Кладезь Погибших Сюжетов, или Марш генератов [Джаспер Ффорде] (fb2)
Джаспер Ффорде
(перевод: Наталья Некрасова (Наталия Владимировна Некрасова), Анастасия Кузнецова)
Четверг Нонетот - 3
thursday next - 3
скачать: (fb2) - (исправленную) читать: (полностью) - (постранично)
Добавлена: 10.09.2012 Версия: 1.801. Дата создания файла: 2008-12-13 ISBN: 978-5-699-27304-1 Кодировка файла: utf-8 Издательство: Эксмо, Домино Город: Санкт-Петербург (Fb2-info) (ссылка для форума) (ссылка для блога) (QR-код книги) АннотацияЕсли силовые ведомства, транснациональные корпорации и личные враги По Ту Сторону наступают на пятки, самое время взять отпуск и провести его там, где никто не достанет, — в Кладезе Погибших Сюжетов. Житье в книжном мире не лишено своих преимуществ. Не надо заправлять машину, никогда не ошибешься номером, всегда есть горячая вода, а мешки для пыли вынимаются из пылесоса только через верх или сбоку. А главное, всегда узнаешь плохих парней с первого взгляда. Но и здесь все не просто. Таинственные силы норовят подорвать самые основы существования литературы, один за другим гибнут друзья и соратники. И Четверг Нонетот снова берется за дело. |
Рекомендации:
эту книгу рекомендовали 0 пользователей.Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.
Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 352 страниц - намного выше среднего (225)
Средняя длина предложения: 70.12 знаков - близко к среднему (80)
Активный словарный запас: немного выше среднего 1571.47 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 53.83% - очень много (27%)
Подробный анализ текста >>
[Оглавление]
Здесь действие происходит целиком и полностью в Книгомирье. Вообще, влияние творчества Кэррола чувствуется во всём цикле "Четверг Нонетот", но здесь оно наиболее ощутимо; один из эпизодов книги даже будет проходить в "Алисе..." Хотя, на мой взгляд, Ффорде всё же слегка не хватает лёгкой Кэрроловской сумашедшинки.
Из недостатков - совсем уж выбивающийся из общего построения цикла киберпанковый финал (жизнь Книгомирья управляется особой программой, управляющей действиями всех героев), да и финальная развязка с привлечением Deux ex machine какжется слишком уж лёгким выходом из сложнозапутанной сюжетной ситуации.
В одном из отзывов прочитал: "...переводчик сделал все что в человеческих силах, чтобы сохранить качество текста". Действительно, русскоязычному читателю трудно объяснить трудности английской грамматики, обыграть все эти неправильные глаголы и отглагольные существительные. Получилось очень даже неплохо.
В целом - книга, как и две предыдущие, дала мне возможность провести несколько очень приятных вечеров. " В конце концов, чтение, бесспорно, более творческий процесс, чем писание. Ведь это читатель вызывает чувства в своей душе, рисует в воображении цвета закатного неба, ощущает дуновение теплого летнего ветерка на лице, поэтому вклад читателей в книгу не меньше, чем вклад самого писателя, а может, и больше". (с)
Последние комментарии
14 часов 35 минут назад
23 часов 27 минут назад
23 часов 30 минут назад
3 дней 5 часов назад
3 дней 10 часов назад
3 дней 11 часов назад