Любить по-сицилийски [Люси Гордон] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (45) »
Гордон Люси Любить по-сицилийски
ГЛАВА ПЕРВАЯ
— Эй, Хизер! Пришел твой сицилийский любовник. Хизер, смутившись, посмотрела на подругу. — Мы с Лоренцо не любовники, — произнесла она. — Мы просто… просто… — Просто друзья? — иронично продолжила Салли. — Что же, если так, ты многое теряешь. Он такой обаятельный, сексуальный, а его глаза просто сводят с ума. Я бы на твоем месте не тратила попусту время и давно уже сделала его своим любовником. — Ты не могла бы говорить потише? — вспыхнув, прошептала Хизер. Все женщины в комнате для персонала уже с любопытством смотрели на них. Она зашла сюда перекусить и передохнуть от работы за прилавком парфюмерного отдела одного из самых известных и дорогих магазинов Лондона, «Госсвейса». «Умудренная жизненным опытом» Салли работала за соседним прилавком. Хизер улыбнулась при мысли о Лоренцо Мартелли, веселом и красивом молодом человеке, неожиданно ворвавшемся в ее жизнь месяц назад. Приятный холодок пробежал у нее по спине, как всякий раз, когда она думала о нем или видела его. — А откуда ты знаешь, как выглядит Лоренцо? — обратилась она к Салли. — Я не знаю, как выглядит Лоренцо, но тот мужчина попросил позвать тебя. К тому же он выглядит как настоящий сицилиец — так, будто сразу готов затащить женщину в постель. Поторопись, подруга, а то я его подберу! — улыбнувшись, сказала Салли. Хизер усмехнулась и пошла к своему прилавку, сгорая от нетерпения увидеть Лоренцо. Он приехал в Англию в двухнедельную командировку. Но, покоренный спокойным очарованием Хизер, был не в силах покинуть ее. Сегодняшний вечер они договорились провести вместе. И она искренне обрадовалась, что он решил зайти за ней пораньше. Но ждал ее не Лоренцо. Лоренцо был высокий блондин с вьющимися волосами, не более тридцати лет. Стоящему же перед ней мужчине, с темными глазами и кожей оливкового цвета, как у итальянцев-южан, было уже за тридцать. В самоуверенном и спокойном взгляде незнакомца четко прочитывался вопрос: хочу ли я переспать с этой женщиной? Хизер остолбенела, поймав на себе его взгляд. Она была симпатичной светловолосой девушкой, но отнюдь не красавицей. Ее нельзя было назвать и сексапильной, хотя она и обладала изящной фигурой. Никто не оборачивался и не бросал ей вслед восторженных восклицаний и тем более не смотрел на нее так, как этот мужчина. — Вы спрашивали меня? Он взглянул на табличку с именем, приколотую к белой блузке. — Да. У него был глубокий, немного хрипловатый голос. Заметный акцент придавал словам красивое звучание. Этот голос совершенно не был похож на высокий голос Лоренцо. — Мне порекомендовал вас один друг, Чарлз Смит. Он был очень доволен вашей работой. Я хочу сделать покупки нескольким дамам, в том числе и своей матери. Ей уже за шестьдесят. Она очень серьезная и уважаемая женщина, но иногда кажется, что она втайне желает внести в свою жизнь новую, живую струю. — Я думаю, это ей подойдет, — Хизер предложила духи с немного дерзким, но не вызывающим ароматом. Ее тронуло, что этот мужчина так тонко чувствовал свою мать. — Превосходно, — сказал он. — Теперь обратимся к более деликатной теме. У меня есть знакомая — красивая, чувственная, с отменным вкусом и любовью к роскоши. Ее зовут Элена. Это экстравагантная, загадочная и страстная натура. — Он перехватил ее взгляд. — Уверен, вы понимаете, что я имею в виду. — Прекрасно понимаю, сэр, — ответила она. — Я бы посоветовала «Страстную ночь». — По названию это как раз то, что надо, — без тени смущения сказал он. Она капнула духи себе на запястье и протянула ему руку. Он медленно вдохнул, потом взял ее руку и притянул ближе к себе. Хизер вдруг почувствовала жесткую силу. Как будто она шла по ухоженному саду и вдруг заметила дикого тигра, готового броситься на нее. Но она переборола порыв выхватить свою руку. — Чудесно, — прошептал он. — Я беру большой флакон. Хизер чуть не охнула от удивления. У большого флакона была заоблачная цена. Его продажа сулила ей весьма неплохие комиссионные. Возможно, их даже хватило бы на покупку роскошного свадебного платья… Но не слишком рано она размечталась? — Так, теперь что-то нужно для дамы, совершенно не похожей на предыдущую. Она веселая и беззаботная. — Думаю, ей подойдет «Летний танец». Это свежий цветочный… — Не наивный? — озабоченно спросил он. — Конечно, нет. Беззаботный, но утонченный и даже несколько изощренный. Она брызнула духи на другую руку, и он снова взял ее за запястье и притянул ее руку к своему лицу. Хизер чувствовала его теплое дыхание у себя на руке и молилась, чтобы он быстрее отпустил ее. Ну, это уже абсурд, уговаривала она себя. Он даже не смотрел на нее. Его глаза были закрыты, и он был далеко отсюда, среди своих прекрасных дам. А в том, как он держал ее за руку, не было абсолютно ничего личного. — Отлично, — прошептал он. — Как хорошо мы с вами- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (45) »
Последние комментарии
2 часов 37 минут назад
8 часов 21 минут назад
9 часов 28 минут назад
10 часов 26 минут назад
10 часов 40 минут назад
19 часов 51 минут назад