверяю вас, — ответила мисс Паучиха.

— Но ведь там же были сотни акул!

— Вода вокруг нас просто кишела ими!

— Мы сами видели, как они выхватывали огромные куски своими ужасными зубами!

— Не знаю, что вы там видели, — сказала мисс Паучиха, — но факт налицо: наш персик почти совершенно невредим.

— Почему же тогда мы начали тонуть? — спросил Сороконожка.

— А может быть, мы и не начинали тонуть? — предположил Старый. Зеленый Кузнечик. — Может быть, это просто нам показалось от страха?

Надо сказать, в этом заявлении было гораздо больше истины, чем могли подумать наши путешественники. Дело в том, что нос у акулы чрезвычайно длинный и острый, а рот расположен очень низко, на довольно существенном расстоянии от носа. И поэтому ей практически невозможно вцепиться зубами в какую-нибудь широкую, округлую и гладкую поверхность, каковой в нашем случае была нижняя часть персика. Даже если акула перевернется на спину, ей все равно крайне трудно это осуществить, потому что нос будет все время ей мешать. Те, кто видел когда-нибудь, как щенок пытается укусить большой мяч, могут в общих чертах представить себе, как в действительности обстояло дело с акулами и персиком.

— Это, должно быть, какое-то волшебство, — проговорила Божья Коровка, — Дыры, наверно, сами каким-то образом затянулись…

— Ой, смотрите! — закричал Джеймс. — Под нами корабль!

Все кинулись к краю персика и уставились вниз. Никто из них никогда прежде не видел корабля.

— Это большой корабль!

— У него целых три трубы!

— А вон и люди на палубах!

— Давайте помашем им! Интересно, заметили они нас или нет?

Ни Джеймс, ни его спутники, конечно, не подозревали, что корабль, над которым они сейчас пролетали, назывался «Куин Мэри», Он только-только прошел Ла-Манш и держал курс на Америку. Не знали они и того, что в этот момент на мостике стоял сам капитан со своими офицерами и все они с изумлением смотрели на огромный шар, раскачивавшийся над судном.

— Не нравится мне эта штука, — проговорил капитан.

— И мне тоже, — сказал первый помощник.

— Вы думаете, она преследует нас? — спросил второй помощник.

— Я только сказал, что она мне не нравится, — пробормотал капитан.

— Это может оказаться опасным, — сказал первый помощник.

— Я понял, что это такое! — закричал капитан. — Это секретное оружие! Тысяча чертей! Надо сейчас же сообщить королеве! Страна должнабыть предупреждена. Подайте мне подзорную трубу!

Первый помощник протянул ему подзорную трубу, и капитан уставился в небо.

— Там полным-полно птиц! — закричал он. — Все небо усеяно птицами! Хотел бы я знать, что они там делают. Подождите! Подождите минутку! Там люди! Я вижу, как они двигаются. Там… или эта проклятая трубка не сфокусирована? Кажется, там стоит маленький мальчик в коротких штанишках! Да, я отчетливо вижу маленького мальчика в коротких штанишках. А рядом с ним… рядом с ним… Рядом с ним что-то вроде гигантской божьей коровки!

— Минуточку, сэр… — начал было первый помощник.

— А рядом — огромный зеленый кузнечик!

— Сэр! — резко сказал первый помощник. — Сэр, прошу вас…

— А рядом — громадный паук!

— О, Господи! — прошептал второй помощник. — Он, должно быть, снова набрался. Вот что с человеком делает виски!

— А рядом — исполинская, просто исполинская сороконожка! — завопил капитан.

— Вызвать судового врача! — приказал первый помощник. — Наш капитан плохо себя чувствует.

Мгновение спустя величественный шар исчез в облаках, и никто на корабле больше никогда его не видел.

24

А на самом персике все по-прежнему были в крайне радостном и приподнятом настроении.

— Интересно, чем все кончится на этот раз? — спрашивал Дождевой Червь.

— Кто знает? — отвечали ему. — Обычно чайки в конце концов возвращаются на землю.

Мягко раскачиваясь, персик поднимался все выше и выше. Теперь он уже парил над самыми высокими облаками.

— Пожалуй, сейчас самое время послушать музыку, — сказала Божья Коровка. — Дорогой Кузнечик, не хотите ли вы сыграть нам что-нибудь?

— С большим удовольствием, дорогая леди! — ответил тот, отвесив ей галантный поклон.

— Ура! — закричали все. — Сам Кузнечик будет играть для нас! Компания сейчас же расселась вокруг Старого Зеленого Кузнечика, и концерт начался.

С первых же нот аудитория была буквально очарована, а что касается Джеймса, то никогда в жизни он не слыхал такой чудесной музыки. Летними вечерами во дворе у теток Джеймс часто слышал, как кузнечики стрекочут в траве, и ему всегда нравились эти звуки. Но то, что он слышал сейчас, не могло идти с ними ни в какое сравнение. Это и в самом деле была музыка — мелодия, аккорды, гармония — словом, все, что полагается.

А на каком удивительном инструменте играл Старый Зеленый Кузнечик! Он звучал, как скрипка! Как самая настоящая скрипка!

Смычком этой скрипки (то есть тем, что двигалось) служила Кузнечику одна из его задних ног. А струной (то есть тем, что издавало звуки) была грань его крыла.

Причем Кузнечик использовал только верхнюю часть своей задней ноги (а именно — бедро), с невероятным искусством водя ею по краю своего крыла. Его движения были то быстрыми, то медленными, но в них чувствовалась легкость подлинного виртуоза.

Волшебная мелодия лилась и лилась, наполняя воздух чарующими звуками.

Первая часть закончилась. Все хлопали как сумасшедшие, а мисс Паучиха даже вскочила на ноги с криком:

— Браво! Бис! Сыграйте нам еще!

— Тебе понравилось, Джеймс? — с улыбкой спросил у мальчика Старый Зеленый Кузнечик.

— О, это было прекрасно! — ответил Джеймс. — Это звучало, как самая настоящая скрипка!

— Настоящая скрипка? — воскликнул Старый Зеленый Кузнечик. — Силы небесные! Только послушать! Мой милый мальчик, я и есть настоящая скрипка. Верней, она — часть моего собственного тела.

— А что, неужели все кузнечики умеют играть так же, как вы? — спросил Джеймс.

— Ни в коем случае, — ответил Кузнечик. — Если ты хочешь знать, я имею честь быть так называемым «короткорогим» кузнечиком. Видишь, у меня на голове два коротких щупальца? Вот они. Как ты можешь заметить, они действительно довольно короткие. Поэтому я и называюсь «короткорогим». Так вот, только мы, «короткорогие», исполняем свою музыку, используя в качестве смычка заднюю ногу. Тогда как мои «длиннорогие» собратья, у которых от головы отходят длинные, загнутые щупальца, музицируют, приводя в соприкосновение два своих верхних крыла. Они не скрипачи и могут производить только гораздо более низкие по тембру звуки. Я бы сказал, что это больше похоже на банджо, чем на скрипку.

— Как все это интересно! — воскликнул Джеймс. — Подумать только, ведь до сегодняшнего дня я даже не задумывался, каким образом кузнечики издают звуки!

— Мой юный друг, — мягко сказал Старый Зеленый Кузнечик, — в этом мире есть очень много вещей, о которых ты еще не задумывался. Вот, например, как ты считаешь, где у меня расположены уши?

— Уши? Ну, конечно, на голове! Все вокруг расхохотались.

— Так ты даже этого не знаешь! — воскликнул Сороконожка.

— Не угадал, попробуй еще разок, — с улыбкой сказал Старый Зеленый Кузнечик.

— Но им негде больше быть!

— Ты так думаешь?

— Ладно. Я сдаюсь. Так где же у вас уши?

— Вот здесь, — сказал Старый Зеленый Кузнечик, — по одному на каждой стороне моего брюшка.

— Это неправда!

— Нет, это чистая правда. Впрочем, я не вижу здесь ничего странного. А где, по-твоему, находятся уши у моих кузенов — сверчков и углокрылых кузнечиков?

— И где же?

— На ногах. По одному под коленкой каждой передней ноги.

— Ты хочешь сказать, что ты и этого не знал? — презрительно проговорил Сороконожка.

— Вы, наверно, шутите, — сказал Джеймс. — Уши не могут находиться на ногах.

— Почему же?

— Потому что… потому что это смешно — вот почему!

— А по-моему, смешно совсем не это, — заявил Сороконожка со своей обычной ухмылкой. — Я не хочу никого обидеть, но мне кажется, что по-настоящему смешно, когда уши растут у кого-нибудь с обеих сторон головы. Вот это действительно смешно. Как-нибудь на досуге посмотри в зеркало и сам убедишься.

— Вот язва! — воскликнул Дождевой Червь. — Ну почему ты такой несносный грубиян и задира? Ты должен немедленно попросить прощения у Джеймса!

25

Джеймсу совсем не хотелось, чтобы Дождевой Червь и Сороконожка снова вступили в пререкания, и он быстро спросил у Дождевого Червя:

— А ты умеешь на чем-нибудь играть?

— Нет. Но зато я умею делать многие другие вещи, причем некоторые из них весьма и весьма необычны, — сияя произнес Дождевой Червь.

— Например?

— Ну, — начал Дождевой Червь, — например, вот что. Когда в следующий раз ты окажешься в поле или в саду, посмотри вокруг и подумай о том, что каждая крупица почвы на поверхности земли, каждый самый крохотный ее кусочек за последние несколько лет обязательно прошел через тело Дождевого Червя. Разве это не чудесно?

— Но этого не может быть!

— Мой мальчик, это факт!

— Ты хочешь сказать, что дождевые черви на самом деле едят землю?

— Без передышки! — гордо сказал Дождевой Червь. — С одного конца входит, с другого — выходит!

— А какой в этом смысл?

— Что значит, «какой смысл»?

— Ну, для чего вы это делаете?

— Мы помогаем фермерам. Пройдя через нас, земля становится мельче и мягче, что весьма повышает ее урожайность. Если хочешь знать, фермеры просто не могут без нас обходиться. Мы — насущная и жизненно важная часть сельскохозяйственного процесса. Неудивительно, что фермеры в нас души не чают. Я думаю, они любят нас даже больше, чем божьих коровок.

— А они любят и божьих коровок? — спросил Джеймс, оглянувшись на Божью Коровку.

— Так мне говорили, — скромно покраснев, сказала она. — И вправду, бывает, что фермеры ездят за тридевять земель покупать живых божьих коровок целыми мешками, чтобы выпустить их на свои поля. Фермерам очень нравится, когда на их полях много божьих коровок.

— Но почему? — спросил Джеймс.

— Потому что мы уничтожаем всех вредных мелких насекомых, которые поедают урожай. Это огромное подспорье фермерам, тем более что мы не требуем с них ни пенни за свои услуги.

— Вы просто молодцы! — сказал Джеймс. — А можно мне задать тебе один нескромный вопрос?

— Сделай одолжение.

— Правда ли, что по количеству пятнышек на спинке божьей коровки можно определить, сколько ей лет?

— Разумеется, нет. Это детские выдумки, — ответила Божья Коровка, — Количество пятнышек у божьих коровок с возрастом не меняется. Конечно, некоторые из нас рождаются с большим количеством пятнышек, чем другие, но это говорит лишь о том, к какому семейству принадлежит та или иная божья коровка. Я, например, как ты можешь заметить, принадлежу к семейству, имеющему девять пятнышек, и, на мой взгляд, это большая удача. Девять пятнышек — это так красиво.

— Да, очень красиво, — проговорил Джеймс, глядя на ее ярко-красную спинку с девятью черными точками.

— Но с другой стороны, — продолжала Божья Коровка, — те из моих сородичей, которым меньше повезло в жизни, имеют всего-навсего по два пятнышка на спине. Ты можешь себе такое представить? А между прочим, они довольно часто встречаются. Хотя должна с прискорбием заметить, что их манеры оставляют желать много лучшего. Есть еще и божьи коровки с пятью пятнышками на спине. Они, конечно, держатся поприличней, но, на мой вкус, все-таки немного развязны.

— Но ведь фермеры любят и их тоже? — спросил Джеймс.

— Безусловно, — ответила Божья Коровка, — фермеры любят нас всех.

— Здорово! — сказал Джеймс. — Выходит, каждого из вас любят и ценят!

— Только не меня! — радостно закричал Сороконожка, — Я — вредитель и горжусь этим! Да, я — закоренелый, злостный и нераскаянный вредитель!

— Это уж точно, — сказал Дождевой Червь.

— А вы, мисс Паучиха, — спросил Джеймс, — любят ли вас люди?

— К сожалению, нет, — ответила мисс Паучиха с долгим и печальным вздохом. — Ни капельки не любят, хотя я приношу им только пользу. Целыми днями я ловлю в мою паутину комаров и мух. Я — очень трудолюбивое и благопристойное существо.

— Я знаю это, — сказал Джеймс.

— Вообще к нам, паукам, относятся крайне несправедливо, — продолжала мисс Паучиха. — Зачем далеко ходить — только на прошлой неделе твоя мерзкая тетка Квашня смыла в ванную моего несчастного старика-отца.

— Какой ужас! — воскликнул Джеймс.

— Я наблюдала за этой жуткой сценой с потолка, — пробормотала мисс Паучиха. — Это был просто кошмар. С тех пор мы уже больше никогда его не видели.

Большая слеза скатилась по ее щеке и с всплеском упала на пол.

— Но говорят, убить паука — это неплохая примета, — сказал Джеймс, оглядываясь по сторонам.

— Убить паука — это очень плохая примета! — воскликнул Сороконожка. — Это, может быть, худшая из всех примет на свете. Вспомни, что случилось с теткой Квашней, после того как она это сделала. Бамп! — и готово дело! Мы ведь все слышали это «бамп!», когда наш персик проехался по ней. О таком будет всегда приятно вспомнить. Это была месть за вас, мисс Паучиха.

— Да, меня это вполне удовлетворило, — сказала она. — Но может быть, вы могли бы спеть нам об этом какую-нибудь песню?

Сороконожка не заставил себя долго упрашивать.

— У тетки Квашни был живот
Огромный, как будто комод.
А то, чем сидят
(Или попросту — зад)
Было вдвое огромней. И вот
Однажды решила она:
«Я следить за фигурой должна.
Назло всему свету
Сажусь на диету
И буду, как серна, стройна».
Но под персик попала
И сразу же стала
Прозрачней и тоньше блина!
— Это было прелестно, — сказала мисс Паучиха. — А теперь про тетку Шпильку, пожалуйста.

— С удовольствием, — ухмыляясь ответил Сороконожка.

— Тетка Шпилька на старости лет
Тощей сделалась точно скелет.
Ее можно было
Воткнуть, словно шило,
В любой подходящий предмет.
Тут вздумалось ей возроптать:
«Хочу я толстушкою стать!
Поправиться чтобы,
Зефиры и сдобы
Я сотнями буду глотать!
И, верно, уж завтра к утру
Я фунта два-три наберу!»
Но персик наш ловкий
С похвальной сноровкой
Размазал ее по двору!
Все долго аплодировали и упрашивали Сороконожку спеть еще, и тогда он затянул свою любимую:

— Когда-то давно Зайцы пили вино
И мартышки жевали табак.
А куры-несушки
Без доброй понюшки
Нестись не хотели никак.
А свиньи и раки
Ходили во фраке,
И в карты играли козлы,
А матушка Полли
Носила в…
— Осторожней, Сороконожка! — закричал Джеймс. — Берегись!

26

Войдя в раж, Сороконожка так увлекся пеньем, что пустился в пляс, и, в свою очередь, так увлекся танцем, что не заметил, как оказался на самом краю палубы. Несколько ужасных секунд он еще балансировал у обрыва, отчаянно размахивая в воздухе всеми своими сорока двумя конечностями и пытаясь сохранить равновесие, но потом, прежде чем кто-то из друзей подоспел к нему на помощь, с пронзительным воплем полетел вниз. Все подбежали к краю персика и увидели, как длинное тело несчастного Сороконожки кувыркается и барахтается в воздухе, становясь все меньше и постепенно скрываясь из виду.

— Шелкопряд! — завопил Джеймс. — А ну, за дело! Живей!

Шелкопряд тяжело вздохнул. Он еще толком не пришел в себя с прошлого раза, но делать нечего — и он снова начал прясть.

— Я спущусь за ним! — крикнул Джеймс, схватив конец веревки, которая начала выползать их тела Шелкопряда, и обвязывая себя вокруг талии. — Всем остальным держать Шелкопряда, чтобы я не утащил его за собой! А когда я три раза дерну за веревку, тяните меня наверх!

Он прыгнул с края палубы и, кувыркаясь в воздухе, как только что кувыркался Сороконожка, с огромной скоростью полетел вниз. Можете себе представить, в каком дьявольском темпе пришлось работать бедному Шелкопряду, чтобы поспевать за этим стремительным падением.

— Мы больше не увидим ни того ни другого! — воскликнула Божья Коровка, — О, Господи! И как раз в тот момент, когда все стало так хорошо и все мы были так счастливы!

Все три девушки — мисс Паучиха, Светлячиха и Божья Коровка — ударились в слезы. Заплакал и Дождевой Червь.

— Черт бы с ним, с Сороконожкой! — рыдал он, — Но я успел так привязаться к этому мальчику!

Старый Зеленый Кузнечик начал потихоньку наигрывать похоронный марш на своей скрипочке, и когда он закончил, все, включая его самого, уже просто утопали в слезах.

И тут неожиданно веревка три раза дернулась.

— Тяни! — закричал Старый Зеленый Кузнечик. — Ну-ка дружно! Все хватайтесь за меня и тяните!

Им пришлось вытянуть почти целую милю веревки, но насекомые трудились как бешеные и наконец над краем персика появились Джеймс и Сороконожка, который изо всех сил цеплялся за мальчика всеми своими сорока двумя ногами. С обоих ручьями лила вода.

— Он спас мне жизнь! — задыхаясь, проговорил Сороконожка. — Он заплыл чуть не на середину Атлантического океана, чтобы разыскать меня.

— Дорогой юноша! — сказал Старый Зеленый Кузнечик, похлопывая Джеймса по плечу. — От души поздравляю вас с этим замечательным поступком!

— Мои башмаки! — закричал Сороконожка. — Посмотрите, они совершенно размокли!

— Успокойся и скажи спасибо, что ты сам остался в живых, — сказал Дождевой Червь.

— Мы все еще поднимаемся? — спросил Джеймс.

— Разумеется, — ответил Старый Зеленый Кузнечик, — а между тем уже начинает темнеть.

— Может быть, нам спуститься в нашу комнату и дождаться утра в тепле? — предложила мисс Паучиха.

— Нет, — сказал Старый Зеленый Кузнечик, — это не слишком разумное решение. На мой взгляд, всем нам было бы безопасней провести ночь здесь и оставаться начеку. Если произойдет что-нибудь непредвиденное, мы, по крайней мере, будем готовы к этому.

27

Приближалась ночь, и Джеймс Генри Троттер со своими попутчиками тесно сгрудились на вершине персика. Над их головами со всех сторон громоздились облака — огромные, как горы, таинственные и угрожающие. Постепенно становилось все темней, и вот уже над макушками туч взошла почти полная луна, освещая все кругом своим зловещим светом. Гигантский персик, мягко покачиваясь, парил в воздухе, и сотни веревок, идущих вверх от его плодоножки, красиво серебрились в лунном сиянье. Не менее красиво смотрелась и стая чаек.


Вокруг — ни звука. Путешествие на персике меньше всего похоже на путешествие на самолете. Самолет движется в небе с таким ужасным грохотом и ревом, что все, кто могли бы обитать в этих огромных облаках, обычно скрываются при его приближении. Вот почему люди, путешествующие на самолетах, как правило, никого и ничего не видят.

А персик… О, наш персик плыл по небу совершенно беззвучно, не производя ни малейшего шума. И несколько раз на протяжении этого безмолвного ночного полета над пучинами океана Джеймсу и его друзьям довелось увидеть в мертвенном лунном свете то, чего до них еще не видел никто и никогда.

Один раз, когда они проплывали мимо массивного белого облака, они заметили на его верхушке группу странных, высоких и патлатых созданий, ростом примерно в два раза больше, чем обычные люди. Издалека их было практически невозможно разглядеть, потому что они почти сливались по цвету со своим облаком, но когда персик подплыл поближе, то стало очевидным, что эти «создания» — совершенно полноценные живые существа. Белые, высокие, лохматые и похожие на привидений, они, казалось, были сделаны из сахарной ваты.

— Ой-ой-ой! — сказала Божья Коровка. — Это мне совсем не нравится!

— Тсс! — прошептал Джеймс. — Не нужно, чтобы они нас слышали. Это, должно быть, Облачные Жители.

— Боже мой! Облачные Жители! — забормотали все, теснее прижимаясь друг к другу.

— Как хорошо, что я слепой и не вижу их, — сказал Дождевой Червь. — А то бы я, наверно, завопил от страха.

— Надеюсь, они не обернутся и не заметят нас, — заикаясь, проговорила мисс Паучиха.

— Ведь они не собираются нас съесть? — тревожно спросил Дождевой Червь.

— Они собираются съесть тебя, — ухмыляясь, проговорил Сороконожка. — Они нарежут тебя тонкими ломтиками, как салями, и наделают себе бутербродов.

Несчастного Дождевого Червя затрясло от ужаса.

— Но что они там делают? — с удивлением прошептал Старый Зеленый Кузнечик.

— Не знаю, — тихо сказал Джеймс. — Давайте посмотрим.

Облачные Жители стояли толпой и делали что-то совершенно непонятное. Сперва они (все одновременно) набирали полные пригоршни облака, потом скатывали их, пока те не превращались в большие белые шары, а затем бросали их в одну кучу. После этого странные существа снова набирали полные пригоршни облака и начинали все сначала.

Все это делалось в полной тишине и выглядело очень загадочно. Куча шаров росла на глазах, и вскоре их уже было столько, что ими можно было загрузить приличный самосвал.

— Да они просто сумасшедшие! — заявил Сороконожка. — Нам нечего их бояться!

— Тише ты, вредитель! — прошептал Дождевой Червь. — Если они заметят нас, то сожрут всех до одного!

Но Облачные Жители были слишком заняты своей работой, чтобы обратить внимание на огромный персик, проплывавший за их спинами.

Тут наши путешественники увидели, как один из Облачных Жителей поднял над головой свои клочковатые руки, и услышали, как он громко крикнул:

— Хватит, ребята! Уже достаточно. А теперь — за лопаты!

И все остальные сейчас же принялись радостно скакать, размахивая руками в воздухе и испуская странные пронзительные вопли. Потом они бросились к куче шаров и, схватив огромные совковые лопаты, стали быстро швырять шары через край облака.

— Ну-ка, падайте! — распевали они во время работы. —

Ну-ка падайте, шары,
На дома и на дворы!
Разносите вы повсюду
Кашель, насморк и простуду!
— Это же градины! — возбужденно прошептал Джеймс. — Они делали градины и теперь швыряют их вниз на землю!

— Градины? — удивился Сороконожка. — Ерунда! Ведь сейчас лето, а разве летом идет град?

— Они, наверно, готовятся к зимнему сезону, — сказал Джеймс.

— Не может быть! — заявил Сороконожка, повышая голос.

— Тсс! — зашипели все остальные.

— Ради всего святого, Сороконожка, не будь ты таким шумным! — мягко добавил Джеймс.

Сороконожка расхохотался.

— Эти кретины ничего не слышат! — кричал он. — Они глухи как пни! Смотрите!

И прежде чем кто-нибудь успел ему помешать, Сороконожка приставил ко рту одну из своих передних ног, сложил ее в виде рупора и что было сил заорал:

— Эй вы, кретины! Чего это вы там делаете, хотел бы я знать? Идиоты! Придурки! Простофили! Ослы! Болваны!

Эффект был мгновенным. Облачные Жители резко обернулись, как будто их укусила оса. Увидев гигантский персик, который медленно двигался по небу в пятидесяти ярдах от них, они, как один, издали вопль изумления и, побросав свои лопаты, застыли неподвижно. Так они и стояли живописной скульптурной группой, глядя во все глаза, как огромный плод проплывал мимо.

Пассажиры персика (за исключением Сороконожки) тоже застыли, но не от удивления, а от ужаса. И тоже во все глаза глядели на Облачных Жителей, со страхом думая, что же теперь будет.

— Ну что, вредитель проклятый, доигрался? — прошептал Сороконожке Дождевой Червь.

— Я не боюсь их! — закричал Сороконожка.

И чтобы доказать всем, что это действительно так, он вскочил в полный рост и начал приплясывать, делая оскорбительные жесты в адрес Облачных Жителей всеми своими сорока двумя конечностями.

Натурально, Облачные Жители пришли в неописуемую ярость. Они сбросили оцепенение и, нахватав огромные пригоршни градин, ринулись к краю облака и стали, злобно визжа, швырять их в обитателей персика.

— Берегись! — закричал Джеймс. — Всем лечь на палубу!

К счастью, они успели это сделать! Крупная градина, если, конечно, швырнуть ее как следует, может ранить что твой камень или кусок свинца. А швырять Облачные Жители умели будь здоров! Уткнувшись лицом в сочную мякоть, Джеймс слышал, как градины свистели в воздухе, словно пулеметные очереди, и вонзались в бока персика с отвратительным хлюпающим звуком — плюх! плюх! плюх! плюх! А потом — бам! бам! бам! — по панцирю бедной Божьей Коровки, которая не могла целиком распластаться по палубе. А потом — бац! — прямо по носу Сороконожке. Бац! — ему по чему-то еще.

— Ой! — завопил он. — Ой, не надо! Хватит! Хватит!

Но Облачные Жители и не думали останавливаться. Джеймс видел, как они, словно стая огромных косматых призраков, метались от края облака к куче градин и обратно, хватали огромные пригоршни градин и яростно швыряли их вниз. А когда куча растаяла, они просто стали лепить руками новые снаряды, которые теперь были величиной с хорошее пушечное ядро.

— Быстро в туннель! — закричал Джеймс. — Иначе мы все погибли!

Путешественники бросились к отверстию, и спустя полминуты все уже были в безопасности под надежной защитой косточки персика. Они сидели и тряслись от страха, слушая, как градины бьются о его бока.

— Я изувечен! — стонал Сороконожка. — Я изранен с головы до ног!

— Поделом вору и мука! — злорадно сказал Дождевой Червь.

— Может быть, кто-нибудь будет так любезен и посмотрит, нет ли трещины в моем панцире? — попросила Божья Коровка.

— Дай нам немного света! — закричал Старый Зеленый Кузнечик.

— Я не могу! — прохныкала Светлячиха. — Они разбили мою лампу!

— Так вкрути новую! — заявил Сороконожка.

— Помолчите-ка минутку! — сказал Джеймс. — Слышите? Кажется, они перестали швыряться!

Все замолчали и начали прислушиваться. Действительно, ударов о бока персика больше не было слышно.

— Они остались позади!

— Чайки оттащили нас в сторону!

— Ура! Давайте вылезем и посмотрим!

С опаской путешественники стали карабкаться наверх. Джеймс полз первым. Он высунул голову наружу и посмотрел по сторонам.

— Все тихо! — сказал он. — Их нигде нет.

28

По одному насекомые снова выбрались на вершину персика и тщательно огляделись. В небе по-прежнему ярко сияла луна и вокруг по-прежнему высились светящиеся громады облаков. Но Облачных Жителей нигде не было видно.

— В нашем персике течь! — закричал Старый Зеленый Кузнечик, перегнувшись через борт. — Смотрите, сколько в нем дыр и изо всех льется сок!

— Теперь-то мы уж точно утонем! — воскликнул Дождевой Червь. — И все из-за этого проклятого Сороконожки!

— Не выступай! — вмешался Сороконожка. — Мы же пока еще не в воде!

— Ой, посмотрите! — закричала Божья Коровка, — Вон там! Все повернулись, куда показывала Божья Коровка.

Прямо над собой на небольшом расстоянии они увидели совершенно невероятное сооружение. Это было что-то вроде огромной арки — такая округлая штуковина, вершина которой уходила высоко в небо, а края покоились на большом плоском облаке, бескрайнем, как пустыня.

— Что же это такое может быть? — спросил Джеймс.

— Мост!

— Обруч, разрезанный пополам!

— Гигантская подкова, стоящая вверх ногами!

— Если я ошибаюсь, пусть старшие товарищи меня поправят, — бледнея, пробормотал Сороконожка, — но кто это там карабкается по ней, если не Облачные Жители?

Ответом ему было леденящее душу молчание. А персик между тем подплывал все ближе к страшному месту.

— Это и вправду Облачные Жители! Их там сотни!

— Тысячи!

— Миллионы!

— Не хочу ничего об этом слышать! — взвизгнул несчастный слепой Дождевой Червь. — Я предпочел бы быть наживкой на крючке, чем снова встретиться с этими ужасными созданиями!

— А я бы предпочел, чтобы меня зажарили живьем и съели, как это делают с кузнечиками в Мексике! — простонал Старый Зеленый Кузнечик:

— Пожалуйста, потише! — прошептал Джеймс, — В этом наше единственное спасение!

Сгрудившись, путешественники застыли на вершине персика и в страхе смотрели на Облачных Жителей. Облако буквально кишело ими, а между тем все новые легионы лезли и лезли наверх на эту чудовищную и непонятную арку.

— Что это за штука? — прошептала Божья Коровка. — И что они делают с ней?

— Меня это мало интересует, — заявил Сороконожка, поспешно ретируясь к отверстию в персике. — Я не намерен здесь больше оставаться ни минуты. До скорого!

Но все остальные были так напуганы и загипнотизированы происходящим, что не могли двинуться с места.

— Знаете что? — проговорил Джеймс.

— Что? — зашептали все. — Что?

— Эта огромная арка… Кажется, они раскрашивают ее. У них банки с краской и большие кисти! Смотрите!

Он был совершенно прав. Теперь путешественники находились уже достаточно близко, чтобы разглядеть, чем там занимались Облачные Жители. Своими огромными кистями они с сумасшедшей скоростью размазывали краску по поверхности гигантской округлой арки, причем делали это так быстро, что уже через несколько минут вся она сияла великолепными цветами — красным, синим, зеленым, желтым…

— Это же радуга! — в один голос воскликнули путешественники. — Они делают радугу!

— Ой, как красиво!

— Какие прекрасные цвета!

— Сороконожка, вылезай! Тебе просто необходимо это увидеть!

Насекомые были настолько очарованы потрясающим зрелищем, что абсолютно забыли об опасности и начали говорить во весь голос.

Сороконожка осторожно высунул голову из туннельного отверстия.

— Ну-ну, — проговорил он. — Меня всегда занимало, как делается эта штука. Но зачем у них эти веревки? Что они с ними делают?

— Да, Господи боже мой! Они же на веревках спускают ее с облака на землю! — сказал Джеймс.

— Могу тебе сообщить кое-что еще, — неприязненно заявил Сороконожка. — Я хотел бы ошибиться, но кажется, мы сейчас врежемся в нее!

— Точно! Провалиться мне на этом месте! — воскликнул Старый Зеленый Кузнечик.

Радуга теперь раскачивалась в воздухе чуть ниже облака, примерно на том же уровне, на котором находился и персик, который довольно быстро приближался к ней.

— Мы погибли! — закричала мисс Паучиха, снова заламывая ноги вместо рук. — Настал конец!

— Я не переживу этого! — стенал Дождевой Червь. — Расскажите мне хотя бы, что происходит!

— Мы, кажется, пройдем мимо! — воскликнула Божья Коровка. — Нет, не пройдем!

— Нет, пройдем!

— Не пройдем!

— О, Господи!

— Держитесь, друзья! — успел крикнуть Джеймс.

И тут персик с тяжелым стуком врезался в верхнюю часть радуги. Послышался громкий треск, и огромная радуга раскололась прямо посередине на два отдельных куска.

Но то, что произошло потом, было еще более неприятным. Веревки, на которых Облачные Жители опускали радугу вниз, перепутались с шелковыми нитями, идущими от персика к чайкам. Персик оказался в капкане!

Панический страх охватил наших путешественников. Джеймс Генри Троттер быстро взглянул наверх и увидел над собой тысячи разъяренных Облачных Жителей, уставившихся на него с края облака. Впрочем, их лица, закрытые длинными белыми волосами, разглядеть было практически невозможно. Ни носов, ни ртов, ни ушей, ни подбородков — на каждом лице сверкала только пара маленьких злобных глаз.

А дальше началось самое страшное. Один из Облачных Жителей, огромное волосатое чудовище ростом не меньше четырнадцати футов, сорвался с края облака в мощном прыжке, пытаясь дотянуться до какой-нибудь из шелковых нитей. Джеймс и его спутники с ужасом увидели, щк он пролетел над ними в воздухе, поймал ближнюю нить, уцепился за нее руками и ногами и начал очень медленно, фут за футом спускаться вниз.

— На помощь! Спасите! — закричала Божья Коровка.

— Он спускается, чтобы сожрать нас! — простонал Старый Зеленый Кузнечик. — Все за борт!

— Если так, то пусть он начнет с Дождевого Червя, — крикнул Сороконожка. — Что ему за прок во мне, ведь я костляв как рыба!

— Сороконожка! — завопил Джеймс. — Быстро перекуси нить, по которой он спускается! Пошевеливайся!

Сороконожка ринулся к плодоножке персика, схватил нить в зубы и перекусил ее одним движением челюстей. Сейчас же высоко над ними одна из чаек оторвалась от стаи и полетела в сторону. На ее шее болтался длинный обрывок нити, а на его конце, выкрикивая яростные ругательства, раскачивался огромный волосатый Облачный Житель. Он все выше и выше поднимался в залитый лунным светом небосвод, и, глядя на него, Джеймс Генри Троттер с изумлением проговорил:

— Надо же! Он, должно быть, почти ничего не весит, если всего одна чайка запросто его тащит. У него только и есть, что голос да волос!

Остальные Облачные Жители были до такой степени поражены зрелищем одного из своих товарищей, уносимого чайкой неизвестно куда, что выпустили из рук веревки, на которых висела радуга, и обе ее половинки, естественно, рухнули вниз на землю. А освобожденный персик начал сейчас же уходить в сторону от этого ужасного облака.

Но наши путешественники еще отнюдь не были в безопасности. Рассвирепевшие Облачные Жители вскочили на ноги и бросились по облаку вдогонку за персиком. На бегу они безжалостно обстреливали персик всевозможными твердыми предметами. На персик градом посыпались пустые ведра из-под краски, кисти, стремянки, табуретки, кастрюли, сковородки, тухлые яйца, дохлые крысы, бутылки из-под масла для ращения волос — словом, все, что только попадало под руку этим жестоким тварям. А один из них, тщательно прицелившись, окатил Сороконожку с ног до головы целым галлоном густой пурпурной краски.

— Мои ноги! — сердито закричал Сороконожка. — Они слиплись, и я теперь не могу ходить! И ресницы слиплись! Я даже не могу открыть глаза! А мои башмаки — пропали мои башмаки!

Но в тот момент все были слишком заняты тем, что сосредоточенна уворачивались от снарядов, которые летели на персик с облака, и поэтому никто не обратил особого внимания на жалобы Сороконожки.

— Краска начинает сохнуть! — стонал он. — Она уже затвердевает! Я не могу пошевелить ни одной своей ногой!

— Но ты еще можешь шевелить языком, — проговорил Дождевой Червь, — о чем остается только пожалеть.

— Джеймс! — вопил Сороконожка. — Спаси меня! Смой эту краску! Соскреби ее! Сделай хоть что-нибудь!

29

Прошло довольно много времени, прежде чем чайки сумели оттащить персик подальше от этого кошмарного радужного облака. Но, в конце концов, им это удалось, и путешественники, собравшись вокруг несчастного Сороконожки, получили возможность открыть дискуссию на тему о том, как удалить краску с его тела.

Между тем он представлял собой действительно впечатляющее зрелище. Он весь был ярко-пурпурным с головы до пят, причем краска начала уже сохнуть, и ему пришлось сидеть неестественно прямо, словно его облепили бетоном. Все его сорок две ноги торчали наружу, как обломки арматуры. Он пытался что-то говорить, но его губы уже не шевелились, и он мог издавать только какие-то булькающие горловые звуки.

Старый Зеленый Кузнечик подошел к Сороконожке и бережно потрогал его живот.

— Как эта краска могла так быстро засохнуть? — спросил он.

— Это специальная краска для радуг, — ответил Джеймс. — Она сохнет очень быстро и держится очень долго.

— Я ненавижу краску! — заявила мисс Паучиха. — Это крайне опасная вещь. Вдобавок она наводит меня на тягостные воспоминания о тетке Шпильке — я хочу сказать: о покойной тетке Шпильке. Когда она последний раз красила потолок на кухне, моя горячо любимая и глубоко несчастная бабушка по нечаянности ступила в еще влажную краску и прилипла. Всю ночь мы слышали ее душераздирающие крики о помощи. «Спасите!» — взывала она к нам, но что мы могли поделать? Ровным счетом ничего — вплоть до самого утра, когда краска высохла, и мы конечно же бросились к нашей дорогой бабушке, попытались ее успокоить и принесли ей немного еды. Поверите ли, ровно шесть месяцев она провела на потолке, стоя вниз головой, а ее ноги так и оставались замурованными в краске. Каждый день мы кормили ее, приносили ей свежих мух, с пылу с жару — только что из паутины. А двадцать шестого апреля тетка Квашня — я хочу сказать: покойная тетка Квашня — случайно взглянула на потолок и заметила ее. «Паук! — завопила она. — Мерзкий паук! А ну-ка, где моя швабра на длинной ручке?» И тут она… Нет, я не могу об этом вспоминать — это было так страшно…

Мисс Паучиха смахнула слезу и грустно посмотрела на Сороконожку.


— Бедняжка! — пробормотала она. — Мне так тебя жаль!

— Теперь он останется таким навсегда! — радостно сказал Дождевой Червь. — Наш Сороконожка уже не сможет пошевелиться. Он превратился в статую. Мы поставим его на лужайку, и птицы будут вить гнезда у него на голове.

— Мы можем попробовать очистить его, как банан, — предложил Старый Зеленый Кузнечик.

— Или протереть наждачной бумагой, — сказала Божья Коровка.

— Если он высунет язык, — заговорил Дождевой Червь, улыбнувшись, может быть, в первый раз за всю свою жизнь, — и притом достаточно далеко, мы все могли бы уцепиться за него и начать тащить. Таким образом, при определенном усилии мы сумели бы вывернуть нашего Сороконожку наизнанку и у него появилась бы новая кожа.

Наступила пауза, на протяжении которой все обдумывали это интересное предложение.

— Я думаю, — медленно начал Джеймс, — что лучше всего, по всей видимости, было бы…

Он внезапно остановился.

— Что это? — быстро спросил он. ~~ Я слышал чей-то голос! Я слышал, как кто-то кричал!

30

Все подняли головы, прислушиваясь.

— Тсс! Вот он снова!

Но голос был слишком далеко, чтобы разобрать слова.

— Это Облачные Жители! — воскликнула мисс Паучиха. — Я нутром чую, что это Облачные Жители! Они опять за нами гонятся!

— Он раздается откуда-то сверху, — сказал Дождевой Червь, и все, кроме бедного Сороконожки, который не мог пошевелиться, машинально посмотрели вверх.

— Ой! — застонали все. — Спасите! Помогите! Теперь-то мы уж точно пропали!

Прямо над их головами кружилась неоглядная черная туча, угрюмая, страшная и угрожающая. Они еще смотрели на нее, когда она начала реветь и громыхать. И тут с самого ее верха снова раздался далекий голос, который, впрочем, звучал теперь вполне отчетливо:

— Отверзлись краны небесные! — надрывался он. — Отверзлись краны небесные!

А через несколько мгновений вся нижняя часть тучи словно бы раскололась, и из нее, как из лопнувшего бумажного пакета, ливнем хлынула вода! Путешественники хорошо видели это. Да и трудно было не увидеть. Ведь это был не обычный дождь. Ничего похожего. С неба прямо на их головы низвергалась сплошная стена воды, как если бы сверху опрокинулось целое озеро или даже море. И эта стена воды падала все ниже и ниже — сперва она обрушилась на чаек, а потом и на сам персик. Его обитатели, визжа от ужаса, в отчаянье искали, за что бы ухватиться — за плодоножку персика, за шелковые нити, за все, что попадется под руку. А вода лила и бурлила, хлестала и хлобыстала, хлопала и хлюпала, хрипела и свирепела, беленилась и пенилась и падала, падала, падала… Это было все равно что попасть под самый большой в мире водопад и не иметь возможности выбраться из-под него. Наши бедные путешественники не могли ни видеть, ни говорить, ни даже дышать, и Джеймс Генри Троттер, который изо всех сил держался за одну из шелковых веревок, уже говорил себе, что теперь-то наверняка всему конец. Но тут вдруг потоп прекратился так же внезапно, как начался. Потоков воды больше не было. Спасительницы-чайки пролетели их насквозь, и теперь гигантский персик снова безмятежно раскачивался в загадочном лунном свете.

— Я утонул! — с трудом проговорил Старый Зеленый Кузнечик, извергнув из себя чуть ли не пинту воды.

— Я промок насквозь! — простонал Дождевой Червь. — Я всегда считал, что у меня водонепроницаемая кожа, но теперь я убедился, что это не так. У меня внутри полно воды!

— Посмотрите на меня! — раздался радостный крик Сороконожки. — Этот ливень смыл всю краску! Я свободен! Я снова могу двигаться!

— Это худшая новость из всех, какие я слышал за последнее время, — отозвался Дождевой Червь.

Но Сороконожка уже плясал по палубе, выделывал в воздухе сальто-мортале и во всю глотку распевал:

— Да здравствует ливень-спаситель!
Повержен проклятый краситель!
И снова я самый
Большой и упрямый
И дееспособный вредитель!
— Заткнись, сделай одолжение! — пробурчал Старый Зеленый Кузнечик.

— Посмотрите на меня! — не унимался Сороконожка.

Ни синяков на мне, ни ссадин!
А ведь по воле злобных гадин
Я запросто лишиться мог
Всех ста своих прекрасных ног
И стал бы жалок и убог.
Да, стал бы жалок и убог!
Но — черта с два! — будь я неладен!

31

— С чего это мы так разогнались? — спросила Божья Коровка.

— Я думаю, что чайкам эти места нравятся не больше, чем нам, — ответил Джеймс, — вот они и хотят выбраться отсюда поскорей. Им тоже пришлось несладко во время этого ливня.

Действительно, чайки с персиком на хвосте скользили по небу все быстрей и быстрей. По обе стороны в призрачно-белом лунном свете проплывала туча за тучей, и путешественники еще несколько раз за эту ночь мельком видели, как Облачные Жители на вершинах облаков готовят для обитателей земли свои мрачные чудеса.

Однажды Джеймс и его друзья даже увидали в работе снежную машину. Облачные Жители крутили ручку, и из огромного выходного отверстия вырывалась наружу настоящая метель. Еще они видели, как Облачные Жители бьют молотками на длинных ручках в гигантские барабаны — таким образом они производили гром. Кроме этого, наши путешественники повидали морозильные фабрики, установки по производству ветров и те места, где создаются циклоны и смерчи, которые потом, бешено вращаясь, отправляются на землю. А один раз глубоко в лощине большого холмистого облака друзья заметили целый город, где обитали Облачные Жители. Все облако было изрыто пещерами, и у входов в эти пещеры жены Облачных Жителей, склонившись над маленькими плитами, пекли на ужин своим мужьям снежные лепешки. А вокруг резвились сотни детей — они визжали, смеялись и съезжали с окрестных холмов на тобогганах.

А еще через час, уже незадолго до рассвета, путешественники услышали над головами негромкий ухающий звук и, взглянув наверх, увидели какое-то огромное существо, похожее на летучую мышь, которое из темноты устремилось прямо на них. Медленно кружа вокруг персика, оно хлопало своими чудовищными крыльями и разглядывало его обитателей. А потом с пронзительным печальным криком снова исчезло во мраке.

— Господи, скорей бы утро! — вся дрожа, проговорила мисс Паучиха.

— Осталось совсем недолго, — ответил Джеймс. — Смотрите, вон там уже светлеет.

Вся компания молча сидела и смотрела, как над линией горизонта медленно поднималось солнце нового дня.

32

Когда наконец совсем рассвело, Джеймс и его друзья поднялись на ноги и стали разминать затекшие и измученные ночными злоключениями тела. Тут Сороконожка, который все замечал первым, громко воскликнул:

— Смотрите! Под нами — земля!

— Правда! Правда! — закричали все, подбежав к краю персика, — Ура!

— Кажется, я вижу дома и улицы!

— Но какие же они огромные!

В трех тысячах футах внизу под ними, сверкая в лучах утреннего солнца стеклами миллионов окон, раскинулся громадный город, С такого расстояния автомобили, ползущие по улицам, казались маленькими жучками, а люди, спешащие по тротуарам, — крупицами черной пыли.

— Какие же здесь высоченные домищи! — воскликнула Божья Коровка. — В Англии я таких никогда не видала. Интересно, что это за город?

— Во всяком случае, это не Англия, — сказал Старый Зеленый Кузнечик.

— А что же? — спросила мисс Паучиха.

— Знаете, что это за дома? — закричал Джеймс. — Это небоскребы! А значит, это — Америка! Выходит, что мы с вами, дорогие друзья, всего за одну ночь пересекли Атлантический океан!

— Этого не может быть! — закричали все. — Невероятно!

— Небывало!

— Неслыханно!

— Я всегда мечтал съездить в Америку! — заявил Сороконожка. — У меня был приятель, который как-то раз…

— Да помолчи ты хоть немного! — сказал Дождевой Червь. — При чем тут твои приятели, когда сейчас нам всем нужно думать об одном: как, во имя неба, теперь спуститься с этого неба на землю?

— Спроси у Джеймса, — предложила БожьяКоровка.

— Мне кажется, что это как раз не будет очень трудно, — сказал Джеймс. — Нужно только отпустить на свободу несколько чаек. Не слишком много, но как раз столько, чтобы оставшиеся уже не могли удерживать нас в воздухе. И тогда мы начнем постепенно опускаться, пока не совершим чудесную мягкую посадку. Для этого наш Сороконожка будет по одной перекусывать веревки…

33

А тем временем внизу под ними, в городе Нью-Йорке, поднялась настоящая паника. Когда над самым центром Манхэттена появился огромный шар величиной с дом, все решили, что это гигантская бомба, которую сбросила на них некая враждебная держава с целью уничтожить город до основания. На улицах завывали сирены воздушной тревоги. Все радио- и телепередачи были прерваны, и дикторы объявили, что населению надлежит немедленно укрыться в подвалах и убежищах. Тысячи людей, которые в тот утренний час торопились по улицам на работу, увидев в небе этого страшного монстра, в ужасе ринулись к ближайшим станциям метро. Генералы не отходили от телефонов и раздавали приказы всем, кто подвернется под руку. Мэр Нью-Йорка связался по прямому проводу с президентом Соединенных Штатов в Вашингтоне (округ Колумбия) и попросил о помощи, а президент, который в это время еще сидел в пижаме и завтракал, сейчас же отодвинул в сторону тарелку с недоеденными сладкими картофельными хлопьями и потребовал срочно соединить его со своими генералами и адмиралами. По всей огромной территории страны пронесся слух, что над Нью-Йорком висит и в любой момент может взорваться самая большая бомба в истории человечества, и во всех пятидесяти штатах — от Аляски до Флориды, от Пенсильвании до Гавайских островов — была объявлена военная тревога.

34

— Начинай, Сороконожка! — приказал Джеймс.

Сороконожка взял в зубы одну из шелковых нитей и перекусил ее. И снова одна из чаек оторвалась от стаи и полетела в сторону с обрывком веревки на шее. Правда, теперь на конце этой веревки уже не болтался разъяренный Облачный Житель.

— Давай следующую! — скомандовал Джеймс. Сороконожка перекусил еще одну веревку.

— Почему мы не опускаемся?

— А я говорю, что мы опускаемся!

— Нет, не опускаемся!

— Не забывайте, что сейчас персик гораздо легче, чем в начале путешествия, — сказал Джеймс. — Он потерял за ночь очень много сока от попаданий этих ужасных градин. Сороконожка, перекуси еще две веревки!

— Ага, теперь уже лучше!

— Пошло дело!

— Вот теперь мы действительно опускаемся!

— В самый раз! Остановись, Сороконожка, не перекусывай больше, а то мы начнем падать слишком быстро.

Гигантский персик начал понемногу терять высоту, и дома и улицы внизу с каждой минутой становились все ближе.

— Интересно, появятся ли наши фотографии в газетах, когда мы спустимся вниз? — спросила Божья Коровка.

— Боже мой! Я же забыл почистить мои башмаки! — воскликнул Сороконожка. — Все должны немедленно помочь мне, чтобы я успел к нашему приземлению!

— Ради всего святого! — сказал Дождевой Червь. — Можешь ты хоть на минуту забыть о своих…

Но он не успел закончить, потому что внезапно прямо над ними раздался страшный рев. Все в страхе посмотрели наверх. Могучий четырехмоторный лайнер с воем и свистом вылетел из соседнего облака и пронесся в каких-нибудь двадцати футах над их головами. Это был самолет, совершавший ежедневный утренний рейс из Чикаго в Нью-Йорк. Пролетая над персиком, он единым махом перерезал все до одной веревки, которыми чайки были привязаны к нему. Чайки рванулись вверх, а гигантский персик, не имея больше поддержки в воздухе, камнем рухнул вниз.


— Спасите! — закричал Сороконожка.

— Помогите! — закричала мисс Паучиха.

— Мы погибли! — закричала Божья Коровка.

— Это конец! — закричал Старый Зеленый Кузнечик.

— Джеймс! — закричал Дождевой Червь. — Сделай же что-нибудь!

— Я не могу! — в отчаянье крикнул Джеймс. — Простите меня! Прощайте! Закройте глаза — осталось уже недолго!

35

Крутясь колесом, персик стремительно несся к земле, а все его обитатели в ужасе и отчаянье уцепились за плодоножку, чтобы их не разбросало по воздуху.

Персик падал все быстрей и быстрей. Ниже, ниже, ниже… Еще совсем чуть-чуть, и он рухнет на дома и улицы и разобьется вдребезги!

А на Пятой авеню, на Мэдисон авеню и на других улицах города те люди, которые не успели укрыться в подземных убежищах, перестали метаться по мостовым и, застыв от ужаса, смотрели наверх. Они уже не пытались спастись — ведь они думали, что на них падает самая большая бомба в мире. Некоторые женщины плакали. Другие опустились на колени и вслух молились. Сильные духом мужчины немногословно прощались друг с другом: «ну, вот и все, Джо!», «прощай, старина!» Следующие полминуты весь город, затаив дыханье, ожидал неминуемого конца.

36

— Прощай, Божья Коровка! — проговорил Джеймс, из последних сил держась за плодоножку персика. — Прощай, Сороконожка! Прощайте все!

До паденья оставались считанные секунды, и было видно, что персик должен упасть в самую гущу высоченных небоскребов. Они неслись навстречу с головокружительной скоростью, причем у большинства из них крыши были плоскими, но у самого высокого крыша представляла собой конус, переходящий в длинный острый шпиль, похожий на гигантскую серебряную иглу, устремленную в небеса.

И надо же было случиться, что персик упал точнехонько на эту иглу!

С громким хлюпающим звуком игла вонзилась в персик до самой середины, и глазам потрясенной публики предстало невероятное зрелище: гигантский персик висел, наколотый на шпиль Эмпайр Стейт Билдинг!

37

Что и говорить, это действительно была потрясающая картина. Между тем жители Нью-Йорка наконец осознали, что персик никак не может быть бомбой, и уже через несколько минут из станций метро и из подземных убежищ хлынули тысячи людей, чтобы поглазеть на чудо. Почти на милю вокруг знаменитого небоскреба улицы были буквально запружены восторженными толпами, а уж когда пронесся слух, что там, наверху этого гигантского шара, движутся какие-то живые существа, то всеобщее возбуждение достигло предела.

— Это летающая тарелка!

— Пришельцы из космоса!

— Марсиане!

— Может быть, они прилетели с Луны?

А один человек, у которого с собой оказался бинокль, высказался так:

— Вот что я вам скажу, ребята: как-то уж очень странно они выглядят!

Тем временем к месту происшествия со всего города под вой сирен съезжались полицейские и пожарные машины. Они припарковались вокруг Эмпайр Стейт Биддинг, и двести полисменов и шестьсот пожарных ринулись внутрь здания. На лифтах они поднялись до последнего этажа и высыпали на смотровую площадку — туда, где обычно стоят туристы и откуда берет начало длинный шпиль.

Полисмены замерли с пальцами на курках пистолетов, а пожарные держали наизготовку свои топоры. Впрочем, с того места, где они стояли (практически под самым персиком), им никак нельзя было увидеть наших путешественников.

— Эй, наверху! — закричал начальник полиции. — Вылезайте наружу и дайте на себя посмотреть!

Внезапно над краем персика показалась огромная коричневая голова Сороконожки. Его черные глаза, большие и блестящие, как стеклянные шары, оглядели пожарных и полисменов, а отвратительное, уродливое лицо расплылось в широченной ухмылке.

— Берегись! — в один голос закричали пожарные и полисмены. — Это дракон!

— Морской змей!

— Оборотень!

— Привидение!

Трое пожарных и пятеро полисменов потеряли сознание, и их пришлось унести на носилках.

— Ну и образина! — воскликнул начальник полиции.

— Настоящее чудовище! — крикнул пожарный старшина.

А Сороконожка знай себе ухмылялся. Ему чрезвычайно нравилось всеобщее смятение, которое он производил своим видом.

— Слушайте меня! — закричал начальник полиции, приставив рупором руки ко рту. — Скажите, откуда именно вы прибыли к нам?

— Мы пролетели много тысяч миль! — крикнул в ответ Сороконожка, ухмыльнувшись еще шире и обнажив свои коричневые зубы.

— Вот оно что! — воскликнул начальник полиции. — Я же говорил, что это марсиане!

— Кажется, вы не ошиблись, — проговорил пожарный старшина.

В этот момент рядом с головой Сороконожки над краем персика показалась голова Старого Зеленого Кузнечика, и еще шестеро взрослых и сильных мужчин упало в обморок.

— Это вампир! — завопил начальник полиции. — Типичный вампир!

— Или василиск! — добавил пожарный старшина. — Все назад! Он может броситься на вас в любую минуту!

— Хотел бы я знать, о чем это они говорят? — спросил Старый Зеленый Кузнечик у Сороконожки.

— Изучают меня, — сказал Сороконожка. — Но почему-то это их ужасно нервирует.

И тут рядом с головой Старого Зеленого Кузнечика появилась жуткая голова мисс Паучихи. Для неподготовленного зрителя она выглядела, пожалуй, даже страшней, чем все предыдущее.

— Тысяча гремучих змей! — крикнул пожарный старшина. — Теперь нам конец! Это гигантский скорбункул!

— Нет, это еще хуже! — завопил начальник полиции. — Это ползучая кикимора! Только посмотрите на ее гнусную рожу!

— Это та самая тварь, которая на завтрак может целиком сожрать взрослого мужчину? — спросил пожарный старшина, бледный как полотно.

— Боюсь, что да, — ответил начальник полиции.

— Скажите, пожалуйста, — прокричала мисс Паучиха, — вы не могли бы помочь нам спуститься отсюда? У меня ужасно кружится голова.

— Это, скорей всего, ловушка! — сказал пожарный старшина. — Никому не двигаться без моего приказа!

— У них могут оказаться космические пистолеты, — пробормотал начальник полиции.

— Но должны же мы сделать хоть что-то, — мрачно заявил пожарный старшина. — Сейчас несколько миллионов человек смотрят на нас.

— Так в чем же дело? — предложил начальник полиции. — Приставьте свою лестницу и слазьте туда разобраться, что там делается. А я подожду вас здесь.

— Спасибо за совет! — огрызнулся пожарный старшина.

Скоро над краем персика торчало уже семь совершенно фантастических физиономий: Сороконожки, Старого Зеленого Кузнечика, мисс Паучихи, Дождевого Червя, Божьей Коровки, Шелкопряда и Светлячихи. Все они с чрезвычайным любопытством смотрели вниз, и среди пожарных и полисменов понемногу начало распространяться что-то очень похожее на панику.

Но внезапно паника прекратилась, и раздался всеобщий вздох изумления. Над головами этих чудовищ появилась фигурка маленького мальчика.

Его волосы развевались на ветру, он смеялся, приветственно махал рукой и кричал:

— Привет, друзья! Привет всем!

Первые несколько мгновений люди внизу просто стояли и смотрели. Они не могли поверить собственным глазам.

— Чтоб я пропал! — воскликнул пожарный старшина, покраснев как рак. — Неужели это действительно обыкновенный мальчишка?


— Пожалуйста, не бойтесь нас! — кричал Джеймс. — Мы так рады, что оказались здесь!

— А как насчет этих страшилищ? — проорал начальник полиции.

— Они не опасны?

— Ну, что вы! Они совершенно не опасны! — ответил Джеймс. — Это милейшие существа на свете. Сейчас я представлю их всех по очереди, и тогда вы все поймете:

— Позвольте мне представить вам:
Мой друг Сороконожка.
Он совершенно незлобив,
Хоть крупноват немножко.
Не раз к испанскому двору
Он зван был нянчить детвору,
Чтоб поутру учить добру
Наследников короны.
(«Теперь причина мне ясна, —
Сказал пожарный старшина, —
Как вышло так, что вся дина —
стия лишилась трона».)
А это — Червь наш Дождевой, —
Джеймс монолог продолжил свой. —
Он дорог нам как таковой,
Но плюс к тому он гений
По части земляных работ.
Подкоп, туннель, подземный ход,
Канал для стока нечистот —
Все это он произведет,
Избавив вас от всех хлопот,
Ненужных трат, а также от
Малейших затруднений.
(Червь чрезвычайно был польщен.
От счастья весь зарделся он,
А Шелкопряд воскликнул: «Здесь
Не может быть двух мнений!»)
А Кузнечик? В нем дремлет талант — и какой!
Страстью к музыке с детства влеком,
Он на скрипке сыграет вам задней ногой,
Как не всякий сыграет смычком.
Может быть он игрушкою для детворы —
В магазине таких не сыскать! —
Только пятки ему пощекочешь, и пры —
Гнет он футов на семь или пять.
(«Он немного нелеп, но ничуть не свиреп!» —
Полицмейстер успел прокричать.)
А Джеймс продолжил свой рассказ:
— Ну а теперь, без долгих фраз,
Позвольте познакомить вас
С прелестной Светлячихой, чьи
Способности и качества
(При кротком нраве) таковы,
Что хоть сейчас могли бы вы,
Хотя иные этот шаг
Воспримут как чудачество,
Ее повесить в уголок
(На стену иль на потолок),
Тем самым сняв на долгий срок —
На чрезвычайно долгий срок! —
Проблему электричества.
(В ответ не меньше двадцати
Пожарных крикнули: «Свети!
Свети всегда, свети везде
На благо человечества!»)
Познакомьтесь также с тихой
И добрейшей Паучихой,
Что своею паутиной
Весь могла бы белый свет
Обмотать. И между прочим,
Я сегодня полномочен
Однозначно опровергнуть
Измышленья давних лет —
Клеветнические слухи
О какой-то Цокотухе,
Мол, хотела Паучиха
Съесть бедняжку на обед.
Пусть все люди доброй воли
У станка, в забое, в поле
Этой выдумке досужей
Дружным хором скажут «нет!»
(Юный коп воскликнул лихо:
«Ай да наша Паучиха!»
И от чувств избытка — в воздух
Разрядил свой пистолет.)
А Божья Коровка? Милей и умней
В природе существ не сыскать.
Как было приятно на персике с ней
В беседе часы коротать!
Жаль только пришлось ей покинуть детей —
Четыреста Божьих Телят,
Что очень скучают по маме своей
И скоро сюда прилетят.
(От счастья пустились пожарные в пляс,
А их старшина прокричал: «Хоть сейчас
Я в брак с ней вступить был бы рад!»)
Теперь мне вам представить надо
Достойнейшего Шелкопряда, —
Продолжил Джеймс свой краткий спич. —
В шелкопрядении достичь
Он совершенства смог такого,
Что от Парижа до Тамбова,
От Аппалачей до Судет
Его искусству равных нет.
И даже в лавках Сингапура,
Где по традиции культура
Шелкопряденья высока,
Шли нарасхват его шелка.
К тому ж, да будет вам известно
(А это знают повсеместно!),
Что честь имел он год назад
Поставить свадебный наряд
Английской королеве. Кстати,
Узнав об этом из печати,
Ваш президент, не будь дурак,
Послал ему заказ на фрак.
(Тут, обезумев от восторга,
Толпа на площади исторгла
Могучий клич: «Давно пора
Спустить их вниз. Ура! Ура!»)

38

Через пять минут наши путешественники были благополучно спущены вниз, и Джеймс уже рассказывал о своих приключениях изумленным представителям городских властей.

Так, совершенно неожиданно для самих себя, обитатели персика стали героями. Их доставили к зданию муниципалитета, и на его ступенях сам мэр Нью-Йорка произнес прочувствованную приветственную речь. А в это время сотня верхолазов, вооружившись лестницами, веревками и лебедками, снимали огромный персик со шпиля Эмпайр Стейт Билдинг и опускали его на землю.

Мэр заключил свою речь торжественным восклицанием:

— Я полагаю, что в честь наших чудесных гостей мы должны устроить праздничное шествие!

Сейчас же была организованна процессия, возглавляемая огромным открытым лимузином — в нем сидели Джеймс и его друзья.

Следом двигался сам персик, который с помощью подъемных кранов и лебедок был водружен на большой грузовик, где он и восседал, гордый, огромный и сияющий, как всегда. Конечно, снизу у него была небольшая дыра от шпиля Эмпайр Стейт Билдинг, и из нее прямо на мостовую лился персиковый сок, но кого теперь это беспокоило!

Следом ехал в своем лимузине мэр Нью-Йорка, а за ним — два десятка машин с виднейшими представителями общественности города.

Население Нью-Йорка пришло в невероятное возбуждение. Гигантские толпы выстроились вдоль всех улиц по пути следования кортежа, тысячи людей высовывались из окон домов. Они кричали, вопили, визжали, свистели, хлопали в ладоши и швыряли под колеса машин конфетти и серпантин. А Джеймс и его друзья стояли в своем открытом лимузине и отвечали на приветствия.

И тут произошла одна забавная вещь. Когда праздничная процессия неторопливо двигалась по Пятой авеню, из толпы выбежала маленькая девочка и закричала:

— Джеймс, Джеймс! Ну, пожалуйста! Можно мне попробовать твой замечательный персик? Хотя бы самый малюсенький кусочек!

— Сделай одолжение! — крикнул Джеймс в ответ. — Ешь сколько хочешь, а то ведь он может и испортиться!

Не успел он договорить, как полсотни ребятишек выскочили на проезжую часть.

— А можно нам тоже? — кричали они.

— Ну, конечно! — отвечал Джеймс. — Хватит на всех!

Дети вскарабкались на грузовик, как муравьи, облепили огромный персик со всех сторон и жадно набросились на лакомство. Они ели, и ели, и никак не могли наесться. А тем временем со всех окрестных улиц сбегались новые толпы мальчишек и девчонок, горящих желанием присоединиться к пиршеству. И вскоре за грузовиком, неторопливо двигавшимся по Пятой авеню, выстроилась очередь длиной чуть ли не в милю. Вот это была картина! Как будто в Нью-Йорке объявился знаменитый Ганс Крысолов из Гаммельна. А для Джеймса, который прежде и представить себе не мог, что на свете может оказаться так много детей, ничего лучшего просто нельзя было придумать.


Словом, когда праздничное шествие завершилось, гигантский персик был съеден до последнего кусочка, и в кузове грузовика осталась только большая коричневая косточка, вылизанная до блеска тысячами маленьких жадных язычков.

39

Так окончилось это захватывающее путешествие. Но жизнь наших путешественников продолжалась. В новой стране каждый из них добился богатства и успеха.

Сороконожку пригласили на должность вице-президента по продажам в одну из самых респектабельных обувных компаний.

Дождевой Червь с его прекрасной гладкой розовой кожей выступал по телевидению, рекламируя женские кремы для лица.

Мисс Паучиха и Шелкопряд, пройдя специальные курсы переподготовки, научились прясть нейлоновые нити вместо шелковых и открыли фабрику по производству сверхпрочных канатов для канатоходцев.

Мисс Светлячиха поселилась в факеле Статуи Свободы и таким образом избавила благодарных нью-йоркцев от оплаты астрономических счетов за электроэнергию.

Старый Зеленый Кузнечик был сейчас же приглашен на должность первой скрипки в нью-йоркский симфонический оркестр, где его замечательное искусство получило заслуженно высокую оценку.

Божья Коровка, которую всю жизнь преследовали навязчивые страхи о том, что в ее домике пожар и детки все сгорели, вышла замуж за старшину пожарников, и они прожили в любви и согласии долгие годы.

Что же касается косточки персика, то она была установлена на почетном месте в Центральном парке и стала одной из самых популярных его достопримечательностей. Впрочем, она была не только популярной достопримечательностью — она была и домом, в котором жила не менее популярная личность:

ДЖЕЙМС ГЕНРИ ТРОТТЕР собственной персоной.
И в любой день недели все желающие могли постучать в дверь этого дома, зайти внутрь и увидеть своими глазами знаменитую комнату, где Джеймс впервые встретился со своими друзьями. А если посетителю посчастливилось, то он мог застать там Старого Зеленого Кузнечика, который иногда заходил отдохнуть в кресле перед камином, или Божью Коровку, которая порой забегала выпить чашечку чая и немного поболтать о том о сем, или Сороконожку, который часто заявлялся похвастаться только что купленным комплектом каких-нибудь особенно элегантных башмаков.


И каждый день сотни детей со всех концов страны приезжали в Нью-Йорк и приходили в Центральный парк только для того, чтобы увидеть косточку этого волшебного персика. Таким образом, Джеймс Генри Троттер, который, если вы помните, когда-то был самым грустным и одиноким ребенком на свете, теперь не имел недостатка в друзьях и товарищах по играм. А поскольку его постоянно упрашивали снова и снова рассказывать о путешествии на персике, то в один прекрасный день он решил, что было бы неплохо написать обо всем этом книгу.

Так он и сделал.

И это как раз та книга, которую вы только что закончили читать.


Оглавление

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39