Репутация герцога [Сюзанна Энок] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (100) »
Сюзанна Энок Репутация герцога
Глава 1
Июнь 1813 года Судя по лицам солдат, маршировавших от Хорсгардз, кое-кто был готов решиться на кровопролитие. Тихо выругавшись, Себастьян Гриффин, герцог Мельбурн, галопом промчался мимо колонны и, опередив солдат на полмили, оказался у цели. Расстояние невелико, да времени было мало. Осадив гнедого жеребца, он спрыгнул на землю. – Кто здесь главный? – перекрывая шум, крикнул он, едва замечая мчащихся следом младших братьев и зятя. – Я, – донесся из толпы грозный гортанный голос. Крепкий мужчина, одетый, как и большинство его товарищей, в поношенную рабочую одежду, проталкивался к Себастьяну. – Что надо, юноша? Юноша! Его уже семнадцать лет так не называют, с тех пор как он в семнадцатилетнем возрасте унаследовал герцогский титул. Себастьян поднял бровь: – Я хочу знать, почему вы считаете, что, взломав ворота Карлтон-Хауса, получите продовольствие и сочувствие к вашим проблемам. – А вы, черт побери, кто, что разъезжаете здесь на модной лошади с модными дружками? – требовательно спросил мужчина. Себастьян, не отвечая, повернулся к подъехавшим всадникам. – Купите продуктов на рынке на Пиккадилли, – проинструктировал он своего секретаря. – И доставьте в Вестминстерское аббатство. Риверз, кивнув, повернул своего мерина. – Сию секунду, ваша светлость. – Дженнингз, отправляйтесь с ним. Нужны одеяла и одежда. – Мчусь, ваша светлость. Когда Мельбурн снова повернулся к крупному мужчине, на воинственном лице того промелькнуло замешательство. – Думаете, дадите нам хлеба и рубашку, и мы уйдем? Не получи… – Вас человек триста? – перебил Себастьян. Улучив момент, он взглянул на голодные, отчаянные лица в толпе, сопротивляясь желанию оглянуться на солдат. – Идите в Вестминстер, я встречусь с вами там. Мы обсудим, как прокормить ваших людей, пока не улучшится ситуация. – Я не… – Если настаиваете на том, чтобы атаковать резиденцию принца-регента, он будет вынужден вызвать солдат. – Мельбурн смотрел мужчине в глаза. – У вас здесь дети, сэр. Не доводите до беды. Даю слово, что помогу вам. – Я не знаю вашего имени, сэр… ваша светлость. – Я герцог Мельбурн. Если вы обо мне что-нибудь слышали, то знаете, что я слов на ветер не бросаю. Мужчина резко шагнул вперед. Шей и Закери придвинулись ближе, но Себастьян жестом велел братьям отойти. Эти люди отчаялись и ищут, на ком отыграться за свои беды. Черт бы побрал Кеслинга, равнодушного к тяжелому положению людей, фермы которых граничили с его владениями. Сделав медленный вдох, Себастьян протянул руку. Сжав челюсти, фермер тряхнул ее. – Я Браун, ваша светлость. Натан Браун. И я слышал о вас. – Я встречусь с вами в аббатстве через два часа, мистер Браун. Браун кивнул: – Я буду там. Воодушевленная Брауном толпа двинулась на восток, в направлении Вестминстерского аббатства. Некоторые хватали Себастьяна за руки, он улыбался и кивал. Когда последний человек покинул ворота Карлтон-Хауса, Мельбурн глубоко вздохнул. – Отличная работа, Себ, – прокомментировал его самый младший брат, лорд Закери Гриффин. – У меня с собой только один пистолет, было немного тревожно. – Гм. Шей, отправляйся к настоятелю церкви Святой Маргариты, скажи, что в аббатстве день-другой побудут гости. Средний брат повернул коня. – Уже еду. Себастьян вскочил на Мерлина. – Я тоже. У меня встреча через два часа. Его зять Валентин Корбетт, лорд Деверилл, сверкнул улыбкой. – Что ты делаешь по утрам, когда не спасаешь монархию и не кормишь бедных и обездоленных? – Я кормлю Закери, и это почти столь же рискованно, – ответил Себастьян на скаку, торопясь поговорить с трясущимся секретарем регента, появившимся у ворот в компании шести столь же нервозных дворцовых стражников. – Возвращайтесь к своим делам. Грин останется со мной. Конюх кивнул, остальные уехали, Зак и Валентин – последними. Хотя Себастьян притворился, что ничего не слышал, он мог разобрать их тихий разговор о его рискованном поступке и о том, что могло произойти, если бы мистер Браун был вооружен не только праведным негодованием. Но, будучи герцогом Мельбурном, Себастьян сделал не больше и не меньше, чем требовал его долг перед Короной и народом Англии. Он всегда помнил о своей ответственности. Отъехав от Карлтон-Хауса, резиденции принца-регента, он придержал коня и пустил его шагом, более подобающим для поездок по Мейфэру. Вскоре он свернул на Гросвенор-сквер и направился к Гриффин-Хаусу. Соскочив с седла, Себастьян бросил уздечку Грину и зашагал к крыльцу. Конюх повел Мерлина вокруг дома к конюшне. Когда Себастьян подошел к двери, она распахнулась. – Полагаю, вы преуспели, ваша светлость? – спросил дворецкий, посторонившись, чтобы пропустить Себастьяна. – К счастью, Стэнтон. Моя дочь уже проснулась? – Не уверен, ваша светлость. Послать за ней? – Да. Я хочу повидаться с ней, прежде чем уеду в парламент. Когда Риверз вернется,- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (100) »
Последние комментарии
3 минут 12 секунд назад
7 минут 1 секунда назад
9 часов 37 минут назад
9 часов 41 минут назад
9 часов 53 минут назад
9 часов 54 минут назад